3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2023-05-04 09:23-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-05-14 15:20+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-15 04:35+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
19 #: 950.data.seed-values.sql:2
25 #: 950.data.seed-values.sql:4
27 msgstr "Lokální systém"
30 #: 950.data.seed-values.sql:6
31 msgid "Project Gutenberg"
32 msgstr "Projekt Gutenberg"
34 #: 950.data.seed-values.sql:8
35 msgid "Course materials module"
36 msgstr "Modul materiály ke kurzům"
38 #: 950.data.seed-values.sql:12
40 msgstr "Svázaný ročník"
42 #: 950.data.seed-values.sql:13
46 #: 950.data.seed-values.sql:14
48 msgstr "Oboustranná kniha"
50 #: 950.data.seed-values.sql:15
54 #: 950.data.seed-values.sql:16
55 msgid "e-Reader Preload"
56 msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih"
58 #: 950.data.seed-values.sql:19
62 #: 950.data.seed-values.sql:20
64 msgstr "Omezení transakcí"
66 #: 950.data.seed-values.sql:24
67 msgid "Patron exceeds fine threshold"
68 msgstr "Překročen nastavený limit pokut"
70 #: 950.data.seed-values.sql:26
71 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
72 msgstr "Překročen maximální počet výpůjček s uplynulou lhůtou"
74 #: 950.data.seed-values.sql:28
75 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
76 msgstr "Překročen maximální povolený počet výpůjček"
78 #: 950.data.seed-values.sql:30
79 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
80 msgstr "Překročeny maximální povolené pokuty před vymáháním"
82 #: 950.data.seed-values.sql:32
83 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
84 msgstr "Překročen maximální počet ztracených exemplářů"
86 #: 950.data.seed-values.sql:34
87 msgid "Alerting Note, no blocks"
88 msgstr "Upozornění bez blokace výpůjček"
90 #: 950.data.seed-values.sql:35
91 msgid "Note, no blocks"
92 msgstr "Poznámka bez blokací"
94 #: 950.data.seed-values.sql:36
95 msgid "Alerting block on Circ"
96 msgstr "Alerting block on Circ"
98 #: 950.data.seed-values.sql:37
99 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
100 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervaqcí"
102 #: 950.data.seed-values.sql:38
103 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
104 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervací"
106 #: 950.data.seed-values.sql:39
107 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
108 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček, rezervací a prodloužení"
110 #: 950.data.seed-values.sql:40
111 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
112 msgstr "Varování s blokací rezervací a prodloužení"
114 #: 950.data.seed-values.sql:41
115 msgid "Alerting block on Hold"
116 msgstr "Upozornění s blokací zerevací"
118 #: 950.data.seed-values.sql:42
119 msgid "Alerting block on Renew"
120 msgstr "Varování s blokací prodloužení"
122 #: 950.data.seed-values.sql:43
123 msgid "Patron has an invalid address"
124 msgstr "Čtenář má neplatnou adresu"
126 #: 950.data.seed-values.sql:44
127 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
128 msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře"
130 #: 950.data.seed-values.sql:49
131 msgid "Patron had an invalid email address"
132 msgstr "Čtenář má neplatnou e-mailovou adresu"
134 #: 950.data.seed-values.sql:61
135 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
136 msgstr "Čtenář má neplatné číslo denního telefonu"
138 #: 950.data.seed-values.sql:73
139 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
140 msgstr "Čtenář má neplatné číslo večerního telefonu"
142 #: 950.data.seed-values.sql:85
143 msgid "Patron had an invalid other phone number"
144 msgstr "Čtenář má neplatné nebo jiné telefonní číslo"
146 # id::vqarad.description__1
147 #: 950.data.seed-values.sql:98 950.data.seed-values.sql:6032
149 msgstr "Identifikátor"
151 #: 950.data.seed-values.sql:99
153 msgstr "Klíčové slovo"
155 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
156 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:613
157 #: 950.data.seed-values.sql:634 950.data.seed-values.sql:14016
158 #: 950.data.seed-values.sql:16531
162 # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
163 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:315
164 #: 950.data.seed-values.sql:611 950.data.seed-values.sql:632
165 #: 950.data.seed-values.sql:14017 950.data.seed-values.sql:16532
169 #: 950.data.seed-values.sql:102 950.data.seed-values.sql:14018
173 #: 950.data.seed-values.sql:103
177 #: 950.data.seed-values.sql:119
181 #: 950.data.seed-values.sql:122
182 msgid "Abbreviated Title"
183 msgstr "Zkrácený název"
185 #: 950.data.seed-values.sql:124
186 msgid "Translated Title"
187 msgstr "Přeložený název"
189 #: 950.data.seed-values.sql:126
190 msgid "Alternate Title"
193 #: 950.data.seed-values.sql:128
194 msgid "Uniform Title"
195 msgstr "Unifikovaný název"
197 #: 950.data.seed-values.sql:130
201 #: 950.data.seed-values.sql:133
202 msgid "Corporate Author"
203 msgstr "Autor (korporace)"
205 #: 950.data.seed-values.sql:135
206 msgid "Personal Author"
207 msgstr "Autor (osoba)"
209 #: 950.data.seed-values.sql:137
210 msgid "Conference Author"
213 #: 950.data.seed-values.sql:139
217 #: 950.data.seed-values.sql:142
218 msgid "Geographic Subject"
219 msgstr "Geografické téma"
221 #: 950.data.seed-values.sql:144
223 msgstr "Osoba jako téma"
225 #: 950.data.seed-values.sql:146
226 msgid "Temporal Subject"
229 #: 950.data.seed-values.sql:148
230 msgid "Topic Subject"
233 #: 950.data.seed-values.sql:152
234 msgid "General Keywords"
235 msgstr "Obecná klíčová slova"
237 #: 950.data.seed-values.sql:154
239 msgstr "Všechna témata"
241 # id::vqbrad.description__8
242 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:5974
243 msgid "Accession Number"
244 msgstr "Přírůstkové číslo"
246 # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
247 # id::vqbrad.description__5
248 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:607
249 #: 950.data.seed-values.sql:628 950.data.seed-values.sql:5971
250 #: 950.data.seed-values.sql:16533
254 # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
255 # id::vqbrad.description__6
256 #: 950.data.seed-values.sql:161 950.data.seed-values.sql:615
257 #: 950.data.seed-values.sql:636 950.data.seed-values.sql:5972
258 #: 950.data.seed-values.sql:16534
262 #: 950.data.seed-values.sql:163 950.data.seed-values.sql:621
263 #: 950.data.seed-values.sql:644
265 msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
267 #: 950.data.seed-values.sql:165
271 #: 950.data.seed-values.sql:167
275 #: 950.data.seed-values.sql:169
279 #: 950.data.seed-values.sql:171
283 #: 950.data.seed-values.sql:173
284 msgid "Local Free-Text Call Number"
285 msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
287 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:605
288 #: 950.data.seed-values.sql:626
289 msgid "Title Control Number"
290 msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
292 # id::vqbrad.description__11
293 #: 950.data.seed-values.sql:177 950.data.seed-values.sql:5977
297 #: 950.data.seed-values.sql:179
298 msgid "Authority Record ID"
299 msgstr "ID autoritního záznamu"
301 #: 950.data.seed-values.sql:181
302 msgid "System Control Number"
303 msgstr "Systémové kontrolní číslo"
305 #: 950.data.seed-values.sql:183
306 msgid "LC Control Number"
307 msgstr "Kontrolní číslo Kongresové knihovny"
309 #: 950.data.seed-values.sql:185
310 msgid "Title Proper (Browse)"
311 msgstr "Hlavní název (prohlížení)"
313 #: 950.data.seed-values.sql:187
314 msgid "Series Title (Browse)"
315 msgstr "Název edice (prohlížení)"
317 #: 950.data.seed-values.sql:190
321 #: 950.data.seed-values.sql:197
323 msgstr "Prohlížení podle tématu"
325 #: 950.data.seed-values.sql:202
326 msgid "Geographic Name Browse"
327 msgstr "Procházení geografických názvů"
329 #: 950.data.seed-values.sql:207
330 msgid "Temporal Term Browse"
331 msgstr "Prohlížení dočasných termínů"
333 #: 950.data.seed-values.sql:212
335 msgstr "Všichni tvůrci"
337 #: 950.data.seed-values.sql:219 950.data.seed-values.sql:5980
341 #: 950.data.seed-values.sql:228
342 msgid "Physical Description"
343 msgstr "Fyzický popis"
345 # id::cza.label__7 id::cza.label__16 id::cza.label__25
346 # id::vqbrad.description__12
347 #: 950.data.seed-values.sql:237 950.data.seed-values.sql:617
348 #: 950.data.seed-values.sql:638 950.data.seed-values.sql:5978
352 #: 950.data.seed-values.sql:246
356 #: 950.data.seed-values.sql:255
357 msgid "Table of Contents"
360 #: 950.data.seed-values.sql:264
361 msgid "Type of Resource"
364 #: 950.data.seed-values.sql:273 950.data.seed-values.sql:619
365 #: 950.data.seed-values.sql:640 950.data.seed-values.sql:5979
366 msgid "Publication Date"
367 msgstr "Datum vydání"
369 #: 950.data.seed-values.sql:279
370 msgid "All searchable fields"
371 msgstr "Všechna prohledávatelná pole"
373 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:8377
374 #: 950.data.seed-values.sql:9057 950.data.seed-values.sql:9071
375 #: 950.data.seed-values.sql:9085 950.data.seed-values.sql:9099
376 #: 950.data.seed-values.sql:9113 950.data.seed-values.sql:9127
378 msgstr "Bibliografie"
380 #: 950.data.seed-values.sql:290
382 msgstr "Kvalifikační práce"
384 #: 950.data.seed-values.sql:295
385 msgid "Creation/Production Credits"
386 msgstr "Kredity výroby/produkce"
388 #: 950.data.seed-values.sql:300
392 #: 950.data.seed-values.sql:305
394 msgstr "Všeobecná poznámka"
396 #: 950.data.seed-values.sql:325
398 msgstr "Informace o původu"
400 #: 950.data.seed-values.sql:335
402 msgstr "Hlavní název"
405 #: 950.data.seed-values.sql:464
406 msgid "Paperback Book"
407 msgstr "Brožovaná kniha"
409 #: 950.data.seed-values.sql:468
410 msgid "Drivers License"
411 msgstr "Občanský průkaz"
414 #: 950.data.seed-values.sql:470 950.data.seed-values.sql:3155
415 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:8474
416 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8576
417 #: 950.data.seed-values.sql:8645 950.data.seed-values.sql:8660
418 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8689
419 #: 950.data.seed-values.sql:9281 950.data.seed-values.sql:9302
420 #: 950.data.seed-values.sql:9316 950.data.seed-values.sql:9329
421 #: 950.data.seed-values.sql:9342 950.data.seed-values.sql:9355
422 #: 950.data.seed-values.sql:9366 950.data.seed-values.sql:9376
423 #: 950.data.seed-values.sql:9464
428 #: 950.data.seed-values.sql:474
429 msgid "7_days_0_renew"
430 msgstr "7_dní_0_prodloužení"
432 #: 950.data.seed-values.sql:476
433 msgid "28_days_2_renew"
434 msgstr "28_dní_2_prodloužení"
437 #: 950.data.seed-values.sql:478
438 msgid "3_months_0_renew"
439 msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
441 #: 950.data.seed-values.sql:480
442 msgid "3_days_1_renew"
443 msgstr "3_dní_1_prodloužení"
446 #: 950.data.seed-values.sql:482
447 msgid "2_months_2_renew"
448 msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
451 #: 950.data.seed-values.sql:484
452 msgid "35_days_1_renew"
453 msgstr "35_dní_1_prodloužení"
455 #: 950.data.seed-values.sql:486
456 msgid "7_days_2_renew"
457 msgstr "7_dní_2_prodloužení"
460 #: 950.data.seed-values.sql:488
461 msgid "1_hour_2_renew"
462 msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
464 #: 950.data.seed-values.sql:490
465 msgid "28_days_0_renew"
466 msgstr "28_dní_0_prodloužení"
468 #: 950.data.seed-values.sql:492
469 msgid "14_days_2_renew"
470 msgstr "14_dní_2_prodloužení"
472 #: 950.data.seed-values.sql:494 950.data.seed-values.sql:498
473 #: 950.data.seed-values.sql:514
477 #: 950.data.seed-values.sql:500
479 msgstr "zpoždění_minimální"
482 #: 950.data.seed-values.sql:502
484 msgstr "zpoždění_střední"
487 #: 950.data.seed-values.sql:504
489 msgstr "zpoždění_max"
491 #: 950.data.seed-values.sql:506
492 msgid "overdue_equip_min"
493 msgstr "zpoždění_vybavení_minimální"
495 #: 950.data.seed-values.sql:508
496 msgid "overdue_equip_mid"
497 msgstr "zpoždění_vybavení_střední"
499 #: 950.data.seed-values.sql:510
500 msgid "overdue_equip_max"
501 msgstr "zpoždění_vybavení_maximální"
504 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
505 #: 950.data.seed-values.sql:516
506 msgid "10_cent_per_day"
507 msgstr "10_centů_za_den"
510 #: 950.data.seed-values.sql:518
511 msgid "50_cent_per_day"
512 msgstr "50_centů_za_den"
515 #: 950.data.seed-values.sql:522
520 #: 950.data.seed-values.sql:524
524 #: 950.data.seed-values.sql:527
528 #: 950.data.seed-values.sql:528
532 #: 950.data.seed-values.sql:529
536 #: 950.data.seed-values.sql:530
540 #: 950.data.seed-values.sql:531
544 #: 950.data.seed-values.sql:532
546 msgstr "Zpracovává se"
549 #: 950.data.seed-values.sql:533
553 #: 950.data.seed-values.sql:534
555 msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno"
557 #: 950.data.seed-values.sql:535
558 msgid "On holds shelf"
559 msgstr "Na regále s rezervacemi"
561 #: 950.data.seed-values.sql:536
565 #: 950.data.seed-values.sql:537
567 msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
569 #: 950.data.seed-values.sql:538 950.data.seed-values.sql:3131
571 msgstr "Katalogizace"
573 #: 950.data.seed-values.sql:539
575 msgstr "Literatura ke kurzům"
577 #: 950.data.seed-values.sql:540
579 msgstr "Stáhnout/vyřadit"
581 #: 950.data.seed-values.sql:541
585 #: 950.data.seed-values.sql:542
586 msgid "On reservation shelf"
587 msgstr "Na regále s rezervacemi zdrojů"
589 #: 950.data.seed-values.sql:545
591 msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty"
593 #: 950.data.seed-values.sql:548
594 msgid "Lost and Paid"
595 msgstr "Ztraceno a zaplaceno"
597 #: 950.data.seed-values.sql:549
598 msgid "Canceled Transit"
599 msgstr "Zrušená přeprava"
602 #: 950.data.seed-values.sql:555
606 #: 950.data.seed-values.sql:557
608 msgstr "Nefiltrováno"
611 #: 950.data.seed-values.sql:559
615 # id::i18n_l.name__en-US
616 #: 950.data.seed-values.sql:564
618 msgstr "Angličtina (US)"
620 # id::i18n_l.description__en-US
621 #: 950.data.seed-values.sql:565
622 msgid "American English"
623 msgstr "Americká angličtina"
625 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
627 #: 950.data.seed-values.sql:567 950.data.seed-values.sql:568
628 #: 950.data.seed-values.sql:7329
632 # id::i18n_l.name__en-CA
633 #: 950.data.seed-values.sql:570
634 msgid "English (Canada)"
635 msgstr "Angličtina (Kanada)"
637 #: 950.data.seed-values.sql:571
638 msgid "Canadian English"
639 msgstr "Kanadská angličtina"
641 #: 950.data.seed-values.sql:573 950.data.seed-values.sql:574
642 #: 950.data.seed-values.sql:7364
646 # id::i18n_l.name__fr-CA
647 #: 950.data.seed-values.sql:576
648 msgid "French (Canada)"
649 msgstr "Francouzština (Kanada)"
651 # id::i18n_l.description__fr-CA
652 #: 950.data.seed-values.sql:577
653 msgid "Canadian French"
654 msgstr "Kanadská francouzština"
656 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
657 #: 950.data.seed-values.sql:579 950.data.seed-values.sql:580
658 #: 950.data.seed-values.sql:7253
662 #: 950.data.seed-values.sql:582 950.data.seed-values.sql:583
663 #: 950.data.seed-values.sql:7633
667 # id::i18n_l.name__es-US
668 #: 950.data.seed-values.sql:585
670 msgstr "Španělština (US)"
672 # id::i18n_l.description__es-US
673 #: 950.data.seed-values.sql:586
674 msgid "American Spanish"
675 msgstr "Americká španělština"
677 # id::i18n_l.name__es-MX
678 #: 950.data.seed-values.sql:588
679 msgid "Spanish (Mexico)"
680 msgstr "Španělština (Mexiko)"
682 # id::i18n_l.description__es-MX
683 #: 950.data.seed-values.sql:589
684 msgid "Mexican Spanish"
685 msgstr "Mexická španělština"
687 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
689 #: 950.data.seed-values.sql:591 950.data.seed-values.sql:592
690 #: 950.data.seed-values.sql:7591
694 #: 950.data.seed-values.sql:594 950.data.seed-values.sql:595
695 msgid "Arabic (Jordan)"
696 msgstr "arabština (Jordánsko)"
699 #: 950.data.seed-values.sql:600
700 msgid "Library of Congress"
701 msgstr "Kongresová knihovna"
703 # id::czs.label__oclc
704 #: 950.data.seed-values.sql:602
708 # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
709 #: 950.data.seed-values.sql:609 950.data.seed-values.sql:630
710 #: 950.data.seed-values.sql:16535
714 # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
715 #: 950.data.seed-values.sql:642 950.data.seed-values.sql:7150
716 #: 950.data.seed-values.sql:16540
718 msgstr "Typ exempláře"
720 #: 950.data.seed-values.sql:652
724 #: 950.data.seed-values.sql:653
729 #: 950.data.seed-values.sql:655 950.data.seed-values.sql:3127
733 # id::aout.opac_label__2
735 #: 950.data.seed-values.sql:656
736 msgid "Local Library System"
737 msgstr "Lokální knihovní systém"
739 #: 950.data.seed-values.sql:658
743 # id::aout.opac_label__3
744 #: 950.data.seed-values.sql:659
746 msgstr "Tato pobočka"
749 #: 950.data.seed-values.sql:661
751 msgstr "Dílčí knihovna"
753 #: 950.data.seed-values.sql:662
754 msgid "This Specialized Library"
755 msgstr "Tato specializovaná knihovna"
758 #: 950.data.seed-values.sql:664
760 msgstr "Pojízdná knihovna"
762 #: 950.data.seed-values.sql:665
763 msgid "Your Bookmobile"
764 msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
766 #: 950.data.seed-values.sql:670
767 msgid "Example Consortium"
768 msgstr "Vzorové konsorcium"
770 #: 950.data.seed-values.sql:674
771 msgid "Overdue Materials"
772 msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
774 #: 950.data.seed-values.sql:676
775 msgid "Long Overdue Collection Fee"
776 msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty"
778 #: 950.data.seed-values.sql:678
779 msgid "Lost Materials"
780 msgstr "Ztracené dokumenty"
782 #: 950.data.seed-values.sql:680 950.data.seed-values.sql:3903
783 #: 950.data.seed-values.sql:3906
784 msgid "Lost Materials Processing Fee"
785 msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
787 #: 950.data.seed-values.sql:682
788 msgid "System: Deposit"
789 msgstr "Systém: Vklad"
791 #: 950.data.seed-values.sql:684
792 msgid "System: Rental"
793 msgstr "Systém: Pronájem"
795 #: 950.data.seed-values.sql:686
797 msgstr "Poškozený exemplář"
799 #: 950.data.seed-values.sql:688
800 msgid "Damaged Item Processing Fee"
801 msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
803 #: 950.data.seed-values.sql:690
804 msgid "Notification Fee"
805 msgstr "Poplatek za upozornění"
807 #: 950.data.seed-values.sql:692
808 msgid "Long-Overdue Materials"
809 msgstr "Dlouhodobě nevrácené materiály"
811 #: 950.data.seed-values.sql:694 950.data.seed-values.sql:16608
812 #: 950.data.seed-values.sql:16614
813 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
814 msgstr "Poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácených materiálů"
816 #: 950.data.seed-values.sql:697
820 #: 950.data.seed-values.sql:703
824 #: 950.data.seed-values.sql:705
825 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
826 msgstr "Povolit uživateli přihlášení do OPACu"
828 #: 950.data.seed-values.sql:707
829 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
830 msgstr "Povolit uživateli přihlášení do služebního klienta"
832 #: 950.data.seed-values.sql:709
833 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
834 msgstr "Povolit uživateli vytvořit rezervaci na úrovni metazáznamu"
836 #: 950.data.seed-values.sql:711
837 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
838 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni titulu"
840 #: 950.data.seed-values.sql:713
841 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
842 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni signatury"
844 #: 950.data.seed-values.sql:715
845 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
846 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na konkrétní exemplář"
848 #: 950.data.seed-values.sql:717
850 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
851 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
852 "for example, COPY_HOLDS)"
854 "Povolit uživateli vytvořit rezervaci pro dalšího uživatele. Pokud je hodnota "
855 "nastavena na Pravda, je nutné se ještě ujistit, že uživatel má oprávnění "
856 "vytvořit typ požadované rezervace, např. rezervace exempláře - COPY_HOLDS)"
858 #: 950.data.seed-values.sql:719 950.data.seed-values.sql:723
859 #: 950.data.seed-values.sql:767
860 msgid "* no longer applicable"
861 msgstr "* již nelze použít"
863 #: 950.data.seed-values.sql:721
864 msgid "Allow a user to view another user's holds"
865 msgstr "Povolit uživateli zobrazit rezervace jiného uživatele"
867 #: 950.data.seed-values.sql:725
868 msgid "Allow a user to update another user's hold"
869 msgstr "Povolit uživateli aktualizovat rezervace jiných uživatelů"
871 #: 950.data.seed-values.sql:727
872 msgid "Allow a user to renew items"
873 msgstr "Povolit uživateli prodloužit výpůjčku exempláře"
875 #: 950.data.seed-values.sql:729
876 msgid "Allow a user to view bill details"
877 msgstr "Povolit uživateli zobrait detaily platebního dokladu"
879 #: 950.data.seed-values.sql:731
881 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
882 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
884 "Povolit uživateli zobrazit platební transkace za zboží a služby a výpůjčky v "
885 "rozhraní pro platby; duplicitní k VIEW_TRANSACTION."
887 #: 950.data.seed-values.sql:733
888 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
889 msgstr "Povolit uživateli editovat záznam MARC"
891 #: 950.data.seed-values.sql:735
892 msgid "Allow a user to create new MARC records"
893 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový záznam MARC"
895 #: 950.data.seed-values.sql:737
896 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
897 msgstr "Povolit uživateli importovat záznam MARC v rozhraní pro Z39.50."
899 #: 950.data.seed-values.sql:739
900 msgid "Allow a user to create a volume"
901 msgstr "Povolit uživateli vytvořit signaturu"
903 #: 950.data.seed-values.sql:741
905 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
906 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
907 "level to merge records."
909 "Povolit uživateli upravit sigantury - potřebné pro sloučení záznamu. Toto "
910 "duplikuje VOLUME_UPDATE; uživatel musí mít pro sloučení záznamů obě "
911 "oprávnění na příslušné úrovni."
913 #: 950.data.seed-values.sql:743
914 msgid "Allow a user to delete a volume"
915 msgstr "Povolit uživateli smazat svazek (signaturu)"
917 #: 950.data.seed-values.sql:745
918 msgid "Allow a user to create a new copy object"
919 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový objekt exempláře"
921 #: 950.data.seed-values.sql:747
922 msgid "Allow a user to edit a copy"
923 msgstr "Povolit uživateli editovat exemplář"
925 #: 950.data.seed-values.sql:749
926 msgid "Allow a user to delete a copy"
927 msgstr "Povolit uživateli smazat exemplář"
929 #: 950.data.seed-values.sql:751
931 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
933 "Povolit uživateli prodloužení výpůjčky, i když je exemplář požadován pro "
936 #: 950.data.seed-values.sql:753
937 msgid "Allow a user to create another user"
938 msgstr "Povolit uživateli vytvořit jiného uživatele"
940 #: 950.data.seed-values.sql:755
941 msgid "Allow a user to edit a user's record"
942 msgstr "Povolit uživateli editovat záznam uživatele"
944 #: 950.data.seed-values.sql:757
945 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
946 msgstr "Povolit uživateli označit jiné uživatele jako smazané"
948 #: 950.data.seed-values.sql:759
949 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
950 msgstr "Povolit uživateli zobrazit čtenářské údaje jiného uživatele"
952 #: 950.data.seed-values.sql:761
953 msgid "Allow a user to check in a copy"
954 msgstr "Povolit uživateli vrátit exemplář"
956 #: 950.data.seed-values.sql:763
957 msgid "Allow a user to place an item in transit"
958 msgstr "Povolit uživateli umístit exemplář do přepravy"
960 #: 950.data.seed-values.sql:765
962 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
964 "Povolit uživateli zobrazení uživatelských oprávnění v editoru uživatelských "
967 #: 950.data.seed-values.sql:769
968 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
969 msgstr "Povolit čtenáři zaznamenat platbu v rozhraní pro platby"
971 #: 950.data.seed-values.sql:771
972 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
973 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'Ztracený čtenářem'"
975 #: 950.data.seed-values.sql:773
976 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
977 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'Údajně vrácený'"
979 #: 950.data.seed-values.sql:775
980 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
981 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou transakci pro účtování"
983 #: 950.data.seed-values.sql:777
984 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
985 msgstr "Povolit uživateli zobrazit transakce jiného uživatele"
987 #: 950.data.seed-values.sql:779
988 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
989 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou platbu k transakci"
991 #: 950.data.seed-values.sql:781
992 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
993 msgstr "Povolit uživateli zobrazit kontejner (skupinu) jiného uživatele."
995 #: 950.data.seed-values.sql:783
996 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
997 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový kontejner pro jiného uživatele"
999 #: 950.data.seed-values.sql:785
1000 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
1001 msgstr "Povolit uživateli změnit nastavení organizační jednotky"
1003 #: 950.data.seed-values.sql:787
1004 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
1005 msgstr "Povolit uživateli zobrazit výpůjčky jiného uživatele"
1007 #: 950.data.seed-values.sql:789
1008 msgid "Allow a user to delete another user's container"
1009 msgstr "Povolit uživateli smazat kontejner (skupinu) jiného uživatele"
1011 #: 950.data.seed-values.sql:791
1012 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
1013 msgstr "Povolí uživateli vytvořit položku kontejneru pro jiného uživatele"
1015 #: 950.data.seed-values.sql:793
1016 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
1017 msgstr "Povolit uživateli přidat jiného uživatele do skupiny oprávnění"
1019 #: 950.data.seed-values.sql:795
1020 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
1021 msgstr "Povolit uživateli odebrat jiné uživatele ze skupiny oprávnění"
1023 #: 950.data.seed-values.sql:797
1024 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
1025 msgstr "Povolit uživteli zobrazit skupinu oprávnění u jiných uživatelů"
1027 #: 950.data.seed-values.sql:799
1028 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
1029 msgstr "Povolit uživateli, yby určil, zda jiný uživatel může půjčit exemplář"
1031 #: 950.data.seed-values.sql:801
1032 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
1033 msgstr "Povolit uživateli dávkovou editaci exemplářů"
1035 #: 950.data.seed-values.sql:803
1036 msgid "User may create a new patron statistical category"
1037 msgstr "Uživatel smí vytvořit novou čtenářskou statistickou kategorii"
1039 #: 950.data.seed-values.sql:805
1040 msgid "User may create a copy statistical category"
1041 msgstr "Uživatel smí vytvořit statistickou kategorii exempláře"
1043 #: 950.data.seed-values.sql:807
1044 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1045 msgstr "Uřivatel smí vytvořit položku ve čtenářské statistické kategorii"
1047 #: 950.data.seed-values.sql:809
1048 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
1049 msgstr "Užvatel smí vytvořit položku ve statistické kategorii pro exempláře"
1051 #: 950.data.seed-values.sql:811
1052 msgid "User may update a patron statistical category"
1053 msgstr "Uživatel smí upravit statistickou kategorii čtenáře"
1055 #: 950.data.seed-values.sql:813
1056 msgid "User may update a copy statistical category"
1057 msgstr "Uživatel smí změnit statistickou kategorii pro exempláře"
1059 #: 950.data.seed-values.sql:815
1060 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1061 msgstr "Uživatel smí upravitpoložku čtenářské statistické kategorie"
1063 #: 950.data.seed-values.sql:817
1064 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
1065 msgstr "Uživatel smí upravit údaj statistické kategorie exempláře"
1067 #: 950.data.seed-values.sql:819
1068 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
1070 "Uživatel smí propojit jiného uživatele s údajem ve statistické kategorii"
1072 #: 950.data.seed-values.sql:821
1073 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
1074 msgstr "Uživatel smí propojit exemplář s údajem ve statistické kategorii"
1076 #: 950.data.seed-values.sql:823
1077 msgid "User may delete a patron statistical category"
1078 msgstr "Uživatel smí smazat statistickou kategorii uživatele"
1080 #: 950.data.seed-values.sql:825
1081 msgid "User may delete a copy statistical category"
1082 msgstr "Uživatel smí smazat statistickou kategorii exempláře."
1084 #: 950.data.seed-values.sql:827
1085 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
1086 msgstr "Uživatel smí smazat údaje ze statické kategorie čtenáře"
1088 #: 950.data.seed-values.sql:829
1089 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
1090 msgstr "Uživatel smí smazat údaj ze statistické kategorie exemplářů"
1092 #: 950.data.seed-values.sql:831
1093 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
1095 "Uživatel může smazat mapu položek čtenářských statistických kategorií"
1097 #: 950.data.seed-values.sql:833
1098 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
1099 msgstr "Uživatel smí smazat mapu údajů statistických kategorií exempláře"
1101 #: 950.data.seed-values.sql:835
1102 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
1103 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový ne-katalogizovaný typ"
1105 #: 950.data.seed-values.sql:837
1106 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
1107 msgstr "Povolit uživateli upravit typy nekatalogizovaných exemplářů"
1109 #: 950.data.seed-values.sql:839
1110 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
1111 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou prezenční výpůjčku "
1113 #: 950.data.seed-values.sql:841
1114 msgid "Allow a user to check out a copy"
1115 msgstr "Povolit uživateli půjčení exempláře"
1117 #: 950.data.seed-values.sql:843
1118 msgid "Allow a user to create a new copy location"
1119 msgstr "Povolit uživateli nové umístění exempláře"
1121 #: 950.data.seed-values.sql:845
1122 msgid "Allow a user to update a copy location"
1123 msgstr "Povolit uživateli změnit umístění exempláře"
1125 #: 950.data.seed-values.sql:847
1126 msgid "Allow a user to delete a copy location"
1127 msgstr "Povolit uživateli smazat umístění exempláře"
1129 #: 950.data.seed-values.sql:849
1130 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
1132 "Povolit uživateli vytvořit objekt transit_copy pro přepravu exempláře"
1134 #: 950.data.seed-values.sql:851
1135 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
1136 msgstr "Povolit uživateli uzavřít přepravu exempláře"
1138 #: 950.data.seed-values.sql:853
1140 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
1143 "Povolit uživateli zobrazit, jestli má jiný uživatel oprávnění zadat "
1144 "rezervaci na daný exemplář"
1146 #: 950.data.seed-values.sql:855
1147 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
1149 "Povolit uživateli zobrazit, kteří uživatelé mají vypůjčený daný exemplář"
1151 #: 950.data.seed-values.sql:857
1152 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
1153 msgstr "Povolit uživateli zadávat Z39.50 dotazy na vzdálené servery"
1155 #: 950.data.seed-values.sql:859
1156 msgid "Allow a user to register a new workstation"
1157 msgstr "Povolit uživateli registrovat pracovní stanici"
1159 #: 950.data.seed-values.sql:861
1160 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
1161 msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k exempláři"
1163 #: 950.data.seed-values.sql:863
1164 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
1165 msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k signatuře"
1167 #: 950.data.seed-values.sql:865
1168 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
1169 msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k titulu"
1171 #: 950.data.seed-values.sql:867
1172 msgid "Allow a user to create a new copy note"
1173 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k exempláři"
1175 #: 950.data.seed-values.sql:869
1176 msgid "Allow a user to create a new volume note"
1177 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k signatuře"
1179 #: 950.data.seed-values.sql:871
1180 msgid "Allow a user to create a new title note"
1181 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k titulu"
1183 #: 950.data.seed-values.sql:873
1184 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
1185 msgstr "Povolit uživateli smazat poznámky jiného uživatele k exempláři"
1187 #: 950.data.seed-values.sql:875
1188 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
1190 "Povolit uživateli smazat poznámku k signatuře vytvořené jiným uživatelem"
1192 #: 950.data.seed-values.sql:877
1193 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
1195 "Povolit uživateli smazat poznámku k názvu vytvořenou jiným uživatelem"
1197 #: 950.data.seed-values.sql:879
1198 msgid "Allow a user to update another user's container"
1199 msgstr "Povolit uživateli změnit kontejnér (skupinu) jiného uživatele"
1201 #: 950.data.seed-values.sql:881
1202 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
1203 msgstr "Povolit uživateli vytvořit kontejner pro něj samotného"
1205 #: 950.data.seed-values.sql:883
1206 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
1207 msgstr "Povolit uživateli zobrazit upozornění připojené k rezervaci"
1209 #: 950.data.seed-values.sql:885
1210 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
1211 msgstr "Povoli uživateli vytvořit nové vyrozumění o rezervaci"
1213 #: 950.data.seed-values.sql:887
1214 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
1215 msgstr "Povolit uživateli změnit nastavení organizační jednotky"
1217 #: 950.data.seed-values.sql:889
1218 msgid "Allow a user to upload an offline script"
1219 msgstr "Povolit uživateli nahrát offline script"
1221 #: 950.data.seed-values.sql:891
1222 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
1223 msgstr "Povolit uživateli zobrazení informací o nahraném offline scriptu"
1225 #: 950.data.seed-values.sql:893
1226 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
1227 msgstr "Povolit uživateli spustit dávku offline skriptu"
1229 #: 950.data.seed-values.sql:895
1230 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
1231 msgstr "Povolí čtenáři změnit datum vrácení exempláře na jakékoliv datum"
1233 #: 950.data.seed-values.sql:897
1234 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
1236 "Povolit uživateli vyhnout se ve výpůjčním protokolu voláním oprávnění při "
1239 #: 950.data.seed-values.sql:899
1240 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
1242 "Povolit uživateli obejít událost Exemplář pouze pro prezenční výpůjčku - "
1245 #: 950.data.seed-values.sql:901
1246 msgid "Allow a user to void a bill"
1247 msgstr "Povolit uživateli zrušit poplatek"
1249 #: 950.data.seed-values.sql:903
1251 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
1254 "Povolit uživateli vrátit nebo pujčit exemplář, který más status Údajně "
1257 #: 950.data.seed-values.sql:905
1258 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
1260 "Povolit uživateli půjčit exemplář, který nemá status vhodný k půjčování"
1262 #: 950.data.seed-values.sql:907
1263 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
1264 msgstr "Povolit uživateli vracení/půjčování jednotek, které mají upozornění."
1266 #: 950.data.seed-values.sql:909
1267 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
1268 msgstr "Povolit uživateli zrušit u exempláře status Ztraceno"
1270 #: 950.data.seed-values.sql:911
1271 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
1272 msgstr "Povolí uživateli změnit status exempláře \"postrádané\""
1274 #: 950.data.seed-values.sql:913
1276 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
1277 "destination or source"
1279 "Povolit uživatel zrušit přepravu exempláře pokud se uživatel nachází ve "
1280 "výchozí nebo cílové destinaci"
1282 #: 950.data.seed-values.sql:915
1284 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
1287 "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře pokud uživatel není ve výchozí "
1288 "nebo cílové destinaci"
1290 #: 950.data.seed-values.sql:917
1291 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
1294 #: 950.data.seed-values.sql:919
1295 msgid "Allow a user to cancel holds"
1296 msgstr "Povolit uživateli zrušit rezervaci"
1298 #: 950.data.seed-values.sql:921
1300 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
1302 "Povolit uživateli vytvářet duplikované rezervace (dvě a více rezervací na "
1305 #: 950.data.seed-values.sql:923
1306 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
1307 msgstr "Povolit uživateli odebrad dobu uzavření knihovny pro danou lokaci."
1309 #: 950.data.seed-values.sql:925
1310 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1311 msgstr "Povolit uživateli upravit dobu uzavření knihovny pro danou lokaci"
1313 #: 950.data.seed-values.sql:927
1314 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1316 "Povolit uživateli vytvořit nová data uzavření knihovny pro tuto lokaci"
1318 #: 950.data.seed-values.sql:929
1319 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
1320 msgstr "Povolit uživateli smazat nekatalogizovaný typ"
1322 #: 950.data.seed-values.sql:931
1323 msgid "Allow a user to put someone into collections"
1324 msgstr "Povolí uživateli přidat někoho do vymáhání dluhu"
1326 #: 950.data.seed-values.sql:933
1327 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
1328 msgstr "Povolí uživateli odebrat někoho z vymáhání dluhu"
1330 #: 950.data.seed-values.sql:935
1331 msgid "Allow a user to bar a patron"
1332 msgstr "Povolit uživateli zablokovat konto čtenáře"
1334 #: 950.data.seed-values.sql:937
1335 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
1336 msgstr "Povolit uživateli odblokovat čtenářské konto"
1338 #: 950.data.seed-values.sql:939
1340 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
1342 "Povolit uživateli odebrat existující pracovní stanici, aby ji mohla nahradit "
1345 #: 950.data.seed-values.sql:941
1346 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
1348 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Uživatelé\""
1350 #: 950.data.seed-values.sql:943
1351 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1353 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Čtenáři\"."
1355 #: 950.data.seed-values.sql:945
1356 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
1358 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Personál\""
1360 #: 950.data.seed-values.sql:947
1361 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
1363 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Personál u "
1364 "výpůjčního pultu\""
1366 #: 950.data.seed-values.sql:949
1367 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
1369 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatel do/ze skupiny \"Katalogizátor\""
1371 #: 950.data.seed-values.sql:951
1372 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
1374 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Globální "
1375 "administrátor\" (GlobalAdmin)"
1377 #: 950.data.seed-values.sql:953
1378 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
1380 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Lokální "
1383 #: 950.data.seed-values.sql:955
1384 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
1386 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Manažer knihovny\""
1388 #: 950.data.seed-values.sql:957
1389 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
1390 msgstr "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Kat1.\""
1392 #: 950.data.seed-values.sql:959
1393 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
1395 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny "
1396 "\"Superkatalogizátor\""
1398 #: 950.data.seed-values.sql:961
1399 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
1401 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"SIP klient\""
1403 #: 950.data.seed-values.sql:963
1404 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
1406 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Dodavatelé\""
1408 #: 950.data.seed-values.sql:965
1409 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
1411 "Povolit uživateli rezervovat exempláře v době ochrany před rezervacemi"
1413 #: 950.data.seed-values.sql:967
1414 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
1416 "Povolit uživateli prodloužit výpůjčku poté, co vypršel maximální povolený "
1419 #: 950.data.seed-values.sql:969
1420 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
1421 msgstr "Povolit personálu obejít selhání výpůjčky na základě počtu výpůjček"
1423 #: 950.data.seed-values.sql:971
1424 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
1426 "Povolit personálu obejít selhání výpůjky při překročení povoleného počtu "
1427 "výpůjček s překročenou lhůtou"
1429 #: 950.data.seed-values.sql:973
1430 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
1431 msgstr "Povolit personálu obejít selhání výpůjčky na základě výše pokuty"
1433 #: 950.data.seed-values.sql:975
1434 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
1435 msgstr "Povolit uživateli obejít chybu výpůjčního pásma exempláře"
1437 #: 950.data.seed-values.sql:977
1438 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
1439 msgstr "Povolit personálu obejít selhání exempláře na regále s rezervacemi"
1441 #: 950.data.seed-values.sql:979
1442 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
1443 msgstr "Povolit personálu vynutit výpůjčky exemlářů typu Postrádané/Ztracené"
1445 #: 950.data.seed-values.sql:981
1446 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
1447 msgstr "Povolit uživateli zadat vice rezervací na jeden titul"
1449 #: 950.data.seed-values.sql:983
1450 msgid "Allow a user to run reports"
1451 msgstr "Povolit uživateli vytvořit zprávu"
1453 #: 950.data.seed-values.sql:985
1454 msgid "Allow a user to share report his own folders"
1455 msgstr "Povolit uživateli sdílet zprávy svých vlastních adresářů"
1457 #: 950.data.seed-values.sql:987
1458 msgid "Allow a user to view report output"
1459 msgstr "Povolit uživateli zobrazit výstup zprávy"
1461 #: 950.data.seed-values.sql:989
1462 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
1464 "Povolit uživateli vypůjčit i exemplář, který je oznančen jako nepůjčovatelný"
1466 #: 950.data.seed-values.sql:991
1467 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
1469 "Povolí uživalteli smazat položku z kontejneru (seznamu) jiného uživatele"
1471 #: 950.data.seed-values.sql:993
1473 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
1476 "Povolit členu personálu definovat, kde mají jiní členové personálu svá "
1479 #: 950.data.seed-values.sql:995
1480 msgid "Allow a user to create a new funding source"
1481 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční zdroj"
1483 #: 950.data.seed-values.sql:997
1484 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1485 msgstr "Povolit uživateli smazat finanční zdroj"
1487 #: 950.data.seed-values.sql:999
1488 msgid "Allow a user to view a funding source"
1489 msgstr "Povolit uživatům zobrazení fianančního zdroje"
1491 #: 950.data.seed-values.sql:1001
1492 msgid "Allow a user to update a funding source"
1493 msgstr "Povolit uživateli upravit finanční zdroj"
1495 #: 950.data.seed-values.sql:1003
1496 msgid "Allow a user to create a new fund"
1497 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční fond"
1499 #: 950.data.seed-values.sql:1005
1500 msgid "Allow a user to delete a fund"
1501 msgstr "Povolit uživateli smazat finanční fond"
1503 #: 950.data.seed-values.sql:1007
1504 msgid "Allow a user to view a fund"
1505 msgstr "Povolit uživateli zobrazit finanční fond"
1507 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1508 msgid "Allow a user to update a fund"
1509 msgstr "Povolit uživateli upravit finanční fond"
1511 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1512 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
1513 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nové přidělení fondu"
1515 #: 950.data.seed-values.sql:1013
1516 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1517 msgstr "Povolit uživateli smazat rozdělení fondu"
1519 #: 950.data.seed-values.sql:1015
1520 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
1521 msgstr "Povolit uživateli zobrazit rozdělení fondu"
1523 #: 950.data.seed-values.sql:1017
1524 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
1525 msgstr "Povolit uživateli změnit rozdělení finančního fondu"
1527 #: 950.data.seed-values.sql:1019
1528 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
1530 "Nejnižžší úroveň oprávnění požadovaná pro přístup do rozhraní akvizice."
1532 #: 950.data.seed-values.sql:1021
1533 msgid "Allow a user to create a new provider"
1534 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nového dodavatele"
1536 #: 950.data.seed-values.sql:1023
1537 msgid "Allow a user to delete a provider"
1538 msgstr "Povolit uživateli smazat dodavatele"
1540 #: 950.data.seed-values.sql:1025
1541 msgid "Allow a user to view a provider"
1542 msgstr "Povolit uživateli zobrazit dodavatele"
1544 #: 950.data.seed-values.sql:1027
1545 msgid "Allow a user to update a provider"
1546 msgstr "Povolit uživateli upravit dodavatele"
1548 #: 950.data.seed-values.sql:1029
1549 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
1550 msgstr "Povolit uživateli vytvořit/zobrazit/upravit/smazat finanční zdroj"
1552 #: 950.data.seed-values.sql:1031
1553 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
1555 "(Neschváleno) Povolit uživateli vytvořit/zobrazit/upravit/smazat fond"
1557 #: 950.data.seed-values.sql:1033
1558 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
1560 "Povolit uživateli zobrazit finanční zdroj nebo z /do něj vybrat / přidat"
1562 #: 950.data.seed-values.sql:1035
1563 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
1564 msgstr "Povolit uživateli zobrazit fond nebo připsat / odepsat prostředky"
1566 #: 950.data.seed-values.sql:1037
1567 msgid "Allows a user to create a picklist"
1568 msgstr "Povoli uživateli vytvořit seznam pro vyzvednutí"
1570 #: 950.data.seed-values.sql:1039
1571 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
1572 msgstr "Povolit uživateli vytvořit / změnit / smazat dodavatele"
1574 #: 950.data.seed-values.sql:1041
1575 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
1576 msgstr "Povolit uživateli zobrazení nákupu od dodavatele"
1578 #: 950.data.seed-values.sql:1043
1579 msgid "Allow a user to view another users picklist"
1580 msgstr "Povolit uživateli zobrazit seznam jiného uživatele"
1582 #: 950.data.seed-values.sql:1045
1583 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
1584 msgstr "Povolit členu personálu přímo odebrat bibliografický záznam"
1586 #: 950.data.seed-values.sql:1047
1587 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
1589 "Povolit uživateli vytvořit, zobrazit, upravit, smazat typ měny "
1592 #: 950.data.seed-values.sql:1049
1593 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
1595 "Povolit uživateli označit transakce jako špatný (neodstranitelný) dluh"
1597 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1598 msgid "Allow a user to view billing types"
1599 msgstr "Povolit uživateli zobrazit typy poplatků"
1601 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1602 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
1603 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Dostupné'"
1605 #: 950.data.seed-values.sql:1055
1606 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
1607 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Vypůjčeno'"
1609 #: 950.data.seed-values.sql:1057
1610 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
1611 msgstr "Povolit uživateli aplikovat status exempláře 'Ve vazbě'"
1613 #: 950.data.seed-values.sql:1059
1614 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1615 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Ztracený čtenářem'"
1617 #: 950.data.seed-values.sql:1061
1618 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
1619 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'Postrádaný'"
1621 #: 950.data.seed-values.sql:1063
1622 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
1623 msgstr "Povolit uživateli označit status jednotky jako 'Zpracovává se'"
1625 #: 950.data.seed-values.sql:1065
1626 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
1627 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'V přepravě'"
1629 #: 950.data.seed-values.sql:1067
1630 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
1631 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Dnes vrácený'"
1633 #: 950.data.seed-values.sql:1069
1634 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
1636 "Povolit uživateli aplikovat status exempláře 'Rezervace k vyzvednutí'"
1638 #: 950.data.seed-values.sql:1071
1639 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
1640 msgstr "Povolit uživateli označit status exmpláře jako 'Objednáno'"
1642 #: 950.data.seed-values.sql:1073
1643 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
1645 "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Meziknihovní výpůjčka'"
1647 #: 950.data.seed-values.sql:1075
1648 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
1650 "Povolit uživateli přidat/odebrat/upravit uživatele ve skupině \"Akvizicie\""
1652 #: 950.data.seed-values.sql:1077
1653 msgid "Allows a user to create a purchase order"
1654 msgstr "Povolí uživateli vytvořit objednávku"
1656 #: 950.data.seed-values.sql:1079
1657 msgid "Allows a user to view a purchase order"
1658 msgstr "Povolit uživateli zobrazit objednávku"
1660 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1662 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
1663 "record) into the ILS bib data set"
1665 "Povolí uživateli importovat bibliografický záznam z oblasti akvizicie "
1666 "(záznamy ve stavu \"objednáno\") do sady bibliografických dat "
1667 "automatizovaného knihovního systému"
1669 #: 950.data.seed-values.sql:1083
1671 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1674 "Povolit uživateli označit objednávku, položku akvizice nebo jednotlivý "
1675 "exemplář jako přijatý"
1677 #: 950.data.seed-values.sql:1085
1678 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
1680 "Povolí uživateli zograzit všchna nastavení organizace na vymezené úrovni"
1682 #: 950.data.seed-values.sql:1087
1683 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
1684 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový záznam MFHD"
1686 #: 950.data.seed-values.sql:1089
1687 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
1688 msgstr "Povolí uživateli editovat MFHD záznam"
1690 #: 950.data.seed-values.sql:1091
1691 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
1692 msgstr "Povolí uživateli smazat MFHD záznam"
1694 #: 950.data.seed-values.sql:1093
1695 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
1696 msgstr "Povolit uživateli vytvořit/upravit/smazat fond"
1698 #: 950.data.seed-values.sql:1095
1700 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
1701 "Administrators\" group"
1703 "Povolit uživateli přidat/odebrat/změnit uživatele ve skupině \"Administrátor "
1706 #: 950.data.seed-values.sql:1097
1707 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
1709 "Povolit personálu obejít hodnotu maximálního povoleného počtu údajně "
1710 "vrácených pro čtenáře"
1712 #: 950.data.seed-values.sql:1099
1713 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1714 msgstr "Povolit personálu manuálně změnit počet Údajně vrácených."
1716 #: 950.data.seed-values.sql:1101
1717 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1718 msgstr "Povolí personálu během tansakce vytvořit poznámku k platbě"
1720 #: 950.data.seed-values.sql:1103
1721 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1722 msgstr "Povolit personálu během transakce editovat poznámku o platbě"
1724 #: 950.data.seed-values.sql:1105
1726 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
1728 "Povolí uživateli manuální úpravu Počtu údajně nikdy nevypůjčených ve "
1731 #: 950.data.seed-values.sql:1107
1732 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
1734 "Povolit uživateli vytvořit / zobrazit / změnit / smazat pořadí lokací"
1736 #: 950.data.seed-values.sql:1109
1737 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
1738 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
1740 #: 950.data.seed-values.sql:1111
1741 msgid "CREATE_AUDIENCE"
1742 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
1744 #: 950.data.seed-values.sql:1113
1745 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
1746 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
1748 #: 950.data.seed-values.sql:1115
1749 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
1750 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
1752 #: 950.data.seed-values.sql:1117
1753 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1754 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1756 #: 950.data.seed-values.sql:1119
1757 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
1758 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
1760 #: 950.data.seed-values.sql:1121
1761 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
1762 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
1764 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1765 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
1766 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
1768 #: 950.data.seed-values.sql:1125
1769 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
1770 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
1772 #: 950.data.seed-values.sql:1127
1773 msgid "CREATE_LANGUAGE"
1774 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
1776 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1777 msgid "CREATE_LASSO"
1778 msgstr "CREATE_LASSO"
1780 #: 950.data.seed-values.sql:1131
1781 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
1782 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
1784 #: 950.data.seed-values.sql:1133
1785 msgid "CREATE_LIT_FORM"
1786 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
1788 #: 950.data.seed-values.sql:1135
1789 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
1790 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
1792 #: 950.data.seed-values.sql:1137
1793 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1794 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1796 #: 950.data.seed-values.sql:1139
1797 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
1798 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1141
1801 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
1802 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
1804 #: 950.data.seed-values.sql:1143
1805 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
1806 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
1808 #: 950.data.seed-values.sql:1145
1809 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1810 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1812 #: 950.data.seed-values.sql:1147
1814 msgstr "CREATE_PERM"
1816 #: 950.data.seed-values.sql:1149
1817 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1818 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1820 #: 950.data.seed-values.sql:1151
1821 msgid "CREATE_SURVEY"
1822 msgstr "CREATE_SURVEY"
1824 #: 950.data.seed-values.sql:1153
1825 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
1826 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
1828 #: 950.data.seed-values.sql:1155
1829 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1830 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1832 #: 950.data.seed-values.sql:1157
1833 msgid "DELETE_AUDIENCE"
1834 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
1836 #: 950.data.seed-values.sql:1159
1837 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
1838 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
1840 #: 950.data.seed-values.sql:1161
1841 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
1842 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
1844 #: 950.data.seed-values.sql:1163
1845 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
1846 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
1848 #: 950.data.seed-values.sql:1165
1849 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
1850 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
1852 #: 950.data.seed-values.sql:1167
1853 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
1854 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
1856 #: 950.data.seed-values.sql:1169
1857 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
1858 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
1860 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1861 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
1862 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
1864 #: 950.data.seed-values.sql:1173
1865 msgid "DELETE_LANGUAGE"
1866 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
1868 #: 950.data.seed-values.sql:1175
1869 msgid "DELETE_LASSO"
1870 msgstr "DELETE_LASSO"
1872 #: 950.data.seed-values.sql:1177
1873 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
1874 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
1876 #: 950.data.seed-values.sql:1179
1877 msgid "DELETE_LIT_FORM"
1878 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
1880 #: 950.data.seed-values.sql:1181
1881 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
1882 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
1884 #: 950.data.seed-values.sql:1183
1885 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
1886 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1185
1889 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
1890 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
1892 #: 950.data.seed-values.sql:1187
1893 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
1894 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1189
1897 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
1898 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1191
1901 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
1902 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
1904 #: 950.data.seed-values.sql:1193
1906 msgstr "DELETE_PERM"
1908 #: 950.data.seed-values.sql:1195
1909 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1910 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1197
1913 msgid "DELETE_SURVEY"
1914 msgstr "DELETE_SURVEY"
1916 #: 950.data.seed-values.sql:1199
1917 msgid "DELETE_TRANSIT"
1918 msgstr "DELETE_TRANSIT"
1920 #: 950.data.seed-values.sql:1201
1921 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
1922 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
1924 #: 950.data.seed-values.sql:1203
1925 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1926 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1928 #: 950.data.seed-values.sql:1205
1929 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
1930 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
1932 #: 950.data.seed-values.sql:1207
1933 msgid "TRANSIT_COPY"
1934 msgstr "TRANSIT_COPY"
1936 #: 950.data.seed-values.sql:1209
1937 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
1938 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
1940 #: 950.data.seed-values.sql:1211
1941 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
1942 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
1944 #: 950.data.seed-values.sql:1213
1945 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
1946 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
1948 #: 950.data.seed-values.sql:1215
1949 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
1950 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
1952 #: 950.data.seed-values.sql:1217
1953 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
1954 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
1956 #: 950.data.seed-values.sql:1219
1957 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
1958 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
1960 #: 950.data.seed-values.sql:1221
1961 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
1962 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
1964 #: 950.data.seed-values.sql:1223
1965 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
1966 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
1968 #: 950.data.seed-values.sql:1225
1969 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
1970 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
1972 #: 950.data.seed-values.sql:1227
1973 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
1974 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
1976 #: 950.data.seed-values.sql:1229
1977 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
1978 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
1980 #: 950.data.seed-values.sql:1231
1981 msgid "UPDATE_LASSO"
1982 msgstr "UPDATE_LASSO"
1984 #: 950.data.seed-values.sql:1233
1985 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1986 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1988 #: 950.data.seed-values.sql:1235
1989 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1990 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1992 #: 950.data.seed-values.sql:1237
1993 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
1994 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
1996 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1997 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1998 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
2000 #: 950.data.seed-values.sql:1241
2001 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
2002 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
2004 #: 950.data.seed-values.sql:1243
2005 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
2006 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
2008 #: 950.data.seed-values.sql:1245
2009 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2010 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2012 #: 950.data.seed-values.sql:1247
2014 msgstr "UPDATE_PERM"
2016 #: 950.data.seed-values.sql:1249
2017 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2018 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2020 #: 950.data.seed-values.sql:1251
2021 msgid "UPDATE_SURVEY"
2022 msgstr "UPDATE_SURVEY"
2024 #: 950.data.seed-values.sql:1253
2025 msgid "UPDATE_TRANSIT"
2026 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
2028 #: 950.data.seed-values.sql:1255
2029 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
2030 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
2032 #: 950.data.seed-values.sql:1257
2033 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
2034 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
2036 #: 950.data.seed-values.sql:1259
2037 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
2038 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
2040 #: 950.data.seed-values.sql:1261
2041 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
2042 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
2044 #: 950.data.seed-values.sql:1263
2045 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
2046 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
2048 #: 950.data.seed-values.sql:1265
2049 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2050 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2052 #: 950.data.seed-values.sql:1267
2053 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2054 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1269
2057 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2058 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1271
2061 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2062 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2064 #: 950.data.seed-values.sql:1273
2065 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
2066 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
2068 #: 950.data.seed-values.sql:1275
2069 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2070 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2072 #: 950.data.seed-values.sql:1277
2073 msgid "CREATE_LOCALE"
2074 msgstr "CREATE_LOCALE"
2076 #: 950.data.seed-values.sql:1279
2077 msgid "CREATE_MARC_CODE"
2078 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
2080 #: 950.data.seed-values.sql:1281
2081 msgid "CREATE_TRANSLATION"
2082 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
2084 #: 950.data.seed-values.sql:1283
2085 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2086 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2088 #: 950.data.seed-values.sql:1285
2089 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2090 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2092 #: 950.data.seed-values.sql:1287
2093 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2094 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2096 #: 950.data.seed-values.sql:1289
2097 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2098 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2100 #: 950.data.seed-values.sql:1291
2101 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2102 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2104 #: 950.data.seed-values.sql:1293
2105 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2106 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2108 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2109 msgid "DELETE_LOCALE"
2110 msgstr "DELETE_LOCALE"
2112 #: 950.data.seed-values.sql:1297
2113 msgid "DELETE_MARC_CODE"
2114 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
2116 #: 950.data.seed-values.sql:1299
2117 msgid "DELETE_TRANSLATION"
2118 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
2120 #: 950.data.seed-values.sql:1301
2121 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2122 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2124 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2125 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2126 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2128 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2129 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2130 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2132 #: 950.data.seed-values.sql:1307
2133 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2134 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2136 #: 950.data.seed-values.sql:1309
2137 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2138 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2140 #: 950.data.seed-values.sql:1311
2141 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2142 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2144 #: 950.data.seed-values.sql:1313
2145 msgid "UPDATE_LOCALE"
2146 msgstr "UPDATE_LOCALE"
2148 #: 950.data.seed-values.sql:1315
2149 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2150 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2152 #: 950.data.seed-values.sql:1317
2153 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
2154 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
2156 #: 950.data.seed-values.sql:1319
2157 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2158 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2160 #: 950.data.seed-values.sql:1321
2161 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
2162 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
2164 #: 950.data.seed-values.sql:1323
2165 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
2166 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
2168 #: 950.data.seed-values.sql:1325
2169 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2170 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2172 #: 950.data.seed-values.sql:1327
2173 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2174 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2176 #: 950.data.seed-values.sql:1329
2177 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
2178 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
2180 #: 950.data.seed-values.sql:1331
2181 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2182 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2184 #: 950.data.seed-values.sql:1333
2185 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2186 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2188 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2189 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
2190 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
2192 #: 950.data.seed-values.sql:1337
2193 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2194 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2196 #: 950.data.seed-values.sql:1339
2197 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2198 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2200 #: 950.data.seed-values.sql:1341
2201 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
2202 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
2204 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2205 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
2206 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
2208 #: 950.data.seed-values.sql:1345
2209 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
2210 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
2212 #: 950.data.seed-values.sql:1347
2213 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
2214 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
2216 #: 950.data.seed-values.sql:1349
2217 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
2218 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
2220 #: 950.data.seed-values.sql:1351
2221 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
2222 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
2224 #: 950.data.seed-values.sql:1353
2225 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
2226 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
2228 #: 950.data.seed-values.sql:1355
2229 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
2230 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
2232 #: 950.data.seed-values.sql:1357
2233 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
2234 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
2236 #: 950.data.seed-values.sql:1359
2237 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
2238 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
2240 #: 950.data.seed-values.sql:1361
2241 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
2242 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
2244 #: 950.data.seed-values.sql:1363
2245 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
2246 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
2248 #: 950.data.seed-values.sql:1365
2249 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
2250 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
2252 #: 950.data.seed-values.sql:1367
2253 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
2254 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
2256 #: 950.data.seed-values.sql:1369
2257 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
2258 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
2260 #: 950.data.seed-values.sql:1371
2261 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
2262 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
2264 #: 950.data.seed-values.sql:1373
2265 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
2266 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
2268 #: 950.data.seed-values.sql:1375
2269 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
2270 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
2272 #: 950.data.seed-values.sql:1377
2273 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
2274 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
2276 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2277 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
2278 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
2280 #: 950.data.seed-values.sql:1381
2281 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
2282 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
2284 #: 950.data.seed-values.sql:1383
2285 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
2286 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
2288 #: 950.data.seed-values.sql:1385
2289 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
2290 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
2292 #: 950.data.seed-values.sql:1387
2294 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
2296 "Povolit uživateli zadat rezervaci na položku, kterou už má vypůjčenou."
2298 #: 950.data.seed-values.sql:1389
2299 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
2301 "Povolit uživateli vytvořit / změnit / smazat důvody pro zrušení objednávky"
2303 #: 950.data.seed-values.sql:1391
2305 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
2308 "Povolit uživatel přesunovut různé množství peněz z jednoho fondu do druhého."
2310 #: 950.data.seed-values.sql:1393
2312 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
2313 msgstr "Povolit uživateli obejít nastavení circ.holds.hold_has_copy_at.block"
2315 #: 950.data.seed-values.sql:1395
2317 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
2318 "hold item already in transit"
2320 "Povolit uživateli měnit destinaci pro transit a vyzvednutí zachycených "
2321 "rezervací, které už jsou v přepravě."
2323 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2325 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
2327 "Povolit uživateli vynutit prodloužení exemplářů, které mohou splnit "
2328 "požadavek na rezervaci"
2330 #: 950.data.seed-values.sql:1399
2331 msgid "Allow a user to merge authority records together"
2332 msgstr "Povolit uživateli sloučit spolu autoritní záznamy"
2334 #: 950.data.seed-values.sql:1401
2336 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
2338 "Kvůli vyloučení konfliktů povolit personálu importovat záznam s využitím "
2339 "alternativního TCN."
2341 #: 950.data.seed-values.sql:1403
2342 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
2343 msgstr "Povolit uživateli spravovat definici události spouštěče"
2345 #: 950.data.seed-values.sql:1405
2346 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
2348 "Povolit uživateli vytvořit, smazat a upravit údaje čištění spouštěče "
2351 #: 950.data.seed-values.sql:1407
2352 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
2353 msgstr "Povolit užeivateli vytvořit údaje pro čištění spouštěče (triggeru)"
2355 #: 950.data.seed-values.sql:1409
2356 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
2357 msgstr "Povolit uživateli smazat data vzhtahující se k čištění spouštěče"
2359 #: 950.data.seed-values.sql:1411
2360 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
2361 msgstr "Povolit uživateli upravit záznamy o čištění spouštěčů událostí"
2363 #: 950.data.seed-values.sql:1413
2364 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
2365 msgstr "Povolit uživateli vytvořit definic události spouštěče (triggeru)"
2367 #: 950.data.seed-values.sql:1415
2368 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
2369 msgstr "Povolit uživatel smazat definici spouštěče událostí"
2371 #: 950.data.seed-values.sql:1417
2372 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
2373 msgstr "Povolit uživateli upravit definici události spouštěče (triggeru)"
2375 #: 950.data.seed-values.sql:1419
2376 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
2378 "Povolit uživateli zobrazit definici spuštěné události (trigger event)"
2380 #: 950.data.seed-values.sql:1421
2381 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
2383 "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat háčky spouštěče (triggeru)"
2385 #: 950.data.seed-values.sql:1423
2386 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
2387 msgstr "Povolit uživateli vytvořit háčky spouštěče (triggeru)"
2389 #: 950.data.seed-values.sql:1425
2390 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
2391 msgstr "Povolit uživateli smazat háčky spouštěče (triggeru)"
2393 #: 950.data.seed-values.sql:1427
2394 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
2395 msgstr "Povolit uživateli změnit háčky spouštěče (triggeru)"
2397 #: 950.data.seed-values.sql:1429
2398 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
2399 msgstr "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat reaktor spoštěče"
2401 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2402 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
2403 msgstr "Povolit uživateli vytvořit reaktor spouštěče událostí"
2405 #: 950.data.seed-values.sql:1433
2406 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
2407 msgstr "Povolit uživateli smazat reaktor spouštěče"
2409 #: 950.data.seed-values.sql:1435
2410 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
2411 msgstr "Povolit užvateli změnit reaktor spouštěče"
2413 #: 950.data.seed-values.sql:1437 950.data.seed-values.sql:1439
2414 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2415 msgstr "Povolit uživateli smazat výstup šablony spouštěče události"
2417 #: 950.data.seed-values.sql:1441
2418 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
2420 "Povolit uživateli vytvořit, upravit a smazat validátory spouštěčů (triggerů)"
2422 #: 950.data.seed-values.sql:1443
2423 msgid "Allow a user to create trigger validators"
2424 msgstr "Povolit uživateli vytvořit validátor spouštěče (triggeru)"
2426 #: 950.data.seed-values.sql:1445
2427 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
2428 msgstr "Povolit uživateli smazat validátor spouštěče"
2430 #: 950.data.seed-values.sql:1447
2431 msgid "Allow a user to update trigger validators"
2432 msgstr "Povolit uživateli aktualizovat validátor spouštěče"
2434 #: 950.data.seed-values.sql:1449
2435 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
2436 msgstr "Povolí uživateli vytvořit/upravit/smazat rezervované zdroje"
2438 #: 950.data.seed-values.sql:1451
2439 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
2441 "Umožnit uživateli vytvořit / změnit / smazat typy zdrojů pro rezervace "
2444 #: 950.data.seed-values.sql:1453
2445 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
2447 "Umožní uživateli vytvořit / upraivt / smazat atributy pro rezervaci zdroje"
2449 #: 950.data.seed-values.sql:1455
2451 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
2453 "Umožnit uživateli vytvořit / změnit / smazat mapu atributů zdrojů pro "
2456 #: 950.data.seed-values.sql:1457
2458 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
2460 "Umožní uživateli vytvořit, změnit, smazat hodnoty atributu zdroj rezervace "
2463 #: 950.data.seed-values.sql:1459
2464 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
2465 msgstr "Umožní uživateli vytvořit/upravit/smazat rezervované zdroje"
2467 #: 950.data.seed-values.sql:1461
2469 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
2472 "Umožní uživateli vytvořit / upravit /smazat mapu hodnot atributů pro "
2475 #: 950.data.seed-values.sql:1463
2476 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
2477 msgstr "Povolit uživateli načíst seznam rezervovaných zdrojů k zachycení"
2479 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2480 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
2481 msgstr "Povolí uživateli zachytiti rezervace zdrojů"
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1467
2484 msgid "UPDATE_RECORD"
2485 msgstr "UPDATE_RECORD"
2487 #: 950.data.seed-values.sql:1469
2488 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2489 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2491 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2492 msgid "Allows user records to be merged"
2493 msgstr "Povolí sloučení uživatelských záznamů"
2495 #: 950.data.seed-values.sql:1473
2496 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
2497 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na číslo seriálu"
2499 #: 950.data.seed-values.sql:1475
2500 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
2502 "Zobrazit nastavení organizačních jednotek, které má souvislost se "
2503 "zpracováním kreditních karet."
2505 #: 950.data.seed-values.sql:1477
2506 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
2508 "Změnit nastavení organizační jednotky souvisejícíc se zpracováním kreditních "
2511 #: 950.data.seed-values.sql:1479
2512 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
2513 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
2515 #: 950.data.seed-values.sql:1481
2516 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
2517 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
2519 #: 950.data.seed-values.sql:1483
2520 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
2521 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
2523 #: 950.data.seed-values.sql:1485
2524 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
2525 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
2527 #: 950.data.seed-values.sql:1487
2528 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2529 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2531 #: 950.data.seed-values.sql:1489
2532 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2533 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2535 #: 950.data.seed-values.sql:1491
2536 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
2537 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
2539 #: 950.data.seed-values.sql:1493
2540 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2541 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2543 #: 950.data.seed-values.sql:1495
2544 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
2545 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
2547 #: 950.data.seed-values.sql:1497
2548 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
2549 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1499
2552 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
2553 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1501
2556 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2557 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2559 #: 950.data.seed-values.sql:1503
2560 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
2561 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
2563 #: 950.data.seed-values.sql:1505
2564 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
2565 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
2567 #: 950.data.seed-values.sql:1507
2568 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
2569 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
2571 #: 950.data.seed-values.sql:1509
2572 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
2573 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
2575 #: 950.data.seed-values.sql:1511
2576 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2577 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2579 #: 950.data.seed-values.sql:1513
2580 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2581 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2583 #: 950.data.seed-values.sql:1515
2584 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
2585 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
2587 #: 950.data.seed-values.sql:1517
2588 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2589 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2591 #: 950.data.seed-values.sql:1519
2592 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
2593 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
2595 #: 950.data.seed-values.sql:1521
2596 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2597 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2599 #: 950.data.seed-values.sql:1523
2600 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2601 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2603 #: 950.data.seed-values.sql:1525
2604 msgid "ADMIN_INVOICE"
2605 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2607 #: 950.data.seed-values.sql:1527
2608 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
2609 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
2611 #: 950.data.seed-values.sql:1529
2612 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
2613 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
2615 #: 950.data.seed-values.sql:1531
2616 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
2617 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
2619 #: 950.data.seed-values.sql:1533
2620 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
2621 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
2623 #: 950.data.seed-values.sql:1535
2624 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
2625 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
2627 #: 950.data.seed-values.sql:1537
2628 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
2629 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
2631 #: 950.data.seed-values.sql:1539
2632 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
2633 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
2635 #: 950.data.seed-values.sql:1541
2636 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
2637 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
2639 #: 950.data.seed-values.sql:1543
2640 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2641 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2643 #: 950.data.seed-values.sql:1545
2644 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
2645 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
2647 #: 950.data.seed-values.sql:1547
2648 msgid "ADMIN_SURVEY"
2649 msgstr "ADMIN_SURVEY"
2651 #: 950.data.seed-values.sql:1549
2652 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
2653 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
2655 #: 950.data.seed-values.sql:1551
2656 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
2657 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
2659 #: 950.data.seed-values.sql:1553
2660 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
2661 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
2663 #: 950.data.seed-values.sql:1555
2664 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
2665 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1557
2668 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
2669 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1559
2672 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2673 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2675 #: 950.data.seed-values.sql:1561
2676 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
2677 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
2679 #: 950.data.seed-values.sql:1563
2680 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
2681 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
2683 #: 950.data.seed-values.sql:1565
2684 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
2685 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
2687 #: 950.data.seed-values.sql:1567
2688 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
2689 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
2691 #: 950.data.seed-values.sql:1569
2692 msgid "CREATE_INVOICE"
2693 msgstr "CREATE_INVOICE"
2695 #: 950.data.seed-values.sql:1571
2696 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2697 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2699 #: 950.data.seed-values.sql:1573
2700 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
2701 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
2703 #: 950.data.seed-values.sql:1575
2704 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
2705 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
2707 #: 950.data.seed-values.sql:1577
2708 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
2709 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
2711 #: 950.data.seed-values.sql:1579
2712 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2713 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2715 #: 950.data.seed-values.sql:1581
2716 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
2717 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
2719 #: 950.data.seed-values.sql:1583
2720 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
2721 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
2723 #: 950.data.seed-values.sql:1585
2724 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2725 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2727 #: 950.data.seed-values.sql:1587
2728 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
2729 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
2731 #: 950.data.seed-values.sql:1589
2732 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
2733 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
2735 #: 950.data.seed-values.sql:1591
2736 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
2737 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
2739 #: 950.data.seed-values.sql:1593
2740 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
2741 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
2743 #: 950.data.seed-values.sql:1595
2744 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2745 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1597
2748 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
2749 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
2751 #: 950.data.seed-values.sql:1599
2752 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
2753 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1601
2756 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2757 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2759 #: 950.data.seed-values.sql:1603
2760 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2761 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2763 #: 950.data.seed-values.sql:1605
2764 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
2765 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
2767 #: 950.data.seed-values.sql:1607
2768 msgid "MANAGE_CLAIM"
2769 msgstr "MANAGE_CLAIM"
2771 #: 950.data.seed-values.sql:1609
2772 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
2773 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
2775 #: 950.data.seed-values.sql:1611
2776 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2777 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2779 #: 950.data.seed-values.sql:1613
2780 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
2781 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
2783 #: 950.data.seed-values.sql:1615
2784 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
2785 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
2787 #: 950.data.seed-values.sql:1617
2788 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
2789 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
2791 #: 950.data.seed-values.sql:1619
2792 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2793 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2795 #: 950.data.seed-values.sql:1621
2796 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2797 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2799 #: 950.data.seed-values.sql:1623
2800 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
2801 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
2803 #: 950.data.seed-values.sql:1625
2804 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
2805 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
2807 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2808 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
2809 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
2811 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2812 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2813 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2815 #: 950.data.seed-values.sql:1631
2816 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
2817 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
2819 #: 950.data.seed-values.sql:1633
2820 msgid "user_request.create"
2821 msgstr "user_request.create"
2823 #: 950.data.seed-values.sql:1635
2824 msgid "user_request.delete"
2825 msgstr "user_request.delete"
2827 #: 950.data.seed-values.sql:1637
2828 msgid "user_request.update"
2829 msgstr "user_request.update"
2831 #: 950.data.seed-values.sql:1639
2832 msgid "user_request.view"
2833 msgstr "user_request.view"
2835 #: 950.data.seed-values.sql:1641
2836 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2837 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2839 #: 950.data.seed-values.sql:1643
2840 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2841 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2843 #: 950.data.seed-values.sql:1645
2847 #: 950.data.seed-values.sql:1647
2848 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2849 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2851 #: 950.data.seed-values.sql:1649
2852 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2853 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2855 #: 950.data.seed-values.sql:1651
2856 msgid "VIEW_INVOICE"
2857 msgstr "VIEW_INVOICE"
2859 #: 950.data.seed-values.sql:1653
2860 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2861 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2863 #: 950.data.seed-values.sql:1655
2864 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2865 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2867 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2868 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2869 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2871 #: 950.data.seed-values.sql:1659
2872 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
2873 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
2875 #: 950.data.seed-values.sql:1661
2876 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
2877 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
2879 #: 950.data.seed-values.sql:1663
2880 msgid "Receive serial items"
2881 msgstr "Přijmout seriálovou jednotku"
2883 #: 950.data.seed-values.sql:1665
2884 msgid "Create suffix label definition."
2885 msgstr "Vytvořit definici označení sufixu"
2887 #: 950.data.seed-values.sql:1667
2888 msgid "Update suffix label definition."
2889 msgstr "Upravit definici označení sufixu"
2891 #: 950.data.seed-values.sql:1669
2892 msgid "Delete suffix label definition."
2893 msgstr "Definice označení smazat prefix"
2895 #: 950.data.seed-values.sql:1671
2896 msgid "Create prefix label definition."
2897 msgstr "Vytvořit definici označení prefixu."
2899 #: 950.data.seed-values.sql:1673
2900 msgid "Update prefix label definition."
2901 msgstr "Aktualizovat definici prefixu označení"
2903 #: 950.data.seed-values.sql:1675
2904 msgid "Delete prefix label definition."
2905 msgstr "Smazat definici prefixu štítku"
2907 #: 950.data.seed-values.sql:1677
2908 msgid "Create monograph part definition."
2909 msgstr "Vytvořit definici části monografie"
2911 #: 950.data.seed-values.sql:1679
2912 msgid "Update monograph part definition."
2913 msgstr "Upravit definici částí monografie"
2915 #: 950.data.seed-values.sql:1681
2916 msgid "Delete monograph part definition."
2917 msgstr "Smazat defininici části monografie"
2919 #: 950.data.seed-values.sql:1683
2920 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
2921 msgstr "Vytvořit/Změnit/Smazat mapu atributů kódovaných údajů SVF záznamu"
2923 #: 950.data.seed-values.sql:1685
2924 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2925 msgstr "Vytvořit / načíst / upravit / smazat seriálovou jednotku."
2927 #: 950.data.seed-values.sql:1687
2928 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
2929 msgstr "Vytvořit / změnit / smazat definici atributů záznamů"
2931 #: 950.data.seed-values.sql:1689
2932 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
2933 msgstr "Vytvořit propojený typ biliografického záznamu"
2935 #: 950.data.seed-values.sql:1691
2936 msgid "Create User Purchase Request"
2937 msgstr "Vytvořit uživatelsk požadavek na nákup"
2939 #: 950.data.seed-values.sql:1693
2940 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
2941 msgstr "Smazat propojený typ biliografického záznamu"
2943 #: 950.data.seed-values.sql:1695
2944 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
2945 msgstr "Vytvořit/upravit/smazat mapu exempláře části monografií"
2947 #: 950.data.seed-values.sql:1697
2948 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
2949 msgstr "Povolí akci označení exempláře jako chybějícího kusu"
2951 #: 950.data.seed-values.sql:1699
2952 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
2953 msgstr "Upravit propojený typ biliografického záznamu"
2955 #: 950.data.seed-values.sql:1701
2957 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
2960 "Povolit uživateli změnit čas rezervací a(nebo) příznak Vnucení rezervace do "
2961 "fronty /Vrchol fronty."
2963 #: 950.data.seed-values.sql:1703
2964 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
2965 msgstr "Povolit upravit/znovu použít akviziční seznam"
2967 #: 950.data.seed-values.sql:1705
2969 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
2971 "Povolí aktualizaci pracovní stanice při obejití registace pracovní stanice."
2973 #: 950.data.seed-values.sql:1707
2974 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
2975 msgstr "Povolit zobrazení konfigurovatelných typů uživatelských nastavení"
2977 #: 950.data.seed-values.sql:1709
2978 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
2980 "Povolí uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem ZTRACENO (čtenářem)"
2982 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2983 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
2984 msgstr "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem POSTRÁDÁ SE"
2986 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2987 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
2988 msgstr "Povolit uživateli obejít událost TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
2990 #: 950.data.seed-values.sql:1715
2992 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
2994 "Povolit uživateli označit, že čtenář je vyjmut ze pracování inkasní agenturou"
2996 #: 950.data.seed-values.sql:1717
2998 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
2999 "configured in opensrf.xml)"
3001 "Povolí uživateli ověřit identitu a vytvořit dlouhodobou relaci (délka je "
3002 "nastavená v opensrf.xml)"
3004 #: 950.data.seed-values.sql:1719
3005 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3006 msgstr "Povolit uživateli otevřít již uzavřenou fakturu v akvizici"
3008 #: 950.data.seed-values.sql:1721
3009 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
3010 msgstr "Povolit uživateli odladění chyb funkcí ve služebník klientu"
3012 #: 950.data.seed-values.sql:1723
3013 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
3014 msgstr "Povolit uživatel manuálně nastavit aktivní čtenářský průkaz"
3016 #: 950.data.seed-values.sql:1725
3017 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
3018 msgstr "Povolit uživateli manuálně upravit primární čtenářský průkaz"
3020 #: 950.data.seed-values.sql:1727
3021 msgid "Allows a user to create report templates"
3022 msgstr "Povolit uživateli vytvořit šablonu pro zprávy"
3024 #: 950.data.seed-values.sql:1729
3025 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
3026 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na konkrétní exemplář"
3028 #: 950.data.seed-values.sql:1731
3029 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
3031 "Povolit uživateli zadat katalogizační rezervaci na konkrétní exemplář"
3033 #: 950.data.seed-values.sql:1733
3034 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
3035 msgstr "Povolit uživateli přidat/vytvořit/smazat záznamy SMS operátorů"
3037 #: 950.data.seed-values.sql:1735
3039 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
3042 "Povolit uživateli obejít upozornění o mazání exemplářů v problematických "
3045 #: 950.data.seed-values.sql:1737
3047 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
3049 "Povolí uživateli vytvořit nové bibliografické záznamy přímo z nahraného "
3050 "souboru MARC v akvizici"
3052 #: 950.data.seed-values.sql:1739
3053 msgid "Allows a user to create new authority records"
3054 msgstr "Povolí uživateli vytvořit nové autoritní záznamy"
3056 #: 950.data.seed-values.sql:1741
3057 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
3058 msgstr "Povolí uživateli vytvořit, změnit a smazat vlastní nástrojovou lištu"
3060 #: 950.data.seed-values.sql:1743
3061 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
3063 "Povolit uživateli zadat rezervaci, která aktuálně nemůže být splněna."
3065 #: 950.data.seed-values.sql:1745
3066 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
3068 "Uživatel může nastavit výchozí údaj ve čtenářské statistické kategorii."
3070 #: 950.data.seed-values.sql:1747
3071 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
3073 "Uživatel smí resetovat výchozí údaje ve čtenářské statistické kategorii"
3075 #: 950.data.seed-values.sql:1749
3076 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
3077 msgstr "Uživatel smí zrušit výchozí údaj čtenářské statistické kategorie"
3079 #: 950.data.seed-values.sql:1751
3080 msgid "User may update custom org unit trees"
3081 msgstr "Uživatel smí upravovat vlastní stromy organizačních jednotek"
3083 #: 950.data.seed-values.sql:1753
3084 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
3085 msgstr "Povolit uživateli vytvořit/upravit/smazat sady shod pro vandelay"
3087 #: 950.data.seed-values.sql:1755
3088 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
3089 msgstr "Povolit uživateli zobrazit sady shod pro vandelay"
3091 #: 950.data.seed-values.sql:1757
3092 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
3093 msgstr "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
3095 #: 950.data.seed-values.sql:1759
3096 msgid "Allows a user to view address alerts"
3097 msgstr "Povolit uživateli zobrazení upozornění k adresám"
3099 #: 950.data.seed-values.sql:1761
3100 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3102 "Povolit uživateli vytvořit / načíst / změnit / smazat skupiny umístění "
3105 #: 950.data.seed-values.sql:1763
3106 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
3107 msgstr "Povolit uživateli vytvořit / načíst / změnit / smazat typy aktivit"
3109 #: 950.data.seed-values.sql:1765
3110 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
3112 "Povolí uživateli zobrazit události akcí / spouštěčů (triggerrů) týkající se "
3113 "výpůjček a rezervací"
3115 #: 950.data.seed-values.sql:1767
3116 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
3117 msgstr "Povolí uživateli překrýt exmemplářová data během importu MARC"
3119 #: 950.data.seed-values.sql:1769
3120 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
3121 msgstr "Povolit personálu spravovat skupiny vyhledávacích filtrů a záznamů"
3123 #: 950.data.seed-values.sql:1771
3124 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
3125 msgstr "Povolí uživateli zobrazení skupin a údajů vyhledávacích filtrů"
3127 #: 950.data.seed-values.sql:1773
3128 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3129 msgstr "Povolit uživatele upravit zobrazení polí v editoru exemplářů"
3131 #: 950.data.seed-values.sql:1775
3133 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
3135 "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat lištu tlačítek pro organizační "
3138 #: 950.data.seed-values.sql:1777
3140 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
3142 "Povolit uživateli vytvořit, upravit nebo smazat nástrojovou lištu pro "
3145 #: 950.data.seed-values.sql:1779
3146 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
3148 "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat nástrojovou lištu pro uživatele"
3150 #: 950.data.seed-values.sql:1781
3151 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
3152 msgstr "Povolí uživateli zpracovat a ověřit URL"
3154 #: 950.data.seed-values.sql:1783
3155 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
3157 "Povolit uživateli konfigurovat verifikaci URL nastavení organizační jednotky"
3159 #: 950.data.seed-values.sql:1785
3161 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
3162 "in certain staff interfaces"
3164 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
3165 "in certain staff interfaces"
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1787
3168 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
3169 msgstr "Povolí uživateli provádět změny pořadí výběru nejlepší rezervace."
3171 #: 950.data.seed-values.sql:1789
3173 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
3176 "Pokud je povoleno, nově přidané identifikátory položek budou přeneseny i na "
3177 "propojené bibliografické záznamy."
3179 #: 950.data.seed-values.sql:1791
3180 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
3181 msgstr "Povolit personálu změnit identifikátor položky"
3183 #: 950.data.seed-values.sql:1793
3185 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
3188 "Povolí uživateli vrátit dlouhodobě nevrácené exempláře s uplynulo lhůtou a "
3189 "spustit tak proces vrácení dlouhodobě nevrácených"
3191 #: 950.data.seed-values.sql:1796
3192 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
3193 msgstr "Povolit uživateli označit výpůjčku jako dlouhodobě nevrácenou"
3195 #: 950.data.seed-values.sql:1798
3197 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
3200 "Povolit uživateli určit, které serverové doplňky mají být uplatněny na "
3201 "aktuální pracovní stanici"
3203 #: 950.data.seed-values.sql:1800
3204 msgid "Allows administration of floating groups"
3205 msgstr "Povolit administraci pohyblivých skupin"
3207 #: 950.data.seed-values.sql:1802
3208 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
3209 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
3211 #: 950.data.seed-values.sql:1804
3212 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
3213 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
3215 #: 950.data.seed-values.sql:1806
3217 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
3219 "Povolit uživateli přidat/odstranite uživatele do/ze skupiny \"Systémový "
3222 #: 950.data.seed-values.sql:1808
3224 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
3227 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Katalogizátor "
3230 #: 950.data.seed-values.sql:1810
3232 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
3235 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Personál u "
3236 "výpůjčního pultu - administrátor\""
3238 #: 950.data.seed-values.sql:1812
3239 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
3241 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Kontrola dat\""
3243 #: 950.data.seed-values.sql:1814
3244 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
3246 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Dobrovolníci\""
3248 #: 950.data.seed-values.sql:1816
3249 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3250 msgstr "Obejít událost TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3252 #: 950.data.seed-values.sql:1818
3253 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3254 msgstr "Obejít událost AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3256 #: 950.data.seed-values.sql:1820
3257 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
3258 msgstr "Povolit administraci tabulek MARC"
3260 #: 950.data.seed-values.sql:1822
3261 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
3262 msgstr "Povolit uživateli srovnat účet (obvykle na nulu)"
3264 #: 950.data.seed-values.sql:1824
3265 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
3266 msgstr "Povolit uživatel označit status exempláře jako 'Katalogizace'"
3268 #: 950.data.seed-values.sql:1826
3269 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
3270 msgstr "Povolit uživateli změnit status exempláře na 'Poškozené'"
3272 #: 950.data.seed-values.sql:1828
3273 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
3274 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Vyřazeno'"
3276 #: 950.data.seed-values.sql:1830
3277 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
3278 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Rezervovaný zdroj'"
3280 #: 950.data.seed-values.sql:1832
3281 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
3283 "Povolit uživateli upravit záznam (log) nastavení organizační jednotky"
3285 #: 950.data.seed-values.sql:1834
3286 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
3287 msgstr "Povolit uživatel novou známku popularity"
3289 #: 950.data.seed-values.sql:1836
3290 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
3291 msgstr "Povolit uživateli smazat známku popularity"
3293 #: 950.data.seed-values.sql:1838
3294 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
3295 msgstr "Povolit uživateli upravit známky popularity"
3297 #: 950.data.seed-values.sql:1840
3298 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
3299 msgstr "Povolit uživael vytvořit parametry známek popularity"
3301 #: 950.data.seed-values.sql:1842
3302 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
3303 msgstr "Povolit uživateli smazat parametr známky popularity"
3305 #: 950.data.seed-values.sql:1844
3306 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
3307 msgstr "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
3309 #: 950.data.seed-values.sql:1846
3310 msgid "Allow a user to create an authority record"
3311 msgstr "Povolit uživateli vytvořit autoritní záznam"
3313 #: 950.data.seed-values.sql:1848
3314 msgid "Allow a user to delete an authority record"
3315 msgstr "Povolit uživateli smazat autoritní záznam"
3317 #: 950.data.seed-values.sql:1850
3318 msgid "Allow a user to modify an authority record"
3319 msgstr "Povolit uživatel upravit autoritní záznam"
3321 #: 950.data.seed-values.sql:1852
3322 msgid "Allow a user to create an authority control set"
3323 msgstr "Povolit uživateli kontrolní sadu autorit"
3325 #: 950.data.seed-values.sql:1854
3326 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
3327 msgstr "Povolit uživatele smazat kontrolní sadu pro autority"
3329 #: 950.data.seed-values.sql:1856
3330 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
3331 msgstr "Povolit uživateli upravit kontrolní set pro autority"
3333 #: 950.data.seed-values.sql:1858
3334 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
3335 msgstr "Obejít událost ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS"
3337 #: 950.data.seed-values.sql:1860
3338 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
3339 msgstr "Obejít událost PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT"
3341 #: 950.data.seed-values.sql:1862
3342 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
3343 msgstr "Obejít událost MAX_HOLDS"
3345 #: 950.data.seed-values.sql:1864
3346 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
3347 msgstr "Obejít událost Je požadován vklad - ITEM_DEPOSIT_REQUIRED"
3349 #: 950.data.seed-values.sql:1866
3350 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
3351 msgstr "Obejít událost ITEM_DEPOSIT_PAID"
3353 #: 950.data.seed-values.sql:1868
3354 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
3355 msgstr "Obejít událost COPY_STATUS_LOST_AND_PAID"
3357 #: 950.data.seed-values.sql:1870
3358 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
3359 msgstr "Obejít událost Exemplář není rezervovatelný - ITEM_NOT_HOLDABLE"
3361 #: 950.data.seed-values.sql:1872
3362 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
3363 msgstr "Obejít událost ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED"
3365 #: 950.data.seed-values.sql:1874
3366 msgid "Administer copy tag types"
3367 msgstr "Typy administrace štítků exemplářů"
3369 #: 950.data.seed-values.sql:1876
3370 msgid "Administer copy tag"
3371 msgstr "Spravovat štíky exemplářů"
3373 #: 950.data.seed-values.sql:1878
3374 msgid "Allow batch update via buckets"
3375 msgstr "Povolit dávkovou aktualizaci prostřednictvím skupin"
3377 #: 950.data.seed-values.sql:1880
3378 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
3379 msgstr "Spravovat šablony vzorů pro generování seriálů"
3381 #: 950.data.seed-values.sql:1882
3382 msgid "Administer copy alert types"
3383 msgstr "Spravovat typy upozornění exemplářů"
3385 #: 950.data.seed-values.sql:1884
3386 msgid "Create copy alert types"
3387 msgstr "Vytvořit typy upozornění k exemplářům"
3389 #: 950.data.seed-values.sql:1886
3390 msgid "Update copy alert types"
3391 msgstr "Aktualizovat typy upozornění k exemplářům"
3393 #: 950.data.seed-values.sql:1888
3394 msgid "Delete copy alert types"
3395 msgstr "Smazat typy upozornění k exemplářům"
3397 #: 950.data.seed-values.sql:1890
3398 msgid "Administer copy alert suppression"
3399 msgstr "Spravovat potlačení upozornění k jednotce"
3401 #: 950.data.seed-values.sql:1892
3402 msgid "Create copy alert suppression"
3403 msgstr "Vytvořit potlačení upozornění k exemplářům"
3405 #: 950.data.seed-values.sql:1894
3406 msgid "Update copy alert suppression"
3407 msgstr "Upravit potlačení upozornění k exempláři"
3409 #: 950.data.seed-values.sql:1896
3410 msgid "Delete copy alert suppression"
3411 msgstr "Smazat potlačení upozornění k exempláři"
3413 #: 950.data.seed-values.sql:1898
3414 msgid "Administer copy alerts"
3415 msgstr "Spravovat upozornění k exemplářům"
3417 #: 950.data.seed-values.sql:1900
3418 msgid "Create copy alerts"
3419 msgstr "Vytvořit upozornění k exempláři"
3421 #: 950.data.seed-values.sql:1902
3422 msgid "View copy alerts"
3423 msgstr "Zobrazit upozornění k exemplářům"
3425 #: 950.data.seed-values.sql:1904
3426 msgid "Update copy alerts"
3427 msgstr "Aktualizovat upozornění k exemplářům"
3429 #: 950.data.seed-values.sql:1906
3430 msgid "Delete copy alerts"
3431 msgstr "Smazat upozornění k exemplářům"
3433 #: 950.data.seed-values.sql:1908
3434 msgid "Create and manage Emergency Closings"
3435 msgstr "Vytvořit a spravovat mimořádná uzavření"
3437 #: 950.data.seed-values.sql:1911
3438 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
3439 msgstr "Povolit uživateli změnit hodnoty v nastavení pracovní stanice"
3441 #: 950.data.seed-values.sql:1912
3442 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3443 msgstr "Povolí uživateli spravovat vlastní seznamy skupin oprávnění"
3445 #: 950.data.seed-values.sql:1914
3446 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
3447 msgstr "Vyčistit dokončené požadavky uživatelů na nákup"
3449 #: 950.data.seed-values.sql:1916
3450 msgid "Modify print templates"
3451 msgstr "Upravit tiskové šablony"
3453 #: 950.data.seed-values.sql:1918
3454 msgid "Allow a user to manage carousel types"
3455 msgstr "Povolit uživateli správu typů karuselů"
3457 #: 950.data.seed-values.sql:1920
3458 msgid "Allow a user to manage carousels"
3459 msgstr "Povolit uživateli správu Karuselů"
3461 #: 950.data.seed-values.sql:1922
3462 msgid "Allow a user to refresh carousels"
3463 msgstr "Povolit uživateli obnovit karusel"
3465 #: 950.data.seed-values.sql:1924
3466 msgid "Administer remote patron authentication"
3467 msgstr "Spravovat vzdálenou autentizaci uživatelů"
3469 #: 950.data.seed-values.sql:1926
3471 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
3472 "attached to a record"
3474 "Povolit uživatelům import záznamů založený na čísle exemplářů organizačních "
3475 "jednotek připojených k záznamu"
3477 #: 950.data.seed-values.sql:1928
3479 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
3482 "Povolit uživateli import exemplářů založený na jednotkách ve stavu objednáno "
3483 "připojených k záznamu"
3485 #: 950.data.seed-values.sql:1930
3486 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
3487 msgstr "Povolit uživateli vytvořit předkatalogizovaný exemplář"
3489 #: 950.data.seed-values.sql:1932
3490 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client"
3491 msgstr "Povolit uživateli upravovat vlastní účet ve služebním klientovi"
3493 #: 950.data.seed-values.sql:1934
3494 msgid "Update CSS setting for the OPAC"
3495 msgstr "Upravit CSS nastavení pro OPAC"
3497 #: 950.data.seed-values.sql:1936
3498 msgid "View booking resource types"
3499 msgstr "Zobrazit typ zdroje pro rezervaci"
3501 #: 950.data.seed-values.sql:1938
3502 msgid "View booking resources"
3503 msgstr "Zobrazit zdroje pro rezervace zdrojů"
3505 #: 950.data.seed-values.sql:1940
3506 msgid "Allows a user to configure Matomo Analytics org unit settings"
3508 "Povolit uživateli upravit nastavení organizační jednotky pro Matomo Analytics"
3510 #: 950.data.seed-values.sql:1942
3512 "Allows user to manage Courses, Course Materials, and associate Users with "
3515 "Povolit uživatelům spravovat kurzy, materiály ke kurzům a připojené "
3516 "uživatele s kurzy."
3518 #: 950.data.seed-values.sql:1944
3519 msgid "View booking reservations"
3520 msgstr "Zobrazit zamluvené rezervace"
3522 #: 950.data.seed-values.sql:1946
3523 msgid "View booking reservation attribute maps"
3524 msgstr "Zobrazit mapy atributů rezervace zdrojů"
3526 #: 950.data.seed-values.sql:1948
3527 msgid "Modify patron SSO settings"
3528 msgstr "Upravit nastavení SSO pro čtenáře"
3530 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3531 msgid "Manage batch (subscription) hold events"
3532 msgstr "Spravovat událost dávkových (odebíraných) rezervací"
3534 #: 950.data.seed-values.sql:1952
3535 msgid "Administer library groups"
3536 msgstr "Spravovat skupiny knihoven"
3538 #: 950.data.seed-values.sql:1954
3539 msgid "View geographic location services"
3540 msgstr "Zobrazit služby geografické logkace"
3542 #: 950.data.seed-values.sql:1956
3543 msgid "Administer geographic location services"
3544 msgstr "Spravovat geolokační služby"
3546 #: 950.data.seed-values.sql:1958
3547 msgid "Update the user photo url field in patron registration and editor"
3548 msgstr "Upravte pole pro url fotografie v editoru a registraci čtenáře"
3550 #: 950.data.seed-values.sql:1960
3551 msgid "Allow the user to create a record note"
3552 msgstr "Povolit uživateli vytvořit poznámku k záznamu"
3554 #: 950.data.seed-values.sql:1962
3555 msgid "Allow the user to update a record note"
3556 msgstr "Povolit uživateli upravit poznámku k záznamu"
3558 #: 950.data.seed-values.sql:1964
3559 msgid "Allow the user to delete a record note"
3560 msgstr "Povolit uživateli smazat poznámku k záznamu"
3562 #: 950.data.seed-values.sql:1966
3563 msgid "Update the staff client portal page"
3564 msgstr "Povolit uživatel upravit vstupní stránku služebního klienta"
3566 #: 950.data.seed-values.sql:1968
3567 msgid "Upload local cover images for added content."
3568 msgstr "Nahrát lokální obrázky obálek pro přidané obsah"
3570 #: 950.data.seed-values.sql:1970
3571 msgid "Build and run simple reports"
3572 msgstr "Vytvořit a spustit jednoduché sestavy"
3574 #: 950.data.seed-values.sql:1972
3575 msgid "Allow a user to administer OpenAthens authentication service"
3576 msgstr "Povolit uživatel správu autentizační služby OpenAthens"
3578 #: 950.data.seed-values.sql:1974
3580 "Allow a user to access the experimental Angular circulation interfaces"
3582 "Povolit uživatel přístup do experimentálního angularizovaného rozhraní pro "
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1976
3586 msgid "Allow the user to perform fund propagation and rollover"
3589 #: 950.data.seed-values.sql:1978
3590 msgid "Update the barcode for an item."
3591 msgstr "Změnit čárový kód jednotky"
3593 #: 950.data.seed-values.sql:1980
3594 msgid "View hold pull list"
3595 msgstr "Zobrazit seznam rezervací k vyzvednutí"
3598 #: 950.data.seed-values.sql:1987
3603 #: 950.data.seed-values.sql:1989
3608 #: 950.data.seed-values.sql:1991
3613 #: 950.data.seed-values.sql:1993
3615 msgstr "Katalogizátoři"
3617 #: 950.data.seed-values.sql:1995
3619 msgstr "Personál u výpůjčního pultu"
3621 #: 950.data.seed-values.sql:1997 950.data.seed-values.sql:3126
3622 msgid "Acquisitions"
3625 #: 950.data.seed-values.sql:1999
3626 msgid "Acquisitions Administrator"
3627 msgstr "Administrátor akvizice"
3629 #: 950.data.seed-values.sql:2001
3630 msgid "Cataloging Administrator"
3631 msgstr "Administrátor katalogizace"
3633 #: 950.data.seed-values.sql:2003
3634 msgid "Circulation Administrator"
3635 msgstr "Administrátor výpůjčního protokolu"
3637 #: 950.data.seed-values.sql:2005
3638 msgid "Local Administrator"
3639 msgstr "Lokální administrátor"
3641 #: 950.data.seed-values.sql:2006
3642 msgid "Can do anything at the Branch level"
3643 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni pobočky"
3645 #: 950.data.seed-values.sql:2008 950.data.seed-values.sql:3140
3649 #: 950.data.seed-values.sql:2009
3650 msgid "Serials (includes admin features)"
3651 msgstr "Seriály (včetně administrátorských funkcí)"
3653 #: 950.data.seed-values.sql:2011
3654 msgid "System Administrator"
3655 msgstr "Systémový administrátor"
3657 #: 950.data.seed-values.sql:2012
3658 msgid "Can do anything at the System level"
3659 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni systému"
3661 #: 950.data.seed-values.sql:2014
3662 msgid "Global Administrator"
3663 msgstr "Globální administrátor"
3665 #: 950.data.seed-values.sql:2015
3666 msgid "Can do anything at the Consortium level"
3667 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni konsorcia"
3669 #: 950.data.seed-values.sql:2017
3671 msgstr "Přehled dat"
3673 #: 950.data.seed-values.sql:2019
3675 msgstr "Dobrovolníci"
3677 #: 950.data.seed-values.sql:2930
3681 #: 950.data.seed-values.sql:2938
3682 msgid "Untargeted expiration"
3683 msgstr "Expirace bez cíle"
3685 #: 950.data.seed-values.sql:2939
3686 msgid "Hold Shelf expiration"
3687 msgstr "Expirace rezervací na regále"
3689 #: 950.data.seed-values.sql:2940
3690 msgid "Patron via phone"
3691 msgstr "Čtenář telefonicky"
3693 #: 950.data.seed-values.sql:2941
3694 msgid "Patron in person"
3695 msgstr "Čtenář osobně"
3697 #: 950.data.seed-values.sql:2942
3698 msgid "Staff forced"
3699 msgstr "Vynuceno personálem"
3701 #: 950.data.seed-values.sql:2943
3702 msgid "Patron via OPAC"
3703 msgstr "Čtenář prostřednictvím OPACu"
3705 #: 950.data.seed-values.sql:2944
3706 msgid "Patron via SIP"
3707 msgstr "čtenář via SIP"
3709 #: 950.data.seed-values.sql:2945
3710 msgid "Hold Group Event rollback"
3711 msgstr "Vrácení událostí rezervační skupiny"
3713 #: 950.data.seed-values.sql:2946
3714 msgid "Patron via email"
3715 msgstr "Čtenář prostřednictvím e-mailu"
3717 #: 950.data.seed-values.sql:2947
3718 msgid "Patron via SMS"
3719 msgstr "Čtenář prostřednictvím SMS"
3721 #: 950.data.seed-values.sql:2976 950.data.seed-values.sql:2977
3722 msgid "OPAC Font Size"
3723 msgstr "Velikost písma v OPACu"
3725 #: 950.data.seed-values.sql:2982 950.data.seed-values.sql:2983
3726 msgid "OPAC Search Depth"
3727 msgstr "Hloubka vyhledávání v OPACu"
3729 #: 950.data.seed-values.sql:2988 950.data.seed-values.sql:2989
3730 msgid "OPAC Search Location"
3731 msgstr "Lokace pro vyhledávání v OPACu"
3733 #: 950.data.seed-values.sql:2994 950.data.seed-values.sql:2995
3734 msgid "Hits per Page"
3735 msgstr "Počet výsledků na stránku"
3737 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3001
3738 msgid "Hold Notification Format"
3739 msgstr "Formát vyrozumění o rezervaci"
3741 #: 950.data.seed-values.sql:3006 950.data.seed-values.sql:3007
3742 msgid "Default Record View"
3743 msgstr "Výchozí zobrazení záznamu"
3745 #: 950.data.seed-values.sql:3012 950.data.seed-values.sql:3013
3746 msgid "Copy Editor Template"
3747 msgstr "Šablona editoru exemplářů"
3749 #: 950.data.seed-values.sql:3018 950.data.seed-values.sql:3019
3750 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
3751 msgstr "Šablony editoru exemplářů pro webového klienta"
3753 #: 950.data.seed-values.sql:3024 950.data.seed-values.sql:3025
3754 msgid "Hold is behind Circ Desk"
3755 msgstr "Rezervace je u výpůjčního pultu"
3757 #: 950.data.seed-values.sql:3030
3758 msgid "Default Hold Pickup Location"
3759 msgstr "Výchozí knihovna pro vyzvednutí rezervací"
3761 #: 950.data.seed-values.sql:3031
3762 msgid "Default location for holds pickup"
3763 msgstr "Přednastavená lokace pro vyzvednutí rezervace"
3765 #: 950.data.seed-values.sql:3038
3766 msgid "Lists per Page"
3767 msgstr "Počet seznamů na stránku"
3769 #: 950.data.seed-values.sql:3044
3770 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
3771 msgstr "Číslo označující počet seznamů zobrazených na stránce"
3773 #: 950.data.seed-values.sql:3057
3774 msgid "List Items per Page"
3775 msgstr "Počet položek seznamu na stránku"
3777 #: 950.data.seed-values.sql:3063
3779 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
3782 "Číslo označující počet položek zobrazených na jedné stránce zvoleného "
3785 #: 950.data.seed-values.sql:3082
3786 msgid "Receive Overdue and Courtesy Emails"
3788 "Dostávat e-maily o výpůjčkách s uplynulou lhůtou a upozornění na blížící se "
3791 #: 950.data.seed-values.sql:3088
3792 msgid "Receive overdue and predue email notifications"
3794 "Přijímat e-mailová upozorění o výpůjčkách s uplynulou lhůtou a blížícím se "
3797 #: 950.data.seed-values.sql:3108
3798 msgid "Collections: Exempt"
3801 #: 950.data.seed-values.sql:3114
3802 msgid "User is exempt from collections tracking/processing"
3805 #: 950.data.seed-values.sql:3128
3807 msgstr "Grafické uživatelské rozhraní"
3809 #: 950.data.seed-values.sql:3129
3813 #: 950.data.seed-values.sql:3130
3815 msgstr "Zabezpečení"
3817 #: 950.data.seed-values.sql:3132
3821 #: 950.data.seed-values.sql:3133
3825 #: 950.data.seed-values.sql:3134
3827 msgstr "Samoobslužná výpůjčka"
3829 #: 950.data.seed-values.sql:3135
3833 #: 950.data.seed-values.sql:3136
3837 #: 950.data.seed-values.sql:3137
3841 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3845 #: 950.data.seed-values.sql:3139
3846 msgid "Credit Card Processing"
3847 msgstr "Zpracování kreditní karty"
3849 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3851 msgstr "zpětné volání"
3853 #: 950.data.seed-values.sql:3142
3855 msgstr "Rezervace zdrojů"
3857 #: 950.data.seed-values.sql:3143
3861 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3862 msgid "Receipt Template"
3863 msgstr "Šablona stvrzenky"
3865 #: 950.data.seed-values.sql:3145
3866 msgid "SMS Text Messages"
3869 #: 950.data.seed-values.sql:3146
3873 #: 950.data.seed-values.sql:3150
3877 #: 950.data.seed-values.sql:3151
3881 #: 950.data.seed-values.sql:3152
3885 #: 950.data.seed-values.sql:3153 950.data.seed-values.sql:8387
3886 #: 950.data.seed-values.sql:9067 950.data.seed-values.sql:9081
3887 #: 950.data.seed-values.sql:9095 950.data.seed-values.sql:9109
3888 #: 950.data.seed-values.sql:9123 950.data.seed-values.sql:9137
3889 #: 950.data.seed-values.sql:9386 950.data.seed-values.sql:9403
3890 #: 950.data.seed-values.sql:9419 950.data.seed-values.sql:9435
3891 #: 950.data.seed-values.sql:9451
3895 #: 950.data.seed-values.sql:3154
3899 #: 950.data.seed-values.sql:3165
3900 msgid "How to set default owning library for auto-created line item items"
3902 "Jak nastavit výchozí vlastnickou knihovny pro automaticky vytvořené "
3903 "jednotky u položek"
3905 #: 950.data.seed-values.sql:3168
3907 "Stategy to use to set default owning library to set when line item items are "
3908 "auto-created because the provider's default copy count has been set. Valid "
3909 "values are \"workstation\" to use the workstation library, \"blank\" to "
3910 "leave it blank, and \"use_setting\" to use the \"Default owning library for "
3911 "auto-created line item items\" setting. If not set, the workstation library "
3915 #: 950.data.seed-values.sql:3173
3916 msgid "Default owning library for auto-created line item items"
3918 "Výchozí vlastnická knihovna pro automatiky vytvořené jednotky u položek"
3920 #: 950.data.seed-values.sql:3176
3922 "The default owning library to set when line item items are auto-created "
3923 "because the provider's default copy count has been set. This applies if the "
3924 "\"How to set default owning library for auto-created line item items\" "
3925 "setting is set to \"use_setting\"."
3928 #: 950.data.seed-values.sql:3181
3929 msgid "Set copy creator as receiver"
3930 msgstr "Nastavit toho, kdy exemplář vytvořit, jako přijímajícího"
3932 #: 950.data.seed-values.sql:3184
3934 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
3935 "staff that received the copy"
3937 "Při přijetí exempláře v akvizici nastavit člena personálu, který přijímal "
3938 "exemplář jako \"tvůrce exempláře\"."
3940 #: 950.data.seed-values.sql:3189
3941 msgid "Initial status for received items"
3942 msgstr "Počáteční status pro přijímané položky"
3944 #: 950.data.seed-values.sql:3192
3946 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
3947 "Default status is \"In Process\"."
3949 "Povolit personálu definovat vlastní status přijímaných položek. Výchozím "
3950 "statusem je \"Zpracovává se\"."
3952 #: 950.data.seed-values.sql:3197 950.data.seed-values.sql:3200
3953 msgid "Default circulation modifier"
3954 msgstr "Výchozí modifikátor výpůjčky"
3956 #: 950.data.seed-values.sql:3206 950.data.seed-values.sql:3209
3957 msgid "Default copy location"
3958 msgstr "Výchozí umístění exempláře"
3960 #: 950.data.seed-values.sql:3215
3961 msgid "Fund Spending Limit for Block"
3962 msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu"
3964 #: 950.data.seed-values.sql:3218
3966 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3967 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3970 "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
3971 "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
3974 #: 950.data.seed-values.sql:3224
3975 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
3976 msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu"
3978 #: 950.data.seed-values.sql:3227
3980 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3981 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3982 "will result in a warning to the staff."
3984 "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků) "
3985 "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží "
3986 "personál varovnou zprávu."
3988 #: 950.data.seed-values.sql:3233 950.data.seed-values.sql:3236
3989 msgid "Temporary barcode prefix"
3990 msgstr "Dočasný prefix čárového kódu"
3992 #: 950.data.seed-values.sql:3242 950.data.seed-values.sql:3245
3993 msgid "Temporary call number prefix"
3994 msgstr "Prefix pro dočasné signatury"
3996 #: 950.data.seed-values.sql:3251 950.data.seed-values.sql:3254
3997 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
3998 msgstr "Doba vypršení relace OPACu při nečinnosti (v sekundách)"
4000 #: 950.data.seed-values.sql:3260
4001 msgid "Persistent Login Duration"
4002 msgstr "Délka trvalého přihlášení"
4004 #: 950.data.seed-values.sql:3263
4005 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
4006 msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. '2 týdny'"
4008 #: 950.data.seed-values.sql:3269 950.data.seed-values.sql:3272
4009 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
4011 "Čas, po něm při nečinnosti vyprší přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
4013 #: 950.data.seed-values.sql:3278
4014 msgid "Allow Email Notify"
4015 msgstr "Povolit upozornění e-mailem"
4017 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4018 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
4020 "Povolit e-mialové upozornění, když je rezervace zdroje připravena pro "
4023 #: 950.data.seed-values.sql:3287
4024 msgid "Alert on empty bib records"
4025 msgstr "Upozornění u prázdných bibliografických záznamů"
4027 #: 950.data.seed-values.sql:3290
4028 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
4030 "Upozornit personál, pokud je mazán poslední exemplář připojený k záznamu"
4032 #: 950.data.seed-values.sql:3296 950.data.seed-values.sql:3299
4034 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
4036 "Smazat bibliografický záznam pokud prostředncitvím zrušení položek v "
4037 "akvizici smazány exempláře,"
4039 #: 950.data.seed-values.sql:3305
4040 msgid "Retain empty bib records"
4041 msgstr "Zachovat prázdné bibliografické záznamy"
4043 #: 950.data.seed-values.sql:3308
4044 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
4046 "Uchovat bibliografický záznam i když jsou smazány všechny připojené exempláře"
4048 #: 950.data.seed-values.sql:3314
4049 msgid "Default Classification Scheme"
4050 msgstr "Výchozí klasifikační schéma"
4052 #: 950.data.seed-values.sql:3317
4053 msgid "Defines the default classification scheme for new call numbers."
4054 msgstr "Definuje výchozí klasifikační schéma pro nové signatury"
4056 #: 950.data.seed-values.sql:3323
4057 msgid "Default copy status (fast add)"
4058 msgstr "Výchozí status exempláře (rychlé přidání)"
4060 #: 950.data.seed-values.sql:3326
4062 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
4064 "Výchozí status při vytvoření exempláře s použitím volby Rychlé přidání "
4067 #: 950.data.seed-values.sql:3332
4068 msgid "Default copy status (normal)"
4069 msgstr "Výchozí status exempláře (běžný)"
4071 #: 950.data.seed-values.sql:3335
4073 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
4076 "Výchozí status, pokud je exemplář vytvořen s polužitím běžného rozhraní pro "
4077 "vytvoření signatur/exemplářů."
4079 #: 950.data.seed-values.sql:3341 950.data.seed-values.sql:3344
4080 msgid "Default Item Price"
4081 msgstr "Přednastavená cena exemplářů"
4083 #: 950.data.seed-values.sql:3350
4084 msgid "Require call number labels in Copy Editor"
4085 msgstr "Požadovat označení signaturyv editoru jednotek"
4087 #: 950.data.seed-values.sql:3353
4088 msgid "Define whether Copy Editor requires Call Number labels"
4089 msgstr "Definovat, jestli editor jednotek požaduje označení signatur"
4091 #: 950.data.seed-values.sql:3359
4092 msgid "Minimum Item Price"
4093 msgstr "Minimální cena exempláře"
4095 #: 950.data.seed-values.sql:3362
4096 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
4098 "Při naúčtování poplatku za ztracené knihy naúčtovat miminálně tuto částku"
4100 #: 950.data.seed-values.sql:3368
4101 msgid "Maximum Item Price"
4102 msgstr "Maximální cena exempláře"
4104 #: 950.data.seed-values.sql:3371
4105 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
4107 "Při vytvoření poplatku za ztracené exempláře, omezit polatek maximálně na "
4110 #: 950.data.seed-values.sql:3377
4111 msgid "Spine and pocket label font family"
4112 msgstr "Rodina písma pro tisk vnějších a vnitřních štítků."
4114 #: 950.data.seed-values.sql:3380
4116 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
4117 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
4118 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
4119 "Helvetica, serif\"."
4121 "Nastaví preferovanou rodinu fontů pro tisk knižních a hřbetních štítků. "
4122 "Můžete specifikovat seznam fontů oddělený čárkami v pořadí podle preference; "
4123 "systém použije první font shodného jména, který najde. Například: \"Arial, "
4124 "Helvetica, serif\"."
4126 #: 950.data.seed-values.sql:3386
4127 msgid "Spine and pocket label font size"
4128 msgstr "Velikost hřbetních a vnitřních štítků"
4130 #: 950.data.seed-values.sql:3389
4131 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
4132 msgstr "Nastavit výchozí velikost fontu pro hřbetní a knižní štítky"
4134 #: 950.data.seed-values.sql:3395
4135 msgid "Spine and pocket label font weight"
4136 msgstr "Řez písma pro hřbetní a knižní štítky"
4138 #: 950.data.seed-values.sql:3398
4140 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
4141 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
4143 "Nastavit preferovaný řez písma pro hřbetní a knižní štíky. Můžete použít "
4144 "\"normální\", \"tučné\", \"velmi tučné\" nebo \"polotučné\"."
4146 #: 950.data.seed-values.sql:3404
4147 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
4148 msgstr "Definuje identifikátor kontrolního čísla použitý v polích 003 a 035."
4150 #: 950.data.seed-values.sql:3407
4152 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
4154 "Katalogizace: Určuje identifikátor kontrolního čísla použitého v polích 003 "
4157 #: 950.data.seed-values.sql:3413
4158 msgid "Spine label maximum lines"
4159 msgstr "Maximální počet řádků na hřbetních štítcích"
4161 #: 950.data.seed-values.sql:3416
4162 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
4163 msgstr "Nastavit výchozí hodnotu počtu řádků pro hřbetní štítky"
4165 #: 950.data.seed-values.sql:3422
4166 msgid "Spine label left margin"
4167 msgstr "Levý okraj hřbetních štítků"
4169 #: 950.data.seed-values.sql:3425
4170 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
4171 msgstr "Nastavit levý okraj pro hřetní štítky v počtu znaků"
4173 #: 950.data.seed-values.sql:3431
4174 msgid "Spine label line width"
4175 msgstr "Sířka hřbetního štítku"
4177 #: 950.data.seed-values.sql:3434
4179 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
4180 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
4182 "Určit nastavení výchozí šířky řádku pro tisk hřbetních štítků počtem znaků. "
4183 "Toto určuje hranici, při které se řádky musí zalomit."
4185 #: 950.data.seed-values.sql:3440
4186 msgid "Delete volume with last copy"
4187 msgstr "S posledním exemplářem smazat signaturu"
4189 #: 950.data.seed-values.sql:3443
4190 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
4192 "Automaticky smazat signaturu, pokud je smazán poslední připojený exemplář."
4194 #: 950.data.seed-values.sql:3449
4195 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
4197 "Po prvním načtení vypnout zobrazení postranní lišty se souhrnnými údaji o "
4200 #: 950.data.seed-values.sql:3452
4202 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
4203 "interface is selected."
4205 "Pokud je nastavena hodnota Pravda, boční lišta s přehledem údajů o čtenáři "
4206 "se zavře při volbě jiné karty čtenářského konta."
4208 #: 950.data.seed-values.sql:3458
4209 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
4210 msgstr "Blokovat prodloužení exemplářů, na které je zadána rezervace"
4212 #: 950.data.seed-values.sql:3461
4214 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
4216 "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení "
4219 #: 950.data.seed-values.sql:3467
4220 msgid "Booking elbow room"
4221 msgstr "Prostor pro odklonění rezervace zdroje"
4223 #: 950.data.seed-values.sql:3470
4225 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
4226 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
4227 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
4228 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
4231 "Prostor pro odsunutí určuje jak daleko do budoucnosti musíte udělat "
4232 "rezervaci zdroje, jestliže tento zdrojbude muset být přepraven, aby dorazil "
4233 "do knihovny, kde má být vyzvednut. Sekundárně určuje, jak brzy musí "
4234 "rezervace daného zdroje začít, než bude procesem vrácení příležitostě "
4235 "zachycen pro polici s rezervovanými zdroji k vyzvednutí."
4237 #: 950.data.seed-values.sql:3476 950.data.seed-values.sql:3479
4238 msgid "Charge lost on zero"
4239 msgstr "Za ztracené exempláře účtovat nulu"
4241 #: 950.data.seed-values.sql:3485 950.data.seed-values.sql:3488
4242 msgid "Charge item price when marked damaged"
4243 msgstr "Naúčtovat cenu exempláře, pokud je označen jako poškozený"
4245 #: 950.data.seed-values.sql:3494
4246 msgid "Checkout auto renew age"
4247 msgstr "Doba pro automatické prodloužení při výpůjčce"
4249 #: 950.data.seed-values.sql:3497
4251 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
4252 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
4253 "to will simply renew the circulation"
4255 "Pokud byl exemplář vypůjčen alespoň po tuto uvedenou dobu, pokus o půjčení "
4256 "exempláře témuž čtenáři, který ho již má vypůjčen, prodlouží stávající "
4259 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4260 msgid "Checkout Fills Related Hold"
4261 msgstr "Výpůjčky plní související rezervace"
4263 #: 950.data.seed-values.sql:3506
4265 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
4266 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
4267 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
4269 "Pokud se čtenář pokouší půjčit knihovní jednotku a neexistují rezervace, "
4270 "které jsou přímo cílené na tuto knihovní jednotku, systém se pokusí pro "
4271 "čtenáře najít rezervací, která by mohla být splněna vypůjčenou knihovní "
4272 "jednotkou a splní ji."
4274 #: 950.data.seed-values.sql:3512
4275 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
4276 msgstr "Výpůjčka splní související rezervaci pouze u validního exempláře"
4278 #: 950.data.seed-values.sql:3515
4280 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
4281 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
4282 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
4285 "Při plnění příslušné rezervace při výpůjčce odpovědět pouze exempláři, které "
4286 "jsou v souladu s příhodným zachycením rezervace. Bez tohoto nastavení může "
4287 "dojít k zachycení titulů nebo signatur, které nejsou rezervovatelné. S tímto "
4288 "nastavení budou využity pouze rezervovaelné exempláře."
4290 #: 950.data.seed-values.sql:3521
4291 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
4292 msgstr "Údajně nevypůjčené: označit exempláře jako Postrádané"
4294 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4296 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
4298 "Pokud je výpůjčka označena jako Údajně_nikdy_nevypůjčená, označit exemplář "
4301 #: 950.data.seed-values.sql:3530
4302 msgid "Claim Return Copy Status"
4303 msgstr "Status Údajně vráceného exempláře"
4305 #: 950.data.seed-values.sql:3533
4307 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
4308 "copy in the Checked Out status"
4310 "Exempláře označené jako \"údajně vrácené\" jsou převedeny do tohoto statusu. "
4311 "Výchozím nastavením je ponechání statusu \"vypůjčeno\"."
4313 #: 950.data.seed-values.sql:3539
4314 msgid "Mark item damaged voids overdues"
4315 msgstr "Při označení exempláře jako Poškozený dojde ke zrušení zpozdného"
4317 #: 950.data.seed-values.sql:3542
4319 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
4322 "Pokud je exemplář označen jako poškozený, pokuty za zpozdné na poslední "
4323 "výpůjčky jsou zrušeny."
4325 #: 950.data.seed-values.sql:3548 950.data.seed-values.sql:3551
4326 msgid "Charge processing fee for damaged items"
4327 msgstr "Účtovat poplatek za zpracování poškozených exemplářů"
4329 #: 950.data.seed-values.sql:3557
4331 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
4332 "in Patron Display."
4334 "Nezahrnovat nevyřízené Údajně vrácené výpůjčky mezi souhrn záznamů v "
4335 "zobrazení čtenářského konta"
4337 #: 950.data.seed-values.sql:3560
4339 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
4340 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
4341 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
4342 "circulations from counting toward these tallies."
4344 "Celkové číslo aktivních výpůjček pro daného čtenáře je v rozhraní pro "
4345 "zobrazení čtenářského konta uvedeno v postranní liště s přehledem údajů o "
4346 "čtenáři a pod navigačním tlačítkem Výpůjčky. Toto nastavení zamezí, abys se "
4347 "Údajně vrácené výpůjčky započítaly do tohoto čísla."
4349 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4350 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4352 "Zahrnout ztracené výpůjčky do paušálního souhrnu v zobrazení čtenáře."
4354 #: 950.data.seed-values.sql:3571
4356 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
4357 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
4358 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
4359 "counting toward these tallies."
4361 "V zobrazení čtenářského konta se v postranní liště a pod navigačním "
4362 "tlačítkem Výpůjčky zobrazí celkový počet aktivních výpůjček. Toto nastavení "
4363 "bude zahrnovat také ztracené výpůjčky."
4365 #: 950.data.seed-values.sql:3579
4366 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
4367 msgstr "Automatické rozšíření odložené lhůty"
4369 #: 950.data.seed-values.sql:3582
4371 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
4372 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
4373 "options can alter this."
4375 "Pokud je aktivováno, odložená lhůta bude automaticky rozšířena. Při výchozím "
4376 "nastavení to bude jen tehdy, když doba zavření knihovny trva celý den nebo "
4377 "déle, ačkoli jiná nastavení to mohou změnit."
4379 #: 950.data.seed-values.sql:3588
4380 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
4381 msgstr "Automatickérozšíření odložených lhůt se rozšiřuje na data uzavření"
4383 #: 950.data.seed-values.sql:3591
4385 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
4386 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
4387 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
4389 "Pokud je volba aktivní a je nastaveno aktivováno automatické rozšíření, "
4390 "odložené lhůty se rozšíří na všechna uzavření knihovny, které zashaují, v "
4391 "rámci pevně stanovených limitů. To v podstatě znamená, že \"odloženou lhůtu "
4392 "lze spotřebovat pouze pro dobu uzavření knihovny\"."
4394 #: 950.data.seed-values.sql:3597
4395 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
4397 "Automatické rozšíření odložené lhůty bude zahrnovat koncová data uzavření"
4399 #: 950.data.seed-values.sql:3600
4401 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
4402 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
4403 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
4404 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
4407 "Pokud je volba aktivní a je aktivováno automatické rozšíření odložené lhůty, "
4408 "odložená lhůta bude zahrnovat všechna data uzavření knihovny, která "
4409 "bezprostředně následují po posledním dni odložené lhůty, a povolí zpětné "
4410 "datování do dnů uzavření knihovny a s automatickým predpokladem, že \" bylo "
4411 "vráceno po hodinách posledního dne odložené lhůty a tedy ještě v rámci ní\"."
4413 #: 950.data.seed-values.sql:3606
4414 msgid "Hard boundary"
4415 msgstr "Pevná hranice"
4417 #: 950.data.seed-values.sql:3609
4418 msgid "Holds: Hard boundary"
4419 msgstr "Rezervace: Pevná hranice"
4421 #: 950.data.seed-values.sql:3615
4422 msgid "Soft boundary"
4423 msgstr "Měkké hranice"
4425 #: 950.data.seed-values.sql:3618
4426 msgid "Holds: Soft boundary"
4427 msgstr "Rezervace: Tolerantní hranice"
4429 #: 950.data.seed-values.sql:3624
4430 msgid "Expire Alert Interval"
4431 msgstr "Interval expirace varování"
4433 #: 950.data.seed-values.sql:3627
4435 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
4436 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
4438 "Doba před vypršením rezervace, při které má být čtenáři odesláno upozornění. "
4439 "Příklad: \"5 dnů\", \"1 hodina\""
4441 #: 950.data.seed-values.sql:3633
4442 msgid "Expire Interval"
4443 msgstr "Interval expirace"
4445 #: 950.data.seed-values.sql:3636
4447 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
4450 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
4453 #: 950.data.seed-values.sql:3642
4454 msgid "Hold Shelf Status Delay"
4455 msgstr "Prodleva statusu Rezervace k vyzvednutí"
4457 #: 950.data.seed-values.sql:3645
4459 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
4460 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
4461 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
4462 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
4464 "Účelem je poskytnout časový interval poté, co exempláře přejde do statusu Na "
4465 "regále s rezervacemi, než se čtenářům zobrazí, že je opravdu na regále s "
4466 "rezervacemi. To poskytne personálu dostatek času pro zpracování rezervace "
4467 "než se exemplář zobrazí jako připravený k vyzvednutí. Příklad: \"5 dnů\", "
4470 #: 950.data.seed-values.sql:3651
4471 msgid "Soft stalling interval"
4472 msgstr "Měkký interval pro odklad"
4474 #: 950.data.seed-values.sql:3654
4476 "How long to wait before allowing opportunistic capture of holds with a "
4477 "pickup library other than the context item's circulating library"
4480 #: 950.data.seed-values.sql:3660
4481 msgid "Pickup Library Soft stalling interval"
4484 #: 950.data.seed-values.sql:3663
4486 "When set for the pickup library, this specifies that for holds with a "
4487 "request time age smaller than this interval only items scanned at the pickup "
4488 "library can be opportunistically captured. Example \"5 days\". This setting "
4489 "takes precedence over \"Soft stalling interval\" (circ.hold_stalling.soft) "
4490 "when the interval is in force."
4493 #: 950.data.seed-values.sql:3669
4494 msgid "Pickup Library Hard stalling interval"
4497 #: 950.data.seed-values.sql:3672
4499 "When set for the pickup library, this specifies that no items with a "
4500 "calculated proximity greater than 0 from the pickup library can be directly "
4501 "targeted for this time period if there are local available copies. Example "
4505 #: 950.data.seed-values.sql:3678
4506 msgid "Hard stalling interval"
4507 msgstr "Tvrdý interval pro odklad"
4509 #: 950.data.seed-values.sql:3681
4510 msgid "Holds: Hard stalling interval"
4511 msgstr "Rezervace: Pevný interval pro odklad"
4513 #: 950.data.seed-values.sql:3687
4514 msgid "Use Active Date for Age Protection"
4515 msgstr "Použít aktivní datum pro dočasnou ochranu před rezervacemi"
4517 #: 950.data.seed-values.sql:3690
4519 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4522 "Při kalkulaci pravidel pro dobu ochrany exempláře použít datum aktivace "
4523 "exempláře namísto data vytvoření."
4525 #: 950.data.seed-values.sql:3696
4526 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
4527 msgstr "Je podporováno vyzvednutí u výpůjčního pultu"
4529 #: 950.data.seed-values.sql:3699
4531 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
4532 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
4533 "the-desk pickups for their holds"
4535 "Pokud knihovna podporuje veřejně přístupný regál s rezervacemi i rezervace k "
4536 "vyzvednutí u výpůjčního pultu, nastavte tuto hodnotu jako Pravda. Tím "
4537 "umožníte čtenářům aktivovat pro jejich rezervace volbu Rezervace k "
4538 "vyzvednutí u výpůjčního pultu."
4540 #: 950.data.seed-values.sql:3705
4541 msgid "Canceled holds/requests display age"
4542 msgstr "Stáří zobrazených zrušených rezervací/požadavků"
4544 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4546 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
4547 "interfaces that were canceled within this amount of time"
4549 "Zobrazit zrušené položky rozhraní rezervací čtenáře a akvizičních požadavků "
4550 "čtenáře, které byly zrušeny během tohoto časového období"
4552 #: 950.data.seed-values.sql:3714
4553 msgid "Canceled holds/requests display count"
4554 msgstr "Počet zobrazených zrušených rezervací/požadavků"
4556 #: 950.data.seed-values.sql:3717
4558 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
4559 "requests interfaces"
4561 "Kolik zrušených položek se má zobrazit v rozhraní rezervací čtenáře a "
4562 "akvizičních požadavků čtenáře"
4564 #: 950.data.seed-values.sql:3723
4565 msgid "Clear shelf copy status"
4566 msgstr "Status exempláře při čištění regálu s rezervacemi"
4568 #: 950.data.seed-values.sql:3726
4570 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
4571 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
4572 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
4573 "pulled from the shelf and processed by hand"
4575 "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na "
4576 "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů "
4577 "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, "
4578 "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování"
4580 #: 950.data.seed-values.sql:3732
4581 msgid "Default Estimated Wait"
4582 msgstr "Výchozí čas čekání"
4584 #: 950.data.seed-values.sql:3735
4586 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
4587 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
4588 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
4590 "Při předpovídání doby, po kterou bude čtenář čekat na splnění rezervace, je "
4591 "toto výchozí odhadovaná délka času, během kterého bude exemplář vypůjčen. "
4592 "Např. \"3 týdny\", \"7 dnů\"."
4594 #: 950.data.seed-values.sql:3741
4595 msgid "Default hold shelf expire interval"
4596 msgstr "Východí interval pro expiraci rezervací k vyzvednutí"
4598 #: 950.data.seed-values.sql:3744
4600 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4601 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4603 "Doba, po kterou bude exmplář uložen jako Rezervace k vyzvednutí, než "
4604 "rezervace vyprší. Například \"2 týdny\" nebo \"5 dnů\""
4606 #: 950.data.seed-values.sql:3750 950.data.seed-values.sql:3753
4607 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
4609 "Zablokovat žádosti o rezervace pokud vypršela uživatelská registrace"
4611 #: 950.data.seed-values.sql:3759
4612 msgid "Allow renewal request if renewal recipient privileges have expired"
4614 "Povolit žádost o prodloužení i když žádajícímu čtenáři vypršela registrace"
4616 #: 950.data.seed-values.sql:3762
4618 "If enabled, users within the org unit who are expired may still renew items."
4620 "Pokud je nastaveno jako povolené, uživatelé v rámci organizační jednotky, "
4621 "kteří mají prošlou registraci, mohou prodlužovat výpůjčky."
4623 #: 950.data.seed-values.sql:3768
4624 msgid "Has Local Copy Alert"
4625 msgstr "Varování o existenci lokálního exempláře"
4627 #: 950.data.seed-values.sql:3771
4629 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4630 "hold during hold placement time, alert the patron"
4632 "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, "
4633 "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti "
4636 #: 950.data.seed-values.sql:3777
4637 msgid "Has Local Copy Block"
4638 msgstr "Blokace typu Je k dispozici lokální exemplář"
4640 #: 950.data.seed-values.sql:3780
4642 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4643 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
4645 "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
4646 "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
4648 #: 950.data.seed-values.sql:3786
4649 msgid "Maximum library target attempts"
4650 msgstr "Maximální počet cílů na knihovnu"
4652 #: 950.data.seed-values.sql:3789
4654 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
4655 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
4657 "Pokud je tato hodnota nastavena a je větší než 0, systém se bude pokoušet "
4658 "najít exemplář v každé možné pobočce pouze tolikrát, kolik odpovídá "
4659 "nastavenému číslu."
4661 #: 950.data.seed-values.sql:3795
4662 msgid "Minimum Estimated Wait"
4663 msgstr "Minimální předpokládané čekání"
4665 #: 950.data.seed-values.sql:3798
4667 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
4668 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
4669 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
4671 "Při předpovídání času, po který bude čtenář čekat na splnění rezervaci, toto "
4672 "je minimum odhadované délky času předpokládaného do půjčení exempláře. "
4673 "Příklad: \"2 týdny\", 5 \"dnů\""
4675 #: 950.data.seed-values.sql:3804
4676 msgid "Org Unit Target Weight"
4677 msgstr "Váha cíle s ohledem na organizační jednotku."
4679 #: 950.data.seed-values.sql:3807
4681 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
4682 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
4684 "Organizační jednotky mohou být sekupeny do skupin pro cílení rezervací "
4685 "založených na výpočtu vah. Potenciální exempláře z organizačních jednotek se "
4686 "stejnou váhou jsou vybírány náhodně."
4688 #: 950.data.seed-values.sql:3813
4689 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
4690 msgstr "Pole pro výši pokuty, interval pokuty a maximum pokuty"
4692 #: 950.data.seed-values.sql:3816
4694 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
4695 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
4696 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
4698 "Upomínky: definice výše pokuty, intervalu pokuty a maximální pokuty . "
4699 "Například pro stanovení nového pravidla pro pokutu 5 Kč za den s nastavením "
4700 "maximální výše pokuty 50 Kč použijte: [5.00,\"1 den\",50.00]."
4702 #: 950.data.seed-values.sql:3822
4703 msgid "Truncated loan period."
4704 msgstr "Zkrácená doba výpůjčky"
4706 #: 950.data.seed-values.sql:3825
4708 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
4709 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
4711 "Znovuvyvolání: Když je spuštěno nové vyvolání, toto definuje přizpůsobenou "
4712 "dobu výpůjčky exempláře. Např. \"4 dny\" nebo \"1 týden\"."
4714 #: 950.data.seed-values.sql:3831
4715 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
4716 msgstr "Doba trvání výpůjčky která spustí znovuvyvolání"
4718 #: 950.data.seed-values.sql:3834
4720 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
4721 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
4723 "Znovuvyvolání: Rezervace exempláře, u něhož je doba výpůjčky delší než tato "
4724 "spustí nové volání. Např. \"14 dní\" nebo \"3 týdny\"."
4726 #: 950.data.seed-values.sql:3840
4727 msgid "Use weight-based hold targeting"
4728 msgstr "Použít směrování rezervací založené na výpočtu vah."
4730 #: 950.data.seed-values.sql:3843
4731 msgid "Use library weight based hold targeting"
4732 msgstr "Použít směřování rezervací na základě vah knihovny"
4734 #: 950.data.seed-values.sql:3849
4735 msgid "Skip For Hold Targeting"
4736 msgstr "Nepoužívat jako cíl rezervace"
4738 #: 950.data.seed-values.sql:3852
4739 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
4741 "Pokud je nastavena hodnota Pravda, nepoužívat žádné exempláře z této "
4742 "organizační jednotky jako cíl rezervace"
4744 #: 950.data.seed-values.sql:3858
4745 msgid "Reset request time on un-cancel"
4746 msgstr "Přenastavit čas poždavku u zrušených a následně obnovených"
4748 #: 950.data.seed-values.sql:3861
4750 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
4753 "Pokud je rezervace zrušena a znovu obnovena, nastavit čas požadavyku tak, "
4754 "aby se rezervace posunula na konec fronty."
4756 #: 950.data.seed-values.sql:3867
4758 msgstr "FIFO (podle pořadí)"
4760 #: 950.data.seed-values.sql:3870
4761 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
4763 "Vynutnit striktnější zachycení rezervací způsobem First-In, First-Out (Kdo "
4764 "dřív přijde, ten dřív mele)"
4766 #: 950.data.seed-values.sql:3876
4767 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
4768 msgstr "Maximální počet pro zobrazení předchozích výpůjček"
4770 #: 950.data.seed-values.sql:3879
4772 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
4773 "display when investigating item details"
4775 "Toto je maximální počet předchozích výpůjček, které se zobrazí personálu při "
4776 "prohlížení detailů exempláře"
4778 #: 950.data.seed-values.sql:3885
4779 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
4780 msgstr "Vrácení ztracených generuje nové zpozdné"
4782 #: 950.data.seed-values.sql:3888
4784 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4785 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4786 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4787 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4788 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4790 "Použití tohoto nastavení způsobí retroaktivní vytvoření ještě neexistujího "
4791 "zpozdného na ztracené výpůjčky, až do bodu času výpůjčky (nebo dosažení "
4792 "maximální pokuty). Liší se od \"znovunastavit pokuty na ztracené "
4793 "exempláře\", protože to pouze vytvoří nové pokuty za zpozdné. Použitím obou "
4794 "nastavení společně docílíte úplných pokut za zpozdné ztacených exemplářů."
4796 #: 950.data.seed-values.sql:3894
4797 msgid "Lost items usable on checkin"
4798 msgstr "Ztracené exempláře jsou využitelné hned při vrácení"
4800 #: 950.data.seed-values.sql:3897
4801 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
4803 "Ztracené exempláře je možné využít ihned po vrácení namísto toho, aby se "
4804 "nejdříve vrátily do domovské knihovny."
4806 #: 950.data.seed-values.sql:3912
4807 msgid "Void lost max interval"
4808 msgstr "Maximální interval pro anulování ztracených"
4810 #: 950.data.seed-values.sql:3915
4812 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
4813 "returned. E.g. '6 months'"
4815 "Při vrácení ztracených exemplářů po takto dlouhé době nebudou zrušeny "
4816 "naúčtované poplatky. Např. '6 měsíců'"
4818 #: 950.data.seed-values.sql:3921
4819 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
4820 msgstr "Maximální výše pokuty do výše ceny exempláře"
4822 #: 950.data.seed-values.sql:3924
4824 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
4827 "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
4828 "než jaká je hodnota exempláře."
4830 #: 950.data.seed-values.sql:3930
4831 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
4832 msgstr "Čtenářův maximální počet údajně vrácených"
4834 #: 950.data.seed-values.sql:3933
4836 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
4837 "as claims returned"
4839 "Pokud je překročen tento počet, je pro označení exempláře jako údajně "
4840 "vráceného vyžadováno obejití události."
4842 #: 950.data.seed-values.sql:3939
4843 msgid "Item Status for Missing Pieces"
4844 msgstr "Status exempláře pro chybějící kusy."
4846 #: 950.data.seed-values.sql:3942
4848 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
4849 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
4852 "Toto je status který se používá pro jednotky, které byly označeny nebo "
4853 "načteny jako jednotky, které Mají chybějící kusy. Pokud toto nastavení "
4854 "chybí, bude použit status Poškozené"
4856 #: 950.data.seed-values.sql:3948
4857 msgid "Obscure the Date of Birth field"
4858 msgstr "Zakrýt pole Datum narození"
4860 #: 950.data.seed-values.sql:3951
4862 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
4863 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
4864 "<Hidden> unless the field label is clicked."
4866 "Pokud je nastavena hodnota Pravda, sloupec Datum narození v seznamech "
4867 "čtenářů standardně nebude zobrazen a v přehledu informací o čtenáři se "
4868 "hodnota údaje zobrazí jako <Skrytá>, pokud se neklikne na označení pole."
4870 #: 950.data.seed-values.sql:3957
4871 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
4872 msgstr "Přeskočit offline vrácení pokud existuje novější čas změny statusu"
4874 #: 950.data.seed-values.sql:3960
4876 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
4877 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4878 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4880 "Přeskočit transkci offline vrácení (vyvolat výjimku při zpracování) jestliže "
4881 "čas změny statutu je novější než zaznamenaný čas transakce. Pozor! Tuto "
4882 "výjimku spustí také změna statusu z Dnes vráceno na Volné"
4884 #: 950.data.seed-values.sql:3966
4885 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
4887 "Přeskočit offline výpůjčku pokud je novější čas změny statusu exempláře"
4889 #: 950.data.seed-values.sql:3969
4891 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4892 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4893 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4895 "Přeskočit transakci offline výpůjčky (vyvolat výjimku při zpracování) pokud "
4896 "čas změny statusu exempláře je novější než zaznamenaný čas transakce. POZOR: "
4897 " Vyvolání této výjimky může být spustit změna statusu z Dnes vráceno na "
4900 #: 950.data.seed-values.sql:3975
4901 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4903 "Přeskočit prodloužení v offline módu, pokud je čas změny statutu exempláře "
4906 #: 950.data.seed-values.sql:3978
4908 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
4909 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4910 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4912 "Přeskočit transakce offline prodloužení (při zpracování vyvolat výjimku) "
4913 "pokud čas změny statusu je novější než čas zaznamenané transakce. POZOR: "
4914 "může být vyvoláno i změnou statusu z Dnes vráceno na Dostupné."
4916 #: 950.data.seed-values.sql:3984
4917 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
4918 msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů"
4920 #: 950.data.seed-values.sql:3987
4922 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
4923 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
4924 "format must also be defined"
4926 "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým "
4927 "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být "
4928 "rovněž definován formát čárového kódu"
4930 #: 950.data.seed-values.sql:3993
4931 msgid "Opt Org Unit into the Course Materials Module"
4932 msgstr "Připojit knihovnu do modulu pro materiály ke kurzům"
4934 #: 950.data.seed-values.sql:3997
4935 msgid "If enabled, the Org Unit will utilize Course Material functionality."
4937 "Pokud je tato volba aktivována, knihovna bude používat funkce materiálů ke "
4940 #: 950.data.seed-values.sql:4004
4941 msgid "Allow users to browse Courses by Instructor"
4942 msgstr "Povolit uživatelům prohlížet kurzy podle učitele"
4944 #: 950.data.seed-values.sql:4008
4946 "If enabled, the Org Unit will allow OPAC users to browse Courses by "
4949 "Pokud je tato volba aktivní, organizační jednotka povolí uživatelům OPACu "
4950 "procházet kurzy podle jména učitele."
4952 #: 950.data.seed-values.sql:4015
4953 msgid "Bib source for brief records created in the course materials module"
4955 "Bibliografický zdroj pro stručné záznamy vytvořené v modulu Materiály ke "
4958 #: 950.data.seed-values.sql:4019
4960 "The course materials module will use this bib source for any new brief "
4961 "bibliographic records made inside that module. For best results, use a "
4962 "transcendant bib source."
4964 "Modul materiály ke kurzům bude používat tento bibliografický zdroj pro "
4965 "všechny bibliografické záznamy, které v něm budou vytvořeny. Pro nejlepší "
4966 "výsledky zvolte transcendentní bibliografický zdroj."
4968 #: 950.data.seed-values.sql:4027
4970 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
4972 "Maximum současně aktivních samoobslužných žádostí o přenastavení hesla na "
4975 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4977 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4978 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4979 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4980 "requests for the user drops back below this number."
4982 "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
4983 "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
4984 "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
4985 "neklesne pod tento počet."
4987 #: 950.data.seed-values.sql:4036 950.data.seed-values.sql:4039
4988 msgid "Require matching email address for password reset requests"
4990 "Při žádosti o nastavení nového hesla požadovat odpovídající e-mailovou adresu"
4992 #: 950.data.seed-values.sql:4045
4993 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4995 "Maximální počet souběžných aktivních žádostí o změnu hesla při "
4996 "samoobslužném provozu"
4998 #: 950.data.seed-values.sql:4048
5000 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
5001 "number of active requests drops back below this number."
5003 "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet "
5004 "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet."
5006 #: 950.data.seed-values.sql:4054
5007 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
5008 msgstr "Doba platnosti dat při samoobslužné žádosti o přenastavení hesla"
5010 #: 950.data.seed-values.sql:4057
5012 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
5015 "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
5018 #: 950.data.seed-values.sql:4063
5019 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
5020 msgstr "Registrace čtenáře: Klonování čtenáře připojí kopii adresy"
5022 #: 950.data.seed-values.sql:4066
5024 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
5025 "directly to the address"
5027 "V rozhraní pro editaci údajů čtenáře kopírovat adresy z klonovaného "
5028 "uživatele namísto přímého propojení adresy."
5030 #: 950.data.seed-values.sql:4072
5031 msgid "Invalid patron address penalty"
5032 msgstr "Pokuta za neplatnou adresu čtenáře"
5034 #: 950.data.seed-values.sql:4075
5036 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
5038 "Při tomto nastavení je aplikována pokuta, pokud je adresa čtenáře označena "
5041 #: 950.data.seed-values.sql:4081
5042 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
5043 msgstr "Výpůjční knihovna předkatalogizovaných exemplářů"
5045 #: 950.data.seed-values.sql:4084
5047 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
5048 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
5051 "Obejít přednastavenou výpůjční knihovnu \"zde\"přednanastavenou knihovnou "
5052 "pro předkatalogizované exempláře. Hodnotou by měla být \"zkratka\" "
5053 "organizační jednotky."
5055 #: 950.data.seed-values.sql:4090
5056 msgid "Change reshelving status interval"
5057 msgstr "Upravit interval změny statutu exempláře z Dnes vráceno na Dostupné"
5059 #: 950.data.seed-values.sql:4093
5061 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5062 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5064 "Doba, po kterou se čeká než se status exempláře změní z \"dnes vráceno\" na "
5065 "\"volné\". Příklady: \"1 den\", \"6 hodin\"."
5067 #: 950.data.seed-values.sql:4099
5068 msgid "Restore overdues on lost item return"
5069 msgstr "Obnovit pokuty při vrácení ztracených exemplářů"
5071 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5072 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
5074 "Při vrácení ztraceného exempláře obnovit pokuty za pozdě vrácené exempláře "
5077 #: 950.data.seed-values.sql:4108
5078 msgid "Pop-up alert for errors"
5079 msgstr "Varování o chybách ve vyskakovacím okně"
5081 #: 950.data.seed-values.sql:4111
5083 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
5084 "the on-screen message"
5086 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, pokud dojde k chybě při při "
5087 "výpůjčce/prodloužení výpůjčky, objeví se kromě zprávy na obrazovce také "
5090 #: 950.data.seed-values.sql:4117
5091 msgid "Audio Alerts"
5092 msgstr "Zvukové upozornění"
5094 #: 950.data.seed-values.sql:4120
5095 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5097 "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému "
5100 #: 950.data.seed-values.sql:4126
5101 msgid "Selfcheck override events list"
5102 msgstr "Seznam událostí pro povolení Obejít při samoobslužném půjčování"
5104 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5106 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
5107 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
5110 "Seznam událostí při výpůjčkách / prodloužení, které má rozhraní pro "
5111 "samoobslužné výpůjčky automaticky obejít namísto upozornění a zastavení akce."
5113 #: 950.data.seed-values.sql:4135
5114 msgid "Block copy checkout status"
5115 msgstr "Blokovat výpůjční status exempláře"
5117 #: 950.data.seed-values.sql:4138
5119 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5120 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5122 "Seznam ID statutů exempláře, který bude blokovat výpůjčku dokonce i když je "
5123 "obejita obecná událost Exemplář není dostupný - COPY_NOT_AVAILABLE"
5125 #: 950.data.seed-values.sql:4144
5126 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5127 msgstr "Timeout pro přihlášení čtenáře (v sekundách)"
5129 #: 950.data.seed-values.sql:4147
5131 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
5132 "selfcheck interface"
5134 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
5135 "selfcheck interface"
5137 #: 950.data.seed-values.sql:4153
5138 msgid "Require Patron Password"
5139 msgstr "Požadovat heslo čtenáře"
5141 #: 950.data.seed-values.sql:4156
5142 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
5144 "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem "
5147 #: 950.data.seed-values.sql:4162
5148 msgid "Workstation Required"
5149 msgstr "Požadována pracovní stanice"
5151 #: 950.data.seed-values.sql:4165
5152 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
5154 "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici"
5156 #: 950.data.seed-values.sql:4171
5157 msgid "Load patron from Checkout"
5158 msgstr "Načíst čtenáře z výpůjček"
5160 #: 950.data.seed-values.sql:4174
5162 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
5163 "scanned and auto-load the new patron."
5165 "Při načítání čárových kódů při půjčování kontrolovat, jestli není načten "
5166 "čárový kód čtenáře a pokud ano, automaticky načíst jeho konto"
5168 #: 950.data.seed-values.sql:4180
5169 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
5170 msgstr "Vypnout seznam typů automatických pokusů o tisk"
5172 #: 950.data.seed-values.sql:4183
5174 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
5175 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
5176 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
5177 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
5178 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
5179 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
5180 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
5181 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
5182 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
5183 "Do Not Print as options)."
5185 "Zakázat pokus o automatický tisk z rozhraní služebního klienta pro typy "
5186 "výpisů / potvrzení uvedené v tomto seznamu. Možné hodnoty jsou \"Výpůjčky\", "
5187 "\"Platby\" , \"Průvodky rezervací, \"Průvodky přepravy\" a \"Průvodky "
5188 "rezervací pro přepravu\". Jde o jiné nastavení než zaškrtávací pole "
5189 "Automatický tisk v příslušných rozhraních, které zcela zakáže pokusy o "
5190 "automatický tisk, nikoliv podporu tichého tisku potlačením tiskového "
5191 "dialogu. Zaškrtávají pole pro automatický tisk v těchto rozhraních nemá vliv "
5192 "na chování tohoto nastavení. V případě průvodek rezervací, přepravy a "
5193 "přepravy rezervací to také potlačí dialog, který předchází tiskovému dialogu "
5194 "(ten, který nabízí volbu Tisknout a Netisknout)."
5196 #: 950.data.seed-values.sql:4189
5197 msgid "Content of alert_text include"
5198 msgstr "Content obsahu includu alert_text"
5200 #: 950.data.seed-values.sql:4192
5202 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.alert_text}}"
5204 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.alert_text}}"
5206 #: 950.data.seed-values.sql:4198
5207 msgid "Content of event_text include"
5208 msgstr "Obsah inkludu event_text"
5210 #: 950.data.seed-values.sql:4201
5212 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.event_text}}"
5214 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.event_text}}"
5216 #: 950.data.seed-values.sql:4207
5217 msgid "Content of footer_text include"
5218 msgstr "Obsah includu footer_text"
5220 #: 950.data.seed-values.sql:4210
5222 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.footer_text}}"
5224 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.footer_text}}"
5226 #: 950.data.seed-values.sql:4216
5227 msgid "Content of header_text include"
5228 msgstr "Obsah includu header_text"
5230 #: 950.data.seed-values.sql:4219
5232 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.header_text}}"
5234 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.header_text}}"
5236 #: 950.data.seed-values.sql:4225
5237 msgid "Content of notice_text include"
5238 msgstr "Obsah inkludu notice_text"
5240 #: 950.data.seed-values.sql:4228
5242 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.notice_text}}"
5244 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.notice_text}}"
5246 #: 950.data.seed-values.sql:4234
5247 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5248 msgstr "Minimální interval pro registraci/vrácení exemplářů v přepravě"
5250 #: 950.data.seed-values.sql:4237
5252 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
5253 "prevented from checking in"
5255 "Exemplářům v přepravě vráceným v takto blízkém čase od začátky přepravy bude "
5258 #: 950.data.seed-values.sql:4243
5259 msgid "Suppress Hold Transits Group"
5260 msgstr "Potlačit skupinu přepravy rezervací"
5262 #: 950.data.seed-values.sql:4246
5264 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
5265 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
5266 "not be suppressed."
5268 "Pokud je nastaveno na ne-prázdnou hodonotu, budou potlačeny přepravy "
5269 "rezervací mezi touto organizační jednoutkou a jinými se stejnou hodnotou. "
5270 "Pokud je nastavenou na prázdnou hodnotu, přepravy potlačeny nebudou."
5272 #: 950.data.seed-values.sql:4252
5273 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
5274 msgstr "Potlačit skupiny přeprav nesouvisející s rezervacemi"
5276 #: 950.data.seed-values.sql:4255
5278 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
5279 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
5280 "will not be suppressed."
5282 "Pokud je v tomto nastavení ne-prázdná hodnota, nerezervační přepravy mezi "
5283 "touto a dalšími organizačními jednotkami se stejnou hodnotou budou "
5284 "potlačeny. Pokud je nastavena prázdná hodnota, přeprava nebude potlačena."
5286 #: 950.data.seed-values.sql:4261
5287 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
5288 msgstr "Sloučení čtenářů deaktivuje čtenářský průkaz"
5290 #: 950.data.seed-values.sql:4264
5291 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
5293 "Při sloučení označit čárové kódy podřízených uživatelů jako neaktivní"
5295 #: 950.data.seed-values.sql:4270
5296 msgid "Patron Merge Address Delete"
5297 msgstr "Smazání adresy při sloučení čtenářů"
5299 #: 950.data.seed-values.sql:4273
5300 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
5301 msgstr "Smazat adresy podřízených uživatelů při sloučení čtenářů"
5303 #: 950.data.seed-values.sql:4279
5304 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
5305 msgstr "Při sloučení čtenáře smazat čárové kódy"
5307 #: 950.data.seed-values.sql:4282
5308 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
5309 msgstr "Smazat čárové kódy podřízených uživatelů při sloučení čtenářů"
5311 #: 950.data.seed-values.sql:4288 950.data.seed-values.sql:4291
5312 msgid "Void lost item billing when returned"
5313 msgstr "Zrušit poplatek za ztracený exemplář pokud je exemplář vrácen"
5315 #: 950.data.seed-values.sql:4297
5316 msgid "Void item deposit fee on checkin"
5317 msgstr "Při vrácení zrušit poplatek za vklad"
5319 #: 950.data.seed-values.sql:4300
5321 "If a deposit was charged when checking out an item, void it when the item is "
5324 "Jestliže byl při výpůjčce naúčtován poplatek za vklad, zrušit tento "
5325 "poplatek, když je jednotka vrácena"
5327 #: 950.data.seed-values.sql:4306
5328 msgid "Void processing fee on lost item return"
5329 msgstr "Zrušit poplatek za zpracování při vrácení ztraceného exempláře"
5331 #: 950.data.seed-values.sql:4309
5332 msgid "Void processing fee when lost item returned"
5333 msgstr "Zrušit poplatek za zpracování, pokud je ztracený exemplář vrácen"
5335 #: 950.data.seed-values.sql:4315 950.data.seed-values.sql:4318
5336 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
5338 "Zrušit pokuty za pozdní vrácení, pokud jsou exempláře označeny jako ztracené"
5340 #: 950.data.seed-values.sql:4324
5341 msgid "Allow Credit Card Payments"
5342 msgstr "Povolit platby kreditní kartou"
5344 #: 950.data.seed-values.sql:4327
5346 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
5349 "Pokud je tato volba aktivní, čtenáři budou moci v této knihovně platit "
5350 "vzniklé pokuty prostřednictvím kreditní karty."
5352 #: 950.data.seed-values.sql:4333 950.data.seed-values.sql:4336
5353 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
5354 msgstr "Povolit platbu AuthorizeNet"
5356 #: 950.data.seed-values.sql:4342 950.data.seed-values.sql:4345
5357 msgid "AuthorizeNet login"
5358 msgstr "Přihlášení do AuthorizeNet"
5360 #: 950.data.seed-values.sql:4351 950.data.seed-values.sql:4354
5361 msgid "AuthorizeNet password"
5362 msgstr "Heslo pro AuthorizeNet"
5364 #: 950.data.seed-values.sql:4360
5365 msgid "AuthorizeNet server"
5366 msgstr "AuthorizeNet server"
5368 #: 950.data.seed-values.sql:4363
5369 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5370 msgstr "Povinné, pokud je používán vývojářský / testovací účet AuthorizeNet"
5372 #: 950.data.seed-values.sql:4369 950.data.seed-values.sql:4372
5373 msgid "AuthorizeNet test mode"
5374 msgstr "Testovací mód AuthorizeNet"
5376 #: 950.data.seed-values.sql:4378
5377 msgid "Name default credit processor"
5378 msgstr "Název výchozího kreditního procesoru"
5380 #: 950.data.seed-values.sql:4381
5382 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", \"SmartPAY\", or "
5385 "Může to být \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", \"SmartPAY\" nebo "
5388 #: 950.data.seed-values.sql:4387
5389 msgid "Enable PayflowPro payments"
5390 msgstr "Povolit platby PayflowPro"
5392 #: 950.data.seed-values.sql:4390
5394 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
5395 msgstr "Toto NENÍ totéž jako nastavení označené jen \"PayPal\"."
5397 #: 950.data.seed-values.sql:4396
5398 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
5399 msgstr "ID nákupu/přihlášení v PayflowPro"
5401 #: 950.data.seed-values.sql:4399
5402 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
5403 msgstr "Často totéz jako manažerské přihlášení do PayPal"
5405 #: 950.data.seed-values.sql:4405
5406 msgid "PayflowPro partner"
5407 msgstr "Partner PayflowPro"
5409 #: 950.data.seed-values.sql:4408
5410 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5411 msgstr "Často \"PayPal\" nebo \"VeriSign\", někdy další"
5413 #: 950.data.seed-values.sql:4414 950.data.seed-values.sql:4417
5414 msgid "PayflowPro password"
5415 msgstr "Heslo pro PayflowPro"
5417 #: 950.data.seed-values.sql:4423
5418 msgid "PayflowPro test mode"
5419 msgstr "Testovací mód pro PayflowPro"
5421 #: 950.data.seed-values.sql:4426
5423 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
5424 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
5426 "Nezpracovávat skutečně transkace, ale zůstat v testovacím módu - používá "
5427 "pilot-payflowpro.paypal.com namísto obvyklého hostitele"
5429 #: 950.data.seed-values.sql:4432
5430 msgid "PayflowPro vendor"
5431 msgstr "Poskytovatel PayflowPro"
5433 #: 950.data.seed-values.sql:4435
5434 msgid "Often the same thing as the login"
5435 msgstr "často totéž jako login"
5437 #: 950.data.seed-values.sql:4441 950.data.seed-values.sql:4444
5438 msgid "Enable PayPal payments"
5439 msgstr "Povolit platby PayPal"
5441 #: 950.data.seed-values.sql:4450 950.data.seed-values.sql:4453
5442 msgid "PayPal login"
5443 msgstr "Přihlášení do PayPal"
5445 #: 950.data.seed-values.sql:4459 950.data.seed-values.sql:4462
5446 msgid "PayPal password"
5447 msgstr "Heslo pro PayPal"
5449 #: 950.data.seed-values.sql:4468 950.data.seed-values.sql:4471
5450 msgid "PayPal signature"
5451 msgstr "PayPal podpis"
5453 #: 950.data.seed-values.sql:4477 950.data.seed-values.sql:4480
5454 msgid "PayPal test mode"
5455 msgstr "Mód testu PayPal"
5457 #: 950.data.seed-values.sql:4486 950.data.seed-values.sql:4489
5458 msgid "Enable SmartPAY payments"
5459 msgstr "Povolit platby SmartPAY"
5461 #: 950.data.seed-values.sql:4495 950.data.seed-values.sql:4498
5462 msgid "SmartPAY location ID"
5463 msgstr "ID lokace SmartPAY"
5465 #: 950.data.seed-values.sql:4504 950.data.seed-values.sql:4507
5466 msgid "SmartPAY customer ID"
5467 msgstr "ID zákazníka SmartPAY"
5469 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
5470 msgid "SmartPAY login name"
5471 msgstr "Přihlašovací jméno pro SmartPAY"
5473 #: 950.data.seed-values.sql:4522 950.data.seed-values.sql:4525
5474 msgid "SmartPAY password"
5475 msgstr "Heslo pro SmartPAY"
5477 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
5478 msgid "SmartPAY API key"
5479 msgstr "Klíč pro SmartPAY"
5481 #: 950.data.seed-values.sql:4540 950.data.seed-values.sql:4543
5482 msgid "SmartPAY server name"
5483 msgstr "Název SmartPAY serveru"
5485 #: 950.data.seed-values.sql:4549 950.data.seed-values.sql:4552
5486 msgid "SmartPAY server port"
5487 msgstr "Port serveru SmartPAY"
5489 #: 950.data.seed-values.sql:4558 950.data.seed-values.sql:4561
5490 msgid "Enable Stripe payments"
5491 msgstr "Umožnit platbu Stripe"
5493 #: 950.data.seed-values.sql:4567 950.data.seed-values.sql:4570
5494 msgid "Stripe publishable key"
5495 msgstr "Veřejný klíč Stripe"
5497 #: 950.data.seed-values.sql:4576 950.data.seed-values.sql:4579
5498 msgid "Stripe secret key"
5499 msgstr "Tajný klíč Stripe"
5501 #: 950.data.seed-values.sql:4585
5502 msgid "Format Dates with this pattern."
5503 msgstr "Formátovat datum podle tohoto vzoru"
5505 #: 950.data.seed-values.sql:4588
5507 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
5508 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
5510 "Formátovazt data podle tohoto vzoru (příklady: \"rrrr-MM-dd\" pro \"2010-04-"
5511 "26\", \"MMM d, rrrr\" pro \"26. dub 2010\")"
5513 #: 950.data.seed-values.sql:4594
5514 msgid "Format Times with this pattern."
5515 msgstr "Formátovat časy podle tohoto vzoru"
5517 #: 950.data.seed-values.sql:4597
5519 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
5520 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
5522 "Formátovat časy podle tohoto vzoru (příklady: \"h:m:s.SSS a z\" pro "
5523 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time nebo \", \"HH:mm\" pro \"14:07\")"
5525 #: 950.data.seed-values.sql:4603 950.data.seed-values.sql:4606
5526 msgid "Global Default Locale"
5527 msgstr "Globální výchozí lokalizace"
5529 #: 950.data.seed-values.sql:4612
5530 msgid "Juvenile Age Threshold"
5531 msgstr "Hranice zletilosti"
5533 #: 950.data.seed-values.sql:4615
5535 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
5538 "Věk, v němž již uživatel není považován za nezletilého. Například \"18 "
5541 #: 950.data.seed-values.sql:4621
5542 msgid "Password format"
5543 msgstr "Formát hesla"
5545 #: 950.data.seed-values.sql:4624
5547 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
5548 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
5549 "of your password strength requirements."
5551 "Regulární výraz, který definuje formát hesla. Upozornění: Ujistěte se, že "
5552 "jste do šlablony TPACu update_password_msg.tt2, přidali srozumitelnou "
5553 "nápovědu pro uživatele o požadavcích na sílu hesla."
5555 #: 950.data.seed-values.sql:4630
5556 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
5557 msgstr "Zakázat uživateli uložit lokální nastavení sloupců."
5559 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5561 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5562 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5563 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5565 "Zakázat schopnost lokálního uložení sloupců. Při tomto nastavení je možné se "
5566 "sloupci manipuloat, ale změny nebudou trvalé. Také budou při tomto nastavení "
5567 "ignorovány existující změny lokální konfigurace."
5569 #: 950.data.seed-values.sql:4639
5570 msgid "Courier Code"
5573 #: 950.data.seed-values.sql:4642
5575 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
5576 "%courier_code% macro."
5578 "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako "
5579 "makro %courier_code%."
5581 #: 950.data.seed-values.sql:4648
5582 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
5584 "URL pro informace o knihovně (např. \"http://priklad.cz/o_knihovne.html\")"
5586 #: 950.data.seed-values.sql:4651
5588 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
5589 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
5590 "\"http://example.com/hours.html\"."
5592 "URL pro informace o této knihovně (jako např. kontaktní informace, hodiny "
5593 "pro veřejnost, knihovní řád apod.). Použijte úplnou URL adresu jako např. "
5594 "\"http://priklad.cz/kontakt.html\"."
5596 #: 950.data.seed-values.sql:4657
5597 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
5599 "Použít externí \"URL pro informace o knihovně\" v tabulce exemplářů, pokud "
5602 #: 950.data.seed-values.sql:4660
5604 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
5605 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
5606 "rather than the library information page generated by Evergreen."
5608 "Pokud je hodnota nastavena jako Pravda, jméno knihovny v sekci detailů "
5609 "exempláře bude odkazovat na URL přiřazené jako \"URL informací o knihovně\" "
5610 "v nastavení knihovny, nikoliv na stránku s informacemi o knihovně "
5611 "generovanou Evergreenem."
5613 #: 950.data.seed-values.sql:4666
5614 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
5616 "Telefonie: Arbitrární řádek (řádky), které mají být zahrnuty do každého "
5617 "telefonátu s vyrozuměním"
5619 #: 950.data.seed-values.sql:4669
5622 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
5623 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
5624 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
5628 " Toto potlačí řádky z opensrf.xml.\n"
5629 " Řádek/řádky musí být validní pro server a platformu\n"
5630 " (např. Asterisk 1.4).\n"
5633 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5634 msgid "Allow pending addresses"
5635 msgstr "Povolit nevyřízené adresy"
5637 #: 950.data.seed-values.sql:4682
5639 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
5640 "kept in a pending state until staff approves the changes"
5642 "Je-li tato volba aktivována, čtenáři mohou vytvářet a editovat své adresy. "
5643 "Adresy jsou ponechány v nevyřízeném stavu, dokud personál nepotvrdí změny"
5645 #: 950.data.seed-values.sql:4688
5646 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
5647 msgstr "Zobrazit sloupec \"Vlastnická knihovny\" v přehledu výpůjček"
5649 #: 950.data.seed-values.sql:4691
5651 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
5652 "display. This may assist in requesting additional renewals"
5654 "Pokud je nastavení aktivováno, v zobrazení výpůjček se zobrazí další "
5655 "sloupec, Vlastnická knihovny. To může pomoci při požadavcích na dodatečné "
5658 #: 950.data.seed-values.sql:4697
5659 msgid "Patron barcode format"
5660 msgstr "Formát čárového kódu čtenáře"
5662 #: 950.data.seed-values.sql:4700
5663 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5664 msgstr "Regulární výraz definující formát čárového kódů čtenářů"
5666 #: 950.data.seed-values.sql:4706
5667 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5668 msgstr "Použit plně komprimované zobrazení obdržených čísel seriálů"
5670 #: 950.data.seed-values.sql:4709
5672 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
5673 "current context unit"
5675 "Zobrazit plně komprimované údaje o exemplářích seriálů pro všechny knihovny "
5676 "a všechny organizační jednotky na nižší úrovni"
5678 #: 950.data.seed-values.sql:4715
5679 msgid "Lock Usernames"
5680 msgstr "Zamkonout uživatelská jména"
5682 #: 950.data.seed-values.sql:4718
5683 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
5685 "Pokud je tato volba aktivována, bude zakázáno měnit uživatelská jména v OPACu"
5687 #: 950.data.seed-values.sql:4724
5688 msgid "Org Unit Hiding Depth"
5689 msgstr "Hloubka pro skrytí organizačních jednotek"
5691 #: 950.data.seed-values.sql:4727
5693 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5694 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
5695 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5696 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5697 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5698 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5699 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
5700 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5701 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
5702 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
5703 "the staff client ignores this setting."
5705 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5706 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
5707 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5708 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5709 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5710 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5711 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
5712 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5713 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
5714 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
5715 "the staff client ignores this setting."
5717 #: 950.data.seed-values.sql:4733 950.data.seed-values.sql:4736
5718 msgid "Custom CSS for the OPAC"
5719 msgstr "Přizpůsobené CSS pro OPAC"
5721 #: 950.data.seed-values.sql:4742
5722 msgid "Payment History Age Limit"
5723 msgstr "Limit pro historii plateb"
5725 #: 950.data.seed-values.sql:4745
5727 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
5728 "interval defined here."
5730 "OPAC by neměl zobrazovat platby čtenáře, které jsou starší než interval, "
5731 "který je zde definován."
5733 #: 950.data.seed-values.sql:4751
5734 msgid "Allow multiple username changes"
5735 msgstr "Povolit opakovanou změnu uživatelského jména"
5737 #: 950.data.seed-values.sql:4754
5739 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
5740 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
5741 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
5744 "Pokud je tato volba aktviní (a není nastaveno blokování změn uživatelského "
5745 "jména), čtenáři budou moci měnit svá uživatelská jména, jestliže nebudou "
5746 "vypadat jako čárový kód. Jinak bude změna uživatelského jména v OPACu "
5747 "povolena pouze pokud uživatelské jméno čtenáře vypadá jako čárový kód."
5749 #: 950.data.seed-values.sql:4760
5750 msgid "Patron username format"
5751 msgstr "Formát uživatelského jména čtenáře"
5753 #: 950.data.seed-values.sql:4763
5755 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
5756 "registration and self-service username changing only"
5758 "Regulární výraz, který určuje formát uživatelské jména používaného pouze pro "
5759 "registrační údaje a samoobslužnou změnu uživatelského jména."
5761 #: 950.data.seed-values.sql:4769 950.data.seed-values.sql:4772
5762 msgid "Sending email address for patron notices"
5763 msgstr "E-mailová adresa pro zasílání upozornění čtenáři"
5765 #: 950.data.seed-values.sql:4778 950.data.seed-values.sql:4781
5766 msgid "Custom jQuery for the OPAC"
5767 msgstr "Vlastní jQuery pro OPAC"
5769 #: 950.data.seed-values.sql:4787
5770 msgid "Patron Opt-In Boundary"
5772 "Hranice nastavení souhlasu čtenáře se sdílením údajů v dalších knihovnách"
5774 #: 950.data.seed-values.sql:4790
5776 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
5777 "below which patrons will be assumed to be opted in."
5779 "To určuje při které hloubce výše, kterému čtenáři musí být poslána "
5780 "zpráva, a níže, u kterých čtenářů se bude předpokládat, že jim má být "
5783 #: 950.data.seed-values.sql:4796
5784 msgid "Patron Opt-In Default"
5786 "Výchozí nastavení souhlasu čtenáře se sdílením údajů v dalších knihovnách"
5788 #: 950.data.seed-values.sql:4799
5790 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
5791 "an org unit relative to the current workstation."
5793 "Výchozí nastavení hloubky, pro niž čtenář dává souhlas se zasíláním zpráv; "
5794 "je kalkulována na základě organizační jednotky ve vztahu k aktuální pracovní "
5797 #: 950.data.seed-values.sql:4805
5798 msgid "Patron: password from phone #"
5799 msgstr "Čtenář: heslo z telefonního čísla"
5801 #: 950.data.seed-values.sql:4808
5803 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
5804 "number as the default password when creating new users. The exact "
5805 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
5806 "on patron registration\" setting."
5808 "Standardně při registraci nového čtenáře použít jako výchozí heslo "
5809 "poslední čtyři alfanumerické znaky čtenářova telefonního čísla. Přesný typ "
5810 "znaků pro použití může být nastaven prostřednictvím nastavení GUI: Regulární "
5811 "výraz pro pole telefon na kartě registračních údajů čtenáře."
5813 #: 950.data.seed-values.sql:4814
5814 msgid "Printing: Custom Javascript File"
5815 msgstr "Tisk: Vlastní soubor Javascriptu"
5817 #: 950.data.seed-values.sql:4817
5819 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
5820 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
5821 "of the do_print variable to false to cancel printing."
5823 "Při tisku mjusí být načtena plná cesta URL k Javacsriptu. Měla by být "
5824 "implementována funkce Uživatelský tisk - print_custom - pro manipulaci s "
5825 "DOM. Může změnit hodnotu proměnné Tisknout\" - do_print - na "
5826 "\"nepravda\"čímž dojde ke zrušení tisku."
5828 #: 950.data.seed-values.sql:4825
5829 msgid "Previous Issuance Copy Location"
5830 msgstr "Umístění exempláře předchozích čísel"
5832 #: 950.data.seed-values.sql:4828
5834 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
5835 "will be automatically moved into the configured shelving location"
5837 "Při příjmání čísla seriálu, exempláře (jednotky) předchozího čísla budou "
5838 "automaticky přesunuty do nastaveného umístění exempláře."
5840 #: 950.data.seed-values.sql:4834
5841 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
5842 msgstr "Pracovní log: Maximum logovaných čtenářů"
5844 #: 950.data.seed-values.sql:4837
5846 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
5847 "Work Log interface."
5849 "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v "
5850 "rozhraní pracovního deníku."
5852 #: 950.data.seed-values.sql:4843
5853 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
5854 msgstr "Pracovní log: Maximum zaznamenaných akcí"
5856 #: 950.data.seed-values.sql:4846
5858 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
5861 "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní "
5864 #: 950.data.seed-values.sql:4852
5865 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
5867 "Horizontální uspořádání rozhraní pro tvorbu/editaci signatur/exemplářů"
5869 #: 950.data.seed-values.sql:4855
5871 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
5872 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
5873 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
5876 "Hlavním vstupním bodem v tomto rozhraní jsou Správa exemplářů, Akce pro "
5877 "vybrané řádky, Editovat vlastnosti / signatury /změnit čárové kódy "
5878 "exempláře. Toto nastavení změní horní a spodní panel rozhraní na levý a "
5881 #: 950.data.seed-values.sql:4861
5882 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
5884 "Ve výchozím nastavení nechat poplatky v rozhraní pro platby čtenářů "
5887 #: 950.data.seed-values.sql:4864
5889 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
5890 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
5892 "V rozhraní pro platby čtenářů jako výchozí nastavení použit Zrušit označení "
5893 "poplatků a nastavit kurzor na tlačítko Zrušit označení všech namísto na "
5894 "pole Přijetí platby."
5896 #: 950.data.seed-values.sql:4870
5897 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
5899 "Zaznamenat prezenční výpůjčku: maximální počet použití pro záznam prezenční "
5902 #: 950.data.seed-values.sql:4873
5904 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
5905 "value of this setting."
5907 "Počet použití v rozhraní pro evidenci prezenčních výpůjček nesmí překročit "
5908 "hodnotu v tomto nastavení"
5910 #: 950.data.seed-values.sql:4879
5911 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
5913 "Zaznamenat prezenční výpůjčku: práh pro maximální počet použití v dialogu "
5914 "Opravu chcete zaznamenat prezenční výpůjčku?"
5916 #: 950.data.seed-values.sql:4882
5918 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5919 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5921 "Pokus o potvrzení výpůjčky v rozhraní pro evidenci prezenčních výpůjček "
5922 "vyvolá varování , pokud počet použití tohoto pole překročí hodnotu uvedenou "
5923 "v tomto nastavení."
5925 #: 950.data.seed-values.sql:4888 950.data.seed-values.sql:4891
5926 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
5927 msgstr "Přehled údajů o čtenáři je zobrazen horizontálně"
5929 #: 950.data.seed-values.sql:4897
5930 msgid "Show billing tab first when bills are present"
5932 "Pokud má čtenář nevyřízené platby, zobrazit nejdříve kartu s poplatky"
5934 #: 950.data.seed-values.sql:4900
5936 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
5937 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
5938 "a patron is loaded"
5940 "Pokud je tato volba aktivována, má-li čtenář má nezaplacené poplatky a "
5941 "zároveň není vyžadováno zobrazení varovné stránky, standardně při načítání "
5942 "čtenáře zobrazit kartu Poplatky (místo karty Půjčit)"
5944 #: 950.data.seed-values.sql:4906 950.data.seed-values.sql:4909
5945 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
5946 msgstr "Při vracení potlačit vyskakovací dialogové okno."
5948 #: 950.data.seed-values.sql:4915
5950 msgstr "Lišta tlačítek"
5952 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5954 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
5957 "Nastavit \"circ\", respektive \"cat\" pro nástrojovou lištu personálu ve "
5958 "výpůjčních službách, respektive katalogizátorů."
5960 #: 950.data.seed-values.sql:4924
5961 msgid "Default Hotkeyset"
5962 msgstr "Výchozí sada klávesových zkratek"
5964 #: 950.data.seed-values.sql:4927
5966 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
5967 "Default, Minimal, and None"
5969 "Výchozí sady klávesových zkratek pro služebního klienta (jméno souboru bez "
5970 ".keyset) Např.: Výchozí, minimální, žádný"
5972 #: 950.data.seed-values.sql:4933
5973 msgid "Idle timeout"
5974 msgstr "Lhůta nečinnosti"
5976 #: 950.data.seed-values.sql:4936
5978 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
5979 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
5980 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
5982 "Pokud chcete, aby po určité době nečinnosti systému bylo okno služebního "
5983 "klienta minimalizováno, nastavte zde počet sekund doby nečinnosti, které "
5984 "chcete povolit před minimalizací okna (vyžaduje restart služebního klienta)."
5986 #: 950.data.seed-values.sql:4942
5987 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
5988 msgstr "Výchozí země pro nové adresy v editoru čtenářů"
5990 #: 950.data.seed-values.sql:4945
5991 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
5993 "Toto je výchozí země pro nové adresy v editoru registračních údajů čtenáře"
5995 #: 950.data.seed-values.sql:4951
5996 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
5998 "Standardní typ identifikačního dokladu na kartě registračních údajů čtenáře"
6000 #: 950.data.seed-values.sql:4954
6001 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
6003 "Toto je výchozí hodnota pro typ identifikačního dokladu při vytvoření nového "
6004 "uživatele čtenáře v editoru čtenářů."
6006 #: 950.data.seed-values.sql:4960 950.data.seed-values.sql:4963
6007 msgid "Default level of patrons' internet access"
6008 msgstr "Východí úroven přístupu k internetu"
6010 #: 950.data.seed-values.sql:4969
6011 msgid "Show active field on patron registration"
6012 msgstr "Zobrazit pole Aktivní na kartě registračních údajů čtenáře"
6014 #: 950.data.seed-values.sql:4972
6016 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6017 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6018 "field is required this setting is ignored."
6020 "Pole Aktivní bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
6021 "povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto "
6022 "nastavení ignorováno."
6024 #: 950.data.seed-values.sql:4978
6025 msgid "Suggest active field on patron registration"
6026 msgstr "Navrhnout pole Aktivní na kartě registračních údajů čtenáře"
6028 #: 950.data.seed-values.sql:4981
6030 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6031 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6032 "field is shown or required this setting is ignored."
6034 "Pole Aktivní bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6035 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6036 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení je "
6039 #: 950.data.seed-values.sql:4987
6040 msgid "Show alias field on patron registration"
6041 msgstr "Zobrazit pole Alias na kartě registračních údajů čtenáře"
6043 #: 950.data.seed-values.sql:4990
6045 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6046 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6047 "field is required this setting is ignored."
6049 "Pole Alias bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře i když není "
6050 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení je ignorováno."
6052 #: 950.data.seed-values.sql:4996
6053 msgid "Suggest alias field on patron registration"
6054 msgstr "Navrhnout na kartě registračních údajů čtenáře pole Alias"
6056 #: 950.data.seed-values.sql:4999
6058 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
6059 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6060 "field is shown or required this setting is ignored."
6062 "Pole Alias bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6063 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivní volba Zobrazit "
6064 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je toto nastavení "
6067 #: 950.data.seed-values.sql:5005
6068 msgid "Show barred field on patron registration"
6070 "Zobrazit pole \"blokován\" (barred) na kartě registračních údajů čtenáře"
6072 #: 950.data.seed-values.sql:5008
6074 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6075 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6076 "field is required this setting is ignored."
6078 "Pole Blokování transakcí bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře "
6079 "spolu s povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, je toto "
6080 "nastavení ignorováno."
6082 #: 950.data.seed-values.sql:5014
6083 msgid "Suggest barred field on patron registration"
6084 msgstr "Navrhnout pole \"blokovat čtenáře\" v registračních údajích čtenáře"
6086 #: 950.data.seed-values.sql:5017
6088 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
6089 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6090 "field is shown or required this setting is ignored."
6092 "Pole Blokován - barred - bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno "
6093 "jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba "
6094 "Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, toto "
6095 "nastavení bude ignorováno."
6097 #: 950.data.seed-values.sql:5023
6098 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
6100 "Zobrazit pole počet údajně nevypůjčených (claims_never_checked_out_count) "
6101 "na kartě registračních údajů čtenáře"
6103 #: 950.data.seed-values.sql:5026
6105 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
6106 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
6107 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
6109 "Pole údajně_nikdy_nevypůjčeno - claims_never_checked_out_count - bude "
6110 "zobrazeno v rozhraní registračních údajů čtenáře, což znamená, že pole bude "
6111 "viditelné spolu s povinnými poli, i když není povinné. Pokud jde povinné "
6112 "pole, toto nastavení bude ignorováno."
6114 #: 950.data.seed-values.sql:5032
6115 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
6117 "Navrhnout pole Počet údajně nikdy nevypůjčených - "
6118 "claims_never_checked_out_count - na kartě registračních údajů čtenáře."
6120 #: 950.data.seed-values.sql:5035
6122 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
6123 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
6124 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
6126 "Pole počet_údajně_nikdy_ nevypůjčených - claims_never_checked_out_count - "
6127 "bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované, tj. "
6128 "objeví se, když je zvoleno zobrazení navrhovaných polí. Pokud je toto pole "
6129 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení je ignorováno."
6131 #: 950.data.seed-values.sql:5041
6132 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
6134 "Zobrazit pole \"počet údajně vrácených\" (claims_returned_count) na kartě "
6135 "registračních údajů čtenáře"
6137 #: 950.data.seed-values.sql:5044
6139 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
6140 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
6141 "required. If the field is required this setting is ignored."
6143 "Pole Počet údajně vrácených - claims_returned_count - bude zobrazeno na "
6144 "kartě registračních údajů čtenáře s požadovanými poli i v případě, že není "
6145 "povinné. Pokud je pole povinné, bude toto nastavení ignorováno."
6147 #: 950.data.seed-values.sql:5050
6148 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
6150 "Navrhnout pole Počet údajně vrácených - claims_returned - na kartě "
6151 "registračních údajů čtenáře"
6153 #: 950.data.seed-values.sql:5053
6155 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
6156 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6157 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6159 "Pole Počet údajně vrácených - claims_returned_count - se na kartě "
6160 "registračních údajů zobrazí jako navrhované. Navrhovaná pole jsou zobrazena "
6161 "když je aktivována volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je toto pole "
6162 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení bude ignorováno."
6164 #: 950.data.seed-values.sql:5059
6165 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
6166 msgstr "Regulární výraz pro čárový kód v registračních údajích čtenáře"
6168 #: 950.data.seed-values.sql:5062
6170 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
6172 "Regulární výraz pro validaci čárových kódů na kartě registračních údajů "
6175 #: 950.data.seed-values.sql:5068
6176 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
6178 "Příklad pro pole Telefonní číslo ve dne - day_phone - na kartě registračních "
6181 #: 950.data.seed-values.sql:5071
6183 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6185 "Příklad pro validaci pole Telefonní číslo přes den - day_phone - na kartě "
6186 "registračních údajů čtenáře"
6188 #: 950.data.seed-values.sql:5077
6189 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
6191 "Regulární výraz pro pole Telefon ve dne na kartě registračních údajů čtenáře"
6193 #: 950.data.seed-values.sql:5080
6195 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
6196 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
6197 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
6198 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
6200 "Regulární výraz pro validaci pole Telefonní číslo ve dne - day_phone - na "
6201 "kartě registračních údajů čtenáře. Poznámka: první zachycená skupina bude "
6202 "použita pro nastavení \"poslední čtyři číslice telefonního čísla\". Např. "
6203 "\"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" bude ignorovat rozšíření "
6204 "čísla NANP - North American Numbering Plan."
6206 #: 950.data.seed-values.sql:5086
6207 msgid "Require day_phone field on patron registration"
6209 "Požadovat pole Telefon ve dne - day_phone - na na kartě registračních údajů "
6212 #: 950.data.seed-values.sql:5089
6214 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
6216 "Pole Telefonní číslo ve dne - day_phone - bude požadováno na kartě "
6217 "registračních údajů čtenáře jako povinné"
6219 #: 950.data.seed-values.sql:5095
6220 msgid "Show day_phone field on patron registration"
6222 "Zobrazit pole Telefonní číslo ve dne na kartě registračních údajů čtenáře"
6224 #: 950.data.seed-values.sql:5098
6226 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6227 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6228 "field is required this setting is ignored."
6230 "Pole Telefon ve dne - day_phone - bude zobrazeno na kartě registračních "
6231 "údajů čtenáře i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
6234 #: 950.data.seed-values.sql:5104
6235 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
6237 "Navrhnout pole \"Telefonní číslo ve dne - day_phone - na kartě registračních "
6240 #: 950.data.seed-values.sql:5107
6242 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6243 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6244 "field is shown or required this setting is ignored."
6246 "Pole Telefonní číslo ve dne - day_phone - bude na kartě registračních údajů "
6247 "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhované pole se zobrazí spolu s "
6248 "povinnými poli i když není povinné. Pokud jde o povinné pole, je toto "
6249 "nastavení ignorováno."
6251 #: 950.data.seed-values.sql:5113
6252 msgid "Example dob field on patron registration"
6253 msgstr "Příklad pro pole datum narození na registrační kartě čtenáře"
6255 #: 950.data.seed-values.sql:5116
6256 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
6257 msgstr "Příklad pro validaci pole Datum narození při registraci čtenáře"
6259 #: 950.data.seed-values.sql:5122
6260 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
6262 "V poli Datum narození na kartě registračních údajů čtenáře zobrazit "
6263 "miniaplikaci kalendáře"
6265 #: 950.data.seed-values.sql:5125
6267 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
6268 "patron registration form."
6270 "Pokud je nastaveno, při editaci pole \"datum narození\" se na kartě "
6271 "registračních údajů čtenáře se objeví miniaplikace kalendáře."
6273 #: 950.data.seed-values.sql:5131
6274 msgid "Require dob field on patron registration"
6275 msgstr "Požadovat pole Datum narození na kartě registračních údajů čtenáře"
6277 #: 950.data.seed-values.sql:5134
6278 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
6280 "Pole Datum narození bude požadováno na kartě registračních údajů čtenáře"
6282 #: 950.data.seed-values.sql:5140
6283 msgid "Show dob field on patron registration"
6284 msgstr "Zobrazit pole Datum narození na kartě registračních údajů čtenáře"
6286 #: 950.data.seed-values.sql:5143
6288 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6289 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6290 "field is required this setting is ignored."
6292 "Pole Datum narození bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s "
6293 "požadovanými poli i když pole není povinné. Pokud je pole povinné, toto "
6294 "nastavení je ignorováno."
6296 #: 950.data.seed-values.sql:5149
6297 msgid "Suggest dob field on patron registration"
6298 msgstr "Navrhnout pole Datum narození na kartě registračních údajů čtenáře"
6300 #: 950.data.seed-values.sql:5152
6302 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
6303 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6304 "field is shown or required this setting is ignored."
6306 "Pole Datum narození bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6307 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6308 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je toto nastavení "
6311 #: 950.data.seed-values.sql:5158
6312 msgid "Example for email field on patron registration"
6313 msgstr "Příklad pro pole e-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6315 #: 950.data.seed-values.sql:5161
6316 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
6318 "Příklad pro validaci pole E-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6320 #: 950.data.seed-values.sql:5167
6321 msgid "Regex for email field on patron registration"
6322 msgstr "Regulární výraz pro pole E-mail v registračních údajích čtenáře"
6324 #: 950.data.seed-values.sql:5170
6326 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6329 "Regulární výraz pro valicaci pole E-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6331 #: 950.data.seed-values.sql:5176
6332 msgid "Require email field on patron registration"
6333 msgstr "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole E-mail"
6335 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6336 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
6338 "Pole E-mail bude na kartě registračních údajů čtenáře požadováno jako "
6341 #: 950.data.seed-values.sql:5185
6342 msgid "Show email field on patron registration"
6343 msgstr "Zobrazit pole E-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6345 #: 950.data.seed-values.sql:5188
6347 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6348 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6349 "field is required this setting is ignored."
6351 "Pole e-mail bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s "
6352 "požadovanými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
6355 #: 950.data.seed-values.sql:5194
6356 msgid "Suggest email field on patron registration"
6357 msgstr "Navrhnout pole e-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6359 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6361 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
6362 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6363 "field is shown or required this setting is ignored."
6365 "Pole E-mail bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6366 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6367 "navrhovaná pole. Pokud je toto pole zobrazeno, nebo je povinné, bude toto "
6368 "nastavení ignorováno."
6370 #: 950.data.seed-values.sql:5203
6371 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
6373 "Příklad pro pole Telefonní číslo večer - evening_phone - na kartě "
6374 "registračních údajů čtenáře"
6376 #: 950.data.seed-values.sql:5206
6378 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
6380 "Příklad pro validaci pole Telefonní číslo večer na kartě registračních údajů "
6383 #: 950.data.seed-values.sql:5212
6384 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
6386 "Regulární výraz pro pole Telefonní číslo večer - evening_phone - na kartě "
6387 "registračních údajů čtenáře"
6389 #: 950.data.seed-values.sql:5215
6391 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
6394 "Regulární výraz pro validaci pole pro večerní telefon (evening_phone) v "
6395 "registračních údajích čtenáře"
6397 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6398 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6400 "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole Telefonní číslo večer"
6402 #: 950.data.seed-values.sql:5224
6404 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
6406 "Pole Telefonní číslo večer bude požadováno na kartě registračních údajů "
6409 #: 950.data.seed-values.sql:5230
6410 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
6412 "Zobrazit pole Telefonní číslo večer - evening_phone - na kartě registračních "
6415 #: 950.data.seed-values.sql:5233
6417 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6418 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6419 "If the field is required this setting is ignored."
6421 "Pole Telefonní číslo večer bude zobrazeno na kartě registračních údajů "
6422 "čtenáře spolu s povinnými poli poli i pokud není povinné. Pokud jde o "
6423 "povinné pole, je toto nastavení ignorováno."
6425 #: 950.data.seed-values.sql:5239
6426 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
6428 "Navrhnout pole \"večerní telefon\" (evening_phone) na kartě registračních "
6431 #: 950.data.seed-values.sql:5242
6433 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6434 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6435 "field is shown or required this setting is ignored."
6437 "Pole Telefonní číslo večer bude na kartě registračních údajů čtenáře "
6438 "zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí při aktivaci volby "
6439 "Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je toto pole zobrazené nebo povinné, toto "
6440 "nastavení je ignorováno."
6442 #: 950.data.seed-values.sql:5248
6443 msgid "require ident_value field on patron registration"
6445 "Vyžadovat pole hodnota identifikačního dokladu - Ident_value - při "
6446 "registraci čtenáře"
6448 #: 950.data.seed-values.sql:5251
6450 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
6452 "Pole hodnota identifikačního dokladu - ident_value - bude vyžadováno v "
6453 "rozhraní pro registraci."
6455 #: 950.data.seed-values.sql:5257
6456 msgid "Show ident_value field on patron registration"
6458 "Zobrazit pole číslo identifikačního dokladu - ident_value - na kartě "
6459 "registračních údajů čtenáře"
6461 #: 950.data.seed-values.sql:5260
6463 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
6464 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6465 "If the field is required this setting is ignored."
6467 "Pole Číslo dokladu - ident_value - bude zobrazena při registraci čtenáře. "
6468 "Při této volbě se pole zobrazí s povinnými poli i když není povinné. Pokud "
6469 "je pole povinné, je toto nastavení ignorováno."
6471 #: 950.data.seed-values.sql:5266
6472 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
6474 "Navrhnout pole \"číslo identifikačního dokladu\" (ident_value) na kartě "
6475 "registračních údajů čtenáře"
6477 #: 950.data.seed-values.sql:5269
6479 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
6480 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6481 "field is shown or required this setting is ignored."
6483 "Pole Číslo identifikačního dokladu - ident_value field - bude na kartě "
6484 "registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se "
6485 "zobrazí, pokud je aktivnována volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je toto "
6486 "pole zobrazeno nebo je povinné, bude toto nastavení ignorováno."
6488 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6489 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
6491 "Zobrazit číslo druhého identifikačního dokladu na kartě registračních údajů "
6494 #: 950.data.seed-values.sql:5278
6496 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
6497 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6498 "If the field is required this setting is ignored."
6500 "Pole Číslo druhého identifikačního dokladu bude zobrazeno na kartě "
6501 "registračních údajů čtenáře s požadovanými poli i když není povinné. Pokud "
6502 "je pole povinné, bude toto nastavení ignorováno."
6504 #: 950.data.seed-values.sql:5284
6505 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
6507 "Navrhnou pole Číslo druhého identifikačního dokladu - ident_value2 - na "
6508 "kartě registračních údajů čtenáře"
6510 #: 950.data.seed-values.sql:5287
6512 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
6513 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6514 "field is shown or required this setting is ignored."
6516 "Pole číslo identifikačního dokladu 2 (ident_value2) na kartě registračních "
6517 "údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhované pole je viditelné, pokud "
6518 " je na kartě registračních údajů čtenáře aktivována volba Zobrazit "
6519 "navrhovaná pole. Pokud je aktivní volba Zobrazit povinná pole, toto "
6520 "nastavení je ignorováno."
6522 #: 950.data.seed-values.sql:5293
6523 msgid "Show juvenile field on patron registration"
6524 msgstr "Zobrazit pole Nezletilý na kartě registračních údajů čtenáře"
6526 #: 950.data.seed-values.sql:5296
6528 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6529 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6530 "field is required this setting is ignored."
6532 "Pole Nezletilý bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
6533 "povinnými poli i v případě, že není povinné. Pokud je pole povinne, bude "
6534 "toto nastavení ignorováno"
6536 #: 950.data.seed-values.sql:5302
6537 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
6538 msgstr "Navrhnout pole Nezletilý na kartě registračních údajů čtenáře"
6540 #: 950.data.seed-values.sql:5305
6542 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
6543 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6544 "field is shown or required this setting is ignored."
6546 "Pole Nezletilý bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6547 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6548 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo povinné, je toto nastavení "
6551 #: 950.data.seed-values.sql:5311
6552 msgid "Show master_account field on patron registration"
6554 "Zobrazit pole Vedoucí účet - master_account - na kartě registračních údajů "
6557 #: 950.data.seed-values.sql:5314
6559 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
6560 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6561 "If the field is required this setting is ignored."
6563 "Pole Vedoucí účet - master_account - bude zobrazeno na kartě registračních "
6564 "údajů čtenáře i když není povinné. Pokud je pole povinné, je toto nastavení "
6567 #: 950.data.seed-values.sql:5320
6568 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
6570 "Navrhnout pole Vedoucí účet - master_account - na kartě registračních údajů "
6573 #: 950.data.seed-values.sql:5323
6575 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
6576 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6577 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6579 "Pole Vedoucí účet - master_account - bude na kartě registračních údajů "
6580 "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Zobrazí se, když je aktivována volba "
6581 "Zobrazit navržená pole. Pokud je pole zobrazeno nebo povinné, toto nastavení "
6584 #: 950.data.seed-values.sql:5329
6585 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
6587 "Příklad pro pole Další telefon - other_phone - na kartě registračních údajů "
6590 #: 950.data.seed-values.sql:5332
6592 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
6594 "Příklad pro validaci pole Další telefon - other_phone - na kartě "
6595 "registračních údajů čtenáře."
6597 #: 950.data.seed-values.sql:5338
6598 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
6600 "Regulární výraz pro pole Další telefon - other_phone - v registračních "
6603 #: 950.data.seed-values.sql:5341
6605 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
6608 "Regulární výraz pro validaci pole Další telefonní číslo - other_phone - na "
6609 "kartě registračních údajů čtenáře."
6611 #: 950.data.seed-values.sql:5347
6612 msgid "Require other_phone field on patron registration"
6614 "Požadovat pole Další telefon - other_phone - na kartě registračních údajů "
6617 #: 950.data.seed-values.sql:5350
6619 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
6621 "Pole Další telefonní číslo - other_phone - bude na kartě registračních "
6622 "údajů čtenáře vyžadováno jako povinné."
6624 #: 950.data.seed-values.sql:5356
6625 msgid "Show other_phone field on patron registration"
6627 "Zobrazit pole Další telefonní číslo na kartě registračních údajů čtenáře"
6629 #: 950.data.seed-values.sql:5359
6631 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6632 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6633 "If the field is required this setting is ignored."
6635 "Pole Další telefon - other_phone - bude zobrazeno na kartě registračních "
6636 "údajů čtenáře s požadovanými poli, i když není povinné. Pokud je pole "
6637 "povinné, toto nastavení je ignorováno."
6639 #: 950.data.seed-values.sql:5365
6640 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
6642 "Navrhnout pole Další telefon - other_phone - na kartě registračních údajů "
6645 #: 950.data.seed-values.sql:5368
6647 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6648 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6649 "field is shown or required this setting is ignored."
6651 "Pole Další telefon - other_phone - bude navrženo na kartě registračních "
6652 "údajů čtenáře. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba "
6653 "Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, bude toto "
6654 "nastavení ignorováno."
6656 #: 950.data.seed-values.sql:5374
6657 msgid "Require prefix field on patron registration"
6658 msgstr "Požadovat pole Prefix na kartě registračních údajů čtenáře"
6660 #: 950.data.seed-values.sql:5377
6661 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
6662 msgstr "Pole Prefix bude požadovánona kartě registračních údajů čtenáře"
6664 #: 950.data.seed-values.sql:5383
6665 msgid "Show prefix field on patron registration"
6666 msgstr "Zobrazit pole Prefix na kartě registračních údajů čtenáře"
6668 #: 950.data.seed-values.sql:5386 950.data.seed-values.sql:5395
6670 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6671 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6672 "field is required this setting is ignored."
6674 "Pole Prefix se zobrazí na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
6675 "povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto "
6676 "nastavení ignorováno."
6678 #: 950.data.seed-values.sql:5392
6679 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
6680 msgstr "Navrhnout pole Prefix na kartě registračních údajů čtenáře"
6682 #: 950.data.seed-values.sql:5401
6683 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
6685 "Zobrazit pole druhé jméno ( second_given_name) na kartě registračních údajů "
6688 #: 950.data.seed-values.sql:5404
6690 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
6691 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6692 "If the field is required this setting is ignored."
6694 "Pole Druhé jméno - second_given_name - se zobrazí na kartě registračních "
6695 "údajů čtenáře. Bude zobrazeno s povinnými poli dokonce i když není povinné. "
6696 "Pokud je pole povinné, toto nastavení bude ignorováno."
6698 #: 950.data.seed-values.sql:5410
6699 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
6701 "Navrhnout pole Druhé jméno - second_given_name - na kartě registračních "
6704 #: 950.data.seed-values.sql:5413
6706 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
6707 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6708 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6710 "Pole Druhé jméno - second_given_name - bude na kartě registračních údajů "
6711 "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je "
6712 "aktivována volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazené nebo je "
6713 "povinné, bude toto nastavení ignorováno."
6715 #: 950.data.seed-values.sql:5419
6716 msgid "Show suffix field on patron registration"
6717 msgstr "Zobrazit pole Sufix na kartě registračních údajů čtenáře"
6719 #: 950.data.seed-values.sql:5422
6721 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6722 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6723 "field is required this setting is ignored."
6725 "Pole Sufix bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
6726 "povinnými poli, i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
6729 #: 950.data.seed-values.sql:5428
6730 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
6731 msgstr "Navrhnout pole sufix na kartě registračních údajů čtenáře"
6733 #: 950.data.seed-values.sql:5431
6735 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
6736 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6737 "field is shown or required this setting is ignored."
6739 "Pole Sufix bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazí jako "
6740 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6741 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je požadováno jako povinné, "
6742 "toto nastavení bude ignorováno."
6744 #: 950.data.seed-values.sql:5437
6745 msgid "Require county field on patron registration"
6747 "Požadovat pole Okres na kartě registračních údajů čtenáře jako povinné"
6749 #: 950.data.seed-values.sql:5440
6750 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
6752 "Pole Okres bude vyžadováno na na kartě registračních údajů čtenáře "
6753 "vyžadováno jako povinné."
6755 #: 950.data.seed-values.sql:5446
6756 msgid "Require State field on patron registration"
6757 msgstr "Vyžadovat pole Stát na kartě registračních údajů čtenáře"
6759 #: 950.data.seed-values.sql:5449
6760 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
6762 "Pole Stát bude na kartě registračních údajů čtenáře požadováno jako povinné"
6764 #: 950.data.seed-values.sql:5455
6765 msgid "Show State field on patron registration"
6766 msgstr "Zobrazit pole Stát na kartě registračních údajů čtenáře"
6768 #: 950.data.seed-values.sql:5458
6770 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6771 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6772 "field is required this setting is ignored."
6774 "Pole Stát bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s povinnými "
6775 "poli dokonce i když toto pole není povinné. Jestliže je pole povinné, toto "
6776 "nastavení je ignorováno."
6778 #: 950.data.seed-values.sql:5464
6779 msgid "Suggest State field on patron registration"
6780 msgstr "Navrhnout pole Stát na kartě registračních údajů čtenáře"
6782 #: 950.data.seed-values.sql:5467
6784 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6785 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6786 "field is shown or required this setting is ignored."
6788 "Pole Stát bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6789 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6790 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je toto nastavení "
6793 #: 950.data.seed-values.sql:5473
6794 msgid "Example for post_code field on patron registration"
6796 "Příklad pro pole PSČ (post_code) na kartě registračních údajů čtenáře"
6798 #: 950.data.seed-values.sql:5476
6800 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
6802 "Příklad pro validaci pole Poštovní směrovací číslo - post_code - na kartě "
6803 "registračních údajů čtenáře"
6805 #: 950.data.seed-values.sql:5482
6806 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
6808 "Regulární výraz pro pole PSČ - post_code na kartě registračních údajů "
6811 #: 950.data.seed-values.sql:5485
6813 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
6816 "Regulární výraz pro validaci pole PSČ - post_code - na kartě registračních "
6819 #: 950.data.seed-values.sql:5491
6820 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
6821 msgstr "Jako výchozí nastavení je použito zobrazení navrhovaných polí"
6823 #: 950.data.seed-values.sql:5494
6825 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
6828 "Místo všech polí standardně zobrazit na kartě registračních údajů čtenáře "
6829 "pouze navrhovaná pole."
6831 #: 950.data.seed-values.sql:5500
6832 msgid "Example for phone fields on patron registration"
6833 msgstr "Příklad pro pole Telefon na kartě registračních údajů čtenáře"
6835 #: 950.data.seed-values.sql:5503
6837 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
6838 "to all phone fields without their own setting."
6840 "Příklad pro validaci polí Telefonní číslo na kartě registračních údajů "
6841 "čtenáře. Aplikuje se na na všechna pole s telefonními čísly, která nemají "
6842 "vlastní nastavení."
6844 #: 950.data.seed-values.sql:5509
6845 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
6847 "Regulární výraz pro pole Telefon na kartě registračních údajů čtenáře"
6849 #: 950.data.seed-values.sql:5512
6851 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
6852 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
6853 "See description of the day_phone regex for important information about "
6854 "capture groups with it."
6856 "Regulární výraz pro validaci pole Telefon na kartě registračních údajů "
6857 "čtenáře. Aplikuje se na všechna pole obsahující telefonní číslo, která "
6858 "nemají vlastní nastavení. Poznámka: viz popis regulárního výrazu pro pole "
6859 "telefon ve dne - day_phone - kde jsou důležité informace o skupinách pro "
6862 #: 950.data.seed-values.sql:5518
6863 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
6864 msgstr "Pro registraci čtenáře požadovat alespoň jednu adresu"
6866 #: 950.data.seed-values.sql:5521
6868 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
6871 "Při registraciy vynutí požadavek na vyplnění alespoň jedné adresy čtenáře."
6873 #: 950.data.seed-values.sql:5527
6874 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
6875 msgstr "Uzavřít výsledky čteářského hledání při tomto čísle."
6877 #: 950.data.seed-values.sql:5530
6879 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
6880 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
6882 "Například pokud hledáte Jana Nováka, obvykle dostanetenejvýše 50 výsledků. "
6883 "Toto nastavení Vám umožní zvýšit nebo snížt tento limit."
6885 #: 950.data.seed-values.sql:5536 950.data.seed-values.sql:5539
6887 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and notes."
6889 "Požadovat iniciály personálu při zadávání nebo editaci poznámek a blokací "
6892 #: 950.data.seed-values.sql:5544
6893 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6894 msgstr "Požadovat iniciály personálu pro vytváření/editaci poznámky"
6896 #: 950.data.seed-values.sql:5547
6897 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6898 msgstr "Připojí do obsahu poznámky iniciály personálu a datum editace."
6900 #: 950.data.seed-values.sql:5553
6901 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
6902 msgstr "Sjednocený editor sigantur/exemplářů"
6904 #: 950.data.seed-values.sql:5556
6906 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
6909 "Pokud je nastavena hodnota Pravda, na některých místech je zkombinováno "
6910 "rozhraní pro tvorbu signatur exemplářů s editorem vlastnotsí exemplářů."
6912 #: 950.data.seed-values.sql:5562
6913 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6914 msgstr "URL vzdáleného adresáře, který obsahuje nastavení sloupců"
6916 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6918 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
6919 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
6920 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
6921 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
6922 "files to the remote directory."
6924 "URL pro vzdálený adresář obsahující nastavení sloupců. Konvence pro formát a "
6925 "pojmenování souborů v tomto adresáři se shoduje s nastaveními v lokálním "
6926 "adresáři pro danou pracovní stanici. Administrátor může vytvořit požadovaná "
6927 "nastavení lokálně a poté všechny soubory tree_columns_for_* zkopírovat do "
6928 "vzdáleného adresáře."
6930 #: 950.data.seed-values.sql:5570
6932 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
6933 "results and record details pages"
6935 "OPAC: Počet uložených hledání ve služebním klientovi, které mají být "
6936 "zobrazeny v levé části stránek s výsledky vyhledávání a detaily záznamů."
6938 #: 950.data.seed-values.sql:5573
6940 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
6941 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
6942 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
6943 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
6945 "Pokud není nastaveno, OPAC (pouze ve ve služebním klientu) bude ve výsledcíh "
6946 "vyhledávání standardně zobrazovat vlevo na stránce detailního záznamu vašich "
6947 "posledních deset hledání. Pokud vůbec nechcete toto zobrazení, nastavte ve "
6948 "vrcholu stromu vašich organizačních jednotek tuto hodnotu na nulu."
6950 #: 950.data.seed-values.sql:5578
6951 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
6953 "Vybírat exempláře jako cíl rezervace i v případě že výpůjční knihovna "
6954 "exempláře je zavřená."
6956 #: 950.data.seed-values.sql:5581
6958 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
6959 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
6960 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
6962 "Pokud je v dané organizační jednotce nebo jejích podřízených jednotkách "
6963 "hodnota nastavena na Pravda, program pro směřování rezervací bude přiřazovat "
6964 "k rezervacím exempláře z této organizační jednotky i když je tato "
6965 "organizační jednotka zavřené (podle nastavení v tabulce "
6966 "actor.org_unit.closed_date)."
6968 #: 950.data.seed-values.sql:5586
6970 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6971 "is the hold's pickup lib"
6973 "Pokud je výpůjční knihovna také knihovnou pro vyzvednutí, používat exempláře "
6974 "z této knihovny jako cíl rezervace i když je knihovna zavřená."
6976 #: 950.data.seed-values.sql:5589
6978 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
6979 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
6980 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
6981 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
6983 "Pokud je v dané organizační jednotce nebo jejích podřízených jednotkách "
6984 "hodnota nastavena na Pravda, program pro směřování rezervací bude přiřazovat "
6985 "k rezervacím exempláře z této organizační jednotky i když je tato "
6986 "organizační jednotka zavřená (podle nastavení v tabulce "
6987 "actor.org_unit.closed_date) POUZE tehdy, jestliže se výpůjční knihovna "
6988 "shoduje s knihovnou pro vyzvednutí rezervace."
6990 #: 950.data.seed-values.sql:5596
6991 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
6992 msgstr "Skočit na detail při jednom vyhledaném záznamu (služební klient)"
6994 #: 950.data.seed-values.sql:5599
6996 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6997 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
6999 "Pokud je výsledkem vyhledávání pouze jeden záznam, skočit přímo na stránku "
7000 "s detaily záznamu. Tímto nastavením je ovlivněn pouze OPAC ve služebním "
7003 #: 950.data.seed-values.sql:5604
7004 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
7005 msgstr "Při nalezení 1 výsledku skočit na detail"
7007 #: 950.data.seed-values.sql:5607
7009 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7010 "page. This setting only affects the public OPAC"
7012 "Pokud je při vyhledávání získán jen jeden výsledek, skočit rovnou na stránku "
7013 "s detailním zznamem. Toto nastavení ovlivňuje pouze veřejný OPAC."
7015 #: 950.data.seed-values.sql:5613
7016 msgid "Tag Circulated Items in Results"
7017 msgstr "Ve výsledcích označit vypůjčené jednotky"
7019 #: 950.data.seed-values.sql:5618
7021 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
7022 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
7023 "circulated items to be highlighted in search results"
7025 "Když je uživatel přihlášený a zároveň má aktivováno sledování historie "
7026 "výpůjček, zapnutí tohoto nastavení způsobí, že nyní nebo dříve vypůjčené "
7027 "exempláře budou zvýrazněny ve výsledcích vyhledávání."
7029 #: 950.data.seed-values.sql:5626
7030 msgid "Enable features that send SMS text messages."
7031 msgstr "Aktivovat funkce, které posílají SMS zprávy"
7033 #: 950.data.seed-values.sql:5632
7035 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
7036 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
7037 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
7038 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
7039 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
7040 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
7042 "Aktuálně používání SMS zahrnuje akce Rezervace k vyzvednutí a Poslat "
7043 "textovou zprávu pro signatury v OPACu. Pokud toto nastavení není "
7044 "aktivnováno, možnost zaslání SMS nebude uživatelům nabídnuta. Pokud pečlivě "
7045 "nehlídáte uživatele a jejich využívání OPACu, jako kontextová organizační "
7046 "jednotky by měla být uvedena nejvyšší organizační jednotka v hierarchii, "
7047 "jinak může při přeskakování mezi organizačními jednotkami dojít k narušení "
7048 "nastavení čtenářů."
7050 #: 950.data.seed-values.sql:5640
7051 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
7052 msgstr "Vypnout požadavek na autentizaci pro posílání SMS se signaturami"
7054 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7056 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
7057 "SMS from the OPAC."
7059 "Zákázat požadavek autentifikace pro posílání informací o signaturách "
7060 "prostřednictvím SMS z OPACu"
7062 #: 950.data.seed-values.sql:5654
7064 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
7065 msgstr "Výchozí seskupení pro zobrazení distribucí seriálů v OPACu"
7067 #: 950.data.seed-values.sql:5660
7069 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
7070 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
7072 "Výchozí zobrazení seskupení distribucí seriálů v OPACu. Může to být "
7073 "\"číslování\" nebo \"chronologie\"."
7075 #: 950.data.seed-values.sql:5668 950.data.seed-values.sql:5674
7076 msgid "Default Record Match Set"
7077 msgstr "Výchozí sada pro shodu záznamů"
7079 #: 950.data.seed-values.sql:5683
7080 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
7081 msgstr "Výchozí profil pro sloučení (Z39.50 a skupiny záznamů)"
7083 #: 950.data.seed-values.sql:5689
7085 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
7087 "Výchozí profil pro sloučení při importu Z39.50 a při sloučení v rámci "
7090 #: 950.data.seed-values.sql:5699
7091 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7092 msgstr "Odkazy zkratek pro stránkování prohlížení v OPACu"
7094 #: 950.data.seed-values.sql:5705
7096 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
7097 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
7098 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
7099 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
7102 "Znaky v tomto řetězci, podle pořadí, budou použity jako zkrácený odkaz na "
7103 "rychlé stránkování rozhraní OPACu pro prohlížení. Jakákoliv sekvence "
7104 "obklopená hvězdičkami bude chápána jako celé označení nerozdělené na "
7105 "idividuální označení na úrovni znaků, ale pouze první znak bude sloužit jako "
7106 "základ pro hledání."
7108 #: 950.data.seed-values.sql:5714
7110 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
7112 "Určí hloubku vyhledávání pro duplikování výpůjček čtenáře ve čtenářském "
7115 #: 950.data.seed-values.sql:5719
7117 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
7118 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
7120 "Při použití rozhraní pro registraci čtenáře, duplkovaná kotnrola čtenáře "
7121 "použije nastavenou hloubku pro rozsah hledání duplicitních čtenářů."
7123 #: 950.data.seed-values.sql:5727
7124 msgid "Use Lost and Paid copy status"
7125 msgstr "Použít status Ztraceno a zaplaceno"
7127 #: 950.data.seed-values.sql:5730
7129 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
7131 "Při platbě poplatku za dlohodobě nevrácené použít status Ztraceno a zaplaceno"
7133 #: 950.data.seed-values.sql:5736
7134 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
7135 msgstr "Neměnit pokuty/polatky při nuových transakcích ZTRACENO"
7137 #: 950.data.seed-values.sql:5739
7139 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
7140 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
7141 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
7144 "Když byla jednotka označena jako ztracená a všechny poplatky/pokuty "
7145 "vzhtahující se k transakci byly plně uhrazeny, nerušte nebo znovu přidávejte "
7146 "žádné poplatky/pokuty ani když jsou aktivovány volby "
7147 "circ.void_lost_on_checkin a/nebo circ.void_lost_proc_fee_on_checkin."
7149 #: 950.data.seed-values.sql:5745
7150 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
7151 msgstr "Zakázat naúčtování záporných poplatků (VÝCHOZÍ)"
7153 #: 950.data.seed-values.sql:5749
7155 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
7156 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
7157 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
7158 "balances after a set period of time. "
7160 "Výchozí nastavení pro zabránění naúčtavání záporných poplatků (refundace) "
7161 "vztahujících se k výpůjčkám. Nastavení této hodnoty na Pravda zakáže "
7162 "naúčtování záporných poplatků vždy nebo, spolu s nastavením časového "
7163 "intervalu, po uplynutí určité doby. "
7165 #: 950.data.seed-values.sql:5755
7166 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
7168 "Zakázat naúčtování záporných poplatků (refundací) za materiály s uplynulou "
7171 #: 950.data.seed-values.sql:5759
7173 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
7174 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
7175 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
7176 "set period of time."
7178 "Zabraňuje naúčtování záporných poplatků (refundace) u poplatků za materiály "
7179 "po výpůjční lhůtě. Nastavení \"pravda\" může buď zakázat záporné poplatky "
7180 "vždy nebo - když je použito v kombinaci s nastaveným intervalem - zakáže "
7181 "záporné poplatky po uplynutí určitého časového období."
7183 #: 950.data.seed-values.sql:5765
7184 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
7185 msgstr "Zakáže naúčtování záporných poplatků pro ztracené materiály"
7187 #: 950.data.seed-values.sql:5769
7189 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
7190 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
7191 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
7192 "balances after an interval of time."
7194 "Zabránit naúčtování negativních poplatků (refundací) za ztracené/dlouhodobě "
7195 "nevrácené materiály. Nastavení \"pravda\" zakáže naúčtování záporných "
7196 "poplatků vždy nebo - když je použito ve spojení s nastaveným intervalem - "
7197 "zakáže naúčtování záporných poplatků po uplynutí určitého časového intervalu."
7199 #: 950.data.seed-values.sql:5775
7200 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
7201 msgstr "Interval pro záporné bilance (výchozí)"
7203 #: 950.data.seed-values.sql:5779
7205 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
7206 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
7207 "also be set to \"true\"."
7209 "Časové období, po jehož uplynutí není povoleno naúčtování negativního "
7210 "poplatku (refundace) na výpůjční poplatky. Funguje pouze, pokud je "
7211 "nastavena hodnota \"Pravda\" pro volbu \"Zakázat účtování negativních "
7214 #: 950.data.seed-values.sql:5785
7215 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
7216 msgstr "Časový interval pro záporné poplatky (refundace) za vrácené po lhůtě"
7218 #: 950.data.seed-values.sql:5789
7220 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
7221 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
7222 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
7224 "Časový úsek, po jehož uplynutí není povoleno naúčtování záporných poplatků "
7225 "(refundací) za materiály po výpůjční lhůtě. Společně s tímto nastavením musí "
7226 "být nastavena hodnota \"Pravda\" u volby \"Zakázat naúčtování záporných "
7227 "poplatků za materiály po výpůjční lhůtě\"."
7229 #: 950.data.seed-values.sql:5795
7230 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
7231 msgstr "Časový interval pro záporné poplatky (refundace) za ztracené"
7233 #: 950.data.seed-values.sql:5799
7235 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
7236 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
7237 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
7239 "Časový úsek, po jehož uplynutí není povoleno naúčtování záporných poplatků "
7240 "(refundací) k poplatkům za ztracené/dlouhodobě nevrácené materiály. Současně "
7241 "s tímto nastavením musí být nastavena hodnota \"Pravda\" u volby \"Zakázat "
7242 "naúčtování záporných poplatků za ztracené materiály\"."
7244 #: 950.data.seed-values.sql:5805
7245 msgid "Maximum payment amount allowed."
7246 msgstr "Povolená maximální částka platby"
7248 #: 950.data.seed-values.sql:5809
7250 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
7253 "Výše platby ve čtenářském rozhraní pro platby nesmí překročit hodnotu, která "
7256 #: 950.data.seed-values.sql:5815
7257 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
7258 msgstr "Práh výše platby pro dialog Opravdu chcete ..."
7260 #: 950.data.seed-values.sql:5819
7262 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7263 "exceeds the value of this setting."
7265 "V rozhaní pro platby čtenáře se při pokusu o platbu zobrazí varování, pokud "
7266 "částka překročí hodnotu v tomto nastavení."
7268 #: 950.data.seed-values.sql:5825
7269 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
7270 msgstr "Povolen maximální počet duplicitních rezervací"
7272 #: 950.data.seed-values.sql:5829
7274 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
7276 "Maximální duplicitních titulů nebo rezervací na metazáznam povolený čtenáři"
7278 #: 950.data.seed-values.sql:5835 950.data.seed-values.sql:5841
7279 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
7281 "Nepočítat upozornění na blížící se termín do čtenářova počtu upozornění na "
7282 "blížící se termín vypůjčených jednotek"
7284 #: 950.data.seed-values.sql:5849
7285 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
7287 "Organizační jednotka pracovní stanice personálu nouzově použitá pro rezervace"
7289 #: 950.data.seed-values.sql:5853
7291 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
7292 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
7295 "U rezervací zadaných personálem, pokud chybí preferovaná knihovna pro "
7296 "vyzvednutí rezervací, nouzově použít organizační jednotku pracovní stanice "
7297 "personálu (a ne domovskou knihovnu čtenáře)"
7299 #: 950.data.seed-values.sql:5859
7300 msgid "Require Photo URL field on patron registration"
7303 #: 950.data.seed-values.sql:5862
7305 "The Photo URL field will be required on the patron registration screen."
7307 "Pole URL fotografie bude požadováno na kartě registračních údajů čtenáře."
7309 #: 950.data.seed-values.sql:5867
7310 msgid "Show Photo URL field on patron registration"
7311 msgstr "Zobrait pole URL fotografie na kartě registračních údajů čtenáře"
7313 #: 950.data.seed-values.sql:5870
7315 "The Photo URL field will be shown on the patron registration screen. Showing "
7316 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7317 "field is required this setting is ignored."
7319 "Pole URL fotografie bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře "
7320 "spolu s povinnými poli i pokud není povinné. Pokud je pole povinné, bude "
7321 "toto nastavení ignorováno."
7323 #: 950.data.seed-values.sql:5875
7324 msgid "Suggest Photo URL field on patron registration"
7325 msgstr "Navrhnout pole URL fotografie v registračních údajích čtenáře"
7327 #: 950.data.seed-values.sql:5878
7329 "The Photo URL field will be suggested on the patron registration screen. "
7330 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7331 "field is shown or required this setting is ignored."
7334 #: 950.data.seed-values.sql:5883
7335 msgid "My Account URL (such as \"https://example.com/eg/opac/login\")"
7338 #: 950.data.seed-values.sql:5886
7340 "URL for a My Account link. Use a complete URL, such as "
7341 "\"https://example.com/eg/opac/login\"."
7343 "URL pro odkaz na Můj účet. Použijte úplné URL, např. "
7344 "\"https://example.com/eg/opac/login\"."
7346 # id::vqbrad.description__1
7347 #: 950.data.seed-values.sql:5967
7348 msgid "Title of work"
7351 # id::vqbrad.description__2
7352 #: 950.data.seed-values.sql:5968
7353 msgid "Author of work"
7356 # id::vqbrad.description__3
7357 #: 950.data.seed-values.sql:5969
7358 msgid "Language of work"
7361 # id::vqbrad.description__4
7362 #: 950.data.seed-values.sql:5970
7364 msgstr "Stránkování"
7366 # id::vqbrad.description__7
7367 #: 950.data.seed-values.sql:5973
7371 #: 950.data.seed-values.sql:5975
7373 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
7375 #: 950.data.seed-values.sql:5976
7377 msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
7379 #: 950.data.seed-values.sql:5981
7380 msgid "Item Barcode"
7381 msgstr "Čárový kód jednotky"
7383 #: 950.data.seed-values.sql:5982
7384 msgid "Z39.50 Source"
7385 msgstr "Zdroj Z39.50"
7387 #: 950.data.seed-values.sql:6036 950.data.seed-values.sql:6039
7388 #: 950.data.seed-values.sql:6040 950.data.seed-values.sql:6048
7389 msgid "Miscellaneous"
7392 #: 950.data.seed-values.sql:6037 950.data.seed-values.sql:6041
7393 msgid "General Staff Client container"
7394 msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi"
7396 #: 950.data.seed-values.sql:6038
7397 msgid "Circulation History"
7398 msgstr "Historie výpůjček"
7400 #: 950.data.seed-values.sql:6042
7402 msgstr "Seznam knih"
7404 #: 950.data.seed-values.sql:6043
7405 msgid "Reading List"
7406 msgstr "Seznam literatury"
7408 #: 950.data.seed-values.sql:6044
7409 msgid "Template Merge Container"
7410 msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
7412 #: 950.data.seed-values.sql:6045
7413 msgid "URL Verification Queue"
7414 msgstr "Fronta pro verifikaci URL"
7416 #: 950.data.seed-values.sql:6046
7420 #: 950.data.seed-values.sql:6049
7424 #: 950.data.seed-values.sql:6050
7425 msgid "List Published Book Lists"
7426 msgstr "Procházet seznamy publikovaných knih"
7428 #: 950.data.seed-values.sql:6051
7429 msgid "Add to Published Book Lists"
7430 msgstr "Přidat do zveřejněného seznamu knih"
7432 #: 950.data.seed-values.sql:6052
7433 msgid "View Circulations"
7434 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
7436 #: 950.data.seed-values.sql:6053
7437 msgid "Renew Circulations"
7438 msgstr "Prodloužit výpůjčky"
7440 #: 950.data.seed-values.sql:6054
7441 msgid "Checkout Items"
7442 msgstr "Vypůjčené exempláře"
7444 #: 950.data.seed-values.sql:6055
7446 msgstr "Zobrazit rezervace"
7448 #: 950.data.seed-values.sql:6056
7449 msgid "Cancel Holds"
7450 msgstr "Zrušit rezervace"
7452 #: 950.data.seed-values.sql:6059
7453 msgid "Hold Group Container"
7454 msgstr "Kontejnér rezervační skupiny"
7456 #: 950.data.seed-values.sql:7126
7458 msgstr "Čtenářské určení"
7460 #: 950.data.seed-values.sql:7127
7462 msgstr "Bibliografická úroveň"
7464 #: 950.data.seed-values.sql:7139
7466 msgstr "Forma popisné jednotky"
7468 #: 950.data.seed-values.sql:7143
7472 #: 950.data.seed-values.sql:7145
7473 msgid "Literary Form"
7474 msgstr "Literární žánr"
7476 #: 950.data.seed-values.sql:7151
7477 msgid "Video Format"
7478 msgstr "Formát videa"
7480 #: 950.data.seed-values.sql:7158
7481 msgid "Sound recording format"
7482 msgstr "Formát zvukového záznamu"
7484 #: 950.data.seed-values.sql:7160
7485 msgid "OPAC Format Icons"
7486 msgstr "Ikony formátu pro OPAC"
7488 #: 950.data.seed-values.sql:7162
7489 msgid "Metarecord Hold Formats"
7490 msgstr "Formát rezervací metazáznamu"
7492 #: 950.data.seed-values.sql:7167
7493 msgid "Search Formats"
7494 msgstr "Formáty pro vyhledávání"
7496 #: 950.data.seed-values.sql:7172
7497 msgid "Content Type"
7500 #: 950.data.seed-values.sql:7178
7504 #: 950.data.seed-values.sql:7184
7505 msgid "Carrier Type"
7508 #: 950.data.seed-values.sql:7232
7512 # id::clm.value__abk
7513 #: 950.data.seed-values.sql:7233
7515 msgstr "Abchazština"
7517 #: 950.data.seed-values.sql:7234
7519 msgstr "Aceh(ština)"
7521 #: 950.data.seed-values.sql:7235
7525 #: 950.data.seed-values.sql:7236
7529 # id::clm.value__ady
7530 #: 950.data.seed-values.sql:7237
7534 # id::clm.value__afa
7535 #: 950.data.seed-values.sql:7238
7536 msgid "Afroasiatic (Other)"
7537 msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
7539 #: 950.data.seed-values.sql:7239
7540 msgid "Afrihili (Artificial language)"
7541 msgstr "Afrihili (umělý jazyk)"
7543 # id::clm.value__afr
7544 #: 950.data.seed-values.sql:7240
7546 msgstr "Afrikánština"
7548 #: 950.data.seed-values.sql:7241
7552 #: 950.data.seed-values.sql:7242
7556 # id::clm.value__akk
7557 #: 950.data.seed-values.sql:7243
7561 # id::clm.value__alb
7562 #: 950.data.seed-values.sql:7244
7566 #: 950.data.seed-values.sql:7245
7570 #: 950.data.seed-values.sql:7246
7571 msgid "Algonquian (Other)"
7572 msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)"
7574 #: 950.data.seed-values.sql:7247
7578 #: 950.data.seed-values.sql:7248
7579 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
7580 msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)"
7582 #: 950.data.seed-values.sql:7249
7583 msgid "Apache languages"
7584 msgstr "Apačské jazyky"
7586 # id::clm.value__ara
7587 #: 950.data.seed-values.sql:7250
7591 # id::clm.value__arc
7592 #: 950.data.seed-values.sql:7251
7594 msgstr "Aramejština"
7596 #: 950.data.seed-values.sql:7252
7597 msgid "Aragonese Spanish"
7598 msgstr "Aragonská španělština"
7600 #: 950.data.seed-values.sql:7254
7602 msgstr "Mapuche (araukánština)"
7604 #: 950.data.seed-values.sql:7255
7608 #: 950.data.seed-values.sql:7256
7609 msgid "Artificial (Other)"
7610 msgstr "Umělé jazyky (ostatní)"
7612 #: 950.data.seed-values.sql:7257
7614 msgstr "Arawacké jazyky"
7616 #: 950.data.seed-values.sql:7258
7620 #: 950.data.seed-values.sql:7259
7624 #: 950.data.seed-values.sql:7260
7625 msgid "Athapascan (Other)"
7626 msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
7628 # id::clm.value__aus
7629 #: 950.data.seed-values.sql:7261
7630 msgid "Australian languages"
7631 msgstr "Australské jazky"
7633 #: 950.data.seed-values.sql:7262
7637 #: 950.data.seed-values.sql:7263
7639 msgstr "Avestský jazyk"
7641 #: 950.data.seed-values.sql:7264
7643 msgstr "Avadhština (avadhí)"
7645 # id::clm.value__aym
7646 #: 950.data.seed-values.sql:7265
7650 # id::clm.value__aze
7651 #: 950.data.seed-values.sql:7266
7653 msgstr "Ázerbájdžánština"
7655 # id::clm.value__bad
7656 #: 950.data.seed-values.sql:7267
7660 #: 950.data.seed-values.sql:7268
7661 msgid "Bamileke languages"
7662 msgstr "Bamilecké jazyky"
7664 # id::clm.value__bak
7665 #: 950.data.seed-values.sql:7269
7667 msgstr "Baškirština"
7669 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7673 # id::clm.value__bam
7674 #: 950.data.seed-values.sql:7271
7676 msgstr "Bambarština"
7678 #: 950.data.seed-values.sql:7272
7682 # id::clm.value__baq
7683 #: 950.data.seed-values.sql:7273
7687 #: 950.data.seed-values.sql:7274
7691 # id::clm.value__bat
7692 #: 950.data.seed-values.sql:7275
7693 msgid "Baltic (Other)"
7694 msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
7696 #: 950.data.seed-values.sql:7276
7700 # id::clm.value__bel
7701 #: 950.data.seed-values.sql:7277
7703 msgstr "Běloruština"
7705 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7709 # id::clm.value__ben
7710 #: 950.data.seed-values.sql:7279
7712 msgstr "Bengálština"
7714 #: 950.data.seed-values.sql:7280
7715 msgid "Berber (Other)"
7716 msgstr "Berberské jazyky (ostatní)"
7718 #: 950.data.seed-values.sql:7281
7720 msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)"
7722 # id::clm.value__bih
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7282
7727 #: 950.data.seed-values.sql:7283
7731 #: 950.data.seed-values.sql:7284
7735 #: 950.data.seed-values.sql:7285
7739 # id::clm.value__bla
7740 #: 950.data.seed-values.sql:7286
7744 # id::clm.value__bnt
7745 #: 950.data.seed-values.sql:7287
7746 msgid "Bantu (Other)"
7747 msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
7749 # id::clm.value__bos
7750 #: 950.data.seed-values.sql:7288
7754 # id::clm.value__bra
7755 #: 950.data.seed-values.sql:7289
7759 #: 950.data.seed-values.sql:7290
7761 msgstr "Bretonština"
7763 # id::clm.value__btk
7764 #: 950.data.seed-values.sql:7291
7768 #: 950.data.seed-values.sql:7292
7770 msgstr "Burjatština"
7772 #: 950.data.seed-values.sql:7293
7776 # id::clm.value__bul
7777 #: 950.data.seed-values.sql:7294
7779 msgstr "Bulharština"
7781 #: 950.data.seed-values.sql:7295
7785 # id::clm.value__cad
7786 #: 950.data.seed-values.sql:7296
7790 #: 950.data.seed-values.sql:7297
7791 msgid "Central American Indian (Other)"
7792 msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)"
7794 #: 950.data.seed-values.sql:7298 950.data.seed-values.sql:7453
7798 # id::clm.value__car
7799 #: 950.data.seed-values.sql:7299
7803 # id::clm.value__cat
7804 #: 950.data.seed-values.sql:7300
7806 msgstr "Katalánština"
7808 #: 950.data.seed-values.sql:7301
7809 msgid "Caucasian (Other)"
7810 msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)"
7812 #: 950.data.seed-values.sql:7302
7814 msgstr "Cebuánština"
7816 # id::clm.value__cel
7817 #: 950.data.seed-values.sql:7303
7818 msgid "Celtic (Other)"
7819 msgstr "Keltské jazyky (ostatní)"
7821 #: 950.data.seed-values.sql:7304
7825 #: 950.data.seed-values.sql:7305
7829 # id::clm.value__che
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7306
7834 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7836 msgstr "Čagatajština"
7838 # id::clm.value__chi
7839 #: 950.data.seed-values.sql:7308
7843 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
7844 #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7671
7848 # id::clm.value__chm
7849 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7853 #: 950.data.seed-values.sql:7311
7854 msgid "Chinook jargon"
7855 msgstr "Chinook (činuk) pidžin"
7857 #: 950.data.seed-values.sql:7312
7859 msgstr "Choctawština"
7861 # id::clm.value__chp
7862 #: 950.data.seed-values.sql:7313
7866 #: 950.data.seed-values.sql:7314
7870 # id::clm.value__chu
7871 #: 950.data.seed-values.sql:7315
7872 msgid "Church Slavic"
7873 msgstr "Církevní slověnština"
7875 #: 950.data.seed-values.sql:7316
7879 #: 950.data.seed-values.sql:7317
7883 #: 950.data.seed-values.sql:7318
7884 msgid "Chamic languages"
7885 msgstr "Čamské jazyky"
7887 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7891 #: 950.data.seed-values.sql:7320
7895 # id::clm.value__cos
7896 #: 950.data.seed-values.sql:7321
7900 #: 950.data.seed-values.sql:7322
7901 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
7902 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
7904 #: 950.data.seed-values.sql:7323
7905 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
7906 msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
7908 # id::clm.value__cpp
7909 #: 950.data.seed-values.sql:7324
7910 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
7911 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny"
7913 #: 950.data.seed-values.sql:7325
7917 # id::clm.value__crh
7918 #: 950.data.seed-values.sql:7326
7919 msgid "Crimean Tatar"
7920 msgstr "Krymská tatarština"
7922 #: 950.data.seed-values.sql:7327
7923 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
7924 msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
7926 #: 950.data.seed-values.sql:7328
7927 msgid "Cushitic (Other)"
7928 msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)"
7930 # id::clm.value__dak
7931 #: 950.data.seed-values.sql:7330
7935 # id::clm.value__dan
7936 #: 950.data.seed-values.sql:7331
7940 # id::clm.value__dar
7941 #: 950.data.seed-values.sql:7332
7945 # id::clm.value__day
7946 #: 950.data.seed-values.sql:7333
7950 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7954 #: 950.data.seed-values.sql:7335
7958 # id::clm.value__dgr
7959 #: 950.data.seed-values.sql:7336
7963 # id::clm.value__din
7964 #: 950.data.seed-values.sql:7337
7968 # id::clm.value__div
7969 #: 950.data.seed-values.sql:7338
7973 #: 950.data.seed-values.sql:7339
7977 #: 950.data.seed-values.sql:7340
7978 msgid "Dravidian (Other)"
7979 msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
7981 #: 950.data.seed-values.sql:7341
7985 #: 950.data.seed-values.sql:7342
7986 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
7987 msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
7989 # id::clm.value__dut
7990 #: 950.data.seed-values.sql:7343
7992 msgstr "Nizozemština"
7994 #: 950.data.seed-values.sql:7344
7998 #: 950.data.seed-values.sql:7345
8002 #: 950.data.seed-values.sql:7346
8006 #: 950.data.seed-values.sql:7347
8010 # id::clm.value__eka
8011 #: 950.data.seed-values.sql:7348
8015 # id::clm.value__elx
8016 #: 950.data.seed-values.sql:7349
8020 # id::clm.value__eng
8021 #: 950.data.seed-values.sql:7350
8025 #: 950.data.seed-values.sql:7351
8026 msgid "English, Middle (1100-1500)"
8027 msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)"
8029 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
8030 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:7354
8034 #: 950.data.seed-values.sql:7353
8035 msgid "Eskimo languages"
8036 msgstr "Eskymáčtina"
8038 # id::clm.value__est
8039 #: 950.data.seed-values.sql:7355
8043 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
8044 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7383
8048 # id::clm.value__ewe
8049 #: 950.data.seed-values.sql:7357
8053 # id::clm.value__ewo
8054 #: 950.data.seed-values.sql:7358
8058 # id::clm.value__fan
8059 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8063 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far
8064 #: 950.data.seed-values.sql:7360 950.data.seed-values.sql:7361
8068 # id::clm.value__fat
8069 #: 950.data.seed-values.sql:7362
8073 # id::clm.value__fij
8074 #: 950.data.seed-values.sql:7363
8076 msgstr "Fidžijština"
8078 #: 950.data.seed-values.sql:7365
8079 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
8080 msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
8082 #: 950.data.seed-values.sql:7366
8086 # id::clm.value__fre
8087 #: 950.data.seed-values.sql:7367
8089 msgstr "Francouzština"
8091 #: 950.data.seed-values.sql:7368 950.data.seed-values.sql:7371
8095 #: 950.data.seed-values.sql:7369
8096 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
8097 msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)"
8099 #: 950.data.seed-values.sql:7370
8100 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
8101 msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
8103 # id::clm.value__ful
8104 #: 950.data.seed-values.sql:7372
8108 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8110 msgstr "Friulština (furlanština)"
8112 #: 950.data.seed-values.sql:7374
8116 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
8117 #: 950.data.seed-values.sql:7375 950.data.seed-values.sql:7385
8118 msgid "Scottish Gaelic"
8119 msgstr "Skotská gaelština"
8121 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
8122 #: 950.data.seed-values.sql:7376 950.data.seed-values.sql:7387
8124 msgstr "Galicijština"
8126 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
8127 #: 950.data.seed-values.sql:7377 950.data.seed-values.sql:7559
8131 # id::clm.value__gay
8132 #: 950.data.seed-values.sql:7378
8136 # id::clm.value__gba
8137 #: 950.data.seed-values.sql:7379
8141 #: 950.data.seed-values.sql:7380
8142 msgid "Germanic (Other)"
8143 msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
8145 # id::clm.value__geo
8146 #: 950.data.seed-values.sql:7381
8148 msgstr "Gruzínština"
8150 #: 950.data.seed-values.sql:7382
8154 #: 950.data.seed-values.sql:7384
8156 msgstr "Kiribatština"
8158 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
8159 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:7432
8163 #: 950.data.seed-values.sql:7388 950.data.seed-values.sql:7506
8165 msgstr "Manština (manx)"
8167 #: 950.data.seed-values.sql:7389
8168 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8169 msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)"
8171 # id::clm.value__goh
8172 #: 950.data.seed-values.sql:7390
8173 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
8174 msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
8176 # id::clm.value__gon
8177 #: 950.data.seed-values.sql:7391
8181 #: 950.data.seed-values.sql:7392
8185 # id::clm.value__got
8186 #: 950.data.seed-values.sql:7393
8190 # id::clm.value__grb
8191 #: 950.data.seed-values.sql:7394
8195 #: 950.data.seed-values.sql:7395
8196 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
8197 msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
8199 #: 950.data.seed-values.sql:7396
8200 msgid "Greek, Modern (1453- )"
8201 msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
8203 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
8204 #: 950.data.seed-values.sql:7397 950.data.seed-values.sql:7398
8208 #: 950.data.seed-values.sql:7399
8210 msgstr "Gudžarátština"
8212 #: 950.data.seed-values.sql:7400
8216 #: 950.data.seed-values.sql:7401
8220 #: 950.data.seed-values.sql:7402
8221 msgid "Haitian French Creole"
8222 msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
8224 #: 950.data.seed-values.sql:7403
8228 #: 950.data.seed-values.sql:7404
8232 # id::clm.value__heb
8233 #: 950.data.seed-values.sql:7405
8235 msgstr "Hebrejština"
8237 #: 950.data.seed-values.sql:7406
8241 # id::clm.value__hil
8242 #: 950.data.seed-values.sql:7407
8244 msgstr "Hiligayonština"
8246 #: 950.data.seed-values.sql:7408
8250 # id::clm.value__hin
8251 #: 950.data.seed-values.sql:7409
8255 # id::clm.value__hit
8256 #: 950.data.seed-values.sql:7410
8258 msgstr "Chetitština"
8260 #: 950.data.seed-values.sql:7411
8264 #: 950.data.seed-values.sql:7412
8268 # id::clm.value__hun
8269 #: 950.data.seed-values.sql:7413
8273 # id::clm.value__hup
8274 #: 950.data.seed-values.sql:7414
8278 # id::clm.value__iba
8279 #: 950.data.seed-values.sql:7415
8283 #: 950.data.seed-values.sql:7416
8287 # id::clm.value__ice
8288 #: 950.data.seed-values.sql:7417
8290 msgstr "Islandština"
8292 # id::clm.value__ido
8293 #: 950.data.seed-values.sql:7418
8297 # id::clm.value__iii
8298 #: 950.data.seed-values.sql:7419
8300 msgstr "S'čchuanština"
8302 # id::clm.value__ijo
8303 #: 950.data.seed-values.sql:7420
8307 #: 950.data.seed-values.sql:7421
8311 #: 950.data.seed-values.sql:7422
8313 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
8315 #: 950.data.seed-values.sql:7423
8317 msgstr "Ilokánština"
8319 #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:7429
8320 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
8321 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
8323 # id::clm.value__inc
8324 #: 950.data.seed-values.sql:7425
8325 msgid "Indic (Other)"
8326 msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
8328 # id::clm.value__ind
8329 #: 950.data.seed-values.sql:7426
8331 msgstr "Indonéština"
8333 #: 950.data.seed-values.sql:7427
8334 msgid "Indo-European (Other)"
8335 msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)"
8337 # id::clm.value__inh
8338 #: 950.data.seed-values.sql:7428
8342 #: 950.data.seed-values.sql:7430
8346 #: 950.data.seed-values.sql:7431
8347 msgid "Iranian (Other)"
8348 msgstr "Íránské jazyky (ostatní)"
8350 # id::clm.value__iro
8351 #: 950.data.seed-values.sql:7433
8352 msgid "Iroquoian (Other)"
8353 msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
8355 # id::clm.value__ita
8356 #: 950.data.seed-values.sql:7434
8360 # id::clm.value__jav
8361 #: 950.data.seed-values.sql:7435
8365 # id::clm.value__jpn
8366 #: 950.data.seed-values.sql:7436
8370 # id::clm.value__jpr
8371 #: 950.data.seed-values.sql:7437
8372 msgid "Judeo-Persian"
8373 msgstr "Judeo-perština"
8375 #: 950.data.seed-values.sql:7438
8376 msgid "Judeo-Arabic"
8377 msgstr "Judeo-arabština"
8379 #: 950.data.seed-values.sql:7439
8381 msgstr "Karakalpačtina"
8383 #: 950.data.seed-values.sql:7440
8387 # id::clm.value__kac
8388 #: 950.data.seed-values.sql:7441
8390 msgstr "Kačjinština"
8392 #: 950.data.seed-values.sql:7442
8396 # id::clm.value__kam
8397 #: 950.data.seed-values.sql:7443
8401 # id::clm.value__kan
8402 #: 950.data.seed-values.sql:7444
8404 msgstr "Kannadština"
8406 #: 950.data.seed-values.sql:7445
8410 #: 950.data.seed-values.sql:7446
8414 # id::clm.value__kau
8415 #: 950.data.seed-values.sql:7447
8419 # id::clm.value__kaw
8420 #: 950.data.seed-values.sql:7448
8424 # id::clm.value__kaz
8425 #: 950.data.seed-values.sql:7449
8429 # id::clm.value__kbd
8430 #: 950.data.seed-values.sql:7450
8432 msgstr "Kabardština"
8434 #: 950.data.seed-values.sql:7451
8438 #: 950.data.seed-values.sql:7452
8439 msgid "Khoisan (Other)"
8440 msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
8442 #: 950.data.seed-values.sql:7454
8444 msgstr "Chotánština"
8446 #: 950.data.seed-values.sql:7455
8450 # id::clm.value__kin
8451 #: 950.data.seed-values.sql:7456
8455 #: 950.data.seed-values.sql:7457
8459 # id::clm.value__kmb
8460 #: 950.data.seed-values.sql:7458
8462 msgstr "Kimbundština"
8464 # id::clm.value__kok
8465 #: 950.data.seed-values.sql:7459
8467 msgstr "Konkánština"
8469 #: 950.data.seed-values.sql:7460
8473 #: 950.data.seed-values.sql:7461
8477 # id::clm.value__kor
8478 #: 950.data.seed-values.sql:7462
8482 #: 950.data.seed-values.sql:7463 950.data.seed-values.sql:7470
8484 msgstr "Kosrajština (kusaie)"
8486 # id::clm.value__kpe
8487 #: 950.data.seed-values.sql:7464
8491 #: 950.data.seed-values.sql:7465
8495 # id::clm.value__kru
8496 #: 950.data.seed-values.sql:7466
8500 #: 950.data.seed-values.sql:7467
8502 msgstr "Kuaňamština"
8504 #: 950.data.seed-values.sql:7468
8508 # id::clm.value__kur
8509 #: 950.data.seed-values.sql:7469
8513 #: 950.data.seed-values.sql:7471
8517 #: 950.data.seed-values.sql:7472
8521 # id::clm.value__lah
8522 #: 950.data.seed-values.sql:7473
8526 # id::clm.value__lam
8527 #: 950.data.seed-values.sql:7474
8531 #: 950.data.seed-values.sql:7475 950.data.seed-values.sql:7556
8532 msgid "Occitan (post-1500)"
8533 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
8535 # id::clm.value__lao
8536 #: 950.data.seed-values.sql:7476
8540 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7620
8544 #: 950.data.seed-values.sql:7478
8548 #: 950.data.seed-values.sql:7479
8552 #: 950.data.seed-values.sql:7480
8556 #: 950.data.seed-values.sql:7481
8558 msgstr "Limburština"
8560 #: 950.data.seed-values.sql:7482
8562 msgstr "Lingalština"
8564 # id::clm.value__lit
8565 #: 950.data.seed-values.sql:7483
8569 #: 950.data.seed-values.sql:7484
8570 msgid "Mongo-Nkundu"
8573 #: 950.data.seed-values.sql:7485
8577 #: 950.data.seed-values.sql:7486
8578 msgid "Letzeburgesch"
8579 msgstr "Lucemburština"
8581 #: 950.data.seed-values.sql:7487
8583 msgstr "Luba-luluaština"
8585 #: 950.data.seed-values.sql:7488
8586 msgid "Luba-Katanga"
8587 msgstr "Lubu-katanžština"
8589 # id::clm.value__lug
8590 #: 950.data.seed-values.sql:7489
8594 # id::clm.value__lui
8595 #: 950.data.seed-values.sql:7490
8599 #: 950.data.seed-values.sql:7491
8603 #: 950.data.seed-values.sql:7492
8604 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
8605 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
8607 #: 950.data.seed-values.sql:7493
8611 # id::clm.value__mac
8612 #: 950.data.seed-values.sql:7494
8614 msgstr "Makedonština"
8616 # id::clm.value__mad
8617 #: 950.data.seed-values.sql:7495
8621 #: 950.data.seed-values.sql:7496
8625 # id::clm.value__mah
8626 #: 950.data.seed-values.sql:7497
8628 msgstr "Maršalština"
8630 #: 950.data.seed-values.sql:7498
8632 msgstr "Maithilština"
8634 # id::clm.value__mak
8635 #: 950.data.seed-values.sql:7499
8637 msgstr "Makasarština"
8639 #: 950.data.seed-values.sql:7500
8641 msgstr "Malajálamština"
8643 # id::clm.value__man
8644 #: 950.data.seed-values.sql:7501
8646 msgstr "Mandingština"
8648 #: 950.data.seed-values.sql:7502
8652 #: 950.data.seed-values.sql:7503
8653 msgid "Austronesian (Other)"
8654 msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)"
8656 # id::clm.value__mar
8657 #: 950.data.seed-values.sql:7504
8659 msgstr "Maráthština"
8661 # id::clm.value__mas
8662 #: 950.data.seed-values.sql:7505
8666 #: 950.data.seed-values.sql:7507
8670 # id::clm.value__mdr
8671 #: 950.data.seed-values.sql:7508
8675 # id::clm.value__men
8676 #: 950.data.seed-values.sql:7509
8680 #: 950.data.seed-values.sql:7510
8681 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
8682 msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
8684 # id::clm.value__mic
8685 #: 950.data.seed-values.sql:7511
8689 #: 950.data.seed-values.sql:7512
8691 msgstr "Minangkabau"
8693 # id::clm.value__mis
8694 #: 950.data.seed-values.sql:7513
8695 msgid "Miscellaneous languages"
8696 msgstr "Různé jazyky"
8698 #: 950.data.seed-values.sql:7514
8699 msgid "Mon-Khmer (Other)"
8700 msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
8702 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
8706 #: 950.data.seed-values.sql:7517
8710 #: 950.data.seed-values.sql:7518
8714 # id::clm.value__mni
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7519
8717 msgstr "Manipurština"
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7520
8720 msgid "Manobo languages"
8721 msgstr "Manobo jazyky"
8723 # id::clm.value__moh
8724 #: 950.data.seed-values.sql:7521
8728 #: 950.data.seed-values.sql:7522
8730 msgstr "Moldavština"
8732 # id::clm.value__mon
8733 #: 950.data.seed-values.sql:7523
8735 msgstr "Mongolština"
8737 #: 950.data.seed-values.sql:7524
8739 msgstr "Mosi (more)"
8741 #: 950.data.seed-values.sql:7525
8742 msgid "Multiple languages"
8743 msgstr "Více jazyků"
8745 # id::clm.value__mun
8746 #: 950.data.seed-values.sql:7526
8747 msgid "Munda (Other)"
8748 msgstr "Mundské jazyky (ostatní)"
8750 #: 950.data.seed-values.sql:7527
8754 #: 950.data.seed-values.sql:7528
8756 msgstr "Márvárština"
8758 #: 950.data.seed-values.sql:7529
8759 msgid "Mayan languages"
8760 msgstr "Mayské jazyky"
8762 # id::clm.value__nah
8763 #: 950.data.seed-values.sql:7530
8767 #: 950.data.seed-values.sql:7531
8768 msgid "North American Indian (Other)"
8769 msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
8771 # id::clm.value__nap
8772 #: 950.data.seed-values.sql:7532
8773 msgid "Neapolitan Italian"
8774 msgstr "Neapolská italština"
8776 #: 950.data.seed-values.sql:7533
8780 #: 950.data.seed-values.sql:7534
8782 msgstr "Navahština (navaho)"
8784 # id::clm.value__nbl
8785 #: 950.data.seed-values.sql:7535
8786 msgid "Ndebele (South Africa)"
8787 msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
8789 #: 950.data.seed-values.sql:7536
8790 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
8791 msgstr "Ndebelština (Zimbabwe) "
8793 #: 950.data.seed-values.sql:7537
8797 #: 950.data.seed-values.sql:7538
8799 msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)"
8801 # id::clm.value__nep
8802 #: 950.data.seed-values.sql:7539
8806 # id::clm.value__new
8807 #: 950.data.seed-values.sql:7540
8811 #: 950.data.seed-values.sql:7541
8815 #: 950.data.seed-values.sql:7542
8816 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8817 msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)"
8819 #: 950.data.seed-values.sql:7543
8823 #: 950.data.seed-values.sql:7544
8824 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
8825 msgstr "Norština (nynorsk)"
8827 #: 950.data.seed-values.sql:7545
8828 msgid "Norwegian (Bokmål)"
8829 msgstr "Norština (bokmål)"
8831 # id::clm.value__nog
8832 #: 950.data.seed-values.sql:7546
8836 #: 950.data.seed-values.sql:7547
8838 msgstr "Norština, stará"
8840 #: 950.data.seed-values.sql:7548
8844 # id::clm.value__nso
8845 #: 950.data.seed-values.sql:7549
8846 msgid "Northern Sotho"
8847 msgstr "Severní sothoština"
8849 #: 950.data.seed-values.sql:7550
8850 msgid "Nubian languages"
8851 msgstr "Nubijské jazyky"
8853 #: 950.data.seed-values.sql:7551
8857 #: 950.data.seed-values.sql:7552
8859 msgstr "Ňamwežština"
8861 #: 950.data.seed-values.sql:7553
8863 msgstr "Nyankolština"
8865 #: 950.data.seed-values.sql:7554
8869 # id::clm.value__nzi
8870 #: 950.data.seed-values.sql:7555
8874 #: 950.data.seed-values.sql:7557
8876 msgstr "Odžibwejština"
8878 # id::clm.value__ori
8879 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8883 #: 950.data.seed-values.sql:7560
8887 #: 950.data.seed-values.sql:7561
8891 # id::clm.value__ota
8892 #: 950.data.seed-values.sql:7562
8893 msgid "Turkish, Ottoman"
8894 msgstr "Turečtina, osmanská"
8896 #: 950.data.seed-values.sql:7563
8897 msgid "Otomian languages"
8898 msgstr "Osmanské jazyky"
8900 #: 950.data.seed-values.sql:7564
8901 msgid "Papuan (Other)"
8902 msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
8904 #: 950.data.seed-values.sql:7565
8908 #: 950.data.seed-values.sql:7566
8910 msgstr "Pahlaví (střední perština)"
8912 # id::clm.value__pam
8913 #: 950.data.seed-values.sql:7567
8917 #: 950.data.seed-values.sql:7568
8919 msgstr "Paňdžábština"
8921 # id::clm.value__pap
8922 #: 950.data.seed-values.sql:7569
8926 #: 950.data.seed-values.sql:7570
8930 #: 950.data.seed-values.sql:7571
8931 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
8932 msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
8934 # id::clm.value__per
8935 #: 950.data.seed-values.sql:7572
8939 # id::clm.value__phi
8940 #: 950.data.seed-values.sql:7573
8941 msgid "Philippine (Other)"
8942 msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)"
8944 #: 950.data.seed-values.sql:7574
8948 # id::clm.value__pli
8949 #: 950.data.seed-values.sql:7575
8953 # id::clm.value__pol
8954 #: 950.data.seed-values.sql:7576
8958 #: 950.data.seed-values.sql:7577
8960 msgstr "Pohnpeiština (ponape)"
8962 # id::clm.value__por
8963 #: 950.data.seed-values.sql:7578
8965 msgstr "Portugalština"
8967 #: 950.data.seed-values.sql:7579
8968 msgid "Prakrit languages"
8971 #: 950.data.seed-values.sql:7580
8972 msgid "Provençal (to 1500)"
8973 msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
8975 #: 950.data.seed-values.sql:7581
8977 msgstr "Pašto (pachto, paštština)"
8979 # id::clm.value__que
8980 #: 950.data.seed-values.sql:7582
8982 msgstr "Kečuánština"
8984 #: 950.data.seed-values.sql:7583
8986 msgstr "Rádžasthánština"
8988 #: 950.data.seed-values.sql:7584
8990 msgstr "Rapanuiština"
8992 #: 950.data.seed-values.sql:7585
8994 msgstr "Rarotongština"
8996 #: 950.data.seed-values.sql:7586
8997 msgid "Romance (Other)"
8998 msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
9000 # id::clm.value__roh
9001 #: 950.data.seed-values.sql:7587
9002 msgid "Raeto-Romance"
9003 msgstr "Rétorománština"
9005 # id::clm.value__rom
9006 #: 950.data.seed-values.sql:7588
9010 # id::clm.value__rum
9011 #: 950.data.seed-values.sql:7589
9015 #: 950.data.seed-values.sql:7590
9019 # id::clm.value__sad
9020 #: 950.data.seed-values.sql:7592
9022 msgstr "Sandawština"
9024 # id::clm.value__sag
9025 #: 950.data.seed-values.sql:7593
9026 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
9027 msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
9029 #: 950.data.seed-values.sql:7594
9033 #: 950.data.seed-values.sql:7595
9034 msgid "South American Indian (Other)"
9035 msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
9037 # id::clm.value__sal
9038 #: 950.data.seed-values.sql:7596
9039 msgid "Salishan languages"
9040 msgstr "Salishské jazyky"
9042 #: 950.data.seed-values.sql:7597
9043 msgid "Samaritan Aramaic"
9046 # id::clm.value__san
9047 #: 950.data.seed-values.sql:7598
9051 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
9052 #: 950.data.seed-values.sql:7599 950.data.seed-values.sql:7623
9056 # id::clm.value__sas
9057 #: 950.data.seed-values.sql:7600
9061 #: 950.data.seed-values.sql:7601
9065 # id::clm.value__scc
9066 #: 950.data.seed-values.sql:7602
9070 # id::clm.value__sco
9071 #: 950.data.seed-values.sql:7603
9075 # id::clm.value__scr
9076 #: 950.data.seed-values.sql:7604
9078 msgstr "Chorvatština"
9080 #: 950.data.seed-values.sql:7605
9082 msgstr "Selkupština"
9084 #: 950.data.seed-values.sql:7606
9085 msgid "Semitic (Other)"
9086 msgstr "Semitské jazyky (ostatní)"
9088 # id::clm.value__sga
9089 #: 950.data.seed-values.sql:7607
9090 msgid "Irish, Old (to 1100)"
9091 msgstr "Irština, stará (do 1100)"
9093 # id::clm.value__sgn
9094 #: 950.data.seed-values.sql:7608
9095 msgid "Sign languages"
9096 msgstr "Znakové jazyky"
9098 #: 950.data.seed-values.sql:7609
9102 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
9103 #: 950.data.seed-values.sql:7610 950.data.seed-values.sql:7625
9107 #: 950.data.seed-values.sql:7611
9111 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7627
9113 msgstr "Sinhálština"
9115 #: 950.data.seed-values.sql:7613
9116 msgid "Siouan (Other)"
9117 msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)"
9119 #: 950.data.seed-values.sql:7614
9120 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
9121 msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
9123 # id::clm.value__sla
9124 #: 950.data.seed-values.sql:7615
9125 msgid "Slavic (Other)"
9126 msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)"
9128 # id::clm.value__slo
9129 #: 950.data.seed-values.sql:7616
9131 msgstr "Slovenština"
9133 # id::clm.value__slv
9134 #: 950.data.seed-values.sql:7617
9136 msgstr "Slovinština"
9138 #: 950.data.seed-values.sql:7618
9139 msgid "Southern Sami"
9140 msgstr "Sami jazyky, jižní"
9142 #: 950.data.seed-values.sql:7619
9143 msgid "Northern Sami"
9144 msgstr "Sami jazyky, severní"
9146 #: 950.data.seed-values.sql:7621
9150 #: 950.data.seed-values.sql:7622
9154 #: 950.data.seed-values.sql:7624
9158 # id::clm.value__snd
9159 #: 950.data.seed-values.sql:7626
9163 #: 950.data.seed-values.sql:7628
9167 #: 950.data.seed-values.sql:7629
9171 # id::clm.value__som
9172 #: 950.data.seed-values.sql:7630
9176 #: 950.data.seed-values.sql:7631
9178 msgstr "Songhajština"
9180 #: 950.data.seed-values.sql:7632 950.data.seed-values.sql:7637
9182 msgstr "Sothoština, jižní"
9184 # id::clm.value__srd
9185 #: 950.data.seed-values.sql:7634
9189 #: 950.data.seed-values.sql:7635
9193 # id::clm.value__ssa
9194 #: 950.data.seed-values.sql:7636
9195 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
9196 msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)"
9198 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
9199 #: 950.data.seed-values.sql:7638 950.data.seed-values.sql:7645
9203 # id::clm.value__suk
9204 #: 950.data.seed-values.sql:7639
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7640
9212 # id::clm.value__sus
9213 #: 950.data.seed-values.sql:7641
9217 # id::clm.value__sux
9218 #: 950.data.seed-values.sql:7642
9222 # id::clm.value__swa
9223 #: 950.data.seed-values.sql:7643
9225 msgstr "Svahilština"
9227 # id::clm.value__swe
9228 #: 950.data.seed-values.sql:7644
9232 #: 950.data.seed-values.sql:7646
9236 #: 950.data.seed-values.sql:7647 950.data.seed-values.sql:7659
9240 # id::clm.value__tah
9241 #: 950.data.seed-values.sql:7648
9245 #: 950.data.seed-values.sql:7649
9247 msgstr "Thajské jazyky (ostatní)"
9249 #: 950.data.seed-values.sql:7650 950.data.seed-values.sql:7658
9253 # id::clm.value__tam
9254 #: 950.data.seed-values.sql:7651
9258 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
9259 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7653
9263 # id::clm.value__tel
9264 #: 950.data.seed-values.sql:7654
9268 # id::clm.value__tem
9269 #: 950.data.seed-values.sql:7655
9273 #: 950.data.seed-values.sql:7656
9277 #: 950.data.seed-values.sql:7657
9281 #: 950.data.seed-values.sql:7660
9285 # id::clm.value__tib
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7661
9290 # id::clm.value__tig
9291 #: 950.data.seed-values.sql:7662
9293 msgstr "Tigrejština"
9295 # id::clm.value__tir
9296 #: 950.data.seed-values.sql:7663
9300 # id::clm.value__tiv
9301 #: 950.data.seed-values.sql:7664
9305 #: 950.data.seed-values.sql:7665
9307 msgstr "Tokelauština"
9309 #: 950.data.seed-values.sql:7666
9313 #: 950.data.seed-values.sql:7667
9317 #: 950.data.seed-values.sql:7668
9318 msgid "Tonga (Nyasa)"
9319 msgstr "Tongština (nyasa)"
9321 # id::clm.value__ton
9322 #: 950.data.seed-values.sql:7669
9326 # id::clm.value__tpi
9327 #: 950.data.seed-values.sql:7670
9331 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9333 msgstr "Tsimshijské jazyky"
9335 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7675
9337 msgstr "Tswanština (čwanština)"
9339 #: 950.data.seed-values.sql:7674
9343 # id::clm.value__tuk
9344 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9346 msgstr "Turkmenština"
9348 # id::clm.value__tum
9349 #: 950.data.seed-values.sql:7677
9351 msgstr "Tumbukština"
9353 #: 950.data.seed-values.sql:7678
9354 msgid "Tupi languages"
9355 msgstr "Tupi jazyky"
9357 # id::clm.value__tur
9358 #: 950.data.seed-values.sql:7679
9362 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9363 msgid "Altaic (Other)"
9364 msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
9366 #: 950.data.seed-values.sql:7681
9370 #: 950.data.seed-values.sql:7682
9374 #: 950.data.seed-values.sql:7683
9378 # id::clm.value__udm
9379 #: 950.data.seed-values.sql:7684
9381 msgstr "Udmurtština"
9383 #: 950.data.seed-values.sql:7685
9385 msgstr "Ugaritština"
9387 #: 950.data.seed-values.sql:7686
9391 # id::clm.value__ukr
9392 #: 950.data.seed-values.sql:7687
9394 msgstr "Ukrajinština"
9396 # id::clm.value__umb
9397 #: 950.data.seed-values.sql:7688
9401 #: 950.data.seed-values.sql:7689
9402 msgid "Undetermined"
9405 #: 950.data.seed-values.sql:7690
9409 #: 950.data.seed-values.sql:7691
9413 # id::clm.value__vai
9414 #: 950.data.seed-values.sql:7692
9418 # id::clm.value__ven
9419 #: 950.data.seed-values.sql:7693
9423 # id::clm.value__vie
9424 #: 950.data.seed-values.sql:7694
9426 msgstr "Vietnamština"
9428 #: 950.data.seed-values.sql:7695
9432 # id::clm.value__vot
9433 #: 950.data.seed-values.sql:7696
9435 msgstr "Votiatština"
9437 #: 950.data.seed-values.sql:7697
9438 msgid "Wakashan languages"
9439 msgstr "Wakashské jazyky"
9441 #: 950.data.seed-values.sql:7698
9445 #: 950.data.seed-values.sql:7699
9449 # id::clm.value__was
9450 #: 950.data.seed-values.sql:7700
9454 # id::clm.value__wel
9455 #: 950.data.seed-values.sql:7701
9459 #: 950.data.seed-values.sql:7702
9460 msgid "Sorbian languages"
9461 msgstr "Lužická srbština"
9463 # id::clm.value__wln
9464 #: 950.data.seed-values.sql:7703
9468 # id::clm.value__wol
9469 #: 950.data.seed-values.sql:7704
9473 #: 950.data.seed-values.sql:7705
9477 #: 950.data.seed-values.sql:7706
9481 # id::clm.value__yao
9482 #: 950.data.seed-values.sql:7707
9483 msgid "Yao (Africa)"
9484 msgstr "Jaoština (Afrika)"
9486 # id::clm.value__yap
9487 #: 950.data.seed-values.sql:7708
9491 # id::clm.value__yid
9492 #: 950.data.seed-values.sql:7709
9496 #: 950.data.seed-values.sql:7710
9500 #: 950.data.seed-values.sql:7711
9501 msgid "Yupik languages"
9504 #: 950.data.seed-values.sql:7712
9506 msgstr "Zapotéčtina"
9508 #: 950.data.seed-values.sql:7713
9512 #: 950.data.seed-values.sql:7714
9516 #: 950.data.seed-values.sql:7715
9520 # id::clm.value__zul
9521 #: 950.data.seed-values.sql:7716
9525 #: 950.data.seed-values.sql:7717
9530 #: 950.data.seed-values.sql:7720
9531 msgid "Unknown or unspecified"
9532 msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
9534 # id::cam.description__
9535 #: 950.data.seed-values.sql:7720
9536 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9537 msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
9539 #: 950.data.seed-values.sql:7721
9541 msgstr "Předškoláci"
9543 # id::cam.description__a
9544 #: 950.data.seed-values.sql:7721
9545 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
9546 msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."
9549 #: 950.data.seed-values.sql:7722
9553 # id::cam.description__b
9554 #: 950.data.seed-values.sql:7722
9555 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
9556 msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
9558 #: 950.data.seed-values.sql:7723
9559 msgid "Pre-adolescent"
9560 msgstr "Preadolescenti"
9562 # id::cam.description__c
9563 #: 950.data.seed-values.sql:7723
9564 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
9565 msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
9567 #: 950.data.seed-values.sql:7724
9569 msgstr "Dospívající"
9571 # id::cam.description__d
9572 #: 950.data.seed-values.sql:7724
9573 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
9575 "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
9578 #: 950.data.seed-values.sql:7725
9582 # id::cam.description__e
9583 #: 950.data.seed-values.sql:7725
9584 msgid "The item is intended for adults."
9585 msgstr "Exemplář je určen dospělým."
9587 #: 950.data.seed-values.sql:7726
9589 msgstr "Specialista"
9591 # id::cam.description__f
9592 #: 950.data.seed-values.sql:7726
9594 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
9595 "presentation makes the item of little interest to another audience."
9597 "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
9598 "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
9600 #: 950.data.seed-values.sql:7727
9604 # id::cam.description__g
9605 #: 950.data.seed-values.sql:7727
9607 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
9608 "intellectual level."
9610 "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
9612 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9616 # id::cam.description__j
9617 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9619 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9622 "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
9624 #: 950.data.seed-values.sql:7731
9625 msgid "Language material"
9626 msgstr "Textový materiál"
9628 #: 950.data.seed-values.sql:7732
9629 msgid "Manuscript language material"
9630 msgstr "Rukopisný textový dokument"
9632 #: 950.data.seed-values.sql:7733
9633 msgid "Projected medium"
9634 msgstr "Projekční médium"
9636 #: 950.data.seed-values.sql:7734
9637 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
9638 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
9640 #: 950.data.seed-values.sql:7735
9641 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
9642 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
9644 #: 950.data.seed-values.sql:7736 950.data.seed-values.sql:7833
9645 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:7905
9646 #: 950.data.seed-values.sql:7906 950.data.seed-values.sql:7993
9647 #: 950.data.seed-values.sql:7994
9649 msgstr "Souprava/soubor"
9651 #: 950.data.seed-values.sql:7737
9652 msgid "Mixed materials"
9653 msgstr "Smíšené dokumenty"
9655 #: 950.data.seed-values.sql:7738
9656 msgid "Cartographic material"
9657 msgstr "Kartografický dokument"
9660 #: 950.data.seed-values.sql:7739
9661 msgid "Manuscript cartographic material"
9662 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
9664 #: 950.data.seed-values.sql:7740
9665 msgid "Notated music"
9666 msgstr "Hudební zápis"
9668 #: 950.data.seed-values.sql:7741
9669 msgid "Manuscript notated music"
9670 msgstr "Rukopisná hudebnina"
9673 #: 950.data.seed-values.sql:7742
9674 msgid "Nonmusical sound recording"
9675 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
9678 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9679 msgid "Musical sound recording"
9680 msgstr "Hudební zvukový záznam"
9683 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9684 msgid "Computer file"
9685 msgstr "Počítačový soubor"
9688 #: 950.data.seed-values.sql:7747
9689 msgid "Not fiction (not further specified)"
9690 msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
9692 # id::clfm.description__0
9693 #: 950.data.seed-values.sql:7747
9695 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
9696 "literary form is desired"
9698 "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
9701 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9702 msgid "Fiction (not further specified)"
9703 msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)"
9705 # id::clfm.description__1
9706 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9708 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
9711 "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
9714 #: 950.data.seed-values.sql:7749
9715 msgid "Comic strips"
9716 msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
9718 #: 950.data.seed-values.sql:7750
9720 msgstr "Divadelní hry"
9723 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8561
9724 #: 950.data.seed-values.sql:9266 950.data.seed-values.sql:9287
9728 #: 950.data.seed-values.sql:7752
9733 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9734 msgid "Humor, satires, etc."
9735 msgstr "Humor, satira apod."
9737 # id::clfm.description__h
9738 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9739 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
9740 msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
9744 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9748 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9749 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
9750 msgstr "Tato položka je jednotlivým dopisem nebo sbírkou korespondence"
9753 #: 950.data.seed-values.sql:7755
9754 msgid "Short stories"
9757 # id::clfm.description__j
9758 #: 950.data.seed-values.sql:7755
9759 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9760 msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
9763 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9765 msgstr "Smíšené formy"
9767 # id::clfm.description__m
9768 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9770 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
9772 "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
9774 #: 950.data.seed-values.sql:7757 950.data.seed-values.sql:8572
9775 #: 950.data.seed-values.sql:9277 950.data.seed-values.sql:9298
9779 # id::clfm.description__p
9780 #: 950.data.seed-values.sql:7757
9781 msgid "The item is a poem or collection of poems."
9782 msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
9784 #: 950.data.seed-values.sql:7758
9788 # id::clfm.description__s
9789 #: 950.data.seed-values.sql:7758
9790 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9791 msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
9793 #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:7798
9794 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8473
9795 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8596
9796 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8697
9800 # id::clfm.description__u
9801 #: 950.data.seed-values.sql:7759
9802 msgid "The literary form of the item is unknown."
9803 msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
9806 #: 950.data.seed-values.sql:7763 950.data.seed-values.sql:8580
9811 #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:8581
9815 #: 950.data.seed-values.sql:7765 950.data.seed-values.sql:8582
9819 #: 950.data.seed-values.sql:7766 950.data.seed-values.sql:8583
9821 msgstr "Velká písmena"
9824 #: 950.data.seed-values.sql:7767 950.data.seed-values.sql:7818
9825 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:7896
9826 #: 950.data.seed-values.sql:7897 950.data.seed-values.sql:7978
9827 #: 950.data.seed-values.sql:7979 950.data.seed-values.sql:8585
9829 msgstr "Braillovo písmo"
9832 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9833 msgid "Regular print reproduction"
9834 msgstr "Reprodukce běžným písmem"
9837 #: 950.data.seed-values.sql:7769 950.data.seed-values.sql:8057
9838 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8588
9840 msgstr "Elektronický"
9842 # id::cblvl.value__a
9843 #: 950.data.seed-values.sql:7773
9844 msgid "Monographic component part"
9845 msgstr "Dílčí část monografie"
9847 #: 950.data.seed-values.sql:7774
9848 msgid "Serial component part"
9849 msgstr "Číslo periodika"
9851 #: 950.data.seed-values.sql:7775
9855 #: 950.data.seed-values.sql:7776
9857 msgstr "Dílčí jednotka"
9859 #: 950.data.seed-values.sql:7777
9860 msgid "Integrating resource"
9861 msgstr "Integrující zdroj"
9863 #: 950.data.seed-values.sql:7778
9864 msgid "Monograph/Item"
9865 msgstr "Monografie (i vícesvazkové)"
9867 #: 950.data.seed-values.sql:7779
9871 #: 950.data.seed-values.sql:7782
9875 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7854
9876 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7926
9877 #: 950.data.seed-values.sql:7927 950.data.seed-values.sql:8014
9878 #: 950.data.seed-values.sql:8015
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7784
9886 #: 950.data.seed-values.sql:7785
9890 #: 950.data.seed-values.sql:7786
9892 msgstr "Videopáska - typ C"
9894 #: 950.data.seed-values.sql:7787
9898 #: 950.data.seed-values.sql:7788
9902 #: 950.data.seed-values.sql:7789
9903 msgid "CED videodisc"
9904 msgstr "CED videodisk"
9906 #: 950.data.seed-values.sql:7790
9910 #: 950.data.seed-values.sql:7791
9914 #: 950.data.seed-values.sql:7792
9918 #: 950.data.seed-values.sql:7793
9922 #: 950.data.seed-values.sql:7794
9926 #: 950.data.seed-values.sql:7795
9930 #: 950.data.seed-values.sql:7796
9934 #: 950.data.seed-values.sql:7797
9935 msgid "Blu-ray disc"
9936 msgstr "Disk Blu-ray"
9938 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7824
9939 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:7902
9940 #: 950.data.seed-values.sql:7903 950.data.seed-values.sql:7984
9941 #: 950.data.seed-values.sql:7985
9945 #: 950.data.seed-values.sql:7801
9947 msgstr "Nespecifikováno"
9949 #: 950.data.seed-values.sql:7804
9953 #: 950.data.seed-values.sql:7805
9955 msgstr "33 1/3 ot/min"
9957 #: 950.data.seed-values.sql:7806
9961 #: 950.data.seed-values.sql:7807
9962 msgid "1.4 m. per second"
9963 msgstr "1.4 m za sekundu"
9965 #: 950.data.seed-values.sql:7808
9969 #: 950.data.seed-values.sql:7809
9973 #: 950.data.seed-values.sql:7810
9977 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:7816
9978 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:7894
9982 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7822
9983 #: 950.data.seed-values.sql:7899 950.data.seed-values.sql:7900
9984 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:7982
9985 msgid "Software and video games"
9986 msgstr "Software a videohry"
9988 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:7828
9989 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:7988
9993 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:7831
9994 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:7991
9996 msgstr "Audio v elektronickém formátu"
9998 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:7837
9999 #: 950.data.seed-values.sql:7908 950.data.seed-values.sql:7909
10000 #: 950.data.seed-values.sql:7996 950.data.seed-values.sql:7997
10004 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:7840
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7911 950.data.seed-values.sql:7912
10006 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8000
10008 msgstr "Mikroformáty"
10010 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:7843
10011 #: 950.data.seed-values.sql:7914 950.data.seed-values.sql:7915
10012 #: 950.data.seed-values.sql:8002 950.data.seed-values.sql:8003
10013 msgid "Music Score"
10014 msgstr "Music Score"
10016 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7846
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7917 950.data.seed-values.sql:7918
10018 #: 950.data.seed-values.sql:8005 950.data.seed-values.sql:8006
10022 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:7849
10023 #: 950.data.seed-values.sql:7920 950.data.seed-values.sql:7921
10024 #: 950.data.seed-values.sql:8008 950.data.seed-values.sql:8009
10025 msgid "Equipment, games, toys"
10026 msgstr "Vybavení, hry, hračky"
10028 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:7852
10029 #: 950.data.seed-values.sql:7923 950.data.seed-values.sql:7924
10030 #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8012
10031 msgid "Serials and magazines"
10032 msgstr "Seriály a časopisy"
10034 #: 950.data.seed-values.sql:7857 950.data.seed-values.sql:7858
10035 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8018
10039 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:7861
10040 #: 950.data.seed-values.sql:7929 950.data.seed-values.sql:7930
10041 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8021
10042 msgid "CD Audiobook"
10043 msgstr "Audiokniha na CD"
10045 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:7864
10046 #: 950.data.seed-values.sql:7932 950.data.seed-values.sql:7933
10047 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8024
10048 msgid "CD Music recording"
10049 msgstr "Hudební nahrávka na CD"
10051 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:7867
10052 #: 950.data.seed-values.sql:7935 950.data.seed-values.sql:7936
10053 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8027
10054 msgid "Cassette audiobook"
10055 msgstr "Audiokniha na kazetě"
10057 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:7870
10058 #: 950.data.seed-values.sql:7938 950.data.seed-values.sql:7939
10059 #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8030
10060 msgid "Audiocassette music recording"
10061 msgstr "Hudební záznam na audiokazetě"
10063 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:7873
10064 #: 950.data.seed-values.sql:7941 950.data.seed-values.sql:7942
10065 #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8033
10066 msgid "Phonograph spoken recording"
10067 msgstr "Mluvený gramofonový záznam"
10069 #: 950.data.seed-values.sql:7875 950.data.seed-values.sql:7876
10070 #: 950.data.seed-values.sql:7944 950.data.seed-values.sql:7945
10071 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8036
10072 msgid "Phonograph music recording"
10073 msgstr "gramofonový zvukový záznam"
10075 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:7879
10076 #: 950.data.seed-values.sql:7947 950.data.seed-values.sql:7948
10077 #: 950.data.seed-values.sql:8038 950.data.seed-values.sql:8039
10078 msgid "Large Print Book"
10079 msgstr "Kniha tištěná velkým písmem"
10081 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:7882
10082 #: 950.data.seed-values.sql:8047 950.data.seed-values.sql:8048
10083 msgid "Preloaded Audio"
10084 msgstr "Předinstalovaný zvuk"
10086 #: 950.data.seed-values.sql:7885 950.data.seed-values.sql:8586
10090 #: 950.data.seed-values.sql:7886 950.data.seed-values.sql:8587
10091 msgid "Direct electronic"
10092 msgstr "eletronický zdroj s přímým přístupem"
10094 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:7955
10095 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
10096 msgstr "Hudební zvukový záznam (neznámý formát)"
10098 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:7962
10099 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:7969
10100 #: 950.data.seed-values.sql:8044 950.data.seed-values.sql:8045
10104 #: 950.data.seed-values.sql:7975 950.data.seed-values.sql:7976
10106 msgstr "Všechny knihy"
10108 #: 950.data.seed-values.sql:8041 950.data.seed-values.sql:8042
10110 msgstr "Všechna hudba"
10112 #: 950.data.seed-values.sql:8050 950.data.seed-values.sql:8051
10114 msgstr "Všechna videa"
10116 #: 950.data.seed-values.sql:8063
10117 msgid "two-dimensional moving image"
10118 msgstr "dvojrozměrný pohyblivý obraz"
10120 #: 950.data.seed-values.sql:8067
10121 msgid "three-dimensional moving image"
10122 msgstr "trojrozměrný pohyblivý obraz"
10124 #: 950.data.seed-values.sql:8071
10125 msgid "three-dimensional form"
10126 msgstr "trojrozměrná forma"
10128 #: 950.data.seed-values.sql:8075
10132 #: 950.data.seed-values.sql:8079
10133 msgid "tactile three-dimensional form"
10134 msgstr "hmatová trojrozměrná forma"
10136 #: 950.data.seed-values.sql:8083
10137 msgid "tactile text"
10138 msgstr "hmatový text"
10140 #: 950.data.seed-values.sql:8087
10141 msgid "tactile notated movement"
10142 msgstr "hmatový zápis hudby"
10144 #: 950.data.seed-values.sql:8091
10145 msgid "tactile notated music"
10146 msgstr "hmatový hudební zápis"
10148 #: 950.data.seed-values.sql:8095
10149 msgid "tactile image"
10150 msgstr "hmatový obraz"
10152 #: 950.data.seed-values.sql:8099
10153 msgid "still image"
10156 #: 950.data.seed-values.sql:8103
10157 msgid "spoken word"
10158 msgstr "mluvené slovo"
10160 #: 950.data.seed-values.sql:8107
10164 #: 950.data.seed-values.sql:8111
10165 msgid "performed music"
10166 msgstr "interpretovaná hudba"
10168 #: 950.data.seed-values.sql:8115
10169 msgid "notated music"
10170 msgstr "hudební zápis"
10172 #: 950.data.seed-values.sql:8119
10173 msgid "notated movement"
10174 msgstr "zápis pohybu"
10176 #: 950.data.seed-values.sql:8123
10177 msgid "computer program"
10178 msgstr "počítačový program"
10180 #: 950.data.seed-values.sql:8127
10181 msgid "computer dataset"
10182 msgstr "počítačová datová sada"
10184 #: 950.data.seed-values.sql:8131
10185 msgid "cartographic three-dimensional form"
10186 msgstr "trojrozměrná kartografická forma"
10188 #: 950.data.seed-values.sql:8135
10189 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
10190 msgstr "trojrozměnrná hmatová kartografická forma"
10192 #: 950.data.seed-values.sql:8139
10193 msgid "cartographic tactile image"
10194 msgstr "hmatový kartografický obraz"
10196 #: 950.data.seed-values.sql:8143
10197 msgid "cartographic moving image"
10198 msgstr "katrografický pohyblivý obraz"
10200 #: 950.data.seed-values.sql:8147
10201 msgid "cartographic image"
10202 msgstr "kartografický obraz"
10204 #: 950.data.seed-values.sql:8151
10205 msgid "cartographic dataset"
10206 msgstr "kartografická datová sada"
10208 #: 950.data.seed-values.sql:8155
10212 #: 950.data.seed-values.sql:8159
10216 #: 950.data.seed-values.sql:8163
10217 msgid "stereographic"
10218 msgstr "stereografický"
10220 #: 950.data.seed-values.sql:8167
10222 msgstr "promítnutý"
10224 #: 950.data.seed-values.sql:8171
10225 msgid "microscopic"
10226 msgstr "mikroskopický"
10228 #: 950.data.seed-values.sql:8175
10232 #: 950.data.seed-values.sql:8179
10234 msgstr "mikroforma"
10236 #: 950.data.seed-values.sql:8183
10240 #: 950.data.seed-values.sql:8187
10244 #: 950.data.seed-values.sql:8191
10246 msgstr "filmový kotouč"
10248 #: 950.data.seed-values.sql:8195
10252 #: 950.data.seed-values.sql:8199
10256 #: 950.data.seed-values.sql:8203
10257 msgid "microfilm roll"
10258 msgstr "filmový kotouč"
10260 #: 950.data.seed-values.sql:8207
10261 msgid "videotape reel"
10262 msgstr "Cívka videonahrávky"
10264 #: 950.data.seed-values.sql:8211
10265 msgid "videocassette"
10266 msgstr "videokazeta"
10268 #: 950.data.seed-values.sql:8215
10269 msgid "video cartridge"
10270 msgstr "videokazeta"
10272 #: 950.data.seed-values.sql:8219
10276 #: 950.data.seed-values.sql:8223
10280 #: 950.data.seed-values.sql:8227
10284 #: 950.data.seed-values.sql:8231
10288 #: 950.data.seed-values.sql:8235
10292 #: 950.data.seed-values.sql:8239
10293 msgid "stereograph disc"
10294 msgstr "stereografický disk"
10296 #: 950.data.seed-values.sql:8243
10297 msgid "stereograph card"
10298 msgstr "stereografická karta"
10300 #: 950.data.seed-values.sql:8247
10304 #: 950.data.seed-values.sql:8251
10305 msgid "overhead transparency"
10306 msgstr "zpětná projekce"
10308 #: 950.data.seed-values.sql:8255
10309 msgid "filmstrip cartridge"
10310 msgstr "kazeta filmového pásu"
10312 #: 950.data.seed-values.sql:8259
10314 msgstr "filmový proužek"
10316 #: 950.data.seed-values.sql:8263
10318 msgstr "filmová páska"
10320 #: 950.data.seed-values.sql:8267
10324 #: 950.data.seed-values.sql:8271
10325 msgid "film cassette"
10326 msgstr "filmová kazeta"
10328 #: 950.data.seed-values.sql:8275
10329 msgid "film cartridge"
10330 msgstr "kazeta s filmem"
10332 #: 950.data.seed-values.sql:8279
10333 msgid "microscope slide"
10336 #: 950.data.seed-values.sql:8283
10337 msgid "microopaque"
10338 msgstr "Mikrokarta"
10340 #: 950.data.seed-values.sql:8287
10341 msgid "microfilm slip"
10342 msgstr "proužek mikrofilmu"
10344 #: 950.data.seed-values.sql:8291
10345 msgid "microfilm reel"
10346 msgstr "cívka mikrofilmu"
10348 #: 950.data.seed-values.sql:8295
10349 msgid "microfilm cassette"
10350 msgstr "kazeta mikrofilmu"
10352 #: 950.data.seed-values.sql:8299
10353 msgid "microfilm cartridge"
10354 msgstr "kazeta mikrofilmu"
10356 #: 950.data.seed-values.sql:8303
10357 msgid "microfiche cassette"
10358 msgstr "kazeta mikrofiše"
10360 #: 950.data.seed-values.sql:8307
10364 #: 950.data.seed-values.sql:8311
10365 msgid "aperture card"
10366 msgstr "děrný štítek"
10368 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10369 msgid "online resource"
10370 msgstr "online zdroj"
10372 #: 950.data.seed-values.sql:8319
10373 msgid "computer tape reel"
10374 msgstr "počítačová páska"
10376 #: 950.data.seed-values.sql:8323
10377 msgid "computer tape cassette"
10378 msgstr "kazeta počítačové pásky"
10380 #: 950.data.seed-values.sql:8327
10381 msgid "computer tape cartridge"
10382 msgstr "kazeta počítačové pásky"
10384 #: 950.data.seed-values.sql:8331
10385 msgid "computer disc cartridge"
10386 msgstr "kazeta počítačového disku"
10388 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10389 msgid "computer disc"
10390 msgstr "počítačový disk"
10392 #: 950.data.seed-values.sql:8339
10393 msgid "computer chip cartridge"
10394 msgstr "kartridž počítačového čipu"
10396 #: 950.data.seed-values.sql:8343
10397 msgid "computer card"
10398 msgstr "počítačová karta"
10400 #: 950.data.seed-values.sql:8347
10401 msgid "audiotape reel"
10402 msgstr "cívka zvukové pásky"
10404 #: 950.data.seed-values.sql:8351
10405 msgid "audiocassette"
10406 msgstr "Zvuková kazeta"
10408 #: 950.data.seed-values.sql:8355
10410 msgstr "zvukový válec"
10412 #: 950.data.seed-values.sql:8359
10413 msgid "sound-track reel"
10414 msgstr "cívka soundtracku"
10416 #: 950.data.seed-values.sql:8363
10418 msgstr "zvukový disk"
10420 #: 950.data.seed-values.sql:8367
10421 msgid "audio cylinder"
10422 msgstr "zvukový válec"
10424 #: 950.data.seed-values.sql:8371
10425 msgid "audio cartridge"
10426 msgstr "audiokazeta"
10428 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:9055
10429 msgid "No accompanying matter"
10430 msgstr "Bez doprovodných materiálů"
10432 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:9056
10433 #: 950.data.seed-values.sql:9070 950.data.seed-values.sql:9084
10434 #: 950.data.seed-values.sql:9098 950.data.seed-values.sql:9112
10435 #: 950.data.seed-values.sql:9126
10436 msgid "Discography"
10437 msgstr "Diskografie"
10439 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:9058
10440 #: 950.data.seed-values.sql:9072 950.data.seed-values.sql:9086
10441 #: 950.data.seed-values.sql:9100 950.data.seed-values.sql:9114
10442 #: 950.data.seed-values.sql:9128
10443 msgid "Thematic index"
10444 msgstr "Tematický rejstřík"
10446 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:9059
10447 #: 950.data.seed-values.sql:9073 950.data.seed-values.sql:9087
10448 #: 950.data.seed-values.sql:9101 950.data.seed-values.sql:9115
10449 #: 950.data.seed-values.sql:9129
10450 msgid "Libretto or text"
10451 msgstr "Libreto nebo text"
10453 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:9060
10454 #: 950.data.seed-values.sql:9074 950.data.seed-values.sql:9088
10455 #: 950.data.seed-values.sql:9102 950.data.seed-values.sql:9116
10456 #: 950.data.seed-values.sql:9130
10457 msgid "Biography of composer or author"
10458 msgstr "Životopis skladatele nebo autora"
10460 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:9061
10461 #: 950.data.seed-values.sql:9075 950.data.seed-values.sql:9089
10462 #: 950.data.seed-values.sql:9103 950.data.seed-values.sql:9117
10463 #: 950.data.seed-values.sql:9131
10464 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
10465 msgstr "životopis, výkonný umělec nebo historie souboru"
10467 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:9062
10468 #: 950.data.seed-values.sql:9076 950.data.seed-values.sql:9090
10469 #: 950.data.seed-values.sql:9104 950.data.seed-values.sql:9118
10470 #: 950.data.seed-values.sql:9132
10471 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
10472 msgstr "Technické a/nebo historické informace o nástrojích"
10474 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:9063
10475 #: 950.data.seed-values.sql:9077 950.data.seed-values.sql:9091
10476 #: 950.data.seed-values.sql:9105 950.data.seed-values.sql:9119
10477 #: 950.data.seed-values.sql:9133
10478 msgid "Technical information on music"
10479 msgstr "Technické informace k hudbě"
10481 #: 950.data.seed-values.sql:8384 950.data.seed-values.sql:9064
10482 #: 950.data.seed-values.sql:9078 950.data.seed-values.sql:9092
10483 #: 950.data.seed-values.sql:9106 950.data.seed-values.sql:9120
10484 #: 950.data.seed-values.sql:9134
10485 msgid "Historical information"
10486 msgstr "Historická informace"
10488 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:9065
10489 #: 950.data.seed-values.sql:9079 950.data.seed-values.sql:9093
10490 #: 950.data.seed-values.sql:9107 950.data.seed-values.sql:9121
10491 #: 950.data.seed-values.sql:9135
10492 msgid "Ethnological information"
10493 msgstr "Etnologická informace"
10495 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:9066
10496 #: 950.data.seed-values.sql:9080 950.data.seed-values.sql:9094
10497 #: 950.data.seed-values.sql:9108 950.data.seed-values.sql:9122
10498 #: 950.data.seed-values.sql:9136
10499 msgid "Instructional materials"
10500 msgstr "Instruktážní materiál"
10502 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:9068
10503 #: 950.data.seed-values.sql:9082 950.data.seed-values.sql:9096
10504 #: 950.data.seed-values.sql:9110 950.data.seed-values.sql:9124
10505 #: 950.data.seed-values.sql:9138
10506 msgid "Other accompanying matter"
10507 msgstr "Další doprovodný materiál"
10509 #: 950.data.seed-values.sql:8391
10510 msgid "No information supplied"
10511 msgstr "Nejsou poskytnuty žádné informace"
10513 #: 950.data.seed-values.sql:8392
10517 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10521 #: 950.data.seed-values.sql:8394
10525 #: 950.data.seed-values.sql:8395
10526 msgid "Bluegrass music"
10529 #: 950.data.seed-values.sql:8396
10533 #: 950.data.seed-values.sql:8397
10534 msgid "Canons and rounds"
10537 #: 950.data.seed-values.sql:8398
10541 #: 950.data.seed-values.sql:8399
10545 #: 950.data.seed-values.sql:8400
10549 #: 950.data.seed-values.sql:8401
10553 #: 950.data.seed-values.sql:8402
10554 msgid "Chance compositions"
10555 msgstr "Aleatorická hudba"
10557 #: 950.data.seed-values.sql:8403
10558 msgid "Chansons, Polyphonic"
10559 msgstr "Chansony, polyfonní"
10561 #: 950.data.seed-values.sql:8404
10562 msgid "Chant, Christian"
10563 msgstr "Bohoslužebný zpěv, křesťanský"
10565 #: 950.data.seed-values.sql:8405
10566 msgid "Chants, other"
10567 msgstr "Bohoslužebný zpěv, jiný než křesťanský"
10569 #: 950.data.seed-values.sql:8406
10570 msgid "Chorale preludes"
10571 msgstr "Chorálové předehry"
10573 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10577 #: 950.data.seed-values.sql:8408
10578 msgid "Concerti grossi"
10579 msgstr "Concerti grossi"
10581 #: 950.data.seed-values.sql:8409
10585 #: 950.data.seed-values.sql:8410
10586 msgid "Country music"
10589 #: 950.data.seed-values.sql:8411
10590 msgid "Dance forms"
10591 msgstr "Taneční formy"
10593 #: 950.data.seed-values.sql:8412
10594 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
10595 msgstr "Divertimenta, serenády, kasace a nokturna"
10597 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10601 #: 950.data.seed-values.sql:8414
10605 #: 950.data.seed-values.sql:8415
10607 msgstr "Lidová hudba"
10609 #: 950.data.seed-values.sql:8416
10613 #: 950.data.seed-values.sql:8417
10614 msgid "Gospel music"
10615 msgstr "Gospel music (duchovní písně severoamerických černochů)"
10617 #: 950.data.seed-values.sql:8418
10619 msgstr "Hymny, chvalozpěvy"
10621 #: 950.data.seed-values.sql:8419
10625 #: 950.data.seed-values.sql:8420
10629 #: 950.data.seed-values.sql:8421
10633 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10637 #: 950.data.seed-values.sql:8423
10641 #: 950.data.seed-values.sql:8424
10645 #: 950.data.seed-values.sql:8425
10649 #: 950.data.seed-values.sql:8426
10650 msgid "Motion picture music"
10651 msgstr "Filmová hudba"
10653 #: 950.data.seed-values.sql:8427
10654 msgid "Multiple forms"
10655 msgstr "Více různých forem"
10657 #: 950.data.seed-values.sql:8428
10658 msgid "Musical reviews and comedies"
10659 msgstr "Hudební revue a muzikály"
10661 #: 950.data.seed-values.sql:8429
10665 #: 950.data.seed-values.sql:8430 950.data.seed-values.sql:8551
10666 #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8687
10667 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:9275
10668 #: 950.data.seed-values.sql:9296 950.data.seed-values.sql:18533
10669 msgid "Not applicable"
10670 msgstr "Nelze použít"
10672 #: 950.data.seed-values.sql:8431
10676 #: 950.data.seed-values.sql:8432
10680 #: 950.data.seed-values.sql:8433
10684 #: 950.data.seed-values.sql:8434
10686 msgstr "Sbory (vícehlasé vokální skladby)"
10688 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10689 msgid "Passacaglias"
10690 msgstr "Passacaglie"
10692 #: 950.data.seed-values.sql:8436
10693 msgid "Passion music"
10694 msgstr "Pašijová hudba"
10696 #: 950.data.seed-values.sql:8437
10700 #: 950.data.seed-values.sql:8438
10704 #: 950.data.seed-values.sql:8439
10705 msgid "Popular music"
10706 msgstr "Populární hudba"
10708 #: 950.data.seed-values.sql:8440
10712 #: 950.data.seed-values.sql:8441
10713 msgid "Program music"
10714 msgstr "programní hudba"
10716 #: 950.data.seed-values.sql:8442
10717 msgid "Ragtime music"
10720 #: 950.data.seed-values.sql:8443
10724 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10728 #: 950.data.seed-values.sql:8445
10732 #: 950.data.seed-values.sql:8446
10734 msgstr "Rocková hudba"
10736 #: 950.data.seed-values.sql:8447
10740 #: 950.data.seed-values.sql:8448
10744 #: 950.data.seed-values.sql:8449
10748 #: 950.data.seed-values.sql:8450
10749 msgid "Square dance music"
10752 #: 950.data.seed-values.sql:8451
10753 msgid "Studies and exercises"
10754 msgstr "Studie a cvičení"
10756 #: 950.data.seed-values.sql:8452
10760 #: 950.data.seed-values.sql:8453
10761 msgid "Symphonic poems"
10762 msgstr "Symfonické básně"
10764 #: 950.data.seed-values.sql:8454
10768 #: 950.data.seed-values.sql:8455
10769 msgid "Teatro lirico"
10770 msgstr "Teatro lirico"
10772 #: 950.data.seed-values.sql:8456
10776 #: 950.data.seed-values.sql:8457
10777 msgid "Trio-sonatas"
10778 msgstr "Triové sonáty"
10780 #: 950.data.seed-values.sql:8459
10781 msgid "Villancicos"
10782 msgstr "Vánoční koledy"
10784 #: 950.data.seed-values.sql:8460
10788 #: 950.data.seed-values.sql:8461
10792 #: 950.data.seed-values.sql:8462
10796 #: 950.data.seed-values.sql:8463
10797 msgid "Other forms"
10798 msgstr "Ostaní formy"
10800 #: 950.data.seed-values.sql:8466
10802 msgstr "Samostatná mapa"
10804 #: 950.data.seed-values.sql:8467
10808 #: 950.data.seed-values.sql:8468
10810 msgstr "Mapová série"
10812 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10816 #: 950.data.seed-values.sql:8470
10820 #: 950.data.seed-values.sql:8471
10821 msgid "Separate supplement to another work"
10822 msgstr "Samostatný doplněk jiného díla"
10824 #: 950.data.seed-values.sql:8472
10825 msgid "Bound as part of another work"
10826 msgstr "Přívažky a části jiného díla"
10828 #: 950.data.seed-values.sql:8477 950.data.seed-values.sql:8506
10829 #: 950.data.seed-values.sql:9140
10830 msgid "Not specified"
10831 msgstr "Nespecifikováno"
10833 #: 950.data.seed-values.sql:8478 950.data.seed-values.sql:8507
10834 #: 950.data.seed-values.sql:9141 950.data.seed-values.sql:9171
10835 #: 950.data.seed-values.sql:9201 950.data.seed-values.sql:9231
10836 msgid "Abstracts/summaries"
10837 msgstr "Abstrakty/souhrny"
10839 #: 950.data.seed-values.sql:8479 950.data.seed-values.sql:8508
10840 #: 950.data.seed-values.sql:9142 950.data.seed-values.sql:9172
10841 #: 950.data.seed-values.sql:9202 950.data.seed-values.sql:9232
10842 msgid "Bibliographies"
10843 msgstr "Bibliografie"
10845 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8509
10846 #: 950.data.seed-values.sql:9143 950.data.seed-values.sql:9173
10847 #: 950.data.seed-values.sql:9203 950.data.seed-values.sql:9233
10851 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8510
10852 #: 950.data.seed-values.sql:9144 950.data.seed-values.sql:9174
10853 #: 950.data.seed-values.sql:9204 950.data.seed-values.sql:9234
10854 msgid "Dictionaries"
10857 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8511
10858 #: 950.data.seed-values.sql:9145 950.data.seed-values.sql:9175
10859 #: 950.data.seed-values.sql:9205 950.data.seed-values.sql:9235
10860 msgid "Encyclopedias"
10861 msgstr "Encyklopedie"
10863 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8512
10864 #: 950.data.seed-values.sql:9146 950.data.seed-values.sql:9176
10865 #: 950.data.seed-values.sql:9206 950.data.seed-values.sql:9236
10869 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8513
10870 #: 950.data.seed-values.sql:9147 950.data.seed-values.sql:9177
10871 #: 950.data.seed-values.sql:9207 950.data.seed-values.sql:9237
10872 msgid "Legal articles"
10873 msgstr "Legislativní staťě"
10875 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8514
10876 #: 950.data.seed-values.sql:8558 950.data.seed-values.sql:9148
10877 #: 950.data.seed-values.sql:9178 950.data.seed-values.sql:9208
10878 #: 950.data.seed-values.sql:9238 950.data.seed-values.sql:9263
10879 #: 950.data.seed-values.sql:9284
10883 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8515
10884 #: 950.data.seed-values.sql:9149 950.data.seed-values.sql:9179
10885 #: 950.data.seed-values.sql:9209 950.data.seed-values.sql:9239
10889 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
10890 #: 950.data.seed-values.sql:9151 950.data.seed-values.sql:9181
10891 #: 950.data.seed-values.sql:9211 950.data.seed-values.sql:9241
10892 msgid "Discographies"
10893 msgstr "Diskografie"
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8518
10896 #: 950.data.seed-values.sql:9152 950.data.seed-values.sql:9182
10897 #: 950.data.seed-values.sql:9212 950.data.seed-values.sql:9242
10898 msgid "Legislation"
10899 msgstr "Legislativa"
10901 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
10902 #: 950.data.seed-values.sql:9153 950.data.seed-values.sql:9183
10903 #: 950.data.seed-values.sql:9213 950.data.seed-values.sql:9243
10905 msgstr "Diplomové práce"
10907 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8520
10908 #: 950.data.seed-values.sql:9154 950.data.seed-values.sql:9184
10909 #: 950.data.seed-values.sql:9214 950.data.seed-values.sql:9244
10910 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
10911 msgstr "Průzkum literatury v tematické oblasti"
10913 #: 950.data.seed-values.sql:8491 950.data.seed-values.sql:8521
10914 #: 950.data.seed-values.sql:9155 950.data.seed-values.sql:9185
10915 #: 950.data.seed-values.sql:9215 950.data.seed-values.sql:9245
10919 #: 950.data.seed-values.sql:8492 950.data.seed-values.sql:8522
10920 #: 950.data.seed-values.sql:9156 950.data.seed-values.sql:9186
10921 #: 950.data.seed-values.sql:9216 950.data.seed-values.sql:9246
10922 msgid "Programmed texts"
10923 msgstr "Programátorské texty"
10925 #: 950.data.seed-values.sql:8493 950.data.seed-values.sql:8523
10926 #: 950.data.seed-values.sql:9157 950.data.seed-values.sql:9187
10927 #: 950.data.seed-values.sql:9217 950.data.seed-values.sql:9247
10928 msgid "Filmographies"
10929 msgstr "Filmografie"
10931 #: 950.data.seed-values.sql:8494 950.data.seed-values.sql:8524
10932 #: 950.data.seed-values.sql:9158 950.data.seed-values.sql:9188
10933 #: 950.data.seed-values.sql:9218 950.data.seed-values.sql:9248
10934 msgid "Directories"
10937 #: 950.data.seed-values.sql:8495 950.data.seed-values.sql:8525
10938 #: 950.data.seed-values.sql:9159 950.data.seed-values.sql:9189
10939 #: 950.data.seed-values.sql:9219 950.data.seed-values.sql:9249
10941 msgstr "Statistiky"
10943 #: 950.data.seed-values.sql:8496 950.data.seed-values.sql:8526
10944 #: 950.data.seed-values.sql:9160 950.data.seed-values.sql:9190
10945 #: 950.data.seed-values.sql:9220 950.data.seed-values.sql:9250
10946 msgid "Technical reports"
10947 msgstr "Technické zprávy"
10949 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
10950 #: 950.data.seed-values.sql:9161 950.data.seed-values.sql:9191
10951 #: 950.data.seed-values.sql:9221 950.data.seed-values.sql:9251
10952 msgid "Standards/specifications"
10953 msgstr "Standardy/specifikace"
10955 #: 950.data.seed-values.sql:8498 950.data.seed-values.sql:8528
10956 #: 950.data.seed-values.sql:9162 950.data.seed-values.sql:9192
10957 #: 950.data.seed-values.sql:9222 950.data.seed-values.sql:9252
10958 msgid "Legal cases and case notes"
10959 msgstr "Soudní případ a poznámky k případu"
10961 #: 950.data.seed-values.sql:8499 950.data.seed-values.sql:8529
10962 #: 950.data.seed-values.sql:9163 950.data.seed-values.sql:9193
10963 #: 950.data.seed-values.sql:9223 950.data.seed-values.sql:9253
10964 msgid "Law reports and digests"
10965 msgstr "Legislativní příspěvky a sbírky"
10967 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8531
10968 #: 950.data.seed-values.sql:9165 950.data.seed-values.sql:9195
10969 #: 950.data.seed-values.sql:9225 950.data.seed-values.sql:9255
10973 #: 950.data.seed-values.sql:8501 950.data.seed-values.sql:8532
10974 #: 950.data.seed-values.sql:9166 950.data.seed-values.sql:9196
10975 #: 950.data.seed-values.sql:9226 950.data.seed-values.sql:9256
10979 #: 950.data.seed-values.sql:8502 950.data.seed-values.sql:8534
10980 #: 950.data.seed-values.sql:9168 950.data.seed-values.sql:9198
10981 #: 950.data.seed-values.sql:9228 950.data.seed-values.sql:9258
10985 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8535
10986 #: 950.data.seed-values.sql:9169 950.data.seed-values.sql:9199
10987 #: 950.data.seed-values.sql:9229 950.data.seed-values.sql:9259
10988 msgid "Comics/graphic novels"
10989 msgstr "Komiksy/grafické romány"
10991 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:9150
10992 #: 950.data.seed-values.sql:9180 950.data.seed-values.sql:9210
10993 #: 950.data.seed-values.sql:9240
10994 msgid "Patent document"
10995 msgstr "Patentový dokument"
10997 #: 950.data.seed-values.sql:8530 950.data.seed-values.sql:9164
10998 #: 950.data.seed-values.sql:9194 950.data.seed-values.sql:9224
10999 #: 950.data.seed-values.sql:9254
11000 msgid "Other reports"
11001 msgstr "Ostatní zprávy"
11003 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:9167
11004 #: 950.data.seed-values.sql:9197 950.data.seed-values.sql:9227
11005 #: 950.data.seed-values.sql:9257
11009 #: 950.data.seed-values.sql:8538
11010 msgid "Information not supplied"
11011 msgstr "Informace není dodána"
11013 #: 950.data.seed-values.sql:8539
11015 msgstr "Full score"
11017 #: 950.data.seed-values.sql:8540
11018 msgid "Full score, miniature or study size"
11019 msgstr "Pertitura v rozsahu miniatury nebo studie"
11021 #: 950.data.seed-values.sql:8541
11022 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
11023 msgstr "Doprovod upraven pro klávesy"
11025 #: 950.data.seed-values.sql:8542
11026 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
11027 msgstr "Hlasová partitura s doprovodem vynechány"
11029 #: 950.data.seed-values.sql:8543
11030 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
11031 msgstr "Výtah z partitury nabo klavírní výtah pro dirigenta"
11033 #: 950.data.seed-values.sql:8544
11034 msgid "Close score"
11035 msgstr "Vybrat skóre"
11037 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11038 msgid "Chorus score"
11039 msgstr "Sborová partitura"
11041 #: 950.data.seed-values.sql:8546
11042 msgid "Condensed score"
11043 msgstr "Výtah z partitury"
11045 #: 950.data.seed-values.sql:8547
11046 msgid "Performer-conductor part"
11047 msgstr "Part účinkujícího dirigenta"
11049 #: 950.data.seed-values.sql:8548
11050 msgid "Vocal score"
11051 msgstr "Vokální partitura"
11053 #: 950.data.seed-values.sql:8549
11055 msgstr "Notový zápis"
11057 #: 950.data.seed-values.sql:8550
11058 msgid "Multiple score formats"
11059 msgstr "Různé formáty notového zápisu"
11061 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:9261
11062 msgid "Item is a music sound recording"
11063 msgstr "Položka je hudební zvukový záznam"
11065 #: 950.data.seed-values.sql:8557 950.data.seed-values.sql:9262
11066 #: 950.data.seed-values.sql:9283
11067 msgid "Autobiography"
11068 msgstr "Autobiografie"
11070 #: 950.data.seed-values.sql:8559 950.data.seed-values.sql:9264
11071 #: 950.data.seed-values.sql:9285
11072 msgid "Conference proceedings"
11073 msgstr "Materiály z konferencí"
11075 #: 950.data.seed-values.sql:8560 950.data.seed-values.sql:9265
11076 #: 950.data.seed-values.sql:9286
11080 #: 950.data.seed-values.sql:8562 950.data.seed-values.sql:9267
11081 #: 950.data.seed-values.sql:9288
11085 #: 950.data.seed-values.sql:8563 950.data.seed-values.sql:9268
11086 #: 950.data.seed-values.sql:9289
11090 #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:9269
11091 #: 950.data.seed-values.sql:9290
11095 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:9270
11096 #: 950.data.seed-values.sql:9291
11097 msgid "Instruction"
11100 #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:9271
11101 #: 950.data.seed-values.sql:9292
11102 msgid "Language instruction"
11103 msgstr "Jazyková lekce"
11105 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:9272
11106 #: 950.data.seed-values.sql:9293
11110 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:9273
11111 #: 950.data.seed-values.sql:9294
11112 msgid "Lectures, speeches"
11113 msgstr "Přednášky, projevy"
11115 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:9274
11116 #: 950.data.seed-values.sql:9295
11120 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:9276
11121 #: 950.data.seed-values.sql:9297
11123 msgstr "Lidové pohády"
11125 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:9278
11126 #: 950.data.seed-values.sql:9299
11130 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:9279
11131 #: 950.data.seed-values.sql:9300
11135 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:9280
11136 #: 950.data.seed-values.sql:9301
11140 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8675
11141 msgid "None of the following"
11142 msgstr "žádný z uvedených"
11144 #: 950.data.seed-values.sql:8584
11145 msgid "Newspaper format"
11146 msgstr "Novinový formát"
11148 #: 950.data.seed-values.sql:8591
11149 msgid "No parts in hand or not specified"
11150 msgstr "Bez hlasů nebo nespecifikován"
11152 #: 950.data.seed-values.sql:8592
11153 msgid "Instrumental and vocal parts"
11154 msgstr "Instrumentální a vokální části"
11156 #: 950.data.seed-values.sql:8593
11157 msgid "Instrumental parts"
11158 msgstr "Instrumentální části"
11160 #: 950.data.seed-values.sql:8594
11161 msgid "Vocal parts"
11162 msgstr "Vokální party"
11164 #: 950.data.seed-values.sql:8595
11165 msgid "Not Applicable"
11166 msgstr "Nelze použít"
11168 #: 950.data.seed-values.sql:8599
11169 msgid "Project not specified"
11170 msgstr "Projekt nespecifikován"
11172 #: 950.data.seed-values.sql:8600
11174 msgstr "Aitoffova projekce"
11176 #: 950.data.seed-values.sql:8601
11178 msgstr "Gnómonické zobrazení"
11180 #: 950.data.seed-values.sql:8602
11181 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
11182 msgstr "Lambertovo azimutální plochojevné zobrazení"
11184 #: 950.data.seed-values.sql:8603
11185 msgid "Orthographic"
11186 msgstr "Ortografie"
11188 #: 950.data.seed-values.sql:8604
11189 msgid "Azimuthal equidistant"
11190 msgstr "Azimutální ekvidistantní zobrazení"
11192 #: 950.data.seed-values.sql:8605
11193 msgid "Stereographic"
11194 msgstr "Stereografie"
11196 #: 950.data.seed-values.sql:8606
11197 msgid "General vertical near-sided"
11198 msgstr "Azimutální stejnoploché zobrazení"
11200 #: 950.data.seed-values.sql:8607
11201 msgid "Modified stereographic for Alaska"
11202 msgstr "Upravená stereografie pro Aljašku"
11204 #: 950.data.seed-values.sql:8608
11205 msgid "Chamberlin trimetric"
11206 msgstr "Chamberlinovo trimetrické zobrazení"
11208 #: 950.data.seed-values.sql:8609
11209 msgid "Polar stereographic"
11210 msgstr "Polární stereografická projekce"
11212 #: 950.data.seed-values.sql:8610
11213 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
11214 msgstr "Azimutální zobrazení nespecifikované"
11216 #: 950.data.seed-values.sql:8611
11217 msgid "Azimuthal, other"
11218 msgstr "Azimutální zobrazení ostatní"
11220 #: 950.data.seed-values.sql:8612
11222 msgstr "Gallovo zobrazení"
11224 #: 950.data.seed-values.sql:8613
11225 msgid "Goode's homolographic"
11226 msgstr "Goodovo homolografické zobrazení"
11228 #: 950.data.seed-values.sql:8614
11229 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
11230 msgstr "Lambertovo kuželové zobrazení"
11232 #: 950.data.seed-values.sql:8615
11234 msgstr "Merkatorovo zobrazení"
11236 #: 950.data.seed-values.sql:8616
11238 msgstr "Millerovo zobrazení"
11240 #: 950.data.seed-values.sql:8617
11242 msgstr "Mollweidovo zobrazení"
11244 #: 950.data.seed-values.sql:8618
11246 msgstr "Sinusoidální zobrazení"
11248 #: 950.data.seed-values.sql:8619
11249 msgid "Transverse Mercator"
11250 msgstr "Příčné Merkatorovo zobrazení"
11252 #: 950.data.seed-values.sql:8620
11253 msgid "Gauss-Kruger"
11254 msgstr "Gauss - Krügerovo zobrazení"
11256 #: 950.data.seed-values.sql:8621
11257 msgid "Equirectangular"
11258 msgstr "Obdélníkové zobrazení (equirectangular)"
11260 #: 950.data.seed-values.sql:8622
11262 msgstr "Křovákovo zobrazení"
11264 #: 950.data.seed-values.sql:8623
11265 msgid "Cassini-Soldner"
11266 msgstr "Cassini – Soldnerovo zobrazení"
11268 #: 950.data.seed-values.sql:8624
11269 msgid "Oblique Mercator"
11270 msgstr "Šikmé Merkatorovo zobrazení"
11272 #: 950.data.seed-values.sql:8625
11276 #: 950.data.seed-values.sql:8626
11277 msgid "Space oblique Mercator"
11278 msgstr "Prostorové nepřímé Mercatorovo zobrazení"
11280 #: 950.data.seed-values.sql:8627
11281 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
11282 msgstr "Cylindrický, specifický typ není znám"
11284 #: 950.data.seed-values.sql:8628
11285 msgid "Cylindrical, other"
11286 msgstr "Válcový, jiný"
11288 #: 950.data.seed-values.sql:8629
11289 msgid "Alber's equal area"
11290 msgstr "Albersovo plochojevné zobrazení"
11292 #: 950.data.seed-values.sql:8630
11294 msgstr "Bonneovo zobrazení"
11296 #: 950.data.seed-values.sql:8631
11297 msgid "Lambert's conformal conic"
11298 msgstr "Lambertovo konformní kuželové zobrazení"
11300 #: 950.data.seed-values.sql:8632
11301 msgid "Equidistant conic"
11302 msgstr "Kuželové ekvidistantní zobrazení"
11304 #: 950.data.seed-values.sql:8633
11306 msgstr "Polykónické zobrazení"
11308 #: 950.data.seed-values.sql:8634
11309 msgid "Conic, specific type unknown"
11310 msgstr "Kuželové zobrazení, specifický typ není znám"
11312 #: 950.data.seed-values.sql:8635
11313 msgid "Conic, other"
11314 msgstr "Kuželový, jiný"
11316 #: 950.data.seed-values.sql:8636
11320 #: 950.data.seed-values.sql:8637
11324 #: 950.data.seed-values.sql:8638
11326 msgstr "Eckertovo zobrazení"
11328 #: 950.data.seed-values.sql:8639
11329 msgid "Goode's homolosine"
11330 msgstr "Goodsovo homolosinové zobrazení"
11332 #: 950.data.seed-values.sql:8640
11333 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11334 msgstr "Millerovo bipolární šikmé stejnoúhlé kuželové zobrazení"
11336 #: 950.data.seed-values.sql:8641
11337 msgid "Van Der Grinten"
11338 msgstr "Van Der Grintenovo zobrazení"
11340 #: 950.data.seed-values.sql:8642
11344 #: 950.data.seed-values.sql:8643
11346 msgstr "Srdcovité zobrazení"
11348 #: 950.data.seed-values.sql:8644
11349 msgid "Lambert conformal"
11350 msgstr "Lambertovo konformní zobrazení"
11352 #: 950.data.seed-values.sql:8648 950.data.seed-values.sql:9304
11353 msgid "No relief shown"
11354 msgstr "Bez reliéfu"
11356 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:9305
11357 #: 950.data.seed-values.sql:9318 950.data.seed-values.sql:9331
11358 #: 950.data.seed-values.sql:9344
11362 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:9306
11363 #: 950.data.seed-values.sql:9319 950.data.seed-values.sql:9332
11364 #: 950.data.seed-values.sql:9345
11366 msgstr "Stínování:"
11368 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:9307
11369 #: 950.data.seed-values.sql:9320 950.data.seed-values.sql:9333
11370 #: 950.data.seed-values.sql:9346
11371 msgid "Gradient and bathymetric tints"
11372 msgstr "Gradient a batymetrické odstíny"
11374 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:9308
11375 #: 950.data.seed-values.sql:9321 950.data.seed-values.sql:9334
11376 #: 950.data.seed-values.sql:9347
11380 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:9309
11381 #: 950.data.seed-values.sql:9322 950.data.seed-values.sql:9335
11382 #: 950.data.seed-values.sql:9348
11383 msgid "Bathymetry, soundings"
11384 msgstr "Batymetrie, měření"
11386 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:9310
11387 #: 950.data.seed-values.sql:9323 950.data.seed-values.sql:9336
11388 #: 950.data.seed-values.sql:9349
11390 msgstr "Tvarové čáry"
11392 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:9311
11393 #: 950.data.seed-values.sql:9324 950.data.seed-values.sql:9337
11394 #: 950.data.seed-values.sql:9350
11395 msgid "Spot heights"
11396 msgstr "Bodový výškopis"
11398 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:9312
11399 #: 950.data.seed-values.sql:9325 950.data.seed-values.sql:9338
11400 #: 950.data.seed-values.sql:9351
11401 msgid "Pictorially"
11402 msgstr "Obrázek bez projekce"
11404 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:9313
11405 #: 950.data.seed-values.sql:9326 950.data.seed-values.sql:9339
11406 #: 950.data.seed-values.sql:9352
11410 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:9314
11411 #: 950.data.seed-values.sql:9327 950.data.seed-values.sql:9340
11412 #: 950.data.seed-values.sql:9353
11413 msgid "Bathymetry, isolines"
11414 msgstr "Bathymetrie, izočáry"
11416 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:9315
11417 #: 950.data.seed-values.sql:9328 950.data.seed-values.sql:9341
11418 #: 950.data.seed-values.sql:9354
11419 msgid "Rock drawings"
11420 msgstr "Kamenné rytiny"
11422 #: 950.data.seed-values.sql:8663 950.data.seed-values.sql:9357
11423 msgid "No specified special format characteristics"
11424 msgstr "Nespecifikovaná charakteristika nosiče"
11426 #: 950.data.seed-values.sql:8664 950.data.seed-values.sql:9358
11427 #: 950.data.seed-values.sql:9368
11431 #: 950.data.seed-values.sql:8665 950.data.seed-values.sql:9359
11432 #: 950.data.seed-values.sql:9369
11433 msgid "Picture card, post card"
11434 msgstr "Obrázková karta, pohlednice"
11436 #: 950.data.seed-values.sql:8666 950.data.seed-values.sql:9360
11437 #: 950.data.seed-values.sql:9370
11441 #: 950.data.seed-values.sql:8667 950.data.seed-values.sql:9361
11442 #: 950.data.seed-values.sql:9371
11446 #: 950.data.seed-values.sql:8668 950.data.seed-values.sql:9362
11447 #: 950.data.seed-values.sql:9372
11451 #: 950.data.seed-values.sql:8669 950.data.seed-values.sql:9363
11452 #: 950.data.seed-values.sql:9373
11454 msgstr "Nástěnná mapa"
11456 #: 950.data.seed-values.sql:8670 950.data.seed-values.sql:9364
11457 #: 950.data.seed-values.sql:9374
11458 msgid "Playing cards"
11459 msgstr "Hrací karty"
11461 #: 950.data.seed-values.sql:8671 950.data.seed-values.sql:9365
11462 #: 950.data.seed-values.sql:9375
11464 msgstr "Volné listy"
11466 #: 950.data.seed-values.sql:8676
11467 msgid "Updating database"
11468 msgstr "Aktualizuji databázi"
11470 #: 950.data.seed-values.sql:8677
11471 msgid "Updating loose-leaf"
11472 msgstr "aktualizace nevázaných listů"
11474 #: 950.data.seed-values.sql:8678
11475 msgid "Monographic series"
11476 msgstr "Monografická řada"
11478 #: 950.data.seed-values.sql:8679
11482 #: 950.data.seed-values.sql:8680
11484 msgstr "Periodikum"
11486 #: 950.data.seed-values.sql:8681
11487 msgid "Updating Web site"
11488 msgstr "Upravuje se webová stránka"
11490 #: 950.data.seed-values.sql:8684
11494 #: 950.data.seed-values.sql:8685
11495 msgid "Animation and live action"
11496 msgstr "Animace nebo přímá akce"
11498 #: 950.data.seed-values.sql:8686
11499 msgid "Live action"
11502 #: 950.data.seed-values.sql:8692
11503 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
11504 msgstr "Bez aranžmá nebo transpozice nebo není specifikováno"
11506 #: 950.data.seed-values.sql:8693
11507 msgid "Transposition"
11508 msgstr "Transpozice"
11510 #: 950.data.seed-values.sql:8694
11511 msgid "Arrangement"
11514 #: 950.data.seed-values.sql:8695
11515 msgid "Both transposed and arranged"
11516 msgstr "Transponováno a uspořádáno"
11518 #: 950.data.seed-values.sql:8700
11522 #: 950.data.seed-values.sql:8701
11526 #: 950.data.seed-values.sql:8702
11527 msgid "Australian Capital Territory "
11528 msgstr "Teritorium hlavního města Austrálie "
11530 #: 950.data.seed-values.sql:8703
11534 #: 950.data.seed-values.sql:8704
11535 msgid "Afghanistan "
11536 msgstr "Afghánistán "
11538 #: 950.data.seed-values.sql:8705
11540 msgstr "Argentina "
11542 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11543 msgid "Armenia (Republic) "
11546 #: 950.data.seed-values.sql:8707
11547 msgid "Azerbaijan "
11548 msgstr "Ázerbájdžán "
11550 #: 950.data.seed-values.sql:8708
11554 #: 950.data.seed-values.sql:8709
11558 #: 950.data.seed-values.sql:8710
11562 #: 950.data.seed-values.sql:8711
11566 #: 950.data.seed-values.sql:8712
11570 #: 950.data.seed-values.sql:8713
11571 msgid "Antigua and Barbuda "
11572 msgstr "Antigua a Barbuda "
11574 #: 950.data.seed-values.sql:8714
11578 #: 950.data.seed-values.sql:8715
11579 msgid "American Samoa "
11580 msgstr "Americká Samoa "
11582 #: 950.data.seed-values.sql:8716
11584 msgstr "Austrálie "
11586 #: 950.data.seed-values.sql:8717
11590 #: 950.data.seed-values.sql:8718
11594 #: 950.data.seed-values.sql:8719
11595 msgid "Antarctica "
11596 msgstr "Antarktida "
11598 #: 950.data.seed-values.sql:8720
11602 #: 950.data.seed-values.sql:8721
11606 #: 950.data.seed-values.sql:8722
11610 #: 950.data.seed-values.sql:8723
11611 msgid "British Columbia "
11612 msgstr "Brtiská Kolumbie "
11614 #: 950.data.seed-values.sql:8724
11618 #: 950.data.seed-values.sql:8725
11622 #: 950.data.seed-values.sql:8726
11626 #: 950.data.seed-values.sql:8727
11627 msgid "Bangladesh "
11628 msgstr "Bangladéš "
11630 #: 950.data.seed-values.sql:8728
11634 #: 950.data.seed-values.sql:8729
11635 msgid "British Indian Ocean Territory "
11636 msgstr "Britské indickooceánské území "
11638 #: 950.data.seed-values.sql:8730
11642 #: 950.data.seed-values.sql:8731
11643 msgid "Bermuda Islands "
11646 #: 950.data.seed-values.sql:8732
11647 msgid "Bosnia and Herzegovina "
11648 msgstr "Bosna a Hercegovina "
11650 #: 950.data.seed-values.sql:8733
11654 #: 950.data.seed-values.sql:8734
11655 msgid "Solomon Islands "
11656 msgstr "Šalomounovy ostrovy "
11658 #: 950.data.seed-values.sql:8735
11662 #: 950.data.seed-values.sql:8736
11666 #: 950.data.seed-values.sql:8737
11670 #: 950.data.seed-values.sql:8738
11672 msgstr "Bulharsko "
11674 #: 950.data.seed-values.sql:8739
11675 msgid "Bouvet Island "
11676 msgstr "Bouvetův ostrov "
11678 #: 950.data.seed-values.sql:8740
11680 msgstr "Bělorusko "
11682 #: 950.data.seed-values.sql:8741
11686 #: 950.data.seed-values.sql:8742
11687 msgid "Caribbean Netherlands "
11688 msgstr "Karibské Nizozemsko "
11690 #: 950.data.seed-values.sql:8743
11691 msgid "California "
11692 msgstr "Kalifornie "
11694 #: 950.data.seed-values.sql:8744
11698 #: 950.data.seed-values.sql:8745
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8746
11706 #: 950.data.seed-values.sql:8747
11708 msgstr "Srí Lanka "
11710 #: 950.data.seed-values.sql:8748
11711 msgid "Congo (Brazzaville) "
11712 msgstr "Republika Kongo "
11714 #: 950.data.seed-values.sql:8749
11715 msgid "Congo (Democratic Republic) "
11716 msgstr "Demokratická republika Kongo "
11718 #: 950.data.seed-values.sql:8750
11719 msgid "China (Republic : 1949"
11720 msgstr "Čína (republika : 1949"
11722 #: 950.data.seed-values.sql:8751
11724 msgstr "Chorvatsko "
11726 #: 950.data.seed-values.sql:8752
11727 msgid "Cayman Islands "
11728 msgstr "Kajmanské ostrovy "
11730 #: 950.data.seed-values.sql:8753
11734 #: 950.data.seed-values.sql:8754
11738 #: 950.data.seed-values.sql:8755
11742 #: 950.data.seed-values.sql:8756
11746 #: 950.data.seed-values.sql:8757
11750 #: 950.data.seed-values.sql:8758
11754 #: 950.data.seed-values.sql:8759
11755 msgid "Costa Rica "
11756 msgstr "Kostarika "
11758 #: 950.data.seed-values.sql:8760
11759 msgid "Connecticut "
11760 msgstr "Connecticut "
11762 #: 950.data.seed-values.sql:8761
11766 #: 950.data.seed-values.sql:8762
11767 msgid "Cabo Verde "
11770 #: 950.data.seed-values.sql:8763
11771 msgid "Cook Islands "
11772 msgstr "Cookovy ostrovy "
11774 #: 950.data.seed-values.sql:8764
11775 msgid "Central African Republic "
11776 msgstr "Středoafrická republika "
11778 #: 950.data.seed-values.sql:8765
11782 #: 950.data.seed-values.sql:8766
11783 msgid "District of Columbia "
11784 msgstr "District of Columbia "
11786 #: 950.data.seed-values.sql:8767
11790 #: 950.data.seed-values.sql:8768
11794 #: 950.data.seed-values.sql:8769
11798 #: 950.data.seed-values.sql:8770
11802 #: 950.data.seed-values.sql:8771
11803 msgid "Dominican Republic "
11804 msgstr "Dominikánská republika "
11806 #: 950.data.seed-values.sql:8772
11810 #: 950.data.seed-values.sql:8773
11814 #: 950.data.seed-values.sql:8774
11815 msgid "Equatorial Guinea "
11816 msgstr "Rovníková Guinea "
11818 #: 950.data.seed-values.sql:8775
11822 #: 950.data.seed-values.sql:8776
11826 #: 950.data.seed-values.sql:8777
11830 #: 950.data.seed-values.sql:8778
11831 msgid "El Salvador "
11834 #: 950.data.seed-values.sql:8779
11838 #: 950.data.seed-values.sql:8780
11839 msgid "Faroe Islands "
11840 msgstr "Faerské ostrovy "
11842 #: 950.data.seed-values.sql:8781
11843 msgid "French Guiana "
11844 msgstr "Francouzská Guyana "
11846 #: 950.data.seed-values.sql:8782
11850 #: 950.data.seed-values.sql:8783
11854 #: 950.data.seed-values.sql:8784
11855 msgid "Falkland Islands "
11856 msgstr "Falklandy "
11858 #: 950.data.seed-values.sql:8785
11862 #: 950.data.seed-values.sql:8786
11863 msgid "Micronesia (Federated States) "
11864 msgstr "Federativní státy Mikronésie "
11866 #: 950.data.seed-values.sql:8787
11867 msgid "French Polynesia "
11868 msgstr "Francouzská Polynésie "
11870 #: 950.data.seed-values.sql:8788
11874 #: 950.data.seed-values.sql:8789
11875 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
11876 msgstr "Francouzská jižní a antarktická území "
11878 #: 950.data.seed-values.sql:8790
11880 msgstr "Džibutsko "
11882 #: 950.data.seed-values.sql:8791
11886 #: 950.data.seed-values.sql:8792
11890 #: 950.data.seed-values.sql:8793
11894 #: 950.data.seed-values.sql:8794
11898 #: 950.data.seed-values.sql:8795
11900 msgstr "Gibraltar "
11902 #: 950.data.seed-values.sql:8796
11906 #: 950.data.seed-values.sql:8797
11910 #: 950.data.seed-values.sql:8798
11914 #: 950.data.seed-values.sql:8799
11915 msgid "Guadeloupe "
11916 msgstr "Guadeloupe "
11918 #: 950.data.seed-values.sql:8800
11922 #: 950.data.seed-values.sql:8801
11923 msgid "Georgia (Republic) "
11926 #: 950.data.seed-values.sql:8802
11928 msgstr "Guatemala "
11930 #: 950.data.seed-values.sql:8803
11934 #: 950.data.seed-values.sql:8804
11938 #: 950.data.seed-values.sql:8805
11942 #: 950.data.seed-values.sql:8806
11946 #: 950.data.seed-values.sql:8807
11947 msgid "Gaza Strip "
11948 msgstr "Pásmo Gazy "
11950 #: 950.data.seed-values.sql:8808
11954 #: 950.data.seed-values.sql:8809
11955 msgid "Heard and McDonald Islands "
11956 msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy "
11958 #: 950.data.seed-values.sql:8810
11962 #: 950.data.seed-values.sql:8811
11966 #: 950.data.seed-values.sql:8812
11970 #: 950.data.seed-values.sql:8813
11974 #: 950.data.seed-values.sql:8814
11978 #: 950.data.seed-values.sql:8815
11982 #: 950.data.seed-values.sql:8816
11986 #: 950.data.seed-values.sql:8817
11990 #: 950.data.seed-values.sql:8818
11994 #: 950.data.seed-values.sql:8819
11998 #: 950.data.seed-values.sql:8820
12000 msgstr "Indonésie "
12002 #: 950.data.seed-values.sql:8821
12006 #: 950.data.seed-values.sql:8822
12010 #: 950.data.seed-values.sql:8823
12014 #: 950.data.seed-values.sql:8824
12018 #: 950.data.seed-values.sql:8825
12019 msgid "Côte d'Ivoire "
12020 msgstr "Pobřeží Slonoviny "
12022 #: 950.data.seed-values.sql:8826
12026 #: 950.data.seed-values.sql:8827
12030 #: 950.data.seed-values.sql:8828
12031 msgid "Johnston Atoll "
12032 msgstr "Johnstonův atol "
12034 #: 950.data.seed-values.sql:8829
12038 #: 950.data.seed-values.sql:8830
12040 msgstr "Jordánsko "
12042 #: 950.data.seed-values.sql:8831
12046 #: 950.data.seed-values.sql:8832
12047 msgid "Kyrgyzstan "
12048 msgstr "Kyrgyzstán "
12050 #: 950.data.seed-values.sql:8833
12051 msgid "Korea (North) "
12052 msgstr "Severní Korea "
12054 #: 950.data.seed-values.sql:8834
12055 msgid "Korea (South) "
12056 msgstr "Jižní Korea "
12058 #: 950.data.seed-values.sql:8835
12062 #: 950.data.seed-values.sql:8836
12066 #: 950.data.seed-values.sql:8837
12070 #: 950.data.seed-values.sql:8838
12074 #: 950.data.seed-values.sql:8839
12075 msgid "Kazakhstan "
12076 msgstr "Kazachstán "
12078 #: 950.data.seed-values.sql:8840
12080 msgstr "Louisiana "
12082 #: 950.data.seed-values.sql:8841
12086 #: 950.data.seed-values.sql:8842
12090 #: 950.data.seed-values.sql:8843
12091 msgid "Liechtenstein "
12092 msgstr "Lichtenštejnsko "
12094 #: 950.data.seed-values.sql:8844
12098 #: 950.data.seed-values.sql:8845
12102 #: 950.data.seed-values.sql:8846
12106 #: 950.data.seed-values.sql:8847
12107 msgid "Luxembourg "
12108 msgstr "Lucembursko "
12110 #: 950.data.seed-values.sql:8848
12114 #: 950.data.seed-values.sql:8849
12118 #: 950.data.seed-values.sql:8850
12119 msgid "Massachusetts "
12120 msgstr "Massachusetts "
12122 #: 950.data.seed-values.sql:8851
12126 #: 950.data.seed-values.sql:8852
12130 #: 950.data.seed-values.sql:8853
12134 #: 950.data.seed-values.sql:8854
12138 #: 950.data.seed-values.sql:8855
12140 msgstr "Mauricius "
12142 #: 950.data.seed-values.sql:8856
12143 msgid "Madagascar "
12144 msgstr "Madagaskar "
12146 #: 950.data.seed-values.sql:8857
12150 #: 950.data.seed-values.sql:8858
12151 msgid "Montserrat "
12152 msgstr "Montserrat "
12154 #: 950.data.seed-values.sql:8859
12158 #: 950.data.seed-values.sql:8860
12162 #: 950.data.seed-values.sql:8861
12166 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12168 msgstr "Minnesota "
12170 #: 950.data.seed-values.sql:8863
12171 msgid "Montenegro "
12172 msgstr "Černá Hora "
12174 #: 950.data.seed-values.sql:8864
12178 #: 950.data.seed-values.sql:8865
12180 msgstr "Mongolsko "
12182 #: 950.data.seed-values.sql:8866
12183 msgid "Martinique "
12186 #: 950.data.seed-values.sql:8867
12190 #: 950.data.seed-values.sql:8868
12191 msgid "Mississippi "
12192 msgstr "Mississippi "
12194 #: 950.data.seed-values.sql:8869
12198 #: 950.data.seed-values.sql:8870
12199 msgid "Mauritania "
12200 msgstr "Mauritánie "
12202 #: 950.data.seed-values.sql:8871
12204 msgstr "Moldavsko "
12206 #: 950.data.seed-values.sql:8872
12210 #: 950.data.seed-values.sql:8873
12214 #: 950.data.seed-values.sql:8874
12218 #: 950.data.seed-values.sql:8875
12219 msgid "Mozambique "
12222 #: 950.data.seed-values.sql:8876
12226 #: 950.data.seed-values.sql:8877
12227 msgid "North Carolina "
12228 msgstr "Severní Karolína "
12230 #: 950.data.seed-values.sql:8878
12231 msgid "North Dakota "
12232 msgstr "Severní Dakota "
12234 #: 950.data.seed-values.sql:8879
12235 msgid "Netherlands "
12236 msgstr "Nizozemsko "
12238 #: 950.data.seed-values.sql:8880
12239 msgid "Newfoundland and Labrador "
12240 msgstr "Newfoundland a Labrador "
12242 #: 950.data.seed-values.sql:8881
12246 #: 950.data.seed-values.sql:8882
12247 msgid "New Hampshire "
12248 msgstr "New Hampshire "
12250 #: 950.data.seed-values.sql:8883
12251 msgid "Northern Ireland "
12252 msgstr "Severní Irsko "
12254 #: 950.data.seed-values.sql:8884
12255 msgid "New Jersey "
12256 msgstr "New Jersey "
12258 #: 950.data.seed-values.sql:8885
12259 msgid "New Brunswick "
12260 msgstr "Nový Brunšvik "
12262 #: 950.data.seed-values.sql:8886
12263 msgid "New Caledonia "
12264 msgstr "Nová Kaledonie "
12266 #: 950.data.seed-values.sql:8887
12267 msgid "New Mexico "
12268 msgstr "Nové Mexico "
12270 #: 950.data.seed-values.sql:8888
12274 #: 950.data.seed-values.sql:8889
12278 #: 950.data.seed-values.sql:8890
12282 #: 950.data.seed-values.sql:8891
12284 msgstr "Nicaragua "
12286 #: 950.data.seed-values.sql:8892
12290 #: 950.data.seed-values.sql:8893
12291 msgid "Nova Scotia "
12292 msgstr "Nové Skotsko "
12294 #: 950.data.seed-values.sql:8894
12295 msgid "Northwest Territories "
12296 msgstr "Severozápadní teritoria "
12298 #: 950.data.seed-values.sql:8895
12302 #: 950.data.seed-values.sql:8896
12306 #: 950.data.seed-values.sql:8897
12310 #: 950.data.seed-values.sql:8898
12311 msgid "Northern Mariana Islands "
12312 msgstr "Severní Mariany "
12314 #: 950.data.seed-values.sql:8899
12315 msgid "Norfolk Island "
12318 #: 950.data.seed-values.sql:8900
12319 msgid "New York (State) "
12320 msgstr "New York (stát) "
12322 #: 950.data.seed-values.sql:8901
12323 msgid "New Zealand "
12324 msgstr "Nový Zéland "
12326 #: 950.data.seed-values.sql:8902
12330 #: 950.data.seed-values.sql:8903
12334 #: 950.data.seed-values.sql:8904
12338 #: 950.data.seed-values.sql:8905
12342 #: 950.data.seed-values.sql:8906
12346 #: 950.data.seed-values.sql:8907
12347 msgid "Pennsylvania "
12348 msgstr "Pennsylvánie "
12350 #: 950.data.seed-values.sql:8908
12351 msgid "Pitcairn Island "
12352 msgstr "Pitcairnovy ostrovy "
12354 #: 950.data.seed-values.sql:8909
12358 #: 950.data.seed-values.sql:8910
12359 msgid "Paracel Islands "
12360 msgstr "Paracelské ostrovy "
12362 #: 950.data.seed-values.sql:8911
12366 #: 950.data.seed-values.sql:8912
12367 msgid "Philippines "
12370 #: 950.data.seed-values.sql:8913
12371 msgid "Prince Edward Island "
12372 msgstr "Ostrov prince Edwarda "
12374 #: 950.data.seed-values.sql:8914
12378 #: 950.data.seed-values.sql:8915
12382 #: 950.data.seed-values.sql:8916
12386 #: 950.data.seed-values.sql:8917
12388 msgstr "Portugalsko "
12390 #: 950.data.seed-values.sql:8918
12391 msgid "Papua New Guinea "
12392 msgstr "Papua Nová Guinea "
12394 #: 950.data.seed-values.sql:8919
12395 msgid "Puerto Rico "
12396 msgstr "Portoriko "
12398 #: 950.data.seed-values.sql:8920
12402 #: 950.data.seed-values.sql:8921
12406 #: 950.data.seed-values.sql:8922
12410 #: 950.data.seed-values.sql:8923
12411 msgid "Queensland "
12412 msgstr "Queensland "
12414 #: 950.data.seed-values.sql:8924
12415 msgid "Québec (Province) "
12416 msgstr "Québec (Provincie) "
12418 #: 950.data.seed-values.sql:8925
12422 #: 950.data.seed-values.sql:8926
12426 #: 950.data.seed-values.sql:8927
12430 #: 950.data.seed-values.sql:8928
12431 msgid "Rhode Island "
12432 msgstr "Rhode Island "
12434 #: 950.data.seed-values.sql:8929
12438 #: 950.data.seed-values.sql:8930
12439 msgid "Russia (Federation) "
12440 msgstr "Rusko (Ruská federace) "
12442 #: 950.data.seed-values.sql:8931
12446 #: 950.data.seed-values.sql:8932
12447 msgid "South Africa "
12448 msgstr "Jižní Afrika "
12450 #: 950.data.seed-values.sql:8933 950.data.seed-values.sql:8952
12454 #: 950.data.seed-values.sql:8934
12455 msgid "South Carolina "
12456 msgstr "Jižní Karolína "
12458 #: 950.data.seed-values.sql:8935
12459 msgid "South Sudan "
12460 msgstr "Jižní Súdán "
12462 #: 950.data.seed-values.sql:8936
12463 msgid "South Dakota "
12464 msgstr "Jižní Dakota "
12466 #: 950.data.seed-values.sql:8937
12467 msgid "Seychelles "
12470 #: 950.data.seed-values.sql:8938
12471 msgid "Sao Tome and Principe "
12472 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov "
12474 #: 950.data.seed-values.sql:8939
12478 #: 950.data.seed-values.sql:8940
12479 msgid "Spanish North Africa "
12480 msgstr "Španělské severoafrické državy "
12482 #: 950.data.seed-values.sql:8941
12486 #: 950.data.seed-values.sql:8942
12490 #: 950.data.seed-values.sql:8943
12491 msgid "Sierra Leone "
12492 msgstr "Sierra Leone "
12494 #: 950.data.seed-values.sql:8944
12495 msgid "San Marino "
12496 msgstr "San Marino "
12498 #: 950.data.seed-values.sql:8945
12499 msgid "Sint Maarten "
12500 msgstr "Svatý Martin "
12502 #: 950.data.seed-values.sql:8946
12503 msgid "Saskatchewan "
12504 msgstr "Saskatchewan "
12506 #: 950.data.seed-values.sql:8947
12510 #: 950.data.seed-values.sql:8948
12512 msgstr "Španělsko "
12514 #: 950.data.seed-values.sql:8949
12516 msgstr "Svazijsko "
12518 #: 950.data.seed-values.sql:8950
12522 #: 950.data.seed-values.sql:8951
12523 msgid "Western Sahara "
12524 msgstr "Západní Sahara "
12526 #: 950.data.seed-values.sql:8953
12530 #: 950.data.seed-values.sql:8954
12531 msgid "Saudi Arabia "
12532 msgstr "Saudská Arábie "
12534 #: 950.data.seed-values.sql:8955
12538 #: 950.data.seed-values.sql:8956
12542 #: 950.data.seed-values.sql:8957
12546 #: 950.data.seed-values.sql:8958
12547 msgid "Switzerland "
12548 msgstr "Švýcarsko "
12550 #: 950.data.seed-values.sql:8959
12551 msgid "Tajikistan "
12552 msgstr "Tádžikistán "
12554 #: 950.data.seed-values.sql:8960
12555 msgid "Turks and Caicos Islands "
12556 msgstr "Turks a Caicos "
12558 #: 950.data.seed-values.sql:8961
12562 #: 950.data.seed-values.sql:8962
12566 #: 950.data.seed-values.sql:8963
12570 #: 950.data.seed-values.sql:8964
12571 msgid "Turkmenistan "
12572 msgstr "Turkmenistán "
12574 #: 950.data.seed-values.sql:8965
12578 #: 950.data.seed-values.sql:8966
12582 #: 950.data.seed-values.sql:8967
12584 msgstr "Tennessee "
12586 #: 950.data.seed-values.sql:8968
12590 #: 950.data.seed-values.sql:8969
12591 msgid "Trinidad and Tobago "
12592 msgstr "Trinidad a Tobago "
12594 #: 950.data.seed-values.sql:8970
12595 msgid "United Arab Emirates "
12596 msgstr "Spojené arabské emiráty "
12598 #: 950.data.seed-values.sql:8971
12602 #: 950.data.seed-values.sql:8972
12606 #: 950.data.seed-values.sql:8973
12610 #: 950.data.seed-values.sql:8974
12614 #: 950.data.seed-values.sql:8975
12618 #: 950.data.seed-values.sql:8976
12619 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12620 msgstr "Karibská zámořská území, USA "
12622 #: 950.data.seed-values.sql:8977
12626 #: 950.data.seed-values.sql:8978
12627 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
12628 msgstr "ostrovy pod správou Velké Británie "
12630 #: 950.data.seed-values.sql:8979
12634 #: 950.data.seed-values.sql:8980
12635 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
12636 msgstr "Tichomořská zámořská území, USA "
12638 #: 950.data.seed-values.sql:8981
12642 #: 950.data.seed-values.sql:8982
12643 msgid "Burkina Faso "
12644 msgstr "Burkina Faso "
12646 #: 950.data.seed-values.sql:8983
12650 #: 950.data.seed-values.sql:8984
12651 msgid "Uzbekistan "
12652 msgstr "Uzbekistán "
12654 #: 950.data.seed-values.sql:8985
12658 #: 950.data.seed-values.sql:8986
12659 msgid "British Virgin Islands "
12660 msgstr "Britské Panenské ostrovy "
12662 #: 950.data.seed-values.sql:8987
12663 msgid "Vatican City "
12666 #: 950.data.seed-values.sql:8988
12668 msgstr "Venezuela "
12670 #: 950.data.seed-values.sql:8989
12671 msgid "Virgin Islands of the United States "
12672 msgstr "Americké Panenské ostrovy "
12674 #: 950.data.seed-values.sql:8990
12678 #: 950.data.seed-values.sql:8991
12679 msgid "Various places "
12680 msgstr "Různá místa "
12682 #: 950.data.seed-values.sql:8992
12686 #: 950.data.seed-values.sql:8993
12690 #: 950.data.seed-values.sql:8994
12691 msgid "Washington (State) "
12692 msgstr "Washington (Stát) "
12694 #: 950.data.seed-values.sql:8995
12695 msgid "Western Australia "
12696 msgstr "Západní Austrálie "
12698 #: 950.data.seed-values.sql:8996
12699 msgid "Wallis and Futuna "
12700 msgstr "Wallis a Futuna "
12702 #: 950.data.seed-values.sql:8997
12704 msgstr "Wisconsin "
12706 #: 950.data.seed-values.sql:8998
12707 msgid "West Bank of the Jordan River "
12708 msgstr "Západní břeh Jordánu "
12710 #: 950.data.seed-values.sql:8999
12711 msgid "Wake Island "
12712 msgstr "Wake (ostrov) "
12714 #: 950.data.seed-values.sql:9000
12718 #: 950.data.seed-values.sql:9001
12722 #: 950.data.seed-values.sql:9002
12723 msgid "West Virginia "
12724 msgstr "Západní Virginie "
12726 #: 950.data.seed-values.sql:9003
12730 #: 950.data.seed-values.sql:9004
12731 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
12732 msgstr "Vánoční ostrov "
12734 #: 950.data.seed-values.sql:9005
12735 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
12736 msgstr "Kokosové ostrovy "
12738 #: 950.data.seed-values.sql:9006
12742 #: 950.data.seed-values.sql:9007
12743 msgid "Saint Kitts"
12744 msgstr "Svatý Kryštof"
12746 #: 950.data.seed-values.sql:9008
12747 msgid "Marshall Islands "
12748 msgstr "Marshallovy ostrovy "
12750 #: 950.data.seed-values.sql:9009
12751 msgid "Midway Islands "
12754 #: 950.data.seed-values.sql:9010
12755 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12756 msgstr "Ostrovy Korálového moře "
12758 #: 950.data.seed-values.sql:9011
12762 #: 950.data.seed-values.sql:9012
12763 msgid "Saint Helena "
12764 msgstr "Svatá Helena "
12766 #: 950.data.seed-values.sql:9013
12767 msgid "Saint Lucia "
12768 msgstr "Svatá Lucie "
12770 #: 950.data.seed-values.sql:9014
12771 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
12772 msgstr "Saint-Pierre a Miquelon "
12774 #: 950.data.seed-values.sql:9015
12775 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
12776 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny "
12778 #: 950.data.seed-values.sql:9016
12780 msgstr "Makedonie "
12782 #: 950.data.seed-values.sql:9017
12783 msgid "New South Wales "
12784 msgstr "Nový Jižní Wales "
12786 #: 950.data.seed-values.sql:9018
12788 msgstr "Slovensko "
12790 #: 950.data.seed-values.sql:9019
12791 msgid "Northern Territory "
12792 msgstr "Severní teritorium (Austrálie) "
12794 #: 950.data.seed-values.sql:9020
12795 msgid "Spratly Island "
12796 msgstr "Spratlyovy ostrovy "
12798 #: 950.data.seed-values.sql:9021
12799 msgid "Czech Republic "
12800 msgstr "Česká republika "
12802 #: 950.data.seed-values.sql:9022
12803 msgid "South Australia "
12804 msgstr "Jižní Austrálie "
12806 #: 950.data.seed-values.sql:9023
12807 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12808 msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy "
12810 #: 950.data.seed-values.sql:9024
12812 msgstr "Slovinsko "
12814 #: 950.data.seed-values.sql:9025
12815 msgid "No place, unknown, or undetermined "
12816 msgstr "Bez místa, neznámé nebo neurčené "
12818 #: 950.data.seed-values.sql:9026
12822 #: 950.data.seed-values.sql:9027
12823 msgid "United Kingdom "
12824 msgstr "Spojené Království "
12826 #: 950.data.seed-values.sql:9028
12827 msgid "United States "
12828 msgstr "Spojené státy "
12830 #: 950.data.seed-values.sql:9029
12834 #: 950.data.seed-values.sql:9030
12835 msgid "Yukon Territory "
12838 #: 950.data.seed-values.sql:9031
12842 #: 950.data.seed-values.sql:9034
12843 msgid "No dates given; B.C. date involved"
12844 msgstr "Nejsou udána žádná data; data př. n. l. zahrnuta"
12846 #: 950.data.seed-values.sql:9035
12847 msgid "Continuing resource currently published"
12848 msgstr "Pokračující zdroj aktuálně vydaný"
12850 #: 950.data.seed-values.sql:9036
12851 msgid "Continuing resource ceased publication"
12852 msgstr "Vydávání pokračujícího zdroje zastaveno"
12854 #: 950.data.seed-values.sql:9037
12855 msgid "Detailed date"
12856 msgstr "Podrobná specifikace"
12858 #: 950.data.seed-values.sql:9038
12859 msgid "Inclusive dates of collection"
12860 msgstr "Data zahrnutá v kolekci"
12862 #: 950.data.seed-values.sql:9039
12863 msgid "Range of years of bulk of collection"
12864 msgstr "Rozmení let obsahu sbírek"
12866 #: 950.data.seed-values.sql:9040
12867 msgid "Multiple dates"
12868 msgstr "Vícenásobná data"
12870 #: 950.data.seed-values.sql:9041
12871 msgid "Dates unknown"
12872 msgstr "Data nejsou známa"
12874 #: 950.data.seed-values.sql:9042
12876 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12878 msgstr "Datum distribuce/uvolnění/vydání a produkce/nahrávání, pokud se liší"
12880 #: 950.data.seed-values.sql:9043
12881 msgid "Questionable date"
12882 msgstr "Sporné datum"
12884 #: 950.data.seed-values.sql:9044
12885 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12886 msgstr "Datum reprintu/dotisku"
12888 #: 950.data.seed-values.sql:9045
12889 msgid "Single known date/probable date"
12890 msgstr "Jedno známé datum/pravděpodobné datum"
12892 #: 950.data.seed-values.sql:9046
12893 msgid "Publication date and copyright date"
12894 msgstr "Datum vydání a datum copyrightu"
12896 #: 950.data.seed-values.sql:9047
12897 msgid "Continuing resource status unknown"
12898 msgstr "Pokračující zdroj s neznámým statusem"
12900 #: 950.data.seed-values.sql:9379 950.data.seed-values.sql:9396
12901 msgid "No Illustrations"
12902 msgstr "Bez ilustrací"
12904 #: 950.data.seed-values.sql:9380 950.data.seed-values.sql:9397
12905 #: 950.data.seed-values.sql:9413 950.data.seed-values.sql:9429
12906 #: 950.data.seed-values.sql:9445
12907 msgid "Illustrations"
12910 #: 950.data.seed-values.sql:9381 950.data.seed-values.sql:9398
12911 #: 950.data.seed-values.sql:9414 950.data.seed-values.sql:9430
12912 #: 950.data.seed-values.sql:9446
12916 #: 950.data.seed-values.sql:9382 950.data.seed-values.sql:9399
12917 #: 950.data.seed-values.sql:9415 950.data.seed-values.sql:9431
12918 #: 950.data.seed-values.sql:9447
12922 #: 950.data.seed-values.sql:9383 950.data.seed-values.sql:9400
12923 #: 950.data.seed-values.sql:9416 950.data.seed-values.sql:9432
12924 #: 950.data.seed-values.sql:9448
12928 #: 950.data.seed-values.sql:9384 950.data.seed-values.sql:9401
12929 #: 950.data.seed-values.sql:9417 950.data.seed-values.sql:9433
12930 #: 950.data.seed-values.sql:9449
12934 #: 950.data.seed-values.sql:9385 950.data.seed-values.sql:9402
12935 #: 950.data.seed-values.sql:9418 950.data.seed-values.sql:9434
12936 #: 950.data.seed-values.sql:9450
12938 msgstr "Obrazové přílohy"
12940 #: 950.data.seed-values.sql:9387 950.data.seed-values.sql:9404
12941 #: 950.data.seed-values.sql:9420 950.data.seed-values.sql:9436
12942 #: 950.data.seed-values.sql:9452
12946 #: 950.data.seed-values.sql:9388 950.data.seed-values.sql:9405
12947 #: 950.data.seed-values.sql:9421 950.data.seed-values.sql:9437
12948 #: 950.data.seed-values.sql:9453
12949 msgid "Coats of arms"
12952 #: 950.data.seed-values.sql:9389 950.data.seed-values.sql:9406
12953 #: 950.data.seed-values.sql:9422 950.data.seed-values.sql:9438
12954 #: 950.data.seed-values.sql:9454
12955 msgid "Genealogical tables"
12956 msgstr "Genealogické tabulky"
12958 #: 950.data.seed-values.sql:9390 950.data.seed-values.sql:9407
12959 #: 950.data.seed-values.sql:9423 950.data.seed-values.sql:9439
12960 #: 950.data.seed-values.sql:9455
12964 #: 950.data.seed-values.sql:9391 950.data.seed-values.sql:9408
12965 #: 950.data.seed-values.sql:9424 950.data.seed-values.sql:9440
12966 #: 950.data.seed-values.sql:9456
12970 #: 950.data.seed-values.sql:9392 950.data.seed-values.sql:9409
12971 #: 950.data.seed-values.sql:9425 950.data.seed-values.sql:9441
12972 #: 950.data.seed-values.sql:9457
12973 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
12974 msgstr "Zvukový záznam"
12976 #: 950.data.seed-values.sql:9393 950.data.seed-values.sql:9410
12977 #: 950.data.seed-values.sql:9426 950.data.seed-values.sql:9442
12978 #: 950.data.seed-values.sql:9458
12979 msgid "Photographs"
12980 msgstr "Fotografie"
12982 #: 950.data.seed-values.sql:9394 950.data.seed-values.sql:9411
12983 #: 950.data.seed-values.sql:9427 950.data.seed-values.sql:9443
12984 #: 950.data.seed-values.sql:9459
12985 msgid "Illuminations"
12988 #: 950.data.seed-values.sql:9462
12989 msgid "National bibliographic agency"
12990 msgstr "Národní bibliografická agentura"
12992 #: 950.data.seed-values.sql:9463
12993 msgid "Cooperative cataloging program"
12994 msgstr "Kooperativní katalogizační program"
12996 #: 950.data.seed-values.sql:9967
12997 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
12999 "Vytvořit záznam vyrozumění o rezervaci pro každou rezervaci s upozorněním"
13001 #: 950.data.seed-values.sql:10093
13002 msgid "Check Hold notification flag(s)"
13003 msgstr "Zkontrolovat indikátor(y) vyrozumění o rezervaci"
13005 #: 950.data.seed-values.sql:10161
13006 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
13007 msgstr "U akvizičního požadavku čtenáře došlo ke změně na Objednáno."
13009 #: 950.data.seed-values.sql:10170
13010 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
13011 msgstr "U akvizičního požadavku čtenáře došlo ke změně na Přijato"
13013 #: 950.data.seed-values.sql:10179
13014 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
13015 msgstr "U akvizičního požadavku čtenáře došlo ke změně na Zrušeno"
13017 #: 950.data.seed-values.sql:10188
13018 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13019 msgstr "Čtenář vytvořil akviziční požadavek"
13021 #: 950.data.seed-values.sql:10197
13022 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
13023 msgstr "Akviziční požadavek čtenáře byl zamítnut"
13025 #: 950.data.seed-values.sql:10208
13027 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
13029 "Testy pro zjištění, zda odpovídající položky jsou ve stavu \"objednáno\" (on-"
13032 #: 950.data.seed-values.sql:10216
13034 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
13035 msgstr "Test pro zjištění, zda odpovídající položka je ve stavu \"přijato\""
13037 #: 950.data.seed-values.sql:10224
13039 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
13041 "Testy ke zjištění, jestli odpovídající položky jsou ve stavu \"zrušeno\"."
13043 #: 950.data.seed-values.sql:11146
13045 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
13046 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
13047 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
13050 "Aplikuje nastavenou pokutu na čtenářské konto. Požadované jmenované proměnné "
13051 "pro systémové prostředí jsou \"uživatel\", které se vztahuje k objektu "
13052 "uživatele a \"context_org\" tj. kontextová organizace, která se vztahuje k "
13053 "objektu organizační jednotky org_unit, ke které pokuta směřuje."
13055 #: 950.data.seed-values.sql:11156
13057 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
13058 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
13059 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
13061 "Sestavit a přenést soubor na vzdálený server. Je požadován paremetr "
13062 "\"vzdálený hostitel\" (remote_host), který určuje cílový server. Volitelnými "
13063 "parametry jsou Vzdálený uživatel, Vzdálené heslo, Vzdálený účet,Port, Typ "
13064 "(FTP, SFTP nebo SCP) a Debug."
13066 #: 950.data.seed-values.sql:11555
13067 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
13068 msgstr "Objednávka je doručena prostřednictvím EDI"
13070 #: 950.data.seed-values.sql:11566
13071 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
13073 "Vytvoří objednávku JEDI (JSON JEDI) pro subsekvenční zpracování EDI "
13074 "(Elektronická fakturace a komunikace)"
13076 #: 950.data.seed-values.sql:11876
13077 msgid "An email has been requested for a circ history."
13078 msgstr "Byl vyžádán e-mail pro historii výpůjček"
13080 #: 950.data.seed-values.sql:11887
13081 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13082 msgstr "Historie výpůjček musí být zformátována pro tisk"
13084 #: 950.data.seed-values.sql:11898
13085 msgid "An email has been requested for a hold request history."
13086 msgstr "Pro historii požadavků na rezervace je požadován e-mail."
13088 #: 950.data.seed-values.sql:11909
13089 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
13090 msgstr "Historii požadavků na rezervaci je nutné zformátovat pro tisk."
13092 #: 950.data.seed-values.sql:12078
13093 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
13094 msgstr "Pro potvrzení o platbě je vyžadován e-mail."
13096 #: 950.data.seed-values.sql:12089
13097 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
13098 msgstr "Potvrzení o platbě musí být zformátováno pro tisk"
13100 #: 950.data.seed-values.sql:12273
13101 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
13102 msgstr "Dočasná skupina, která bude po použití smazána"
13104 #: 950.data.seed-values.sql:12283
13105 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
13107 "Smaže objekt cbreb použítý jako cíl, pokud btype (typ poplatku) dopovídá "
13110 #: 950.data.seed-values.sql:12294
13111 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
13113 "Pro jeden nebo více údajů bibliografického záznamu je vyžadován e-mail"
13115 #: 950.data.seed-values.sql:12305
13116 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
13118 "Jeden nebo více údajů bibliografického záznamu musí být formátovány pro "
13121 #: 950.data.seed-values.sql:12463
13123 msgstr "Dolary (USD)"
13125 #: 950.data.seed-values.sql:12464
13126 msgid "Canadian Dollars"
13127 msgstr "Kanadské dolary"
13129 #: 950.data.seed-values.sql:12465
13133 #: 950.data.seed-values.sql:12470
13137 #: 950.data.seed-values.sql:12471
13138 msgid "Processing Fee"
13139 msgstr "Poplatek za zpracování"
13141 #: 950.data.seed-values.sql:12472
13142 msgid "Shipping Charge"
13145 #: 950.data.seed-values.sql:12473
13146 msgid "Handling Charge"
13147 msgstr "Manipulační poplatek"
13149 #: 950.data.seed-values.sql:12474
13150 msgid "Non-library Item"
13151 msgstr "Neknihovní položka"
13153 #: 950.data.seed-values.sql:12475
13154 msgid "Serial Subscription"
13155 msgstr "Předplatné seriálu"
13157 #: 950.data.seed-values.sql:12477
13158 msgid "Blanket Order"
13159 msgstr "Paušální objednávka"
13161 #: 950.data.seed-values.sql:12480
13165 #: 950.data.seed-values.sql:12481
13169 #: 950.data.seed-values.sql:12484
13170 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
13171 msgstr "Zrušeno: Neplatné ISBN"
13173 #: 950.data.seed-values.sql:12484
13174 msgid "ISBN is unrecognizable"
13175 msgstr "nelze rozpoznat ISBN"
13177 #: 950.data.seed-values.sql:12486
13178 msgid "Canceled: Postpone"
13179 msgstr "Zrušeno: Odloženo"
13181 #: 950.data.seed-values.sql:12486
13182 msgid "Title has been postponed"
13183 msgstr "Titul byl odložen"
13185 #: 950.data.seed-values.sql:12488
13186 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13187 msgstr "Zdrženo: Dodáno ale ztraceno"
13189 #: 950.data.seed-values.sql:12489
13190 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
13191 msgstr "Doručeno ale nepřevzato. Předpokládaná ztráta"
13193 #: 950.data.seed-values.sql:12492
13194 msgid "Canceled: Deleted"
13195 msgstr "Zrušeno: Smazáno"
13197 #: 950.data.seed-values.sql:12493
13198 msgid "The information is to be or has been deleted."
13199 msgstr "Informace mají být nebo již jsou smazány"
13201 #: 950.data.seed-values.sql:12494
13202 msgid "Delayed: Changed"
13203 msgstr "Zdrženo: Změněno"
13205 #: 950.data.seed-values.sql:12495
13206 msgid "The information is to be or has been changed."
13207 msgstr "Informace má být nebo byla změněna"
13209 #: 950.data.seed-values.sql:12496
13210 msgid "Delayed: No Action"
13211 msgstr "Zdrženo: Žádná akce"
13213 #: 950.data.seed-values.sql:12497
13214 msgid "This line item is not affected by the actual message."
13215 msgstr "Tato položka není ovlivněna aktuální zprávou"
13217 #: 950.data.seed-values.sql:12498
13218 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13219 msgstr "Zrušeno: Přijato beze změny"
13221 #: 950.data.seed-values.sql:12499
13222 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
13223 msgstr "Tato položka je prodejcem plně akceptována"
13225 #: 950.data.seed-values.sql:12500
13226 msgid "Canceled: Not Accepted"
13227 msgstr "Zrušeno: Nepřijato"
13229 #: 950.data.seed-values.sql:12501
13230 msgid "This line item is not accepted by the seller."
13231 msgstr "Tato položka nebyla prodejcem akceptována"
13233 #: 950.data.seed-values.sql:12502
13234 msgid "Canceled: Not Found"
13235 msgstr "Zrušeno: Nenalezeno"
13237 #: 950.data.seed-values.sql:12503
13238 msgid "This line item is not found in the referenced message."
13239 msgstr "V odkazované zprávě nebyla tato položka nalezena"
13241 #: 950.data.seed-values.sql:12504
13242 msgid "Canceled: Fulfilled"
13243 msgstr "Zrušeno: Splněno"
13245 #: 950.data.seed-values.sql:12505
13246 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
13247 msgstr "Tento akviziční požadavek byl splněni"
13249 #: 950.data.seed-values.sql:12506
13250 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
13251 msgstr "Zdrženo: Přijato se změnou"
13253 #: 950.data.seed-values.sql:12507
13254 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
13255 msgstr "Akceptováno se změnami, které nepotřebují schválit"
13257 #: 950.data.seed-values.sql:12510
13258 msgid "Delayed: Split Quantity"
13259 msgstr "Zdrženo: Rozdělený počet"
13261 #: 950.data.seed-values.sql:12511
13262 msgid "Part of the whole quantity."
13263 msgstr "Část celkového množství"
13265 #: 950.data.seed-values.sql:12512
13266 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
13267 msgstr "Zdrženo: Objednaný počet"
13269 #: 950.data.seed-values.sql:12513
13270 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
13271 msgstr "[6024] Množství, které bylo objednáno."
13273 #: 950.data.seed-values.sql:12514
13274 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
13275 msgstr "Zdrženo: doručeny kusy"
13277 #: 950.data.seed-values.sql:12515
13278 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
13279 msgstr "Počet kusů skutečně přijatých v cílové destinaci"
13281 #: 950.data.seed-values.sql:12516
13282 msgid "Delayed: Backorder"
13283 msgstr "Zdrženo: Dlouhodobý požadavek na objednání"
13285 #: 950.data.seed-values.sql:12517
13286 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
13287 msgstr "Množství zboží ve skladu"
13289 #: 950.data.seed-values.sql:12518
13290 msgid "Canceled: By Vendor"
13291 msgstr "Zrušeno dodavatelem"
13293 #: 950.data.seed-values.sql:12519
13294 msgid "Line item canceled by vendor"
13295 msgstr "Položka zrušena dodavatelem"
13297 #: 950.data.seed-values.sql:12524
13299 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
13300 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
13302 "Rezervace: Při testování matice bodů shody rezervací, použít skupinu "
13303 "uživatele přijímajícího rezervaci namísto skupiny toho, kdo rezervaci zadává "
13304 "( toto nastavení ovlivňuje rezervace zadané personálem)."
13306 #: 950.data.seed-values.sql:12536
13307 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
13308 msgstr "Rezervace: Povolit rezervace na prázdná číslování"
13310 #: 950.data.seed-values.sql:12548
13311 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
13313 "Automatizace autorit: Vypnout sledování odkazů bibliografických autorit"
13315 #: 950.data.seed-values.sql:12559
13317 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
13320 "Automatizace autorit: Zrušit automatické aktualizace autorit (vyžaduje "
13321 "sledování odkazů)"
13323 #: 950.data.seed-values.sql:12570
13324 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
13325 msgstr "Katalogizace: Použít interní ID jako TCN"
13327 #: 950.data.seed-values.sql:12582 950.data.seed-values.sql:12773
13328 #: 950.data.seed-values.sql:12774
13329 msgid "Historical Circulation Retention Age"
13330 msgstr "Doba uchování historických výpůjček"
13332 #: 950.data.seed-values.sql:12586
13333 msgid "Historical Circulations per Copy"
13334 msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře"
13336 #: 950.data.seed-values.sql:12593 950.data.seed-values.sql:12788
13337 #: 950.data.seed-values.sql:12789
13338 msgid "Historical Hold Retention Age"
13339 msgstr "Doba uchování historie rezervací"
13341 #: 950.data.seed-values.sql:12597
13342 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
13343 msgstr "Doba uchování historie rezervací - splněné"
13345 #: 950.data.seed-values.sql:12601
13346 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
13347 msgstr "Doba uchování historie rezervací - zrušené (výchozí)"
13349 #: 950.data.seed-values.sql:12605
13350 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
13352 "Doba uchování historie rezervací - zrušené (expirace rezervace s "
13353 "nenalezeným cílem)"
13355 #: 950.data.seed-values.sql:12609
13356 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13358 "Doba uchování historie rezervací - zrušené (expirace nevyzvednuté rezervace)"
13360 #: 950.data.seed-values.sql:12613
13361 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
13362 msgstr "Doba uchování historie rezervací - zrušené (telefonicky čtenářem)"
13364 #: 950.data.seed-values.sql:12617
13365 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
13366 msgstr "Doba uchování historie rezervací - zrušené (čtenářem)"
13368 #: 950.data.seed-values.sql:12621
13369 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13370 msgstr "Doba uchování historie rezervací - zrušené (personálem)"
13372 #: 950.data.seed-values.sql:12625
13373 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
13374 msgstr "Doba uchování historie rezervací - zrušené (čtenářem v OPACu)"
13376 #: 950.data.seed-values.sql:12632
13377 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
13378 msgstr "Katalogizace: Spravovat pole 001 / 003 / 035 podle standardu MARC21"
13380 #: 950.data.seed-values.sql:12644
13382 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
13385 "Výpůjčky: Při prodlužování v OPACu použít knihovnu, kde byla výpůjčka "
13386 "původně uskutečněna, namísto domovské knihovny uživatele."
13388 #: 950.data.seed-values.sql:12656
13390 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
13391 "workstation library"
13393 "Výpůjčky: Při prodlužování u výpůjčního pultu použít původní výpůjční "
13394 "knihovnu namísto knihovny pracovní stanice"
13396 #: 950.data.seed-values.sql:12668
13398 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
13399 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
13400 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
13402 "OPAC: zobrazit dialog návrhů automatického dokončení pod polem základného "
13403 "vyhledávání (uvést Viditelné v OPACu -'opac_visible' - do hodnoty pole k "
13404 "omezení exemplářů viditelných v OPACu, nebo nechat pole volné pro možné "
13407 #: 950.data.seed-values.sql:12681
13409 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
13412 "V historii výpůjček používat nejnovější Čas ukončení výpůjčky - xact_finish "
13413 "date - místo naposledy půjčeno (last circ´s)."
13415 #: 950.data.seed-values.sql:12689
13417 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
13418 "regardless of user preferences."
13420 "Historie výpůjček jsou zachovány po globálně stanovenou dobu uchování na "
13421 "minimu, bez ohledu na uživatelovy preference."
13423 #: 950.data.seed-values.sql:12702
13425 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13428 "Mapa vyhledávacích tříd k regulárním výrazům pro varování uživatele o tom, "
13429 "že na prvním místě je člen."
13431 #: 950.data.seed-values.sql:12713
13433 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13434 "displaying browse headings with visible record counts."
13436 "Při zobrazení záhlaví pro prohlížení s viditelným počtem záznamů nehledat "
13437 "více než tento počet záznamů s exempláři."
13439 #: 950.data.seed-values.sql:12725
13441 "When enabled, Located URIs will provide visibility behavior identical to "
13445 #: 950.data.seed-values.sql:12735
13446 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
13447 msgstr "Atribut formátu ikony v OPACu"
13449 #: 950.data.seed-values.sql:12747
13451 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
13454 "Výchozí nastavení pro třídění v OPACu (podle názvu, autor, data vydání, "
13455 "popularity, poprel nebo prázdné)"
13457 #: 950.data.seed-values.sql:12759
13459 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
13460 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
13462 "Násobitel důležitosti maximální popularity pro hledání s využitím relevance "
13463 "upravené podle populary (desetinné číslo mezi 1,0 a 2,0)"
13465 #: 950.data.seed-values.sql:12779 950.data.seed-values.sql:12780
13466 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
13467 msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
13469 #: 950.data.seed-values.sql:12794 950.data.seed-values.sql:12795
13470 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
13471 msgstr "Počáteční datum uchování historie rezervací"
13473 #: 950.data.seed-values.sql:12800 950.data.seed-values.sql:12801
13474 msgid "Historical Hold Retention Count"
13475 msgstr "Počet uchovaných historických rezervací"
13477 #: 950.data.seed-values.sql:12882 950.data.seed-values.sql:12888
13478 msgid "OPAC Default Search Sort"
13479 msgstr "Výchozí řazení vyhledávání v OPACu"
13481 #: 950.data.seed-values.sql:12902
13482 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
13483 msgstr "Průvodku pro chybějící kusy je nutné formátovat pro tisk"
13485 #: 950.data.seed-values.sql:12912
13486 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
13488 "Je zapotřebí formátovat pro tisk dopisy čtenářům o chybějících kusech"
13490 #: 950.data.seed-values.sql:13026
13491 msgid "Format holds pull list for printing"
13492 msgstr "Formátovat pro tisk seznam rezervací k zachycení"
13494 #: 950.data.seed-values.sql:13136
13495 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
13496 msgstr "Zkontrolovat, zda je požadavek na rezervaci zrušen"
13498 #: 950.data.seed-values.sql:13149
13499 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13500 msgstr "Výpůjčky s uplynulou lhůtou mají po čase změnit status na Ztraceno"
13502 #: 950.data.seed-values.sql:13217
13503 msgid "Import or Overlay failed"
13504 msgstr "Import nebo přepsání se nezdařilo"
13506 #: 950.data.seed-values.sql:13218
13507 msgid "Import failed due to barcode collision"
13508 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů"
13510 #: 950.data.seed-values.sql:13219
13511 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13512 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému modifikátoru výpůjčky"
13514 #: 950.data.seed-values.sql:13220
13515 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13516 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému umístění exempláře"
13518 #: 950.data.seed-values.sql:13221 950.data.seed-values.sql:13222
13519 msgid "Import failed due to system id collision"
13520 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi systémových ID"
13522 #: 950.data.seed-values.sql:13223
13523 msgid "Overlay failed due to missing system id"
13524 msgstr "Přepsání se nezdařilo kvůli chybějícímu systémovému ID"
13526 #: 950.data.seed-values.sql:13224
13527 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
13528 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi přístupového čísla"
13530 #: 950.data.seed-values.sql:13225
13531 msgid "Malformed record cause Import failure"
13532 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu importu"
13534 #: 950.data.seed-values.sql:13226
13535 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13536 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu při přepsání"
13538 #: 950.data.seed-values.sql:13227
13539 msgid "New record had insufficient quality"
13540 msgstr "Nový záznam není dostatečně kvalitní"
13542 #: 950.data.seed-values.sql:13230
13543 msgid "Invalid value for \"status\""
13544 msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\""
13546 #: 950.data.seed-values.sql:13232
13547 msgid "Invalid value for \"price\""
13548 msgstr "Neplatná hodnota pro \"cenu\""
13550 #: 950.data.seed-values.sql:13234
13551 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
13552 msgstr "Neplatná hodnota \"výše_vkladu\""
13554 #: 950.data.seed-values.sql:13236
13555 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13556 msgstr "Neplatná hodnot \"owning_lib\" (vlastnická knihovna)"
13558 #: 950.data.seed-values.sql:13238
13559 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
13560 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_lib\" (výpůjční knihovna)"
13562 #: 950.data.seed-values.sql:13240
13563 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
13564 msgstr "Neplatná hodnota \"copy_number\" (číslo exempláře)"
13566 #: 950.data.seed-values.sql:13242
13567 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
13568 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_as_type\" (půjčovat jako typ)"
13570 #: 950.data.seed-values.sql:13244
13571 msgid "Perm failure creating a record"
13572 msgstr "Trvalá chyba při vytváření záznámů"
13574 #: 950.data.seed-values.sql:13246
13575 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
13577 "Špatný formát dat statistické kategorie, měl by být ve tvaru podobném KAT "
13580 #: 950.data.seed-values.sql:13248
13581 msgid "Invalid stat cat data"
13582 msgstr "Neplatná data statistické kategorie"
13584 #: 950.data.seed-values.sql:13293
13585 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13587 "Ve frontě bibliografických záznamů pro import je vyžadován tiskový výstup."
13589 #: 950.data.seed-values.sql:13304
13590 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13592 "Pro záznamy ve frontě pro import bibliografických záznamů je vyžadován CSV "
13595 #: 950.data.seed-values.sql:13315
13596 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13597 msgstr "Pro bibliografický záznam ve frontě pro import je vyžadován e-mail"
13599 #: 950.data.seed-values.sql:13326
13601 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
13603 "Pro záznamy ve frontě pro import autorit je vyžadován tiskový výstup."
13605 #: 950.data.seed-values.sql:13337
13607 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
13608 msgstr "Pro záznamy ve frontěpro import autorit je vyžadován CSV výstup."
13610 #: 950.data.seed-values.sql:13348
13612 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
13613 msgstr "Pro záznam ve frontě pro import autorit byl požadován e-mail."
13615 #: 950.data.seed-values.sql:13359
13617 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
13620 "Pro import položek ze záznamu ve frontě pro import bibliografikých záznamů "
13621 "je požadován tiskový výstup."
13623 #: 950.data.seed-values.sql:13370
13625 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
13628 "Ve frontě pro import bibliografických záznamů je vyžadován CSV výstup pro "
13631 #: 950.data.seed-values.sql:13381
13633 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
13636 "Pro položky importu z bibliografických záznamů ve frontě pro import záznamů "
13637 "je požadován e-mail"
13639 #: 950.data.seed-values.sql:13870
13640 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
13641 msgstr "Vytvoření souboru CSV ze seznamu knih"
13643 #: 950.data.seed-values.sql:13882
13645 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
13646 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
13649 "Usnadňuje vytvoření CSV souboru, který reprezentuje seznam knih tím, že "
13650 "zavede proměnnou \"jednotka\" do prostředí TT, setříděnou podle parametrů "
13651 "zadaných uživatelem."
13653 #: 950.data.seed-values.sql:13930
13655 msgstr "Kongr. kn."
13657 #: 950.data.seed-values.sql:13931
13658 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
13659 msgstr "Sémantika kontrolního čísla autoritního záznamu Kongresové knihovny"
13661 #: 950.data.seed-values.sql:13936
13662 msgid "Heading -- Uniform Title"
13663 msgstr "Záhlaví -- unifikovaný náze"
13665 #: 950.data.seed-values.sql:13937
13666 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13667 msgstr "Směrování odkazu viz též -- unifikovaný název"
13669 #: 950.data.seed-values.sql:13938
13670 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13671 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- unifikovaný název"
13673 #: 950.data.seed-values.sql:13939
13674 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
13675 msgstr "Smerování odkazu viz -- unifikovaný název"
13677 #: 950.data.seed-values.sql:13945
13678 msgid "Heading -- Personal Name"
13679 msgstr "Záhlaví -- osobní jméno"
13681 #: 950.data.seed-values.sql:13947
13682 msgid "Heading -- Corporate Name"
13683 msgstr "Záhlaví - název korporace"
13685 #: 950.data.seed-values.sql:13949
13686 msgid "Heading -- Meeting Name"
13687 msgstr "Titulek --jméno shromaždiště"
13689 #: 950.data.seed-values.sql:13951
13690 msgid "Heading -- Topical Term"
13691 msgstr "Záhlaví - tematický termín"
13693 #: 950.data.seed-values.sql:13953
13694 msgid "Heading -- Geographic Name"
13695 msgstr "Záhlaví -- Geografické jméno"
13697 #: 950.data.seed-values.sql:13955
13698 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
13699 msgstr "Záhlaví -- termín žánru/formy"
13701 #: 950.data.seed-values.sql:13957
13702 msgid "Heading -- General Subdivision"
13703 msgstr "Záhlaví -- všeobecné podrozdělení"
13705 #: 950.data.seed-values.sql:13959
13706 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13707 msgstr "Záhlaví -- geografické podrozdělení"
13709 #: 950.data.seed-values.sql:13961
13710 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
13711 msgstr "Záhlaví - chronologické podrozdělení"
13713 #: 950.data.seed-values.sql:13963
13714 msgid "Heading -- Form Subdivision"
13715 msgstr "Záhlaví -- podrozdělení podle formy"
13717 #: 950.data.seed-values.sql:13965
13718 msgid "Heading -- Chronological Term"
13719 msgstr "Záhlaví -- chronologický termín"
13721 #: 950.data.seed-values.sql:13968
13722 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
13723 msgstr "Směrování odkazu viz též -- osobní jméno"
13725 #: 950.data.seed-values.sql:13969
13726 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
13727 msgstr "Směrování odkazu viz též -- jméno korporace"
13729 #: 950.data.seed-values.sql:13970
13730 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
13731 msgstr "Směrování odkazu viz též -- jméno akce"
13733 #: 950.data.seed-values.sql:13971
13734 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
13735 msgstr "Směrování odkazu viz též --věcné téma"
13737 #: 950.data.seed-values.sql:13972
13738 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13739 msgstr "Směrování odkazu viz též -- geografické jméno"
13741 #: 950.data.seed-values.sql:13973
13742 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
13743 msgstr "Směrování odkazu viz též -- žánr/forma"
13745 #: 950.data.seed-values.sql:13974
13746 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13747 msgstr "Směrování odkazu viz též -- všeobecné zpřesnění"
13749 #: 950.data.seed-values.sql:13975
13750 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
13751 msgstr "Směrování odkazu viz též -- geografické zpřesnění"
13753 #: 950.data.seed-values.sql:13976
13754 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
13755 msgstr "Směrování odkazu viz též -- chronologické zpřesnění"
13757 #: 950.data.seed-values.sql:13977
13758 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
13759 msgstr "Směrování odkazu viz též -- formální zpřesnění"
13761 #: 950.data.seed-values.sql:13978
13762 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
13763 msgstr "Směrování odkazu viz též -- chronologický termín"
13765 #: 950.data.seed-values.sql:13981
13766 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
13767 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- osobní jméno"
13769 #: 950.data.seed-values.sql:13982
13770 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
13771 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název korporace"
13773 #: 950.data.seed-values.sql:13983
13774 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
13775 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název akce"
13777 #: 950.data.seed-values.sql:13984
13778 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
13779 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- věcný termín"
13781 #: 950.data.seed-values.sql:13985
13782 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
13783 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno"
13785 #: 950.data.seed-values.sql:13986
13786 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
13787 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- termín žánru/formy"
13789 #: 950.data.seed-values.sql:13987
13790 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
13791 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- všeobecné podrozdělení"
13793 #: 950.data.seed-values.sql:13988
13794 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
13795 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- geografické podrozdělení"
13797 #: 950.data.seed-values.sql:13989
13798 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
13799 msgstr "Záznam odkazující na podtřídění -- chronologické podtřídění"
13801 #: 950.data.seed-values.sql:13990
13802 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13803 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- podrozdělení podle formy"
13805 #: 950.data.seed-values.sql:13991
13806 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
13807 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- chronologický termín"
13809 #: 950.data.seed-values.sql:13994
13810 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
13811 msgstr "Směrování odkazu viz -- osobní jméno"
13813 #: 950.data.seed-values.sql:13995
13814 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
13815 msgstr "Směrování odkazu viz -- jméno korporace"
13817 #: 950.data.seed-values.sql:13996
13818 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13819 msgstr "Směrování odkazu viz -- jméno akce"
13821 #: 950.data.seed-values.sql:13997
13822 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
13823 msgstr "Směrování odkazu viz -- věcné téma"
13825 #: 950.data.seed-values.sql:13998
13826 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
13827 msgstr "Směrování odkazu viz -- geografické jméno"
13829 #: 950.data.seed-values.sql:13999
13830 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
13831 msgstr "Směrování odkazu viz -- žánr/forma"
13833 #: 950.data.seed-values.sql:14000
13834 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
13835 msgstr "Směrování odkazu viz -- všeobecné zpřesnění"
13837 #: 950.data.seed-values.sql:14001
13838 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13839 msgstr "Směrování odkazu viz -- geografické zpřesnění"
13841 #: 950.data.seed-values.sql:14002
13842 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
13843 msgstr "Směrování odkazu viz --chronologické zpřesnění"
13845 #: 950.data.seed-values.sql:14003
13846 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13847 msgstr "Směrování odkazu viz -- formální zpřesnění"
13849 #: 950.data.seed-values.sql:14004
13850 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
13851 msgstr "Směrování odkazu viz -- chronologický termín"
13853 #: 950.data.seed-values.sql:14016
13857 #: 950.data.seed-values.sql:14017
13858 msgid "Author axis"
13859 msgstr "Osa autorů"
13861 #: 950.data.seed-values.sql:14018
13862 msgid "Subject axis"
13863 msgstr "Předmětová osa"
13865 #: 950.data.seed-values.sql:14019
13869 #: 950.data.seed-values.sql:14019
13870 msgid "Topic Subject axis"
13871 msgstr "Osa věcných témat"
13873 #: 950.data.seed-values.sql:14144
13874 msgid "Vandelay Queue"
13875 msgstr "Fronta nástroje Vandelay"
13877 #: 950.data.seed-values.sql:14151 950.data.seed-values.sql:14157
13878 msgid "Default SMS/Text Carrier"
13879 msgstr "Výchozí operátor pro SMS"
13881 #: 950.data.seed-values.sql:14171 950.data.seed-values.sql:14177
13882 msgid "Default SMS/Text Number"
13883 msgstr "Výchozí číslo pro SMS/zprávy"
13885 #: 950.data.seed-values.sql:14190 950.data.seed-values.sql:14196
13886 msgid "Default Phone Number"
13887 msgstr "Výchozí číslo telefonu"
13889 #: 950.data.seed-values.sql:14209
13890 msgid "Hold Pull List"
13891 msgstr "Seznam rezervací k zachycení"
13893 #: 950.data.seed-values.sql:14215
13894 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
13895 msgstr "Uložená nastavení sloupců seznamu rezervací k zachycení"
13897 #: 950.data.seed-values.sql:14226
13898 msgid "User Event Log"
13899 msgstr "Log uživatelských události"
13901 #: 950.data.seed-values.sql:14232
13902 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
13903 msgstr "Uložené nastavení sloupců pro log uživatelských událostí"
13905 #: 950.data.seed-values.sql:14243
13906 msgid "Circulation Policy Configuration"
13907 msgstr "Nastavení výpůjčních pravidel a politik"
13909 #: 950.data.seed-values.sql:14249
13910 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13911 msgstr "Nastavení sloupců pro konfiguraci výpůjčních pravidel"
13913 #: 950.data.seed-values.sql:14264
13917 #: 950.data.seed-values.sql:14270
13918 msgid "Test Carrier"
13919 msgstr "Testovat operátora"
13921 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13922 #: 950.data.seed-values.sql:14317
13923 msgid "Canada & USA"
13924 msgstr "Canada & USA"
13926 #: 950.data.seed-values.sql:14289
13927 msgid "Rogers Wireless"
13928 msgstr "Rogers Wireless"
13930 #: 950.data.seed-values.sql:14306
13931 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
13932 msgstr "Rogers Wireless (Alternate)"
13934 #: 950.data.seed-values.sql:14323
13935 msgid "Telus Mobility"
13936 msgstr "Telus Mobility"
13938 #: 950.data.seed-values.sql:14336 950.data.seed-values.sql:14353
13939 #: 950.data.seed-values.sql:14370 950.data.seed-values.sql:14387
13940 #: 950.data.seed-values.sql:14404 950.data.seed-values.sql:14421
13941 #: 950.data.seed-values.sql:14438 950.data.seed-values.sql:14455
13942 #: 950.data.seed-values.sql:14472
13946 #: 950.data.seed-values.sql:14342
13947 msgid "Koodo Mobile"
13948 msgstr "Koodo Mobile"
13950 #: 950.data.seed-values.sql:14359
13954 #: 950.data.seed-values.sql:14376
13955 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
13956 msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile"
13958 #: 950.data.seed-values.sql:14393
13959 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
13960 msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternativní)"
13962 #: 950.data.seed-values.sql:14410
13966 #: 950.data.seed-values.sql:14427
13968 msgstr "PC Telecom"
13970 #: 950.data.seed-values.sql:14444
13974 #: 950.data.seed-values.sql:14461
13975 msgid "MTS Mobility"
13976 msgstr "MTS Mobility"
13978 #: 950.data.seed-values.sql:14478 950.data.seed-values.sql:15264
13979 msgid "Virgin Mobile"
13980 msgstr "Virgin Mobile"
13982 #: 950.data.seed-values.sql:14491 950.data.seed-values.sql:14508
13983 #: 950.data.seed-values.sql:14525 950.data.seed-values.sql:14542
13984 msgid "International"
13985 msgstr "Mezinárodní"
13987 #: 950.data.seed-values.sql:14497
13991 #: 950.data.seed-values.sql:14514
13993 msgstr "Globalstar"
13995 #: 950.data.seed-values.sql:14531
13996 msgid "Bulletin.net"
13997 msgstr "Bulletin.net"
13999 #: 950.data.seed-values.sql:14548
14000 msgid "Panacea Mobile"
14001 msgstr "Panacea Mobile"
14003 #: 950.data.seed-values.sql:14561 950.data.seed-values.sql:14663
14004 #: 950.data.seed-values.sql:14680 950.data.seed-values.sql:14697
14005 #: 950.data.seed-values.sql:14714 950.data.seed-values.sql:14731
14006 #: 950.data.seed-values.sql:14748 950.data.seed-values.sql:14765
14007 #: 950.data.seed-values.sql:14782 950.data.seed-values.sql:14799
14008 #: 950.data.seed-values.sql:14816 950.data.seed-values.sql:14833
14009 #: 950.data.seed-values.sql:14850 950.data.seed-values.sql:14867
14010 #: 950.data.seed-values.sql:14884 950.data.seed-values.sql:14901
14011 #: 950.data.seed-values.sql:14918 950.data.seed-values.sql:14935
14012 #: 950.data.seed-values.sql:14952 950.data.seed-values.sql:14969
14013 #: 950.data.seed-values.sql:14986 950.data.seed-values.sql:15003
14014 #: 950.data.seed-values.sql:15020 950.data.seed-values.sql:15037
14015 #: 950.data.seed-values.sql:15054 950.data.seed-values.sql:15071
14016 #: 950.data.seed-values.sql:15088 950.data.seed-values.sql:15105
14017 #: 950.data.seed-values.sql:15122 950.data.seed-values.sql:15139
14018 #: 950.data.seed-values.sql:15156 950.data.seed-values.sql:15173
14019 #: 950.data.seed-values.sql:15190 950.data.seed-values.sql:15207
14020 #: 950.data.seed-values.sql:15224 950.data.seed-values.sql:15241
14021 #: 950.data.seed-values.sql:15258 950.data.seed-values.sql:15275
14022 #: 950.data.seed-values.sql:15292 950.data.seed-values.sql:15309
14023 #: 950.data.seed-values.sql:15326 950.data.seed-values.sql:15343
14024 #: 950.data.seed-values.sql:15381 950.data.seed-values.sql:15398
14028 #: 950.data.seed-values.sql:14567
14032 #: 950.data.seed-values.sql:14578
14033 msgid "Alaska, USA"
14034 msgstr "Aljaška, USA"
14036 #: 950.data.seed-values.sql:14584
14037 msgid "General Communications, Inc."
14038 msgstr "General Communications, Inc."
14040 #: 950.data.seed-values.sql:14595
14041 msgid "California, USA"
14042 msgstr "Kalifornie, USA"
14044 #: 950.data.seed-values.sql:14601
14045 msgid "Golden State Cellular"
14046 msgstr "Golden State Cellular"
14048 #: 950.data.seed-values.sql:14612
14049 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
14050 msgstr "Cincinnati, Ohio, USA"
14052 #: 950.data.seed-values.sql:14618
14053 msgid "Cincinnati Bell"
14054 msgstr "Cincinnati Bell"
14056 #: 950.data.seed-values.sql:14629
14057 msgid "Hawaii, USA"
14058 msgstr "Hawai, USA"
14060 #: 950.data.seed-values.sql:14635
14061 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
14062 msgstr "Hawaiian Telcom Wireless"
14064 #: 950.data.seed-values.sql:14646
14065 msgid "Midwest, USA"
14066 msgstr "Midwest, USA"
14068 #: 950.data.seed-values.sql:14652
14069 msgid "i wireless (T-Mobile)"
14070 msgstr "i wireless (T-Mobile)"
14072 #: 950.data.seed-values.sql:14669
14073 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
14074 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
14076 #: 950.data.seed-values.sql:14686
14080 #: 950.data.seed-values.sql:14703
14084 #: 950.data.seed-values.sql:14720
14085 msgid "Element Mobile"
14086 msgstr "Element Mobile"
14088 #: 950.data.seed-values.sql:14737
14092 #: 950.data.seed-values.sql:14754
14093 msgid "Boost Mobile"
14094 msgstr "Boost Mobile"
14096 #: 950.data.seed-values.sql:14771
14100 #: 950.data.seed-values.sql:14788
14101 msgid "Bluegrass Cellular"
14102 msgstr "Bluegrass Cellular"
14104 #: 950.data.seed-values.sql:14805
14105 msgid "AT&T Enterprise Paging"
14106 msgstr "Stránkování AT&T Enterprise"
14108 #: 950.data.seed-values.sql:14822
14109 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14110 msgstr "AT&T Mobility/Wireless"
14112 #: 950.data.seed-values.sql:14839
14113 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
14114 msgstr "AT&T Global Smart Messaging Suite"
14116 #: 950.data.seed-values.sql:14856
14117 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
14118 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
14120 #: 950.data.seed-values.sql:14873
14121 msgid "Alaska Communications"
14122 msgstr "Alaska Communications"
14124 #: 950.data.seed-values.sql:14890
14128 #: 950.data.seed-values.sql:14907
14129 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
14130 msgstr "Cingular (GoPhone prepaid)"
14132 #: 950.data.seed-values.sql:14924
14133 msgid "Cingular (Postpaid)"
14134 msgstr "Cingular (Postpaid)"
14136 #: 950.data.seed-values.sql:14941
14137 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
14138 msgstr "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
14140 #: 950.data.seed-values.sql:14958
14141 msgid "Cellular South"
14142 msgstr "Cellular South"
14144 #: 950.data.seed-values.sql:14975
14148 #: 950.data.seed-values.sql:14992
14149 msgid "Chariton Valley Wireless"
14150 msgstr "Chariton Valley Wireless"
14152 #: 950.data.seed-values.sql:15009
14156 #: 950.data.seed-values.sql:15026
14157 msgid "Cleartalk Wireless"
14158 msgstr "Cleartalk Wireless"
14160 #: 950.data.seed-values.sql:15043
14161 msgid "Edge Wireless"
14162 msgstr "Edge Wireless"
14164 #: 950.data.seed-values.sql:15060
14165 msgid "Syringa Wireless"
14166 msgstr "Syringa Wireless"
14168 #: 950.data.seed-values.sql:15077
14172 #: 950.data.seed-values.sql:15094
14173 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
14174 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
14176 #: 950.data.seed-values.sql:15111
14177 msgid "South Central Communications"
14178 msgstr "South Central Communications"
14180 #: 950.data.seed-values.sql:15128
14181 msgid "Simple Mobile"
14182 msgstr "Simple Mobile"
14184 #: 950.data.seed-values.sql:15145
14185 msgid "Sprint (PCS)"
14186 msgstr "Sprint (PCS)"
14188 #: 950.data.seed-values.sql:15162
14192 #: 950.data.seed-values.sql:15179
14193 msgid "Pioneer Cellular"
14194 msgstr "Pioneer Cellular"
14196 #: 950.data.seed-values.sql:15196
14197 msgid "Qwest Wireless"
14198 msgstr "Qwest Wireless"
14200 #: 950.data.seed-values.sql:15213
14201 msgid "US Cellular"
14202 msgstr "US Cellular"
14204 #: 950.data.seed-values.sql:15230
14208 #: 950.data.seed-values.sql:15247
14212 #: 950.data.seed-values.sql:15281
14213 msgid "Verizon Wireless"
14214 msgstr "Verizon Wireless"
14216 #: 950.data.seed-values.sql:15298
14217 msgid "USA Mobility"
14218 msgstr "USA Mobility"
14220 #: 950.data.seed-values.sql:15315
14224 #: 950.data.seed-values.sql:15332
14228 #: 950.data.seed-values.sql:15349
14229 msgid "Centennial Wireless"
14230 msgstr "Centennial Wireless"
14232 #: 950.data.seed-values.sql:15362
14233 msgid "South Korea and USA"
14234 msgstr "Jižní Korea a USA"
14236 #: 950.data.seed-values.sql:15368
14240 #: 950.data.seed-values.sql:15387
14241 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
14242 msgstr "Republic Wireless (musí být nastaveno na zařízení)"
14244 #: 950.data.seed-values.sql:15404
14248 #: 950.data.seed-values.sql:15503
14249 msgid "A text message has been requested for a call number."
14250 msgstr "Byla vyžádána SMS na telefonní číslo."
14252 #: 950.data.seed-values.sql:15566
14253 msgid "Match-Only Merge"
14254 msgstr "Sloučení pouze při shodě"
14256 #: 950.data.seed-values.sql:15569
14257 msgid "Full Overlay"
14258 msgstr "Plné překrytí"
14260 #: 950.data.seed-values.sql:15612
14261 msgid "Login via opensrf"
14262 msgstr "Přihlášení prostřednictvím opensrf"
14264 #: 950.data.seed-values.sql:15613
14265 msgid "Login via srfsh"
14266 msgstr "Přihlášení prostřednictvím srfsh"
14268 #: 950.data.seed-values.sql:15614
14269 msgid "Login via gateway-v1"
14270 msgstr "Přihlášení prostřednictvím brány-v1"
14272 #: 950.data.seed-values.sql:15615
14273 msgid "Login via translator-v1"
14274 msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1"
14276 #: 950.data.seed-values.sql:15616
14277 msgid "Login via xmlrpc"
14278 msgstr "Přihlášení prostřednictvím xmlrpc"
14280 #: 950.data.seed-values.sql:15617
14281 msgid "Login via remoteauth"
14282 msgstr "Přihlášení prostřednictvím vzdálené autentizace"
14284 #: 950.data.seed-values.sql:15618
14285 msgid "SIP2 Proxy Login"
14286 msgstr "SIP2 proxy přihlášení"
14288 #: 950.data.seed-values.sql:15619
14289 msgid "Login via Apache module"
14290 msgstr "Přihlášení prostřednictvím modulu Apache"
14292 #: 950.data.seed-values.sql:15621
14293 msgid "Verification via opensrf"
14294 msgstr "Ověření prostřednictvím opensrf"
14296 #: 950.data.seed-values.sql:15622
14297 msgid "Verification via srfsh"
14298 msgstr "Ověření prostřednictvím srfsh"
14300 #: 950.data.seed-values.sql:15623
14301 msgid "Verification via gateway-v1"
14302 msgstr "Ověření prostřednictvím brány-v1"
14304 #: 950.data.seed-values.sql:15624
14305 msgid "Verification via translator-v1"
14306 msgstr "Ověření prostřednictvím tránslátoru-v1"
14308 #: 950.data.seed-values.sql:15625
14309 msgid "Verification via xmlrpc"
14310 msgstr "Ověření protřednictvím xmlrpc"
14312 #: 950.data.seed-values.sql:15626
14313 msgid "Verification via remoteauth"
14314 msgstr "Ověření prostřednictvím vzdálené autentizace"
14316 #: 950.data.seed-values.sql:15627
14317 msgid "SIP2 User Verification"
14318 msgstr "Uživatelské ověření SIP2"
14320 #: 950.data.seed-values.sql:15630
14321 msgid "OPAC Login (jspac)"
14322 msgstr "Přihlášení do OPACu (jspac)"
14324 #: 950.data.seed-values.sql:15631
14325 msgid "OPAC Login (tpac)"
14326 msgstr "Přihlášení do OPACu (tpac)"
14328 #: 950.data.seed-values.sql:15632
14329 msgid "Staff Client Login"
14330 msgstr "Přihlášení do služebního klienta"
14332 #: 950.data.seed-values.sql:15633
14333 msgid "Self-Check Proxy Login"
14334 msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení"
14336 #: 950.data.seed-values.sql:15634
14337 msgid "Unique Mgt Login"
14338 msgstr "Unikátní přihlášení Mgt"
14340 #: 950.data.seed-values.sql:15635
14341 msgid "Apache Auth Proxy Login"
14342 msgstr "Autorizace Apache - Proxy přihlášení"
14344 #: 950.data.seed-values.sql:15636
14345 msgid "LibraryElf Login"
14346 msgstr "Elf přihlášení do knihovny"
14348 #: 950.data.seed-values.sql:15638
14349 msgid "Self-Check User Verification"
14350 msgstr "Uživatelské ověření pro samoobslužnou výpůjční stanici"
14352 #: 950.data.seed-values.sql:15639
14353 msgid "EZProxy Verification"
14354 msgstr "Ověření prostřednictvím EZ proxy"
14356 #: 950.data.seed-values.sql:15650
14357 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
14358 msgstr "Naúčtovat pokuty za zpozdné za dny, kdy je knihovna zavřená"
14360 #: 950.data.seed-values.sql:15656
14362 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
14363 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
14366 "Obvykle poplatky za zpozdné nejsou účtovány pokud je knihovna zavřená. Pokud "
14367 "nastavena hodnota Pravda, poplatky za zpozdné budou účtovány i během období "
14368 "plánovaných uzavření knihovny nebo ve dnech v týdnu, kdy je knihovna zavřená."
14370 #: 950.data.seed-values.sql:15670
14371 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
14373 "Maximální počet údajů o ativitě uživatele (ve služebním klientu), který se "
14376 #: 950.data.seed-values.sql:15676
14378 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
14379 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
14382 "Nastaví maximální číslo zázamů poslední uživatelské aktivity pro zobrazení "
14383 "ve služebním klientu. 0 znamená nezobrazit žádné, -1 znamená zobrazit "
14384 "všechny. Výchozí hodnota je 1."
14386 #: 950.data.seed-values.sql:15691
14387 msgid "Produce CSV of circulation history"
14388 msgstr "Vytvořit CSV historie výpůjček"
14390 #: 950.data.seed-values.sql:15732
14394 #: 950.data.seed-values.sql:15733
14396 msgstr "Katalogizace"
14398 #: 950.data.seed-values.sql:15739
14399 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
14400 msgstr "Organizační jednotka nedědí zobrazení (vizibilitu)"
14402 #: 950.data.seed-values.sql:15750
14403 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
14405 "Grafické uživatelské rozhraní: Smazat tato pole v editoru vlastností "
14408 #: 950.data.seed-values.sql:15756
14410 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
14411 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
14412 "comma separated list of field identifiers to hide."
14414 "Toto nastavení může být nejlépe spravováno v konfiguračním rozhraní v "
14415 "editoru vlatností exemplář. Nicméně zde je zobrazeno jako seznam "
14416 "indetifikátorů, které mají být skryty, oddělený čárkami (CSV)"
14418 #: 950.data.seed-values.sql:15774
14419 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
14420 msgstr "Automaticky obejít povolené blokace rezervací (čtenáři)"
14422 #: 950.data.seed-values.sql:15780
14424 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
14425 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
14426 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
14427 "decision to override"
14429 "Když čtenář zadá rezervaci, která selže a čtenář má správné oprávnění obejít "
14430 "selhání rezervace, automaticky obejít selhání bez generování zprávy pro "
14431 "čtenáře a požadavku, aby čtenář rozhodl o obejití."
14433 #: 950.data.seed-values.sql:15796
14434 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
14435 msgstr "Upozornit čtenáře pokud přidává položky do dočasného seznamu knih"
14437 #: 950.data.seed-values.sql:15802
14439 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
14440 "temporary book list."
14442 "Když čtenář přidávám knihu do dočasného seznamu, zobrazí čtenáři varovný "
14445 #: 950.data.seed-values.sql:15817 950.data.seed-values.sql:15823
14446 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
14447 msgstr "Zrušit varování při vkládání knihy do dočasného seznamu knih"
14449 #: 950.data.seed-values.sql:15838 950.data.seed-values.sql:15844
14450 msgid "Default list to use when adding to a list"
14451 msgstr "Výchozí seznam, který má být použit při přídávání do seznamu"
14453 #: 950.data.seed-values.sql:15858
14454 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14456 "Maximální vidtelné stáří spuštěných událostí uživatele ve služebním klientovi"
14458 #: 950.data.seed-values.sql:15864
14460 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
14461 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
14462 "User Trigger Event that can be viewed."
14464 "Nastavený interval definuje stáří nejstarší možné spuštěné události "
14465 "uživatele, kterou lze zobrazit. Pokud zde není nic nastaveno, zobrazí se "
14466 "personálu spuštěné události uživatele bez ohledu na jejich stáří."
14468 #: 950.data.seed-values.sql:15876
14469 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
14470 msgstr "Vyhledávací filtr pro dětský katalog"
14472 #: 950.data.seed-values.sql:15879
14473 msgid "Children's Materials"
14474 msgstr "Materiály pro děti"
14476 #: 950.data.seed-values.sql:15881
14477 msgid "Young Adult Materials"
14478 msgstr "Materiály pro mladé dospělé"
14480 #: 950.data.seed-values.sql:15883
14481 msgid "General/Adult Materials"
14482 msgstr "Všeobecné materiály / materiály pro dospělé"
14484 #: 950.data.seed-values.sql:15906
14485 msgid "Rollover encumbrances only"
14488 #: 950.data.seed-values.sql:15912
14490 "Rollover encumbrances only when doing fiscal year end. This makes money "
14491 "left in the old fund disappear, modeling its return to some outside entity."
14494 #: 950.data.seed-values.sql:15926
14495 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
14497 "Ponechat transakci otevřenou, pokud bilance za ztracené dokumenty je nula"
14499 #: 950.data.seed-values.sql:15932
14501 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
14502 "copy on the patron record when it is paid"
14504 "Ponechat transakci otevřenou pokud se bilance za ztracený exemplář rovná "
14505 "nule. Tak zůstane ztracený exemplář ve čtenřáském kontě i po zaplacení."
14507 #: 950.data.seed-values.sql:15946
14508 msgid "Warn when patron account is about to expire"
14509 msgstr "Upozornit, pokud se blíží konec čtenářské registrace"
14511 #: 950.data.seed-values.sql:15952
14513 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
14514 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
14515 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
14517 "Varovat, pokud se blíží datum expirace registrace. Pokud je tato volba "
14518 "aktivní, ve služebním klientovi se během uvedeného počtu dní před vypršením "
14519 "čtenářské registrace zobrazí varování. Hodnotou je počet dnů, např. 3 pro "
14522 #: 950.data.seed-values.sql:15965
14523 msgid "Truncate fines to max fine amount"
14524 msgstr "Oříznout pokuty na maximální výši pokuty"
14526 #: 950.data.seed-values.sql:15979
14528 msgstr "Ověření URL"
14530 #: 950.data.seed-values.sql:15992
14531 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
14532 msgstr "Počet sekund čekání mezi pokusy o testování URL"
14534 #: 950.data.seed-values.sql:15998
14536 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
14537 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
14539 "Je spuštěn zpomalovací mechanismus pro dávkouvou verifikaci URL. Každý "
14540 "proces bude čekat příslušnou dobu podle uvedeného počtu sekund, po testování "
14541 "URL, než bude zpracováno další."
14543 #: 950.data.seed-values.sql:16013
14544 msgid "Maximum redirect lookups"
14545 msgstr "Maximum přesměrovaných hledání"
14547 #: 950.data.seed-values.sql:16019
14549 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
14550 "will follow before giving up."
14552 "Pro URL která vracejí 3XX přesměrování, je toto maximální počet přesměrování "
14553 "ke kterým dojde, než budou pokusy o přesměrování přerušeny."
14555 #: 950.data.seed-values.sql:16034
14556 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
14557 msgstr "Maximální doba čekání (v sekundách) na vyhledání URL"
14559 #: 950.data.seed-values.sql:16040
14561 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
14562 "system moves on to the next URL"
14564 "Pokud překročíme dobu čekání, URL je označeno jako \"timeout\" a systém se "
14565 "přesune na další URL."
14567 #: 950.data.seed-values.sql:16052
14568 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14569 msgstr "Všechny dialogy filtrů Kontroly odkazů"
14571 #: 950.data.seed-values.sql:16064 950.data.seed-values.sql:16070
14572 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14573 msgstr "Uložené sloupce výběru URL v rozhraní Kontroly odkazů"
14575 #: 950.data.seed-values.sql:16083 950.data.seed-values.sql:16089
14576 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
14577 msgstr "Uložené slopuce revizních pokusů v rozhraní Kontroly odkazů"
14579 #: 950.data.seed-values.sql:16103
14580 msgid "Number of URLs to test in parallel"
14581 msgstr "Počet URL, která mají být paralelně testována"
14583 #: 950.data.seed-values.sql:16109
14585 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
14586 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
14589 "URL jsou testována v dávkách. Toto číslo určuje velikost každé dávky a přímo "
14590 "se vztahuje počtu procesů na pozadí při procesu verifikace URL."
14592 #: 950.data.seed-values.sql:16123
14593 msgid "Upload Create PO"
14594 msgstr "Nahrát Vytvořit objednávku"
14596 #: 950.data.seed-values.sql:16129
14597 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
14598 msgstr "Při nahrávání souboru do akvizice standardně vytvořit objednávku."
14600 #: 950.data.seed-values.sql:16140
14601 msgid "Upload Activate PO"
14602 msgstr "Nahrát aktivní objednávky"
14604 #: 950.data.seed-values.sql:16146
14605 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
14606 msgstr "Během nahrávání do akvizice standardně aktivovat objednávku"
14608 #: 950.data.seed-values.sql:16157
14609 msgid "Upload Default Provider"
14610 msgstr "Poskytovatel pro standardní nahrání"
14612 #: 950.data.seed-values.sql:16163
14613 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
14614 msgstr "Výchozí dodavatel pro použití během nahrání souborů v akvizici"
14616 #: 950.data.seed-values.sql:16174
14617 msgid "Upload Default Match Set"
14618 msgstr "Nahrát přednastavenou sadu shody"
14620 #: 950.data.seed-values.sql:16180
14621 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
14622 msgstr "Výchozí sada shody při nahrávání souboru v akvizici"
14624 #: 950.data.seed-values.sql:16191
14625 msgid "Upload Default Merge Profile"
14626 msgstr "Výchozí profil slučení pri nahrávání"
14628 #: 950.data.seed-values.sql:16197
14629 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
14630 msgstr "Výchozí profil pro sloučení při nahrání souboru v akvizici"
14632 #: 950.data.seed-values.sql:16208
14633 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
14634 msgstr "Jako výchozí při nahrání importovat neshodující se"
14636 #: 950.data.seed-values.sql:16214
14637 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
14639 "Při nahrání souboru v akvizici standardně importovat záznamy, které nemají "
14642 #: 950.data.seed-values.sql:16225
14643 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
14644 msgstr "Standardně při uploadu sloučit při přesné shodě"
14646 #: 950.data.seed-values.sql:16231
14647 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
14648 msgstr "Při nahrávání záznamů v akvizici sloučit záznamy při přesné shodě"
14650 #: 950.data.seed-values.sql:16242
14651 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
14652 msgstr "Jako výchozí při nahrádní sloučit při nejlepší shodě"
14654 #: 950.data.seed-values.sql:16248
14655 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
14657 "Při nahrávání souboru v akvizici standardně sloučit záznamy při nejlepší "
14660 #: 950.data.seed-values.sql:16259
14661 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
14662 msgstr "Upload Merge on Single Match by Default"
14664 #: 950.data.seed-values.sql:16265
14665 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
14667 "Při nahrávání souboru v akvizici standardně sloučit záznamy při jedné shodě."
14669 #: 950.data.seed-values.sql:16276
14670 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
14671 msgstr "Minimální poměr kvality pro výchozí hodnotu při uploadu"
14673 #: 950.data.seed-values.sql:16282
14674 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
14676 "Výchozí míra minimální kvality použité během nahrání souboru akvizice"
14678 #: 950.data.seed-values.sql:16293
14679 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
14680 msgstr "Nahrát výchozí profil propadu kvůli nedostatečné kvalitě"
14682 #: 950.data.seed-values.sql:16299
14683 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
14685 "Výchozí profil pro propad při nízké kvalitě při použití nahrání souboru v "
14688 #: 950.data.seed-values.sql:16310
14689 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
14690 msgstr "Jako výchozí importovat exempláře pro nahrané záznamy"
14692 #: 950.data.seed-values.sql:16316
14693 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
14695 "Při nahrávání souborů v akvizici standardně nahrát exempláře pro importované "
14698 #: 950.data.seed-values.sql:16365
14699 msgid "Best-hold selection sort order"
14700 msgstr "Pořadí pro řazení výběru Nejvýhodnějších rezervací"
14702 #: 950.data.seed-values.sql:16371
14704 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
14705 "copy at capture time"
14707 "Určuje způsob řazení rezervací při výběru rezervace, která má být splněna s "
14708 "využitím daného exempláře v čase zachycení."
14710 #: 950.data.seed-values.sql:16387
14711 msgid "Max foreign-circulation time"
14712 msgstr "Maximální doba cizích výpůjček"
14714 #: 950.data.seed-values.sql:16393
14716 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
14717 "there to fill a hold (if one exists there)"
14719 "Doba, po kterou exemplář může cirkulovat mimo svou výpůjční knihovnu než se "
14720 "vrátí, aby splnil rezervaci (pokud nějaká existuje)"
14722 #: 950.data.seed-values.sql:16513
14723 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
14724 msgstr "Rollover Distribution Formulae Funds"
14726 #: 950.data.seed-values.sql:16519
14727 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14729 "Během převedení fiskálního roku aktualizovat distribučení formuli pro "
14730 "použití nových fondů"
14732 #: 950.data.seed-values.sql:16539
14734 msgstr "Datum vydání"
14736 #: 950.data.seed-values.sql:16551
14737 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
14738 msgstr "Maximum paralelních dávkových vyhledávání Z39.50"
14740 #: 950.data.seed-values.sql:16557
14742 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
14743 "time when performing batch Z39.50 searches"
14745 "Maximální počet hledání Z39.50, které mohou probíhat v daném okamžiku při "
14746 "dávkovém hledání Z39.50"
14748 #: 950.data.seed-values.sql:16571
14749 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
14750 msgstr "Maximálníá počet výsledku v dávce při vyhledávní v Z39.50"
14752 #: 950.data.seed-values.sql:16577
14754 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
14755 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
14757 "Maximální počet výsledků vyhledávání, které se mají načíst a zařadit do "
14758 "fronty pro každý záznam + zdoj Z39 během dávkového hledání Z39.50"
14760 #: 950.data.seed-values.sql:16593
14761 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
14762 msgstr "Dlouhodobě nevrácené exempláře použitelné pro půjčování."
14764 #: 950.data.seed-values.sql:16599
14766 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
14768 "Dlouhodobě nevrácené exempláře jsou využitelé ihned po vrácení namísto toho, "
14769 "aby se nejdříve vrátily \"domů\""
14771 #: 950.data.seed-values.sql:16623
14772 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
14773 msgstr "Maximální interval pro vrácení dlouhodobě nevrácených"
14775 #: 950.data.seed-values.sql:16629
14777 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
14778 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
14779 "activity older than) this amount of time"
14781 "Zpracování při vrácení dlohodobě nevrácených (odpuštění poplatků, znovu "
14782 "nastavení nevrácených atd.) se nebude týkat exemplářů, které byly nevrácené "
14783 "po dobu (nebo u nich byla zaznamenána aktivita před intervalem / dobou), "
14784 "která zde uvedenena."
14786 #: 950.data.seed-values.sql:16640 950.data.seed-values.sql:16646
14787 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
14789 "Obnovit pokuty za zpozdné při vrácení dlouhodobě nevráceného exempláře"
14791 #: 950.data.seed-values.sql:16655 950.data.seed-values.sql:16661
14792 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
14793 msgstr "Při vrácení zrušit naúčtované poplatky za dlouhodobě nevrácené"
14795 #: 950.data.seed-values.sql:16670 950.data.seed-values.sql:16676
14796 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
14798 "Zrušit poplatek za zpracování u dlouhodobě nevrácených, pokud je exemplář "
14801 #: 950.data.seed-values.sql:16685 950.data.seed-values.sql:16691
14802 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
14804 "Zrušit pokuty za zpozdné, pokud jsou exempláře označeny jako dlouhodobě "
14807 #: 950.data.seed-values.sql:16700
14808 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
14810 "Ponechat transakce otevřené pokud bilance za dlouhodobě nevrácené je nula"
14812 #: 950.data.seed-values.sql:16706
14814 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
14815 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
14817 "Ponechte transakci otevřenou, pokud se bilance dlouhodobě nevrácených rovná "
14818 "nule. To ponechá dlouhodobě nevrácené exempláře v záznamu čtenáře,pokud "
14821 #: 950.data.seed-values.sql:16716
14822 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
14824 "Interval pro dlouhodobě nevrácené výpůjčky používá datum poslední aktivity"
14826 #: 950.data.seed-values.sql:16722
14828 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
14829 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
14830 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
14831 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
14832 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
14834 "Pro určení , jestli byl exemplář půjčen příliš dlouho při procesu zpracování "
14835 "dlouhodobě nevrácených výpůjček, použít místo due_date (data vrácení) "
14836 "poslední aktivitu dlouhodobě nevrácené výpůjčky . Při tomto nastavení systém "
14837 "nejprve zkonroluje čas poslední platby, poté čas posledního naúčtovaného "
14838 "poplatku a poté datm vrácení. Viz také circ.max_accept_return_of_longoverdue"
14840 #: 950.data.seed-values.sql:16739
14842 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
14843 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
14845 "Označí vypůjčené jednotky jako dlouhodobě nevrácené a aplikuje nastavené "
14846 "pokuty. Také vytvoří událost pro háčky spouštěče longoverdue.auto."
14848 #: 950.data.seed-values.sql:17034
14849 msgid "Allow Patron Self-Registration"
14850 msgstr "Povolit uživateli samoobslužnou registraci"
14852 #: 950.data.seed-values.sql:17040
14853 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
14855 "Povolit uživatele samoobslužnou registraci vytvořením nevyřízeného "
14856 "uživatelského účtu."
14858 #: 950.data.seed-values.sql:17050
14859 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
14860 msgstr "Vlastní registrace čtenáře. Interval expirace"
14862 #: 950.data.seed-values.sql:17056
14864 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
14865 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
14868 "Při tomto nastavení, po tuto dobu bude nevyřízenému uživatelskému účtu "
14869 "povoleno zůstat v databázi. Po této době budou nevyřízené informace o "
14870 "čtenáři odstraněny."
14872 #: 950.data.seed-values.sql:17068
14873 msgid "Show county field on patron registration"
14874 msgstr "Zobrazit pole Okres na kartě registračních údajů čtenáře"
14876 #: 950.data.seed-values.sql:17074
14877 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14878 msgstr "Pole Okres se zobrazí na kartě registračních údajů čtenáře"
14880 #: 950.data.seed-values.sql:17088
14881 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14882 msgstr "Vandelay Generování standardních kódů"
14884 #: 950.data.seed-values.sql:17092
14885 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
14887 "Automaticky generovat výchozí čárový kód jednotek, pokud čárový kód není "
14890 #: 950.data.seed-values.sql:17101
14891 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
14892 msgstr "Výchozí prefix čárových kódů pro Vandelay"
14894 #: 950.data.seed-values.sql:17105
14895 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
14897 "Použít tento prefix na všechny automaticky generované čárové kódy jednotek"
14899 #: 950.data.seed-values.sql:17114
14900 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
14901 msgstr "Vandelay generuje výchozí signatury"
14903 #: 950.data.seed-values.sql:17118
14905 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
14907 "Automaticky generovat signatury exemplářů, pokud u exempláře není přítomná "
14910 #: 950.data.seed-values.sql:17127
14911 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
14912 msgstr "Výchozí prefix signatury pro Vandelay"
14914 #: 950.data.seed-values.sql:17131
14915 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
14917 "Použít tento prefix na každou automaticky generovanou signaturu exempláře"
14919 #: 950.data.seed-values.sql:17140
14920 msgid "Vandelay Default Copy Location"
14921 msgstr "Přednastavené umístění exempláře pro Vandelay"
14923 #: 950.data.seed-values.sql:17144
14924 msgid "Default copy location value for imported items"
14925 msgstr "Standardní hodnota umístění exempláře pro importované položky"
14927 #: 950.data.seed-values.sql:17153
14928 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14929 msgstr "Výchozí modifikátor výpůjčky pro Vandelay"
14931 #: 950.data.seed-values.sql:17157
14932 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
14933 msgstr "Výchozí hodnota modifikátoru výpůjčky pro importovaný exemplář"
14935 #: 950.data.seed-values.sql:17171
14936 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
14937 msgstr "OPAC: Organizační jednotka není knihovnou pro vyzvednutí rezervace"
14939 #: 950.data.seed-values.sql:17174
14941 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
14942 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
14945 "Pokud je nastaveno, tato organizační jednotka nebude čtenáři nabídnuta jako "
14946 "možnost pro vyzvednutí rezervace. Toto nastavení nemá vliv na vyhledávání "
14947 "nebo směrování rezervací."
14949 #: 950.data.seed-values.sql:17188
14950 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
14951 msgstr "Překročen maximální povolený počet dlouhodobě nevrácených výpůjček"
14953 #: 950.data.seed-values.sql:17205
14954 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
14955 msgstr "Timeout pro zobrazení samoobslužné registrace čtenáře"
14957 #: 950.data.seed-values.sql:17211
14959 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14960 "interface to clear sensitive data"
14962 "Počet sekund, po které se má čekat, než bude znovu obnoveno rozhraní pro "
14963 "samoobslužnou registraci, abys se vyčistily citlivé údaje."
14965 #: 950.data.seed-values.sql:17225
14966 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
14967 msgstr "Nastavení pro zobrazení vypůjčených exemplářů dlouhodobě nevrácených"
14969 #: 950.data.seed-values.sql:17231 950.data.seed-values.sql:17251
14970 #: 950.data.seed-values.sql:17271
14972 "Value is a numeric code, describing: A. In which tab (\"Items Checked Out\", "
14973 "or \"Other/Special Circulations\") the circulation should appear while "
14974 "checked out, and B. Whether the circulation should continue to appear in the "
14975 "\"Other\" tab when checked in with outstanding fines. 1 = (A) \"Items\", "
14976 "(B) \"Other\". 2 = (A) \"Other\", (B) \"Other\". 5 = (A) \"Items\", (B) do "
14977 "not display. 6 = (A) \"Other\", (B) do not display."
14980 #: 950.data.seed-values.sql:17245
14981 msgid "Items Out Lost display setting"
14982 msgstr "Nastavení zobrazení vypůjčených ztracených exemplářů"
14984 #: 950.data.seed-values.sql:17265
14985 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
14986 msgstr "Nastavení pro zobrazení vypůjčených údajně vrácených exemplářů"
14988 #: 950.data.seed-values.sql:17292
14989 msgid "Disable Patron Credit"
14990 msgstr "Zakázat zálohu čtenáře"
14992 #: 950.data.seed-values.sql:17298
14994 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
14996 "Nepovolit čtenáři přidávat kredit nebo platit pokuty/poplatky "
14997 "prostřednictvím kreditu"
14999 #: 950.data.seed-values.sql:17311
15000 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
15001 msgstr "Atribut formátu rezervace metazáznamu v OPACu"
15003 #: 950.data.seed-values.sql:17325
15004 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
15005 msgstr "Atribut selektoru formátu v OPACu"
15007 #: 950.data.seed-values.sql:17339
15009 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
15011 "Vyhledávání: maximální počet položek, které se zobrazí pro každé fazetové "
15014 #: 950.data.seed-values.sql:17352
15015 msgid "Permit renewals when patron exceeds max fine threshold"
15016 msgstr "Povolit prodloužení pokud čtenář překročil maximální práh pro pokuty"
15018 #: 950.data.seed-values.sql:17359
15020 "Permit renewals even when the patron exceeds the maximum fine threshold"
15022 "Povolit prodloužení přestože čtenář překročil maximální práh pro pokuty"
15024 #: 950.data.seed-values.sql:17375 950.data.seed-values.sql:17378
15025 msgid "Void lost item billing when claims returned"
15027 "Zrušit poplatky za ztracené jednotky, pokud jsou označeny jako údajně vrácené"
15029 #: 950.data.seed-values.sql:17384 950.data.seed-values.sql:17387
15030 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
15032 "Zrušit poplatky za zpracování ztracené jednotky pokud jsou označeny jako "
15035 #: 950.data.seed-values.sql:17397
15036 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
15038 "Zrušit poplatek za dlouhodobě nevrácené pokud jsou označeny jako údajně "
15041 #: 950.data.seed-values.sql:17400
15042 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
15044 "Zrušit poplatky za dlouhodobě nevrácené pokud jsou označeny jako údajně "
15047 #: 950.data.seed-values.sql:17406
15048 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
15050 "Zrušit poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácené jednotky pokud je "
15051 "označena jako údajně vrácená"
15053 #: 950.data.seed-values.sql:17409
15054 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
15056 "Zrušit poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácených jednotek pokud jsou "
15057 "označeny jako údajně vrácené"
15059 #: 950.data.seed-values.sql:17419
15061 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
15063 "Omezit nastavení souhlasu čtenáře se sdílením údajů na domovskou knihovnu a "
15064 "související knihovny ve specifikované hloubce"
15066 #: 950.data.seed-values.sql:17422
15068 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
15069 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
15070 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
15072 "Čenáři v dané knihovně mohou poskytnou souhlas se sdílením údajů pouze "
15073 "knihovnám, které jsou součásní stejné organizace, tj. ve stromu "
15074 "organizačních jednotek spadají do stejné sekce nebo do nižší úrovně a to do "
15075 "hloubky určené tímto nastavením. Čtenáři nemohou poskytnout souhlas se "
15076 "sdílením údajů žádnými jiným knihovnám."
15078 #: 950.data.seed-values.sql:17434
15079 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
15080 msgstr "Vyčistit rezervace při vypůjčení jednotky jiným čtenářem"
15082 #: 950.data.seed-values.sql:17437
15084 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
15087 "Jako výchozí nastavení zrušit rezervaci, když si čtenář A půjčí jednotku "
15088 "rezervovanou pro čtenáře B."
15090 #: 950.data.seed-values.sql:17447
15091 msgid "Patron search diacritic insensitive"
15092 msgstr "Hledání čtenáře bez ohledu na diakritiku"
15094 #: 950.data.seed-values.sql:17450
15096 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
15097 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
15100 "Shoda u příjmení čtenář pro jména, prostřední jména a příjmení bez ohledu na "
15101 "diakrické znady nebo mezery (např. Ines se shoduje s Inés; de la Cruz se "
15102 "shoduje s Delacruz)"
15104 #: 950.data.seed-values.sql:17465
15106 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
15107 "record editor and edit_date"
15109 "Automatizace autorit: Zakázat automatickou aktualizace autority z editoru "
15110 "pro úpravu záznamů a editaci data"
15112 #: 950.data.seed-values.sql:17484 950.data.seed-values.sql:17485
15113 msgid "Email checkout receipts by default?"
15114 msgstr "Používat standardně e-mailový výpis výpůjček?"
15116 #: 950.data.seed-values.sql:17493
15117 msgid "Notification of a group of circs"
15118 msgstr "Notifikace skupiny výpůjček"
15120 #: 950.data.seed-values.sql:17506
15121 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
15122 msgstr "Notifikace skupiny výpůjček na konci výpůjční relace"
15124 #: 950.data.seed-values.sql:17749 950.data.seed-values.sql:17752
15125 msgid "Display copy alert for in-house-use"
15126 msgstr "Při prezenční výpůjčce zobrazit upozornění související s exemplářem"
15128 #: 950.data.seed-values.sql:17758 950.data.seed-values.sql:17761
15129 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
15131 "Při prezenční výpůjčce zobrazit varování jako vrácení související s "
15132 "umístěním exempláře"
15134 #: 950.data.seed-values.sql:17776
15135 msgid "Item Print Label Font Family"
15136 msgstr "Rodina fontů pro tisk štítků jednotek"
15138 #: 950.data.seed-values.sql:17782
15140 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
15141 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
15142 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
15143 "Helvetica, serif\""
15145 "Nastavit výběr rodiny písem pro tisk štítků. Můžete specifikovat seznam CSS "
15146 "fontů oddělených čárkou v pořadí podle preference; systém použije první font "
15147 "ze seznamu, který najde. Příklad: \"Arial, Helvetica, serif\""
15149 #: 950.data.seed-values.sql:17792
15150 msgid "Item Print Label Font Size"
15151 msgstr "Velkost fontu tiskových štítků jednotek"
15153 #: 950.data.seed-values.sql:17798
15155 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
15156 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
15158 "Nastavení výcozího fontu pro tisk štítků jednotek. Prosím, použijte měrné "
15159 "jednotky, které jsou validní v CSS. Například \"12pt\" nebo \"16px\" nebo "
15162 #: 950.data.seed-values.sql:17808
15163 msgid "Item Print Label Font Weight"
15164 msgstr "Šířka fontu pro tiskové šablony štítků jednotek"
15166 #: 950.data.seed-values.sql:17814
15168 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
15169 "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", "
15170 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
15172 "Nastavení výchozího fontu pro tisk štítků jednotek. Prosím, použijte "
15173 "specifikaci hodnot CSS pro font-weight. Například \"normal\", \"bold\", "
15174 "\"bolder\", nebo \"lighter\""
15176 #: 950.data.seed-values.sql:17824
15177 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
15178 msgstr "Tiskový štítek jednotky - levý okraj hřbetního štítku"
15180 #: 950.data.seed-values.sql:17830
15182 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
15183 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15185 "Zadejte výchozí levý okraj pro tisk hřbetních štítků jednotky. Prosím "
15186 "použijte měrné jednotky, které jsou CSS validní, například \"1in\" nebo "
15189 #: 950.data.seed-values.sql:17840
15190 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15191 msgstr "Tiskový štítek jednotky - levý okraj knižního štítku"
15193 #: 950.data.seed-values.sql:17846
15195 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
15196 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
15197 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15199 "Zadejte výchozí levý okraj pro tisk knižních lístků (neboli požadovanou "
15200 "mezeru mezi dvěma štítky). Prosím použijte měrné jednotky, které jsou CSS "
15201 "validní, například \"1in\" nebo \"2.5cm\""
15203 #: 950.data.seed-values.sql:17856
15204 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
15205 msgstr "Tiskový štítek jednotky - výška hřbetního štítku"
15207 #: 950.data.seed-values.sql:17862
15209 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
15210 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15212 "Zadejte výchozí výšku pro tisk hřbetních štítků. Prosím použijte měrné "
15213 "jednotky, které jsou CSS validní, například \"1in\" nebo \"2.5cm\""
15215 #: 950.data.seed-values.sql:17872
15216 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
15217 msgstr "Tiskový štítek jednotky - šířka hřbetního štítku"
15219 #: 950.data.seed-values.sql:17878
15221 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
15222 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15224 "Nastavte výchozí šířku pro tisk hřbetních štítků jednotky. Prosím, použijte "
15225 "jednotku měření, která je validní pro CSS. Například \"1in\" or \"2.5cm\""
15227 #: 950.data.seed-values.sql:17888
15228 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
15229 msgstr "Tiskový štítek jednotky - výška knižního štítku"
15231 #: 950.data.seed-values.sql:17894
15233 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
15234 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15236 "Nastavte výchozí výšku pro tisk knižních lístků. Prosím, použijte jednotky "
15237 "měření, které jsou CSS validní. Například \"1in\" or \"2.5cm\""
15239 #: 950.data.seed-values.sql:17904
15240 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
15241 msgstr "Tiskový štítek jednotky - šířka knihžního štítků"
15243 #: 950.data.seed-values.sql:17910
15245 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
15246 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15248 "Zadejte výchozí šířku pro tisk knižních lístků jednotky. Prosím použijte "
15249 "měrné jednotky, které jsou CSS validní, například \"1in\" nebo \"2.5cm\""
15251 #: 950.data.seed-values.sql:17920
15252 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
15253 msgstr "Tiskové štítky jednotky - inline CSS"
15255 #: 950.data.seed-values.sql:17926
15257 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
15258 "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
15260 "Toto nastavení umožňuje vkládat libovolné CSS do tiskové šablony štítků "
15261 "jednotek. Například \".printlabel {text-transform: uppercase;}\""
15263 #: 950.data.seed-values.sql:17936
15264 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
15265 msgstr "Tiskový štítek jednotky - výška filtru pro zarovnání signatur"
15267 #: 950.data.seed-values.sql:17942
15269 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
15270 "for call number wrapping in the left print label."
15272 "Toto nastavení je použito pro nastavení výchozí výšky (v počtu řádků) pro "
15273 "zalomení signatury v levém tiskovém štítku"
15275 #: 950.data.seed-values.sql:17952
15276 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
15277 msgstr "Tiskový štítek jednotky - šířka filtru pro zalomení signatur"
15279 #: 950.data.seed-values.sql:17958
15281 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
15282 "use for call number wrapping in the left print label."
15284 "Toto nastavení použito pro definici výchozí šířky (v počtu znaků), které "
15285 "bude použito pro zalomení signatur v tiskových štítcích"
15287 #: 950.data.seed-values.sql:17969
15288 msgid "Holds Retarget Interval"
15289 msgstr "Interval pro přesměrování rezervací na nové cíle"
15291 #: 950.data.seed-values.sql:17981
15292 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
15293 msgstr "Při procházení zobrazovat související záhlaví (viz též)"
15295 #: 950.data.seed-values.sql:17991
15296 msgid "Ebook API Integration"
15297 msgstr "Integrace API pro e-knihy"
15299 #: 950.data.seed-values.sql:17997
15300 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
15301 msgstr "URI báze API pro OverDrive Discovery"
15303 #: 950.data.seed-values.sql:18003
15305 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
15306 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
15308 "URI báze pro API OverDrive Discovery API (výchozí "
15309 "https://api.overdrive.com/v1). Je důrazně doporučeno použití HTTPS."
15311 #: 950.data.seed-values.sql:18013
15312 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15313 msgstr "URI báze API pro výpůjčky OverDrive"
15315 #: 950.data.seed-values.sql:18019
15317 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
15318 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
15321 "URI báze pro API výpůjček OverDrive (výchozí "
15322 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Je silně doporučováno použití HTTPS ."
15324 #: 950.data.seed-values.sql:18029
15325 msgid "OverDrive Account ID"
15326 msgstr "ID účtu OverDrive"
15328 #: 950.data.seed-values.sql:18035
15330 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
15332 "ID účtu (t.j. ID knihovny) pro tuto knihovnu, které bylo přiděleno od "
15335 #: 950.data.seed-values.sql:18045
15336 msgid "OverDrive Website ID"
15337 msgstr "ID z webové stráky OverDrive"
15339 #: 950.data.seed-values.sql:18051
15340 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
15341 msgstr "ID webové stránky pro tuto knihovnu přidělené OverDrive"
15343 #: 950.data.seed-values.sql:18061
15344 msgid "OverDrive Authorization Name"
15345 msgstr "Autorizační jméno pro OverDrive"
15347 #: 950.data.seed-values.sql:18067
15348 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
15349 msgstr "Autorizační jméno této knihovny, přidělené od OverDrive"
15351 #: 950.data.seed-values.sql:18077
15352 msgid "OverDrive Basic Token"
15353 msgstr "Token OverDrive Basic"
15355 #: 950.data.seed-values.sql:18083
15357 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
15360 "Základní token pro autentizaci klienta pomocí OverDrive API (dodané "
15363 #: 950.data.seed-values.sql:18093
15364 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
15365 msgstr "URI přesměrování garantované autorizace OverDrive"
15367 #: 950.data.seed-values.sql:18099
15368 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
15369 msgstr "URI poskytnuté OverDrive pro použití při garantované autorizaci"
15371 #: 950.data.seed-values.sql:18109
15372 msgid "OverDrive Password Required"
15373 msgstr "Je požadováno heslo pro OverDrive"
15375 #: 950.data.seed-values.sql:18115
15377 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
15380 "Požaduje tato knihovna heslo při autentizaci uživatele prostřednictvím API "
15383 #: 950.data.seed-values.sql:18129
15384 msgid "OneClickdigital Base URI"
15385 msgstr "URI báze OneClickdigital"
15387 #: 950.data.seed-values.sql:18135
15389 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
15390 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
15392 "URI báze pro OneClickdigital API (výchozí "
15393 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Je důrazně doporučováno použití HTTPS."
15395 #: 950.data.seed-values.sql:18145
15396 msgid "OneClickdigital Library ID"
15397 msgstr "ID knihovny OneClickdigital"
15399 #: 950.data.seed-values.sql:18151
15400 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
15401 msgstr "Identifikátor OneClickdigital přidělený této knihovně"
15403 #: 950.data.seed-values.sql:18161
15404 msgid "OneClickdigital Basic Token"
15405 msgstr "Základní token pro OneClickdigital"
15407 #: 950.data.seed-values.sql:18167
15409 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
15412 "Základní token pro autentizaci klienta prostřednictvím API OneClickdigital "
15413 "(poskytnuté od OneClickdigital)"
15415 #: 950.data.seed-values.sql:18186
15416 msgid "Format Dates with this pattern"
15417 msgstr "Formátovat datum podle tohoto vzoru"
15419 #: 950.data.seed-values.sql:18192
15421 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
15422 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a "
15423 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
15425 "Formátovat data podle tohoto vzoru(příklady: \"yyyy-MM-dd\" pror \"2010-04-"
15426 "26\", \"d. MMM yyyy\" for \"26. duben 2010\"). Tento formát bude použit "
15427 "všude, kde není potřeba datum s časovým razítkem, např. pro datum narození."
15429 #: 950.data.seed-values.sql:18202
15430 msgid "Format Date+Time with this pattern"
15431 msgstr "Formátovat datum+čast podle tohoto vzoru"
15433 #: 950.data.seed-values.sql:18208
15435 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
15436 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
15437 "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a "
15438 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
15440 "Formátovat datum+čas podle tohoto vzoru (např. : \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" "
15441 "pro \"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
15442 "14:07\"). Formátování bude použito v těch částek služebního klienta, kde je "
15443 "potřeba použití data s časovým razítkem, např. čas výpůjčky, data vrácení, "
15444 "vytvoření záznamu."
15446 #: 950.data.seed-values.sql:18221
15447 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
15448 msgstr "Povolit vyhledávání digitálního ex-libris"
15450 #: 950.data.seed-values.sql:18227
15452 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
15453 "in the public catalog for search on copy tags."
15455 "Pokud je tato volba aktivována, bude volba \"Digitální ex-libris přidána do "
15456 "selektoru typu dotazu pro hledání podle příznaku exempláře ve veřejném "
15459 #: 950.data.seed-values.sql:18243
15460 msgid "Library time zone"
15461 msgstr "Časové pásmo knihovny"
15463 #: 950.data.seed-values.sql:18246
15465 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
15466 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
15467 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
15468 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
15469 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
15471 "Definujte časovou zónu ve které se knihovna nachází. Příklady: "
15472 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
15473 "Europe/Prague. <a "
15474 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
15475 "target=\"_blank\">Kompletní seznam</a> najdete na Wikipedii (Poznámka: "
15476 "Používejte pouze \"kanonické\" časové zóny)."
15478 #: 950.data.seed-values.sql:18258
15479 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
15480 msgstr "Počet posledních čtenářů, které lze načíst"
15482 #: 950.data.seed-values.sql:18264
15484 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
15485 "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
15487 "Počet posledních čtenářů, jejichž konto může být znovu načteno ve služebním "
15488 "klientovi. Hodnota 0 nebo menší tuto funkci deaktivuje. Výchozí hodnota je 1."
15490 #: 950.data.seed-values.sql:18344
15492 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
15494 "Prominout pokuty při půjčování ztracené jednotky když je potlačeno "
15495 "upozornění k exempláři?"
15497 #: 950.data.seed-values.sql:18347
15499 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
15500 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
15503 "Řídí, zda pokuty jsou automaticky prominuty při vypůjčení jednotky, která "
15504 "byla označena jako ztracená a zda bylo potlačeno příslušné upozornění k "
15507 #: 950.data.seed-values.sql:18359
15509 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
15512 "Prominout pokudty při půjčování dlouhodobě nevrácené jednotky, když je "
15513 "potlačeno varování k exempláři?"
15515 #: 950.data.seed-values.sql:18362
15517 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
15518 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
15521 "Řídí automatické prominutí pokut, když je půjčována jednotka, která byla "
15522 "označená jako dlouhodobě nevrácená a potlačení odpovídajícího upozornění k "
15525 #: 950.data.seed-values.sql:18371
15526 msgid "Orders Include PO Name"
15527 msgstr "Objednávky zahrnují jméno objednávky"
15529 #: 950.data.seed-values.sql:18374
15530 msgid "Orders Include Copy Data"
15531 msgstr "Objednávky obsahují data exemplářů"
15533 #: 950.data.seed-values.sql:18377
15534 msgid "Orders Include Copy Funds"
15535 msgstr "Objednávky obsahuje fond pro exemplář"
15537 #: 950.data.seed-values.sql:18380
15538 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
15539 msgstr "Objednávky obsahují signatury exemplářů"
15541 #: 950.data.seed-values.sql:18383
15542 msgid "Orders Include Copy Item Types"
15543 msgstr "Objednávky zahrnují typ položky exempláře"
15545 #: 950.data.seed-values.sql:18386
15546 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
15547 msgstr "Objednávky obsahují čárové kódy exemplářů"
15549 #: 950.data.seed-values.sql:18389
15550 msgid "Orders Include Copy Locations"
15551 msgstr "Objednávka zahrnuje umístění exempláře"
15553 #: 950.data.seed-values.sql:18392
15554 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
15555 msgstr "Objednávky zahrnují kódy sbírek exemplářů"
15557 #: 950.data.seed-values.sql:18395
15558 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
15559 msgstr "Objednávky obsahují vlastickou knihovnu exempláře"
15561 #: 950.data.seed-values.sql:18398
15563 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
15564 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
15566 "Emitovat ID vlastnické knihovny nikoliv zkratku organizační jednotky. Platí "
15567 "pouze pokud se používá INCLUDE_OWNING_LIB"
15569 #: 950.data.seed-values.sql:18401
15570 msgid "Orders Include Copy Quantities"
15571 msgstr "Objednávky obsahují množství"
15573 #: 950.data.seed-values.sql:18404
15574 msgid "Orders Include Copy IDs"
15575 msgstr "Objednávky obsahují ID exempláře"
15577 #: 950.data.seed-values.sql:18407
15578 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
15579 msgstr "Kvalifikátor ID kupujícího zahrnuje kód dodavatele"
15581 #: 950.data.seed-values.sql:18410
15582 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
15583 msgstr "Kvalifikátor ID kupujícího obsahuje pouze kód dodavatele"
15585 #: 950.data.seed-values.sql:18413
15586 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
15587 msgstr "Položky objednávky zahrnují informace o vydání"
15589 #: 950.data.seed-values.sql:18416
15590 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
15591 msgstr "Položky objednávky obsahují informace o autorovi"
15593 #: 950.data.seed-values.sql:18419
15594 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
15595 msgstr "Položky objednávky zahrnují informace o stránkování"
15597 #: 950.data.seed-values.sql:18422
15598 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
15599 msgstr "Poznámnky k položce objednávky zahrnují speciální kódy exempláře"
15601 #: 950.data.seed-values.sql:18425
15602 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
15604 "Pole pro název položky, autora atd. jsou vždy zobrazeny (i když jsou prázdné)"
15606 #: 950.data.seed-values.sql:18428
15607 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
15609 "Poznámky k položkám objednávek jsou vždy zobrazeny (i když jsou prázdné)"
15611 #: 950.data.seed-values.sql:18431
15612 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
15613 msgstr "Exempláže objednávek vždy zahrnují signatury (i když jsou prázdné)"
15615 #: 950.data.seed-values.sql:18434
15616 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
15618 "Exempláře objednávek vždy zahrnují typ exempláře (i když jsou prázdné)"
15620 #: 950.data.seed-values.sql:18437
15621 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
15622 msgstr "Exempláře na objednávkách vždy zahrnují lokaci (i když jsou prázdné)"
15624 #: 950.data.seed-values.sql:18440
15625 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
15627 "Exempláře na objednávce vždy obsahují kódy sbírky (i když jsou prázdné)"
15629 #: 950.data.seed-values.sql:18443
15631 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
15634 "Pole pro identifikátor položky (LIN/PIA) používají hodnotu ID kódovanou "
15635 "dodavatelem, pokud je k dispozici"
15637 #: 950.data.seed-values.sql:18446
15638 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
15639 msgstr "Refereční pole položky (RPP) používá pouze ID položky"
15641 #: 950.data.seed-values.sql:18534
15642 msgid "No attempt to code"
15643 msgstr "Žádný pokus o kódování"
15645 #: 950.data.seed-values.sql:18535
15646 msgid "Alternate no attempt to code"
15647 msgstr "Alternativně kód se neuvádí"
15649 #: 950.data.seed-values.sql:19155
15650 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
15651 msgstr "Vracení: Ignorovat předkatalogizované jednotky"
15653 #: 950.data.seed-values.sql:19162
15654 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
15655 msgstr "Vracení: Potlačit rezervace a přepravy"
15657 #: 950.data.seed-values.sql:19169
15658 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15659 msgstr "Checkin: Režim amnestie"
15661 #: 950.data.seed-values.sql:19176
15662 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
15663 msgstr "Vracení: Automatický tisk rezervací a přeprav"
15665 #: 950.data.seed-values.sql:19183
15666 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
15667 msgstr "Vracení: Vyčistit polici s rezervacemi"
15669 #: 950.data.seed-values.sql:19190
15670 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
15671 msgstr "Vracení: Vybrat nový cíl lokálním rezervacím"
15673 #: 950.data.seed-values.sql:19197
15674 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
15675 msgstr "Vracení: Najít nový cíl pro všechny statusy"
15677 #: 950.data.seed-values.sql:19204
15678 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
15679 msgstr "Vracení: zachytit lokální rezervace a přepravy"
15681 #: 950.data.seed-values.sql:19211
15682 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
15683 msgstr "Vracení: manuální pohyblivé exempláře aktivní"
15685 #: 950.data.seed-values.sql:19225
15686 msgid "Collaps Patron Summary Display"
15687 msgstr "Sbalit zobrazení přehledu čtenáře"
15689 #: 950.data.seed-values.sql:19232
15690 msgid "Print Receipt On Payment"
15691 msgstr "Při platbě vytisknout potvrzení"
15693 #: 950.data.seed-values.sql:19239
15694 msgid "Bills: Annotate Payment"
15695 msgstr "Poplatky: Přidat poznámku k platbě"
15697 #: 950.data.seed-values.sql:19246
15698 msgid "Renew: Strict Barcode"
15699 msgstr "Prodloužení: přesný čárový kód"
15701 #: 950.data.seed-values.sql:19253
15702 msgid "Checkin: Strict Barcode"
15703 msgstr "Vracení: přesný čárový kód"
15705 #: 950.data.seed-values.sql:19260
15706 msgid "Checkout: Strict Barcode"
15707 msgstr "Půjčování: Přesný čárový kód"
15709 #: 950.data.seed-values.sql:19267
15710 msgid "Holdings View Show Copies"
15711 msgstr "Zobrazení jednotek zobrazí exempláře"
15713 #: 950.data.seed-values.sql:19274
15714 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
15715 msgstr "Zobrazení jednotek ukáže prázdné svazky"
15717 #: 950.data.seed-values.sql:19281
15718 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15719 msgstr "Zobrazení jednotek ukazuje prázdné knihovny"
15721 #: 950.data.seed-values.sql:19288
15722 msgid "Holdings View Show Volumes"
15723 msgstr "V zobrazení jednotek jsou zobrazeny svatky"
15725 #: 950.data.seed-values.sql:19295
15726 msgid "Copy Edit Default Values"
15727 msgstr "Výchozí hodnoty pro úpravu exemplářů"
15729 #: 950.data.seed-values.sql:19302
15730 msgid "Print Label Default Template"
15731 msgstr "Výchozí šablony pro tisk štítků"
15733 #: 950.data.seed-values.sql:19309
15734 msgid "Print Label Templates"
15735 msgstr "Šablony pro tisk štítků"
15737 #: 950.data.seed-values.sql:19316
15738 msgid "Patron Search Include Inactive"
15739 msgstr "Vyhledávání čtenářů zahrnuje neaktivní"
15741 #: 950.data.seed-values.sql:19323
15742 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
15743 msgstr "Při vyhledávání čtenářů jsou zobrazeny další volby"
15745 #: 950.data.seed-values.sql:19330
15746 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
15747 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.vracení.vracení"
15749 #: 950.data.seed-values.sql:19337
15750 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
15751 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.vracení.zachycení"
15753 #: 950.data.seed-values.sql:19344
15754 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
15755 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.konfigurace.exemplář_typy_tagu"
15757 #: 950.data.seed-values.sql:19351
15758 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
15760 "Nastavení tabulky: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
15762 #: 950.data.seed-values.sql:19358
15763 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
15764 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.konfigurace.pole_metabib.tabulka"
15766 #: 950.data.seed-values.sql:19365
15767 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
15768 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.konfigurace.pole_marc"
15770 #: 950.data.seed-values.sql:19372
15771 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
15772 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.asset.exemplář_tag"
15774 #: 950.data.seed-values.sql:19379
15775 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
15777 "Nastavení tabulky: andmin.lokální.výpůjčka.uživatelé_s_negativní_bilancí"
15779 #: 950.data.seed-values.sql:19386
15780 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
15781 msgstr "Nastavení tabulky: admin.lokální.rating.odznaky"
15783 #: 950.data.seed-values.sql:19393
15784 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
15785 msgstr "Nastavení tabulky: admin.pracovní_stanice.pracovní_log"
15787 #: 950.data.seed-values.sql:19400
15788 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
15789 msgstr "Nastavení tabulky: admin.pracovní_stanice_log"
15791 #: 950.data.seed-values.sql:19407
15792 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
15793 msgstr "Nastavení tabulky: admin.seriály.šablony_schémat"
15795 #: 950.data.seed-values.sql:19414
15796 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
15797 msgstr "Nastavení tabulky: seriály.šablony_exemplářů"
15799 #: 950.data.seed-values.sql:19421
15800 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
15801 msgstr "Nastavení tabulky: katalog_přepsání_záznamu_jednotky"
15803 #: 950.data.seed-values.sql:19428
15804 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
15805 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.skupina.záznamy.hledání"
15807 #: 950.data.seed-values.sql:19435
15808 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
15809 msgstr "Natavení tabulky: katalog.skupina.záznamy.zobrazení"
15811 #: 950.data.seed-values.sql:19442
15812 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
15813 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.skupinazáznamy.nevyřízené"
15815 #: 950.data.seed-values.sql:19449
15816 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
15817 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.skupina.exempláře.zobrazení"
15819 #: 950.data.seed-values.sql:19456
15820 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
15821 msgstr "Nastavení tabulky: skupina.exempláře.nevyřízené"
15823 #: 950.data.seed-values.sql:19463
15824 msgid "Grid Config: cat.items"
15825 msgstr "Natavení tabulky: katalog.jednotky"
15827 #: 950.data.seed-values.sql:19470
15828 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
15829 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.signatury-jednotky.exempláře"
15831 #: 950.data.seed-values.sql:19477
15832 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
15833 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.signatury-jednotky.exempláře.úplné"
15835 #: 950.data.seed-values.sql:19484
15836 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
15837 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.propojené_záznamy"
15839 #: 950.data.seed-values.sql:19491
15840 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
15843 #: 950.data.seed-values.sql:19498
15844 msgid "Grid Config: hopeless.wide_holds"
15847 #: 950.data.seed-values.sql:19505
15848 msgid "Grid Config: cat.holdings"
15849 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.jednotky"
15851 #: 950.data.seed-values.sql:19512
15852 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
15853 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.výsledky_z3950"
15855 #: 950.data.seed-values.sql:19519
15856 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
15857 msgstr "Nastavení tabulky: circ.wide_holds.shelf"
15859 #: 950.data.seed-values.sql:19526
15860 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
15861 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.rezervace.zachycení"
15863 #: 950.data.seed-values.sql:19533
15864 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
15865 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.prezenční_výpůjčka"
15867 #: 950.data.seed-values.sql:19540
15868 msgid "Grid Config: circ.renew"
15869 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.prodloužení"
15871 #: 950.data.seed-values.sql:19547
15872 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15873 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.přepravy.seznam"
15875 #: 950.data.seed-values.sql:19554
15876 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
15877 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.rezervace"
15879 #: 950.data.seed-values.sql:19561
15880 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
15881 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.nevyřízení_čtenáři.seznam"
15883 #: 950.data.seed-values.sql:19568
15884 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
15885 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.půjčené_nekatalogizované_výpůjčky"
15887 #: 950.data.seed-values.sql:19575
15888 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
15889 msgstr "Nastavení tabulky: rezervace_označení_police"
15891 #: 950.data.seed-values.sql:19582
15892 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
15893 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.historie_plateb"
15895 #: 950.data.seed-values.sql:19589
15896 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
15899 #: 950.data.seed-values.sql:19596
15900 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
15901 msgstr "Nastavení tabulky: uživatel.skupina.nevyřízené"
15903 #: 950.data.seed-values.sql:19603
15904 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
15905 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.zprávy_personálu"
15907 #: 950.data.seed-values.sql:19610
15908 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
15909 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.archivované_zprávy"
15911 #: 950.data.seed-values.sql:19617
15912 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
15913 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčky.čtenář.poplatky"
15915 #: 950.data.seed-values.sql:19624
15916 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
15917 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.půjčování"
15919 #: 950.data.seed-values.sql:19631
15920 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
15923 #: 950.data.seed-values.sql:19638
15924 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
15925 msgstr "Nastavení tabulky: seriály.mfhd_tabulka"
15927 #: 950.data.seed-values.sql:19645
15928 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
15929 msgstr "Nastavení tabulky: seriály.zobrazení_jednotky_tabulka"
15931 #: 950.data.seed-values.sql:19652
15932 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
15933 msgstr "Nastavení tabulky: seriály.distribuce_řady_tabulka"
15935 #: 950.data.seed-values.sql:19659
15936 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
15937 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčky.čtenář.hledání"
15939 #: 950.data.seed-values.sql:19666
15940 msgid "Grid Config: admin.actor.org_unit_settings"
15943 #: 950.data.seed-values.sql:19673
15944 msgid "Collapse Bib Record Summary"
15945 msgstr "Sbalit přehled bibliografického záznamu"
15947 #: 950.data.seed-values.sql:19680
15948 msgid "Use Flat MARC Editor"
15949 msgstr "Použít textovou editaci MARC"
15951 #: 950.data.seed-values.sql:19687
15952 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
15953 msgstr "Editor MARC seskupí podpole"
15955 #: 950.data.seed-values.sql:19694
15956 msgid "Offline Print Receipt"
15957 msgstr "Offline tisková potvrzení"
15959 #: 950.data.seed-values.sql:19701
15960 msgid "Offline Use Strict Barcode"
15961 msgstr "Při offline použít přesný čárový kód"
15963 #: 950.data.seed-values.sql:19708
15964 msgid "Default MARC Template"
15965 msgstr "Výchozí šablona MARC"
15967 #: 950.data.seed-values.sql:19715
15968 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
15969 msgstr "Vypnout zvuky upozornění ve služebním klientu"
15971 #: 950.data.seed-values.sql:19722
15972 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
15973 msgstr "Výchozí panel pokročilého vyhledávání v katalogu"
15975 #: 950.data.seed-values.sql:19729
15976 msgid "Print Template Context: bills_current"
15977 msgstr "Kontext tiskové šablony: poplatky_aktuální"
15979 #: 950.data.seed-values.sql:19736
15980 msgid "Print Template: bills_current"
15981 msgstr "Tisková šablona: poplatky_aktuální"
15983 #: 950.data.seed-values.sql:19743
15984 msgid "Print Template Context: bills_historical"
15985 msgstr "Kontext tiskové šablony: poplatky_historie"
15987 #: 950.data.seed-values.sql:19750
15988 msgid "Print Template: bills_historical"
15989 msgstr "Tisková šablona: historie_poplatků"
15991 #: 950.data.seed-values.sql:19757
15992 msgid "Print Template Context: bill_payment"
15993 msgstr "Kontext tiskové šablony: platba_poplatku"
15995 #: 950.data.seed-values.sql:19764
15996 msgid "Print Template: bill_payment"
15997 msgstr "Tisková šablona: platba_poplatku"
15999 #: 950.data.seed-values.sql:19771
16000 msgid "Print Template Context: checkin"
16001 msgstr "Kontext tiskové šablony: vracení"
16003 #: 950.data.seed-values.sql:19778
16004 msgid "Print Template: checkin"
16005 msgstr "Tisková šablona: vracení"
16007 #: 950.data.seed-values.sql:19785
16008 msgid "Print Template Context: checkout"
16009 msgstr "Kontext tiskové šablony: půjčování"
16011 #: 950.data.seed-values.sql:19792
16012 msgid "Print Template: checkout"
16013 msgstr "Tisková šablona: půjčení"
16015 #: 950.data.seed-values.sql:19799
16016 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
16017 msgstr "Kontext tiskové šablony: rezervace_průvodka_přepravy"
16019 #: 950.data.seed-values.sql:19806
16020 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
16021 msgstr "Tisková šablona: rezervace_průvodka_přepravy"
16023 #: 950.data.seed-values.sql:19813
16024 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
16025 msgstr "Kontext tiskové šablony: rezervace_označení_police"
16027 #: 950.data.seed-values.sql:19820
16028 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
16029 msgstr "Tisková šablon: rezervace_průvodka_police"
16031 #: 950.data.seed-values.sql:19827
16032 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
16033 msgstr "Kontext tiskové šablony: rezervace_na_bib_záznam"
16035 #: 950.data.seed-values.sql:19834
16036 msgid "Print Template: holds_for_bib"
16037 msgstr "Tisková šablona: rezervace_na_bibliografický_záznam"
16039 #: 950.data.seed-values.sql:19841
16040 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
16041 msgstr "Kontext tiskové šablony: rezervace_pro_čtenáře"
16043 #: 950.data.seed-values.sql:19848
16044 msgid "Print Template: holds_for_patron"
16045 msgstr "Tisková šablona: rezervace_pro_čtenáře"
16047 #: 950.data.seed-values.sql:19855
16048 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
16049 msgstr "Kontext tiskové šablony: seznam_rezervací_k_vyzvednutí"
16051 #: 950.data.seed-values.sql:19862
16052 msgid "Print Template: hold_pull_list"
16053 msgstr "Tisková šablony: seznam_rezervací_k_vyzvednutí"
16055 #: 950.data.seed-values.sql:19869
16056 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
16057 msgstr "Kontext tiskové šablony: seznam_rezervací_na_regále"
16059 #: 950.data.seed-values.sql:19876
16060 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
16061 msgstr "Tisková šablona: seznam_rezervací_k_vyzvednutí"
16063 #: 950.data.seed-values.sql:19883
16064 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
16065 msgstr "Kontext tiskové šablony: seznam_prezenčních_výpůjček"
16067 #: 950.data.seed-values.sql:19890
16068 msgid "Print Template: in_house_use_list"
16069 msgstr "Tisková šablony: seznam_prezenčních_výpůjček"
16071 #: 950.data.seed-values.sql:19897
16072 msgid "Print Template Context: item_status"
16073 msgstr "Kontext tiskové šablony: status_exmpláře"
16075 #: 950.data.seed-values.sql:19904
16076 msgid "Print Template: item_status"
16077 msgstr "Tisková šablona: status_jednotky"
16079 #: 950.data.seed-values.sql:19911
16080 msgid "Print Template Context: items_out"
16081 msgstr "Kontext tiskové šablony: vypůjčené_jednotky"
16083 #: 950.data.seed-values.sql:19918
16084 msgid "Print Template: items_out"
16085 msgstr "Tisková šablona: vypůjčené_jednotky"
16087 #: 950.data.seed-values.sql:19925
16088 msgid "Print Template Context: patron_address"
16089 msgstr "Kontext tiskové šablony:adresa_čtenáře"
16091 #: 950.data.seed-values.sql:19932
16092 msgid "Print Template: patron_address"
16093 msgstr "Tisková šablona: adresa_čtenáře"
16095 #: 950.data.seed-values.sql:19939
16096 msgid "Print Template Context: patron_data"
16097 msgstr "Kontext tiskové šablony: data_čtenáře"
16099 #: 950.data.seed-values.sql:19946
16100 msgid "Print Template: patron_data"
16101 msgstr "Tisková šablona: data_čtenáře"
16103 #: 950.data.seed-values.sql:19953
16104 msgid "Print Template Context: patron_note"
16105 msgstr "Kontext tiskové šablony: čtenář_poznámka"
16107 #: 950.data.seed-values.sql:19960
16108 msgid "Print Template: patron_note"
16109 msgstr "Tisková šabolona: čtenář_poznámky"
16111 #: 950.data.seed-values.sql:19967
16112 msgid "Print Template Context: renew"
16113 msgstr "Kontext tiskové šablony: prodloužení"
16115 #: 950.data.seed-values.sql:19974
16116 msgid "Print Template: renew"
16117 msgstr "Tisková šablona: prodloužení"
16119 #: 950.data.seed-values.sql:19981
16120 msgid "Print Template Context: transit_list"
16121 msgstr "Kontext tiskové šablony: seznam_přeprav"
16123 #: 950.data.seed-values.sql:19988
16124 msgid "Print Template: transit_list"
16125 msgstr "Tisková šablona: seznam_přepravy"
16127 #: 950.data.seed-values.sql:19995
16128 msgid "Print Template Context: transit_slip"
16129 msgstr "Kontext tiskové šablony: průvodka_přepravy"
16131 #: 950.data.seed-values.sql:20002
16132 msgid "Print Template: transit_slip"
16133 msgstr "Tisková šablona: průvodka_přepravy"
16135 #: 950.data.seed-values.sql:20009
16136 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
16137 msgstr "Kontext tiskové šablony: offline_výpůjčka"
16139 #: 950.data.seed-values.sql:20016
16140 msgid "Print Template: offline_checkout"
16141 msgstr "Tisková šablona: offline_výpůjčka"
16143 #: 950.data.seed-values.sql:20023
16144 msgid "Print Template Context: offline_renew"
16145 msgstr "Kontext tiskové šablony: offline_prodloužení"
16147 #: 950.data.seed-values.sql:20030
16148 msgid "Print Template: offline_renew"
16149 msgstr "Tisková šablona: offline_prodloužení"
16151 #: 950.data.seed-values.sql:20037
16152 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
16153 msgstr "Kontext tiskové šablony: offline_vrácení"
16155 #: 950.data.seed-values.sql:20044
16156 msgid "Print Template: offline_checkin"
16157 msgstr "Tisková šablona: offline_vrácení"
16159 #: 950.data.seed-values.sql:20051
16160 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
16161 msgstr "Kontext tiskové šablony: offline_prezenční_výpůjčky"
16163 #: 950.data.seed-values.sql:20058
16164 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
16165 msgstr "Tisková šablony: offline_prezenční_výpůjčka"
16167 #: 950.data.seed-values.sql:20065
16168 msgid "Serials Local Stream Names"
16169 msgstr "Lokální jména řad jednotek seriálů"
16171 #: 950.data.seed-values.sql:20072
16172 msgid "Serials Print Routing Lists"
16173 msgstr "Seznamy k tisku předběžných příjemců seriálu"
16175 #: 950.data.seed-values.sql:20079
16176 msgid "Serials Barcode On Receive"
16177 msgstr "Čárové kódy seriálů při přijetí"
16179 #: 950.data.seed-values.sql:20086
16180 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
16181 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčky.čtenář.historie_poplatků"
16183 #: 950.data.seed-values.sql:20093
16184 msgid "Grid Config: eg.grid.reporter.simple.reports"
16187 #: 950.data.seed-values.sql:20100
16188 msgid "Grid Config: eg.grid.reporter.simple.outputs"
16191 #: 950.data.seed-values.sql:20107
16192 msgid "Grid Config: admin.config.idl_field_doc"
16195 #: 950.data.seed-values.sql:20114
16196 msgid "Default org unit for stat cat and stat cat entry editors"
16198 "Výchozí organizační jednotka pro editor statistických kategorií a hodnot"
16200 #: 950.data.seed-values.sql:20121
16202 "Default org unit for the main org select in the item stat cat and stat cat "
16203 "entry admin interfaces."
16205 "Výchozí organizační jednotka pro výběr hlavní organizační jednotky v "
16206 "rozhraní pro správu statistických kategorií a hodnot."
16208 #: 950.data.seed-values.sql:20128
16210 "Default org unit for the main org select in the patron stat cat and stat cat "
16211 "entry admin interfaces."
16213 "Výchozí organizační jednotka pro výběr hlavní organizační jednotky v "
16214 "rozhraní pro statistické kategorie čtenářů a v administrativním rozhraní"
16216 #: 950.data.seed-values.sql:20140
16217 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
16218 msgstr "Výchozí knihovna pro vyhledávání ve služebním katalogu"
16220 #: 950.data.seed-values.sql:20147
16221 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
16222 msgstr "Preferovaná knihovna pro služební katalog"
16224 #: 950.data.seed-values.sql:20258
16225 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
16226 msgstr "Nastavení tabulky: bibliografická fronta Vandelay"
16228 #: 950.data.seed-values.sql:20265
16229 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
16230 msgstr "Nastavení tabulky: Fronta autorit Vandelay"
16232 #: 950.data.seed-values.sql:20272
16233 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
16234 msgstr "Nastavení tabulky: Sady shod pro Vandelay"
16236 #: 950.data.seed-values.sql:20279
16237 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
16238 msgstr "Nastavení tabulky: Metriky kvality shody pro Vandelay"
16240 #: 950.data.seed-values.sql:20286
16241 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
16242 msgstr "Nastavení tabulky: Položky fronty Vandelay pro import"
16244 #: 950.data.seed-values.sql:20293
16245 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
16246 msgstr "Nastavení tabulky: Seznam bibliografické fronty Vandelay"
16248 #: 950.data.seed-values.sql:20300
16249 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
16250 msgstr "Nastavení tabulky: Bibliografické jednotky Vandelay"
16252 #: 950.data.seed-values.sql:20307
16253 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
16254 msgstr "Nastavení tabulky: Seznam fronty autorit Vandelay"
16256 #: 950.data.seed-values.sql:20314
16257 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
16258 msgstr "Nastavení tabulky: Profily sloučení pro Vandelay"
16260 #: 950.data.seed-values.sql:20321
16261 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
16262 msgstr "Nastavení tabulky: Atributy bibliografických záznamů pro Vandelay"
16264 #: 950.data.seed-values.sql:20328
16265 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
16266 msgstr "Nastavení tabulky: Atributy jednotek importu pro Vandelay"
16268 #: 950.data.seed-values.sql:20338
16269 msgid "Allow record emailing without login"
16270 msgstr "Povolit odesílání záznamů e-mailem bez přihlášení"
16272 #: 950.data.seed-values.sql:20341
16274 "Instead of forcing a patron to log in in order to email the details of a "
16275 "record, just challenge them with a simple catpcha."
16277 "Místo abyste čtenáře nutili přihlásit se kvůli odeslání e-mailu s detaily "
16278 "exempláře, vyzvěte je k vyplnění jednoduché Captcha."
16280 #: 950.data.seed-values.sql:20368
16281 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
16283 "Grafické uživatelské rozhraní: Zobrazit pole Zákonný zástupce při registraci "
16286 #: 950.data.seed-values.sql:20373
16288 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
16289 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
16290 "field is required this setting is ignored."
16292 "Pole zákonný zástupce bude zobrazeno v rozhraní pro registraci čtenáře spolu "
16293 "s požadovanými poli i když pole není povinné. Pokud je pole povinné, toto "
16294 "nastavení je ignorováno."
16296 #: 950.data.seed-values.sql:20381
16297 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
16299 "Grafické uživatelské rozhraní: Navrhnout pole zákonný zástupce při "
16300 "registraci čtenáře"
16302 #: 950.data.seed-values.sql:20386
16304 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
16305 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
16306 "field is shown or required this setting is ignored."
16308 "Pole Zákonný zástupce v rozhraní pro registraci čtenáře zobrazeno jako "
16309 "navrhované. Navrhované pole je viditelné, pokud je na kartě registračních "
16310 "údajů čtenáře aktivována volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je aktivní "
16311 "volba Zobrazit povinná pole, toto nastavení je ignorováno."
16313 #: 950.data.seed-values.sql:20393
16314 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
16316 "Grafické uživatelské rozhraní: Pro účet nezletilého čtenáře je vyžadován "
16317 "rodič/zákonný zástupce"
16319 #: 950.data.seed-values.sql:20398
16321 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
16322 "patrons marked as juvenile"
16324 "Pro čtenáře označené jako nezletilé požadovat vyplnění hodnoty v poli "
16325 "rodič/zákonný zástupce"
16327 #: 950.data.seed-values.sql:20408
16328 msgid "Vandelay Import Form Templates"
16329 msgstr "Šablony formátů pro import pro Vandelay"
16331 #: 950.data.seed-values.sql:20459
16332 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
16334 "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.dočasná_ochrana_před_rezervacemi"
16336 #: 950.data.seed-values.sql:20466
16337 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
16339 "Nastavení tabulky: server-admin.asset.pole_statistických_kategorií_pro_sip"
16341 #: 950.data.seed-values.sql:20473
16342 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
16344 "Nastavení tabulky: admin.server.činitel.pole_sip_statistické_kategorie"
16346 #: 950.data.seed-values.sql:20480
16347 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
16348 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.autority.osa_procházení"
16350 #: 950.data.seed-values.sql:20487
16351 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
16352 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.autority.kontrolní_set"
16354 #: 950.data.seed-values.sql:20494
16355 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
16356 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.autority.pole_záhlaví"
16358 #: 950.data.seed-values.sql:20501
16359 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
16360 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.autority.tezaurus"
16362 #: 950.data.seed-values.sql:20508
16363 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
16364 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.nejlepší_pořadí_rezervací"
16366 #: 950.data.seed-values.sql:20515
16367 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
16368 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.typy_polatků"
16370 #: 950.data.seed-values.sql:20522
16371 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
16372 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.asset.prefix_signatury"
16374 #: 950.data.seed-values.sql:20529
16375 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
16376 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.asset.sufix_signatury"
16378 #: 950.data.seed-values.sql:20536
16379 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
16380 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.pravidla_trvání_výpůjček"
16382 #: 950.data.seed-values.sql:20543
16383 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
16384 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.skupiny_výpůjčních_limitů"
16386 #: 950.data.seed-values.sql:20550
16387 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
16388 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.config.váhy_výpůjčních_matic"
16390 #: 950.data.seed-values.sql:20557
16391 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
16392 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.pravidla_maximálních_pokut"
16394 #: 950.data.seed-values.sql:20564
16395 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
16396 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.modifikátor_výpůjčky"
16398 #: 950.data.seed-values.sql:20571
16399 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
16400 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.statust_exempláře"
16402 #: 950.data.seed-values.sql:20578
16403 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
16404 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.config.skupiny_pohyblivých_exemplářů"
16406 #: 950.data.seed-values.sql:20585
16407 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
16408 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.globální_indikátory"
16410 #: 950.data.seed-values.sql:20592
16411 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
16412 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.pevné_datum_vrácení"
16414 #: 950.data.seed-values.sql:20599
16415 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
16416 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.váhy_rezervačních_matic"
16418 #: 950.data.seed-values.sql:20606
16419 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
16420 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.vandelay.sada_shody"
16422 #: 950.data.seed-values.sql:20613
16423 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
16424 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.mapy_kódovaných_polí"
16426 #: 950.data.seed-values.sql:20620
16427 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
16429 "Nastavení tabulky: "
16430 "admin.server.vandelay.skupina_vyřazených_bibliografického_importu"
16432 #: 950.data.seed-values.sql:20627
16433 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
16434 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.definice_atributů_záznamu"
16436 #: 950.data.seed-values.sql:20634
16437 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
16438 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.třída_metabib"
16440 #: 950.data.seed-values.sql:20641
16441 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
16442 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.mapy_pole_metabib_ts"
16444 #: 950.data.seed-values.sql:20648
16445 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
16446 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.pole_metabib"
16448 #: 950.data.seed-values.sql:20655
16449 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
16450 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.oprávnění.seznam_oprávnění"
16452 #: 950.data.seed-values.sql:20662
16453 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
16454 msgstr "Nastavení tabulky: admin. server.nastavení.vzdálený účet"
16456 #: 950.data.seed-values.sql:20669
16457 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
16458 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.sms_operátor"
16460 #: 950.data.seed-values.sql:20676
16461 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
16462 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.typy_uživatelských_aktivit"
16464 #: 950.data.seed-values.sql:20683
16465 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
16466 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.asociace_vah"
16468 #: 950.data.seed-values.sql:20690
16469 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
16471 "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.mapa_indexovaných_polí_z39.50"
16473 #: 950.data.seed-values.sql:20697
16474 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
16475 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.zdroje_Z39.50"
16477 #: 950.data.seed-values.sql:20708
16478 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
16480 "Povolit ostatním používat účet čtenáře (zřeknutí se ochrany osobních údajů)_"
16482 #: 950.data.seed-values.sql:20711
16484 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
16485 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
16486 "that user account"
16488 "Přidat do uživatelského účtu poznámku, která upozorňuje, že na tento účet "
16489 "mohou určití lidé zadávat rezervace, vyzvedávat rezervace, půjčovat "
16490 "knihovní jednotky nebo zobrazit historii výpůjček"
16492 #: 950.data.seed-values.sql:20722
16493 msgid "Use calculated proximity for age-protection check"
16494 msgstr "Pro kontrolu ochrany před rezervacemi použít vypočítanou blízkost"
16496 #: 950.data.seed-values.sql:20725
16498 "When checking whether a copy is viable for a hold based on transit distance, "
16499 "use calculated proximity with adjustments rather than baseline Org Unit "
16502 "Při kontrole, zda je kopie schůdná pro rezervaci na základě přepravní "
16503 "vzdálenosti, spíše než základní blízkost organizační jednoty použijte "
16504 "vypočítanou blízkost s úpravami."
16506 #: 950.data.seed-values.sql:20735 950.data.seed-values.sql:20736
16507 msgid "Enable Shibboleth SSO for the OPAC"
16508 msgstr "Povolit jednotné přihlášení Shibboleth pro OPAC"
16510 #: 950.data.seed-values.sql:20740
16511 msgid "Shibboleth SSO Entity ID"
16512 msgstr "ID entity SSO Shibbolethu"
16514 #: 950.data.seed-values.sql:20741
16516 "Which configured Entity ID to use for SSO when there is more than one "
16517 "available to Shibboleth"
16519 "ID nastavené entity, které se má použít pro jednotné přihlášení, pokud je "
16520 "pro Shibboleth dostupná více než jedna entita."
16522 #: 950.data.seed-values.sql:20745
16523 msgid "Log out of the Shibboleth IdP"
16524 msgstr "Odhlásit se z IdP Shibbolethu"
16526 #: 950.data.seed-values.sql:20746
16528 "When logging out of Evergreen, also force a logout of the IdP behind "
16531 "Při odhlášení z Evergreen vynutit také odhlášení IdP v rámci Shibbolethu"
16533 #: 950.data.seed-values.sql:20750
16534 msgid "Allow both Shibboleth and native OPAC authentication"
16535 msgstr "Povolit autentizaci Shibbolethu i vlastní autentizaci OPACu"
16537 #: 950.data.seed-values.sql:20751
16539 "When Shibboleth SSO is enabled, also allow native Evergreen authentication"
16541 "Když je povoleno jednotné přihlášení Shibbolethu, povolit také původní "
16542 "autentizaci Evergreenu"
16544 #: 950.data.seed-values.sql:20755
16545 msgid "Evergreen SSO matchpoint"
16546 msgstr "Shoda Evergreenu pro SSO"
16548 #: 950.data.seed-values.sql:20756
16550 "Evergreen-side field to match a patron against for Shibboleth SSO. Default "
16551 "is usrname. Other reasonable values would be barcode or email."
16553 "Pole Evergreenu vůči, vůči kterému jednotné přihlášení Shibbolethu ověří "
16554 "čtenáře. Výchozí je uživatelské jméno. Dalšími vhodnými možnostmi jsou "
16555 "čárový kód nebo e-mail."
16557 #: 950.data.seed-values.sql:20762
16558 msgid "Shibboleth SSO matchpoint"
16559 msgstr "Shoda SSO Shibolethu"
16561 #: 950.data.seed-values.sql:20763
16563 "Shibboleth-side field to match a patron against for Shibboleth SSO. Default "
16564 "is uid; use eppn for Active Directory"
16566 "Náhradní pole Shibbolethu pro ověření uživatele oproti SSO Shibbolethu. "
16567 "Výchozí hodnota je uid (id uživatele); pro Active Directory použijte eppn."
16569 #: 950.data.seed-values.sql:20772
16570 msgid "Randomize group hold order"
16571 msgstr "Náhodné pořadí rezervačních skupin"
16573 #: 950.data.seed-values.sql:20778
16575 "When placing a batch group hold, randomize the order of the patrons "
16576 "receiving the holds so they are not always in the same order."
16578 "Při zadávání hromadných skupinových rezervací randomizovat pořadí čtenářů "
16579 "přijímajících rezervaci tak, aby nebyli vždy ve stejném pořadí."
16581 #: 950.data.seed-values.sql:20830
16582 msgid "Login via Websocket V1"
16583 msgstr "Přihlášení pomocí websocket V1"
16585 #: 950.data.seed-values.sql:20833
16586 msgid "Login via Websocket V2"
16587 msgstr "Přihlášení pomocí websocket V2"
16589 #: 950.data.seed-values.sql:20836
16590 msgid "Verification via Websocket v1"
16591 msgstr "Ověření pomocí websocket v1"
16593 #: 950.data.seed-values.sql:20839
16594 msgid "Verifiation via Websocket V2"
16595 msgstr "Ověření pomocí websocket v2"
16597 #: 950.data.seed-values.sql:20842
16598 msgid "Generic Login"
16599 msgstr "Generické přihlášení"
16601 #: 950.data.seed-values.sql:20845
16602 msgid "Generic Verify"
16603 msgstr "Generické ověření"
16605 #: 950.data.seed-values.sql:20852
16606 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
16607 msgstr "Předběžně načíst rezervace záznamu"
16609 #: 950.data.seed-values.sql:20862
16610 msgid "Print Template Context: booking_capture"
16611 msgstr "Kontext tiskové šablony: zachycení rezervovaného zdroje"
16613 #: 950.data.seed-values.sql:20872
16614 msgid "Staff Catalog Search Templates"
16615 msgstr "Šablony pro vyhledávání ve služebním katalogu"
16617 #: 950.data.seed-values.sql:20882
16618 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
16621 #: 950.data.seed-values.sql:20889
16622 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
16625 #: 950.data.seed-values.sql:20896
16626 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
16629 #: 950.data.seed-values.sql:20903
16630 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
16633 #: 950.data.seed-values.sql:20910
16634 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
16637 #: 950.data.seed-values.sql:20917
16638 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
16641 #: 950.data.seed-values.sql:20924
16642 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
16645 #: 950.data.seed-values.sql:20931
16646 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
16649 #: 950.data.seed-values.sql:20943
16650 msgid "Address Label"
16651 msgstr "Označení adresy"
16653 #: 950.data.seed-values.sql:20969
16654 msgid "Holds for Bib Record"
16655 msgstr "Rezervace k bibliografickému záznanu"
16657 #: 950.data.seed-values.sql:21022
16658 msgid "Booking capture slip"
16659 msgstr "Průvod zachycení rezervovaného zdroje"
16661 #: 950.data.seed-values.sql:21062
16662 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
16663 msgstr "Nastavení sloupců: Spravovat rezervace v Rezervacích zdrojů"
16665 #: 950.data.seed-values.sql:21068
16666 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
16667 msgstr "Nastavení sloupců: Tabulka Rezervace zdrojů připravené k vyzvednutí"
16669 #: 950.data.seed-values.sql:21074
16670 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
16671 msgstr "Nastavení sloupců: Tabulka Vyzvednuté rezervace zdrojů"
16673 #: 950.data.seed-values.sql:21080
16674 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
16677 #: 950.data.seed-values.sql:21086
16678 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
16681 #: 950.data.seed-values.sql:21092
16682 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
16685 #: 950.data.seed-values.sql:21098
16686 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
16689 #: 950.data.seed-values.sql:21104
16690 msgid "Grid Config: Booking Captured Reservations"
16691 msgstr "Nastavení sloupců: Rezervované zdrojů - Zachycené rezervace"
16693 #: 950.data.seed-values.sql:21110
16694 msgid "Grid Config: Booking Pull List"
16695 msgstr "Nastavení sloupců: Rezervované zdrojů - Rezervace k zachycení"
16697 #: 950.data.seed-values.sql:21116
16698 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
16700 "Naposledy použité nastavení pro rodinu knihoven pro vyzvednutí v rozraní pro "
16701 "správu rezervace zdrojů"
16703 #: 950.data.seed-values.sql:21122
16704 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
16705 msgstr "Naposledy použité nastavení pro tabulku vracení zamluvených zdrojů"
16707 #: 950.data.seed-values.sql:21128
16708 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
16710 "Naposledy použité nastavení pro granularitu kombinovaného pole ve vytvoření "
16711 "zamluvených zdrojů"
16713 #: 950.data.seed-values.sql:21134
16714 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
16715 msgstr "Výchozí pro vytvoření vícedenní zamluvení rezervace zdrojů"
16717 #: 950.data.seed-values.sql:21140
16719 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
16722 "Zahrnout pouze zdroje, který byly zachyceny v tabulce Připravené v rozhraní "
16725 #: 950.data.seed-values.sql:21146
16726 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_bills"
16729 #: 950.data.seed-values.sql:21152
16730 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_payments"
16733 #: 950.data.seed-values.sql:21161
16734 msgid "Use Hatch for printing"
16735 msgstr "Pro tisk použít Hatch"
16737 #: 950.data.seed-values.sql:21174
16741 #: 950.data.seed-values.sql:21175
16742 msgid "Teaching assistant"
16743 msgstr "Asistent učitele"
16745 #: 950.data.seed-values.sql:21176
16749 #: 950.data.seed-values.sql:21184
16750 msgid "Catalog Results Page Size"
16751 msgstr "Velikost stránky katalogu s výsledky"
16753 #: 950.data.seed-values.sql:21196
16754 msgid "Age billings and payments when circulations are aged."
16757 #: 950.data.seed-values.sql:21205
16759 "Age billings and payments whose transactions were completed this long ago. "
16760 "For circulation transactions, this setting is superseded by the "
16761 "\"history.money.age_with_circs\" setting"
16763 "Archivovat poplatky a platby připojené k transakcím, které byly dokončené "
16764 "před velmi dávnou dobou. Pro výpůjčky je toto nastavení potlačeno nastavením "
16765 "\"history.money.age_with_circs\""
16767 #: 950.data.seed-values.sql:21217
16768 msgid "Default org unit for catalog holds org unit selector"
16770 "Výchozí organizační jednotka pro výběr organizační jednotky pro rezervace v "
16773 #: 950.data.seed-values.sql:21224
16774 msgid "Default org unit for patron search"
16775 msgstr "Výchozí knihovna pro vyhledávání čtenářů"
16777 #: 950.data.seed-values.sql:21231
16778 msgid "Default org unit for hopeless holds interface"
16779 msgstr "Výchozí organizační jednotka pro rozhraní beznadějných rezervací"
16781 #: 950.data.seed-values.sql:21238
16782 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.authority.browse"
16785 #: 950.data.seed-values.sql:21244
16786 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.authority.manage.bibs"
16789 #: 950.data.seed-values.sql:21254
16790 msgid "Acquisitions Default Search: Lineitems"
16791 msgstr "Výchozí vyhledávání v akvizici: Položky"
16793 #: 950.data.seed-values.sql:21260
16794 msgid "Acquisitions Default Search: Purchase Orders"
16795 msgstr "Výchozí vyhledávání v akvizici: Objednávky"
16797 #: 950.data.seed-values.sql:21266
16798 msgid "Acquisitions Default Search: Invoices"
16799 msgstr "Výchozí vyhledávání v akvizici: Faktury"
16801 #: 950.data.seed-values.sql:21272
16802 msgid "Acquisitions Default Search: Selection Lists"
16803 msgstr "Výchozí vyhledávání v akvizici: Akviziční seznam"
16805 #: 950.data.seed-values.sql:21282
16806 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Lineitems"
16807 msgstr "Vyhledávání v akvizici: Okamžitě hledat položky"
16809 #: 950.data.seed-values.sql:21288
16810 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Purchase Orders"
16811 msgstr "Vyhledávání v akvizici: Okamžitě hledat objednávky"
16813 #: 950.data.seed-values.sql:21294
16814 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Invoices"
16815 msgstr "Vyhledávání v akvizici: okamžitě hledat faktury"
16817 #: 950.data.seed-values.sql:21300
16818 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Selection Lists"
16819 msgstr "Vyhledávání v akvizic: okamžitě hledat akviziční seznamy"
16821 #: 950.data.seed-values.sql:21310
16822 msgid "Grid Config: acq.search.lineitems"
16825 #: 950.data.seed-values.sql:21316
16826 msgid "Grid Config: acq.search.purchaseorders"
16829 #: 950.data.seed-values.sql:21322
16830 msgid "Grid Config: acq.search.selectionlists"
16833 #: 950.data.seed-values.sql:21328
16834 msgid "Grid Config: acq.search.invoices"
16837 #: 950.data.seed-values.sql:21342
16838 msgid "Grid Config: acq.provider.addresses"
16841 #: 950.data.seed-values.sql:21348
16842 msgid "Grid Config: acq.provider.attributes"
16845 #: 950.data.seed-values.sql:21354
16846 msgid "Grid Config: acq.provider.contact.addresses"
16849 #: 950.data.seed-values.sql:21360
16850 msgid "Grid Config: acq.provider.contacts"
16853 #: 950.data.seed-values.sql:21366
16854 msgid "Grid Config: acq.provider.edi_accounts"
16857 #: 950.data.seed-values.sql:21372
16858 msgid "Grid Config: acq.provider.edi_messages"
16861 #: 950.data.seed-values.sql:21378
16862 msgid "Grid Config: acq.provider.holdings"
16865 #: 950.data.seed-values.sql:21384
16866 msgid "Grid Config: acq.provider.invoices"
16869 #: 950.data.seed-values.sql:21390
16870 msgid "Grid Config: acq.provider.purchaseorders"
16873 #: 950.data.seed-values.sql:21396
16874 msgid "Grid Config: acq.provider.search.results"
16877 #: 950.data.seed-values.sql:21406
16878 msgid "Matomo Site ID"
16879 msgstr "ID stránky pro Matomo"
16881 #: 950.data.seed-values.sql:21410
16883 "The Site ID for your Evergreen catalog. You can find the Site ID in the "
16884 "tracking code you got from Matomo."
16886 "ID stránky pro váš katalog Evergreen. ID stránky najdete ve sledovacím "
16887 "kódu, který jste dostali do Matomo."
16889 #: 950.data.seed-values.sql:21416
16891 msgstr "URL pro Matomo"
16893 #: 950.data.seed-values.sql:21419
16895 "The URL for your the Matomo software. Be sure to include the trailing slash, "
16896 "e.g. https://my-evergreen.matomo.cloud/"
16898 "URL pro váš software Matomo. Dejte pozor, abyste jej zadali včetně koncového "
16899 "lomítka, např. https://my-evergreen.matomo.cloud/"
16901 #: 950.data.seed-values.sql:21428
16902 msgid "Enable curbside pickup functionality at library."
16903 msgstr "Povolit v knihovně funkce bezkontaktního vyzvednutí."
16905 #: 950.data.seed-values.sql:21432
16907 "When set to TRUE, enable staff and public interfaces to schedule curbside "
16908 "pickup of holds that become available for pickup."
16910 "Pokud je tato volba nastavena na PRAVDA, ve služebním a veřejném katalogu "
16911 "bude možné plánovat čas bezkontaktního vyzvednutí pro splněné rezervace."
16913 #: 950.data.seed-values.sql:21441 950.data.seed-values.sql:21445
16914 msgid "Time interval between curbside appointments"
16915 msgstr "Časový interval mezi termíny bezkontaktního vyzvednutí"
16917 #: 950.data.seed-values.sql:21454 950.data.seed-values.sql:21458
16919 "Maximum number of patrons that may select a particular curbside pickup time"
16921 "Maximální počet čtenářů, kteří smějí zvolit stejný termín bezkontaktního "
16924 #: 950.data.seed-values.sql:21467
16926 "Disable patron modification of curbside appointments in public catalog"
16928 "Zakázat čtenářům ve veřejném katalogu změny termínu pro bezkontaktní "
16931 #: 950.data.seed-values.sql:21471
16933 "When set to TRUE, patrons cannot use the My Account interface to select "
16934 "curbside pickup times"
16936 "Pokud je nastavena volba PRAVDA, uživatelé nemohou ve svém čtenářském kontě "
16937 "vybrat čas bezkontaktního vyzvednutí"
16939 #: 950.data.seed-values.sql:21489
16940 msgid "Hook used to trigger the notification of an offer of curbside pickup"
16942 "Háček použitý pro spuštění oznámení nabídky bezkontaktního vyzvednutí"
16944 #: 950.data.seed-values.sql:21502
16946 "Hook used to trigger the notification of the creation or update of a "
16947 "curbside pickup appointment with an arrival URL"
16950 #: 950.data.seed-values.sql:21526
16951 msgid "Offer use of geographic location services in the public catalog"
16952 msgstr "Nabídka využití geolokačních služeb ve veřejném katalogu"
16954 #: 950.data.seed-values.sql:21536
16955 msgid "Enable Holdings Sort by Geographic Proximity"
16956 msgstr "Umožnit řazení jednotek podle geografické blízkosti knihoven"
16958 #: 950.data.seed-values.sql:21540
16960 "When set to TRUE, will cause the record details page to display the controls "
16961 "for sorting holdings by geographic proximity. This also depends on the "
16962 "global flag opac.use_geolocation being enabled."
16964 "Pokud je hodnota nastavena na PRAVDA, v detailu záznamu se zobrazí ovládací "
16965 "prvky pro řazení jednotek podle geografické blízkosti, v závislosti na tom, "
16966 "jestli je aktivní globální indikátor opac.use_geolocation."
16968 #: 950.data.seed-values.sql:21549
16969 msgid "Show Geographic Proximity in Miles"
16970 msgstr "Zobrazit geografickou blízkost v mílích"
16972 #: 950.data.seed-values.sql:21553
16974 "When set to TRUE, will cause the record details page to show distances for "
16975 "geographic proximity in miles instead of kilometers."
16977 "Pokud je hodnota nastavena na PRAVDA, v detailu záznamu bude vzdálenost v "
16978 "rámci geografické blízkosti knihoven zobrazena v mílích, nikoliv v "
16981 #: 950.data.seed-values.sql:21562
16982 msgid "Geographic Location Service to use for Addresses"
16983 msgstr "Geolokační služba, která se má použít pro adresy"
16985 #: 950.data.seed-values.sql:21566
16987 "Specifies which geographic location service to use for converting address "
16988 "input to geographic coordinates."
16990 "Specifikuje, která geolokační služba se má použít pro převod zadané adresy "
16991 "na zeměpisné souřadnice."
16993 #: 950.data.seed-values.sql:21591
16995 "Cover image uploads are converted to PNG files with this compression, on a "
16996 "scale of 0 (no compression) to 9 (maximum compression), or -1 for the zlib "
16999 "Obrázky obálek jsou předeny do souborů typu PNG s touto kompresí, na škále "
17000 "od 0 (bez komprese) do 9 (maximální komprese), nebo -1 pro výchozí hodnoty "
17003 #: 950.data.seed-values.sql:21601
17005 "Maximum file size for uploaded cover image files (at time of upload, prior "
17008 "Maximální velikost souboru pro nahrané obrázky obálek (v době nahrání, před "
17011 #: 950.data.seed-values.sql:21605
17013 "The number of bytes to allow for a cover image upload. If unset, defaults "
17014 "to 10737418240 (roughly 10GB)."
17016 "Počet bytů povolených pro nahráné obrázky obálek. Pokud není nastaveno, "
17017 "použije se výchozí hodnota 10737418240 (přibližně 10GB)."
17019 #: 950.data.seed-values.sql:21618
17020 msgid "Holds: Require Monographic Part When Present for hold check."
17022 "Rezervace: Pro zaškrtnutí rezervací vyžadovat části monografií, pokud jsou "
17025 #: 950.data.seed-values.sql:21628
17026 msgid "Require Monographic Part when Present"
17027 msgstr "Požadovat části monografií, pokud jsou přítomny"
17029 #: 950.data.seed-values.sql:21632
17031 "Normally the selection of a monographic part during hold placement is "
17032 "optional if there is at least one copy on the bib without a monographic "
17033 "part. A true value for this setting will require part selection even under "
17036 "Výběr části monografie při rezervacích je obvykle volitelný, pokud je k "
17037 "bibliografickému záznamu připojen alespoň jeden exemplář, který nemá žádné "
17038 "části monografií. Pokud zde nastavíte hodnotu na Ano, bude nutné vybrat "
17039 "část monografie, i když bude platit, že existuje exemplář bez částí."
17041 #: 950.data.seed-values.sql:21872
17042 msgid "Staff Catalog \"Exclude Electronic Resources\" Option"
17043 msgstr "Možnost \"Vyloučit elektronické zdroje\" ve služebním katalogu"
17045 #: 950.data.seed-values.sql:21882
17046 msgid "Default org unit for catalog holdings tab"
17048 "Výchozí knihovna pro zobrazení knihovních jednotek v rozhlraní pro správu "
17051 #: 950.data.seed-values.sql:21892
17052 msgid "Catalog Search Form Visibility Sticky Setting"
17055 #: 950.data.seed-values.sql:21902
17056 msgid "Grid Config: eg.grid.catalog.record.copies"
17059 #: 950.data.seed-values.sql:21911
17060 msgid "Grid Config: eg.grid.catalog.record.notes"
17063 #: 950.data.seed-values.sql:21923
17065 "Block the ability of expired user with the STAFF_LOGIN permission to log "
17068 "Blokovat možnos přihlášení personálu (STAFF_LOGIN) do Evergreenu, pokud "
17069 "vypršela platnost účtu."
17071 #: 950.data.seed-values.sql:21936
17072 msgid "Show more details in Angular staff catalog"
17073 msgstr "Zobrazit další podrobnosti v angularizovaném služebním katalogu"
17075 #: 950.data.seed-values.sql:21947
17076 msgid "Grid Config: item.event_grid"
17079 #: 950.data.seed-values.sql:21953
17080 msgid "Grid Config: patron.event_grid"
17083 #: 950.data.seed-values.sql:21964
17084 msgid "Stripe ISO 4217 currency code"
17085 msgstr "Kód měny podle ISO 4217 pro Stripe"
17087 #: 950.data.seed-values.sql:21970
17089 "Use an all lowercase version of a Stripe-supported ISO 4217 currency code. "
17090 "Defaults to \"usd\""
17092 "Použít verzi kódu měny malými písmeny podle ISO 4217 podporovanou Stripe. "
17093 "Výchozí hodnota \"usd\"."
17095 #: 950.data.seed-values.sql:21983
17096 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_debit"
17099 #: 950.data.seed-values.sql:21990
17100 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_transfer"
17103 #: 950.data.seed-values.sql:21997
17104 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_allocation"
17107 #: 950.data.seed-values.sql:22004
17108 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.acq.fund"
17111 #: 950.data.seed-values.sql:22011
17112 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.acq.funding_source"
17115 #: 950.data.seed-values.sql:22018
17116 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.funding_source.fund_allocation"
17119 #: 950.data.seed-values.sql:22025
17120 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.funding_source.credit"
17123 #: 950.data.seed-values.sql:22035
17124 msgid "Grid Config: Acq Lineitem History"
17127 #: 950.data.seed-values.sql:22042
17128 msgid "Grid Config: Acq PO History"
17131 #: 950.data.seed-values.sql:22049
17132 msgid "Grid Config: Acq PO EDI Messages"
17135 #: 950.data.seed-values.sql:22056
17136 msgid "ACQ Lineitem List Page Size"
17139 #: 950.data.seed-values.sql:22063
17140 msgid "Enable Experimental ACQ Selection/Purchase Search Interface Links"
17143 #: 950.data.seed-values.sql:22073
17144 msgid "Holdings Editor Default Values and Visibility"
17145 msgstr "Výchozí hodnoty a zobrazení v editoru jednotek"
17147 #: 950.data.seed-values.sql:22083
17148 msgid "ACQ Lineitem List Sort Order"
17151 #: 950.data.seed-values.sql:22093
17152 msgid "Display Links to Deprecated Acquisitions Interfaces"
17155 #: 950.data.seed-values.sql:22105
17156 msgid "Use Item Price or Cost as Primary Item Value"
17159 #: 950.data.seed-values.sql:22111
17161 "Expects \"price\" or \"cost\" and defaults to price. This refers to the "
17162 "corresponding field on the item record and gets used in such contexts as "
17163 "notices, max fine values when using item price caps (setting or fine rules), "
17164 "and long overdue, damaged, and lost billings."
17167 #: 950.data.seed-values.sql:22125
17168 msgid "Use Item Price or Cost as Backup Item Value"
17171 #: 950.data.seed-values.sql:22131
17173 "Expects \"price\" or \"cost\", but defaults to neither. This refers to the "
17174 "corresponding field on the item record and is used as a second-pass fall-"
17175 "through value when determining an item value. If needed, Evergreen will "
17176 "still look at the \"Default Item Price\" setting as a final fallback."
17179 #: 950.data.seed-values.sql:22144
17180 msgid "Staff Catalog Search Filters"
17181 msgstr "Filtry pro vyhledávání ve služebním katalogu"
17183 #: 950.data.seed-values.sql:22148
17185 "Array of advanced search filters to display, e.g. "
17186 "[\"item_lang\",\"audience\",\"lit_form\"]"
17188 "Uspořádání zobrazení filtrů pokročilého vyhledávání, např. "
17189 "[\"item_lang\",\"audience\",\"lit_form\"]"
17191 #: 950.data.seed-values.sql:22162
17192 msgid "Hold Pull List "
17195 #: 950.data.seed-values.sql:22210
17196 msgid "Hold Pull List Grid Settings"
17199 #: 950.data.seed-values.sql:22217
17200 msgid "Hold Pull List Prefetch Preference"
17203 #: 950.data.seed-values.sql:22227
17204 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.container.carousel_org_unit"
17207 #: 950.data.seed-values.sql:22234
17208 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.container.carousel"
17211 #: 950.data.seed-values.sql:22241
17212 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.server.config.carousel_type"
17215 #: 950.data.seed-values.sql:22253
17216 msgid "Workstation OU is the default for staff-placed holds"
17219 #: 950.data.seed-values.sql:22259
17221 "For staff-placed holds, regardless of the patron preferred pickup location, "
17222 "the staff workstation OU is the default pickup location"
17225 #: 950.data.seed-values.sql:22271
17226 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atevdef"
17229 #: 950.data.seed-values.sql:22278
17230 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atenv"
17233 #: 950.data.seed-values.sql:22285
17234 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atevparam"
17237 #: 950.data.seed-values.sql:22295
17238 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.view"
17241 #: 950.data.seed-values.sql:22302
17242 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.pending"
17245 #: 950.data.seed-values.sql:22309
17246 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.events"
17249 #: 950.data.seed-values.sql:22316
17250 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.list"
17253 #: 950.data.seed-values.sql:22325
17257 #: 950.data.seed-values.sql:22326
17261 #: 950.data.seed-values.sql:22327
17262 msgid "Text and/or HTML"
17265 #: 950.data.seed-values.sql:22328
17269 #: 950.data.seed-values.sql:22329
17270 msgid "Catalog Search Box"
17273 #: 950.data.seed-values.sql:22334
17274 msgid "Circulation and Patrons"
17277 #: 950.data.seed-values.sql:22335
17278 msgid "Check Out Items"
17281 #: 950.data.seed-values.sql:22336
17282 msgid "Check In Items"
17285 #: 950.data.seed-values.sql:22337
17286 msgid "Search For Patron By Name"
17289 #: 950.data.seed-values.sql:22338
17290 msgid "Item Search and Cataloging"
17293 #: 950.data.seed-values.sql:22339
17294 msgid "Search Catalog"
17297 #: 950.data.seed-values.sql:22340
17298 msgid "Record Buckets"
17301 #: 950.data.seed-values.sql:22341
17302 msgid "Item Buckets"
17305 #: 950.data.seed-values.sql:22342
17306 msgid "Administration"
17309 #: 950.data.seed-values.sql:22343
17310 msgid "Evergreen Documentation"
17313 #: 950.data.seed-values.sql:22344
17314 msgid "Workstation Administration"
17317 #: 950.data.seed-values.sql:22345
17321 #: 950.data.seed-values.sql:22354
17322 msgid "Grid Config: admin.config.ui_staff_portal_page_entry"
17325 #: 950.data.seed-values.sql:22364
17326 msgid "Library Selector Show Combined Names"
17329 #: 950.data.seed-values.sql:22371
17330 msgid "Patrons With Negative Balances Grid Settings"
17333 #: 950.data.seed-values.sql:22378
17334 msgid "Default org unit for patron negative balances interface"
17337 #: 950.data.seed-values.sql:22389
17338 msgid "GUI: Enable Traditional Staff Catalog"
17341 #: 950.data.seed-values.sql:22394
17343 "Display an entry point in the browser client for the traditional staff "
17347 #: 950.data.seed-values.sql:22402 950.data.seed-values.sql:22407
17348 msgid "Enable Angular Circulation Menu"
17351 #: 950.data.seed-values.sql:22614
17352 msgid "Picklist Upload Form Templates"
17355 #: 950.data.seed-values.sql:23260
17356 msgid "Grid Config: admin.local.cash_reports.desk_payments"
17359 #: 950.data.seed-values.sql:23267
17360 msgid "Grid Config: admin.local.cash_reports.user_payments"
17363 #: 950.data.seed-values.sql:23279
17364 msgid "Limit the number of global concurrent matching search queries"
17367 #: 950.data.seed-values.sql:23291
17368 msgid "Limit the number of global concurrent searches per client IP address"
17371 #: 950.data.seed-values.sql:23300
17373 "Queued Ingest: Maximum number of database workers allowed for queued ingest "
17377 #: 950.data.seed-values.sql:23307
17379 "Queued Ingest: Abort transaction on ingest error rather than simply logging "
17383 #: 950.data.seed-values.sql:23314
17385 "Queued Ingest: Queue all bib record updates on authority change propagation, "
17386 "even if bib queuing is not generally enabled"
17389 #: 950.data.seed-values.sql:23321
17391 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all bib and authority record ingest"
17394 #: 950.data.seed-values.sql:23328
17395 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all bib record ingest"
17398 #: 950.data.seed-values.sql:23335
17399 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all authority record ingest"
17402 #: 950.data.seed-values.sql:23342
17404 "Queued Ingest: Do NOT use Queued Ingest when creating a new bib, or "
17405 "undeleting a bib, via the MARC editor"
17408 #: 950.data.seed-values.sql:23349
17410 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on insert and undelete"
17413 #: 950.data.seed-values.sql:23356
17415 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on insert and "
17419 #: 950.data.seed-values.sql:23363
17421 "Queued Ingest: Do NOT Use Queued Ingest when editing bib records via the "
17425 #: 950.data.seed-values.sql:23370
17426 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on update"
17429 #: 950.data.seed-values.sql:23377
17431 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on update"
17434 #: 950.data.seed-values.sql:23384
17435 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on delete"
17438 #: 950.data.seed-values.sql:23391
17440 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on delete"
17443 #: 950.data.seed-values.sql:23403
17444 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_FINES penalty"
17447 #: 950.data.seed-values.sql:23407
17449 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17450 "max-fine threshold for their group."
17453 #: 950.data.seed-values.sql:23412
17454 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT penalty"
17457 #: 950.data.seed-values.sql:23416
17459 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17460 "overdue count threshold for their group."
17463 #: 950.data.seed-values.sql:23421
17464 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT penalty"
17467 #: 950.data.seed-values.sql:23425
17469 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17470 "checkout count threshold for their group."
17473 #: 950.data.seed-values.sql:23430
17474 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_COLLECTIONS_WARNING penalty"
17477 #: 950.data.seed-values.sql:23434
17479 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17480 "collections fine warning threshold for their group."
17483 #: 950.data.seed-values.sql:23439
17484 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT penalty"
17487 #: 950.data.seed-values.sql:23443
17489 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17490 "lost item count threshold for their group."
17493 #: 950.data.seed-values.sql:23448
17494 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_LONGOVERDUE_COUNT penalty"
17497 #: 950.data.seed-values.sql:23452
17499 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17500 "long-overdue item count threshold for their group."
17503 #: 950.data.seed-values.sql:23457
17504 msgid "Custom PATRON_IN_COLLECTIONS penalty"
17507 #: 950.data.seed-values.sql:23461
17509 "Specifies a non-default standing penalty that may have been applied to "
17510 "patrons that have been placed into collections and that should be "
17511 "automatically removed if they have paid down their balance below the "
17512 "threshold for their group. Use of this feature will likely require "
17513 "configuration and coordination with an external collection agency."
17516 # id::clm.value''in__gwi
17518 #~ msgstr "Gwich'in"
17520 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
17522 #~ "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
17524 #~ msgid "Example Branch 2"
17525 #~ msgstr "Vzorová pobočka 2"
17528 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
17530 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla"
17532 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
17533 #~ msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován"
17536 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
17539 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na "
17542 #~ msgid "List Published Book Bags"
17543 #~ msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih"
17545 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
17546 #~ msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále"
17548 #~ msgid "Example System 1"
17549 #~ msgstr "Vzorový systém 1"
17551 #~ msgid "Example System 2"
17552 #~ msgstr "Vzorový systém 2"
17554 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
17555 #~ msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice"
17557 #~ msgid "‡biblios.net"
17558 #~ msgstr "‡biblios.net"
17560 #~ msgid "Example Branch 4"
17561 #~ msgstr "Vzorová pobočka 4"
17563 #~ msgid "Example Branch 3"
17564 #~ msgstr "Vzorová pobočka 3"
17566 #~ msgid "Example Branch 1"
17567 #~ msgstr "Vzorová pobočka 1"
17569 #~ msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
17570 #~ msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla"
17572 #~ msgid "Example Sub-library 1"
17573 #~ msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1"
17575 #~ msgid "System maintenance, configuration, etc."
17576 #~ msgstr "Údržba systému, konfigurace apod."
17578 #~ msgid "Local System Administrator"
17579 #~ msgstr "Správce lokálního systému"
17581 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
17582 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
17584 #~ msgid "Example Bookmobile 1"
17585 #~ msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1"
17587 #~ msgid "Add to Published Book Bags"
17588 #~ msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih"
17590 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
17591 #~ msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů"
17593 #~ msgid "Book Bag"
17594 #~ msgstr "Seznam knih"
17596 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
17597 #~ msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace."
17599 #~ msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
17600 #~ msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře"
17603 #~ msgstr "Číslo pasu"
17606 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
17607 #~ "notes/messages."
17609 #~ "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv "
17610 #~ "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut"
17612 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
17613 #~ msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí"
17615 #~ msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
17616 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění"
17618 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
17619 #~ msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"
17621 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
17622 #~ msgstr "Věcné autority National Agricultural Library"
17624 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
17625 #~ msgstr "Věcné třídění Kongresové knihovny pro dětskou literaturu"
17627 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
17628 #~ msgstr "Tezaurus Art and Architecture"
17630 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
17631 #~ msgstr "Věcné třídění kongresové knihovny"
17633 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
17634 #~ msgstr "Mrtvá větev věcného třídění"
17636 #~ msgid "Medical Subject Headings"
17637 #~ msgstr "Medical Subject Headings"
17639 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
17640 #~ msgstr "Kanadské věcné třídění"
17642 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
17643 #~ msgstr "Adresář předmětových hesel"
17645 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
17646 #~ msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"postrádaný\""
17649 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17650 #~ "%INCLUDE(header_text)%"
17652 #~ "Text / html /makro pro vložení do šablony výpisu /potvrzení na místě "
17653 #~ "%INCLUDE(header_text)%"
17656 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
17657 #~ "destination or source"
17659 #~ "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře pokud je uživatel v cílové nebo "
17660 #~ "zdrojové destinaci přepravy."
17663 #~ "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
17664 #~ "captured for a hold. Example \"5 days\""
17666 #~ "Jak dlouho čekat než bude povoleno vzdáleným exemplářům být příležitostně "
17667 #~ "zachycen pro rezervaci. Příklad: \"5 dnů\""
17670 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17671 #~ "%INCLUDE(alert_text)%"
17673 #~ "Text / html / makro , které má být vloženo do šablony výpisu / potvrzení na "
17674 #~ "místě %INCLUDE(alert_text)%"
17677 #~ "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
17678 #~ "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
17681 #~ "Povolit fondům přenesení aniž by byly přenseseny také peníze. To způsobí, že "
17682 #~ "peníze ponechané ve starém fondu zmizí a bude namodelován jejich návrat k "
17683 #~ "některým exeterním subjektům"
17686 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17687 #~ "%INCLUDE(notice_text)%"
17689 #~ "Text / html / makra pro vložení do šablony výpisů / potvrzení na místě "
17690 #~ "%INCLUDE(notice_text)%"
17692 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
17694 #~ "Kolik zrušených rezervací zobrazit ve čtenářském rozhraní pro rezervace"
17697 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17698 #~ "%INCLUDE(event_text)%"
17700 #~ "Text / HTML / maker pro vložení do šablony výpisů / potvrzení na místě "
17701 #~ "%INCLUDE(event_text)%"
17704 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
17705 #~ "source or dest"
17707 #~ "Povolit uživateli zrušit přepravu exemplářů pokud uživatel není v cílové "
17708 #~ "nebo zdrojové destinaci přepravy,"
17710 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
17711 #~ msgstr "Zobrazit rezervace zrušené během uvedené doby"
17713 #~ msgid "Canceled holds display age"
17714 #~ msgstr "Období za které se zabrazí zrušené rezervace"
17717 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
17718 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
17720 #~ "Ponechat transakci otevřenou, když se bilance za dlouhodbě nevrácené rovná "
17721 #~ "nule. Tak bude ponechán ztracený exemplář v záznamu čtenáře, když je "
17724 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
17726 #~ "Povolit uživateli vytvořit automatickou rezervaci z akvizičního požadavku."
17729 #~ "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
17730 #~ "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
17731 #~ "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
17732 #~ "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
17733 #~ "6 = bottom list, do not display."
17735 #~ "Hodnoutou se rozumí číselný kód popisující, který seznam výpůjček se má "
17736 #~ "objevit při půjčování a jestli se má výpůjčka dále objevit ve spodním "
17737 #~ "seznamu při vracení v případě vzniklých pokut. 1 = horní seznam, spodní "
17738 #~ "seznam. 2= spodní seznam, spodní seznam. 5 = horní seznam, nezobrazovat. 6 = "
17739 #~ "spodní seznam, nezobrazovat."
17742 #~ "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
17743 #~ "2 = Dewey; 3 = LC"
17745 #~ "Definuje výchozí klasifikační schém pro nové signatury: 1 = Obecné; 2 = "
17746 #~ "Deweyho třídění; 3 = LC (třídění Kongresové knihovny)"
17748 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
17749 #~ msgstr "Připojí do obsahu poznámky iniciály personálu a datum editace."
17752 #~ "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
17755 #~ "Připojí do obsahu blokace / upozornění iniciály personálu a datum editace."
17757 #~ msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
17759 #~ "Při vytváření / editaci poznámek pro čtenáře požadovat iniciály personálu"
17762 #~ "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
17765 #~ "Pokud je aktivní, lokalizovaná URI zajistí zobrazování podobné exemplářům"
17767 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
17768 #~ msgstr "Články z časopisů a denního tisku"
17770 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
17772 #~ "Povolí uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem \"postrádané\""
17775 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17776 #~ "%INCLUDE(footer_text)%"
17778 #~ "Text/HTML/makro, které mají být vloženy do šablony výpisu/potvrzení namísto "
17779 #~ "%INCLUDE(footer_text)%"
17781 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
17782 #~ msgstr "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem \"ztraceno\""
17784 #~ msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
17785 #~ msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
17788 #~ "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
17790 #~ "Může to být \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\" nebo \"Stripe\"."
17793 #~ "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
17795 #~ msgstr "Požadovat iniciály personálu pro vytvoření/editaci pokut a zpráv"
17797 #~ msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
17798 #~ msgstr "Definice časového pásma, ve kterém se knihovna fyzicky nachází"
17800 #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
17801 #~ msgstr "Tiskový štítek jednotky - Levý okraj pro levý štítek"
17803 #~ msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
17804 #~ msgstr "Tiskový štítek jednotky - Šířka pro levý štítek"
17807 #~ "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
17808 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17810 #~ "Nastavení výchozí výšky levého tiskového štítku. Použijte prosím měrné "
17811 #~ "jedntoky, které jsou platné v CSS. Například \"1in\" nebo \"2,5cm\""
17813 #~ msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
17814 #~ msgstr "Šablona pro tisk štítků jednotek - Výška pro pravý štítek"
17817 #~ "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
17818 #~ "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
17819 #~ "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17821 #~ "Nastavení výchozího levého okraje pro pravý tiskový šítek exempláře (tj. "
17822 #~ "požadovanou mezeru mezi dvěma štítky). Prosím, použijte měrné jednotky, "
17823 #~ "které jsou platné v CSS, např. \"1in\" nebo \"2.5cm\""
17826 #~ "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
17827 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17829 #~ "Nastavení výchozí šířky pravého tiskového štítku. Použijte prosím měrné "
17830 #~ "jednotky, kterou jsou platné v CSS. Například \"1in\" nebo \"2,5cm\""
17832 #~ msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
17833 #~ msgstr "Tisková šablona štítků jednotek - Výška pro levý štítek"
17835 #~ msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
17836 #~ msgstr "Tisková šablona štítků jednotek - Šírka pro pravý štítek"
17839 #~ "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
17840 #~ "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
17843 #~ "Nastavení výchozího levého kraje pro levý tiskový štítek. Prosím použijte "
17844 #~ "měrné jednotky, které jsou validní v CSS. Např. \"1in\" nebo \"2.5cm\""
17847 #~ "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
17848 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17850 #~ "Nastavení výchozí výšky pro tisk pravého štítku jednotky. Prosím, použijte "
17851 #~ "měrné jednotky, které jsou validní v CSS. Napříkla \"1in\" nebo \"2.5cm\""
17853 #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
17854 #~ msgstr "Tiskové štítky jednotek - Levý okraj pro pravý štítek"
17856 #~ msgid "Canceled holds display count"
17857 #~ msgstr "Počet zobrazených zrušených rezervací"
17859 #~ msgid "Show alert_message field on patron registration"
17861 #~ "Zobrazit pole Upozornění - alert_message - na kartě registračních údajů "
17865 #~ "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
17866 #~ "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
17867 #~ "If the field is required this setting is ignored."
17869 #~ "Pole Upozornění - alert_message - bude zobrazeno na kartě registračních "
17870 #~ "údajů čtenáře i v případě, že není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto "
17871 #~ "nastavení ignorováno."
17874 #~ "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
17875 #~ "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
17876 #~ "field is shown or required this setting is ignored."
17878 #~ "Pole Upozornění - alert_message - se na kartě registračních údajů čtenáře "
17879 #~ "zobrazí jako navrhované. Navrhovaná pole jsou zobrazena, pokud je aktivována "
17880 #~ "volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, "
17881 #~ "bude toto nastavení ignorováno."
17883 #~ msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
17885 #~ "Navrhnout pole Upozornění - alert_message - na kartě registračních údajů "
17888 #~ msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
17889 #~ msgstr "Povolit přenesení fondu aniž by byly přeneseny také peníze"
17892 #~ "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
17893 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17895 #~ "Nastavení výchozí šířky pro tiskový štítek jednotky nejvíce vlevo. Prosím, "
17896 #~ "použit měrné jednotky, které jsou platné pro CSS. Např. \"1in\"nebor "
17899 #~ msgid "Physical Descrption"
17900 #~ msgstr "Fyzický popis"
17902 #~ msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
17904 #~ "Grafické uživatelské rozhraní: Zapnout experimentální Angular katalog pro "
17907 #~ msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
17908 #~ msgstr "POUŽÍT_NASTAVENÍ_PRACOVNÍ_STANICE"
17911 #~ "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
17912 #~ "staff catalog."
17914 #~ "Zobrazit v prohlížeči klienta vstupní bod pro experimentální služební "
17915 #~ "katalog v Angularu"
17917 #~ msgid "Age billings and payments when cirulcations are aged."
17918 #~ msgstr "Archivovat poplatky a platby při archivaci výpůjček"
17920 #~ msgid "Minimum required uses of a spelling suggestions that may be offered"
17922 #~ "Minimum požadovaných použití návrhů pravopisu, které mohou být nabízeny"
17924 #~ msgid "Keyboard distance score weighting in OPAC spelling suggestions."
17926 #~ "Váhy pro skóre vzdálenosti na klávesnici pro návrhy pravopisu v OPACu"
17929 #~ "Value is a numeric code, describing: A. In which tab (\"Items Checked Out\", "
17930 #~ "or \"Other/Special Circulations\") the circulation should appear while "
17931 #~ "checked out, and B. Whether the circulation should continue to appear in the "
17932 #~ "\"Other\" tab when checked in with oustanding fines. 1 = (A) \"Items\", (B) "
17933 #~ "\"Other\". 2 = (A) \"Other\", (B) \"Other\". 5 = (A) \"Items\", (B) do not "
17934 #~ "display. 6 = (A) \"Other\", (B) do not display."
17936 #~ "Hodnota je numerický kód, který popisuje: A. Na které kartě (\"Vypůjčené "
17937 #~ "exempláře\" nebo \"Jiné / Speciální výpůjčky\") by se výpůjčka měla objevit "
17938 #~ "při načtení. B. Jestli by výpůjčka, u které při vrácení zůstanou "
17939 #~ "nezaplacené pokuty za zpozdné měla zůstat na kartě \"Jiné / Speciální "
17940 #~ "výpůjčky\". 1 = (A) \"Vypůjčené exempláře\", (B) \"Jiné / Speciální "
17941 #~ "výpůjčky\". 2 = (A) \"Jiné / Speciální výpůjčky\", (B) \"Jiné / Speciální "
17942 #~ "výpůjčky\". 5 = (A) \"Vypůjčené exempláře\", (B) nezobrazovat. 6 = (A) "
17943 #~ "\"Jiné / Speciální výpůjčky\", (B) nezobrazovat."
17946 #~ "Maximum search result count at which spelling suggestions may be offered"
17948 #~ "Maximální počet výsledků vyhledávání, při kterém mohou být nabízeny návrhy "
17951 #~ msgid "Soundex score weighting in OPAC spelling suggestions."
17953 #~ "Výsledek vážení dle algoritmu Soudnexu pro pravopisné návrhy v OPACu."
17956 #~ "If a search results in this number or fewer results, and there are "
17957 #~ "correctable spelling mistakes, a suggested search may be provided."
17959 #~ "Pokud výsledky vyhledávání obsahují tento nebo menší počet výsledků a "
17960 #~ "vyskytují se v něm pravopisné chyby, které by bylo možné opravit, mohou být "
17961 #~ "zobrazeny návrhy na hledání."
17964 #~ "Soundex, trgm, and keyboard distance similarity measures can be combined to "
17965 #~ "form a secondary ordering parameter for spelling suggestions. This controls "
17966 #~ "the relative weight of the scaled keyboard distance component. Defaults to 0 "
17969 #~ "Soundex, trgm, and míry podobnosti vzdálenosti na klávesnicimohou být "
17970 #~ "kombinovány a vytvořit tak sekundární parametr pro řazení návrhů pravopisu. "
17971 #~ "Ten řídí relativní váhu škálovaných komponent vzdálenosti na klávesnici. "
17972 #~ "Výchozí hodnota je 0 pro „vypnuto\"."
17975 #~ "Soundex, trgm, and keyboard distance similarity measures can be combined to "
17976 #~ "form a secondary ordering parameter for spelling suggestions. This controls "
17977 #~ "the relative weight of the scaled soundex component. Defaults to 0 for "
17980 #~ "Soundex, trgm, and míry podobnosti vzdálenosti na klávesnicimohou být "
17981 #~ "kombinovány a vytvořit tak sekundární parametr pro řazení návrhů pravopisu. "
17982 #~ "Ten řídí relativní váhu škálovaných komponent soundexu. Výchozí hodnota je 0 "
17983 #~ "pro „vypnuto\"."
17986 #~ "Soundex, pg_trgm, and keyboard distance similarity measures can be combined "
17987 #~ "to form a secondary ordering parameter for spelling suggestions. This "
17988 #~ "controls the relative weight of the scaled pg_trgm component. Defaults to 0 "
17991 #~ "Soundex, trgm, and míry podobnosti vzdálenosti na klávesnicimohou být "
17992 #~ "kombinovány a vytvořit tak sekundární parametr pro řazení návrhů pravopisu. "
17993 #~ "Ten řídí relativní váhu škálovaných komponent pg_trgm. Výchozí hodnota je 0 "
17994 #~ "pro „vypnuto\"."
17996 #~ msgid "Maximum number of spelling suggestions that may be offered"
17997 #~ msgstr "Maximální počet nabídnurých pravopisných návrhů"