1 # Czech translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-06-22 06:09+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-02-15 13:34+0000\n"
12 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-02-16 05:17+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18553)\n"
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:21
22 msgstr "(853) Základní"
24 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:22
25 msgid "(854) Supplement"
26 msgstr "(854) Doplněk"
28 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:23
30 msgstr "(855) Rejstíř"
32 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:66
36 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
40 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:9
44 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:93
48 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:47
52 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:178
53 msgid "Add to record entry"
54 msgstr "Přidat k záznamu"
56 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:39
57 msgid "Batch Item Receive"
58 msgstr "Dávkový příjem exemplářů"
60 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:104
61 msgid "Bibliographic Record"
62 msgstr "Bibliografický záznam"
64 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:34
65 msgid "Billing address:"
66 msgstr "Adresa trvalého bydliště"
68 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:6
72 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:7
76 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:207
77 msgid "Captions and Patterns"
78 msgstr "Označení a schémata"
80 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:144
84 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:8
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:261 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:36
89 msgid "Clone Subscription"
90 msgstr "Klonovat předplatné"
92 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:305
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:149
100 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:8
102 msgstr "Datum vytvoření"
104 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:26
105 msgid "Create Many Streams"
106 msgstr "Vytvořit více řad exemplářů"
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:76
109 msgid "Create New Items"
110 msgstr "Vytvočit nové položky"
112 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:135
113 msgid "Create Streams"
114 msgstr "Vytvořit řadu exemplářů"
116 #. ("<span name=\"obj_create\"></span>")
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:64
118 msgid "Created by %1"
119 msgstr "Vytvořila(a) %1"
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:92
122 msgid "Date Expected"
123 msgstr "Očekávané datum"
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:100
126 msgid "Date Received"
127 msgstr "Datum přijetí"
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:10
130 msgid "Delete Selected"
131 msgstr "Smazat vybrané"
133 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:105
137 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:65
138 msgid "Department: ${0}"
139 msgstr "Oddělění: ${0}"
141 #. ("<span name=\"department\"></span>")
142 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:45
143 msgid "Department: %1"
144 msgstr "Oddělení: %1"
146 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:9
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:3
151 msgid "Distributions"
154 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:184
155 msgid "Do not use record entry"
156 msgstr "Nepoužívat záhlaví záznamu"
158 #. ("<span name=\"obj_edit\"></span>")
159 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:65
161 msgstr "Editoval(a) %1"
163 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:100
165 msgstr "Datum ukončení"
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:146
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:5
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:106
176 msgid "Expected Date Offset"
177 msgstr "Očekávaná odchylka data"
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:83
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:43
184 msgid "Generate Issuance and Item Predictions"
185 msgstr "Generovat číslování a predikci čísel"
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:16
188 msgid "Generate Predictions"
189 msgstr "Generovat predikce"
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:268
193 "Holdings-related objects, like issuances, items, units, and summaries will "
194 "<em>not</em> be cloned."
196 "Objekty týkající se vlastnictví, jako číslování, položky, jednotky a souhrny "
197 " <em>nebudou</em> klonovány."
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:79
200 msgid "How many items?"
201 msgstr "Kolik položek?"
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:139
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:5
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:77
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:50
216 msgid "Import From Bibliographic or Legacy Serial Records"
218 "Import z bibliografických záznamů nebo ze záznamů periodik z původního "
221 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:3
223 msgstr "Číslování / chronologie"
225 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:32
229 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:24
230 msgid "Mailing address:"
231 msgstr "Kontaktní adresa"
233 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:70
234 msgid "Manage Routing List"
235 msgstr "Spravovat seznam předběžných příjemců"
237 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:180
238 msgid "Merge with record entry"
239 msgstr "Sloučit se záhlavím záznamu"
241 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:11
242 msgid "New Distribution"
243 msgstr "Nová distribuce"
245 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:8
247 msgstr "Nové číslování/chronologe"
249 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:35
251 msgstr "Nové exempláře"
253 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:23
255 msgstr "Nová řada exemplářů"
257 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:19
258 msgid "New Subscription"
259 msgstr "Nové předplatné"
261 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:10
263 msgstr "Není vlastněno"
265 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:11
266 msgid "Not Published"
269 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:115
273 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:107
274 msgid "Number of Distributions"
275 msgstr "Počet předplatných"
277 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:94
278 msgid "Owning Library"
279 msgstr "Vlastnická knihovna"
281 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:55
285 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:7
287 msgstr "Kód schématu"
289 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:69
290 msgid "Predict a certain number of issuances:"
291 msgstr "Predikovat určitý počet čísel"
293 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:57
294 msgid "Predict until end of subscription"
295 msgstr "Predikovat do konce předplatného"
297 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:83
298 msgid "Reader (barcode):"
299 msgstr "Čtenář (čáorvý kód)"
301 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:63
302 msgid "Reader: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
303 msgstr "Čtenář: ${0} / ${1}, ${2} ${3} (${4})"
305 #. ("<span name=\"barcode\"></span>", "<span name=\"name\"></span>", "<span name=\"ou\"></span>")
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:18
307 msgid "Reader: %1 / %2 (%3)"
308 msgstr "Čtenář: %1 / %2 (%3)"
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:12
314 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:295
315 msgid "Record specified by this unique identifier:"
316 msgstr "Záznam je specifikován tímto jedinečným identifikátorem"
318 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/issuance.tt2:6
320 msgstr "Obnovit tabulku"
322 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:10
326 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:29
327 msgid "Routing List For Selected Stream"
328 msgstr "Seznam předběžných příjemců pro vybrané řady exemplářů"
330 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:283
331 msgid "Same record as the existing subscription"
332 msgstr "Stejný záznam jako existující předplatné"
334 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:40
336 msgstr "Uložit změny"
338 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:72
339 msgid "Select records from which to import caption and pattern fields."
341 "Vybrat záznam, ze kterého se mají importovat pole pro označní a schémata"
343 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:2
344 msgid "Serial Routing List"
345 msgstr "Seznam předběžných příjemců seriálu"
347 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:45
348 msgid "Showing items attached to the issuance,"
349 msgstr "Zobrazuji položky připojené k číslování/chronologii"
351 #. ("<em><a href=\"javascript:void(0);\" id=\"sdist_label_here\"></a></em>", "<span id=\"sdist_org_unit_name_here\"></span>")
352 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:38
353 msgid "Showing streams attached to the distribution, %1 (%2)."
354 msgstr "Zobrazuji soubory exemplářů připojené k distribuci, %1 (%2)."
356 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:97
358 msgstr "Datum začátku"
360 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:107
364 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_item.tt2:86
366 msgstr "Řada exemplářů"
368 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_stream.tt2:3
370 msgstr "Řady exemplářů"
372 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:33
373 msgid "Subscription Details"
374 msgstr "Detaily předplatného"
376 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/serial/list_subscription.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:52
377 msgid "Subscriptions"
380 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:84
384 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:264
386 "This feature will clone a subscription and all of its subscription notes, "
387 "distributions, distribution notes, captions and patterns, streams, and "
388 "routing list users."
390 "Tato funkce naklonuje předplatné a všechny poznámky k předplatnému, "
391 "distribuce, poznámky k distribuci, označení a schémata, řady exemplářů a "
392 "uživatele seznamu předběžných příjemců, které jsou k předplatnému připojeny"
394 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:272
395 msgid "To what bibliographic record should the new subscription be attached?"
396 msgstr "Ke kterému bibliografickému záznamu má být předplatné připojeno?"
398 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:6
402 #. ("<span name=\"stream_id\"></span>")
403 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/print_routing_list_users.tt2:12
404 msgid "Unlabeled stream ID #%1"
405 msgstr "Neoznačená řada exemplářů ID #%1"
407 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:182
408 msgid "Use record entry only"
409 msgstr "Použít pouze záhlaví záznamu"
411 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:49
413 msgstr "Zobrazit/editovat"
415 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/distribution.tt2:6
416 msgid "View/Edit Notes"
417 msgstr "ZObrazit/editovat poznámky"
419 #: ../../Open-ILS/src/templates/serial/subscription/caption_and_pattern.tt2:28
421 msgstr "Průvodce ..."