Completed fr-CA translation from Natural Resources Canada - thank you!
[Evergreen.git] / build / i18n / po / fr-CA / lang.dtd.po
1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: \n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2008-09-08 11:12-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: \n"
8 "Last-Translator: Warren Layton\n"
9 "Language-Team: NRCan Library\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
15
16 #: lang.version
17 msgid "remote v1"
18 msgstr "remote v1"
19
20 #: lang.description
21 msgid "English"
22 msgstr "Anglais"
23
24 #: lang.author
25 msgid "PINES"
26 msgstr "PINES"
27
28 #: common.check_date.description
29 msgid "Check today's date above."
30 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
31
32 #: common.check_barcode.description
33 msgid "Check barcode?"
34 msgstr "Vérifier le code à barres?"
35
36 #: common.date_helper
37 msgid "or choose one of these"
38 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
39
40 #: common.date_helper.normal
41 msgctxt "common.date_helper.normal"
42 msgid "Normal"
43 msgstr "Normal"
44
45 #: common.date_helper.3_days
46 msgid "Today + 3 days"
47 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
48
49 #: common.date_helper.7_days
50 msgid "Today + 7 days"
51 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
52
53 #: common.date_helper.14_days
54 msgid "Today + 14 days"
55 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
56
57 #: common.date_helper.30_days
58 msgid "Today + 30 days"
59 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
60
61 #: common.due_date.description
62 msgid "Enter the item due date:"
63 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
64
65 #: common.enter.label
66 #: common.enter.accesskey
67 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
68 msgid "&Enter"
69 msgstr "&Entrer"
70
71 #: common.enter_barcode.description
72 msgid "Enter the item barcode:"
73 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
74
75 #: common.title
76 msgctxt "common.title"
77 msgid "Title"
78 msgstr "Titre"
79
80 #: common.author
81 msgctxt "common.author"
82 msgid "Author"
83 msgstr "Auteur"
84
85 #: common.subject
86 msgctxt "common.subject"
87 msgid "Subject"
88 msgstr "Sujet"
89
90 #: common.series
91 msgid "Series"
92 msgstr "Collection"
93
94 #: common.keyword
95 msgctxt "common.keyword"
96 msgid "Keyword"
97 msgstr "Mot-clé"
98
99 #: common.type
100 msgctxt "common.type"
101 msgid "Type"
102 msgstr "Type"
103
104 #: common.isbn
105 msgctxt "common.isbn"
106 msgid "ISBN"
107 msgstr "ISBN"
108
109 #: common.format
110 msgctxt "common.format"
111 msgid "Format"
112 msgstr "Format"
113
114 #: common.login
115 msgid "Login"
116 msgstr "Ouverture de session"
117
118 #: common.logout
119 msgid "Log Out"
120 msgstr "Fin de session"
121
122 #: common.at
123 msgid "at"
124 msgstr "à"
125
126 #: common.of
127 msgctxt "common.of"
128 msgid "of"
129 msgstr "de"
130
131 #: common.cancel
132 msgctxt "common.cancel"
133 msgid "Cancel"
134 msgstr "Annuler"
135
136 #: common.library
137 msgctxt "common.library"
138 msgid "Library"
139 msgstr "Bibliothèque"
140
141 #: common.step1.label
142 msgid "Step 1)"
143 msgstr "Étape 1)"
144
145 #: common.step2.label
146 #: common.step2.accesskey
147 msgid "Step &2)"
148 msgstr "Étape &2)"
149
150 #: common.step3.label
151 #: common.step3.accesskey
152 msgid "Step &3)"
153 msgstr "Étape &3)"
154
155 #: common.step4.label
156 #: common.step4.accesskey
157 msgid "Step &4)"
158 msgstr "Étape &4)"
159
160 #: common.step5.label
161 msgid "Step 5)"
162 msgstr "Étape 5)"
163
164 #: common.step6.label
165 msgid "Step 6)"
166 msgstr "Étape 6)"
167
168 #: common.username
169 msgctxt "common.username"
170 msgid "Username"
171 msgstr "Nom d’utilisateur"
172
173 #: common.username.label
174 #: common.username.accesskey
175 msgid "&Username:"
176 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
177
178 #: common.password
179 msgctxt "common.password"
180 msgid "Password"
181 msgstr "Mot de passe"
182
183 #: common.refresh
184 msgctxt "common.refresh"
185 msgid "Refresh"
186 msgstr "Actualiser"
187
188 #: common.submit
189 msgctxt "common.submit"
190 msgid "Submit"
191 msgstr "Transmettre"
192
193 #: common.user_not_found
194 msgid "User not found"
195 msgstr "Utilisateur introuvable"
196
197 #: common.unimplemented
198 msgid "Not Yet Implemented"
199 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
200
201 #: common.delete_transactions.label
202 msgid "Delete selected transaction"
203 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
204
205 #: common.save_transactions.label
206 #: common.save_transactions.accesskey
207 msgid "&Save these transactions"
208 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
209
210 #: ilsevent.1000
211 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
212 msgstr ""
213 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
214 "entré est incorrect."
215
216 #: ilsevent.1001
217 msgid "Login session has timed out or does not exist"
218 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
219
220 #: ilsevent.1002
221 msgid "User was not found in the database"
222 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
223
224 #: ilsevent.5000
225 msgid "Permission Denied"
226 msgstr "Permission refusée"
227
228 #: ilsperm.CREATE_HOLD
229 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
230 msgstr ""
231 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
232 "utilisateurs à cet endroit"
233
234 #: common.cancel.accesskey
235 msgctxt "common.cancel.accesskey"
236 msgid "C"
237 msgstr "C"
238
239 #: common.login.accesskey
240 msgctxt "common.login.accesskey"
241 msgid "L"
242 msgstr "L"
243
244 #: common.password.accesskey
245 msgctxt "common.password.accesskey"
246 msgid "P"
247 msgstr "P"
248
249 #: staff.about.title
250 msgid "About"
251 msgstr "À propos de"
252
253 #: staff.acp_label_barcode
254 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
255 msgid "Barcode"
256 msgstr "Code à barres"
257
258 #: staff.acp_label_call_number
259 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
260 msgid "Call Number"
261 msgstr "Cote"
262
263 #: staff.acp_label_circ_as_type
264 msgid "Circulate As Type"
265 msgstr "Prêter en tant que type"
266
267 #: staff.acp_label_circ_lib
268 msgid "Circulation Library"
269 msgstr "Bibliothèque de prêt"
270
271 #: staff.acp_label_circ_modifier
272 msgid "Circulation Modifier"
273 msgstr "Modificateur de prêt"
274
275 #: staff.acp_label_copy_number
276 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
277 msgid "Copy Number"
278 msgstr "Numéro d’exemplaire"
279
280 #: staff.acp_label_deposit
281 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
282 msgid "Deposit"
283 msgstr "Dépôt"
284
285 #: staff.acp_label_deposit_amount
286 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
287 msgid "Deposit Amount"
288 msgstr "Montant du dépôt"
289
290 #: staff.acp_label_fine_level
291 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
292 msgid "Fine Level"
293 msgstr "Niveau des amendes"
294
295 #: staff.acp_label_id
296 msgid "Copy ID"
297 msgstr "ID de l’exemplaire"
298
299 #: staff.acp_label_loan_duration
300 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
301 msgid "Loan Duration"
302 msgstr "Durée du prêt"
303
304 #: staff.acp_label_location
305 msgctxt "staff.acp_label_location"
306 msgid "Location"
307 msgstr "Emplacement"
308
309 #: staff.acp_label_price
310 msgctxt "staff.acp_label_price"
311 msgid "Price"
312 msgstr "Prix"
313
314 #: staff.acp_label_status
315 msgctxt "staff.acp_label_status"
316 msgid "Status"
317 msgstr "Statut"
318
319 #: staff.ahr_capture_time_label
320 msgid "Capture Time"
321 msgstr "Heure de la saisie"
322
323 #: staff.ahr_current_copy_label
324 msgid "Current Copy"
325 msgstr "Exemplaire actuel"
326
327 #: staff.ahr_email_notify_label
328 msgid "Email Notify"
329 msgstr "Avis par courriel"
330
331 #: staff.ahr_expire_time_label
332 msgid "Expire Time"
333 msgstr "Heure d’expiration"
334
335 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
336 msgid "Fulfillment Time"
337 msgstr "Heure de réponse"
338
339 #: staff.ahr_hold_type_label
340 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
341 msgid "Type"
342 msgstr "Type"
343
344 #: staff.ahr_holdable_formats_label
345 msgid "Holdable Formats"
346 msgstr "Formats de la mise en réserve"
347
348 #: staff.ahr_id_label
349 msgid "Hold ID"
350 msgstr "ID de la mise en réserve"
351
352 #: staff.ahr_ischanged_label
353 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
354 msgid "Is changed"
355 msgstr "Est changé"
356
357 #: staff.ahr_isdeleted_label
358 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
359 msgid "Is deleted"
360 msgstr "Est supprimé"
361
362 #: staff.ahr_isnew_label
363 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
364 msgid "Is new"
365 msgstr "Est nouveau"
366
367 #: staff.ahr_phone_notify_label
368 msgid "Phone Notify"
369 msgstr "Avis téléphonique"
370
371 #: staff.ahr_pickup_lib_label
372 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
373 msgid "Pickup Library"
374 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
375
376 #: staff.ahr_prev_check_time_label
377 msgid "Previous Check Time"
378 msgstr "Heure de vérification précédente"
379
380 #: staff.ahr_request_time_label
381 msgid "Request Time"
382 msgstr "Heure de la demande"
383
384 #: staff.ahr_requestor_label
385 msgid "Requestor"
386 msgstr "Demandeur"
387
388 #: staff.ahr_selection_depth_label
389 msgid "Selection Depth"
390 msgstr "Ampleur de la sélection"
391
392 #: staff.ahr_status_label
393 msgctxt "staff.ahr_status_label"
394 msgid "Status"
395 msgstr "Statut"
396
397 #: staff.ahr_target_label
398 msgid "Target"
399 msgstr "Cible"
400
401 #: staff.ahr_usr_label
402 msgid "User"
403 msgstr "Utilisateur"
404
405 #: staff.au_active_label
406 msgctxt "staff.au_active_label"
407 msgid "Active"
408 msgstr "Activer"
409
410 #: staff.au_addresses_label
411 msgctxt "staff.au_addresses_label"
412 msgid "Addresses"
413 msgstr "Adresses"
414
415 #: staff.au_alert_message_label
416 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
417 msgid "Alert Message"
418 msgstr "Message d’alerte"
419
420 #: staff.au_billing_address_label
421 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
422 msgid "Billing Address"
423 msgstr "Adresse de facturation"
424
425 #: staff.au_card_label
426 msgid "Card"
427 msgstr "Carte"
428
429 #: staff.au_cards_label
430 msgid "Cards"
431 msgstr "Cartes"
432
433 #: staff.au_checkouts_label
434 msgid "Check Outs"
435 msgstr "Sorties"
436
437 #: staff.au_claims_returned_count_label
438 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
439 msgid "Claims Returned Count"
440 msgstr "Nombre de demandes retournées"
441
442 #: staff.au_create_date_label
443 msgid "Create Date"
444 msgstr "Date de création"
445
446 #: staff.au_credit_forward_balance_label
447 msgid "Credit Forward Balance"
448 msgstr "Solde créditeur reporté"
449
450 #: staff.au_day_phone_label
451 msgid "Day Phone"
452 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
453
454 #: staff.au_dob_label
455 msgctxt "staff.au_dob_label"
456 msgid "Date of Birth"
457 msgstr "Date de naissance"
458
459 #: staff.au_email_label
460 msgid "Email"
461 msgstr "Courriel"
462
463 #: staff.au_evening_phone_label
464 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
465 msgid "Evening Phone"
466 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
467
468 #: staff.au_expire_date_label
469 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
470 msgid "Expire Date"
471 msgstr "Date d’expiration"
472
473 #: staff.au_family_name_label
474 msgctxt "staff.au_family_name_label"
475 msgid "Family Name"
476 msgstr "Nom de famille"
477
478 #: staff.au_first_given_name_label
479 msgid "First Given Name"
480 msgstr "Prénom"
481
482 #: staff.au_hold_requests_label
483 msgid "Hold Requests"
484 msgstr "Demandes de mise en réserve"
485
486 #. "OU" is an organization unit - typically a library
487 #: staff.au_home_ou_label
488 msgid "Home OU"
489 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil "
490
491 #: staff.au_id_label
492 msgid "User ID"
493 msgstr "Code d’utilisateur"
494
495 #: staff.au_ident_type2_label
496 msgid "Identification Type2"
497 msgstr "Type d’identification 2"
498
499 #: staff.au_ident_type_label
500 msgid "Identification Type"
501 msgstr "Type d’identification"
502
503 #: staff.au_ident_value2_label
504 msgid "Identification Value2"
505 msgstr "Valeur d’identification 2"
506
507 #: staff.au_ident_value_label
508 msgid "Identification Value"
509 msgstr "Valeur d’identification"
510
511 #: staff.au_ischanged_label
512 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
513 msgid "Is changed"
514 msgstr "Est modifié"
515
516 #: staff.au_isdeleted_label
517 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
518 msgid "Is deleted"
519 msgstr "Est supprimé"
520
521 #: staff.au_isnew_label
522 msgctxt "staff.au_isnew_label"
523 msgid "Is new"
524 msgstr "Est nouveau"
525
526 #: staff.au_label_active
527 msgctxt "staff.au_label_active"
528 msgid "Active"
529 msgstr "Activer"
530
531 #: staff.au_label_family_name
532 msgctxt "staff.au_label_family_name"
533 msgid "Family Name"
534 msgstr "Nom de famille"
535
536 #: staff.au_label_first_given_name
537 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
538 msgid "First Name"
539 msgstr "Prénom"
540
541 #: staff.au_label_id
542 msgid "Record ID"
543 msgstr "ID de l’enregistrement"
544
545 #: staff.au_label_prefix
546 msgctxt "staff.au_label_prefix"
547 msgid "Prefix"
548 msgstr "Préfixe"
549
550 #: staff.au_label_second_given_name
551 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
552 msgid "Middle Name"
553 msgstr "Second prénom"
554
555 #: staff.au_label_suffix
556 msgctxt "staff.au_label_suffix"
557 msgid "Suffix"
558 msgstr "Suffixe"
559
560 #. "xact" is a transaction
561 #: staff.au_last_xact_id_label
562 msgid "Last Xact ID"
563 msgstr "ID du dernier XACT"
564
565 #: staff.au_mailing_address_label
566 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
567 msgid "Mailing Address"
568 msgstr "Adresse postale"
569
570 #: staff.au_master_account_label
571 msgid "Master Account"
572 msgstr "Compte principal"
573
574 #: staff.au_net_access_level_label
575 msgid "Net Access Level"
576 msgstr "Niveau d’accès net"
577
578 #: staff.au_other_phone_label
579 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
580 msgid "Other Phone"
581 msgstr "Autre numéro de téléphone"
582
583 #: staff.au_passwd_label
584 msgctxt "staff.au_passwd_label"
585 msgid "Password"
586 msgstr "Mot de passe"
587
588 #: staff.au_password_label
589 msgctxt "staff.au_password_label"
590 msgid "Password"
591 msgstr "Mot de passe"
592
593 #: staff.au_photo_url_label
594 msgid "Photo URL"
595 msgstr "Adresse URL de la photo"
596
597 #: staff.au_prefix_label
598 msgctxt "staff.au_prefix_label"
599 msgid "Prefix"
600 msgstr "Préfixe"
601
602 #: staff.au_profile_label
603 msgctxt "staff.au_profile_label"
604 msgid "Profile"
605 msgstr "Profil"
606
607 #: staff.au_second_given_name_label
608 msgid "Second Given Name"
609 msgstr "Deuxième prénom"
610
611 #: staff.au_settings_label
612 msgid "Settings"
613 msgstr "Paramètres"
614
615 #: staff.au_standing_label
616 msgctxt "staff.au_standing_label"
617 msgid "Standing"
618 msgstr "En cours"
619
620 #: staff.au_stat_cat_entries_label
621 msgid "Statistical Category Entries"
622 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
623
624 #: staff.au_suffix_label
625 msgctxt "staff.au_suffix_label"
626 msgid "Suffix"
627 msgstr "Suffixe"
628
629 #: staff.au_super_user_label
630 msgid "Super User"
631 msgstr "Super-utilisateur"
632
633 #: staff.au_survey_responses_label
634 msgid "Survey Responses"
635 msgstr "Réponses du sondage"
636
637 #: staff.au_usrgroup_label
638 msgid "User group"
639 msgstr "Groupe d’utilisateur"
640
641 #: staff.au_usrname_label
642 msgid "User name"
643 msgstr "Nom de l’utilisateur"
644
645 #: staff.admin.survey.available.label
646 msgid "Available to:"
647 msgstr "Disponible pour :"
648
649 #: staff.admin.survey.description.label
650 msgid "Description:"
651 msgstr "Description :"
652
653 #: staff.admin.survey.end.label
654 msgid "End:"
655 msgstr "Fin :"
656
657 #: staff.admin.survey.format.label
658 msgid "Poll Format:"
659 msgstr "Format du sondage :"
660
661 #: staff.admin.survey.name.label
662 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
663 msgid "Name:"
664 msgstr "Nom :"
665
666 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
667 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
668 msgid "OPAC Visible:"
669 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
670
671 #: staff.admin.survey.required.label
672 msgid "Required:"
673 msgstr "Obligatoire :"
674
675 #: staff.admin.survey.save_question.label
676 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
677 msgid "Save this &Question"
678 msgstr "Enregistrer cette &question"
679
680 #: staff.admin.survey.staff_client.label
681 msgid "Staff Client:"
682 msgstr "Client membre du personnel :"
683
684 #: staff.admin.survey.start.label
685 msgid "Start:"
686 msgstr "Démarrer :"
687
688 #: staff.auth.login_header
689 msgid "Log in"
690 msgstr "Ouvrir une session"
691
692 #: staff.auth.logoff_prompt
693 msgid "Log off"
694 msgstr "Fermeer la session"
695
696 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
697 msgid "f"
698 msgstr "f"
699
700 #: staff.auth.logoff_prompt.key
701 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
702 msgid "L"
703 msgstr "L"
704
705 #: staff.auth.name_prompt
706 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
707 msgid "Name:"
708 msgstr "Nom :"
709
710 #: staff.auth.name_prompt.key
711 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
712 msgid "N"
713 msgstr "N"
714
715 #: staff.auth.password_prompt
716 msgid "Password:"
717 msgstr "Mot de passe :"
718
719 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
720 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
721 msgid "P"
722 msgstr "P"
723
724 #: staff.auth.password_prompt.key
725 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
726 msgid "P"
727 msgstr "P"
728
729 #: staff.auth.quit_prompt
730 msgid "Exit Evergreen"
731 msgstr "Quitter Evergreen"
732
733 #: staff.auth.quit_prompt.key
734 msgid "x"
735 msgstr "x"
736
737 #: staff.auth.submit_prompt
738 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
739 msgid "Submit"
740 msgstr "Transmettre"
741
742 #: staff.auth.submit_prompt.key
743 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
744 msgid "S"
745 msgstr "S"
746
747 #: staff.auth.title
748 msgid "Evergreen Staff Client 3"
749 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen 3"
750
751 #: staff.auth.version
752 msgid "Evergreen 0.1.0 20051202"
753 msgstr "Evergreen 0.1.0 20051202"
754
755 #: staff.bills_current_payment_label
756 msgid "Current Payment"
757 msgstr "Paiment actuel"
758
759 #: staff.bills_information
760 msgid "Information"
761 msgstr "Information"
762
763 #: staff.bills_interface_label
764 msgctxt "staff.bills_interface_label"
765 msgid "Bills"
766 msgstr "Factures"
767
768 #: staff.bills_money_label
769 msgid "Money"
770 msgstr "Argent"
771
772 #: staff.bills_total_owed_label
773 msgid "Total Owed"
774 msgstr "Total dû"
775
776 #: staff.bills_wizard_label
777 msgid "Bill Patron"
778 msgstr "Facture du client"
779
780 #: staff.bills_xact_dates_label
781 msgid "Record and Dates"
782 msgstr "Enregistrement et dates"
783
784 #: staff.browse_list.barcode
785 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
786 msgid "Barcode"
787 msgstr "Code à barres"
788
789 #: staff.browse_list.callnumber
790 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
791 msgid "Call Number"
792 msgstr "Cote"
793
794 #: staff.browse_list.circ_as_type
795 msgid "Circulate As"
796 msgstr "Prêté comme"
797
798 #: staff.browse_list.circ_lib
799 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
800 msgid "Circulating Library"
801 msgstr "Bibliothèque de prêt"
802
803 #: staff.browse_list.circ_modifier
804 msgid "Circ Modifier"
805 msgstr "Modification de prêt"
806
807 #: staff.browse_list.circulate
808 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
809 msgid "Circulate"
810 msgstr "Prêter"
811
812 #: staff.browse_list.copy_number
813 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
814 msgid "Copy Number"
815 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
816
817 #: staff.browse_list.create_date
818 msgid "Creation Date"
819 msgstr "Date de création"
820
821 #: staff.browse_list.creator
822 msgid "Creator"
823 msgstr "Créateur"
824
825 #: staff.browse_list.deposit
826 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
827 msgid "Deposit"
828 msgstr "Dépôt"
829
830 #: staff.browse_list.deposit_amount
831 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
832 msgid "Deposit Amount"
833 msgstr "Montant du dépôt"
834
835 #: staff.browse_list.edit_date
836 msgid "Edit Date"
837 msgstr "Modifier la date"
838
839 #: staff.browse_list.editor
840 msgid "Editor"
841 msgstr "Éditeur"
842
843 #: staff.browse_list.fine_level
844 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
845 msgid "Fine Level"
846 msgstr "Niveau des amendes"
847
848 #: staff.browse_list.library
849 msgid "Owning Lib"
850 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
851
852 #: staff.browse_list.loan_duration
853 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
854 msgid "Loan Duration"
855 msgstr "Durée du prêt"
856
857 #: staff.browse_list.location
858 msgid "Location and Barcode"
859 msgstr "Emplacement et code à barres"
860
861 #: staff.browse_list.location2
862 msgctxt "staff.browse_list.location2"
863 msgid "Location"
864 msgstr "Emplacement"
865
866 #: staff.browse_list.opac_visible
867 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
868 msgid "OPAC"
869 msgstr "OPAC"
870
871 #: staff.browse_list.price
872 msgctxt "staff.browse_list.price"
873 msgid "Price"
874 msgstr "Prix"
875
876 #: staff.browse_list.ref
877 msgctxt "staff.browse_list.ref"
878 msgid "Reference"
879 msgstr "Référence"
880
881 #: staff.browse_list.shelving_loc
882 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
883 msgid "Shelving Location"
884 msgstr "Mise en place des livres"
885
886 #: staff.browse_list.status
887 msgctxt "staff.browse_list.status"
888 msgid "Status"
889 msgstr "Statut"
890
891 #: staff.browse_list.win_title
892 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
893 msgid "Cataloging"
894 msgstr "Catalogage"
895
896 #: staff.cat.fixed.BKS
897 msgid "BKS"
898 msgstr "BKS"
899
900 #: staff.cat.fixed.BKS.key
901 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
902 msgid "B"
903 msgstr "B"
904
905 #: staff.cat.fixed.COM
906 msgid "COM"
907 msgstr "COM"
908
909 #: staff.cat.fixed.COM.key
910 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
911 msgid "O"
912 msgstr "O"
913
914 #: staff.cat.fixed.MAP
915 msgid "MAP"
916 msgstr "MAP"
917
918 #: staff.cat.fixed.MAP.key
919 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
920 msgid "P"
921 msgstr "P"
922
923 #: staff.cat.fixed.MIX
924 msgid "MIX"
925 msgstr "MIX"
926
927 #: staff.cat.fixed.MIX.key
928 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
929 msgid "M"
930 msgstr "M"
931
932 #: staff.cat.fixed.REC
933 msgid "REC"
934 msgstr "REC"
935
936 #: staff.cat.fixed.REC.key
937 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
938 msgid "R"
939 msgstr "R"
940
941 #: staff.cat.fixed.SCO
942 msgid "SCO"
943 msgstr "SCO"
944
945 #: staff.cat.fixed.SCO.key
946 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
947 msgid "C"
948 msgstr "C"
949
950 #: staff.cat.fixed.SER
951 msgid "SER"
952 msgstr "SER"
953
954 #: staff.cat.fixed.SER.key
955 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
956 msgid "S"
957 msgstr "S"
958
959 #: staff.cat.fixed.VIS
960 msgid "VIS"
961 msgstr "VIS"
962
963 #: staff.cat.fixed.VIS.key
964 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
965 msgid "V"
966 msgstr "V"
967
968 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
969 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
970 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
971 msgid "Add to &Bucket"
972 msgstr "Ajouter au &panier"
973
974 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
975 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
976 msgid "Duplicate in New Tab"
977 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
978
979 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
980 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
981 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
982 msgid "&Holdings Maintenance"
983 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
984
985 #: staff.cat.opac.default.label
986 msgid "Set bottom interface as Default"
987 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
988
989 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
990 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
991 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
992 msgid "MARC &Edit"
993 msgstr "&Éditer MARC"
994
995 #: staff.cat.opac.marc_view.label
996 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
997 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
998 msgid "MARC &View"
999 msgstr "&Consulter MARC"
1000
1001 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1002 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1003 msgid "&Mark for Overlay"
1004 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1005
1006 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1007 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1008 msgid "&Delete Record"
1009 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1010
1011 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1012 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1013 msgid "&Undelete Record"
1014 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1015
1016 #: staff.cat.opac.menu.label
1017 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1018 msgid "&Actions for this Record"
1019 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1020
1021 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1022 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1023 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1024 msgid "&OPAC View"
1025 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1026
1027 #: staff.cat.opac.record_end.label
1028 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1029 msgid "&End"
1030 msgstr "&Fin"
1031
1032 #: staff.cat.opac.record_next.label
1033 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1034 msgid "&Next"
1035 msgstr "Sui&vant"
1036
1037 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1038 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1039 msgid "&Previous"
1040 msgstr "&Précédent"
1041
1042 #: staff.cat.opac.record_start.label
1043 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1044 msgid "&Start"
1045 msgstr "&Démarrer"
1046
1047 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1048 msgid "Reset Display"
1049 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1050
1051 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1052 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1053 msgid "Remove this Frame"
1054 msgstr "Supprimer ce cadre"
1055
1056 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1057 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1058 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1059 msgid "View Hold&s"
1060 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1061
1062 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1063 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1064 msgid "Add to Bucket"
1065 msgstr "Ajouter dans la case"
1066
1067 #: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
1068 msgid ""
1069 "_: staff.cat.popup.add_to_bucket.key\n"
1070 ""
1071 msgstr ""
1072
1073 #: staff.cat.popup.browse.record.tab.key
1074 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.tab.key"
1075 msgid ""
1076 msgstr ""
1077
1078 #: staff.cat.popup.browse.record.window.key
1079 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.window.key"
1080 msgid ""
1081 msgstr ""
1082
1083 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1084 msgid "View Copies (Tab)"
1085 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1086
1087 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1088 msgid "View Copies (Window)"
1089 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1090
1091 #: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
1092 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
1093 msgid ""
1094 msgstr ""
1095
1096 #: staff.cat.popup.edit.record.window.key
1097 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.window.key"
1098 msgid ""
1099 msgstr ""
1100
1101 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1102 msgid "Edit Record (Tab)"
1103 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1104
1105 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1106 msgid "Edit Record (Window)"
1107 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1108
1109 #: staff.cat.search_advanced
1110 msgid "Advanced"
1111 msgstr "Avancée"
1112
1113 #: staff.cat.search_advanced.key
1114 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1115 msgid "V"
1116 msgstr "V"
1117
1118 #: staff.cat.search_all
1119 msgctxt "staff.cat.search_all"
1120 msgid "Keyword"
1121 msgstr "Mot-clé"
1122
1123 #: staff.cat.search_author
1124 msgctxt "staff.cat.search_author"
1125 msgid "Author"
1126 msgstr "Auteur"
1127
1128 #: staff.cat.search_barcode
1129 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1130 msgid "Item Barcode"
1131 msgstr "Code à barres de l’article"
1132
1133 #: staff.cat.search_callnumber
1134 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1135 msgid "Call Number"
1136 msgstr "Cote"
1137
1138 #: staff.cat.search_count_copy
1139 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1140 msgid "Location"
1141 msgstr "Emplacement"
1142
1143 #: staff.cat.search_count_copy.key
1144 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1145 msgid "L"
1146 msgstr "L"
1147
1148 #: staff.cat.search_count_copy_show
1149 msgid "Show Only These Records"
1150 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1151
1152 #: staff.cat.search_criteria
1153 msgid "Search Criteria"
1154 msgstr "Critères de recherche"
1155
1156 #: staff.cat.search_format
1157 msgctxt "staff.cat.search_format"
1158 msgid "Format"
1159 msgstr "Format"
1160
1161 #: staff.cat.search_format.key
1162 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1163 msgid "F"
1164 msgstr "F"
1165
1166 #: staff.cat.search_id
1167 msgid "System ID"
1168 msgstr "ID du système"
1169
1170 #: staff.cat.search_isbn
1171 msgid "ISBN or ISSN"
1172 msgstr "ISBN ou ISSN"
1173
1174 #: staff.cat.search_location
1175 msgctxt "staff.cat.search_location"
1176 msgid "Location"
1177 msgstr "Emplacement"
1178
1179 #: staff.cat.search_location.key
1180 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1181 msgid "L"
1182 msgstr "L"
1183
1184 #: staff.cat.search_order
1185 msgid "Order"
1186 msgstr "Ordre"
1187
1188 #: staff.cat.search_order.key
1189 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1190 msgid "O"
1191 msgstr "O"
1192
1193 #: staff.cat.search_pubyear
1194 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1195 msgid "Pub Year"
1196 msgstr "Année de publication"
1197
1198 #: staff.cat.search_subject
1199 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1200 msgid "Subject"
1201 msgstr "Sujet"
1202
1203 #: staff.cat.search_submit
1204 msgctxt "staff.cat.search_submit"
1205 msgid "Search"
1206 msgstr "Recherche"
1207
1208 #: staff.cat.search_submit.key
1209 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1210 msgid "S"
1211 msgstr "S"
1212
1213 #: staff.cat.search_tcn
1214 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1215 msgid "TCN"
1216 msgstr "TCN"
1217
1218 #: staff.cat.search_term
1219 msgid "Terms"
1220 msgstr "Termes"
1221
1222 #: staff.cat.search_term.key
1223 msgid "e"
1224 msgstr "e"
1225
1226 #: staff.cat.search_title
1227 msgctxt "staff.cat.search_title"
1228 msgid "Title"
1229 msgstr "Titre"
1230
1231 #: staff.cat.search_type
1232 msgctxt "staff.cat.search_type"
1233 msgid "Type"
1234 msgstr "Type"
1235
1236 #: staff.cat.search_type.key
1237 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1238 msgid "T"
1239 msgstr "T"
1240
1241 #: staff.cat.test
1242 msgid "Test"
1243 msgstr "Test"
1244
1245 #: staff.cat.test.key
1246 msgctxt "staff.cat.test.key"
1247 msgid "E"
1248 msgstr "E"
1249
1250 #: staff.cat.title
1251 msgid "TCN goes here"
1252 msgstr "TCN doit être placé ici"
1253
1254 #: staff.cat.type_of_material
1255 msgid "All"
1256 msgstr "Tous"
1257
1258 #: staff.cat.type_of_material.a
1259 msgid "Language Material"
1260 msgstr "Document linguistique"
1261
1262 #: staff.cat.type_of_material.c
1263 msgid "Notated Music"
1264 msgstr "Musique annotée"
1265
1266 #: staff.cat.type_of_material.d
1267 msgid "Manuscript Notated Music"
1268 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1269
1270 #: staff.cat.type_of_material.e
1271 msgid "Cartographic Material"
1272 msgstr "Document cartographique"
1273
1274 #: staff.cat.type_of_material.f
1275 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1276 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1277
1278 #: staff.cat.type_of_material.g
1279 msgid "Projected Medium"
1280 msgstr "Support média projeté"
1281
1282 #: staff.cat.type_of_material.i
1283 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1284 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1285
1286 #: staff.cat.type_of_material.j
1287 msgid "Musical Sound Recording"
1288 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1289
1290 #: staff.cat.type_of_material.k
1291 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1292 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1293
1294 #: staff.cat.type_of_material.m
1295 msgid "Computer File"
1296 msgstr "Fichier informatique"
1297
1298 #: staff.cat.type_of_material.o
1299 msgid "Kit"
1300 msgstr "Trousse"
1301
1302 #: staff.cat.type_of_material.p
1303 msgid "Mixed Material"
1304 msgstr "Documents divers"
1305
1306 #: staff.cat.type_of_material.r
1307 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1308 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1309
1310 #: staff.cat.type_of_material.t
1311 msgid "Manuscript Language Material"
1312 msgstr "Texte manuscrit"
1313
1314 #: staff.checkin.auto_print_label
1315 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1316 msgid "Auto-Print"
1317 msgstr "Impression automatique"
1318
1319 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1320 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1321 msgid "A"
1322 msgstr "A"
1323
1324 #: staff.checkin.done_label
1325 msgid "Done"
1326 msgstr "Terminé"
1327
1328 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1329 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1330 msgid "D"
1331 msgstr "D"
1332
1333 #: staff.checkin.print_receipt.label
1334 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1335 msgid "Print List"
1336 msgstr "Imprimer la liste"
1337
1338 #: staff.checkin.print_receipt.accesskey
1339 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
1340 msgid ""
1341 msgstr ""
1342
1343 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1344 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1345 msgid "Re-Print Last List"
1346 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1347
1348 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1349 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1350 msgid "L"
1351 msgstr "L"
1352
1353 #: staff.checkin_interface_label
1354 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1355 msgid "Check In"
1356 msgstr "Entrée"
1357
1358 #: staff.checkin_label_route_to
1359 msgid "Route To"
1360 msgstr "Acheminer à"
1361
1362 #: staff.checkin_label_status
1363 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1364 msgid "Status"
1365 msgstr "État"
1366
1367 #: staff.checkin_label_text
1368 msgid "Message"
1369 msgstr "Message"
1370
1371 #: staff.checkin_patron.name.label
1372 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1373 msgid "Patron Name"
1374 msgstr "Nom du client"
1375
1376 #: staff.checkin_patron.retrieve
1377 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1378 msgid "Retrieve Patron"
1379 msgstr "Récupérer un client"
1380
1381 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1382 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1383 msgid "R"
1384 msgstr "R"
1385
1386 #: staff.checkout_interface_label
1387 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1388 msgid "Check Out"
1389 msgstr "Sortie"
1390
1391 #: staff.circ.offline.main.label
1392 msgid "Evergreen Offline"
1393 msgstr "Evergreen hors ligne"
1394
1395 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1396 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1397 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1398
1399 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1400 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1401 msgid "&Check Out"
1402 msgstr "&Sortie"
1403
1404 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1405 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1406 msgid "&Renew"
1407 msgstr "&Renouveler"
1408
1409 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1410 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1411 msgid "In &House Use"
1412 msgstr "Utilisation &interne"
1413
1414 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1415 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1416 msgid "Check &In"
1417 msgstr "&Entrée"
1418
1419 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1420 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1421 msgid "Register &Patron"
1422 msgstr "Inscrire le &client"
1423
1424 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1425 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1426 msgid "&Last Receipt"
1427 msgstr "&Dernier reçu"
1428
1429 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1430 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1431 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1432 msgid "E&xit"
1433 msgstr "&Quitter"
1434
1435 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1436 msgid "Standalone Check In"
1437 msgstr "Entrée individuelle"
1438
1439 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1440 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1441 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1442 msgid "&Enter"
1443 msgstr "&Entrer"
1444
1445 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1446 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1447 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1448
1449 #: staff.circ.offline.finish.description
1450 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1451 msgid "Finish"
1452 msgstr "Terminé"
1453
1454 #: staff.circ.offline.print.description
1455 msgid "Print receipt?"
1456 msgstr "Imprimer le reçu?"
1457
1458 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1459 msgid "Standalone Check Out"
1460 msgstr "Sortie autonome"
1461
1462 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1463 msgid "Enter the patron's barcode:"
1464 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1465
1466 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1467 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1468 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1469 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1470
1471 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1472 msgid "Standalone In House Use"
1473 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1474
1475 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1476 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1477 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1478
1479 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1480 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1481 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1482
1483 #: staff.circ.offline_register.main.label
1484 msgid "Standalone Patron Registration"
1485 msgstr "Inscription individuelle du client"
1486
1487 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1488 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1489 msgid "Home Library:"
1490 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1491
1492 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1493 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1494 msgid "Profile:"
1495 msgstr "Profil :"
1496
1497 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1498 msgid "New Barcode:"
1499 msgstr "Nouveau code à barres :"
1500
1501 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1502 msgid "New Password:"
1503 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1504
1505 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1506 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1507 msgid "Last Name:"
1508 msgstr "Nom de famille :"
1509
1510 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1511 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1512 msgid "First Name:"
1513 msgstr "Prénom :"
1514
1515 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1516 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1517 msgid "Date of Birth:"
1518 msgstr "Date de naissance :"
1519
1520 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1521 msgid "Identification Type:"
1522 msgstr "Type d’identification :"
1523
1524 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1525 msgid "Ident Value:"
1526 msgstr "Valeur de l’identification :"
1527
1528 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1529 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1530 msgid "Billing Address"
1531 msgstr "Adresse de facturation"
1532
1533 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1534 msgid "Line 1"
1535 msgstr "Ligne 1"
1536
1537 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1538 msgid "Line 2"
1539 msgstr "Ligne 2"
1540
1541 #: staff.circ.offline_register.city.label
1542 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1543 msgid "City"
1544 msgstr "Ville"
1545
1546 #: staff.circ.offline_register.state.label
1547 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1548 msgid "State"
1549 msgstr "État"
1550
1551 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1552 msgid "GA"
1553 msgstr "GA"
1554
1555 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1556 msgid "Postal Code"
1557 msgstr "Code postal"
1558
1559 #: staff.circ.offline_register.country.label
1560 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1561 msgid "Country"
1562 msgstr "Pays"
1563
1564 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1565 msgid "USA"
1566 msgstr "États-Unis"
1567
1568 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1569 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1570 msgid "&Save patron registration"
1571 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1572
1573 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1574 msgid "Standalone Renew"
1575 msgstr "Renouvellement individuel"
1576
1577 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1578 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1579 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1580
1581 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1582 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1583 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1584 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1585
1586 #: staff.circ.checkin.caption
1587 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1588 msgid "Check In"
1589 msgstr "Entrée"
1590
1591 #: staff.circ.checkin.scan.label
1592 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1593 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1594 msgid "Enter B&arcode:"
1595 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1596
1597 #: staff.circ.checkin.submit.label
1598 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1599 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1600 msgid "&Submit"
1601 msgstr "&Transmettre"
1602
1603 #: staff.circ.context_cancel_hold
1604 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1605 msgid "Cancel Hold"
1606 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
1607
1608 #: staff.circ.context_checkin
1609 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1610 msgid "Check In"
1611 msgstr "Entrée"
1612
1613 #: staff.circ.context_edit
1614 msgid "Edit Copy"
1615 msgstr "Modifier l’exemplaire"
1616
1617 #: staff.circ.context_lost
1618 msgid "Mark as Lost"
1619 msgstr "Marquer comme « perdu »"
1620
1621 #: staff.circ.context_missing
1622 msgid "Mark as Missing"
1623 msgstr "Marquer comme « manquant »"
1624
1625 #: staff.circ.context_opac
1626 msgid "Show Title in OPAC"
1627 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
1628
1629 #: staff.circ.context_renew
1630 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1631 msgid "Renew"
1632 msgstr "Renouveler"
1633
1634 #: staff.circ.hold_capture.caption
1635 msgid "Capture Hold"
1636 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
1637
1638 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1639 msgid "Enter Barcode:"
1640 msgstr "Entrer le code à barres :"
1641
1642 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1643 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1644 msgid "a"
1645 msgstr "a"
1646
1647 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1648 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1649 msgid "Submit"
1650 msgstr "Transmettre"
1651
1652 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1653 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1654 msgid "S"
1655 msgstr "S"
1656
1657 #: staff.circ_label_due_date
1658 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1659 msgid "Due Date"
1660 msgstr "Date d’échéance"
1661
1662 #: staff.circ_label_id
1663 msgid "Circulation ID"
1664 msgstr "ID du prêt"
1665
1666 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1667 msgid "Remaining Renewals"
1668 msgstr "Renouvellements restants"
1669
1670 #: staff.circ_label_xact_finish
1671 msgid "Check in Date"
1672 msgstr "Date d’entrée"
1673
1674 #: staff.circ_label_xact_start
1675 msgid "Check out Date"
1676 msgstr "Date de sortie"
1677
1678 #: staff.copies_editor_interface_label
1679 msgid "Copies Edit"
1680 msgstr "Modifier les exemplaires"
1681
1682 #: staff.copy.attr.barcode
1683 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1684 msgid "Barcode"
1685 msgstr "Code à barres"
1686
1687 #: staff.copy.attr.circulate
1688 msgid "Circulate?"
1689 msgstr "Prêté?"
1690
1691 #: staff.copy.attr.circulate.no
1692 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1693 msgid "No"
1694 msgstr "Non"
1695
1696 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1697 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1698 msgid "Yes"
1699 msgstr "Oui"
1700
1701 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1702 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1703 msgid "Circulating Library"
1704 msgstr "Bibliothèque de prêt"
1705
1706 #: staff.copy.attr.copy_available
1707 msgid "Copy Status: Available?"
1708 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
1709
1710 #: staff.copy.attr.copy_status
1711 msgid "Copy Status"
1712 msgstr "État de l’exemplaire"
1713
1714 #: staff.copy.attr.deposit
1715 msgid "Deposit?"
1716 msgstr "Dépôt?"
1717
1718 #: staff.copy.attr.deposit.no
1719 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1720 msgid "No"
1721 msgstr "Non"
1722
1723 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1724 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1725 msgid "Yes"
1726 msgstr "Oui"
1727
1728 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1729 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1730 msgid "Amount"
1731 msgstr "Montant"
1732
1733 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1734 msgid "Deposit Notes"
1735 msgstr "Notes sur le dépôt"
1736
1737 #: staff.copy.attr.fine_level
1738 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1739 msgid "Fine Level"
1740 msgstr "Niveau des amendes"
1741
1742 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1743 msgid "High"
1744 msgstr "Élevé"
1745
1746 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1747 msgid "Low"
1748 msgstr "Faible"
1749
1750 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1751 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
1752 msgid "Normal"
1753 msgstr "Normal"
1754
1755 #: staff.copy.attr.holds_protection
1756 msgid "Holds Protection"
1757 msgstr "Protection des articles en réserve"
1758
1759 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
1760 msgid "3 months (facility)"
1761 msgstr "3 mois (installation)"
1762
1763 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
1764 msgid "6 months (region)"
1765 msgstr "6 mois (région)"
1766
1767 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
1768 msgid "No hold protection"
1769 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
1770
1771 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
1772 msgid "Not holdable"
1773 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
1774
1775 #: staff.copy.attr.home_lib
1776 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
1777 msgid "Home Library"
1778 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
1779
1780 #: staff.copy.attr.loan_duration
1781 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
1782 msgid "Loan Duration"
1783 msgstr "Durée du prêt"
1784
1785 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
1786 msgid "Long"
1787 msgstr "Longue"
1788
1789 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
1790 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
1791 msgid "Normal"
1792 msgstr "Normale"
1793
1794 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
1795 msgid "Short"
1796 msgstr "Courte"
1797
1798 #: staff.copy.attr.notes
1799 msgid "Copy Notes"
1800 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
1801
1802 #: staff.copy.attr.notes_viewable
1803 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
1804 msgstr ""
1805 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
1806
1807 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
1808 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
1809 msgid "Yes"
1810 msgstr "Oui"
1811
1812 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
1813 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
1814 msgid "No"
1815 msgstr "Non"
1816
1817 #: staff.copy.attr.opac_visible
1818 msgid "OPAC Visible?"
1819 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
1820
1821 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
1822 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
1823 msgid "No"
1824 msgstr "Non"
1825
1826 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
1827 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
1828 msgid "Yes"
1829 msgstr "Oui"
1830
1831 #: staff.copy.attr.price
1832 msgctxt "staff.copy.attr.price"
1833 msgid "Price"
1834 msgstr "Prix"
1835
1836 #: staff.copy.attr.reference_material
1837 msgid "Reference Material?"
1838 msgstr "Document de référence?"
1839
1840 #: staff.copy.attr.reference_material.no
1841 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
1842 msgid "No"
1843 msgstr "Non"
1844
1845 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
1846 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
1847 msgid "Yes"
1848 msgstr "Oui"
1849
1850 #: staff.copy.attr.shelving_location
1851 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
1852 msgid "Shelving Location"
1853 msgstr "Mise en place des livres"
1854
1855 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
1856 msgid "Stacks"
1857 msgstr "Piles"
1858
1859 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
1860 msgid "Paperback"
1861 msgstr "Livre de poche"
1862
1863 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
1864 msgid "Audio-Visual"
1865 msgstr "Audiovisuel"
1866
1867 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
1868 msgid "Children's Room"
1869 msgstr "Salle des enfants"
1870
1871 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
1872 msgid "Garden Room"
1873 msgstr "Salle de repos"
1874
1875 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
1876 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
1877 msgid "Reference"
1878 msgstr "Référence"
1879
1880 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
1881 msgid "Ready Reference"
1882 msgstr "De consultation facile"
1883
1884 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
1885 msgid "Behind Circulation Desk"
1886 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
1887
1888 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
1889 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
1890 msgid "Display"
1891 msgstr "Affichage"
1892
1893 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
1894 msgid "Health"
1895 msgstr "Santé"
1896
1897 #: staff.copy.attr.stat.audience
1898 msgid "Audience"
1899 msgstr "Public"
1900
1901 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
1902 msgid "Adult"
1903 msgstr "Adulte"
1904
1905 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
1906 msgid "Juvenile"
1907 msgstr "Jeunes"
1908
1909 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
1910 msgid "Preschool"
1911 msgstr "Préscolaire"
1912
1913 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
1914 msgid "Primary"
1915 msgstr "Primaire"
1916
1917 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
1918 msgid "Pre-adolescent"
1919 msgstr "Pré-adolescent"
1920
1921 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
1922 msgid "Young adult"
1923 msgstr "Jeune adulte"
1924
1925 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
1926 msgid "General"
1927 msgstr "Généralités"
1928
1929 #: staff.copy.attr.stat.genre
1930 msgid "Genre"
1931 msgstr "Genre"
1932
1933 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
1934 msgid "Adventure"
1935 msgstr "Aventure"
1936
1937 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
1938 msgid "Spy"
1939 msgstr "Espionnage"
1940
1941 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
1942 msgid "Thriller"
1943 msgstr "Suspense"
1944
1945 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
1946 msgid "War"
1947 msgstr "Guerre"
1948
1949 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
1950 msgid "Western"
1951 msgstr "Western"
1952
1953 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
1954 msgid "Religious fiction"
1955 msgstr "Roman religieux"
1956
1957 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
1958 msgid "Shortstory"
1959 msgstr "Nouvelles"
1960
1961 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
1962 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
1963 msgid "Biography"
1964 msgstr "Biographie"
1965
1966 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
1967 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
1968 msgid "Holiday"
1969 msgstr "Congé"
1970
1971 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
1972 msgid "Nonfiction"
1973 msgstr "Ouvrage documentaire"
1974
1975 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
1976 msgid "Fantasy"
1977 msgstr "Fantasy"
1978
1979 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
1980 msgid "Historical"
1981 msgstr "Historique"
1982
1983 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
1984 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
1985 msgid "Holiday"
1986 msgstr "Congé"
1987
1988 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
1989 msgid "Horror"
1990 msgstr "Horreur"
1991
1992 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
1993 msgid "Humor"
1994 msgstr "Humour"
1995
1996 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
1997 msgid "Mystery"
1998 msgstr "Mystère"
1999
2000 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2001 msgid "Romance"
2002 msgstr "Sentimental"
2003
2004 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2005 msgid "Sci-fi"
2006 msgstr "Science-fiction"
2007
2008 #: staff.copy.bucket
2009 msgctxt "staff.copy.bucket"
2010 msgid "Add to Bucket"
2011 msgstr "Ajouter au panier"
2012
2013 #: staff.copy.bucket.key
2014 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2015 msgid "B"
2016 msgstr "B"
2017
2018 #: staff.copy.clone
2019 msgid "Clone Copy"
2020 msgstr "Copie exacte"
2021
2022 #: staff.copy.clone.key
2023 msgctxt "staff.copy.clone.key"
2024 msgid ""
2025 msgstr ""
2026
2027 #: staff.copy.close
2028 msgid "Close Window"
2029 msgstr "Fermer la fenêtre"
2030
2031 #: staff.copy.close.key
2032 msgctxt "staff.copy.close.key"
2033 msgid "C"
2034 msgstr "C"
2035
2036 #: staff.copy.default.attr
2037 msgid "Default Attributes"
2038 msgstr "Attributs par défaut"
2039
2040 #: staff.copy.default.attr.value
2041 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2042 msgid "Value"
2043 msgstr "Valeur"
2044
2045 #: staff.copy.delete
2046 msgid "Delete Copy"
2047 msgstr "Supprimer la copie"
2048
2049 #: staff.copy.delete.key
2050 msgctxt "staff.copy.delete.key"
2051 msgid ""
2052 msgstr ""
2053
2054 #: staff.copy.edit_categories
2055 msgid "Edit Categories"
2056 msgstr "Modifier les catégories"
2057
2058 #: staff.copy.edit_entries
2059 msgid "Edit Entries"
2060 msgstr "Modifier les entrées"
2061
2062 #: staff.copy.local.attr
2063 msgid "Local Attributes"
2064 msgstr "Attributs locaux"
2065
2066 #: staff.copy.local.attr.value
2067 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2068 msgid "Value"
2069 msgstr "Valeur"
2070
2071 #: staff.copy.notes
2072 msgctxt "staff.copy.notes"
2073 msgid "Note"
2074 msgstr "Note"
2075
2076 #: staff.copy.notes.add
2077 msgid "Add Note"
2078 msgstr "Ajouter une note"
2079
2080 #: staff.copy.notes.add.key
2081 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2082 msgid "A"
2083 msgstr "A"
2084
2085 #: staff.copy.notes.date
2086 msgid "Date"
2087 msgstr "Date"
2088
2089 #: staff.copy.notes.delete
2090 msgid "Delete Note"
2091 msgstr "Supprimer la note"
2092
2093 #: staff.copy.notes.delete.key
2094 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2095 msgid "D"
2096 msgstr "D"
2097
2098 #: staff.copy.notes.from
2099 msgid "From"
2100 msgstr "De"
2101
2102 #: staff.copy.notes.opac
2103 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2104 msgid "OPAC"
2105 msgstr "OPAC"
2106
2107 #: staff.copy.reload
2108 msgid "Reload Copy"
2109 msgstr "Recharger la copie"
2110
2111 #: staff.copy.reload.key
2112 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2113 msgid "R"
2114 msgstr "R"
2115
2116 #: staff.copy.save
2117 msgid "Save Copy"
2118 msgstr "Enregistrer la copie"
2119
2120 #: staff.copy.save.key
2121 msgctxt "staff.copy.save.key"
2122 msgid "S"
2123 msgstr "S"
2124
2125 #: staff.copy.title
2126 msgid "Barcode goes here"
2127 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2128
2129 #: staff.copy.transfer
2130 msgid "Transfer Copy"
2131 msgstr "Transférer la copie"
2132
2133 #: staff.copy.transfer.key
2134 msgctxt "staff.copy.transfer.key"
2135 msgid ""
2136 msgstr ""
2137
2138 #: staff.copy.wizard.title
2139 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2140 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2141
2142 #: staff.copy_browser_interface_label
2143 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2144 msgid "Copies"
2145 msgstr "Copies"
2146
2147 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2148 msgid "Copy statistical categories"
2149 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2150
2151 #: staff.display_patron_interface_label
2152 msgid "Display patron"
2153 msgstr "Afficher le client"
2154
2155 #: staff.displaying.hits_per_page
2156 msgid "Results per page"
2157 msgstr "Résultats par page"
2158
2159 #: staff.displaying.of
2160 msgctxt "staff.displaying.of"
2161 msgid "of"
2162 msgstr "de"
2163
2164 #: staff.displaying.results
2165 msgid "Displaying results"
2166 msgstr "Affichage des résultats"
2167
2168 #: staff.fieldmapper_label
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Fieldmapper"
2171 msgstr "Instrument de cartographie"
2172
2173 #: staff.filter_console_label
2174 msgid "Filter Console"
2175 msgstr "Console de filtre"
2176
2177 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2178 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2179 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2180 msgid "&Auto-Print"
2181 msgstr "&Impression automatique"
2182
2183 #: staff.hold_capture.done.label
2184 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2185 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2186 msgid "&Done"
2187 msgstr "&Terminé"
2188
2189 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2190 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2191 msgid "Print List"
2192 msgstr "Imprimer la liste"
2193
2194 #: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
2195 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
2196 msgid ""
2197 msgstr ""
2198
2199 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2200 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2201 msgid "Re-Print Last List"
2202 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2203
2204 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2205 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2206 msgid "L"
2207 msgstr "L"
2208
2209 #: staff.hold_capture_interface_label
2210 msgid "Hold capture"
2211 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2212
2213 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2214 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2215 msgid "Patron Name"
2216 msgstr "Nom du client"
2217
2218 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2219 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2220 msgid "Retrieve Patron"
2221 msgstr "Récupérer un client"
2222
2223 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2224 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2225 msgid "R"
2226 msgstr "R"
2227
2228 #: staff.holds_status_available
2229 msgid "Available"
2230 msgstr "Disponible"
2231
2232 #: staff.holds_status_in_transit
2233 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2234 msgid "In Transit"
2235 msgstr "En transit"
2236
2237 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2238 msgid "Copy found, waiting for capture"
2239 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2240
2241 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2242 msgid "Waiting for available copy"
2243 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2244
2245 #: staff.items_out_interface_label
2246 msgid "Items out"
2247 msgstr "Articles sortis"
2248
2249 #: staff.javascript_console_label
2250 msgid "Console"
2251 msgstr "Console"
2252
2253 #: staff.javascript_shell_label
2254 msgid "JavaScript Shell"
2255 msgstr "JavaScript Shell"
2256
2257 #: staff.main.auth.caption
2258 msgid "Startup and Shutdown"
2259 msgstr "Démarrage et fermeture"
2260
2261 #: staff.main.authentication.caption
2262 msgid "Authentication"
2263 msgstr "Authentification"
2264
2265 #: staff.main.auth.debug.caption
2266 msgid "Debug Options"
2267 msgstr "Options de débogage"
2268
2269 #: staff.main.auth.debug.clear
2270 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2271 msgid "Clear Cache"
2272 msgstr "Vider le cache"
2273
2274 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2275 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2276 msgid "C"
2277 msgstr "C"
2278
2279 #: staff.main.auth.debug.javascript
2280 msgid "JavaScript Console"
2281 msgstr "Console JavaScript"
2282
2283 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2284 msgid "J"
2285 msgstr "J"
2286
2287 #: staff.main.auth.hostname
2288 msgid "Hostname"
2289 msgstr "Nom d’hôte"
2290
2291 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2292 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2293 msgid "H"
2294 msgstr "H"
2295
2296 #: staff.main.auth.offline.caption
2297 msgid "Offline Use"
2298 msgstr "Utilisation hors ligne"
2299
2300 #: staff.main.auth.offline.export
2301 msgid "Export Transactions"
2302 msgstr "Exporter les transactions"
2303
2304 #: staff.main.auth.offline.import
2305 msgid "Import Transactions"
2306 msgstr "Importer les transactions"
2307
2308 #: staff.main.auth.offline.interface
2309 msgid "Standalone Interface"
2310 msgstr "Interface individuelle"
2311
2312 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2313 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2314 msgid "S"
2315 msgstr "S"
2316
2317 #: staff.main.auth.retest
2318 msgid "Re-Test Server"
2319 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2320
2321 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2322 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2323 msgid "R"
2324 msgstr "R"
2325
2326 #: staff.main.auth.server
2327 msgid "Server"
2328 msgstr "Serveur"
2329
2330 #: staff.main.auth.status
2331 msgctxt "staff.main.auth.status"
2332 msgid "Status"
2333 msgstr "Statut"
2334
2335 #: staff.main.auth.version
2336 msgid "Version"
2337 msgstr "Version"
2338
2339 #: staff.main.auth.workstation
2340 msgid "Workstation"
2341 msgstr "Poste de travail"
2342
2343 #: staff.main.menu.acquisitions.key
2344 msgid "q"
2345 msgstr "q"
2346
2347 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2348 msgid "Acquisitions"
2349 msgstr "Acquisitions"
2350
2351 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2352 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2353 msgid "-"
2354 msgstr "-"
2355
2356 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2357 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2358 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2359 msgstr ""
2360 "&Parcourir les articles non mis en réserve pour cette bibliothèque d’emprunt"
2361
2362 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2363 msgid "Operator Change: New"
2364 msgstr "Changement d’opérateur : Nouveau"
2365
2366 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2367 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2368 msgid "3"
2369 msgstr "3"
2370
2371 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2372 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2373 msgid "Clear Cache"
2374 msgstr "Vider le cache"
2375
2376 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2377 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2378 msgid "&JavaScript Console"
2379 msgstr "Console &JavaScript"
2380
2381 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2382 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2383 msgid "JavaScript S&hell"
2384 msgstr "JavaScript S&hell"
2385
2386 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2387 msgid "Test Module"
2388 msgstr "Module d’essai"
2389
2390 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2391 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2392 msgid "Copy &Location Editor"
2393 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2394
2395 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2396 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2397 msgid "-"
2398 msgstr "-"
2399
2400 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2401 msgid "For developers..."
2402 msgstr "À l’intention des développeurs..."
2403
2404 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2405 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2406 msgid "&Download Offline Patron List"
2407 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
2408
2409 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2410 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Field&mapper"
2413 msgstr "Instrument de cartographie"
2414
2415 #: staff.main.menu.admin.key
2416 msgid "i"
2417 msgstr "i"
2418
2419 #: staff.main.menu.admin.label
2420 msgid "Admin"
2421 msgstr "Administration"
2422
2423 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2424 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2425 msgid "&Local System Administration"
2426 msgstr "Administration du système &local"
2427
2428 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2429 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2430 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2431 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
2432
2433 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2434 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2435 msgid "Offline &Transaction Management"
2436 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
2437
2438 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2439 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2440 msgid "&Public OPAC"
2441 msgstr "OPAC &public"
2442
2443 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2444 msgid "Unhide Tabs"
2445 msgstr "Onglets dévoilés"
2446
2447 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2448 msgid "Extension Manager"
2449 msgstr "Gestionnaire d’extension"
2450
2451 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2452 msgid "Theme Manager"
2453 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
2454
2455 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2456 msgid "about:config"
2457 msgstr "about:config"
2458
2459 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2460 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2461 msgid "Statistical &Category Editor"
2462 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
2463
2464 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2465 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2466 msgid "&Survey Wizard"
2467 msgstr "Assistant de &sondage"
2468
2469 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2470 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2471 msgid "&Receipt Template Editor"
2472 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
2473
2474 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2475 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2476 msgid "&User Permission Editor"
2477 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
2478
2479 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2480 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2481 msgid "&XUL Test"
2482 msgstr "Test &XUL"
2483
2484 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2485 msgid "Venkman"
2486 msgstr "Venkman"
2487
2488 #: staff.main.menu.cat.label
2489 #: staff.main.menu.cat.accesskey
2490 msgid "Catalo&ging"
2491 msgstr "Catalo&gage"
2492
2493 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
2494 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
2495 msgid "B"
2496 msgstr "B"
2497
2498 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
2499 msgid "Add Bib Record"
2500 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
2501
2502 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
2503 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
2504 msgid "I"
2505 msgstr "I"
2506
2507 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
2508 msgid "Add Item"
2509 msgstr "Ajouter l’article"
2510
2511 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
2512 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
2513 msgid "V"
2514 msgstr "V"
2515
2516 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
2517 msgid "Add Volume"
2518 msgstr "Ajout du volume"
2519
2520 #: staff.main.menu.cat.bib_search.key
2521 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_search.key"
2522 msgid "S"
2523 msgstr "S"
2524
2525 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
2526 msgid "Search the Catalog"
2527 msgstr "Effectuer une recherche dans le catalogue"
2528
2529 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
2530 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
2531 msgid "B"
2532 msgstr "B"
2533
2534 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
2535 msgid "Display Bib Record"
2536 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
2537
2538 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
2539 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
2540 msgid "B"
2541 msgstr "B"
2542
2543 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
2544 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
2545 msgid "I"
2546 msgstr "I"
2547
2548 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
2549 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
2550 msgid "Display Item"
2551 msgstr "Afficher l’article"
2552
2553 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
2554 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
2555 msgid "Create &New Marc Record"
2556 msgstr "Créer un &nouveau compte MARC"
2557
2558 #: staff.main.menu.cat.dedup.key
2559 msgctxt "staff.main.menu.cat.dedup.key"
2560 msgid "M"
2561 msgstr "M"
2562
2563 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
2564 msgid "Merge and Transfer Interface"
2565 msgstr "Interface de fusion et de transfert"
2566
2567 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
2568 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
2569 msgid "Manage Copy &Buckets"
2570 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
2571
2572 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
2573 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
2574 msgid "Manage &Record Buckets"
2575 msgstr "Gérer les paniers d’en&registrement"
2576
2577 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
2578 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
2579 msgid "Manage &Volume Buckets"
2580 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
2581
2582 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
2583 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
2584 msgid "Manage &User Buckets"
2585 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
2586
2587 #: staff.main.menu.cat.key
2588 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
2589 msgid "a"
2590 msgstr "a"
2591
2592 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
2593 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
2594 msgid "Retrieve &Last Record"
2595 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
2596
2597 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
2598 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
2599 msgid "Retrieve record by &TCN"
2600 msgstr "Récupérer un compte par &TCN"
2601
2602 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
2603 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
2604 msgid "Retrieve record by Record I&D"
2605 msgstr "Récupérer un compte par I&D de compte"
2606
2607 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
2608 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
2609 msgid "V"
2610 msgstr "V"
2611
2612 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
2613 msgid "Display Volume"
2614 msgstr "Afficher le volume"
2615
2616 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
2617 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
2618 msgid "Import Record from &Z39.50"
2619 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
2620
2621 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
2622 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
2623 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
2624
2625 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
2626 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
2627 msgid "P"
2628 msgstr "P"
2629
2630 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
2631 msgid "Show Item Status by Barcode"
2632 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
2633
2634 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
2635 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
2636 msgid "B"
2637 msgstr "B"
2638
2639 #: staff.main.menu.circ.checkin.key
2640 msgctxt "staff.main.menu.circ.checkin.key"
2641 msgid "C"
2642 msgstr "C"
2643
2644 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
2645 msgid "Check In Items"
2646 msgstr "Entrer des articles"
2647
2648 #: staff.main.menu.circ.checkout.key
2649 msgctxt "staff.main.menu.circ.checkout.key"
2650 msgid "O"
2651 msgstr "O"
2652
2653 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
2654 msgid "Check Out Items"
2655 msgstr "Sortir des articles"
2656
2657 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
2658 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
2659 msgid "C"
2660 msgstr "C"
2661
2662 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
2663 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
2664 msgstr "Marquer comme « demandé retourné »"
2665
2666 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
2667 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
2668 msgid "I"
2669 msgstr "I"
2670
2671 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
2672 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
2673 msgid "Display Item"
2674 msgstr "Afficher l’article"
2675
2676 #: staff.main.menu.circ.found.key
2677 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
2678 msgid "F"
2679 msgstr "F"
2680
2681 #: staff.main.menu.circ.found.label
2682 msgid "Mark Found"
2683 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
2684
2685 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
2686 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
2687 msgid "&Browse Holds Shelf"
2688 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
2689
2690 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.key
2691 msgctxt "staff.main.menu.circ.hold_capture.key"
2692 msgid "H"
2693 msgstr "H"
2694
2695 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
2696 msgid "Capture Holds"
2697 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
2698
2699 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
2700 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
2701 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
2702 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
2703
2704 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
2705 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
2706 msgid "Record &In-House Use"
2707 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
2708
2709 #: staff.main.menu.circ.key
2710 msgctxt "staff.main.menu.circ.key"
2711 msgid "C"
2712 msgstr "C"
2713
2714 #: staff.main.menu.circ.label
2715 msgctxt "staff.main.menu.circ.label"
2716 msgid "Circulation"
2717 msgstr "Prêt"
2718
2719 #: staff.main.menu.circ.lost.key
2720 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
2721 msgid "L"
2722 msgstr "L"
2723
2724 #: staff.main.menu.circ.lost.label
2725 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
2726 msgid "Mark Lost"
2727 msgstr "Marquer comme « perdu »"
2728
2729 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
2730 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
2731 msgid "U"
2732 msgstr "U"
2733
2734 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
2735 msgid "Mark Used"
2736 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
2737
2738 #: staff.main.menu.circ.missing.key
2739 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
2740 msgid "M"
2741 msgstr "M"
2742
2743 #: staff.main.menu.circ.missing.label
2744 msgid "Mark Missing"
2745 msgstr "Marquer comme « manquant »"
2746
2747 #: staff.main.menu.circ.offline.label
2748 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
2749 msgid "Enter O&ffline Interface"
2750 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
2751
2752 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.key
2753 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_registration.key"
2754 msgid "R"
2755 msgstr "R"
2756
2757 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
2758 msgid "Register Patron"
2759 msgstr "Inscrire le client"
2760
2761 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
2762 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
2763 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
2764 msgid "Retrieve &Last Patron"
2765 msgstr "Récupérer le &dernier client"
2766
2767 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
2768 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
2769 msgid "P"
2770 msgstr "P"
2771
2772 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
2773 msgid "Display Patron"
2774 msgstr "Afficher le client"
2775
2776 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
2777 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
2778 msgid "Place &Hold"
2779 msgstr "Mettre en &réserve"
2780
2781 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
2782 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
2783 msgid "H"
2784 msgstr "H"
2785
2786 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
2787 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
2788 msgid "Q"
2789 msgstr "Q"
2790
2791 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
2792 msgid "Quick Add"
2793 msgstr "Ajout rapide"
2794
2795 #: staff.main.menu.circ.renew.key
2796 msgid "n"
2797 msgstr "n"
2798
2799 #: staff.main.menu.circ.renew.label
2800 msgctxt "staff.main.menu.circ.renew.label"
2801 msgid "Renew"
2802 msgstr "Renouveler"
2803
2804 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
2805 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
2806 msgid "Re-Print &Last"
2807 msgstr "Réimprimer le &dernier"
2808
2809 #: staff.main.menu.circ.special.key
2810 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
2811 msgid "S"
2812 msgstr "S"
2813
2814 #: staff.main.menu.circ.special.label
2815 msgid "Special Circulation"
2816 msgstr "Prêt spécial"
2817
2818 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
2819 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
2820 msgid "Copy Buckets"
2821 msgstr "Copier les paniers"
2822
2823 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
2824 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
2825 msgid "B"
2826 msgstr "B"
2827
2828 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
2829 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
2830 msgid "B"
2831 msgstr "B"
2832
2833 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
2834 msgid "Manage Buckets"
2835 msgstr "Gérer les paniers"
2836
2837 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
2838 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
2839 msgid "Record Buckets"
2840 msgstr "Consigner les paniers"
2841
2842 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
2843 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
2844 msgid "R"
2845 msgstr "R"
2846
2847 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
2848 msgid "Volume Buckets"
2849 msgstr "Paniers de volume"
2850
2851 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
2852 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
2853 msgid "V"
2854 msgstr "V"
2855
2856 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
2857 msgid "User Buckets"
2858 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
2859
2860 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
2861 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
2862 msgid "U"
2863 msgstr "U"
2864
2865 #: staff.main.menu.edit.copy.key
2866 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
2867 msgid "C"
2868 msgstr "C"
2869
2870 #: staff.main.menu.edit.copy.label
2871 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
2872 msgid "Copy"
2873 msgstr "Copier"
2874
2875 #: staff.main.menu.edit.cut.key
2876 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.key"
2877 msgid "t"
2878 msgstr "t"
2879
2880 #: staff.main.menu.edit.cut.label
2881 msgid "Cut"
2882 msgstr "Couper"
2883
2884 #: staff.main.menu.edit.delete.key
2885 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
2886 msgid "D"
2887 msgstr "D"
2888
2889 #: staff.main.menu.edit.delete.label
2890 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
2891 msgid "Delete"
2892 msgstr "Supprimer"
2893
2894 #: staff.main.menu.edit.find.key
2895 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
2896 msgid "F"
2897 msgstr "F"
2898
2899 #: staff.main.menu.edit.find.label
2900 msgid "Find"
2901 msgstr "Trouver"
2902
2903 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
2904 msgid "g"
2905 msgstr "g"
2906
2907 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
2908 msgid "Find Again"
2909 msgstr "Trouver de nouveau"
2910
2911 #: staff.main.menu.edit.key
2912 msgctxt "staff.main.menu.edit.key"
2913 msgid "E"
2914 msgstr "E"
2915
2916 #: staff.main.menu.edit.label
2917 msgctxt "staff.main.menu.edit.label"
2918 msgid "Edit"
2919 msgstr "Modifier"
2920
2921 #: staff.main.menu.edit.paste.key
2922 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
2923 msgid "P"
2924 msgstr "P"
2925
2926 #: staff.main.menu.edit.paste.label
2927 msgid "Paste"
2928 msgstr "Coller"
2929
2930 #: staff.main.menu.edit.redo.key
2931 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
2932 msgid "R"
2933 msgstr "R"
2934
2935 #: staff.main.menu.edit.redo.label
2936 msgid "Redo"
2937 msgstr "Refaire"
2938
2939 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
2940 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
2941 msgid "A"
2942 msgstr "A"
2943
2944 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
2945 msgid "Select All"
2946 msgstr "Tout sélectionner"
2947
2948 #: staff.main.menu.edit.undo.key
2949 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
2950 msgid "U"
2951 msgstr "U"
2952
2953 #: staff.main.menu.edit.undo.label
2954 msgid "Undo"
2955 msgstr "Annuler"
2956
2957 #: staff.main.menu.entity.bib.key
2958 msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
2959 msgid ""
2960 msgstr ""
2961
2962 #: staff.main.menu.entity.bib.label
2963 msgid "Bib Records"
2964 msgstr "Comptes de bibliothèque"
2965
2966 #: staff.main.menu.entity.copy.key
2967 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
2968 msgid ""
2969 msgstr ""
2970
2971 #: staff.main.menu.entity.copy.label
2972 msgid "Items"
2973 msgstr "Articles"
2974
2975 #: staff.main.menu.entity.patron.key
2976 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
2977 msgid ""
2978 msgstr ""
2979
2980 #: staff.main.menu.entity.patron.label
2981 msgid "Patrons"
2982 msgstr "Clients"
2983
2984 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
2985 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
2986 msgid "R"
2987 msgstr "R"
2988
2989 #: staff.main.menu.entity.volume.key
2990 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
2991 msgid ""
2992 msgstr ""
2993
2994 #: staff.main.menu.entity.volume.label
2995 msgid "Volumes"
2996 msgstr "Volumes"
2997
2998 #: staff.main.menu.file.close.label
2999 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3000 msgid "Close &Window"
3001 msgstr "Fermer la &fenêtre"
3002
3003 #: staff.main.menu.file.close.key
3004 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3005 msgid "C"
3006 msgstr "C"
3007
3008 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3009 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3010 msgid "&Close Tab"
3011 msgstr "&Fermer l’onglet"
3012
3013 #: staff.main.menu.file.close_tab.key
3014 msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
3015 msgid ""
3016 msgstr ""
3017
3018 #: staff.main.menu.file.key
3019 msgctxt "staff.main.menu.file.key"
3020 msgid "F"
3021 msgstr "F"
3022
3023 #: staff.main.menu.file.label
3024 msgid "File"
3025 msgstr "Fichier"
3026
3027 #: staff.main.menu.file.new.key
3028 msgctxt "staff.main.menu.file.new.key"
3029 msgid "N"
3030 msgstr "N"
3031
3032 #: staff.main.menu.file.new.label
3033 msgid "New Window"
3034 msgstr "Nouvelle fenêtre"
3035
3036 #: staff.main.menu.file.new_tab.key
3037 msgctxt "staff.main.menu.file.new_tab.key"
3038 msgid "T"
3039 msgstr "T"
3040
3041 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3042 msgid "New Tab"
3043 msgstr "Nouvel onglet"
3044
3045 #: staff.main.menu.file.open.key
3046 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3047 msgid "O"
3048 msgstr "O"
3049
3050 #: staff.main.menu.file.open.label
3051 msgid "Open Session"
3052 msgstr "Session ouverte"
3053
3054 #: staff.main.menu.file.save.key
3055 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3056 msgid "S"
3057 msgstr "S"
3058
3059 #: staff.main.menu.file.save.label
3060 msgid "Save Session"
3061 msgstr "Enregistrer la session"
3062
3063 #: staff.main.menu.help.key
3064 msgctxt "staff.main.menu.help.key"
3065 msgid "H"
3066 msgstr "H"
3067
3068 #: staff.main.menu.help.label
3069 msgctxt "staff.main.menu.help.label"
3070 msgid "Help"
3071 msgstr "Aide"
3072
3073 #: staff.main.menu.quit
3074 msgid "Quit Program"
3075 msgstr "Quittter le programme"
3076
3077 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3078 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3079 msgid "Q"
3080 msgstr "Q"
3081
3082 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3083 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3084 msgid "Replace Barcode"
3085 msgstr "Remplacer le code à barres"
3086
3087 #: staff.main.menu.reports.key
3088 msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
3089 msgid ""
3090 msgstr ""
3091
3092 #: staff.main.menu.reports.label
3093 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3094 msgid "Reports"
3095 msgstr "Rapports"
3096
3097 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3098 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3099 msgid "Search the &Catalog"
3100 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3101
3102 #: staff.main.menu.search.copies.label
3103 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3104 msgid "Search for copies by &Barcode"
3105 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
3106
3107 #: staff.main.menu.search.key
3108 msgid "r"
3109 msgstr "r"
3110
3111 #: staff.main.menu.search.label
3112 msgctxt "staff.main.menu.search.label"
3113 msgid "Search"
3114 msgstr "Rechercher"
3115
3116 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3117 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3118 msgid "Search for &Patrons"
3119 msgstr "Rechercher des &clients"
3120
3121 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3122 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3123 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3124 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
3125
3126 #: staff.main.menu.search.record.label
3127 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3128 msgid "Search for record by &TCN"
3129 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
3130
3131 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3132 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3133 msgid "Search for record by Record I&D"
3134 msgstr "Rechercher un compte par I&D de compte"
3135
3136 #: staff.main.menu.serials.key
3137 msgid "l"
3138 msgstr "l"
3139
3140 #: staff.main.menu.serials.label
3141 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3142 msgid "Serials"
3143 msgstr "Collections"
3144
3145 #: staff.main.menu.tabs.close
3146 msgid "Close All Tabs"
3147 msgstr "Fermer tous les onglets"
3148
3149 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3150 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3151 msgid "A"
3152 msgstr "A"
3153
3154 #: staff.main.menu.title
3155 msgid "Evergreen Staff Client"
3156 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
3157
3158 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3159 msgid "Authorization"
3160 msgstr "Autorisation"
3161
3162 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3163 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3164 msgid "&Authorization"
3165 msgstr "&Autorisation"
3166
3167 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3168 msgid "Exception"
3169 msgstr "Exception"
3170
3171 #: staff.main.test.example_template.label
3172 msgid "Hello world!"
3173 msgstr "Bonjour le monde!"
3174
3175 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3176 msgid "Index"
3177 msgstr "Index"
3178
3179 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3180 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3181 msgid "008"
3182 msgstr "008"
3183
3184 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3185 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3186 msgid "31"
3187 msgstr "31"
3188
3189 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3190 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3191 msgid "1"
3192 msgstr "1"
3193
3194 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3195 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3196 msgid "31"
3197 msgstr "31"
3198
3199 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3200 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3201 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3202
3203 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3204 msgid "Indx"
3205 msgstr "Indx"
3206
3207 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3208 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3209 msgid "Form of Item"
3210 msgstr "Forme d’article"
3211
3212 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3213 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3214 msgid "008"
3215 msgstr "008"
3216
3217 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3218 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3219 msgid "23"
3220 msgstr "23"
3221
3222 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3223 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3224 msgid "1"
3225 msgstr "1"
3226
3227 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3228 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3229 msgid "23"
3230 msgstr "23"
3231
3232 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3233 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3234 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3235 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3236
3237 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3238 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3239 msgid "Form"
3240 msgstr "Forme"
3241
3242 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3243 msgid "Government Publication"
3244 msgstr "Publication gouvernementale"
3245
3246 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3247 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3248 msgid "008"
3249 msgstr "008"
3250
3251 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3252 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3253 msgid "28"
3254 msgstr "28"
3255
3256 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3257 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3258 msgid "1"
3259 msgstr "1"
3260
3261 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3262 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3263 msgid "28"
3264 msgstr "28"
3265
3266 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3267 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3268 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3269
3270 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3271 msgid "GPub"
3272 msgstr "GPub"
3273
3274 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3275 msgid "Conference Publication"
3276 msgstr "Publication de conférences"
3277
3278 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3279 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3280 msgid "008"
3281 msgstr "008"
3282
3283 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3284 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3285 msgid "29"
3286 msgstr "29"
3287
3288 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3289 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3290 msgid "1"
3291 msgstr "1"
3292
3293 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3294 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3295 msgid "29"
3296 msgstr "29"
3297
3298 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3299 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3300 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3301
3302 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3303 msgid "Conf"
3304 msgstr "Conf"
3305
3306 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3307 msgid "Target Audience"
3308 msgstr "Public cible"
3309
3310 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3311 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3312 msgid "008"
3313 msgstr "008"
3314
3315 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3316 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3317 msgid "22"
3318 msgstr "22"
3319
3320 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3321 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3322 msgid "1"
3323 msgstr "1"
3324
3325 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3326 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3327 msgid "22"
3328 msgstr "22"
3329
3330 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3331 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3332 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3333
3334 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3335 msgid "Audn"
3336 msgstr "Public"
3337
3338 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3339 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3340 msgid "Biography"
3341 msgstr "Biographie"
3342
3343 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3344 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3345 msgid "008"
3346 msgstr "008"
3347
3348 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3349 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3350 msgid "34"
3351 msgstr "34"
3352
3353 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3354 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3355 msgid "1"
3356 msgstr "1"
3357
3358 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3359 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3360 msgid "34"
3361 msgstr "34"
3362
3363 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3364 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3365 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3366
3367 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3368 msgid "Biog"
3369 msgstr "Biog"
3370
3371 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
3372 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
3373 msgid "Nature of Contents"
3374 msgstr "Nature du contenu"
3375
3376 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
3377 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
3378 msgid "008"
3379 msgstr "008"
3380
3381 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
3382 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
3383 msgid "27"
3384 msgstr "27"
3385
3386 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
3387 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
3388 msgid "4"
3389 msgstr "4"
3390
3391 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
3392 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
3393 msgid "24"
3394 msgstr "24"
3395
3396 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
3397 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
3398 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3399 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3400
3401 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
3402 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
3403 msgid "Cont"
3404 msgstr "Cont"
3405
3406 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
3407 #, fuzzy
3408 msgid "Festschrift"
3409 msgstr "Mélanges"
3410
3411 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
3412 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
3413 msgid "008"
3414 msgstr "008"
3415
3416 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
3417 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
3418 msgid "30"
3419 msgstr "30"
3420
3421 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
3422 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
3423 msgid "1"
3424 msgstr "1"
3425
3426 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
3427 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
3428 msgid "30"
3429 msgstr "30"
3430
3431 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
3432 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3433 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3434
3435 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
3436 msgid "Fest"
3437 msgstr "Mélange"
3438
3439 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
3440 msgid "Illustrations"
3441 msgstr "Illustrations"
3442
3443 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
3444 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
3445 msgid "008"
3446 msgstr "008"
3447
3448 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
3449 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
3450 msgid "21"
3451 msgstr "21"
3452
3453 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
3454 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
3455 msgid "4"
3456 msgstr "4"
3457
3458 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
3459 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
3460 msgid "18"
3461 msgstr "18"
3462
3463 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
3464 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3465 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3466
3467 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
3468 msgid "Ills"
3469 msgstr "Ills"
3470
3471 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
3472 msgid "Literary Form"
3473 msgstr "Forme littéraire"
3474
3475 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
3476 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
3477 msgid "008"
3478 msgstr "008"
3479
3480 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
3481 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
3482 msgid "33"
3483 msgstr "33"
3484
3485 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
3486 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
3487 msgid "1"
3488 msgstr "1"
3489
3490 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
3491 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
3492 msgid "33"
3493 msgstr "33"
3494
3495 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
3496 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3497 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3498
3499 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
3500 msgid "LitF"
3501 msgstr "FLit"
3502
3503 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
3504 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
3505 msgid "Form of Item"
3506 msgstr "Forme d’article"
3507
3508 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
3509 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
3510 msgid "008"
3511 msgstr "008"
3512
3513 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
3514 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
3515 msgid "29"
3516 msgstr "29"
3517
3518 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
3519 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
3520 msgid "1"
3521 msgstr "1"
3522
3523 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
3524 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
3525 msgid "29"
3526 msgstr "29"
3527
3528 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
3529 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
3530 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3531 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3532
3533 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
3534 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
3535 msgid "Form"
3536 msgstr "Forme"
3537
3538 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
3539 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
3540 msgstr "Alphabet original ou script du titre"
3541
3542 #: staff.marc.008.SER.alph.field
3543 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
3544 msgid "008"
3545 msgstr "008"
3546
3547 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
3548 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
3549 msgid "33"
3550 msgstr "33"
3551
3552 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
3553 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
3554 msgid "1"
3555 msgstr "1"
3556
3557 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
3558 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
3559 msgid "33"
3560 msgstr "33"
3561
3562 #: staff.marc.008.SER.alph.help
3563 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3564 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3565
3566 #: staff.marc.008.SER.alph.short
3567 msgid "Alph"
3568 msgstr "Alph"
3569
3570 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
3571 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
3572 msgid "Nature of Contents"
3573 msgstr "Nature du contenu"
3574
3575 #: staff.marc.008.SER.cont.field
3576 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
3577 msgid "008"
3578 msgstr "008"
3579
3580 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
3581 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
3582 msgid "27"
3583 msgstr "27"
3584
3585 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
3586 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
3587 msgid "3"
3588 msgstr "3"
3589
3590 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
3591 msgid "25"
3592 msgstr "25"
3593
3594 #: staff.marc.008.SER.cont.help
3595 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
3596 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3597 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3598
3599 #: staff.marc.008.SER.cont.short
3600 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
3601 msgid "Cont"
3602 msgstr "Cont"
3603
3604 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
3605 msgid "Nature of Entire Work"
3606 msgstr "Nature du travail intégral"
3607
3608 #: staff.marc.008.SER.entw.field
3609 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
3610 msgid "008"
3611 msgstr "008"
3612
3613 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
3614 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
3615 msgid "24"
3616 msgstr "24"
3617
3618 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
3619 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
3620 msgid "1"
3621 msgstr "1"
3622
3623 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
3624 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
3625 msgid "24"
3626 msgstr "24"
3627
3628 #: staff.marc.008.SER.entw.help
3629 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3630 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3631
3632 #: staff.marc.008.SER.entw.short
3633 msgid "EntW"
3634 msgstr "Travail intégral"
3635
3636 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
3637 msgid "Frequency"
3638 msgstr "Fréquence"
3639
3640 #: staff.marc.008.SER.freq.field
3641 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
3642 msgid "008"
3643 msgstr "008"
3644
3645 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
3646 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
3647 msgid "18"
3648 msgstr "18"
3649
3650 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
3651 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
3652 msgid "1"
3653 msgstr "1"
3654
3655 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
3656 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
3657 msgid "18"
3658 msgstr "18"
3659
3660 #: staff.marc.008.SER.freq.help
3661 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
3662 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
3663
3664 #: staff.marc.008.SER.freq.short
3665 msgid "Freq"
3666 msgstr "Fréq"
3667
3668 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
3669 msgid "ISSN Center"
3670 msgstr "Centre ISSN"
3671
3672 #: staff.marc.008.SER.issn.field
3673 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
3674 msgid "008"
3675 msgstr "008"
3676
3677 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
3678 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
3679 msgid "20"
3680 msgstr "20"
3681
3682 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
3683 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
3684 msgid "1"
3685 msgstr "1"
3686
3687 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
3688 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
3689 msgid "20"
3690 msgstr "20"
3691
3692 #: staff.marc.008.SER.issn.help
3693 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
3694 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
3695
3696 #: staff.marc.008.SER.issn.short
3697 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
3698 msgid "ISSN"
3699 msgstr "ISSN"
3700
3701 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
3702 msgid "Form of Original Item"
3703 msgstr "Forme d’article original"
3704
3705 #: staff.marc.008.SER.orig.field
3706 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
3707 msgid "008"
3708 msgstr "008"
3709
3710 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
3711 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
3712 msgid "22"
3713 msgstr "22"
3714
3715 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
3716 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
3717 msgid "1"
3718 msgstr "1"
3719
3720 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
3721 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
3722 msgid "22"
3723 msgstr "22"
3724
3725 #: staff.marc.008.SER.orig.help
3726 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
3727 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
3728
3729 #: staff.marc.008.SER.orig.short
3730 msgid "Orig"
3731 msgstr "Orig"
3732
3733 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
3734 msgid "Regularity"
3735 msgstr "Régularité"
3736
3737 #: staff.marc.008.SER.regl.field
3738 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
3739 msgid "008"
3740 msgstr "008"
3741
3742 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
3743 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
3744 msgid "19"
3745 msgstr "19"
3746
3747 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
3748 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
3749 msgid "1"
3750 msgstr "1"
3751
3752 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
3753 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
3754 msgid "19"
3755 msgstr "19"
3756
3757 #: staff.marc.008.SER.regl.help
3758 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
3759 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
3760
3761 #: staff.marc.008.SER.regl.short
3762 msgid "Regl"
3763 msgstr "Régularité"
3764
3765 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
3766 msgid "Type of Continuing Resource"
3767 msgstr "Type de ressource continue"
3768
3769 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
3770 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
3771 msgid "008"
3772 msgstr "008"
3773
3774 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
3775 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
3776 msgid "21"
3777 msgstr "21"
3778
3779 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
3780 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
3781 msgid "1"
3782 msgstr "1"
3783
3784 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
3785 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
3786 msgid "21"
3787 msgstr "21"
3788
3789 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
3790 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
3791 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
3792
3793 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
3794 msgid "SrTp"
3795 msgstr "SrTp"
3796
3797 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
3798 msgid "Entry Convention"
3799 msgstr "Convention d’entrées"
3800
3801 #: staff.marc.008.SER.succ.field
3802 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
3803 msgid "008"
3804 msgstr "008"
3805
3806 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
3807 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
3808 msgid "34"
3809 msgstr "34"
3810
3811 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
3812 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
3813 msgid "1"
3814 msgstr "1"
3815
3816 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
3817 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
3818 msgid "34"
3819 msgstr "34"
3820
3821 #: staff.marc.008.SER.succ.help
3822 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
3823 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
3824
3825 #: staff.marc.008.SER.succ.short
3826 msgid "S/L"
3827 msgstr "S/L"
3828
3829 #: staff.marc.008.ctry.desc
3830 msgid "Country of Publication, etc."
3831 msgstr "Pays de publication, etc."
3832
3833 #: staff.marc.008.ctry.field
3834 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
3835 msgid "008"
3836 msgstr "008"
3837
3838 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
3839 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
3840 msgid "17"
3841 msgstr "17"
3842
3843 #: staff.marc.008.ctry.field_size
3844 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
3845 msgid "3"
3846 msgstr "3"
3847
3848 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
3849 msgid "15"
3850 msgstr "15"
3851
3852 #: staff.marc.008.ctry.help
3853 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
3854 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
3855
3856 #: staff.marc.008.ctry.short
3857 msgid "Ctry"
3858 msgstr "Pays"
3859
3860 #: staff.marc.008.date1.desc
3861 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
3862 msgid "Date 1"
3863 msgstr "Date 1"
3864
3865 #: staff.marc.008.date1.field
3866 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
3867 msgid "008"
3868 msgstr "008"
3869
3870 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
3871 msgid "10"
3872 msgstr "10"
3873
3874 #: staff.marc.008.date1.field_size
3875 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
3876 msgid "4"
3877 msgstr "4"
3878
3879 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
3880 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
3881 msgid "7"
3882 msgstr "7"
3883
3884 #: staff.marc.008.date1.short
3885 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
3886 msgid "Date 1"
3887 msgstr "Date 1"
3888
3889 #: staff.marc.008.date2.desc
3890 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
3891 msgid "Date 2"
3892 msgstr "Date 2"
3893
3894 #: staff.marc.008.date2.field
3895 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
3896 msgid "008"
3897 msgstr "008"
3898
3899 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
3900 msgid "14"
3901 msgstr "14"
3902
3903 #: staff.marc.008.date2.field_size
3904 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
3905 msgid "4"
3906 msgstr "4"
3907
3908 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
3909 msgid "11"
3910 msgstr "11"
3911
3912 #: staff.marc.008.date2.short
3913 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
3914 msgid "Date 2"
3915 msgstr "Date 2"
3916
3917 #: staff.marc.008.dates
3918 msgid "Dates"
3919 msgstr "Dates"
3920
3921 #: staff.marc.008.dates.help
3922 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
3923 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
3924
3925 #: staff.marc.008.dtst.desc
3926 msgid "Type of Date/Publication Status"
3927 msgstr "Type de date ou d’état de publication"
3928
3929 #: staff.marc.008.dtst.field
3930 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
3931 msgid "008"
3932 msgstr "008"
3933
3934 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
3935 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
3936 msgid "6"
3937 msgstr "6"
3938
3939 #: staff.marc.008.dtst.field_size
3940 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
3941 msgid "1"
3942 msgstr "1"
3943
3944 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
3945 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
3946 msgid "6"
3947 msgstr "6"
3948
3949 #: staff.marc.008.dtst.help
3950 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
3951 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
3952
3953 #: staff.marc.008.dtst.short
3954 msgid "DtSt"
3955 msgstr "État de la date"
3956
3957 #: staff.marc.008.entered.desc
3958 msgid "Date Entered"
3959 msgstr "Date d’entrée"
3960
3961 #: staff.marc.008.entered.field
3962 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
3963 msgid "008"
3964 msgstr "008"
3965
3966 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
3967 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
3968 msgid "5"
3969 msgstr "5"
3970
3971 #: staff.marc.008.entered.field_size
3972 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
3973 msgid "6"
3974 msgstr "6"
3975
3976 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
3977 msgid "0"
3978 msgstr "0"
3979
3980 #: staff.marc.008.entered.help
3981 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
3982 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
3983
3984 #: staff.marc.008.entered.short
3985 msgid "Entered"
3986 msgstr "Entré"
3987
3988 #: staff.marc.008.lang.desc
3989 msgid "Language Code"
3990 msgstr "Indicatif de langue"
3991
3992 #: staff.marc.008.lang.field
3993 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
3994 msgid "008"
3995 msgstr "008"
3996
3997 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
3998 msgid "37"
3999 msgstr "37"
4000
4001 #: staff.marc.008.lang.field_size
4002 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4003 msgid "3"
4004 msgstr "3"
4005
4006 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4007 msgid "35"
4008 msgstr "35"
4009
4010 #: staff.marc.008.lang.help
4011 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4012 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4013
4014 #: staff.marc.008.lang.short
4015 msgid "Lang"
4016 msgstr "Lang"
4017
4018 #: staff.marc.008.mrec.desc
4019 msgid "Modified Record"
4020 msgstr "Compte modifié"
4021
4022 #: staff.marc.008.mrec.field
4023 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4024 msgid "008"
4025 msgstr "008"
4026
4027 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4028 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4029 msgid "38"
4030 msgstr "38"
4031
4032 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4033 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4034 msgid "1"
4035 msgstr "1"
4036
4037 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4038 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4039 msgid "38"
4040 msgstr "38"
4041
4042 #: staff.marc.008.mrec.help
4043 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4044 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4045
4046 #: staff.marc.008.mrec.short
4047 msgid "MRec"
4048 msgstr "MRec"
4049
4050 #: staff.marc.008.srce.desc
4051 msgid "Cataloging Source"
4052 msgstr "Source de catalogage"
4053
4054 #: staff.marc.008.srce.field
4055 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4056 msgid "008"
4057 msgstr "008"
4058
4059 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4060 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4061 msgid "39"
4062 msgstr "39"
4063
4064 #: staff.marc.008.srce.field_size
4065 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4066 msgid "1"
4067 msgstr "1"
4068
4069 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4070 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4071 msgid "39"
4072 msgstr "39"
4073
4074 #: staff.marc.008.srce.help
4075 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4076 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4077
4078 #: staff.marc.008.srce.short
4079 msgid "Srce"
4080 msgstr "Srce"
4081
4082 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4083 msgid "Bibliographic Level"
4084 msgstr "Niveau bibliographique"
4085
4086 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4087 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4088 msgid "LDR"
4089 msgstr "LDR"
4090
4091 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4092 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4093 msgid "7"
4094 msgstr "7"
4095
4096 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4097 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4098 msgid "1"
4099 msgstr "1"
4100
4101 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4102 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4103 msgid "7"
4104 msgstr "7"
4105
4106 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4107 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4108 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4109
4110 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4111 msgid "BLvl"