]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/de-DE.po
LP2042879 Shelving Location Groups Admin accessibility
[Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-25 00:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <Unknown>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr "Ausleihe"
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr "Kein Barcode wurde eingegeben."
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr "Der Barcode %1$s wurde nicht gefunden."
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.opt_in_restricted
43 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
44 msgstr ""
45
46 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
47 msgid ""
48 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
49 "information shared with your library?"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
53 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
54 msgstr ""
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
57 msgid "Accept"
58 msgstr "Annehmen"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
61 msgid "Deny"
62 msgstr "Ablehnen"
63
64 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
65 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
66 msgid "Check here to confirm this message"
67 msgstr ""
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
70 msgid "spawning patron display"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
74 msgid "spawning user perm editor"
75 msgstr ""
76
77 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
78 msgid "Payment Pending"
79 msgstr "Ausstehende Gebühren"
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
82 msgid "You must provide a credit card number"
83 msgstr "Sie müssen eine Kreditkartennummer angeben"
84
85 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
86 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
87 msgstr ""
88
89 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
90 msgid "bill_details.xul, my_init:"
91 msgstr "bill_details.xul, my_init:"
92
93 #: staff.patron.bill_details.my_cleanup.error
94 msgid "bill_details.xul, my_cleanup:"
95 msgstr ""
96
97 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
98 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
99 msgid "Replacement Note"
100 msgstr ""
101
102 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
103 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
104 msgid "Enter new note:"
105 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
106
107 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
108 msgid "Note for selected bills not likely updated."
109 msgstr ""
110
111 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
112 msgctxt ""
113 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
114 msgid "Replacement Note"
115 msgstr ""
116
117 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
118 msgctxt ""
119 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
120 msgid "Enter new note:"
121 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
124 msgid "Note for selected payments not likely updated."
125 msgstr ""
126
127 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
128 msgid "All selected billings have already voided."
129 msgstr ""
130
131 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
132 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
133 msgid ""
134 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
135 msgstr ""
136
137 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
138 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
139 msgid "Voiding Bills"
140 msgstr ""
141
142 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
143 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
144 msgid "Yes"
145 msgstr "Ja"
146
147 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
148 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
149 msgid "No"
150 msgstr "Nein"
151
152 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
153 msgctxt ""
154 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
155 msgid "Check here to confirm this message"
156 msgstr ""
157
158 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
159 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
160 msgid "Error voiding bills."
161 msgstr ""
162
163 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
164 msgid "Please close this window and try again."
165 msgstr "Bitte schließen Sie dieses Fenster und versuchen Sie es noch einmal."
166
167 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
168 msgid "Current Bills"
169 msgstr "Aktuelle Rechnungen"
170
171 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
172 msgid "Bill History"
173 msgstr "Alle Rechnungen"
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
176 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
180 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
181 msgstr ""
182
183 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
184 msgid "Bill Patron"
185 msgstr ""
186
187 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
188 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
189 msgid "Yes"
190 msgstr "Ja"
191
192 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
193 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
194 msgid "No"
195 msgstr "Nein"
196
197 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
198 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
199 msgid "Check here to confirm this message"
200 msgstr ""
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
203 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
204 msgstr ""
205
206 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
207 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
208 msgstr ""
209
210 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
211 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
212 msgid "Void All Billings"
213 msgstr ""
214
215 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
216 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
217 msgid "Yes"
218 msgstr "Ja"
219
220 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
221 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
222 msgid "No"
223 msgstr "Nein"
224
225 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
226 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
227 msgid "Check here to confirm this message"
228 msgstr ""
229
230 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
231 msgid ""
232 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
233 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
234 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
235 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
236 "transactions that follow the refunded transaction."
237 msgstr ""
238
239 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
240 msgid ""
241 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
242 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
243 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
244 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
245 "transactions that follow the refunded transaction."
246 msgstr ""
247
248 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
249 msgid "Refund Excess Payment"
250 msgstr ""
251
252 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
253 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
254 msgid "Yes"
255 msgstr "Ja"
256
257 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
258 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
259 msgid "No"
260 msgstr "Nein"
261
262 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_plural
263 msgid ""
264 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bills %1$s?"
265 msgstr ""
266
267 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_singular
268 msgid ""
269 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bill %1$s?"
270 msgstr ""
271
272 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.title
273 msgid "Adjust to Zero"
274 msgstr ""
275
276 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes
277 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes"
278 msgid "Yes"
279 msgstr ""
280
281 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no
282 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no"
283 msgid "No"
284 msgstr ""
285
286 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
287 msgid "printing bills"
288 msgstr "Rechnungen ausdrucken"
289
290 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
291 msgid "Transaction Type"
292 msgstr ""
293
294 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
295 msgid "Last Billing Type"
296 msgstr "Letzte Rechnungsart"
297
298 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
299 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
300 msgid "Title"
301 msgstr "Titel"
302
303 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
304 msgid "Money Summary"
305 msgstr ""
306
307 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
308 msgid "Patron only has %1$s in credit."
309 msgstr ""
310
311 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
312 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
313 msgstr "Jemand wollte mehr Geld als er verdient"
314
315 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
316 msgid "No payments or patron credit applied."
317 msgstr ""
318
319 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
320 msgid "Please annotate this payment:"
321 msgstr ""
322
323 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
324 msgid "Annotate Payment"
325 msgstr ""
326
327 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
328 msgid ""
329 "%1$s\n"
330 "\n"
331 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
332 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
333 msgstr ""
334
335 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
336 msgid ""
337 "%1$s\n"
338 "\n"
339 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
340 "the payment."
341 msgstr ""
342
343 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
344 msgid "Bill payment likely failed"
345 msgstr ""
346
347 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit.title
348 msgid "Verify Payment Amount"
349 msgstr ""
350
351 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit
352 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1$s?"
353 msgstr ""
354
355 #: staff.patron.bills.pay.over_limit
356 msgid "Payments over $%1$s are denied by policy."
357 msgstr ""
358
359 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
360 msgid "Reservation"
361 msgstr "Reservierung"
362
363 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
364 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
365 msgid "%1$s : %2$s"
366 msgstr "%1$s : %2$s"
367
368 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
369 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
370 msgid "Title"
371 msgstr "Titel"
372
373 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
374 msgid "Type"
375 msgstr "Typ"
376
377 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
378 msgid "Last Billing:"
379 msgstr "Letzte Rechnung:"
380
381 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
382 msgid "Add Billing"
383 msgstr "Rechnung hinzufügen"
384
385 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
386 msgid "Refund"
387 msgstr ""
388
389 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
390 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
391 msgid "Void All Billings"
392 msgstr ""
393
394 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
395 msgid "Full Details"
396 msgstr ""
397
398 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
399 msgid "All billings already voided on this bill."
400 msgstr ""
401
402 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
403 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
404 msgid ""
405 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
406 msgstr ""
407
408 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
409 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
410 msgid "Voiding Bills"
411 msgstr ""
412
413 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
414 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
415 msgid "Yes"
416 msgstr "Ja"
417
418 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
419 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
420 msgid "No"
421 msgstr "Nein"
422
423 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
424 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
425 msgid "Check here to confirm this message"
426 msgstr ""
427
428 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
429 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
430 msgid "Error voiding bills."
431 msgstr ""
432
433 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
434 msgid "Billings voided."
435 msgstr ""
436
437 #: staff.patron.bills.void_warning.title
438 msgid "Void Policy Warning"
439 msgstr ""
440
441 #: staff.patron.bills.void_warning.message
442 msgid ""
443 "WARNING: Voiding these bills may violate local policy.  Are you sure you "
444 "wish to continue?"
445 msgstr ""
446
447 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
448 msgid "Billing added."
449 msgstr ""
450
451 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
452 msgid "No Patron Selected"
453 msgstr "Kein Kunde ausgewählt"
454
455 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
456 msgid "Delete Patron Account"
457 msgstr "Kundenkonto löschen"
458
459 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
460 msgid ""
461 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
462 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
463 msgstr ""
464 "Kundenkonto inklusive Rechnungen, Zahlungen, Büchermappen etc., KOMPLETT "
465 "löschen? Der Vorgang lässt sich NICHT rückgängig machen."
466
467 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
468 msgid "Check here to confirm this action."
469 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
470
471 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
472 msgid "Cancel Deletion"
473 msgstr "Löschen abbrechen"
474
475 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
476 msgid "Delete Account"
477 msgstr "Benutzerkonto löschen"
478
479 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
480 msgid "You may not delete a super user through this interface."
481 msgstr "Sie können keinen Administrator über diese Oberfläche löschen"
482
483 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
484 msgid "You may not delete your own account."
485 msgstr "Sie können Ihren eigenen Account nicht löschen"
486
487 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
488 msgid ""
489 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
490 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
491 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
492 msgstr ""
493
494 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
495 msgid "Destination User"
496 msgstr "Ziel-Benutzer"
497
498 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
499 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
500 msgstr ""
501
502 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
503 msgid ""
504 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
505 "aborted."
506 msgstr ""
507
508 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
509 msgid "Override patron deletion failure?"
510 msgstr ""
511
512 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.success_message
513 msgid "Patron deleted. Please close tab."
514 msgstr ""
515
516 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
517 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
518 msgid "Editing Related Patron"
519 msgstr ""
520
521 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
522 msgid "Retrieving Patron..."
523 msgstr "Empfange Kundendaten …"
524
525 #: staff.patron.display.init.retrieving
526 msgid "Retrieving..."
527 msgstr "Empfange …"
528
529 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
530 msgid "Alert message: \"%1$s\""
531 msgstr ""
532
533 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
534 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
535 msgstr ""
536
537 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
538 msgid "Patron account is BARRED."
539 msgstr ""
540
541 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
542 msgid "Patron account is INACTIVE."
543 msgstr ""
544
545 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
546 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
547 msgstr ""
548
549 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
550 msgid "Patron account is EXPIRED."
551 msgstr ""
552
553 #: staff.patron.display.init.holds_ready
554 msgid "Holds available: %1$s"
555 msgstr ""
556
557 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
558 msgid "Alert"
559 msgstr ""
560
561 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
562 msgid ""
563 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
564 msgstr ""
565
566 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
567 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
568 msgstr ""
569
570 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
571 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
572 msgstr ""
573
574 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
575 msgid "Patron Search"
576 msgstr "Suche nach Kunden"
577
578 #: staff.patron.display.tab_name
579 msgid "Patron:"
580 msgstr "Kunde:"
581
582 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
583 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
584 msgstr ""
585
586 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
587 #: staff.patron.display.db_data
588 msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
589 msgstr ""
590
591 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
592 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
593 msgstr ""
594
595 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
596 msgid "New Notification Record"
597 msgstr ""
598
599 #: staff.patron.hold_notices.method
600 msgid "Method"
601 msgstr ""
602
603 #: staff.patron.hold_notices.note
604 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
605 msgid "Note"
606 msgstr ""
607
608 #: staff.patron.hold_notices.cancel
609 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
610 msgid "Cancel"
611 msgstr "Abbrechen"
612
613 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
614 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
615 msgid "C"
616 msgstr "C"
617
618 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
619 msgid "Add Notification Record"
620 msgstr ""
621
622 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
623 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
624 msgid "A"
625 msgstr "A"
626
627 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
628 msgid "The notification was not likely created."
629 msgstr ""
630
631 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
632 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
633 msgstr ""
634
635 #: staff.patron.hold_notes.new_note
636 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
637 msgid "New Note"
638 msgstr ""
639
640 #: staff.patron.hold_notes.title
641 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
642 msgid "Title"
643 msgstr "Titel"
644
645 #: staff.patron.hold_notes.body
646 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
647 msgid "Note"
648 msgstr ""
649
650 #: staff.patron.hold_notes.public
651 msgid "Public"
652 msgstr "Öffentlich"
653
654 #: staff.patron.hold_notes.private
655 msgid "Private"
656 msgstr ""
657
658 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
659 msgid "Print on Slip"
660 msgstr ""
661
662 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
663 msgid "No print on Slip"
664 msgstr ""
665
666 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
667 msgid "By Staff"
668 msgstr "Vom Personal"
669
670 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
671 msgid "By Patron "
672 msgstr "Vom Kunden "
673
674 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
675 msgid "Public?"
676 msgstr "Öffentlich?"
677
678 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
679 msgid "Print on slip?"
680 msgstr ""
681
682 #: staff.patron.hold_notes.cancel
683 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
684 msgid "Cancel"
685 msgstr "Abbrechen"
686
687 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
688 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
689 msgid "C"
690 msgstr "C"
691
692 #: staff.patron.hold_notes.add_note
693 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
694 msgid "Add Note"
695 msgstr ""
696
697 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
698 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
699 msgid "A"
700 msgstr "A"
701
702 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
703 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
704 msgid "The note was not likely created."
705 msgstr ""
706
707 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
708 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
709 msgstr ""
710
711 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
712 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
713 msgstr ""
714
715 #: staff.patron.holds.total_count
716 msgid "Total Holds: %1$s"
717 msgstr ""
718
719 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
720 msgid "Please choose a Hold Range:"
721 msgstr ""
722
723 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
724 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
725 msgid "Done"
726 msgstr "Abgeschlossen"
727
728 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
729 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
730 msgid "D"
731 msgstr "D"
732
733 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
734 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
735 msgid "Cancel"
736 msgstr "Abbrechen"
737
738 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
739 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
740 msgid "C"
741 msgstr "C"
742
743 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
744 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
745 msgid "Choose a Pick Up Library"
746 msgstr ""
747
748 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
749 msgid ""
750 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
751 "\"%2$s\"?;"
752 msgstr ""
753
754 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
755 msgid ""
756 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
757 "\"%2$s\"?;"
758 msgstr ""
759
760 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
761 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
762 msgid "Modifying Holds"
763 msgstr ""
764
765 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
766 msgid "Holds not likely modified."
767 msgstr ""
768
769 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
770 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
771 msgstr ""
772
773 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
774 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
775 msgid "Done"
776 msgstr "Erledigt"
777
778 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
779 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
780 msgid "D"
781 msgstr "D"
782
783 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
784 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
785 msgid "Cancel"
786 msgstr "Abbrechen"
787
788 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
789 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
790 msgid "C"
791 msgstr "C"
792
793 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
794 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
795 msgid "Choose a Pick Up Library"
796 msgstr ""
797
798 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
799 msgid ""
800 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
801 "%2$s?"
802 msgstr ""
803
804 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
805 msgid ""
806 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
807 "%2$s?"
808 msgstr ""
809
810 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
811 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
812 msgid "Modifying Holds"
813 msgstr ""
814
815 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
816 msgid ""
817 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
818 "to disable phone notification):"
819 msgstr ""
820
821 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
822 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
823 msgid "Done"
824 msgstr "Erledigt"
825
826 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
827 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
828 msgid "D"
829 msgstr "D"
830
831 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
832 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
833 msgid "Cancel"
834 msgstr "Abbrechen"
835
836 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
837 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
838 msgid "C"
839 msgstr "C"
840
841 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
842 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
843 msgstr ""
844
845 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
846 msgid ""
847 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
848 "%1$s to \"%2$s\"?"
849 msgstr ""
850
851 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
852 msgid ""
853 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
854 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
855 msgstr ""
856
857 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
858 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
859 msgid "Modifying Holds"
860 msgstr ""
861
862 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
863 msgid ""
864 "Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
865 "field empty to disable):"
866 msgstr ""
867
868 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
869 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
870 msgid "Done"
871 msgstr ""
872
873 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
874 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
875 msgid "D"
876 msgstr ""
877
878 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
879 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
880 msgid "Cancel"
881 msgstr ""
882
883 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
884 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
885 msgid "C"
886 msgstr ""
887
888 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
889 msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
890 msgstr ""
891
892 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
893 msgid ""
894 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
895 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
896 msgstr ""
897
898 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
899 msgid ""
900 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
901 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
902 msgstr ""
903
904 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
905 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
906 msgid "Modifying Holds"
907 msgstr ""
908
909 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
910 msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
911 msgstr ""
912
913 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
914 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
915 msgid "Done"
916 msgstr ""
917
918 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
919 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
920 msgid "D"
921 msgstr ""
922
923 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
924 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
925 msgid "Cancel"
926 msgstr ""
927
928 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
929 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
930 msgid "C"
931 msgstr ""
932
933 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
934 msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
935 msgstr ""
936
937 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
938 msgid ""
939 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
940 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
941 msgstr ""
942
943 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
944 msgid ""
945 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
946 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
947 msgstr ""
948
949 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
950 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
951 msgid "Modifying Holds"
952 msgstr ""
953
954 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
955 msgid ""
956 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
957 "found in the hold recipient account."
958 msgstr ""
959
960 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
961 msgid "Email"
962 msgstr "Email"
963
964 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
965 msgid "E"
966 msgstr "E"
967
968 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
969 msgid "No Email"
970 msgstr "Keine Email"
971
972 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
973 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
974 msgid "N"
975 msgstr "N"
976
977 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
978 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
979 msgid "Cancel"
980 msgstr "Abbrechen"
981
982 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
983 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
984 msgid "C"
985 msgstr "C"
986
987 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
988 msgid "Set Email Notification for Holds"
989 msgstr ""
990
991 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
992 msgid ""
993 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
994 msgstr ""
995
996 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
997 msgid ""
998 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
999 msgstr ""
1000
1001 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
1002 msgid ""
1003 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
1007 msgid ""
1008 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
1012 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
1013 msgid "Modifying Holds"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
1017 msgid ""
1018 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
1019 "flagged Top of Queue?"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
1023 msgid "Top of Queue"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
1027 msgid "T"
1028 msgstr "T"
1029
1030 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
1031 msgid "No Top of Queue"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
1035 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
1036 msgid "N"
1037 msgstr "N"
1038
1039 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
1040 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
1041 msgid "Cancel"
1042 msgstr "Abbrechen"
1043
1044 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
1045 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
1046 msgid "C"
1047 msgstr "C"
1048
1049 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
1050 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
1051 msgstr ""
1052
1053 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
1054 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
1055 msgstr ""
1056
1057 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
1058 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
1059 msgstr ""
1060
1061 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
1062 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
1066 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
1067 msgstr ""
1068
1069 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
1070 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
1071 msgid "Modifying Holds"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
1075 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
1079 msgid "Good Condition"
1080 msgstr "Guter Zustand"
1081
1082 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
1083 msgid "G"
1084 msgstr "G"
1085
1086 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
1087 msgid "Any Condition"
1088 msgstr "Jeder Zustand"
1089
1090 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
1091 msgctxt ""
1092 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
1093 msgid "A"
1094 msgstr "A"
1095
1096 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
1097 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
1098 msgid "Cancel"
1099 msgstr "Abbrechen"
1100
1101 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
1102 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
1103 msgid "C"
1104 msgstr "C"
1105
1106 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
1107 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
1108 msgstr ""
1109
1110 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
1111 msgid ""
1112 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
1113 "%1$s?"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
1117 msgid ""
1118 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
1119 "%1$s?"
1120 msgstr ""
1121
1122 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
1123 msgid ""
1124 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1125 "hold %1$s?"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
1129 msgid ""
1130 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1131 "holds %1$s?"
1132 msgstr ""
1133
1134 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
1135 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
1136 msgid "Modifying Holds"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
1140 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
1144 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
1148 msgid "Resetting Holds"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
1152 msgid "Holds not likely reset."
1153 msgstr ""
1154
1155 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1156 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1160 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1164 msgid "Cancelling Holds"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1168 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1172 msgid "Cancelling Transits"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1176 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1177 msgstr ""
1178
1179 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1180 msgid "Holds not likely cancelled."
1181 msgstr ""
1182
1183 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1184 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1185 msgstr ""
1186
1187 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1188 msgid ""
1189 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1190 "appropriate record in the catalog."
1191 msgstr ""
1192
1193 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1194 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1195 msgid "Retrieving title..."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1199 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1200 msgid "Missing library list."
1201 msgstr ""
1202
1203 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1204 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1205 msgstr ""
1206
1207 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1208 msgid "Retrieving Patron.."
1209 msgstr ""
1210
1211 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1212 msgid "Failed to retrieve patron."
1213 msgstr ""
1214
1215 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1216 msgid "Failed to retrieve patrons."
1217 msgstr ""
1218
1219 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1220 msgid "Failed merging patrons."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1224 msgid "Register Patron Clone for Group"
1225 msgstr ""
1226
1227 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1228 msgid "error spawning user editors"
1229 msgstr ""
1230
1231 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1232 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1233 msgid "Editing Related Patron"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1237 msgid "spawn search"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1241 msgid ""
1242 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1243 "displayed in this interface."
1244 msgstr ""
1245
1246 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1247 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1248 msgstr ""
1249
1250 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1251 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1255 msgid "Patrons removed from group."
1256 msgstr ""
1257
1258 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1259 msgid "Patron not removed from group."
1260 msgstr ""
1261
1262 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1263 msgid "null parameter not allowed"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1267 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1268 msgstr ""
1269
1270 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1271 msgid "Please scan a patron barcode:"
1272 msgstr ""
1273
1274 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1275 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1276 msgstr ""
1277
1278 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1279 msgid "Move"
1280 msgstr "Verschieben"
1281
1282 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1283 msgid "M"
1284 msgstr "M"
1285
1286 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1287 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1288 msgid "Done"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1292 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1293 msgid "D"
1294 msgstr "D"
1295
1296 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1297 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1301 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1305 msgid "User groups updated."
1306 msgstr "Benutzergruppen aktualisiert."
1307
1308 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1309 msgid "error linking patrons"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1313 msgid "Items Out"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1317 msgid "Items Overdue"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1321 msgid "Items Claimed Returned"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1325 msgid "Items Long Overdue"
1326 msgstr ""
1327
1328 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1329 msgid "Items Lost"
1330 msgstr ""
1331
1332 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1333 msgid "Total Owed: %1$s"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1337 msgid "Total Items Out: %1$s"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1341 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1345 msgid "Add New Note"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1349 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1350 msgid "A"
1351 msgstr "A"
1352
1353 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1354 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1355 msgstr ""
1356
1357 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1358 msgid "Patron Visible"
1359 msgstr ""
1360
1361 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1362 msgid "Staff Only"
1363 msgstr ""
1364
1365 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1366 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1367 msgstr ""
1368
1369 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1370 msgid "Delete Note"
1371 msgstr ""
1372
1373 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1374 msgid "Delete This Note"
1375 msgstr ""
1376
1377 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1378 msgid "Note deleted."
1379 msgstr ""
1380
1381 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1382 msgid "Pertaining to"
1383 msgstr ""
1384
1385 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1386 msgid "created on"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1390 msgid "printing note #%1$s"
1391 msgstr ""
1392
1393 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1394 msgid "Print"
1395 msgstr "Drucken"
1396
1397 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1398 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1399 msgid "New Note"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1403 msgid "Patron Visible?"
1404 msgstr ""
1405
1406 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1407 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1408 msgid "Title"
1409 msgstr "Titel"
1410
1411 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1412 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1413 msgid "Note"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1417 msgid "Initials"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1421 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1422 msgid "Cancel"
1423 msgstr "Abbrechen"
1424
1425 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1426 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1427 msgid "C"
1428 msgstr "C"
1429
1430 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1431 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1432 msgid "Add Note"
1433 msgstr ""
1434
1435 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1436 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1437 msgid "A"
1438 msgstr "A"
1439
1440 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1441 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1442 msgid "Add Note"
1443 msgstr ""
1444
1445 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1446 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1447 msgid "The note was not likely created."
1448 msgstr ""
1449
1450 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1451 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1455 msgid "OPAC Visible"
1456 msgstr "OPAC sichtbar"
1457
1458 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1459 msgid "Not OPAC Visible"
1460 msgstr "Nicht OPAC sichtbar"
1461
1462 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1463 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1467 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1471 msgid "Required"
1472 msgstr "Benötigt"
1473
1474 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1475 msgid "Not Required"
1476 msgstr "Nicht benöigt"
1477
1478 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1479 msgid "14 days"
1480 msgstr "14 Tage"
1481
1482 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1483 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1487 msgid "Error showing NonCat circulations"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1491 msgid ""
1492 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1493 "the prior action and proceed?"
1494 msgstr ""
1495
1496 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1497 msgid "Renew all the items in this list?"
1498 msgstr ""
1499
1500 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1501 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1502 msgstr ""
1503
1504 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1505 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1509 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1513 msgid "Renewing %1$s"
1514 msgstr "Verlängere %1$s"
1515
1516 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1517 msgid "%1$s renewed."
1518 msgstr "%1$s verlängert."
1519
1520 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1521 msgid ""
1522 "%1$s not renewed.\n"
1523 "%2$s"
1524 msgstr ""
1525 "%1$s nicht verlängert.\n"
1526 "%2$s"
1527
1528 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1529 msgid ""
1530 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1531 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1535 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1536 msgstr ""
1537 "Die Verlängerung hat wahrscheinlich für den Barcode %1$s nicht funktioniert"
1538
1539 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1540 msgid "Renew probably did not happen."
1541 msgstr ""
1542
1543 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1544 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1545 msgid "Renew with Due Date"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1549 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1550 msgid "Renew with Due Date"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1554 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1558 msgid "Edit Due Date"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1562 msgid "Edit Due Dates"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1566 msgid "Due Date"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1570 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1574 msgid "The due dates were not likely modified."
1575 msgstr ""
1576
1577 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1578 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1579 msgstr "Barcode als verloren kennzeichnen = %1$s"
1580
1581 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1582 msgid ""
1583 "Item Barcode %1$s\n"
1584 "%2$s"
1585 msgstr ""
1586
1587 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1588 msgid "The items were not likely marked lost."
1589 msgstr ""
1590
1591 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1592 msgid "Claimed Returned"
1593 msgstr ""
1594
1595 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1596 msgid "Date Claimed"
1597 msgstr ""
1598
1599 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1600 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1601 msgstr ""
1602
1603 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1604 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1605 msgstr ""
1606
1607 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1608 msgid "Override set claimed returned failure?"
1609 msgstr ""
1610
1611 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1612 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1616 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1617 msgstr ""
1618
1619 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
1620 msgid ""
1621 "Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
1622 "%1$s"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
1626 msgid ""
1627 "Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
1628 "Out? %1$s"
1629 msgstr ""
1630
1631 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1632 msgid "Checkin probably did not happen."
1633 msgstr ""
1634
1635 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1636 msgid "%1$s is not cataloged"
1637 msgstr ""
1638
1639 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1640 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1641 msgid "Retrieving title..."
1642 msgstr ""
1643
1644 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1645 msgid ""
1646 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1650 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1654 msgid ""
1655 "2 Error refreshing row in list\n"
1656 "circ_id = %1$s\n"
1657 "nparams = %2$s"
1658 msgstr ""
1659
1660 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1661 msgid ""
1662 "Error refreshing row in list\n"
1663 "circ_id = %1$s\n"
1664 "nparams = %2$s"
1665 msgstr ""
1666
1667 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1668 msgid "Error retrieving circulations."
1669 msgstr ""
1670
1671 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1672 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1673 msgstr ""
1674
1675 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1676 msgid "No patrons found matching search criteria."
1677 msgstr ""
1678
1679 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1680 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1681 msgstr ""
1682
1683 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1684 msgid "Please enter some search terms."
1685 msgstr ""
1686
1687 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1688 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1689 msgstr ""
1690
1691 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1692 msgid "patron search print"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1696 msgid "patron search clipboard"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1700 msgid "patron search saving columns"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1704 msgid "Mailing Addr: "
1705 msgstr ""
1706
1707 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1708 msgid "Billing Addr: "
1709 msgstr ""
1710
1711 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1712 msgid "$ %1$s"
1713 msgstr "$ %1$s"
1714
1715 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1716 msgid "summary: No barcode or ID"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1720 msgid "Internet"
1721 msgstr "Internet"
1722
1723 #: staff.patron.summary.create_date
1724 msgid "Account created on"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: staff.patron.summary.expires_on
1728 msgid "Expires on"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: staff.patron.summary.last_activity
1732 msgid "Last Activity"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: staff.patron.summary.updated_on
1736 msgid "Last updated on"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1740 msgid "Remove"
1741 msgstr "Entfernen"
1742
1743 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1744 msgid "No Blocks/Penalties"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1748 msgid "Family Name"
1749 msgstr ""
1750
1751 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1752 msgid "First Name"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1756 msgid "Middle Name"
1757 msgstr ""
1758
1759 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1760 msgid "Home Lib"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1764 msgid "Balance Owed"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1768 msgid "Group: %1$s"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: staff.patron.staged.register_patron
1772 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1776 msgid "Delete the selected patrons?"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1780 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1784 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1785 msgid "Missing library list."
1786 msgstr ""
1787
1788 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1789 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1790 msgstr ""
1791
1792 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1793 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1794 msgstr ""
1795
1796 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1797 msgid "Error updating block/standing penalty."
1798 msgstr ""
1799
1800 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1801 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1802 msgstr ""
1803
1804 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1805 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1806 msgid "User session is not defined"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1810 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1811 msgstr ""
1812
1813 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1814 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1815 msgid ""
1816 "Search would be:\n"
1817 "%1$s"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1821 msgid "User Buckets"
1822 msgstr ""
1823
1824 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1825 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1826 msgstr ""
1827
1828 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1829 msgid ""
1830 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1831 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1832 msgstr ""
1833
1834 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1835 msgid "-- Select One --"
1836 msgstr ""
1837
1838 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1839 msgid "Success testing credentials!"
1840 msgstr ""
1841
1842 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1843 msgid "Failure testing credentials!"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1847 msgid "Username: <%1$s>"
1848 msgstr "Benutzername: <%1$s>"
1849
1850 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1851 msgid "Barcode: <%1$s>"
1852 msgstr "Barcode: <%1$s>"
1853
1854 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1855 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1856 msgstr ""
1857
1858 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1859 msgid "Merge"
1860 msgstr "Zusammenführen"
1861
1862 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1863 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1864 msgid "Cancel"
1865 msgstr "Abbrechen"
1866
1867 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1868 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1869 msgid "C"
1870 msgstr "C"
1871
1872 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1873 msgid "Lead Record? # %1$s"
1874 msgstr ""
1875
1876 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1877 msgid "Lead"
1878 msgstr ""
1879
1880 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1881 msgid "Record Merging"
1882 msgstr "Einträge werden zusammengeführt"
1883
1884 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1885 msgid "Merge Aborted"
1886 msgstr "Zusammenführung abgebrochen"
1887
1888 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1889 msgid "Records were successfully merged."
1890 msgstr "Einträge wurden erfolgreich zusammengeführt."
1891
1892 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1893 msgid "Records were not likely merged."
1894 msgstr "Einträge wurden vermutlich nicht zusammengeführt."
1895
1896 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1897 #: staff.patron.field.hidden
1898 msgid "<Hidden>"
1899 msgstr "<versteckt>"
1900
1901 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1902 #: staff.patron.field.unset
1903 msgid "<Unset>"
1904 msgstr "<nicht festgelegt>"
1905
1906 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1907 #: staff.patron.mailable_address_format
1908 msgid ""
1909 "%1$s %2$s %3$s\n"
1910 "%4$s\n"
1911 "%5$s\n"
1912 "%6$s, %8$s %9$s"
1913 msgstr ""
1914 "%1$s %2$s %3$s\n"
1915 "%4$s\n"
1916 "%5$s\n"
1917 "%6$s, %8$s %9$s"
1918
1919 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1920 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1921 msgid "User session is not defined"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1925 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1926 msgid ""
1927 "Search would be:\n"
1928 "%1$s"
1929 msgstr ""
1930
1931 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1932 msgid ""
1933 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1934 msgstr ""
1935 "<div>Ersetzt Adresse <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1936
1937 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1938 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1939 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1940 msgstr ""
1941
1942 #. # 1 - Number of hold requests created
1943 #: staff.item.batch.hold.x_holds_created
1944 msgid "%1$s holds created."
1945 msgstr ""
1946
1947 #. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
1948 #: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
1949 msgid "%1$s failed for %2$s"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: staff.item.batch.hold.tab_name
1953 msgid "Item Hold/Recall/Force"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
1957 msgid "Retry"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: staff.item.batch.hold.override_btn_label
1961 msgid "Override"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: staff.item.batch.hold.user_not_found
1965 msgid "User Not Found"
1966 msgstr ""
1967
1968 #. # hold count tooltip labels
1969 #: staff.patron.summary.hold_counts_behind_desk
1970 msgid "Available / Total (Behind Desk)"
1971 msgstr ""
1972
1973 #: staff.patron.summary.hold_counts
1974 msgid "Available / Total"
1975 msgstr ""
1976
1977 #~ msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
1978 #~ msgstr "Fehlermeldung: \"%1$s\"<br/><br/>"
1979
1980 #~ msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
1981 #~ msgstr "Kundenkonto ist INAKTIV.<br/><br/>"
1982
1983 #~ msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
1984 #~ msgstr "Kundenkonto ist GESPERRT.<br/><br/>"
1985
1986 #~ msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
1987 #~ msgstr "Kundenkonto mit INAKTIVER Karte erneuert.<br/><br/>"
1988
1989 #~ msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
1990 #~ msgstr "Kundenkonto ist ABGELAUFEN.<br/><br/>"