3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2018-02-15 16:40+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
18 #: reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE
28 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
32 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
34 msgstr "Nadřazený typ"
36 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
40 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
42 msgstr "Hodnota nezadána"
44 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS reports.js:OPERATORS_EQUALS
45 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
49 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE reports.js:OPERATORS_LIKE
50 msgid "Contains Matching substring"
51 msgstr "Obsahuje odpovídající podřetězec"
53 #: reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE reports.js:OPERATORS_ILIKE
54 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
55 msgstr "Obsahuje shodující se podřetězec (bez ohledu na velikost písma)"
57 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
61 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
62 msgid "After (Date/Time)"
63 msgstr "Po (datum / čas)"
65 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL
66 msgid "Greater than or equal to"
67 msgstr "Větší nebo rovno"
69 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME reports.js:OPERATORS_GTE_TIME
70 msgid "On or After (Date/Time)"
71 msgstr "V nebo po datu ( datum / čas)"
73 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
77 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
78 msgid "Before (Date/Time)"
79 msgstr "Před (datum / čas)"
81 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
82 msgid "Less than or equal to"
83 msgstr "Menší nebo rovno"
85 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
86 msgid "On or Before (Date/Time)"
87 msgstr "V nebo před (datum / čas)"
89 #: reports.js:FILTERS_LABEL_IN reports.js:OPERATORS_IN_LIST
93 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST
95 msgstr "Není v seznamu"
97 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
101 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
105 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NULL
109 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL
113 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
114 msgid "Is NULL or Blank"
115 msgstr "Je NULL nebo prázdný"
117 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
118 msgid "Is not NULL or Blank"
119 msgstr "Není NULL nebo prázdný"
121 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
123 msgstr "Je rovno kterémukoliv"
125 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
126 msgid "Does Not Equal Any"
127 msgstr "Není roven žádnému"
129 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
133 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
137 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
139 msgstr "Zprávy a statistiky"
141 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
145 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
149 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
150 msgid "Please select an item from the list"
151 msgstr "Vyberte prosím položku ze seznamu"
153 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
154 msgid "Change Folders"
155 msgstr "Změnit složky"
157 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
158 msgid "Report Output: ${0}"
159 msgstr "Výstup zprávy: ${0}"
161 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
165 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
169 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
170 msgid "Report Folders"
171 msgstr "Složky zpráv"
173 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
174 msgid "Output Folders"
175 msgstr "Výstupní složky"
177 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
178 msgid "Please provide a report folder"
179 msgstr "Vyberte prosím složku zpráv"
181 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
182 msgid "Please enter a report name"
183 msgstr "Zadejte prosím název zprávy"
185 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
186 msgid "Please change the report name"
187 msgstr "Prosím, změňte název zprávy"
189 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
190 msgid "invalid start date - YYYY-MM-DD"
191 msgstr "neplatné datum zahájení - RRRR-MM-DD"
193 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
194 msgid "Please provide an output folder"
195 msgstr "Vyberte prosím výstupní složku"
197 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA
198 #: reports.js:TRANSFORMS_BARE
200 msgstr "Nezpracovaná data"
202 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST reports.js:TRANSFORMS_FIRST
204 msgstr "První hodnota"
206 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LAST reports.js:TRANSFORMS_LAST
208 msgstr "Poslední hodnota"
210 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
214 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT
215 msgid "Count Distinct"
216 msgstr "Počítadlo rozdílů"
218 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MIN reports.js:TRANSFORMS_MIN
222 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MAX reports.js:TRANSFORMS_MAX
226 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
228 msgstr "Malá písmena"
230 #: reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER reports.js:TRANSFORMS_UPPER
232 msgstr "Velká písmena"
234 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
235 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
236 msgstr "Prvních 5 znaků (Pro US PSČ)"
238 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD
239 msgid "First contiguous non-space string"
240 msgstr "První následující řetězec bez mezer"
242 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
246 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
248 msgstr "Den v měsíci"
250 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
254 #: reports.js:TFORMS_LABEL_WOY reports.js:TRANSFORMS_WOY
256 msgstr "Týden v roce"
258 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MOY reports.js:TRANSFORMS_MOY
259 msgid "Month of Year"
262 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QOY reports.js:TRANSFORMS_QOY
263 msgid "Quarter of Year"
266 #: reports.js:TFORMS_LABEL_HOD reports.js:TRANSFORMS_HOD
270 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
274 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC
278 #: reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC
282 #: reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC
286 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
290 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
292 msgstr "Název měsíce"
294 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AGE reports.js:TRANSFORMS_AGE
298 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO
302 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
304 msgstr "Před čtvrtletími"
306 #: reports.js:TFORMS_LABEL_SUM reports.js:TRANSFORMS_SUM
310 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
314 #: reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND reports.js:TRANSFORMS_ROUND
318 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
319 msgid "Drop trailing decimals"
320 msgstr "Oříznout desetinná místa"
322 #: reports.js:WIDGET_DAYS
326 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
330 #: reports.js:WIDGET_YEARS
334 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
338 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
340 msgstr "Reálné datum"
342 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
343 msgid "Relative Date"
344 msgstr "Relativní datum"
346 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
350 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
351 msgid "Non-Aggregate"
354 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
356 "You have started building a template!\n"
357 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
360 "Začali jste sestavovat šablonu!\n"
361 " Vybráním nového zdroje z databáze zrušíte současnou šablonu a začnete znovu "
362 "s prázdnou šablonou. Je to v pořádku?"
364 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
366 msgstr "Základní zdroje"
368 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
369 msgid "All Available Sources"
370 msgstr "Všechny dostupné zdroje"
372 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
376 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
378 "You have already added the [${0}] field\n"
379 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
380 "would like to reset this field."
382 "Pole [${0}] ze zdroje [${1}] jste již \n"
383 "přidal(a). Klikněte na OK, pokud\n"
384 "chcete toto pole znovu nastavit."
386 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
387 msgid "Change the column header to: ${0}"
388 msgstr "Změnit záhlaví sloupce na: ${0}"
390 #: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
391 msgid "Change the field hint to:"
392 msgstr "Změnit nápovědu k poli na:"
394 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
395 msgid "Boolean Value"
396 msgstr "Booleovská hodnota"
398 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
399 msgid "Select the value, or cancel:"
400 msgstr "Vyberte hodnotu nebo zrušte:"
402 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
406 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
410 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
411 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
412 msgstr "Klikněte na OK pro hodnotu PRAVDA nebo Storno pro hodnotu NEPRAVDA."
414 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN
415 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
416 msgstr "Pole se neshoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
418 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
419 msgid "Field value is not between (comma separated):"
420 msgstr "Hodnota pole není mezi (odděleno čárkou):"
422 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
423 msgid "Field value is between (comma separated):"
424 msgstr "Hodnota pole je mezi (odděleno čárkou):"
426 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
427 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
428 msgstr "Pole se shoduje s jedním ze seznamu (oddělený čárkami):"
430 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
432 msgstr "Hodnota ${0}:"
434 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
435 msgid "Template ${0} was successfully saved."
436 msgstr "Šablona ${0} byla úspěšně uložena."
438 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
442 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
444 msgstr "Název měsíce"