]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/de-DE.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-08-25 17:09-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-26 05:27+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18179)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr "Ausleihe"
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr "Kein Barcode wurde eingegeben."
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr "Der Barcode %1$s wurde nicht gefunden."
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.opt_in_restricted
43 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
44 msgstr ""
45
46 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
47 msgid ""
48 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
49 "information shared with your library?"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
53 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
54 msgstr ""
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
57 msgid "Accept"
58 msgstr "Annehmen"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
61 msgid "Deny"
62 msgstr "Ablehnen"
63
64 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
65 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
66 msgid "Check here to confirm this message"
67 msgstr ""
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
70 msgid "spawning patron display"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
74 msgid "spawning user perm editor"
75 msgstr ""
76
77 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
78 msgid "Payment Pending"
79 msgstr "Ausstehende Gebühren"
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
82 msgid "You must provide a credit card number"
83 msgstr "Sie müssen eine Kreditkartennummer angeben"
84
85 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
86 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
87 msgstr ""
88
89 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
90 msgid "bill_details.xul, my_init:"
91 msgstr "bill_details.xul, my_init:"
92
93 #: staff.patron.bill_details.my_cleanup.error
94 msgid "bill_details.xul, my_cleanup:"
95 msgstr ""
96
97 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
98 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
99 msgid "Replacement Note"
100 msgstr ""
101
102 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
103 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
104 msgid "Enter new note:"
105 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
106
107 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
108 msgid "Note for selected bills not likely updated."
109 msgstr ""
110
111 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
112 msgctxt ""
113 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
114 msgid "Replacement Note"
115 msgstr ""
116
117 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
118 msgctxt ""
119 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
120 msgid "Enter new note:"
121 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
124 msgid "Note for selected payments not likely updated."
125 msgstr ""
126
127 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
128 msgid "All selected billings have already voided."
129 msgstr ""
130
131 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
132 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
133 msgid ""
134 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
135 msgstr ""
136
137 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
138 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
139 msgid "Voiding Bills"
140 msgstr ""
141
142 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
143 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
144 msgid "Yes"
145 msgstr "Ja"
146
147 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
148 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
149 msgid "No"
150 msgstr "Nein"
151
152 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
153 msgctxt ""
154 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
155 msgid "Check here to confirm this message"
156 msgstr ""
157
158 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
159 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
160 msgid "Error voiding bills."
161 msgstr ""
162
163 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
164 msgid "Please close this window and try again."
165 msgstr "Bitte schließen Sie dieses Fenster und versuchen Sie es noch einmal."
166
167 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
168 msgid "Current Bills"
169 msgstr "Aktuelle Rechnungen"
170
171 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
172 msgid "Bill History"
173 msgstr "Alle Rechnungen"
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
176 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
180 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
181 msgstr ""
182
183 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
184 msgid "Bill Patron"
185 msgstr ""
186
187 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
188 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
189 msgid "Yes"
190 msgstr "Ja"
191
192 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
193 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
194 msgid "No"
195 msgstr "Nein"
196
197 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
198 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
199 msgid "Check here to confirm this message"
200 msgstr ""
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
203 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
204 msgstr ""
205
206 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
207 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
208 msgstr ""
209
210 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
211 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
212 msgid "Void All Billings"
213 msgstr ""
214
215 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
216 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
217 msgid "Yes"
218 msgstr "Ja"
219
220 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
221 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
222 msgid "No"
223 msgstr "Nein"
224
225 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
226 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
227 msgid "Check here to confirm this message"
228 msgstr ""
229
230 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
231 msgid ""
232 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
233 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
234 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
235 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
236 "transactions that follow the refunded transaction."
237 msgstr ""
238
239 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
240 msgid ""
241 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
242 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
243 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
244 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
245 "transactions that follow the refunded transaction."
246 msgstr ""
247
248 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
249 msgid "Refund Excess Payment"
250 msgstr ""
251
252 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
253 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
254 msgid "Yes"
255 msgstr "Ja"
256
257 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
258 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
259 msgid "No"
260 msgstr "Nein"
261
262 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_plural
263 msgid ""
264 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bills %1$s?"
265 msgstr ""
266
267 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_singular
268 msgid ""
269 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bill %1$s?"
270 msgstr ""
271
272 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.title
273 msgid "Adjust to Zero"
274 msgstr ""
275
276 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes
277 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes"
278 msgid "Yes"
279 msgstr ""
280
281 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no
282 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no"
283 msgid "No"
284 msgstr ""
285
286 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
287 msgid "printing bills"
288 msgstr "Rechnungen ausdrucken"
289
290 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
291 msgid "Transaction Type"
292 msgstr ""
293
294 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
295 msgid "Last Billing Type"
296 msgstr "Letzte Rechnungsart"
297
298 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
299 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
300 msgid "Title"
301 msgstr "Titel"
302
303 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
304 msgid "Money Summary"
305 msgstr ""
306
307 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
308 msgid "Patron only has %1$s in credit."
309 msgstr ""
310
311 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
312 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
313 msgstr "Jemand wollte mehr Geld als er verdient"
314
315 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
316 msgid "No payments or patron credit applied."
317 msgstr ""
318
319 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
320 msgid "Please annotate this payment:"
321 msgstr ""
322
323 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
324 msgid "Annotate Payment"
325 msgstr ""
326
327 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
328 msgid ""
329 "%1$s\n"
330 "\n"
331 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
332 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
333 msgstr ""
334
335 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
336 msgid ""
337 "%1$s\n"
338 "\n"
339 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
340 "the payment."
341 msgstr ""
342
343 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
344 msgid "Bill payment likely failed"
345 msgstr ""
346
347 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit.title
348 msgid "Verify Payment Amount"
349 msgstr ""
350
351 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit
352 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1$s?"
353 msgstr ""
354
355 #: staff.patron.bills.pay.over_limit
356 msgid "Payments over $%1$s are denied by policy."
357 msgstr ""
358
359 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
360 msgid "Reservation"
361 msgstr "Reservierung"
362
363 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
364 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
365 msgid "%1$s : %2$s"
366 msgstr "%1$s : %2$s"
367
368 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
369 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
370 msgid "Title"
371 msgstr "Titel"
372
373 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
374 msgid "Type"
375 msgstr "Typ"
376
377 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
378 msgid "Last Billing:"
379 msgstr "Letzte Rechnung:"
380
381 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
382 msgid "Add Billing"
383 msgstr "Rechnung hinzufügen"
384
385 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
386 msgid "Refund"
387 msgstr ""
388
389 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
390 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
391 msgid "Void All Billings"
392 msgstr ""
393
394 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
395 msgid "Full Details"
396 msgstr ""
397
398 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
399 msgid "All billings already voided on this bill."
400 msgstr ""
401
402 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
403 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
404 msgid ""
405 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
406 msgstr ""
407
408 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
409 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
410 msgid "Voiding Bills"
411 msgstr ""
412
413 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
414 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
415 msgid "Yes"
416 msgstr "Ja"
417
418 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
419 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
420 msgid "No"
421 msgstr "Nein"
422
423 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
424 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
425 msgid "Check here to confirm this message"
426 msgstr ""
427
428 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
429 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
430 msgid "Error voiding bills."
431 msgstr ""
432
433 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
434 msgid "Billings voided."
435 msgstr ""
436
437 #: staff.patron.bills.void_warning.title
438 msgid "Void Policy Warning"
439 msgstr ""
440
441 #: staff.patron.bills.void_warning.message
442 msgid ""
443 "WARNING: Voiding these bills may violate local policy.  Are you sure you "
444 "wish to continue?"
445 msgstr ""
446
447 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
448 msgid "Billing added."
449 msgstr ""
450
451 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
452 msgid "No Patron Selected"
453 msgstr "Kein Kunde ausgewählt"
454
455 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
456 msgid "Delete Patron Account"
457 msgstr "Kundenkonto löschen"
458
459 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
460 msgid ""
461 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
462 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
463 msgstr ""
464 "Kundenkonto inklusive Rechnungen, Zahlungen, Büchermappen etc., KOMPLETT "
465 "löschen? Der Vorgang lässt sich NICHT rückgängig machen."
466
467 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
468 msgid "Check here to confirm this action."
469 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
470
471 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
472 msgid "Cancel Deletion"
473 msgstr "Löschen abbrechen"
474
475 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
476 msgid "Delete Account"
477 msgstr "Benutzerkonto löschen"
478
479 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
480 msgid "You may not delete a super user through this interface."
481 msgstr "Sie können keinen Administrator über diese Oberfläche löschen"
482
483 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
484 msgid "You may not delete your own account."
485 msgstr "Sie können Ihren eigenen Account nicht löschen"
486
487 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
488 msgid ""
489 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
490 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
491 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
492 msgstr ""
493
494 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
495 msgid "Destination User"
496 msgstr "Ziel-Benutzer"
497
498 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
499 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
500 msgstr ""
501
502 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
503 msgid ""
504 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
505 "aborted."
506 msgstr ""
507
508 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
509 msgid "Override patron deletion failure?"
510 msgstr ""
511
512 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
513 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
514 msgid "Editing Related Patron"
515 msgstr ""
516
517 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
518 msgid "Retrieving Patron..."
519 msgstr "Empfange Kundendaten …"
520
521 #: staff.patron.display.init.retrieving
522 msgid "Retrieving..."
523 msgstr "Empfange …"
524
525 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
526 msgid "Alert message: \"%1$s\""
527 msgstr ""
528
529 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
530 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
531 msgstr ""
532
533 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
534 msgid "Patron account is BARRED."
535 msgstr ""
536
537 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
538 msgid "Patron account is INACTIVE."
539 msgstr ""
540
541 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
542 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
543 msgstr ""
544
545 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
546 msgid "Patron account is EXPIRED."
547 msgstr ""
548
549 #: staff.patron.display.init.holds_ready
550 msgid "Holds available: %1$s"
551 msgstr ""
552
553 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
554 msgid "Alert"
555 msgstr ""
556
557 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
558 msgid ""
559 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
560 msgstr ""
561
562 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
563 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
564 msgstr ""
565
566 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
567 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
568 msgstr ""
569
570 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
571 msgid "Patron Search"
572 msgstr "Suche nach Kunden"
573
574 #: staff.patron.display.tab_name
575 msgid "Patron:"
576 msgstr "Kunde:"
577
578 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
579 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
580 msgstr ""
581
582 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
583 #: staff.patron.display.db_data
584 msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
585 msgstr ""
586
587 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
588 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
589 msgstr ""
590
591 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
592 msgid "New Notification Record"
593 msgstr ""
594
595 #: staff.patron.hold_notices.method
596 msgid "Method"
597 msgstr ""
598
599 #: staff.patron.hold_notices.note
600 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
601 msgid "Note"
602 msgstr ""
603
604 #: staff.patron.hold_notices.cancel
605 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
606 msgid "Cancel"
607 msgstr "Abbrechen"
608
609 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
610 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
611 msgid "C"
612 msgstr "C"
613
614 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
615 msgid "Add Notification Record"
616 msgstr ""
617
618 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
619 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
620 msgid "A"
621 msgstr "A"
622
623 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
624 msgid "The notification was not likely created."
625 msgstr ""
626
627 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
628 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
629 msgstr ""
630
631 #: staff.patron.hold_notes.new_note
632 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
633 msgid "New Note"
634 msgstr ""
635
636 #: staff.patron.hold_notes.title
637 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
638 msgid "Title"
639 msgstr "Titel"
640
641 #: staff.patron.hold_notes.body
642 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
643 msgid "Note"
644 msgstr ""
645
646 #: staff.patron.hold_notes.public
647 msgid "Public"
648 msgstr "Öffentlich"
649
650 #: staff.patron.hold_notes.private
651 msgid "Private"
652 msgstr ""
653
654 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
655 msgid "Print on Slip"
656 msgstr ""
657
658 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
659 msgid "No print on Slip"
660 msgstr ""
661
662 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
663 msgid "By Staff"
664 msgstr "Vom Personal"
665
666 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
667 msgid "By Patron "
668 msgstr "Vom Kunden "
669
670 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
671 msgid "Public?"
672 msgstr "Öffentlich?"
673
674 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
675 msgid "Print on slip?"
676 msgstr ""
677
678 #: staff.patron.hold_notes.cancel
679 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
680 msgid "Cancel"
681 msgstr "Abbrechen"
682
683 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
684 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
685 msgid "C"
686 msgstr "C"
687
688 #: staff.patron.hold_notes.add_note
689 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
690 msgid "Add Note"
691 msgstr ""
692
693 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
694 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
695 msgid "A"
696 msgstr "A"
697
698 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
699 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
700 msgid "The note was not likely created."
701 msgstr ""
702
703 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
704 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
705 msgstr ""
706
707 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
708 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
709 msgstr ""
710
711 #: staff.patron.holds.total_count
712 msgid "Total Holds: %1$s"
713 msgstr ""
714
715 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
716 msgid "Please choose a Hold Range:"
717 msgstr ""
718
719 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
720 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
721 msgid "Done"
722 msgstr "Abgeschlossen"
723
724 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
725 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
726 msgid "D"
727 msgstr "D"
728
729 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
730 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
731 msgid "Cancel"
732 msgstr "Abbrechen"
733
734 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
735 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
736 msgid "C"
737 msgstr "C"
738
739 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
740 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
741 msgid "Choose a Pick Up Library"
742 msgstr ""
743
744 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
745 msgid ""
746 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
747 "\"%2$s\"?;"
748 msgstr ""
749
750 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
751 msgid ""
752 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
753 "\"%2$s\"?;"
754 msgstr ""
755
756 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
757 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
758 msgid "Modifying Holds"
759 msgstr ""
760
761 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
762 msgid "Holds not likely modified."
763 msgstr ""
764
765 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
766 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
767 msgstr ""
768
769 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
770 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
771 msgid "Done"
772 msgstr "Erledigt"
773
774 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
775 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
776 msgid "D"
777 msgstr "D"
778
779 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
780 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
781 msgid "Cancel"
782 msgstr "Abbrechen"
783
784 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
785 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
786 msgid "C"
787 msgstr "C"
788
789 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
790 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
791 msgid "Choose a Pick Up Library"
792 msgstr ""
793
794 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
795 msgid ""
796 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
797 "%2$s?"
798 msgstr ""
799
800 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
801 msgid ""
802 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
803 "%2$s?"
804 msgstr ""
805
806 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
807 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
808 msgid "Modifying Holds"
809 msgstr ""
810
811 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
812 msgid ""
813 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
814 "to disable phone notification):"
815 msgstr ""
816
817 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
818 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
819 msgid "Done"
820 msgstr "Erledigt"
821
822 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
823 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
824 msgid "D"
825 msgstr "D"
826
827 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
828 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
829 msgid "Cancel"
830 msgstr "Abbrechen"
831
832 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
833 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
834 msgid "C"
835 msgstr "C"
836
837 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
838 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
839 msgstr ""
840
841 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
842 msgid ""
843 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
844 "%1$s to \"%2$s\"?"
845 msgstr ""
846
847 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
848 msgid ""
849 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
850 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
851 msgstr ""
852
853 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
854 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
855 msgid "Modifying Holds"
856 msgstr ""
857
858 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
859 msgid ""
860 "Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
861 "field empty to disable):"
862 msgstr ""
863
864 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
865 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
866 msgid "Done"
867 msgstr ""
868
869 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
870 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
871 msgid "D"
872 msgstr ""
873
874 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
875 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
876 msgid "Cancel"
877 msgstr ""
878
879 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
880 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
881 msgid "C"
882 msgstr ""
883
884 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
885 msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
886 msgstr ""
887
888 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
889 msgid ""
890 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
891 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
892 msgstr ""
893
894 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
895 msgid ""
896 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
897 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
898 msgstr ""
899
900 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
901 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
902 msgid "Modifying Holds"
903 msgstr ""
904
905 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
906 msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
907 msgstr ""
908
909 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
910 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
911 msgid "Done"
912 msgstr ""
913
914 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
915 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
916 msgid "D"
917 msgstr ""
918
919 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
920 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
921 msgid "Cancel"
922 msgstr ""
923
924 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
925 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
926 msgid "C"
927 msgstr ""
928
929 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
930 msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
931 msgstr ""
932
933 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
934 msgid ""
935 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
936 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
937 msgstr ""
938
939 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
940 msgid ""
941 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
942 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
943 msgstr ""
944
945 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
946 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
947 msgid "Modifying Holds"
948 msgstr ""
949
950 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
951 msgid ""
952 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
953 "found in the hold recipient account."
954 msgstr ""
955
956 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
957 msgid "Email"
958 msgstr "Email"
959
960 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
961 msgid "E"
962 msgstr "E"
963
964 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
965 msgid "No Email"
966 msgstr "Keine Email"
967
968 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
969 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
970 msgid "N"
971 msgstr "N"
972
973 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
974 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
975 msgid "Cancel"
976 msgstr "Abbrechen"
977
978 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
979 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
980 msgid "C"
981 msgstr "C"
982
983 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
984 msgid "Set Email Notification for Holds"
985 msgstr ""
986
987 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
988 msgid ""
989 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
990 msgstr ""
991
992 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
993 msgid ""
994 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
995 msgstr ""
996
997 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
998 msgid ""
999 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
1000 msgstr ""
1001
1002 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
1003 msgid ""
1004 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
1008 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
1009 msgid "Modifying Holds"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
1013 msgid ""
1014 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
1015 "flagged Top of Queue?"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
1019 msgid "Top of Queue"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
1023 msgid "T"
1024 msgstr "T"
1025
1026 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
1027 msgid "No Top of Queue"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
1031 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
1032 msgid "N"
1033 msgstr "N"
1034
1035 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
1036 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
1037 msgid "Cancel"
1038 msgstr "Abbrechen"
1039
1040 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
1041 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
1042 msgid "C"
1043 msgstr "C"
1044
1045 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
1046 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
1047 msgstr ""
1048
1049 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
1050 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
1054 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
1058 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
1062 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
1066 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
1067 msgid "Modifying Holds"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
1071 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
1075 msgid "Good Condition"
1076 msgstr "Guter Zustand"
1077
1078 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
1079 msgid "G"
1080 msgstr "G"
1081
1082 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
1083 msgid "Any Condition"
1084 msgstr "Jeder Zustand"
1085
1086 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
1087 msgctxt ""
1088 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
1089 msgid "A"
1090 msgstr "A"
1091
1092 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
1093 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
1094 msgid "Cancel"
1095 msgstr "Abbrechen"
1096
1097 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
1098 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
1099 msgid "C"
1100 msgstr "C"
1101
1102 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
1103 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
1104 msgstr ""
1105
1106 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
1107 msgid ""
1108 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
1109 "%1$s?"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
1113 msgid ""
1114 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
1115 "%1$s?"
1116 msgstr ""
1117
1118 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
1119 msgid ""
1120 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1121 "hold %1$s?"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
1125 msgid ""
1126 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1127 "holds %1$s?"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
1131 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
1132 msgid "Modifying Holds"
1133 msgstr ""
1134
1135 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
1136 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
1140 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
1144 msgid "Resetting Holds"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
1148 msgid "Holds not likely reset."
1149 msgstr ""
1150
1151 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1152 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1153 msgstr ""
1154
1155 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1156 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1160 msgid "Cancelling Holds"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1164 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1168 msgid "Cancelling Transits"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1172 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1173 msgstr ""
1174
1175 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1176 msgid "Holds not likely cancelled."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1180 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1184 msgid ""
1185 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1186 "appropriate record in the catalog."
1187 msgstr ""
1188
1189 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1190 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1191 msgid "Retrieving title..."
1192 msgstr ""
1193
1194 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1195 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1196 msgid "Missing library list."
1197 msgstr ""
1198
1199 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1200 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1204 msgid "Retrieving Patron.."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1208 msgid "Failed to retrieve patron."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1212 msgid "Failed to retrieve patrons."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1216 msgid "Failed merging patrons."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1220 msgid "Register Patron Clone for Group"
1221 msgstr ""
1222
1223 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1224 msgid "error spawning user editors"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1228 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1229 msgid "Editing Related Patron"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1233 msgid "spawn search"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1237 msgid ""
1238 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1239 "displayed in this interface."
1240 msgstr ""
1241
1242 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1243 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1247 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1251 msgid "Patrons removed from group."
1252 msgstr ""
1253
1254 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1255 msgid "Patron not removed from group."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1259 msgid "null parameter not allowed"
1260 msgstr ""
1261
1262 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1263 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1264 msgstr ""
1265
1266 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1267 msgid "Please scan a patron barcode:"
1268 msgstr ""
1269
1270 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1271 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1272 msgstr ""
1273
1274 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1275 msgid "Move"
1276 msgstr "Verschieben"
1277
1278 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1279 msgid "M"
1280 msgstr "M"
1281
1282 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1283 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1284 msgid "Done"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1288 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1289 msgid "D"
1290 msgstr "D"
1291
1292 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1293 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1297 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1301 msgid "User groups updated."
1302 msgstr "Benutzergruppen aktualisiert."
1303
1304 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1305 msgid "error linking patrons"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1309 msgid "Items Out"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1313 msgid "Items Overdue"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1317 msgid "Items Claimed Returned"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1321 msgid "Items Long Overdue"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1325 msgid "Items Lost"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1329 msgid "Total Owed: %1$s"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1333 msgid "Total Items Out: %1$s"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1337 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1341 msgid "Add New Note"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1345 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1346 msgid "A"
1347 msgstr "A"
1348
1349 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1350 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1351 msgstr ""
1352
1353 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1354 msgid "Patron Visible"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1358 msgid "Staff Only"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1362 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1366 msgid "Delete Note"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1370 msgid "Delete This Note"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1374 msgid "Note deleted."
1375 msgstr ""
1376
1377 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1378 msgid "Pertaining to"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1382 msgid "created on"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1386 msgid "printing note #%1$s"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1390 msgid "Print"
1391 msgstr "Drucken"
1392
1393 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1394 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1395 msgid "New Note"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1399 msgid "Patron Visible?"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1403 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1404 msgid "Title"
1405 msgstr "Titel"
1406
1407 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1408 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1409 msgid "Note"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1413 msgid "Initials"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1417 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1418 msgid "Cancel"
1419 msgstr "Abbrechen"
1420
1421 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1422 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1423 msgid "C"
1424 msgstr "C"
1425
1426 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1427 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1428 msgid "Add Note"
1429 msgstr ""
1430
1431 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1432 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1433 msgid "A"
1434 msgstr "A"
1435
1436 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1437 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1438 msgid "Add Note"
1439 msgstr ""
1440
1441 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1442 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1443 msgid "The note was not likely created."
1444 msgstr ""
1445
1446 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1447 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1451 msgid "OPAC Visible"
1452 msgstr "OPAC sichtbar"
1453
1454 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1455 msgid "Not OPAC Visible"
1456 msgstr "Nicht OPAC sichtbar"
1457
1458 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1459 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1463 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1464 msgstr ""
1465
1466 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1467 msgid "Required"
1468 msgstr "Benötigt"
1469
1470 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1471 msgid "Not Required"
1472 msgstr "Nicht benöigt"
1473
1474 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1475 msgid "14 days"
1476 msgstr "14 Tage"
1477
1478 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1479 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1483 msgid "Error showing NonCat circulations"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1487 msgid ""
1488 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1489 "the prior action and proceed?"
1490 msgstr ""
1491
1492 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1493 msgid "Renew all the items in this list?"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1497 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1501 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1505 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1509 msgid "Renewing %1$s"
1510 msgstr "Verlängere %1$s"
1511
1512 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1513 msgid "%1$s renewed."
1514 msgstr "%1$s verlängert."
1515
1516 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1517 msgid ""
1518 "%1$s not renewed.\n"
1519 "%2$s"
1520 msgstr ""
1521 "%1$s nicht verlängert.\n"
1522 "%2$s"
1523
1524 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1525 msgid ""
1526 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1527 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1531 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1532 msgstr ""
1533 "Die Verlängerung hat wahrscheinlich für den Barcode %1$s nicht funktioniert"
1534
1535 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1536 msgid "Renew probably did not happen."
1537 msgstr ""
1538
1539 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1540 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1541 msgid "Renew with Due Date"
1542 msgstr ""
1543
1544 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1545 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1546 msgid "Renew with Due Date"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1550 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1554 msgid "Edit Due Date"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1558 msgid "Edit Due Dates"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1562 msgid "Due Date"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1566 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1570 msgid "The due dates were not likely modified."
1571 msgstr ""
1572
1573 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1574 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1575 msgstr "Barcode als verloren kennzeichnen = %1$s"
1576
1577 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1578 msgid ""
1579 "Item Barcode %1$s\n"
1580 "%2$s"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1584 msgid "The items were not likely marked lost."
1585 msgstr ""
1586
1587 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1588 msgid "Claimed Returned"
1589 msgstr ""
1590
1591 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1592 msgid "Date Claimed"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1596 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1600 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1601 msgstr ""
1602
1603 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1604 msgid "Override set claimed returned failure?"
1605 msgstr ""
1606
1607 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1608 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1612 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
1616 msgid ""
1617 "Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
1618 "%1$s"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
1622 msgid ""
1623 "Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
1624 "Out? %1$s"
1625 msgstr ""
1626
1627 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1628 msgid "Checkin probably did not happen."
1629 msgstr ""
1630
1631 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1632 msgid "%1$s is not cataloged"
1633 msgstr ""
1634
1635 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1636 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1637 msgid "Retrieving title..."
1638 msgstr ""
1639
1640 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1641 msgid ""
1642 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1646 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1650 msgid ""
1651 "2 Error refreshing row in list\n"
1652 "circ_id = %1$s\n"
1653 "nparams = %2$s"
1654 msgstr ""
1655
1656 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1657 msgid ""
1658 "Error refreshing row in list\n"
1659 "circ_id = %1$s\n"
1660 "nparams = %2$s"
1661 msgstr ""
1662
1663 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1664 msgid "Error retrieving circulations."
1665 msgstr ""
1666
1667 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1668 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1669 msgstr ""
1670
1671 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1672 msgid "No patrons found matching search criteria."
1673 msgstr ""
1674
1675 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1676 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1680 msgid "Please enter some search terms."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1684 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1685 msgstr ""
1686
1687 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1688 msgid "patron search print"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1692 msgid "patron search clipboard"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1696 msgid "patron search saving columns"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1700 msgid "Mailing Addr: "
1701 msgstr ""
1702
1703 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1704 msgid "Billing Addr: "
1705 msgstr ""
1706
1707 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1708 msgid "$ %1$s"
1709 msgstr "$ %1$s"
1710
1711 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1712 msgid "summary: No barcode or ID"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1716 msgid "Internet"
1717 msgstr "Internet"
1718
1719 #: staff.patron.summary.create_date
1720 msgid "Account created on"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: staff.patron.summary.expires_on
1724 msgid "Expires on"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: staff.patron.summary.last_activity
1728 msgid "Last Activity"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: staff.patron.summary.updated_on
1732 msgid "Last updated on"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1736 msgid "Remove"
1737 msgstr "Entfernen"
1738
1739 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1740 msgid "No Blocks/Penalties"
1741 msgstr ""
1742
1743 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1744 msgid "Family Name"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1748 msgid "First Name"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1752 msgid "Middle Name"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1756 msgid "Home Lib"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1760 msgid "Balance Owed"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1764 msgid "Group: %1$s"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: staff.patron.staged.register_patron
1768 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1772 msgid "Delete the selected patrons?"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1776 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1780 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1781 msgid "Missing library list."
1782 msgstr ""
1783
1784 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1785 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1789 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1793 msgid "Error updating block/standing penalty."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1797 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1801 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1802 msgid "User session is not defined"
1803 msgstr ""
1804
1805 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1806 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1810 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1811 msgid ""
1812 "Search would be:\n"
1813 "%1$s"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1817 msgid "User Buckets"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1821 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1822 msgstr ""
1823
1824 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1825 msgid ""
1826 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1827 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1828 msgstr ""
1829
1830 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1831 msgid "-- Select One --"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1835 msgid "Success testing credentials!"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1839 msgid "Failure testing credentials!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1843 msgid "Username: <%1$s>"
1844 msgstr "Benutzername: <%1$s>"
1845
1846 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1847 msgid "Barcode: <%1$s>"
1848 msgstr "Barcode: <%1$s>"
1849
1850 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1851 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1855 msgid "Merge"
1856 msgstr "Zusammenführen"
1857
1858 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1859 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1860 msgid "Cancel"
1861 msgstr "Abbrechen"
1862
1863 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1864 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1865 msgid "C"
1866 msgstr "C"
1867
1868 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1869 msgid "Lead Record? # %1$s"
1870 msgstr ""
1871
1872 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1873 msgid "Lead"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1877 msgid "Record Merging"
1878 msgstr "Einträge werden zusammengeführt"
1879
1880 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1881 msgid "Merge Aborted"
1882 msgstr "Zusammenführung abgebrochen"
1883
1884 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1885 msgid "Records were successfully merged."
1886 msgstr "Einträge wurden erfolgreich zusammengeführt."
1887
1888 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1889 msgid "Records were not likely merged."
1890 msgstr "Einträge wurden vermutlich nicht zusammengeführt."
1891
1892 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1893 #: staff.patron.field.hidden
1894 msgid "<Hidden>"
1895 msgstr "<versteckt>"
1896
1897 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1898 #: staff.patron.field.unset
1899 msgid "<Unset>"
1900 msgstr "<nicht festgelegt>"
1901
1902 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1903 #: staff.patron.mailable_address_format
1904 msgid ""
1905 "%1$s %2$s %3$s\n"
1906 "%4$s\n"
1907 "%5$s\n"
1908 "%6$s, %8$s %9$s"
1909 msgstr ""
1910 "%1$s %2$s %3$s\n"
1911 "%4$s\n"
1912 "%5$s\n"
1913 "%6$s, %8$s %9$s"
1914
1915 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1916 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1917 msgid "User session is not defined"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1921 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1922 msgid ""
1923 "Search would be:\n"
1924 "%1$s"
1925 msgstr ""
1926
1927 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1928 msgid ""
1929 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1930 msgstr ""
1931 "<div>Ersetzt Adresse <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1932
1933 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1934 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1935 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1936 msgstr ""
1937
1938 #. # 1 - Number of hold requests created
1939 #: staff.item.batch.hold.x_holds_created
1940 msgid "%1$s holds created."
1941 msgstr ""
1942
1943 #. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
1944 #: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
1945 msgid "%1$s failed for %2$s"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: staff.item.batch.hold.tab_name
1949 msgid "Item Hold/Recall/Force"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
1953 msgid "Retry"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: staff.item.batch.hold.override_btn_label
1957 msgid "Override"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: staff.item.batch.hold.user_not_found
1961 msgid "User Not Found"
1962 msgstr ""
1963
1964 #. # hold count tooltip labels
1965 #: staff.patron.summary.hold_counts_behind_desk
1966 msgid "Available / Total (Behind Desk)"
1967 msgstr ""
1968
1969 #: staff.patron.summary.hold_counts
1970 msgid "Available / Total"
1971 msgstr ""
1972
1973 #~ msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
1974 #~ msgstr "Fehlermeldung: \"%1$s\"<br/><br/>"
1975
1976 #~ msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
1977 #~ msgstr "Kundenkonto ist INAKTIV.<br/><br/>"
1978
1979 #~ msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
1980 #~ msgstr "Kundenkonto ist GESPERRT.<br/><br/>"
1981
1982 #~ msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
1983 #~ msgstr "Kundenkonto mit INAKTIVER Karte erneuert.<br/><br/>"
1984
1985 #~ msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
1986 #~ msgstr "Kundenkonto ist ABGELAUFEN.<br/><br/>"