Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2015 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2015
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2015.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-21 02:30+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-11-05 06:27+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-11-06 05:15+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18493)\n"
19 "Language: AR\n"
20 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
21
22 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
23 msgid ""
24 "\n"
25 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
26 " \n"
27 "                You may select another username when finalizing your \n"
28 "                registration or in the online catalog.\n"
29 "                "
30 msgstr ""
31 "\n"
32 "                ملاحظة: قد يكون اسم المستخدم المحدد قَيد الاستخدام من قبل "
33 "شخص آخر  \n"
34 "                يمكنك اختيار اسم مستخدم آخر عند  الانتهاء من \n"
35 "                التسجيل أو عند استخدام الخط المباشر\n"
36 "                "
37
38 #. (pubdate_clean)
39 #. (copyright_clean)
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:152
41 msgid " (%1)"
42 msgstr " (%1)"
43
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
45 msgid " / "
46 msgstr " / "
47
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
49 msgid " Due "
50 msgstr " بسبب "
51
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
53 msgid " Returned&#42;"
54 msgstr " اُسترجع&#42;"
55
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
57 msgid " Returned/Renewed"
58 msgstr " اُسترجع/ تجديد"
59
60 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:119
61 msgid " View My Lists"
62 msgstr " عرض قوائمي"
63
64 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:121
65 msgid " View My Temporary List"
66 msgstr " عرض قائمتي المؤقتة"
67
68 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
69 msgid " edit"
70 msgstr " تعديل"
71
72 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
73 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
74 msgid ""
75 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
76 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
77 "username."
78 msgstr ""
79 "\"%1\" ليس اسماً صالحٌ. لا يجب أن يحتوي اسم المستخدم على فراغات، كما أنه لا "
80 "يجب أن يبدو كرقم باركود. وقد يكون اسم المستخدم مُقيد بسياسة معينة. الرجاء "
81 "تجربة اسم مستخدم آخر."
82
83 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
84 msgid "$%.2f"
85 msgstr "$%.2f"
86
87 #. (date1)
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
89 msgid "%1"
90 msgstr "%1"
91
92 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
93 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
94 msgid "%1 "
95 msgstr "%1 "
96
97 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
98 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
99 msgid "%1 %2"
100 msgstr "%1 %2"
101
102 #. (copy.label, copy_org.name)
103 #. (title, part.label)
104 #. (title, hold.hold.part.label)
105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:360 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
106 msgid "%1 (%2)"
107 msgstr "%1 (%2)"
108
109 #. (bib_lib_name)
110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
111 msgid "%1 (foreign item)"
112 msgstr "%1 (نُسخة أجنبية)"
113
114 #. (ctx.page_title, libname)
115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:27
116 msgid "%1 - %2"
117 msgstr "%1 - %2"
118
119 #. (libname)
120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:29
121 msgid "%1 OpenSearch"
122 msgstr "%1 OpenSearch"
123
124 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
125 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
126 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
128 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
129 msgstr "%1 من  %quant(%2, نُسخة ,نُسخ) المتاحة في %3."
130
131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
132 msgid "%m/%d/%Y"
133 msgstr "%m/%d/%Y"
134
135 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:224
137 msgid ""
138 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
139 "copies)."
140 msgstr ""
141 "%quant(%1, الحجز الحالي ,الحجوزات الحالية) with %quant(%2, كل النُسخة ,كل "
142 "النُسخ )."
143
144 #. (hwait)
145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
146 msgid "%quant(%1,day,days)"
147 msgstr "%quant(%1, يوم , أيام)"
148
149 #. (fcount)
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:153
151 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
152 msgstr "%الكمية(%1،تصفية،تصفيات) مطبقة"
153
154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
155 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
156 msgstr "&#9668; الرجوع إلى نتائج البحث"
157
158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
159 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
160 msgstr "&lt;&lt; الصفحة السابقة"
161
162 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
164 msgid "(%1)"
165 msgstr "(%1)"
166
167 #. (example)
168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
169 msgid "(Example: %1)"
170 msgstr "(%1: مثال)"
171
172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
173 msgid "(Show preferred library)"
174 msgstr "(عرض المكتبة المُفضلة)"
175
176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
177 msgid "(Show)"
178 msgstr "(عرض)"
179
180 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
181 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
183 msgid "(example: %1)"
184 msgstr "(مثال: %1 )"
185
186 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
188 msgid ""
189 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
190 "end in %4.)"
191 msgstr ""
192 "(مثال: %1 للعبارات التي تبدأ بـِـ  %2. %3 للعبارات التي تنتهي بـِـ %4. )"
193
194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
195 msgid "(fines accruing)"
196 msgstr "(الغرامات المستحقة)"
197
198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
199 msgid "(not shown)"
200 msgstr "(مخفية)"
201
202 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
204 msgid "(page %1 of %2)"
205 msgstr "(الصفحة %1 من %2)"
206
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:142
208 msgid "- All Parts -"
209 msgstr "- كل الأجزاء -"
210
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:18
212 msgid "-- Actions for these items --"
213 msgstr "-- اجراءات لهذه النُسخ --"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
216 msgid "-- Any --"
217 msgstr "-- أياً كان --"
218
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
220 msgid "?"
221 msgstr "؟"
222
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
224 msgid "A list name is required"
225 msgstr "اسم القائمة مطلوب"
226
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
228 msgid "A registration error has occurred"
229 msgstr "حدث خطأ أثناء التسجيل"
230
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
232 msgid ""
233 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
234 "fulfilled until it has been activated."
235 msgstr ""
236 "سيحفظ الحجز المُعلق في مكانه في قائمة/طابور الانتظار، ولكن لن يتم التنفيذ "
237 "حتى يتم تفعيله."
238
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
240 msgid "Abridger"
241 msgstr "المختزل/المُختصِر"
242
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
244 msgid "Account Creation Date"
245 msgstr "تاريخ إنشاء الحساب"
246
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
248 msgid "Account Expiration Date"
249 msgstr "تاريخ انتهاء الحساب"
250
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
252 msgid "Account Home"
253 msgstr "الحساب الرئيسي"
254
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
256 msgid "Account Information and Preferences"
257 msgstr "تفاصيل الحساب والتفضيلات"
258
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
260 msgid "Account Login"
261 msgstr "تسجيل الدخول"
262
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
264 msgid "Account Login Form"
265 msgstr "استمارة تسجيل الدخول"
266
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
268 msgid "Account Preferences"
269 msgstr "تفضيلات الحساب"
270
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
272 msgid "Account Registration"
273 msgstr "تسجيل الحساب"
274
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
276 msgid "Account Successfully Updated"
277 msgstr "تم تحديث الحساب بنجاح"
278
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
280 msgid "Account Summary"
281 msgstr "مُلخص الحساب"
282
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
284 msgid "Account preference"
285 msgstr "تفضيلات الحساب"
286
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
288 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
289 msgstr "تراكم وتكرار الاستخدام: "
290
291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
292 msgid "Action Note: "
293 msgstr "ملاحظة الإجراء "
294
295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
296 msgid "Actions"
297 msgstr "الإِجراءات"
298
299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
300 msgid "Actions for Items on Hold"
301 msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المحجوزة"
302
303 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
304 msgid "Actions for checked out items"
305 msgstr "الإجراءات الخاصة بالنُسخ المُعارة"
306
307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
308 msgid "Actions for messages"
309 msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل"
310
311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
312 msgid "Actions for selected holds"
313 msgstr "الإجراءات الخاصة بالحجوزات المحددة"
314
315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
316 msgid "Actions for selected messages"
317 msgstr "الإجراءات الخاصة بالرسائل المحددة"
318
319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
320 msgid "Activate"
321 msgstr "تفعيل"
322
323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
324 msgid "Activate On"
325 msgstr "تفعيل في"
326
327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:245
328 msgid "Activate on"
329 msgstr "تفعيل"
330
331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
332 msgid "Active Addresses"
333 msgstr "تفعيل العناوين"
334
335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
336 msgid "Active Barcode"
337 msgstr "تفعيل الباركود"
338
339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
340 msgid "Active/Create Date"
341 msgstr "تاريخ الإنشاء/ التفعيل"
342
343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
344 msgid "Active?"
345 msgstr "هل هو مُفعّل؟"
346
347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
348 msgid "Actor"
349 msgstr "الممثل"
350
351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
352 msgid "Adapter"
353 msgstr "مُقتبس سينمائي"
354
355 #. (attrs.title)
356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
357 msgid "Add %1 to my list"
358 msgstr "إضافة %1 إلى القائمة الخاصة بي"
359
360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
361 msgid "Add Search Row"
362 msgstr "إضافة صف بحث"
363
364 #. (record_title)
365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
366 msgid "Add item to a list: %1"
367 msgstr "إضافة نُسخة إلى قائمة: %1"
368
369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
370 msgid "Add to my list"
371 msgstr "إضافة إلى القائمة الخاصة بي"
372
373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
374 msgid "Add to new list"
375 msgstr "إضافة إلى قائمة جديدة"
376
377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:157
378 msgid "Add to this list"
379 msgstr "إضافة إلى هذه القائمة"
380
381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
382 msgid "Added Author"
383 msgstr "المُؤلف المُضَاف"
384
385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
386 msgid "Additional Content"
387 msgstr "محتوى إضافي"
388
389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
390 msgid "Additional Index Information"
391 msgstr "معلومات الفهرس الإضافي"
392
393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
394 msgid "Additional Physical Form available Note: "
395 msgstr "الملاحظة المتاحة لـِ الشكل المادي الإضافي "
396
397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:49
398 msgid "Additional Resources"
399 msgstr "مصادر إضافية"
400
401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
402 msgid "Additional Supplement Information"
403 msgstr "تفاصيل الملحق الإضافية"
404
405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
406 msgid "Additional Volume Information"
407 msgstr "تفاصيل إضافية للمجلد"
408
409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
410 msgid "Additional search filters and navigation"
411 msgstr "مُرشحات وتصفيات إضافية للبحث والتصفح"
412
413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
414 msgid "Address Type"
415 msgstr "فئة العنوان"
416
417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
418 msgid "Address changes will be verified by staff"
419 msgstr "سيقوم طاقم العمل بالتحقق من  العنوان الجديد"
420
421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
422 msgid "Addressee"
423 msgstr "المرسل إليه"
424
425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
426 msgid "Addresses"
427 msgstr "العناوين"
428
429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
430 msgid "Adjacency"
431 msgstr "التجاور"
432
433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
434 msgid "Advanced"
435 msgstr "متقدم"
436
437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:160
438 msgid "Advanced Hold Options"
439 msgstr "خيارات متقدمة للحجز"
440
441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
442 msgid "Advanced Search"
443 msgstr "بحث متقدم"
444
445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
446 msgid "After"
447 msgstr "بعد"
448
449 #. (date1)
450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
451 msgid "After %1"
452 msgstr "بعد %1"
453
454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
455 msgid "Age Hold Protection"
456 msgstr "حماية مدة الحجز"
457
458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
459 msgid "All Formats"
460 msgstr "كل الصيغ"
461
462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
463 msgid "All Libraries"
464 msgstr "كل المكتبات"
465
466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:129
467 msgid "All Parts"
468 msgstr "كل الأجزاء"
469
470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
471 msgid ""
472 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
473 "Placing this hold could result in longer wait times."
474 msgstr ""
475 "كل النُسخ المتاحة غير متاحة مؤقتاً في المكتبة المحددة، وبالتالي عليك "
476 "الانتظار طويلاً بعد حجز هذه النُسخة."
477
478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
479 msgid "Amount"
480 msgstr "المقدار"
481
482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:98
483 msgid ""
484 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
485 "the issue to library staff."
486 msgstr ""
487 "حدث خطأ ما أثناء تصفح هذه القيود. الرجاء المحاولة لاحقاً، أو قم بتبليغ طاقم "
488 "العمل عن هذا الخطأ"
489
490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
491 msgid "Analyst"
492 msgstr "المُحلل"
493
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
495 msgid "Anchored Searching"
496 msgstr "البحث الاستنادي"
497
498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
499 msgid "And"
500 msgstr "وَ"
501
502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
503 msgid "Animator"
504 msgstr "اختصاصي رسوم متحركة"
505
506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
507 msgid "Annotation"
508 msgstr "الحاشية"
509
510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
511 msgid "Annotator"
512 msgstr "كاتب الحواشي"
513
514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
515 msgid "Another Search"
516 msgstr "بحث آخر"
517
518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
519 msgid "Appellant"
520 msgstr "المُستأنف"
521
522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
523 msgid "Appellee"
524 msgstr "المُستأنف ضده"
525
526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
527 msgid "Applicant"
528 msgstr "المُتقدم"
529
530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
531 msgid "April (4)"
532 msgstr "نيسان (4)"
533
534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
535 msgid "Architect"
536 msgstr "مهندس معماري"
537
538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
539 msgid "Are you sure you are ready to charge "
540 msgstr "هل أنت متأكد من أنك جاهز للشحن "
541
542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
543 msgid "Are you sure you wish to continue?"
544 msgstr "هل ترغب بالمتابعة؟"
545
546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
547 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
548 msgstr "هل تؤكد حذف النُسخ المحددة؟"
549
550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
551 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
552 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف الرسالة المحددة بشكل دائم؟"
553
554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
555 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
556 msgstr "هل أنت متأكد من أنك تريد حذف هذه الرسالة بشكل دائم؟"
557
558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
559 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
560 msgstr "هل تؤكد تمديد الإعارة للنُسخ المحددة؟"
561
562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
563 msgid "Arranger"
564 msgstr "مُنظم"
565
566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
567 msgid "Art copyist"
568 msgstr "الناسخ الفني"
569
570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
571 msgid "Art director"
572 msgstr "مخرج فني"
573
574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
575 msgid "Artist"
576 msgstr "فنان"
577
578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
579 msgid "Artistic director"
580 msgstr "المخرج الفني"
581
582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
583 msgid "Assignee"
584 msgstr "المحال إليه"
585
586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
587 msgid "Associated name"
588 msgstr "الاسم المساهم"
589
590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:125
591 msgid "At least"
592 msgstr "على الأقل"
593
594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
595 msgid "Attributed name"
596 msgstr "الاسم المنسوب"
597
598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
599 msgid "Auctioneer"
600 msgstr "الدلال"
601
602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
603 msgid "Audience"
604 msgstr "الجمهور المُستهدف"
605
606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
607 msgid "August (8)"
608 msgstr "آب (8)"
609
610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3138 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3155 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3169 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3174 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
611 msgid "Author"
612 msgstr "المؤلف"
613
614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
615 msgid "Author Notes"
616 msgstr "ملاحظات المؤلف"
617
618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
619 msgid "Author Notes: "
620 msgstr "ملاحظات المؤلف "
621
622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
623 msgid "Author in quotations or text abstracts"
624 msgstr "المؤلف في سطور أو مُستخلصات النص"
625
626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
627 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
628 msgstr "مؤلف الخاتمة، بيانات النسخ، وما إلى ذلك"
629
630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
631 msgid "Author of dialog"
632 msgstr "مؤلف الحوار"
633
634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
635 msgid "Author of introduction, etc."
636 msgstr "مؤلف المقدمة"
637
638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:317 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:56
639 msgid "Author(s)"
640 msgstr "المؤلف (المؤلفون)"
641
642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
643 msgid "Author: A to Z"
644 msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
645
646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
647 msgid "Author: Z to A"
648 msgstr "المؤلف: من الألف إلى الياء"
649
650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
651 msgid "Authors"
652 msgstr "المؤلفون"
653
654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
655 msgid "Autographer"
656 msgstr "المُوقع"
657
658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
659 msgid "Available"
660 msgstr "متاح"
661
662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
663 msgid "Available Formats"
664 msgstr "الصيغ المُتاحة"
665
666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
667 msgid "Available copies"
668 msgstr "النُسخ المتاحة"
669
670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
671 msgid "Awards Note: "
672 msgstr "ملاحظة الجوائز: "
673
674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
675 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
676 msgstr "الجوائز، المُراجعات و المُقترخات"
677
678 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:71
679 msgid "Back"
680 msgstr "رجوع"
681
682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:57
683 msgid "Back to Account Summary"
684 msgstr "الرجوع إلى مُلخص الحساب"
685
686 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
687 msgid "Back to Payments History"
688 msgstr "الرجوع إلى أرشيف المدفوعات"
689
690 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:25
691 msgid "Back to Record"
692 msgstr "الرجوع إلى التسجيلات"
693
694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
695 msgid "Back to results"
696 msgstr "الرجوع إلى النتائج"
697
698 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:437
699 msgid "Badges:"
700 msgstr "بطاقات الانتساب:"
701
702 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3141 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3150 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
703 msgid "Barcode"
704 msgstr "الباركود"
705
706 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
707 msgid "Barcode:"
708 msgstr "الباركود:"
709
710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
711 msgid "Basic"
712 msgstr "أساسي"
713
714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:166
715 msgid "Basic Hold Options"
716 msgstr "خيارات الحجز الأساسي"
717
718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
719 msgid "Basic Search"
720 msgstr "البحث الأساسي"
721
722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
723 msgid "Before"
724 msgstr "قبل"
725
726 #. (date1)
727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
728 msgid "Before %1"
729 msgstr "قبل %1"
730
731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
732 msgid "Between"
733 msgstr "بين"
734
735 #. (date1, date2)
736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
737 msgid "Between %1 and %2"
738 msgstr "ما بين %1 و %2"
739
740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
741 msgid "Bib Level"
742 msgstr "المستوى الببليوغرافي"
743
744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
745 msgid "Bibliographic antecedent"
746 msgstr "الببليوغرافية السابقة"
747
748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
749 msgid "Bibliography, etc. Note: "
750 msgstr "ملاحظة المراجع..إلى آخره: "
751
752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
753 msgid "Billing Information"
754 msgstr "تفاصيل الفواتير"
755
756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
757 msgid "Billing Type"
758 msgstr "نوع الفواتير"
759
760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
761 msgid "Binder"
762 msgstr "المُجلِد"
763
764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
765 msgid "Binding Information: "
766 msgstr "معلومات التجليد: "
767
768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
769 msgid "Binding designer"
770 msgstr "مصمم التجليد"
771
772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
773 msgid "Biographical Subject: "
774 msgstr "موضوعات التراجم "
775
776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
777 msgid "Biographical or Historical Data: "
778 msgstr "البيانات التاريخية أو التراجم "
779
780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
781 msgid "Blurb writer"
782 msgstr "كاتب مقدمة تعريف الكتاب"
783
784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:77
785 msgid "Book cover"
786 msgstr "غلاف الكتاب"
787
788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
789 msgid "Book designer"
790 msgstr "مصمم الكتاب"
791
792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
793 msgid "Book jacket cover art"
794 msgstr "الغلاف الفني للكتاب"
795
796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
797 msgid "Book producer"
798 msgstr "منتج الكتاب"
799
800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
801 msgid "Bookjacket designer"
802 msgstr "مصمم الغلاف الفني"
803
804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
805 msgid "Bookplate designer"
806 msgstr "مصمم رقعة أو ملصق الكتاب"
807
808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
809 msgid "Bookseller"
810 msgstr "بائع الكتاب"
811
812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
813 msgid "Boolean search operator"
814 msgstr "عامل البحث المنطقي"
815
816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
817 msgid "Bottom Link 2"
818 msgstr "رابط في الأسفل 2"
819
820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
821 msgid "Bottom Link 3"
822 msgstr "رابط في الأسفل 3"
823
824 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
825 msgid "Bottom Link 4"
826 msgstr "رابط في الأسفل 4"
827
828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
829 msgid "Bottom Link 5"
830 msgstr "رابط في الأسفل 5"
831
832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
833 msgid "Braille embosser"
834 msgstr "طريقة بريل للمكفوفين"
835
836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
837 msgid "Branch relationship"
838 msgstr "علاقة فرعية"
839
840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
841 msgid "Broadcaster"
842 msgstr "مذيع"
843
844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
845 msgid "Broader term"
846 msgstr "مصطلح أوسع"
847
848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
849 msgid "Browse"
850 msgstr "تصفح"
851
852 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:58
854 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
855 msgstr "تصفح %1  بالبدء بـــِ %2 في  %3"
856
857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
858 msgid "Browse the Catalog"
859 msgstr "تصفح الفهرس"
860
861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11
862 msgid "Call Number"
863 msgstr "رمز الاستدعاء"
864
865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
866 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
867 msgstr "رمز الاستدعاء (تصفح الـــرّف)"
868
869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
870 msgid "Call Number / Copy Notes"
871 msgstr "رمز الاستدعاء / ملاحظات النُسخ"
872
873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
874 msgid "Call Number Browse"
875 msgstr "تصفح رمز الاستدعاء"
876
877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:329
878 msgid "Call number"
879 msgstr "رمز الاستدعاء"
880
881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:176
882 msgid "Call number:"
883 msgstr "رمز الاستدعاء:"
884
885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
886 msgid "Calligrapher"
887 msgstr "خطاط"
888
889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:254 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:143
890 msgid "Cancel"
891 msgstr "إلغاء"
892
893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
894 msgid "Cancel Hold"
895 msgstr "إلغاء الحجز"
896
897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
898 msgid "Cancel if not filled by"
899 msgstr "قم بالإلغاء إذا لم يتم التعبئة بوساطة"
900
901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3158
902 msgid "Cancel on"
903 msgstr "إلغاء في"
904
905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
906 msgid "Cancel unless filled by"
907 msgstr "إلغاء إلا إذا تمت التعبئة بوساطة"
908
909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
910 msgid "Canceled"
911 msgstr "تم الإلغاء"
912
913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
914 msgid "Cartographer"
915 msgstr "رسام خرائط"
916
917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
918 msgid "Case File Characteristics Note: "
919 msgstr "خصائص ملفات القضية: "
920
921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
922 msgid "Cast"
923 msgstr "المسكوب"
924
925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
926 msgid "Caster"
927 msgstr "عجلة السكب"
928
929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:46
930 msgid "Catalog"
931 msgstr "الفهرس"
932
933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
934 msgid "Catalog Browse"
935 msgstr "تصفح الفهرس"
936
937 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:196
938 msgid "Catalog Home"
939 msgstr "الصفحة الرئيسية للفهرس"
940
941 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
942 msgid "Catalog Search"
943 msgstr "بحث في الفهرس"
944
945 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
946 msgid "Catalog record"
947 msgstr "تسجيلات الفهرس"
948
949 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
950 msgid "Censor"
951 msgstr "مراقب"
952
953 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
954 msgid "Change"
955 msgstr "تغيير"
956
957 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
958 msgid "Change Password"
959 msgstr "تغيير كلمة المرور"
960
961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
962 msgid "Change Username"
963 msgstr "تغيير اسم المستخدم"
964
965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
966 msgid "Change preferred library"
967 msgstr "تغيير المكتبة المُفضلة"
968
969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
970 msgid "Character Attributes: "
971 msgstr "سمات الشخصية: "
972
973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
974 msgid "Charge/Fee"
975 msgstr "رسم/شحن"
976
977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
978 msgid "Charges"
979 msgstr "أعباء"
980
981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
982 msgid "Charges:"
983 msgstr "أعباء:"
984
985 #. (attrs.title)
986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:405
987 msgid "Check Out %1"
988 msgstr "إعارة %1"
989
990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:408
991 msgid "Check Out E-Item"
992 msgstr "إعارة نسخة إلكترونية"
993
994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
995 msgid "Check Out History"
996 msgstr "أرشيف الإعارة"
997
998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
999 msgid "Checked Out"
1000 msgstr "المُعار"
1001
1002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:367
1003 msgid "Checked Out Before"
1004 msgstr "تمت الإعارة من قبل"
1005
1006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
1007 msgid "Checking availability for this item..."
1008 msgstr "التحقق من الاتاحة أو التوافر لهذه النسخة"
1009
1010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1011 msgid "Checkout"
1012 msgstr "إعارة"
1013
1014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3147 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1015 msgid "Checkout Date"
1016 msgstr "تاريخ الإعارة"
1017
1018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1019 msgid "Choreographer"
1020 msgstr "مدير الرقص"
1021
1022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1023 msgid "Cinematographer"
1024 msgstr "مصور سينمائي"
1025
1026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1027 msgid "Circulation Charges"
1028 msgstr "أعباء الإعارة"
1029
1030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1031 msgid "Circulation Modifier"
1032 msgstr "مُعدِّل الإعارة"
1033
1034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1035 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1036 msgstr "تم رفض إعارة هذه النُسخة وفقاً لقواعد الإعارة"
1037
1038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1039 msgid "Citation/References Note: "
1040 msgstr "ملاحظة التوثيق/المراجع: "
1041
1042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1043 msgid "City"
1044 msgstr "المدينة"
1045
1046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:144
1047 msgid "Clear AddedContent Cache"
1048 msgstr "مسح الذاكرة المؤقتة لــِ المحتوى المُضاف"
1049
1050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1051 msgid "Clear Form"
1052 msgstr "مسح بيانات الاستمارة"
1053
1054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1055 msgid ""
1056 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1057 msgstr ""
1058 "يمكنك النقر على أيقونة المجلد في الشريط الجانبي للوصول إلى نتائج ذات علاقة"
1059
1060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1061 msgid "Click to (un)select all charges"
1062 msgstr "أنقر لاختيار أو عدم اختيار كافة الأعباء"
1063
1064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1065 msgid "Click to (un)select all fines"
1066 msgstr "تحديد/إلغاء تحديد كل الغرامات"
1067
1068 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1069 msgid "Client"
1070 msgstr "العميل"
1071
1072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1073 msgid "Collaborator"
1074 msgstr "المتعاون"
1075
1076 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1077 msgid "Collapse"
1078 msgstr "طي"
1079
1080 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1081 msgid "Collection registrar"
1082 msgstr "تسجيل المجموعة"
1083
1084 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1085 msgid "Collector"
1086 msgstr "المُجمع"
1087
1088 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1089 msgid "Collotyper"
1090 msgstr "المُحبر أو المتخصص في تصنيع طباعة الصور الفوتوغرافية"
1091
1092 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1093 msgid "Colorist"
1094 msgstr "الرسام"
1095
1096 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1097 msgid "Commentator"
1098 msgstr "مُعلِق"
1099
1100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1101 msgid "Commentator for written text"
1102 msgstr "مُعلق النص"
1103
1104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1105 msgid "Compiler"
1106 msgstr "مترجم الأكواد"
1107
1108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1109 msgid "Complainant"
1110 msgstr "الادعاء والتظلم"
1111
1112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1113 msgid "Complainant-appellant"
1114 msgstr "المُشتكي أو المُتظلم"
1115
1116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1117 msgid "Complainant-appellee"
1118 msgstr "المُشتكى عليه"
1119
1120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1121 msgid "Composer"
1122 msgstr "ملحن"
1123
1124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1125 msgid "Compositor"
1126 msgstr "ملحن"
1127
1128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1129 msgid "Conceptor"
1130 msgstr "التنافس والتسابق"
1131
1132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1133 msgid "Conductor"
1134 msgstr "مرشد"
1135
1136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1137 msgid "Confirm"
1138 msgstr "تأكيد"
1139
1140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1141 msgid "Conservator"
1142 msgstr "أمين الأموال"
1143
1144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1145 msgid "Consultant"
1146 msgstr "مستشار"
1147
1148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1149 msgid "Consultant to a project"
1150 msgstr "استشاري مشاريع"
1151
1152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1153 msgid "Contact information"
1154 msgstr "معلومات التواصل"
1155
1156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1157 msgid "Contains"
1158 msgstr "تحتوي"
1159
1160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1161 msgid "Contains phrase"
1162 msgstr "تحتوي عبارة"
1163
1164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
1165 msgid "Content descriptions"
1166 msgstr "وصف المحتوى"
1167
1168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1169 msgid "Contestant"
1170 msgstr "متسابق"
1171
1172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1173 msgid "Contestant-appellant"
1174 msgstr "التسابق- المُستأنِف"
1175
1176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1177 msgid "Contestant-appellee"
1178 msgstr "التسابق- المُستَأنَف"
1179
1180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1181 msgid "Contestee"
1182 msgstr "مُودع الدفاع ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1183
1184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1185 msgid "Contestee-appellant"
1186 msgstr "المُستأنِف ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1187
1188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1189 msgid "Contestee-appellee"
1190 msgstr "المُستأنَف ضده ـ التنازع ـ في المحكمة القانونية"
1191
1192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
1193 msgid "Continue"
1194 msgstr "متابعة"
1195
1196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1197 msgid "Contractor"
1198 msgstr "مقاول"
1199
1200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1201 msgid "Contributor"
1202 msgstr "مساهم"
1203
1204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1205 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1206 msgstr "ملاحظة تعريف الإصدار والنسخ "
1207
1208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1209 msgid "Copy hold"
1210 msgstr "نسخ الحجز"
1211
1212 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1214 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1215 msgstr "حقوق الطبع والنشر; 2006-%1 مكتبة جورجيا العامة, وآخرون"
1216
1217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1218 msgid "Copyright claimant"
1219 msgstr "مدعي حقوق التأليف والنشر"
1220
1221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1222 msgid "Copyright holder"
1223 msgstr "صاحب حقوق الطبع والنشر"
1224
1225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:426
1226 msgid "Copyright:"
1227 msgstr "حقوق الملكية:"
1228
1229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1230 msgid "Corrector"
1231 msgstr "المصحح"
1232
1233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1234 msgid "Correspondent"
1235 msgstr "المتراسل"
1236
1237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1238 msgid "Costume designer"
1239 msgstr "مصمم الازياء"
1240
1241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
1242 msgid "Country"
1243 msgstr "البلد"
1244
1245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1246 msgid "County"
1247 msgstr "المحافظة"
1248
1249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1250 msgid "Court governed"
1251 msgstr "المحكمة الناظمة"
1252
1253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1254 msgid "Court reporter"
1255 msgstr "كاتب تقارير المحكمة"
1256
1257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1258 msgid "Cover designer"
1259 msgstr "مصمم الغلاف"
1260
1261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1262 msgid "Create New List"
1263 msgstr "إنشاء قائمة جديدة"
1264
1265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1266 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1267 msgstr "ملاحظة إنشاء وإنتاج الائتمانات "
1268
1269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1270 msgid "Creator"
1271 msgstr "المُنشىء"
1272
1273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1274 msgid "Credit Card #"
1275 msgstr "البطاقة الائتمانية #"
1276
1277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1278 msgid "Credit Card Information"
1279 msgstr "معلومات البطاقة الائتمانية"
1280
1281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1282 msgid "Credit Card Logo"
1283 msgstr "شعار بطاقة الائتمان"
1284
1285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1286 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1287 msgstr "الكشاف او المؤشر التراكمي/ ملاحظة مساعدات البحث: "
1288
1289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1290 msgid "Curator"
1291 msgstr "أمين المكتبة أو المتحف"
1292
1293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1294 msgid "Current Email"
1295 msgstr "البريد الإلكتروني الحالي"
1296
1297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1298 msgid "Current Items Checked Out"
1299 msgstr "النُسخ المُعارة الحالية"
1300
1301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1302 msgid "Current Items on Hold"
1303 msgstr "النٌسخ الحالية المحجوزة"
1304
1305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1306 msgid "Current Password"
1307 msgstr "كلمة المرور الحالية"
1308
1309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1310 msgid "Current Username"
1311 msgstr "اسم المستخدم الحالي"
1312
1313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:222
1314 msgid "Current holds"
1315 msgstr "الحجوزات الحالية"
1316
1317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1318 msgid "Dancer"
1319 msgstr "راقص"
1320
1321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1322 msgid "Data Quality Note: "
1323 msgstr "جودة المعلومات: "
1324
1325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1326 msgid "Data contributor"
1327 msgstr "مساهم البيانات"
1328
1329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1330 msgid "Data manager"
1331 msgstr "مدير البيانات"
1332
1333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1334 msgid "Date"
1335 msgstr "التاريخ"
1336
1337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1338 msgid "Date Returned"
1339 msgstr "تاريخ الإعادة"
1340
1341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1342 msgid "Date of Birth"
1343 msgstr "تاريخ الميلاد"
1344
1345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1346 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1347 msgstr "تاريخ ومكان الحدث: "
1348
1349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1350 msgid "Date: Newest to Oldest"
1351 msgstr "التاريخ: من الأحدث إلى الأقدم"
1352
1353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1354 msgid "Date: Oldest to Newest"
1355 msgstr "التاريخ: من الأقدم إلى الأحدث"
1356
1357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
1358 msgid "Day Phone"
1359 msgstr "الاتصال النهاري"
1360
1361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1362 msgid "December (12)"
1363 msgstr "كانون الأول (12)"
1364
1365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1366 msgid "Dedicatee"
1367 msgstr "إهداء إلى"
1368
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1370 msgid "Dedicator"
1371 msgstr "إهداء من"
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1374 msgid "Default Font Size"
1375 msgstr "حجم الخط الافتراضي"
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
1378 msgid "Default List"
1379 msgstr "القائمة الافتراضية"
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1382 msgid "Default Mobile Carrier"
1383 msgstr "حامل الموبايل الافتراضي"
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1386 msgid "Default Mobile Number"
1387 msgstr "رقم الهاتف المتنقل الافتراضي"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1390 msgid "Default Phone Number"
1391 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1394 msgid "Defendant"
1395 msgstr "الادعاء والاتهام"
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1398 msgid "Defendant-appellant"
1399 msgstr "المُدعِي"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1402 msgid "Defendant-appellee"
1403 msgstr "المُدعى عليه أو المُتهم"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1406 msgid "Degree granting institution"
1407 msgstr "درجة منح المؤسسة"
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1410 msgid "Degree supervisor"
1411 msgstr "درجة المشرف"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1414 msgid "Delete"
1415 msgstr "حذف"
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
1418 msgid "Delete List"
1419 msgstr "حذف القائمة"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1422 msgid "Delete Selected Titles"
1423 msgstr "حذف العناوين المحددة"
1424
1425 #. (ctx.message_update_changed)
1426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1427 msgid "Deleted %1 message(s)."
1428 msgstr "تم حذف %1 من الرسائل"
1429
1430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1431 msgid "Deleting Help"
1432 msgstr "مساعدة الحذف"
1433
1434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1435 msgid "Delineator"
1436 msgstr "مُنفذ الرسومات الهندسية أو التقنية"
1437
1438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1439 msgid "Depicted"
1440 msgstr "المُصور"
1441
1442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1443 msgid "Depositor"
1444 msgstr "المُودع"
1445
1446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:275
1447 msgid "Description:"
1448 msgstr "الوصف:"
1449
1450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1451 msgid "Designer"
1452 msgstr "مصمم"
1453
1454 #. (alternative_link)
1455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:110
1456 msgid "Did you mean %1?"
1457 msgstr "هل تقصد %1؟"
1458
1459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1460 msgid "Digital Bookplate"
1461 msgstr "لوحة رقمية"
1462
1463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1464 msgid "Digital Bookplates"
1465 msgstr "لوحات رقمية"
1466
1467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1468 msgid "Director"
1469 msgstr "المخرج"
1470
1471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1472 msgid ""
1473 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1474 "your history."
1475 msgstr ""
1476 "سيتم حذف كل النُسخ من الأرشيف بشكل دائم في حال إلغاء تفعيل أرشيف الإعارة "
1477 "والحجز."
1478
1479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
1480 msgid "Discard Pending Address"
1481 msgstr "تجاهل انتظار العنوان"
1482
1483 #. (attrs.title)
1484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:94
1485 msgid "Display record details for \"%1\""
1486 msgstr "إظهار تفاصيل التسجيلة لـِ \"%1\""
1487
1488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1489 msgid "Dissertant"
1490 msgstr "مُقدم الأطروحة"
1491
1492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1493 msgid "Dissertation Note: "
1494 msgstr "ملاحظة الأطروحة: "
1495
1496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1497 msgid "Distribution place"
1498 msgstr "مكان التوزيع"
1499
1500 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1501 msgid "Distributor"
1502 msgstr "الموزع"
1503
1504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:398 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:220
1505 msgid "Distributor:"
1506 msgstr "الموزع:"
1507
1508 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1509 msgid "Do not show this warning again."
1510 msgstr "عدم إظهار هذا التحذير مجدداً"
1511
1512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
1513 msgid "Do you really want to delete this list?"
1514 msgstr "هل تؤكّد حذف هذه القائمة؟"
1515
1516 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1517 msgid "Does not contain"
1518 msgstr "لا يحتوي"
1519
1520 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1521 msgid "Donor"
1522 msgstr "المانح"
1523
1524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1525 msgid "Download"
1526 msgstr "تَحميل"
1527
1528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
1529 msgid "Download CSV"
1530 msgstr "تحميل CSV"
1531
1532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1533 msgid "Draftsman"
1534 msgstr "رسام هندسي"
1535
1536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1537 msgid "Dubious author"
1538 msgstr "المؤلف المشكوك فيه"
1539
1540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3140 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3148 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3170 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1541 msgid "Due Date"
1542 msgstr "تاريخ الاستحقاق"
1543
1544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:75
1545 msgid "E-Items Checked Out"
1546 msgstr "تم إعارة النسخة الإلكترونية"
1547
1548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1549 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1550 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً مُعارة"
1551
1552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1553 msgid "E-Items Currently Checked out"
1554 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً مُعارة"
1555
1556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1557 msgid "E-Items Currently on Hold"
1558 msgstr "النسخ الإلكترونية حالياً محجوزة"
1559
1560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:85
1561 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1562 msgstr "النسخ الإلكترونية جاهزة من أجل الإعارة"
1563
1564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:80
1565 msgid "E-Items on Hold"
1566 msgstr "النسخ الإلكترونية في الحجز"
1567
1568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1569 msgid "E-Items ready for pickup"
1570 msgstr "النسخ الإلكترونية جاهزة من أجل الالتقاط"
1571
1572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1573 msgid "E-item could not be checked out."
1574 msgstr "النسخة الإلكترونية لم يتم إعارتها"
1575
1576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1577 msgid "E-item is now on hold."
1578 msgstr "الآن النسخة الإلكترونية في الحجز"
1579
1580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1581 msgid "E-item successfully checked out."
1582 msgstr "تمّ إعارة النسخة الإلكترونية بنجاح"
1583
1584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1585 msgid "Earlier"
1586 msgstr "سابقاً"
1587
1588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1589 msgid "Earlier issues"
1590 msgstr "المسائل السابقة"
1591
1592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:331
1593 msgid "Edit"
1594 msgstr "تعديل"
1595
1596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
1597 msgid "Edit Address"
1598 msgstr "تعديل العنوان"
1599
1600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1601 msgid "Edit Email Address"
1602 msgstr "تعديل عنوان البريد الإلكتروني"
1603
1604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1605 msgid "Edit Hold"
1606 msgstr "تعديل الحجز"
1607
1608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:266
1609 msgid "Edit List Description"
1610 msgstr "تحرير وصف القائمة"
1611
1612 #. (attrs.title)
1613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1614 msgid "Edit hold for item %1"
1615 msgstr "تعديل حجز النُسخة %1"
1616
1617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1618 msgid "Editing Hold"
1619 msgstr "يتم تعديل الحجز"
1620
1621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:274
1622 msgid "Edition:"
1623 msgstr "الطبعة:"
1624
1625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1626 msgid "Editor"
1627 msgstr "المحرر"
1628
1629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1630 msgid "Editor of compilation"
1631 msgstr "محرر برمجي او مُجمع"
1632
1633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1634 msgid "Editor of moving image work"
1635 msgstr "محرر عمل الصورة المتحركة"
1636
1637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1638 msgid "Electrician"
1639 msgstr "عامل الكهرباء"
1640
1641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:308
1642 msgid "Electronic resource"
1643 msgstr "المصادر الإلكترونية"
1644
1645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:185
1646 msgid "Electronic resources"
1647 msgstr "المصادر الإلكترونية"
1648
1649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1650 msgid "Electrotyper"
1651 msgstr "المتخصص بالطباعة الإلكترونية"
1652
1653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
1654 msgid "Email"
1655 msgstr "البريد الإلكتروني"
1656
1657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1658 msgid "Email Address"
1659 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني"
1660
1661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:208
1662 msgid "Email Address:"
1663 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني:"
1664
1665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1666 msgid "Email address associated with the account:"
1667 msgstr "البريد الإلكتروني المرتبط بهذا الحساب:"
1668
1669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1670 msgid "Email address: "
1671 msgstr "عنوان البريد الإلكتروني: "
1672
1673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1674 msgid "Enacting jurisdiction"
1675 msgstr "المتخصص بسن القوانين واللوائح"
1676
1677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1678 msgid "Engineer"
1679 msgstr "مهندس"
1680
1681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1682 msgid "Engraver"
1683 msgstr "النقاش"
1684
1685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1686 msgid ""
1687 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1688 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1689 msgstr ""
1690 "تأكد من أن حسابك لديه عنوان بريد إلكتروني صالح حتى نتمكن من إعلامك حول "
1691 "الحجوزات المتاحة، والنُسخ التي هي على وشك أن تكون مستحقة الرد، والنُسخ "
1692 "المستحقة الرد!"
1693
1694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:247
1695 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1696 msgstr "إدخال التاريخ بصيغة شهر/يوم/عام"
1697
1698 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:53
1699 msgid "Enter search query:"
1700 msgstr "أدخل استعلام البحث"
1701
1702 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1703 msgid "Enter the name of the new list:"
1704 msgstr "أدخل اسم القائمة الجديدة"
1705
1706 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1707 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1708 msgstr "ملاحظة معلومات الكيانات وخصائصها: "
1709
1710 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1712 msgid "Error creating receipt: %1"
1713 msgstr "خطأ في إنشاء الاستلام: %1"
1714
1715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1716 msgid "Error preparing receipt:"
1717 msgstr "خطأ في معالجة الإيصال:"
1718
1719 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1721 msgid "Error preparing receipt: %1"
1722 msgstr "خطأ في معالجة الإيصال: %1"
1723
1724 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1726 msgid "Error printing record: %1"
1727 msgstr "خطأ في طباعة التسجيلة: %1"
1728
1729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1730 msgid "Estimated wait:"
1731 msgstr "وقت الانتظار المتوقع"
1732
1733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1734 msgid "Etcher"
1735 msgstr "اختصاصي الطباعة الكيميائية"
1736
1737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
1738 msgid "Evening Phone"
1739 msgstr "الاتصال المسائي"
1740
1741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1742 msgid "Event place"
1743 msgstr "مكان الحدث"
1744
1745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1746 msgid "Evergreen"
1747 msgstr "إِفرغرين"
1748
1749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1750 msgid "Evergreen Logo"
1751 msgstr "شعار إِفرغرين"
1752
1753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
1754 msgid "Example: 0026626051"
1755 msgstr "مثال: 0026626051"
1756
1757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1758 msgid "Excerpt"
1759 msgstr "المقتطف"
1760
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1762 msgid "Exclude Electronic Resources"
1763 msgstr "استبعاد المصادر الإلكترونية"
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1766 msgid "Exhibitions Note: "
1767 msgstr "ملاحظة المعارض: "
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1770 msgid "Expand"
1771 msgstr "توسيع"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1774 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1775 msgstr "تمديد لإظهار أيضاً النتائج التي لا تطابق هذا المصطلح"
1776
1777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1778 msgid "Expert"
1779 msgstr "الخبير أو المتخصص"
1780
1781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1782 msgid "Expert Search"
1783 msgstr "البحث المتخصص أو الخبير"
1784
1785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1786 msgid "Expiration Month"
1787 msgstr "شهر انتهاء الصلاحية"
1788
1789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1790 msgid "Expiration Year"
1791 msgstr "عام انتهاء الصلاحية"
1792
1793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1794 msgid "Expire Date"
1795 msgstr "تاريخ انتهاء الصلاحية"
1796
1797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1798 msgid "Expires"
1799 msgstr "المنتهية"
1800
1801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1802 msgid "Export List"
1803 msgstr "قائمة التصدير"
1804
1805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1806 msgid "Export to RefWorks"
1807 msgstr "تصدير إلى RefWorks"
1808
1809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1810 msgid "FAQs"
1811 msgstr "الأسئلة الأكثر شيوعاً"
1812
1813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1814 msgid "Facsimilist"
1815 msgstr "صور طبق الأصل"
1816
1817 #. (ctx.message_update_failed)
1818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1819 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1820 msgstr "فشل في حذف %1 من الرسائل."
1821
1822 #. (ctx.message_update_failed)
1823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1824 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1825 msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل غير مقروءة"
1826
1827 #. (ctx.message_update_failed)
1828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1829 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1830 msgstr "فشل في تحديد %1 من رسائل مقروءة."
1831
1832 #. (ctx.failed_renewals)
1833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1834 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1835 msgstr "فشل في تمديد  %1 من النُسخ المُعارة"
1836
1837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1838 msgid "February (2)"
1839 msgstr "شباط (2)"
1840
1841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1842 msgid "Fewer"
1843 msgstr "أقل"
1844
1845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1846 msgid "Field director"
1847 msgstr "مدير ميداني"
1848
1849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1850 msgid "Field:"
1851 msgstr "الحقل:"
1852
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1854 msgid "Film director"
1855 msgstr "مخرج أفلام"
1856
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1858 msgid "Film distributor"
1859 msgstr "موزع سينمائي"
1860
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1862 msgid "Film editor"
1863 msgstr "محرر الفيلم"
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1866 msgid "Film producer"
1867 msgstr "منتج الفيلم"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1870 msgid "Filmmaker"
1871 msgstr "صانع أفلام"
1872
1873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:161
1874 msgid "Filtered by:"
1875 msgstr "تصفية حسب:"
1876
1877 #. (locname)
1878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
1879 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1880 msgstr "إيجاد النسخة في موقع الرفوف, \"%1.\""
1881
1882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1883 msgid "First Name"
1884 msgstr "الاسم الأول"
1885
1886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1887 msgid "First party"
1888 msgstr "الطرف الأول"
1889
1890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1891 msgid "Forger"
1892 msgstr "المُزور أو المُزيِف"
1893
1894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
1895 msgid "Forgot your password?"
1896 msgstr "هل نسيت رمز الدخول؟"
1897
1898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3156 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:379
1899 msgid "Format"
1900 msgstr "الصيغة"
1901
1902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1903 msgid "Format:"
1904 msgstr "الصيغة:"
1905
1906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:74
1907 msgid "Format: "
1908 msgstr "الصيغة: "
1909
1910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1911 msgid "Formatted Contents Note: "
1912 msgstr "ملاحظة تنسيق المحتويات: "
1913
1914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1915 msgid "Former Title Complexity Note: "
1916 msgstr "ملاحظة العنوان المعقد السابقة: "
1917
1918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1919 msgid "Former owner"
1920 msgstr "المالك السابق"
1921
1922 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
1923 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
1924 msgid "Friday: %1 - %2"
1925 msgstr "الجمعة: %1 - %2"
1926
1927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
1928 msgid "Friday: closed"
1929 msgstr "الجمعة: إغلاق"
1930
1931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
1932 msgid "Fulfilled"
1933 msgstr "استيفاء"
1934
1935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1936 msgid "Funder"
1937 msgstr "المُمول"
1938
1939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1940 msgid "Funding Information Note: "
1941 msgstr "ملاحظة معلومات التمويل: "
1942
1943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1944 msgid "General Note: "
1945 msgstr "ملاحظة عامة: "
1946
1947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1948 msgid "Genre: "
1949 msgstr "النوع: "
1950
1951 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1952 msgid "Geographic Coverage Note: "
1953 msgstr "ملاحظة التغطية الجغرافية: "
1954
1955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1956 msgid "Geographic Setting: "
1957 msgstr "الإعدادات الجغرافية: "
1958
1959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1960 msgid "Geographic information specialist"
1961 msgstr "اختصاصي المعلومات الجغرافية"
1962
1963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:30
1964 msgid "Go"
1965 msgstr "الذهاب"
1966
1967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:193
1968 msgid "Go Back"
1969 msgstr "الرجوع إلى الخلف"
1970
1971 #. (rec_attrs.title)
1972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
1973 msgid "Go to record %1"
1974 msgstr "الذهاب إلى التسجيلة %1"
1975
1976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
1977 msgid "Go to..."
1978 msgstr "الذهاب إلى"
1979
1980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
1981 msgid "Google Preview"
1982 msgstr "معاينة غوغل"
1983
1984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1985 msgid "Graphic technician"
1986 msgstr "اختصاصي غرافيك"
1987
1988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
1989 msgid "Group Formats and Editions"
1990 msgstr "تنسيقات المجموعة والطبعات"
1991
1992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
1993 msgid "HTML View"
1994 msgstr "عرض HTML"
1995
1996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:170
1997 msgid "Hide"
1998 msgstr "إخفاء"
1999
2000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
2001 msgid "Hide activation date"
2002 msgstr "إخفاء تاريخ التفعيل"
2003
2004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:136
2005 msgid "Hide items in list"
2006 msgstr "إخفاء النُسخ في القائمة"
2007
2008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2009 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2010 msgstr "تلميح: استخدام كامل 10 أرقام من هاتفك # بدون مسافات، بدون شرطات"
2011
2012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2013 msgid "History of Checked Out Items"
2014 msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
2015
2016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2017 msgid "History of Items Checked Out"
2018 msgstr "أرشيف النُسخ المُعارة"
2019
2020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2021 msgid "History of items on hold"
2022 msgstr "أرشيف النُسخ المحجوزة"
2023
2024 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2026 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2027 msgstr "الحجز #%1 في %quant(%2، نُسخة، نُسخ)"
2028
2029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2030 msgid "Hold Placement"
2031 msgstr "الحجوزات المُستهدفة أو المُنسبة"
2032
2033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2034 msgid "Hold could not be canceled."
2035 msgstr "تعذر إلغاء الحجز."
2036
2037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2038 msgid "Hold could not be placed."
2039 msgstr "تعذر وضع الحجز."
2040
2041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:59
2042 msgid "Hold is suspended"
2043 msgstr "تم تعليق الحجز"
2044
2045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
2046 msgid "Hold not found"
2047 msgstr "تعذر العثور على أي حجز"
2048
2049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2050 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2051 msgstr "قواعد الحجز ترفض هذه النسخة لأنها غير قابلة للحجز"
2052
2053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:91
2054 msgid "Hold was not successfully placed"
2055 msgstr "الحجز لم يتم وضعه بنجاح"
2056
2057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
2058 msgid "Hold was successfully placed"
2059 msgstr "تم وضع الحجز بنجاح"
2060
2061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2062 msgid "Holdable?"
2063 msgstr "قابل للحجز؟"
2064
2065 #. (serial.location)
2066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2067 msgid "Holdings summary (%1)"
2068 msgstr "ملخص الحجوزات  (%1)"
2069
2070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2071 msgid "Holds"
2072 msgstr "الحجوزات"
2073
2074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
2075 msgid "Holds Help"
2076 msgstr "مساعدة الحجز"
2077
2078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
2079 msgid "Holds History"
2080 msgstr "أرشيف الحجوزات"
2081
2082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2083 msgid "Home"
2084 msgstr "الصفحة الرئيسية"
2085
2086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
2087 msgid "Home Library"
2088 msgstr "المكتبة الرئيسية"
2089
2090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2091 msgid "Honoree"
2092 msgstr "تشريف"
2093
2094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2095 msgid "Host"
2096 msgstr "المُضيف"
2097
2098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2099 msgid "Host institution"
2100 msgstr "المؤسسة المُضيفة"
2101
2102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
2103 msgid "I have checked this item out before"
2104 msgstr "لقد تم اختبار هذه النسخة من قبل"
2105
2106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2107 msgid "ISBN"
2108 msgstr "ردمك"
2109
2110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:235
2111 msgid "ISBN:"
2112 msgstr "ردمك:"
2113
2114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2115 msgid "ISSN"
2116 msgstr "ردمد"
2117
2118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:243
2119 msgid "ISSN:"
2120 msgstr "ردمد:"
2121
2122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
2123 msgid "Identifier"
2124 msgstr "المُعرف"
2125
2126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2127 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2128 msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً التنسيقات المُتاحة"
2129
2130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2131 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2132 msgstr "إذا لم يتم تحديد شيء، يمكنك استخدام أياً من اللغات المُتاحة"
2133
2134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2135 msgid "If suspended, activate on"
2136 msgstr "في حالة التعليق، ينبغي التفعيل"
2137
2138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2139 msgid ""
2140 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2141 "your phone number. Example: 0926"
2142 msgstr ""
2143 "إذا كانت هذه هي المرة الأولى التي يتم فيها تسجيل الدخول، يرجى إدخال آخر 4 "
2144 "أرقام من رقم هاتفك. مثال: 0798"
2145
2146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2147 msgid ""
2148 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2149 "selector at the right of the search bar"
2150 msgstr ""
2151 "إذا كنت لا تجد ينبغي محاولة توسيع بحثك باستخدام محدد النطاق على يمين شريط "
2152 "البحث"
2153
2154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2155 msgid "Illuminator"
2156 msgstr "اختصاصي الديكور والزخارف"
2157
2158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2159 msgid "Illustrator"
2160 msgstr "المُصور"
2161
2162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2163 msgid "Image of item"
2164 msgstr "صورة النسخة"
2165
2166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2167 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2168 msgstr "ملاحظة الاقتناء للمصدر المُستعجل "
2169
2170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2171 msgid ""
2172 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2173 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2174 msgstr ""
2175 "هـام! يجب أن يكون لديك إيصال مطبوع ليكون مؤهلاً لاسترداد النُسخ المفقودة "
2176 "(لوائح وأنظمة لا تسمح باستثناءات)"
2177
2178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2179 msgid "In Transit"
2180 msgstr "في مرحلة العبور أو النقل"
2181
2182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2183 msgid "Incomplete"
2184 msgstr "غير مكتمل"
2185
2186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2187 msgid "Indexes"
2188 msgstr "الكشافات"
2189
2190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2191 msgid "Information About Documentation Note: "
2192 msgstr "ملاحظة حول معلومات الوثائق: "
2193
2194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2195 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2196 msgstr "المعلومات المتعلقة بحالة حقوق الملكية: "
2197
2198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2199 msgid "Inscriber"
2200 msgstr "نقاش أو حفار"
2201
2202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2203 msgid "Instrumentalist"
2204 msgstr "العازف"
2205
2206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2207 msgid "Interviewee"
2208 msgstr "الضيف"
2209
2210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2211 msgid "Interviewer"
2212 msgstr "المُذيع"
2213
2214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2215 msgid "Inventor"
2216 msgstr "مُخترع"
2217
2218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2219 msgid "Is"
2220 msgstr "هــو"
2221
2222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2223 msgid "Issue Label"
2224 msgstr "لصاقة أو بطاقة الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
2225
2226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2227 msgid "Issue hold"
2228 msgstr "حجز اصدار ـ عدد الدورية ـ"
2229
2230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2231 msgid "Issues Held"
2232 msgstr "الاصدارات ـ أعداد الدورية ـ المعقودة"
2233
2234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2235 msgid "Issuing Body Note: "
2236 msgstr "ملاحظة هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ: "
2237
2238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2239 msgid "Issuing body"
2240 msgstr "هيئة أو جسم الاصدار ـ عدد الدورية ـ"
2241
2242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2243 msgid "Item Barcode"
2244 msgstr "باركود النُسخة"
2245
2246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2247 msgid "Item Form"
2248 msgstr "شكل النُسخة"
2249
2250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2251 msgid "Item Selected"
2252 msgstr "النُسخة المختارة أو المحددة"
2253
2254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2255 msgid "Item Type"
2256 msgstr "نوع النُسخة"
2257
2258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
2259 msgid "Item details and Actions"
2260 msgstr "تفاصيل النُسخة والخيارات"
2261
2262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2263 msgid "Item is needed for a hold"
2264 msgstr "النُسخة التي تتطلب حجز"
2265
2266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2267 msgid "Items Checked Out"
2268 msgstr "النُسخ المُعارة"
2269
2270 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2272 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2273 msgstr "النُسخ المُعارة حالياً (%1)"
2274
2275 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2277 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2278 msgstr "النُسخ المحجوزة حالياً (%1)"
2279
2280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2281 msgid "Items Ready for Pickup"
2282 msgstr "النُسخ الجاهزة للالتقاط"
2283
2284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2285 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2286 msgstr "النُسخ في موقع الرفوف هذا غير مسموح بإعارتها"
2287
2288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2289 msgid "Items on Hold"
2290 msgstr "النُسخ التي في الحجز"
2291
2292 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2294 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2295 msgstr "النسخ الجاهزة للالتقاط (%1)"
2296
2297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2298 msgid "January (1)"
2299 msgstr "كانون الثاني(1)"
2300
2301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2302 msgid "Journal Title"
2303 msgstr "عنوان الدورية"
2304
2305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2306 msgid "Judge"
2307 msgstr "القاضي"
2308
2309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2310 msgid "July (7)"
2311 msgstr "تموز(7)"
2312
2313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2314 msgid "June (6)"
2315 msgstr "حزيران(6)"
2316
2317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2318 msgid "Jurisdiction governed"
2319 msgstr "الولاية القضائية الحاكمة"
2320
2321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2322 msgid "Keep history of checked out items?"
2323 msgstr "هل تريد حفظ أرشيف النُسخ التي تم فحصها واختبارها؟"
2324
2325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2326 msgid "Keep history of holds?"
2327 msgstr "هل تريد حفظ أرشيف الحجوزات؟"
2328
2329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2330 msgid "Keyword"
2331 msgstr "الكلمات المفتاحية"
2332
2333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2334 msgid "Keyword Search Tips"
2335 msgstr "تلميحات البحث بالكلمات المفتاحية"
2336
2337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2338 msgid "LCCN"
2339 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
2340
2341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2342 msgid "Laboratory"
2343 msgstr "المختبر"
2344
2345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2346 msgid "Laboratory director"
2347 msgstr "مدير المختبر"
2348
2349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2350 msgid "Landscape architect"
2351 msgstr "اختصاصي فن العمارة الطبيعية"
2352
2353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2354 msgid "Language"
2355 msgstr "اللغة"
2356
2357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2358 msgid "Language Note: "
2359 msgstr "ملاحظة اللغة: "
2360
2361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2362 msgid "Language:"
2363 msgstr "اللغة:"
2364
2365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2366 msgid "Large Font"
2367 msgstr "خط كبير"
2368
2369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2370 msgid "Last Name"
2371 msgstr "الاسم الأخير"
2372
2373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2374 msgid "Later"
2375 msgstr "لاحقاً"
2376
2377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2378 msgid "Later issues"
2379 msgstr "الأعداد اللاحقة"
2380
2381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2382 msgid "Lead"
2383 msgstr "الفاتح"
2384
2385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2386 msgid "Least Popular"
2387 msgstr "الأقل شعبية"
2388
2389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2390 msgid "Lender"
2391 msgstr "المُعير"
2392
2393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2394 msgid "Libelant"
2395 msgstr "مُودع قضية تشهير في محكمة نقض الحُكم"
2396
2397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2398 msgid "Libelant-appellant"
2399 msgstr "المُستأنِف ـ تشهير ـ محكمة نقض الحُكم"
2400
2401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2402 msgid "Libelant-appellee"
2403 msgstr "المُستأنَف ضده ـ تشهير  ـ محكمة نقض الحُكم"
2404
2405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2406 msgid "Libelee"
2407 msgstr "مُودع قضية طعن في محكمة نقض الحُكم"
2408
2409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2410 msgid "Libelee-appellant"
2411 msgstr "المُستأنَف ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
2412
2413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2414 msgid "Libelee-appellee"
2415 msgstr "المُستأنَف ضده ـ طعن  ـ محكمة نقض الحُكم"
2416
2417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:327
2418 msgid "Library"
2419 msgstr "المكتبة"
2420
2421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2422 msgid "Library Card Number or Username"
2423 msgstr "رقم بطاقة المكتبة أو اسم المستخدم"
2424
2425 #. (ctx.library.name)
2426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2427 msgid "Library details: %1"
2428 msgstr "تفاصيل المكتبة: %1"
2429
2430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2431 msgid "Library system password reset request form"
2432 msgstr "نموذج طلب إعادة تعيين كلمة مرور نظام المكتبة"
2433
2434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2435 msgid "Library web site"
2436 msgstr "موقع المكتبة الإلكتروني"
2437
2438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:90
2439 msgid "Library: "
2440 msgstr "المكتبة: "
2441
2442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2443 msgid "Librettist"
2444 msgstr "مؤلف أغاني الأوبرا"
2445
2446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2447 msgid "Licensee"
2448 msgstr "صاحب الرخصة"
2449
2450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2451 msgid "Licensor"
2452 msgstr "المُرخص"
2453
2454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2455 msgid "Lighting designer"
2456 msgstr "مصمم إضاءة"
2457
2458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2459 msgid "Limit to Available"
2460 msgstr "الحدود المتاحة"
2461
2462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2463 msgid "Limit to Available Items"
2464 msgstr "حد النُسخ المُتاحة"
2465
2466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2467 msgid "Limit to results matching this term"
2468 msgstr "حد النتائج المطابقة لهذا المصطلح"
2469
2470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2471 msgid "Link 1"
2472 msgstr "رابط 1"
2473
2474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2475 msgid "Link 2"
2476 msgstr "رابط 2"
2477
2478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2479 msgid "Link 3"
2480 msgstr "رابط 3"
2481
2482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2483 msgid "Link 4"
2484 msgstr "رابط 4"
2485
2486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2487 msgid "Link 5"
2488 msgstr "رابط 5"
2489
2490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2491 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2492 msgstr "ملاحظة المدخل المعقد: "
2493
2494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2495 msgid "List Contents"
2496 msgstr "محتويات القائمة"
2497
2498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2499 msgid "List Items Help"
2500 msgstr "مساعدة قائمة القيود"
2501
2502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2503 msgid "List Preferences"
2504 msgstr "قائمة التفضيلات"
2505
2506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2507 msgid "List all holds"
2508 msgstr "سرد كل الحجوزات"
2509
2510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2511 msgid "List description (optional):"
2512 msgstr "قائمة الوصف ـ اختياري ـ:"
2513
2514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2515 msgid "List items per page"
2516 msgstr "عدد النُسخ في الصفحة"
2517
2518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2519 msgid "List of Transactions"
2520 msgstr "قائمة الحركة"
2521
2522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2523 msgid "Lists per page"
2524 msgstr "عدد القوائم في الصفحة"
2525
2526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2527 msgid "Literary Form"
2528 msgstr "الشكل الأدبي"
2529
2530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2531 msgid "Lithographer"
2532 msgstr "اختصاصي الطباعة الحجرية"
2533
2534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2535 msgid "Loading..."
2536 msgstr "يتم الآن التحميل..."
2537
2538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:320 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:359 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:64
2539 msgid "Local Call Number"
2540 msgstr "رمز الاستدعاء المحلي"
2541
2542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:221
2543 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2544 msgstr "تحديد النتائج المتطابقة من خادم Z39.50"
2545
2546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2547 msgid "Location"
2548 msgstr "الموقع"
2549
2550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2551 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2552 msgstr "ملاحظة موقع الأصول/التكرارات: "
2553
2554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2555 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2556 msgstr "ملاحظة موقع المواد الأرشيفية الأخرى: "
2557
2558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2559 msgid "Locations"
2560 msgstr "المَواقع"
2561
2562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
2563 msgid "Log in"
2564 msgstr "تسجيل الدخول"
2565
2566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2567 msgid "Log in to My Account"
2568 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابي"
2569
2570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2571 msgid "Log in to Your Account"
2572 msgstr "تسجيل الدخول إلى حسابك"
2573
2574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2575 msgid ""
2576 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2577 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2578 "local library."
2579 msgstr ""
2580 "فشل تسجيل الدخول. اسم المستخدم أو كلمة المرور المقدمة غير صالح. كلمات المرور "
2581 "حساسة لحالة الأحرف. لطفاً تحقق من مفتاح كابس لوك، أو اتصل بمكتبتك المحلية"
2582
2583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
2584 msgid "Logout"
2585 msgstr "تسجيل الخروج"
2586
2587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2588 msgid "Lyricist"
2589 msgstr "كاتب كلمات أغاني"
2590
2591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2592 msgid "MARC Record"
2593 msgstr "تسجيلة مارك"
2594
2595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2596 msgid "Mailing address"
2597 msgstr "عنوان المراسلة"
2598
2599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:200
2600 msgid "Make Default List"
2601 msgstr "ضبط كـَ قائمة افتراضية"
2602
2603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2604 msgid "Manufacture place"
2605 msgstr "مكان الصنع"
2606
2607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2608 msgid "Manufacturer"
2609 msgstr "الصانع"
2610
2611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227
2612 msgid "Manufacturer:"
2613 msgstr "الصانع:"
2614
2615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2616 msgid "Marbler"
2617 msgstr "اختصاصي بناء القماش والجلود"
2618
2619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2620 msgid "March (3)"
2621 msgstr "آذار(3)"
2622
2623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2624 msgid "Mark As Read"
2625 msgstr "تحديد كمقروء"
2626
2627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2628 msgid "Mark As Unread"
2629 msgstr "تحديد كغير مقروء"
2630
2631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2632 msgid "Mark Unread"
2633 msgstr "تحديد غير مقروء"
2634
2635 #. (ctx.message_update_changed)
2636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2637 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2638 msgstr "تحديد %1 من الرسائل كغير مقروء."
2639
2640 #. (ctx.message_update_changed)
2641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2642 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2643 msgstr "تحديد %1 من الرسائل كمقروء"
2644
2645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2646 msgid "Markup editor"
2647 msgstr "محرر برمجي"
2648
2649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2650 msgid "Matches exactly"
2651 msgstr "تطابق بالضبط"
2652
2653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2654 msgid "May (5)"
2655 msgstr "أيار(5)"
2656
2657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2658 msgid "Medium"
2659 msgstr "الوسط المادي"
2660
2661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2662 msgid "Message"
2663 msgstr "الرسالة"
2664
2665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
2666 msgid "Messages"
2667 msgstr "رسائل"
2668
2669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2670 msgid "Messages Help"
2671 msgstr "مساعدة الرسائل"
2672
2673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2674 msgid "Metadata contact"
2675 msgstr "مسؤول البيانات الإشارية، الميتاداتا"
2676
2677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2678 msgid "Metal-engraver"
2679 msgstr "اختصاصي الزخرفة المعدنية"
2680
2681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2682 msgid "Methodology Note: "
2683 msgstr "ملاحظة منهجية: "
2684
2685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2686 msgid "Middle Name"
2687 msgstr "الاسم الأوسط"
2688
2689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2690 msgid "Minute taker"
2691 msgstr "المُسجِل"
2692
2693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2694 msgid "Missing"
2695 msgstr "مفقود"
2696
2697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2698 msgid "Mobile carrier:"
2699 msgstr "حامل الموبايل:"
2700
2701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2702 msgid "Mobile number:"
2703 msgstr "رقم الهاتف المتنقل:"
2704
2705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2706 msgid "Moderator"
2707 msgstr "رئيس جلسة"
2708
2709 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2711 msgid "Monday: %1 - %2"
2712 msgstr "الأثنين: %1 - %2"
2713
2714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2715 msgid "Monday: closed"
2716 msgstr "الاثنين: مغلق"
2717
2718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2719 msgid "Monitor"
2720 msgstr "مُراقب"
2721
2722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2723 msgid "More"
2724 msgstr "المزيد"
2725
2726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2727 msgid "Most Popular"
2728 msgstr "الأكثر شعبيةً"
2729
2730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
2731 msgid "Move selected items to list:"
2732 msgstr "نقل النُسخ المحددة إلى قائمة:"
2733
2734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2735 msgid ""
2736 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2737 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2738 "terms in quotation marks."
2739 msgstr ""
2740 "لا يتم البحث عن كلمات متعددة معاً في العبارة. سيتم العثور عليها في أجزاء "
2741 "مختلفة من التسجيلة. للبحث عن جملة أو عبارة، أغلق عبارة البحث الخاصة بك بين "
2742 "علامتي اقتباس"
2743
2744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2745 msgid "Music copyist"
2746 msgstr "الناسخ الموسيقي"
2747
2748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2749 msgid "Musical director"
2750 msgstr "مخرج موسيقي"
2751
2752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2753 msgid "Musician"
2754 msgstr "موسيقي"
2755
2756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
2757 msgid "My Account"
2758 msgstr "حسابي"
2759
2760 #. (page.name)
2761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2762 msgid "My Account - %1"
2763 msgstr "حسابي - %1"
2764
2765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2766 msgid "My Account Summary"
2767 msgstr "مُلخص الحساب"
2768
2769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2770 msgid "My E-Item Holds"
2771 msgstr "حجوزاتي من النسخ الإلكترونية"
2772
2773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79
2774 msgid "My Existing Lists"
2775 msgstr "القوائم المتواجدة الخاصة بي"
2776
2777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2778 msgid "My Holds"
2779 msgstr "حجوزاتي"
2780
2781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
2782 msgid "My Lists"
2783 msgstr "القوائم الخاصة بي"
2784
2785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2786 msgid "My Lists Preferences"
2787 msgstr "تفضيلات القوائم الخاصة بي"
2788
2789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2790 msgid "My Messages"
2791 msgstr "رسائلي"
2792
2793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2794 msgid "Name"
2795 msgstr "الاسم"
2796
2797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
2798 msgid "Name:"
2799 msgstr "الاسم:"
2800
2801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2802 msgid "Narrator"
2803 msgstr "الراوي"
2804
2805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2806 msgid "Narrower term"
2807 msgstr "مصطلح أضيق"
2808
2809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
2810 msgid "Navigate Selected List "
2811 msgstr "تصفح القوائم المحددة "
2812
2813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2814 msgid "New Email"
2815 msgstr "بريد الكتروني جديد"
2816
2817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2818 msgid "New Password"
2819 msgstr "كلمة مرور جديدة"
2820
2821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2822 msgid "New Password Again"
2823 msgstr "تأكيد كلمة المرور"
2824
2825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2826 msgid "New Username"
2827 msgstr "اسم مستخدم جديد"
2828
2829 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
2831 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2832 msgstr "تم طلب حساب جديد من قبل %1 %2 %3 %4 %5"
2833
2834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2835 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2836 msgstr "كلمة المرور غير صحيحة، الرجاء إدخال كلمة مرور أخرى"
2837
2838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2839 msgid "New password:"
2840 msgstr "كلمة المرور الجديدة:"
2841
2842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:456 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2843 msgid "Next"
2844 msgstr "التالي"
2845
2846 #. (ctx.copy_limit)
2847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
2848 msgid "Next %1"
2849 msgstr "التالي %1"
2850
2851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2852 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2853 msgstr "الصفحة التالية &gt;&gt;"
2854
2855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2856 msgid "Next Record"
2857 msgstr "التسجيلة التالية"
2858
2859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2860 msgid "Next page"
2861 msgstr "الصفحة التالية"
2862
2863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51
2864 msgid "No"
2865 msgstr "لا"
2866
2867 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2868 msgid "No Content Available"
2869 msgstr "تعذر العثور على محتوى متاح"
2870
2871 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:208
2872 msgid ""
2873 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2874 "address."
2875 msgstr ""
2876 "من أجل إعدادات بريدك الإلكتروني \"اشـــتراكـي\" في حالة عدم تكوين البريد "
2877 "الإلكتروني، أنظر إلى"
2878
2879 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
2880 msgid "No holds found."
2881 msgstr "تعذر العثور على أي حجوزات"
2882
2883 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2884 msgid "No messages found."
2885 msgstr "تعذر العثور على رسائل"
2886
2887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
2888 msgid "No receipt data returned from server"
2889 msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات إيصال من الخادم"
2890
2891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
2892 msgid "No record data returned from server"
2893 msgstr "لم يتم استرجاع أي بيانات تسجيلة من الخادم"
2894
2895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2896 msgid "No, this hold is suspended"
2897 msgstr "لا، تم إلغاء هذا الحجز"
2898
2899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
2900 msgid "None"
2901 msgstr "لا يوجد"
2902
2903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
2904 msgid "Not"
2905 msgstr "ليسَ"
2906
2907 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2908 msgid "Not holdable"
2909 msgstr "غير قابل للحجز"
2910
2911 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
2912 msgid "Note"
2913 msgstr "الملاحظة"
2914
2915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:224
2916 msgid "Note:"
2917 msgstr "ملاحظة:"
2918
2919 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
2920 msgid ""
2921 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
2922 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2923 msgstr ""
2924 "وتحتوي على رقم واحد على الأقل (a-z/A-Z)ملاحظة: كلمة المرور يجب أن لا تقل عن "
2925 "7 محارف في الطول، يحتوي على حرف واحد على الأقل"
2926
2927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
2928 msgid ""
2929 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
2930 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
2931 msgstr ""
2932 "ملاحظة: يجب أن يكون لديك عنوان بريد إلكتروني صالح مرتبط بحساب المكتبة الخاص "
2933 "بك. إذا لم يكن كذلك، يرجى الاتصال بمكتبتك المحلية لمزيد من المساعدة"
2934
2935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
2936 msgid "Note: carrier charges may apply"
2937 msgstr "ملاحظة: قد يتم تطبيق رسوم الحامل"
2938
2939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:329 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:390
2940 msgid "Notes"
2941 msgstr "ملاحظات"
2942
2943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2944 msgid "Notification Preferences"
2945 msgstr "تفضيلات الإشعارات"
2946
2947 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
2948 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
2949 msgstr ""
2950 "إبلاغي عبر البريد الإلكتروني بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2951
2952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
2953 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
2954 msgstr "إبلاغي عبر الهاتف بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2955
2956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
2957 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
2958 msgstr ""
2959 "إبلاغي عبر رسالة نصية بشكل افتراضي، عندما يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2960
2961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:202
2962 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
2963 msgstr "إبلاغي عند يصبح الحجز مُتاحاً للاستلام؟"
2964
2965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
2966 msgid "November (11)"
2967 msgstr "تشرين الثاني (11)"
2968
2969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2970 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
2971 msgstr "ملاحظة خصوصيات الترقيم "
2972
2973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
2974 msgid "Numeric Search"
2975 msgstr "البحث الرقمي"
2976
2977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
2978 msgid "OK"
2979 msgstr "نعم"
2980
2981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
2982 msgid "OR"
2983 msgstr "أَو"
2984
2985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
2986 msgid "October (10)"
2987 msgstr "تشرين الأول(10)"
2988
2989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
2990 msgid "On Hold"
2991 msgstr "محجوز"
2992
2993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
2994 msgid ""
2995 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
2996 "to) the pickup library."
2997 msgstr ""
2998 "واحد أو أكثر من الحجوزات لا يمكن أن تكون مُعلقة لأن هذه النسخة في (أو في "
2999 "طريقها إلى) مكتبة الالتقاط"
3000
3001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
3002 msgid "Online"
3003 msgstr "على الخط المباشر"
3004
3005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3006 msgid "Onscreen presenter"
3007 msgstr "المُقدم على الشاشة"
3008
3009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3010 msgid "Opening hours"
3011 msgstr "ساعات العمل"
3012
3013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3014 msgid "Opponent"
3015 msgstr "الخصم"
3016
3017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3018 msgid "Or"
3019 msgstr "أو"
3020
3021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3022 msgid "Organizer"
3023 msgstr "منظم"
3024
3025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3026 msgid "Original Version Note: "
3027 msgstr "ملاحظة الإصدار الأصلي: "
3028
3029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3030 msgid "Originator"
3031 msgstr "المُنشيء أو المُنظم"
3032
3033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3034 msgid "Other"
3035 msgstr "أخر"
3036
3037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3038 msgid "Other Charges"
3039 msgstr "أعباء أخرى"
3040
3041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3042 msgid "Other Fines and Fees"
3043 msgstr "الغرامات والرسوم الأخرى"
3044
3045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
3046 msgid "Other Phone"
3047 msgstr "رقم هاتف أخر"
3048
3049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3050 msgid "Owed"
3051 msgstr "مُستحق"
3052
3053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3054 msgid "Owner"
3055 msgstr "المالك"
3056
3057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3058 msgid "Ownership and Custodial History: "
3059 msgstr "الملكية والتاريخ "
3060
3061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
3062 msgid "PIN Number or Password"
3063 msgstr "الرقم السري أو كلمة المرور"
3064
3065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3066 msgid "Panelist"
3067 msgstr "العضو الاستشاري"
3068
3069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3070 msgid "Papermaker"
3071 msgstr "المسؤول عن انتاج الورق"
3072
3073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3074 msgid "Parent library: "
3075 msgstr "المكتبة الأم: "
3076
3077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:331
3078 msgid "Part"
3079 msgstr "جزء"
3080
3081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3082 msgid "Participant or Performer Note: "
3083 msgstr "المشارك أو المؤدي: "
3084
3085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
3086 msgid "Password"
3087 msgstr "كلمة المرور"
3088
3089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3090 msgid "Password has been reset"
3091 msgstr "تم تغيير كلمة المرور"
3092
3093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3094 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3095 msgstr "لم تتطابق كلمة المرور، الرجاء المحاولة مجدداً"
3096
3097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3098 msgid "Passwords do not match."
3099 msgstr "كلمة المرور لم تتطابق."
3100
3101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3102 msgid "Patent applicant"
3103 msgstr "طالب براءة الاختراع"
3104
3105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3106 msgid "Patent holder"
3107 msgstr "صاحب براءة الاختراع"
3108
3109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3110 msgid "Patron"
3111 msgstr "المستفيد"
3112
3113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3114 msgid "Patron Reviews:"
3115 msgstr "مراجعات المستفيد:"
3116
3117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:89
3118 msgid "Patron Search"
3119 msgstr "بحث عن مستفيد"
3120
3121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:86
3122 msgid "Patron barcode was not found"
3123 msgstr "تعذر العثور على باركود المستفيد"
3124
3125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3126 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3127 msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى من مقدار الغرامات"
3128
3129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3130 msgid "Pay All Charges"
3131 msgstr "دفع جميع الأعباء والرسوم"
3132
3133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3134 msgid "Pay Charges"
3135 msgstr "دفع الأعباء/الرسوم"
3136
3137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3138 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3139 msgstr "دفع رسوم/أعباء الإعارة المُحددة"
3140
3141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3142 msgid "Pay Selected Other Charges"
3143 msgstr "دفع الأعباء/الرسوم المُحددة الأخرى"
3144
3145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3146 msgid "Pay selected charges"
3147 msgstr "دفع الأعباء/الرسوم المُحددة"
3148
3149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3150 msgid "Pay this fine"
3151 msgstr "دفع هذه الغرامة"
3152
3153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3154 msgid "Payment Date"
3155 msgstr "تاريخ الدفع"
3156
3157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3158 msgid "Payment For"
3159 msgstr "دفع لــِ"
3160
3161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3162 msgid "Payments"
3163 msgstr "المدفوعات"
3164
3165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3166 msgid "Payments History"
3167 msgstr "أرشيف المدفوعات"
3168
3169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
3170 msgid "Pending Addresses"
3171 msgstr "العناوين المُعلقة"
3172
3173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:120
3174 msgid "Perform an Author Search"
3175 msgstr "بحث عن مؤلف"
3176
3177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3178 msgid "Performer"
3179 msgstr "المؤدي"
3180
3181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:137
3182 msgid "Permalink"
3183 msgstr "الرابط الدائم"
3184
3185 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:115
3187 msgid "Permission: \"%1\""
3188 msgstr "الصلاحية: %1"
3189
3190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3191 msgid "Permitting agency"
3192 msgstr "وكالة السماح"
3193
3194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3195 msgid "Personal Information"
3196 msgstr "المعلومات الشخصية"
3197
3198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3199 msgid "Phone Number"
3200 msgstr "رقم الهاتف"
3201
3202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:216
3203 msgid "Phone Number:"
3204 msgstr "رقم الهاتف:"
3205
3206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3207 msgid "Photographer"
3208 msgstr "مصور فوتوغرافي"
3209
3210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:298
3211 msgid "Phys. Desc.:"
3212 msgstr "الوصف المادي:"
3213
3214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:326
3215 msgid "Physical Description:"
3216 msgstr "الوصف المادي"
3217
3218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3165 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3219 msgid "Pickup Location"
3220 msgstr "موقع الاستلام"
3221
3222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3223 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3224 msgstr "التقاط الحجوزات من وراء المكتب عندما يكون ذلك ممكناً؟"
3225
3226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3227 msgid "Pickup library"
3228 msgstr "مكتبة الاستلام"
3229
3230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:195
3231 msgid "Pickup location:"
3232 msgstr "مكان الاستلام:"
3233
3234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:396 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3235 msgid "Place Hold"
3236 msgstr "حجز"
3237
3238 #. (attrs.title)
3239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:393 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:414
3240 msgid "Place Hold on %1"
3241 msgstr "حجز %1"
3242
3243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:417
3244 msgid "Place Hold on E-Item"
3245 msgstr "وضع حجز للنسخة الإلكترونية"
3246
3247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
3248 msgid "Place another hold for this "
3249 msgstr "وضع حجز آخر لهذا "
3250
3251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:295 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:19
3252 msgid "Place hold"
3253 msgstr "الحجز"
3254
3255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:77
3256 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3257 msgstr "حجز النُسخة للمستفيد حسب الباركود:"
3258
3259 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:99
3261 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3262 msgstr "ضع هذا الحجز لأجلي (%1 %2)"
3263
3264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3265 msgid "Plaintiff"
3266 msgstr "المسؤول عن جلب الدعاوى المدنية"
3267
3268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3269 msgid "Plaintiff-appellant"
3270 msgstr "المدعي( الإجراءات القانونية)"
3271
3272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3273 msgid "Plaintiff-appellee"
3274 msgstr "المدعي ضده ( الإجراءات القانونية)"
3275
3276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3277 msgid "Platemaker"
3278 msgstr "آلة صنع اللوحات"
3279
3280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3281 msgid ""
3282 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3283 "may be charged more than once."
3284 msgstr ""
3285 "الرجاء عدم تحديث الصفحة وإلا سيتم الخصم من بطاقتك الائتمانية أكثر من مرة. "
3286 "يمكنك الضغط على زر الرجوع إلى الخلف في المتصفح."
3287
3288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3289 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3290 msgstr "الرجاء إدخال كلمة بحث مفتاحية في صندوق البحث."
3291
3292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3293 msgid "Please enter and repeat your new password."
3294 msgstr "الرجاء إدخال كلمة المرور الجديدة وتأكيدها."
3295
3296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3297 msgid "Please enter the following information:"
3298 msgstr "الرجاء إدخال المعلومات التالية:"
3299
3300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3301 msgid ""
3302 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3303 "request a password reset"
3304 msgstr "الرجاء إدخال اسم المستخدم للولوج في حسابك أو طلب تغيير كلمة المرور"
3305
3306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:8
3307 msgid "Please fill out all required fields"
3308 msgstr "لطفاً ينبغي تعبئة جميع الحقول المطلوبة"
3309
3310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
3311 msgid "Please include leading zeros."
3312 msgstr "الرجاء تضمين أصفار البادئة"
3313
3314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
3315 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3316 msgstr "الرجاء مراجعة طاقم المكتبة لاستكمال عملية التسجيل"
3317
3318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
3319 msgid "Please select a valid library"
3320 msgstr "الرجاء اختيار مكتبة صحيحة"
3321
3322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:22
3323 msgid "Please select your mobile carrier"
3324 msgstr "لطفاً ينبغي تحديد مشغل شبكة الجوال"
3325
3326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3327 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3328 msgstr "ملاءمة التعديلات الأكثر شعبية"
3329
3330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:165
3331 msgid "Popularity:"
3332 msgstr "الشعبية:"
3333
3334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3335 msgid "Powered by"
3336 msgstr "مدعوم من قبل"
3337
3338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3339 msgid "Praeses"
3340 msgstr "مدير المجادلات الأكاديمية"
3341
3342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3343 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3344 msgstr "التوثيق المفضل للمواد الموصوفة: "
3345
3346 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3348 msgid "Preferred library: %1"
3349 msgstr "المكتبة المفضلة: %1"
3350
3351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3352 msgid "Preferred pickup location"
3353 msgstr "موقع الاستلام المفضل"
3354
3355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3356 msgid "Preferred search location"
3357 msgstr "موقع البحث المفضل"
3358
3359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3360 msgid "Presenter"
3361 msgstr "مُقدم"
3362
3363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3364 msgid "Preview"
3365 msgstr "معاينة"
3366
3367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:418 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3368 msgid "Previous"
3369 msgstr "السابق"
3370
3371 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3373 msgid "Previous %1"
3374 msgstr "السابق %1"
3375
3376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3377 msgid "Previous Record"
3378 msgstr "التسجيلة السابقة"
3379
3380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3381 msgid "Previous page"
3382 msgstr "الصفحة السابقة"
3383
3384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3385 msgid "Previously Checked Out Items"
3386 msgstr "النُسخ المُعارة سابقاً"
3387
3388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3389 msgid "Previously Held Items"
3390 msgstr "النُسخ المحجوزة سابقاً"
3391
3392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
3393 msgid "Primary Identification"
3394 msgstr "التعريف الرئيسي"
3395
3396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:127
3397 msgid "Print"
3398 msgstr "طباعة"
3399
3400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
3401 msgid "Print / Email Actions Image"
3402 msgstr "طباعة / صورة اجراءات البريد الإلكتروني"
3403
3404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3405 msgid "Print Record"
3406 msgstr "طباعة التسجيلة"
3407
3408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3409 msgid "Print receipt"
3410 msgstr "طباعة الإيصال"
3411
3412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3413 msgid "Printer"
3414 msgstr "طابعة"
3415
3416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3417 msgid "Printer of plates"
3418 msgstr "طابعة لوحات"
3419
3420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3421 msgid "Printmaker"
3422 msgstr "طبّاع"
3423
3424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3425 msgid "Problem with list management:"
3426 msgstr "مشكلة مع قائمة الإدارة هذه:"
3427
3428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:96
3429 msgid "Problem:"
3430 msgstr "المشكلة:"
3431
3432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3433 msgid "Process contact"
3434 msgstr "عملية الاتصال"
3435
3436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3437 msgid "Processing your payment may take some time."
3438 msgstr "قد تستغرق عملية معالجة الدفع بعض من الوقت"
3439
3440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3441 msgid "Processing..."
3442 msgstr "يتم الآن المعالجة..."
3443
3444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3445 msgid "Producer"
3446 msgstr "المنتج"
3447
3448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:384 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:213
3449 msgid "Producer:"
3450 msgstr "المنتج:"
3451
3452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3453 msgid "Production company"
3454 msgstr "شركة الإنتاج"
3455
3456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3457 msgid "Production designer"
3458 msgstr "مصمم الانتاج"
3459
3460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3461 msgid "Production manager"
3462 msgstr "مدير الإنتاج"
3463
3464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3465 msgid "Production personnel"
3466 msgstr "موظفي الإنتاج"
3467
3468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3469 msgid "Production place"
3470 msgstr "مكان الإنتاج"
3471
3472 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3473 msgid "Programmer"
3474 msgstr "مبرمج"
3475
3476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3477 msgid "Project director"
3478 msgstr "مدير المشروع"
3479
3480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3481 msgid "Proofreader"
3482 msgstr "مدقق لغوي"
3483
3484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3485 msgid "Provider"
3486 msgstr "المزود"
3487
3488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376
3489 msgid "Publication Date"
3490 msgstr "تاريخ النشر"
3491
3492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3493 msgid "Publication Year"
3494 msgstr "تاريخ النشر"
3495
3496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3497 msgid "Publication place"
3498 msgstr "مكان النشر"
3499
3500 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3501 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3502 msgstr "منشورات حول المواد الموصوفة: "
3503
3504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3505 msgid "Publisher"
3506 msgstr "الناشر"
3507
3508 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:353 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:190
3509 msgid "Publisher:"
3510 msgstr "الناشر:"
3511
3512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3513 msgid "Publishing director"
3514 msgstr "مدير النشر"
3515
3516 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3517 msgid "Puppeteer"
3518 msgstr "محرك الدمى"
3519
3520 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3521 msgid "Questions?"
3522 msgstr "هل لديك أي أسئلة؟"
3523
3524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:228
3525 msgid "RSS Feed"
3526 msgstr "تغذية RSS"
3527
3528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3529 msgid "Radio director"
3530 msgstr "مخرج برامج راديو"
3531
3532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3533 msgid "Radio producer"
3534 msgstr "منتج برامج راديو"
3535
3536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:453
3537 msgid "Ratings Icon"
3538 msgstr "أيقونة التقييم"
3539
3540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3541 msgid "Re-enter new password:"
3542 msgstr "إعادة إدخال كلمة المرور:"
3543
3544 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:62
3546 msgid "Reactivate on %1"
3547 msgstr "إعادة التفعيل على %1"
3548
3549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3550 msgid "Ready for Checkout"
3551 msgstr "جاهز لـِ الإعارة"
3552
3553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
3554 msgid "Ready for Pickup"
3555 msgstr "متاح للإعارة بعد الحجز"
3556
3557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3558 msgid "Receipt"
3559 msgstr "الإيصال"
3560
3561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3562 msgid "Recent searches"
3563 msgstr "أحدث عمليات البحث"
3564
3565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3566 msgid "Record Detail"
3567 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3568
3569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3570 msgid "Record Details"
3571 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3572
3573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
3574 msgid "Record Holdings Details"
3575 msgstr "تفاصيل حجوزات التسجيلة"
3576
3577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:170
3578 msgid "Record Holdings Summary"
3579 msgstr "مُلخص حجوزات التسجيلة"
3580
3581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:301
3582 msgid "Record details"
3583 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
3584
3585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3586 msgid "Recording engineer"
3587 msgstr "مهندس تسجيل"
3588
3589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3590 msgid "Recordist"
3591 msgstr "مُسجل صوت"
3592
3593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3594 msgid "Redaktor"
3595 msgstr "Redaktor"
3596
3597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:168
3598 msgid "Refine My Original Search"
3599 msgstr "تنقيح البحث الأصلي"
3600
3601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3602 msgid "Refine these results"
3603 msgstr "تنقيح النتائج"
3604
3605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
3606 msgid "Registration successful!"
3607 msgstr "تم التسجيل بنجاح!"
3608
3609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3610 msgid "Regular Font"
3611 msgstr "الخط الاعتيادي"
3612
3613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3614 msgid "Related term"
3615 msgstr "مصطلح ذات صلة"
3616
3617 #. ((crad.description || crad.label))
3618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3619 msgid "Remove %1 filter"
3620 msgstr "إزالة التصفية %1"
3621
3622 #. (attrs.title)
3623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
3624 msgid "Remove %1 from my list"
3625 msgstr "حذف %1 من القائمة الخاصة بي"
3626
3627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:197
3628 msgid "Remove Default List"
3629 msgstr "حذف من القائمة الافتراضية"
3630
3631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3632 msgid "Remove Search Row"
3633 msgstr "حذف صف بحث"
3634
3635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:296 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
3636 msgid "Remove from list"
3637 msgstr "حذف من القائمة"
3638
3639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:427
3640 msgid "Remove from my list"
3641 msgstr "حذف من القائمة الخاصة بي"
3642
3643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3644 msgid "Remove location filter"
3645 msgstr "إزالة تصفية الموقع"
3646
3647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3648 msgid "Remove publication date filter"
3649 msgstr "إزالة تصفية تاريخ النشر"
3650
3651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3652 msgid "Remove row"
3653 msgstr "حذف الصف"
3654
3655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3656 msgid "Renderer"
3657 msgstr "جهاز تقديم"
3658
3659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3660 msgid "Renew Selected Titles"
3661 msgstr "تمديد إعارة العناوين المحددة"
3662
3663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3664 msgid "Renewals Left"
3665 msgstr "عمليات تمديد متبقية"
3666
3667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3668 msgid "Renewing Help"
3669 msgstr "مساعدة التمديد"
3670
3671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3672 msgid "Reporter"
3673 msgstr "مراسل/صحفي"
3674
3675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3676 msgid "Repository"
3677 msgstr "المستودع"
3678
3679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3680 msgid "Reproduction Note: "
3681 msgstr "إعادة النَسخ: "
3682
3683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3684 msgid "Request Library Card"
3685 msgstr "طلب بطاقة عضوية"
3686
3687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
3688 msgid "Request a Library Card"
3689 msgstr "طلب بطاقة مكتبة"
3690
3691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3692 msgid "Requested Username"
3693 msgstr "اسم المستخدم المطلوب"
3694
3695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3696 msgid "Research team head"
3697 msgstr "رئيس فريق البحث"
3698
3699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3700 msgid "Research team member"
3701 msgstr "عضو فريق البحث"
3702
3703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3704 msgid "Researcher"
3705 msgstr "باحث"
3706
3707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3708 msgid "Reset Password"
3709 msgstr "تغيير كلمة المرور"
3710
3711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3712 msgid "Respondent"
3713 msgstr "المُدافع عن قضايا حقوق الملكية ـ الأكايمية ـ"
3714
3715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3716 msgid "Respondent-appellant"
3717 msgstr "المُستأنِف في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
3718
3719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3720 msgid "Respondent-appellee"
3721 msgstr "المُستأنَف ضده في قضايا حقوق الملكية ـ الأكاديمية ـ"
3722
3723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3724 msgid "Responsible party"
3725 msgstr "الطرف المسؤول:"
3726
3727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3728 msgid "Restager"
3729 msgstr "مسؤول الرقص الإيقاعي"
3730
3731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3732 msgid "Restorationist"
3733 msgstr "مسؤول التعويض فيما يخص التقنين وغيرها"
3734
3735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3736 msgid "Restrictions on Access Note: "
3737 msgstr "مُحددات ملاحظة الوصول: "
3738
3739 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:10
3741 msgid "Results %1 - %2 of %3"
3742 msgstr "النتائج %1 - %2 من %3"
3743
3744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
3745 msgid "Return"
3746 msgstr "رجوع"
3747
3748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3749 msgid "Return to Message List"
3750 msgstr "رجوع إلى قائمة الرسائل"
3751
3752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3753 msgid "Return to record"
3754 msgstr "رجوع إلى التسجيلة"
3755
3756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
3757 msgid "Return to the Catalog"
3758 msgstr "العودة إلى الفهرس"
3759
3760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3761 msgid "Reviewer"
3762 msgstr "المُراجع"
3763
3764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3765 msgid "Reviews"
3766 msgstr "مراجعات"
3767
3768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:454
3769 msgid "Reviews &amp; More"
3770 msgstr "المراجعات &amp; إلخ"
3771
3772 #. (attrs.title)
3773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:449
3774 msgid "Reviews and More for %1"
3775 msgstr "مراجعات والمزيد حول %1"
3776
3777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3778 msgid "Rubricator"
3779 msgstr "مسؤول أجزاء افتتاحية المخطوطة"
3780
3781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3782 msgid "SMS not enabled for this site."
3783 msgstr "الرسائل النصية غير مفعلة لهذا الموقع."
3784
3785 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3787 msgid "Saturday: %1 - %2"
3788 msgstr "السبت: %1 - %2"
3789
3790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3791 msgid "Saturday: closed"
3792 msgstr "السبت: مغلق"
3793
3794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:281 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3795 msgid "Save"
3796 msgstr "حفظ"
3797
3798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
3799 msgid "Save Changes"
3800 msgstr "حفظ التغييرات"
3801
3802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:404
3803 msgid "Save Notes"
3804 msgstr "حفظ الملاحظات"
3805
3806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:280
3807 msgid "Save changes to name or description?"
3808 msgstr "حفظ التغييرات كاسم أو كوصف"
3809
3810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:83
3811 msgid "Saved Lists"
3812 msgstr "القوائم المحفوظة"
3813
3814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3815 msgid "Saved Searches"
3816 msgstr "عمليات البحث المحفوظة"
3817
3818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3819 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3820 msgstr "مقياس الرسم: "
3821
3822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3823 msgid "Scenarist"
3824 msgstr "كاتب السيناريو"
3825
3826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3827 msgid "Scientific advisor"
3828 msgstr "مستشار علمي"
3829
3830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3831 msgid "Screenwriter"
3832 msgstr "كاتب سيناريو"
3833
3834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3835 msgid "Scribe"
3836 msgstr "ناسخ"
3837
3838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3839 msgid "Sculptor"
3840 msgstr "نحات"
3841
3842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:99
3843 msgid "Search"
3844 msgstr "بحث"
3845
3846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3847 msgid "Search Filter"
3848 msgstr "تصفية البحث"
3849
3850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
3851 msgid "Search Filters"
3852 msgstr "مرشحات وتصفيات البحث"
3853
3854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
3855 msgid "Search Hits Help"
3856 msgstr "تعليمات فعالية البحث"
3857
3858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:105
3859 msgid "Search In Progress"
3860 msgstr "يتم الآن البحث"
3861
3862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
3863 msgid "Search Input"
3864 msgstr "مُدخلات البحث"
3865
3866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3867 msgid "Search Library"
3868 msgstr "المكتبة المراد البحث فيها"
3869
3870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
3871 msgid "Search Library:"
3872 msgstr "مكتبة البحث"
3873
3874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
3875 msgid "Search Results"
3876 msgstr "نتائج البحث"
3877
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
3879 msgid "Search Results List"
3880 msgstr "قائمة نتائج البحث"
3881