]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/cs-CZ.po
LP2061136 - Stamping 1405 DB upgrade script
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2023-05-04 09:23-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2023-05-14 15:20+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-15 04:35+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
14 "X-Poedit-Language: Czech\n"
15 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18 # id::cbs.source__1
19 #: 950.data.seed-values.sql:2
20 msgid "oclc"
21 msgstr "oclc"
22
23 # id::cbs.source__2
24 # nutný kontext
25 #: 950.data.seed-values.sql:4
26 msgid "System Local"
27 msgstr "Lokální systém"
28
29 # id::cbs.source__3
30 #: 950.data.seed-values.sql:6
31 msgid "Project Gutenberg"
32 msgstr "Projekt Gutenberg"
33
34 #: 950.data.seed-values.sql:8
35 msgid "Course materials module"
36 msgstr "Modul materiály ke kurzům"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:12
39 msgid "Bound Volume"
40 msgstr "Svázaný ročník"
41
42 #: 950.data.seed-values.sql:13
43 msgid "Bilingual"
44 msgstr "Dvojjazyčný"
45
46 #: 950.data.seed-values.sql:14
47 msgid "Back-to-back"
48 msgstr "Oboustranná kniha"
49
50 #: 950.data.seed-values.sql:15
51 msgid "Set"
52 msgstr "Sada"
53
54 #: 950.data.seed-values.sql:16
55 msgid "e-Reader Preload"
56 msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih"
57
58 #: 950.data.seed-values.sql:19
59 msgid "Good"
60 msgstr "Dobrá"
61
62 #: 950.data.seed-values.sql:20
63 msgid "Barred"
64 msgstr "Omezení transakcí"
65
66 #: 950.data.seed-values.sql:24
67 msgid "Patron exceeds fine threshold"
68 msgstr "Překročen  nastavený limit pokut"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:26
71 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
72 msgstr "Překročen maximální počet výpůjček s uplynulou lhůtou"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:28
75 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
76 msgstr "Překročen  maximální povolený počet výpůjček"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:30
79 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
80 msgstr "Překročeny  maximální povolené pokuty před vymáháním"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:32
83 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
84 msgstr "Překročen  maximální počet ztracených exemplářů"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:34
87 msgid "Alerting Note, no blocks"
88 msgstr "Upozornění bez blokace výpůjček"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:35
91 msgid "Note, no blocks"
92 msgstr "Poznámka bez blokací"
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:36
95 msgid "Alerting block on Circ"
96 msgstr "Alerting block on Circ"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:37
99 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
100 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervaqcí"
101
102 #: 950.data.seed-values.sql:38
103 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
104 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervací"
105
106 #: 950.data.seed-values.sql:39
107 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
108 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček, rezervací a prodloužení"
109
110 #: 950.data.seed-values.sql:40
111 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
112 msgstr "Varování s blokací rezervací a prodloužení"
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:41
115 msgid "Alerting block on Hold"
116 msgstr "Upozornění s blokací zerevací"
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:42
119 msgid "Alerting block on Renew"
120 msgstr "Varování s blokací prodloužení"
121
122 #: 950.data.seed-values.sql:43
123 msgid "Patron has an invalid address"
124 msgstr "Čtenář má neplatnou adresu"
125
126 #: 950.data.seed-values.sql:44
127 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
128 msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře"
129
130 #: 950.data.seed-values.sql:49
131 msgid "Patron had an invalid email address"
132 msgstr "Čtenář má neplatnou e-mailovou adresu"
133
134 #: 950.data.seed-values.sql:61
135 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
136 msgstr "Čtenář má neplatné číslo denního telefonu"
137
138 #: 950.data.seed-values.sql:73
139 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
140 msgstr "Čtenář má neplatné číslo večerního telefonu"
141
142 #: 950.data.seed-values.sql:85
143 msgid "Patron had an invalid other phone number"
144 msgstr "Čtenář má neplatné nebo jiné telefonní číslo"
145
146 # id::vqarad.description__1
147 #: 950.data.seed-values.sql:98 950.data.seed-values.sql:6032
148 msgid "Identifier"
149 msgstr "Identifikátor"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:99
152 msgid "Keyword"
153 msgstr "Klíčové slovo"
154
155 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
156 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:613
157 #: 950.data.seed-values.sql:634 950.data.seed-values.sql:14016
158 #: 950.data.seed-values.sql:16531
159 msgid "Title"
160 msgstr "Název"
161
162 # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
163 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:315
164 #: 950.data.seed-values.sql:611 950.data.seed-values.sql:632
165 #: 950.data.seed-values.sql:14017 950.data.seed-values.sql:16532
166 msgid "Author"
167 msgstr "Autor"
168
169 #: 950.data.seed-values.sql:102 950.data.seed-values.sql:14018
170 msgid "Subject"
171 msgstr "Subjekt"
172
173 #: 950.data.seed-values.sql:103
174 msgid "Series"
175 msgstr "Edice"
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:119
178 msgid "Series Title"
179 msgstr "Název edice"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:122
182 msgid "Abbreviated Title"
183 msgstr "Zkrácený název"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:124
186 msgid "Translated Title"
187 msgstr "Přeložený název"
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:126
190 msgid "Alternate Title"
191 msgstr "Další název"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:128
194 msgid "Uniform Title"
195 msgstr "Unifikovaný název"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:130
198 msgid "Title Proper"
199 msgstr "Název"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:133
202 msgid "Corporate Author"
203 msgstr "Autor (korporace)"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:135
206 msgid "Personal Author"
207 msgstr "Autor (osoba)"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:137
210 msgid "Conference Author"
211 msgstr "Konference"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:139
214 msgid "Other Author"
215 msgstr "Další autor"
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:142
218 msgid "Geographic Subject"
219 msgstr "Geografické téma"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:144
222 msgid "Name Subject"
223 msgstr "Osoba jako téma"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:146
226 msgid "Temporal Subject"
227 msgstr "Časové téma"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:148
230 msgid "Topic Subject"
231 msgstr "Věcné téma"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:152
234 msgid "General Keywords"
235 msgstr "Obecná klíčová slova"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:154
238 msgid "All Subjects"
239 msgstr "Všechna témata"
240
241 # id::vqbrad.description__8
242 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:5974
243 msgid "Accession Number"
244 msgstr "Přírůstkové číslo"
245
246 # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
247 # id::vqbrad.description__5
248 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:607
249 #: 950.data.seed-values.sql:628 950.data.seed-values.sql:5971
250 #: 950.data.seed-values.sql:16533
251 msgid "ISBN"
252 msgstr "ISBN"
253
254 # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
255 # id::vqbrad.description__6
256 #: 950.data.seed-values.sql:161 950.data.seed-values.sql:615
257 #: 950.data.seed-values.sql:636 950.data.seed-values.sql:5972
258 #: 950.data.seed-values.sql:16534
259 msgid "ISSN"
260 msgstr "ISSN"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:163 950.data.seed-values.sql:621
263 #: 950.data.seed-values.sql:644
264 msgid "UPC"
265 msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:165
268 msgid "ISMN"
269 msgstr "ISMN"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:167
272 msgid "EAN"
273 msgstr "EAN"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:169
276 msgid "ISRC"
277 msgstr "ISRC"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:171
280 msgid "SICI"
281 msgstr "SICI"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:173
284 msgid "Local Free-Text Call Number"
285 msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:605
288 #: 950.data.seed-values.sql:626
289 msgid "Title Control Number"
290 msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
291
292 # id::vqbrad.description__11
293 #: 950.data.seed-values.sql:177 950.data.seed-values.sql:5977
294 msgid "Internal ID"
295 msgstr "Interní ID"
296
297 #: 950.data.seed-values.sql:179
298 msgid "Authority Record ID"
299 msgstr "ID autoritního záznamu"
300
301 #: 950.data.seed-values.sql:181
302 msgid "System Control Number"
303 msgstr "Systémové kontrolní číslo"
304
305 #: 950.data.seed-values.sql:183
306 msgid "LC Control Number"
307 msgstr "Kontrolní číslo Kongresové knihovny"
308
309 #: 950.data.seed-values.sql:185
310 msgid "Title Proper (Browse)"
311 msgstr "Hlavní název (prohlížení)"
312
313 #: 950.data.seed-values.sql:187
314 msgid "Series Title (Browse)"
315 msgstr "Název edice (prohlížení)"
316
317 #: 950.data.seed-values.sql:190
318 msgid "Genre"
319 msgstr "Žánr"
320
321 #: 950.data.seed-values.sql:197
322 msgid "Topic Browse"
323 msgstr "Prohlížení podle tématu"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:202
326 msgid "Geographic Name Browse"
327 msgstr "Procházení geografických názvů"
328
329 #: 950.data.seed-values.sql:207
330 msgid "Temporal Term Browse"
331 msgstr "Prohlížení dočasných termínů"
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:212
334 msgid "All Creators"
335 msgstr "Všichni tvůrci"
336
337 #: 950.data.seed-values.sql:219 950.data.seed-values.sql:5980
338 msgid "Edition"
339 msgstr "Vydání"
340
341 #: 950.data.seed-values.sql:228
342 msgid "Physical Description"
343 msgstr "Fyzický popis"
344
345 # id::cza.label__7 id::cza.label__16 id::cza.label__25
346 # id::vqbrad.description__12
347 #: 950.data.seed-values.sql:237 950.data.seed-values.sql:617
348 #: 950.data.seed-values.sql:638 950.data.seed-values.sql:5978
349 msgid "Publisher"
350 msgstr "Vydavatel"
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:246
353 msgid "Abstract"
354 msgstr "Abstrakt"
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:255
357 msgid "Table of Contents"
358 msgstr "Obsah"
359
360 #: 950.data.seed-values.sql:264
361 msgid "Type of Resource"
362 msgstr "Typ zdroje"
363
364 #: 950.data.seed-values.sql:273 950.data.seed-values.sql:619
365 #: 950.data.seed-values.sql:640 950.data.seed-values.sql:5979
366 msgid "Publication Date"
367 msgstr "Datum vydání"
368
369 #: 950.data.seed-values.sql:279
370 msgid "All searchable fields"
371 msgstr "Všechna prohledávatelná pole"
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:8377
374 #: 950.data.seed-values.sql:9057 950.data.seed-values.sql:9071
375 #: 950.data.seed-values.sql:9085 950.data.seed-values.sql:9099
376 #: 950.data.seed-values.sql:9113 950.data.seed-values.sql:9127
377 msgid "Bibliography"
378 msgstr "Bibliografie"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:290
381 msgid "Thesis"
382 msgstr "Kvalifikační práce"
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:295
385 msgid "Creation/Production Credits"
386 msgstr "Kredity výroby/produkce"
387
388 #: 950.data.seed-values.sql:300
389 msgid "Performers"
390 msgstr "Účinkující"
391
392 #: 950.data.seed-values.sql:305
393 msgid "General Note"
394 msgstr "Všeobecná poznámka"
395
396 #: 950.data.seed-values.sql:325
397 msgid "Origin Info"
398 msgstr "Informace o původu"
399
400 #: 950.data.seed-values.sql:335
401 msgid "Main Title"
402 msgstr "Hlavní název"
403
404 # id::cnct.name__1
405 #: 950.data.seed-values.sql:464
406 msgid "Paperback Book"
407 msgstr "Brožovaná kniha"
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:468
410 msgid "Drivers License"
411 msgstr "Občanský průkaz"
412
413 # id::cit.name__3
414 #: 950.data.seed-values.sql:470 950.data.seed-values.sql:3155
415 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:8474
416 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8576
417 #: 950.data.seed-values.sql:8645 950.data.seed-values.sql:8660
418 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8689
419 #: 950.data.seed-values.sql:9281 950.data.seed-values.sql:9302
420 #: 950.data.seed-values.sql:9316 950.data.seed-values.sql:9329
421 #: 950.data.seed-values.sql:9342 950.data.seed-values.sql:9355
422 #: 950.data.seed-values.sql:9366 950.data.seed-values.sql:9376
423 #: 950.data.seed-values.sql:9464
424 msgid "Other"
425 msgstr "Ostatní"
426
427 # id::crcd.name__1
428 #: 950.data.seed-values.sql:474
429 msgid "7_days_0_renew"
430 msgstr "7_dní_0_prodloužení"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:476
433 msgid "28_days_2_renew"
434 msgstr "28_dní_2_prodloužení"
435
436 # id::crcd.name__3
437 #: 950.data.seed-values.sql:478
438 msgid "3_months_0_renew"
439 msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
440
441 #: 950.data.seed-values.sql:480
442 msgid "3_days_1_renew"
443 msgstr "3_dní_1_prodloužení"
444
445 # id::crcd.name__5
446 #: 950.data.seed-values.sql:482
447 msgid "2_months_2_renew"
448 msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
449
450 # id::crcd.name__6
451 #: 950.data.seed-values.sql:484
452 msgid "35_days_1_renew"
453 msgstr "35_dní_1_prodloužení"
454
455 #: 950.data.seed-values.sql:486
456 msgid "7_days_2_renew"
457 msgstr "7_dní_2_prodloužení"
458
459 # id::crcd.name__8
460 #: 950.data.seed-values.sql:488
461 msgid "1_hour_2_renew"
462 msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:490
465 msgid "28_days_0_renew"
466 msgstr "28_dní_0_prodloužení"
467
468 #: 950.data.seed-values.sql:492
469 msgid "14_days_2_renew"
470 msgstr "14_dní_2_prodloužení"
471
472 #: 950.data.seed-values.sql:494 950.data.seed-values.sql:498
473 #: 950.data.seed-values.sql:514
474 msgid "default"
475 msgstr "standardní"
476
477 #: 950.data.seed-values.sql:500
478 msgid "overdue_min"
479 msgstr "zpoždění_minimální"
480
481 # id::crmf.name__3
482 #: 950.data.seed-values.sql:502
483 msgid "overdue_mid"
484 msgstr "zpoždění_střední"
485
486 # id::crmf.name__4
487 #: 950.data.seed-values.sql:504
488 msgid "overdue_max"
489 msgstr "zpoždění_max"
490
491 #: 950.data.seed-values.sql:506
492 msgid "overdue_equip_min"
493 msgstr "zpoždění_vybavení_minimální"
494
495 #: 950.data.seed-values.sql:508
496 msgid "overdue_equip_mid"
497 msgstr "zpoždění_vybavení_střední"
498
499 #: 950.data.seed-values.sql:510
500 msgid "overdue_equip_max"
501 msgstr "zpoždění_vybavení_maximální"
502
503 # id::crrf.name__2
504 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
505 #: 950.data.seed-values.sql:516
506 msgid "10_cent_per_day"
507 msgstr "10_centů_za_den"
508
509 # id::crrf.name__3
510 #: 950.data.seed-values.sql:518
511 msgid "50_cent_per_day"
512 msgstr "50_centů_za_den"
513
514 # id::crahp.name__1
515 #: 950.data.seed-values.sql:522
516 msgid "3month"
517 msgstr "3měsíční"
518
519 # id::crahp.name__2
520 #: 950.data.seed-values.sql:524
521 msgid "6month"
522 msgstr "6měsíční"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:527
525 msgid "Available"
526 msgstr "Dostupné"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:528
529 msgid "Checked out"
530 msgstr "Půjčeno"
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:529
533 msgid "Bindery"
534 msgstr "Vazba"
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:530
537 msgid "Lost"
538 msgstr "Ztraceno"
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:531
541 msgid "Missing"
542 msgstr "Postrádaný"
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:532
545 msgid "In process"
546 msgstr "Zpracovává se"
547
548 # id::ccs.name__6
549 #: 950.data.seed-values.sql:533
550 msgid "In transit"
551 msgstr "V přepravě"
552
553 #: 950.data.seed-values.sql:534
554 msgid "Reshelving"
555 msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno"
556
557 #: 950.data.seed-values.sql:535
558 msgid "On holds shelf"
559 msgstr "Na regále s rezervacemi"
560
561 #: 950.data.seed-values.sql:536
562 msgid "On order"
563 msgstr "Objednáno"
564
565 #: 950.data.seed-values.sql:537
566 msgid "ILL"
567 msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
568
569 #: 950.data.seed-values.sql:538 950.data.seed-values.sql:3131
570 msgid "Cataloging"
571 msgstr "Katalogizace"
572
573 #: 950.data.seed-values.sql:539
574 msgid "Reserves"
575 msgstr "Literatura ke kurzům"
576
577 #: 950.data.seed-values.sql:540
578 msgid "Discard/Weed"
579 msgstr "Stáhnout/vyřadit"
580
581 #: 950.data.seed-values.sql:541
582 msgid "Damaged"
583 msgstr "Poškozeno"
584
585 #: 950.data.seed-values.sql:542
586 msgid "On reservation shelf"
587 msgstr "Na regále s rezervacemi zdrojů"
588
589 #: 950.data.seed-values.sql:545
590 msgid "Long Overdue"
591 msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty"
592
593 #: 950.data.seed-values.sql:548
594 msgid "Lost and Paid"
595 msgstr "Ztraceno a zaplaceno"
596
597 #: 950.data.seed-values.sql:549
598 msgid "Canceled Transit"
599 msgstr "Zrušená přeprava"
600
601 # id::cnal.name__1
602 #: 950.data.seed-values.sql:555
603 msgid "Filtered"
604 msgstr "Filtrováno"
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:557
607 msgid "Unfiltered"
608 msgstr "Nefiltrováno"
609
610 # id::cnal.name__3
611 #: 950.data.seed-values.sql:559
612 msgid "No Access"
613 msgstr "Nepřístupné"
614
615 # id::i18n_l.name__en-US
616 #: 950.data.seed-values.sql:564
617 msgid "English (US)"
618 msgstr "Angličtina (US)"
619
620 # id::i18n_l.description__en-US
621 #: 950.data.seed-values.sql:565
622 msgid "American English"
623 msgstr "Americká angličtina"
624
625 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
626 # id::clm.value__cze
627 #: 950.data.seed-values.sql:567 950.data.seed-values.sql:568
628 #: 950.data.seed-values.sql:7329
629 msgid "Czech"
630 msgstr "Čeština"
631
632 # id::i18n_l.name__en-CA
633 #: 950.data.seed-values.sql:570
634 msgid "English (Canada)"
635 msgstr "Angličtina (Kanada)"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:571
638 msgid "Canadian English"
639 msgstr "Kanadská angličtina"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:573 950.data.seed-values.sql:574
642 #: 950.data.seed-values.sql:7364
643 msgid "Finnish"
644 msgstr "Finština"
645
646 # id::i18n_l.name__fr-CA
647 #: 950.data.seed-values.sql:576
648 msgid "French (Canada)"
649 msgstr "Francouzština (Kanada)"
650
651 # id::i18n_l.description__fr-CA
652 #: 950.data.seed-values.sql:577
653 msgid "Canadian French"
654 msgstr "Kanadská francouzština"
655
656 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
657 #: 950.data.seed-values.sql:579 950.data.seed-values.sql:580
658 #: 950.data.seed-values.sql:7253
659 msgid "Armenian"
660 msgstr "Arménština"
661
662 #: 950.data.seed-values.sql:582 950.data.seed-values.sql:583
663 #: 950.data.seed-values.sql:7633
664 msgid "Spanish"
665 msgstr "Španělština"
666
667 # id::i18n_l.name__es-US
668 #: 950.data.seed-values.sql:585
669 msgid "Spanish (US)"
670 msgstr "Španělština (US)"
671
672 # id::i18n_l.description__es-US
673 #: 950.data.seed-values.sql:586
674 msgid "American Spanish"
675 msgstr "Americká španělština"
676
677 # id::i18n_l.name__es-MX
678 #: 950.data.seed-values.sql:588
679 msgid "Spanish (Mexico)"
680 msgstr "Španělština (Mexiko)"
681
682 # id::i18n_l.description__es-MX
683 #: 950.data.seed-values.sql:589
684 msgid "Mexican Spanish"
685 msgstr "Mexická španělština"
686
687 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
688 # id::clm.value__rus
689 #: 950.data.seed-values.sql:591 950.data.seed-values.sql:592
690 #: 950.data.seed-values.sql:7591
691 msgid "Russian"
692 msgstr "Ruština"
693
694 #: 950.data.seed-values.sql:594 950.data.seed-values.sql:595
695 msgid "Arabic (Jordan)"
696 msgstr "arabština (Jordánsko)"
697
698 # id::czs.label__loc
699 #: 950.data.seed-values.sql:600
700 msgid "Library of Congress"
701 msgstr "Kongresová knihovna"
702
703 # id::czs.label__oclc
704 #: 950.data.seed-values.sql:602
705 msgid "OCLC"
706 msgstr "OCLC"
707
708 # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
709 #: 950.data.seed-values.sql:609 950.data.seed-values.sql:630
710 #: 950.data.seed-values.sql:16535
711 msgid "LCCN"
712 msgstr "LCCN"
713
714 # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
715 #: 950.data.seed-values.sql:642 950.data.seed-values.sql:7150
716 #: 950.data.seed-values.sql:16540
717 msgid "Item Type"
718 msgstr "Typ exempláře"
719
720 #: 950.data.seed-values.sql:652
721 msgid "Consortium"
722 msgstr "Konsorcium"
723
724 #: 950.data.seed-values.sql:653
725 msgid "Everywhere"
726 msgstr "Všude"
727
728 # id::aout.name__2
729 #: 950.data.seed-values.sql:655 950.data.seed-values.sql:3127
730 msgid "System"
731 msgstr "Systém"
732
733 # id::aout.opac_label__2
734 # nutný kontext
735 #: 950.data.seed-values.sql:656
736 msgid "Local Library System"
737 msgstr "Lokální knihovní systém"
738
739 #: 950.data.seed-values.sql:658
740 msgid "Branch"
741 msgstr "Pobočka"
742
743 # id::aout.opac_label__3
744 #: 950.data.seed-values.sql:659
745 msgid "This Branch"
746 msgstr "Tato pobočka"
747
748 # id::aout.name__4
749 #: 950.data.seed-values.sql:661
750 msgid "Sub-library"
751 msgstr "Dílčí knihovna"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:662
754 msgid "This Specialized Library"
755 msgstr "Tato specializovaná knihovna"
756
757 # id::aout.name__5
758 #: 950.data.seed-values.sql:664
759 msgid "Bookmobile"
760 msgstr "Pojízdná knihovna"
761
762 #: 950.data.seed-values.sql:665
763 msgid "Your Bookmobile"
764 msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
765
766 #: 950.data.seed-values.sql:670
767 msgid "Example Consortium"
768 msgstr "Vzorové konsorcium"
769
770 #: 950.data.seed-values.sql:674
771 msgid "Overdue Materials"
772 msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
773
774 #: 950.data.seed-values.sql:676
775 msgid "Long Overdue Collection Fee"
776 msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty"
777
778 #: 950.data.seed-values.sql:678
779 msgid "Lost Materials"
780 msgstr "Ztracené dokumenty"
781
782 #: 950.data.seed-values.sql:680 950.data.seed-values.sql:3903
783 #: 950.data.seed-values.sql:3906
784 msgid "Lost Materials Processing Fee"
785 msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:682
788 msgid "System: Deposit"
789 msgstr "Systém: Vklad"
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:684
792 msgid "System: Rental"
793 msgstr "Systém: Pronájem"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:686
796 msgid "Damaged Item"
797 msgstr "Poškozený exemplář"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:688
800 msgid "Damaged Item Processing Fee"
801 msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
802
803 #: 950.data.seed-values.sql:690
804 msgid "Notification Fee"
805 msgstr "Poplatek za upozornění"
806
807 #: 950.data.seed-values.sql:692
808 msgid "Long-Overdue Materials"
809 msgstr "Dlouhodobě nevrácené materiály"
810
811 #: 950.data.seed-values.sql:694 950.data.seed-values.sql:16608
812 #: 950.data.seed-values.sql:16614
813 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
814 msgstr "Poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácených materiálů"
815
816 #: 950.data.seed-values.sql:697
817 msgid "Misc"
818 msgstr "Různé"
819
820 #: 950.data.seed-values.sql:703
821 msgid "EVERYTHING"
822 msgstr "EVERYTHING"
823
824 #: 950.data.seed-values.sql:705
825 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
826 msgstr "Povolit uživateli přihlášení do OPACu"
827
828 #: 950.data.seed-values.sql:707
829 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
830 msgstr "Povolit uživateli přihlášení do služebního klienta"
831
832 #: 950.data.seed-values.sql:709
833 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
834 msgstr "Povolit uživateli vytvořit rezervaci na úrovni metazáznamu"
835
836 #: 950.data.seed-values.sql:711
837 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
838 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni titulu"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:713
841 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
842 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni signatury"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:715
845 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
846 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na konkrétní exemplář"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:717
849 msgid ""
850 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
851 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
852 "for example, COPY_HOLDS)"
853 msgstr ""
854 "Povolit uživateli vytvořit rezervaci pro dalšího uživatele. Pokud je hodnota "
855 "nastavena na Pravda, je nutné se ještě ujistit, že uživatel má oprávnění "
856 "vytvořit typ požadované rezervace, např. rezervace exempláře - COPY_HOLDS)"
857
858 #: 950.data.seed-values.sql:719 950.data.seed-values.sql:723
859 #: 950.data.seed-values.sql:767
860 msgid "* no longer applicable"
861 msgstr "* již nelze použít"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:721
864 msgid "Allow a user to view another user's holds"
865 msgstr "Povolit uživateli zobrazit rezervace jiného uživatele"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:725
868 msgid "Allow a user to update another user's hold"
869 msgstr "Povolit uživateli aktualizovat rezervace jiných uživatelů"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:727
872 msgid "Allow a user to renew items"
873 msgstr "Povolit uživateli prodloužit výpůjčku exempláře"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:729
876 msgid "Allow a user to view bill details"
877 msgstr "Povolit uživateli zobrait detaily platebního dokladu"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:731
880 msgid ""
881 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
882 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
883 msgstr ""
884 "Povolit uživateli zobrazit platební transkace za zboží a služby a výpůjčky v "
885 "rozhraní pro platby;  duplicitní k VIEW_TRANSACTION."
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:733
888 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
889 msgstr "Povolit uživateli editovat záznam MARC"
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:735
892 msgid "Allow a user to create new MARC records"
893 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový záznam MARC"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:737
896 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
897 msgstr "Povolit uživateli importovat záznam MARC v rozhraní pro Z39.50."
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:739
900 msgid "Allow a user to create a volume"
901 msgstr "Povolit uživateli vytvořit signaturu"
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:741
904 msgid ""
905 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
906 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
907 "level to merge records."
908 msgstr ""
909 "Povolit uživateli upravit sigantury - potřebné pro sloučení záznamu. Toto "
910 "duplikuje VOLUME_UPDATE; uživatel musí mít  pro sloučení záznamů obě "
911 "oprávnění na příslušné úrovni."
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:743
914 msgid "Allow a user to delete a volume"
915 msgstr "Povolit uživateli smazat svazek (signaturu)"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:745
918 msgid "Allow a user to create a new copy object"
919 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový objekt exempláře"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:747
922 msgid "Allow a user to edit a copy"
923 msgstr "Povolit uživateli editovat exemplář"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:749
926 msgid "Allow a user to delete a copy"
927 msgstr "Povolit uživateli smazat exemplář"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:751
930 msgid ""
931 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
932 msgstr ""
933 "Povolit uživateli prodloužení výpůjčky,  i když je exemplář požadován pro "
934 "rezervaci"
935
936 #: 950.data.seed-values.sql:753
937 msgid "Allow a user to create another user"
938 msgstr "Povolit uživateli vytvořit jiného uživatele"
939
940 #: 950.data.seed-values.sql:755
941 msgid "Allow a user to edit a user's record"
942 msgstr "Povolit uživateli editovat záznam uživatele"
943
944 #: 950.data.seed-values.sql:757
945 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
946 msgstr "Povolit uživateli označit jiné uživatele jako smazané"
947
948 #: 950.data.seed-values.sql:759
949 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
950 msgstr "Povolit uživateli zobrazit čtenářské údaje jiného uživatele"
951
952 #: 950.data.seed-values.sql:761
953 msgid "Allow a user to check in a copy"
954 msgstr "Povolit uživateli vrátit exemplář"
955
956 #: 950.data.seed-values.sql:763
957 msgid "Allow a user to place an item in transit"
958 msgstr "Povolit uživateli umístit exemplář do přepravy"
959
960 #: 950.data.seed-values.sql:765
961 msgid ""
962 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
963 msgstr ""
964 "Povolit uživateli zobrazení uživatelských oprávnění  v editoru uživatelských "
965 "oprávnění"
966
967 #: 950.data.seed-values.sql:769
968 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
969 msgstr "Povolit čtenáři zaznamenat platbu v rozhraní pro platby"
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:771
972 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
973 msgstr "Povolit uživateli označit  exemplář jako 'Ztracený čtenářem'"
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:773
976 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
977 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'Údajně vrácený'"
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:775
980 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
981 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou transakci pro účtování"
982
983 #: 950.data.seed-values.sql:777
984 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
985 msgstr "Povolit uživateli zobrazit transakce jiného uživatele"
986
987 #: 950.data.seed-values.sql:779
988 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
989 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou platbu  k transakci"
990
991 #: 950.data.seed-values.sql:781
992 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
993 msgstr "Povolit uživateli zobrazit kontejner (skupinu) jiného uživatele."
994
995 #: 950.data.seed-values.sql:783
996 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
997 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový kontejner pro jiného uživatele"
998
999 #: 950.data.seed-values.sql:785
1000 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
1001 msgstr "Povolit uživateli změnit nastavení organizační jednotky"
1002
1003 #: 950.data.seed-values.sql:787
1004 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
1005 msgstr "Povolit uživateli zobrazit výpůjčky jiného uživatele"
1006
1007 #: 950.data.seed-values.sql:789
1008 msgid "Allow a user to delete another user's container"
1009 msgstr "Povolit uživateli smazat kontejner (skupinu) jiného uživatele"
1010
1011 #: 950.data.seed-values.sql:791
1012 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
1013 msgstr "Povolí uživateli vytvořit položku kontejneru pro jiného uživatele"
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:793
1016 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
1017 msgstr "Povolit uživateli přidat jiného uživatele do skupiny oprávnění"
1018
1019 #: 950.data.seed-values.sql:795
1020 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
1021 msgstr "Povolit uživateli odebrat jiné uživatele ze skupiny oprávnění"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:797
1024 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
1025 msgstr "Povolit uživteli zobrazit skupinu oprávnění u jiných uživatelů"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:799
1028 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
1029 msgstr "Povolit uživateli, yby určil, zda jiný uživatel může půjčit exemplář"
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:801
1032 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
1033 msgstr "Povolit uživateli dávkovou editaci exemplářů"
1034
1035 #: 950.data.seed-values.sql:803
1036 msgid "User may create a new patron statistical category"
1037 msgstr "Uživatel smí vytvořit novou čtenářskou statistickou kategorii"
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:805
1040 msgid "User may create a copy statistical category"
1041 msgstr "Uživatel smí vytvořit statistickou kategorii exempláře"
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:807
1044 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1045 msgstr "Uřivatel smí vytvořit položku ve čtenářské statistické kategorii"
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:809
1048 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
1049 msgstr "Užvatel smí vytvořit položku ve statistické kategorii pro exempláře"
1050
1051 #: 950.data.seed-values.sql:811
1052 msgid "User may update a patron statistical category"
1053 msgstr "Uživatel smí upravit statistickou kategorii čtenáře"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:813
1056 msgid "User may update a copy statistical category"
1057 msgstr "Uživatel smí změnit statistickou kategorii pro exempláře"
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:815
1060 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1061 msgstr "Uživatel smí upravitpoložku čtenářské statistické kategorie"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:817
1064 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
1065 msgstr "Uživatel smí upravit údaj statistické kategorie exempláře"
1066
1067 #: 950.data.seed-values.sql:819
1068 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
1069 msgstr ""
1070 "Uživatel smí propojit jiného uživatele s údajem ve statistické kategorii"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:821
1073 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
1074 msgstr "Uživatel smí propojit exemplář s údajem ve statistické kategorii"
1075
1076 #: 950.data.seed-values.sql:823
1077 msgid "User may delete a patron statistical category"
1078 msgstr "Uživatel smí smazat statistickou kategorii uživatele"
1079
1080 #: 950.data.seed-values.sql:825
1081 msgid "User may delete a copy statistical category"
1082 msgstr "Uživatel smí smazat statistickou kategorii exempláře."
1083
1084 #: 950.data.seed-values.sql:827
1085 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
1086 msgstr "Uživatel smí smazat údaje ze statické kategorie čtenáře"
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:829
1089 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
1090 msgstr "Uživatel smí smazat údaj ze statistické kategorie exemplářů"
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:831
1093 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
1094 msgstr ""
1095 "Uživatel může smazat mapu položek čtenářských statistických kategorií"
1096
1097 #: 950.data.seed-values.sql:833
1098 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
1099 msgstr "Uživatel smí smazat mapu údajů statistických kategorií exempláře"
1100
1101 #: 950.data.seed-values.sql:835
1102 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
1103 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový ne-katalogizovaný typ"
1104
1105 #: 950.data.seed-values.sql:837
1106 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
1107 msgstr "Povolit uživateli upravit typy nekatalogizovaných exemplářů"
1108
1109 #: 950.data.seed-values.sql:839
1110 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
1111 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou prezenční výpůjčku "
1112
1113 #: 950.data.seed-values.sql:841
1114 msgid "Allow a user to check out a copy"
1115 msgstr "Povolit uživateli půjčení exempláře"
1116
1117 #: 950.data.seed-values.sql:843
1118 msgid "Allow a user to create a new copy location"
1119 msgstr "Povolit uživateli nové umístění exempláře"
1120
1121 #: 950.data.seed-values.sql:845
1122 msgid "Allow a user to update a copy location"
1123 msgstr "Povolit uživateli změnit umístění exempláře"
1124
1125 #: 950.data.seed-values.sql:847
1126 msgid "Allow a user to delete a copy location"
1127 msgstr "Povolit uživateli smazat umístění exempláře"
1128
1129 #: 950.data.seed-values.sql:849
1130 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
1131 msgstr ""
1132 "Povolit uživateli vytvořit  objekt transit_copy pro přepravu exempláře"
1133
1134 #: 950.data.seed-values.sql:851
1135 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
1136 msgstr "Povolit uživateli uzavřít přepravu exempláře"
1137
1138 #: 950.data.seed-values.sql:853
1139 msgid ""
1140 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
1141 "given copy"
1142 msgstr ""
1143 "Povolit uživateli zobrazit, jestli má jiný uživatel oprávnění zadat "
1144 "rezervaci na daný exemplář"
1145
1146 #: 950.data.seed-values.sql:855
1147 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
1148 msgstr ""
1149 "Povolit uživateli zobrazit, kteří uživatelé mají vypůjčený daný exemplář"
1150
1151 #: 950.data.seed-values.sql:857
1152 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
1153 msgstr "Povolit uživateli zadávat Z39.50 dotazy na vzdálené servery"
1154
1155 #: 950.data.seed-values.sql:859
1156 msgid "Allow a user to register a new workstation"
1157 msgstr "Povolit uživateli registrovat pracovní stanici"
1158
1159 #: 950.data.seed-values.sql:861
1160 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
1161 msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k exempláři"
1162
1163 #: 950.data.seed-values.sql:863
1164 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
1165 msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k signatuře"
1166
1167 #: 950.data.seed-values.sql:865
1168 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
1169 msgstr "Povolit uživateli zobrazit všechny poznámky připojené k titulu"
1170
1171 #: 950.data.seed-values.sql:867
1172 msgid "Allow a user to create a new copy note"
1173 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k exempláři"
1174
1175 #: 950.data.seed-values.sql:869
1176 msgid "Allow a user to create a new volume note"
1177 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k signatuře"
1178
1179 #: 950.data.seed-values.sql:871
1180 msgid "Allow a user to create a new title note"
1181 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou poznámku k titulu"
1182
1183 #: 950.data.seed-values.sql:873
1184 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
1185 msgstr "Povolit uživateli smazat poznámky jiného uživatele k exempláři"
1186
1187 #: 950.data.seed-values.sql:875
1188 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
1189 msgstr ""
1190 "Povolit uživateli smazat poznámku k signatuře vytvořené jiným uživatelem"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:877
1193 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
1194 msgstr ""
1195 "Povolit uživateli smazat poznámku k názvu vytvořenou jiným uživatelem"
1196
1197 #: 950.data.seed-values.sql:879
1198 msgid "Allow a user to update another user's container"
1199 msgstr "Povolit uživateli změnit kontejnér (skupinu) jiného uživatele"
1200
1201 #: 950.data.seed-values.sql:881
1202 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
1203 msgstr "Povolit uživateli vytvořit kontejner pro něj samotného"
1204
1205 #: 950.data.seed-values.sql:883
1206 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
1207 msgstr "Povolit uživateli zobrazit upozornění připojené k rezervaci"
1208
1209 #: 950.data.seed-values.sql:885
1210 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
1211 msgstr "Povoli uživateli vytvořit nové vyrozumění o rezervaci"
1212
1213 #: 950.data.seed-values.sql:887
1214 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
1215 msgstr "Povolit uživateli změnit nastavení organizační jednotky"
1216
1217 #: 950.data.seed-values.sql:889
1218 msgid "Allow a user to upload an offline script"
1219 msgstr "Povolit uživateli nahrát offline script"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:891
1222 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
1223 msgstr "Povolit uživateli zobrazení informací o nahraném offline scriptu"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:893
1226 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
1227 msgstr "Povolit uživateli spustit dávku offline skriptu"
1228
1229 #: 950.data.seed-values.sql:895
1230 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
1231 msgstr "Povolí čtenáři změnit datum vrácení  exempláře na jakékoliv datum"
1232
1233 #: 950.data.seed-values.sql:897
1234 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
1235 msgstr ""
1236 "Povolit uživateli vyhnout se ve výpůjčním protokolu  voláním oprávnění  při "
1237 "výpůjčkách."
1238
1239 #: 950.data.seed-values.sql:899
1240 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
1241 msgstr ""
1242 "Povolit uživateli obejít událost Exemplář pouze  pro prezenční výpůjčku - "
1243 "copy_is_reference"
1244
1245 #: 950.data.seed-values.sql:901
1246 msgid "Allow a user to void a bill"
1247 msgstr "Povolit uživateli zrušit poplatek"
1248
1249 #: 950.data.seed-values.sql:903
1250 msgid ""
1251 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
1252 "returned'"
1253 msgstr ""
1254 "Povolit uživateli vrátit nebo pujčit exemplář, který más status Údajně "
1255 "vráceno"
1256
1257 #: 950.data.seed-values.sql:905
1258 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
1259 msgstr ""
1260 "Povolit uživateli půjčit exemplář, který nemá status vhodný k půjčování"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:907
1263 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
1264 msgstr "Povolit uživateli vracení/půjčování jednotek, které mají upozornění."
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:909
1267 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
1268 msgstr "Povolit uživateli zrušit u exempláře status Ztraceno"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:911
1271 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
1272 msgstr "Povolí uživateli změnit status exempláře \"postrádané\""
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:913
1275 msgid ""
1276 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
1277 "destination or source"
1278 msgstr ""
1279 "Povolit uživatel zrušit přepravu exempláře pokud se uživatel nachází ve "
1280 "výchozí nebo cílové destinaci"
1281
1282 #: 950.data.seed-values.sql:915
1283 msgid ""
1284 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
1285 "source or dest"
1286 msgstr ""
1287 "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře pokud uživatel není ve výchozí "
1288 "nebo cílové destinaci"
1289
1290 #: 950.data.seed-values.sql:917
1291 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
1292 msgstr ""
1293
1294 #: 950.data.seed-values.sql:919
1295 msgid "Allow a user to cancel holds"
1296 msgstr "Povolit uživateli zrušit rezervaci"
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:921
1299 msgid ""
1300 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
1301 msgstr ""
1302 "Povolit uživateli vytvářet duplikované rezervace (dvě a více rezervací na "
1303 "tentýž titul)"
1304
1305 #: 950.data.seed-values.sql:923
1306 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
1307 msgstr "Povolit uživateli odebrad dobu uzavření knihovny pro danou lokaci."
1308
1309 #: 950.data.seed-values.sql:925
1310 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1311 msgstr "Povolit uživateli upravit dobu  uzavření knihovny pro danou lokaci"
1312
1313 #: 950.data.seed-values.sql:927
1314 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1315 msgstr ""
1316 "Povolit uživateli vytvořit nová data uzavření knihovny pro tuto lokaci"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:929
1319 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
1320 msgstr "Povolit uživateli smazat nekatalogizovaný typ"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:931
1323 msgid "Allow a user to put someone into collections"
1324 msgstr "Povolí uživateli přidat někoho do vymáhání dluhu"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:933
1327 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
1328 msgstr "Povolí uživateli odebrat někoho z vymáhání dluhu"
1329
1330 #: 950.data.seed-values.sql:935
1331 msgid "Allow a user to bar a patron"
1332 msgstr "Povolit uživateli zablokovat konto čtenáře"
1333
1334 #: 950.data.seed-values.sql:937
1335 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
1336 msgstr "Povolit uživateli odblokovat čtenářské konto"
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:939
1339 msgid ""
1340 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
1341 msgstr ""
1342 "Povolit uživateli odebrat existující pracovní stanici, aby ji mohla nahradit "
1343 "nová"
1344
1345 #: 950.data.seed-values.sql:941
1346 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
1347 msgstr ""
1348 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Uživatelé\""
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:943
1351 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1352 msgstr ""
1353 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Čtenáři\"."
1354
1355 #: 950.data.seed-values.sql:945
1356 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
1357 msgstr ""
1358 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Personál\""
1359
1360 #: 950.data.seed-values.sql:947
1361 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
1362 msgstr ""
1363 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Personál u "
1364 "výpůjčního pultu\""
1365
1366 #: 950.data.seed-values.sql:949
1367 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
1368 msgstr ""
1369 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatel do/ze skupiny \"Katalogizátor\""
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:951
1372 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
1373 msgstr ""
1374 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Globální "
1375 "administrátor\" (GlobalAdmin)"
1376
1377 #: 950.data.seed-values.sql:953
1378 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
1379 msgstr ""
1380 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Lokální "
1381 "administrátor\""
1382
1383 #: 950.data.seed-values.sql:955
1384 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
1385 msgstr ""
1386 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Manažer knihovny\""
1387
1388 #: 950.data.seed-values.sql:957
1389 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
1390 msgstr "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Kat1.\""
1391
1392 #: 950.data.seed-values.sql:959
1393 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
1394 msgstr ""
1395 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny "
1396 "\"Superkatalogizátor\""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:961
1399 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
1400 msgstr ""
1401 "Povolit uživateli přidat/odebrat  uživatele do/ze skupiny \"SIP klient\""
1402
1403 #: 950.data.seed-values.sql:963
1404 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
1405 msgstr ""
1406 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Dodavatelé\""
1407
1408 #: 950.data.seed-values.sql:965
1409 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
1410 msgstr ""
1411 "Povolit uživateli  rezervovat exempláře v době ochrany před rezervacemi"
1412
1413 #: 950.data.seed-values.sql:967
1414 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
1415 msgstr ""
1416 "Povolit uživateli prodloužit výpůjčku poté, co vypršel maximální povolený "
1417 "počet prodloužení"
1418
1419 #: 950.data.seed-values.sql:969
1420 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
1421 msgstr "Povolit personálu  obejít selhání výpůjčky na základě počtu výpůjček"
1422
1423 #: 950.data.seed-values.sql:971
1424 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
1425 msgstr ""
1426 "Povolit personálu obejít selhání výpůjky při překročení povoleného počtu "
1427 "výpůjček s překročenou lhůtou"
1428
1429 #: 950.data.seed-values.sql:973
1430 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
1431 msgstr "Povolit personálu obejít selhání výpůjčky na základě výše pokuty"
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:975
1434 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
1435 msgstr "Povolit uživateli obejít chybu   výpůjčního pásma exempláře"
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:977
1438 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
1439 msgstr "Povolit personálu obejít selhání exempláře na regále s rezervacemi"
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:979
1442 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
1443 msgstr "Povolit personálu vynutit výpůjčky exemlářů typu Postrádané/Ztracené"
1444
1445 #: 950.data.seed-values.sql:981
1446 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
1447 msgstr "Povolit uživateli zadat vice rezervací na jeden titul"
1448
1449 #: 950.data.seed-values.sql:983
1450 msgid "Allow a user to run reports"
1451 msgstr "Povolit uživateli vytvořit zprávu"
1452
1453 #: 950.data.seed-values.sql:985
1454 msgid "Allow a user to share report his own folders"
1455 msgstr "Povolit uživateli sdílet zprávy svých vlastních adresářů"
1456
1457 #: 950.data.seed-values.sql:987
1458 msgid "Allow a user to view report output"
1459 msgstr "Povolit uživateli zobrazit výstup zprávy"
1460
1461 #: 950.data.seed-values.sql:989
1462 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
1463 msgstr ""
1464 "Povolit uživateli vypůjčit i exemplář, který je oznančen jako nepůjčovatelný"
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:991
1467 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
1468 msgstr ""
1469 "Povolí uživalteli smazat položku z kontejneru (seznamu) jiného uživatele"
1470
1471 #: 950.data.seed-values.sql:993
1472 msgid ""
1473 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
1474 "permissions"
1475 msgstr ""
1476 "Povolit členu personálu definovat, kde mají jiní členové personálu svá "
1477 "oprávnění"
1478
1479 #: 950.data.seed-values.sql:995
1480 msgid "Allow a user to create a new funding source"
1481 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční zdroj"
1482
1483 #: 950.data.seed-values.sql:997
1484 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1485 msgstr "Povolit uživateli smazat finanční zdroj"
1486
1487 #: 950.data.seed-values.sql:999
1488 msgid "Allow a user to view a funding source"
1489 msgstr "Povolit uživatům zobrazení fianančního zdroje"
1490
1491 #: 950.data.seed-values.sql:1001
1492 msgid "Allow a user to update a funding source"
1493 msgstr "Povolit uživateli upravit finanční zdroj"
1494
1495 #: 950.data.seed-values.sql:1003
1496 msgid "Allow a user to create a new fund"
1497 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční fond"
1498
1499 #: 950.data.seed-values.sql:1005
1500 msgid "Allow a user to delete a fund"
1501 msgstr "Povolit uživateli smazat finanční fond"
1502
1503 #: 950.data.seed-values.sql:1007
1504 msgid "Allow a user to view a fund"
1505 msgstr "Povolit uživateli zobrazit finanční fond"
1506
1507 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1508 msgid "Allow a user to update a fund"
1509 msgstr "Povolit uživateli upravit finanční fond"
1510
1511 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1512 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
1513 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nové přidělení fondu"
1514
1515 #: 950.data.seed-values.sql:1013
1516 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1517 msgstr "Povolit uživateli smazat rozdělení fondu"
1518
1519 #: 950.data.seed-values.sql:1015
1520 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
1521 msgstr "Povolit uživateli zobrazit rozdělení fondu"
1522
1523 #: 950.data.seed-values.sql:1017
1524 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
1525 msgstr "Povolit uživateli změnit rozdělení finančního fondu"
1526
1527 #: 950.data.seed-values.sql:1019
1528 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
1529 msgstr ""
1530 "Nejnižžší úroveň oprávnění požadovaná pro přístup do rozhraní akvizice."
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:1021
1533 msgid "Allow a user to create a new provider"
1534 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nového dodavatele"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:1023
1537 msgid "Allow a user to delete a provider"
1538 msgstr "Povolit uživateli smazat dodavatele"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:1025
1541 msgid "Allow a user to view a provider"
1542 msgstr "Povolit uživateli zobrazit dodavatele"
1543
1544 #: 950.data.seed-values.sql:1027
1545 msgid "Allow a user to update a provider"
1546 msgstr "Povolit uživateli upravit dodavatele"
1547
1548 #: 950.data.seed-values.sql:1029
1549 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
1550 msgstr "Povolit uživateli vytvořit/zobrazit/upravit/smazat finanční zdroj"
1551
1552 #: 950.data.seed-values.sql:1031
1553 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
1554 msgstr ""
1555 "(Neschváleno) Povolit uživateli vytvořit/zobrazit/upravit/smazat fond"
1556
1557 #: 950.data.seed-values.sql:1033
1558 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
1559 msgstr ""
1560 "Povolit uživateli zobrazit finanční zdroj nebo z /do něj vybrat / přidat"
1561
1562 #: 950.data.seed-values.sql:1035
1563 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
1564 msgstr "Povolit uživateli zobrazit fond nebo připsat / odepsat prostředky"
1565
1566 #: 950.data.seed-values.sql:1037
1567 msgid "Allows a user to create a picklist"
1568 msgstr "Povoli uživateli vytvořit seznam pro vyzvednutí"
1569
1570 #: 950.data.seed-values.sql:1039
1571 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
1572 msgstr "Povolit uživateli vytvořit / změnit / smazat dodavatele"
1573
1574 #: 950.data.seed-values.sql:1041
1575 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
1576 msgstr "Povolit uživateli zobrazení nákupu od dodavatele"
1577
1578 #: 950.data.seed-values.sql:1043
1579 msgid "Allow a user to view another users picklist"
1580 msgstr "Povolit uživateli zobrazit seznam jiného uživatele"
1581
1582 #: 950.data.seed-values.sql:1045
1583 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
1584 msgstr "Povolit členu personálu přímo odebrat bibliografický záznam"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:1047
1587 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
1588 msgstr ""
1589 "Povolit uživateli vytvořit, zobrazit, upravit, smazat typ měny "
1590 "(currency_type)"
1591
1592 #: 950.data.seed-values.sql:1049
1593 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
1594 msgstr ""
1595 "Povolit uživateli označit transakce jako špatný (neodstranitelný) dluh"
1596
1597 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1598 msgid "Allow a user to view billing types"
1599 msgstr "Povolit uživateli zobrazit typy poplatků"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1602 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
1603 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako  'Dostupné'"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:1055
1606 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
1607 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Vypůjčeno'"
1608
1609 #: 950.data.seed-values.sql:1057
1610 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
1611 msgstr "Povolit uživateli aplikovat status exempláře 'Ve vazbě'"
1612
1613 #: 950.data.seed-values.sql:1059
1614 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1615 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Ztracený čtenářem'"
1616
1617 #: 950.data.seed-values.sql:1061
1618 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
1619 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'Postrádaný'"
1620
1621 #: 950.data.seed-values.sql:1063
1622 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
1623 msgstr "Povolit uživateli označit status jednotky jako  'Zpracovává se'"
1624
1625 #: 950.data.seed-values.sql:1065
1626 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
1627 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako 'V přepravě'"
1628
1629 #: 950.data.seed-values.sql:1067
1630 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
1631 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Dnes vrácený'"
1632
1633 #: 950.data.seed-values.sql:1069
1634 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
1635 msgstr ""
1636 "Povolit uživateli  aplikovat status exempláře 'Rezervace k vyzvednutí'"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:1071
1639 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
1640 msgstr "Povolit uživateli označit status exmpláře jako 'Objednáno'"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:1073
1643 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
1644 msgstr ""
1645 "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Meziknihovní výpůjčka'"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:1075
1648 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
1649 msgstr ""
1650 "Povolit uživateli přidat/odebrat/upravit uživatele ve skupině \"Akvizicie\""
1651
1652 #: 950.data.seed-values.sql:1077
1653 msgid "Allows a user to create a purchase order"
1654 msgstr "Povolí uživateli vytvořit objednávku"
1655
1656 #: 950.data.seed-values.sql:1079
1657 msgid "Allows a user to view a purchase order"
1658 msgstr "Povolit uživateli zobrazit objednávku"
1659
1660 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1661 msgid ""
1662 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
1663 "record) into the ILS bib data set"
1664 msgstr ""
1665 "Povolí uživateli importovat bibliografický záznam z oblasti akvizicie "
1666 "(záznamy ve stavu \"objednáno\") do sady bibliografických dat "
1667 "automatizovaného knihovního systému"
1668
1669 #: 950.data.seed-values.sql:1083
1670 msgid ""
1671 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1672 "received"
1673 msgstr ""
1674 "Povolit uživateli označit objednávku, položku akvizice nebo jednotlivý "
1675 "exemplář jako přijatý"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:1085
1678 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
1679 msgstr ""
1680 "Povolí uživateli zograzit všchna nastavení organizace na vymezené úrovni"
1681
1682 #: 950.data.seed-values.sql:1087
1683 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
1684 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový záznam MFHD"
1685
1686 #: 950.data.seed-values.sql:1089
1687 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
1688 msgstr "Povolí uživateli editovat MFHD záznam"
1689
1690 #: 950.data.seed-values.sql:1091
1691 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
1692 msgstr "Povolí uživateli smazat MFHD záznam"
1693
1694 #: 950.data.seed-values.sql:1093
1695 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
1696 msgstr "Povolit uživateli vytvořit/upravit/smazat fond"
1697
1698 #: 950.data.seed-values.sql:1095
1699 msgid ""
1700 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
1701 "Administrators\" group"
1702 msgstr ""
1703 "Povolit uživateli přidat/odebrat/změnit uživatele ve skupině \"Administrátor "
1704 "akvizice\""
1705
1706 #: 950.data.seed-values.sql:1097
1707 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
1708 msgstr ""
1709 "Povolit personálu obejít  hodnotu maximálního povoleného počtu údajně "
1710 "vrácených pro čtenáře"
1711
1712 #: 950.data.seed-values.sql:1099
1713 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1714 msgstr "Povolit personálu manuálně změnit počet Údajně vrácených."
1715
1716 #: 950.data.seed-values.sql:1101
1717 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1718 msgstr "Povolí personálu během tansakce  vytvořit poznámku k platbě"
1719
1720 #: 950.data.seed-values.sql:1103
1721 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1722 msgstr "Povolit personálu během transakce editovat poznámku o platbě"
1723
1724 #: 950.data.seed-values.sql:1105
1725 msgid ""
1726 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
1727 msgstr ""
1728 "Povolí uživateli manuální úpravu  Počtu údajně nikdy nevypůjčených ve "
1729 "čtenářském kontě"
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:1107
1732 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
1733 msgstr ""
1734 "Povolit uživateli vytvořit / zobrazit / změnit / smazat pořadí lokací"
1735
1736 #: 950.data.seed-values.sql:1109
1737 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
1738 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
1739
1740 #: 950.data.seed-values.sql:1111
1741 msgid "CREATE_AUDIENCE"
1742 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
1743
1744 #: 950.data.seed-values.sql:1113
1745 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
1746 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
1747
1748 #: 950.data.seed-values.sql:1115
1749 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
1750 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
1751
1752 #: 950.data.seed-values.sql:1117
1753 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1754 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:1119
1757 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
1758 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:1121
1761 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
1762 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
1763
1764 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1765 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
1766 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
1767
1768 #: 950.data.seed-values.sql:1125
1769 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
1770 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
1771
1772 #: 950.data.seed-values.sql:1127
1773 msgid "CREATE_LANGUAGE"
1774 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
1775
1776 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1777 msgid "CREATE_LASSO"
1778 msgstr "CREATE_LASSO"
1779
1780 #: 950.data.seed-values.sql:1131
1781 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
1782 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:1133
1785 msgid "CREATE_LIT_FORM"
1786 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
1787
1788 #: 950.data.seed-values.sql:1135
1789 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
1790 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:1137
1793 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1794 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:1139
1797 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
1798 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1141
1801 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
1802 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:1143
1805 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
1806 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:1145
1809 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1810 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1811
1812 #: 950.data.seed-values.sql:1147
1813 msgid "CREATE_PERM"
1814 msgstr "CREATE_PERM"
1815
1816 #: 950.data.seed-values.sql:1149
1817 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1818 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1819
1820 #: 950.data.seed-values.sql:1151
1821 msgid "CREATE_SURVEY"
1822 msgstr "CREATE_SURVEY"
1823
1824 #: 950.data.seed-values.sql:1153
1825 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
1826 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
1827
1828 #: 950.data.seed-values.sql:1155
1829 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1830 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1831
1832 #: 950.data.seed-values.sql:1157
1833 msgid "DELETE_AUDIENCE"
1834 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
1835
1836 #: 950.data.seed-values.sql:1159
1837 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
1838 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
1839
1840 #: 950.data.seed-values.sql:1161
1841 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
1842 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
1843
1844 #: 950.data.seed-values.sql:1163
1845 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
1846 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
1847
1848 #: 950.data.seed-values.sql:1165
1849 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
1850 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
1851
1852 #: 950.data.seed-values.sql:1167
1853 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
1854 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:1169
1857 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
1858 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
1859
1860 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1861 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
1862 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:1173
1865 msgid "DELETE_LANGUAGE"
1866 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:1175
1869 msgid "DELETE_LASSO"
1870 msgstr "DELETE_LASSO"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:1177
1873 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
1874 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:1179
1877 msgid "DELETE_LIT_FORM"
1878 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:1181
1881 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
1882 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:1183
1885 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
1886 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1185
1889 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
1890 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:1187
1893 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
1894 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1189
1897 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
1898 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1191
1901 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
1902 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:1193
1905 msgid "DELETE_PERM"
1906 msgstr "DELETE_PERM"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:1195
1909 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1910 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:1197
1913 msgid "DELETE_SURVEY"
1914 msgstr "DELETE_SURVEY"
1915
1916 #: 950.data.seed-values.sql:1199
1917 msgid "DELETE_TRANSIT"
1918 msgstr "DELETE_TRANSIT"
1919
1920 #: 950.data.seed-values.sql:1201
1921 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
1922 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
1923
1924 #: 950.data.seed-values.sql:1203
1925 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1926 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1927
1928 #: 950.data.seed-values.sql:1205
1929 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
1930 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:1207
1933 msgid "TRANSIT_COPY"
1934 msgstr "TRANSIT_COPY"
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:1209
1937 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
1938 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:1211
1941 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
1942 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:1213
1945 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
1946 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:1215
1949 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
1950 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:1217
1953 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
1954 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:1219
1957 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
1958 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:1221
1961 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
1962 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:1223
1965 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
1966 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
1967
1968 #: 950.data.seed-values.sql:1225
1969 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
1970 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
1971
1972 #: 950.data.seed-values.sql:1227
1973 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
1974 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
1975
1976 #: 950.data.seed-values.sql:1229
1977 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
1978 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
1979
1980 #: 950.data.seed-values.sql:1231
1981 msgid "UPDATE_LASSO"
1982 msgstr "UPDATE_LASSO"
1983
1984 #: 950.data.seed-values.sql:1233
1985 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1986 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1987
1988 #: 950.data.seed-values.sql:1235
1989 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1990 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1991
1992 #: 950.data.seed-values.sql:1237
1993 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
1994 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
1995
1996 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1997 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1998 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1999
2000 #: 950.data.seed-values.sql:1241
2001 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
2002 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
2003
2004 #: 950.data.seed-values.sql:1243
2005 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
2006 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
2007
2008 #: 950.data.seed-values.sql:1245
2009 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2010 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2011
2012 #: 950.data.seed-values.sql:1247
2013 msgid "UPDATE_PERM"
2014 msgstr "UPDATE_PERM"
2015
2016 #: 950.data.seed-values.sql:1249
2017 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2018 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2019
2020 #: 950.data.seed-values.sql:1251
2021 msgid "UPDATE_SURVEY"
2022 msgstr "UPDATE_SURVEY"
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:1253
2025 msgid "UPDATE_TRANSIT"
2026 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:1255
2029 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
2030 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:1257
2033 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
2034 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:1259
2037 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
2038 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:1261
2041 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
2042 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:1263
2045 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
2046 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:1265
2049 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2050 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:1267
2053 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2054 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1269
2057 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2058 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1271
2061 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2062 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:1273
2065 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
2066 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:1275
2069 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2070 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2071
2072 #: 950.data.seed-values.sql:1277
2073 msgid "CREATE_LOCALE"
2074 msgstr "CREATE_LOCALE"
2075
2076 #: 950.data.seed-values.sql:1279
2077 msgid "CREATE_MARC_CODE"
2078 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:1281
2081 msgid "CREATE_TRANSLATION"
2082 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
2083
2084 #: 950.data.seed-values.sql:1283
2085 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2086 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2087
2088 #: 950.data.seed-values.sql:1285
2089 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2090 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2091
2092 #: 950.data.seed-values.sql:1287
2093 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2094 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2095
2096 #: 950.data.seed-values.sql:1289
2097 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2098 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2099
2100 #: 950.data.seed-values.sql:1291
2101 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2102 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2103
2104 #: 950.data.seed-values.sql:1293
2105 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2106 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2107
2108 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2109 msgid "DELETE_LOCALE"
2110 msgstr "DELETE_LOCALE"
2111
2112 #: 950.data.seed-values.sql:1297
2113 msgid "DELETE_MARC_CODE"
2114 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
2115
2116 #: 950.data.seed-values.sql:1299
2117 msgid "DELETE_TRANSLATION"
2118 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:1301
2121 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2122 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2125 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2126 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2127
2128 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2129 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2130 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2131
2132 #: 950.data.seed-values.sql:1307
2133 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2134 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2135
2136 #: 950.data.seed-values.sql:1309
2137 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2138 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:1311
2141 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2142 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:1313
2145 msgid "UPDATE_LOCALE"
2146 msgstr "UPDATE_LOCALE"
2147
2148 #: 950.data.seed-values.sql:1315
2149 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2150 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:1317
2153 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
2154 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:1319
2157 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2158 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:1321
2161 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
2162 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:1323
2165 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
2166 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:1325
2169 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2170 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2171
2172 #: 950.data.seed-values.sql:1327
2173 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2174 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2175
2176 #: 950.data.seed-values.sql:1329
2177 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
2178 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
2179
2180 #: 950.data.seed-values.sql:1331
2181 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2182 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2183
2184 #: 950.data.seed-values.sql:1333
2185 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2186 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2187
2188 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2189 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
2190 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
2191
2192 #: 950.data.seed-values.sql:1337
2193 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2194 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2195
2196 #: 950.data.seed-values.sql:1339
2197 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2198 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2199
2200 #: 950.data.seed-values.sql:1341
2201 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
2202 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
2203
2204 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2205 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
2206 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
2207
2208 #: 950.data.seed-values.sql:1345
2209 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
2210 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
2211
2212 #: 950.data.seed-values.sql:1347
2213 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
2214 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
2215
2216 #: 950.data.seed-values.sql:1349
2217 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
2218 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
2219
2220 #: 950.data.seed-values.sql:1351
2221 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
2222 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
2223
2224 #: 950.data.seed-values.sql:1353
2225 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
2226 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
2227
2228 #: 950.data.seed-values.sql:1355
2229 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
2230 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
2231
2232 #: 950.data.seed-values.sql:1357
2233 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
2234 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
2235
2236 #: 950.data.seed-values.sql:1359
2237 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
2238 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
2239
2240 #: 950.data.seed-values.sql:1361
2241 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
2242 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
2243
2244 #: 950.data.seed-values.sql:1363
2245 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
2246 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
2247
2248 #: 950.data.seed-values.sql:1365
2249 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
2250 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
2251
2252 #: 950.data.seed-values.sql:1367
2253 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
2254 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
2255
2256 #: 950.data.seed-values.sql:1369
2257 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
2258 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
2259
2260 #: 950.data.seed-values.sql:1371
2261 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
2262 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
2263
2264 #: 950.data.seed-values.sql:1373
2265 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
2266 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
2267
2268 #: 950.data.seed-values.sql:1375
2269 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
2270 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
2271
2272 #: 950.data.seed-values.sql:1377
2273 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
2274 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
2275
2276 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2277 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
2278 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
2279
2280 #: 950.data.seed-values.sql:1381
2281 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
2282 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
2283
2284 #: 950.data.seed-values.sql:1383
2285 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
2286 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
2287
2288 #: 950.data.seed-values.sql:1385
2289 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
2290 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
2291
2292 #: 950.data.seed-values.sql:1387
2293 msgid ""
2294 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
2295 msgstr ""
2296 "Povolit uživateli zadat rezervaci na položku, kterou už má vypůjčenou."
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:1389
2299 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
2300 msgstr ""
2301 "Povolit uživateli vytvořit / změnit / smazat důvody pro zrušení objednávky"
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:1391
2304 msgid ""
2305 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
2306 "another"
2307 msgstr ""
2308 "Povolit uživatel přesunovut různé množství peněz z jednoho fondu do druhého."
2309
2310 #: 950.data.seed-values.sql:1393
2311 msgid ""
2312 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
2313 msgstr "Povolit uživateli obejít nastavení circ.holds.hold_has_copy_at.block"
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:1395
2316 msgid ""
2317 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
2318 "hold item already in transit"
2319 msgstr ""
2320 "Povolit uživateli měnit destinaci pro transit a vyzvednutí zachycených "
2321 "rezervací,  které už jsou v přepravě."
2322
2323 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2324 msgid ""
2325 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
2326 msgstr ""
2327 "Povolit uživateli vynutit prodloužení exemplářů, které mohou splnit "
2328 "požadavek na rezervaci"
2329
2330 #: 950.data.seed-values.sql:1399
2331 msgid "Allow a user to merge authority records together"
2332 msgstr "Povolit uživateli sloučit spolu autoritní záznamy"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:1401
2335 msgid ""
2336 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
2337 msgstr ""
2338 "Kvůli vyloučení konfliktů povolit personálu importovat záznam s využitím "
2339 "alternativního TCN."
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:1403
2342 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
2343 msgstr "Povolit uživateli spravovat definici události spouštěče"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:1405
2346 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
2347 msgstr ""
2348 "Povolit uživateli vytvořit, smazat a upravit údaje čištění spouštěče "
2349 "(triggeru)"
2350
2351 #: 950.data.seed-values.sql:1407
2352 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
2353 msgstr "Povolit užeivateli vytvořit údaje pro čištění spouštěče (triggeru)"
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:1409
2356 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
2357 msgstr "Povolit uživateli smazat data vzhtahující se k čištění spouštěče"
2358
2359 #: 950.data.seed-values.sql:1411
2360 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
2361 msgstr "Povolit uživateli upravit záznamy  o čištění spouštěčů událostí"
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:1413
2364 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
2365 msgstr "Povolit uživateli vytvořit definic události spouštěče (triggeru)"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:1415
2368 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
2369 msgstr "Povolit uživatel smazat definici spouštěče událostí"
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:1417
2372 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
2373 msgstr "Povolit uživateli upravit definici události spouštěče (triggeru)"
2374
2375 #: 950.data.seed-values.sql:1419
2376 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
2377 msgstr ""
2378 "Povolit uživateli zobrazit definici spuštěné události (trigger event)"
2379
2380 #: 950.data.seed-values.sql:1421
2381 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
2382 msgstr ""
2383 "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat háčky spouštěče (triggeru)"
2384
2385 #: 950.data.seed-values.sql:1423
2386 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
2387 msgstr "Povolit uživateli vytvořit háčky spouštěče (triggeru)"
2388
2389 #: 950.data.seed-values.sql:1425
2390 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
2391 msgstr "Povolit uživateli smazat háčky spouštěče (triggeru)"
2392
2393 #: 950.data.seed-values.sql:1427
2394 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
2395 msgstr "Povolit uživateli změnit háčky spouštěče (triggeru)"
2396
2397 #: 950.data.seed-values.sql:1429
2398 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
2399 msgstr "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat reaktor spoštěče"
2400
2401 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2402 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
2403 msgstr "Povolit uživateli vytvořit reaktor spouštěče událostí"
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:1433
2406 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
2407 msgstr "Povolit uživateli smazat reaktor spouštěče"
2408
2409 #: 950.data.seed-values.sql:1435
2410 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
2411 msgstr "Povolit užvateli změnit reaktor spouštěče"
2412
2413 #: 950.data.seed-values.sql:1437 950.data.seed-values.sql:1439
2414 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2415 msgstr "Povolit uživateli smazat výstup šablony spouštěče události"
2416
2417 #: 950.data.seed-values.sql:1441
2418 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
2419 msgstr ""
2420 "Povolit uživateli vytvořit, upravit a smazat validátory spouštěčů (triggerů)"
2421
2422 #: 950.data.seed-values.sql:1443
2423 msgid "Allow a user to create trigger validators"
2424 msgstr "Povolit uživateli vytvořit validátor spouštěče (triggeru)"
2425
2426 #: 950.data.seed-values.sql:1445
2427 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
2428 msgstr "Povolit uživateli smazat validátor spouštěče"
2429
2430 #: 950.data.seed-values.sql:1447
2431 msgid "Allow a user to update trigger validators"
2432 msgstr "Povolit uživateli aktualizovat validátor spouštěče"
2433
2434 #: 950.data.seed-values.sql:1449
2435 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
2436 msgstr "Povolí uživateli vytvořit/upravit/smazat rezervované zdroje"
2437
2438 #: 950.data.seed-values.sql:1451
2439 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
2440 msgstr ""
2441 "Umožnit uživateli vytvořit / změnit / smazat typy zdrojů pro rezervace "
2442 "zdrojů."
2443
2444 #: 950.data.seed-values.sql:1453
2445 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
2446 msgstr ""
2447 "Umožní uživateli vytvořit / upraivt / smazat atributy pro rezervaci zdroje"
2448
2449 #: 950.data.seed-values.sql:1455
2450 msgid ""
2451 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
2452 msgstr ""
2453 "Umožnit uživateli vytvořit / změnit / smazat mapu atributů zdrojů pro "
2454 "rezevaci zdrojů"
2455
2456 #: 950.data.seed-values.sql:1457
2457 msgid ""
2458 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
2459 msgstr ""
2460 "Umožní uživateli vytvořit, změnit, smazat hodnoty atributu zdroj rezervace "
2461 "zdrojů."
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:1459
2464 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
2465 msgstr "Umožní uživateli vytvořit/upravit/smazat rezervované zdroje"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:1461
2468 msgid ""
2469 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
2470 "maps"
2471 msgstr ""
2472 "Umožní uživateli vytvořit / upravit /smazat mapu hodnot atributů pro "
2473 "rezervaci zdrojů."
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:1463
2476 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
2477 msgstr "Povolit uživateli načíst seznam rezervovaných zdrojů k zachycení"
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2480 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
2481 msgstr "Povolí uživateli zachytiti rezervace zdrojů"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1467
2484 msgid "UPDATE_RECORD"
2485 msgstr "UPDATE_RECORD"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:1469
2488 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2489 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2492 msgid "Allows user records to be merged"
2493 msgstr "Povolí sloučení uživatelských záznamů"
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:1473
2496 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
2497 msgstr "Povolit  uživateli zadat rezervaci na číslo seriálu"
2498
2499 #: 950.data.seed-values.sql:1475
2500 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
2501 msgstr ""
2502 "Zobrazit nastavení organizačních jednotek, které má souvislost se "
2503 "zpracováním kreditních karet."
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:1477
2506 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
2507 msgstr ""
2508 "Změnit nastavení organizační jednotky souvisejícíc se zpracováním kreditních "
2509 "karet"
2510
2511 #: 950.data.seed-values.sql:1479
2512 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
2513 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
2514
2515 #: 950.data.seed-values.sql:1481
2516 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
2517 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
2518
2519 #: 950.data.seed-values.sql:1483
2520 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
2521 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
2522
2523 #: 950.data.seed-values.sql:1485
2524 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
2525 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
2526
2527 #: 950.data.seed-values.sql:1487
2528 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2529 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:1489
2532 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2533 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2534
2535 #: 950.data.seed-values.sql:1491
2536 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
2537 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:1493
2540 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2541 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:1495
2544 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
2545 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:1497
2548 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
2549 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1499
2552 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
2553 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1501
2556 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2557 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2558
2559 #: 950.data.seed-values.sql:1503
2560 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
2561 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:1505
2564 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
2565 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:1507
2568 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
2569 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
2570
2571 #: 950.data.seed-values.sql:1509
2572 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
2573 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:1511
2576 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2577 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:1513
2580 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2581 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:1515
2584 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
2585 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
2586
2587 #: 950.data.seed-values.sql:1517
2588 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2589 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2590
2591 #: 950.data.seed-values.sql:1519
2592 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
2593 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
2594
2595 #: 950.data.seed-values.sql:1521
2596 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2597 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2598
2599 #: 950.data.seed-values.sql:1523
2600 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2601 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2602
2603 #: 950.data.seed-values.sql:1525
2604 msgid "ADMIN_INVOICE"
2605 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2606
2607 #: 950.data.seed-values.sql:1527
2608 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
2609 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:1529
2612 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
2613 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
2614
2615 #: 950.data.seed-values.sql:1531
2616 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
2617 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
2618
2619 #: 950.data.seed-values.sql:1533
2620 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
2621 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
2622
2623 #: 950.data.seed-values.sql:1535
2624 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
2625 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
2626
2627 #: 950.data.seed-values.sql:1537
2628 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
2629 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
2630
2631 #: 950.data.seed-values.sql:1539
2632 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
2633 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:1541
2636 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
2637 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
2638
2639 #: 950.data.seed-values.sql:1543
2640 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2641 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2642
2643 #: 950.data.seed-values.sql:1545
2644 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
2645 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
2646
2647 #: 950.data.seed-values.sql:1547
2648 msgid "ADMIN_SURVEY"
2649 msgstr "ADMIN_SURVEY"
2650
2651 #: 950.data.seed-values.sql:1549
2652 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
2653 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
2654
2655 #: 950.data.seed-values.sql:1551
2656 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
2657 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:1553
2660 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
2661 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:1555
2664 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
2665 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1557
2668 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
2669 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1559
2672 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2673 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:1561
2676 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
2677 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:1563
2680 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
2681 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:1565
2684 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
2685 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:1567
2688 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
2689 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
2690
2691 #: 950.data.seed-values.sql:1569
2692 msgid "CREATE_INVOICE"
2693 msgstr "CREATE_INVOICE"
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:1571
2696 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2697 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:1573
2700 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
2701 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:1575
2704 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
2705 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
2706
2707 #: 950.data.seed-values.sql:1577
2708 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
2709 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
2710
2711 #: 950.data.seed-values.sql:1579
2712 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2713 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2714
2715 #: 950.data.seed-values.sql:1581
2716 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
2717 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:1583
2720 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
2721 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
2722
2723 #: 950.data.seed-values.sql:1585
2724 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2725 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:1587
2728 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
2729 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:1589
2732 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
2733 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:1591
2736 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
2737 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:1593
2740 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
2741 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:1595
2744 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2745 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1597
2748 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
2749 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:1599
2752 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
2753 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1601
2756 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2757 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:1603
2760 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2761 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:1605
2764 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
2765 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:1607
2768 msgid "MANAGE_CLAIM"
2769 msgstr "MANAGE_CLAIM"
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:1609
2772 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
2773 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:1611
2776 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2777 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:1613
2780 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
2781 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:1615
2784 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
2785 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:1617
2788 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
2789 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:1619
2792 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2793 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:1621
2796 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2797 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2798
2799 #: 950.data.seed-values.sql:1623
2800 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
2801 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
2802
2803 #: 950.data.seed-values.sql:1625
2804 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
2805 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2808 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
2809 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
2810
2811 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2812 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2813 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2814
2815 #: 950.data.seed-values.sql:1631
2816 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
2817 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
2818
2819 #: 950.data.seed-values.sql:1633
2820 msgid "user_request.create"
2821 msgstr "user_request.create"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:1635
2824 msgid "user_request.delete"
2825 msgstr "user_request.delete"
2826
2827 #: 950.data.seed-values.sql:1637
2828 msgid "user_request.update"
2829 msgstr "user_request.update"
2830
2831 #: 950.data.seed-values.sql:1639
2832 msgid "user_request.view"
2833 msgstr "user_request.view"
2834
2835 #: 950.data.seed-values.sql:1641
2836 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2837 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2838
2839 #: 950.data.seed-values.sql:1643
2840 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2841 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2842
2843 #: 950.data.seed-values.sql:1645
2844 msgid "VIEW_CLAIM"
2845 msgstr "VIEW_CLAIM"
2846
2847 #: 950.data.seed-values.sql:1647
2848 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2849 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2850
2851 #: 950.data.seed-values.sql:1649
2852 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2853 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2854
2855 #: 950.data.seed-values.sql:1651
2856 msgid "VIEW_INVOICE"
2857 msgstr "VIEW_INVOICE"
2858
2859 #: 950.data.seed-values.sql:1653
2860 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2861 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2862
2863 #: 950.data.seed-values.sql:1655
2864 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2865 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2866
2867 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2868 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2869 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2870
2871 #: 950.data.seed-values.sql:1659
2872 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
2873 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
2874
2875 #: 950.data.seed-values.sql:1661
2876 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
2877 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
2878
2879 #: 950.data.seed-values.sql:1663
2880 msgid "Receive serial items"
2881 msgstr "Přijmout seriálovou jednotku"
2882
2883 #: 950.data.seed-values.sql:1665
2884 msgid "Create suffix label definition."
2885 msgstr "Vytvořit definici označení sufixu"
2886
2887 #: 950.data.seed-values.sql:1667
2888 msgid "Update suffix label definition."
2889 msgstr "Upravit definici označení sufixu"
2890
2891 #: 950.data.seed-values.sql:1669
2892 msgid "Delete suffix label definition."
2893 msgstr "Definice označení smazat prefix"
2894
2895 #: 950.data.seed-values.sql:1671
2896 msgid "Create prefix label definition."
2897 msgstr "Vytvořit definici označení prefixu."
2898
2899 #: 950.data.seed-values.sql:1673
2900 msgid "Update prefix label definition."
2901 msgstr "Aktualizovat   definici prefixu označení"
2902
2903 #: 950.data.seed-values.sql:1675
2904 msgid "Delete prefix label definition."
2905 msgstr "Smazat definici prefixu štítku"
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:1677
2908 msgid "Create monograph part definition."
2909 msgstr "Vytvořit definici části monografie"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:1679
2912 msgid "Update monograph part definition."
2913 msgstr "Upravit definici částí monografie"
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:1681
2916 msgid "Delete monograph part definition."
2917 msgstr "Smazat defininici části monografie"
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:1683
2920 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
2921 msgstr "Vytvořit/Změnit/Smazat mapu atributů kódovaných údajů  SVF záznamu"
2922
2923 #: 950.data.seed-values.sql:1685
2924 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2925 msgstr "Vytvořit / načíst / upravit / smazat seriálovou jednotku."
2926
2927 #: 950.data.seed-values.sql:1687
2928 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
2929 msgstr "Vytvořit / změnit / smazat definici atributů záznamů"
2930
2931 #: 950.data.seed-values.sql:1689
2932 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
2933 msgstr "Vytvořit propojený  typ biliografického záznamu"
2934
2935 #: 950.data.seed-values.sql:1691
2936 msgid "Create User Purchase Request"
2937 msgstr "Vytvořit uživatelsk požadavek na nákup"
2938
2939 #: 950.data.seed-values.sql:1693
2940 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
2941 msgstr "Smazat propojený typ biliografického záznamu"
2942
2943 #: 950.data.seed-values.sql:1695
2944 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
2945 msgstr "Vytvořit/upravit/smazat mapu exempláře části monografií"
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:1697
2948 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
2949 msgstr "Povolí akci označení exempláře jako chybějícího kusu"
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:1699
2952 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
2953 msgstr "Upravit propojený typ biliografického záznamu"
2954
2955 #: 950.data.seed-values.sql:1701
2956 msgid ""
2957 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
2958 "flag."
2959 msgstr ""
2960 "Povolit uživateli změnit čas rezervací a(nebo) příznak Vnucení rezervace do  "
2961 "fronty /Vrchol  fronty."
2962
2963 #: 950.data.seed-values.sql:1703
2964 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
2965 msgstr "Povolit upravit/znovu použít akviziční seznam"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:1705
2968 msgid ""
2969 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
2970 msgstr ""
2971 "Povolí aktualizaci pracovní stanice při obejití registace pracovní stanice."
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:1707
2974 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
2975 msgstr "Povolit zobrazení  konfigurovatelných typů uživatelských nastavení"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:1709
2978 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
2979 msgstr ""
2980 "Povolí uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem ZTRACENO (čtenářem)"
2981
2982 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2983 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
2984 msgstr "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem POSTRÁDÁ SE"
2985
2986 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2987 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
2988 msgstr "Povolit uživateli obejít událost  TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
2989
2990 #: 950.data.seed-values.sql:1715
2991 msgid ""
2992 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
2993 msgstr ""
2994 "Povolit uživateli označit, že čtenář je vyjmut ze pracování inkasní agenturou"
2995
2996 #: 950.data.seed-values.sql:1717
2997 msgid ""
2998 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
2999 "configured in opensrf.xml)"
3000 msgstr ""
3001 "Povolí uživateli ověřit identitu a vytvořit dlouhodobou relaci (délka je "
3002 "nastavená v opensrf.xml)"
3003
3004 #: 950.data.seed-values.sql:1719
3005 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3006 msgstr "Povolit uživateli otevřít již uzavřenou fakturu v akvizici"
3007
3008 #: 950.data.seed-values.sql:1721
3009 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
3010 msgstr "Povolit uživateli odladění chyb funkcí ve služebník klientu"
3011
3012 #: 950.data.seed-values.sql:1723
3013 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
3014 msgstr "Povolit uživatel manuálně nastavit aktivní čtenářský průkaz"
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:1725
3017 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
3018 msgstr "Povolit uživateli manuálně upravit primární čtenářský průkaz"
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:1727
3021 msgid "Allows a user to create report templates"
3022 msgstr "Povolit uživateli vytvořit šablonu pro zprávy"
3023
3024 #: 950.data.seed-values.sql:1729
3025 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
3026 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na konkrétní exemplář"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:1731
3029 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
3030 msgstr ""
3031 "Povolit uživateli zadat katalogizační rezervaci na konkrétní exemplář"
3032
3033 #: 950.data.seed-values.sql:1733
3034 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
3035 msgstr "Povolit uživateli přidat/vytvořit/smazat záznamy SMS operátorů"
3036
3037 #: 950.data.seed-values.sql:1735
3038 msgid ""
3039 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
3040 "situations."
3041 msgstr ""
3042 "Povolit uživateli obejít upozornění o mazání exemplářů v problematických "
3043 "situacích"
3044
3045 #: 950.data.seed-values.sql:1737
3046 msgid ""
3047 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
3048 msgstr ""
3049 "Povolí uživateli vytvořit nové bibliografické záznamy přímo z nahraného "
3050 "souboru MARC v akvizici"
3051
3052 #: 950.data.seed-values.sql:1739
3053 msgid "Allows a user to create new authority records"
3054 msgstr "Povolí uživateli vytvořit nové autoritní záznamy"
3055
3056 #: 950.data.seed-values.sql:1741
3057 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
3058 msgstr "Povolí uživateli vytvořit, změnit a smazat vlastní nástrojovou lištu"
3059
3060 #: 950.data.seed-values.sql:1743
3061 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
3062 msgstr ""
3063 "Povolit uživateli zadat rezervaci, která aktuálně nemůže být splněna."
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:1745
3066 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
3067 msgstr ""
3068 "Uživatel může nastavit výchozí údaj ve čtenářské statistické kategorii."
3069
3070 #: 950.data.seed-values.sql:1747
3071 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
3072 msgstr ""
3073 "Uživatel smí resetovat výchozí údaje ve čtenářské statistické kategorii"
3074
3075 #: 950.data.seed-values.sql:1749
3076 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
3077 msgstr "Uživatel smí zrušit výchozí údaj čtenářské statistické kategorie"
3078
3079 #: 950.data.seed-values.sql:1751
3080 msgid "User may update custom org unit trees"
3081 msgstr "Uživatel smí upravovat vlastní stromy organizačních jednotek"
3082
3083 #: 950.data.seed-values.sql:1753
3084 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
3085 msgstr "Povolit uživateli vytvořit/upravit/smazat sady shod pro vandelay"
3086
3087 #: 950.data.seed-values.sql:1755
3088 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
3089 msgstr "Povolit uživateli zobrazit sady shod pro vandelay"
3090
3091 #: 950.data.seed-values.sql:1757
3092 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
3093 msgstr "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
3094
3095 #: 950.data.seed-values.sql:1759
3096 msgid "Allows a user to view address alerts"
3097 msgstr "Povolit uživateli zobrazení upozornění k adresám"
3098
3099 #: 950.data.seed-values.sql:1761
3100 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3101 msgstr ""
3102 "Povolit uživateli vytvořit / načíst / změnit / smazat skupiny umístění "
3103 "exempláře"
3104
3105 #: 950.data.seed-values.sql:1763
3106 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
3107 msgstr "Povolit uživateli vytvořit / načíst / změnit / smazat typy aktivit"
3108
3109 #: 950.data.seed-values.sql:1765
3110 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
3111 msgstr ""
3112 "Povolí uživateli zobrazit události akcí / spouštěčů (triggerrů) týkající se "
3113 "výpůjček a rezervací"
3114
3115 #: 950.data.seed-values.sql:1767
3116 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
3117 msgstr "Povolí uživateli překrýt exmemplářová data během importu MARC"
3118
3119 #: 950.data.seed-values.sql:1769
3120 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
3121 msgstr "Povolit personálu spravovat skupiny vyhledávacích filtrů a záznamů"
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:1771
3124 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
3125 msgstr "Povolí uživateli zobrazení skupin a údajů vyhledávacích filtrů"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:1773
3128 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3129 msgstr "Povolit uživatele upravit zobrazení polí v editoru exemplářů"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:1775
3132 msgid ""
3133 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
3134 msgstr ""
3135 "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat  lištu tlačítek pro organizační "
3136 "jednotku."
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:1777
3139 msgid ""
3140 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
3141 msgstr ""
3142 "Povolit uživateli vytvořit, upravit nebo smazat nástrojovou lištu pro "
3143 "pracovní stanici"
3144
3145 #: 950.data.seed-values.sql:1779
3146 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
3147 msgstr ""
3148 "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat nástrojovou lištu pro uživatele"
3149
3150 #: 950.data.seed-values.sql:1781
3151 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
3152 msgstr "Povolí uživateli zpracovat a ověřit URL"
3153
3154 #: 950.data.seed-values.sql:1783
3155 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
3156 msgstr ""
3157 "Povolit uživateli konfigurovat verifikaci URL nastavení organizační jednotky"
3158
3159 #: 950.data.seed-values.sql:1785
3160 msgid ""
3161 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
3162 "in certain staff interfaces"
3163 msgstr ""
3164 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
3165 "in certain staff interfaces"
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:1787
3168 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
3169 msgstr "Povolí uživateli provádět změny pořadí výběru nejlepší rezervace."
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:1789
3172 msgid ""
3173 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
3174 "records"
3175 msgstr ""
3176 "Pokud je povoleno, nově přidané identifikátory položek budou přeneseny i na "
3177 "propojené bibliografické záznamy."
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:1791
3180 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
3181 msgstr "Povolit personálu změnit identifikátor položky"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:1793
3184 msgid ""
3185 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
3186 "in processing"
3187 msgstr ""
3188 "Povolí uživateli vrátit dlouhodobě nevrácené exempláře s uplynulo lhůtou a "
3189 "spustit tak proces vrácení dlouhodobě nevrácených"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:1796
3192 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
3193 msgstr "Povolit uživateli označit výpůjčku jako dlouhodobě nevrácenou"
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:1798
3196 msgid ""
3197 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
3198 "workstation"
3199 msgstr ""
3200 "Povolit uživateli určit, které serverové doplňky mají být uplatněny na "
3201 "aktuální pracovní stanici"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:1800
3204 msgid "Allows administration of floating groups"
3205 msgstr "Povolit administraci pohyblivých skupin"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:1802
3208 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
3209 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:1804
3212 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
3213 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:1806
3216 msgid ""
3217 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
3218 msgstr ""
3219 "Povolit uživateli přidat/odstranite uživatele do/ze skupiny \"Systémový "
3220 "administrátor\""
3221
3222 #: 950.data.seed-values.sql:1808
3223 msgid ""
3224 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
3225 "group"
3226 msgstr ""
3227 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Katalogizátor "
3228 "administrátor\""
3229
3230 #: 950.data.seed-values.sql:1810
3231 msgid ""
3232 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
3233 "group"
3234 msgstr ""
3235 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Personál u "
3236 "výpůjčního pultu - administrátor\""
3237
3238 #: 950.data.seed-values.sql:1812
3239 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
3240 msgstr ""
3241 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Kontrola dat\""
3242
3243 #: 950.data.seed-values.sql:1814
3244 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
3245 msgstr ""
3246 "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny \"Dobrovolníci\""
3247
3248 #: 950.data.seed-values.sql:1816
3249 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3250 msgstr "Obejít událost TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3251
3252 #: 950.data.seed-values.sql:1818
3253 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3254 msgstr "Obejít událost AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:1820
3257 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
3258 msgstr "Povolit administraci tabulek MARC"
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:1822
3261 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
3262 msgstr "Povolit uživateli srovnat účet (obvykle na nulu)"
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:1824
3265 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
3266 msgstr "Povolit uživatel označit status exempláře jako  'Katalogizace'"
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:1826
3269 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
3270 msgstr "Povolit uživateli změnit status exempláře na  'Poškozené'"
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:1828
3273 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
3274 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Vyřazeno'"
3275
3276 #: 950.data.seed-values.sql:1830
3277 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
3278 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako 'Rezervovaný zdroj'"
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:1832
3281 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
3282 msgstr ""
3283 "Povolit uživateli upravit záznam (log) nastavení organizační jednotky"
3284
3285 #: 950.data.seed-values.sql:1834
3286 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
3287 msgstr "Povolit uživatel novou známku popularity"
3288
3289 #: 950.data.seed-values.sql:1836
3290 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
3291 msgstr "Povolit uživateli smazat známku popularity"
3292
3293 #: 950.data.seed-values.sql:1838
3294 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
3295 msgstr "Povolit uživateli upravit známky popularity"
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:1840
3298 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
3299 msgstr "Povolit uživael vytvořit parametry známek popularity"
3300
3301 #: 950.data.seed-values.sql:1842
3302 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
3303 msgstr "Povolit uživateli smazat parametr známky popularity"
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:1844
3306 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
3307 msgstr "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
3308
3309 #: 950.data.seed-values.sql:1846
3310 msgid "Allow a user to create an authority record"
3311 msgstr "Povolit uživateli vytvořit autoritní záznam"
3312
3313 #: 950.data.seed-values.sql:1848
3314 msgid "Allow a user to delete an authority record"
3315 msgstr "Povolit uživateli smazat autoritní záznam"
3316
3317 #: 950.data.seed-values.sql:1850
3318 msgid "Allow a user to modify an authority record"
3319 msgstr "Povolit uživatel upravit autoritní záznam"
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:1852
3322 msgid "Allow a user to create an authority control set"
3323 msgstr "Povolit uživateli kontrolní sadu autorit"
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:1854
3326 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
3327 msgstr "Povolit uživatele smazat kontrolní sadu pro autority"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:1856
3330 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
3331 msgstr "Povolit uživateli upravit kontrolní set pro autority"
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:1858
3334 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
3335 msgstr "Obejít událost  ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS"
3336
3337 #: 950.data.seed-values.sql:1860
3338 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
3339 msgstr "Obejít událost PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT"
3340
3341 #: 950.data.seed-values.sql:1862
3342 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
3343 msgstr "Obejít událost MAX_HOLDS"
3344
3345 #: 950.data.seed-values.sql:1864
3346 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
3347 msgstr "Obejít událost Je požadován vklad   - ITEM_DEPOSIT_REQUIRED"
3348
3349 #: 950.data.seed-values.sql:1866
3350 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
3351 msgstr "Obejít  událost  ITEM_DEPOSIT_PAID"
3352
3353 #: 950.data.seed-values.sql:1868
3354 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
3355 msgstr "Obejít událost COPY_STATUS_LOST_AND_PAID"
3356
3357 #: 950.data.seed-values.sql:1870
3358 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
3359 msgstr "Obejít událost  Exemplář není rezervovatelný  -  ITEM_NOT_HOLDABLE"
3360
3361 #: 950.data.seed-values.sql:1872
3362 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
3363 msgstr "Obejít událost ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED"
3364
3365 #: 950.data.seed-values.sql:1874
3366 msgid "Administer copy tag types"
3367 msgstr "Typy administrace štítků exemplářů"
3368
3369 #: 950.data.seed-values.sql:1876
3370 msgid "Administer copy tag"
3371 msgstr "Spravovat štíky exemplářů"
3372
3373 #: 950.data.seed-values.sql:1878
3374 msgid "Allow batch update via buckets"
3375 msgstr "Povolit dávkovou aktualizaci prostřednictvím skupin"
3376
3377 #: 950.data.seed-values.sql:1880
3378 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
3379 msgstr "Spravovat šablony  vzorů pro generování seriálů"
3380
3381 #: 950.data.seed-values.sql:1882
3382 msgid "Administer copy alert types"
3383 msgstr "Spravovat typy upozornění exemplářů"
3384
3385 #: 950.data.seed-values.sql:1884
3386 msgid "Create copy alert types"
3387 msgstr "Vytvořit typy upozornění k exemplářům"
3388
3389 #: 950.data.seed-values.sql:1886
3390 msgid "Update copy alert types"
3391 msgstr "Aktualizovat typy upozornění k exemplářům"
3392
3393 #: 950.data.seed-values.sql:1888
3394 msgid "Delete copy alert types"
3395 msgstr "Smazat typy upozornění k exemplářům"
3396
3397 #: 950.data.seed-values.sql:1890
3398 msgid "Administer copy alert suppression"
3399 msgstr "Spravovat potlačení upozornění k jednotce"
3400
3401 #: 950.data.seed-values.sql:1892
3402 msgid "Create copy alert suppression"
3403 msgstr "Vytvořit potlačení upozornění k exemplářům"
3404
3405 #: 950.data.seed-values.sql:1894
3406 msgid "Update copy alert suppression"
3407 msgstr "Upravit potlačení upozornění k exempláři"
3408
3409 #: 950.data.seed-values.sql:1896
3410 msgid "Delete copy alert suppression"
3411 msgstr "Smazat potlačení upozornění k exempláři"
3412
3413 #: 950.data.seed-values.sql:1898
3414 msgid "Administer copy alerts"
3415 msgstr "Spravovat upozornění k exemplářům"
3416
3417 #: 950.data.seed-values.sql:1900
3418 msgid "Create copy alerts"
3419 msgstr "Vytvořit upozornění k exempláři"
3420
3421 #: 950.data.seed-values.sql:1902
3422 msgid "View copy alerts"
3423 msgstr "Zobrazit upozornění k exemplářům"
3424
3425 #: 950.data.seed-values.sql:1904
3426 msgid "Update copy alerts"
3427 msgstr "Aktualizovat upozornění k exemplářům"
3428
3429 #: 950.data.seed-values.sql:1906
3430 msgid "Delete copy alerts"
3431 msgstr "Smazat upozornění k exemplářům"
3432
3433 #: 950.data.seed-values.sql:1908
3434 msgid "Create and manage Emergency Closings"
3435 msgstr "Vytvořit a spravovat mimořádná uzavření"
3436
3437 #: 950.data.seed-values.sql:1911
3438 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
3439 msgstr "Povolit uživateli změnit hodnoty v nastavení pracovní stanice"
3440
3441 #: 950.data.seed-values.sql:1912
3442 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3443 msgstr "Povolí uživateli spravovat vlastní seznamy skupin oprávnění"
3444
3445 #: 950.data.seed-values.sql:1914
3446 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
3447 msgstr "Vyčistit dokončené požadavky uživatelů na nákup"
3448
3449 #: 950.data.seed-values.sql:1916
3450 msgid "Modify print templates"
3451 msgstr "Upravit tiskové šablony"
3452
3453 #: 950.data.seed-values.sql:1918
3454 msgid "Allow a user to manage carousel types"
3455 msgstr "Povolit uživateli správu typů karuselů"
3456
3457 #: 950.data.seed-values.sql:1920
3458 msgid "Allow a user to manage carousels"
3459 msgstr "Povolit uživateli správu Karuselů"
3460
3461 #: 950.data.seed-values.sql:1922
3462 msgid "Allow a user to refresh carousels"
3463 msgstr "Povolit uživateli obnovit karusel"
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:1924
3466 msgid "Administer remote patron authentication"
3467 msgstr "Spravovat vzdálenou autentizaci uživatelů"
3468
3469 #: 950.data.seed-values.sql:1926
3470 msgid ""
3471 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
3472 "attached to a record"
3473 msgstr ""
3474 "Povolit uživatelům import záznamů založený na čísle exemplářů organizačních "
3475 "jednotek připojených k záznamu"
3476
3477 #: 950.data.seed-values.sql:1928
3478 msgid ""
3479 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
3480 "record"
3481 msgstr ""
3482 "Povolit uživateli import exemplářů založený na jednotkách ve stavu objednáno "
3483 "připojených k záznamu"
3484
3485 #: 950.data.seed-values.sql:1930
3486 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
3487 msgstr "Povolit uživateli vytvořit předkatalogizovaný exemplář"
3488
3489 #: 950.data.seed-values.sql:1932
3490 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client"
3491 msgstr "Povolit uživateli upravovat vlastní účet ve služebním klientovi"
3492
3493 #: 950.data.seed-values.sql:1934
3494 msgid "Update CSS setting for the OPAC"
3495 msgstr "Upravit CSS nastavení pro OPAC"
3496
3497 #: 950.data.seed-values.sql:1936
3498 msgid "View booking resource types"
3499 msgstr "Zobrazit typ zdroje pro rezervaci"
3500
3501 #: 950.data.seed-values.sql:1938
3502 msgid "View booking resources"
3503 msgstr "Zobrazit zdroje pro rezervace zdrojů"
3504
3505 #: 950.data.seed-values.sql:1940
3506 msgid "Allows a user to configure Matomo Analytics org unit settings"
3507 msgstr ""
3508 "Povolit uživateli upravit nastavení organizační jednotky pro Matomo Analytics"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:1942
3511 msgid ""
3512 "Allows user to manage Courses, Course Materials, and associate Users with "
3513 "Courses."
3514 msgstr ""
3515 "Povolit uživatelům spravovat kurzy, materiály ke kurzům a připojené "
3516 "uživatele s kurzy."
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:1944
3519 msgid "View booking reservations"
3520 msgstr "Zobrazit zamluvené rezervace"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:1946
3523 msgid "View booking reservation attribute maps"
3524 msgstr "Zobrazit mapy atributů rezervace zdrojů"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:1948
3527 msgid "Modify patron SSO settings"
3528 msgstr "Upravit nastavení SSO pro čtenáře"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3531 msgid "Manage batch (subscription) hold events"
3532 msgstr "Spravovat událost dávkových (odebíraných) rezervací"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:1952
3535 msgid "Administer library groups"
3536 msgstr "Spravovat skupiny knihoven"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:1954
3539 msgid "View geographic location services"
3540 msgstr "Zobrazit služby geografické logkace"
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:1956
3543 msgid "Administer geographic location services"
3544 msgstr "Spravovat geolokační služby"
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:1958
3547 msgid "Update the user photo url field in patron registration and editor"
3548 msgstr "Upravte pole pro url fotografie v editoru a registraci čtenáře"
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:1960
3551 msgid "Allow the user to create a record note"
3552 msgstr "Povolit uživateli vytvořit poznámku k záznamu"
3553
3554 #: 950.data.seed-values.sql:1962
3555 msgid "Allow the user to update a record note"
3556 msgstr "Povolit uživateli upravit poznámku k záznamu"
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:1964
3559 msgid "Allow the user to delete a record note"
3560 msgstr "Povolit uživateli smazat poznámku k záznamu"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:1966
3563 msgid "Update the staff client portal page"
3564 msgstr "Povolit uživatel upravit vstupní stránku služebního klienta"
3565
3566 #: 950.data.seed-values.sql:1968
3567 msgid "Upload local cover images for added content."
3568 msgstr "Nahrát lokální obrázky obálek pro přidané obsah"
3569
3570 #: 950.data.seed-values.sql:1970
3571 msgid "Build and run simple reports"
3572 msgstr "Vytvořit a spustit jednoduché sestavy"
3573
3574 #: 950.data.seed-values.sql:1972
3575 msgid "Allow a user to administer OpenAthens authentication service"
3576 msgstr "Povolit uživatel správu autentizační služby OpenAthens"
3577
3578 #: 950.data.seed-values.sql:1974
3579 msgid ""
3580 "Allow a user to access the experimental Angular circulation interfaces"
3581 msgstr ""
3582 "Povolit uživatel přístup do experimentálního angularizovaného rozhraní pro "
3583 "výpůjčky"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1976
3586 msgid "Allow the user to perform fund propagation and rollover"
3587 msgstr ""
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:1978
3590 msgid "Update the barcode for an item."
3591 msgstr "Změnit čárový kód jednotky"
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:1980
3594 msgid "View hold pull list"
3595 msgstr "Zobrazit seznam rezervací k vyzvednutí"
3596
3597 # id::pgt.name__1
3598 #: 950.data.seed-values.sql:1987
3599 msgid "Users"
3600 msgstr "Uživatelé"
3601
3602 # id::pgt.name__2
3603 #: 950.data.seed-values.sql:1989
3604 msgid "Patrons"
3605 msgstr "Čtenáři"
3606
3607 # id::pgt.name__3
3608 #: 950.data.seed-values.sql:1991
3609 msgid "Staff"
3610 msgstr "Personál"
3611
3612 # id::pgt.name__4
3613 #: 950.data.seed-values.sql:1993
3614 msgid "Catalogers"
3615 msgstr "Katalogizátoři"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:1995
3618 msgid "Circulators"
3619 msgstr "Personál u výpůjčního pultu"
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:1997 950.data.seed-values.sql:3126
3622 msgid "Acquisitions"
3623 msgstr "Akvizice"
3624
3625 #: 950.data.seed-values.sql:1999
3626 msgid "Acquisitions Administrator"
3627 msgstr "Administrátor akvizice"
3628
3629 #: 950.data.seed-values.sql:2001
3630 msgid "Cataloging Administrator"
3631 msgstr "Administrátor katalogizace"
3632
3633 #: 950.data.seed-values.sql:2003
3634 msgid "Circulation Administrator"
3635 msgstr "Administrátor výpůjčního protokolu"
3636
3637 #: 950.data.seed-values.sql:2005
3638 msgid "Local Administrator"
3639 msgstr "Lokální administrátor"
3640
3641 #: 950.data.seed-values.sql:2006
3642 msgid "Can do anything at the Branch level"
3643 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni pobočky"
3644
3645 #: 950.data.seed-values.sql:2008 950.data.seed-values.sql:3140
3646 msgid "Serials"
3647 msgstr "Seriály"
3648
3649 #: 950.data.seed-values.sql:2009
3650 msgid "Serials (includes admin features)"
3651 msgstr "Seriály (včetně administrátorských funkcí)"
3652
3653 #: 950.data.seed-values.sql:2011
3654 msgid "System Administrator"
3655 msgstr "Systémový administrátor"
3656
3657 #: 950.data.seed-values.sql:2012
3658 msgid "Can do anything at the System level"
3659 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni systému"
3660
3661 #: 950.data.seed-values.sql:2014
3662 msgid "Global Administrator"
3663 msgstr "Globální administrátor"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:2015
3666 msgid "Can do anything at the Consortium level"
3667 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni konsorcia"
3668
3669 #: 950.data.seed-values.sql:2017
3670 msgid "Data Review"
3671 msgstr "Přehled dat"
3672
3673 #: 950.data.seed-values.sql:2019
3674 msgid "Volunteers"
3675 msgstr "Dobrovolníci"
3676
3677 #: 950.data.seed-values.sql:2930
3678 msgid "Stacks"
3679 msgstr "Regály"
3680
3681 #: 950.data.seed-values.sql:2938
3682 msgid "Untargeted expiration"
3683 msgstr "Expirace bez cíle"
3684
3685 #: 950.data.seed-values.sql:2939
3686 msgid "Hold Shelf expiration"
3687 msgstr "Expirace rezervací na regále"
3688
3689 #: 950.data.seed-values.sql:2940
3690 msgid "Patron via phone"
3691 msgstr "Čtenář telefonicky"
3692
3693 #: 950.data.seed-values.sql:2941
3694 msgid "Patron in person"
3695 msgstr "Čtenář osobně"
3696
3697 #: 950.data.seed-values.sql:2942
3698 msgid "Staff forced"
3699 msgstr "Vynuceno personálem"
3700
3701 #: 950.data.seed-values.sql:2943
3702 msgid "Patron via OPAC"
3703 msgstr "Čtenář prostřednictvím OPACu"
3704
3705 #: 950.data.seed-values.sql:2944
3706 msgid "Patron via SIP"
3707 msgstr "čtenář via SIP"
3708
3709 #: 950.data.seed-values.sql:2945
3710 msgid "Hold Group Event rollback"
3711 msgstr "Vrácení událostí rezervační skupiny"
3712
3713 #: 950.data.seed-values.sql:2946
3714 msgid "Patron via email"
3715 msgstr "Čtenář prostřednictvím e-mailu"
3716
3717 #: 950.data.seed-values.sql:2947
3718 msgid "Patron via SMS"
3719 msgstr "Čtenář prostřednictvím SMS"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:2976 950.data.seed-values.sql:2977
3722 msgid "OPAC Font Size"
3723 msgstr "Velikost písma v OPACu"
3724
3725 #: 950.data.seed-values.sql:2982 950.data.seed-values.sql:2983
3726 msgid "OPAC Search Depth"
3727 msgstr "Hloubka vyhledávání v OPACu"
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:2988 950.data.seed-values.sql:2989
3730 msgid "OPAC Search Location"
3731 msgstr "Lokace pro vyhledávání v OPACu"
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:2994 950.data.seed-values.sql:2995
3734 msgid "Hits per Page"
3735 msgstr "Počet výsledků na stránku"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3001
3738 msgid "Hold Notification Format"
3739 msgstr "Formát vyrozumění o rezervaci"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:3006 950.data.seed-values.sql:3007
3742 msgid "Default Record View"
3743 msgstr "Výchozí zobrazení záznamu"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:3012 950.data.seed-values.sql:3013
3746 msgid "Copy Editor Template"
3747 msgstr "Šablona editoru exemplářů"
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:3018 950.data.seed-values.sql:3019
3750 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
3751 msgstr "Šablony editoru exemplářů pro webového klienta"
3752
3753 #: 950.data.seed-values.sql:3024 950.data.seed-values.sql:3025
3754 msgid "Hold is behind Circ Desk"
3755 msgstr "Rezervace je u výpůjčního pultu"
3756
3757 #: 950.data.seed-values.sql:3030
3758 msgid "Default Hold Pickup Location"
3759 msgstr "Výchozí knihovna pro vyzvednutí rezervací"
3760
3761 #: 950.data.seed-values.sql:3031
3762 msgid "Default location for holds pickup"
3763 msgstr "Přednastavená lokace pro vyzvednutí rezervace"
3764
3765 #: 950.data.seed-values.sql:3038
3766 msgid "Lists per Page"
3767 msgstr "Počet seznamů na stránku"
3768
3769 #: 950.data.seed-values.sql:3044
3770 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
3771 msgstr "Číslo označující počet seznamů zobrazených na stránce"
3772
3773 #: 950.data.seed-values.sql:3057
3774 msgid "List Items per Page"
3775 msgstr "Počet položek seznamu na stránku"
3776
3777 #: 950.data.seed-values.sql:3063
3778 msgid ""
3779 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
3780 "selected list."
3781 msgstr ""
3782 "Číslo označující počet položek zobrazených na jedné stránce zvoleného "
3783 "seznamu."
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:3082
3786 msgid "Receive Overdue and Courtesy Emails"
3787 msgstr ""
3788 "Dostávat e-maily o výpůjčkách s uplynulou lhůtou a upozornění na blížící se "
3789 "termín vrácení"
3790
3791 #: 950.data.seed-values.sql:3088
3792 msgid "Receive overdue and predue email notifications"
3793 msgstr ""
3794 "Přijímat e-mailová upozorění o výpůjčkách s uplynulou lhůtou a blížícím se "
3795 "termínu vrácení"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:3108
3798 msgid "Collections: Exempt"
3799 msgstr ""
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:3114
3802 msgid "User is exempt from collections tracking/processing"
3803 msgstr ""
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:3128
3806 msgid "GUI"
3807 msgstr "Grafické uživatelské rozhraní"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:3129
3810 msgid "Library"
3811 msgstr "Knihovna"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:3130
3814 msgid "Security"
3815 msgstr "Zabezpečení"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:3132
3818 msgid "Holds"
3819 msgstr "Rezervace"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:3133
3822 msgid "Circulation"
3823 msgstr "Výpůjčka"
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:3134
3826 msgid "Self Check"
3827 msgstr "Samoobslužná výpůjčka"
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:3135
3830 msgid "OPAC"
3831 msgstr "OPAC"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:3136
3834 msgid "Program"
3835 msgstr "Program"
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:3137
3838 msgid "Global"
3839 msgstr "Globální"
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3842 msgid "Finances"
3843 msgstr "Finance"
3844
3845 #: 950.data.seed-values.sql:3139
3846 msgid "Credit Card Processing"
3847 msgstr "Zpracování kreditní karty"
3848
3849 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3850 msgid "Recalls"
3851 msgstr "zpětné volání"
3852
3853 #: 950.data.seed-values.sql:3142
3854 msgid "Booking"
3855 msgstr "Rezervace zdrojů"
3856
3857 #: 950.data.seed-values.sql:3143
3858 msgid "Offline"
3859 msgstr "Offline"
3860
3861 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3862 msgid "Receipt Template"
3863 msgstr "Šablona stvrzenky"
3864
3865 #: 950.data.seed-values.sql:3145
3866 msgid "SMS Text Messages"
3867 msgstr "SMS zprávy"
3868
3869 #: 950.data.seed-values.sql:3146
3870 msgid "Vandelay"
3871 msgstr "Vandelay"
3872
3873 #: 950.data.seed-values.sql:3150
3874 msgid "Books"
3875 msgstr "Knihy"
3876
3877 #: 950.data.seed-values.sql:3151
3878 msgid "Articles"
3879 msgstr "Články"
3880
3881 #: 950.data.seed-values.sql:3152
3882 msgid "Audiobooks"
3883 msgstr "Audioknihy"
3884
3885 #: 950.data.seed-values.sql:3153 950.data.seed-values.sql:8387
3886 #: 950.data.seed-values.sql:9067 950.data.seed-values.sql:9081
3887 #: 950.data.seed-values.sql:9095 950.data.seed-values.sql:9109
3888 #: 950.data.seed-values.sql:9123 950.data.seed-values.sql:9137
3889 #: 950.data.seed-values.sql:9386 950.data.seed-values.sql:9403
3890 #: 950.data.seed-values.sql:9419 950.data.seed-values.sql:9435
3891 #: 950.data.seed-values.sql:9451
3892 msgid "Music"
3893 msgstr "Hudba"
3894
3895 #: 950.data.seed-values.sql:3154
3896 msgid "DVDs"
3897 msgstr "DVD"
3898
3899 #: 950.data.seed-values.sql:3165
3900 msgid "How to set default owning library for auto-created line item items"
3901 msgstr ""
3902 "Jak nastavit  výchozí vlastnickou knihovny pro automaticky vytvořené "
3903 "jednotky u položek"
3904
3905 #: 950.data.seed-values.sql:3168
3906 msgid ""
3907 "Stategy to use to set default owning library to set when line item items are "
3908 "auto-created because the provider's default copy count has been set. Valid "
3909 "values are \"workstation\" to use the workstation library, \"blank\" to "
3910 "leave it blank, and \"use_setting\" to use the \"Default owning library for "
3911 "auto-created line item items\" setting. If not set, the workstation library "
3912 "will be used."
3913 msgstr ""
3914
3915 #: 950.data.seed-values.sql:3173
3916 msgid "Default owning library for auto-created line item items"
3917 msgstr ""
3918 "Výchozí vlastnická knihovna pro automatiky vytvořené jednotky u položek"
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:3176
3921 msgid ""
3922 "The default owning library to set when line item items are auto-created "
3923 "because the provider's default copy count has been set. This applies if the "
3924 "\"How to set default owning library for auto-created line item items\" "
3925 "setting is set to \"use_setting\"."
3926 msgstr ""
3927
3928 #: 950.data.seed-values.sql:3181
3929 msgid "Set copy creator as receiver"
3930 msgstr "Nastavit toho, kdy exemplář vytvořit, jako přijímajícího"
3931
3932 #: 950.data.seed-values.sql:3184
3933 msgid ""
3934 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
3935 "staff that received the copy"
3936 msgstr ""
3937 "Při přijetí exempláře v akvizici nastavit člena personálu, který přijímal "
3938 "exemplář jako \"tvůrce exempláře\"."
3939
3940 #: 950.data.seed-values.sql:3189
3941 msgid "Initial status for received items"
3942 msgstr "Počáteční status pro přijímané položky"
3943
3944 #: 950.data.seed-values.sql:3192
3945 msgid ""
3946 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
3947 "Default status is \"In Process\"."
3948 msgstr ""
3949 "Povolit personálu definovat vlastní status přijímaných položek. Výchozím "
3950 "statusem je \"Zpracovává se\"."
3951
3952 #: 950.data.seed-values.sql:3197 950.data.seed-values.sql:3200
3953 msgid "Default circulation modifier"
3954 msgstr "Výchozí modifikátor výpůjčky"
3955
3956 #: 950.data.seed-values.sql:3206 950.data.seed-values.sql:3209
3957 msgid "Default copy location"
3958 msgstr "Výchozí umístění exempláře"
3959
3960 #: 950.data.seed-values.sql:3215
3961 msgid "Fund Spending Limit for Block"
3962 msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu"
3963
3964 #: 950.data.seed-values.sql:3218
3965 msgid ""
3966 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3967 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3968 "will be blocked."
3969 msgstr ""
3970 "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
3971 "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
3972 "zablokovány."
3973
3974 #: 950.data.seed-values.sql:3224
3975 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
3976 msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu"
3977
3978 #: 950.data.seed-values.sql:3227
3979 msgid ""
3980 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3981 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3982 "will result in a warning to the staff."
3983 msgstr ""
3984 "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků)  "
3985 "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží "
3986 "personál varovnou zprávu."
3987
3988 #: 950.data.seed-values.sql:3233 950.data.seed-values.sql:3236
3989 msgid "Temporary barcode prefix"
3990 msgstr "Dočasný prefix čárového kódu"
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:3242 950.data.seed-values.sql:3245
3993 msgid "Temporary call number prefix"
3994 msgstr "Prefix pro dočasné signatury"
3995
3996 #: 950.data.seed-values.sql:3251 950.data.seed-values.sql:3254
3997 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
3998 msgstr "Doba vypršení relace OPACu při nečinnosti (v sekundách)"
3999
4000 #: 950.data.seed-values.sql:3260
4001 msgid "Persistent Login Duration"
4002 msgstr "Délka trvalého přihlášení"
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:3263
4005 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
4006 msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. '2 týdny'"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:3269 950.data.seed-values.sql:3272
4009 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
4010 msgstr ""
4011 "Čas, po něm při nečinnosti vyprší přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
4012
4013 #: 950.data.seed-values.sql:3278
4014 msgid "Allow Email Notify"
4015 msgstr "Povolit upozornění e-mailem"
4016
4017 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4018 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
4019 msgstr ""
4020 "Povolit e-mialové upozornění, když je rezervace zdroje připravena pro "
4021 "vyzvednutí"
4022
4023 #: 950.data.seed-values.sql:3287
4024 msgid "Alert on empty bib records"
4025 msgstr "Upozornění u prázdných bibliografických záznamů"
4026
4027 #: 950.data.seed-values.sql:3290
4028 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
4029 msgstr ""
4030 "Upozornit personál, pokud je mazán poslední exemplář připojený k záznamu"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:3296 950.data.seed-values.sql:3299
4033 msgid ""
4034 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
4035 msgstr ""
4036 "Smazat bibliografický záznam pokud prostředncitvím zrušení položek v "
4037 "akvizici smazány exempláře,"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:3305
4040 msgid "Retain empty bib records"
4041 msgstr "Zachovat prázdné bibliografické záznamy"
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:3308
4044 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
4045 msgstr ""
4046 "Uchovat bibliografický záznam i když jsou smazány všechny připojené exempláře"
4047
4048 #: 950.data.seed-values.sql:3314
4049 msgid "Default Classification Scheme"
4050 msgstr "Výchozí klasifikační schéma"
4051
4052 #: 950.data.seed-values.sql:3317
4053 msgid "Defines the default classification scheme for new call numbers."
4054 msgstr "Definuje výchozí klasifikační schéma pro nové signatury"
4055
4056 #: 950.data.seed-values.sql:3323
4057 msgid "Default copy status (fast add)"
4058 msgstr "Výchozí status exempláře (rychlé přidání)"
4059
4060 #: 950.data.seed-values.sql:3326
4061 msgid ""
4062 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
4063 msgstr ""
4064 "Výchozí status při vytvoření exempláře s použitím volby Rychlé přidání "
4065 "exempláře."
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:3332
4068 msgid "Default copy status (normal)"
4069 msgstr "Výchozí status exempláře (běžný)"
4070
4071 #: 950.data.seed-values.sql:3335
4072 msgid ""
4073 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
4074 "interface."
4075 msgstr ""
4076 "Výchozí status, pokud je exemplář vytvořen s polužitím běžného rozhraní pro "
4077 "vytvoření signatur/exemplářů."
4078
4079 #: 950.data.seed-values.sql:3341 950.data.seed-values.sql:3344
4080 msgid "Default Item Price"
4081 msgstr "Přednastavená cena exemplářů"
4082
4083 #: 950.data.seed-values.sql:3350
4084 msgid "Require call number labels in Copy Editor"
4085 msgstr "Požadovat označení signaturyv editoru jednotek"
4086
4087 #: 950.data.seed-values.sql:3353
4088 msgid "Define whether Copy Editor requires Call Number labels"
4089 msgstr "Definovat, jestli editor jednotek požaduje označení signatur"
4090
4091 #: 950.data.seed-values.sql:3359
4092 msgid "Minimum Item Price"
4093 msgstr "Minimální cena exempláře"
4094
4095 #: 950.data.seed-values.sql:3362
4096 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
4097 msgstr ""
4098 "Při naúčtování poplatku za ztracené knihy naúčtovat miminálně tuto částku"
4099
4100 #: 950.data.seed-values.sql:3368
4101 msgid "Maximum Item Price"
4102 msgstr "Maximální cena exempláře"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:3371
4105 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
4106 msgstr ""
4107 "Při vytvoření poplatku za ztracené exempláře, omezit polatek maximálně na "
4108 "tuto výši"
4109
4110 #: 950.data.seed-values.sql:3377
4111 msgid "Spine and pocket label font family"
4112 msgstr "Rodina písma pro tisk vnějších a vnitřních štítků."
4113
4114 #: 950.data.seed-values.sql:3380
4115 msgid ""
4116 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
4117 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
4118 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
4119 "Helvetica, serif\"."
4120 msgstr ""
4121 "Nastaví preferovanou rodinu fontů pro tisk knižních a hřbetních štítků. "
4122 "Můžete specifikovat seznam fontů oddělený čárkami v pořadí podle preference; "
4123 "systém použije první font shodného jména, který najde. Například:  \"Arial, "
4124 "Helvetica, serif\"."
4125
4126 #: 950.data.seed-values.sql:3386
4127 msgid "Spine and pocket label font size"
4128 msgstr "Velikost  hřbetních a vnitřních štítků"
4129
4130 #: 950.data.seed-values.sql:3389
4131 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
4132 msgstr "Nastavit výchozí velikost fontu pro hřbetní a knižní štítky"
4133
4134 #: 950.data.seed-values.sql:3395
4135 msgid "Spine and pocket label font weight"
4136 msgstr "Řez písma pro hřbetní a knižní štítky"
4137
4138 #: 950.data.seed-values.sql:3398
4139 msgid ""
4140 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
4141 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
4142 msgstr ""
4143 "Nastavit preferovaný řez písma pro hřbetní a knižní štíky. Můžete použít "
4144 "\"normální\", \"tučné\", \"velmi tučné\" nebo \"polotučné\"."
4145
4146 #: 950.data.seed-values.sql:3404
4147 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
4148 msgstr "Definuje identifikátor kontrolního čísla použitý v polích 003 a 035."
4149
4150 #: 950.data.seed-values.sql:3407
4151 msgid ""
4152 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
4153 msgstr ""
4154 "Katalogizace: Určuje identifikátor kontrolního čísla použitého v polích 003 "
4155 "a 035."
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:3413
4158 msgid "Spine label maximum lines"
4159 msgstr "Maximální počet řádků na hřbetních štítcích"
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:3416
4162 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
4163 msgstr "Nastavit výchozí hodnotu  počtu řádků pro hřbetní štítky"
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:3422
4166 msgid "Spine label left margin"
4167 msgstr "Levý okraj hřbetních štítků"
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:3425
4170 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
4171 msgstr "Nastavit levý okraj pro hřetní štítky v počtu znaků"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:3431
4174 msgid "Spine label line width"
4175 msgstr "Sířka hřbetního štítku"
4176
4177 #: 950.data.seed-values.sql:3434
4178 msgid ""
4179 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
4180 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
4181 msgstr ""
4182 "Určit nastavení výchozí šířky řádku pro tisk hřbetních štítků počtem znaků. "
4183 "Toto určuje hranici, při které se řádky musí zalomit."
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:3440
4186 msgid "Delete volume with last copy"
4187 msgstr "S posledním exemplářem smazat signaturu"
4188
4189 #: 950.data.seed-values.sql:3443
4190 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
4191 msgstr ""
4192 "Automaticky smazat signaturu, pokud je smazán poslední připojený exemplář."
4193
4194 #: 950.data.seed-values.sql:3449
4195 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
4196 msgstr ""
4197 "Po prvním načtení vypnout zobrazení postranní lišty se souhrnnými  údaji o "
4198 "čtenáři"
4199
4200 #: 950.data.seed-values.sql:3452
4201 msgid ""
4202 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
4203 "interface is selected."
4204 msgstr ""
4205 "Pokud je nastavena hodnota Pravda,  boční lišta s přehledem údajů o čtenáři "
4206 "se zavře při volbě jiné karty čtenářského konta."
4207
4208 #: 950.data.seed-values.sql:3458
4209 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
4210 msgstr "Blokovat prodloužení exemplářů,  na které je zadána rezervace"
4211
4212 #: 950.data.seed-values.sql:3461
4213 msgid ""
4214 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
4215 msgstr ""
4216 "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení "
4217 "výpůjčky"
4218
4219 #: 950.data.seed-values.sql:3467
4220 msgid "Booking elbow room"
4221 msgstr "Prostor pro odklonění rezervace zdroje"
4222
4223 #: 950.data.seed-values.sql:3470
4224 msgid ""
4225 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
4226 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
4227 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
4228 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
4229 "shelf."
4230 msgstr ""
4231 "Prostor pro odsunutí určuje jak daleko do budoucnosti musíte udělat "
4232 "rezervaci zdroje,  jestliže tento zdrojbude muset být přepraven, aby dorazil "
4233 "do knihovny, kde má být vyzvednut. Sekundárně určuje, jak brzy  musí "
4234 "rezervace daného zdroje začít, než bude procesem vrácení  příležitostě "
4235 "zachycen pro polici s rezervovanými zdroji k vyzvednutí."
4236
4237 #: 950.data.seed-values.sql:3476 950.data.seed-values.sql:3479
4238 msgid "Charge lost on zero"
4239 msgstr "Za ztracené exempláře účtovat nulu"
4240
4241 #: 950.data.seed-values.sql:3485 950.data.seed-values.sql:3488
4242 msgid "Charge item price when marked damaged"
4243 msgstr "Naúčtovat cenu exempláře, pokud je označen jako poškozený"
4244
4245 #: 950.data.seed-values.sql:3494
4246 msgid "Checkout auto renew age"
4247 msgstr "Doba pro automatické prodloužení při výpůjčce"
4248
4249 #: 950.data.seed-values.sql:3497
4250 msgid ""
4251 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
4252 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
4253 "to will simply renew the circulation"
4254 msgstr ""
4255 "Pokud byl exemplář vypůjčen alespoň po tuto uvedenou dobu, pokus o půjčení "
4256 "exempláře témuž čtenáři, který ho již má vypůjčen, prodlouží stávající "
4257 "výpůjčku."
4258
4259 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4260 msgid "Checkout Fills Related Hold"
4261 msgstr "Výpůjčky plní související rezervace"
4262
4263 #: 950.data.seed-values.sql:3506
4264 msgid ""
4265 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
4266 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
4267 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
4268 msgstr ""
4269 "Pokud se čtenář pokouší půjčit knihovní jednotku  a neexistují rezervace, "
4270 "které jsou přímo cílené na tuto knihovní jednotku, systém se pokusí pro "
4271 "čtenáře najít rezervací, která by mohla být splněna vypůjčenou knihovní "
4272 "jednotkou a splní ji."
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:3512
4275 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
4276 msgstr "Výpůjčka splní související rezervaci pouze u validního exempláře"
4277
4278 #: 950.data.seed-values.sql:3515
4279 msgid ""
4280 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
4281 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
4282 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
4283 "items will match."
4284 msgstr ""
4285 "Při plnění příslušné rezervace při výpůjčce odpovědět pouze exempláři, které "
4286 "jsou v souladu s příhodným zachycením rezervace. Bez tohoto nastavení může "
4287 "dojít k zachycení titulů nebo signatur, které nejsou rezervovatelné. S tímto "
4288 "nastavení budou využity pouze rezervovaelné exempláře."
4289
4290 #: 950.data.seed-values.sql:3521
4291 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
4292 msgstr "Údajně nevypůjčené: označit exempláře jako Postrádané"
4293
4294 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4295 msgid ""
4296 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
4297 msgstr ""
4298 "Pokud je výpůjčka označena jako Údajně_nikdy_nevypůjčená, označit exemplář "
4299 "jako postrádaný."
4300
4301 #: 950.data.seed-values.sql:3530
4302 msgid "Claim Return Copy Status"
4303 msgstr "Status Údajně vráceného exempláře"
4304
4305 #: 950.data.seed-values.sql:3533
4306 msgid ""
4307 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
4308 "copy in the Checked Out status"
4309 msgstr ""
4310 "Exempláře označené jako \"údajně vrácené\" jsou převedeny do tohoto statusu. "
4311 "Výchozím nastavením je ponechání statusu \"vypůjčeno\"."
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:3539
4314 msgid "Mark item damaged voids overdues"
4315 msgstr "Při označení exempláře jako Poškozený dojde ke zrušení zpozdného"
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:3542
4318 msgid ""
4319 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
4320 "are voided."
4321 msgstr ""
4322 "Pokud je exemplář označen jako poškozený, pokuty za zpozdné na poslední "
4323 "výpůjčky jsou zrušeny."
4324
4325 #: 950.data.seed-values.sql:3548 950.data.seed-values.sql:3551
4326 msgid "Charge processing fee for damaged items"
4327 msgstr "Účtovat poplatek za zpracování poškozených exemplářů"
4328
4329 #: 950.data.seed-values.sql:3557
4330 msgid ""
4331 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
4332 "in Patron Display."
4333 msgstr ""
4334 "Nezahrnovat nevyřízené Údajně vrácené výpůjčky mezi souhrn záznamů v "
4335 "zobrazení čtenářského konta"
4336
4337 #: 950.data.seed-values.sql:3560
4338 msgid ""
4339 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
4340 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
4341 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
4342 "circulations from counting toward these tallies."
4343 msgstr ""
4344 "Celkové číslo aktivních výpůjček pro daného čtenáře je v rozhraní pro "
4345 "zobrazení čtenářského konta uvedeno v postranní liště s přehledem údajů o "
4346 "čtenáři a pod navigačním tlačítkem Výpůjčky. Toto nastavení zamezí, abys se "
4347 "Údajně vrácené výpůjčky započítaly do tohoto čísla."
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4350 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4351 msgstr ""
4352 "Zahrnout ztracené výpůjčky do paušálního  souhrnu v zobrazení čtenáře."
4353
4354 #: 950.data.seed-values.sql:3571
4355 msgid ""
4356 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
4357 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
4358 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
4359 "counting toward these tallies."
4360 msgstr ""
4361 "V zobrazení čtenářského konta se v postranní liště a pod navigačním "
4362 "tlačítkem  Výpůjčky zobrazí celkový počet aktivních výpůjček. Toto nastavení "
4363 "bude zahrnovat také ztracené výpůjčky."
4364
4365 #: 950.data.seed-values.sql:3579
4366 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
4367 msgstr "Automatické rozšíření odložené lhůty"
4368
4369 #: 950.data.seed-values.sql:3582
4370 msgid ""
4371 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
4372 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
4373 "options can alter this."
4374 msgstr ""
4375 "Pokud je aktivováno, odložená lhůta bude automaticky rozšířena. Při výchozím "
4376 "nastavení to bude jen  tehdy, když doba zavření knihovny trva celý den nebo "
4377 "déle, ačkoli jiná nastavení to mohou změnit."
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:3588
4380 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
4381 msgstr "Automatickérozšíření odložených lhůt  se rozšiřuje na  data uzavření"
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:3591
4384 msgid ""
4385 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
4386 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
4387 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
4388 msgstr ""
4389 "Pokud je volba aktivní a je nastaveno aktivováno automatické rozšíření,  "
4390 "odložené lhůty se rozšíří na všechna uzavření knihovny, které zashaují,  v "
4391 "rámci pevně stanovených limitů. To v podstatě znamená, že \"odloženou lhůtu "
4392 "lze spotřebovat pouze pro dobu uzavření knihovny\"."
4393
4394 #: 950.data.seed-values.sql:3597
4395 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
4396 msgstr ""
4397 "Automatické rozšíření odložené lhůty bude zahrnovat koncová data uzavření"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:3600
4400 msgid ""
4401 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
4402 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
4403 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
4404 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
4405 "automatically."
4406 msgstr ""
4407 "Pokud je volba aktivní a je aktivováno automatické rozšíření odložené lhůty, "
4408 "odložená lhůta bude zahrnovat všechna data uzavření knihovny, která "
4409 "bezprostředně následují po posledním dni odložené lhůty, a povolí zpětné "
4410 "datování do dnů uzavření knihovny  a s automatickým predpokladem, že \" bylo "
4411 "vráceno po hodinách posledního dne odložené lhůty a tedy ještě v rámci ní\"."
4412
4413 #: 950.data.seed-values.sql:3606
4414 msgid "Hard boundary"
4415 msgstr "Pevná hranice"
4416
4417 #: 950.data.seed-values.sql:3609
4418 msgid "Holds: Hard boundary"
4419 msgstr "Rezervace: Pevná hranice"
4420
4421 #: 950.data.seed-values.sql:3615
4422 msgid "Soft boundary"
4423 msgstr "Měkké hranice"
4424
4425 #: 950.data.seed-values.sql:3618
4426 msgid "Holds: Soft boundary"
4427 msgstr "Rezervace: Tolerantní hranice"
4428
4429 #: 950.data.seed-values.sql:3624
4430 msgid "Expire Alert Interval"
4431 msgstr "Interval expirace varování"
4432
4433 #: 950.data.seed-values.sql:3627
4434 msgid ""
4435 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
4436 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
4437 msgstr ""
4438 "Doba před vypršením rezervace, při které má být čtenáři odesláno upozornění. "
4439 "Příklad: \"5 dnů\", \"1 hodina\""
4440
4441 #: 950.data.seed-values.sql:3633
4442 msgid "Expire Interval"
4443 msgstr "Interval expirace"
4444
4445 #: 950.data.seed-values.sql:3636
4446 msgid ""
4447 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
4448 "\"100 days\""
4449 msgstr ""
4450 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
4451 "\"100 days\""
4452
4453 #: 950.data.seed-values.sql:3642
4454 msgid "Hold Shelf Status Delay"
4455 msgstr "Prodleva statusu Rezervace k vyzvednutí"
4456
4457 #: 950.data.seed-values.sql:3645
4458 msgid ""
4459 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
4460 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
4461 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
4462 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
4463 msgstr ""
4464 "Účelem je poskytnout časový interval poté, co exempláře přejde do statusu Na "
4465 "regále s rezervacemi, než se čtenářům zobrazí, že je opravdu na regále s "
4466 "rezervacemi. To poskytne personálu dostatek času pro zpracování rezervace "
4467 "než se exemplář  zobrazí jako připravený k vyzvednutí. Příklad: \"5 dnů\", "
4468 "\"1 hodina\"."
4469
4470 #: 950.data.seed-values.sql:3651
4471 msgid "Soft stalling interval"
4472 msgstr "Měkký interval pro odklad"
4473
4474 #: 950.data.seed-values.sql:3654
4475 msgid ""
4476 "How long to wait before allowing opportunistic capture of holds with a "
4477 "pickup library other than the context item's circulating library"
4478 msgstr ""
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:3660
4481 msgid "Pickup Library Soft stalling interval"
4482 msgstr ""
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:3663
4485 msgid ""
4486 "When set for the pickup library, this specifies that for holds with a "
4487 "request time age smaller than this interval only items scanned at the pickup "
4488 "library can be opportunistically captured. Example \"5 days\". This setting "
4489 "takes precedence over \"Soft stalling interval\" (circ.hold_stalling.soft) "
4490 "when the interval is in force."
4491 msgstr ""
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:3669
4494 msgid "Pickup Library Hard stalling interval"
4495 msgstr ""
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:3672
4498 msgid ""
4499 "When set for the pickup library, this specifies that no items with a "
4500 "calculated proximity greater than 0 from the pickup library can be directly "
4501 "targeted for this time period if there are local available copies.  Example "
4502 "\"3 days\"."
4503 msgstr ""
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:3678
4506 msgid "Hard stalling interval"
4507 msgstr "Tvrdý interval pro odklad"
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:3681
4510 msgid "Holds: Hard stalling interval"
4511 msgstr "Rezervace: Pevný interval pro odklad"
4512
4513 #: 950.data.seed-values.sql:3687
4514 msgid "Use Active Date for Age Protection"
4515 msgstr "Použít aktivní datum pro dočasnou ochranu před rezervacemi"
4516
4517 #: 950.data.seed-values.sql:3690
4518 msgid ""
4519 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4520 "creation date."
4521 msgstr ""
4522 "Při kalkulaci pravidel pro dobu ochrany exempláře použít datum aktivace "
4523 "exempláře namísto data vytvoření."
4524
4525 #: 950.data.seed-values.sql:3696
4526 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
4527 msgstr "Je podporováno vyzvednutí u výpůjčního pultu"
4528
4529 #: 950.data.seed-values.sql:3699
4530 msgid ""
4531 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
4532 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
4533 "the-desk pickups for their holds"
4534 msgstr ""
4535 "Pokud knihovna podporuje veřejně přístupný regál s rezervacemi i rezervace k "
4536 "vyzvednutí u výpůjčního pultu, nastavte tuto hodnotu jako Pravda. Tím "
4537 "umožníte čtenářům aktivovat pro jejich rezervace volbu Rezervace k "
4538 "vyzvednutí u výpůjčního pultu."
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:3705
4541 msgid "Canceled holds/requests display age"
4542 msgstr "Stáří zobrazených zrušených rezervací/požadavků"
4543
4544 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4545 msgid ""
4546 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
4547 "interfaces that were canceled within this amount of time"
4548 msgstr ""
4549 "Zobrazit zrušené položky rozhraní rezervací čtenáře  a akvizičních požadavků "
4550 "čtenáře, které byly zrušeny během tohoto časového období"
4551
4552 #: 950.data.seed-values.sql:3714
4553 msgid "Canceled holds/requests display count"
4554 msgstr "Počet zobrazených zrušených rezervací/požadavků"
4555
4556 #: 950.data.seed-values.sql:3717
4557 msgid ""
4558 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
4559 "requests interfaces"
4560 msgstr ""
4561 "Kolik zrušených položek se má zobrazit v rozhraní rezervací čtenáře a "
4562 "akvizičních požadavků čtenáře"
4563
4564 #: 950.data.seed-values.sql:3723
4565 msgid "Clear shelf copy status"
4566 msgstr "Status exempláře při čištění regálu s rezervacemi"
4567
4568 #: 950.data.seed-values.sql:3726
4569 msgid ""
4570 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
4571 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
4572 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
4573 "pulled from the shelf and processed by hand"
4574 msgstr ""
4575 "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na "
4576 "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů "
4577 "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, "
4578 "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování"
4579
4580 #: 950.data.seed-values.sql:3732
4581 msgid "Default Estimated Wait"
4582 msgstr "Výchozí čas čekání"
4583
4584 #: 950.data.seed-values.sql:3735
4585 msgid ""
4586 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
4587 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
4588 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
4589 msgstr ""
4590 "Při předpovídání doby, po kterou bude čtenář čekat na splnění rezervace, je "
4591 "toto výchozí odhadovaná délka času, během kterého bude exemplář vypůjčen. "
4592 "Např. \"3 týdny\", \"7 dnů\"."
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:3741
4595 msgid "Default hold shelf expire interval"
4596 msgstr "Východí interval pro expiraci rezervací k vyzvednutí"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:3744
4599 msgid ""
4600 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4601 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4602 msgstr ""
4603 "Doba, po kterou bude exmplář uložen jako Rezervace k vyzvednutí, než "
4604 "rezervace vyprší. Například \"2 týdny\" nebo \"5 dnů\""
4605
4606 #: 950.data.seed-values.sql:3750 950.data.seed-values.sql:3753
4607 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
4608 msgstr ""
4609 "Zablokovat žádosti o rezervace pokud  vypršela uživatelská registrace"
4610
4611 #: 950.data.seed-values.sql:3759
4612 msgid "Allow renewal request if renewal recipient privileges have expired"
4613 msgstr ""
4614 "Povolit žádost o prodloužení i když žádajícímu čtenáři vypršela registrace"
4615
4616 #: 950.data.seed-values.sql:3762
4617 msgid ""
4618 "If enabled, users within the org unit who are expired may still renew items."
4619 msgstr ""
4620 "Pokud je nastaveno jako povolené, uživatelé v rámci organizační jednotky, "
4621 "kteří mají prošlou registraci, mohou prodlužovat výpůjčky."
4622
4623 #: 950.data.seed-values.sql:3768
4624 msgid "Has Local Copy Alert"
4625 msgstr "Varování o existenci lokálního exempláře"
4626
4627 #: 950.data.seed-values.sql:3771
4628 msgid ""
4629 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4630 "hold during hold placement time, alert the patron"
4631 msgstr ""
4632 "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, "
4633 "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti "
4634 "rezervace"
4635
4636 #: 950.data.seed-values.sql:3777
4637 msgid "Has Local Copy Block"
4638 msgstr "Blokace typu Je k dispozici lokální exemplář"
4639
4640 #: 950.data.seed-values.sql:3780
4641 msgid ""
4642 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4643 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
4644 msgstr ""
4645 "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
4646 "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
4647
4648 #: 950.data.seed-values.sql:3786
4649 msgid "Maximum library target attempts"
4650 msgstr "Maximální počet cílů na knihovnu"
4651
4652 #: 950.data.seed-values.sql:3789
4653 msgid ""
4654 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
4655 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
4656 msgstr ""
4657 "Pokud je tato hodnota nastavena a je větší než 0, systém se bude pokoušet "
4658 "najít exemplář  v každé možné pobočce pouze tolikrát, kolik odpovídá "
4659 "nastavenému číslu."
4660
4661 #: 950.data.seed-values.sql:3795
4662 msgid "Minimum Estimated Wait"
4663 msgstr "Minimální předpokládané čekání"
4664
4665 #: 950.data.seed-values.sql:3798
4666 msgid ""
4667 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
4668 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
4669 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
4670 msgstr ""
4671 "Při předpovídání času, po který bude čtenář čekat na splnění rezervaci, toto "
4672 "je minimum odhadované délky času předpokládaného do půjčení exempláře. "
4673 "Příklad: \"2 týdny\", 5 \"dnů\""
4674
4675 #: 950.data.seed-values.sql:3804
4676 msgid "Org Unit Target Weight"
4677 msgstr "Váha cíle s ohledem na organizační jednotku."
4678
4679 #: 950.data.seed-values.sql:3807
4680 msgid ""
4681 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
4682 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
4683 msgstr ""
4684 "Organizační jednotky mohou být sekupeny do skupin pro cílení rezervací "
4685 "založených na výpočtu vah. Potenciální exempláře z organizačních jednotek se "
4686 "stejnou váhou jsou vybírány náhodně."
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:3813
4689 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
4690 msgstr "Pole pro výši pokuty, interval pokuty a maximum pokuty"
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:3816
4693 msgid ""
4694 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
4695 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
4696 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
4697 msgstr ""
4698 "Upomínky: definice  výše pokuty, intervalu pokuty a maximální pokuty . "
4699 "Například pro stanovení nového pravidla pro pokutu 5 Kč za den s nastavením "
4700 "maximální výše pokuty 50 Kč použijte: [5.00,\"1 den\",50.00]."
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:3822
4703 msgid "Truncated loan period."
4704 msgstr "Zkrácená doba výpůjčky"
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:3825
4707 msgid ""
4708 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
4709 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
4710 msgstr ""
4711 "Znovuvyvolání: Když je spuštěno nové vyvolání, toto definuje přizpůsobenou "
4712 "dobu výpůjčky exempláře. Např. \"4 dny\" nebo \"1 týden\"."
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:3831
4715 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
4716 msgstr "Doba trvání výpůjčky která spustí znovuvyvolání"
4717
4718 #: 950.data.seed-values.sql:3834
4719 msgid ""
4720 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
4721 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
4722 msgstr ""
4723 "Znovuvyvolání: Rezervace exempláře, u něhož je doba výpůjčky delší než tato "
4724 "spustí nové volání. Např. \"14 dní\" nebo \"3 týdny\"."
4725
4726 #: 950.data.seed-values.sql:3840
4727 msgid "Use weight-based hold targeting"
4728 msgstr "Použít směrování rezervací založené na výpočtu vah."
4729
4730 #: 950.data.seed-values.sql:3843
4731 msgid "Use library weight based hold targeting"
4732 msgstr "Použít směřování rezervací na základě vah knihovny"
4733
4734 #: 950.data.seed-values.sql:3849
4735 msgid "Skip For Hold Targeting"
4736 msgstr "Nepoužívat jako cíl rezervace"
4737
4738 #: 950.data.seed-values.sql:3852
4739 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
4740 msgstr ""
4741 "Pokud je nastavena hodnota Pravda,  nepoužívat žádné exempláře z této "
4742 "organizační jednotky  jako cíl rezervace"
4743
4744 #: 950.data.seed-values.sql:3858
4745 msgid "Reset request time on un-cancel"
4746 msgstr "Přenastavit čas poždavku u zrušených a následně obnovených"
4747
4748 #: 950.data.seed-values.sql:3861
4749 msgid ""
4750 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
4751 "the queue"
4752 msgstr ""
4753 "Pokud je rezervace zrušena a znovu obnovena, nastavit čas požadavyku tak, "
4754 "aby se rezervace posunula na konec fronty."
4755
4756 #: 950.data.seed-values.sql:3867
4757 msgid "FIFO"
4758 msgstr "FIFO (podle pořadí)"
4759
4760 #: 950.data.seed-values.sql:3870
4761 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
4762 msgstr ""
4763 "Vynutnit striktnější zachycení rezervací způsobem First-In, First-Out (Kdo "
4764 "dřív přijde, ten dřív mele)"
4765
4766 #: 950.data.seed-values.sql:3876
4767 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
4768 msgstr "Maximální počet pro zobrazení předchozích výpůjček"
4769
4770 #: 950.data.seed-values.sql:3879
4771 msgid ""
4772 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
4773 "display when investigating item details"
4774 msgstr ""
4775 "Toto je maximální počet předchozích výpůjček, které se zobrazí personálu při "
4776 "prohlížení detailů exempláře"
4777
4778 #: 950.data.seed-values.sql:3885
4779 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
4780 msgstr "Vrácení ztracených generuje nové zpozdné"
4781
4782 #: 950.data.seed-values.sql:3888
4783 msgid ""
4784 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4785 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4786 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4787 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4788 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4789 msgstr ""
4790 "Použití tohoto nastavení způsobí retroaktivní vytvoření ještě neexistujího "
4791 "zpozdného na ztracené výpůjčky, až do bodu času výpůjčky (nebo dosažení "
4792 "maximální pokuty). Liší se od \"znovunastavit pokuty na ztracené "
4793 "exempláře\", protože to pouze vytvoří nové pokuty za zpozdné. Použitím obou "
4794 "nastavení společně docílíte úplných pokut za zpozdné ztacených exemplářů."
4795
4796 #: 950.data.seed-values.sql:3894
4797 msgid "Lost items usable on checkin"
4798 msgstr "Ztracené exempláře jsou využitelné hned při vrácení"
4799
4800 #: 950.data.seed-values.sql:3897
4801 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
4802 msgstr ""
4803 "Ztracené exempláře je možné využít ihned  po vrácení namísto toho, aby se "
4804 "nejdříve vrátily do domovské knihovny."
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:3912
4807 msgid "Void lost max interval"
4808 msgstr "Maximální interval pro anulování ztracených"
4809
4810 #: 950.data.seed-values.sql:3915
4811 msgid ""
4812 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
4813 "returned.  E.g. '6 months'"
4814 msgstr ""
4815 "Při vrácení ztracených exemplářů po takto dlouhé době nebudou  zrušeny "
4816 "naúčtované poplatky. Např. '6 měsíců'"
4817
4818 #: 950.data.seed-values.sql:3921
4819 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
4820 msgstr "Maximální výše pokuty do výše ceny exempláře"
4821
4822 #: 950.data.seed-values.sql:3924
4823 msgid ""
4824 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
4825 "fines"
4826 msgstr ""
4827 "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
4828 "než jaká je hodnota exempláře."
4829
4830 #: 950.data.seed-values.sql:3930
4831 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
4832 msgstr "Čtenářův maximální počet údajně vrácených"
4833
4834 #: 950.data.seed-values.sql:3933
4835 msgid ""
4836 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
4837 "as claims returned"
4838 msgstr ""
4839 "Pokud je překročen tento počet, je pro označení exempláře jako údajně "
4840 "vráceného vyžadováno obejití události."
4841
4842 #: 950.data.seed-values.sql:3939
4843 msgid "Item Status for Missing Pieces"
4844 msgstr "Status exempláře pro chybějící kusy."
4845
4846 #: 950.data.seed-values.sql:3942
4847 msgid ""
4848 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
4849 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
4850 "is used."
4851 msgstr ""
4852 "Toto je status který se používá pro jednotky, které byly označeny nebo "
4853 "načteny jako jednotky, které Mají chybějící kusy.  Pokud toto nastavení "
4854 "chybí, bude použit status Poškozené"
4855
4856 #: 950.data.seed-values.sql:3948
4857 msgid "Obscure the Date of Birth field"
4858 msgstr "Zakrýt pole Datum narození"
4859
4860 #: 950.data.seed-values.sql:3951
4861 msgid ""
4862 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
4863 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
4864 "<Hidden> unless the field label is clicked."
4865 msgstr ""
4866 "Pokud je nastavena hodnota Pravda, sloupec Datum narození v seznamech "
4867 "čtenářů standardně nebude zobrazen a v přehledu informací o čtenáři se "
4868 "hodnota údaje zobrazí jako <Skrytá>, pokud se neklikne na označení pole."
4869
4870 #: 950.data.seed-values.sql:3957
4871 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
4872 msgstr "Přeskočit offline vrácení pokud existuje novější čas změny statusu"
4873
4874 #: 950.data.seed-values.sql:3960
4875 msgid ""
4876 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
4877 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4878 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4879 msgstr ""
4880 "Přeskočit transkci offline vrácení (vyvolat výjimku při zpracování) jestliže "
4881 "čas změny statutu je novější než zaznamenaný čas transakce.  Pozor! Tuto "
4882 "výjimku  spustí také změna statusu z Dnes vráceno na Volné"
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:3966
4885 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
4886 msgstr ""
4887 "Přeskočit offline výpůjčku pokud je novější čas změny statusu exempláře"
4888
4889 #: 950.data.seed-values.sql:3969
4890 msgid ""
4891 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4892 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4893 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4894 msgstr ""
4895 "Přeskočit transakci offline výpůjčky (vyvolat výjimku při zpracování) pokud "
4896 "čas změny statusu exempláře je novější než zaznamenaný čas transakce. POZOR: "
4897 " Vyvolání této výjimky může být spustit změna statusu z Dnes vráceno na "
4898 "Volné."
4899
4900 #: 950.data.seed-values.sql:3975
4901 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4902 msgstr ""
4903 "Přeskočit prodloužení v offline módu, pokud je čas změny statutu exempláře "
4904 "novější."
4905
4906 #: 950.data.seed-values.sql:3978
4907 msgid ""
4908 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
4909 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
4910 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4911 msgstr ""
4912 "Přeskočit transakce offline prodloužení (při zpracování vyvolat výjimku) "
4913 "pokud čas změny statusu je novější než čas zaznamenané transakce. POZOR: "
4914 "může být vyvoláno i změnou statusu z Dnes vráceno na Dostupné."
4915
4916 #: 950.data.seed-values.sql:3984
4917 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
4918 msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů"
4919
4920 #: 950.data.seed-values.sql:3987
4921 msgid ""
4922 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
4923 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
4924 "format must also be defined"
4925 msgstr ""
4926 "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým "
4927 "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být "
4928 "rovněž definován formát čárového kódu"
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:3993
4931 msgid "Opt Org Unit into the Course Materials Module"
4932 msgstr "Připojit knihovnu do modulu pro materiály ke kurzům"
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:3997
4935 msgid "If enabled, the Org Unit will utilize Course Material functionality."
4936 msgstr ""
4937 "Pokud je tato volba aktivována, knihovna bude používat funkce materiálů ke "
4938 "kurzům."
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:4004
4941 msgid "Allow users to browse Courses by Instructor"
4942 msgstr "Povolit uživatelům prohlížet kurzy podle učitele"
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:4008
4945 msgid ""
4946 "If enabled, the Org Unit will allow OPAC users to browse Courses by "
4947 "instructor name."
4948 msgstr ""
4949 "Pokud je tato volba aktivní, organizační jednotka povolí uživatelům OPACu "
4950 "procházet kurzy podle jména učitele."
4951
4952 #: 950.data.seed-values.sql:4015
4953 msgid "Bib source for brief records created in the course materials module"
4954 msgstr ""
4955 "Bibliografický zdroj pro stručné záznamy vytvořené v modulu Materiály ke "
4956 "kurzům"
4957
4958 #: 950.data.seed-values.sql:4019
4959 msgid ""
4960 "The course materials module will use this bib source for any new brief "
4961 "bibliographic records made inside that module. For best results, use a "
4962 "transcendant bib source."
4963 msgstr ""
4964 "Modul materiály ke kurzům bude používat tento bibliografický zdroj pro "
4965 "všechny bibliografické záznamy, které v něm budou vytvořeny. Pro nejlepší "
4966 "výsledky zvolte transcendentní bibliografický zdroj."
4967
4968 #: 950.data.seed-values.sql:4027
4969 msgid ""
4970 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
4971 msgstr ""
4972 "Maximum současně aktivních samoobslužných žádostí o přenastavení hesla na "
4973 "uživatele"
4974
4975 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4976 msgid ""
4977 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4978 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4979 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4980 "requests for the user drops back below this number."
4981 msgstr ""
4982 "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
4983 "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
4984 "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
4985 "neklesne pod tento počet."
4986
4987 #: 950.data.seed-values.sql:4036 950.data.seed-values.sql:4039
4988 msgid "Require matching email address for password reset requests"
4989 msgstr ""
4990 "Při žádosti o nastavení nového hesla požadovat odpovídající e-mailovou adresu"
4991
4992 #: 950.data.seed-values.sql:4045
4993 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4994 msgstr ""
4995 "Maximální počet souběžných aktivních  žádostí o změnu hesla při "
4996 "samoobslužném provozu"
4997
4998 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4999 msgid ""
5000 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
5001 "number of active requests drops back below this number."
5002 msgstr ""
5003 "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet "
5004 "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet."
5005
5006 #: 950.data.seed-values.sql:4054
5007 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
5008 msgstr "Doba platnosti dat při  samoobslužné žádosti o přenastavení hesla"
5009
5010 #: 950.data.seed-values.sql:4057
5011 msgid ""
5012 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
5013 "remain active."
5014 msgstr ""
5015 "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
5016 "hesla aktivním."
5017
5018 #: 950.data.seed-values.sql:4063
5019 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
5020 msgstr "Registrace čtenáře: Klonování čtenáře připojí kopii adresy"
5021
5022 #: 950.data.seed-values.sql:4066
5023 msgid ""
5024 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
5025 "directly to the address"
5026 msgstr ""
5027 "V rozhraní pro editaci údajů čtenáře kopírovat adresy z klonovaného "
5028 "uživatele namísto přímého propojení adresy."
5029
5030 #: 950.data.seed-values.sql:4072
5031 msgid "Invalid patron address penalty"
5032 msgstr "Pokuta za neplatnou adresu čtenáře"
5033
5034 #: 950.data.seed-values.sql:4075
5035 msgid ""
5036 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
5037 msgstr ""
5038 "Při tomto nastavení je aplikována pokuta, pokud je adresa čtenáře označena "
5039 "jako neplatná."
5040
5041 #: 950.data.seed-values.sql:4081
5042 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
5043 msgstr "Výpůjční knihovna předkatalogizovaných exemplářů"
5044
5045 #: 950.data.seed-values.sql:4084
5046 msgid ""
5047 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
5048 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
5049 "the org unit"
5050 msgstr ""
5051 "Obejít přednastavenou výpůjční knihovnu \"zde\"přednanastavenou knihovnou "
5052 "pro předkatalogizované exempláře. Hodnotou by měla být \"zkratka\" "
5053 "organizační jednotky."
5054
5055 #: 950.data.seed-values.sql:4090
5056 msgid "Change reshelving status interval"
5057 msgstr "Upravit  interval změny statutu exempláře z Dnes vráceno na Dostupné"
5058
5059 #: 950.data.seed-values.sql:4093
5060 msgid ""
5061 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5062 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5063 msgstr ""
5064 "Doba, po kterou se čeká než se status exempláře změní z \"dnes vráceno\" na "
5065 "\"volné\". Příklady: \"1 den\", \"6 hodin\"."
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:4099
5068 msgid "Restore overdues on lost item return"
5069 msgstr "Obnovit pokuty při vrácení ztracených exemplářů"
5070
5071 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5072 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
5073 msgstr ""
5074 "Při vrácení ztraceného exempláře obnovit pokuty za pozdě vrácené exempláře "
5075 "(zpozdné)"
5076
5077 #: 950.data.seed-values.sql:4108
5078 msgid "Pop-up alert for errors"
5079 msgstr "Varování o chybách ve vyskakovacím okně"
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:4111
5082 msgid ""
5083 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
5084 "the on-screen message"
5085 msgstr ""
5086 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, pokud dojde k chybě při při "
5087 "výpůjčce/prodloužení výpůjčky, objeví se kromě zprávy na obrazovce také  "
5088 "vyskakovací okno."
5089
5090 #: 950.data.seed-values.sql:4117
5091 msgid "Audio Alerts"
5092 msgstr "Zvukové upozornění"
5093
5094 #: 950.data.seed-values.sql:4120
5095 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5096 msgstr ""
5097 "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému "
5098 "půjčování"
5099
5100 #: 950.data.seed-values.sql:4126
5101 msgid "Selfcheck override events list"
5102 msgstr "Seznam událostí pro povolení Obejít při samoobslužném půjčování"
5103
5104 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5105 msgid ""
5106 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
5107 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
5108 "transaction"
5109 msgstr ""
5110 "Seznam událostí při výpůjčkách / prodloužení, které má rozhraní pro "
5111 "samoobslužné výpůjčky automaticky obejít namísto upozornění a zastavení akce."
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:4135
5114 msgid "Block copy checkout status"
5115 msgstr "Blokovat výpůjční status exempláře"
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:4138
5118 msgid ""
5119 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5120 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5121 msgstr ""
5122 "Seznam ID statutů exempláře, který bude blokovat výpůjčku dokonce i když je "
5123 "obejita obecná událost Exemplář není dostupný  - COPY_NOT_AVAILABLE"
5124
5125 #: 950.data.seed-values.sql:4144
5126 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5127 msgstr "Timeout pro přihlášení čtenáře (v sekundách)"
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:4147
5130 msgid ""
5131 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
5132 "selfcheck interface"
5133 msgstr ""
5134 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
5135 "selfcheck interface"
5136
5137 #: 950.data.seed-values.sql:4153
5138 msgid "Require Patron Password"
5139 msgstr "Požadovat heslo čtenáře"
5140
5141 #: 950.data.seed-values.sql:4156
5142 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
5143 msgstr ""
5144 "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem "
5145 "a heslem."
5146
5147 #: 950.data.seed-values.sql:4162
5148 msgid "Workstation Required"
5149 msgstr "Požadována pracovní stanice"
5150
5151 #: 950.data.seed-values.sql:4165
5152 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
5153 msgstr ""
5154 "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici"
5155
5156 #: 950.data.seed-values.sql:4171
5157 msgid "Load patron from Checkout"
5158 msgstr "Načíst čtenáře z výpůjček"
5159
5160 #: 950.data.seed-values.sql:4174
5161 msgid ""
5162 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
5163 "scanned and auto-load the new patron."
5164 msgstr ""
5165 "Při načítání čárových kódů při půjčování  kontrolovat, jestli není načten "
5166 "čárový kód čtenáře a pokud ano, automaticky načíst jeho konto"
5167
5168 #: 950.data.seed-values.sql:4180
5169 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
5170 msgstr "Vypnout seznam typů automatických pokusů o tisk"
5171
5172 #: 950.data.seed-values.sql:4183
5173 msgid ""
5174 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
5175 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
5176 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
5177 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
5178 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
5179 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
5180 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
5181 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
5182 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
5183 "Do Not Print as options)."
5184 msgstr ""
5185 "Zakázat pokus o automatický tisk z rozhraní  služebního klienta pro typy  "
5186 "výpisů / potvrzení uvedené v tomto seznamu. Možné hodnoty jsou \"Výpůjčky\", "
5187 "\"Platby\" , \"Průvodky rezervací, \"Průvodky přepravy\" a \"Průvodky "
5188 "rezervací pro přepravu\". Jde o jiné nastavení než zaškrtávací pole "
5189 "Automatický tisk v příslušných rozhraních, které zcela  zakáže pokusy o "
5190 "automatický tisk, nikoliv podporu  tichého tisku potlačením tiskového "
5191 "dialogu. Zaškrtávají pole pro automatický tisk v těchto rozhraních nemá vliv "
5192 "na chování tohoto nastavení. V případě průvodek rezervací, přepravy a "
5193 "přepravy rezervací to také potlačí dialog, který předchází tiskovému dialogu "
5194 "(ten, který nabízí volbu Tisknout a Netisknout)."
5195
5196 #: 950.data.seed-values.sql:4189
5197 msgid "Content of alert_text include"
5198 msgstr "Content obsahu includu  alert_text"
5199
5200 #: 950.data.seed-values.sql:4192
5201 msgid ""
5202 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.alert_text}}"
5203 msgstr ""
5204 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.alert_text}}"
5205
5206 #: 950.data.seed-values.sql:4198
5207 msgid "Content of event_text include"
5208 msgstr "Obsah inkludu event_text"
5209
5210 #: 950.data.seed-values.sql:4201
5211 msgid ""
5212 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.event_text}}"
5213 msgstr ""
5214 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.event_text}}"
5215
5216 #: 950.data.seed-values.sql:4207
5217 msgid "Content of footer_text include"
5218 msgstr "Obsah includu footer_text"
5219
5220 #: 950.data.seed-values.sql:4210
5221 msgid ""
5222 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.footer_text}}"
5223 msgstr ""
5224 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.footer_text}}"
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:4216
5227 msgid "Content of header_text include"
5228 msgstr "Obsah includu header_text"
5229
5230 #: 950.data.seed-values.sql:4219
5231 msgid ""
5232 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.header_text}}"
5233 msgstr ""
5234 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.header_text}}"
5235
5236 #: 950.data.seed-values.sql:4225
5237 msgid "Content of notice_text include"
5238 msgstr "Obsah inkludu notice_text"
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:4228
5241 msgid ""
5242 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.notice_text}}"
5243 msgstr ""
5244 "Text, který má být vložen do tiskové šablony namísto {{includes.notice_text}}"
5245
5246 #: 950.data.seed-values.sql:4234
5247 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5248 msgstr "Minimální interval pro registraci/vrácení  exemplářů v přepravě"
5249
5250 #: 950.data.seed-values.sql:4237
5251 msgid ""
5252 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
5253 "prevented from checking in"
5254 msgstr ""
5255 "Exemplářům v přepravě vráceným v takto blízkém čase od začátky přepravy bude "
5256 "zamezeno vrácení"
5257
5258 #: 950.data.seed-values.sql:4243
5259 msgid "Suppress Hold Transits Group"
5260 msgstr "Potlačit skupinu přepravy rezervací"
5261
5262 #: 950.data.seed-values.sql:4246
5263 msgid ""
5264 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
5265 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
5266 "not be suppressed."
5267 msgstr ""
5268 "Pokud je nastaveno na ne-prázdnou hodonotu, budou potlačeny přepravy "
5269 "rezervací mezi touto organizační jednoutkou a jinými se stejnou hodnotou. "
5270 "Pokud je nastavenou na prázdnou hodnotu, přepravy potlačeny nebudou."
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:4252
5273 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
5274 msgstr "Potlačit skupiny  přeprav nesouvisející s rezervacemi"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:4255
5277 msgid ""
5278 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
5279 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
5280 "will not be suppressed."
5281 msgstr ""
5282 "Pokud je v tomto nastavení ne-prázdná hodnota, nerezervační přepravy mezi "
5283 "touto a dalšími organizačními jednotkami se stejnou hodnotou budou "
5284 "potlačeny.  Pokud je nastavena prázdná hodnota, přeprava nebude potlačena."
5285
5286 #: 950.data.seed-values.sql:4261
5287 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
5288 msgstr "Sloučení čtenářů deaktivuje čtenářský průkaz"
5289
5290 #: 950.data.seed-values.sql:4264
5291 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
5292 msgstr ""
5293 "Při sloučení označit čárové kódy podřízených uživatelů jako neaktivní"
5294
5295 #: 950.data.seed-values.sql:4270
5296 msgid "Patron Merge Address Delete"
5297 msgstr "Smazání adresy při sloučení čtenářů"
5298
5299 #: 950.data.seed-values.sql:4273
5300 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
5301 msgstr "Smazat adresy podřízených uživatelů při sloučení čtenářů"
5302
5303 #: 950.data.seed-values.sql:4279
5304 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
5305 msgstr "Při sloučení čtenáře smazat čárové kódy"
5306
5307 #: 950.data.seed-values.sql:4282
5308 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
5309 msgstr "Smazat čárové kódy podřízených uživatelů při sloučení čtenářů"
5310
5311 #: 950.data.seed-values.sql:4288 950.data.seed-values.sql:4291
5312 msgid "Void lost item billing when returned"
5313 msgstr "Zrušit poplatek za ztracený exemplář pokud je exemplář vrácen"
5314
5315 #: 950.data.seed-values.sql:4297
5316 msgid "Void item deposit fee on checkin"
5317 msgstr "Při vrácení zrušit poplatek za vklad"
5318
5319 #: 950.data.seed-values.sql:4300
5320 msgid ""
5321 "If a deposit was charged when checking out an item, void it when the item is "
5322 "returned"
5323 msgstr ""
5324 "Jestliže byl  při výpůjčce naúčtován poplatek za vklad, zrušit tento "
5325 "poplatek, když je jednotka vrácena"
5326
5327 #: 950.data.seed-values.sql:4306
5328 msgid "Void processing fee on lost item return"
5329 msgstr "Zrušit poplatek za zpracování při vrácení ztraceného exempláře"
5330
5331 #: 950.data.seed-values.sql:4309
5332 msgid "Void processing fee when lost item returned"
5333 msgstr "Zrušit poplatek za zpracování, pokud je ztracený exemplář vrácen"
5334
5335 #: 950.data.seed-values.sql:4315 950.data.seed-values.sql:4318
5336 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
5337 msgstr ""
5338 "Zrušit pokuty za pozdní vrácení, pokud jsou exempláře označeny jako ztracené"
5339
5340 #: 950.data.seed-values.sql:4324
5341 msgid "Allow Credit Card Payments"
5342 msgstr "Povolit platby kreditní kartou"
5343
5344 #: 950.data.seed-values.sql:4327
5345 msgid ""
5346 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
5347 "credit card"
5348 msgstr ""
5349 "Pokud je tato volba aktivní, čtenáři budou moci v této knihovně platit "
5350 "vzniklé pokuty prostřednictvím kreditní karty."
5351
5352 #: 950.data.seed-values.sql:4333 950.data.seed-values.sql:4336
5353 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
5354 msgstr "Povolit platbu AuthorizeNet"
5355
5356 #: 950.data.seed-values.sql:4342 950.data.seed-values.sql:4345
5357 msgid "AuthorizeNet login"
5358 msgstr "Přihlášení do AuthorizeNet"
5359
5360 #: 950.data.seed-values.sql:4351 950.data.seed-values.sql:4354
5361 msgid "AuthorizeNet password"
5362 msgstr "Heslo pro AuthorizeNet"
5363
5364 #: 950.data.seed-values.sql:4360
5365 msgid "AuthorizeNet server"
5366 msgstr "AuthorizeNet server"
5367
5368 #: 950.data.seed-values.sql:4363
5369 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5370 msgstr "Povinné, pokud je používán vývojářský / testovací účet AuthorizeNet"
5371
5372 #: 950.data.seed-values.sql:4369 950.data.seed-values.sql:4372
5373 msgid "AuthorizeNet test mode"
5374 msgstr "Testovací mód AuthorizeNet"
5375
5376 #: 950.data.seed-values.sql:4378
5377 msgid "Name default credit processor"
5378 msgstr "Název výchozího kreditního procesoru"
5379
5380 #: 950.data.seed-values.sql:4381
5381 msgid ""
5382 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", \"SmartPAY\", or "
5383 "\"Stripe\"."
5384 msgstr ""
5385 "Může to být \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", \"SmartPAY\" nebo "
5386 "\"Stripe\"."
5387
5388 #: 950.data.seed-values.sql:4387
5389 msgid "Enable PayflowPro payments"
5390 msgstr "Povolit platby PayflowPro"
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:4390
5393 msgid ""
5394 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
5395 msgstr "Toto NENÍ totéž jako nastavení označené jen \"PayPal\"."
5396
5397 #: 950.data.seed-values.sql:4396
5398 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
5399 msgstr "ID nákupu/přihlášení v PayflowPro"
5400
5401 #: 950.data.seed-values.sql:4399
5402 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
5403 msgstr "Často totéz jako manažerské přihlášení do PayPal"
5404
5405 #: 950.data.seed-values.sql:4405
5406 msgid "PayflowPro partner"
5407 msgstr "Partner PayflowPro"
5408
5409 #: 950.data.seed-values.sql:4408
5410 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5411 msgstr "Často  \"PayPal\" nebo \"VeriSign\", někdy další"
5412
5413 #: 950.data.seed-values.sql:4414 950.data.seed-values.sql:4417
5414 msgid "PayflowPro password"
5415 msgstr "Heslo pro PayflowPro"
5416
5417 #: 950.data.seed-values.sql:4423
5418 msgid "PayflowPro test mode"
5419 msgstr "Testovací mód pro PayflowPro"
5420
5421 #: 950.data.seed-values.sql:4426
5422 msgid ""
5423 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
5424 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
5425 msgstr ""
5426 "Nezpracovávat skutečně transkace, ale zůstat v testovacím módu - používá "
5427 "pilot-payflowpro.paypal.com namísto obvyklého hostitele"
5428
5429 #: 950.data.seed-values.sql:4432
5430 msgid "PayflowPro vendor"
5431 msgstr "Poskytovatel PayflowPro"
5432
5433 #: 950.data.seed-values.sql:4435
5434 msgid "Often the same thing as the login"
5435 msgstr "často totéž jako login"
5436
5437 #: 950.data.seed-values.sql:4441 950.data.seed-values.sql:4444
5438 msgid "Enable PayPal payments"
5439 msgstr "Povolit platby  PayPal"
5440
5441 #: 950.data.seed-values.sql:4450 950.data.seed-values.sql:4453
5442 msgid "PayPal login"
5443 msgstr "Přihlášení do PayPal"
5444
5445 #: 950.data.seed-values.sql:4459 950.data.seed-values.sql:4462
5446 msgid "PayPal password"
5447 msgstr "Heslo pro PayPal"
5448
5449 #: 950.data.seed-values.sql:4468 950.data.seed-values.sql:4471
5450 msgid "PayPal signature"
5451 msgstr "PayPal podpis"
5452
5453 #: 950.data.seed-values.sql:4477 950.data.seed-values.sql:4480
5454 msgid "PayPal test mode"
5455 msgstr "Mód testu PayPal"
5456
5457 #: 950.data.seed-values.sql:4486 950.data.seed-values.sql:4489
5458 msgid "Enable SmartPAY payments"
5459 msgstr "Povolit platby SmartPAY"
5460
5461 #: 950.data.seed-values.sql:4495 950.data.seed-values.sql:4498
5462 msgid "SmartPAY location ID"
5463 msgstr "ID lokace SmartPAY"
5464
5465 #: 950.data.seed-values.sql:4504 950.data.seed-values.sql:4507
5466 msgid "SmartPAY customer ID"
5467 msgstr "ID zákazníka SmartPAY"
5468
5469 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
5470 msgid "SmartPAY login name"
5471 msgstr "Přihlašovací jméno pro SmartPAY"
5472
5473 #: 950.data.seed-values.sql:4522 950.data.seed-values.sql:4525
5474 msgid "SmartPAY password"
5475 msgstr "Heslo pro SmartPAY"
5476
5477 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
5478 msgid "SmartPAY API key"
5479 msgstr "Klíč pro SmartPAY"
5480
5481 #: 950.data.seed-values.sql:4540 950.data.seed-values.sql:4543
5482 msgid "SmartPAY server name"
5483 msgstr "Název SmartPAY serveru"
5484
5485 #: 950.data.seed-values.sql:4549 950.data.seed-values.sql:4552
5486 msgid "SmartPAY server port"
5487 msgstr "Port serveru SmartPAY"
5488
5489 #: 950.data.seed-values.sql:4558 950.data.seed-values.sql:4561
5490 msgid "Enable Stripe payments"
5491 msgstr "Umožnit platbu Stripe"
5492
5493 #: 950.data.seed-values.sql:4567 950.data.seed-values.sql:4570
5494 msgid "Stripe publishable key"
5495 msgstr "Veřejný klíč Stripe"
5496
5497 #: 950.data.seed-values.sql:4576 950.data.seed-values.sql:4579
5498 msgid "Stripe secret key"
5499 msgstr "Tajný klíč Stripe"
5500
5501 #: 950.data.seed-values.sql:4585
5502 msgid "Format Dates with this pattern."
5503 msgstr "Formátovat datum podle tohoto vzoru"
5504
5505 #: 950.data.seed-values.sql:4588
5506 msgid ""
5507 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
5508 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
5509 msgstr ""
5510 "Formátovazt data podle tohoto vzoru (příklady: \"rrrr-MM-dd\" pro  \"2010-04-"
5511 "26\", \"MMM d, rrrr\" pro \"26. dub 2010\")"
5512
5513 #: 950.data.seed-values.sql:4594
5514 msgid "Format Times with this pattern."
5515 msgstr "Formátovat časy podle tohoto vzoru"
5516
5517 #: 950.data.seed-values.sql:4597
5518 msgid ""
5519 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
5520 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
5521 msgstr ""
5522 "Formátovat časy podle tohoto vzoru  (příklady: \"h:m:s.SSS a z\" pro "
5523 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time nebo \", \"HH:mm\" pro \"14:07\")"
5524
5525 #: 950.data.seed-values.sql:4603 950.data.seed-values.sql:4606
5526 msgid "Global Default Locale"
5527 msgstr "Globální výchozí lokalizace"
5528
5529 #: 950.data.seed-values.sql:4612
5530 msgid "Juvenile Age Threshold"
5531 msgstr "Hranice zletilosti"
5532
5533 #: 950.data.seed-values.sql:4615
5534 msgid ""
5535 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
5536 "years\"."
5537 msgstr ""
5538 "Věk, v němž již uživatel není považován za nezletilého. Například \"18 "
5539 "years\"."
5540
5541 #: 950.data.seed-values.sql:4621
5542 msgid "Password format"
5543 msgstr "Formát hesla"
5544
5545 #: 950.data.seed-values.sql:4624
5546 msgid ""
5547 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
5548 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
5549 "of your password strength requirements."
5550 msgstr ""
5551 "Regulární výraz, který definuje formát hesla. Upozornění: Ujistěte se, že "
5552 "jste do šlablony TPACu update_password_msg.tt2,  přidali  srozumitelnou "
5553 "nápovědu pro uživatele o požadavcích na sílu hesla."
5554
5555 #: 950.data.seed-values.sql:4630
5556 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
5557 msgstr "Zakázat uživateli uložit lokální nastavení sloupců."
5558
5559 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5560 msgid ""
5561 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5562 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5563 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5564 msgstr ""
5565 "Zakázat schopnost lokálního uložení sloupců. Při tomto nastavení je možné se "
5566 "sloupci manipuloat, ale změny nebudou trvalé. Také budou při tomto nastavení "
5567 "ignorovány existující změny lokální konfigurace."
5568
5569 #: 950.data.seed-values.sql:4639
5570 msgid "Courier Code"
5571 msgstr "Kód kurýra"
5572
5573 #: 950.data.seed-values.sql:4642
5574 msgid ""
5575 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
5576 "%courier_code% macro."
5577 msgstr ""
5578 "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako "
5579 "makro %courier_code%."
5580
5581 #: 950.data.seed-values.sql:4648
5582 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
5583 msgstr ""
5584 "URL pro informace o knihovně (např. \"http://priklad.cz/o_knihovne.html\")"
5585
5586 #: 950.data.seed-values.sql:4651
5587 msgid ""
5588 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
5589 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
5590 "\"http://example.com/hours.html\"."
5591 msgstr ""
5592 "URL pro informace o této knihovně (jako např.  kontaktní informace, hodiny "
5593 "pro veřejnost, knihovní řád apod.). Použijte úplnou URL adresu jako např.  "
5594 "\"http://priklad.cz/kontakt.html\"."
5595
5596 #: 950.data.seed-values.sql:4657
5597 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
5598 msgstr ""
5599 "Použít externí \"URL pro informace o knihovně\" v tabulce exemplářů, pokud "
5600 "existuje"
5601
5602 #: 950.data.seed-values.sql:4660
5603 msgid ""
5604 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
5605 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
5606 "rather than the library information page generated by Evergreen."
5607 msgstr ""
5608 "Pokud je hodnota nastavena jako Pravda, jméno knihovny v sekci detailů "
5609 "exempláře bude odkazovat na  URL přiřazené jako \"URL informací o knihovně\" "
5610 "v nastavení knihovny, nikoliv  na stránku s informacemi o knihovně "
5611 "generovanou Evergreenem."
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:4666
5614 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
5615 msgstr ""
5616 "Telefonie: Arbitrární řádek (řádky), které mají být zahrnuty do každého "
5617 "telefonátu s vyrozuměním"
5618
5619 #: 950.data.seed-values.sql:4669
5620 msgid ""
5621 "\n"
5622 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
5623 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
5624 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
5625 "        "
5626 msgstr ""
5627 "\n"
5628 "        Toto potlačí řádky z opensrf.xml.\n"
5629 "        Řádek/řádky musí být validní pro server a platformu\n"
5630 "        (např.  Asterisk 1.4).\n"
5631 "        "
5632
5633 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5634 msgid "Allow pending addresses"
5635 msgstr "Povolit nevyřízené adresy"
5636
5637 #: 950.data.seed-values.sql:4682
5638 msgid ""
5639 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
5640 "kept in a pending state until staff approves the changes"
5641 msgstr ""
5642 "Je-li tato volba aktivována, čtenáři mohou vytvářet a editovat své adresy. "
5643 "Adresy jsou ponechány v nevyřízeném stavu, dokud personál nepotvrdí změny"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:4688
5646 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
5647 msgstr "Zobrazit sloupec \"Vlastnická knihovny\" v přehledu výpůjček"
5648
5649 #: 950.data.seed-values.sql:4691
5650 msgid ""
5651 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
5652 "display. This may assist in requesting additional renewals"
5653 msgstr ""
5654 "Pokud je nastavení aktivováno, v zobrazení výpůjček se zobrazí další "
5655 "sloupec, Vlastnická knihovny. To může pomoci při požadavcích na dodatečné "
5656 "prodloužení."
5657
5658 #: 950.data.seed-values.sql:4697
5659 msgid "Patron barcode format"
5660 msgstr "Formát čárového kódu čtenáře"
5661
5662 #: 950.data.seed-values.sql:4700
5663 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5664 msgstr "Regulární výraz definující formát čárového kódů čtenářů"
5665
5666 #: 950.data.seed-values.sql:4706
5667 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5668 msgstr "Použit plně komprimované zobrazení obdržených čísel seriálů"
5669
5670 #: 950.data.seed-values.sql:4709
5671 msgid ""
5672 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
5673 "current context unit"
5674 msgstr ""
5675 "Zobrazit plně komprimované údaje o exemplářích seriálů pro všechny knihovny "
5676 "a všechny organizační jednotky na nižší úrovni"
5677
5678 #: 950.data.seed-values.sql:4715
5679 msgid "Lock Usernames"
5680 msgstr "Zamkonout uživatelská jména"
5681
5682 #: 950.data.seed-values.sql:4718
5683 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
5684 msgstr ""
5685 "Pokud je tato volba aktivována, bude zakázáno měnit uživatelská jména v OPACu"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:4724
5688 msgid "Org Unit Hiding Depth"
5689 msgstr "Hloubka pro skrytí organizačních jednotek"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:4727
5692 msgid ""
5693 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5694 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5695 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5696 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5697 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5698 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5699 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5700 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5701 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5702 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5703 "the staff client ignores this setting."
5704 msgstr ""
5705 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5706 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5707 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5708 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5709 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5710 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5711 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5712 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5713 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5714 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5715 "the staff client ignores this setting."
5716
5717 #: 950.data.seed-values.sql:4733 950.data.seed-values.sql:4736
5718 msgid "Custom CSS for the OPAC"
5719 msgstr "Přizpůsobené CSS pro OPAC"
5720
5721 #: 950.data.seed-values.sql:4742
5722 msgid "Payment History Age Limit"
5723 msgstr "Limit pro historii plateb"
5724
5725 #: 950.data.seed-values.sql:4745
5726 msgid ""
5727 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
5728 "interval defined here."
5729 msgstr ""
5730 "OPAC by neměl zobrazovat platby čtenáře, které jsou starší než interval, "
5731 "který je zde definován."
5732
5733 #: 950.data.seed-values.sql:4751
5734 msgid "Allow multiple username changes"
5735 msgstr "Povolit opakovanou změnu uživatelského jména"
5736
5737 #: 950.data.seed-values.sql:4754
5738 msgid ""
5739 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
5740 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
5741 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
5742 "like a barcode."
5743 msgstr ""
5744 "Pokud je tato volba aktviní (a není nastaveno blokování změn uživatelského "
5745 "jména), čtenáři budou moci měnit svá uživatelská jména, jestliže nebudou "
5746 "vypadat jako čárový kód. Jinak bude změna uživatelského jména v OPACu "
5747 "povolena pouze pokud uživatelské jméno čtenáře vypadá jako čárový kód."
5748
5749 #: 950.data.seed-values.sql:4760
5750 msgid "Patron username format"
5751 msgstr "Formát uživatelského jména čtenáře"
5752
5753 #: 950.data.seed-values.sql:4763
5754 msgid ""
5755 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
5756 "registration and self-service username changing only"
5757 msgstr ""
5758 "Regulární výraz, který určuje formát uživatelské jména používaného pouze pro "
5759 "registrační údaje a samoobslužnou změnu uživatelského jména."
5760
5761 #: 950.data.seed-values.sql:4769 950.data.seed-values.sql:4772
5762 msgid "Sending email address for patron notices"
5763 msgstr "E-mailová adresa pro zasílání upozornění čtenáři"
5764
5765 #: 950.data.seed-values.sql:4778 950.data.seed-values.sql:4781
5766 msgid "Custom jQuery for the OPAC"
5767 msgstr "Vlastní jQuery pro OPAC"
5768
5769 #: 950.data.seed-values.sql:4787
5770 msgid "Patron Opt-In Boundary"
5771 msgstr ""
5772 "Hranice nastavení souhlasu čtenáře se sdílením údajů v dalších knihovnách"
5773
5774 #: 950.data.seed-values.sql:4790
5775 msgid ""
5776 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
5777 "below which patrons will be assumed to be opted in."
5778 msgstr ""
5779 "To určuje při které  hloubce výše,  kterému  čtenáři musí být poslána "
5780 "zpráva, a níže, u kterých čtenářů se bude předpokládat, že jim má být "
5781 "poslána zpráva."
5782
5783 #: 950.data.seed-values.sql:4796
5784 msgid "Patron Opt-In Default"
5785 msgstr ""
5786 "Výchozí  nastavení souhlasu čtenáře se sdílením údajů v dalších knihovnách"
5787
5788 #: 950.data.seed-values.sql:4799
5789 msgid ""
5790 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
5791 "an org unit relative to the current workstation."
5792 msgstr ""
5793 "Výchozí nastavení hloubky, pro niž čtenář dává souhlas se zasíláním zpráv; "
5794 "je kalkulována na základě organizační jednotky ve vztahu k aktuální pracovní "
5795 "stanici."
5796
5797 #: 950.data.seed-values.sql:4805
5798 msgid "Patron: password from phone #"
5799 msgstr "Čtenář: heslo z telefonního čísla"
5800
5801 #: 950.data.seed-values.sql:4808
5802 msgid ""
5803 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
5804 "number as the default password when creating new users.  The exact "
5805 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
5806 "on patron registration\" setting."
5807 msgstr ""
5808 "Standardně  při registraci nového čtenáře použít jako výchozí heslo  "
5809 "poslední čtyři alfanumerické znaky čtenářova telefonního čísla.  Přesný typ "
5810 "znaků pro použití může být nastaven prostřednictvím nastavení GUI: Regulární "
5811 "výraz pro pole telefon na kartě registračních údajů čtenáře."
5812
5813 #: 950.data.seed-values.sql:4814
5814 msgid "Printing: Custom Javascript File"
5815 msgstr "Tisk: Vlastní soubor Javascriptu"
5816
5817 #: 950.data.seed-values.sql:4817
5818 msgid ""
5819 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
5820 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
5821 "of the do_print variable to false to cancel printing."
5822 msgstr ""
5823 "Při tisku mjusí být načtena plná cesta URL k Javacsriptu. Měla by být "
5824 "implementována funkce Uživatelský tisk  - print_custom - pro manipulaci s "
5825 "DOM. Může změnit hodnotu proměnné Tisknout\"  - do_print - na "
5826 "\"nepravda\"čímž dojde ke zrušení tisku."
5827
5828 #: 950.data.seed-values.sql:4825
5829 msgid "Previous Issuance Copy Location"
5830 msgstr "Umístění exempláře předchozích čísel"
5831
5832 #: 950.data.seed-values.sql:4828
5833 msgid ""
5834 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
5835 "will be automatically moved into the configured shelving location"
5836 msgstr ""
5837 "Při příjmání čísla seriálu, exempláře (jednotky) předchozího čísla budou "
5838 "automaticky přesunuty do nastaveného umístění exempláře."
5839
5840 #: 950.data.seed-values.sql:4834
5841 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
5842 msgstr "Pracovní log: Maximum logovaných čtenářů"
5843
5844 #: 950.data.seed-values.sql:4837
5845 msgid ""
5846 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
5847 "Work Log interface."
5848 msgstr ""
5849 "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v "
5850 "rozhraní pracovního deníku."
5851
5852 #: 950.data.seed-values.sql:4843
5853 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
5854 msgstr "Pracovní log: Maximum zaznamenaných akcí"
5855
5856 #: 950.data.seed-values.sql:4846
5857 msgid ""
5858 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
5859 "interface."
5860 msgstr ""
5861 "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní "
5862 "pracovního logu."
5863
5864 #: 950.data.seed-values.sql:4852
5865 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
5866 msgstr ""
5867 "Horizontální uspořádání rozhraní pro tvorbu/editaci signatur/exemplářů"
5868
5869 #: 950.data.seed-values.sql:4855
5870 msgid ""
5871 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
5872 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
5873 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
5874 "and right panes."
5875 msgstr ""
5876 "Hlavním vstupním bodem v tomto rozhraní jsou Správa exemplářů, Akce pro "
5877 "vybrané řádky, Editovat vlastnosti / signatury /změnit čárové kódy "
5878 "exempláře. Toto nastavení změní horní a spodní panel rozhraní na levý a "
5879 "pravý panel."
5880
5881 #: 950.data.seed-values.sql:4861
5882 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
5883 msgstr ""
5884 "Ve výchozím nastavení nechat poplatky v rozhraní pro platby čtenářů "
5885 "nezaškrtnuté"
5886
5887 #: 950.data.seed-values.sql:4864
5888 msgid ""
5889 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
5890 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
5891 msgstr ""
5892 "V rozhraní pro platby čtenářů jako výchozí nastavení použit Zrušit označení "
5893 "poplatků  a nastavit kurzor na tlačítko Zrušit označení všech  namísto na "
5894 "pole Přijetí platby."
5895
5896 #: 950.data.seed-values.sql:4870
5897 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
5898 msgstr ""
5899 "Zaznamenat prezenční výpůjčku: maximální počet použití pro záznam prezenční "
5900 "výpůjčky"
5901
5902 #: 950.data.seed-values.sql:4873
5903 msgid ""
5904 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
5905 "value of this setting."
5906 msgstr ""
5907 "Počet použití  v rozhraní pro evidenci prezenčních výpůjček nesmí překročit "
5908 "hodnotu v tomto nastavení"
5909
5910 #: 950.data.seed-values.sql:4879
5911 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
5912 msgstr ""
5913 "Zaznamenat prezenční výpůjčku: práh pro maximální počet použití  v dialogu "
5914 "Opravu chcete zaznamenat prezenční výpůjčku?"
5915
5916 #: 950.data.seed-values.sql:4882
5917 msgid ""
5918 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5919 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5920 msgstr ""
5921 "Pokus o potvrzení výpůjčky v rozhraní pro evidenci prezenčních výpůjček "
5922 "vyvolá varování , pokud počet použití tohoto pole překročí hodnotu uvedenou "
5923 "v tomto nastavení."
5924
5925 #: 950.data.seed-values.sql:4888 950.data.seed-values.sql:4891
5926 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
5927 msgstr "Přehled údajů o čtenáři je zobrazen horizontálně"
5928
5929 #: 950.data.seed-values.sql:4897
5930 msgid "Show billing tab first when bills are present"
5931 msgstr ""
5932 "Pokud má čtenář nevyřízené platby, zobrazit nejdříve kartu s poplatky"
5933
5934 #: 950.data.seed-values.sql:4900
5935 msgid ""
5936 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
5937 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
5938 "a patron is loaded"
5939 msgstr ""
5940 "Pokud je tato volba aktivována, má-li čtenář má nezaplacené poplatky a "
5941 "zároveň není vyžadováno zobrazení varovné stránky, standardně při načítání "
5942 "čtenáře zobrazit kartu Poplatky  (místo karty Půjčit)"
5943
5944 #: 950.data.seed-values.sql:4906 950.data.seed-values.sql:4909
5945 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
5946 msgstr "Při vracení potlačit vyskakovací dialogové okno."
5947
5948 #: 950.data.seed-values.sql:4915
5949 msgid "Button bar"
5950 msgstr "Lišta tlačítek"
5951
5952 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5953 msgid ""
5954 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
5955 "respectively."
5956 msgstr ""
5957 "Nastavit  \"circ\", respektive \"cat\" pro nástrojovou lištu  personálu ve "
5958 "výpůjčních službách, respektive katalogizátorů."
5959
5960 #: 950.data.seed-values.sql:4924
5961 msgid "Default Hotkeyset"
5962 msgstr "Výchozí sada klávesových zkratek"
5963
5964 #: 950.data.seed-values.sql:4927
5965 msgid ""
5966 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
5967 "Default, Minimal, and None"
5968 msgstr ""
5969 "Výchozí sady klávesových zkratek pro služebního klienta (jméno souboru bez "
5970 ".keyset) Např.: Výchozí, minimální, žádný"
5971
5972 #: 950.data.seed-values.sql:4933
5973 msgid "Idle timeout"
5974 msgstr "Lhůta nečinnosti"
5975
5976 #: 950.data.seed-values.sql:4936
5977 msgid ""
5978 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
5979 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
5980 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
5981 msgstr ""
5982 "Pokud chcete, aby po určité době nečinnosti systému bylo okno služebního "
5983 "klienta minimalizováno, nastavte zde počet sekund doby nečinnosti, které "
5984 "chcete povolit před minimalizací okna (vyžaduje restart služebního klienta)."
5985
5986 #: 950.data.seed-values.sql:4942
5987 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
5988 msgstr "Výchozí země pro nové adresy v editoru čtenářů"
5989
5990 #: 950.data.seed-values.sql:4945
5991 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
5992 msgstr ""
5993 "Toto je výchozí země pro nové adresy v editoru registračních údajů čtenáře"
5994
5995 #: 950.data.seed-values.sql:4951
5996 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
5997 msgstr ""
5998 "Standardní typ identifikačního dokladu na kartě registračních údajů čtenáře"
5999
6000 #: 950.data.seed-values.sql:4954
6001 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
6002 msgstr ""
6003 "Toto je výchozí hodnota pro typ identifikačního dokladu při vytvoření nového "
6004 "uživatele čtenáře v editoru čtenářů."
6005
6006 #: 950.data.seed-values.sql:4960 950.data.seed-values.sql:4963
6007 msgid "Default level of patrons' internet access"
6008 msgstr "Východí úroven přístupu k internetu"
6009
6010 #: 950.data.seed-values.sql:4969
6011 msgid "Show active field on patron registration"
6012 msgstr "Zobrazit pole Aktivní na kartě registračních údajů čtenáře"
6013
6014 #: 950.data.seed-values.sql:4972
6015 msgid ""
6016 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6017 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6018 "field is required this setting is ignored."
6019 msgstr ""
6020 "Pole Aktivní bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
6021 "povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto "
6022 "nastavení ignorováno."
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:4978
6025 msgid "Suggest active field on patron registration"
6026 msgstr "Navrhnout pole Aktivní na kartě registračních údajů čtenáře"
6027
6028 #: 950.data.seed-values.sql:4981
6029 msgid ""
6030 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6031 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6032 "field is shown or required this setting is ignored."
6033 msgstr ""
6034 "Pole Aktivní bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6035 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6036 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení je "
6037 "ignorováno."
6038
6039 #: 950.data.seed-values.sql:4987
6040 msgid "Show alias field on patron registration"
6041 msgstr "Zobrazit pole Alias na kartě registračních údajů čtenáře"
6042
6043 #: 950.data.seed-values.sql:4990
6044 msgid ""
6045 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6046 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6047 "field is required this setting is ignored."
6048 msgstr ""
6049 "Pole Alias bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře i když není "
6050 "povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení je ignorováno."
6051
6052 #: 950.data.seed-values.sql:4996
6053 msgid "Suggest alias field on patron registration"
6054 msgstr "Navrhnout na kartě registračních údajů čtenáře pole Alias"
6055
6056 #: 950.data.seed-values.sql:4999
6057 msgid ""
6058 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
6059 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6060 "field is shown or required this setting is ignored."
6061 msgstr ""
6062 "Pole Alias bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6063 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivní volba Zobrazit "
6064 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je toto nastavení "
6065 "ignorováno."
6066
6067 #: 950.data.seed-values.sql:5005
6068 msgid "Show barred field on patron registration"
6069 msgstr ""
6070 "Zobrazit pole \"blokován\" (barred) na kartě registračních údajů čtenáře"
6071
6072 #: 950.data.seed-values.sql:5008
6073 msgid ""
6074 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6075 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6076 "field is required this setting is ignored."
6077 msgstr ""
6078 "Pole Blokování transakcí bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře "
6079 "spolu s povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, je toto "
6080 "nastavení ignorováno."
6081
6082 #: 950.data.seed-values.sql:5014
6083 msgid "Suggest barred field on patron registration"
6084 msgstr "Navrhnout pole \"blokovat čtenáře\" v registračních údajích čtenáře"
6085
6086 #: 950.data.seed-values.sql:5017
6087 msgid ""
6088 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
6089 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6090 "field is shown or required this setting is ignored."
6091 msgstr ""
6092 "Pole Blokován - barred - bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno "
6093 "jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba "
6094 "Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, toto "
6095 "nastavení bude ignorováno."
6096
6097 #: 950.data.seed-values.sql:5023
6098 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
6099 msgstr ""
6100 "Zobrazit pole počet  údajně nevypůjčených (claims_never_checked_out_count) "
6101 "na kartě registračních údajů čtenáře"
6102
6103 #: 950.data.seed-values.sql:5026
6104 msgid ""
6105 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
6106 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
6107 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
6108 msgstr ""
6109 "Pole údajně_nikdy_nevypůjčeno - claims_never_checked_out_count - bude "
6110 "zobrazeno v rozhraní registračních údajů čtenáře, což znamená, že pole bude "
6111 "viditelné spolu s povinnými poli, i když není povinné. Pokud jde povinné  "
6112 "pole, toto nastavení bude ignorováno."
6113
6114 #: 950.data.seed-values.sql:5032
6115 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
6116 msgstr ""
6117 "Navrhnout pole Počet údajně nikdy nevypůjčených - "
6118 "claims_never_checked_out_count - na kartě registračních údajů čtenáře."
6119
6120 #: 950.data.seed-values.sql:5035
6121 msgid ""
6122 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
6123 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
6124 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
6125 msgstr ""
6126 "Pole počet_údajně_nikdy_ nevypůjčených  - claims_never_checked_out_count - "
6127 "bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované,  tj. "
6128 "objeví se, když je zvoleno zobrazení navrhovaných polí. Pokud je toto pole "
6129 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení je ignorováno."
6130
6131 #: 950.data.seed-values.sql:5041
6132 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
6133 msgstr ""
6134 "Zobrazit pole \"počet údajně vrácených\" (claims_returned_count) na kartě "
6135 "registračních údajů čtenáře"
6136
6137 #: 950.data.seed-values.sql:5044
6138 msgid ""
6139 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
6140 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
6141 "required. If the field is required this setting is ignored."
6142 msgstr ""
6143 "Pole Počet údajně vrácených  - claims_returned_count - bude zobrazeno na "
6144 "kartě registračních údajů čtenáře s požadovanými poli i v případě, že není "
6145 "povinné. Pokud je pole povinné, bude toto nastavení  ignorováno."
6146
6147 #: 950.data.seed-values.sql:5050
6148 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
6149 msgstr ""
6150 "Navrhnout pole Počet údajně vrácených - claims_returned - na kartě "
6151 "registračních údajů čtenáře"
6152
6153 #: 950.data.seed-values.sql:5053
6154 msgid ""
6155 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
6156 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6157 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6158 msgstr ""
6159 "Pole Počet údajně vrácených  - claims_returned_count - se na kartě "
6160 "registračních údajů zobrazí jako navrhované.  Navrhovaná pole jsou zobrazena "
6161 "když je aktivována volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je toto pole "
6162 "zobrazeno nebo je  povinné,  toto nastavení bude ignorováno."
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:5059
6165 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
6166 msgstr "Regulární výraz pro čárový kód v registračních údajích čtenáře"
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:5062
6169 msgid ""
6170 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
6171 msgstr ""
6172 "Regulární výraz pro validaci čárových kódů na kartě registračních údajů "
6173 "čtenáře."
6174
6175 #: 950.data.seed-values.sql:5068
6176 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
6177 msgstr ""
6178 "Příklad pro pole Telefonní číslo ve dne - day_phone - na kartě registračních "
6179 "údajů čtenáře"
6180
6181 #: 950.data.seed-values.sql:5071
6182 msgid ""
6183 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6184 msgstr ""
6185 "Příklad pro validaci pole Telefonní číslo  přes den - day_phone -  na kartě "
6186 "registračních údajů čtenáře"
6187
6188 #: 950.data.seed-values.sql:5077
6189 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
6190 msgstr ""
6191 "Regulární výraz pro pole Telefon ve dne na kartě registračních údajů čtenáře"
6192
6193 #: 950.data.seed-values.sql:5080
6194 msgid ""
6195 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
6196 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
6197 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
6198 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
6199 msgstr ""
6200 "Regulární výraz pro validaci pole Telefonní číslo  ve dne - day_phone - na "
6201 "kartě registračních údajů čtenáře. Poznámka: první zachycená skupina bude "
6202 "použita pro nastavení \"poslední čtyři číslice telefonního čísla\". Např.  "
6203 "\"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\"  bude ignorovat rozšíření "
6204 "čísla NANP  - North American Numbering Plan."
6205
6206 #: 950.data.seed-values.sql:5086
6207 msgid "Require day_phone field on patron registration"
6208 msgstr ""
6209 "Požadovat pole Telefon ve dne - day_phone - na  na kartě registračních údajů "
6210 "čtenáře"
6211
6212 #: 950.data.seed-values.sql:5089
6213 msgid ""
6214 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
6215 msgstr ""
6216 "Pole Telefonní číslo  ve dne  - day_phone - bude požadováno na kartě "
6217 "registračních údajů čtenáře jako povinné"
6218
6219 #: 950.data.seed-values.sql:5095
6220 msgid "Show day_phone field on patron registration"
6221 msgstr ""
6222 "Zobrazit pole Telefonní číslo ve dne na kartě registračních údajů čtenáře"
6223
6224 #: 950.data.seed-values.sql:5098
6225 msgid ""
6226 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6227 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6228 "field is required this setting is ignored."
6229 msgstr ""
6230 "Pole Telefon ve dne  - day_phone - bude zobrazeno na kartě registračních "
6231 "údajů čtenáře i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
6232 "bude ignorováno"
6233
6234 #: 950.data.seed-values.sql:5104
6235 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
6236 msgstr ""
6237 "Navrhnout pole \"Telefonní číslo ve dne - day_phone - na kartě registračních "
6238 "údajů čtenáře"
6239
6240 #: 950.data.seed-values.sql:5107
6241 msgid ""
6242 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6243 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6244 "field is shown or required this setting is ignored."
6245 msgstr ""
6246 "Pole Telefonní číslo ve dne - day_phone -  bude na kartě registračních údajů "
6247 "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhované pole se zobrazí spolu s "
6248 "povinnými poli i když není povinné. Pokud jde o povinné pole, je toto "
6249 "nastavení ignorováno."
6250
6251 #: 950.data.seed-values.sql:5113
6252 msgid "Example dob field on patron registration"
6253 msgstr "Příklad pro pole datum narození na registrační kartě čtenáře"
6254
6255 #: 950.data.seed-values.sql:5116
6256 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
6257 msgstr "Příklad pro validaci pole Datum narození při registraci čtenáře"
6258
6259 #: 950.data.seed-values.sql:5122
6260 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
6261 msgstr ""
6262 "V poli Datum narození na kartě registračních údajů čtenáře zobrazit  "
6263 "miniaplikaci kalendáře"
6264
6265 #: 950.data.seed-values.sql:5125
6266 msgid ""
6267 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
6268 "patron registration form."
6269 msgstr ""
6270 "Pokud je  nastaveno,  při editaci pole \"datum narození\" se na kartě "
6271 "registračních údajů čtenáře se  objeví miniaplikace kalendáře."
6272
6273 #: 950.data.seed-values.sql:5131
6274 msgid "Require dob field on patron registration"
6275 msgstr "Požadovat pole Datum narození na kartě registračních údajů čtenáře"
6276
6277 #: 950.data.seed-values.sql:5134
6278 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
6279 msgstr ""
6280 "Pole Datum narození bude požadováno na kartě registračních údajů čtenáře"
6281
6282 #: 950.data.seed-values.sql:5140
6283 msgid "Show dob field on patron registration"
6284 msgstr "Zobrazit pole Datum narození na kartě registračních údajů čtenáře"
6285
6286 #: 950.data.seed-values.sql:5143
6287 msgid ""
6288 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6289 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6290 "field is required this setting is ignored."
6291 msgstr ""
6292 "Pole Datum narození bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s "
6293 "požadovanými poli i když pole není povinné. Pokud je pole povinné, toto "
6294 "nastavení je ignorováno."
6295
6296 #: 950.data.seed-values.sql:5149
6297 msgid "Suggest dob field on patron registration"
6298 msgstr "Navrhnout  pole Datum narození na kartě registračních údajů čtenáře"
6299
6300 #: 950.data.seed-values.sql:5152
6301 msgid ""
6302 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
6303 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6304 "field is shown or required this setting is ignored."
6305 msgstr ""
6306 "Pole Datum narození bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6307 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6308 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je toto nastavení "
6309 "ignorováno."
6310
6311 #: 950.data.seed-values.sql:5158
6312 msgid "Example for email field on patron registration"
6313 msgstr "Příklad pro pole e-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6314
6315 #: 950.data.seed-values.sql:5161
6316 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
6317 msgstr ""
6318 "Příklad pro validaci pole E-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6319
6320 #: 950.data.seed-values.sql:5167
6321 msgid "Regex for email field on patron registration"
6322 msgstr "Regulární výraz pro pole E-mail v registračních údajích čtenáře"
6323
6324 #: 950.data.seed-values.sql:5170
6325 msgid ""
6326 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
6327 "registration."
6328 msgstr ""
6329 "Regulární výraz pro valicaci pole E-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6330
6331 #: 950.data.seed-values.sql:5176
6332 msgid "Require email field on patron registration"
6333 msgstr "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole E-mail"
6334
6335 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6336 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
6337 msgstr ""
6338 "Pole E-mail bude na kartě registračních údajů čtenáře požadováno jako "
6339 "povinné."
6340
6341 #: 950.data.seed-values.sql:5185
6342 msgid "Show email field on patron registration"
6343 msgstr "Zobrazit pole E-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6344
6345 #: 950.data.seed-values.sql:5188
6346 msgid ""
6347 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6348 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6349 "field is required this setting is ignored."
6350 msgstr ""
6351 "Pole e-mail bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s "
6352 "požadovanými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
6353 "je ignorováno."
6354
6355 #: 950.data.seed-values.sql:5194
6356 msgid "Suggest email field on patron registration"
6357 msgstr "Navrhnout pole e-mail na kartě registračních údajů čtenáře"
6358
6359 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6360 msgid ""
6361 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
6362 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6363 "field is shown or required this setting is ignored."
6364 msgstr ""
6365 "Pole E-mail bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6366 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6367 "navrhovaná pole.  Pokud je toto pole zobrazeno, nebo je povinné, bude toto "
6368 "nastavení ignorováno."
6369
6370 #: 950.data.seed-values.sql:5203
6371 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
6372 msgstr ""
6373 "Příklad pro pole Telefonní číslo večer  - evening_phone -  na kartě "
6374 "registračních údajů čtenáře"
6375
6376 #: 950.data.seed-values.sql:5206
6377 msgid ""
6378 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
6379 msgstr ""
6380 "Příklad pro validaci pole Telefonní číslo večer na kartě registračních údajů "
6381 "čtenáře."
6382
6383 #: 950.data.seed-values.sql:5212
6384 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
6385 msgstr ""
6386 "Regulární výraz pro pole Telefonní číslo večer  - evening_phone -  na kartě "
6387 "registračních údajů čtenáře"
6388
6389 #: 950.data.seed-values.sql:5215
6390 msgid ""
6391 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
6392 "registration."
6393 msgstr ""
6394 "Regulární výraz pro validaci pole pro večerní telefon (evening_phone) v "
6395 "registračních údajích čtenáře"
6396
6397 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6398 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6399 msgstr ""
6400 "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole Telefonní číslo večer"
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:5224
6403 msgid ""
6404 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
6405 msgstr ""
6406 "Pole Telefonní číslo večer bude požadováno na kartě registračních údajů "
6407 "čtenáře."
6408
6409 #: 950.data.seed-values.sql:5230
6410 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
6411 msgstr ""
6412 "Zobrazit pole Telefonní číslo večer - evening_phone - na kartě registračních "
6413 "údajů čtenáře"
6414
6415 #: 950.data.seed-values.sql:5233
6416 msgid ""
6417 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6418 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6419 "If the field is required this setting is ignored."
6420 msgstr ""
6421 "Pole  Telefonní číslo večer  bude zobrazeno na kartě registračních údajů "
6422 "čtenáře spolu s povinnými poli poli i pokud není povinné. Pokud jde o "
6423 "povinné  pole, je toto nastavení ignorováno."
6424
6425 #: 950.data.seed-values.sql:5239
6426 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
6427 msgstr ""
6428 "Navrhnout pole \"večerní telefon\" (evening_phone) na kartě registračních "
6429 "údajů čtenáře"
6430
6431 #: 950.data.seed-values.sql:5242
6432 msgid ""
6433 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6434 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6435 "field is shown or required this setting is ignored."
6436 msgstr ""
6437 "Pole Telefonní číslo večer bude na kartě registračních údajů čtenáře "
6438 "zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí při aktivaci volby "
6439 "Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je toto pole zobrazené nebo povinné, toto "
6440 "nastavení je ignorováno."
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:5248
6443 msgid "require ident_value field on patron registration"
6444 msgstr ""
6445 "Vyžadovat pole  hodnota identifikačního dokladu - Ident_value -  při "
6446 "registraci čtenáře"
6447
6448 #: 950.data.seed-values.sql:5251
6449 msgid ""
6450 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
6451 msgstr ""
6452 "Pole hodnota identifikačního dokladu - ident_value - bude vyžadováno v "
6453 "rozhraní pro registraci."
6454
6455 #: 950.data.seed-values.sql:5257
6456 msgid "Show ident_value field on patron registration"
6457 msgstr ""
6458 "Zobrazit pole číslo identifikačního dokladu -  ident_value -  na kartě "
6459 "registračních údajů čtenáře"
6460
6461 #: 950.data.seed-values.sql:5260
6462 msgid ""
6463 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
6464 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6465 "If the field is required this setting is ignored."
6466 msgstr ""
6467 "Pole Číslo dokladu   - ident_value - bude zobrazena při registraci čtenáře. "
6468 "Při této volbě se pole zobrazí s povinnými poli i když není povinné. Pokud "
6469 "je pole povinné, je toto nastavení ignorováno."
6470
6471 #: 950.data.seed-values.sql:5266
6472 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
6473 msgstr ""
6474 "Navrhnout pole \"číslo identifikačního dokladu\" (ident_value) na kartě "
6475 "registračních údajů čtenáře"
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:5269
6478 msgid ""
6479 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
6480 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6481 "field is shown or required this setting is ignored."
6482 msgstr ""
6483 "Pole Číslo identifikačního dokladu  - ident_value field - bude na kartě "
6484 "registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se "
6485 "zobrazí, pokud je aktivnována volba Zobrazit navrhovaná pole.  Pokud je toto "
6486 "pole zobrazeno nebo je povinné, bude toto nastavení ignorováno."
6487
6488 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6489 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
6490 msgstr ""
6491 "Zobrazit číslo druhého identifikačního dokladu na kartě registračních údajů "
6492 "čtenáře"
6493
6494 #: 950.data.seed-values.sql:5278
6495 msgid ""
6496 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
6497 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6498 "If the field is required this setting is ignored."
6499 msgstr ""
6500 "Pole Číslo druhého identifikačního dokladu bude zobrazeno na kartě "
6501 "registračních údajů čtenáře s požadovanými poli i když není povinné. Pokud "
6502 "je pole povinné, bude toto nastavení ignorováno."
6503
6504 #: 950.data.seed-values.sql:5284
6505 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
6506 msgstr ""
6507 "Navrhnou pole Číslo druhého identifikačního dokladu - ident_value2 - na "
6508 "kartě registračních údajů čtenáře"
6509
6510 #: 950.data.seed-values.sql:5287
6511 msgid ""
6512 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
6513 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6514 "field is shown or required this setting is ignored."
6515 msgstr ""
6516 "Pole číslo identifikačního dokladu 2 (ident_value2) na kartě registračních "
6517 "údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhované pole je viditelné, pokud "
6518 " je na kartě registračních údajů čtenáře aktivována volba Zobrazit "
6519 "navrhovaná pole. Pokud je aktivní volba Zobrazit povinná pole, toto "
6520 "nastavení je ignorováno."
6521
6522 #: 950.data.seed-values.sql:5293
6523 msgid "Show juvenile field on patron registration"
6524 msgstr "Zobrazit pole Nezletilý na kartě registračních údajů čtenáře"
6525
6526 #: 950.data.seed-values.sql:5296
6527 msgid ""
6528 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6529 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6530 "field is required this setting is ignored."
6531 msgstr ""
6532 "Pole Nezletilý bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
6533 "povinnými poli i v případě, že není povinné. Pokud je pole povinne, bude "
6534 "toto nastavení ignorováno"
6535
6536 #: 950.data.seed-values.sql:5302
6537 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
6538 msgstr "Navrhnout pole Nezletilý na kartě registračních údajů čtenáře"
6539
6540 #: 950.data.seed-values.sql:5305
6541 msgid ""
6542 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
6543 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6544 "field is shown or required this setting is ignored."
6545 msgstr ""
6546 "Pole Nezletilý  bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6547 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6548 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo povinné, je toto nastavení "
6549 "ignorováno."
6550
6551 #: 950.data.seed-values.sql:5311
6552 msgid "Show master_account field on patron registration"
6553 msgstr ""
6554 "Zobrazit pole  Vedoucí účet -  master_account - na kartě registračních údajů "
6555 "čtenáře"
6556
6557 #: 950.data.seed-values.sql:5314
6558 msgid ""
6559 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
6560 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6561 "If the field is required this setting is ignored."
6562 msgstr ""
6563 "Pole Vedoucí účet  - master_account - bude zobrazeno na kartě registračních "
6564 "údajů čtenáře i když není povinné. Pokud je pole povinné, je toto nastavení "
6565 "ignorováno."
6566
6567 #: 950.data.seed-values.sql:5320
6568 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
6569 msgstr ""
6570 "Navrhnout pole Vedoucí účet  - master_account - na kartě registračních údajů "
6571 "čtenáře"
6572
6573 #: 950.data.seed-values.sql:5323
6574 msgid ""
6575 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
6576 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6577 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6578 msgstr ""
6579 "Pole Vedoucí účet - master_account - bude  na kartě registračních údajů "
6580 "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Zobrazí se, když je aktivována volba "
6581 "Zobrazit navržená pole. Pokud je pole zobrazeno nebo povinné, toto nastavení "
6582 "je ignorováno."
6583
6584 #: 950.data.seed-values.sql:5329
6585 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
6586 msgstr ""
6587 "Příklad pro pole Další telefon - other_phone - na kartě registračních údajů "
6588 "čtenáře"
6589
6590 #: 950.data.seed-values.sql:5332
6591 msgid ""
6592 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
6593 msgstr ""
6594 "Příklad pro validaci pole Další telefon  - other_phone - na kartě "
6595 "registračních údajů čtenáře."
6596
6597 #: 950.data.seed-values.sql:5338
6598 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
6599 msgstr ""
6600 "Regulární výraz pro pole Další telefon  - other_phone -  v registračních "
6601 "údajích čtenáře"
6602
6603 #: 950.data.seed-values.sql:5341
6604 msgid ""
6605 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
6606 "registration."
6607 msgstr ""
6608 "Regulární výraz pro validaci pole Další telefonní číslo - other_phone - na "
6609 "kartě registračních údajů čtenáře."
6610
6611 #: 950.data.seed-values.sql:5347
6612 msgid "Require other_phone field on patron registration"
6613 msgstr ""
6614 "Požadovat pole Další telefon - other_phone - na kartě registračních údajů "
6615 "čtenáře"
6616
6617 #: 950.data.seed-values.sql:5350
6618 msgid ""
6619 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
6620 msgstr ""
6621 "Pole Další telefonní číslo  - other_phone - bude na kartě registračních "
6622 "údajů čtenáře vyžadováno jako povinné."
6623
6624 #: 950.data.seed-values.sql:5356
6625 msgid "Show other_phone field on patron registration"
6626 msgstr ""
6627 "Zobrazit pole Další telefonní číslo na kartě registračních údajů čtenáře"
6628
6629 #: 950.data.seed-values.sql:5359
6630 msgid ""
6631 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6632 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6633 "If the field is required this setting is ignored."
6634 msgstr ""
6635 "Pole Další telefon  - other_phone - bude zobrazeno na kartě registračních "
6636 "údajů čtenáře  s požadovanými poli, i když není povinné. Pokud je pole "
6637 "povinné, toto nastavení je ignorováno."
6638
6639 #: 950.data.seed-values.sql:5365
6640 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
6641 msgstr ""
6642 "Navrhnout pole Další telefon - other_phone - na kartě registračních údajů "
6643 "čtenáře"
6644
6645 #: 950.data.seed-values.sql:5368
6646 msgid ""
6647 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6648 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6649 "field is shown or required this setting is ignored."
6650 msgstr ""
6651 "Pole Další telefon - other_phone - bude navrženo na kartě registračních "
6652 "údajů čtenáře. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba "
6653 "Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, bude toto "
6654 "nastavení ignorováno."
6655
6656 #: 950.data.seed-values.sql:5374
6657 msgid "Require prefix field on patron registration"
6658 msgstr "Požadovat pole Prefix na kartě registračních údajů čtenáře"
6659
6660 #: 950.data.seed-values.sql:5377
6661 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
6662 msgstr "Pole Prefix bude požadovánona kartě registračních údajů čtenáře"
6663
6664 #: 950.data.seed-values.sql:5383
6665 msgid "Show prefix field on patron registration"
6666 msgstr "Zobrazit pole Prefix na kartě registračních údajů čtenáře"
6667
6668 #: 950.data.seed-values.sql:5386 950.data.seed-values.sql:5395
6669 msgid ""
6670 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6671 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6672 "field is required this setting is ignored."
6673 msgstr ""
6674 "Pole Prefix se zobrazí na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
6675 "povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto "
6676 "nastavení ignorováno."
6677
6678 #: 950.data.seed-values.sql:5392
6679 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
6680 msgstr "Navrhnout pole Prefix na kartě registračních údajů čtenáře"
6681
6682 #: 950.data.seed-values.sql:5401
6683 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
6684 msgstr ""
6685 "Zobrazit pole druhé jméno ( second_given_name) na kartě registračních údajů "
6686 "čtenáře"
6687
6688 #: 950.data.seed-values.sql:5404
6689 msgid ""
6690 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
6691 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6692 "If the field is required this setting is ignored."
6693 msgstr ""
6694 "Pole Druhé jméno - second_given_name - se zobrazí na kartě registračních "
6695 "údajů čtenáře. Bude zobrazeno s povinnými poli dokonce i když není povinné. "
6696 "Pokud je  pole povinné, toto nastavení bude ignorováno."
6697
6698 #: 950.data.seed-values.sql:5410
6699 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
6700 msgstr ""
6701 "Navrhnout pole Druhé jméno  - second_given_name - na kartě registračních "
6702 "údajů čtenáře"
6703
6704 #: 950.data.seed-values.sql:5413
6705 msgid ""
6706 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
6707 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6708 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6709 msgstr ""
6710 "Pole Druhé jméno  - second_given_name - bude na kartě registračních údajů "
6711 "čtenáře zobrazeno jako navrhované.  Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je "
6712 "aktivována volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazené nebo je "
6713 "povinné, bude toto nastavení ignorováno."
6714
6715 #: 950.data.seed-values.sql:5419
6716 msgid "Show suffix field on patron registration"
6717 msgstr "Zobrazit  pole Sufix na kartě registračních údajů čtenáře"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:5422
6720 msgid ""
6721 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6722 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6723 "field is required this setting is ignored."
6724 msgstr ""
6725 "Pole Sufix bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
6726 "povinnými  poli, i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
6727 "je ignorováno."
6728
6729 #: 950.data.seed-values.sql:5428
6730 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
6731 msgstr "Navrhnout pole sufix na kartě registračních údajů čtenáře"
6732
6733 #: 950.data.seed-values.sql:5431
6734 msgid ""
6735 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
6736 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6737 "field is shown or required this setting is ignored."
6738 msgstr ""
6739 "Pole Sufix bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazí jako "
6740 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6741 "navrhovaná pole.  Pokud je pole zobrazeno nebo je požadováno jako povinné, "
6742 "toto nastavení bude ignorováno."
6743
6744 #: 950.data.seed-values.sql:5437
6745 msgid "Require county field on patron registration"
6746 msgstr ""
6747 "Požadovat pole Okres  na kartě registračních údajů čtenáře jako povinné"
6748
6749 #: 950.data.seed-values.sql:5440
6750 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
6751 msgstr ""
6752 "Pole Okres bude vyžadováno na na kartě registračních údajů čtenáře "
6753 "vyžadováno jako povinné."
6754
6755 #: 950.data.seed-values.sql:5446
6756 msgid "Require State field on patron registration"
6757 msgstr "Vyžadovat pole Stát na kartě registračních údajů čtenáře"
6758
6759 #: 950.data.seed-values.sql:5449
6760 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
6761 msgstr ""
6762 "Pole Stát bude na kartě registračních údajů čtenáře požadováno jako povinné"
6763
6764 #: 950.data.seed-values.sql:5455
6765 msgid "Show State field on patron registration"
6766 msgstr "Zobrazit pole Stát na kartě registračních údajů čtenáře"
6767
6768 #: 950.data.seed-values.sql:5458
6769 msgid ""
6770 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6771 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6772 "field is required this setting is ignored."
6773 msgstr ""
6774 "Pole Stát bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s povinnými "
6775 "poli dokonce i když toto pole není povinné. Jestliže je pole povinné, toto "
6776 "nastavení je ignorováno."
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:5464
6779 msgid "Suggest State field on patron registration"
6780 msgstr "Navrhnout pole Stát na kartě registračních údajů čtenáře"
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:5467
6783 msgid ""
6784 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6785 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6786 "field is shown or required this setting is ignored."
6787 msgstr ""
6788 "Pole Stát bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako "
6789 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba Zobrazit "
6790 "navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, je toto nastavení "
6791 "ignorováno."
6792
6793 #: 950.data.seed-values.sql:5473
6794 msgid "Example for post_code field on patron registration"
6795 msgstr ""
6796 "Příklad pro pole PSČ (post_code) na kartě registračních údajů čtenáře"
6797
6798 #: 950.data.seed-values.sql:5476
6799 msgid ""
6800 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
6801 msgstr ""
6802 "Příklad pro validaci pole Poštovní směrovací číslo  - post_code - na kartě "
6803 "registračních údajů čtenáře"
6804
6805 #: 950.data.seed-values.sql:5482
6806 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
6807 msgstr ""
6808 "Regulární výraz pro pole PSČ  - post_code na kartě registračních údajů "
6809 "čtenáře"
6810
6811 #: 950.data.seed-values.sql:5485
6812 msgid ""
6813 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
6814 "registration."
6815 msgstr ""
6816 "Regulární výraz pro validaci pole PSČ   - post_code - na kartě registračních "
6817 "údajů čtenáře"
6818
6819 #: 950.data.seed-values.sql:5491
6820 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
6821 msgstr "Jako výchozí nastavení je použito zobrazení navrhovaných polí"
6822
6823 #: 950.data.seed-values.sql:5494
6824 msgid ""
6825 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
6826 "default."
6827 msgstr ""
6828 "Místo všech polí standardně zobrazit na kartě registračních údajů čtenáře "
6829 "pouze navrhovaná pole."
6830
6831 #: 950.data.seed-values.sql:5500
6832 msgid "Example for phone fields on patron registration"
6833 msgstr "Příklad pro pole Telefon na kartě registračních údajů čtenáře"
6834
6835 #: 950.data.seed-values.sql:5503
6836 msgid ""
6837 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
6838 "to all phone fields without their own setting."
6839 msgstr ""
6840 "Příklad pro validaci polí  Telefonní číslo  na kartě registračních údajů "
6841 "čtenáře. Aplikuje  se na na všechna pole s telefonními čísly, která nemají "
6842 "vlastní nastavení."
6843
6844 #: 950.data.seed-values.sql:5509
6845 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
6846 msgstr ""
6847 "Regulární výraz pro pole Telefon na kartě registračních údajů čtenáře"
6848
6849 #: 950.data.seed-values.sql:5512
6850 msgid ""
6851 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
6852 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
6853 "See description of the day_phone regex for important information about "
6854 "capture groups with it."
6855 msgstr ""
6856 "Regulární výraz pro validaci pole Telefon na kartě registračních údajů "
6857 "čtenáře. Aplikuje se  na všechna pole obsahující telefonní číslo, která "
6858 "nemají vlastní nastavení. Poznámka: viz popis regulárního výrazu pro pole "
6859 "telefon ve dne  - day_phone - kde jsou důležité informace o skupinách pro "
6860 "zachycení."
6861
6862 #: 950.data.seed-values.sql:5518
6863 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
6864 msgstr "Pro registraci čtenáře požadovat alespoň jednu adresu"
6865
6866 #: 950.data.seed-values.sql:5521
6867 msgid ""
6868 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
6869 "registration."
6870 msgstr ""
6871 "Při registraciy vynutí požadavek na vyplnění alespoň jedné adresy čtenáře."
6872
6873 #: 950.data.seed-values.sql:5527
6874 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
6875 msgstr "Uzavřít výsledky čteářského hledání při tomto čísle."
6876
6877 #: 950.data.seed-values.sql:5530
6878 msgid ""
6879 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
6880 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
6881 msgstr ""
6882 "Například pokud hledáte Jana Nováka, obvykle dostanetenejvýše 50 výsledků. "
6883 "Toto nastavení Vám umožní zvýšit nebo snížt tento limit."
6884
6885 #: 950.data.seed-values.sql:5536 950.data.seed-values.sql:5539
6886 msgid ""
6887 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and notes."
6888 msgstr ""
6889 "Požadovat iniciály personálu při zadávání nebo editaci poznámek a blokací "
6890 "čtenáře"
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:5544
6893 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6894 msgstr "Požadovat iniciály personálu pro vytváření/editaci poznámky"
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:5547
6897 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6898 msgstr "Připojí do obsahu poznámky iniciály personálu a datum editace."
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:5553
6901 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
6902 msgstr "Sjednocený editor sigantur/exemplářů"
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:5556
6905 msgid ""
6906 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
6907 "instances."
6908 msgstr ""
6909 "Pokud je nastavena hodnota Pravda, na některých místech je zkombinováno "
6910 "rozhraní pro tvorbu signatur exemplářů s editorem vlastnotsí exemplářů."
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:5562
6913 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6914 msgstr "URL vzdáleného adresáře, který obsahuje nastavení sloupců"
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6917 msgid ""
6918 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
6919 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
6920 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
6921 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
6922 "files to the remote directory."
6923 msgstr ""
6924 "URL pro vzdálený adresář obsahující nastavení sloupců. Konvence pro formát a "
6925 "pojmenování souborů v tomto adresáři se shoduje s nastaveními v lokálním "
6926 "adresáři pro danou pracovní stanici. Administrátor může vytvořit požadovaná "
6927 "nastavení lokálně  a poté  všechny soubory tree_columns_for_* zkopírovat do "
6928 "vzdáleného adresáře."
6929
6930 #: 950.data.seed-values.sql:5570
6931 msgid ""
6932 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
6933 "results and record details pages"
6934 msgstr ""
6935 "OPAC: Počet uložených hledání ve služebním klientovi, které mají být "
6936 "zobrazeny v levé části stránek s výsledky vyhledávání a detaily záznamů."
6937
6938 #: 950.data.seed-values.sql:5573
6939 msgid ""
6940 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
6941 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
6942 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
6943 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
6944 msgstr ""
6945 "Pokud není nastaveno, OPAC (pouze ve ve služebním klientu) bude ve výsledcíh "
6946 "vyhledávání standardně zobrazovat vlevo na stránce detailního záznamu vašich "
6947 "posledních deset hledání. Pokud vůbec nechcete toto zobrazení, nastavte ve "
6948 "vrcholu stromu vašich organizačních jednotek tuto hodnotu na nulu."
6949
6950 #: 950.data.seed-values.sql:5578
6951 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
6952 msgstr ""
6953 "Vybírat exempláře jako cíl rezervace i v případě že výpůjční knihovna "
6954 "exempláře je zavřená."
6955
6956 #: 950.data.seed-values.sql:5581
6957 msgid ""
6958 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
6959 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
6960 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
6961 msgstr ""
6962 "Pokud je  v dané organizační jednotce nebo jejích podřízených jednotkách "
6963 "hodnota nastavena na Pravda, program pro směřování rezervací bude přiřazovat "
6964 "k rezervacím exempláře z této organizační jednotky i když je tato "
6965 "organizační jednotka zavřené (podle nastavení v tabulce "
6966 "actor.org_unit.closed_date)."
6967
6968 #: 950.data.seed-values.sql:5586
6969 msgid ""
6970 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6971 "is the hold's pickup lib"
6972 msgstr ""
6973 "Pokud je výpůjční knihovna také knihovnou pro vyzvednutí, používat exempláře "
6974 "z této knihovny jako cíl rezervace i když je knihovna zavřená."
6975
6976 #: 950.data.seed-values.sql:5589
6977 msgid ""
6978 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
6979 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
6980 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
6981 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
6982 msgstr ""
6983 "Pokud je  v dané organizační jednotce nebo jejích podřízených jednotkách "
6984 "hodnota nastavena na Pravda, program pro směřování rezervací bude přiřazovat "
6985 "k rezervacím exempláře z této organizační jednotky i když je tato "
6986 "organizační jednotka zavřená (podle nastavení v tabulce "
6987 "actor.org_unit.closed_date) POUZE tehdy, jestliže se výpůjční knihovna "
6988 "shoduje s knihovnou pro vyzvednutí rezervace."
6989
6990 #: 950.data.seed-values.sql:5596
6991 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
6992 msgstr "Skočit na detail při jednom vyhledaném záznamu (služební klient)"
6993
6994 #: 950.data.seed-values.sql:5599
6995 msgid ""
6996 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6997 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
6998 msgstr ""
6999 "Pokud je výsledkem vyhledávání  pouze jeden záznam, skočit přímo na stránku "
7000 "s detaily záznamu. Tímto nastavením je ovlivněn pouze OPAC ve služebním "
7001 "klientu."
7002
7003 #: 950.data.seed-values.sql:5604
7004 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
7005 msgstr "Při nalezení 1 výsledku skočit na detail"
7006
7007 #: 950.data.seed-values.sql:5607
7008 msgid ""
7009 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7010 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7011 msgstr ""
7012 "Pokud je při vyhledávání získán jen jeden výsledek, skočit rovnou na stránku "
7013 "s detailním zznamem. Toto nastavení ovlivňuje pouze veřejný OPAC."
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:5613
7016 msgid "Tag Circulated Items in Results"
7017 msgstr "Ve výsledcích označit vypůjčené jednotky"
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:5618
7020 msgid ""
7021 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
7022 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
7023 "circulated items to be highlighted in search results"
7024 msgstr ""
7025 "Když je uživatel přihlášený a zároveň má aktivováno sledování historie "
7026 "výpůjček, zapnutí tohoto nastavení způsobí, že nyní  nebo dříve vypůjčené "
7027 "exempláře budou zvýrazněny ve výsledcích vyhledávání."
7028
7029 #: 950.data.seed-values.sql:5626
7030 msgid "Enable features that send SMS text messages."
7031 msgstr "Aktivovat funkce, které posílají SMS zprávy"
7032
7033 #: 950.data.seed-values.sql:5632
7034 msgid ""
7035 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
7036 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
7037 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
7038 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
7039 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
7040 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
7041 msgstr ""
7042 "Aktuálně používání  SMS zahrnuje akce Rezervace k vyzvednutí a  Poslat "
7043 "textovou zprávu pro signatury v OPACu. Pokud toto nastavení není "
7044 "aktivnováno, možnost zaslání SMS nebude uživatelům nabídnuta. Pokud pečlivě "
7045 "nehlídáte uživatele a jejich využívání OPACu,  jako kontextová organizační "
7046 "jednotky by měla být uvedena nejvyšší organizační jednotka v  hierarchii,  "
7047 "jinak může při přeskakování mezi organizačními jednotkami dojít k narušení "
7048 "nastavení čtenářů."
7049
7050 #: 950.data.seed-values.sql:5640
7051 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
7052 msgstr "Vypnout požadavek na autentizaci pro posílání SMS se signaturami"
7053
7054 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7055 msgid ""
7056 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
7057 "SMS from the OPAC."
7058 msgstr ""
7059 "Zákázat požadavek autentifikace pro posílání informací o signaturách "
7060 "prostřednictvím SMS z OPACu"
7061
7062 #: 950.data.seed-values.sql:5654
7063 msgid ""
7064 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
7065 msgstr "Výchozí seskupení pro zobrazení distribucí seriálů v OPACu"
7066
7067 #: 950.data.seed-values.sql:5660
7068 msgid ""
7069 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
7070 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
7071 msgstr ""
7072 "Výchozí zobrazení seskupení distribucí seriálů v OPACu. Může to být "
7073 "\"číslování\" nebo \"chronologie\"."
7074
7075 #: 950.data.seed-values.sql:5668 950.data.seed-values.sql:5674
7076 msgid "Default Record Match Set"
7077 msgstr "Výchozí sada pro shodu záznamů"
7078
7079 #: 950.data.seed-values.sql:5683
7080 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
7081 msgstr "Výchozí profil pro sloučení (Z39.50 a skupiny záznamů)"
7082
7083 #: 950.data.seed-values.sql:5689
7084 msgid ""
7085 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
7086 msgstr ""
7087 "Výchozí profil pro sloučení při importu Z39.50 a při sloučení v rámci "
7088 "skupiny záznamů"
7089
7090 #: 950.data.seed-values.sql:5699
7091 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7092 msgstr "Odkazy zkratek pro stránkování prohlížení v OPACu"
7093
7094 #: 950.data.seed-values.sql:5705
7095 msgid ""
7096 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
7097 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
7098 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
7099 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
7100 "of the search."
7101 msgstr ""
7102 "Znaky v tomto řetězci, podle pořadí, budou použity jako zkrácený  odkaz na "
7103 "rychlé stránkování rozhraní OPACu pro prohlížení. Jakákoliv sekvence "
7104 "obklopená hvězdičkami bude chápána jako celé označení nerozdělené na "
7105 "idividuální označení na úrovni znaků, ale pouze první znak bude sloužit jako "
7106 "základ pro hledání."
7107
7108 #: 950.data.seed-values.sql:5714
7109 msgid ""
7110 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
7111 msgstr ""
7112 "Určí hloubku vyhledávání pro duplikování výpůjček čtenáře ve čtenářském  "
7113 "editoru"
7114
7115 #: 950.data.seed-values.sql:5719
7116 msgid ""
7117 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
7118 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
7119 msgstr ""
7120 "Při použití rozhraní pro registraci čtenáře, duplkovaná kotnrola čtenáře "
7121 "použije nastavenou hloubku pro rozsah hledání duplicitních čtenářů."
7122
7123 #: 950.data.seed-values.sql:5727
7124 msgid "Use Lost and Paid copy status"
7125 msgstr "Použít status Ztraceno a zaplaceno"
7126
7127 #: 950.data.seed-values.sql:5730
7128 msgid ""
7129 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
7130 msgstr ""
7131 "Při platbě poplatku za dlohodobě nevrácené použít status Ztraceno a zaplaceno"
7132
7133 #: 950.data.seed-values.sql:5736
7134 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
7135 msgstr "Neměnit pokuty/polatky  při nuových transakcích ZTRACENO"
7136
7137 #: 950.data.seed-values.sql:5739
7138 msgid ""
7139 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
7140 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
7141 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
7142 "enabled"
7143 msgstr ""
7144 "Když byla jednotka označena jako ztracená a všechny poplatky/pokuty "
7145 "vzhtahující se k transakci byly plně uhrazeny, nerušte nebo znovu přidávejte "
7146 "žádné poplatky/pokuty ani když jsou aktivovány volby  "
7147 "circ.void_lost_on_checkin a/nebo circ.void_lost_proc_fee_on_checkin."
7148
7149 #: 950.data.seed-values.sql:5745
7150 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
7151 msgstr "Zakázat naúčtování záporných poplatků (VÝCHOZÍ)"
7152
7153 #: 950.data.seed-values.sql:5749
7154 msgid ""
7155 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
7156 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
7157 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
7158 "balances after a set period of time. "
7159 msgstr ""
7160 "Výchozí nastavení pro zabránění naúčtavání záporných poplatků (refundace) "
7161 "vztahujících se  k výpůjčkám. Nastavení této hodnoty na Pravda zakáže "
7162 "naúčtování záporných poplatků vždy nebo, spolu s nastavením časového "
7163 "intervalu,  po uplynutí určité doby. "
7164
7165 #: 950.data.seed-values.sql:5755
7166 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
7167 msgstr ""
7168 "Zakázat  naúčtování záporných poplatků (refundací) za materiály s uplynulou "
7169 "výpůjční lhůtou."
7170
7171 #: 950.data.seed-values.sql:5759
7172 msgid ""
7173 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
7174 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
7175 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
7176 "set period of time."
7177 msgstr ""
7178 "Zabraňuje naúčtování záporných poplatků (refundace) u poplatků za materiály "
7179 "po výpůjční lhůtě. Nastavení \"pravda\" může buď zakázat  záporné poplatky "
7180 "vždy nebo - když je použito v kombinaci s nastaveným intervalem -  zakáže "
7181 "záporné poplatky po uplynutí určitého  časového období."
7182
7183 #: 950.data.seed-values.sql:5765
7184 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
7185 msgstr "Zakáže naúčtování záporných poplatků pro ztracené materiály"
7186
7187 #: 950.data.seed-values.sql:5769
7188 msgid ""
7189 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
7190 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
7191 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
7192 "balances after an interval of time."
7193 msgstr ""
7194 "Zabránit naúčtování negativních poplatků (refundací) za ztracené/dlouhodobě  "
7195 "nevrácené materiály. Nastavení \"pravda\" zakáže naúčtování záporných "
7196 "poplatků vždy nebo - když je použito ve spojení s  nastaveným intervalem - "
7197 "zakáže naúčtování záporných poplatků po uplynutí určitého časového intervalu."
7198
7199 #: 950.data.seed-values.sql:5775
7200 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
7201 msgstr "Interval pro záporné bilance  (výchozí)"
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:5779
7204 msgid ""
7205 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
7206 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
7207 "also be set to \"true\"."
7208 msgstr ""
7209 "Časové období, po jehož uplynutí není povoleno naúčtování negativního "
7210 "poplatku (refundace) na výpůjční poplatky.  Funguje pouze, pokud je "
7211 "nastavena hodnota \"Pravda\" pro volbu \"Zakázat účtování negativních "
7212 "poplatků\"."
7213
7214 #: 950.data.seed-values.sql:5785
7215 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
7216 msgstr "Časový interval pro záporné poplatky (refundace) za vrácené po lhůtě"
7217
7218 #: 950.data.seed-values.sql:5789
7219 msgid ""
7220 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
7221 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
7222 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
7223 msgstr ""
7224 "Časový úsek, po jehož uplynutí není povoleno naúčtování záporných poplatků "
7225 "(refundací) za materiály po výpůjční lhůtě. Společně s tímto nastavením musí "
7226 "být nastavena hodnota \"Pravda\" u volby  \"Zakázat naúčtování záporných "
7227 "poplatků za materiály po výpůjční lhůtě\"."
7228
7229 #: 950.data.seed-values.sql:5795
7230 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
7231 msgstr "Časový interval pro záporné poplatky (refundace) za ztracené"
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:5799
7234 msgid ""
7235 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
7236 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
7237 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
7238 msgstr ""
7239 "Časový úsek, po jehož uplynutí není povoleno naúčtování záporných poplatků "
7240 "(refundací) k poplatkům za ztracené/dlouhodobě nevrácené materiály. Současně "
7241 "s tímto nastavením musí být nastavena hodnota \"Pravda\" u volby \"Zakázat "
7242 "naúčtování záporných poplatků za ztracené materiály\"."
7243
7244 #: 950.data.seed-values.sql:5805
7245 msgid "Maximum payment amount allowed."
7246 msgstr "Povolená maximální částka platby"
7247
7248 #: 950.data.seed-values.sql:5809
7249 msgid ""
7250 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
7251 "this setting."
7252 msgstr ""
7253 "Výše platby ve čtenářském rozhraní pro platby nesmí překročit hodnotu, která "
7254 "je zde nastavená."
7255
7256 #: 950.data.seed-values.sql:5815
7257 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
7258 msgstr "Práh výše platby pro dialog  Opravdu chcete ..."
7259
7260 #: 950.data.seed-values.sql:5819
7261 msgid ""
7262 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7263 "exceeds the value of this setting."
7264 msgstr ""
7265 "V rozhaní pro platby čtenáře se při pokusu o platbu zobrazí varování, pokud "
7266 "částka překročí hodnotu v tomto nastavení."
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:5825
7269 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
7270 msgstr "Povolen maximální počet duplicitních rezervací"
7271
7272 #: 950.data.seed-values.sql:5829
7273 msgid ""
7274 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
7275 msgstr ""
7276 "Maximální  duplicitních titulů nebo rezervací na metazáznam povolený čtenáři"
7277
7278 #: 950.data.seed-values.sql:5835 950.data.seed-values.sql:5841
7279 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
7280 msgstr ""
7281 "Nepočítat upozornění na blížící se termín do čtenářova počtu upozornění na "
7282 "blížící se termín vypůjčených jednotek"
7283
7284 #: 950.data.seed-values.sql:5849
7285 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
7286 msgstr ""
7287 "Organizační jednotka pracovní stanice personálu nouzově použitá pro rezervace"
7288
7289 #: 950.data.seed-values.sql:5853
7290 msgid ""
7291 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
7292 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
7293 "home OU)"
7294 msgstr ""
7295 "U rezervací zadaných personálem, pokud chybí preferovaná knihovna pro "
7296 "vyzvednutí rezervací, nouzově použít  organizační jednotku pracovní stanice "
7297 "personálu (a ne domovskou knihovnu čtenáře)"
7298
7299 #: 950.data.seed-values.sql:5859
7300 msgid "Require Photo URL field on patron registration"
7301 msgstr ""
7302
7303 #: 950.data.seed-values.sql:5862
7304 msgid ""
7305 "The Photo URL field will be required on the patron registration screen."
7306 msgstr ""
7307 "Pole URL fotografie bude požadováno na kartě registračních údajů čtenáře."
7308
7309 #: 950.data.seed-values.sql:5867
7310 msgid "Show Photo URL field on patron registration"
7311 msgstr "Zobrait pole URL fotografie na kartě registračních údajů čtenáře"
7312
7313 #: 950.data.seed-values.sql:5870
7314 msgid ""
7315 "The Photo URL field will be shown on the patron registration screen. Showing "
7316 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
7317 "field is required this setting is ignored."
7318 msgstr ""
7319 "Pole URL fotografie  bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře "
7320 "spolu s povinnými poli i pokud není povinné. Pokud je pole povinné, bude "
7321 "toto nastavení ignorováno."
7322
7323 #: 950.data.seed-values.sql:5875
7324 msgid "Suggest Photo URL field on patron registration"
7325 msgstr "Navrhnout pole URL fotografie v registračních údajích čtenáře"
7326
7327 #: 950.data.seed-values.sql:5878
7328 msgid ""
7329 "The Photo URL field will be suggested on the patron registration screen. "
7330 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7331 "field is shown or required this setting is ignored."
7332 msgstr ""
7333
7334 #: 950.data.seed-values.sql:5883
7335 msgid "My Account URL (such as \"https://example.com/eg/opac/login\")"
7336 msgstr ""
7337
7338 #: 950.data.seed-values.sql:5886
7339 msgid ""
7340 "URL for a My Account link. Use a complete URL, such as "
7341 "\"https://example.com/eg/opac/login\"."
7342 msgstr ""
7343 "URL pro odkaz na Můj účet. Použijte úplné URL, např.  "
7344 "\"https://example.com/eg/opac/login\"."
7345
7346 # id::vqbrad.description__1
7347 #: 950.data.seed-values.sql:5967
7348 msgid "Title of work"
7349 msgstr "Název díla"
7350
7351 # id::vqbrad.description__2
7352 #: 950.data.seed-values.sql:5968
7353 msgid "Author of work"
7354 msgstr "Autor díla"
7355
7356 # id::vqbrad.description__3
7357 #: 950.data.seed-values.sql:5969
7358 msgid "Language of work"
7359 msgstr "Jazyk díla"
7360
7361 # id::vqbrad.description__4
7362 #: 950.data.seed-values.sql:5970
7363 msgid "Pagination"
7364 msgstr "Stránkování"
7365
7366 # id::vqbrad.description__7
7367 #: 950.data.seed-values.sql:5973
7368 msgid "Price"
7369 msgstr "Cena"
7370
7371 #: 950.data.seed-values.sql:5975
7372 msgid "TCN Value"
7373 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
7374
7375 #: 950.data.seed-values.sql:5976
7376 msgid "TCN Source"
7377 msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
7378
7379 #: 950.data.seed-values.sql:5981
7380 msgid "Item Barcode"
7381 msgstr "Čárový kód jednotky"
7382
7383 #: 950.data.seed-values.sql:5982
7384 msgid "Z39.50 Source"
7385 msgstr "Zdroj Z39.50"
7386
7387 #: 950.data.seed-values.sql:6036 950.data.seed-values.sql:6039
7388 #: 950.data.seed-values.sql:6040 950.data.seed-values.sql:6048
7389 msgid "Miscellaneous"
7390 msgstr "Různé"
7391
7392 #: 950.data.seed-values.sql:6037 950.data.seed-values.sql:6041
7393 msgid "General Staff Client container"
7394 msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi"
7395
7396 #: 950.data.seed-values.sql:6038
7397 msgid "Circulation History"
7398 msgstr "Historie výpůjček"
7399
7400 #: 950.data.seed-values.sql:6042
7401 msgid "Book List"
7402 msgstr "Seznam knih"
7403
7404 #: 950.data.seed-values.sql:6043
7405 msgid "Reading List"
7406 msgstr "Seznam literatury"
7407
7408 #: 950.data.seed-values.sql:6044
7409 msgid "Template Merge Container"
7410 msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
7411
7412 #: 950.data.seed-values.sql:6045
7413 msgid "URL Verification Queue"
7414 msgstr "Fronta pro verifikaci URL"
7415
7416 #: 950.data.seed-values.sql:6046
7417 msgid "Carousel"
7418 msgstr "Karusel"
7419
7420 #: 950.data.seed-values.sql:6049
7421 msgid "Friends"
7422 msgstr "Přátelé"
7423
7424 #: 950.data.seed-values.sql:6050
7425 msgid "List Published Book Lists"
7426 msgstr "Procházet seznamy publikovaných knih"
7427
7428 #: 950.data.seed-values.sql:6051
7429 msgid "Add to Published Book Lists"
7430 msgstr "Přidat do zveřejněného seznamu knih"
7431
7432 #: 950.data.seed-values.sql:6052
7433 msgid "View Circulations"
7434 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
7435
7436 #: 950.data.seed-values.sql:6053
7437 msgid "Renew Circulations"
7438 msgstr "Prodloužit výpůjčky"
7439
7440 #: 950.data.seed-values.sql:6054
7441 msgid "Checkout Items"
7442 msgstr "Vypůjčené exempláře"
7443
7444 #: 950.data.seed-values.sql:6055
7445 msgid "View Holds"
7446 msgstr "Zobrazit rezervace"
7447
7448 #: 950.data.seed-values.sql:6056
7449 msgid "Cancel Holds"
7450 msgstr "Zrušit rezervace"
7451
7452 #: 950.data.seed-values.sql:6059
7453 msgid "Hold Group Container"
7454 msgstr "Kontejnér rezervační skupiny"
7455
7456 #: 950.data.seed-values.sql:7126
7457 msgid "Audience"
7458 msgstr "Čtenářské určení"
7459
7460 #: 950.data.seed-values.sql:7127
7461 msgid "Bib Level"
7462 msgstr "Bibliografická úroveň"
7463
7464 #: 950.data.seed-values.sql:7139
7465 msgid "Item Form"
7466 msgstr "Forma popisné jednotky"
7467
7468 #: 950.data.seed-values.sql:7143
7469 msgid "Language"
7470 msgstr "Jazyk"
7471
7472 #: 950.data.seed-values.sql:7145
7473 msgid "Literary Form"
7474 msgstr "Literární žánr"
7475
7476 #: 950.data.seed-values.sql:7151
7477 msgid "Video Format"
7478 msgstr "Formát videa"
7479
7480 #: 950.data.seed-values.sql:7158
7481 msgid "Sound recording format"
7482 msgstr "Formát zvukového záznamu"
7483
7484 #: 950.data.seed-values.sql:7160
7485 msgid "OPAC Format Icons"
7486 msgstr "Ikony formátu pro OPAC"
7487
7488 #: 950.data.seed-values.sql:7162
7489 msgid "Metarecord Hold Formats"
7490 msgstr "Formát rezervací metazáznamu"
7491
7492 #: 950.data.seed-values.sql:7167
7493 msgid "Search Formats"
7494 msgstr "Formáty pro vyhledávání"
7495
7496 #: 950.data.seed-values.sql:7172
7497 msgid "Content Type"
7498 msgstr "Typ obsahu"
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:7178
7501 msgid "Media Type"
7502 msgstr "Typ nosiče"
7503
7504 #: 950.data.seed-values.sql:7184
7505 msgid "Carrier Type"
7506 msgstr "Typ nosiče"
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:7232
7509 msgid "Afar"
7510 msgstr "Afar"
7511
7512 # id::clm.value__abk
7513 #: 950.data.seed-values.sql:7233
7514 msgid "Abkhaz"
7515 msgstr "Abchazština"
7516
7517 #: 950.data.seed-values.sql:7234
7518 msgid "Achinese"
7519 msgstr "Aceh(ština)"
7520
7521 #: 950.data.seed-values.sql:7235
7522 msgid "Acoli"
7523 msgstr "Ačoli"
7524
7525 #: 950.data.seed-values.sql:7236
7526 msgid "Adangme"
7527 msgstr "Adangme"
7528
7529 # id::clm.value__ady
7530 #: 950.data.seed-values.sql:7237
7531 msgid "Adygei"
7532 msgstr "Adygei"
7533
7534 # id::clm.value__afa
7535 #: 950.data.seed-values.sql:7238
7536 msgid "Afroasiatic (Other)"
7537 msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
7538
7539 #: 950.data.seed-values.sql:7239
7540 msgid "Afrihili (Artificial language)"
7541 msgstr "Afrihili (umělý jazyk)"
7542
7543 # id::clm.value__afr
7544 #: 950.data.seed-values.sql:7240
7545 msgid "Afrikaans"
7546 msgstr "Afrikánština"
7547
7548 #: 950.data.seed-values.sql:7241
7549 msgid "Aljamía"
7550 msgstr "Aljamia"
7551
7552 #: 950.data.seed-values.sql:7242
7553 msgid "Akan"
7554 msgstr "Akan"
7555
7556 # id::clm.value__akk
7557 #: 950.data.seed-values.sql:7243
7558 msgid "Akkadian"
7559 msgstr "Akkadština"
7560
7561 # id::clm.value__alb
7562 #: 950.data.seed-values.sql:7244
7563 msgid "Albanian"
7564 msgstr "Albánština"
7565
7566 #: 950.data.seed-values.sql:7245
7567 msgid "Aleut"
7568 msgstr "Aleutština"
7569
7570 #: 950.data.seed-values.sql:7246
7571 msgid "Algonquian (Other)"
7572 msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)"
7573
7574 #: 950.data.seed-values.sql:7247
7575 msgid "Amharic"
7576 msgstr "Amharština"
7577
7578 #: 950.data.seed-values.sql:7248
7579 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
7580 msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)"
7581
7582 #: 950.data.seed-values.sql:7249
7583 msgid "Apache languages"
7584 msgstr "Apačské jazyky"
7585
7586 # id::clm.value__ara
7587 #: 950.data.seed-values.sql:7250
7588 msgid "Arabic"
7589 msgstr "Arabština"
7590
7591 # id::clm.value__arc
7592 #: 950.data.seed-values.sql:7251
7593 msgid "Aramaic"
7594 msgstr "Aramejština"
7595
7596 #: 950.data.seed-values.sql:7252
7597 msgid "Aragonese Spanish"
7598 msgstr "Aragonská španělština"
7599
7600 #: 950.data.seed-values.sql:7254
7601 msgid "Mapuche"
7602 msgstr "Mapuche (araukánština)"
7603
7604 #: 950.data.seed-values.sql:7255
7605 msgid "Arapaho"
7606 msgstr "Arapaho"
7607
7608 #: 950.data.seed-values.sql:7256
7609 msgid "Artificial (Other)"
7610 msgstr "Umělé jazyky (ostatní)"
7611
7612 #: 950.data.seed-values.sql:7257
7613 msgid "Arawak"
7614 msgstr "Arawacké jazyky"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:7258
7617 msgid "Assamese"
7618 msgstr "Asámština"
7619
7620 #: 950.data.seed-values.sql:7259
7621 msgid "Bable"
7622 msgstr "Bable"
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:7260
7625 msgid "Athapascan (Other)"
7626 msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
7627
7628 # id::clm.value__aus
7629 #: 950.data.seed-values.sql:7261
7630 msgid "Australian languages"
7631 msgstr "Australské jazky"
7632
7633 #: 950.data.seed-values.sql:7262
7634 msgid "Avaric"
7635 msgstr "Avarština"
7636
7637 #: 950.data.seed-values.sql:7263
7638 msgid "Avestan"
7639 msgstr "Avestský jazyk"
7640
7641 #: 950.data.seed-values.sql:7264
7642 msgid "Awadhi"
7643 msgstr "Avadhština (avadhí)"
7644
7645 # id::clm.value__aym
7646 #: 950.data.seed-values.sql:7265
7647 msgid "Aymara"
7648 msgstr "Ajmarština"
7649
7650 # id::clm.value__aze
7651 #: 950.data.seed-values.sql:7266
7652 msgid "Azerbaijani"
7653 msgstr "Ázerbájdžánština"
7654
7655 # id::clm.value__bad
7656 #: 950.data.seed-values.sql:7267
7657 msgid "Banda"
7658 msgstr "Banda"
7659
7660 #: 950.data.seed-values.sql:7268
7661 msgid "Bamileke languages"
7662 msgstr "Bamilecké jazyky"
7663
7664 # id::clm.value__bak
7665 #: 950.data.seed-values.sql:7269
7666 msgid "Bashkir"
7667 msgstr "Baškirština"
7668
7669 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7670 msgid "Baluchi"
7671 msgstr "Balúčština"
7672
7673 # id::clm.value__bam
7674 #: 950.data.seed-values.sql:7271
7675 msgid "Bambara"
7676 msgstr "Bambarština"
7677
7678 #: 950.data.seed-values.sql:7272
7679 msgid "Balinese"
7680 msgstr "Balijština"
7681
7682 # id::clm.value__baq
7683 #: 950.data.seed-values.sql:7273
7684 msgid "Basque"
7685 msgstr "Baskičtina"
7686
7687 #: 950.data.seed-values.sql:7274
7688 msgid "Basa"
7689 msgstr "Basa"
7690
7691 # id::clm.value__bat
7692 #: 950.data.seed-values.sql:7275
7693 msgid "Baltic (Other)"
7694 msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
7695
7696 #: 950.data.seed-values.sql:7276
7697 msgid "Beja"
7698 msgstr "Bedža"
7699
7700 # id::clm.value__bel
7701 #: 950.data.seed-values.sql:7277
7702 msgid "Belarusian"
7703 msgstr "Běloruština"
7704
7705 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7706 msgid "Bemba"
7707 msgstr "Bembština"
7708
7709 # id::clm.value__ben
7710 #: 950.data.seed-values.sql:7279
7711 msgid "Bengali"
7712 msgstr "Bengálština"
7713
7714 #: 950.data.seed-values.sql:7280
7715 msgid "Berber (Other)"
7716 msgstr "Berberské jazyky (ostatní)"
7717
7718 #: 950.data.seed-values.sql:7281
7719 msgid "Bhojpuri"
7720 msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)"
7721
7722 # id::clm.value__bih
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7282
7724 msgid "Bihari"
7725 msgstr "Bihárština"
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:7283
7728 msgid "Bikol"
7729 msgstr "Bikolština"
7730
7731 #: 950.data.seed-values.sql:7284
7732 msgid "Edo"
7733 msgstr "Bini"
7734
7735 #: 950.data.seed-values.sql:7285
7736 msgid "Bislama"
7737 msgstr "Bislama"
7738
7739 # id::clm.value__bla
7740 #: 950.data.seed-values.sql:7286
7741 msgid "Siksika"
7742 msgstr "Siksika"
7743
7744 # id::clm.value__bnt
7745 #: 950.data.seed-values.sql:7287
7746 msgid "Bantu (Other)"
7747 msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
7748
7749 # id::clm.value__bos
7750 #: 950.data.seed-values.sql:7288
7751 msgid "Bosnian"
7752 msgstr "Bosenština"
7753
7754 # id::clm.value__bra
7755 #: 950.data.seed-values.sql:7289
7756 msgid "Braj"
7757 msgstr "Bradžština"
7758
7759 #: 950.data.seed-values.sql:7290
7760 msgid "Breton"
7761 msgstr "Bretonština"
7762
7763 # id::clm.value__btk
7764 #: 950.data.seed-values.sql:7291
7765 msgid "Batak"
7766 msgstr "Batačtina"
7767
7768 #: 950.data.seed-values.sql:7292
7769 msgid "Buriat"
7770 msgstr "Burjatština"
7771
7772 #: 950.data.seed-values.sql:7293
7773 msgid "Bugis"
7774 msgstr "Bugiština"
7775
7776 # id::clm.value__bul
7777 #: 950.data.seed-values.sql:7294
7778 msgid "Bulgarian"
7779 msgstr "Bulharština"
7780
7781 #: 950.data.seed-values.sql:7295
7782 msgid "Burmese"
7783 msgstr "Barmština"
7784
7785 # id::clm.value__cad
7786 #: 950.data.seed-values.sql:7296
7787 msgid "Caddo"
7788 msgstr "Caddo"
7789
7790 #: 950.data.seed-values.sql:7297
7791 msgid "Central American Indian (Other)"
7792 msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)"
7793
7794 #: 950.data.seed-values.sql:7298 950.data.seed-values.sql:7453
7795 msgid "Khmer"
7796 msgstr "Khmérština"
7797
7798 # id::clm.value__car
7799 #: 950.data.seed-values.sql:7299
7800 msgid "Carib"
7801 msgstr "Karibština"
7802
7803 # id::clm.value__cat
7804 #: 950.data.seed-values.sql:7300
7805 msgid "Catalan"
7806 msgstr "Katalánština"
7807
7808 #: 950.data.seed-values.sql:7301
7809 msgid "Caucasian (Other)"
7810 msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)"
7811
7812 #: 950.data.seed-values.sql:7302
7813 msgid "Cebuano"
7814 msgstr "Cebuánština"
7815
7816 # id::clm.value__cel
7817 #: 950.data.seed-values.sql:7303
7818 msgid "Celtic (Other)"
7819 msgstr "Keltské jazyky (ostatní)"
7820
7821 #: 950.data.seed-values.sql:7304
7822 msgid "Chamorro"
7823 msgstr "Čamoro"
7824
7825 #: 950.data.seed-values.sql:7305
7826 msgid "Chibcha"
7827 msgstr "Čibča"
7828
7829 # id::clm.value__che
7830 #: 950.data.seed-values.sql:7306
7831 msgid "Chechen"
7832 msgstr "Čečenština"
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7835 msgid "Chagatai"
7836 msgstr "Čagatajština"
7837
7838 # id::clm.value__chi
7839 #: 950.data.seed-values.sql:7308
7840 msgid "Chinese"
7841 msgstr "Čínština"
7842
7843 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
7844 #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7671
7845 msgid "Truk"
7846 msgstr "Čukčtina"
7847
7848 # id::clm.value__chm
7849 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7850 msgid "Mari"
7851 msgstr "Marijština"
7852
7853 #: 950.data.seed-values.sql:7311
7854 msgid "Chinook jargon"
7855 msgstr "Chinook (činuk) pidžin"
7856
7857 #: 950.data.seed-values.sql:7312
7858 msgid "Choctaw"
7859 msgstr "Choctawština"
7860
7861 # id::clm.value__chp
7862 #: 950.data.seed-values.sql:7313
7863 msgid "Chipewyan"
7864 msgstr "Chipewyan"
7865
7866 #: 950.data.seed-values.sql:7314
7867 msgid "Cherokee"
7868 msgstr "Cherokee"
7869
7870 # id::clm.value__chu
7871 #: 950.data.seed-values.sql:7315
7872 msgid "Church Slavic"
7873 msgstr "Církevní slověnština"
7874
7875 #: 950.data.seed-values.sql:7316
7876 msgid "Chuvash"
7877 msgstr "Čuvaština"
7878
7879 #: 950.data.seed-values.sql:7317
7880 msgid "Cheyenne"
7881 msgstr "Čejenština"
7882
7883 #: 950.data.seed-values.sql:7318
7884 msgid "Chamic languages"
7885 msgstr "Čamské jazyky"
7886
7887 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7888 msgid "Coptic"
7889 msgstr "Koptština"
7890
7891 #: 950.data.seed-values.sql:7320
7892 msgid "Cornish"
7893 msgstr "Kornština"
7894
7895 # id::clm.value__cos
7896 #: 950.data.seed-values.sql:7321
7897 msgid "Corsican"
7898 msgstr "Korsičtina"
7899
7900 #: 950.data.seed-values.sql:7322
7901 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
7902 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
7903
7904 #: 950.data.seed-values.sql:7323
7905 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
7906 msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
7907
7908 # id::clm.value__cpp
7909 #: 950.data.seed-values.sql:7324
7910 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
7911 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny"
7912
7913 #: 950.data.seed-values.sql:7325
7914 msgid "Cree"
7915 msgstr "Cree"
7916
7917 # id::clm.value__crh
7918 #: 950.data.seed-values.sql:7326
7919 msgid "Crimean Tatar"
7920 msgstr "Krymská tatarština"
7921
7922 #: 950.data.seed-values.sql:7327
7923 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
7924 msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
7925
7926 #: 950.data.seed-values.sql:7328
7927 msgid "Cushitic (Other)"
7928 msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)"
7929
7930 # id::clm.value__dak
7931 #: 950.data.seed-values.sql:7330
7932 msgid "Dakota"
7933 msgstr "Dakota"
7934
7935 # id::clm.value__dan
7936 #: 950.data.seed-values.sql:7331
7937 msgid "Danish"
7938 msgstr "Dánština"
7939
7940 # id::clm.value__dar
7941 #: 950.data.seed-values.sql:7332
7942 msgid "Dargwa"
7943 msgstr "Dargwa"
7944
7945 # id::clm.value__day
7946 #: 950.data.seed-values.sql:7333
7947 msgid "Dayak"
7948 msgstr "Dajáčtina"
7949
7950 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7951 msgid "Delaware"
7952 msgstr "Delaware"
7953
7954 #: 950.data.seed-values.sql:7335
7955 msgid "Slave"
7956 msgstr "Otrok"
7957
7958 # id::clm.value__dgr
7959 #: 950.data.seed-values.sql:7336
7960 msgid "Dogrib"
7961 msgstr "Dogrib"
7962
7963 # id::clm.value__din
7964 #: 950.data.seed-values.sql:7337
7965 msgid "Dinka"
7966 msgstr "Dinkština"
7967
7968 # id::clm.value__div
7969 #: 950.data.seed-values.sql:7338
7970 msgid "Divehi"
7971 msgstr "Divehi"
7972
7973 #: 950.data.seed-values.sql:7339
7974 msgid "Dogri"
7975 msgstr "Dógrí"
7976
7977 #: 950.data.seed-values.sql:7340
7978 msgid "Dravidian (Other)"
7979 msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
7980
7981 #: 950.data.seed-values.sql:7341
7982 msgid "Duala"
7983 msgstr "Duala"
7984
7985 #: 950.data.seed-values.sql:7342
7986 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
7987 msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
7988
7989 # id::clm.value__dut
7990 #: 950.data.seed-values.sql:7343
7991 msgid "Dutch"
7992 msgstr "Nizozemština"
7993
7994 #: 950.data.seed-values.sql:7344
7995 msgid "Dyula"
7996 msgstr "Djula"
7997
7998 #: 950.data.seed-values.sql:7345
7999 msgid "Dzongkha"
8000 msgstr "Dzongkä"
8001
8002 #: 950.data.seed-values.sql:7346
8003 msgid "Efik"
8004 msgstr "Efik"
8005
8006 #: 950.data.seed-values.sql:7347
8007 msgid "Egyptian"
8008 msgstr "Egyptština"
8009
8010 # id::clm.value__eka
8011 #: 950.data.seed-values.sql:7348
8012 msgid "Ekajuk"
8013 msgstr "Ekajuk"
8014
8015 # id::clm.value__elx
8016 #: 950.data.seed-values.sql:7349
8017 msgid "Elamite"
8018 msgstr "Elamština"
8019
8020 # id::clm.value__eng
8021 #: 950.data.seed-values.sql:7350
8022 msgid "English"
8023 msgstr "Angličtina"
8024
8025 #: 950.data.seed-values.sql:7351
8026 msgid "English, Middle (1100-1500)"
8027 msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)"
8028
8029 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
8030 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:7354
8031 msgid "Esperanto"
8032 msgstr "Esperanto"
8033
8034 #: 950.data.seed-values.sql:7353
8035 msgid "Eskimo languages"
8036 msgstr "Eskymáčtina"
8037
8038 # id::clm.value__est
8039 #: 950.data.seed-values.sql:7355
8040 msgid "Estonian"
8041 msgstr "Estonština"
8042
8043 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
8044 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7383
8045 msgid "Ethiopic"
8046 msgstr "Etiopština"
8047
8048 # id::clm.value__ewe
8049 #: 950.data.seed-values.sql:7357
8050 msgid "Ewe"
8051 msgstr "Eweština"
8052
8053 # id::clm.value__ewo
8054 #: 950.data.seed-values.sql:7358
8055 msgid "Ewondo"
8056 msgstr "Ewondo"
8057
8058 # id::clm.value__fan
8059 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8060 msgid "Fang"
8061 msgstr "Fang"
8062
8063 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far
8064 #: 950.data.seed-values.sql:7360 950.data.seed-values.sql:7361
8065 msgid "Faroese"
8066 msgstr "Faerština"
8067
8068 # id::clm.value__fat
8069 #: 950.data.seed-values.sql:7362
8070 msgid "Fanti"
8071 msgstr "Fantiština"
8072
8073 # id::clm.value__fij
8074 #: 950.data.seed-values.sql:7363
8075 msgid "Fijian"
8076 msgstr "Fidžijština"
8077
8078 #: 950.data.seed-values.sql:7365
8079 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
8080 msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
8081
8082 #: 950.data.seed-values.sql:7366
8083 msgid "Fon"
8084 msgstr "Fonština"
8085
8086 # id::clm.value__fre
8087 #: 950.data.seed-values.sql:7367
8088 msgid "French"
8089 msgstr "Francouzština"
8090
8091 #: 950.data.seed-values.sql:7368 950.data.seed-values.sql:7371
8092 msgid "Frisian"
8093 msgstr "Fríština"
8094
8095 #: 950.data.seed-values.sql:7369
8096 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
8097 msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)"
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:7370
8100 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
8101 msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
8102
8103 # id::clm.value__ful
8104 #: 950.data.seed-values.sql:7372
8105 msgid "Fula"
8106 msgstr "Fulahština"
8107
8108 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8109 msgid "Friulian"
8110 msgstr "Friulština (furlanština)"
8111
8112 #: 950.data.seed-values.sql:7374
8113 msgid "Gã"
8114 msgstr "Ga"
8115
8116 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
8117 #: 950.data.seed-values.sql:7375 950.data.seed-values.sql:7385
8118 msgid "Scottish Gaelic"
8119 msgstr "Skotská gaelština"
8120
8121 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
8122 #: 950.data.seed-values.sql:7376 950.data.seed-values.sql:7387
8123 msgid "Galician"
8124 msgstr "Galicijština"
8125
8126 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
8127 #: 950.data.seed-values.sql:7377 950.data.seed-values.sql:7559
8128 msgid "Oromo"
8129 msgstr "Oromština"
8130
8131 # id::clm.value__gay
8132 #: 950.data.seed-values.sql:7378
8133 msgid "Gayo"
8134 msgstr "Gayo"
8135
8136 # id::clm.value__gba
8137 #: 950.data.seed-values.sql:7379
8138 msgid "Gbaya"
8139 msgstr "Gbaja"
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:7380
8142 msgid "Germanic (Other)"
8143 msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
8144
8145 # id::clm.value__geo
8146 #: 950.data.seed-values.sql:7381
8147 msgid "Georgian"
8148 msgstr "Gruzínština"
8149
8150 #: 950.data.seed-values.sql:7382
8151 msgid "German"
8152 msgstr "Němčina"
8153
8154 #: 950.data.seed-values.sql:7384
8155 msgid "Gilbertese"
8156 msgstr "Kiribatština"
8157
8158 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
8159 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:7432
8160 msgid "Irish"
8161 msgstr "Irština"
8162
8163 #: 950.data.seed-values.sql:7388 950.data.seed-values.sql:7506
8164 msgid "Manx"
8165 msgstr "Manština (manx)"
8166
8167 #: 950.data.seed-values.sql:7389
8168 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
8169 msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)"
8170
8171 # id::clm.value__goh
8172 #: 950.data.seed-values.sql:7390
8173 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
8174 msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
8175
8176 # id::clm.value__gon
8177 #: 950.data.seed-values.sql:7391
8178 msgid "Gondi"
8179 msgstr "Góndština"
8180
8181 #: 950.data.seed-values.sql:7392
8182 msgid "Gorontalo"
8183 msgstr "Gorontalo"
8184
8185 # id::clm.value__got
8186 #: 950.data.seed-values.sql:7393
8187 msgid "Gothic"
8188 msgstr "gótština"
8189
8190 # id::clm.value__grb
8191 #: 950.data.seed-values.sql:7394
8192 msgid "Grebo"
8193 msgstr "Grebo"
8194
8195 #: 950.data.seed-values.sql:7395
8196 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
8197 msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
8198
8199 #: 950.data.seed-values.sql:7396
8200 msgid "Greek, Modern (1453- )"
8201 msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
8202
8203 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
8204 #: 950.data.seed-values.sql:7397 950.data.seed-values.sql:7398
8205 msgid "Guarani"
8206 msgstr "Guaraní"
8207
8208 #: 950.data.seed-values.sql:7399
8209 msgid "Gujarati"
8210 msgstr "Gudžarátština"
8211
8212 #: 950.data.seed-values.sql:7400
8213 msgid "Gwich'in"
8214 msgstr "Gwich'in"
8215
8216 #: 950.data.seed-values.sql:7401
8217 msgid "Haida"
8218 msgstr "Haida"
8219
8220 #: 950.data.seed-values.sql:7402
8221 msgid "Haitian French Creole"
8222 msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
8223
8224 #: 950.data.seed-values.sql:7403
8225 msgid "Hausa"
8226 msgstr "Hauština"
8227
8228 #: 950.data.seed-values.sql:7404
8229 msgid "Hawaiian"
8230 msgstr "Havajština"
8231
8232 # id::clm.value__heb
8233 #: 950.data.seed-values.sql:7405
8234 msgid "Hebrew"
8235 msgstr "Hebrejština"
8236
8237 #: 950.data.seed-values.sql:7406
8238 msgid "Herero"
8239 msgstr "Herero"
8240
8241 # id::clm.value__hil
8242 #: 950.data.seed-values.sql:7407
8243 msgid "Hiligaynon"
8244 msgstr "Hiligayonština"
8245
8246 #: 950.data.seed-values.sql:7408
8247 msgid "Himachali"
8248 msgstr "Himáčalí"
8249
8250 # id::clm.value__hin
8251 #: 950.data.seed-values.sql:7409
8252 msgid "Hindi"
8253 msgstr "Hindština"
8254
8255 # id::clm.value__hit
8256 #: 950.data.seed-values.sql:7410
8257 msgid "Hittite"
8258 msgstr "Chetitština"
8259
8260 #: 950.data.seed-values.sql:7411
8261 msgid "Hmong"
8262 msgstr "Hmongština"
8263
8264 #: 950.data.seed-values.sql:7412
8265 msgid "Hiri Motu"
8266 msgstr "Hiri motu"
8267
8268 # id::clm.value__hun
8269 #: 950.data.seed-values.sql:7413
8270 msgid "Hungarian"
8271 msgstr "Maďarština"
8272
8273 # id::clm.value__hup
8274 #: 950.data.seed-values.sql:7414
8275 msgid "Hupa"
8276 msgstr "Hupa"
8277
8278 # id::clm.value__iba
8279 #: 950.data.seed-values.sql:7415
8280 msgid "Iban"
8281 msgstr "Iban"
8282
8283 #: 950.data.seed-values.sql:7416
8284 msgid "Igbo"
8285 msgstr "Igbo"
8286
8287 # id::clm.value__ice
8288 #: 950.data.seed-values.sql:7417
8289 msgid "Icelandic"
8290 msgstr "Islandština"
8291
8292 # id::clm.value__ido
8293 #: 950.data.seed-values.sql:7418
8294 msgid "Ido"
8295 msgstr "Ido"
8296
8297 # id::clm.value__iii
8298 #: 950.data.seed-values.sql:7419
8299 msgid "Sichuan Yi"
8300 msgstr "S'čchuanština"
8301
8302 # id::clm.value__ijo
8303 #: 950.data.seed-values.sql:7420
8304 msgid "Ijo"
8305 msgstr "Idžo"
8306
8307 #: 950.data.seed-values.sql:7421
8308 msgid "Inuktitut"
8309 msgstr "Inuktitut"
8310
8311 #: 950.data.seed-values.sql:7422
8312 msgid "Interlingue"
8313 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
8314
8315 #: 950.data.seed-values.sql:7423
8316 msgid "Iloko"
8317 msgstr "Ilokánština"
8318
8319 #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:7429
8320 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
8321 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
8322
8323 # id::clm.value__inc
8324 #: 950.data.seed-values.sql:7425
8325 msgid "Indic (Other)"
8326 msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
8327
8328 # id::clm.value__ind
8329 #: 950.data.seed-values.sql:7426
8330 msgid "Indonesian"
8331 msgstr "Indonéština"
8332
8333 #: 950.data.seed-values.sql:7427
8334 msgid "Indo-European (Other)"
8335 msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)"
8336
8337 # id::clm.value__inh
8338 #: 950.data.seed-values.sql:7428
8339 msgid "Ingush"
8340 msgstr "Inguština"
8341
8342 #: 950.data.seed-values.sql:7430
8343 msgid "Inupiaq"
8344 msgstr "Inupiak"
8345
8346 #: 950.data.seed-values.sql:7431
8347 msgid "Iranian (Other)"
8348 msgstr "Íránské jazyky (ostatní)"
8349
8350 # id::clm.value__iro
8351 #: 950.data.seed-values.sql:7433
8352 msgid "Iroquoian (Other)"
8353 msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
8354
8355 # id::clm.value__ita
8356 #: 950.data.seed-values.sql:7434
8357 msgid "Italian"
8358 msgstr "Italština"
8359
8360 # id::clm.value__jav
8361 #: 950.data.seed-values.sql:7435
8362 msgid "Javanese"
8363 msgstr "Javánština"
8364
8365 # id::clm.value__jpn
8366 #: 950.data.seed-values.sql:7436
8367 msgid "Japanese"
8368 msgstr "Japonština"
8369
8370 # id::clm.value__jpr
8371 #: 950.data.seed-values.sql:7437
8372 msgid "Judeo-Persian"
8373 msgstr "Judeo-perština"
8374
8375 #: 950.data.seed-values.sql:7438
8376 msgid "Judeo-Arabic"
8377 msgstr "Judeo-arabština"
8378
8379 #: 950.data.seed-values.sql:7439
8380 msgid "Kara-Kalpak"
8381 msgstr "Karakalpačtina"
8382
8383 #: 950.data.seed-values.sql:7440
8384 msgid "Kabyle"
8385 msgstr "Kabulí"
8386
8387 # id::clm.value__kac
8388 #: 950.data.seed-values.sql:7441
8389 msgid "Kachin"
8390 msgstr "Kačjinština"
8391
8392 #: 950.data.seed-values.sql:7442
8393 msgid "Kalâtdlisut"
8394 msgstr "Kalmyčtina"
8395
8396 # id::clm.value__kam
8397 #: 950.data.seed-values.sql:7443
8398 msgid "Kamba"
8399 msgstr "Kambština"
8400
8401 # id::clm.value__kan
8402 #: 950.data.seed-values.sql:7444
8403 msgid "Kannada"
8404 msgstr "Kannadština"
8405
8406 #: 950.data.seed-values.sql:7445
8407 msgid "Karen"
8408 msgstr "Karenština"
8409
8410 #: 950.data.seed-values.sql:7446
8411 msgid "Kashmiri"
8412 msgstr "Kašmírí"
8413
8414 # id::clm.value__kau
8415 #: 950.data.seed-values.sql:7447
8416 msgid "Kanuri"
8417 msgstr "Kanuri"
8418
8419 # id::clm.value__kaw
8420 #: 950.data.seed-values.sql:7448
8421 msgid "Kawi"
8422 msgstr "Kawi"
8423
8424 # id::clm.value__kaz
8425 #: 950.data.seed-values.sql:7449
8426 msgid "Kazakh"
8427 msgstr "Kazaština"
8428
8429 # id::clm.value__kbd
8430 #: 950.data.seed-values.sql:7450
8431 msgid "Kabardian"
8432 msgstr "Kabardština"
8433
8434 #: 950.data.seed-values.sql:7451
8435 msgid "Khasi"
8436 msgstr "Khásí"
8437
8438 #: 950.data.seed-values.sql:7452
8439 msgid "Khoisan (Other)"
8440 msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
8441
8442 #: 950.data.seed-values.sql:7454
8443 msgid "Khotanese"
8444 msgstr "Chotánština"
8445
8446 #: 950.data.seed-values.sql:7455
8447 msgid "Kikuyu"
8448 msgstr "Kukujština"
8449
8450 # id::clm.value__kin
8451 #: 950.data.seed-values.sql:7456
8452 msgid "Kinyarwanda"
8453 msgstr "Rwandština"
8454
8455 #: 950.data.seed-values.sql:7457
8456 msgid "Kyrgyz"
8457 msgstr "Kyrgyz"
8458
8459 # id::clm.value__kmb
8460 #: 950.data.seed-values.sql:7458
8461 msgid "Kimbundu"
8462 msgstr "Kimbundština"
8463
8464 # id::clm.value__kok
8465 #: 950.data.seed-values.sql:7459
8466 msgid "Konkani"
8467 msgstr "Konkánština"
8468
8469 #: 950.data.seed-values.sql:7460
8470 msgid "Komi"
8471 msgstr "Komijština"
8472
8473 #: 950.data.seed-values.sql:7461
8474 msgid "Kongo"
8475 msgstr "Konžština"
8476
8477 # id::clm.value__kor
8478 #: 950.data.seed-values.sql:7462
8479 msgid "Korean"
8480 msgstr "Korejština"
8481
8482 #: 950.data.seed-values.sql:7463 950.data.seed-values.sql:7470
8483 msgid "Kusaie"
8484 msgstr "Kosrajština (kusaie)"
8485
8486 # id::clm.value__kpe
8487 #: 950.data.seed-values.sql:7464
8488 msgid "Kpelle"
8489 msgstr "Kpelle"
8490
8491 #: 950.data.seed-values.sql:7465
8492 msgid "Kru"
8493 msgstr "Kru"
8494
8495 # id::clm.value__kru
8496 #: 950.data.seed-values.sql:7466
8497 msgid "Kurukh"
8498 msgstr "Kurukh"
8499
8500 #: 950.data.seed-values.sql:7467
8501 msgid "Kuanyama"
8502 msgstr "Kuaňamština"
8503
8504 #: 950.data.seed-values.sql:7468
8505 msgid "Kumyk"
8506 msgstr "Kumyčtina"
8507
8508 # id::clm.value__kur
8509 #: 950.data.seed-values.sql:7469
8510 msgid "Kurdish"
8511 msgstr "Kurdština"
8512
8513 #: 950.data.seed-values.sql:7471
8514 msgid "Kutenai"
8515 msgstr "Kutenai"
8516
8517 #: 950.data.seed-values.sql:7472
8518 msgid "Ladino"
8519 msgstr "Ladinština"
8520
8521 # id::clm.value__lah
8522 #: 950.data.seed-values.sql:7473
8523 msgid "Lahnda"
8524 msgstr "Lahndština"
8525
8526 # id::clm.value__lam
8527 #: 950.data.seed-values.sql:7474
8528 msgid "Lamba"
8529 msgstr "Lambština"
8530
8531 #: 950.data.seed-values.sql:7475 950.data.seed-values.sql:7556
8532 msgid "Occitan (post-1500)"
8533 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
8534
8535 # id::clm.value__lao
8536 #: 950.data.seed-values.sql:7476
8537 msgid "Lao"
8538 msgstr "Laoština"
8539
8540 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7620
8541 msgid "Sami"
8542 msgstr "Sami"
8543
8544 #: 950.data.seed-values.sql:7478
8545 msgid "Latin"
8546 msgstr "Latina"
8547
8548 #: 950.data.seed-values.sql:7479
8549 msgid "Latvian"
8550 msgstr "Lotyština"
8551
8552 #: 950.data.seed-values.sql:7480
8553 msgid "Lezgian"
8554 msgstr "Lezgiština"
8555
8556 #: 950.data.seed-values.sql:7481
8557 msgid "Limburgish"
8558 msgstr "Limburština"
8559
8560 #: 950.data.seed-values.sql:7482
8561 msgid "Lingala"
8562 msgstr "Lingalština"
8563
8564 # id::clm.value__lit
8565 #: 950.data.seed-values.sql:7483
8566 msgid "Lithuanian"
8567 msgstr "Litevština"
8568
8569 #: 950.data.seed-values.sql:7484
8570 msgid "Mongo-Nkundu"
8571 msgstr "Mongština"
8572
8573 #: 950.data.seed-values.sql:7485
8574 msgid "Lozi"
8575 msgstr "Lozština"
8576
8577 #: 950.data.seed-values.sql:7486
8578 msgid "Letzeburgesch"
8579 msgstr "Lucemburština"
8580
8581 #: 950.data.seed-values.sql:7487
8582 msgid "Luba-Lulua"
8583 msgstr "Luba-luluaština"
8584
8585 #: 950.data.seed-values.sql:7488
8586 msgid "Luba-Katanga"
8587 msgstr "Lubu-katanžština"
8588
8589 # id::clm.value__lug
8590 #: 950.data.seed-values.sql:7489
8591 msgid "Ganda"
8592 msgstr "Ganda"
8593
8594 # id::clm.value__lui
8595 #: 950.data.seed-values.sql:7490
8596 msgid "Luiseño"
8597 msgstr "Luiseño"
8598
8599 #: 950.data.seed-values.sql:7491
8600 msgid "Lunda"
8601 msgstr "Lundština"
8602
8603 #: 950.data.seed-values.sql:7492
8604 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
8605 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
8606
8607 #: 950.data.seed-values.sql:7493
8608 msgid "Lushai"
8609 msgstr "Lušáí"
8610
8611 # id::clm.value__mac
8612 #: 950.data.seed-values.sql:7494
8613 msgid "Macedonian"
8614 msgstr "Makedonština"
8615
8616 # id::clm.value__mad
8617 #: 950.data.seed-values.sql:7495
8618 msgid "Madurese"
8619 msgstr "Madurština"
8620
8621 #: 950.data.seed-values.sql:7496
8622 msgid "Magahi"
8623 msgstr "Magahština"
8624
8625 # id::clm.value__mah
8626 #: 950.data.seed-values.sql:7497
8627 msgid "Marshallese"
8628 msgstr "Maršalština"
8629
8630 #: 950.data.seed-values.sql:7498
8631 msgid "Maithili"
8632 msgstr "Maithilština"
8633
8634 # id::clm.value__mak
8635 #: 950.data.seed-values.sql:7499
8636 msgid "Makasar"
8637 msgstr "Makasarština"
8638
8639 #: 950.data.seed-values.sql:7500
8640 msgid "Malayalam"
8641 msgstr "Malajálamština"
8642
8643 # id::clm.value__man
8644 #: 950.data.seed-values.sql:7501
8645 msgid "Mandingo"
8646 msgstr "Mandingština"
8647
8648 #: 950.data.seed-values.sql:7502
8649 msgid "Maori"
8650 msgstr "Maorština"
8651
8652 #: 950.data.seed-values.sql:7503
8653 msgid "Austronesian (Other)"
8654 msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)"
8655
8656 # id::clm.value__mar
8657 #: 950.data.seed-values.sql:7504
8658 msgid "Marathi"
8659 msgstr "Maráthština"
8660
8661 # id::clm.value__mas
8662 #: 950.data.seed-values.sql:7505
8663 msgid "Masai"
8664 msgstr "Masajština"
8665
8666 #: 950.data.seed-values.sql:7507
8667 msgid "Malay"
8668 msgstr "Malajština"
8669
8670 # id::clm.value__mdr
8671 #: 950.data.seed-values.sql:7508
8672 msgid "Mandar"
8673 msgstr "Mandar"
8674
8675 # id::clm.value__men
8676 #: 950.data.seed-values.sql:7509
8677 msgid "Mende"
8678 msgstr "Mende"
8679
8680 #: 950.data.seed-values.sql:7510
8681 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
8682 msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
8683
8684 # id::clm.value__mic
8685 #: 950.data.seed-values.sql:7511
8686 msgid "Micmac"
8687 msgstr "Micmac"
8688
8689 #: 950.data.seed-values.sql:7512
8690 msgid "Minangkabau"
8691 msgstr "Minangkabau"
8692
8693 # id::clm.value__mis
8694 #: 950.data.seed-values.sql:7513
8695 msgid "Miscellaneous languages"
8696 msgstr "Různé jazyky"
8697
8698 #: 950.data.seed-values.sql:7514
8699 msgid "Mon-Khmer (Other)"
8700 msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
8701
8702 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
8703 msgid "Malagasy"
8704 msgstr "Malgaština"
8705
8706 #: 950.data.seed-values.sql:7517
8707 msgid "Maltese"
8708 msgstr "Maltština"
8709
8710 #: 950.data.seed-values.sql:7518
8711 msgid "Manchu"
8712 msgstr "Manchu"
8713
8714 # id::clm.value__mni
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7519
8716 msgid "Manipuri"
8717 msgstr "Manipurština"
8718
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7520
8720 msgid "Manobo languages"
8721 msgstr "Manobo jazyky"
8722
8723 # id::clm.value__moh
8724 #: 950.data.seed-values.sql:7521
8725 msgid "Mohawk"
8726 msgstr "Mohawk"
8727
8728 #: 950.data.seed-values.sql:7522
8729 msgid "Moldavian"
8730 msgstr "Moldavština"
8731
8732 # id::clm.value__mon
8733 #: 950.data.seed-values.sql:7523
8734 msgid "Mongolian"
8735 msgstr "Mongolština"
8736
8737 #: 950.data.seed-values.sql:7524
8738 msgid "Mooré"
8739 msgstr "Mosi (more)"
8740
8741 #: 950.data.seed-values.sql:7525
8742 msgid "Multiple languages"
8743 msgstr "Více jazyků"
8744
8745 # id::clm.value__mun
8746 #: 950.data.seed-values.sql:7526
8747 msgid "Munda (Other)"
8748 msgstr "Mundské jazyky (ostatní)"
8749
8750 #: 950.data.seed-values.sql:7527
8751 msgid "Creek"
8752 msgstr "Muskogee"
8753
8754 #: 950.data.seed-values.sql:7528
8755 msgid "Marwari"
8756 msgstr "Márvárština"
8757
8758 #: 950.data.seed-values.sql:7529
8759 msgid "Mayan languages"
8760 msgstr "Mayské jazyky"
8761
8762 # id::clm.value__nah
8763 #: 950.data.seed-values.sql:7530
8764 msgid "Nahuatl"
8765 msgstr "Nahuatl"
8766
8767 #: 950.data.seed-values.sql:7531
8768 msgid "North American Indian (Other)"
8769 msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
8770
8771 # id::clm.value__nap
8772 #: 950.data.seed-values.sql:7532
8773 msgid "Neapolitan Italian"
8774 msgstr "Neapolská italština"
8775
8776 #: 950.data.seed-values.sql:7533
8777 msgid "Nauru"
8778 msgstr "Nauruština"
8779
8780 #: 950.data.seed-values.sql:7534
8781 msgid "Navajo"
8782 msgstr "Navahština (navaho)"
8783
8784 # id::clm.value__nbl
8785 #: 950.data.seed-values.sql:7535
8786 msgid "Ndebele (South Africa)"
8787 msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
8788
8789 #: 950.data.seed-values.sql:7536
8790 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
8791 msgstr "Ndebelština (Zimbabwe)  "
8792
8793 #: 950.data.seed-values.sql:7537
8794 msgid "Ndonga"
8795 msgstr "Ndondština"
8796
8797 #: 950.data.seed-values.sql:7538
8798 msgid "Low German"
8799 msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)"
8800
8801 # id::clm.value__nep
8802 #: 950.data.seed-values.sql:7539
8803 msgid "Nepali"
8804 msgstr "Nepálština"
8805
8806 # id::clm.value__new
8807 #: 950.data.seed-values.sql:7540
8808 msgid "Newari"
8809 msgstr "Névárština"
8810
8811 #: 950.data.seed-values.sql:7541
8812 msgid "Nias"
8813 msgstr "Nias"
8814
8815 #: 950.data.seed-values.sql:7542
8816 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8817 msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)"
8818
8819 #: 950.data.seed-values.sql:7543
8820 msgid "Niuean"
8821 msgstr "Niue"
8822
8823 #: 950.data.seed-values.sql:7544
8824 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
8825 msgstr "Norština (nynorsk)"
8826
8827 #: 950.data.seed-values.sql:7545
8828 msgid "Norwegian (Bokmål)"
8829 msgstr "Norština (bokmål)"
8830
8831 # id::clm.value__nog
8832 #: 950.data.seed-values.sql:7546
8833 msgid "Nogai"
8834 msgstr "Nogai"
8835
8836 #: 950.data.seed-values.sql:7547
8837 msgid "Old Norse"
8838 msgstr "Norština, stará"
8839
8840 #: 950.data.seed-values.sql:7548
8841 msgid "Norwegian"
8842 msgstr "Norwegian"
8843
8844 # id::clm.value__nso
8845 #: 950.data.seed-values.sql:7549
8846 msgid "Northern Sotho"
8847 msgstr "Severní sothoština"
8848
8849 #: 950.data.seed-values.sql:7550
8850 msgid "Nubian languages"
8851 msgstr "Nubijské jazyky"
8852
8853 #: 950.data.seed-values.sql:7551
8854 msgid "Nyanja"
8855 msgstr "Ňandžština"
8856
8857 #: 950.data.seed-values.sql:7552
8858 msgid "Nyamwezi"
8859 msgstr "Ňamwežština"
8860
8861 #: 950.data.seed-values.sql:7553
8862 msgid "Nyankole"
8863 msgstr "Nyankolština"
8864
8865 #: 950.data.seed-values.sql:7554
8866 msgid "Nyoro"
8867 msgstr "Nyorština"
8868
8869 # id::clm.value__nzi
8870 #: 950.data.seed-values.sql:7555
8871 msgid "Nzima"
8872 msgstr "Nzima"
8873
8874 #: 950.data.seed-values.sql:7557
8875 msgid "Ojibwa"
8876 msgstr "Odžibwejština"
8877
8878 # id::clm.value__ori
8879 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8880 msgid "Oriya"
8881 msgstr "Urijština"
8882
8883 #: 950.data.seed-values.sql:7560
8884 msgid "Osage"
8885 msgstr "Osage"
8886
8887 #: 950.data.seed-values.sql:7561
8888 msgid "Ossetic"
8889 msgstr "Osetština"
8890
8891 # id::clm.value__ota
8892 #: 950.data.seed-values.sql:7562
8893 msgid "Turkish, Ottoman"
8894 msgstr "Turečtina, osmanská"
8895
8896 #: 950.data.seed-values.sql:7563
8897 msgid "Otomian languages"
8898 msgstr "Osmanské jazyky"
8899
8900 #: 950.data.seed-values.sql:7564
8901 msgid "Papuan (Other)"
8902 msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
8903
8904 #: 950.data.seed-values.sql:7565
8905 msgid "Pangasinan"
8906 msgstr "Pangsinan"
8907
8908 #: 950.data.seed-values.sql:7566
8909 msgid "Pahlavi"
8910 msgstr "Pahlaví (střední perština)"
8911
8912 # id::clm.value__pam
8913 #: 950.data.seed-values.sql:7567
8914 msgid "Pampanga"
8915 msgstr "Pampangau"
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:7568
8918 msgid "Panjabi"
8919 msgstr "Paňdžábština"
8920
8921 # id::clm.value__pap
8922 #: 950.data.seed-values.sql:7569
8923 msgid "Papiamento"
8924 msgstr "Papiamento"
8925
8926 #: 950.data.seed-values.sql:7570
8927 msgid "Palauan"
8928 msgstr "Palauan"
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:7571
8931 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
8932 msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
8933
8934 # id::clm.value__per
8935 #: 950.data.seed-values.sql:7572
8936 msgid "Persian"
8937 msgstr "Perština"
8938
8939 # id::clm.value__phi
8940 #: 950.data.seed-values.sql:7573
8941 msgid "Philippine (Other)"
8942 msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)"
8943
8944 #: 950.data.seed-values.sql:7574
8945 msgid "Phoenician"
8946 msgstr "Foiničtina"
8947
8948 # id::clm.value__pli
8949 #: 950.data.seed-values.sql:7575
8950 msgid "Pali"
8951 msgstr "Páli"
8952
8953 # id::clm.value__pol
8954 #: 950.data.seed-values.sql:7576
8955 msgid "Polish"
8956 msgstr "Polština"
8957
8958 #: 950.data.seed-values.sql:7577
8959 msgid "Ponape"
8960 msgstr "Pohnpeiština (ponape)"
8961
8962 # id::clm.value__por
8963 #: 950.data.seed-values.sql:7578
8964 msgid "Portuguese"
8965 msgstr "Portugalština"
8966
8967 #: 950.data.seed-values.sql:7579
8968 msgid "Prakrit languages"
8969 msgstr "Prákrty"
8970
8971 #: 950.data.seed-values.sql:7580
8972 msgid "Provençal (to 1500)"
8973 msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
8974
8975 #: 950.data.seed-values.sql:7581
8976 msgid "Pushto"
8977 msgstr "Pašto (pachto, paštština)"
8978
8979 # id::clm.value__que
8980 #: 950.data.seed-values.sql:7582
8981 msgid "Quechua"
8982 msgstr "Kečuánština"
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:7583
8985 msgid "Rajasthani"
8986 msgstr "Rádžasthánština"
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:7584
8989 msgid "Rapanui"
8990 msgstr "Rapanuiština"
8991
8992 #: 950.data.seed-values.sql:7585
8993 msgid "Rarotongan"
8994 msgstr "Rarotongština"
8995
8996 #: 950.data.seed-values.sql:7586
8997 msgid "Romance (Other)"
8998 msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
8999
9000 # id::clm.value__roh
9001 #: 950.data.seed-values.sql:7587
9002 msgid "Raeto-Romance"
9003 msgstr "Rétorománština"
9004
9005 # id::clm.value__rom
9006 #: 950.data.seed-values.sql:7588
9007 msgid "Romani"
9008 msgstr "Romština"
9009
9010 # id::clm.value__rum
9011 #: 950.data.seed-values.sql:7589
9012 msgid "Romanian"
9013 msgstr "Rumunština"
9014
9015 #: 950.data.seed-values.sql:7590
9016 msgid "Rundi"
9017 msgstr "Rundština"
9018
9019 # id::clm.value__sad
9020 #: 950.data.seed-values.sql:7592
9021 msgid "Sandawe"
9022 msgstr "Sandawština"
9023
9024 # id::clm.value__sag
9025 #: 950.data.seed-values.sql:7593
9026 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
9027 msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
9028
9029 #: 950.data.seed-values.sql:7594
9030 msgid "Yakut"
9031 msgstr "Jakutština"
9032
9033 #: 950.data.seed-values.sql:7595
9034 msgid "South American Indian (Other)"
9035 msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
9036
9037 # id::clm.value__sal
9038 #: 950.data.seed-values.sql:7596
9039 msgid "Salishan languages"
9040 msgstr "Salishské jazyky"
9041
9042 #: 950.data.seed-values.sql:7597
9043 msgid "Samaritan Aramaic"
9044 msgstr "Samarština"
9045
9046 # id::clm.value__san
9047 #: 950.data.seed-values.sql:7598
9048 msgid "Sanskrit"
9049 msgstr "Sanskrt"
9050
9051 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
9052 #: 950.data.seed-values.sql:7599 950.data.seed-values.sql:7623
9053 msgid "Samoan"
9054 msgstr "Samojština"
9055
9056 # id::clm.value__sas
9057 #: 950.data.seed-values.sql:7600
9058 msgid "Sasak"
9059 msgstr "Sasakština"
9060
9061 #: 950.data.seed-values.sql:7601
9062 msgid "Santali"
9063 msgstr "Santálí"
9064
9065 # id::clm.value__scc
9066 #: 950.data.seed-values.sql:7602
9067 msgid "Serbian"
9068 msgstr "Srbština"
9069
9070 # id::clm.value__sco
9071 #: 950.data.seed-values.sql:7603
9072 msgid "Scots"
9073 msgstr "Skotština"
9074
9075 # id::clm.value__scr
9076 #: 950.data.seed-values.sql:7604
9077 msgid "Croatian"
9078 msgstr "Chorvatština"
9079
9080 #: 950.data.seed-values.sql:7605
9081 msgid "Selkup"
9082 msgstr "Selkupština"
9083
9084 #: 950.data.seed-values.sql:7606
9085 msgid "Semitic (Other)"
9086 msgstr "Semitské jazyky (ostatní)"
9087
9088 # id::clm.value__sga
9089 #: 950.data.seed-values.sql:7607
9090 msgid "Irish, Old (to 1100)"
9091 msgstr "Irština, stará (do 1100)"
9092
9093 # id::clm.value__sgn
9094 #: 950.data.seed-values.sql:7608
9095 msgid "Sign languages"
9096 msgstr "Znakové jazyky"
9097
9098 #: 950.data.seed-values.sql:7609
9099 msgid "Shan"
9100 msgstr "Šanština"
9101
9102 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
9103 #: 950.data.seed-values.sql:7610 950.data.seed-values.sql:7625
9104 msgid "Shona"
9105 msgstr "Šonština"
9106
9107 #: 950.data.seed-values.sql:7611
9108 msgid "Sidamo"
9109 msgstr "Sidamo"
9110
9111 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7627
9112 msgid "Sinhalese"
9113 msgstr "Sinhálština"
9114
9115 #: 950.data.seed-values.sql:7613
9116 msgid "Siouan (Other)"
9117 msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)"
9118
9119 #: 950.data.seed-values.sql:7614
9120 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
9121 msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
9122
9123 # id::clm.value__sla
9124 #: 950.data.seed-values.sql:7615
9125 msgid "Slavic (Other)"
9126 msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)"
9127
9128 # id::clm.value__slo
9129 #: 950.data.seed-values.sql:7616
9130 msgid "Slovak"
9131 msgstr "Slovenština"
9132
9133 # id::clm.value__slv
9134 #: 950.data.seed-values.sql:7617
9135 msgid "Slovenian"
9136 msgstr "Slovinština"
9137
9138 #: 950.data.seed-values.sql:7618
9139 msgid "Southern Sami"
9140 msgstr "Sami jazyky, jižní"
9141
9142 #: 950.data.seed-values.sql:7619
9143 msgid "Northern Sami"
9144 msgstr "Sami jazyky, severní"
9145
9146 #: 950.data.seed-values.sql:7621
9147 msgid "Lule Sami"
9148 msgstr "Lule sami"
9149
9150 #: 950.data.seed-values.sql:7622
9151 msgid "Inari Sami"
9152 msgstr "Inari sami"
9153
9154 #: 950.data.seed-values.sql:7624
9155 msgid "Skolt Sami"
9156 msgstr "Skolt sami"
9157
9158 # id::clm.value__snd
9159 #: 950.data.seed-values.sql:7626
9160 msgid "Sindhi"
9161 msgstr "Sindhština"
9162
9163 #: 950.data.seed-values.sql:7628
9164 msgid "Soninke"
9165 msgstr "Sonikština"
9166
9167 #: 950.data.seed-values.sql:7629
9168 msgid "Sogdian"
9169 msgstr "Soghdština"
9170
9171 # id::clm.value__som
9172 #: 950.data.seed-values.sql:7630
9173 msgid "Somali"
9174 msgstr "Somálština"
9175
9176 #: 950.data.seed-values.sql:7631
9177 msgid "Songhai"
9178 msgstr "Songhajština"
9179
9180 #: 950.data.seed-values.sql:7632 950.data.seed-values.sql:7637
9181 msgid "Sotho"
9182 msgstr "Sothoština, jižní"
9183
9184 # id::clm.value__srd
9185 #: 950.data.seed-values.sql:7634
9186 msgid "Sardinian"
9187 msgstr "Sardština"
9188
9189 #: 950.data.seed-values.sql:7635
9190 msgid "Serer"
9191 msgstr "Serer"
9192
9193 # id::clm.value__ssa
9194 #: 950.data.seed-values.sql:7636
9195 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
9196 msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)"
9197
9198 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
9199 #: 950.data.seed-values.sql:7638 950.data.seed-values.sql:7645
9200 msgid "Swazi"
9201 msgstr "Svatština"
9202
9203 # id::clm.value__suk
9204 #: 950.data.seed-values.sql:7639
9205 msgid "Sukuma"
9206 msgstr "Sukuma"
9207
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7640
9209 msgid "Sundanese"
9210 msgstr "Sundština"
9211
9212 # id::clm.value__sus
9213 #: 950.data.seed-values.sql:7641
9214 msgid "Susu"
9215 msgstr "Susu"
9216
9217 # id::clm.value__sux
9218 #: 950.data.seed-values.sql:7642
9219 msgid "Sumerian"
9220 msgstr "Sumerština"
9221
9222 # id::clm.value__swa
9223 #: 950.data.seed-values.sql:7643
9224 msgid "Swahili"
9225 msgstr "Svahilština"
9226
9227 # id::clm.value__swe
9228 #: 950.data.seed-values.sql:7644
9229 msgid "Swedish"
9230 msgstr "Švédština"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:7646
9233 msgid "Syriac"
9234 msgstr "Syrština"
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:7647 950.data.seed-values.sql:7659
9237 msgid "Tagalog"
9238 msgstr "Tagalština"
9239
9240 # id::clm.value__tah
9241 #: 950.data.seed-values.sql:7648
9242 msgid "Tahitian"
9243 msgstr "Tahitština"
9244
9245 #: 950.data.seed-values.sql:7649
9246 msgid "Tai (Other)"
9247 msgstr "Thajské jazyky (ostatní)"
9248
9249 #: 950.data.seed-values.sql:7650 950.data.seed-values.sql:7658
9250 msgid "Tajik"
9251 msgstr "Tadžičtina"
9252
9253 # id::clm.value__tam
9254 #: 950.data.seed-values.sql:7651
9255 msgid "Tamil"
9256 msgstr "Tamilština"
9257
9258 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
9259 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7653
9260 msgid "Tatar"
9261 msgstr "Tatarština"
9262
9263 # id::clm.value__tel
9264 #: 950.data.seed-values.sql:7654
9265 msgid "Telugu"
9266 msgstr "Telugu"
9267
9268 # id::clm.value__tem
9269 #: 950.data.seed-values.sql:7655
9270 msgid "Temne"
9271 msgstr "Temne"
9272
9273 #: 950.data.seed-values.sql:7656
9274 msgid "Terena"
9275 msgstr "Tereno"
9276
9277 #: 950.data.seed-values.sql:7657
9278 msgid "Tetum"
9279 msgstr "Tetumština"
9280
9281 #: 950.data.seed-values.sql:7660
9282 msgid "Thai"
9283 msgstr "Thajština"
9284
9285 # id::clm.value__tib
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7661
9287 msgid "Tibetan"
9288 msgstr "Tibetština"
9289
9290 # id::clm.value__tig
9291 #: 950.data.seed-values.sql:7662
9292 msgid "Tigré"
9293 msgstr "Tigrejština"
9294
9295 # id::clm.value__tir
9296 #: 950.data.seed-values.sql:7663
9297 msgid "Tigrinya"
9298 msgstr "Tigriňa"
9299
9300 # id::clm.value__tiv
9301 #: 950.data.seed-values.sql:7664
9302 msgid "Tiv"
9303 msgstr "Tivština"
9304
9305 #: 950.data.seed-values.sql:7665
9306 msgid "Tokelauan"
9307 msgstr "Tokelauština"
9308
9309 #: 950.data.seed-values.sql:7666
9310 msgid "Tlingit"
9311 msgstr "Tlingit"
9312
9313 #: 950.data.seed-values.sql:7667
9314 msgid "Tamashek"
9315 msgstr "Tamašek"
9316
9317 #: 950.data.seed-values.sql:7668
9318 msgid "Tonga (Nyasa)"
9319 msgstr "Tongština (nyasa)"
9320
9321 # id::clm.value__ton
9322 #: 950.data.seed-values.sql:7669
9323 msgid "Tongan"
9324 msgstr "Tongština"
9325
9326 # id::clm.value__tpi
9327 #: 950.data.seed-values.sql:7670
9328 msgid "Tok Pisin"
9329 msgstr "Tok Pisin"
9330
9331 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9332 msgid "Tsimshian"
9333 msgstr "Tsimshijské jazyky"
9334
9335 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7675
9336 msgid "Tswana"
9337 msgstr "Tswanština (čwanština)"
9338
9339 #: 950.data.seed-values.sql:7674
9340 msgid "Tsonga"
9341 msgstr "Tsongština"
9342
9343 # id::clm.value__tuk
9344 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9345 msgid "Turkmen"
9346 msgstr "Turkmenština"
9347
9348 # id::clm.value__tum
9349 #: 950.data.seed-values.sql:7677
9350 msgid "Tumbuka"
9351 msgstr "Tumbukština"
9352
9353 #: 950.data.seed-values.sql:7678
9354 msgid "Tupi languages"
9355 msgstr "Tupi jazyky"
9356
9357 # id::clm.value__tur
9358 #: 950.data.seed-values.sql:7679
9359 msgid "Turkish"
9360 msgstr "Turečtina"
9361
9362 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9363 msgid "Altaic (Other)"
9364 msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
9365
9366 #: 950.data.seed-values.sql:7681
9367 msgid "Tuvaluan"
9368 msgstr "Tuvalština"
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:7682
9371 msgid "Twi"
9372 msgstr "Twi"
9373
9374 #: 950.data.seed-values.sql:7683
9375 msgid "Tuvinian"
9376 msgstr "Tuvština"
9377
9378 # id::clm.value__udm
9379 #: 950.data.seed-values.sql:7684
9380 msgid "Udmurt"
9381 msgstr "Udmurtština"
9382
9383 #: 950.data.seed-values.sql:7685
9384 msgid "Ugaritic"
9385 msgstr "Ugaritština"
9386
9387 #: 950.data.seed-values.sql:7686
9388 msgid "Uighur"
9389 msgstr "Ujgurština"
9390
9391 # id::clm.value__ukr
9392 #: 950.data.seed-values.sql:7687
9393 msgid "Ukrainian"
9394 msgstr "Ukrajinština"
9395
9396 # id::clm.value__umb
9397 #: 950.data.seed-values.sql:7688
9398 msgid "Umbundu"
9399 msgstr "Umbundu"
9400
9401 #: 950.data.seed-values.sql:7689
9402 msgid "Undetermined"
9403 msgstr "Neurčeno"
9404
9405 #: 950.data.seed-values.sql:7690
9406 msgid "Urdu"
9407 msgstr "Urdština"
9408
9409 #: 950.data.seed-values.sql:7691
9410 msgid "Uzbek"
9411 msgstr "Uzbečtina"
9412
9413 # id::clm.value__vai
9414 #: 950.data.seed-values.sql:7692
9415 msgid "Vai"
9416 msgstr "Vai"
9417
9418 # id::clm.value__ven
9419 #: 950.data.seed-values.sql:7693
9420 msgid "Venda"
9421 msgstr "Vendština"
9422
9423 # id::clm.value__vie
9424 #: 950.data.seed-values.sql:7694
9425 msgid "Vietnamese"
9426 msgstr "Vietnamština"
9427
9428 #: 950.data.seed-values.sql:7695
9429 msgid "Volapük"
9430 msgstr "Volapük"
9431
9432 # id::clm.value__vot
9433 #: 950.data.seed-values.sql:7696
9434 msgid "Votic"
9435 msgstr "Votiatština"
9436
9437 #: 950.data.seed-values.sql:7697
9438 msgid "Wakashan languages"
9439 msgstr "Wakashské jazyky"
9440
9441 #: 950.data.seed-values.sql:7698
9442 msgid "Walamo"
9443 msgstr "Walamština"
9444
9445 #: 950.data.seed-values.sql:7699
9446 msgid "Waray"
9447 msgstr "Waray"
9448
9449 # id::clm.value__was
9450 #: 950.data.seed-values.sql:7700
9451 msgid "Washo"
9452 msgstr "Washo"
9453
9454 # id::clm.value__wel
9455 #: 950.data.seed-values.sql:7701
9456 msgid "Welsh"
9457 msgstr "Velština"
9458
9459 #: 950.data.seed-values.sql:7702
9460 msgid "Sorbian languages"
9461 msgstr "Lužická srbština"
9462
9463 # id::clm.value__wln
9464 #: 950.data.seed-values.sql:7703
9465 msgid "Walloon"
9466 msgstr "Valonština"
9467
9468 # id::clm.value__wol
9469 #: 950.data.seed-values.sql:7704
9470 msgid "Wolof"
9471 msgstr "Wolofština"
9472
9473 #: 950.data.seed-values.sql:7705
9474 msgid "Kalmyk"
9475 msgstr "Kalmyčtina"
9476
9477 #: 950.data.seed-values.sql:7706
9478 msgid "Xhosa"
9479 msgstr "Xhosština"
9480
9481 # id::clm.value__yao
9482 #: 950.data.seed-values.sql:7707
9483 msgid "Yao (Africa)"
9484 msgstr "Jaoština (Afrika)"
9485
9486 # id::clm.value__yap
9487 #: 950.data.seed-values.sql:7708
9488 msgid "Yapese"
9489 msgstr "Yapese"
9490
9491 # id::clm.value__yid
9492 #: 950.data.seed-values.sql:7709
9493 msgid "Yiddish"
9494 msgstr "Jidiš"
9495
9496 #: 950.data.seed-values.sql:7710
9497 msgid "Yoruba"
9498 msgstr "Jorubština"
9499
9500 #: 950.data.seed-values.sql:7711
9501 msgid "Yupik languages"
9502 msgstr "Yupik"
9503
9504 #: 950.data.seed-values.sql:7712
9505 msgid "Zapotec"
9506 msgstr "Zapotéčtina"
9507
9508 #: 950.data.seed-values.sql:7713
9509 msgid "Zenaga"
9510 msgstr "Zenaga"
9511
9512 #: 950.data.seed-values.sql:7714
9513 msgid "Zhuang"
9514 msgstr "Čuangština"
9515
9516 #: 950.data.seed-values.sql:7715
9517 msgid "Zande"
9518 msgstr "Zandština"
9519
9520 # id::clm.value__zul
9521 #: 950.data.seed-values.sql:7716
9522 msgid "Zulu"
9523 msgstr "Zuluština"
9524
9525 #: 950.data.seed-values.sql:7717
9526 msgid "Zuni"
9527 msgstr "Zunijština"
9528
9529 # id::cam.value__
9530 #: 950.data.seed-values.sql:7720
9531 msgid "Unknown or unspecified"
9532 msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
9533
9534 # id::cam.description__
9535 #: 950.data.seed-values.sql:7720
9536 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
9537 msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:7721
9540 msgid "Preschool"
9541 msgstr "Předškoláci"
9542
9543 # id::cam.description__a
9544 #: 950.data.seed-values.sql:7721
9545 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
9546 msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."
9547
9548 # id::cam.value__b
9549 #: 950.data.seed-values.sql:7722
9550 msgid "Primary"
9551 msgstr "Primární"
9552
9553 # id::cam.description__b
9554 #: 950.data.seed-values.sql:7722
9555 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
9556 msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
9557
9558 #: 950.data.seed-values.sql:7723
9559 msgid "Pre-adolescent"
9560 msgstr "Preadolescenti"
9561
9562 # id::cam.description__c
9563 #: 950.data.seed-values.sql:7723
9564 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
9565 msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
9566
9567 #: 950.data.seed-values.sql:7724
9568 msgid "Adolescent"
9569 msgstr "Dospívající"
9570
9571 # id::cam.description__d
9572 #: 950.data.seed-values.sql:7724
9573 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
9574 msgstr ""
9575 "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
9576
9577 # id::cam.value__e
9578 #: 950.data.seed-values.sql:7725
9579 msgid "Adult"
9580 msgstr "Dospělý"
9581
9582 # id::cam.description__e
9583 #: 950.data.seed-values.sql:7725
9584 msgid "The item is intended for adults."
9585 msgstr "Exemplář je určen dospělým."
9586
9587 #: 950.data.seed-values.sql:7726
9588 msgid "Specialized"
9589 msgstr "Specialista"
9590
9591 # id::cam.description__f
9592 #: 950.data.seed-values.sql:7726
9593 msgid ""
9594 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
9595 "presentation makes the item of little interest to another audience."
9596 msgstr ""
9597 "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
9598 "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
9599
9600 #: 950.data.seed-values.sql:7727
9601 msgid "General"
9602 msgstr "Obecné"
9603
9604 # id::cam.description__g
9605 #: 950.data.seed-values.sql:7727
9606 msgid ""
9607 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
9608 "intellectual level."
9609 msgstr ""
9610 "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
9611
9612 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9613 msgid "Juvenile"
9614 msgstr "Nezletilí"
9615
9616 # id::cam.description__j
9617 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9618 msgid ""
9619 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9620 "years."
9621 msgstr ""
9622 "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
9623
9624 #: 950.data.seed-values.sql:7731
9625 msgid "Language material"
9626 msgstr "Textový materiál"
9627
9628 #: 950.data.seed-values.sql:7732
9629 msgid "Manuscript language material"
9630 msgstr "Rukopisný textový dokument"
9631
9632 #: 950.data.seed-values.sql:7733
9633 msgid "Projected medium"
9634 msgstr "Projekční médium"
9635
9636 #: 950.data.seed-values.sql:7734
9637 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
9638 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
9639
9640 #: 950.data.seed-values.sql:7735
9641 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
9642 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
9643
9644 #: 950.data.seed-values.sql:7736 950.data.seed-values.sql:7833
9645 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:7905
9646 #: 950.data.seed-values.sql:7906 950.data.seed-values.sql:7993
9647 #: 950.data.seed-values.sql:7994
9648 msgid "Kit"
9649 msgstr "Souprava/soubor"
9650
9651 #: 950.data.seed-values.sql:7737
9652 msgid "Mixed materials"
9653 msgstr "Smíšené dokumenty"
9654
9655 #: 950.data.seed-values.sql:7738
9656 msgid "Cartographic material"
9657 msgstr "Kartografický dokument"
9658
9659 # id::citm.value__f
9660 #: 950.data.seed-values.sql:7739
9661 msgid "Manuscript cartographic material"
9662 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
9663
9664 #: 950.data.seed-values.sql:7740
9665 msgid "Notated music"
9666 msgstr "Hudební zápis"
9667
9668 #: 950.data.seed-values.sql:7741
9669 msgid "Manuscript notated music"
9670 msgstr "Rukopisná hudebnina"
9671
9672 # id::citm.value__i
9673 #: 950.data.seed-values.sql:7742
9674 msgid "Nonmusical sound recording"
9675 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
9676
9677 # id::citm.value__j
9678 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9679 msgid "Musical sound recording"
9680 msgstr "Hudební zvukový záznam"
9681
9682 # id::citm.value__m
9683 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9684 msgid "Computer file"
9685 msgstr "Počítačový soubor"
9686
9687 # id::clfm.value__0
9688 #: 950.data.seed-values.sql:7747
9689 msgid "Not fiction (not further specified)"
9690 msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
9691
9692 # id::clfm.description__0
9693 #: 950.data.seed-values.sql:7747
9694 msgid ""
9695 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
9696 "literary form is desired"
9697 msgstr ""
9698 "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
9699 "požadována"
9700
9701 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9702 msgid "Fiction (not further specified)"
9703 msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)"
9704
9705 # id::clfm.description__1
9706 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9707 msgid ""
9708 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
9709 "form is desired"
9710 msgstr ""
9711 "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
9712 "požadována"
9713
9714 #: 950.data.seed-values.sql:7749
9715 msgid "Comic strips"
9716 msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
9717
9718 #: 950.data.seed-values.sql:7750
9719 msgid "Dramas"
9720 msgstr "Divadelní hry"
9721
9722 # id::clfm.value__e
9723 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8561
9724 #: 950.data.seed-values.sql:9266 950.data.seed-values.sql:9287
9725 msgid "Essays"
9726 msgstr "Eseje"
9727
9728 #: 950.data.seed-values.sql:7752
9729 msgid "Novels"
9730 msgstr "Romány"
9731
9732 # id::clfm.value__h
9733 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9734 msgid "Humor, satires, etc."
9735 msgstr "Humor, satira apod."
9736
9737 # id::clfm.description__h
9738 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9739 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
9740 msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
9741
9742 # id::clfm.value__i
9743 # nutný kontext
9744 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9745 msgid "Letters"
9746 msgstr "Dopisy"
9747
9748 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9749 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
9750 msgstr "Tato položka  je jednotlivým dopisem nebo sbírkou korespondence"
9751
9752 # id::clfm.value__j
9753 #: 950.data.seed-values.sql:7755
9754 msgid "Short stories"
9755 msgstr "Povídky"
9756
9757 # id::clfm.description__j
9758 #: 950.data.seed-values.sql:7755
9759 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9760 msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
9761
9762 # id::clfm.value__m
9763 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9764 msgid "Mixed forms"
9765 msgstr "Smíšené formy"
9766
9767 # id::clfm.description__m
9768 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9769 msgid ""
9770 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
9771 msgstr ""
9772 "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
9773
9774 #: 950.data.seed-values.sql:7757 950.data.seed-values.sql:8572
9775 #: 950.data.seed-values.sql:9277 950.data.seed-values.sql:9298
9776 msgid "Poetry"
9777 msgstr "Poetry"
9778
9779 # id::clfm.description__p
9780 #: 950.data.seed-values.sql:7757
9781 msgid "The item is a poem or collection of poems."
9782 msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
9783
9784 #: 950.data.seed-values.sql:7758
9785 msgid "Speeches"
9786 msgstr "Projevy"
9787
9788 # id::clfm.description__s
9789 #: 950.data.seed-values.sql:7758
9790 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9791 msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
9792
9793 #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:7798
9794 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8473
9795 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8596
9796 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8697
9797 msgid "Unknown"
9798 msgstr "Není známo"
9799
9800 # id::clfm.description__u
9801 #: 950.data.seed-values.sql:7759
9802 msgid "The literary form of the item is unknown."
9803 msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
9804
9805 # id::cifm.value__a
9806 #: 950.data.seed-values.sql:7763 950.data.seed-values.sql:8580
9807 msgid "Microfilm"
9808 msgstr "Mikrofilm"
9809
9810 # id::cifm.value__b
9811 #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:8581
9812 msgid "Microfiche"
9813 msgstr "Mikrofiš"
9814
9815 #: 950.data.seed-values.sql:7765 950.data.seed-values.sql:8582
9816 msgid "Microopaque"
9817 msgstr "Mikrokarta"
9818
9819 #: 950.data.seed-values.sql:7766 950.data.seed-values.sql:8583
9820 msgid "Large print"
9821 msgstr "Velká písmena"
9822
9823 # id::cifm.value__f
9824 #: 950.data.seed-values.sql:7767 950.data.seed-values.sql:7818
9825 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:7896
9826 #: 950.data.seed-values.sql:7897 950.data.seed-values.sql:7978
9827 #: 950.data.seed-values.sql:7979 950.data.seed-values.sql:8585
9828 msgid "Braille"
9829 msgstr "Braillovo písmo"
9830
9831 # id::cifm.value__r
9832 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9833 msgid "Regular print reproduction"
9834 msgstr "Reprodukce běžným písmem"
9835
9836 # id::cifm.value__s
9837 #: 950.data.seed-values.sql:7769 950.data.seed-values.sql:8057
9838 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8588
9839 msgid "Electronic"
9840 msgstr "Elektronický"
9841
9842 # id::cblvl.value__a
9843 #: 950.data.seed-values.sql:7773
9844 msgid "Monographic component part"
9845 msgstr "Dílčí část monografie"
9846
9847 #: 950.data.seed-values.sql:7774
9848 msgid "Serial component part"
9849 msgstr "Číslo periodika"
9850
9851 #: 950.data.seed-values.sql:7775
9852 msgid "Collection"
9853 msgstr "Fond"
9854
9855 #: 950.data.seed-values.sql:7776
9856 msgid "Subunit"
9857 msgstr "Dílčí jednotka"
9858
9859 #: 950.data.seed-values.sql:7777
9860 msgid "Integrating resource"
9861 msgstr "Integrující zdroj"
9862
9863 #: 950.data.seed-values.sql:7778
9864 msgid "Monograph/Item"
9865 msgstr "Monografie (i vícesvazkové)"
9866
9867 #: 950.data.seed-values.sql:7779
9868 msgid "Serial"
9869 msgstr "Seriál"
9870
9871 #: 950.data.seed-values.sql:7782
9872 msgid "Beta"
9873 msgstr "Beta"
9874
9875 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7854
9876 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7926
9877 #: 950.data.seed-values.sql:7927 950.data.seed-values.sql:8014
9878 #: 950.data.seed-values.sql:8015
9879 msgid "VHS"
9880 msgstr "VHS"
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7784
9883 msgid "U-matic"
9884 msgstr "U-matic"
9885
9886 #: 950.data.seed-values.sql:7785
9887 msgid "EIAJ"
9888 msgstr "EIAJ"
9889
9890 #: 950.data.seed-values.sql:7786
9891 msgid "Type C"
9892 msgstr "Videopáska - typ C"
9893
9894 #: 950.data.seed-values.sql:7787
9895 msgid "Quadruplex"
9896 msgstr "Quadruplex"
9897
9898 #: 950.data.seed-values.sql:7788
9899 msgid "Laserdisc"
9900 msgstr "Laserdisc"
9901
9902 #: 950.data.seed-values.sql:7789
9903 msgid "CED videodisc"
9904 msgstr "CED videodisk"
9905
9906 #: 950.data.seed-values.sql:7790
9907 msgid "Betacam"
9908 msgstr "Betacam"
9909
9910 #: 950.data.seed-values.sql:7791
9911 msgid "Betacam SP"
9912 msgstr "Betacam SP"
9913
9914 #: 950.data.seed-values.sql:7792
9915 msgid "Super-VHS"
9916 msgstr "Super-VHS"
9917
9918 #: 950.data.seed-values.sql:7793
9919 msgid "M-II"
9920 msgstr "M-II"
9921
9922 #: 950.data.seed-values.sql:7794
9923 msgid "D-2"
9924 msgstr "D-2"
9925
9926 #: 950.data.seed-values.sql:7795
9927 msgid "8 mm."
9928 msgstr "8 mm."
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:7796
9931 msgid "Hi-8 mm."
9932 msgstr "Hi-8 mm."
9933
9934 #: 950.data.seed-values.sql:7797
9935 msgid "Blu-ray disc"
9936 msgstr "Disk Blu-ray"
9937
9938 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7824
9939 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:7902
9940 #: 950.data.seed-values.sql:7903 950.data.seed-values.sql:7984
9941 #: 950.data.seed-values.sql:7985
9942 msgid "DVD"
9943 msgstr "DVD"
9944
9945 #: 950.data.seed-values.sql:7801
9946 msgid "Unspecified"
9947 msgstr "Nespecifikováno"
9948
9949 #: 950.data.seed-values.sql:7804
9950 msgid "16 rpm"
9951 msgstr "16 ot/min"
9952
9953 #: 950.data.seed-values.sql:7805
9954 msgid "33 1/3 rpm"
9955 msgstr "33 1/3 ot/min"
9956
9957 #: 950.data.seed-values.sql:7806
9958 msgid "45 rpm"
9959 msgstr "45 ot/min"
9960
9961 #: 950.data.seed-values.sql:7807
9962 msgid "1.4 m. per second"
9963 msgstr "1.4 m za sekundu"
9964
9965 #: 950.data.seed-values.sql:7808
9966 msgid "78 rpm"
9967 msgstr "78 ot/min"
9968
9969 #: 950.data.seed-values.sql:7809
9970 msgid "8 rpm"
9971 msgstr "8 ot/min"
9972
9973 #: 950.data.seed-values.sql:7810
9974 msgid "1 7/8 ips"
9975 msgstr "1 7/8 ips"
9976
9977 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:7816
9978 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:7894
9979 msgid "Book"
9980 msgstr "Kniha"
9981
9982 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7822
9983 #: 950.data.seed-values.sql:7899 950.data.seed-values.sql:7900
9984 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:7982
9985 msgid "Software and video games"
9986 msgstr "Software a videohry"
9987
9988 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:7828
9989 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:7988
9990 msgid "E-book"
9991 msgstr "E-kniha"
9992
9993 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:7831
9994 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:7991
9995 msgid "E-audio"
9996 msgstr "Audio v elektronickém formátu"
9997
9998 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:7837
9999 #: 950.data.seed-values.sql:7908 950.data.seed-values.sql:7909
10000 #: 950.data.seed-values.sql:7996 950.data.seed-values.sql:7997
10001 msgid "Map"
10002 msgstr "Mapa"
10003
10004 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:7840
10005 #: 950.data.seed-values.sql:7911 950.data.seed-values.sql:7912
10006 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8000
10007 msgid "Microform"
10008 msgstr "Mikroformáty"
10009
10010 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:7843
10011 #: 950.data.seed-values.sql:7914 950.data.seed-values.sql:7915
10012 #: 950.data.seed-values.sql:8002 950.data.seed-values.sql:8003
10013 msgid "Music Score"
10014 msgstr "Music Score"
10015
10016 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7846
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7917 950.data.seed-values.sql:7918
10018 #: 950.data.seed-values.sql:8005 950.data.seed-values.sql:8006
10019 msgid "Picture"
10020 msgstr "Obraz"
10021
10022 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:7849
10023 #: 950.data.seed-values.sql:7920 950.data.seed-values.sql:7921
10024 #: 950.data.seed-values.sql:8008 950.data.seed-values.sql:8009
10025 msgid "Equipment, games, toys"
10026 msgstr "Vybavení, hry, hračky"
10027
10028 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:7852
10029 #: 950.data.seed-values.sql:7923 950.data.seed-values.sql:7924
10030 #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8012
10031 msgid "Serials and magazines"
10032 msgstr "Seriály a časopisy"
10033
10034 #: 950.data.seed-values.sql:7857 950.data.seed-values.sql:7858
10035 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8018
10036 msgid "E-video"
10037 msgstr "E-video"
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:7861
10040 #: 950.data.seed-values.sql:7929 950.data.seed-values.sql:7930
10041 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8021
10042 msgid "CD Audiobook"
10043 msgstr "Audiokniha na CD"
10044
10045 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:7864
10046 #: 950.data.seed-values.sql:7932 950.data.seed-values.sql:7933
10047 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8024
10048 msgid "CD Music recording"
10049 msgstr "Hudební nahrávka na CD"
10050
10051 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:7867
10052 #: 950.data.seed-values.sql:7935 950.data.seed-values.sql:7936
10053 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8027
10054 msgid "Cassette audiobook"
10055 msgstr "Audiokniha na kazetě"
10056
10057 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:7870
10058 #: 950.data.seed-values.sql:7938 950.data.seed-values.sql:7939
10059 #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8030
10060 msgid "Audiocassette music recording"
10061 msgstr "Hudební záznam na audiokazetě"
10062
10063 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:7873
10064 #: 950.data.seed-values.sql:7941 950.data.seed-values.sql:7942
10065 #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8033
10066 msgid "Phonograph spoken recording"
10067 msgstr "Mluvený gramofonový záznam"
10068
10069 #: 950.data.seed-values.sql:7875 950.data.seed-values.sql:7876
10070 #: 950.data.seed-values.sql:7944 950.data.seed-values.sql:7945
10071 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8036
10072 msgid "Phonograph music recording"
10073 msgstr "gramofonový zvukový záznam"
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:7879
10076 #: 950.data.seed-values.sql:7947 950.data.seed-values.sql:7948
10077 #: 950.data.seed-values.sql:8038 950.data.seed-values.sql:8039
10078 msgid "Large Print Book"
10079 msgstr "Kniha tištěná velkým písmem"
10080
10081 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:7882
10082 #: 950.data.seed-values.sql:8047 950.data.seed-values.sql:8048
10083 msgid "Preloaded Audio"
10084 msgstr "Předinstalovaný zvuk"
10085
10086 #: 950.data.seed-values.sql:7885 950.data.seed-values.sql:8586
10087 msgid "Online"
10088 msgstr "Online"
10089
10090 #: 950.data.seed-values.sql:7886 950.data.seed-values.sql:8587
10091 msgid "Direct electronic"
10092 msgstr "eletronický zdroj s přímým přístupem"
10093
10094 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:7955
10095 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
10096 msgstr "Hudební zvukový záznam (neznámý formát)"
10097
10098 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:7962
10099 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:7969
10100 #: 950.data.seed-values.sql:8044 950.data.seed-values.sql:8045
10101 msgid "Blu-ray"
10102 msgstr "Blu-ray"
10103
10104 #: 950.data.seed-values.sql:7975 950.data.seed-values.sql:7976
10105 msgid "All Books"
10106 msgstr "Všechny knihy"
10107
10108 #: 950.data.seed-values.sql:8041 950.data.seed-values.sql:8042
10109 msgid "All Music"
10110 msgstr "Všechna hudba"
10111
10112 #: 950.data.seed-values.sql:8050 950.data.seed-values.sql:8051
10113 msgid "All Videos"
10114 msgstr "Všechna videa"
10115
10116 #: 950.data.seed-values.sql:8063
10117 msgid "two-dimensional moving image"
10118 msgstr "dvojrozměrný pohyblivý obraz"
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:8067
10121 msgid "three-dimensional moving image"
10122 msgstr "trojrozměrný pohyblivý obraz"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:8071
10125 msgid "three-dimensional form"
10126 msgstr "trojrozměrná forma"
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:8075
10129 msgid "text"
10130 msgstr "text"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:8079
10133 msgid "tactile three-dimensional form"
10134 msgstr "hmatová trojrozměrná forma"
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:8083
10137 msgid "tactile text"
10138 msgstr "hmatový text"
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:8087
10141 msgid "tactile notated movement"
10142 msgstr "hmatový zápis hudby"
10143
10144 #: 950.data.seed-values.sql:8091
10145 msgid "tactile notated music"
10146 msgstr "hmatový hudební zápis"
10147
10148 #: 950.data.seed-values.sql:8095
10149 msgid "tactile image"
10150 msgstr "hmatový obraz"
10151
10152 #: 950.data.seed-values.sql:8099
10153 msgid "still image"
10154 msgstr "obraz"
10155
10156 #: 950.data.seed-values.sql:8103
10157 msgid "spoken word"
10158 msgstr "mluvené slovo"
10159
10160 #: 950.data.seed-values.sql:8107
10161 msgid "sounds"
10162 msgstr "zvuky"
10163
10164 #: 950.data.seed-values.sql:8111
10165 msgid "performed music"
10166 msgstr "interpretovaná hudba"
10167
10168 #: 950.data.seed-values.sql:8115
10169 msgid "notated music"
10170 msgstr "hudební zápis"
10171
10172 #: 950.data.seed-values.sql:8119
10173 msgid "notated movement"
10174 msgstr "zápis pohybu"
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:8123
10177 msgid "computer program"
10178 msgstr "počítačový program"
10179
10180 #: 950.data.seed-values.sql:8127
10181 msgid "computer dataset"
10182 msgstr "počítačová datová sada"
10183
10184 #: 950.data.seed-values.sql:8131
10185 msgid "cartographic three-dimensional form"
10186 msgstr "trojrozměrná kartografická forma"
10187
10188 #: 950.data.seed-values.sql:8135
10189 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
10190 msgstr "trojrozměnrná hmatová kartografická forma"
10191
10192 #: 950.data.seed-values.sql:8139
10193 msgid "cartographic tactile image"
10194 msgstr "hmatový kartografický obraz"
10195
10196 #: 950.data.seed-values.sql:8143
10197 msgid "cartographic moving image"
10198 msgstr "katrografický pohyblivý obraz"
10199
10200 #: 950.data.seed-values.sql:8147
10201 msgid "cartographic image"
10202 msgstr "kartografický obraz"
10203
10204 #: 950.data.seed-values.sql:8151
10205 msgid "cartographic dataset"
10206 msgstr "kartografická datová sada"
10207
10208 #: 950.data.seed-values.sql:8155
10209 msgid "video"
10210 msgstr "video"
10211
10212 #: 950.data.seed-values.sql:8159
10213 msgid "unmediated"
10214 msgstr "bez média"
10215
10216 #: 950.data.seed-values.sql:8163
10217 msgid "stereographic"
10218 msgstr "stereografický"
10219
10220 #: 950.data.seed-values.sql:8167
10221 msgid "projected"
10222 msgstr "promítnutý"
10223
10224 #: 950.data.seed-values.sql:8171
10225 msgid "microscopic"
10226 msgstr "mikroskopický"
10227
10228 #: 950.data.seed-values.sql:8175
10229 msgid "computer"
10230 msgstr "počítač"
10231
10232 #: 950.data.seed-values.sql:8179
10233 msgid "microform"
10234 msgstr "mikroforma"
10235
10236 #: 950.data.seed-values.sql:8183
10237 msgid "audio"
10238 msgstr "zvuk"
10239
10240 #: 950.data.seed-values.sql:8187
10241 msgid "Published"
10242 msgstr "Vydáno"
10243
10244 #: 950.data.seed-values.sql:8191
10245 msgid "film roll"
10246 msgstr "filmový kotouč"
10247
10248 #: 950.data.seed-values.sql:8195
10249 msgid "videodisc"
10250 msgstr "videodisk"
10251
10252 #: 950.data.seed-values.sql:8199
10253 msgid "object"
10254 msgstr "objekt"
10255
10256 #: 950.data.seed-values.sql:8203
10257 msgid "microfilm roll"
10258 msgstr "filmový kotouč"
10259
10260 #: 950.data.seed-values.sql:8207
10261 msgid "videotape reel"
10262 msgstr "Cívka videonahrávky"
10263
10264 #: 950.data.seed-values.sql:8211
10265 msgid "videocassette"
10266 msgstr "videokazeta"
10267
10268 #: 950.data.seed-values.sql:8215
10269 msgid "video cartridge"
10270 msgstr "videokazeta"
10271
10272 #: 950.data.seed-values.sql:8219
10273 msgid "volume"
10274 msgstr "signatura"
10275
10276 #: 950.data.seed-values.sql:8223
10277 msgid "sheet"
10278 msgstr "list"
10279
10280 #: 950.data.seed-values.sql:8227
10281 msgid "roll"
10282 msgstr "kotouč"
10283
10284 #: 950.data.seed-values.sql:8231
10285 msgid "flipchart"
10286 msgstr "flipchart"
10287
10288 #: 950.data.seed-values.sql:8235
10289 msgid "card"
10290 msgstr "karta"
10291
10292 #: 950.data.seed-values.sql:8239
10293 msgid "stereograph disc"
10294 msgstr "stereografický disk"
10295
10296 #: 950.data.seed-values.sql:8243
10297 msgid "stereograph card"
10298 msgstr "stereografická karta"
10299
10300 #: 950.data.seed-values.sql:8247
10301 msgid "slide"
10302 msgstr "snímek"
10303
10304 #: 950.data.seed-values.sql:8251
10305 msgid "overhead transparency"
10306 msgstr "zpětná projekce"
10307
10308 #: 950.data.seed-values.sql:8255
10309 msgid "filmstrip cartridge"
10310 msgstr "kazeta filmového pásu"
10311
10312 #: 950.data.seed-values.sql:8259
10313 msgid "filmstrip"
10314 msgstr "filmový proužek"
10315
10316 #: 950.data.seed-values.sql:8263
10317 msgid "filmslip"
10318 msgstr "filmová páska"
10319
10320 #: 950.data.seed-values.sql:8267
10321 msgid "film reel"
10322 msgstr "film reel"
10323
10324 #: 950.data.seed-values.sql:8271
10325 msgid "film cassette"
10326 msgstr "filmová kazeta"
10327
10328 #: 950.data.seed-values.sql:8275
10329 msgid "film cartridge"
10330 msgstr "kazeta s filmem"
10331
10332 #: 950.data.seed-values.sql:8279
10333 msgid "microscope slide"
10334 msgstr "sklíčko"
10335
10336 #: 950.data.seed-values.sql:8283
10337 msgid "microopaque"
10338 msgstr "Mikrokarta"
10339
10340 #: 950.data.seed-values.sql:8287
10341 msgid "microfilm slip"
10342 msgstr "proužek mikrofilmu"
10343
10344 #: 950.data.seed-values.sql:8291
10345 msgid "microfilm reel"
10346 msgstr "cívka mikrofilmu"
10347
10348 #: 950.data.seed-values.sql:8295
10349 msgid "microfilm cassette"
10350 msgstr "kazeta mikrofilmu"
10351
10352 #: 950.data.seed-values.sql:8299
10353 msgid "microfilm cartridge"
10354 msgstr "kazeta mikrofilmu"
10355
10356 #: 950.data.seed-values.sql:8303
10357 msgid "microfiche cassette"
10358 msgstr "kazeta mikrofiše"
10359
10360 #: 950.data.seed-values.sql:8307
10361 msgid "microfiche"
10362 msgstr "mikrofiš"
10363
10364 #: 950.data.seed-values.sql:8311
10365 msgid "aperture card"
10366 msgstr "děrný štítek"
10367
10368 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10369 msgid "online resource"
10370 msgstr "online zdroj"
10371
10372 #: 950.data.seed-values.sql:8319
10373 msgid "computer tape reel"
10374 msgstr "počítačová páska"
10375
10376 #: 950.data.seed-values.sql:8323
10377 msgid "computer tape cassette"
10378 msgstr "kazeta počítačové pásky"
10379
10380 #: 950.data.seed-values.sql:8327
10381 msgid "computer tape cartridge"
10382 msgstr "kazeta počítačové pásky"
10383
10384 #: 950.data.seed-values.sql:8331
10385 msgid "computer disc cartridge"
10386 msgstr "kazeta počítačového disku"
10387
10388 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10389 msgid "computer disc"
10390 msgstr "počítačový disk"
10391
10392 #: 950.data.seed-values.sql:8339
10393 msgid "computer chip cartridge"
10394 msgstr "kartridž počítačového čipu"
10395
10396 #: 950.data.seed-values.sql:8343
10397 msgid "computer card"
10398 msgstr "počítačová karta"
10399
10400 #: 950.data.seed-values.sql:8347
10401 msgid "audiotape reel"
10402 msgstr "cívka zvukové pásky"
10403
10404 #: 950.data.seed-values.sql:8351
10405 msgid "audiocassette"
10406 msgstr "Zvuková kazeta"
10407
10408 #: 950.data.seed-values.sql:8355
10409 msgid "audio roll"
10410 msgstr "zvukový válec"
10411
10412 #: 950.data.seed-values.sql:8359
10413 msgid "sound-track reel"
10414 msgstr "cívka soundtracku"
10415
10416 #: 950.data.seed-values.sql:8363
10417 msgid "audio disc"
10418 msgstr "zvukový disk"
10419
10420 #: 950.data.seed-values.sql:8367
10421 msgid "audio cylinder"
10422 msgstr "zvukový válec"
10423
10424 #: 950.data.seed-values.sql:8371
10425 msgid "audio cartridge"
10426 msgstr "audiokazeta"
10427
10428 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:9055
10429 msgid "No accompanying matter"
10430 msgstr "Bez doprovodných materiálů"
10431
10432 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:9056
10433 #: 950.data.seed-values.sql:9070 950.data.seed-values.sql:9084
10434 #: 950.data.seed-values.sql:9098 950.data.seed-values.sql:9112
10435 #: 950.data.seed-values.sql:9126
10436 msgid "Discography"
10437 msgstr "Diskografie"
10438
10439 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:9058
10440 #: 950.data.seed-values.sql:9072 950.data.seed-values.sql:9086
10441 #: 950.data.seed-values.sql:9100 950.data.seed-values.sql:9114
10442 #: 950.data.seed-values.sql:9128
10443 msgid "Thematic index"
10444 msgstr "Tematický rejstřík"
10445
10446 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:9059
10447 #: 950.data.seed-values.sql:9073 950.data.seed-values.sql:9087
10448 #: 950.data.seed-values.sql:9101 950.data.seed-values.sql:9115
10449 #: 950.data.seed-values.sql:9129
10450 msgid "Libretto or text"
10451 msgstr "Libreto nebo text"
10452
10453 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:9060
10454 #: 950.data.seed-values.sql:9074 950.data.seed-values.sql:9088
10455 #: 950.data.seed-values.sql:9102 950.data.seed-values.sql:9116
10456 #: 950.data.seed-values.sql:9130
10457 msgid "Biography of composer or author"
10458 msgstr "Životopis skladatele nebo autora"
10459
10460 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:9061
10461 #: 950.data.seed-values.sql:9075 950.data.seed-values.sql:9089
10462 #: 950.data.seed-values.sql:9103 950.data.seed-values.sql:9117
10463 #: 950.data.seed-values.sql:9131
10464 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
10465 msgstr "životopis, výkonný umělec nebo historie souboru"
10466
10467 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:9062
10468 #: 950.data.seed-values.sql:9076 950.data.seed-values.sql:9090
10469 #: 950.data.seed-values.sql:9104 950.data.seed-values.sql:9118
10470 #: 950.data.seed-values.sql:9132
10471 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
10472 msgstr "Technické a/nebo historické informace o nástrojích"
10473
10474 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:9063
10475 #: 950.data.seed-values.sql:9077 950.data.seed-values.sql:9091
10476 #: 950.data.seed-values.sql:9105 950.data.seed-values.sql:9119
10477 #: 950.data.seed-values.sql:9133
10478 msgid "Technical information on music"
10479 msgstr "Technické informace k hudbě"
10480
10481 #: 950.data.seed-values.sql:8384 950.data.seed-values.sql:9064
10482 #: 950.data.seed-values.sql:9078 950.data.seed-values.sql:9092
10483 #: 950.data.seed-values.sql:9106 950.data.seed-values.sql:9120
10484 #: 950.data.seed-values.sql:9134
10485 msgid "Historical information"
10486 msgstr "Historická informace"
10487
10488 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:9065
10489 #: 950.data.seed-values.sql:9079 950.data.seed-values.sql:9093
10490 #: 950.data.seed-values.sql:9107 950.data.seed-values.sql:9121
10491 #: 950.data.seed-values.sql:9135
10492 msgid "Ethnological information"
10493 msgstr "Etnologická informace"
10494
10495 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:9066
10496 #: 950.data.seed-values.sql:9080 950.data.seed-values.sql:9094
10497 #: 950.data.seed-values.sql:9108 950.data.seed-values.sql:9122
10498 #: 950.data.seed-values.sql:9136
10499 msgid "Instructional materials"
10500 msgstr "Instruktážní materiál"
10501
10502 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:9068
10503 #: 950.data.seed-values.sql:9082 950.data.seed-values.sql:9096
10504 #: 950.data.seed-values.sql:9110 950.data.seed-values.sql:9124
10505 #: 950.data.seed-values.sql:9138
10506 msgid "Other accompanying matter"
10507 msgstr "Další doprovodný materiál"
10508
10509 #: 950.data.seed-values.sql:8391
10510 msgid "No information supplied"
10511 msgstr "Nejsou poskytnuty žádné informace"
10512
10513 #: 950.data.seed-values.sql:8392
10514 msgid "Anthems"
10515 msgstr "Anthemy"
10516
10517 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10518 msgid "Ballads"
10519 msgstr "Balady"
10520
10521 #: 950.data.seed-values.sql:8394
10522 msgid "Ballets"
10523 msgstr "Balety"
10524
10525 #: 950.data.seed-values.sql:8395
10526 msgid "Bluegrass music"
10527 msgstr "Bluegrass"
10528
10529 #: 950.data.seed-values.sql:8396
10530 msgid "Blues"
10531 msgstr "Blues"
10532
10533 #: 950.data.seed-values.sql:8397
10534 msgid "Canons and rounds"
10535 msgstr "Kánony"
10536
10537 #: 950.data.seed-values.sql:8398
10538 msgid "Cantatas"
10539 msgstr "Kantáty"
10540
10541 #: 950.data.seed-values.sql:8399
10542 msgid "Canzonas"
10543 msgstr "Canzony"
10544
10545 #: 950.data.seed-values.sql:8400
10546 msgid "Carols"
10547 msgstr "Koledy"
10548
10549 #: 950.data.seed-values.sql:8401
10550 msgid "Chaconnes"
10551 msgstr "Ciacona"
10552
10553 #: 950.data.seed-values.sql:8402
10554 msgid "Chance compositions"
10555 msgstr "Aleatorická hudba"
10556
10557 #: 950.data.seed-values.sql:8403
10558 msgid "Chansons, Polyphonic"
10559 msgstr "Chansony, polyfonní"
10560
10561 #: 950.data.seed-values.sql:8404
10562 msgid "Chant, Christian"
10563 msgstr "Bohoslužebný zpěv, křesťanský"
10564
10565 #: 950.data.seed-values.sql:8405
10566 msgid "Chants, other"
10567 msgstr "Bohoslužebný zpěv, jiný než křesťanský"
10568
10569 #: 950.data.seed-values.sql:8406
10570 msgid "Chorale preludes"
10571 msgstr "Chorálové předehry"
10572
10573 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10574 msgid "Chorales"
10575 msgstr "Chorály"
10576
10577 #: 950.data.seed-values.sql:8408
10578 msgid "Concerti grossi"
10579 msgstr "Concerti grossi"
10580
10581 #: 950.data.seed-values.sql:8409
10582 msgid "Concertos"
10583 msgstr "Koncerty"
10584
10585 #: 950.data.seed-values.sql:8410
10586 msgid "Country music"
10587 msgstr "Country"
10588
10589 #: 950.data.seed-values.sql:8411
10590 msgid "Dance forms"
10591 msgstr "Taneční formy"
10592
10593 #: 950.data.seed-values.sql:8412
10594 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
10595 msgstr "Divertimenta, serenády, kasace a nokturna"
10596
10597 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10598 msgid "Fantasias"
10599 msgstr "Fantazie"
10600
10601 #: 950.data.seed-values.sql:8414
10602 msgid "Flamenco"
10603 msgstr "Flamenco"
10604
10605 #: 950.data.seed-values.sql:8415
10606 msgid "Folk music"
10607 msgstr "Lidová hudba"
10608
10609 #: 950.data.seed-values.sql:8416
10610 msgid "Fugues"
10611 msgstr "Fugy"
10612
10613 #: 950.data.seed-values.sql:8417
10614 msgid "Gospel music"
10615 msgstr "Gospel music (duchovní písně severoamerických černochů)"
10616
10617 #: 950.data.seed-values.sql:8418
10618 msgid "Hymns"
10619 msgstr "Hymny, chvalozpěvy"
10620
10621 #: 950.data.seed-values.sql:8419
10622 msgid "Jazz"
10623 msgstr "Jazz"
10624
10625 #: 950.data.seed-values.sql:8420
10626 msgid "Madrigals"
10627 msgstr "Madrigaly"
10628
10629 #: 950.data.seed-values.sql:8421
10630 msgid "Marches"
10631 msgstr "Pochody"
10632
10633 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10634 msgid "Masses"
10635 msgstr "Mše"
10636
10637 #: 950.data.seed-values.sql:8423
10638 msgid "Mazurkas"
10639 msgstr "Mazurky"
10640
10641 #: 950.data.seed-values.sql:8424
10642 msgid "Minuets"
10643 msgstr "Menuety"
10644
10645 #: 950.data.seed-values.sql:8425
10646 msgid "Motets"
10647 msgstr "Moteta"
10648
10649 #: 950.data.seed-values.sql:8426
10650 msgid "Motion picture music"
10651 msgstr "Filmová hudba"
10652
10653 #: 950.data.seed-values.sql:8427
10654 msgid "Multiple forms"
10655 msgstr "Více různých forem"
10656
10657 #: 950.data.seed-values.sql:8428
10658 msgid "Musical reviews and comedies"
10659 msgstr "Hudební revue a muzikály"
10660
10661 #: 950.data.seed-values.sql:8429
10662 msgid "Nocturnes"
10663 msgstr "Nokturna"
10664
10665 #: 950.data.seed-values.sql:8430 950.data.seed-values.sql:8551
10666 #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8687
10667 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:9275
10668 #: 950.data.seed-values.sql:9296 950.data.seed-values.sql:18533
10669 msgid "Not applicable"
10670 msgstr "Nelze použít"
10671
10672 #: 950.data.seed-values.sql:8431
10673 msgid "Operas"
10674 msgstr "Opery"
10675
10676 #: 950.data.seed-values.sql:8432
10677 msgid "Oratorios"
10678 msgstr "Oratoria"
10679
10680 #: 950.data.seed-values.sql:8433
10681 msgid "Overtures"
10682 msgstr "Overtury"
10683
10684 #: 950.data.seed-values.sql:8434
10685 msgid "Part-songs"
10686 msgstr "Sbory (vícehlasé vokální skladby)"
10687
10688 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10689 msgid "Passacaglias"
10690 msgstr "Passacaglie"
10691
10692 #: 950.data.seed-values.sql:8436
10693 msgid "Passion music"
10694 msgstr "Pašijová hudba"
10695
10696 #: 950.data.seed-values.sql:8437
10697 msgid "Pavans"
10698 msgstr "Pavany"
10699
10700 #: 950.data.seed-values.sql:8438
10701 msgid "Polonaises"
10702 msgstr "Polonézy"
10703
10704 #: 950.data.seed-values.sql:8439
10705 msgid "Popular music"
10706 msgstr "Populární hudba"
10707
10708 #: 950.data.seed-values.sql:8440
10709 msgid "Preludes"
10710 msgstr "Předehry"
10711
10712 #: 950.data.seed-values.sql:8441
10713 msgid "Program music"
10714 msgstr "programní hudba"
10715
10716 #: 950.data.seed-values.sql:8442
10717 msgid "Ragtime music"
10718 msgstr "Ragtime"
10719
10720 #: 950.data.seed-values.sql:8443
10721 msgid "Requiems"
10722 msgstr "Rekviem"
10723
10724 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10725 msgid "Rhapsodies"
10726 msgstr "Rapsodie"
10727
10728 #: 950.data.seed-values.sql:8445
10729 msgid "Ricercars"
10730 msgstr "Ricercar"
10731
10732 #: 950.data.seed-values.sql:8446
10733 msgid "Rock music"
10734 msgstr "Rocková hudba"
10735
10736 #: 950.data.seed-values.sql:8447
10737 msgid "Rondos"
10738 msgstr "Rondo"
10739
10740 #: 950.data.seed-values.sql:8448
10741 msgid "Sonatas"
10742 msgstr "Sonáty"
10743
10744 #: 950.data.seed-values.sql:8449
10745 msgid "Songs"
10746 msgstr "Písně"
10747
10748 #: 950.data.seed-values.sql:8450
10749 msgid "Square dance music"
10750 msgstr "Čtverylky"
10751
10752 #: 950.data.seed-values.sql:8451
10753 msgid "Studies and exercises"
10754 msgstr "Studie a cvičení"
10755
10756 #: 950.data.seed-values.sql:8452
10757 msgid "Suites"
10758 msgstr "Svity"
10759
10760 #: 950.data.seed-values.sql:8453
10761 msgid "Symphonic poems"
10762 msgstr "Symfonické básně"
10763
10764 #: 950.data.seed-values.sql:8454
10765 msgid "Symphonies"
10766 msgstr "Symfonie"
10767
10768 #: 950.data.seed-values.sql:8455
10769 msgid "Teatro lirico"
10770 msgstr "Teatro lirico"
10771
10772 #: 950.data.seed-values.sql:8456
10773 msgid "Toccatas"
10774 msgstr "Tokáty"
10775
10776 #: 950.data.seed-values.sql:8457
10777 msgid "Trio-sonatas"
10778 msgstr "Triové sonáty"
10779
10780 #: 950.data.seed-values.sql:8459
10781 msgid "Villancicos"
10782 msgstr "Vánoční koledy"
10783
10784 #: 950.data.seed-values.sql:8460
10785 msgid "Variations"
10786 msgstr "Variace"
10787
10788 #: 950.data.seed-values.sql:8461
10789 msgid "Waltzes"
10790 msgstr "Valčíky"
10791
10792 #: 950.data.seed-values.sql:8462
10793 msgid "Zarzuelas"
10794 msgstr "Operety"
10795
10796 #: 950.data.seed-values.sql:8463
10797 msgid "Other forms"
10798 msgstr "Ostaní formy"
10799
10800 #: 950.data.seed-values.sql:8466
10801 msgid "Single map"
10802 msgstr "Samostatná mapa"
10803
10804 #: 950.data.seed-values.sql:8467
10805 msgid "Map series"
10806 msgstr "Série map"
10807
10808 #: 950.data.seed-values.sql:8468
10809 msgid "Map serial"
10810 msgstr "Mapová série"
10811
10812 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10813 msgid "Globe"
10814 msgstr "Glóbus"
10815
10816 #: 950.data.seed-values.sql:8470
10817 msgid "Atlas"
10818 msgstr "Atlas"
10819
10820 #: 950.data.seed-values.sql:8471
10821 msgid "Separate supplement to another work"
10822 msgstr "Samostatný doplněk jiného díla"
10823
10824 #: 950.data.seed-values.sql:8472
10825 msgid "Bound as part of another work"
10826 msgstr "Přívažky a části jiného díla"
10827
10828 #: 950.data.seed-values.sql:8477 950.data.seed-values.sql:8506
10829 #: 950.data.seed-values.sql:9140
10830 msgid "Not specified"
10831 msgstr "Nespecifikováno"
10832
10833 #: 950.data.seed-values.sql:8478 950.data.seed-values.sql:8507
10834 #: 950.data.seed-values.sql:9141 950.data.seed-values.sql:9171
10835 #: 950.data.seed-values.sql:9201 950.data.seed-values.sql:9231
10836 msgid "Abstracts/summaries"
10837 msgstr "Abstrakty/souhrny"
10838
10839 #: 950.data.seed-values.sql:8479 950.data.seed-values.sql:8508
10840 #: 950.data.seed-values.sql:9142 950.data.seed-values.sql:9172
10841 #: 950.data.seed-values.sql:9202 950.data.seed-values.sql:9232
10842 msgid "Bibliographies"
10843 msgstr "Bibliografie"
10844
10845 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8509
10846 #: 950.data.seed-values.sql:9143 950.data.seed-values.sql:9173
10847 #: 950.data.seed-values.sql:9203 950.data.seed-values.sql:9233
10848 msgid "Catalogs"
10849 msgstr "Katalogy"
10850
10851 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8510
10852 #: 950.data.seed-values.sql:9144 950.data.seed-values.sql:9174
10853 #: 950.data.seed-values.sql:9204 950.data.seed-values.sql:9234
10854 msgid "Dictionaries"
10855 msgstr "Slovníky"
10856
10857 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8511
10858 #: 950.data.seed-values.sql:9145 950.data.seed-values.sql:9175
10859 #: 950.data.seed-values.sql:9205 950.data.seed-values.sql:9235
10860 msgid "Encyclopedias"
10861 msgstr "Encyklopedie"
10862
10863 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8512
10864 #: 950.data.seed-values.sql:9146 950.data.seed-values.sql:9176
10865 #: 950.data.seed-values.sql:9206 950.data.seed-values.sql:9236
10866 msgid "Handbooks"
10867 msgstr "Příručky"
10868
10869 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8513
10870 #: 950.data.seed-values.sql:9147 950.data.seed-values.sql:9177
10871 #: 950.data.seed-values.sql:9207 950.data.seed-values.sql:9237
10872 msgid "Legal articles"
10873 msgstr "Legislativní staťě"
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8514
10876 #: 950.data.seed-values.sql:8558 950.data.seed-values.sql:9148
10877 #: 950.data.seed-values.sql:9178 950.data.seed-values.sql:9208
10878 #: 950.data.seed-values.sql:9238 950.data.seed-values.sql:9263
10879 #: 950.data.seed-values.sql:9284
10880 msgid "Biography"
10881 msgstr "Životopis"
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8515
10884 #: 950.data.seed-values.sql:9149 950.data.seed-values.sql:9179
10885 #: 950.data.seed-values.sql:9209 950.data.seed-values.sql:9239
10886 msgid "Indexes"
10887 msgstr "Rejstříky"
10888
10889 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
10890 #: 950.data.seed-values.sql:9151 950.data.seed-values.sql:9181
10891 #: 950.data.seed-values.sql:9211 950.data.seed-values.sql:9241
10892 msgid "Discographies"
10893 msgstr "Diskografie"
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8518
10896 #: 950.data.seed-values.sql:9152 950.data.seed-values.sql:9182
10897 #: 950.data.seed-values.sql:9212 950.data.seed-values.sql:9242
10898 msgid "Legislation"
10899 msgstr "Legislativa"
10900
10901 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
10902 #: 950.data.seed-values.sql:9153 950.data.seed-values.sql:9183
10903 #: 950.data.seed-values.sql:9213 950.data.seed-values.sql:9243
10904 msgid "Theses"
10905 msgstr "Diplomové práce"
10906
10907 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8520
10908 #: 950.data.seed-values.sql:9154 950.data.seed-values.sql:9184
10909 #: 950.data.seed-values.sql:9214 950.data.seed-values.sql:9244
10910 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
10911 msgstr "Průzkum literatury v tematické oblasti"
10912
10913 #: 950.data.seed-values.sql:8491 950.data.seed-values.sql:8521
10914 #: 950.data.seed-values.sql:9155 950.data.seed-values.sql:9185
10915 #: 950.data.seed-values.sql:9215 950.data.seed-values.sql:9245
10916 msgid "Reviews"
10917 msgstr "Recenze"
10918
10919 #: 950.data.seed-values.sql:8492 950.data.seed-values.sql:8522
10920 #: 950.data.seed-values.sql:9156 950.data.seed-values.sql:9186
10921 #: 950.data.seed-values.sql:9216 950.data.seed-values.sql:9246
10922 msgid "Programmed texts"
10923 msgstr "Programátorské texty"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:8493 950.data.seed-values.sql:8523
10926 #: 950.data.seed-values.sql:9157 950.data.seed-values.sql:9187
10927 #: 950.data.seed-values.sql:9217 950.data.seed-values.sql:9247
10928 msgid "Filmographies"
10929 msgstr "Filmografie"
10930
10931 #: 950.data.seed-values.sql:8494 950.data.seed-values.sql:8524
10932 #: 950.data.seed-values.sql:9158 950.data.seed-values.sql:9188
10933 #: 950.data.seed-values.sql:9218 950.data.seed-values.sql:9248
10934 msgid "Directories"
10935 msgstr "Adresáře"
10936
10937 #: 950.data.seed-values.sql:8495 950.data.seed-values.sql:8525
10938 #: 950.data.seed-values.sql:9159 950.data.seed-values.sql:9189
10939 #: 950.data.seed-values.sql:9219 950.data.seed-values.sql:9249
10940 msgid "Statistics"
10941 msgstr "Statistiky"
10942
10943 #: 950.data.seed-values.sql:8496 950.data.seed-values.sql:8526
10944 #: 950.data.seed-values.sql:9160 950.data.seed-values.sql:9190
10945 #: 950.data.seed-values.sql:9220 950.data.seed-values.sql:9250
10946 msgid "Technical reports"
10947 msgstr "Technické zprávy"
10948
10949 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
10950 #: 950.data.seed-values.sql:9161 950.data.seed-values.sql:9191
10951 #: 950.data.seed-values.sql:9221 950.data.seed-values.sql:9251
10952 msgid "Standards/specifications"
10953 msgstr "Standardy/specifikace"
10954
10955 #: 950.data.seed-values.sql:8498 950.data.seed-values.sql:8528
10956 #: 950.data.seed-values.sql:9162 950.data.seed-values.sql:9192
10957 #: 950.data.seed-values.sql:9222 950.data.seed-values.sql:9252
10958 msgid "Legal cases and case notes"
10959 msgstr "Soudní případ a poznámky k případu"
10960
10961 #: 950.data.seed-values.sql:8499 950.data.seed-values.sql:8529
10962 #: 950.data.seed-values.sql:9163 950.data.seed-values.sql:9193
10963 #: 950.data.seed-values.sql:9223 950.data.seed-values.sql:9253
10964 msgid "Law reports and digests"
10965 msgstr "Legislativní příspěvky a sbírky"
10966
10967 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8531
10968 #: 950.data.seed-values.sql:9165 950.data.seed-values.sql:9195
10969 #: 950.data.seed-values.sql:9225 950.data.seed-values.sql:9255
10970 msgid "Yearbooks"
10971 msgstr "Ročenky"
10972
10973 #: 950.data.seed-values.sql:8501 950.data.seed-values.sql:8532
10974 #: 950.data.seed-values.sql:9166 950.data.seed-values.sql:9196
10975 #: 950.data.seed-values.sql:9226 950.data.seed-values.sql:9256
10976 msgid "Treaties"
10977 msgstr "Smlouvy"
10978
10979 #: 950.data.seed-values.sql:8502 950.data.seed-values.sql:8534
10980 #: 950.data.seed-values.sql:9168 950.data.seed-values.sql:9198
10981 #: 950.data.seed-values.sql:9228 950.data.seed-values.sql:9258
10982 msgid "Calendars"
10983 msgstr "Kalendáře"
10984
10985 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8535
10986 #: 950.data.seed-values.sql:9169 950.data.seed-values.sql:9199
10987 #: 950.data.seed-values.sql:9229 950.data.seed-values.sql:9259
10988 msgid "Comics/graphic novels"
10989 msgstr "Komiksy/grafické romány"
10990
10991 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:9150
10992 #: 950.data.seed-values.sql:9180 950.data.seed-values.sql:9210
10993 #: 950.data.seed-values.sql:9240
10994 msgid "Patent document"
10995 msgstr "Patentový dokument"
10996
10997 #: 950.data.seed-values.sql:8530 950.data.seed-values.sql:9164
10998 #: 950.data.seed-values.sql:9194 950.data.seed-values.sql:9224
10999 #: 950.data.seed-values.sql:9254
11000 msgid "Other reports"
11001 msgstr "Ostatní zprávy"
11002
11003 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:9167
11004 #: 950.data.seed-values.sql:9197 950.data.seed-values.sql:9227
11005 #: 950.data.seed-values.sql:9257
11006 msgid "Offprints"
11007 msgstr "Separáty"
11008
11009 #: 950.data.seed-values.sql:8538
11010 msgid "Information not supplied"
11011 msgstr "Informace není dodána"
11012
11013 #: 950.data.seed-values.sql:8539
11014 msgid "Full score"
11015 msgstr "Full score"
11016
11017 #: 950.data.seed-values.sql:8540
11018 msgid "Full score, miniature or study size"
11019 msgstr "Pertitura v rozsahu miniatury nebo studie"
11020
11021 #: 950.data.seed-values.sql:8541
11022 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
11023 msgstr "Doprovod upraven pro klávesy"
11024
11025 #: 950.data.seed-values.sql:8542
11026 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
11027 msgstr "Hlasová partitura s doprovodem vynechány"
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:8543
11030 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
11031 msgstr "Výtah z partitury nabo klavírní výtah pro dirigenta"
11032
11033 #: 950.data.seed-values.sql:8544
11034 msgid "Close score"
11035 msgstr "Vybrat skóre"
11036
11037 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11038 msgid "Chorus score"
11039 msgstr "Sborová partitura"
11040
11041 #: 950.data.seed-values.sql:8546
11042 msgid "Condensed score"
11043 msgstr "Výtah z partitury"
11044
11045 #: 950.data.seed-values.sql:8547
11046 msgid "Performer-conductor part"
11047 msgstr "Part účinkujícího dirigenta"
11048
11049 #: 950.data.seed-values.sql:8548
11050 msgid "Vocal score"
11051 msgstr "Vokální partitura"
11052
11053 #: 950.data.seed-values.sql:8549
11054 msgid "Score"
11055 msgstr "Notový zápis"
11056
11057 #: 950.data.seed-values.sql:8550
11058 msgid "Multiple score formats"
11059 msgstr "Různé formáty  notového zápisu"
11060
11061 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:9261
11062 msgid "Item is a music sound recording"
11063 msgstr "Položka je hudební zvukový záznam"
11064
11065 #: 950.data.seed-values.sql:8557 950.data.seed-values.sql:9262
11066 #: 950.data.seed-values.sql:9283
11067 msgid "Autobiography"
11068 msgstr "Autobiografie"
11069
11070 #: 950.data.seed-values.sql:8559 950.data.seed-values.sql:9264
11071 #: 950.data.seed-values.sql:9285
11072 msgid "Conference proceedings"
11073 msgstr "Materiály z konferencí"
11074
11075 #: 950.data.seed-values.sql:8560 950.data.seed-values.sql:9265
11076 #: 950.data.seed-values.sql:9286
11077 msgid "Drama"
11078 msgstr "Drama"
11079
11080 #: 950.data.seed-values.sql:8562 950.data.seed-values.sql:9267
11081 #: 950.data.seed-values.sql:9288
11082 msgid "Fiction"
11083 msgstr "Beletrie"
11084
11085 #: 950.data.seed-values.sql:8563 950.data.seed-values.sql:9268
11086 #: 950.data.seed-values.sql:9289
11087 msgid "Reporting"
11088 msgstr "Výkazy"
11089
11090 #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:9269
11091 #: 950.data.seed-values.sql:9290
11092 msgid "History"
11093 msgstr "Historie"
11094
11095 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:9270
11096 #: 950.data.seed-values.sql:9291
11097 msgid "Instruction"
11098 msgstr "Instrukce"
11099
11100 #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:9271
11101 #: 950.data.seed-values.sql:9292
11102 msgid "Language instruction"
11103 msgstr "Jazyková lekce"
11104
11105 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:9272
11106 #: 950.data.seed-values.sql:9293
11107 msgid "Comedy"
11108 msgstr "Komedie"
11109
11110 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:9273
11111 #: 950.data.seed-values.sql:9294
11112 msgid "Lectures, speeches"
11113 msgstr "Přednášky,  projevy"
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:9274
11116 #: 950.data.seed-values.sql:9295
11117 msgid "Memoirs"
11118 msgstr "Memoáry"
11119
11120 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:9276
11121 #: 950.data.seed-values.sql:9297
11122 msgid "Folktales"
11123 msgstr "Lidové pohády"
11124
11125 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:9278
11126 #: 950.data.seed-values.sql:9299
11127 msgid "Rehearsals"
11128 msgstr "Zkoušky"
11129
11130 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:9279
11131 #: 950.data.seed-values.sql:9300
11132 msgid "Sounds"
11133 msgstr "Zvuky"
11134
11135 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:9280
11136 #: 950.data.seed-values.sql:9301
11137 msgid "Interviews"
11138 msgstr "Rozhovory"
11139
11140 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8675
11141 msgid "None of the following"
11142 msgstr "žádný z uvedených"
11143
11144 #: 950.data.seed-values.sql:8584
11145 msgid "Newspaper format"
11146 msgstr "Novinový formát"
11147
11148 #: 950.data.seed-values.sql:8591
11149 msgid "No parts in hand or not specified"
11150 msgstr "Bez hlasů nebo nespecifikován"
11151
11152 #: 950.data.seed-values.sql:8592
11153 msgid "Instrumental and vocal parts"
11154 msgstr "Instrumentální a vokální části"
11155
11156 #: 950.data.seed-values.sql:8593
11157 msgid "Instrumental parts"
11158 msgstr "Instrumentální části"
11159
11160 #: 950.data.seed-values.sql:8594
11161 msgid "Vocal parts"
11162 msgstr "Vokální party"
11163
11164 #: 950.data.seed-values.sql:8595
11165 msgid "Not Applicable"
11166 msgstr "Nelze použít"
11167
11168 #: 950.data.seed-values.sql:8599
11169 msgid "Project not specified"
11170 msgstr "Projekt nespecifikován"
11171
11172 #: 950.data.seed-values.sql:8600
11173 msgid "Aitoff"
11174 msgstr "Aitoffova projekce"
11175
11176 #: 950.data.seed-values.sql:8601
11177 msgid "Gnomic"
11178 msgstr "Gnómonické zobrazení"
11179
11180 #: 950.data.seed-values.sql:8602
11181 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
11182 msgstr "Lambertovo azimutální plochojevné zobrazení"
11183
11184 #: 950.data.seed-values.sql:8603
11185 msgid "Orthographic"
11186 msgstr "Ortografie"
11187
11188 #: 950.data.seed-values.sql:8604
11189 msgid "Azimuthal equidistant"
11190 msgstr "Azimutální ekvidistantní zobrazení"
11191
11192 #: 950.data.seed-values.sql:8605
11193 msgid "Stereographic"
11194 msgstr "Stereografie"
11195
11196 #: 950.data.seed-values.sql:8606
11197 msgid "General vertical near-sided"
11198 msgstr "Azimutální stejnoploché zobrazení"
11199
11200 #: 950.data.seed-values.sql:8607
11201 msgid "Modified stereographic for Alaska"
11202 msgstr "Upravená stereografie pro Aljašku"
11203
11204 #: 950.data.seed-values.sql:8608
11205 msgid "Chamberlin trimetric"
11206 msgstr "Chamberlinovo trimetrické zobrazení"
11207
11208 #: 950.data.seed-values.sql:8609
11209 msgid "Polar stereographic"
11210 msgstr "Polární stereografická projekce"
11211
11212 #: 950.data.seed-values.sql:8610
11213 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
11214 msgstr "Azimutální zobrazení nespecifikované"
11215
11216 #: 950.data.seed-values.sql:8611
11217 msgid "Azimuthal, other"
11218 msgstr "Azimutální zobrazení ostatní"
11219
11220 #: 950.data.seed-values.sql:8612
11221 msgid "Gall"
11222 msgstr "Gallovo zobrazení"
11223
11224 #: 950.data.seed-values.sql:8613
11225 msgid "Goode's homolographic"
11226 msgstr "Goodovo homolografické zobrazení"
11227
11228 #: 950.data.seed-values.sql:8614
11229 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
11230 msgstr "Lambertovo kuželové zobrazení"
11231
11232 #: 950.data.seed-values.sql:8615
11233 msgid "Mercator"
11234 msgstr "Merkatorovo zobrazení"
11235
11236 #: 950.data.seed-values.sql:8616
11237 msgid "Miller"
11238 msgstr "Millerovo zobrazení"
11239
11240 #: 950.data.seed-values.sql:8617
11241 msgid "Mollweide"
11242 msgstr "Mollweidovo zobrazení"
11243
11244 #: 950.data.seed-values.sql:8618
11245 msgid "Sinusoidal"
11246 msgstr "Sinusoidální zobrazení"
11247
11248 #: 950.data.seed-values.sql:8619
11249 msgid "Transverse Mercator"
11250 msgstr "Příčné Merkatorovo zobrazení"
11251
11252 #: 950.data.seed-values.sql:8620
11253 msgid "Gauss-Kruger"
11254 msgstr "Gauss - Krügerovo zobrazení"
11255
11256 #: 950.data.seed-values.sql:8621
11257 msgid "Equirectangular"
11258 msgstr "Obdélníkové zobrazení (equirectangular)"
11259
11260 #: 950.data.seed-values.sql:8622
11261 msgid "Krovak"
11262 msgstr "Křovákovo zobrazení"
11263
11264 #: 950.data.seed-values.sql:8623
11265 msgid "Cassini-Soldner"
11266 msgstr "Cassini – Soldnerovo zobrazení"
11267
11268 #: 950.data.seed-values.sql:8624
11269 msgid "Oblique Mercator"
11270 msgstr "Šikmé Merkatorovo zobrazení"
11271
11272 #: 950.data.seed-values.sql:8625
11273 msgid "Robinson"
11274 msgstr "Robinson"
11275
11276 #: 950.data.seed-values.sql:8626
11277 msgid "Space oblique Mercator"
11278 msgstr "Prostorové nepřímé Mercatorovo zobrazení"
11279
11280 #: 950.data.seed-values.sql:8627
11281 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
11282 msgstr "Cylindrický, specifický typ není znám"
11283
11284 #: 950.data.seed-values.sql:8628
11285 msgid "Cylindrical, other"
11286 msgstr "Válcový, jiný"
11287
11288 #: 950.data.seed-values.sql:8629
11289 msgid "Alber's equal area"
11290 msgstr "Albersovo plochojevné zobrazení"
11291
11292 #: 950.data.seed-values.sql:8630
11293 msgid "Bonne"
11294 msgstr "Bonneovo zobrazení"
11295
11296 #: 950.data.seed-values.sql:8631
11297 msgid "Lambert's conformal conic"
11298 msgstr "Lambertovo konformní kuželové zobrazení"
11299
11300 #: 950.data.seed-values.sql:8632
11301 msgid "Equidistant conic"
11302 msgstr "Kuželové ekvidistantní zobrazení"
11303
11304 #: 950.data.seed-values.sql:8633
11305 msgid "Polyconic"
11306 msgstr "Polykónické zobrazení"
11307
11308 #: 950.data.seed-values.sql:8634
11309 msgid "Conic, specific type unknown"
11310 msgstr "Kuželové zobrazení, specifický typ není znám"
11311
11312 #: 950.data.seed-values.sql:8635
11313 msgid "Conic, other"
11314 msgstr "Kuželový, jiný"
11315
11316 #: 950.data.seed-values.sql:8636
11317 msgid "Armadillo"
11318 msgstr "Pásovec"
11319
11320 #: 950.data.seed-values.sql:8637
11321 msgid "Butterfly"
11322 msgstr "Motýl"
11323
11324 #: 950.data.seed-values.sql:8638
11325 msgid "Eckert"
11326 msgstr "Eckertovo zobrazení"
11327
11328 #: 950.data.seed-values.sql:8639
11329 msgid "Goode's homolosine"
11330 msgstr "Goodsovo homolosinové zobrazení"
11331
11332 #: 950.data.seed-values.sql:8640
11333 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11334 msgstr "Millerovo bipolární šikmé stejnoúhlé kuželové zobrazení"
11335
11336 #: 950.data.seed-values.sql:8641
11337 msgid "Van Der Grinten"
11338 msgstr "Van Der Grintenovo zobrazení"
11339
11340 #: 950.data.seed-values.sql:8642
11341 msgid "Dymaxion"
11342 msgstr "Dymaxion"
11343
11344 #: 950.data.seed-values.sql:8643
11345 msgid "Cordiform"
11346 msgstr "Srdcovité zobrazení"
11347
11348 #: 950.data.seed-values.sql:8644
11349 msgid "Lambert conformal"
11350 msgstr "Lambertovo konformní zobrazení"
11351
11352 #: 950.data.seed-values.sql:8648 950.data.seed-values.sql:9304
11353 msgid "No relief shown"
11354 msgstr "Bez reliéfu"
11355
11356 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:9305
11357 #: 950.data.seed-values.sql:9318 950.data.seed-values.sql:9331
11358 #: 950.data.seed-values.sql:9344
11359 msgid "Contours"
11360 msgstr "Kontury"
11361
11362 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:9306
11363 #: 950.data.seed-values.sql:9319 950.data.seed-values.sql:9332
11364 #: 950.data.seed-values.sql:9345
11365 msgid "Shading"
11366 msgstr "Stínování:"
11367
11368 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:9307
11369 #: 950.data.seed-values.sql:9320 950.data.seed-values.sql:9333
11370 #: 950.data.seed-values.sql:9346
11371 msgid "Gradient and bathymetric tints"
11372 msgstr "Gradient a batymetrické odstíny"
11373
11374 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:9308
11375 #: 950.data.seed-values.sql:9321 950.data.seed-values.sql:9334
11376 #: 950.data.seed-values.sql:9347
11377 msgid "Hachures"
11378 msgstr "Šrafy"
11379
11380 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:9309
11381 #: 950.data.seed-values.sql:9322 950.data.seed-values.sql:9335
11382 #: 950.data.seed-values.sql:9348
11383 msgid "Bathymetry, soundings"
11384 msgstr "Batymetrie, měření"
11385
11386 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:9310
11387 #: 950.data.seed-values.sql:9323 950.data.seed-values.sql:9336
11388 #: 950.data.seed-values.sql:9349
11389 msgid "Form lines"
11390 msgstr "Tvarové čáry"
11391
11392 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:9311
11393 #: 950.data.seed-values.sql:9324 950.data.seed-values.sql:9337
11394 #: 950.data.seed-values.sql:9350
11395 msgid "Spot heights"
11396 msgstr "Bodový výškopis"
11397
11398 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:9312
11399 #: 950.data.seed-values.sql:9325 950.data.seed-values.sql:9338
11400 #: 950.data.seed-values.sql:9351
11401 msgid "Pictorially"
11402 msgstr "Obrázek bez projekce"
11403
11404 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:9313
11405 #: 950.data.seed-values.sql:9326 950.data.seed-values.sql:9339
11406 #: 950.data.seed-values.sql:9352
11407 msgid "Land forms"
11408 msgstr "Reliéfy"
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:9314
11411 #: 950.data.seed-values.sql:9327 950.data.seed-values.sql:9340
11412 #: 950.data.seed-values.sql:9353
11413 msgid "Bathymetry, isolines"
11414 msgstr "Bathymetrie, izočáry"
11415
11416 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:9315
11417 #: 950.data.seed-values.sql:9328 950.data.seed-values.sql:9341
11418 #: 950.data.seed-values.sql:9354
11419 msgid "Rock drawings"
11420 msgstr "Kamenné rytiny"
11421
11422 #: 950.data.seed-values.sql:8663 950.data.seed-values.sql:9357
11423 msgid "No specified special format characteristics"
11424 msgstr "Nespecifikovaná charakteristika nosiče"
11425
11426 #: 950.data.seed-values.sql:8664 950.data.seed-values.sql:9358
11427 #: 950.data.seed-values.sql:9368
11428 msgid "Manuscript"
11429 msgstr "Rukopis"
11430
11431 #: 950.data.seed-values.sql:8665 950.data.seed-values.sql:9359
11432 #: 950.data.seed-values.sql:9369
11433 msgid "Picture card, post card"
11434 msgstr "Obrázková karta, pohlednice"
11435
11436 #: 950.data.seed-values.sql:8666 950.data.seed-values.sql:9360
11437 #: 950.data.seed-values.sql:9370
11438 msgid "Calendar"
11439 msgstr "Kalendář"
11440
11441 #: 950.data.seed-values.sql:8667 950.data.seed-values.sql:9361
11442 #: 950.data.seed-values.sql:9371
11443 msgid "Puzzle"
11444 msgstr "Puzzle"
11445
11446 #: 950.data.seed-values.sql:8668 950.data.seed-values.sql:9362
11447 #: 950.data.seed-values.sql:9372
11448 msgid "Game"
11449 msgstr "Hra"
11450
11451 #: 950.data.seed-values.sql:8669 950.data.seed-values.sql:9363
11452 #: 950.data.seed-values.sql:9373
11453 msgid "Wall map"
11454 msgstr "Nástěnná mapa"
11455
11456 #: 950.data.seed-values.sql:8670 950.data.seed-values.sql:9364
11457 #: 950.data.seed-values.sql:9374
11458 msgid "Playing cards"
11459 msgstr "Hrací karty"
11460
11461 #: 950.data.seed-values.sql:8671 950.data.seed-values.sql:9365
11462 #: 950.data.seed-values.sql:9375
11463 msgid "Loose-leaf"
11464 msgstr "Volné listy"
11465
11466 #: 950.data.seed-values.sql:8676
11467 msgid "Updating database"
11468 msgstr "Aktualizuji databázi"
11469
11470 #: 950.data.seed-values.sql:8677
11471 msgid "Updating loose-leaf"
11472 msgstr "aktualizace nevázaných  listů"
11473
11474 #: 950.data.seed-values.sql:8678
11475 msgid "Monographic series"
11476 msgstr "Monografická řada"
11477
11478 #: 950.data.seed-values.sql:8679
11479 msgid "Newspaper"
11480 msgstr "Noviny"
11481
11482 #: 950.data.seed-values.sql:8680
11483 msgid "Periodical"
11484 msgstr "Periodikum"
11485
11486 #: 950.data.seed-values.sql:8681
11487 msgid "Updating Web site"
11488 msgstr "Upravuje se webová stránka"
11489
11490 #: 950.data.seed-values.sql:8684
11491 msgid "Animation"
11492 msgstr "Animace"
11493
11494 #: 950.data.seed-values.sql:8685
11495 msgid "Animation and live action"
11496 msgstr "Animace nebo přímá akce"
11497
11498 #: 950.data.seed-values.sql:8686
11499 msgid "Live action"
11500 msgstr "Živé dění"
11501
11502 #: 950.data.seed-values.sql:8692
11503 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
11504 msgstr "Bez aranžmá nebo transpozice nebo není specifikováno"
11505
11506 #: 950.data.seed-values.sql:8693
11507 msgid "Transposition"
11508 msgstr "Transpozice"
11509
11510 #: 950.data.seed-values.sql:8694
11511 msgid "Arrangement"
11512 msgstr "Kompozice"
11513
11514 #: 950.data.seed-values.sql:8695
11515 msgid "Both transposed and arranged"
11516 msgstr "Transponováno a uspořádáno"
11517
11518 #: 950.data.seed-values.sql:8700
11519 msgid "Albania "
11520 msgstr "Albánie "
11521
11522 #: 950.data.seed-values.sql:8701
11523 msgid "Alberta "
11524 msgstr "Alberta "
11525
11526 #: 950.data.seed-values.sql:8702
11527 msgid "Australian Capital Territory "
11528 msgstr "Teritorium hlavního města Austrálie "
11529
11530 #: 950.data.seed-values.sql:8703
11531 msgid "Algeria "
11532 msgstr "Alžírsko "
11533
11534 #: 950.data.seed-values.sql:8704
11535 msgid "Afghanistan "
11536 msgstr "Afghánistán "
11537
11538 #: 950.data.seed-values.sql:8705
11539 msgid "Argentina "
11540 msgstr "Argentina "
11541
11542 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11543 msgid "Armenia (Republic) "
11544 msgstr "Arménie "
11545
11546 #: 950.data.seed-values.sql:8707
11547 msgid "Azerbaijan "
11548 msgstr "Ázerbájdžán "
11549
11550 #: 950.data.seed-values.sql:8708
11551 msgid "Alaska "
11552 msgstr "Aljaška "
11553
11554 #: 950.data.seed-values.sql:8709
11555 msgid "Alabama "
11556 msgstr "Alabama "
11557
11558 #: 950.data.seed-values.sql:8710
11559 msgid "Anguilla "
11560 msgstr "Anguilla "
11561
11562 #: 950.data.seed-values.sql:8711
11563 msgid "Andorra "
11564 msgstr "Andorra "
11565
11566 #: 950.data.seed-values.sql:8712
11567 msgid "Angola "
11568 msgstr "Angola "
11569
11570 #: 950.data.seed-values.sql:8713
11571 msgid "Antigua and Barbuda "
11572 msgstr "Antigua a Barbuda "
11573
11574 #: 950.data.seed-values.sql:8714
11575 msgid "Arkansas "
11576 msgstr "Arkansas "
11577
11578 #: 950.data.seed-values.sql:8715
11579 msgid "American Samoa "
11580 msgstr "Americká Samoa "
11581
11582 #: 950.data.seed-values.sql:8716
11583 msgid "Australia "
11584 msgstr "Austrálie "
11585
11586 #: 950.data.seed-values.sql:8717
11587 msgid "Austria "
11588 msgstr "Rakousko "
11589
11590 #: 950.data.seed-values.sql:8718
11591 msgid "Aruba "
11592 msgstr "Aruba "
11593
11594 #: 950.data.seed-values.sql:8719
11595 msgid "Antarctica "
11596 msgstr "Antarktida "
11597
11598 #: 950.data.seed-values.sql:8720
11599 msgid "Arizona "
11600 msgstr "Arizona "
11601
11602 #: 950.data.seed-values.sql:8721
11603 msgid "Bahrain "
11604 msgstr "Bahrain "
11605
11606 #: 950.data.seed-values.sql:8722
11607 msgid "Barbados "
11608 msgstr "Barbados "
11609
11610 #: 950.data.seed-values.sql:8723
11611 msgid "British Columbia "
11612 msgstr "Brtiská Kolumbie "
11613
11614 #: 950.data.seed-values.sql:8724
11615 msgid "Burundi "
11616 msgstr "Burundi "
11617
11618 #: 950.data.seed-values.sql:8725
11619 msgid "Belgium "
11620 msgstr "Belgie "
11621
11622 #: 950.data.seed-values.sql:8726
11623 msgid "Bahamas "
11624 msgstr "Bahamy "
11625
11626 #: 950.data.seed-values.sql:8727
11627 msgid "Bangladesh "
11628 msgstr "Bangladéš "
11629
11630 #: 950.data.seed-values.sql:8728
11631 msgid "Belize "
11632 msgstr "Belize "
11633
11634 #: 950.data.seed-values.sql:8729
11635 msgid "British Indian Ocean Territory "
11636 msgstr "Britské indickooceánské území "
11637
11638 #: 950.data.seed-values.sql:8730
11639 msgid "Brazil "
11640 msgstr "Brazílie "
11641
11642 #: 950.data.seed-values.sql:8731
11643 msgid "Bermuda Islands "
11644 msgstr "Bermudy "
11645
11646 #: 950.data.seed-values.sql:8732
11647 msgid "Bosnia and Herzegovina "
11648 msgstr "Bosna a Hercegovina "
11649
11650 #: 950.data.seed-values.sql:8733
11651 msgid "Bolivia "
11652 msgstr "Bolívia "
11653
11654 #: 950.data.seed-values.sql:8734
11655 msgid "Solomon Islands "
11656 msgstr "Šalomounovy ostrovy "
11657
11658 #: 950.data.seed-values.sql:8735
11659 msgid "Burma "
11660 msgstr "Barma "
11661
11662 #: 950.data.seed-values.sql:8736
11663 msgid "Botswana "
11664 msgstr "Botswana "
11665
11666 #: 950.data.seed-values.sql:8737
11667 msgid "Bhutan "
11668 msgstr "Bhútán "
11669
11670 #: 950.data.seed-values.sql:8738
11671 msgid "Bulgaria "
11672 msgstr "Bulharsko "
11673
11674 #: 950.data.seed-values.sql:8739
11675 msgid "Bouvet Island "
11676 msgstr "Bouvetův ostrov "
11677
11678 #: 950.data.seed-values.sql:8740
11679 msgid "Belarus "
11680 msgstr "Bělorusko "
11681
11682 #: 950.data.seed-values.sql:8741
11683 msgid "Brunei "
11684 msgstr "Brunej "
11685
11686 #: 950.data.seed-values.sql:8742
11687 msgid "Caribbean Netherlands "
11688 msgstr "Karibské Nizozemsko "
11689
11690 #: 950.data.seed-values.sql:8743
11691 msgid "California "
11692 msgstr "Kalifornie "
11693
11694 #: 950.data.seed-values.sql:8744
11695 msgid "Cambodia "
11696 msgstr "Kambodža "
11697
11698 #: 950.data.seed-values.sql:8745
11699 msgid "China "
11700 msgstr "Čína "
11701
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8746
11703 msgid "Chad "
11704 msgstr "Čad "
11705
11706 #: 950.data.seed-values.sql:8747
11707 msgid "Sri Lanka "
11708 msgstr "Srí Lanka "
11709
11710 #: 950.data.seed-values.sql:8748
11711 msgid "Congo (Brazzaville) "
11712 msgstr "Republika Kongo "
11713
11714 #: 950.data.seed-values.sql:8749
11715 msgid "Congo (Democratic Republic) "
11716 msgstr "Demokratická republika Kongo "
11717
11718 #: 950.data.seed-values.sql:8750
11719 msgid "China (Republic : 1949"
11720 msgstr "Čína (republika : 1949"
11721
11722 #: 950.data.seed-values.sql:8751
11723 msgid "Croatia "
11724 msgstr "Chorvatsko "
11725
11726 #: 950.data.seed-values.sql:8752
11727 msgid "Cayman Islands "
11728 msgstr "Kajmanské ostrovy "
11729
11730 #: 950.data.seed-values.sql:8753
11731 msgid "Colombia "
11732 msgstr "Kolumbie "
11733
11734 #: 950.data.seed-values.sql:8754
11735 msgid "Chile "
11736 msgstr "Chile "
11737
11738 #: 950.data.seed-values.sql:8755
11739 msgid "Cameroon "
11740 msgstr "Kamerun "
11741
11742 #: 950.data.seed-values.sql:8756
11743 msgid "Curaçao "
11744 msgstr "Curaçao "
11745
11746 #: 950.data.seed-values.sql:8757
11747 msgid "Colorado "
11748 msgstr "Colorado "
11749
11750 #: 950.data.seed-values.sql:8758
11751 msgid "Comoros "
11752 msgstr "Komory "
11753
11754 #: 950.data.seed-values.sql:8759
11755 msgid "Costa Rica "
11756 msgstr "Kostarika "
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:8760
11759 msgid "Connecticut "
11760 msgstr "Connecticut "
11761
11762 #: 950.data.seed-values.sql:8761
11763 msgid "Cuba "
11764 msgstr "Kuba "
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:8762
11767 msgid "Cabo Verde "
11768 msgstr "Kapverdy "
11769
11770 #: 950.data.seed-values.sql:8763
11771 msgid "Cook Islands "
11772 msgstr "Cookovy ostrovy "
11773
11774 #: 950.data.seed-values.sql:8764
11775 msgid "Central African Republic "
11776 msgstr "Středoafrická republika "
11777
11778 #: 950.data.seed-values.sql:8765
11779 msgid "Cyprus "
11780 msgstr "Kypr "
11781
11782 #: 950.data.seed-values.sql:8766
11783 msgid "District of Columbia "
11784 msgstr "District of Columbia "
11785
11786 #: 950.data.seed-values.sql:8767
11787 msgid "Delaware "
11788 msgstr "Delaware "
11789
11790 #: 950.data.seed-values.sql:8768
11791 msgid "Denmark "
11792 msgstr "Dánsko "
11793
11794 #: 950.data.seed-values.sql:8769
11795 msgid "Benin "
11796 msgstr "Benin "
11797
11798 #: 950.data.seed-values.sql:8770
11799 msgid "Dominica "
11800 msgstr "Dominika "
11801
11802 #: 950.data.seed-values.sql:8771
11803 msgid "Dominican Republic "
11804 msgstr "Dominikánská republika "
11805
11806 #: 950.data.seed-values.sql:8772
11807 msgid "Eritrea "
11808 msgstr "Eritrea "
11809
11810 #: 950.data.seed-values.sql:8773
11811 msgid "Ecuador "
11812 msgstr "Ekvádor "
11813
11814 #: 950.data.seed-values.sql:8774
11815 msgid "Equatorial Guinea "
11816 msgstr "Rovníková Guinea "
11817
11818 #: 950.data.seed-values.sql:8775
11819 msgid "Timor"
11820 msgstr "Timor"
11821
11822 #: 950.data.seed-values.sql:8776
11823 msgid "England "
11824 msgstr "Anglie "
11825
11826 #: 950.data.seed-values.sql:8777
11827 msgid "Estonia "
11828 msgstr "Estonsko "
11829
11830 #: 950.data.seed-values.sql:8778
11831 msgid "El Salvador "
11832 msgstr "Salvador "
11833
11834 #: 950.data.seed-values.sql:8779
11835 msgid "Ethiopia "
11836 msgstr "Etiopie "
11837
11838 #: 950.data.seed-values.sql:8780
11839 msgid "Faroe Islands "
11840 msgstr "Faerské ostrovy "
11841
11842 #: 950.data.seed-values.sql:8781
11843 msgid "French Guiana "
11844 msgstr "Francouzská Guyana "
11845
11846 #: 950.data.seed-values.sql:8782
11847 msgid "Finland "
11848 msgstr "Finsko "
11849
11850 #: 950.data.seed-values.sql:8783
11851 msgid "Fiji "
11852 msgstr "Fidži "
11853
11854 #: 950.data.seed-values.sql:8784
11855 msgid "Falkland Islands "
11856 msgstr "Falklandy "
11857
11858 #: 950.data.seed-values.sql:8785
11859 msgid "Florida "
11860 msgstr "Florida "
11861
11862 #: 950.data.seed-values.sql:8786
11863 msgid "Micronesia (Federated States) "
11864 msgstr "Federativní státy Mikronésie "
11865
11866 #: 950.data.seed-values.sql:8787
11867 msgid "French Polynesia "
11868 msgstr "Francouzská Polynésie "
11869
11870 #: 950.data.seed-values.sql:8788
11871 msgid "France "
11872 msgstr "Francie "
11873
11874 #: 950.data.seed-values.sql:8789
11875 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
11876 msgstr "Francouzská jižní a antarktická území "
11877
11878 #: 950.data.seed-values.sql:8790
11879 msgid "Djibouti "
11880 msgstr "Džibutsko "
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:8791
11883 msgid "Georgia "
11884 msgstr "Georgia "
11885
11886 #: 950.data.seed-values.sql:8792
11887 msgid "Kiribati "
11888 msgstr "Kiribati "
11889
11890 #: 950.data.seed-values.sql:8793
11891 msgid "Grenada "
11892 msgstr "Grenada "
11893
11894 #: 950.data.seed-values.sql:8794
11895 msgid "Ghana "
11896 msgstr "Ghana "
11897
11898 #: 950.data.seed-values.sql:8795
11899 msgid "Gibraltar "
11900 msgstr "Gibraltar "
11901
11902 #: 950.data.seed-values.sql:8796
11903 msgid "Greenland "
11904 msgstr "Grónsko "
11905
11906 #: 950.data.seed-values.sql:8797
11907 msgid "Gambia "
11908 msgstr "Gambie "
11909
11910 #: 950.data.seed-values.sql:8798
11911 msgid "Gabon "
11912 msgstr "Gabon "
11913
11914 #: 950.data.seed-values.sql:8799
11915 msgid "Guadeloupe "
11916 msgstr "Guadeloupe "
11917
11918 #: 950.data.seed-values.sql:8800
11919 msgid "Greece "
11920 msgstr "Řecko "
11921
11922 #: 950.data.seed-values.sql:8801
11923 msgid "Georgia (Republic) "
11924 msgstr "Gruzie "
11925
11926 #: 950.data.seed-values.sql:8802
11927 msgid "Guatemala "
11928 msgstr "Guatemala "
11929
11930 #: 950.data.seed-values.sql:8803
11931 msgid "Guam "
11932 msgstr "Guam "
11933
11934 #: 950.data.seed-values.sql:8804
11935 msgid "Guinea "
11936 msgstr "Guinea "
11937
11938 #: 950.data.seed-values.sql:8805
11939 msgid "Germany "
11940 msgstr "Německo "
11941
11942 #: 950.data.seed-values.sql:8806
11943 msgid "Guyana "
11944 msgstr "Guyana "
11945
11946 #: 950.data.seed-values.sql:8807
11947 msgid "Gaza Strip "
11948 msgstr "Pásmo Gazy "
11949
11950 #: 950.data.seed-values.sql:8808
11951 msgid "Hawaii "
11952 msgstr "Havaj "
11953
11954 #: 950.data.seed-values.sql:8809
11955 msgid "Heard and McDonald Islands "
11956 msgstr "Heardův ostrov a McDonaldovy ostrovy "
11957
11958 #: 950.data.seed-values.sql:8810
11959 msgid "Honduras "
11960 msgstr "Honduras "
11961
11962 #: 950.data.seed-values.sql:8811
11963 msgid "Haiti "
11964 msgstr "Haiti "
11965
11966 #: 950.data.seed-values.sql:8812
11967 msgid "Hungary "
11968 msgstr "Maďarsko "
11969
11970 #: 950.data.seed-values.sql:8813
11971 msgid "Iowa "
11972 msgstr "Iowa "
11973
11974 #: 950.data.seed-values.sql:8814
11975 msgid "Iceland "
11976 msgstr "Island "
11977
11978 #: 950.data.seed-values.sql:8815
11979 msgid "Idaho "
11980 msgstr "Idaho "
11981
11982 #: 950.data.seed-values.sql:8816
11983 msgid "Ireland "
11984 msgstr "Irsko "
11985
11986 #: 950.data.seed-values.sql:8817
11987 msgid "India "
11988 msgstr "Indie "
11989
11990 #: 950.data.seed-values.sql:8818
11991 msgid "Illinois "
11992 msgstr "Illinois "
11993
11994 #: 950.data.seed-values.sql:8819
11995 msgid "Indiana "
11996 msgstr "Indiana "
11997
11998 #: 950.data.seed-values.sql:8820
11999 msgid "Indonesia "
12000 msgstr "Indonésie "
12001
12002 #: 950.data.seed-values.sql:8821
12003 msgid "Iraq "
12004 msgstr "Irák "
12005
12006 #: 950.data.seed-values.sql:8822
12007 msgid "Iran "
12008 msgstr "Irán "
12009
12010 #: 950.data.seed-values.sql:8823
12011 msgid "Israel "
12012 msgstr "Izrael "
12013
12014 #: 950.data.seed-values.sql:8824
12015 msgid "Italy "
12016 msgstr "Itálie "
12017
12018 #: 950.data.seed-values.sql:8825
12019 msgid "Côte d'Ivoire "
12020 msgstr "Pobřeží Slonoviny "
12021
12022 #: 950.data.seed-values.sql:8826
12023 msgid "Iraq"
12024 msgstr "Irák"
12025
12026 #: 950.data.seed-values.sql:8827
12027 msgid "Japan "
12028 msgstr "Japonsko "
12029
12030 #: 950.data.seed-values.sql:8828
12031 msgid "Johnston Atoll "
12032 msgstr "Johnstonův atol "
12033
12034 #: 950.data.seed-values.sql:8829
12035 msgid "Jamaica "
12036 msgstr "Jamaica "
12037
12038 #: 950.data.seed-values.sql:8830
12039 msgid "Jordan "
12040 msgstr "Jordánsko "
12041
12042 #: 950.data.seed-values.sql:8831
12043 msgid "Kenya "
12044 msgstr "Keňa "
12045
12046 #: 950.data.seed-values.sql:8832
12047 msgid "Kyrgyzstan "
12048 msgstr "Kyrgyzstán "
12049
12050 #: 950.data.seed-values.sql:8833
12051 msgid "Korea (North) "
12052 msgstr "Severní Korea "
12053
12054 #: 950.data.seed-values.sql:8834
12055 msgid "Korea (South) "
12056 msgstr "Jižní Korea "
12057
12058 #: 950.data.seed-values.sql:8835
12059 msgid "Kansas "
12060 msgstr "Kansas "
12061
12062 #: 950.data.seed-values.sql:8836
12063 msgid "Kuwait "
12064 msgstr "Kuvajt "
12065
12066 #: 950.data.seed-values.sql:8837
12067 msgid "Kosovo "
12068 msgstr "Kosovo "
12069
12070 #: 950.data.seed-values.sql:8838
12071 msgid "Kentucky "
12072 msgstr "Kentucky "
12073
12074 #: 950.data.seed-values.sql:8839
12075 msgid "Kazakhstan "
12076 msgstr "Kazachstán "
12077
12078 #: 950.data.seed-values.sql:8840
12079 msgid "Louisiana "
12080 msgstr "Louisiana "
12081
12082 #: 950.data.seed-values.sql:8841
12083 msgid "Liberia "
12084 msgstr "Libérie "
12085
12086 #: 950.data.seed-values.sql:8842
12087 msgid "Lebanon "
12088 msgstr "Libanon "
12089
12090 #: 950.data.seed-values.sql:8843
12091 msgid "Liechtenstein "
12092 msgstr "Lichtenštejnsko "
12093
12094 #: 950.data.seed-values.sql:8844
12095 msgid "Lithuania "
12096 msgstr "Lotyšsko "
12097
12098 #: 950.data.seed-values.sql:8845
12099 msgid "Lesotho "
12100 msgstr "Lesotho "
12101
12102 #: 950.data.seed-values.sql:8846
12103 msgid "Laos "
12104 msgstr "Laos "
12105
12106 #: 950.data.seed-values.sql:8847
12107 msgid "Luxembourg "
12108 msgstr "Lucembursko "
12109
12110 #: 950.data.seed-values.sql:8848
12111 msgid "Latvia "
12112 msgstr "Lotyšsko "
12113
12114 #: 950.data.seed-values.sql:8849
12115 msgid "Libya "
12116 msgstr "Libye "
12117
12118 #: 950.data.seed-values.sql:8850
12119 msgid "Massachusetts "
12120 msgstr "Massachusetts "
12121
12122 #: 950.data.seed-values.sql:8851
12123 msgid "Manitoba "
12124 msgstr "Manitoba "
12125
12126 #: 950.data.seed-values.sql:8852
12127 msgid "Monaco "
12128 msgstr "Monako "
12129
12130 #: 950.data.seed-values.sql:8853
12131 msgid "Maryland "
12132 msgstr "Maryland "
12133
12134 #: 950.data.seed-values.sql:8854
12135 msgid "Maine "
12136 msgstr "Maine "
12137
12138 #: 950.data.seed-values.sql:8855
12139 msgid "Mauritius "
12140 msgstr "Mauricius "
12141
12142 #: 950.data.seed-values.sql:8856
12143 msgid "Madagascar "
12144 msgstr "Madagaskar "
12145
12146 #: 950.data.seed-values.sql:8857
12147 msgid "Michigan "
12148 msgstr "Michigan "
12149
12150 #: 950.data.seed-values.sql:8858
12151 msgid "Montserrat "
12152 msgstr "Montserrat "
12153
12154 #: 950.data.seed-values.sql:8859
12155 msgid "Oman "
12156 msgstr "Omán "
12157
12158 #: 950.data.seed-values.sql:8860
12159 msgid "Mali "
12160 msgstr "Mali "
12161
12162 #: 950.data.seed-values.sql:8861
12163 msgid "Malta "
12164 msgstr "Malta "
12165
12166 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12167 msgid "Minnesota "
12168 msgstr "Minnesota "
12169
12170 #: 950.data.seed-values.sql:8863
12171 msgid "Montenegro "
12172 msgstr "Černá Hora "
12173
12174 #: 950.data.seed-values.sql:8864
12175 msgid "Missouri "
12176 msgstr "Missouri "
12177
12178 #: 950.data.seed-values.sql:8865
12179 msgid "Mongolia "
12180 msgstr "Mongolsko "
12181
12182 #: 950.data.seed-values.sql:8866
12183 msgid "Martinique "
12184 msgstr "Martinik "
12185
12186 #: 950.data.seed-values.sql:8867
12187 msgid "Morocco "
12188 msgstr "Maroko "
12189
12190 #: 950.data.seed-values.sql:8868
12191 msgid "Mississippi "
12192 msgstr "Mississippi "
12193
12194 #: 950.data.seed-values.sql:8869
12195 msgid "Montana "
12196 msgstr "Montana "
12197
12198 #: 950.data.seed-values.sql:8870
12199 msgid "Mauritania "
12200 msgstr "Mauritánie "
12201
12202 #: 950.data.seed-values.sql:8871
12203 msgid "Moldova "
12204 msgstr "Moldavsko "
12205
12206 #: 950.data.seed-values.sql:8872
12207 msgid "Malawi "
12208 msgstr "Malawi "
12209
12210 #: 950.data.seed-values.sql:8873
12211 msgid "Mexico "
12212 msgstr "Mexico "
12213
12214 #: 950.data.seed-values.sql:8874
12215 msgid "Malaysia "
12216 msgstr "Malajsie "
12217
12218 #: 950.data.seed-values.sql:8875
12219 msgid "Mozambique "
12220 msgstr "Mosambik "
12221
12222 #: 950.data.seed-values.sql:8876
12223 msgid "Nebraska "
12224 msgstr "Nebraska "
12225
12226 #: 950.data.seed-values.sql:8877
12227 msgid "North Carolina "
12228 msgstr "Severní Karolína "
12229
12230 #: 950.data.seed-values.sql:8878
12231 msgid "North Dakota "
12232 msgstr "Severní Dakota "
12233
12234 #: 950.data.seed-values.sql:8879
12235 msgid "Netherlands "
12236 msgstr "Nizozemsko "
12237
12238 #: 950.data.seed-values.sql:8880
12239 msgid "Newfoundland and Labrador "
12240 msgstr "Newfoundland a Labrador "
12241
12242 #: 950.data.seed-values.sql:8881
12243 msgid "Niger "
12244 msgstr "Niger "
12245
12246 #: 950.data.seed-values.sql:8882
12247 msgid "New Hampshire "
12248 msgstr "New Hampshire "
12249
12250 #: 950.data.seed-values.sql:8883
12251 msgid "Northern Ireland "
12252 msgstr "Severní Irsko "
12253
12254 #: 950.data.seed-values.sql:8884
12255 msgid "New Jersey "
12256 msgstr "New Jersey "
12257
12258 #: 950.data.seed-values.sql:8885
12259 msgid "New Brunswick "
12260 msgstr "Nový Brunšvik "
12261
12262 #: 950.data.seed-values.sql:8886
12263 msgid "New Caledonia "
12264 msgstr "Nová Kaledonie "
12265
12266 #: 950.data.seed-values.sql:8887
12267 msgid "New Mexico "
12268 msgstr "Nové Mexico "
12269
12270 #: 950.data.seed-values.sql:8888
12271 msgid "Vanuatu "
12272 msgstr "Vanuatu "
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:8889
12275 msgid "Norway "
12276 msgstr "Norsko "
12277
12278 #: 950.data.seed-values.sql:8890
12279 msgid "Nepal "
12280 msgstr "Nepál "
12281
12282 #: 950.data.seed-values.sql:8891
12283 msgid "Nicaragua "
12284 msgstr "Nicaragua "
12285
12286 #: 950.data.seed-values.sql:8892
12287 msgid "Nigeria "
12288 msgstr "Nigérie "
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:8893
12291 msgid "Nova Scotia "
12292 msgstr "Nové Skotsko "
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:8894
12295 msgid "Northwest Territories "
12296 msgstr "Severozápadní teritoria "
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:8895
12299 msgid "Nauru "
12300 msgstr "Nauru "
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:8896
12303 msgid "Nunavut "
12304 msgstr "Nunavut "
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:8897
12307 msgid "Nevada "
12308 msgstr "Nevada "
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:8898
12311 msgid "Northern Mariana Islands "
12312 msgstr "Severní Mariany "
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:8899
12315 msgid "Norfolk Island "
12316 msgstr "Norfolk "
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:8900
12319 msgid "New York (State) "
12320 msgstr "New York (stát) "
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:8901
12323 msgid "New Zealand "
12324 msgstr "Nový Zéland "
12325
12326 #: 950.data.seed-values.sql:8902
12327 msgid "Ohio "
12328 msgstr "Ohio "
12329
12330 #: 950.data.seed-values.sql:8903
12331 msgid "Oklahoma "
12332 msgstr "Oklahoma "
12333
12334 #: 950.data.seed-values.sql:8904
12335 msgid "Ontario "
12336 msgstr "Ontario "
12337
12338 #: 950.data.seed-values.sql:8905
12339 msgid "Oregon "
12340 msgstr "Oregon "
12341
12342 #: 950.data.seed-values.sql:8906
12343 msgid "Mayotte "
12344 msgstr "Mayotte "
12345
12346 #: 950.data.seed-values.sql:8907
12347 msgid "Pennsylvania "
12348 msgstr "Pennsylvánie "
12349
12350 #: 950.data.seed-values.sql:8908
12351 msgid "Pitcairn Island "
12352 msgstr "Pitcairnovy ostrovy "
12353
12354 #: 950.data.seed-values.sql:8909
12355 msgid "Peru "
12356 msgstr "Peru "
12357
12358 #: 950.data.seed-values.sql:8910
12359 msgid "Paracel Islands "
12360 msgstr "Paracelské ostrovy "
12361
12362 #: 950.data.seed-values.sql:8911
12363 msgid "Guinea"
12364 msgstr "Guinea"
12365
12366 #: 950.data.seed-values.sql:8912
12367 msgid "Philippines "
12368 msgstr "Filipíny "
12369
12370 #: 950.data.seed-values.sql:8913
12371 msgid "Prince Edward Island "
12372 msgstr "Ostrov prince Edwarda "
12373
12374 #: 950.data.seed-values.sql:8914
12375 msgid "Pakistan "
12376 msgstr "Pákistán "
12377
12378 #: 950.data.seed-values.sql:8915
12379 msgid "Poland "
12380 msgstr "Polsko "
12381
12382 #: 950.data.seed-values.sql:8916
12383 msgid "Panama "
12384 msgstr "Panama "
12385
12386 #: 950.data.seed-values.sql:8917
12387 msgid "Portugal "
12388 msgstr "Portugalsko "
12389
12390 #: 950.data.seed-values.sql:8918
12391 msgid "Papua New Guinea "
12392 msgstr "Papua Nová  Guinea "
12393
12394 #: 950.data.seed-values.sql:8919
12395 msgid "Puerto Rico "
12396 msgstr "Portoriko "
12397
12398 #: 950.data.seed-values.sql:8920
12399 msgid "Palau "
12400 msgstr "Palau "
12401
12402 #: 950.data.seed-values.sql:8921
12403 msgid "Paraguay "
12404 msgstr "Paraguay "
12405
12406 #: 950.data.seed-values.sql:8922
12407 msgid "Qatar "
12408 msgstr "Katar "
12409
12410 #: 950.data.seed-values.sql:8923
12411 msgid "Queensland "
12412 msgstr "Queensland "
12413
12414 #: 950.data.seed-values.sql:8924
12415 msgid "Québec (Province) "
12416 msgstr "Québec (Provincie) "
12417
12418 #: 950.data.seed-values.sql:8925
12419 msgid "Serbia "
12420 msgstr "Srbsko "
12421
12422 #: 950.data.seed-values.sql:8926
12423 msgid "Réunion "
12424 msgstr "Réunion "
12425
12426 #: 950.data.seed-values.sql:8927
12427 msgid "Zimbabwe "
12428 msgstr "Zimbabwe "
12429
12430 #: 950.data.seed-values.sql:8928
12431 msgid "Rhode Island "
12432 msgstr "Rhode Island "
12433
12434 #: 950.data.seed-values.sql:8929
12435 msgid "Romania "
12436 msgstr "Rumunsko "
12437
12438 #: 950.data.seed-values.sql:8930
12439 msgid "Russia (Federation) "
12440 msgstr "Rusko (Ruská federace) "
12441
12442 #: 950.data.seed-values.sql:8931
12443 msgid "Rwanda "
12444 msgstr "Rwanda "
12445
12446 #: 950.data.seed-values.sql:8932
12447 msgid "South Africa "
12448 msgstr "Jižní Afrika "
12449
12450 #: 950.data.seed-values.sql:8933 950.data.seed-values.sql:8952
12451 msgid "Saint"
12452 msgstr "Svatý"
12453
12454 #: 950.data.seed-values.sql:8934
12455 msgid "South Carolina "
12456 msgstr "Jižní Karolína "
12457
12458 #: 950.data.seed-values.sql:8935
12459 msgid "South Sudan "
12460 msgstr "Jižní Súdán "
12461
12462 #: 950.data.seed-values.sql:8936
12463 msgid "South Dakota "
12464 msgstr "Jižní Dakota "
12465
12466 #: 950.data.seed-values.sql:8937
12467 msgid "Seychelles "
12468 msgstr "Seychely "
12469
12470 #: 950.data.seed-values.sql:8938
12471 msgid "Sao Tome and Principe "
12472 msgstr "Svatý Tomáš a Princův ostrov "
12473
12474 #: 950.data.seed-values.sql:8939
12475 msgid "Senegal "
12476 msgstr "Senegal "
12477
12478 #: 950.data.seed-values.sql:8940
12479 msgid "Spanish North Africa "
12480 msgstr "Španělské severoafrické državy "
12481
12482 #: 950.data.seed-values.sql:8941
12483 msgid "Singapore "
12484 msgstr "Singapur "
12485
12486 #: 950.data.seed-values.sql:8942
12487 msgid "Sudan "
12488 msgstr "Súdán "
12489
12490 #: 950.data.seed-values.sql:8943
12491 msgid "Sierra Leone "
12492 msgstr "Sierra Leone "
12493
12494 #: 950.data.seed-values.sql:8944
12495 msgid "San Marino "
12496 msgstr "San Marino "
12497
12498 #: 950.data.seed-values.sql:8945
12499 msgid "Sint Maarten "
12500 msgstr "Svatý Martin "
12501
12502 #: 950.data.seed-values.sql:8946
12503 msgid "Saskatchewan "
12504 msgstr "Saskatchewan "
12505
12506 #: 950.data.seed-values.sql:8947
12507 msgid "Somalia "
12508 msgstr "Somálsko "
12509
12510 #: 950.data.seed-values.sql:8948
12511 msgid "Spain "
12512 msgstr "Španělsko "
12513
12514 #: 950.data.seed-values.sql:8949
12515 msgid "Swaziland "
12516 msgstr "Svazijsko "
12517
12518 #: 950.data.seed-values.sql:8950
12519 msgid "Surinam "
12520 msgstr "Surinam "
12521
12522 #: 950.data.seed-values.sql:8951
12523 msgid "Western Sahara "
12524 msgstr "Západní Sahara "
12525
12526 #: 950.data.seed-values.sql:8953
12527 msgid "Scotland "
12528 msgstr "Skotsko "
12529
12530 #: 950.data.seed-values.sql:8954
12531 msgid "Saudi Arabia "
12532 msgstr "Saudská Arábie "
12533
12534 #: 950.data.seed-values.sql:8955
12535 msgid "Sweden "
12536 msgstr "Švédsko "
12537
12538 #: 950.data.seed-values.sql:8956
12539 msgid "Namibia "
12540 msgstr "Namíbie "
12541
12542 #: 950.data.seed-values.sql:8957
12543 msgid "Syria "
12544 msgstr "Sýrie "
12545
12546 #: 950.data.seed-values.sql:8958
12547 msgid "Switzerland "
12548 msgstr "Švýcarsko "
12549
12550 #: 950.data.seed-values.sql:8959
12551 msgid "Tajikistan "
12552 msgstr "Tádžikistán "
12553
12554 #: 950.data.seed-values.sql:8960
12555 msgid "Turks and Caicos Islands "
12556 msgstr "Turks a Caicos "
12557
12558 #: 950.data.seed-values.sql:8961
12559 msgid "Togo "
12560 msgstr "Togo "
12561
12562 #: 950.data.seed-values.sql:8962
12563 msgid "Thailand "
12564 msgstr "Thajsko "
12565
12566 #: 950.data.seed-values.sql:8963
12567 msgid "Tunisia "
12568 msgstr "Tunisko "
12569
12570 #: 950.data.seed-values.sql:8964
12571 msgid "Turkmenistan "
12572 msgstr "Turkmenistán "
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:8965
12575 msgid "Tokelau "
12576 msgstr "Tokelau "
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:8966
12579 msgid "Tasmania "
12580 msgstr "Tasmánie "
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:8967
12583 msgid "Tennessee "
12584 msgstr "Tennessee "
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:8968
12587 msgid "Tonga "
12588 msgstr "Tonga "
12589
12590 #: 950.data.seed-values.sql:8969
12591 msgid "Trinidad and Tobago "
12592 msgstr "Trinidad a Tobago "
12593
12594 #: 950.data.seed-values.sql:8970
12595 msgid "United Arab Emirates "
12596 msgstr "Spojené arabské emiráty "
12597
12598 #: 950.data.seed-values.sql:8971
12599 msgid "Turkey "
12600 msgstr "Turecko "
12601
12602 #: 950.data.seed-values.sql:8972
12603 msgid "Tuvalu "
12604 msgstr "Tuvalu "
12605
12606 #: 950.data.seed-values.sql:8973
12607 msgid "Texas "
12608 msgstr "Texas "
12609
12610 #: 950.data.seed-values.sql:8974
12611 msgid "Tanzania "
12612 msgstr "Tanzánie "
12613
12614 #: 950.data.seed-values.sql:8975
12615 msgid "Egypt "
12616 msgstr "Egypt "
12617
12618 #: 950.data.seed-values.sql:8976
12619 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12620 msgstr "Karibská zámořská území, USA "
12621
12622 #: 950.data.seed-values.sql:8977
12623 msgid "Uganda "
12624 msgstr "Uganda "
12625
12626 #: 950.data.seed-values.sql:8978
12627 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
12628 msgstr "ostrovy pod správou Velké Británie "
12629
12630 #: 950.data.seed-values.sql:8979
12631 msgid "Ukraine "
12632 msgstr "Ukraina "
12633
12634 #: 950.data.seed-values.sql:8980
12635 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
12636 msgstr "Tichomořská zámořská území, USA "
12637
12638 #: 950.data.seed-values.sql:8981
12639 msgid "Utah "
12640 msgstr "Utah "
12641
12642 #: 950.data.seed-values.sql:8982
12643 msgid "Burkina Faso "
12644 msgstr "Burkina Faso "
12645
12646 #: 950.data.seed-values.sql:8983
12647 msgid "Uruguay "
12648 msgstr "Uruguay "
12649
12650 #: 950.data.seed-values.sql:8984
12651 msgid "Uzbekistan "
12652 msgstr "Uzbekistán "
12653
12654 #: 950.data.seed-values.sql:8985
12655 msgid "Virginia "
12656 msgstr "Virginie "
12657
12658 #: 950.data.seed-values.sql:8986
12659 msgid "British Virgin Islands "
12660 msgstr "Britské Panenské ostrovy "
12661
12662 #: 950.data.seed-values.sql:8987
12663 msgid "Vatican City "
12664 msgstr "Vatikán "
12665
12666 #: 950.data.seed-values.sql:8988
12667 msgid "Venezuela "
12668 msgstr "Venezuela "
12669
12670 #: 950.data.seed-values.sql:8989
12671 msgid "Virgin Islands of the United States "
12672 msgstr "Americké Panenské ostrovy "
12673
12674 #: 950.data.seed-values.sql:8990
12675 msgid "Vietnam "
12676 msgstr "Vietnam "
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:8991
12679 msgid "Various places "
12680 msgstr "Různá místa "
12681
12682 #: 950.data.seed-values.sql:8992
12683 msgid "Victoria "
12684 msgstr "Victoria "
12685
12686 #: 950.data.seed-values.sql:8993
12687 msgid "Vermont "
12688 msgstr "Vermont "
12689
12690 #: 950.data.seed-values.sql:8994
12691 msgid "Washington (State) "
12692 msgstr "Washington (Stát) "
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:8995
12695 msgid "Western Australia "
12696 msgstr "Západní Austrálie "
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:8996
12699 msgid "Wallis and Futuna "
12700 msgstr "Wallis a Futuna "
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:8997
12703 msgid "Wisconsin "
12704 msgstr "Wisconsin "
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:8998
12707 msgid "West Bank of the Jordan River "
12708 msgstr "Západní břeh Jordánu "
12709
12710 #: 950.data.seed-values.sql:8999
12711 msgid "Wake Island "
12712 msgstr "Wake (ostrov) "
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:9000
12715 msgid "Wales "
12716 msgstr "Wales "
12717
12718 #: 950.data.seed-values.sql:9001
12719 msgid "Samoa "
12720 msgstr "Samoa "
12721
12722 #: 950.data.seed-values.sql:9002
12723 msgid "West Virginia "
12724 msgstr "Západní Virginie "
12725
12726 #: 950.data.seed-values.sql:9003
12727 msgid "Wyoming "
12728 msgstr "Wyoming "
12729
12730 #: 950.data.seed-values.sql:9004
12731 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
12732 msgstr "Vánoční ostrov "
12733
12734 #: 950.data.seed-values.sql:9005
12735 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
12736 msgstr "Kokosové ostrovy "
12737
12738 #: 950.data.seed-values.sql:9006
12739 msgid "Maldives "
12740 msgstr "Maledivy "
12741
12742 #: 950.data.seed-values.sql:9007
12743 msgid "Saint Kitts"
12744 msgstr "Svatý Kryštof"
12745
12746 #: 950.data.seed-values.sql:9008
12747 msgid "Marshall Islands "
12748 msgstr "Marshallovy ostrovy "
12749
12750 #: 950.data.seed-values.sql:9009
12751 msgid "Midway Islands "
12752 msgstr "Midway "
12753
12754 #: 950.data.seed-values.sql:9010
12755 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12756 msgstr "Ostrovy Korálového moře "
12757
12758 #: 950.data.seed-values.sql:9011
12759 msgid "Niue "
12760 msgstr "Niue "
12761
12762 #: 950.data.seed-values.sql:9012
12763 msgid "Saint Helena "
12764 msgstr "Svatá Helena "
12765
12766 #: 950.data.seed-values.sql:9013
12767 msgid "Saint Lucia "
12768 msgstr "Svatá Lucie "
12769
12770 #: 950.data.seed-values.sql:9014
12771 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
12772 msgstr "Saint-Pierre a Miquelon "
12773
12774 #: 950.data.seed-values.sql:9015
12775 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
12776 msgstr "Svatý Vincenc a Grenadiny "
12777
12778 #: 950.data.seed-values.sql:9016
12779 msgid "Macedonia "
12780 msgstr "Makedonie "
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:9017
12783 msgid "New South Wales "
12784 msgstr "Nový Jižní Wales "
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:9018
12787 msgid "Slovakia "
12788 msgstr "Slovensko "
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:9019
12791 msgid "Northern Territory "
12792 msgstr "Severní teritorium (Austrálie) "
12793
12794 #: 950.data.seed-values.sql:9020
12795 msgid "Spratly Island "
12796 msgstr "Spratlyovy ostrovy "
12797
12798 #: 950.data.seed-values.sql:9021
12799 msgid "Czech Republic "
12800 msgstr "Česká republika "
12801
12802 #: 950.data.seed-values.sql:9022
12803 msgid "South Australia "
12804 msgstr "Jižní Austrálie "
12805
12806 #: 950.data.seed-values.sql:9023
12807 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12808 msgstr "Jižní Georgie a Jižní Sandwichovy ostrovy "
12809
12810 #: 950.data.seed-values.sql:9024
12811 msgid "Slovenia "
12812 msgstr "Slovinsko "
12813
12814 #: 950.data.seed-values.sql:9025
12815 msgid "No place, unknown, or undetermined "
12816 msgstr "Bez místa, neznámé nebo neurčené "
12817
12818 #: 950.data.seed-values.sql:9026
12819 msgid "Canada "
12820 msgstr "Kanada "
12821
12822 #: 950.data.seed-values.sql:9027
12823 msgid "United Kingdom "
12824 msgstr "Spojené Království "
12825
12826 #: 950.data.seed-values.sql:9028
12827 msgid "United States "
12828 msgstr "Spojené státy "
12829
12830 #: 950.data.seed-values.sql:9029
12831 msgid "Yemen "
12832 msgstr "Jemen "
12833
12834 #: 950.data.seed-values.sql:9030
12835 msgid "Yukon Territory "
12836 msgstr "Yukon "
12837
12838 #: 950.data.seed-values.sql:9031
12839 msgid "Zambia "
12840 msgstr "Zambie "
12841
12842 #: 950.data.seed-values.sql:9034
12843 msgid "No dates given; B.C. date involved"
12844 msgstr "Nejsou udána žádná data; data př. n. l. zahrnuta"
12845
12846 #: 950.data.seed-values.sql:9035
12847 msgid "Continuing resource currently published"
12848 msgstr "Pokračující zdroj aktuálně vydaný"
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:9036
12851 msgid "Continuing resource ceased publication"
12852 msgstr "Vydávání pokračujícího zdroje zastaveno"
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:9037
12855 msgid "Detailed date"
12856 msgstr "Podrobná specifikace"
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:9038
12859 msgid "Inclusive dates of collection"
12860 msgstr "Data zahrnutá v kolekci"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:9039
12863 msgid "Range of years of bulk of collection"
12864 msgstr "Rozmení  let obsahu sbírek"
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:9040
12867 msgid "Multiple dates"
12868 msgstr "Vícenásobná data"
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:9041
12871 msgid "Dates unknown"
12872 msgstr "Data nejsou známa"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:9042
12875 msgid ""
12876 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12877 "different"
12878 msgstr "Datum distribuce/uvolnění/vydání a produkce/nahrávání, pokud se liší"
12879
12880 #: 950.data.seed-values.sql:9043
12881 msgid "Questionable date"
12882 msgstr "Sporné datum"
12883
12884 #: 950.data.seed-values.sql:9044
12885 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12886 msgstr "Datum reprintu/dotisku"
12887
12888 #: 950.data.seed-values.sql:9045
12889 msgid "Single known date/probable date"
12890 msgstr "Jedno známé datum/pravděpodobné datum"
12891
12892 #: 950.data.seed-values.sql:9046
12893 msgid "Publication date and copyright date"
12894 msgstr "Datum vydání a datum copyrightu"
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:9047
12897 msgid "Continuing resource status unknown"
12898 msgstr "Pokračující zdroj s neznámým statusem"
12899
12900 #: 950.data.seed-values.sql:9379 950.data.seed-values.sql:9396
12901 msgid "No Illustrations"
12902 msgstr "Bez ilustrací"
12903
12904 #: 950.data.seed-values.sql:9380 950.data.seed-values.sql:9397
12905 #: 950.data.seed-values.sql:9413 950.data.seed-values.sql:9429
12906 #: 950.data.seed-values.sql:9445
12907 msgid "Illustrations"
12908 msgstr "Ilustrace"
12909
12910 #: 950.data.seed-values.sql:9381 950.data.seed-values.sql:9398
12911 #: 950.data.seed-values.sql:9414 950.data.seed-values.sql:9430
12912 #: 950.data.seed-values.sql:9446
12913 msgid "Maps"
12914 msgstr "Mapy"
12915
12916 #: 950.data.seed-values.sql:9382 950.data.seed-values.sql:9399
12917 #: 950.data.seed-values.sql:9415 950.data.seed-values.sql:9431
12918 #: 950.data.seed-values.sql:9447
12919 msgid "Portraits"
12920 msgstr "Portréty"
12921
12922 #: 950.data.seed-values.sql:9383 950.data.seed-values.sql:9400
12923 #: 950.data.seed-values.sql:9416 950.data.seed-values.sql:9432
12924 #: 950.data.seed-values.sql:9448
12925 msgid "Charts"
12926 msgstr "Diagramy"
12927
12928 #: 950.data.seed-values.sql:9384 950.data.seed-values.sql:9401
12929 #: 950.data.seed-values.sql:9417 950.data.seed-values.sql:9433
12930 #: 950.data.seed-values.sql:9449
12931 msgid "Plans"
12932 msgstr "Plány"
12933
12934 #: 950.data.seed-values.sql:9385 950.data.seed-values.sql:9402
12935 #: 950.data.seed-values.sql:9418 950.data.seed-values.sql:9434
12936 #: 950.data.seed-values.sql:9450
12937 msgid "Plates"
12938 msgstr "Obrazové přílohy"
12939
12940 #: 950.data.seed-values.sql:9387 950.data.seed-values.sql:9404
12941 #: 950.data.seed-values.sql:9420 950.data.seed-values.sql:9436
12942 #: 950.data.seed-values.sql:9452
12943 msgid "Facsimiles"
12944 msgstr "Faksimile"
12945
12946 #: 950.data.seed-values.sql:9388 950.data.seed-values.sql:9405
12947 #: 950.data.seed-values.sql:9421 950.data.seed-values.sql:9437
12948 #: 950.data.seed-values.sql:9453
12949 msgid "Coats of arms"
12950 msgstr "Erby"
12951
12952 #: 950.data.seed-values.sql:9389 950.data.seed-values.sql:9406
12953 #: 950.data.seed-values.sql:9422 950.data.seed-values.sql:9438
12954 #: 950.data.seed-values.sql:9454
12955 msgid "Genealogical tables"
12956 msgstr "Genealogické tabulky"
12957
12958 #: 950.data.seed-values.sql:9390 950.data.seed-values.sql:9407
12959 #: 950.data.seed-values.sql:9423 950.data.seed-values.sql:9439
12960 #: 950.data.seed-values.sql:9455
12961 msgid "Forms"
12962 msgstr ""
12963
12964 #: 950.data.seed-values.sql:9391 950.data.seed-values.sql:9408
12965 #: 950.data.seed-values.sql:9424 950.data.seed-values.sql:9440
12966 #: 950.data.seed-values.sql:9456
12967 msgid "Samples"
12968 msgstr "Ukázky"
12969
12970 #: 950.data.seed-values.sql:9392 950.data.seed-values.sql:9409
12971 #: 950.data.seed-values.sql:9425 950.data.seed-values.sql:9441
12972 #: 950.data.seed-values.sql:9457
12973 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
12974 msgstr "Zvukový záznam"
12975
12976 #: 950.data.seed-values.sql:9393 950.data.seed-values.sql:9410
12977 #: 950.data.seed-values.sql:9426 950.data.seed-values.sql:9442
12978 #: 950.data.seed-values.sql:9458
12979 msgid "Photographs"
12980 msgstr "Fotografie"
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:9394 950.data.seed-values.sql:9411
12983 #: 950.data.seed-values.sql:9427 950.data.seed-values.sql:9443
12984 #: 950.data.seed-values.sql:9459
12985 msgid "Illuminations"
12986 msgstr "Iluminace"
12987
12988 #: 950.data.seed-values.sql:9462
12989 msgid "National bibliographic agency"
12990 msgstr "Národní bibliografická agentura"
12991
12992 #: 950.data.seed-values.sql:9463
12993 msgid "Cooperative cataloging program"
12994 msgstr "Kooperativní katalogizační program"
12995
12996 #: 950.data.seed-values.sql:9967
12997 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
12998 msgstr ""
12999 "Vytvořit záznam vyrozumění o rezervaci pro každou rezervaci s upozorněním"
13000
13001 #: 950.data.seed-values.sql:10093
13002 msgid "Check Hold notification flag(s)"
13003 msgstr "Zkontrolovat indikátor(y) vyrozumění o rezervaci"
13004
13005 #: 950.data.seed-values.sql:10161
13006 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
13007 msgstr "U akvizičního požadavku čtenáře došlo ke změně na Objednáno."
13008
13009 #: 950.data.seed-values.sql:10170
13010 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
13011 msgstr "U akvizičního požadavku čtenáře došlo ke změně na Přijato"
13012
13013 #: 950.data.seed-values.sql:10179
13014 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
13015 msgstr "U akvizičního požadavku čtenáře došlo ke změně na Zrušeno"
13016
13017 #: 950.data.seed-values.sql:10188
13018 msgid "A patron has made an acquisitions request."
13019 msgstr "Čtenář vytvořil akviziční požadavek"
13020
13021 #: 950.data.seed-values.sql:10197
13022 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
13023 msgstr "Akviziční požadavek čtenáře byl zamítnut"
13024
13025 #: 950.data.seed-values.sql:10208
13026 msgid ""
13027 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
13028 msgstr ""
13029 "Testy pro zjištění, zda odpovídající položky jsou ve stavu \"objednáno\" (on-"
13030 "order)."
13031
13032 #: 950.data.seed-values.sql:10216
13033 msgid ""
13034 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
13035 msgstr "Test pro zjištění, zda odpovídající položka je ve stavu \"přijato\""
13036
13037 #: 950.data.seed-values.sql:10224
13038 msgid ""
13039 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
13040 msgstr ""
13041 "Testy ke zjištění, jestli odpovídající položky jsou ve stavu \"zrušeno\"."
13042
13043 #: 950.data.seed-values.sql:11146
13044 msgid ""
13045 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
13046 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
13047 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
13048 "for the penalty."
13049 msgstr ""
13050 "Aplikuje nastavenou pokutu na čtenářské konto. Požadované jmenované proměnné "
13051 "pro systémové prostředí jsou \"uživatel\", které se vztahuje k objektu "
13052 "uživatele a \"context_org\" tj. kontextová organizace, která se vztahuje k "
13053 "objektu organizační jednotky org_unit, ke které pokuta směřuje."
13054
13055 #: 950.data.seed-values.sql:11156
13056 msgid ""
13057 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
13058 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
13059 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
13060 msgstr ""
13061 "Sestavit a přenést soubor na vzdálený server. Je požadován paremetr "
13062 "\"vzdálený hostitel\" (remote_host), který určuje cílový server. Volitelnými "
13063 "parametry jsou Vzdálený uživatel, Vzdálené heslo, Vzdálený účet,Port, Typ "
13064 "(FTP, SFTP nebo SCP) a Debug."
13065
13066 #: 950.data.seed-values.sql:11555
13067 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
13068 msgstr "Objednávka je doručena prostřednictvím EDI"
13069
13070 #: 950.data.seed-values.sql:11566
13071 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
13072 msgstr ""
13073 "Vytvoří objednávku JEDI (JSON JEDI) pro subsekvenční zpracování EDI "
13074 "(Elektronická fakturace a komunikace)"
13075
13076 #: 950.data.seed-values.sql:11876
13077 msgid "An email has been requested for a circ history."
13078 msgstr "Byl vyžádán e-mail pro historii výpůjček"
13079
13080 #: 950.data.seed-values.sql:11887
13081 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13082 msgstr "Historie výpůjček musí být zformátována pro tisk"
13083
13084 #: 950.data.seed-values.sql:11898
13085 msgid "An email has been requested for a hold request history."
13086 msgstr "Pro historii požadavků na rezervace je požadován e-mail."
13087
13088 #: 950.data.seed-values.sql:11909
13089 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
13090 msgstr "Historii požadavků na rezervaci je nutné zformátovat pro tisk."
13091
13092 #: 950.data.seed-values.sql:12078
13093 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
13094 msgstr "Pro potvrzení o platbě je vyžadován e-mail."
13095
13096 #: 950.data.seed-values.sql:12089
13097 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
13098 msgstr "Potvrzení o platbě musí být zformátováno pro tisk"
13099
13100 #: 950.data.seed-values.sql:12273
13101 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
13102 msgstr "Dočasná skupina, která bude po použití smazána"
13103
13104 #: 950.data.seed-values.sql:12283
13105 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
13106 msgstr ""
13107 "Smaže objekt cbreb použítý jako cíl, pokud btype (typ poplatku) dopovídá "
13108 "\"temp\""
13109
13110 #: 950.data.seed-values.sql:12294
13111 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
13112 msgstr ""
13113 "Pro jeden nebo více údajů bibliografického záznamu je vyžadován e-mail"
13114
13115 #: 950.data.seed-values.sql:12305
13116 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
13117 msgstr ""
13118 "Jeden nebo více údajů bibliografického  záznamu musí být formátovány pro "
13119 "tisk."
13120
13121 #: 950.data.seed-values.sql:12463
13122 msgid "US Dollars"
13123 msgstr "Dolary (USD)"
13124
13125 #: 950.data.seed-values.sql:12464
13126 msgid "Canadian Dollars"
13127 msgstr "Kanadské dolary"
13128
13129 #: 950.data.seed-values.sql:12465
13130 msgid "Euros"
13131 msgstr "Eura"
13132
13133 #: 950.data.seed-values.sql:12470
13134 msgid "Tax"
13135 msgstr "Daň"
13136
13137 #: 950.data.seed-values.sql:12471
13138 msgid "Processing Fee"
13139 msgstr "Poplatek za zpracování"
13140
13141 #: 950.data.seed-values.sql:12472
13142 msgid "Shipping Charge"
13143 msgstr "Poštovné"
13144
13145 #: 950.data.seed-values.sql:12473
13146 msgid "Handling Charge"
13147 msgstr "Manipulační poplatek"
13148
13149 #: 950.data.seed-values.sql:12474
13150 msgid "Non-library Item"
13151 msgstr "Neknihovní položka"
13152
13153 #: 950.data.seed-values.sql:12475
13154 msgid "Serial Subscription"
13155 msgstr "Předplatné seriálu"
13156
13157 #: 950.data.seed-values.sql:12477
13158 msgid "Blanket Order"
13159 msgstr "Paušální objednávka"
13160
13161 #: 950.data.seed-values.sql:12480
13162 msgid "EDI"
13163 msgstr "EDI"
13164
13165 #: 950.data.seed-values.sql:12481
13166 msgid "Paper"
13167 msgstr "Dokument"
13168
13169 #: 950.data.seed-values.sql:12484
13170 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
13171 msgstr "Zrušeno: Neplatné ISBN"
13172
13173 #: 950.data.seed-values.sql:12484
13174 msgid "ISBN is unrecognizable"
13175 msgstr "nelze rozpoznat ISBN"
13176
13177 #: 950.data.seed-values.sql:12486
13178 msgid "Canceled: Postpone"
13179 msgstr "Zrušeno:  Odloženo"
13180
13181 #: 950.data.seed-values.sql:12486
13182 msgid "Title has been postponed"
13183 msgstr "Titul byl odložen"
13184
13185 #: 950.data.seed-values.sql:12488
13186 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
13187 msgstr "Zdrženo: Dodáno ale ztraceno"
13188
13189 #: 950.data.seed-values.sql:12489
13190 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
13191 msgstr "Doručeno ale nepřevzato. Předpokládaná ztráta"
13192
13193 #: 950.data.seed-values.sql:12492
13194 msgid "Canceled: Deleted"
13195 msgstr "Zrušeno: Smazáno"
13196
13197 #: 950.data.seed-values.sql:12493
13198 msgid "The information is to be or has been deleted."
13199 msgstr "Informace  mají být nebo již jsou smazány"
13200
13201 #: 950.data.seed-values.sql:12494
13202 msgid "Delayed: Changed"
13203 msgstr "Zdrženo: Změněno"
13204
13205 #: 950.data.seed-values.sql:12495
13206 msgid "The information is to be or has been changed."
13207 msgstr "Informace má být nebo byla změněna"
13208
13209 #: 950.data.seed-values.sql:12496
13210 msgid "Delayed: No Action"
13211 msgstr "Zdrženo: Žádná akce"
13212
13213 #: 950.data.seed-values.sql:12497
13214 msgid "This line item is not affected by the actual message."
13215 msgstr "Tato položka není ovlivněna aktuální zprávou"
13216
13217 #: 950.data.seed-values.sql:12498
13218 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13219 msgstr "Zrušeno: Přijato beze změny"
13220
13221 #: 950.data.seed-values.sql:12499
13222 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
13223 msgstr "Tato položka je prodejcem plně akceptována"
13224
13225 #: 950.data.seed-values.sql:12500
13226 msgid "Canceled: Not Accepted"
13227 msgstr "Zrušeno: Nepřijato"
13228
13229 #: 950.data.seed-values.sql:12501
13230 msgid "This line item is not accepted by the seller."
13231 msgstr "Tato položka nebyla prodejcem akceptována"
13232
13233 #: 950.data.seed-values.sql:12502
13234 msgid "Canceled: Not Found"
13235 msgstr "Zrušeno: Nenalezeno"
13236
13237 #: 950.data.seed-values.sql:12503
13238 msgid "This line item is not found in the referenced message."
13239 msgstr "V odkazované zprávě nebyla tato položka nalezena"
13240
13241 #: 950.data.seed-values.sql:12504
13242 msgid "Canceled: Fulfilled"
13243 msgstr "Zrušeno: Splněno"
13244
13245 #: 950.data.seed-values.sql:12505
13246 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
13247 msgstr "Tento akviziční požadavek byl splněni"
13248
13249 #: 950.data.seed-values.sql:12506
13250 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
13251 msgstr "Zdrženo: Přijato se změnou"
13252
13253 #: 950.data.seed-values.sql:12507
13254 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
13255 msgstr "Akceptováno se změnami, které nepotřebují schválit"
13256
13257 #: 950.data.seed-values.sql:12510
13258 msgid "Delayed: Split Quantity"
13259 msgstr "Zdrženo: Rozdělený počet"
13260
13261 #: 950.data.seed-values.sql:12511
13262 msgid "Part of the whole quantity."
13263 msgstr "Část celkového množství"
13264
13265 #: 950.data.seed-values.sql:12512
13266 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
13267 msgstr "Zdrženo: Objednaný počet"
13268
13269 #: 950.data.seed-values.sql:12513
13270 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
13271 msgstr "[6024] Množství, které bylo objednáno."
13272
13273 #: 950.data.seed-values.sql:12514
13274 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
13275 msgstr "Zdrženo: doručeny kusy"
13276
13277 #: 950.data.seed-values.sql:12515
13278 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
13279 msgstr "Počet kusů skutečně přijatých v cílové destinaci"
13280
13281 #: 950.data.seed-values.sql:12516
13282 msgid "Delayed: Backorder"
13283 msgstr "Zdrženo: Dlouhodobý požadavek na objednání"
13284
13285 #: 950.data.seed-values.sql:12517
13286 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
13287 msgstr "Množství zboží ve skladu"
13288
13289 #: 950.data.seed-values.sql:12518
13290 msgid "Canceled: By Vendor"
13291 msgstr "Zrušeno dodavatelem"
13292
13293 #: 950.data.seed-values.sql:12519
13294 msgid "Line item canceled by vendor"
13295 msgstr "Položka zrušena dodavatelem"
13296
13297 #: 950.data.seed-values.sql:12524
13298 msgid ""
13299 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
13300 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
13301 msgstr ""
13302 "Rezervace: Při testování matice bodů shody rezervací, použít skupinu "
13303 "uživatele přijímajícího rezervaci namísto skupiny toho, kdo rezervaci zadává "
13304 "( toto nastavení ovlivňuje rezervace zadané personálem)."
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:12536
13307 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
13308 msgstr "Rezervace: Povolit rezervace na prázdná číslování"
13309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:12548
13311 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
13312 msgstr ""
13313 "Automatizace autorit: Vypnout  sledování odkazů bibliografických autorit"
13314
13315 #: 950.data.seed-values.sql:12559
13316 msgid ""
13317 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
13318 "tracking)"
13319 msgstr ""
13320 "Automatizace autorit: Zrušit automatické aktualizace autorit (vyžaduje "
13321 "sledování odkazů)"
13322
13323 #: 950.data.seed-values.sql:12570
13324 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
13325 msgstr "Katalogizace: Použít interní ID jako TCN"
13326
13327 #: 950.data.seed-values.sql:12582 950.data.seed-values.sql:12773
13328 #: 950.data.seed-values.sql:12774
13329 msgid "Historical Circulation Retention Age"
13330 msgstr "Doba uchování historických výpůjček"
13331
13332 #: 950.data.seed-values.sql:12586
13333 msgid "Historical Circulations per Copy"
13334 msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře"
13335
13336 #: 950.data.seed-values.sql:12593 950.data.seed-values.sql:12788
13337 #: 950.data.seed-values.sql:12789
13338 msgid "Historical Hold Retention Age"
13339 msgstr "Doba uchování historie rezervací"
13340
13341 #: 950.data.seed-values.sql:12597
13342 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
13343 msgstr "Doba uchování historie rezervací - splněné"
13344
13345 #: 950.data.seed-values.sql:12601
13346 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
13347 msgstr "Doba uchování  historie rezervací - zrušené (výchozí)"
13348
13349 #: 950.data.seed-values.sql:12605
13350 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
13351 msgstr ""
13352 "Doba uchování historie rezervací - zrušené  (expirace rezervace s "
13353 "nenalezeným cílem)"
13354
13355 #: 950.data.seed-values.sql:12609
13356 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
13357 msgstr ""
13358 "Doba uchování historie rezervací - zrušené (expirace nevyzvednuté rezervace)"
13359
13360 #: 950.data.seed-values.sql:12613
13361 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
13362 msgstr "Doba uchování  historie rezervací - zrušené (telefonicky čtenářem)"
13363
13364 #: 950.data.seed-values.sql:12617
13365 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
13366 msgstr "Doba uchování historie rezervací - zrušené (čtenářem)"
13367
13368 #: 950.data.seed-values.sql:12621
13369 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13370 msgstr "Doba  uchování historie rezervací - zrušené (personálem)"
13371
13372 #: 950.data.seed-values.sql:12625
13373 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
13374 msgstr "Doba uchování historie rezervací - zrušené (čtenářem v OPACu)"
13375
13376 #: 950.data.seed-values.sql:12632
13377 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
13378 msgstr "Katalogizace: Spravovat pole  001 / 003 / 035 podle standardu MARC21"
13379
13380 #: 950.data.seed-values.sql:12644
13381 msgid ""
13382 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
13383 "library"
13384 msgstr ""
13385 "Výpůjčky: Při prodlužování v OPACu použít knihovnu, kde byla výpůjčka "
13386 "původně uskutečněna,  namísto domovské knihovny uživatele."
13387
13388 #: 950.data.seed-values.sql:12656
13389 msgid ""
13390 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
13391 "workstation library"
13392 msgstr ""
13393 "Výpůjčky: Při prodlužování u výpůjčního pultu použít původní výpůjční "
13394 "knihovnu namísto knihovny pracovní stanice"
13395
13396 #: 950.data.seed-values.sql:12668
13397 msgid ""
13398 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
13399 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
13400 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
13401 msgstr ""
13402 "OPAC: zobrazit dialog návrhů automatického dokončení pod polem základného "
13403 "vyhledávání (uvést Viditelné v OPACu -'opac_visible' -  do hodnoty pole k "
13404 "omezení exemplářů viditelných v OPACu, nebo nechat pole volné pro možné "
13405 "zlepšené výkonu)"
13406
13407 #: 950.data.seed-values.sql:12681
13408 msgid ""
13409 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
13410 "circ's."
13411 msgstr ""
13412 "V historii výpůjček používat nejnovější Čas ukončení výpůjčky  - xact_finish "
13413 "date -  místo naposledy půjčeno (last circ´s)."
13414
13415 #: 950.data.seed-values.sql:12689
13416 msgid ""
13417 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
13418 "regardless of user preferences."
13419 msgstr ""
13420 "Historie výpůjček jsou zachovány po globálně stanovenou dobu uchování na "
13421 "minimu, bez ohledu na uživatelovy preference."
13422
13423 #: 950.data.seed-values.sql:12702
13424 msgid ""
13425 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13426 "articles."
13427 msgstr ""
13428 "Mapa vyhledávacích tříd k regulárním výrazům pro varování uživatele o tom, "
13429 "že na prvním místě je člen."
13430
13431 #: 950.data.seed-values.sql:12713
13432 msgid ""
13433 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13434 "displaying browse headings with visible record counts."
13435 msgstr ""
13436 "Při zobrazení záhlaví pro prohlížení s viditelným počtem záznamů nehledat "
13437 "více než tento počet záznamů s exempláři."
13438
13439 #: 950.data.seed-values.sql:12725
13440 msgid ""
13441 "When enabled, Located URIs will provide visibility behavior identical to "
13442 "copies."
13443 msgstr ""
13444
13445 #: 950.data.seed-values.sql:12735
13446 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
13447 msgstr "Atribut formátu ikony v OPACu"
13448
13449 #: 950.data.seed-values.sql:12747
13450 msgid ""
13451 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
13452 "empty)"
13453 msgstr ""
13454 "Výchozí nastavení pro třídění v OPACu (podle názvu, autor, data vydání, "
13455 "popularity, poprel nebo prázdné)"
13456
13457 #: 950.data.seed-values.sql:12759
13458 msgid ""
13459 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
13460 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
13461 msgstr ""
13462 "Násobitel důležitosti maximální popularity pro hledání s využitím relevance "
13463 "upravené podle populary (desetinné číslo mezi 1,0 a 2,0)"
13464
13465 #: 950.data.seed-values.sql:12779 950.data.seed-values.sql:12780
13466 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
13467 msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
13468
13469 #: 950.data.seed-values.sql:12794 950.data.seed-values.sql:12795
13470 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
13471 msgstr "Počáteční datum uchování historie rezervací"
13472
13473 #: 950.data.seed-values.sql:12800 950.data.seed-values.sql:12801
13474 msgid "Historical Hold Retention Count"
13475 msgstr "Počet uchovaných historických rezervací"
13476
13477 #: 950.data.seed-values.sql:12882 950.data.seed-values.sql:12888
13478 msgid "OPAC Default Search Sort"
13479 msgstr "Výchozí řazení vyhledávání v OPACu"
13480
13481 #: 950.data.seed-values.sql:12902
13482 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
13483 msgstr "Průvodku pro chybějící kusy je nutné formátovat pro tisk"
13484
13485 #: 950.data.seed-values.sql:12912
13486 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
13487 msgstr ""
13488 "Je zapotřebí formátovat pro tisk dopisy čtenářům o chybějících kusech"
13489
13490 #: 950.data.seed-values.sql:13026
13491 msgid "Format holds pull list for printing"
13492 msgstr "Formátovat pro tisk seznam rezervací k zachycení"
13493
13494 #: 950.data.seed-values.sql:13136
13495 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
13496 msgstr "Zkontrolovat, zda je požadavek na rezervaci zrušen"
13497
13498 #: 950.data.seed-values.sql:13149
13499 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13500 msgstr "Výpůjčky s uplynulou lhůtou  mají po čase změnit status na Ztraceno"
13501
13502 #: 950.data.seed-values.sql:13217
13503 msgid "Import or Overlay failed"
13504 msgstr "Import nebo přepsání se nezdařilo"
13505
13506 #: 950.data.seed-values.sql:13218
13507 msgid "Import failed due to barcode collision"
13508 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů"
13509
13510 #: 950.data.seed-values.sql:13219
13511 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13512 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému modifikátoru výpůjčky"
13513
13514 #: 950.data.seed-values.sql:13220
13515 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13516 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému umístění exempláře"
13517
13518 #: 950.data.seed-values.sql:13221 950.data.seed-values.sql:13222
13519 msgid "Import failed due to system id collision"
13520 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi systémových ID"
13521
13522 #: 950.data.seed-values.sql:13223
13523 msgid "Overlay failed due to missing system id"
13524 msgstr "Přepsání se nezdařilo kvůli chybějícímu systémovému ID"
13525
13526 #: 950.data.seed-values.sql:13224
13527 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
13528 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi přístupového čísla"
13529
13530 #: 950.data.seed-values.sql:13225
13531 msgid "Malformed record cause Import failure"
13532 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu importu"
13533
13534 #: 950.data.seed-values.sql:13226
13535 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13536 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu při přepsání"
13537
13538 #: 950.data.seed-values.sql:13227
13539 msgid "New record had insufficient quality"
13540 msgstr "Nový záznam není dostatečně kvalitní"
13541
13542 #: 950.data.seed-values.sql:13230
13543 msgid "Invalid value for \"status\""
13544 msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\""
13545
13546 #: 950.data.seed-values.sql:13232
13547 msgid "Invalid value for \"price\""
13548 msgstr "Neplatná hodnota pro \"cenu\""
13549
13550 #: 950.data.seed-values.sql:13234
13551 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
13552 msgstr "Neplatná hodnota \"výše_vkladu\""
13553
13554 #: 950.data.seed-values.sql:13236
13555 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
13556 msgstr "Neplatná hodnot \"owning_lib\" (vlastnická knihovna)"
13557
13558 #: 950.data.seed-values.sql:13238
13559 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
13560 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_lib\" (výpůjční knihovna)"
13561
13562 #: 950.data.seed-values.sql:13240
13563 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
13564 msgstr "Neplatná hodnota \"copy_number\" (číslo exempláře)"
13565
13566 #: 950.data.seed-values.sql:13242
13567 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
13568 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_as_type\" (půjčovat jako typ)"
13569
13570 #: 950.data.seed-values.sql:13244
13571 msgid "Perm failure creating a record"
13572 msgstr "Trvalá chyba při vytváření záznámů"
13573
13574 #: 950.data.seed-values.sql:13246
13575 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
13576 msgstr ""
13577 "Špatný formát dat statistické kategorie, měl by být ve tvaru podobném KAT "
13578 "1|HODNOTA 1"
13579
13580 #: 950.data.seed-values.sql:13248
13581 msgid "Invalid stat cat data"
13582 msgstr "Neplatná data statistické kategorie"
13583
13584 #: 950.data.seed-values.sql:13293
13585 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13586 msgstr ""
13587 "Ve frontě bibliografických záznamů pro import je vyžadován tiskový výstup."
13588
13589 #: 950.data.seed-values.sql:13304
13590 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13591 msgstr ""
13592 "Pro záznamy ve frontě pro import bibliografických záznamů je vyžadován CSV "
13593 "výstup"
13594
13595 #: 950.data.seed-values.sql:13315
13596 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
13597 msgstr "Pro bibliografický záznam ve frontě pro import je vyžadován e-mail"
13598
13599 #: 950.data.seed-values.sql:13326
13600 msgid ""
13601 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
13602 msgstr ""
13603 "Pro záznamy ve frontě pro import autorit je vyžadován tiskový výstup."
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:13337
13606 msgid ""
13607 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
13608 msgstr "Pro záznamy ve frontěpro import autorit je vyžadován CSV výstup."
13609
13610 #: 950.data.seed-values.sql:13348
13611 msgid ""
13612 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
13613 msgstr "Pro záznam ve frontě pro import autorit byl požadován e-mail."
13614
13615 #: 950.data.seed-values.sql:13359
13616 msgid ""
13617 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
13618 "Bib Queue."
13619 msgstr ""
13620 "Pro import položek ze záznamu ve frontě pro import bibliografikých záznamů "
13621 "je požadován tiskový výstup."
13622
13623 #: 950.data.seed-values.sql:13370
13624 msgid ""
13625 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
13626 "Bib Queue."
13627 msgstr ""
13628 "Ve frontě pro import bibliografických záznamů je vyžadován CSV výstup pro "
13629 "import."
13630
13631 #: 950.data.seed-values.sql:13381
13632 msgid ""
13633 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
13634 "Queue."
13635 msgstr ""
13636 "Pro položky importu z  bibliografických záznamů ve frontě pro import záznamů "
13637 "je požadován e-mail"
13638
13639 #: 950.data.seed-values.sql:13870
13640 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
13641 msgstr "Vytvoření souboru CSV ze seznamu knih"
13642
13643 #: 950.data.seed-values.sql:13882
13644 msgid ""
13645 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
13646 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
13647 "user params"
13648 msgstr ""
13649 "Usnadňuje vytvoření CSV souboru, který reprezentuje seznam knih tím, že "
13650 "zavede proměnnou \"jednotka\" do prostředí TT, setříděnou podle parametrů "
13651 "zadaných uživatelem."
13652
13653 #: 950.data.seed-values.sql:13930
13654 msgid "LoC"
13655 msgstr "Kongr. kn."
13656
13657 #: 950.data.seed-values.sql:13931
13658 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
13659 msgstr "Sémantika kontrolního čísla autoritního záznamu Kongresové knihovny"
13660
13661 #: 950.data.seed-values.sql:13936
13662 msgid "Heading -- Uniform Title"
13663 msgstr "Záhlaví -- unifikovaný náze"
13664
13665 #: 950.data.seed-values.sql:13937
13666 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13667 msgstr "Směrování odkazu viz též -- unifikovaný název"
13668
13669 #: 950.data.seed-values.sql:13938
13670 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13671 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- unifikovaný název"
13672
13673 #: 950.data.seed-values.sql:13939
13674 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
13675 msgstr "Smerování odkazu viz -- unifikovaný název"
13676
13677 #: 950.data.seed-values.sql:13945
13678 msgid "Heading -- Personal Name"
13679 msgstr "Záhlaví -- osobní jméno"
13680
13681 #: 950.data.seed-values.sql:13947
13682 msgid "Heading -- Corporate Name"
13683 msgstr "Záhlaví - název korporace"
13684
13685 #: 950.data.seed-values.sql:13949
13686 msgid "Heading -- Meeting Name"
13687 msgstr "Titulek --jméno shromaždiště"
13688
13689 #: 950.data.seed-values.sql:13951
13690 msgid "Heading -- Topical Term"
13691 msgstr "Záhlaví - tematický termín"
13692
13693 #: 950.data.seed-values.sql:13953
13694 msgid "Heading -- Geographic Name"
13695 msgstr "Záhlaví -- Geografické jméno"
13696
13697 #: 950.data.seed-values.sql:13955
13698 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
13699 msgstr "Záhlaví -- termín žánru/formy"
13700
13701 #: 950.data.seed-values.sql:13957
13702 msgid "Heading -- General Subdivision"
13703 msgstr "Záhlaví -- všeobecné podrozdělení"
13704
13705 #: 950.data.seed-values.sql:13959
13706 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13707 msgstr "Záhlaví -- geografické podrozdělení"
13708
13709 #: 950.data.seed-values.sql:13961
13710 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
13711 msgstr "Záhlaví - chronologické podrozdělení"
13712
13713 #: 950.data.seed-values.sql:13963
13714 msgid "Heading -- Form Subdivision"
13715 msgstr "Záhlaví -- podrozdělení podle formy"
13716
13717 #: 950.data.seed-values.sql:13965
13718 msgid "Heading -- Chronological Term"
13719 msgstr "Záhlaví -- chronologický termín"
13720
13721 #: 950.data.seed-values.sql:13968
13722 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
13723 msgstr "Směrování odkazu viz  též -- osobní jméno"
13724
13725 #: 950.data.seed-values.sql:13969
13726 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
13727 msgstr "Směrování odkazu viz též -- jméno korporace"
13728
13729 #: 950.data.seed-values.sql:13970
13730 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
13731 msgstr "Směrování odkazu viz též -- jméno akce"
13732
13733 #: 950.data.seed-values.sql:13971
13734 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
13735 msgstr "Směrování odkazu viz též --věcné téma"
13736
13737 #: 950.data.seed-values.sql:13972
13738 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13739 msgstr "Směrování odkazu viz též -- geografické jméno"
13740
13741 #: 950.data.seed-values.sql:13973
13742 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
13743 msgstr "Směrování odkazu viz též -- žánr/forma"
13744
13745 #: 950.data.seed-values.sql:13974
13746 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13747 msgstr "Směrování odkazu viz též -- všeobecné zpřesnění"
13748
13749 #: 950.data.seed-values.sql:13975
13750 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
13751 msgstr "Směrování odkazu viz též -- geografické zpřesnění"
13752
13753 #: 950.data.seed-values.sql:13976
13754 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
13755 msgstr "Směrování odkazu viz též -- chronologické zpřesnění"
13756
13757 #: 950.data.seed-values.sql:13977
13758 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
13759 msgstr "Směrování odkazu viz též -- formální zpřesnění"
13760
13761 #: 950.data.seed-values.sql:13978
13762 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
13763 msgstr "Směrování odkazu  viz též -- chronologický termín"
13764
13765 #: 950.data.seed-values.sql:13981
13766 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
13767 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- osobní jméno"
13768
13769 #: 950.data.seed-values.sql:13982
13770 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
13771 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název korporace"
13772
13773 #: 950.data.seed-values.sql:13983
13774 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
13775 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název akce"
13776
13777 #: 950.data.seed-values.sql:13984
13778 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
13779 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- věcný termín"
13780
13781 #: 950.data.seed-values.sql:13985
13782 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
13783 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno"
13784
13785 #: 950.data.seed-values.sql:13986
13786 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
13787 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- termín žánru/formy"
13788
13789 #: 950.data.seed-values.sql:13987
13790 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
13791 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- všeobecné podrozdělení"
13792
13793 #: 950.data.seed-values.sql:13988
13794 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
13795 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- geografické podrozdělení"
13796
13797 #: 950.data.seed-values.sql:13989
13798 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
13799 msgstr "Záznam odkazující na podtřídění -- chronologické podtřídění"
13800
13801 #: 950.data.seed-values.sql:13990
13802 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13803 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení  -- podrozdělení podle formy"
13804
13805 #: 950.data.seed-values.sql:13991
13806 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
13807 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- chronologický termín"
13808
13809 #: 950.data.seed-values.sql:13994
13810 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
13811 msgstr "Směrování odkazu viz -- osobní jméno"
13812
13813 #: 950.data.seed-values.sql:13995
13814 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
13815 msgstr "Směrování odkazu viz -- jméno korporace"
13816
13817 #: 950.data.seed-values.sql:13996
13818 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13819 msgstr "Směrování odkazu viz -- jméno akce"
13820
13821 #: 950.data.seed-values.sql:13997
13822 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
13823 msgstr "Směrování odkazu viz -- věcné téma"
13824
13825 #: 950.data.seed-values.sql:13998
13826 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
13827 msgstr "Směrování odkazu viz -- geografické jméno"
13828
13829 #: 950.data.seed-values.sql:13999
13830 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
13831 msgstr "Směrování odkazu viz --  žánr/forma"
13832
13833 #: 950.data.seed-values.sql:14000
13834 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
13835 msgstr "Směrování odkazu viz -- všeobecné zpřesnění"
13836
13837 #: 950.data.seed-values.sql:14001
13838 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13839 msgstr "Směrování odkazu viz -- geografické zpřesnění"
13840
13841 #: 950.data.seed-values.sql:14002
13842 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
13843 msgstr "Směrování odkazu viz --chronologické zpřesnění"
13844
13845 #: 950.data.seed-values.sql:14003
13846 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13847 msgstr "Směrování odkazu viz  -- formální zpřesnění"
13848
13849 #: 950.data.seed-values.sql:14004
13850 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
13851 msgstr "Směrování odkazu  viz -- chronologický termín"
13852
13853 #: 950.data.seed-values.sql:14016
13854 msgid "Title axis"
13855 msgstr "Osa názvů"
13856
13857 #: 950.data.seed-values.sql:14017
13858 msgid "Author axis"
13859 msgstr "Osa autorů"
13860
13861 #: 950.data.seed-values.sql:14018
13862 msgid "Subject axis"
13863 msgstr "Předmětová osa"
13864
13865 #: 950.data.seed-values.sql:14019
13866 msgid "Topic"
13867 msgstr "Téma"
13868
13869 #: 950.data.seed-values.sql:14019
13870 msgid "Topic Subject axis"
13871 msgstr "Osa věcných témat"
13872
13873 #: 950.data.seed-values.sql:14144
13874 msgid "Vandelay Queue"
13875 msgstr "Fronta nástroje Vandelay"
13876
13877 #: 950.data.seed-values.sql:14151 950.data.seed-values.sql:14157
13878 msgid "Default SMS/Text Carrier"
13879 msgstr "Výchozí operátor pro SMS"
13880
13881 #: 950.data.seed-values.sql:14171 950.data.seed-values.sql:14177
13882 msgid "Default SMS/Text Number"
13883 msgstr "Výchozí číslo pro SMS/zprávy"
13884
13885 #: 950.data.seed-values.sql:14190 950.data.seed-values.sql:14196
13886 msgid "Default Phone Number"
13887 msgstr "Výchozí číslo telefonu"
13888
13889 #: 950.data.seed-values.sql:14209
13890 msgid "Hold Pull List"
13891 msgstr "Seznam rezervací k zachycení"
13892
13893 #: 950.data.seed-values.sql:14215
13894 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
13895 msgstr "Uložená nastavení sloupců seznamu rezervací k zachycení"
13896
13897 #: 950.data.seed-values.sql:14226
13898 msgid "User Event Log"
13899 msgstr "Log uživatelských události"
13900
13901 #: 950.data.seed-values.sql:14232
13902 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
13903 msgstr "Uložené nastavení sloupců pro log uživatelských událostí"
13904
13905 #: 950.data.seed-values.sql:14243
13906 msgid "Circulation Policy Configuration"
13907 msgstr "Nastavení výpůjčních pravidel a politik"
13908
13909 #: 950.data.seed-values.sql:14249
13910 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13911 msgstr "Nastavení sloupců pro konfiguraci výpůjčních pravidel"
13912
13913 #: 950.data.seed-values.sql:14264
13914 msgid "Local"
13915 msgstr "Lokální"
13916
13917 #: 950.data.seed-values.sql:14270
13918 msgid "Test Carrier"
13919 msgstr "Testovat operátora"
13920
13921 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13922 #: 950.data.seed-values.sql:14317
13923 msgid "Canada & USA"
13924 msgstr "Canada & USA"
13925
13926 #: 950.data.seed-values.sql:14289
13927 msgid "Rogers Wireless"
13928 msgstr "Rogers Wireless"
13929
13930 #: 950.data.seed-values.sql:14306
13931 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
13932 msgstr "Rogers Wireless (Alternate)"
13933
13934 #: 950.data.seed-values.sql:14323
13935 msgid "Telus Mobility"
13936 msgstr "Telus Mobility"
13937
13938 #: 950.data.seed-values.sql:14336 950.data.seed-values.sql:14353
13939 #: 950.data.seed-values.sql:14370 950.data.seed-values.sql:14387
13940 #: 950.data.seed-values.sql:14404 950.data.seed-values.sql:14421
13941 #: 950.data.seed-values.sql:14438 950.data.seed-values.sql:14455
13942 #: 950.data.seed-values.sql:14472
13943 msgid "Canada"
13944 msgstr "Kanada"
13945
13946 #: 950.data.seed-values.sql:14342
13947 msgid "Koodo Mobile"
13948 msgstr "Koodo Mobile"
13949
13950 #: 950.data.seed-values.sql:14359
13951 msgid "Fido"
13952 msgstr "Fido"
13953
13954 #: 950.data.seed-values.sql:14376
13955 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
13956 msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile"
13957
13958 #: 950.data.seed-values.sql:14393
13959 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
13960 msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternativní)"
13961
13962 #: 950.data.seed-values.sql:14410
13963 msgid "Aliant"
13964 msgstr "Aliant"
13965
13966 #: 950.data.seed-values.sql:14427
13967 msgid "PC Telecom"
13968 msgstr "PC Telecom"
13969
13970 #: 950.data.seed-values.sql:14444
13971 msgid "SaskTel"
13972 msgstr "SaskTel"
13973
13974 #: 950.data.seed-values.sql:14461
13975 msgid "MTS Mobility"
13976 msgstr "MTS Mobility"
13977
13978 #: 950.data.seed-values.sql:14478 950.data.seed-values.sql:15264
13979 msgid "Virgin Mobile"
13980 msgstr "Virgin Mobile"
13981
13982 #: 950.data.seed-values.sql:14491 950.data.seed-values.sql:14508
13983 #: 950.data.seed-values.sql:14525 950.data.seed-values.sql:14542
13984 msgid "International"
13985 msgstr "Mezinárodní"
13986
13987 #: 950.data.seed-values.sql:14497
13988 msgid "Iridium"
13989 msgstr "Iridium"
13990
13991 #: 950.data.seed-values.sql:14514
13992 msgid "Globalstar"
13993 msgstr "Globalstar"
13994
13995 #: 950.data.seed-values.sql:14531
13996 msgid "Bulletin.net"
13997 msgstr "Bulletin.net"
13998
13999 #: 950.data.seed-values.sql:14548
14000 msgid "Panacea Mobile"
14001 msgstr "Panacea Mobile"
14002
14003 #: 950.data.seed-values.sql:14561 950.data.seed-values.sql:14663
14004 #: 950.data.seed-values.sql:14680 950.data.seed-values.sql:14697
14005 #: 950.data.seed-values.sql:14714 950.data.seed-values.sql:14731
14006 #: 950.data.seed-values.sql:14748 950.data.seed-values.sql:14765
14007 #: 950.data.seed-values.sql:14782 950.data.seed-values.sql:14799
14008 #: 950.data.seed-values.sql:14816 950.data.seed-values.sql:14833
14009 #: 950.data.seed-values.sql:14850 950.data.seed-values.sql:14867
14010 #: 950.data.seed-values.sql:14884 950.data.seed-values.sql:14901
14011 #: 950.data.seed-values.sql:14918 950.data.seed-values.sql:14935
14012 #: 950.data.seed-values.sql:14952 950.data.seed-values.sql:14969
14013 #: 950.data.seed-values.sql:14986 950.data.seed-values.sql:15003
14014 #: 950.data.seed-values.sql:15020 950.data.seed-values.sql:15037
14015 #: 950.data.seed-values.sql:15054 950.data.seed-values.sql:15071
14016 #: 950.data.seed-values.sql:15088 950.data.seed-values.sql:15105
14017 #: 950.data.seed-values.sql:15122 950.data.seed-values.sql:15139
14018 #: 950.data.seed-values.sql:15156 950.data.seed-values.sql:15173
14019 #: 950.data.seed-values.sql:15190 950.data.seed-values.sql:15207
14020 #: 950.data.seed-values.sql:15224 950.data.seed-values.sql:15241
14021 #: 950.data.seed-values.sql:15258 950.data.seed-values.sql:15275
14022 #: 950.data.seed-values.sql:15292 950.data.seed-values.sql:15309
14023 #: 950.data.seed-values.sql:15326 950.data.seed-values.sql:15343
14024 #: 950.data.seed-values.sql:15381 950.data.seed-values.sql:15398
14025 msgid "USA"
14026 msgstr "USA"
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:14567
14029 msgid "C Beyond"
14030 msgstr "C Beyond"
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:14578
14033 msgid "Alaska, USA"
14034 msgstr "Aljaška, USA"
14035
14036 #: 950.data.seed-values.sql:14584
14037 msgid "General Communications, Inc."
14038 msgstr "General Communications, Inc."
14039
14040 #: 950.data.seed-values.sql:14595
14041 msgid "California, USA"
14042 msgstr "Kalifornie, USA"
14043
14044 #: 950.data.seed-values.sql:14601
14045 msgid "Golden State Cellular"
14046 msgstr "Golden State Cellular"
14047
14048 #: 950.data.seed-values.sql:14612
14049 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
14050 msgstr "Cincinnati, Ohio, USA"
14051
14052 #: 950.data.seed-values.sql:14618
14053 msgid "Cincinnati Bell"
14054 msgstr "Cincinnati Bell"
14055
14056 #: 950.data.seed-values.sql:14629
14057 msgid "Hawaii, USA"
14058 msgstr "Hawai, USA"
14059
14060 #: 950.data.seed-values.sql:14635
14061 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
14062 msgstr "Hawaiian Telcom Wireless"
14063
14064 #: 950.data.seed-values.sql:14646
14065 msgid "Midwest, USA"
14066 msgstr "Midwest, USA"
14067
14068 #: 950.data.seed-values.sql:14652
14069 msgid "i wireless (T-Mobile)"
14070 msgstr "i wireless (T-Mobile)"
14071
14072 #: 950.data.seed-values.sql:14669
14073 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
14074 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
14075
14076 #: 950.data.seed-values.sql:14686
14077 msgid "MetroPCS"
14078 msgstr "MetroPCS"
14079
14080 #: 950.data.seed-values.sql:14703
14081 msgid "Kajeet"
14082 msgstr "Kajeet"
14083
14084 #: 950.data.seed-values.sql:14720
14085 msgid "Element Mobile"
14086 msgstr "Element Mobile"
14087
14088 #: 950.data.seed-values.sql:14737
14089 msgid "Esendex"
14090 msgstr "Esendex"
14091
14092 #: 950.data.seed-values.sql:14754
14093 msgid "Boost Mobile"
14094 msgstr "Boost Mobile"
14095
14096 #: 950.data.seed-values.sql:14771
14097 msgid "BellSouth"
14098 msgstr "BellSouth"
14099
14100 #: 950.data.seed-values.sql:14788
14101 msgid "Bluegrass Cellular"
14102 msgstr "Bluegrass Cellular"
14103
14104 #: 950.data.seed-values.sql:14805
14105 msgid "AT&T Enterprise Paging"
14106 msgstr "Stránkování AT&T Enterprise"
14107
14108 #: 950.data.seed-values.sql:14822
14109 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14110 msgstr "AT&T Mobility/Wireless"
14111
14112 #: 950.data.seed-values.sql:14839
14113 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
14114 msgstr "AT&T Global Smart Messaging Suite"
14115
14116 #: 950.data.seed-values.sql:14856
14117 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
14118 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
14119
14120 #: 950.data.seed-values.sql:14873
14121 msgid "Alaska Communications"
14122 msgstr "Alaska Communications"
14123
14124 #: 950.data.seed-values.sql:14890
14125 msgid "Ameritech"
14126 msgstr "Ameritech"
14127
14128 #: 950.data.seed-values.sql:14907
14129 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
14130 msgstr "Cingular (GoPhone prepaid)"
14131
14132 #: 950.data.seed-values.sql:14924
14133 msgid "Cingular (Postpaid)"
14134 msgstr "Cingular (Postpaid)"
14135
14136 #: 950.data.seed-values.sql:14941
14137 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
14138 msgstr "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
14139
14140 #: 950.data.seed-values.sql:14958
14141 msgid "Cellular South"
14142 msgstr "Cellular South"
14143
14144 #: 950.data.seed-values.sql:14975
14145 msgid "Cellcom"
14146 msgstr "Cellcom"
14147
14148 #: 950.data.seed-values.sql:14992
14149 msgid "Chariton Valley Wireless"
14150 msgstr "Chariton Valley Wireless"
14151
14152 #: 950.data.seed-values.sql:15009
14153 msgid "Cricket"
14154 msgstr "Cricket"
14155
14156 #: 950.data.seed-values.sql:15026
14157 msgid "Cleartalk Wireless"
14158 msgstr "Cleartalk Wireless"
14159
14160 #: 950.data.seed-values.sql:15043
14161 msgid "Edge Wireless"
14162 msgstr "Edge Wireless"
14163
14164 #: 950.data.seed-values.sql:15060
14165 msgid "Syringa Wireless"
14166 msgstr "Syringa Wireless"
14167
14168 #: 950.data.seed-values.sql:15077
14169 msgid "T-Mobile"
14170 msgstr "T-Mobile"
14171
14172 #: 950.data.seed-values.sql:15094
14173 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
14174 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
14175
14176 #: 950.data.seed-values.sql:15111
14177 msgid "South Central Communications"
14178 msgstr "South Central Communications"
14179
14180 #: 950.data.seed-values.sql:15128
14181 msgid "Simple Mobile"
14182 msgstr "Simple Mobile"
14183
14184 #: 950.data.seed-values.sql:15145
14185 msgid "Sprint (PCS)"
14186 msgstr "Sprint (PCS)"
14187
14188 #: 950.data.seed-values.sql:15162
14189 msgid "Nextel"
14190 msgstr "Nextel"
14191
14192 #: 950.data.seed-values.sql:15179
14193 msgid "Pioneer Cellular"
14194 msgstr "Pioneer Cellular"
14195
14196 #: 950.data.seed-values.sql:15196
14197 msgid "Qwest Wireless"
14198 msgstr "Qwest Wireless"
14199
14200 #: 950.data.seed-values.sql:15213
14201 msgid "US Cellular"
14202 msgstr "US Cellular"
14203
14204 #: 950.data.seed-values.sql:15230
14205 msgid "Unicel"
14206 msgstr "Unicel"
14207
14208 #: 950.data.seed-values.sql:15247
14209 msgid "Teleflip"
14210 msgstr "Teleflip"
14211
14212 #: 950.data.seed-values.sql:15281
14213 msgid "Verizon Wireless"
14214 msgstr "Verizon Wireless"
14215
14216 #: 950.data.seed-values.sql:15298
14217 msgid "USA Mobility"
14218 msgstr "USA Mobility"
14219
14220 #: 950.data.seed-values.sql:15315
14221 msgid "Viaero"
14222 msgstr "Viaero"
14223
14224 #: 950.data.seed-values.sql:15332
14225 msgid "TracFone"
14226 msgstr "TracFone"
14227
14228 #: 950.data.seed-values.sql:15349
14229 msgid "Centennial Wireless"
14230 msgstr "Centennial Wireless"
14231
14232 #: 950.data.seed-values.sql:15362
14233 msgid "South Korea and USA"
14234 msgstr "Jižní Korea a USA"
14235
14236 #: 950.data.seed-values.sql:15368
14237 msgid "Helio"
14238 msgstr "Helio"
14239
14240 #: 950.data.seed-values.sql:15387
14241 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
14242 msgstr "Republic Wireless (musí být nastaveno na zařízení)"
14243
14244 #: 950.data.seed-values.sql:15404
14245 msgid "Google Fi"
14246 msgstr "Google Fi"
14247
14248 #: 950.data.seed-values.sql:15503
14249 msgid "A text message has been requested for a call number."
14250 msgstr "Byla vyžádána SMS na telefonní číslo."
14251
14252 #: 950.data.seed-values.sql:15566
14253 msgid "Match-Only Merge"
14254 msgstr "Sloučení pouze při shodě"
14255
14256 #: 950.data.seed-values.sql:15569
14257 msgid "Full Overlay"
14258 msgstr "Plné překrytí"
14259
14260 #: 950.data.seed-values.sql:15612
14261 msgid "Login via opensrf"
14262 msgstr "Přihlášení prostřednictvím opensrf"
14263
14264 #: 950.data.seed-values.sql:15613
14265 msgid "Login via srfsh"
14266 msgstr "Přihlášení prostřednictvím srfsh"
14267
14268 #: 950.data.seed-values.sql:15614
14269 msgid "Login via gateway-v1"
14270 msgstr "Přihlášení prostřednictvím brány-v1"
14271
14272 #: 950.data.seed-values.sql:15615
14273 msgid "Login via translator-v1"
14274 msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1"
14275
14276 #: 950.data.seed-values.sql:15616
14277 msgid "Login via xmlrpc"
14278 msgstr "Přihlášení prostřednictvím xmlrpc"
14279
14280 #: 950.data.seed-values.sql:15617
14281 msgid "Login via remoteauth"
14282 msgstr "Přihlášení prostřednictvím vzdálené autentizace"
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:15618
14285 msgid "SIP2 Proxy Login"
14286 msgstr "SIP2 proxy přihlášení"
14287
14288 #: 950.data.seed-values.sql:15619
14289 msgid "Login via Apache module"
14290 msgstr "Přihlášení prostřednictvím modulu Apache"
14291
14292 #: 950.data.seed-values.sql:15621
14293 msgid "Verification via opensrf"
14294 msgstr "Ověření  prostřednictvím opensrf"
14295
14296 #: 950.data.seed-values.sql:15622
14297 msgid "Verification via srfsh"
14298 msgstr "Ověření prostřednictvím srfsh"
14299
14300 #: 950.data.seed-values.sql:15623
14301 msgid "Verification via gateway-v1"
14302 msgstr "Ověření prostřednictvím brány-v1"
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:15624
14305 msgid "Verification via translator-v1"
14306 msgstr "Ověření prostřednictvím tránslátoru-v1"
14307
14308 #: 950.data.seed-values.sql:15625
14309 msgid "Verification via xmlrpc"
14310 msgstr "Ověření protřednictvím xmlrpc"
14311
14312 #: 950.data.seed-values.sql:15626
14313 msgid "Verification via remoteauth"
14314 msgstr "Ověření prostřednictvím vzdálené autentizace"
14315
14316 #: 950.data.seed-values.sql:15627
14317 msgid "SIP2 User Verification"
14318 msgstr "Uživatelské ověření SIP2"
14319
14320 #: 950.data.seed-values.sql:15630
14321 msgid "OPAC Login (jspac)"
14322 msgstr "Přihlášení do OPACu (jspac)"
14323
14324 #: 950.data.seed-values.sql:15631
14325 msgid "OPAC Login (tpac)"
14326 msgstr "Přihlášení do OPACu (tpac)"
14327
14328 #: 950.data.seed-values.sql:15632
14329 msgid "Staff Client Login"
14330 msgstr "Přihlášení do služebního klienta"
14331
14332 #: 950.data.seed-values.sql:15633
14333 msgid "Self-Check Proxy Login"
14334 msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení"
14335
14336 #: 950.data.seed-values.sql:15634
14337 msgid "Unique Mgt Login"
14338 msgstr "Unikátní přihlášení Mgt"
14339
14340 #: 950.data.seed-values.sql:15635
14341 msgid "Apache Auth Proxy Login"
14342 msgstr "Autorizace Apache - Proxy přihlášení"
14343
14344 #: 950.data.seed-values.sql:15636
14345 msgid "LibraryElf Login"
14346 msgstr "Elf přihlášení do knihovny"
14347
14348 #: 950.data.seed-values.sql:15638
14349 msgid "Self-Check User Verification"
14350 msgstr "Uživatelské ověření pro samoobslužnou výpůjční stanici"
14351
14352 #: 950.data.seed-values.sql:15639
14353 msgid "EZProxy Verification"
14354 msgstr "Ověření prostřednictvím EZ proxy"
14355
14356 #: 950.data.seed-values.sql:15650
14357 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
14358 msgstr "Naúčtovat pokuty za zpozdné za dny, kdy je knihovna zavřená"
14359
14360 #: 950.data.seed-values.sql:15656
14361 msgid ""
14362 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
14363 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
14364 "days."
14365 msgstr ""
14366 "Obvykle poplatky za zpozdné nejsou účtovány pokud je knihovna zavřená. Pokud "
14367 "nastavena hodnota Pravda, poplatky za zpozdné budou účtovány i během období "
14368 "plánovaných uzavření knihovny nebo ve dnech v týdnu, kdy je knihovna zavřená."
14369
14370 #: 950.data.seed-values.sql:15670
14371 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
14372 msgstr ""
14373 "Maximální počet údajů o ativitě uživatele (ve služebním klientu), který se "
14374 "má načíst"
14375
14376 #: 950.data.seed-values.sql:15676
14377 msgid ""
14378 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
14379 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
14380 "is 1."
14381 msgstr ""
14382 "Nastaví maximální číslo zázamů poslední uživatelské aktivity pro zobrazení "
14383 "ve služebním klientu. 0 znamená nezobrazit žádné, -1 znamená zobrazit "
14384 "všechny. Výchozí hodnota je 1."
14385
14386 #: 950.data.seed-values.sql:15691
14387 msgid "Produce CSV of circulation history"
14388 msgstr "Vytvořit CSV historie výpůjček"
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:15732
14391 msgid "circ"
14392 msgstr "Výpůjčky"
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:15733
14395 msgid "cat"
14396 msgstr "Katalogizace"
14397
14398 #: 950.data.seed-values.sql:15739
14399 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
14400 msgstr "Organizační jednotka nedědí zobrazení (vizibilitu)"
14401
14402 #: 950.data.seed-values.sql:15750
14403 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
14404 msgstr ""
14405 "Grafické uživatelské rozhraní: Smazat tato pole v editoru vlastností "
14406 "exempláře"
14407
14408 #: 950.data.seed-values.sql:15756
14409 msgid ""
14410 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
14411 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
14412 "comma separated list of field identifiers to hide."
14413 msgstr ""
14414 "Toto nastavení může být nejlépe spravováno v konfiguračním rozhraní v "
14415 "editoru vlatností exemplář. Nicméně zde je zobrazeno jako seznam "
14416 "indetifikátorů, které mají být skryty, oddělený čárkami (CSV)"
14417
14418 #: 950.data.seed-values.sql:15774
14419 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
14420 msgstr "Automaticky obejít povolené blokace rezervací (čtenáři)"
14421
14422 #: 950.data.seed-values.sql:15780
14423 msgid ""
14424 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
14425 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
14426 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
14427 "decision to override"
14428 msgstr ""
14429 "Když čtenář zadá rezervaci, která selže a čtenář má správné oprávnění obejít "
14430 "selhání rezervace, automaticky obejít selhání bez generování zprávy pro "
14431 "čtenáře a požadavku, aby čtenář rozhodl o obejití."
14432
14433 #: 950.data.seed-values.sql:15796
14434 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
14435 msgstr "Upozornit čtenáře pokud přidává položky do dočasného seznamu knih"
14436
14437 #: 950.data.seed-values.sql:15802
14438 msgid ""
14439 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
14440 "temporary book list."
14441 msgstr ""
14442 "Když čtenář přidávám knihu do dočasného seznamu, zobrazí čtenáři varovný "
14443 "dialog."
14444
14445 #: 950.data.seed-values.sql:15817 950.data.seed-values.sql:15823
14446 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
14447 msgstr "Zrušit varování při vkládání knihy do dočasného seznamu knih"
14448
14449 #: 950.data.seed-values.sql:15838 950.data.seed-values.sql:15844
14450 msgid "Default list to use when adding to a list"
14451 msgstr "Výchozí seznam, který má být použit při přídávání do seznamu"
14452
14453 #: 950.data.seed-values.sql:15858
14454 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14455 msgstr ""
14456 "Maximální vidtelné stáří spuštěných událostí uživatele ve služebním klientovi"
14457
14458 #: 950.data.seed-values.sql:15864
14459 msgid ""
14460 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
14461 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
14462 "User Trigger Event that can be viewed."
14463 msgstr ""
14464 "Nastavený interval definuje  stáří nejstarší možné spuštěné události "
14465 "uživatele, kterou lze zobrazit. Pokud zde  není nic nastaveno, zobrazí se  "
14466 "personálu spuštěné události uživatele bez ohledu na jejich stáří."
14467
14468 #: 950.data.seed-values.sql:15876
14469 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
14470 msgstr "Vyhledávací filtr pro dětský katalog"
14471
14472 #: 950.data.seed-values.sql:15879
14473 msgid "Children's Materials"
14474 msgstr "Materiály pro děti"
14475
14476 #: 950.data.seed-values.sql:15881
14477 msgid "Young Adult Materials"
14478 msgstr "Materiály pro mladé dospělé"
14479
14480 #: 950.data.seed-values.sql:15883
14481 msgid "General/Adult Materials"
14482 msgstr "Všeobecné materiály / materiály pro dospělé"
14483
14484 #: 950.data.seed-values.sql:15906
14485 msgid "Rollover encumbrances only"
14486 msgstr ""
14487
14488 #: 950.data.seed-values.sql:15912
14489 msgid ""
14490 "Rollover encumbrances only when doing fiscal year end.  This makes money "
14491 "left in the old fund disappear, modeling its return to some outside entity."
14492 msgstr ""
14493
14494 #: 950.data.seed-values.sql:15926
14495 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
14496 msgstr ""
14497 "Ponechat transakci otevřenou, pokud bilance za ztracené dokumenty je nula"
14498
14499 #: 950.data.seed-values.sql:15932
14500 msgid ""
14501 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
14502 "copy on the patron record when it is paid"
14503 msgstr ""
14504 "Ponechat transakci otevřenou pokud se  bilance za ztracený exemplář rovná "
14505 "nule. Tak  zůstane ztracený exemplář ve čtenřáském kontě  i po  zaplacení."
14506
14507 #: 950.data.seed-values.sql:15946
14508 msgid "Warn when patron account is about to expire"
14509 msgstr "Upozornit, pokud se blíží konec čtenářské registrace"
14510
14511 #: 950.data.seed-values.sql:15952
14512 msgid ""
14513 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
14514 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
14515 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
14516 msgstr ""
14517 "Varovat, pokud se blíží datum expirace registrace. Pokud je tato volba "
14518 "aktivní, ve služebním klientovi se během uvedeného počtu dní před vypršením "
14519 "čtenářské registrace zobrazí varování. Hodnotou je počet dnů, např. 3 pro "
14520 "tři dny."
14521
14522 #: 950.data.seed-values.sql:15965
14523 msgid "Truncate fines to max fine amount"
14524 msgstr "Oříznout pokuty na maximální výši pokuty"
14525
14526 #: 950.data.seed-values.sql:15979
14527 msgid "URL Verify"
14528 msgstr "Ověření URL"
14529
14530 #: 950.data.seed-values.sql:15992
14531 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
14532 msgstr "Počet sekund čekání mezi pokusy o testování URL"
14533
14534 #: 950.data.seed-values.sql:15998
14535 msgid ""
14536 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
14537 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
14538 msgstr ""
14539 "Je spuštěn zpomalovací mechanismus pro dávkouvou verifikaci URL. Každý "
14540 "proces bude čekat příslušnou dobu podle uvedeného počtu sekund, po testování "
14541 "URL, než bude zpracováno další."
14542
14543 #: 950.data.seed-values.sql:16013
14544 msgid "Maximum redirect lookups"
14545 msgstr "Maximum přesměrovaných hledání"
14546
14547 #: 950.data.seed-values.sql:16019
14548 msgid ""
14549 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
14550 "will follow before giving up."
14551 msgstr ""
14552 "Pro URL která vracejí 3XX přesměrování, je toto maximální počet přesměrování "
14553 "ke kterým dojde, než budou pokusy o přesměrování přerušeny."
14554
14555 #: 950.data.seed-values.sql:16034
14556 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
14557 msgstr "Maximální doba čekání (v sekundách) na vyhledání URL"
14558
14559 #: 950.data.seed-values.sql:16040
14560 msgid ""
14561 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
14562 "system moves on to the next URL"
14563 msgstr ""
14564 "Pokud překročíme dobu čekání, URL je označeno jako \"timeout\" a systém se "
14565 "přesune na další URL."
14566
14567 #: 950.data.seed-values.sql:16052
14568 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14569 msgstr "Všechny dialogy filtrů Kontroly odkazů"
14570
14571 #: 950.data.seed-values.sql:16064 950.data.seed-values.sql:16070
14572 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14573 msgstr "Uložené sloupce výběru URL v rozhraní Kontroly odkazů"
14574
14575 #: 950.data.seed-values.sql:16083 950.data.seed-values.sql:16089
14576 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
14577 msgstr "Uložené slopuce revizních pokusů v rozhraní Kontroly odkazů"
14578
14579 #: 950.data.seed-values.sql:16103
14580 msgid "Number of URLs to test in parallel"
14581 msgstr "Počet URL, která mají být paralelně testována"
14582
14583 #: 950.data.seed-values.sql:16109
14584 msgid ""
14585 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
14586 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
14587 "verification."
14588 msgstr ""
14589 "URL jsou testována v dávkách. Toto číslo určuje velikost každé dávky a přímo "
14590 "se vztahuje počtu procesů na pozadí při procesu verifikace URL."
14591
14592 #: 950.data.seed-values.sql:16123
14593 msgid "Upload Create PO"
14594 msgstr "Nahrát Vytvořit objednávku"
14595
14596 #: 950.data.seed-values.sql:16129
14597 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
14598 msgstr "Při nahrávání souboru do akvizice standardně vytvořit objednávku."
14599
14600 #: 950.data.seed-values.sql:16140
14601 msgid "Upload Activate PO"
14602 msgstr "Nahrát aktivní objednávky"
14603
14604 #: 950.data.seed-values.sql:16146
14605 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
14606 msgstr "Během nahrávání do akvizice standardně aktivovat objednávku"
14607
14608 #: 950.data.seed-values.sql:16157
14609 msgid "Upload Default Provider"
14610 msgstr "Poskytovatel pro standardní nahrání"
14611
14612 #: 950.data.seed-values.sql:16163
14613 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
14614 msgstr "Výchozí dodavatel pro použití během nahrání souborů v akvizici"
14615
14616 #: 950.data.seed-values.sql:16174
14617 msgid "Upload Default Match Set"
14618 msgstr "Nahrát přednastavenou sadu shody"
14619
14620 #: 950.data.seed-values.sql:16180
14621 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
14622 msgstr "Výchozí sada shody  při nahrávání souboru v akvizici"
14623
14624 #: 950.data.seed-values.sql:16191
14625 msgid "Upload Default Merge Profile"
14626 msgstr "Výchozí profil slučení pri nahrávání"
14627
14628 #: 950.data.seed-values.sql:16197
14629 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
14630 msgstr "Výchozí profil pro sloučení při nahrání souboru v akvizici"
14631
14632 #: 950.data.seed-values.sql:16208
14633 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
14634 msgstr "Jako výchozí při nahrání importovat neshodující se"
14635
14636 #: 950.data.seed-values.sql:16214
14637 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
14638 msgstr ""
14639 "Při nahrání souboru v akvizici standardně importovat záznamy, které nemají "
14640 "shodu"
14641
14642 #: 950.data.seed-values.sql:16225
14643 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
14644 msgstr "Standardně při uploadu sloučit při přesné shodě"
14645
14646 #: 950.data.seed-values.sql:16231
14647 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
14648 msgstr "Při nahrávání záznamů v akvizici sloučit záznamy při přesné shodě"
14649
14650 #: 950.data.seed-values.sql:16242
14651 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
14652 msgstr "Jako výchozí  při nahrádní  sloučit při nejlepší shodě"
14653
14654 #: 950.data.seed-values.sql:16248
14655 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
14656 msgstr ""
14657 "Při nahrávání souboru v akvizici standardně sloučit záznamy při nejlepší "
14658 "shodě"
14659
14660 #: 950.data.seed-values.sql:16259
14661 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
14662 msgstr "Upload Merge on Single Match by Default"
14663
14664 #: 950.data.seed-values.sql:16265
14665 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
14666 msgstr ""
14667 "Při nahrávání souboru v akvizici standardně sloučit záznamy při jedné shodě."
14668
14669 #: 950.data.seed-values.sql:16276
14670 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
14671 msgstr "Minimální poměr kvality pro výchozí hodnotu při uploadu"
14672
14673 #: 950.data.seed-values.sql:16282
14674 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
14675 msgstr ""
14676 "Výchozí míra minimální kvality  použité během nahrání souboru akvizice"
14677
14678 #: 950.data.seed-values.sql:16293
14679 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
14680 msgstr "Nahrát výchozí profil propadu kvůli nedostatečné kvalitě"
14681
14682 #: 950.data.seed-values.sql:16299
14683 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
14684 msgstr ""
14685 "Výchozí profil pro propad při nízké kvalitě při použití nahrání souboru v "
14686 "akvizici"
14687
14688 #: 950.data.seed-values.sql:16310
14689 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
14690 msgstr "Jako výchozí importovat exempláře pro nahrané záznamy"
14691
14692 #: 950.data.seed-values.sql:16316
14693 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
14694 msgstr ""
14695 "Při nahrávání souborů v akvizici standardně nahrát exempláře pro importované "
14696 "záznamy"
14697
14698 #: 950.data.seed-values.sql:16365
14699 msgid "Best-hold selection sort order"
14700 msgstr "Pořadí pro řazení výběru Nejvýhodnějších rezervací"
14701
14702 #: 950.data.seed-values.sql:16371
14703 msgid ""
14704 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
14705 "copy at capture time"
14706 msgstr ""
14707 "Určuje způsob řazení rezervací při výběru rezervace, která má být splněna s "
14708 "využitím daného exempláře v čase zachycení."
14709
14710 #: 950.data.seed-values.sql:16387
14711 msgid "Max foreign-circulation time"
14712 msgstr "Maximální doba cizích výpůjček"
14713
14714 #: 950.data.seed-values.sql:16393
14715 msgid ""
14716 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
14717 "there to fill a hold (if one exists there)"
14718 msgstr ""
14719 "Doba, po kterou exemplář může cirkulovat mimo svou výpůjční knihovnu než se "
14720 "vrátí, aby splnil rezervaci (pokud nějaká existuje)"
14721
14722 #: 950.data.seed-values.sql:16513
14723 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
14724 msgstr "Rollover Distribution Formulae Funds"
14725
14726 #: 950.data.seed-values.sql:16519
14727 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14728 msgstr ""
14729 "Během převedení  fiskálního roku aktualizovat distribučení formuli pro "
14730 "použití nových fondů"
14731
14732 #: 950.data.seed-values.sql:16539
14733 msgid "Pubdate"
14734 msgstr "Datum vydání"
14735
14736 #: 950.data.seed-values.sql:16551
14737 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
14738 msgstr "Maximum paralelních dávkových vyhledávání Z39.50"
14739
14740 #: 950.data.seed-values.sql:16557
14741 msgid ""
14742 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
14743 "time when performing batch Z39.50 searches"
14744 msgstr ""
14745 "Maximální počet hledání Z39.50, které mohou probíhat v daném okamžiku při "
14746 "dávkovém hledání Z39.50"
14747
14748 #: 950.data.seed-values.sql:16571
14749 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
14750 msgstr "Maximálníá počet výsledku v dávce při vyhledávní v Z39.50"
14751
14752 #: 950.data.seed-values.sql:16577
14753 msgid ""
14754 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
14755 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
14756 msgstr ""
14757 "Maximální počet výsledků vyhledávání, které se mají načíst a zařadit do "
14758 "fronty pro každý záznam + zdoj Z39 během dávkového hledání Z39.50"
14759
14760 #: 950.data.seed-values.sql:16593
14761 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
14762 msgstr "Dlouhodobě nevrácené exempláře použitelné pro půjčování."
14763
14764 #: 950.data.seed-values.sql:16599
14765 msgid ""
14766 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
14767 msgstr ""
14768 "Dlouhodobě nevrácené exempláře jsou využitelé ihned po vrácení namísto toho, "
14769 "aby se nejdříve vrátily \"domů\""
14770
14771 #: 950.data.seed-values.sql:16623
14772 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
14773 msgstr "Maximální interval pro vrácení dlouhodobě nevrácených"
14774
14775 #: 950.data.seed-values.sql:16629
14776 msgid ""
14777 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
14778 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
14779 "activity older than) this amount of time"
14780 msgstr ""
14781 "Zpracování při vrácení dlohodobě nevrácených (odpuštění poplatků, znovu "
14782 "nastavení nevrácených atd.)  se nebude týkat exemplářů, které byly nevrácené "
14783 "po dobu (nebo u nich byla zaznamenána aktivita před intervalem / dobou), "
14784 "která zde uvedenena."
14785
14786 #: 950.data.seed-values.sql:16640 950.data.seed-values.sql:16646
14787 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
14788 msgstr ""
14789 "Obnovit pokuty za zpozdné při vrácení dlouhodobě nevráceného exempláře"
14790
14791 #: 950.data.seed-values.sql:16655 950.data.seed-values.sql:16661
14792 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
14793 msgstr "Při vrácení zrušit naúčtované poplatky za dlouhodobě nevrácené"
14794
14795 #: 950.data.seed-values.sql:16670 950.data.seed-values.sql:16676
14796 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
14797 msgstr ""
14798 "Zrušit poplatek za zpracování u dlouhodobě nevrácených, pokud je exemplář "
14799 "vrácen"
14800
14801 #: 950.data.seed-values.sql:16685 950.data.seed-values.sql:16691
14802 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
14803 msgstr ""
14804 "Zrušit pokuty za zpozdné, pokud jsou exempláře označeny jako dlouhodobě "
14805 "nevrácené"
14806
14807 #: 950.data.seed-values.sql:16700
14808 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
14809 msgstr ""
14810 "Ponechat transakce otevřené pokud bilance za dlouhodobě nevrácené je nula"
14811
14812 #: 950.data.seed-values.sql:16706
14813 msgid ""
14814 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
14815 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
14816 msgstr ""
14817 "Ponechte transakci otevřenou, pokud se bilance dlouhodobě nevrácených rovná "
14818 "nule.  To ponechá dlouhodobě nevrácené exempláře v záznamu čtenáře,pokud "
14819 "jsou zaplacené."
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:16716
14822 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
14823 msgstr ""
14824 "Interval pro dlouhodobě nevrácené výpůjčky používá datum poslední aktivity"
14825
14826 #: 950.data.seed-values.sql:16722
14827 msgid ""
14828 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
14829 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
14830 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
14831 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
14832 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
14833 msgstr ""
14834 "Pro určení , jestli byl exemplář půjčen příliš dlouho při procesu zpracování "
14835 "dlouhodobě nevrácených výpůjček, použít místo due_date (data vrácení) "
14836 "poslední aktivitu dlouhodobě nevrácené výpůjčky . Při tomto nastavení systém "
14837 "nejprve zkonroluje čas poslední platby, poté čas posledního naúčtovaného "
14838 "poplatku a poté datm vrácení. Viz také circ.max_accept_return_of_longoverdue"
14839
14840 #: 950.data.seed-values.sql:16739
14841 msgid ""
14842 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
14843 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
14844 msgstr ""
14845 "Označí vypůjčené jednotky jako dlouhodobě nevrácené a aplikuje nastavené "
14846 "pokuty. Také vytvoří událost pro háčky spouštěče longoverdue.auto."
14847
14848 #: 950.data.seed-values.sql:17034
14849 msgid "Allow Patron Self-Registration"
14850 msgstr "Povolit uživateli samoobslužnou registraci"
14851
14852 #: 950.data.seed-values.sql:17040
14853 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
14854 msgstr ""
14855 "Povolit uživatele samoobslužnou registraci vytvořením nevyřízeného "
14856 "uživatelského účtu."
14857
14858 #: 950.data.seed-values.sql:17050
14859 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
14860 msgstr "Vlastní registrace čtenáře. Interval expirace"
14861
14862 #: 950.data.seed-values.sql:17056
14863 msgid ""
14864 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
14865 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
14866 "purged"
14867 msgstr ""
14868 "Při tomto nastavení, po tuto dobu bude nevyřízenému uživatelskému účtu "
14869 "povoleno zůstat v databázi. Po této době budou nevyřízené informace o "
14870 "čtenáři odstraněny."
14871
14872 #: 950.data.seed-values.sql:17068
14873 msgid "Show county field on patron registration"
14874 msgstr "Zobrazit pole Okres  na kartě registračních údajů čtenáře"
14875
14876 #: 950.data.seed-values.sql:17074
14877 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14878 msgstr "Pole Okres se zobrazí na kartě registračních údajů čtenáře"
14879
14880 #: 950.data.seed-values.sql:17088
14881 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14882 msgstr "Vandelay Generování standardních kódů"
14883
14884 #: 950.data.seed-values.sql:17092
14885 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
14886 msgstr ""
14887 "Automaticky generovat výchozí čárový kód jednotek,  pokud čárový  kód není "
14888 "zadán"
14889
14890 #: 950.data.seed-values.sql:17101
14891 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
14892 msgstr "Výchozí prefix čárových kódů pro Vandelay"
14893
14894 #: 950.data.seed-values.sql:17105
14895 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
14896 msgstr ""
14897 "Použít tento prefix na všechny automaticky generované čárové kódy jednotek"
14898
14899 #: 950.data.seed-values.sql:17114
14900 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
14901 msgstr "Vandelay generuje výchozí signatury"
14902
14903 #: 950.data.seed-values.sql:17118
14904 msgid ""
14905 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
14906 msgstr ""
14907 "Automaticky generovat signatury exemplářů, pokud u exempláře  není přítomná "
14908 "signatura"
14909
14910 #: 950.data.seed-values.sql:17127
14911 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
14912 msgstr "Výchozí prefix signatury pro Vandelay"
14913
14914 #: 950.data.seed-values.sql:17131
14915 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
14916 msgstr ""
14917 "Použít tento prefix na každou automaticky generovanou signaturu exempláře"
14918
14919 #: 950.data.seed-values.sql:17140
14920 msgid "Vandelay Default Copy Location"
14921 msgstr "Přednastavené umístění exempláře pro Vandelay"
14922
14923 #: 950.data.seed-values.sql:17144
14924 msgid "Default copy location value for imported items"
14925 msgstr "Standardní hodnota umístění exempláře pro importované položky"
14926
14927 #: 950.data.seed-values.sql:17153
14928 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14929 msgstr "Výchozí modifikátor výpůjčky pro Vandelay"
14930
14931 #: 950.data.seed-values.sql:17157
14932 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
14933 msgstr "Výchozí hodnota modifikátoru výpůjčky pro importovaný exemplář"
14934
14935 #: 950.data.seed-values.sql:17171
14936 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
14937 msgstr "OPAC: Organizační jednotka není knihovnou pro vyzvednutí rezervace"
14938
14939 #: 950.data.seed-values.sql:17174
14940 msgid ""
14941 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
14942 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
14943 "targeting"
14944 msgstr ""
14945 "Pokud je nastaveno, tato organizační jednotka nebude čtenáři nabídnuta jako "
14946 "možnost pro vyzvednutí rezervace. Toto nastavení nemá vliv na vyhledávání "
14947 "nebo směrování rezervací."
14948
14949 #: 950.data.seed-values.sql:17188
14950 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
14951 msgstr "Překročen maximální povolený počet dlouhodobě nevrácených výpůjček"
14952
14953 #: 950.data.seed-values.sql:17205
14954 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
14955 msgstr "Timeout pro zobrazení samoobslužné registrace čtenáře"
14956
14957 #: 950.data.seed-values.sql:17211
14958 msgid ""
14959 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14960 "interface to clear sensitive data"
14961 msgstr ""
14962 "Počet sekund, po které se má čekat, než bude znovu obnoveno rozhraní pro "
14963 "samoobslužnou registraci, abys se vyčistily citlivé údaje."
14964
14965 #: 950.data.seed-values.sql:17225
14966 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
14967 msgstr "Nastavení pro zobrazení vypůjčených exemplářů dlouhodobě nevrácených"
14968
14969 #: 950.data.seed-values.sql:17231 950.data.seed-values.sql:17251
14970 #: 950.data.seed-values.sql:17271
14971 msgid ""
14972 "Value is a numeric code, describing: A. In which tab (\"Items Checked Out\", "
14973 "or \"Other/Special Circulations\") the circulation should appear while "
14974 "checked out, and B. Whether the circulation should continue to appear in the "
14975 "\"Other\" tab when checked in with outstanding fines.  1 = (A) \"Items\", "
14976 "(B) \"Other\".  2 = (A) \"Other\", (B) \"Other\".  5 = (A) \"Items\", (B) do "
14977 "not display.  6 = (A) \"Other\", (B) do not display."
14978 msgstr ""
14979
14980 #: 950.data.seed-values.sql:17245
14981 msgid "Items Out Lost display setting"
14982 msgstr "Nastavení zobrazení vypůjčených ztracených exemplářů"
14983
14984 #: 950.data.seed-values.sql:17265
14985 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
14986 msgstr "Nastavení pro zobrazení vypůjčených údajně vrácených exemplářů"
14987
14988 #: 950.data.seed-values.sql:17292
14989 msgid "Disable Patron Credit"
14990 msgstr "Zakázat zálohu čtenáře"
14991
14992 #: 950.data.seed-values.sql:17298
14993 msgid ""
14994 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
14995 msgstr ""
14996 "Nepovolit čtenáři přidávat kredit nebo platit pokuty/poplatky "
14997 "prostřednictvím kreditu"
14998
14999 #: 950.data.seed-values.sql:17311
15000 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
15001 msgstr "Atribut formátu rezervace metazáznamu v OPACu"
15002
15003 #: 950.data.seed-values.sql:17325
15004 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
15005 msgstr "Atribut selektoru formátu v OPACu"
15006
15007 #: 950.data.seed-values.sql:17339
15008 msgid ""
15009 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
15010 msgstr ""
15011 "Vyhledávání: maximální počet položek, které se zobrazí pro každé fazetové "
15012 "pole"
15013
15014 #: 950.data.seed-values.sql:17352
15015 msgid "Permit renewals when patron exceeds max fine threshold"
15016 msgstr "Povolit prodloužení pokud čtenář překročil maximální práh pro pokuty"
15017
15018 #: 950.data.seed-values.sql:17359
15019 msgid ""
15020 "Permit renewals even when the patron exceeds the maximum fine threshold"
15021 msgstr ""
15022 "Povolit prodloužení přestože čtenář překročil maximální práh pro pokuty"
15023
15024 #: 950.data.seed-values.sql:17375 950.data.seed-values.sql:17378
15025 msgid "Void lost item billing when claims returned"
15026 msgstr ""
15027 "Zrušit poplatky za ztracené jednotky, pokud jsou označeny jako údajně vrácené"
15028
15029 #: 950.data.seed-values.sql:17384 950.data.seed-values.sql:17387
15030 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
15031 msgstr ""
15032 "Zrušit poplatky za zpracování ztracené jednotky pokud jsou označeny jako "
15033 "údajně vrácené"
15034
15035 #: 950.data.seed-values.sql:17397
15036 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
15037 msgstr ""
15038 "Zrušit poplatek za dlouhodobě nevrácené pokud jsou označeny jako údajně "
15039 "vrácené"
15040
15041 #: 950.data.seed-values.sql:17400
15042 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
15043 msgstr ""
15044 "Zrušit poplatky za dlouhodobě nevrácené pokud jsou označeny jako údajně "
15045 "vrácené"
15046
15047 #: 950.data.seed-values.sql:17406
15048 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
15049 msgstr ""
15050 "Zrušit poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácené jednotky pokud je "
15051 "označena jako údajně vrácená"
15052
15053 #: 950.data.seed-values.sql:17409
15054 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
15055 msgstr ""
15056 "Zrušit poplatek za zpracování dlouhodobě nevrácených jednotek  pokud jsou "
15057 "označeny jako údajně vrácené"
15058
15059 #: 950.data.seed-values.sql:17419
15060 msgid ""
15061 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
15062 msgstr ""
15063 "Omezit nastavení souhlasu čtenáře se sdílením údajů na domovskou knihovnu a "
15064 "související knihovny ve specifikované hloubce"
15065
15066 #: 950.data.seed-values.sql:17422
15067 msgid ""
15068 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
15069 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
15070 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
15071 msgstr ""
15072 "Čenáři v dané knihovně mohou poskytnou souhlas se sdílením údajů pouze "
15073 "knihovnám, které jsou součásní stejné organizace, tj.  ve stromu "
15074 "organizačních jednotek spadají do stejné sekce nebo do nižší úrovně a to do "
15075 "hloubky určené tímto nastavením.  Čtenáři nemohou poskytnout souhlas se "
15076 "sdílením údajů žádnými jiným knihovnám."
15077
15078 #: 950.data.seed-values.sql:17434
15079 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
15080 msgstr "Vyčistit rezervace při vypůjčení jednotky jiným čtenářem"
15081
15082 #: 950.data.seed-values.sql:17437
15083 msgid ""
15084 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
15085 "B."
15086 msgstr ""
15087 "Jako výchozí nastavení  zrušit rezervaci, když si čtenář A půjčí jednotku "
15088 "rezervovanou pro čtenáře B."
15089
15090 #: 950.data.seed-values.sql:17447
15091 msgid "Patron search diacritic insensitive"
15092 msgstr "Hledání čtenáře bez ohledu na diakritiku"
15093
15094 #: 950.data.seed-values.sql:17450
15095 msgid ""
15096 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
15097 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
15098 "match Delacruz)"
15099 msgstr ""
15100 "Shoda u příjmení čtenář pro jména, prostřední jména a příjmení bez ohledu na "
15101 "diakrické znady nebo mezery (např.  Ines se shoduje s  Inés; de la Cruz se "
15102 "shoduje s Delacruz)"
15103
15104 #: 950.data.seed-values.sql:17465
15105 msgid ""
15106 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
15107 "record editor and edit_date"
15108 msgstr ""
15109 "Automatizace autorit:  Zakázat automatickou aktualizace autority z editoru "
15110 "pro úpravu záznamů a editaci data"
15111
15112 #: 950.data.seed-values.sql:17484 950.data.seed-values.sql:17485
15113 msgid "Email checkout receipts by default?"
15114 msgstr "Používat standardně e-mailový výpis výpůjček?"
15115
15116 #: 950.data.seed-values.sql:17493
15117 msgid "Notification of a group of circs"
15118 msgstr "Notifikace skupiny výpůjček"
15119
15120 #: 950.data.seed-values.sql:17506
15121 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
15122 msgstr "Notifikace skupiny výpůjček na konci výpůjční relace"
15123
15124 #: 950.data.seed-values.sql:17749 950.data.seed-values.sql:17752
15125 msgid "Display copy alert for in-house-use"
15126 msgstr "Při prezenční výpůjčce zobrazit upozornění související s exemplářem"
15127
15128 #: 950.data.seed-values.sql:17758 950.data.seed-values.sql:17761
15129 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
15130 msgstr ""
15131 "Při prezenční výpůjčce  zobrazit varování jako  vrácení související s "
15132 "umístěním exempláře"
15133
15134 #: 950.data.seed-values.sql:17776
15135 msgid "Item Print Label Font Family"
15136 msgstr "Rodina fontů pro tisk štítků jednotek"
15137
15138 #: 950.data.seed-values.sql:17782
15139 msgid ""
15140 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
15141 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
15142 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
15143 "Helvetica, serif\""
15144 msgstr ""
15145 "Nastavit výběr rodiny písem pro tisk štítků. Můžete specifikovat seznam CSS "
15146 "fontů oddělených čárkou v pořadí podle preference; systém použije první font "
15147 "ze seznamu, který najde. Příklad: \"Arial, Helvetica, serif\""
15148
15149 #: 950.data.seed-values.sql:17792
15150 msgid "Item Print Label Font Size"
15151 msgstr "Velkost fontu tiskových štítků jednotek"
15152
15153 #: 950.data.seed-values.sql:17798
15154 msgid ""
15155 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
15156 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
15157 msgstr ""
15158 "Nastavení výcozího fontu pro tisk štítků jednotek. Prosím, použijte měrné "
15159 "jednotky, které jsou validní v CSS. Například \"12pt\" nebo \"16px\" nebo "
15160 "\"1em\""
15161
15162 #: 950.data.seed-values.sql:17808
15163 msgid "Item Print Label Font Weight"
15164 msgstr "Šířka fontu pro tiskové šablony štítků jednotek"
15165
15166 #: 950.data.seed-values.sql:17814
15167 msgid ""
15168 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
15169 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
15170 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
15171 msgstr ""
15172 "Nastavení výchozího fontu pro tisk štítků jednotek. Prosím, použijte "
15173 "specifikaci hodnot  CSS pro font-weight. Například  \"normal\", \"bold\", "
15174 "\"bolder\", nebo \"lighter\""
15175
15176 #: 950.data.seed-values.sql:17824
15177 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
15178 msgstr "Tiskový štítek jednotky - levý okraj hřbetního štítku"
15179
15180 #: 950.data.seed-values.sql:17830
15181 msgid ""
15182 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
15183 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15184 msgstr ""
15185 "Zadejte výchozí levý okraj  pro tisk hřbetních štítků jednotky.  Prosím "
15186 "použijte měrné jednotky, které jsou CSS validní, například \"1in\" nebo "
15187 "\"2.5cm\""
15188
15189 #: 950.data.seed-values.sql:17840
15190 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15191 msgstr "Tiskový štítek jednotky - levý okraj knižního štítku"
15192
15193 #: 950.data.seed-values.sql:17846
15194 msgid ""
15195 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
15196 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
15197 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15198 msgstr ""
15199 "Zadejte výchozí levý okraj pro tisk knižních lístků (neboli požadovanou "
15200 "mezeru mezi dvěma štítky). Prosím použijte měrné jednotky, které jsou CSS "
15201 "validní,  například \"1in\" nebo \"2.5cm\""
15202
15203 #: 950.data.seed-values.sql:17856
15204 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
15205 msgstr "Tiskový štítek jednotky - výška hřbetního štítku"
15206
15207 #: 950.data.seed-values.sql:17862
15208 msgid ""
15209 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
15210 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15211 msgstr ""
15212 "Zadejte výchozí výšku pro tisk hřbetních štítků.   Prosím použijte měrné "
15213 "jednotky, které jsou CSS validní, například \"1in\" nebo \"2.5cm\""
15214
15215 #: 950.data.seed-values.sql:17872
15216 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
15217 msgstr "Tiskový štítek jednotky - šířka hřbetního štítku"
15218
15219 #: 950.data.seed-values.sql:17878
15220 msgid ""
15221 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
15222 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15223 msgstr ""
15224 "Nastavte výchozí šířku pro tisk hřbetních štítků jednotky. Prosím, použijte "
15225 "jednotku měření, která je validní pro CSS. Například \"1in\" or \"2.5cm\""
15226
15227 #: 950.data.seed-values.sql:17888
15228 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
15229 msgstr "Tiskový štítek jednotky - výška knižního štítku"
15230
15231 #: 950.data.seed-values.sql:17894
15232 msgid ""
15233 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
15234 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15235 msgstr ""
15236 "Nastavte výchozí výšku pro tisk knižních lístků. Prosím, použijte jednotky "
15237 "měření, které jsou CSS validní. Například \"1in\" or \"2.5cm\""
15238
15239 #: 950.data.seed-values.sql:17904
15240 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
15241 msgstr "Tiskový štítek jednotky - šířka knihžního štítků"
15242
15243 #: 950.data.seed-values.sql:17910
15244 msgid ""
15245 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
15246 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
15247 msgstr ""
15248 "Zadejte výchozí šířku pro tisk knižních lístků jednotky. Prosím použijte "
15249 "měrné jednotky, které jsou CSS validní, například \"1in\" nebo \"2.5cm\""
15250
15251 #: 950.data.seed-values.sql:17920
15252 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
15253 msgstr "Tiskové štítky jednotky - inline CSS"
15254
15255 #: 950.data.seed-values.sql:17926
15256 msgid ""
15257 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
15258 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
15259 msgstr ""
15260 "Toto nastavení umožňuje vkládat libovolné CSS do tiskové šablony štítků "
15261 "jednotek. Například \".printlabel {text-transform: uppercase;}\""
15262
15263 #: 950.data.seed-values.sql:17936
15264 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
15265 msgstr "Tiskový štítek jednotky - výška filtru pro zarovnání signatur"
15266
15267 #: 950.data.seed-values.sql:17942
15268 msgid ""
15269 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
15270 "for call number wrapping in the left print label."
15271 msgstr ""
15272 "Toto  nastavení je použito pro nastavení výchozí výšky (v počtu řádků) pro "
15273 "zalomení  signatury v levém tiskovém štítku"
15274
15275 #: 950.data.seed-values.sql:17952
15276 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
15277 msgstr "Tiskový štítek jednotky - šířka filtru pro zalomení signatur"
15278
15279 #: 950.data.seed-values.sql:17958
15280 msgid ""
15281 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
15282 "use for call number wrapping in the left print label."
15283 msgstr ""
15284 "Toto nastavení použito pro definici výchozí šířky (v počtu znaků), které "
15285 "bude použito pro zalomení signatur v tiskových štítcích"
15286
15287 #: 950.data.seed-values.sql:17969
15288 msgid "Holds Retarget Interval"
15289 msgstr "Interval pro přesměrování rezervací na nové cíle"
15290
15291 #: 950.data.seed-values.sql:17981
15292 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
15293 msgstr "Při procházení zobrazovat související záhlaví (viz též)"
15294
15295 #: 950.data.seed-values.sql:17991
15296 msgid "Ebook API Integration"
15297 msgstr "Integrace API pro e-knihy"
15298
15299 #: 950.data.seed-values.sql:17997
15300 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
15301 msgstr "URI báze API pro OverDrive Discovery"
15302
15303 #: 950.data.seed-values.sql:18003
15304 msgid ""
15305 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
15306 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
15307 msgstr ""
15308 "URI báze pro API OverDrive Discovery API (výchozí   "
15309 "https://api.overdrive.com/v1).  Je důrazně doporučeno použití  HTTPS."
15310
15311 #: 950.data.seed-values.sql:18013
15312 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15313 msgstr "URI báze API pro výpůjčky OverDrive"
15314
15315 #: 950.data.seed-values.sql:18019
15316 msgid ""
15317 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
15318 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
15319 "encouraged."
15320 msgstr ""
15321 "URI báze pro API výpůjček OverDrive (výchozí  "
15322 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Je silně doporučováno použití  HTTPS ."
15323
15324 #: 950.data.seed-values.sql:18029
15325 msgid "OverDrive Account ID"
15326 msgstr "ID účtu OverDrive"
15327
15328 #: 950.data.seed-values.sql:18035
15329 msgid ""
15330 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
15331 msgstr ""
15332 "ID účtu (t.j. ID knihovny) pro tuto knihovnu, které bylo přiděleno od "
15333 "OverDrive"
15334
15335 #: 950.data.seed-values.sql:18045
15336 msgid "OverDrive Website ID"
15337 msgstr "ID z webové stráky OverDrive"
15338
15339 #: 950.data.seed-values.sql:18051
15340 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
15341 msgstr "ID webové stránky pro tuto knihovnu přidělené OverDrive"
15342
15343 #: 950.data.seed-values.sql:18061
15344 msgid "OverDrive Authorization Name"
15345 msgstr "Autorizační jméno pro OverDrive"
15346
15347 #: 950.data.seed-values.sql:18067
15348 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
15349 msgstr "Autorizační jméno této knihovny, přidělené od OverDrive"
15350
15351 #: 950.data.seed-values.sql:18077
15352 msgid "OverDrive Basic Token"
15353 msgstr "Token OverDrive Basic"
15354
15355 #: 950.data.seed-values.sql:18083
15356 msgid ""
15357 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
15358 "OverDrive)"
15359 msgstr ""
15360 "Základní token pro autentizaci klienta pomocí OverDrive API (dodané  "
15361 "OverDrive)"
15362
15363 #: 950.data.seed-values.sql:18093
15364 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
15365 msgstr "URI přesměrování garantované autorizace OverDrive"
15366
15367 #: 950.data.seed-values.sql:18099
15368 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
15369 msgstr "URI poskytnuté OverDrive pro použití při garantované autorizaci"
15370
15371 #: 950.data.seed-values.sql:18109
15372 msgid "OverDrive Password Required"
15373 msgstr "Je požadováno heslo pro OverDrive"
15374
15375 #: 950.data.seed-values.sql:18115
15376 msgid ""
15377 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
15378 "OverDrive API?"
15379 msgstr ""
15380 "Požaduje tato knihovna heslo při autentizaci uživatele prostřednictvím API "
15381 "OverDrive?"
15382
15383 #: 950.data.seed-values.sql:18129
15384 msgid "OneClickdigital Base URI"
15385 msgstr "URI báze OneClickdigital"
15386
15387 #: 950.data.seed-values.sql:18135
15388 msgid ""
15389 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
15390 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
15391 msgstr ""
15392 "URI báze pro OneClickdigital API (výchozí  "
15393 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Je důrazně doporučováno použití  HTTPS."
15394
15395 #: 950.data.seed-values.sql:18145
15396 msgid "OneClickdigital Library ID"
15397 msgstr "ID knihovny OneClickdigital"
15398
15399 #: 950.data.seed-values.sql:18151
15400 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
15401 msgstr "Identifikátor OneClickdigital přidělený této knihovně"
15402
15403 #: 950.data.seed-values.sql:18161
15404 msgid "OneClickdigital Basic Token"
15405 msgstr "Základní token pro OneClickdigital"
15406
15407 #: 950.data.seed-values.sql:18167
15408 msgid ""
15409 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
15410 "OneClickdigital)"
15411 msgstr ""
15412 "Základní token pro autentizaci klienta prostřednictvím API OneClickdigital  "
15413 "(poskytnuté od  OneClickdigital)"
15414
15415 #: 950.data.seed-values.sql:18186
15416 msgid "Format Dates with this pattern"
15417 msgstr "Formátovat datum podle tohoto vzoru"
15418
15419 #: 950.data.seed-values.sql:18192
15420 msgid ""
15421 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
15422 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
15423 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
15424 msgstr ""
15425 "Formátovat data podle tohoto vzoru(příklady: \"yyyy-MM-dd\" pror \"2010-04-"
15426 "26\", \"d. MMM  yyyy\" for \"26. duben 2010\"). Tento formát bude použit "
15427 "všude, kde není potřeba datum s časovým razítkem, např. pro  datum narození."
15428
15429 #: 950.data.seed-values.sql:18202
15430 msgid "Format Date+Time with this pattern"
15431 msgstr "Formátovat datum+čast podle tohoto vzoru"
15432
15433 #: 950.data.seed-values.sql:18208
15434 msgid ""
15435 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
15436 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
15437 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
15438 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
15439 msgstr ""
15440 "Formátovat datum+čas podle tohoto vzoru (např. : \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" "
15441 "pro \"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
15442 "14:07\").  Formátování bude použito v těch částek služebního klienta, kde je "
15443 "potřeba použití data s časovým razítkem, např. čas výpůjčky, data vrácení, "
15444 "vytvoření záznamu."
15445
15446 #: 950.data.seed-values.sql:18221
15447 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
15448 msgstr "Povolit vyhledávání digitálního ex-libris"
15449
15450 #: 950.data.seed-values.sql:18227
15451 msgid ""
15452 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
15453 "in the public catalog for search on copy tags."
15454 msgstr ""
15455 "Pokud je tato volba aktivována, bude volba \"Digitální ex-libris přidána do "
15456 "selektoru typu dotazu  pro hledání podle příznaku exempláře ve veřejném "
15457 "katalogu."
15458
15459 #: 950.data.seed-values.sql:18243
15460 msgid "Library time zone"
15461 msgstr "Časové pásmo knihovny"
15462
15463 #: 950.data.seed-values.sql:18246
15464 msgid ""
15465 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
15466 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
15467 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
15468 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
15469 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
15470 msgstr ""
15471 "Definujte časovou zónu ve které se knihovna nachází. Příklady: "
15472 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
15473 "Europe/Prague.  <a "
15474 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
15475 "target=\"_blank\">Kompletní seznam</a> najdete na Wikipedii  (Poznámka: "
15476 "Používejte pouze \"kanonické\" časové zóny)."
15477
15478 #: 950.data.seed-values.sql:18258
15479 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
15480 msgstr "Počet posledních čtenářů, které lze načíst"
15481
15482 #: 950.data.seed-values.sql:18264
15483 msgid ""
15484 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
15485 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
15486 msgstr ""
15487 "Počet posledních čtenářů, jejichž konto může být znovu načteno ve služebním "
15488 "klientovi. Hodnota 0 nebo menší tuto funkci deaktivuje. Výchozí hodnota je 1."
15489
15490 #: 950.data.seed-values.sql:18344
15491 msgid ""
15492 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
15493 msgstr ""
15494 "Prominout pokuty při půjčování ztracené jednotky když je potlačeno "
15495 "upozornění k exempláři?"
15496
15497 #: 950.data.seed-values.sql:18347
15498 msgid ""
15499 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
15500 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
15501 "suppressed."
15502 msgstr ""
15503 "Řídí, zda pokuty jsou automaticky prominuty při vypůjčení jednotky, která "
15504 "byla označena jako ztracená a zda bylo potlačeno příslušné upozornění k "
15505 "exempláři"
15506
15507 #: 950.data.seed-values.sql:18359
15508 msgid ""
15509 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
15510 "suppressed?"
15511 msgstr ""
15512 "Prominout pokudty při půjčování dlouhodobě nevrácené jednotky, když je "
15513 "potlačeno varování k exempláři?"
15514
15515 #: 950.data.seed-values.sql:18362
15516 msgid ""
15517 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
15518 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
15519 "been suppressed."
15520 msgstr ""
15521 "Řídí automatické prominutí pokut,  když je půjčována jednotka, která byla "
15522 "označená jako dlouhodobě nevrácená a potlačení odpovídajícího upozornění k "
15523 "jednotce."
15524
15525 #: 950.data.seed-values.sql:18371
15526 msgid "Orders Include PO Name"
15527 msgstr "Objednávky zahrnují jméno objednávky"
15528
15529 #: 950.data.seed-values.sql:18374
15530 msgid "Orders Include Copy Data"
15531 msgstr "Objednávky obsahují data exemplářů"
15532
15533 #: 950.data.seed-values.sql:18377
15534 msgid "Orders Include Copy Funds"
15535 msgstr "Objednávky obsahuje fond pro exemplář"
15536
15537 #: 950.data.seed-values.sql:18380
15538 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
15539 msgstr "Objednávky obsahují signatury exemplářů"
15540
15541 #: 950.data.seed-values.sql:18383
15542 msgid "Orders Include Copy Item Types"
15543 msgstr "Objednávky zahrnují typ položky exempláře"
15544
15545 #: 950.data.seed-values.sql:18386
15546 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
15547 msgstr "Objednávky obsahují čárové kódy exemplářů"
15548
15549 #: 950.data.seed-values.sql:18389
15550 msgid "Orders Include Copy Locations"
15551 msgstr "Objednávka zahrnuje umístění exempláře"
15552
15553 #: 950.data.seed-values.sql:18392
15554 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
15555 msgstr "Objednávky zahrnují kódy sbírek exemplářů"
15556
15557 #: 950.data.seed-values.sql:18395
15558 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
15559 msgstr "Objednávky obsahují vlastickou knihovnu exempláře"
15560
15561 #: 950.data.seed-values.sql:18398
15562 msgid ""
15563 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
15564 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
15565 msgstr ""
15566 "Emitovat ID vlastnické knihovny nikoliv  zkratku organizační jednotky. Platí "
15567 "pouze pokud se používá INCLUDE_OWNING_LIB"
15568
15569 #: 950.data.seed-values.sql:18401
15570 msgid "Orders Include Copy Quantities"
15571 msgstr "Objednávky obsahují množství"
15572
15573 #: 950.data.seed-values.sql:18404
15574 msgid "Orders Include Copy IDs"
15575 msgstr "Objednávky obsahují ID exempláře"
15576
15577 #: 950.data.seed-values.sql:18407
15578 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
15579 msgstr "Kvalifikátor ID kupujícího zahrnuje kód dodavatele"
15580
15581 #: 950.data.seed-values.sql:18410
15582 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
15583 msgstr "Kvalifikátor ID kupujícího obsahuje pouze kód dodavatele"
15584
15585 #: 950.data.seed-values.sql:18413
15586 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
15587 msgstr "Položky objednávky zahrnují informace o vydání"
15588
15589 #: 950.data.seed-values.sql:18416
15590 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
15591 msgstr "Položky objednávky obsahují informace o autorovi"
15592
15593 #: 950.data.seed-values.sql:18419
15594 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
15595 msgstr "Položky objednávky zahrnují informace o stránkování"
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:18422
15598 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
15599 msgstr "Poznámnky k položce objednávky zahrnují  speciální kódy exempláře"
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:18425
15602 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
15603 msgstr ""
15604 "Pole pro název položky, autora atd. jsou vždy zobrazeny (i když jsou prázdné)"
15605
15606 #: 950.data.seed-values.sql:18428
15607 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
15608 msgstr ""
15609 "Poznámky k položkám objednávek jsou vždy zobrazeny (i když jsou prázdné)"
15610
15611 #: 950.data.seed-values.sql:18431
15612 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
15613 msgstr "Exempláže objednávek vždy zahrnují signatury (i když jsou prázdné)"
15614
15615 #: 950.data.seed-values.sql:18434
15616 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
15617 msgstr ""
15618 "Exempláře objednávek vždy zahrnují typ exempláře (i když jsou prázdné)"
15619
15620 #: 950.data.seed-values.sql:18437
15621 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
15622 msgstr "Exempláře na objednávkách vždy zahrnují lokaci (i když jsou prázdné)"
15623
15624 #: 950.data.seed-values.sql:18440
15625 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
15626 msgstr ""
15627 "Exempláře na objednávce vždy obsahují kódy sbírky (i když jsou prázdné)"
15628
15629 #: 950.data.seed-values.sql:18443
15630 msgid ""
15631 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
15632 "Available"
15633 msgstr ""
15634 "Pole pro identifikátor položky (LIN/PIA) používají  hodnotu ID kódovanou "
15635 "dodavatelem, pokud je k dispozici"
15636
15637 #: 950.data.seed-values.sql:18446
15638 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
15639 msgstr "Refereční pole položky (RPP) používá pouze ID položky"
15640
15641 #: 950.data.seed-values.sql:18534
15642 msgid "No attempt to code"
15643 msgstr "Žádný pokus o kódování"
15644
15645 #: 950.data.seed-values.sql:18535
15646 msgid "Alternate no attempt to code"
15647 msgstr "Alternativně kód se neuvádí"
15648
15649 #: 950.data.seed-values.sql:19155
15650 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
15651 msgstr "Vracení: Ignorovat předkatalogizované jednotky"
15652
15653 #: 950.data.seed-values.sql:19162
15654 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
15655 msgstr "Vracení: Potlačit rezervace a přepravy"
15656
15657 #: 950.data.seed-values.sql:19169
15658 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15659 msgstr "Checkin: Režim amnestie"
15660
15661 #: 950.data.seed-values.sql:19176
15662 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
15663 msgstr "Vracení: Automatický tisk rezervací a přeprav"
15664
15665 #: 950.data.seed-values.sql:19183
15666 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
15667 msgstr "Vracení: Vyčistit polici s rezervacemi"
15668
15669 #: 950.data.seed-values.sql:19190
15670 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
15671 msgstr "Vracení:  Vybrat nový cíl lokálním rezervacím"
15672
15673 #: 950.data.seed-values.sql:19197
15674 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
15675 msgstr "Vracení: Najít nový cíl pro všechny statusy"
15676
15677 #: 950.data.seed-values.sql:19204
15678 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
15679 msgstr "Vracení: zachytit lokální rezervace a přepravy"
15680
15681 #: 950.data.seed-values.sql:19211
15682 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
15683 msgstr "Vracení: manuální pohyblivé exempláře aktivní"
15684
15685 #: 950.data.seed-values.sql:19225
15686 msgid "Collaps Patron Summary Display"
15687 msgstr "Sbalit zobrazení přehledu čtenáře"
15688
15689 #: 950.data.seed-values.sql:19232
15690 msgid "Print Receipt On Payment"
15691 msgstr "Při platbě vytisknout potvrzení"
15692
15693 #: 950.data.seed-values.sql:19239
15694 msgid "Bills: Annotate Payment"
15695 msgstr "Poplatky: Přidat poznámku k platbě"
15696
15697 #: 950.data.seed-values.sql:19246
15698 msgid "Renew: Strict Barcode"
15699 msgstr "Prodloužení: přesný čárový kód"
15700
15701 #: 950.data.seed-values.sql:19253
15702 msgid "Checkin: Strict Barcode"
15703 msgstr "Vracení: přesný čárový kód"
15704
15705 #: 950.data.seed-values.sql:19260
15706 msgid "Checkout: Strict Barcode"
15707 msgstr "Půjčování: Přesný čárový kód"
15708
15709 #: 950.data.seed-values.sql:19267
15710 msgid "Holdings View Show Copies"
15711 msgstr "Zobrazení jednotek zobrazí exempláře"
15712
15713 #: 950.data.seed-values.sql:19274
15714 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
15715 msgstr "Zobrazení jednotek ukáže prázdné svazky"
15716
15717 #: 950.data.seed-values.sql:19281
15718 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15719 msgstr "Zobrazení jednotek ukazuje prázdné knihovny"
15720
15721 #: 950.data.seed-values.sql:19288
15722 msgid "Holdings View Show Volumes"
15723 msgstr "V zobrazení jednotek jsou zobrazeny svatky"
15724
15725 #: 950.data.seed-values.sql:19295
15726 msgid "Copy Edit Default Values"
15727 msgstr "Výchozí hodnoty pro úpravu exemplářů"
15728
15729 #: 950.data.seed-values.sql:19302
15730 msgid "Print Label Default Template"
15731 msgstr "Výchozí šablony pro tisk štítků"
15732
15733 #: 950.data.seed-values.sql:19309
15734 msgid "Print Label Templates"
15735 msgstr "Šablony pro tisk štítků"
15736
15737 #: 950.data.seed-values.sql:19316
15738 msgid "Patron Search Include Inactive"
15739 msgstr "Vyhledávání čtenářů zahrnuje neaktivní"
15740
15741 #: 950.data.seed-values.sql:19323
15742 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
15743 msgstr "Při vyhledávání čtenářů jsou zobrazeny další volby"
15744
15745 #: 950.data.seed-values.sql:19330
15746 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
15747 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.vracení.vracení"
15748
15749 #: 950.data.seed-values.sql:19337
15750 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
15751 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.vracení.zachycení"
15752
15753 #: 950.data.seed-values.sql:19344
15754 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
15755 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.konfigurace.exemplář_typy_tagu"
15756
15757 #: 950.data.seed-values.sql:19351
15758 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
15759 msgstr ""
15760 "Nastavení tabulky: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
15761
15762 #: 950.data.seed-values.sql:19358
15763 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
15764 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.konfigurace.pole_metabib.tabulka"
15765
15766 #: 950.data.seed-values.sql:19365
15767 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
15768 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.konfigurace.pole_marc"
15769
15770 #: 950.data.seed-values.sql:19372
15771 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
15772 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.asset.exemplář_tag"
15773
15774 #: 950.data.seed-values.sql:19379
15775 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
15776 msgstr ""
15777 "Nastavení tabulky: andmin.lokální.výpůjčka.uživatelé_s_negativní_bilancí"
15778
15779 #: 950.data.seed-values.sql:19386
15780 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
15781 msgstr "Nastavení tabulky: admin.lokální.rating.odznaky"
15782
15783 #: 950.data.seed-values.sql:19393
15784 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
15785 msgstr "Nastavení tabulky: admin.pracovní_stanice.pracovní_log"
15786
15787 #: 950.data.seed-values.sql:19400
15788 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
15789 msgstr "Nastavení tabulky: admin.pracovní_stanice_log"
15790
15791 #: 950.data.seed-values.sql:19407
15792 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
15793 msgstr "Nastavení tabulky: admin.seriály.šablony_schémat"
15794
15795 #: 950.data.seed-values.sql:19414
15796 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
15797 msgstr "Nastavení tabulky: seriály.šablony_exemplářů"
15798
15799 #: 950.data.seed-values.sql:19421
15800 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
15801 msgstr "Nastavení tabulky: katalog_přepsání_záznamu_jednotky"
15802
15803 #: 950.data.seed-values.sql:19428
15804 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
15805 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.skupina.záznamy.hledání"
15806
15807 #: 950.data.seed-values.sql:19435
15808 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
15809 msgstr "Natavení tabulky: katalog.skupina.záznamy.zobrazení"
15810
15811 #: 950.data.seed-values.sql:19442
15812 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
15813 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.skupinazáznamy.nevyřízené"
15814
15815 #: 950.data.seed-values.sql:19449
15816 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
15817 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.skupina.exempláře.zobrazení"
15818
15819 #: 950.data.seed-values.sql:19456
15820 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
15821 msgstr "Nastavení tabulky: skupina.exempláře.nevyřízené"
15822
15823 #: 950.data.seed-values.sql:19463
15824 msgid "Grid Config: cat.items"
15825 msgstr "Natavení tabulky: katalog.jednotky"
15826
15827 #: 950.data.seed-values.sql:19470
15828 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
15829 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.signatury-jednotky.exempláře"
15830
15831 #: 950.data.seed-values.sql:19477
15832 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
15833 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.signatury-jednotky.exempláře.úplné"
15834
15835 #: 950.data.seed-values.sql:19484
15836 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
15837 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.propojené_záznamy"
15838
15839 #: 950.data.seed-values.sql:19491
15840 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
15841 msgstr ""
15842
15843 #: 950.data.seed-values.sql:19498
15844 msgid "Grid Config: hopeless.wide_holds"
15845 msgstr ""
15846
15847 #: 950.data.seed-values.sql:19505
15848 msgid "Grid Config: cat.holdings"
15849 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.jednotky"
15850
15851 #: 950.data.seed-values.sql:19512
15852 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
15853 msgstr "Nastavení tabulky: katalog.výsledky_z3950"
15854
15855 #: 950.data.seed-values.sql:19519
15856 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
15857 msgstr "Nastavení tabulky: circ.wide_holds.shelf"
15858
15859 #: 950.data.seed-values.sql:19526
15860 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
15861 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.rezervace.zachycení"
15862
15863 #: 950.data.seed-values.sql:19533
15864 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
15865 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.prezenční_výpůjčka"
15866
15867 #: 950.data.seed-values.sql:19540
15868 msgid "Grid Config: circ.renew"
15869 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.prodloužení"
15870
15871 #: 950.data.seed-values.sql:19547
15872 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15873 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.přepravy.seznam"
15874
15875 #: 950.data.seed-values.sql:19554
15876 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
15877 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.rezervace"
15878
15879 #: 950.data.seed-values.sql:19561
15880 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
15881 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.nevyřízení_čtenáři.seznam"
15882
15883 #: 950.data.seed-values.sql:19568
15884 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
15885 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.půjčené_nekatalogizované_výpůjčky"
15886
15887 #: 950.data.seed-values.sql:19575
15888 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
15889 msgstr "Nastavení tabulky: rezervace_označení_police"
15890
15891 #: 950.data.seed-values.sql:19582
15892 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
15893 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.historie_plateb"
15894
15895 #: 950.data.seed-values.sql:19589
15896 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
15897 msgstr "smaz"
15898
15899 #: 950.data.seed-values.sql:19596
15900 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
15901 msgstr "Nastavení tabulky: uživatel.skupina.nevyřízené"
15902
15903 #: 950.data.seed-values.sql:19603
15904 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
15905 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.zprávy_personálu"
15906
15907 #: 950.data.seed-values.sql:19610
15908 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
15909 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.archivované_zprávy"
15910
15911 #: 950.data.seed-values.sql:19617
15912 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
15913 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčky.čtenář.poplatky"
15914
15915 #: 950.data.seed-values.sql:19624
15916 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
15917 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčka.čtenář.půjčování"
15918
15919 #: 950.data.seed-values.sql:19631
15920 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
15921 msgstr ""
15922
15923 #: 950.data.seed-values.sql:19638
15924 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
15925 msgstr "Nastavení tabulky: seriály.mfhd_tabulka"
15926
15927 #: 950.data.seed-values.sql:19645
15928 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
15929 msgstr "Nastavení tabulky: seriály.zobrazení_jednotky_tabulka"
15930
15931 #: 950.data.seed-values.sql:19652
15932 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
15933 msgstr "Nastavení tabulky: seriály.distribuce_řady_tabulka"
15934
15935 #: 950.data.seed-values.sql:19659
15936 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
15937 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčky.čtenář.hledání"
15938
15939 #: 950.data.seed-values.sql:19666
15940 msgid "Grid Config: admin.actor.org_unit_settings"
15941 msgstr ""
15942
15943 #: 950.data.seed-values.sql:19673
15944 msgid "Collapse Bib Record Summary"
15945 msgstr "Sbalit přehled bibliografického záznamu"
15946
15947 #: 950.data.seed-values.sql:19680
15948 msgid "Use Flat MARC Editor"
15949 msgstr "Použít textovou editaci MARC"
15950
15951 #: 950.data.seed-values.sql:19687
15952 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
15953 msgstr "Editor MARC seskupí podpole"
15954
15955 #: 950.data.seed-values.sql:19694
15956 msgid "Offline Print Receipt"
15957 msgstr "Offline tisková potvrzení"
15958
15959 #: 950.data.seed-values.sql:19701
15960 msgid "Offline Use Strict Barcode"
15961 msgstr "Při offline použít přesný čárový kód"
15962
15963 #: 950.data.seed-values.sql:19708
15964 msgid "Default MARC Template"
15965 msgstr "Výchozí šablona MARC"
15966
15967 #: 950.data.seed-values.sql:19715
15968 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
15969 msgstr "Vypnout zvuky upozornění ve služebním klientu"
15970
15971 #: 950.data.seed-values.sql:19722
15972 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
15973 msgstr "Výchozí panel pokročilého vyhledávání v katalogu"
15974
15975 #: 950.data.seed-values.sql:19729
15976 msgid "Print Template Context: bills_current"
15977 msgstr "Kontext tiskové šablony: poplatky_aktuální"
15978
15979 #: 950.data.seed-values.sql:19736
15980 msgid "Print Template: bills_current"
15981 msgstr "Tisková šablona: poplatky_aktuální"
15982
15983 #: 950.data.seed-values.sql:19743
15984 msgid "Print Template Context: bills_historical"
15985 msgstr "Kontext tiskové šablony: poplatky_historie"
15986
15987 #: 950.data.seed-values.sql:19750
15988 msgid "Print Template: bills_historical"
15989 msgstr "Tisková šablona: historie_poplatků"
15990
15991 #: 950.data.seed-values.sql:19757
15992 msgid "Print Template Context: bill_payment"
15993 msgstr "Kontext tiskové šablony: platba_poplatku"
15994
15995 #: 950.data.seed-values.sql:19764
15996 msgid "Print Template: bill_payment"
15997 msgstr "Tisková šablona: platba_poplatku"
15998
15999 #: 950.data.seed-values.sql:19771
16000 msgid "Print Template Context: checkin"
16001 msgstr "Kontext tiskové šablony: vracení"
16002
16003 #: 950.data.seed-values.sql:19778
16004 msgid "Print Template: checkin"
16005 msgstr "Tisková šablona: vracení"
16006
16007 #: 950.data.seed-values.sql:19785
16008 msgid "Print Template Context: checkout"
16009 msgstr "Kontext tiskové šablony: půjčování"
16010
16011 #: 950.data.seed-values.sql:19792
16012 msgid "Print Template: checkout"
16013 msgstr "Tisková šablona: půjčení"
16014
16015 #: 950.data.seed-values.sql:19799
16016 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
16017 msgstr "Kontext tiskové šablony: rezervace_průvodka_přepravy"
16018
16019 #: 950.data.seed-values.sql:19806
16020 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
16021 msgstr "Tisková šablona: rezervace_průvodka_přepravy"
16022
16023 #: 950.data.seed-values.sql:19813
16024 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
16025 msgstr "Kontext tiskové šablony: rezervace_označení_police"
16026
16027 #: 950.data.seed-values.sql:19820
16028 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
16029 msgstr "Tisková šablon: rezervace_průvodka_police"
16030
16031 #: 950.data.seed-values.sql:19827
16032 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
16033 msgstr "Kontext tiskové šablony: rezervace_na_bib_záznam"
16034
16035 #: 950.data.seed-values.sql:19834
16036 msgid "Print Template: holds_for_bib"
16037 msgstr "Tisková šablona: rezervace_na_bibliografický_záznam"
16038
16039 #: 950.data.seed-values.sql:19841
16040 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
16041 msgstr "Kontext tiskové šablony: rezervace_pro_čtenáře"
16042
16043 #: 950.data.seed-values.sql:19848
16044 msgid "Print Template: holds_for_patron"
16045 msgstr "Tisková šablona: rezervace_pro_čtenáře"
16046
16047 #: 950.data.seed-values.sql:19855
16048 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
16049 msgstr "Kontext tiskové šablony: seznam_rezervací_k_vyzvednutí"
16050
16051 #: 950.data.seed-values.sql:19862
16052 msgid "Print Template: hold_pull_list"
16053 msgstr "Tisková šablony: seznam_rezervací_k_vyzvednutí"
16054
16055 #: 950.data.seed-values.sql:19869
16056 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
16057 msgstr "Kontext tiskové šablony: seznam_rezervací_na_regále"
16058
16059 #: 950.data.seed-values.sql:19876
16060 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
16061 msgstr "Tisková šablona: seznam_rezervací_k_vyzvednutí"
16062
16063 #: 950.data.seed-values.sql:19883
16064 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
16065 msgstr "Kontext tiskové šablony: seznam_prezenčních_výpůjček"
16066
16067 #: 950.data.seed-values.sql:19890
16068 msgid "Print Template: in_house_use_list"
16069 msgstr "Tisková šablony: seznam_prezenčních_výpůjček"
16070
16071 #: 950.data.seed-values.sql:19897
16072 msgid "Print Template Context: item_status"
16073 msgstr "Kontext tiskové šablony: status_exmpláře"
16074
16075 #: 950.data.seed-values.sql:19904
16076 msgid "Print Template: item_status"
16077 msgstr "Tisková šablona: status_jednotky"
16078
16079 #: 950.data.seed-values.sql:19911
16080 msgid "Print Template Context: items_out"
16081 msgstr "Kontext tiskové šablony: vypůjčené_jednotky"
16082
16083 #: 950.data.seed-values.sql:19918
16084 msgid "Print Template: items_out"
16085 msgstr "Tisková šablona: vypůjčené_jednotky"
16086
16087 #: 950.data.seed-values.sql:19925
16088 msgid "Print Template Context: patron_address"
16089 msgstr "Kontext tiskové šablony:adresa_čtenáře"
16090
16091 #: 950.data.seed-values.sql:19932
16092 msgid "Print Template: patron_address"
16093 msgstr "Tisková šablona: adresa_čtenáře"
16094
16095 #: 950.data.seed-values.sql:19939
16096 msgid "Print Template Context: patron_data"
16097 msgstr "Kontext tiskové šablony: data_čtenáře"
16098
16099 #: 950.data.seed-values.sql:19946
16100 msgid "Print Template: patron_data"
16101 msgstr "Tisková šablona: data_čtenáře"
16102
16103 #: 950.data.seed-values.sql:19953
16104 msgid "Print Template Context: patron_note"
16105 msgstr "Kontext tiskové šablony: čtenář_poznámka"
16106
16107 #: 950.data.seed-values.sql:19960
16108 msgid "Print Template: patron_note"
16109 msgstr "Tisková šabolona: čtenář_poznámky"
16110
16111 #: 950.data.seed-values.sql:19967
16112 msgid "Print Template Context: renew"
16113 msgstr "Kontext tiskové šablony: prodloužení"
16114
16115 #: 950.data.seed-values.sql:19974
16116 msgid "Print Template: renew"
16117 msgstr "Tisková šablona: prodloužení"
16118
16119 #: 950.data.seed-values.sql:19981
16120 msgid "Print Template Context: transit_list"
16121 msgstr "Kontext tiskové šablony: seznam_přeprav"
16122
16123 #: 950.data.seed-values.sql:19988
16124 msgid "Print Template: transit_list"
16125 msgstr "Tisková šablona: seznam_přepravy"
16126
16127 #: 950.data.seed-values.sql:19995
16128 msgid "Print Template Context: transit_slip"
16129 msgstr "Kontext tiskové šablony: průvodka_přepravy"
16130
16131 #: 950.data.seed-values.sql:20002
16132 msgid "Print Template: transit_slip"
16133 msgstr "Tisková šablona: průvodka_přepravy"
16134
16135 #: 950.data.seed-values.sql:20009
16136 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
16137 msgstr "Kontext tiskové šablony: offline_výpůjčka"
16138
16139 #: 950.data.seed-values.sql:20016
16140 msgid "Print Template: offline_checkout"
16141 msgstr "Tisková šablona: offline_výpůjčka"
16142
16143 #: 950.data.seed-values.sql:20023
16144 msgid "Print Template Context: offline_renew"
16145 msgstr "Kontext tiskové šablony: offline_prodloužení"
16146
16147 #: 950.data.seed-values.sql:20030
16148 msgid "Print Template: offline_renew"
16149 msgstr "Tisková šablona: offline_prodloužení"
16150
16151 #: 950.data.seed-values.sql:20037
16152 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
16153 msgstr "Kontext tiskové šablony: offline_vrácení"
16154
16155 #: 950.data.seed-values.sql:20044
16156 msgid "Print Template: offline_checkin"
16157 msgstr "Tisková šablona: offline_vrácení"
16158
16159 #: 950.data.seed-values.sql:20051
16160 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
16161 msgstr "Kontext tiskové šablony: offline_prezenční_výpůjčky"
16162
16163 #: 950.data.seed-values.sql:20058
16164 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
16165 msgstr "Tisková šablony: offline_prezenční_výpůjčka"
16166
16167 #: 950.data.seed-values.sql:20065
16168 msgid "Serials Local Stream Names"
16169 msgstr "Lokální jména řad jednotek seriálů"
16170
16171 #: 950.data.seed-values.sql:20072
16172 msgid "Serials Print Routing Lists"
16173 msgstr "Seznamy k tisku předběžných příjemců seriálu"
16174
16175 #: 950.data.seed-values.sql:20079
16176 msgid "Serials Barcode On Receive"
16177 msgstr "Čárové kódy seriálů při přijetí"
16178
16179 #: 950.data.seed-values.sql:20086
16180 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
16181 msgstr "Nastavení tabulky: výpůjčky.čtenář.historie_poplatků"
16182
16183 #: 950.data.seed-values.sql:20093
16184 msgid "Grid Config: eg.grid.reporter.simple.reports"
16185 msgstr ""
16186
16187 #: 950.data.seed-values.sql:20100
16188 msgid "Grid Config: eg.grid.reporter.simple.outputs"
16189 msgstr ""
16190
16191 #: 950.data.seed-values.sql:20107
16192 msgid "Grid Config: admin.config.idl_field_doc"
16193 msgstr ""
16194
16195 #: 950.data.seed-values.sql:20114
16196 msgid "Default org unit for stat cat and stat cat entry editors"
16197 msgstr ""
16198 "Výchozí organizační jednotka pro editor statistických kategorií a hodnot"
16199
16200 #: 950.data.seed-values.sql:20121
16201 msgid ""
16202 "Default org unit for the main org select in the item stat cat and stat cat "
16203 "entry admin interfaces."
16204 msgstr ""
16205 "Výchozí organizační jednotka pro výběr hlavní organizační jednotky v "
16206 "rozhraní pro správu statistických kategorií a hodnot."
16207
16208 #: 950.data.seed-values.sql:20128
16209 msgid ""
16210 "Default org unit for the main org select in the patron stat cat and stat cat "
16211 "entry admin interfaces."
16212 msgstr ""
16213 "Výchozí organizační jednotka pro výběr hlavní organizační jednotky v "
16214 "rozhraní pro statistické kategorie čtenářů a v administrativním rozhraní"
16215
16216 #: 950.data.seed-values.sql:20140
16217 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
16218 msgstr "Výchozí knihovna pro vyhledávání ve služebním katalogu"
16219
16220 #: 950.data.seed-values.sql:20147
16221 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
16222 msgstr "Preferovaná knihovna pro služební katalog"
16223
16224 #: 950.data.seed-values.sql:20258
16225 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
16226 msgstr "Nastavení tabulky: bibliografická fronta Vandelay"
16227
16228 #: 950.data.seed-values.sql:20265
16229 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
16230 msgstr "Nastavení tabulky: Fronta autorit Vandelay"
16231
16232 #: 950.data.seed-values.sql:20272
16233 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
16234 msgstr "Nastavení tabulky: Sady shod pro Vandelay"
16235
16236 #: 950.data.seed-values.sql:20279
16237 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
16238 msgstr "Nastavení tabulky: Metriky kvality shody pro Vandelay"
16239
16240 #: 950.data.seed-values.sql:20286
16241 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
16242 msgstr "Nastavení tabulky: Položky fronty Vandelay pro import"
16243
16244 #: 950.data.seed-values.sql:20293
16245 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
16246 msgstr "Nastavení tabulky:  Seznam bibliografické fronty Vandelay"
16247
16248 #: 950.data.seed-values.sql:20300
16249 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
16250 msgstr "Nastavení tabulky: Bibliografické jednotky Vandelay"
16251
16252 #: 950.data.seed-values.sql:20307
16253 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
16254 msgstr "Nastavení tabulky: Seznam fronty autorit Vandelay"
16255
16256 #: 950.data.seed-values.sql:20314
16257 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
16258 msgstr "Nastavení tabulky: Profily sloučení pro Vandelay"
16259
16260 #: 950.data.seed-values.sql:20321
16261 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
16262 msgstr "Nastavení tabulky: Atributy bibliografických záznamů pro Vandelay"
16263
16264 #: 950.data.seed-values.sql:20328
16265 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
16266 msgstr "Nastavení tabulky: Atributy jednotek importu pro Vandelay"
16267
16268 #: 950.data.seed-values.sql:20338
16269 msgid "Allow record emailing without login"
16270 msgstr "Povolit odesílání záznamů e-mailem bez přihlášení"
16271
16272 #: 950.data.seed-values.sql:20341
16273 msgid ""
16274 "Instead of forcing a patron to log in in order to email the details of a "
16275 "record, just challenge them with a simple catpcha."
16276 msgstr ""
16277 "Místo abyste čtenáře nutili přihlásit se kvůli odeslání e-mailu s detaily "
16278 "exempláře, vyzvěte je k vyplnění jednoduché Captcha."
16279
16280 #: 950.data.seed-values.sql:20368
16281 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
16282 msgstr ""
16283 "Grafické uživatelské rozhraní: Zobrazit pole Zákonný zástupce při registraci "
16284 "uživatele"
16285
16286 #: 950.data.seed-values.sql:20373
16287 msgid ""
16288 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
16289 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
16290 "field is required this setting is ignored."
16291 msgstr ""
16292 "Pole zákonný zástupce bude zobrazeno v rozhraní pro registraci čtenáře spolu "
16293 "s požadovanými poli i když pole není povinné. Pokud je pole povinné, toto "
16294 "nastavení je ignorováno."
16295
16296 #: 950.data.seed-values.sql:20381
16297 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
16298 msgstr ""
16299 "Grafické uživatelské rozhraní: Navrhnout pole zákonný zástupce při "
16300 "registraci čtenáře"
16301
16302 #: 950.data.seed-values.sql:20386
16303 msgid ""
16304 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
16305 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
16306 "field is shown or required this setting is ignored."
16307 msgstr ""
16308 "Pole Zákonný zástupce v rozhraní pro registraci čtenáře  zobrazeno jako "
16309 "navrhované. Navrhované pole je viditelné, pokud je na kartě registračních "
16310 "údajů čtenáře aktivována volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je aktivní "
16311 "volba Zobrazit povinná pole, toto nastavení je ignorováno."
16312
16313 #: 950.data.seed-values.sql:20393
16314 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
16315 msgstr ""
16316 "Grafické uživatelské rozhraní: Pro účet nezletilého čtenáře je vyžadován "
16317 "rodič/zákonný zástupce"
16318
16319 #: 950.data.seed-values.sql:20398
16320 msgid ""
16321 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
16322 "patrons marked as juvenile"
16323 msgstr ""
16324 "Pro čtenáře označené jako nezletilé požadovat vyplnění hodnoty v poli "
16325 "rodič/zákonný zástupce"
16326
16327 #: 950.data.seed-values.sql:20408
16328 msgid "Vandelay Import Form Templates"
16329 msgstr "Šablony formátů pro import pro Vandelay"
16330
16331 #: 950.data.seed-values.sql:20459
16332 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
16333 msgstr ""
16334 "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.dočasná_ochrana_před_rezervacemi"
16335
16336 #: 950.data.seed-values.sql:20466
16337 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
16338 msgstr ""
16339 "Nastavení tabulky: server-admin.asset.pole_statistických_kategorií_pro_sip"
16340
16341 #: 950.data.seed-values.sql:20473
16342 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
16343 msgstr ""
16344 "Nastavení tabulky: admin.server.činitel.pole_sip_statistické_kategorie"
16345
16346 #: 950.data.seed-values.sql:20480
16347 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
16348 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.autority.osa_procházení"
16349
16350 #: 950.data.seed-values.sql:20487
16351 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
16352 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.autority.kontrolní_set"
16353
16354 #: 950.data.seed-values.sql:20494
16355 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
16356 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.autority.pole_záhlaví"
16357
16358 #: 950.data.seed-values.sql:20501
16359 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
16360 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.autority.tezaurus"
16361
16362 #: 950.data.seed-values.sql:20508
16363 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
16364 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.nejlepší_pořadí_rezervací"
16365
16366 #: 950.data.seed-values.sql:20515
16367 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
16368 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.typy_polatků"
16369
16370 #: 950.data.seed-values.sql:20522
16371 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
16372 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.asset.prefix_signatury"
16373
16374 #: 950.data.seed-values.sql:20529
16375 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
16376 msgstr "Nastavení tabulky:  admin.server.asset.sufix_signatury"
16377
16378 #: 950.data.seed-values.sql:20536
16379 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
16380 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.pravidla_trvání_výpůjček"
16381
16382 #: 950.data.seed-values.sql:20543
16383 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
16384 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.skupiny_výpůjčních_limitů"
16385
16386 #: 950.data.seed-values.sql:20550
16387 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
16388 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.config.váhy_výpůjčních_matic"
16389
16390 #: 950.data.seed-values.sql:20557
16391 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
16392 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.pravidla_maximálních_pokut"
16393
16394 #: 950.data.seed-values.sql:20564
16395 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
16396 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.modifikátor_výpůjčky"
16397
16398 #: 950.data.seed-values.sql:20571
16399 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
16400 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.statust_exempláře"
16401
16402 #: 950.data.seed-values.sql:20578
16403 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
16404 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.config.skupiny_pohyblivých_exemplářů"
16405
16406 #: 950.data.seed-values.sql:20585
16407 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
16408 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.globální_indikátory"
16409
16410 #: 950.data.seed-values.sql:20592
16411 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
16412 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.pevné_datum_vrácení"
16413
16414 #: 950.data.seed-values.sql:20599
16415 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
16416 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.váhy_rezervačních_matic"
16417
16418 #: 950.data.seed-values.sql:20606
16419 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
16420 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.vandelay.sada_shody"
16421
16422 #: 950.data.seed-values.sql:20613
16423 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
16424 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.mapy_kódovaných_polí"
16425
16426 #: 950.data.seed-values.sql:20620
16427 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
16428 msgstr ""
16429 "Nastavení tabulky: "
16430 "admin.server.vandelay.skupina_vyřazených_bibliografického_importu"
16431
16432 #: 950.data.seed-values.sql:20627
16433 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
16434 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.definice_atributů_záznamu"
16435
16436 #: 950.data.seed-values.sql:20634
16437 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
16438 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.třída_metabib"
16439
16440 #: 950.data.seed-values.sql:20641
16441 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
16442 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.mapy_pole_metabib_ts"
16443
16444 #: 950.data.seed-values.sql:20648
16445 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
16446 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.pole_metabib"
16447
16448 #: 950.data.seed-values.sql:20655
16449 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
16450 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.oprávnění.seznam_oprávnění"
16451
16452 #: 950.data.seed-values.sql:20662
16453 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
16454 msgstr "Nastavení tabulky: admin. server.nastavení.vzdálený účet"
16455
16456 #: 950.data.seed-values.sql:20669
16457 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
16458 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.sms_operátor"
16459
16460 #: 950.data.seed-values.sql:20676
16461 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
16462 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.typy_uživatelských_aktivit"
16463
16464 #: 950.data.seed-values.sql:20683
16465 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
16466 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.asociace_vah"
16467
16468 #: 950.data.seed-values.sql:20690
16469 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
16470 msgstr ""
16471 "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.mapa_indexovaných_polí_z39.50"
16472
16473 #: 950.data.seed-values.sql:20697
16474 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
16475 msgstr "Nastavení tabulky: admin.server.nastavení.zdroje_Z39.50"
16476
16477 #: 950.data.seed-values.sql:20708
16478 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
16479 msgstr ""
16480 "Povolit ostatním používat účet čtenáře (zřeknutí se ochrany osobních údajů)_"
16481
16482 #: 950.data.seed-values.sql:20711
16483 msgid ""
16484 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
16485 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
16486 "that user account"
16487 msgstr ""
16488 "Přidat do uživatelského účtu poznámku, která upozorňuje, že na tento účet "
16489 "mohou  určití lidé  zadávat rezervace, vyzvedávat rezervace, půjčovat "
16490 "knihovní jednotky nebo zobrazit historii výpůjček"
16491
16492 #: 950.data.seed-values.sql:20722
16493 msgid "Use calculated proximity for age-protection check"
16494 msgstr "Pro kontrolu ochrany před rezervacemi použít vypočítanou blízkost"
16495
16496 #: 950.data.seed-values.sql:20725
16497 msgid ""
16498 "When checking whether a copy is viable for a hold based on transit distance, "
16499 "use calculated proximity with adjustments rather than baseline Org Unit "
16500 "proximity."
16501 msgstr ""
16502 "Při kontrole, zda je kopie schůdná pro rezervaci na základě přepravní "
16503 "vzdálenosti,  spíše než základní blízkost organizační jednoty použijte "
16504 "vypočítanou blízkost s úpravami."
16505
16506 #: 950.data.seed-values.sql:20735 950.data.seed-values.sql:20736
16507 msgid "Enable Shibboleth SSO for the OPAC"
16508 msgstr "Povolit jednotné přihlášení Shibboleth pro OPAC"
16509
16510 #: 950.data.seed-values.sql:20740
16511 msgid "Shibboleth SSO Entity ID"
16512 msgstr "ID entity SSO Shibbolethu"
16513
16514 #: 950.data.seed-values.sql:20741
16515 msgid ""
16516 "Which configured Entity ID to use for SSO when there is more than one "
16517 "available to Shibboleth"
16518 msgstr ""
16519 "ID nastavené entity, které se má použít pro jednotné přihlášení, pokud  je "
16520 "pro Shibboleth dostupná více než jedna entita."
16521
16522 #: 950.data.seed-values.sql:20745
16523 msgid "Log out of the Shibboleth IdP"
16524 msgstr "Odhlásit se z IdP Shibbolethu"
16525
16526 #: 950.data.seed-values.sql:20746
16527 msgid ""
16528 "When logging out of Evergreen, also force a logout of the IdP behind "
16529 "Shibboleth"
16530 msgstr ""
16531 "Při odhlášení z Evergreen vynutit také odhlášení  IdP v rámci  Shibbolethu"
16532
16533 #: 950.data.seed-values.sql:20750
16534 msgid "Allow both Shibboleth and native OPAC authentication"
16535 msgstr "Povolit autentizaci Shibbolethu i vlastní autentizaci OPACu"
16536
16537 #: 950.data.seed-values.sql:20751
16538 msgid ""
16539 "When Shibboleth SSO is enabled, also allow native Evergreen authentication"
16540 msgstr ""
16541 "Když je povoleno jednotné přihlášení Shibbolethu, povolit také původní "
16542 "autentizaci Evergreenu"
16543
16544 #: 950.data.seed-values.sql:20755
16545 msgid "Evergreen SSO matchpoint"
16546 msgstr "Shoda Evergreenu pro SSO"
16547
16548 #: 950.data.seed-values.sql:20756
16549 msgid ""
16550 "Evergreen-side field to match a patron against for Shibboleth SSO. Default "
16551 "is usrname.  Other reasonable values would be barcode or email."
16552 msgstr ""
16553 "Pole Evergreenu vůči,  vůči kterému jednotné přihlášení Shibbolethu ověří "
16554 "čtenáře. Výchozí je uživatelské jméno. Dalšími vhodnými možnostmi jsou "
16555 "čárový kód nebo e-mail."
16556
16557 #: 950.data.seed-values.sql:20762
16558 msgid "Shibboleth SSO matchpoint"
16559 msgstr "Shoda SSO Shibolethu"
16560
16561 #: 950.data.seed-values.sql:20763
16562 msgid ""
16563 "Shibboleth-side field to match a patron against for Shibboleth SSO. Default "
16564 "is uid; use eppn for Active Directory"
16565 msgstr ""
16566 "Náhradní pole Shibbolethu pro ověření uživatele oproti SSO Shibbolethu. "
16567 "Výchozí hodnota je uid (id uživatele); pro Active Directory použijte eppn."
16568
16569 #: 950.data.seed-values.sql:20772
16570 msgid "Randomize group hold order"
16571 msgstr "Náhodné pořadí rezervačních skupin"
16572
16573 #: 950.data.seed-values.sql:20778
16574 msgid ""
16575 "When placing a batch group hold, randomize the order of the patrons "
16576 "receiving the holds so they are not always in the same order."
16577 msgstr ""
16578 "Při zadávání hromadných skupinových rezervací randomizovat pořadí čtenářů "
16579 "přijímajících rezervaci tak, aby nebyli vždy ve stejném pořadí."
16580
16581 #: 950.data.seed-values.sql:20830
16582 msgid "Login via Websocket V1"
16583 msgstr "Přihlášení pomocí websocket V1"
16584
16585 #: 950.data.seed-values.sql:20833
16586 msgid "Login via Websocket V2"
16587 msgstr "Přihlášení pomocí websocket V2"
16588
16589 #: 950.data.seed-values.sql:20836
16590 msgid "Verification via Websocket v1"
16591 msgstr "Ověření pomocí websocket v1"
16592
16593 #: 950.data.seed-values.sql:20839
16594 msgid "Verifiation via Websocket V2"
16595 msgstr "Ověření pomocí websocket v2"
16596
16597 #: 950.data.seed-values.sql:20842
16598 msgid "Generic Login"
16599 msgstr "Generické přihlášení"
16600
16601 #: 950.data.seed-values.sql:20845
16602 msgid "Generic Verify"
16603 msgstr "Generické ověření"
16604
16605 #: 950.data.seed-values.sql:20852
16606 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
16607 msgstr "Předběžně načíst rezervace záznamu"
16608
16609 #: 950.data.seed-values.sql:20862
16610 msgid "Print Template Context: booking_capture"
16611 msgstr "Kontext tiskové šablony: zachycení rezervovaného zdroje"
16612
16613 #: 950.data.seed-values.sql:20872
16614 msgid "Staff Catalog Search Templates"
16615 msgstr "Šablony pro vyhledávání ve služebním katalogu"
16616
16617 #: 950.data.seed-values.sql:20882
16618 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
16619 msgstr ""
16620
16621 #: 950.data.seed-values.sql:20889
16622 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
16623 msgstr ""
16624
16625 #: 950.data.seed-values.sql:20896
16626 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
16627 msgstr ""
16628
16629 #: 950.data.seed-values.sql:20903
16630 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
16631 msgstr ""
16632
16633 #: 950.data.seed-values.sql:20910
16634 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
16635 msgstr ""
16636
16637 #: 950.data.seed-values.sql:20917
16638 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
16639 msgstr ""
16640
16641 #: 950.data.seed-values.sql:20924
16642 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
16643 msgstr ""
16644
16645 #: 950.data.seed-values.sql:20931
16646 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
16647 msgstr ""
16648
16649 #: 950.data.seed-values.sql:20943
16650 msgid "Address Label"
16651 msgstr "Označení adresy"
16652
16653 #: 950.data.seed-values.sql:20969
16654 msgid "Holds for Bib Record"
16655 msgstr "Rezervace k bibliografickému záznanu"
16656
16657 #: 950.data.seed-values.sql:21022
16658 msgid "Booking capture slip"
16659 msgstr "Průvod zachycení rezervovaného zdroje"
16660
16661 #: 950.data.seed-values.sql:21062
16662 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
16663 msgstr "Nastavení sloupců: Spravovat rezervace v Rezervacích zdrojů"
16664
16665 #: 950.data.seed-values.sql:21068
16666 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
16667 msgstr "Nastavení sloupců: Tabulka Rezervace zdrojů připravené k vyzvednutí"
16668
16669 #: 950.data.seed-values.sql:21074
16670 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
16671 msgstr "Nastavení sloupců: Tabulka Vyzvednuté rezervace zdrojů"
16672
16673 #: 950.data.seed-values.sql:21080
16674 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
16675 msgstr ""
16676
16677 #: 950.data.seed-values.sql:21086
16678 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
16679 msgstr ""
16680
16681 #: 950.data.seed-values.sql:21092
16682 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
16683 msgstr ""
16684
16685 #: 950.data.seed-values.sql:21098
16686 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
16687 msgstr ""
16688
16689 #: 950.data.seed-values.sql:21104
16690 msgid "Grid Config: Booking Captured Reservations"
16691 msgstr "Nastavení sloupců: Rezervované zdrojů - Zachycené rezervace"
16692
16693 #: 950.data.seed-values.sql:21110
16694 msgid "Grid Config: Booking Pull List"
16695 msgstr "Nastavení sloupců: Rezervované zdrojů - Rezervace k zachycení"
16696
16697 #: 950.data.seed-values.sql:21116
16698 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
16699 msgstr ""
16700 "Naposledy použité nastavení pro rodinu knihoven pro vyzvednutí v rozraní pro "
16701 "správu rezervace zdrojů"
16702
16703 #: 950.data.seed-values.sql:21122
16704 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
16705 msgstr "Naposledy použité nastavení pro tabulku vracení zamluvených zdrojů"
16706
16707 #: 950.data.seed-values.sql:21128
16708 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
16709 msgstr ""
16710 "Naposledy použité nastavení pro granularitu kombinovaného pole ve vytvoření "
16711 "zamluvených zdrojů"
16712
16713 #: 950.data.seed-values.sql:21134
16714 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
16715 msgstr "Výchozí pro vytvoření vícedenní zamluvení  rezervace zdrojů"
16716
16717 #: 950.data.seed-values.sql:21140
16718 msgid ""
16719 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
16720 "Pickup screen"
16721 msgstr ""
16722 "Zahrnout pouze zdroje, který byly zachyceny v tabulce Připravené v rozhraní "
16723 "pro zachycení"
16724
16725 #: 950.data.seed-values.sql:21146
16726 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_bills"
16727 msgstr ""
16728
16729 #: 950.data.seed-values.sql:21152
16730 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_payments"
16731 msgstr ""
16732
16733 #: 950.data.seed-values.sql:21161
16734 msgid "Use Hatch for printing"
16735 msgstr "Pro tisk použít Hatch"
16736
16737 #: 950.data.seed-values.sql:21174
16738 msgid "Instructor"
16739 msgstr "Učitel"
16740
16741 #: 950.data.seed-values.sql:21175
16742 msgid "Teaching assistant"
16743 msgstr "Asistent učitele"
16744
16745 #: 950.data.seed-values.sql:21176
16746 msgid "Student"
16747 msgstr "Student"
16748
16749 #: 950.data.seed-values.sql:21184
16750 msgid "Catalog Results Page Size"
16751 msgstr "Velikost stránky katalogu s výsledky"
16752
16753 #: 950.data.seed-values.sql:21196
16754 msgid "Age billings and payments when circulations are aged."
16755 msgstr ""
16756
16757 #: 950.data.seed-values.sql:21205
16758 msgid ""
16759 "Age billings and payments whose transactions were completed this long ago.  "
16760 "For circulation transactions, this setting is superseded by the "
16761 "\"history.money.age_with_circs\" setting"
16762 msgstr ""
16763 "Archivovat poplatky a platby připojené k transakcím, které byly dokončené "
16764 "před velmi dávnou dobou. Pro výpůjčky je toto nastavení potlačeno nastavením "
16765 "\"history.money.age_with_circs\""
16766
16767 #: 950.data.seed-values.sql:21217
16768 msgid "Default org unit for catalog holds org unit selector"
16769 msgstr ""
16770 "Výchozí organizační jednotka pro výběr organizační jednotky pro rezervace v "
16771 "katalogu"
16772
16773 #: 950.data.seed-values.sql:21224
16774 msgid "Default org unit for patron search"
16775 msgstr "Výchozí knihovna pro vyhledávání čtenářů"
16776
16777 #: 950.data.seed-values.sql:21231
16778 msgid "Default org unit for hopeless holds interface"
16779 msgstr "Výchozí organizační jednotka pro rozhraní beznadějných rezervací"
16780
16781 #: 950.data.seed-values.sql:21238
16782 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.authority.browse"
16783 msgstr ""
16784
16785 #: 950.data.seed-values.sql:21244
16786 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.authority.manage.bibs"
16787 msgstr ""
16788
16789 #: 950.data.seed-values.sql:21254
16790 msgid "Acquisitions Default Search: Lineitems"
16791 msgstr "Výchozí vyhledávání v akvizici:  Položky"
16792
16793 #: 950.data.seed-values.sql:21260
16794 msgid "Acquisitions Default Search: Purchase Orders"
16795 msgstr "Výchozí vyhledávání v akvizici:  Objednávky"
16796
16797 #: 950.data.seed-values.sql:21266
16798 msgid "Acquisitions Default Search: Invoices"
16799 msgstr "Výchozí vyhledávání v akvizici: Faktury"
16800
16801 #: 950.data.seed-values.sql:21272
16802 msgid "Acquisitions Default Search: Selection Lists"
16803 msgstr "Výchozí vyhledávání v akvizici:  Akviziční seznam"
16804
16805 #: 950.data.seed-values.sql:21282
16806 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Lineitems"
16807 msgstr "Vyhledávání v akvizici: Okamžitě hledat položky"
16808
16809 #: 950.data.seed-values.sql:21288
16810 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Purchase Orders"
16811 msgstr "Vyhledávání  v akvizici:  Okamžitě hledat objednávky"
16812
16813 #: 950.data.seed-values.sql:21294
16814 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Invoices"
16815 msgstr "Vyhledávání v akvizici: okamžitě hledat faktury"
16816
16817 #: 950.data.seed-values.sql:21300
16818 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Selection Lists"
16819 msgstr "Vyhledávání v akvizic: okamžitě hledat akviziční seznamy"
16820
16821 #: 950.data.seed-values.sql:21310
16822 msgid "Grid Config: acq.search.lineitems"
16823 msgstr ""
16824
16825 #: 950.data.seed-values.sql:21316
16826 msgid "Grid Config: acq.search.purchaseorders"
16827 msgstr ""
16828
16829 #: 950.data.seed-values.sql:21322
16830 msgid "Grid Config: acq.search.selectionlists"
16831 msgstr ""
16832
16833 #: 950.data.seed-values.sql:21328
16834 msgid "Grid Config: acq.search.invoices"
16835 msgstr ""
16836
16837 #: 950.data.seed-values.sql:21342
16838 msgid "Grid Config: acq.provider.addresses"
16839 msgstr ""
16840
16841 #: 950.data.seed-values.sql:21348
16842 msgid "Grid Config: acq.provider.attributes"
16843 msgstr ""
16844
16845 #: 950.data.seed-values.sql:21354
16846 msgid "Grid Config: acq.provider.contact.addresses"
16847 msgstr ""
16848
16849 #: 950.data.seed-values.sql:21360
16850 msgid "Grid Config: acq.provider.contacts"
16851 msgstr ""
16852
16853 #: 950.data.seed-values.sql:21366
16854 msgid "Grid Config: acq.provider.edi_accounts"
16855 msgstr ""
16856
16857 #: 950.data.seed-values.sql:21372
16858 msgid "Grid Config: acq.provider.edi_messages"
16859 msgstr ""
16860
16861 #: 950.data.seed-values.sql:21378
16862 msgid "Grid Config: acq.provider.holdings"
16863 msgstr ""
16864
16865 #: 950.data.seed-values.sql:21384
16866 msgid "Grid Config: acq.provider.invoices"
16867 msgstr ""
16868
16869 #: 950.data.seed-values.sql:21390
16870 msgid "Grid Config: acq.provider.purchaseorders"
16871 msgstr ""
16872
16873 #: 950.data.seed-values.sql:21396
16874 msgid "Grid Config: acq.provider.search.results"
16875 msgstr ""
16876
16877 #: 950.data.seed-values.sql:21406
16878 msgid "Matomo Site ID"
16879 msgstr "ID stránky pro Matomo"
16880
16881 #: 950.data.seed-values.sql:21410
16882 msgid ""
16883 "The Site ID for your Evergreen catalog. You can find the Site ID in the "
16884 "tracking code you got from Matomo."
16885 msgstr ""
16886 "ID stránky pro váš katalog Evergreen.  ID stránky najdete ve sledovacím "
16887 "kódu, který jste dostali do Matomo."
16888
16889 #: 950.data.seed-values.sql:21416
16890 msgid "Matomo URL"
16891 msgstr "URL pro Matomo"
16892
16893 #: 950.data.seed-values.sql:21419
16894 msgid ""
16895 "The URL for your the Matomo software. Be sure to include the trailing slash, "
16896 "e.g. https://my-evergreen.matomo.cloud/"
16897 msgstr ""
16898 "URL pro váš software Matomo. Dejte pozor, abyste jej zadali včetně koncového "
16899 "lomítka, např.  https://my-evergreen.matomo.cloud/"
16900
16901 #: 950.data.seed-values.sql:21428
16902 msgid "Enable curbside pickup functionality at library."
16903 msgstr "Povolit v knihovně  funkce bezkontaktního vyzvednutí."
16904
16905 #: 950.data.seed-values.sql:21432
16906 msgid ""
16907 "When set to TRUE, enable staff and public interfaces to schedule curbside "
16908 "pickup of holds that become available for pickup."
16909 msgstr ""
16910 "Pokud je tato volba nastavena na PRAVDA,  ve služebním a veřejném katalogu "
16911 "bude možné plánovat čas bezkontaktního vyzvednutí   pro splněné rezervace."
16912
16913 #: 950.data.seed-values.sql:21441 950.data.seed-values.sql:21445
16914 msgid "Time interval between curbside appointments"
16915 msgstr "Časový interval mezi termíny bezkontaktního vyzvednutí"
16916
16917 #: 950.data.seed-values.sql:21454 950.data.seed-values.sql:21458
16918 msgid ""
16919 "Maximum number of patrons that may select a particular curbside pickup time"
16920 msgstr ""
16921 "Maximální počet čtenářů, kteří smějí zvolit stejný termín bezkontaktního "
16922 "vyzvednutí."
16923
16924 #: 950.data.seed-values.sql:21467
16925 msgid ""
16926 "Disable patron modification of curbside appointments in public catalog"
16927 msgstr ""
16928 "Zakázat čtenářům ve veřejném katalogu změny termínu pro bezkontaktní "
16929 "vyzvednutí"
16930
16931 #: 950.data.seed-values.sql:21471
16932 msgid ""
16933 "When set to TRUE, patrons cannot use the My Account interface to select "
16934 "curbside pickup times"
16935 msgstr ""
16936 "Pokud je nastavena volba PRAVDA, uživatelé nemohou ve svém čtenářském kontě "
16937 "vybrat čas bezkontaktního vyzvednutí"
16938
16939 #: 950.data.seed-values.sql:21489
16940 msgid "Hook used to trigger the notification of an offer of curbside pickup"
16941 msgstr ""
16942 "Háček použitý pro spuštění oznámení nabídky bezkontaktního vyzvednutí"
16943
16944 #: 950.data.seed-values.sql:21502
16945 msgid ""
16946 "Hook used to trigger the notification of the creation or update of a "
16947 "curbside pickup appointment with an arrival URL"
16948 msgstr ""
16949
16950 #: 950.data.seed-values.sql:21526
16951 msgid "Offer use of geographic location services in the public catalog"
16952 msgstr "Nabídka využití geolokačních služeb ve veřejném katalogu"
16953
16954 #: 950.data.seed-values.sql:21536
16955 msgid "Enable Holdings Sort by Geographic Proximity"
16956 msgstr "Umožnit řazení jednotek podle geografické blízkosti knihoven"
16957
16958 #: 950.data.seed-values.sql:21540
16959 msgid ""
16960 "When set to TRUE, will cause the record details page to display the controls "
16961 "for sorting holdings by geographic proximity. This also depends on the "
16962 "global flag opac.use_geolocation being enabled."
16963 msgstr ""
16964 "Pokud je hodnota nastavena na PRAVDA, v detailu záznamu se zobrazí ovládací "
16965 "prvky pro řazení jednotek podle geografické blízkosti, v závislosti  na tom, "
16966 "jestli je aktivní globální indikátor opac.use_geolocation."
16967
16968 #: 950.data.seed-values.sql:21549
16969 msgid "Show Geographic Proximity in Miles"
16970 msgstr "Zobrazit geografickou blízkost v mílích"
16971
16972 #: 950.data.seed-values.sql:21553
16973 msgid ""
16974 "When set to TRUE, will cause the record details page to show distances for "
16975 "geographic proximity in miles instead of kilometers."
16976 msgstr ""
16977 "Pokud je hodnota nastavena  na PRAVDA, v detailu záznamu bude vzdálenost v "
16978 "rámci geografické blízkosti knihoven zobrazena v mílích, nikoliv v "
16979 "kilometrech."
16980
16981 #: 950.data.seed-values.sql:21562
16982 msgid "Geographic Location Service to use for Addresses"
16983 msgstr "Geolokační služba, která se má použít pro adresy"
16984
16985 #: 950.data.seed-values.sql:21566
16986 msgid ""
16987 "Specifies which geographic location service to use for converting address "
16988 "input to geographic coordinates."
16989 msgstr ""
16990 "Specifikuje, která geolokační služba se má použít pro převod zadané adresy  "
16991 "na zeměpisné souřadnice."
16992
16993 #: 950.data.seed-values.sql:21591
16994 msgid ""
16995 "Cover image uploads are converted to PNG files with this compression, on a "
16996 "scale of 0 (no compression) to 9 (maximum compression), or -1 for the zlib "
16997 "default."
16998 msgstr ""
16999 "Obrázky obálek jsou předeny do souborů typu PNG s touto kompresí, na škále "
17000 "od  0 (bez komprese) do 9 (maximální komprese), nebo -1 pro výchozí hodnoty "
17001 "zlib."
17002
17003 #: 950.data.seed-values.sql:21601
17004 msgid ""
17005 "Maximum file size for uploaded cover image files (at time of upload, prior "
17006 "to rescaling)."
17007 msgstr ""
17008 "Maximální velikost souboru pro nahrané obrázky obálek (v době nahrání, před "
17009 "přeškálováním)."
17010
17011 #: 950.data.seed-values.sql:21605
17012 msgid ""
17013 "The number of bytes to allow for a cover image upload.  If unset, defaults "
17014 "to 10737418240 (roughly 10GB)."
17015 msgstr ""
17016 "Počet bytů povolených pro nahráné obrázky obálek. Pokud není nastaveno, "
17017 "použije se výchozí hodnota  10737418240 (přibližně  10GB)."
17018
17019 #: 950.data.seed-values.sql:21618
17020 msgid "Holds: Require Monographic Part When Present for hold check."
17021 msgstr ""
17022 "Rezervace: Pro zaškrtnutí rezervací vyžadovat části monografií, pokud jsou "
17023 "přítomny"
17024
17025 #: 950.data.seed-values.sql:21628
17026 msgid "Require Monographic Part when Present"
17027 msgstr "Požadovat části monografií, pokud jsou přítomny"
17028
17029 #: 950.data.seed-values.sql:21632
17030 msgid ""
17031 "Normally the selection of a monographic part during hold placement is "
17032 "optional if there is at least one copy on the bib without a monographic "
17033 "part.  A true value for this setting will require part selection even under "
17034 "this condition."
17035 msgstr ""
17036 "Výběr části monografie při rezervacích je obvykle volitelný, pokud je k "
17037 "bibliografickému záznamu připojen alespoň jeden exemplář, který nemá žádné "
17038 "části monografií.  Pokud zde nastavíte hodnotu na Ano,  bude nutné vybrat "
17039 "část monografie, i když bude platit, že existuje exemplář bez částí."
17040
17041 #: 950.data.seed-values.sql:21872
17042 msgid "Staff Catalog \"Exclude Electronic Resources\" Option"
17043 msgstr "Možnost \"Vyloučit elektronické zdroje\" ve služebním katalogu"
17044
17045 #: 950.data.seed-values.sql:21882
17046 msgid "Default org unit for catalog holdings tab"
17047 msgstr ""
17048 "Výchozí knihovna pro zobrazení knihovních jednotek v rozhlraní pro správu "
17049 "exemplářů"
17050
17051 #: 950.data.seed-values.sql:21892
17052 msgid "Catalog Search Form Visibility Sticky Setting"
17053 msgstr ""
17054
17055 #: 950.data.seed-values.sql:21902
17056 msgid "Grid Config: eg.grid.catalog.record.copies"
17057 msgstr ""
17058
17059 #: 950.data.seed-values.sql:21911
17060 msgid "Grid Config: eg.grid.catalog.record.notes"
17061 msgstr ""
17062
17063 #: 950.data.seed-values.sql:21923
17064 msgid ""
17065 "Block the ability of expired user with the STAFF_LOGIN permission to log "
17066 "into Evergreen."
17067 msgstr ""
17068 "Blokovat možnos přihlášení personálu (STAFF_LOGIN) do Evergreenu, pokud "
17069 "vypršela platnost účtu."
17070
17071 #: 950.data.seed-values.sql:21936
17072 msgid "Show more details in Angular staff catalog"
17073 msgstr "Zobrazit další podrobnosti v angularizovaném služebním katalogu"
17074
17075 #: 950.data.seed-values.sql:21947
17076 msgid "Grid Config: item.event_grid"
17077 msgstr ""
17078
17079 #: 950.data.seed-values.sql:21953
17080 msgid "Grid Config: patron.event_grid"
17081 msgstr ""
17082
17083 #: 950.data.seed-values.sql:21964
17084 msgid "Stripe ISO 4217 currency code"
17085 msgstr "Kód měny podle ISO 4217 pro Stripe"
17086
17087 #: 950.data.seed-values.sql:21970
17088 msgid ""
17089 "Use an all lowercase version of a Stripe-supported ISO 4217 currency code.  "
17090 "Defaults to \"usd\""
17091 msgstr ""
17092 "Použít verzi kódu měny malými písmeny podle ISO 4217 podporovanou Stripe. "
17093 "Výchozí hodnota \"usd\"."
17094
17095 #: 950.data.seed-values.sql:21983
17096 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_debit"
17097 msgstr ""
17098
17099 #: 950.data.seed-values.sql:21990
17100 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_transfer"
17101 msgstr ""
17102
17103 #: 950.data.seed-values.sql:21997
17104 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_allocation"
17105 msgstr ""
17106
17107 #: 950.data.seed-values.sql:22004
17108 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.acq.fund"
17109 msgstr ""
17110
17111 #: 950.data.seed-values.sql:22011
17112 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.acq.funding_source"
17113 msgstr ""
17114
17115 #: 950.data.seed-values.sql:22018
17116 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.funding_source.fund_allocation"
17117 msgstr ""
17118
17119 #: 950.data.seed-values.sql:22025
17120 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.funding_source.credit"
17121 msgstr ""
17122
17123 #: 950.data.seed-values.sql:22035
17124 msgid "Grid Config: Acq Lineitem History"
17125 msgstr ""
17126
17127 #: 950.data.seed-values.sql:22042
17128 msgid "Grid Config: Acq PO History"
17129 msgstr ""
17130
17131 #: 950.data.seed-values.sql:22049
17132 msgid "Grid Config: Acq PO EDI Messages"
17133 msgstr ""
17134
17135 #: 950.data.seed-values.sql:22056
17136 msgid "ACQ Lineitem List Page Size"
17137 msgstr ""
17138
17139 #: 950.data.seed-values.sql:22063
17140 msgid "Enable Experimental ACQ Selection/Purchase Search Interface Links"
17141 msgstr ""
17142
17143 #: 950.data.seed-values.sql:22073
17144 msgid "Holdings Editor Default Values and Visibility"
17145 msgstr "Výchozí hodnoty a zobrazení v editoru jednotek"
17146
17147 #: 950.data.seed-values.sql:22083
17148 msgid "ACQ Lineitem List Sort Order"
17149 msgstr ""
17150
17151 #: 950.data.seed-values.sql:22093
17152 msgid "Display Links to Deprecated Acquisitions Interfaces"
17153 msgstr ""
17154
17155 #: 950.data.seed-values.sql:22105
17156 msgid "Use Item Price or Cost as Primary Item Value"
17157 msgstr ""
17158
17159 #: 950.data.seed-values.sql:22111
17160 msgid ""
17161 "Expects \"price\" or \"cost\" and defaults to price.  This refers to the "
17162 "corresponding field on the item record and gets used in such contexts as "
17163 "notices, max fine values when using item price caps (setting or fine rules), "
17164 "and long overdue, damaged, and lost billings."
17165 msgstr ""
17166
17167 #: 950.data.seed-values.sql:22125
17168 msgid "Use Item Price or Cost as Backup Item Value"
17169 msgstr ""
17170
17171 #: 950.data.seed-values.sql:22131
17172 msgid ""
17173 "Expects \"price\" or \"cost\", but defaults to neither.  This refers to the "
17174 "corresponding field on the item record and is used as a second-pass fall-"
17175 "through value when determining an item value.  If needed, Evergreen will "
17176 "still look at the \"Default Item Price\" setting as a final fallback."
17177 msgstr ""
17178
17179 #: 950.data.seed-values.sql:22144
17180 msgid "Staff Catalog Search Filters"
17181 msgstr "Filtry pro vyhledávání ve služebním katalogu"
17182
17183 #: 950.data.seed-values.sql:22148
17184 msgid ""
17185 "Array of advanced search filters to display, e.g. "
17186 "[\"item_lang\",\"audience\",\"lit_form\"]"
17187 msgstr ""
17188 "Uspořádání zobrazení filtrů pokročilého vyhledávání, např.  "
17189 "[\"item_lang\",\"audience\",\"lit_form\"]"
17190
17191 #: 950.data.seed-values.sql:22162
17192 msgid "Hold Pull List "
17193 msgstr ""
17194
17195 #: 950.data.seed-values.sql:22210
17196 msgid "Hold Pull List Grid Settings"
17197 msgstr ""
17198
17199 #: 950.data.seed-values.sql:22217
17200 msgid "Hold Pull List Prefetch Preference"
17201 msgstr ""
17202
17203 #: 950.data.seed-values.sql:22227
17204 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.container.carousel_org_unit"
17205 msgstr ""
17206
17207 #: 950.data.seed-values.sql:22234
17208 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.container.carousel"
17209 msgstr ""
17210
17211 #: 950.data.seed-values.sql:22241
17212 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.server.config.carousel_type"
17213 msgstr ""
17214
17215 #: 950.data.seed-values.sql:22253
17216 msgid "Workstation OU is the default for staff-placed holds"
17217 msgstr ""
17218
17219 #: 950.data.seed-values.sql:22259
17220 msgid ""
17221 "For staff-placed holds, regardless of the patron preferred pickup location, "
17222 "the staff workstation OU is the default pickup location"
17223 msgstr ""
17224
17225 #: 950.data.seed-values.sql:22271
17226 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atevdef"
17227 msgstr ""
17228
17229 #: 950.data.seed-values.sql:22278
17230 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atenv"
17231 msgstr ""
17232
17233 #: 950.data.seed-values.sql:22285
17234 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atevparam"
17235 msgstr ""
17236
17237 #: 950.data.seed-values.sql:22295
17238 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.view"
17239 msgstr ""
17240
17241 #: 950.data.seed-values.sql:22302
17242 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.pending"
17243 msgstr ""
17244
17245 #: 950.data.seed-values.sql:22309
17246 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.events"
17247 msgstr ""
17248
17249 #: 950.data.seed-values.sql:22316
17250 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.list"
17251 msgstr ""
17252
17253 #: 950.data.seed-values.sql:22325
17254 msgid "Link"
17255 msgstr ""
17256
17257 #: 950.data.seed-values.sql:22326
17258 msgid "Menu Item"
17259 msgstr ""
17260
17261 #: 950.data.seed-values.sql:22327
17262 msgid "Text and/or HTML"
17263 msgstr ""
17264
17265 #: 950.data.seed-values.sql:22328
17266 msgid "Header"
17267 msgstr ""
17268
17269 #: 950.data.seed-values.sql:22329
17270 msgid "Catalog Search Box"
17271 msgstr ""
17272
17273 #: 950.data.seed-values.sql:22334
17274 msgid "Circulation and Patrons"
17275 msgstr ""
17276
17277 #: 950.data.seed-values.sql:22335
17278 msgid "Check Out Items"
17279 msgstr ""
17280
17281 #: 950.data.seed-values.sql:22336
17282 msgid "Check In Items"
17283 msgstr ""
17284
17285 #: 950.data.seed-values.sql:22337
17286 msgid "Search For Patron By Name"
17287 msgstr ""
17288
17289 #: 950.data.seed-values.sql:22338
17290 msgid "Item Search and Cataloging"
17291 msgstr ""
17292
17293 #: 950.data.seed-values.sql:22339
17294 msgid "Search Catalog"
17295 msgstr ""
17296
17297 #: 950.data.seed-values.sql:22340
17298 msgid "Record Buckets"
17299 msgstr ""
17300
17301 #: 950.data.seed-values.sql:22341
17302 msgid "Item Buckets"
17303 msgstr ""
17304
17305 #: 950.data.seed-values.sql:22342
17306 msgid "Administration"
17307 msgstr ""
17308
17309 #: 950.data.seed-values.sql:22343
17310 msgid "Evergreen Documentation"
17311 msgstr ""
17312
17313 #: 950.data.seed-values.sql:22344
17314 msgid "Workstation Administration"
17315 msgstr ""
17316
17317 #: 950.data.seed-values.sql:22345
17318 msgid "Reports"
17319 msgstr ""
17320
17321 #: 950.data.seed-values.sql:22354
17322 msgid "Grid Config: admin.config.ui_staff_portal_page_entry"
17323 msgstr ""
17324
17325 #: 950.data.seed-values.sql:22364
17326 msgid "Library Selector Show Combined Names"
17327 msgstr ""
17328
17329 #: 950.data.seed-values.sql:22371
17330 msgid "Patrons With Negative Balances Grid Settings"
17331 msgstr ""
17332
17333 #: 950.data.seed-values.sql:22378
17334 msgid "Default org unit for patron negative balances interface"
17335 msgstr ""
17336
17337 #: 950.data.seed-values.sql:22389
17338 msgid "GUI: Enable Traditional Staff Catalog"
17339 msgstr ""
17340
17341 #: 950.data.seed-values.sql:22394
17342 msgid ""
17343 "Display an entry point in the browser client for the traditional staff "
17344 "catalog."
17345 msgstr ""
17346
17347 #: 950.data.seed-values.sql:22402 950.data.seed-values.sql:22407
17348 msgid "Enable Angular Circulation Menu"
17349 msgstr ""
17350
17351 #: 950.data.seed-values.sql:22614
17352 msgid "Picklist Upload Form Templates"
17353 msgstr ""
17354
17355 #: 950.data.seed-values.sql:23260
17356 msgid "Grid Config: admin.local.cash_reports.desk_payments"
17357 msgstr ""
17358
17359 #: 950.data.seed-values.sql:23267
17360 msgid "Grid Config: admin.local.cash_reports.user_payments"
17361 msgstr ""
17362
17363 #: 950.data.seed-values.sql:23279
17364 msgid "Limit the number of global concurrent matching search queries"
17365 msgstr ""
17366
17367 #: 950.data.seed-values.sql:23291
17368 msgid "Limit the number of global concurrent searches per client IP address"
17369 msgstr ""
17370
17371 #: 950.data.seed-values.sql:23300
17372 msgid ""
17373 "Queued Ingest: Maximum number of database workers allowed for queued ingest "
17374 "processes"
17375 msgstr ""
17376
17377 #: 950.data.seed-values.sql:23307
17378 msgid ""
17379 "Queued Ingest: Abort transaction on ingest error rather than simply logging "
17380 "an error"
17381 msgstr ""
17382
17383 #: 950.data.seed-values.sql:23314
17384 msgid ""
17385 "Queued Ingest: Queue all bib record updates on authority change propagation, "
17386 "even if bib queuing is not generally enabled"
17387 msgstr ""
17388
17389 #: 950.data.seed-values.sql:23321
17390 msgid ""
17391 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all bib and authority record ingest"
17392 msgstr ""
17393
17394 #: 950.data.seed-values.sql:23328
17395 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all bib record ingest"
17396 msgstr ""
17397
17398 #: 950.data.seed-values.sql:23335
17399 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all authority record ingest"
17400 msgstr ""
17401
17402 #: 950.data.seed-values.sql:23342
17403 msgid ""
17404 "Queued Ingest: Do NOT use Queued Ingest when creating a new bib, or "
17405 "undeleting a bib, via the MARC editor"
17406 msgstr ""
17407
17408 #: 950.data.seed-values.sql:23349
17409 msgid ""
17410 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on insert and undelete"
17411 msgstr ""
17412
17413 #: 950.data.seed-values.sql:23356
17414 msgid ""
17415 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on insert and "
17416 "undelete"
17417 msgstr ""
17418
17419 #: 950.data.seed-values.sql:23363
17420 msgid ""
17421 "Queued Ingest: Do NOT Use Queued Ingest when editing bib records via the "
17422 "MARC Editor"
17423 msgstr ""
17424
17425 #: 950.data.seed-values.sql:23370
17426 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on update"
17427 msgstr ""
17428
17429 #: 950.data.seed-values.sql:23377
17430 msgid ""
17431 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on update"
17432 msgstr ""
17433
17434 #: 950.data.seed-values.sql:23384
17435 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on delete"
17436 msgstr ""
17437
17438 #: 950.data.seed-values.sql:23391
17439 msgid ""
17440 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on delete"
17441 msgstr ""
17442
17443 #: 950.data.seed-values.sql:23403
17444 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_FINES penalty"
17445 msgstr ""
17446
17447 #: 950.data.seed-values.sql:23407
17448 msgid ""
17449 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17450 "max-fine threshold for their group."
17451 msgstr ""
17452
17453 #: 950.data.seed-values.sql:23412
17454 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT penalty"
17455 msgstr ""
17456
17457 #: 950.data.seed-values.sql:23416
17458 msgid ""
17459 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17460 "overdue count threshold for their group."
17461 msgstr ""
17462
17463 #: 950.data.seed-values.sql:23421
17464 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT penalty"
17465 msgstr ""
17466
17467 #: 950.data.seed-values.sql:23425
17468 msgid ""
17469 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17470 "checkout count threshold for their group."
17471 msgstr ""
17472
17473 #: 950.data.seed-values.sql:23430
17474 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_COLLECTIONS_WARNING penalty"
17475 msgstr ""
17476
17477 #: 950.data.seed-values.sql:23434
17478 msgid ""
17479 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17480 "collections fine warning threshold for their group."
17481 msgstr ""
17482
17483 #: 950.data.seed-values.sql:23439
17484 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT penalty"
17485 msgstr ""
17486
17487 #: 950.data.seed-values.sql:23443
17488 msgid ""
17489 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17490 "lost item count threshold for their group."
17491 msgstr ""
17492
17493 #: 950.data.seed-values.sql:23448
17494 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_LONGOVERDUE_COUNT penalty"
17495 msgstr ""
17496
17497 #: 950.data.seed-values.sql:23452
17498 msgid ""
17499 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
17500 "long-overdue item count threshold for their group."
17501 msgstr ""
17502
17503 #: 950.data.seed-values.sql:23457
17504 msgid "Custom PATRON_IN_COLLECTIONS penalty"
17505 msgstr ""
17506
17507 #: 950.data.seed-values.sql:23461
17508 msgid ""
17509 "Specifies a non-default standing penalty that may have been applied to "
17510 "patrons that have been placed into collections and that should be "
17511 "automatically removed if they have paid down their balance below the "
17512 "threshold for their group. Use of this feature will likely require "
17513 "configuration and coordination with an external collection agency."
17514 msgstr ""
17515
17516 # id::clm.value''in__gwi
17517 #~ msgid "Gwich"
17518 #~ msgstr "Gwich'in"
17519
17520 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
17521 #~ msgstr ""
17522 #~ "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
17523
17524 #~ msgid "Example Branch 2"
17525 #~ msgstr "Vzorová pobočka 2"
17526
17527 #~ msgid ""
17528 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
17529 #~ msgstr ""
17530 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla"
17531
17532 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
17533 #~ msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován"
17534
17535 #~ msgid ""
17536 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
17537 #~ "per user"
17538 #~ msgstr ""
17539 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na "
17540 #~ "uživatele"
17541
17542 #~ msgid "List Published Book Bags"
17543 #~ msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih"
17544
17545 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
17546 #~ msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále"
17547
17548 #~ msgid "Example System 1"
17549 #~ msgstr "Vzorový systém 1"
17550
17551 #~ msgid "Example System 2"
17552 #~ msgstr "Vzorový systém 2"
17553
17554 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
17555 #~ msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice"
17556
17557 #~ msgid "‡biblios.net"
17558 #~ msgstr "‡biblios.net"
17559
17560 #~ msgid "Example Branch 4"
17561 #~ msgstr "Vzorová pobočka 4"
17562
17563 #~ msgid "Example Branch 3"
17564 #~ msgstr "Vzorová pobočka 3"
17565
17566 #~ msgid "Example Branch 1"
17567 #~ msgstr "Vzorová pobočka 1"
17568
17569 #~ msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
17570 #~ msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla"
17571
17572 #~ msgid "Example Sub-library 1"
17573 #~ msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1"
17574
17575 #~ msgid "System maintenance, configuration, etc."
17576 #~ msgstr "Údržba systému, konfigurace apod."
17577
17578 #~ msgid "Local System Administrator"
17579 #~ msgstr "Správce lokálního systému"
17580
17581 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
17582 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
17583
17584 #~ msgid "Example Bookmobile 1"
17585 #~ msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1"
17586
17587 #~ msgid "Add to Published Book Bags"
17588 #~ msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih"
17589
17590 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
17591 #~ msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů"
17592
17593 #~ msgid "Book Bag"
17594 #~ msgstr "Seznam knih"
17595
17596 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
17597 #~ msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace."
17598
17599 #~ msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
17600 #~ msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře"
17601
17602 #~ msgid "SSN"
17603 #~ msgstr "Číslo pasu"
17604
17605 #~ msgid ""
17606 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
17607 #~ "notes/messages."
17608 #~ msgstr ""
17609 #~ "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv "
17610 #~ "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut"
17611
17612 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
17613 #~ msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí"
17614
17615 #~ msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
17616 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění"
17617
17618 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
17619 #~ msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"
17620
17621 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
17622 #~ msgstr "Věcné autority National Agricultural Library"
17623
17624 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
17625 #~ msgstr "Věcné třídění Kongresové knihovny pro dětskou literaturu"
17626
17627 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
17628 #~ msgstr "Tezaurus Art and Architecture"
17629
17630 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
17631 #~ msgstr "Věcné třídění kongresové knihovny"
17632
17633 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
17634 #~ msgstr "Mrtvá větev věcného třídění"
17635
17636 #~ msgid "Medical Subject Headings"
17637 #~ msgstr "Medical Subject Headings"
17638
17639 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
17640 #~ msgstr "Kanadské věcné třídění"
17641
17642 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
17643 #~ msgstr "Adresář předmětových hesel"
17644
17645 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
17646 #~ msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"postrádaný\""
17647
17648 #~ msgid ""
17649 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17650 #~ "%INCLUDE(header_text)%"
17651 #~ msgstr ""
17652 #~ "Text / html /makro pro vložení do šablony výpisu /potvrzení na místě  "
17653 #~ "%INCLUDE(header_text)%"
17654
17655 #~ msgid ""
17656 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
17657 #~ "destination or source"
17658 #~ msgstr ""
17659 #~ "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře pokud je uživatel v cílové nebo "
17660 #~ "zdrojové destinaci přepravy."
17661
17662 #~ msgid ""
17663 #~ "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
17664 #~ "captured for a hold.  Example \"5 days\""
17665 #~ msgstr ""
17666 #~ "Jak dlouho čekat než bude povoleno vzdáleným exemplářům být příležitostně "
17667 #~ "zachycen pro rezervaci. Příklad: \"5 dnů\""
17668
17669 #~ msgid ""
17670 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17671 #~ "%INCLUDE(alert_text)%"
17672 #~ msgstr ""
17673 #~ "Text / html / makro , které má být vloženo do šablony výpisu / potvrzení na "
17674 #~ "místě  %INCLUDE(alert_text)%"
17675
17676 #~ msgid ""
17677 #~ "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
17678 #~ "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
17679 #~ "entity."
17680 #~ msgstr ""
17681 #~ "Povolit fondům přenesení aniž by byly přenseseny také peníze. To způsobí, že "
17682 #~ "peníze ponechané ve starém fondu zmizí a bude namodelován jejich návrat k "
17683 #~ "některým exeterním subjektům"
17684
17685 #~ msgid ""
17686 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17687 #~ "%INCLUDE(notice_text)%"
17688 #~ msgstr ""
17689 #~ "Text / html / makra pro vložení do šablony výpisů / potvrzení na místě  "
17690 #~ "%INCLUDE(notice_text)%"
17691
17692 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
17693 #~ msgstr ""
17694 #~ "Kolik zrušených rezervací zobrazit ve čtenářském rozhraní pro rezervace"
17695
17696 #~ msgid ""
17697 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17698 #~ "%INCLUDE(event_text)%"
17699 #~ msgstr ""
17700 #~ "Text / HTML / maker pro vložení do šablony výpisů / potvrzení na místě "
17701 #~ "%INCLUDE(event_text)%"
17702
17703 #~ msgid ""
17704 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
17705 #~ "source or dest"
17706 #~ msgstr ""
17707 #~ "Povolit uživateli zrušit přepravu exemplářů pokud uživatel není v cílové "
17708 #~ "nebo zdrojové destinaci přepravy,"
17709
17710 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
17711 #~ msgstr "Zobrazit rezervace zrušené během uvedené doby"
17712
17713 #~ msgid "Canceled holds display age"
17714 #~ msgstr "Období za které se zabrazí zrušené rezervace"
17715
17716 #~ msgid ""
17717 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
17718 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
17719 #~ msgstr ""
17720 #~ "Ponechat transakci otevřenou, když se bilance za dlouhodbě nevrácené rovná "
17721 #~ "nule. Tak bude ponechán ztracený exemplář v záznamu čtenáře, když je "
17722 #~ "zaplacen."
17723
17724 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
17725 #~ msgstr ""
17726 #~ "Povolit uživateli vytvořit automatickou rezervaci z akvizičního požadavku."
17727
17728 #~ msgid ""
17729 #~ "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
17730 #~ "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
17731 #~ "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
17732 #~ "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
17733 #~ "6 = bottom list, do not display."
17734 #~ msgstr ""
17735 #~ "Hodnoutou se rozumí číselný kód popisující, který seznam výpůjček se má "
17736 #~ "objevit při půjčování a jestli se má výpůjčka dále objevit  ve spodním "
17737 #~ "seznamu při vracení v případě vzniklých pokut. 1 = horní seznam, spodní "
17738 #~ "seznam. 2= spodní seznam, spodní seznam. 5 = horní seznam, nezobrazovat. 6 = "
17739 #~ "spodní seznam, nezobrazovat."
17740
17741 #~ msgid ""
17742 #~ "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
17743 #~ "2 = Dewey; 3 = LC"
17744 #~ msgstr ""
17745 #~ "Definuje výchozí klasifikační schém pro nové signatury: 1 = Obecné; 2 = "
17746 #~ "Deweyho třídění; 3 = LC (třídění Kongresové knihovny)"
17747
17748 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
17749 #~ msgstr "Připojí do obsahu poznámky iniciály personálu a datum editace."
17750
17751 #~ msgid ""
17752 #~ "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
17753 #~ "messages."
17754 #~ msgstr ""
17755 #~ "Připojí do obsahu blokace / upozornění iniciály personálu a datum editace."
17756
17757 #~ msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
17758 #~ msgstr ""
17759 #~ "Při vytváření / editaci poznámek pro čtenáře požadovat iniciály personálu"
17760
17761 #~ msgid ""
17762 #~ "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
17763 #~ "copies."
17764 #~ msgstr ""
17765 #~ "Pokud je aktivní, lokalizovaná URI zajistí zobrazování podobné exemplářům"
17766
17767 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
17768 #~ msgstr "Články z časopisů a denního tisku"
17769
17770 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
17771 #~ msgstr ""
17772 #~ "Povolí uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem \"postrádané\""
17773
17774 #~ msgid ""
17775 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
17776 #~ "%INCLUDE(footer_text)%"
17777 #~ msgstr ""
17778 #~ "Text/HTML/makro, které mají být vloženy do šablony výpisu/potvrzení namísto  "
17779 #~ "%INCLUDE(footer_text)%"
17780
17781 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
17782 #~ msgstr "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře se statusem \"ztraceno\""
17783
17784 #~ msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
17785 #~ msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
17786
17787 #~ msgid ""
17788 #~ "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
17789 #~ msgstr ""
17790 #~ "Může to být  \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\" nebo \"Stripe\"."
17791
17792 #~ msgid ""
17793 #~ "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
17794 #~ "messages."
17795 #~ msgstr "Požadovat iniciály personálu pro vytvoření/editaci pokut a zpráv"
17796
17797 #~ msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
17798 #~ msgstr "Definice časového pásma, ve kterém se knihovna fyzicky nachází"
17799
17800 #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
17801 #~ msgstr "Tiskový štítek jednotky - Levý okraj pro levý štítek"
17802
17803 #~ msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
17804 #~ msgstr "Tiskový štítek jednotky - Šířka pro levý štítek"
17805
17806 #~ msgid ""
17807 #~ "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
17808 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17809 #~ msgstr ""
17810 #~ "Nastavení výchozí výšky levého tiskového štítku. Použijte prosím měrné "
17811 #~ "jedntoky, které jsou platné v  CSS. Například \"1in\" nebo \"2,5cm\""
17812
17813 #~ msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
17814 #~ msgstr "Šablona pro tisk štítků jednotek - Výška pro pravý štítek"
17815
17816 #~ msgid ""
17817 #~ "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
17818 #~ "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
17819 #~ "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17820 #~ msgstr ""
17821 #~ "Nastavení výchozího levého okraje pro pravý tiskový šítek exempláře (tj. "
17822 #~ "požadovanou mezeru mezi dvěma štítky). Prosím, použijte měrné jednotky, "
17823 #~ "které jsou platné v CSS, např. \"1in\" nebo \"2.5cm\""
17824
17825 #~ msgid ""
17826 #~ "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
17827 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17828 #~ msgstr ""
17829 #~ "Nastavení výchozí šířky pravého tiskového štítku. Použijte prosím měrné "
17830 #~ "jednotky, kterou jsou platné v CSS. Například \"1in\" nebo \"2,5cm\""
17831
17832 #~ msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
17833 #~ msgstr "Tisková šablona štítků jednotek - Výška pro levý štítek"
17834
17835 #~ msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
17836 #~ msgstr "Tisková šablona štítků jednotek - Šírka pro pravý štítek"
17837
17838 #~ msgid ""
17839 #~ "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
17840 #~ "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
17841 #~ "\"2.5cm\""
17842 #~ msgstr ""
17843 #~ "Nastavení výchozího levého kraje pro levý tiskový štítek. Prosím použijte "
17844 #~ "měrné jednotky, které jsou validní v CSS. Např. \"1in\" nebo \"2.5cm\""
17845
17846 #~ msgid ""
17847 #~ "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
17848 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17849 #~ msgstr ""
17850 #~ "Nastavení výchozí výšky pro tisk pravého štítku jednotky. Prosím, použijte "
17851 #~ "měrné jednotky, které jsou validní v CSS. Napříkla \"1in\" nebo  \"2.5cm\""
17852
17853 #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
17854 #~ msgstr "Tiskové štítky jednotek - Levý okraj pro pravý štítek"
17855
17856 #~ msgid "Canceled holds display count"
17857 #~ msgstr "Počet zobrazených zrušených rezervací"
17858
17859 #~ msgid "Show alert_message field on patron registration"
17860 #~ msgstr ""
17861 #~ "Zobrazit pole Upozornění  - alert_message -  na kartě registračních údajů "
17862 #~ "čtenáře"
17863
17864 #~ msgid ""
17865 #~ "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
17866 #~ "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
17867 #~ "If the field is required this setting is ignored."
17868 #~ msgstr ""
17869 #~ "Pole Upozornění - alert_message - bude zobrazeno na kartě registračních "
17870 #~ "údajů čtenáře i v případě, že není povinné. Pokud je pole povinné, bude toto "
17871 #~ "nastavení ignorováno."
17872
17873 #~ msgid ""
17874 #~ "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
17875 #~ "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
17876 #~ "field is shown or required this setting is ignored."
17877 #~ msgstr ""
17878 #~ "Pole Upozornění  - alert_message -  se na kartě registračních údajů čtenáře "
17879 #~ "zobrazí jako navrhované. Navrhovaná pole jsou zobrazena, pokud je aktivována "
17880 #~ "volba Zobrazit navrhovaná pole. Pokud je pole zobrazeno nebo je povinné, "
17881 #~ "bude toto nastavení ignorováno."
17882
17883 #~ msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
17884 #~ msgstr ""
17885 #~ "Navrhnout pole Upozornění  - alert_message - na kartě registračních údajů "
17886 #~ "čtenáře"
17887
17888 #~ msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
17889 #~ msgstr "Povolit přenesení fondu  aniž by byly přeneseny také peníze"
17890
17891 #~ msgid ""
17892 #~ "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
17893 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
17894 #~ msgstr ""
17895 #~ "Nastavení výchozí šířky pro tiskový štítek jednotky nejvíce vlevo. Prosím, "
17896 #~ "použit měrné jednotky, které jsou platné pro CSS. Např. \"1in\"nebor "
17897 #~ "\"2.5cm\""
17898
17899 #~ msgid "Physical Descrption"
17900 #~ msgstr "Fyzický popis"
17901
17902 #~ msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
17903 #~ msgstr ""
17904 #~ "Grafické uživatelské rozhraní: Zapnout experimentální Angular katalog pro "
17905 #~ "personál"
17906
17907 #~ msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
17908 #~ msgstr "POUŽÍT_NASTAVENÍ_PRACOVNÍ_STANICE"
17909
17910 #~ msgid ""
17911 #~ "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
17912 #~ "staff catalog."
17913 #~ msgstr ""
17914 #~ "Zobrazit v prohlížeči klienta vstupní bod pro experimentální služební "
17915 #~ "katalog v Angularu"
17916
17917 #~ msgid "Age billings and payments when cirulcations are aged."
17918 #~ msgstr "Archivovat poplatky a platby při archivaci výpůjček"
17919
17920 #~ msgid "Minimum required uses of a spelling suggestions that may be offered"
17921 #~ msgstr ""
17922 #~ "Minimum  požadovaných použití návrhů pravopisu, které mohou být nabízeny"
17923
17924 #~ msgid "Keyboard distance score weighting in OPAC spelling suggestions."
17925 #~ msgstr ""
17926 #~ "Váhy pro skóre vzdálenosti na klávesnici pro návrhy pravopisu v OPACu"
17927
17928 #~ msgid ""
17929 #~ "Value is a numeric code, describing: A. In which tab (\"Items Checked Out\", "
17930 #~ "or \"Other/Special Circulations\") the circulation should appear while "
17931 #~ "checked out, and B. Whether the circulation should continue to appear in the "
17932 #~ "\"Other\" tab when checked in with oustanding fines.  1 = (A) \"Items\", (B) "
17933 #~ "\"Other\".  2 = (A) \"Other\", (B) \"Other\".  5 = (A) \"Items\", (B) do not "
17934 #~ "display.  6 = (A) \"Other\", (B) do not display."
17935 #~ msgstr ""
17936 #~ "Hodnota je numerický kód, který popisuje: A. Na které kartě (\"Vypůjčené "
17937 #~ "exempláře\" nebo \"Jiné / Speciální výpůjčky\") by se výpůjčka měla objevit "
17938 #~ "při načtení.  B.  Jestli by výpůjčka, u které při vrácení zůstanou "
17939 #~ "nezaplacené pokuty za zpozdné měla zůstat na kartě \"Jiné / Speciální "
17940 #~ "výpůjčky\".  1 = (A) \"Vypůjčené exempláře\", (B) \"Jiné / Speciální "
17941 #~ "výpůjčky\". 2 = (A) \"Jiné / Speciální výpůjčky\", (B) \"Jiné / Speciální "
17942 #~ "výpůjčky\". 5 = (A) \"Vypůjčené exempláře\", (B) nezobrazovat. 6 = (A) "
17943 #~ "\"Jiné / Speciální výpůjčky\", (B) nezobrazovat."
17944
17945 #~ msgid ""
17946 #~ "Maximum search result count at which spelling suggestions may be offered"
17947 #~ msgstr ""
17948 #~ "Maximální počet výsledků vyhledávání, při kterém mohou být nabízeny návrhy "
17949 #~ "pravopisu"
17950
17951 #~ msgid "Soundex score weighting in OPAC spelling suggestions."
17952 #~ msgstr ""
17953 #~ "Výsledek vážení  dle algoritmu Soudnexu pro pravopisné návrhy v OPACu."
17954
17955 #~ msgid ""
17956 #~ "If a search results in this number or fewer results, and there are "
17957 #~ "correctable spelling mistakes, a suggested search may be provided."
17958 #~ msgstr ""
17959 #~ "Pokud výsledky vyhledávání obsahují tento nebo menší počet výsledků a "
17960 #~ "vyskytují se v něm pravopisné chyby, které by bylo možné opravit, mohou být "
17961 #~ "zobrazeny návrhy na hledání."
17962
17963 #~ msgid ""
17964 #~ "Soundex, trgm, and keyboard distance similarity measures can be combined to "
17965 #~ "form a secondary ordering parameter for spelling suggestions. This controls "
17966 #~ "the relative weight of the scaled keyboard distance component. Defaults to 0 "
17967 #~ "for \"off\"."
17968 #~ msgstr ""
17969 #~ "Soundex, trgm, and míry podobnosti vzdálenosti na klávesnicimohou být "
17970 #~ "kombinovány a vytvořit tak sekundární parametr pro řazení návrhů pravopisu. "
17971 #~ "Ten řídí relativní váhu škálovaných komponent vzdálenosti na klávesnici. "
17972 #~ "Výchozí hodnota je 0 pro „vypnuto\"."
17973
17974 #~ msgid ""
17975 #~ "Soundex, trgm, and keyboard distance similarity measures can be combined to "
17976 #~ "form a secondary ordering parameter for spelling suggestions. This controls "
17977 #~ "the relative weight of the scaled soundex component. Defaults to 0 for "
17978 #~ "\"off\"."
17979 #~ msgstr ""
17980 #~ "Soundex, trgm, and míry podobnosti vzdálenosti na klávesnicimohou být "
17981 #~ "kombinovány a vytvořit tak sekundární parametr pro řazení návrhů pravopisu. "
17982 #~ "Ten řídí relativní váhu škálovaných komponent soundexu. Výchozí hodnota je 0 "
17983 #~ "pro „vypnuto\"."
17984
17985 #~ msgid ""
17986 #~ "Soundex, pg_trgm, and keyboard distance similarity measures can be combined "
17987 #~ "to form a secondary ordering parameter for spelling suggestions. This "
17988 #~ "controls the relative weight of the scaled pg_trgm component. Defaults to 0 "
17989 #~ "for \"off\"."
17990 #~ msgstr ""
17991 #~ "Soundex, trgm, and míry podobnosti vzdálenosti na klávesnicimohou být "
17992 #~ "kombinovány a vytvořit tak sekundární parametr pro řazení návrhů pravopisu. "
17993 #~ "Ten řídí relativní váhu škálovaných komponent pg_trgm. Výchozí hodnota je 0 "
17994 #~ "pro „vypnuto\"."
17995
17996 #~ msgid "Maximum number of spelling suggestions that may be offered"
17997 #~ msgstr "Maximální počet nabídnurých pravopisných návrhů"