]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-08-22 12:04-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-08-23 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19022)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8363
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8158
29 #: 950.data.seed-values.sql:8863 950.data.seed-values.sql:8884
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7165
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7052
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5588
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7853
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7143
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15989
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15967
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6936
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15721
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19820
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8125
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4921
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5152
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17385
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8482
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5658
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15636
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8032
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8304
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13411
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8181
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8155 950.data.seed-values.sql:8860
164 #: 950.data.seed-values.sql:8881
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16047
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3439
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18727
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19341
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:7005
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8178
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12032
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16913
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8585
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7125
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12256 950.data.seed-values.sql:12257
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5403
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19638
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7043
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8224
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4675
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3400
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8501
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8544
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:13940 950.data.seed-values.sql:14726
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8415
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7195
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4397
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5222
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5164
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8254 950.data.seed-values.sql:8948
334 #: 950.data.seed-values.sql:8958
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16025
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8552
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:3988
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15394
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
381 #: 950.data.seed-values.sql:3673
382 msgid "Lost Materials Processing Fee"
383 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:892
386 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
387 msgstr ""
388 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
389 "comandos"
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1955
392 msgid "Data Review"
393 msgstr "Revisión de datos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1829
396 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
397 msgstr ""
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:14454
400 msgid "Chariton Valley Wireless"
401 msgstr "Chariton Valley Wireless"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:802
404 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
405 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:2954
408 msgid "OPAC"
409 msgstr "OPAC"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:1839
412 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
413 msgstr ""
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1530
416 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
417 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:8433
420 msgid "Luxembourg "
421 msgstr "Luxemburgo "
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:1166
424 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
425 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:5248
428 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
429 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:6969
432 msgid "Gã"
433 msgstr "Gã"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:8633
436 msgid "Continuing resource status unknown"
437 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:7374
440 msgid "Serial"
441 msgstr "Número de serie"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7288
444 msgid "Venda"
445 msgstr "Venda"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:11986
448 msgid ""
449 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
450 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
451 msgstr ""
452 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
453 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
454 "clasificado, sostiene )"
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:8588
457 msgid "West Virginia "
458 msgstr "Virginia Occidental "
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:3817
461 msgid ""
462 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
463 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
464 "the org unit"
465 msgstr ""
466 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
467 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
468 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:19473
471 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
472 msgstr ""
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:7153
475 msgid "Oriya"
476 msgstr "Oriya"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:942
479 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
480 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:8557
483 msgid "Turkey "
484 msgstr "Turquía "
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8207
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8517
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8292
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8896
507 #: 950.data.seed-values.sql:8909 950.data.seed-values.sql:8922
508 #: 950.data.seed-values.sql:8935
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13425
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19035
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4876
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4750
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17192
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:14965
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:11980
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:16005
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14040
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8287
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4246
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7087
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3300
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4858
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3619
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4810
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18860
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4291
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6844
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19533
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17621
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7553 950.data.seed-values.sql:7554
643 #: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:7561
644 #: 950.data.seed-values.sql:7636 950.data.seed-values.sql:7637
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
653 #: 950.data.seed-values.sql:8877
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3949
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12696
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8624
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3814
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7339
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14624
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:11942
682 msgid "EDI"
683 msgstr "EDI"
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:1348
686 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
687 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8479
690 msgid "Nova Scotia "
691 msgstr "Nueva Escocia "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:12364
694 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
695 msgstr ""
696 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
697
698 #: 950.data.seed-values.sql:3823
699 msgid "Change reshelving status interval"
700 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3309
703 msgid ""
704 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
705 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
706 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
707 "items will match."
708 msgstr ""
709 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
710 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
711 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
712 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
713 "coincidirán."
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:752
716 msgid ""
717 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
718 msgstr ""
719 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
720 "requiere para una sujeción"
721
722 #: 950.data.seed-values.sql:19778
723 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
724 msgstr ""
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:4678
727 msgid ""
728 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
729 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
730 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
731 msgstr ""
732 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
733 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
734 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
735 "ignora este ajuste"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:8309
738 msgid "British Columbia "
739 msgstr "Columbia Británica "
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:19252
742 msgid "Print Template: offline_checkout"
743 msgstr ""
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:7352
746 msgid "The item is a poem or collection of poems."
747 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7042
750 msgid "Kanuri"
751 msgstr "Kanuri"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:6975
754 msgid "Germanic (Other)"
755 msgstr "Germánicas (Otras)"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:18461
758 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
759 msgstr ""
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:8595
762 msgid "Midway Islands "
763 msgstr "Islas Midway "
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:3
766 msgid "oclc"
767 msgstr "oclc"
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3706
770 msgid "Item Status for Missing Pieces"
771 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
774 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
775 #: 950.data.seed-values.sql:9031
776 msgid "Illustrations"
777 msgstr "Ilustraciones"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:8553
780 msgid "Tennessee "
781 msgstr "Tennessee "
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:7705
784 msgid "notated movement"
785 msgstr "Movimiento anotada"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:18839
788 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
789 msgstr ""
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:6850
792 msgid "Arapaho"
793 msgstr "Arapaho"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:16826
796 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
797 msgstr ""
798 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
799 "regresaron reclamaciones"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:8549
802 msgid "Tunisia "
803 msgstr "Túnez "
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:6877
806 msgid "Bihari"
807 msgstr "Biharí"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7296
810 msgid "Welsh"
811 msgstr "Galés"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:3445
814 msgid "Soft stalling interval"
815 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:14318
818 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
819 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:8593
822 msgid "Saint Kitts"
823 msgstr "Saint Kitts"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:6985
826 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
827 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7250
830 msgid "Temne"
831 msgstr "Temne"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8647
834 #: 950.data.seed-values.sql:8661 950.data.seed-values.sql:8675
835 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8703
836 #: 950.data.seed-values.sql:8717
837 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
838 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:3225
841 msgid "Spine label line width"
842 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:8053
845 msgid "Map series"
846 msgstr "serie de mapas"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:4669
849 msgid ""
850 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
851 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
852 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
853 msgstr ""
854 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
855 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
856 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
857 "ignora este ajuste ."
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:8412
860 msgid "Iraq"
861 msgstr "Irak"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:1656
864 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
865 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:12221
868 msgid ""
869 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
870 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
871 msgstr ""
872 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
873 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:18888
876 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
877 msgstr ""
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:16854
880 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:17508
884 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
885 msgstr ""
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:8216
888 msgid "Bonne"
889 msgstr "Bonne"
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:3382
892 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
893 msgstr ""
894 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
895 "cerradas"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:896
898 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
899 msgstr ""
900 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
901 "cualquier fecha"
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:8199
904 msgid "Goode's homolographic"
905 msgstr "Homolographic de Goode"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
908 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
909 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
910 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
911 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:487
914 msgid "1_hour_2_renew"
915 msgstr "1_hora_2_renovados"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:4702
918 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
919 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
922 msgid "Charge lost on zero"
923 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:854
926 msgid ""
927 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
928 "given copy"
929 msgstr ""
930 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
931 "una retención a una determinada copia"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:7031
934 msgid "Japanese"
935 msgstr "Japonés"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:15427
938 msgid "Truncate fines to max fine amount"
939 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:2987
942 msgid ""
943 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
944 "staff that received the copy"
945 msgstr ""
946 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
947 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:5240
950 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
951 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:1644
954 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
955 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:4540
958 msgid "Button bar"
959 msgstr "Barra de botones"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:12694
962 msgid "Invalid value for \"price\""
963 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:3198
966 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
967 msgstr ""
968 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
969 "campos."
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7240
972 msgid "Swazi"
973 msgstr "Swazi"
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:4972
976 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
977 msgstr ""
978 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
979 "patrón"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:7020
982 msgid "Indic (Other)"
983 msgstr "Índicas (Otras)"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:8436
986 msgid "Massachusetts "
987 msgstr "Massachusetts "
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:5
990 msgid "System Local"
991 msgstr "Sistema local"
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:8530
994 msgid "San Marino "
995 msgstr "San Marino "
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:13652 950.data.seed-values.sql:13658
998 msgid "Default Phone Number"
999 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:14488
1002 msgid "Cleartalk Wireless"
1003 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:7135
1006 msgid "Newari"
1007 msgstr "Newari"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:8380
1010 msgid "Ghana "
1011 msgstr "Ghana "
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1014 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1015 msgstr ""
1016 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1017 "transacción"
1018
1019 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1020 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1021 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:19280
1024 msgid "Print Template: offline_checkin"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1028 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1029 msgstr ""
1030 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1031 "editor de patrón."
1032
1033 #: 950.data.seed-values.sql:12755
1034 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1035 msgstr ""
1036 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1037 "babero cola."
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:19056
1040 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1044 msgid ""
1045 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1046 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1047 msgstr ""
1048 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1049 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1050
1051 #: 950.data.seed-values.sql:17154
1052 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:7145
1056 msgid "Nubian languages"
1057 msgstr "Nubias, lenguas"
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1060 #: 950.data.seed-values.sql:6848
1061 msgid "Armenian"
1062 msgstr "Armenio"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:7187
1065 msgid "Sandawe"
1066 msgstr "Sandawe"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:944
1069 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1070 msgstr ""
1071 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1072
1073 #: 950.data.seed-values.sql:984
1074 msgid "Allow a user to run reports"
1075 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:11965
1078 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1079 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:14522
1082 msgid "Syringa Wireless"
1083 msgstr "Syringa inalámbrica"
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:12702
1086 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1087 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:19238
1090 msgid "Print Template: transit_slip"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:5074
1094 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1095 msgstr ""
1096 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1097
1098 #: 950.data.seed-values.sql:531
1099 msgid "In process"
1100 msgstr "En proceso"
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1103 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1104 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1107 msgid "Content of alert_text include"
1108 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1111 msgid ""
1112 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1113 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1114 "will result in a warning to the staff."
1115 msgstr ""
1116 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1117 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1118 "resultado un aviso al empliado."
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:18622
1121 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:5644
1125 msgid "Circulation History"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1129 msgid "Hard stalling interval"
1130 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:7321
1133 msgid "Specialized"
1134 msgstr "Especializado"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:564
1137 msgid "American English"
1138 msgstr "Inglés de EE.UU."
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7139
1141 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1142 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1145 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1146 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1149 msgid "California "
1150 msgstr "California "
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1153 msgid "Hits per Page"
1154 msgstr "Resultados por página"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7917
1157 msgid "computer disc cartridge"
1158 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8159 950.data.seed-values.sql:8864
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8885
1162 msgid "Rehearsals"
1163 msgstr "Ensayos"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:134
1166 msgid "Personal Author"
1167 msgstr "Autor Personal"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:18965
1170 msgid "Print Template Context: bills_current"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:8586
1174 msgid "Wales "
1175 msgstr "Gales "
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:7090
1178 msgid "Madurese"
1179 msgstr "Madurese"
1180
1181 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1182 msgid ""
1183 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1184 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1185 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1186 msgstr ""
1187 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1188 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1189 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1190 "."
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1193 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1194 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7188
1197 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1198 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7046
1201 msgid "Khasi"
1202 msgstr "Khasi"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8899
1205 #: 950.data.seed-values.sql:8912 950.data.seed-values.sql:8925
1206 #: 950.data.seed-values.sql:8938
1207 msgid "Land forms"
1208 msgstr "Accidentes geográficos"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:14250
1211 msgid "Bluegrass Cellular"
1212 msgstr "Bluegrass Cellular"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1215 msgid ""
1216 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1217 msgstr ""
1218 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1219 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:7092
1222 msgid "Marshallese"
1223 msgstr "Marshalés"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:16839
1226 msgid ""
1227 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1228 msgstr ""
1229 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1230 "la profundidad especificada"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:7302
1233 msgid "Yao (Africa)"
1234 msgstr "Yao (África)"
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:11967
1237 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:17128
1241 msgid ""
1242 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1243 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1244 msgstr ""
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:12832
1247 msgid ""
1248 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1249 "Bib Queue."
1250 msgstr ""
1251 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1252 "importador Bib Queque."
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8347
1255 msgid "Cuba "
1256 msgstr "Cuba "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1259 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1260 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8085 950.data.seed-values.sql:8115
1263 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8779
1264 #: 950.data.seed-values.sql:8809 950.data.seed-values.sql:8839
1265 msgid "Law reports and digests"
1266 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:7174
1269 msgid "Prakrit languages"
1270 msgstr "Idiomas Prakrit"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1273 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1274 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:535
1277 msgid "On order"
1278 msgstr "En orden"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:17681
1281 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8400
1285 msgid "Iceland "
1286 msgstr "Islandia "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1289 msgid ""
1290 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1291 "remain active."
1292 msgstr ""
1293 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1294 "contraseña servida propia permanece activa."
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1297 msgid "Reset request time on un-cancel"
1298 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:8045
1301 msgid "Villancicos"
1302 msgstr "Villancicos"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:13726
1305 msgid "Local"
1306 msgstr "Local"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1309 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1310 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:6832
1313 msgid "Adygei"
1314 msgstr "Adygei"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1317 msgid "Holds: Soft boundary"
1318 msgstr "Sostiene: límite suave"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:4909
1321 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1322 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1325 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1326 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:5128
1329 msgid ""
1330 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1331 "default."
1332 msgstr ""
1333 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1334 "registro de patrón por defecto."
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8429
1337 msgid "Liechtenstein "
1338 msgstr "Liechtenstein "
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:654
1341 msgid "Everywhere"
1342 msgstr "En todos lados"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1345 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1346 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:13393
1349 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1350 msgstr ""
1351 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1352 "autoridad"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7901
1355 msgid "online resource"
1356 msgstr "recurso en línea"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:928
1359 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:19708
1364 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7271
1368 msgid "Turkmen"
1369 msgstr "Turkmenio"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:7261
1372 msgid "Tlingit"
1373 msgstr "Tlingit"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:738
1376 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1377 msgstr ""
1378 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:5423
1381 msgid ""
1382 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1383 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1384 "also be set to \"true\"."
1385 msgstr ""
1386 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1387 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1388 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8545
1391 msgid "Tajikistan "
1392 msgstr "Tayikistán "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:18748
1395 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:19694
1399 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8514
1403 msgid "Rhode Island "
1404 msgstr "Rhode Island "
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1407 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1408 msgstr ""
1409 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1410 "patrón devueltos"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1413 msgid "Untargeted expiration"
1414 msgstr "De caducidad sin directo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1417 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1418 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1421 msgid ""
1422 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1423 "\"100 days\""
1424 msgstr ""
1425 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1426 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:7649
1429 msgid "two-dimensional moving image"
1430 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8410
1433 msgid "Italy "
1434 msgstr "Italia "
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:13456
1437 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1438 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:14403
1441 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1442 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1445 msgid "Spine label left margin"
1446 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1449 msgid "Tamashek"
1450 msgstr "Tamashek"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1453 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1454 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:4936
1457 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1458 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:7034
1461 msgid "Kara-Kalpak"
1462 msgstr "Kara-Kalpak"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1465 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:11936
1469 msgid "Non-library Item"
1470 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:926
1473 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1474 msgstr ""
1475 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1476 "un lugar determinado"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:5110
1479 msgid ""
1480 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1481 msgstr ""
1482 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1485 msgid ""
1486 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1487 "records"
1488 msgstr ""
1489 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1490 "los registros del babero enlaces"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6909
1493 msgid "Cherokee"
1494 msgstr "Cherokee"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:10630
1497 msgid ""
1498 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1499 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1500 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1501 "for the penalty."
1502 msgstr ""
1503 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1504 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1505 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1506 "centro de la pena."
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:18818
1509 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:8513
1513 msgid "Zimbabwe "
1514 msgstr "Zimbabue "
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:19813
1517 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:16077
1521 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1522 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:7994
1525 msgid "Concerti grossi"
1526 msgstr "Concerti grossi"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7881
1529 msgid "microfilm cassette"
1530 msgstr "casete de microfilm"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:8031
1533 msgid "Ricercars"
1534 msgstr "Ricercars"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:693
1537 msgid "Long-Overdue Materials"
1538 msgstr "Materiales muy atrasados"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:16708
1541 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1542 msgstr ""
1543 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8312
1546 msgid "Bahamas "
1547 msgstr "Bahamas "
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:8973 950.data.seed-values.sql:8990
1550 #: 950.data.seed-values.sql:9006 950.data.seed-values.sql:9022
1551 #: 950.data.seed-values.sql:9038
1552 msgid "Facsimiles"
1553 msgstr "facsímiles"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1556 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6895
1560 msgid "Catalan"
1561 msgstr "Catalán"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:12598
1564 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1565 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:17333
1568 msgid ""
1569 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1570 "OverDrive)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:19480
1574 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7297
1578 msgid "Sorbian languages"
1579 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1582 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1583 msgstr ""
1584 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1587 msgid ""
1588 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1589 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1590 msgstr ""
1591 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1592 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1593 "que la bodega para ser colocado"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:16926
1596 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1597 msgstr ""
1598 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1601 msgid ""
1602 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1603 "maps"
1604 msgstr ""
1605 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1606 "reservas para reservar"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7837
1609 msgid "overhead transparency"
1610 msgstr "transparencia de proyección"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:15374
1613 msgid ""
1614 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1615 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1616 "entity."
1617 msgstr ""
1618 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1619 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1620 "retorno a alguna entidad externa."
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8626
1623 msgid "Multiple dates"
1624 msgstr "Varias fechas"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:8388
1627 msgid "Guatemala "
1628 msgstr "Guatemala "
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1631 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:14
1635 msgid "Set"
1636 msgstr "Set"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1639 msgid "Skip For Hold Targeting"
1640 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8943
1643 msgid "No specified special format characteristics"
1644 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:8564
1647 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1648 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:5290
1651 msgid ""
1652 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1653 "SMS from the OPAC."
1654 msgstr ""
1655 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1656 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:7379
1659 msgid "U-matic"
1660 msgstr "U-matic"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1663 msgid ""
1664 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1665 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1666 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1667 msgstr ""
1668 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1669 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1670 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1671 "campo se hace clic."
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:12197
1674 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1675 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7400
1678 msgid "33 1/3 rpm"
1679 msgstr "33 1/3 rpm"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1682 msgid "Can do anything at the Branch level"
1683 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:17138
1686 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:19049
1690 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:7093
1694 msgid "Maithili"
1695 msgstr "Maithili"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1698 msgid "Circulators"
1699 msgstr "Circuladores"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8289
1702 msgid "Algeria "
1703 msgstr "Argelia "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8354
1706 msgid "Denmark "
1707 msgstr "Dinamarca "
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:147
1710 msgid "Topic Subject"
1711 msgstr "Asunto del Tema"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:8434
1714 msgid "Latvia "
1715 msgstr "Letonia "
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1718 msgid ""
1719 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1720 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1721 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1722 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1723 "shelf."
1724 msgstr ""
1725 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1726 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1727 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1728 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1729 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:7166
1732 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1733 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:6873
1736 msgid "Bemba"
1737 msgstr "Bemba"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:8267
1740 msgid "Updating Web site"
1741 msgstr "Sitio Web de actualización"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1744 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1745 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8208
1748 msgid "Krovak"
1749 msgstr "Krovak"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:20037
1752 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8411
1756 msgid "Côte d'Ivoire "
1757 msgstr "Côte d'Ivoire "
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1760 msgid "Cayman Islands "
1761 msgstr "Islas Caimán "
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:11975
1764 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1765 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:12241 950.data.seed-values.sql:12242
1768 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1769 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:6934
1772 msgid "Dogri"
1773 msgstr "Dogri"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1776 msgid ""
1777 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1778 "received"
1779 msgstr ""
1780 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1781 "individual en que se recibieron"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:7076
1784 msgid "Limburgish"
1785 msgstr "Limburgués"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:808
1788 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1789 msgstr ""
1790 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:9540
1793 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1794 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1797 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1798 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1801 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1802 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:17648
1805 msgid ""
1806 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1807 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:8212
1811 msgid "Space oblique Mercator"
1812 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:6853
1815 msgid "Assamese"
1816 msgstr "Asamés"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1819 msgid "Hold Notification Format"
1820 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:5182
1823 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1824 msgstr ""
1825 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:15028
1828 msgid "Match-Only Merge"
1829 msgstr "Unir solo-partido"
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5580
1832 msgid "Accession Number"
1833 msgstr "Número de Acceso"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:19308
1836 msgid "Serials Print Routing Lists"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:17032
1840 msgid ""
1841 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1842 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1843 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1844 "Helvetica, serif\""
1845 msgstr ""
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1848 msgid "Org Unit Target Weight"
1849 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:16589
1852 msgid "Default copy location value for imported items"
1853 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1856 msgid "Clear shelf copy status"
1857 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:8220
1860 msgid "Conic, specific type unknown"
1861 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:7073
1864 msgid "Latin"
1865 msgstr "Latín"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:816
1868 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1869 msgstr ""
1870 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8201
1873 msgid "Mercator"
1874 msgstr "Mercator"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1877 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1878 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:8023
1881 msgid "Pavans"
1882 msgstr "Pavanas"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:6966
1885 msgid "Frisian"
1886 msgstr "Frisón"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1889 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1890 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:12687
1893 msgid "Malformed record cause Import failure"
1894 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1897 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1898 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1901 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1902 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1905 msgid "PayflowPro password"
1906 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:14811
1909 msgid "Centennial Wireless"
1910 msgstr "Centennial Wireless"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8648
1913 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
1914 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
1915 #: 950.data.seed-values.sql:8718
1916 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1917 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8393
1920 msgid "Gaza Strip "
1921 msgstr "Franja de Gaza "
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:12689
1924 msgid "New record had insufficient quality"
1925 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:8978 950.data.seed-values.sql:8995
1928 #: 950.data.seed-values.sql:9011 950.data.seed-values.sql:9027
1929 #: 950.data.seed-values.sql:9043
1930 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1931 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1932
1933 #: 950.data.seed-values.sql:14590
1934 msgid "Simple Mobile"
1935 msgstr "Simple Mobile"
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:13855
1938 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
1939 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
1940
1941 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1942 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1943 msgstr ""
1944 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:14830
1947 msgid "Helio"
1948 msgstr "Helio"
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:13431
1951 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1952 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:7980
1955 msgid "Ballets"
1956 msgstr "Ballets"
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:8348
1959 msgid "Cabo Verde "
1960 msgstr "Cabo Verde "
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:7381
1963 msgid "Type C"
1964 msgstr "Tipo C"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:8520
1967 msgid "South Carolina "
1968 msgstr "Carolina del Sur "
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1971 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1972 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1975 msgid "Update prefix label definition."
1976 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8286
1979 msgid "Albania "
1980 msgstr "Albania "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:8394
1983 msgid "Hawaii "
1984 msgstr "Hawaii "
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1987 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1988 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:6965
1991 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1992 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8606
1995 msgid "Spratly Island "
1996 msgstr "Islas Spratly "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:8325
1999 msgid "Bouvet Island "
2000 msgstr "Isla Bouvet "
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:15098
2003 msgid "LibraryElf Login"
2004 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:8218
2007 msgid "Equidistant conic"
2008 msgstr "Cónica equidistante"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
2011 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2012 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:8349
2015 msgid "Cook Islands "
2016 msgstr "Islas Cook "
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:539
2019 msgid "Discard/Weed"
2020 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:8364
2023 msgid "El Salvador "
2024 msgstr "EL Salvador "
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:2953
2027 msgid "Self Check"
2028 msgstr "Autochequeo"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:7014
2031 msgid "Sichuan Yi"
2032 msgstr "Yi Sinchuán"
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:17026
2035 msgid "Item Print Label Font Family"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: 950.data.seed-values.sql:5038
2039 msgid ""
2040 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2041 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2042 "If the field is required this setting is ignored."
2043 msgstr ""
2044 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2045 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2046 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
2049 msgid "PayPal test mode"
2050 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:7305
2053 msgid "Yoruba"
2054 msgstr "Yoruba"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2057 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2058 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2061 msgid "Update copy alert suppression"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2065 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:5092
2069 msgid ""
2070 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2071 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2072 "field is required this setting is ignored."
2073 msgstr ""
2074 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2075 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2076 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:8361
2079 msgid "Timor"
2080 msgstr "Timor"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2083 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2084 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:5661
2087 msgid "Cancel Holds"
2088 msgstr "Cancelar Apartados"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7353
2091 msgid "Speeches"
2092 msgstr "Discursos"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:19452
2095 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:13432
2099 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2100 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:19494
2103 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:5161
2107 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2108 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:6839
2111 msgid "Albanian"
2112 msgstr "Albanés"
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:17684
2115 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: 950.data.seed-values.sql:12708
2119 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2120 msgstr ""
2121 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2122 "VALOR"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:16676 950.data.seed-values.sql:16695
2125 #: 950.data.seed-values.sql:16714
2126 msgid ""
2127 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2128 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2129 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2130 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2131 "6 = bottom list, do not display."
2132 msgstr ""
2133 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2134 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2135 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2136 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2137 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2138 "se muestran"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2141 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2142 msgstr ""
2143 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2144 "búsqueda"
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:15195
2147 msgid "cat"
2148 msgstr "cat"
2149
2150 #: 950.data.seed-values.sql:12075
2151 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2152 msgstr ""
2153 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2154 "teléfono)"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:998
2157 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2158 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:7745
2161 msgid "unmediated"
2162 msgstr "sin mediación"
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2165 msgid ""
2166 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2167 "%INCLUDE(header_text)%"
2168 msgstr ""
2169 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2170 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2171
2172 #: 950.data.seed-values.sql:5413
2173 msgid ""
2174 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2175 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2176 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2177 "balances after an interval of time."
2178 msgstr ""
2179 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2180 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2181 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2182 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2183 "tiempo."
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:17411
2186 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:7298
2190 msgid "Walloon"
2191 msgstr "Valón"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:16160
2194 msgid ""
2195 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2196 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8475
2200 msgid "Norway "
2201 msgstr "Noruega "
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2204 msgid "Catalogers"
2205 msgstr "Catalogadores"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:6842
2208 msgid "Amharic"
2209 msgstr "Amárico"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:675
2212 msgid "Overdue Materials"
2213 msgstr "Materiales Vencidos"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:7179
2216 msgid "Rapanui"
2217 msgstr "Rapanui"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2220 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2221 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2222 msgid "Portraits"
2223 msgstr "Retratos"
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2226 msgid "Temporary barcode prefix"
2227 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2230 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2231 msgstr ""
2232 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2233 "personal"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:18517
2236 msgid "Holdings View Show Copies"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13445
2240 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2241 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:15585
2244 msgid "Upload Create PO"
2245 msgstr "Subir Crear PO"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:8029
2248 msgid "Requiems"
2249 msgstr "Réquiem"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:5380
2252 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2253 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2256 msgid "Cataloging"
2257 msgstr "Catalogando"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2260 msgid "Administer copy alert types"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8101
2264 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
2265 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
2266 msgid "Indexes"
2267 msgstr "Índices"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:6849
2270 msgid "Mapuche"
2271 msgstr "Mapuche"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:7281
2274 msgid "Uighur"
2275 msgstr "Uigur"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2278 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2279 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:8027
2282 msgid "Program music"
2283 msgstr "Programar musica"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:8278
2286 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2287 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:11969
2290 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2291 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2294 msgid "Allow pending addresses"
2295 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:4957
2298 msgid ""
2299 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2300 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2301 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2302 msgstr ""
2303 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2304 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2305 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2308 msgid "Indonesian"
2309 msgstr "Indonesio"
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:19848
2312 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:726
2316 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2317 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:8086 950.data.seed-values.sql:8117
2320 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8781
2321 #: 950.data.seed-values.sql:8811 950.data.seed-values.sql:8841
2322 msgid "Yearbooks"
2323 msgstr "Anuarios"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5586
2326 msgid "Edition"
2327 msgstr "Edición"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8543
2330 msgid "Syria "
2331 msgstr "Siria "
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:7937
2334 msgid "audiocassette"
2335 msgstr "cinta de audio"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:18804
2338 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2342 msgid "Allow a user to delete a fund"
2343 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2346 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2347 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:13443
2350 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2351 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2354 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2355 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13838
2358 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2359 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:8376
2362 msgid "Djibouti "
2363 msgstr "Djibouti "
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7061
2366 msgid "Kurukh"
2367 msgstr "Kurukh"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2370 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2371 msgstr ""
2372 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
2375 msgid "Tatar"
2376 msgstr "Tártaro"
2377
2378 #: 950.data.seed-values.sql:19875
2379 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:992
2383 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2384 msgstr ""
2385 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:8387
2388 msgid "Georgia (Republic) "
2389 msgstr "Georgia (República) "
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:186
2392 msgid "Series Title (Browse)"
2393 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:14097
2396 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2397 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:8621
2400 msgid "Continuing resource currently published"
2401 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2404 msgid "Spine and pocket label font size"
2405 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2408 msgid "Minimum Item Price"
2409 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:13479
2412 msgid "Author axis"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:13419
2416 msgid "Heading -- General Subdivision"
2417 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:7119
2420 msgid "Mooré"
2421 msgstr "Mooré"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2424 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2425 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:8540
2428 msgid "Saudi Arabia "
2429 msgstr "Arabia Saudita "
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:8406
2432 msgid "Indonesia "
2433 msgstr "Indonesia "
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:19806
2436 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:7241
2440 msgid "Syriac"
2441 msgstr "Siríaco"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2444 msgid "Karen"
2445 msgstr "Karen"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:6968
2448 msgid "Friulian"
2449 msgstr "Friulano"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:8563
2452 msgid "Uganda "
2453 msgstr "Uganda "
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:15502
2456 msgid ""
2457 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2458 "system moves on to the next URL"
2459 msgstr ""
2460 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2461 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:5650
2464 msgid "Template Merge Container"
2465 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:11573
2468 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2469 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4945
2472 msgid "Show master_account field on patron registration"
2473 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:11955
2476 msgid "The information is to be or has been deleted."
2477 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2480 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2481 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2484 msgid "Create copy alert suppression"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:8301
2488 msgid "American Samoa "
2489 msgstr "Samoa Americana "
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
2492 #: 950.data.seed-values.sql:8869
2493 msgid "Autobiography"
2494 msgstr "Autobiografía"
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:13453
2497 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2498 msgstr ""
2499 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:7223
2502 msgid "Soninke"
2503 msgstr "Soninke"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:940
2506 msgid ""
2507 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2508 msgstr ""
2509 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2510 "nuevo puede reemplazarlo"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:8384
2513 msgid "Gabon "
2514 msgstr "Gabón "
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:8977 950.data.seed-values.sql:8994
2517 #: 950.data.seed-values.sql:9010 950.data.seed-values.sql:9026
2518 #: 950.data.seed-values.sql:9042
2519 msgid "Samples"
2520 msgstr "Muestras"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:964
2523 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2524 msgstr ""
2525 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2526 "\"Vendedor\""
2527
2528 #: 950.data.seed-values.sql:7006
2529 msgid "Hmong"
2530 msgstr "Hmong"
2531
2532 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2533 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2534 msgstr ""
2535 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2538 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2539 msgstr ""
2540 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2541 "bibliográfico"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:13413
2544 msgid "Heading -- Topical Term"
2545 msgstr "Titulo - Término de materia"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2548 msgid "Content of footer_text include"
2549 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:17269
2552 msgid ""
2553 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2554 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2555 "encouraged."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:9770
2559 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2560 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2561
2562 #: 950.data.seed-values.sql:5119
2563 msgid ""
2564 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2565 "registration."
2566 msgstr ""
2567 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2568 "de patrón."
2569
2570 #: 950.data.seed-values.sql:7102
2571 msgid "Malay"
2572 msgstr "Malayo"
2573
2574 #: 950.data.seed-values.sql:13993
2575 msgid "Bulletin.net"
2576 msgstr "Bulletin.net"
2577
2578 #: 950.data.seed-values.sql:8213
2579 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2580 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2581
2582 #: 950.data.seed-values.sql:7334
2583 msgid "Manuscript cartographic material"
2584 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2585
2586 #: 950.data.seed-values.sql:141
2587 msgid "Geographic Subject"
2588 msgstr "Tema Geográfico"
2589
2590 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2591 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2592 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2593
2594 #: 950.data.seed-values.sql:691
2595 msgid "Notification Fee"
2596 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2597
2598 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2599 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2600 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2601
2602 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2603 msgid ""
2604 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2605 "fines"
2606 msgstr ""
2607 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2608 "pendientes"
2609
2610 #: 950.data.seed-values.sql:6897
2611 msgid "Cebuano"
2612 msgstr "Cebuano"
2613
2614 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2615 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2616 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2617
2618 #: 950.data.seed-values.sql:7116
2619 msgid "Mohawk"
2620 msgstr "Mohawk"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:924
2623 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2624 msgstr ""
2625 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2626 "lugar determinado"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:15687
2629 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2630 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:966
2633 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2634 msgstr ""
2635 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2636
2637 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2638 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2639 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:5011
2642 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2643 msgstr ""
2644 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:12374
2647 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2648 msgstr ""
2649 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2650 "impresión."
2651
2652 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2653 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2654 msgstr ""
2655 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2656
2657 #: 950.data.seed-values.sql:4777
2658 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2659 msgstr ""
2660 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2661 "de patrón."
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:18832
2664 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:7941
2668 msgid "audio roll"
2669 msgstr "audio rol"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2672 msgid "ADMIN_INVOICE"
2673 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:8613
2676 msgid "United Kingdom "
2677 msgstr "Reino Unido "
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2680 msgid "Javanese"
2681 msgstr "Javanés"
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2684 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2685 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:18482
2688 msgid "Print Receipt On Payment"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: 950.data.seed-values.sql:18678
2692 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2696 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2697 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:934
2700 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2701 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:13705
2704 msgid "Circulation Policy Configuration"
2705 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2706
2707 #: 950.data.seed-values.sql:8573
2708 msgid "Vatican City "
2709 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2710
2711 #: 950.data.seed-values.sql:7039
2712 msgid "Kannada"
2713 msgstr "Canarés"
2714
2715 #: 950.data.seed-values.sql:6937
2716 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2717 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:15693
2720 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2721 msgstr ""
2722 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2723 "archivos ACQ"
2724
2725 #: 950.data.seed-values.sql:7167
2726 msgid "Persian"
2727 msgstr "Persa"
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:15097
2730 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2731 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2732
2733 #: 950.data.seed-values.sql:18944
2734 msgid "Default MARC Template"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2738 msgid "Delete copy alert types"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2742 msgid "Allow a user to create a new provider"
2743 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2744
2745 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2746 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2747 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2748
2749 #: 950.data.seed-values.sql:9734
2750 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2751 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2752
2753 #: 950.data.seed-values.sql:936
2754 msgid "Allow a user to bar a patron"
2755 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2756
2757 #: 950.data.seed-values.sql:8477
2758 msgid "Nicaragua "
2759 msgstr "Nicaragua "
2760
2761 #: 950.data.seed-values.sql:8008
2762 msgid "Masses"
2763 msgstr "Masas"
2764
2765 #: 950.data.seed-values.sql:18993
2766 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2770 msgid "Arrangement"
2771 msgstr "Arreglo"
2772
2773 #: 950.data.seed-values.sql:8483
2774 msgid "Nevada "
2775 msgstr "Nevada "
2776
2777 #: 950.data.seed-values.sql:8974 950.data.seed-values.sql:8991
2778 #: 950.data.seed-values.sql:9007 950.data.seed-values.sql:9023
2779 #: 950.data.seed-values.sql:9039
2780 msgid "Coats of arms"
2781 msgstr "Escudos de armas"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:7016
2784 msgid "Inuktitut"
2785 msgstr "Inuktitut"
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:7360 950.data.seed-values.sql:8168
2788 msgid "Microopaque"
2789 msgstr "Microopaco"
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:8423
2792 msgid "Kosovo "
2793 msgstr "Kosovo "
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:8116 950.data.seed-values.sql:8750
2796 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
2797 #: 950.data.seed-values.sql:8840
2798 msgid "Other reports"
2799 msgstr "Otros informes"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2802 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2803 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2804
2805 #: 950.data.seed-values.sql:9797
2806 msgid ""
2807 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2808 msgstr ""
2809 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2810 "de \"cancelado\"."
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:263
2813 msgid "Type of Resource"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:952
2817 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2818 msgstr ""
2819 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2820 "\"GlobalAdmin\""
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:7032
2823 msgid "Judeo-Persian"
2824 msgstr "Judeo-Persa"
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2827 msgid ""
2828 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2829 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2830 msgstr ""
2831 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2832 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:19189
2835 msgid "Print Template Context: patron_note"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: 950.data.seed-values.sql:7088
2839 msgid "Lushai"
2840 msgstr "Lushai"
2841
2842 #: 950.data.seed-values.sql:838
2843 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2844 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2845
2846 #: 950.data.seed-values.sql:8010
2847 msgid "Minuets"
2848 msgstr "Minuetos"
2849
2850 #: 950.data.seed-values.sql:7243
2851 msgid "Tahitian"
2852 msgstr "Tahitiano"
2853
2854 #: 950.data.seed-values.sql:8391
2855 msgid "Germany "
2856 msgstr "Alemania "
2857
2858 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2859 msgid "Allows a user to create a picklist"
2860 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2863 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: 950.data.seed-values.sql:18545
2867 msgid "Copy Edit Default Values"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: 950.data.seed-values.sql:17477
2871 msgid ""
2872 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2873 "in the public catalog for search on copy tags."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:17609
2877 msgid ""
2878 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2879 "suppressed?"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: 950.data.seed-values.sql:7351
2883 msgid "Mixed forms"
2884 msgstr "Formas mixtas"
2885
2886 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2887 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2888 msgstr ""
2889 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2890 "devuelto por un cliente"
2891
2892 #: 950.data.seed-values.sql:8528
2893 msgid "Sudan "
2894 msgstr "Sudán "
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2897 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2898 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:6973
2901 msgid "Gayo"
2902 msgstr "Gayo"
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:8083 950.data.seed-values.sql:8113
2905 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8777
2906 #: 950.data.seed-values.sql:8807 950.data.seed-values.sql:8837
2907 msgid "Standards/specifications"
2908 msgstr "Normas / especificaciones"
2909
2910 #: 950.data.seed-values.sql:17493
2911 msgid "Library time zone"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:8229
2915 msgid "Cordiform"
2916 msgstr "Cordiform"
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:8369
2919 msgid "Fiji "
2920 msgstr "Fiji "
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2923 msgid "Not fiction (not further specified)"
2924 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2927 msgid "AuthorizeNet login"
2928 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:4855
2931 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2932 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2933
2934 #: 950.data.seed-values.sql:878
2935 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2936 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2937
2938 #: 950.data.seed-values.sql:758
2939 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2940 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2941
2942 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7154
2943 msgid "Oromo"
2944 msgstr "Oromo"
2945
2946 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2947 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2948 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2949
2950 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2951 msgid ""
2952 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2953 "patron registration form."
2954 msgstr ""
2955 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2956 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2957
2958 #: 950.data.seed-values.sql:15118
2959 msgid ""
2960 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2961 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2962 "days."
2963 msgstr ""
2964 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2965 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2966 "programados y cerrados normales días semanales."
2967
2968 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2969 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2970 msgstr ""
2971 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:151
2974 msgid "General Keywords"
2975 msgstr "Palabras Clave Generales"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:7049
2978 msgid "Khotanese"
2979 msgstr "Khotanese"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2982 msgid "Patron via SIP"
2983 msgstr "Patrón a través de SIP"
2984
2985 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2986 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2987 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2988
2989 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2990 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: 950.data.seed-values.sql:8555
2994 msgid "Trinidad and Tobago "
2995 msgstr "Trinidad y Tobago "
2996
2997 #: 950.data.seed-values.sql:8548
2998 msgid "Thailand "
2999 msgstr "Tailandia "
3000
3001 #: 950.data.seed-values.sql:8404
3002 msgid "Illinois "
3003 msgstr "Illinois "
3004
3005 #: 950.data.seed-values.sql:3448
3006 msgid ""
3007 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3008 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3009 msgstr ""
3010 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3011 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3012
3013 #: 950.data.seed-values.sql:6922
3014 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3015 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3016
3017 #: 950.data.seed-values.sql:6950
3018 msgid "Estonian"
3019 msgstr "Estonio"
3020
3021 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3022 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3023 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3024
3025 #: 950.data.seed-values.sql:3925
3026 msgid ""
3027 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3028 "%INCLUDE(alert_text)%"
3029 msgstr ""
3030 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3031 "lugar de% include (alert_text)%"
3032
3033 #: 950.data.seed-values.sql:16513
3034 msgid "Show county field on patron registration"
3035 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3036
3037 #: 950.data.seed-values.sql:5651
3038 msgid "URL Verification Queue"
3039 msgstr "Cola de Verificación URL"
3040
3041 #: 950.data.seed-values.sql:8976 950.data.seed-values.sql:8993
3042 #: 950.data.seed-values.sql:9009 950.data.seed-values.sql:9025
3043 #: 950.data.seed-values.sql:9041
3044 msgid "Forms"
3045 msgstr "Formas"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:6991
3048 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3049 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:659
3052 msgid "Branch"
3053 msgstr "Sucursal"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:4786
3056 msgid ""
3057 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3058 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3059 "field is required this setting is ignored."
3060 msgstr ""
3061 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3062 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3063 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3064 "ajuste."
3065
3066 #: 950.data.seed-values.sql:17442
3067 msgid ""
3068 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3069 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3070 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:16154
3074 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3075 msgstr ""
3076 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3077 "a cero"
3078
3079 #: 950.data.seed-values.sql:16083
3080 msgid ""
3081 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3082 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3083 "activity older than) this amount of time"
3084 msgstr ""
3085 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3086 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3087 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3088 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3089
3090 #: 950.data.seed-values.sql:11946
3091 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3092 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3093
3094 #: 950.data.seed-values.sql:8617
3095 msgid "Zambia "
3096 msgstr "Zambia "
3097
3098 #: 950.data.seed-values.sql:7
3099 msgid "Project Gutenberg"
3100 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3101
3102 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3103 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3104 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3105
3106 #: 950.data.seed-values.sql:14182
3107 msgid "Element Mobile"
3108 msgstr "Elemento móvil"
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3111 msgid "Enable Stripe payments"
3112 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3113
3114 #: 950.data.seed-values.sql:8498
3115 msgid "Philippines "
3116 msgstr "Filipinas "
3117
3118 #: 950.data.seed-values.sql:932
3119 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3120 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3121
3122 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3123 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3124 msgstr ""
3125 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3126 "presentes"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3129 msgid "Can do anything at the System level"
3130 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:16485
3133 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3134 msgstr ""
3135 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3136 "pendientes"
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:15086
3139 msgid "Verification via translator-v1"
3140 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:11934
3143 msgid "Shipping Charge"
3144 msgstr "Cobros de Envío"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:12055 950.data.seed-values.sql:12250
3147 #: 950.data.seed-values.sql:12251
3148 msgid "Historical Hold Retention Age"
3149 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3150
3151 #: 950.data.seed-values.sql:19000
3152 msgid "Print Template: bill_payment"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
3156 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
3157 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
3158 msgid "Music Score"
3159 msgstr "Partitura musical"
3160
3161 #: 950.data.seed-values.sql:7257
3162 msgid "Tigré"
3163 msgstr "Tigré"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3166 msgid "Pop-up alert for errors"
3167 msgstr "Alerta emergente de errores"
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:15138
3170 msgid ""
3171 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3172 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3173 "is 1."
3174 msgstr ""
3175 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3176 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3177 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
3180 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
3181 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
3182 msgid "Legislation"
3183 msgstr "Legislación"
3184
3185 #: 950.data.seed-values.sql:7120
3186 msgid "Multiple languages"
3187 msgstr "Lenguajes multiples"
3188
3189 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3190 msgid "Minimum Estimated Wait"
3191 msgstr "Espere mínimo estimado"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3194 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3195 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3196
3197 #: 950.data.seed-values.sql:7112
3198 msgid "Maltese"
3199 msgstr "Maltés"
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:19771
3202 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:7025
3206 msgid "Inupiaq"
3207 msgstr "Inupiaq"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3210 msgid ""
3211 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3212 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3213 msgstr ""
3214 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3215 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3216 "personal aprueba los cambios"
3217
3218 #: 950.data.seed-values.sql:132
3219 msgid "Corporate Author"
3220 msgstr "Autor corporativo"
3221
3222 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3223 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3224 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3225
3226 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3227 msgid ""
3228 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3229 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3230 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3231 "and right panes."
3232 msgstr ""
3233 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3234 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3235 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3236 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3237 "en paneles izquierdo y derecho."
3238
3239 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3240 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3241 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3242
3243 #: 950.data.seed-values.sql:744
3244 msgid "Allow a user to delete a volume"
3245 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3246
3247 #: 950.data.seed-values.sql:7933
3248 msgid "audiotape reel"
3249 msgstr "carrete de cinta de audio"
3250
3251 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3252 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3253 msgstr ""
3254 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:6880
3257 msgid "Bislama"
3258 msgstr "Bislama"
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:19294
3261 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6830
3265 msgid "Acoli"
3266 msgstr "Acoli"
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:13481
3269 msgid "Topic"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:7410 950.data.seed-values.sql:7411
3273 #: 950.data.seed-values.sql:7485 950.data.seed-values.sql:7486
3274 msgid "Book"
3275 msgstr "Libro"
3276
3277 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3278 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3279 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3280
3281 #: 950.data.seed-values.sql:499
3282 msgid "overdue_min"
3283 msgstr "overdue_min"
3284
3285 #: 950.data.seed-values.sql:501
3286 msgid "overdue_mid"
3287 msgstr "overdue_mid"
3288
3289 #: 950.data.seed-values.sql:6997
3290 msgid "Haitian French Creole"
3291 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3292
3293 #: 950.data.seed-values.sql:6878
3294 msgid "Bikol"
3295 msgstr "Bikol"
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:7239
3298 msgid "Swedish"
3299 msgstr "Sueco"
3300
3301 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3302 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3303 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3306 msgid ""
3307 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3308 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3309 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3310 msgstr ""
3311 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3312 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3313 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3314 "vuelco estado activará esta."
3315
3316 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3317 msgid ""
3318 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3319 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3320 "not be suppressed."
3321 msgstr ""
3322 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3323 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3324 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
3327 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
3328 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
3329 msgid "Cassette audiobook"
3330 msgstr "audiolibro casete"
3331
3332 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3333 msgid "System"
3334 msgstr "Sistema"
3335
3336 #: 950.data.seed-values.sql:6952
3337 msgid "Ewe"
3338 msgstr "Ewe"
3339
3340 #: 950.data.seed-values.sql:7273
3341 msgid "Tupi languages"
3342 msgstr "Idiomas tupi"
3343
3344 #: 950.data.seed-values.sql:18734
3345 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: 950.data.seed-values.sql:8467
3349 msgid "Niger "
3350 msgstr "Niger "
3351
3352 #: 950.data.seed-values.sql:11939
3353 msgid "Blanket Order"
3354 msgstr "Pedido General"
3355
3356 #: 950.data.seed-values.sql:15092
3357 msgid "OPAC Login (jspac)"
3358 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3359
3360 #: 950.data.seed-values.sql:6935
3361 msgid "Dravidian (Other)"
3362 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3363
3364 #: 950.data.seed-values.sql:12067
3365 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3366 msgstr ""
3367 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3368
3369 #: 950.data.seed-values.sql:6917
3370 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3371 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3372
3373 #: 950.data.seed-values.sql:7309
3374 msgid "Zhuang"
3375 msgstr "Zhuang"
3376
3377 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3378 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3379 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3380
3381 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3382 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3383 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3384
3385 #: 950.data.seed-values.sql:7913
3386 msgid "computer tape cartridge"
3387 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3388
3389 #: 950.data.seed-values.sql:12692
3390 msgid "Invalid value for \"status\""
3391 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3392
3393 #: 950.data.seed-values.sql:8526
3394 msgid "Spanish North Africa "
3395 msgstr "Español África del Norte "
3396
3397 #: 950.data.seed-values.sql:7310
3398 msgid "Zande"
3399 msgstr "Zande"
3400
3401 #: 950.data.seed-values.sql:7211
3402 msgid "Slovak"
3403 msgstr "Eslovaco"
3404
3405 #: 950.data.seed-values.sql:976
3406 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3407 msgstr ""
3408 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3409
3410 #: 950.data.seed-values.sql:6979
3411 msgid "Gilbertese"
3412 msgstr "Gilbertés"
3413
3414 #: 950.data.seed-values.sql:13768
3415 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3416 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3417
3418 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3419 msgid ""
3420 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3421 "are voided."
3422 msgstr ""
3423 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3424 "reciente circulación."
3425
3426 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3427 msgid "user_request.create"
3428 msgstr "user_request.create"
3429
3430 #: 950.data.seed-values.sql:125
3431 msgid "Alternate Title"
3432 msgstr "Título alternativo"
3433
3434 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3435 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3436 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3437
3438 #: 950.data.seed-values.sql:5065
3439 msgid ""
3440 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3441 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3442 "field is shown or required this setting is ignored."
3443 msgstr ""
3444 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3445 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3446 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3449 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3450 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:16124 950.data.seed-values.sql:16130
3453 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3454 msgstr ""
3455 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3456
3457 #: 950.data.seed-values.sql:8488
3458 msgid "Ohio "
3459 msgstr "Ohio "
3460
3461 #: 950.data.seed-values.sql:666
3462 msgid "Your Bookmobile"
3463 msgstr "Su biblioteca móvil"
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:954
3466 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3467 msgstr ""
3468 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3469 "\"LocalAdmin\""
3470
3471 #: 950.data.seed-values.sql:16602
3472 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3473 msgstr ""
3474 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3475
3476 #: 950.data.seed-values.sql:245
3477 msgid "Abstract"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: 950.data.seed-values.sql:15338
3481 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: 950.data.seed-values.sql:7189
3485 msgid "Yakut"
3486 msgstr "Yakut"
3487
3488 #: 950.data.seed-values.sql:796
3489 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3490 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:706
3493 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3494 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3495
3496 #: 950.data.seed-values.sql:8022
3497 msgid "Passion music"
3498 msgstr "Musica de Passion"
3499
3500 #: 950.data.seed-values.sql:7009
3501 msgid "Hupa"
3502 msgstr "Hupa"
3503
3504 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3505 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3506 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3507
3508 #: 950.data.seed-values.sql:7012
3509 msgid "Icelandic"
3510 msgstr "Islandés"
3511
3512 #: 950.data.seed-values.sql:13435
3513 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3514 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3515
3516 #: 950.data.seed-values.sql:8222
3517 msgid "Armadillo"
3518 msgstr "Armadillo"
3519
3520 #: 950.data.seed-values.sql:8371
3521 msgid "Florida "
3522 msgstr "Florida "
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:17202
3525 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:8239 950.data.seed-values.sql:8895
3529 #: 950.data.seed-values.sql:8908 950.data.seed-values.sql:8921
3530 #: 950.data.seed-values.sql:8934
3531 msgid "Bathymetry, soundings"
3532 msgstr "Batimetría, sondeos"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3535 msgid ""
3536 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3537 msgstr ""
3538 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3539 "Adquisiciones LineItem."
3540
3541 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3542 msgid ""
3543 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3544 "%INCLUDE(notice_text)%"
3545 msgstr ""
3546 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3547 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3548
3549 #: 950.data.seed-values.sql:6838
3550 msgid "Akkadian"
3551 msgstr "Acadio"
3552
3553 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3554 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3555 msgstr ""
3556 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:7221
3559 msgid "Sindhi"
3560 msgstr "Sindhi"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:996
3563 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3564 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3565
3566 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3567 msgid "Full score, miniature or study size"
3568 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3569
3570 #: 950.data.seed-values.sql:5497
3571 msgid ""
3572 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3573 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3574 "home OU)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: 950.data.seed-values.sql:7987
3578 msgid "Chaconnes"
3579 msgstr "Chaconas"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:14675
3582 msgid "US Cellular"
3583 msgstr "US Cellular"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3586 msgid ""
3587 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3588 msgstr ""
3589 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:19736
3592 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3596 msgid "Default Item Price"
3597 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:5429
3600 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3601 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3604 msgid "Allow batch update via buckets"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: 950.data.seed-values.sql:7047
3608 msgid "Khoisan (Other)"
3609 msgstr "Khoisan (Otras)"
3610
3611 #: 950.data.seed-values.sql:846
3612 msgid "Allow a user to update a copy location"
3613 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3614
3615 #: 950.data.seed-values.sql:15326
3616 msgid ""
3617 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3618 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3619 "User Trigger Event that can be viewed."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3623 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3624 msgstr ""
3625 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3626 "de copia"
3627
3628 #: 950.data.seed-values.sql:15408
3629 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3630 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3631
3632 #: 950.data.seed-values.sql:7701
3633 msgid "notated music"
3634 msgstr "música anotada"
3635
3636 #: 950.data.seed-values.sql:7226
3637 msgid "Songhai"
3638 msgstr "Songhai"
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:19515
3641 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: 950.data.seed-values.sql:5143
3645 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3646 msgstr ""
3647 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3648
3649 #: 950.data.seed-values.sql:5155
3650 msgid ""
3651 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3652 "registration."
3653 msgstr ""
3654 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3655 "durante el registro."
3656
3657 #: 950.data.seed-values.sql:8360
3658 msgid "Equatorial Guinea "
3659 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3660
3661 #: 950.data.seed-values.sql:13606
3662 msgid "Vandelay Queue"
3663 msgstr "Vandelay cola"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3666 msgid "CREATE_SURVEY"
3667 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3668
3669 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3670 msgid "Belgium "
3671 msgstr "Bélgica "
3672
3673 #: 950.data.seed-values.sql:8130
3674 msgid "Close score"
3675 msgstr "Cerrar puntuación"
3676
3677 #: 950.data.seed-values.sql:8463
3678 msgid "North Carolina "
3679 msgstr "Carolina del Norte "
3680
3681 #: 950.data.seed-values.sql:521
3682 msgid "3month"
3683 msgstr "3meses"
3684
3685 #: 950.data.seed-values.sql:18496
3686 msgid "Renew: Strict Barcode"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: 950.data.seed-values.sql:8209
3690 msgid "Cassini-Soldner"
3691 msgstr "Cassini-Soldner"
3692
3693 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3694 msgid "Anthems"
3695 msgstr "Himnos"
3696
3697 #: 950.data.seed-values.sql:8320
3698 msgid "Solomon Islands "
3699 msgstr "Islas Salomón "
3700
3701 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3702 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3703 msgstr ""
3704 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3705
3706 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3707 #: 950.data.seed-values.sql:6924
3708 msgid "Czech"
3709 msgstr "Checo"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:17176
3712 msgid ""
3713 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3714 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3715 msgstr ""
3716
3717 #: 950.data.seed-values.sql:7114
3718 msgid "Manipuri"
3719 msgstr "Manipuri"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3722 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3723 msgstr ""
3724 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3725 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:948
3728 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3729 msgstr ""
3730 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3731 "\"Circulador\""
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:15074
3734 msgid "Login via opensrf"
3735 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:6779
3738 msgid "Carrier Type"
3739 msgstr "Tipo de Portador"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:8004
3742 msgid "Hymns"
3743 msgstr "Himnos"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3746 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3747 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3750 msgid ""
3751 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3752 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3753 msgstr ""
3754 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3755 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3756 "\"3 semanas\"."
3757
3758 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3759 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3760 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3761
3762 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3763 msgid "Undetermined"
3764 msgstr "Indeterminado"
3765
3766 #: 950.data.seed-values.sql:5243
3767 msgid ""
3768 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3769 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3770 msgstr ""
3771 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3772 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3773 "la interfaz del personal"
3774
3775 #: 950.data.seed-values.sql:129
3776 msgid "Title Proper"
3777 msgstr "Título Apropiado"
3778
3779 #: 950.data.seed-values.sql:7993
3780 msgid "Chorales"
3781 msgstr "Corales"
3782
3783 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3784 msgid "Maximum Item Price"
3785 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3786
3787 #: 950.data.seed-values.sql:7184
3788 msgid "Romanian"
3789 msgstr "Rumano"
3790
3791 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3792 msgid "Mississippi "
3793 msgstr "Misisipí "
3794
3795 #: 950.data.seed-values.sql:7229
3796 msgid "Sardinian"
3797 msgstr "Sardo"
3798
3799 #: 950.data.seed-values.sql:8128
3800 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3801 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3802
3803 #: 950.data.seed-values.sql:712
3804 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3805 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3806
3807 #: 950.data.seed-values.sql:8271
3808 msgid "Animation and live action"
3809 msgstr "Animación y acción en vivo"
3810
3811 #: 950.data.seed-values.sql:11964
3812 msgid "Canceled: Not Found"
3813 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3814
3815 #: 950.data.seed-values.sql:7964 950.data.seed-values.sql:8644
3816 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8672
3817 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8700
3818 #: 950.data.seed-values.sql:8714
3819 msgid "Thematic index"
3820 msgstr "Indice temático"
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3823 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3824 msgstr ""
3825 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3826 "de pedidos"
3827
3828 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3829 msgid "Offline"
3830 msgstr "Sin conexión"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:8409
3833 msgid "Israel "
3834 msgstr "Israel "
3835
3836 #: 950.data.seed-values.sql:5439
3837 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3838 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8898
3841 #: 950.data.seed-values.sql:8911 950.data.seed-values.sql:8924
3842 #: 950.data.seed-values.sql:8937
3843 msgid "Pictorially"
3844 msgstr "Gráficamente"
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3847 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3848 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3851 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3852 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3855 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3856 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:8405
3859 msgid "Indiana "
3860 msgstr "Indiana "
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3863 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3864 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3865
3866 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3867 msgid ""
3868 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3869 "interface."
3870 msgstr ""
3871 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3872 "volumen creador/copia."
3873
3874 #: 950.data.seed-values.sql:888
3875 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3876 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3877
3878 #: 950.data.seed-values.sql:14743
3879 msgid "Verizon Wireless"
3880 msgstr "Verizon Wireless"
3881
3882 #: 950.data.seed-values.sql:7152
3883 msgid "Ojibwa"
3884 msgstr "Ojibwa"
3885
3886 #: 950.data.seed-values.sql:17058
3887 msgid "Item Print Label Font Weight"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: 950.data.seed-values.sql:7813
3891 msgid "roll"
3892 msgstr "rodar"
3893
3894 #: 950.data.seed-values.sql:15481
3895 msgid ""
3896 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3897 "will follow before giving up."
3898 msgstr ""
3899 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3900 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3901
3902 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
3903 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
3904 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
3905 msgid "Software and video games"
3906 msgstr "Juegos de software y video"
3907
3908 #: 950.data.seed-values.sql:7293
3909 msgid "Walamo"
3910 msgstr "Walamo"
3911
3912 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3913 msgid ""
3914 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3915 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3916 msgstr ""
3917 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3918 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:7131
3921 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3922 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3923
3924 #: 950.data.seed-values.sql:7083
3925 msgid "Luba-Katanga"
3926 msgstr "Luba-Katanga"
3927
3928 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3929 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3930 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3931
3932 #: 950.data.seed-values.sql:19487
3933 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3934 msgstr ""
3935
3936 #: 950.data.seed-values.sql:7344
3937 msgid "Comic strips"
3938 msgstr "Historietas"
3939
3940 #: 950.data.seed-values.sql:7013
3941 msgid "Ido"
3942 msgstr "Ido"
3943
3944 #: 950.data.seed-values.sql:576
3945 msgid "Canadian French"
3946 msgstr "Francés canadiense"
3947
3948 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3949 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3950 msgstr ""
3951 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3952
3953 #: 950.data.seed-values.sql:12094
3954 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3955 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3956
3957 #: 950.data.seed-values.sql:6960
3958 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3959 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3960
3961 #: 950.data.seed-values.sql:16867
3962 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3963 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3964
3965 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3966 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3967 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3968
3969 #: 950.data.seed-values.sql:14369
3970 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3971 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3972
3973 #: 950.data.seed-values.sql:14505
3974 msgid "Edge Wireless"
3975 msgstr "Wireless Edge"
3976
3977 #: 950.data.seed-values.sql:5659
3978 msgid "Checkout Items"
3979 msgstr "Caja artículos"
3980
3981 #: 950.data.seed-values.sql:6855
3982 msgid "Athapascan (Other)"
3983 msgstr "Athapascan (Otro)"
3984
3985 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3986 msgid ""
3987 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3988 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3989 msgstr ""
3990 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3991 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3992 "deben envolver líneas."
3993
3994 #: 950.data.seed-values.sql:7132
3995 msgid "Ndonga"
3996 msgstr "Ndonga"
3997
3998 #: 950.data.seed-values.sql:6755
3999 msgid "OPAC Format Icons"
4000 msgstr "OPAC de formato Iconos"
4001
4002 #: 950.data.seed-values.sql:7893
4003 msgid "microfiche"
4004 msgstr "microficha"
4005
4006 #: 950.data.seed-values.sql:8437
4007 msgid "Manitoba "
4008 msgstr "Manitoba "
4009
4010 #: 950.data.seed-values.sql:4318
4011 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4012 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4013
4014 #: 950.data.seed-values.sql:7765
4015 msgid "microform"
4016 msgstr "microforma"
4017
4018 #: 950.data.seed-values.sql:11951
4019 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4020 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4021
4022 #: 950.data.seed-values.sql:18664
4023 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4024 msgstr ""
4025
4026 #: 950.data.seed-values.sql:7729
4027 msgid "cartographic moving image"
4028 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4029
4030 #: 950.data.seed-values.sql:8975 950.data.seed-values.sql:8992
4031 #: 950.data.seed-values.sql:9008 950.data.seed-values.sql:9024
4032 #: 950.data.seed-values.sql:9040
4033 msgid "Genealogical tables"
4034 msgstr "tablas genealógicas"
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:17633
4037 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4038 msgstr ""
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:8149 950.data.seed-values.sql:8854
4041 #: 950.data.seed-values.sql:8875
4042 msgid "Reporting"
4043 msgstr "Informes"
4044
4045 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4046 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13478
4047 #: 950.data.seed-values.sql:15985
4048 msgid "Title"
4049 msgstr "Título"
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
4052 msgid "AuthorizeNet password"
4053 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4056 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4057 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:2902
4060 msgid "Default location for holds pickup"
4061 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:3126
4064 msgid "Default copy status (fast add)"
4065 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:8495
4068 msgid "Peru "
4069 msgstr "Perú "
4070
4071 #: 950.data.seed-values.sql:5107
4072 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4073 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4074
4075 #: 950.data.seed-values.sql:922
4076 msgid ""
4077 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4078 msgstr ""
4079 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4080 "mismo título)"
4081
4082 #: 950.data.seed-values.sql:14556
4083 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4084 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4085
4086 #: 950.data.seed-values.sql:15454
4087 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
4088 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
4089
4090 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4091 msgid "PayPal login"
4092 msgstr "PayPal login"
4093
4094 #: 950.data.seed-values.sql:804
4095 msgid "User may create a new patron statistical category"
4096 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4097
4098 #: 950.data.seed-values.sql:6957
4099 msgid "Fanti"
4100 msgstr "Fanti"
4101
4102 #: 950.data.seed-values.sql:19949
4103 msgid "Login via Websocket V2"
4104 msgstr ""
4105
4106 #: 950.data.seed-values.sql:7252
4107 msgid "Tetum"
4108 msgstr "Tetum"
4109
4110 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4111 msgid "Sweden "
4112 msgstr "Suecia "
4113
4114 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4115 msgid "Lock Usernames"
4116 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4117
4118 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4119 msgid "SMS Text Messages"
4120 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4121
4122 #: 950.data.seed-values.sql:8590
4123 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4124 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4125
4126 #: 950.data.seed-values.sql:8194
4127 msgid "Chamberlin trimetric"
4128 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4129
4130 #: 950.data.seed-values.sql:5493
4131 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4132 msgstr ""
4133
4134 #: 950.data.seed-values.sql:6866
4135 msgid "Bambara"
4136 msgstr "Bambara"
4137
4138 #: 950.data.seed-values.sql:7317
4139 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4140 msgstr ""
4141 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4142
4143 #: 950.data.seed-values.sql:7196
4144 msgid "Santali"
4145 msgstr "Santali"
4146
4147 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4148 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4149 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4150
4151 #: 950.data.seed-values.sql:7291
4152 msgid "Votic"
4153 msgstr "Votic"
4154
4155 #: 950.data.seed-values.sql:8525
4156 msgid "Senegal "
4157 msgstr "Senegal "
4158
4159 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4160 msgid "DELETE_LASSO"
4161 msgstr "DELETE_LASSO"
4162
4163 #: 950.data.seed-values.sql:13462
4164 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4165 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4166
4167 #: 950.data.seed-values.sql:8600
4168 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4169 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4170
4171 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4172 msgid "Acquisitions"
4173 msgstr "Adquisiciones"
4174
4175 #: 950.data.seed-values.sql:776
4176 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4177 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4178
4179 #: 950.data.seed-values.sql:12777
4180 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4181 msgstr ""
4182 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4183 "bib cola."
4184
4185 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4186 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4187 msgstr ""
4188 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4189
4190 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4191 msgid ""
4192 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4193 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4194 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4195 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4196 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4197 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4198 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4199 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4200 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4201 "Do Not Print as options)."
4202 msgstr ""
4203 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4204 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4205 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4206 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4207 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4208 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4209 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4210 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4211 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4212 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4213 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4214 "imprimen según las opciones)."
4215
4216 #: 950.data.seed-values.sql:8461
4217 msgid "Mozambique "
4218 msgstr "Mozambique "
4219
4220 #: 950.data.seed-values.sql:19
4221 msgid "Barred"
4222 msgstr "Prohibido"
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:7002
4225 msgid "Hiligaynon"
4226 msgstr "Hiligaynon"
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4229 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4230 msgstr ""
4231 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4232 "visualización."
4233
4234 #: 950.data.seed-values.sql:15087
4235 msgid "Verification via xmlrpc"
4236 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4237
4238 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4239 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4240 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4243 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4244 msgstr ""
4245 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4246 "reserva"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4249 msgid ""
4250 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4251 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4252 "field is required this setting is ignored."
4253 msgstr ""
4254 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4255 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4256 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4259 msgid "Allow a user to view a fund"
4260 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:8042
4263 msgid "Toccatas"
4264 msgstr "Toccatas"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:19203
4267 msgid "Print Template Context: renew"
4268 msgstr ""
4269
4270 #: 950.data.seed-values.sql:8615
4271 msgid "Yemen "
4272 msgstr "Yemen "
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:13906
4275 msgid "SaskTel"
4276 msgstr "SaskTel"
4277
4278 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4279 msgid "Global"
4280 msgstr "Global"
4281
4282 #: 950.data.seed-values.sql:11932
4283 msgid "Tax"
4284 msgstr "Impuestos"
4285
4286 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4287 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4288 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4289
4290 #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:6978
4291 msgid "Ethiopic"
4292 msgstr "Etíope"
4293
4294 #: 950.data.seed-values.sql:8040
4295 msgid "Symphonies"
4296 msgstr "Sinfonías"
4297
4298 #: 950.data.seed-values.sql:8550
4299 msgid "Turkmenistan "
4300 msgstr "Turkmenistán "
4301
4302 #: 950.data.seed-values.sql:7015
4303 msgid "Ijo"
4304 msgstr "Ijo"
4305
4306 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4307 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4308 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4309
4310 #: 950.data.seed-values.sql:540
4311 msgid "Damaged"
4312 msgstr "Dañado"
4313
4314 #: 950.data.seed-values.sql:18671
4315 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4316 msgstr ""
4317
4318 #: 950.data.seed-values.sql:990
4319 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4320 msgstr ""
4321 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4322
4323 #: 950.data.seed-values.sql:8542
4324 msgid "Namibia "
4325 msgstr "Namibia "
4326
4327 #: 950.data.seed-values.sql:18601
4328 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4329 msgstr ""
4330
4331 #: 950.data.seed-values.sql:7128
4332 msgid "Nauru"
4333 msgstr "Nauru"
4334
4335 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4336 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4337 msgstr ""
4338 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:16734
4341 msgid "Disable Patron Credit"
4342 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4345 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4346 msgstr ""
4347 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4348 "(irrecuperable)"
4349
4350 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4351 msgid "Content of notice_text include"
4352 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4353
4354 #: 950.data.seed-values.sql:12810
4355 msgid ""
4356 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4357 msgstr ""
4358 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4359 "Autoridad de cola."
4360
4361 #: 950.data.seed-values.sql:6976
4362 msgid "Georgian"
4363 msgstr "Georgiano"
4364
4365 #: 950.data.seed-values.sql:8057
4366 msgid "Separate supplement to another work"
4367 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4368
4369 #: 950.data.seed-values.sql:7861
4370 msgid "film cartridge"
4371 msgstr "Cartucho de película"
4372
4373 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4374 msgid "Claim Return Copy Status"
4375 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4376
4377 #: 950.data.seed-values.sql:6904 950.data.seed-values.sql:7266
4378 msgid "Truk"
4379 msgstr "Turqo"
4380
4381 #: 950.data.seed-values.sql:764
4382 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4383 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4384
4385 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4386 msgid "Northern Territory "
4387 msgstr "Territorio del Norte "
4388
4389 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4390 msgid "user_request.update"
4391 msgstr "user_request.update"
4392
4393 #: 950.data.seed-values.sql:19722
4394 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4395 msgstr ""
4396
4397 #: 950.data.seed-values.sql:7865
4398 msgid "microscope slide"
4399 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4400
4401 #: 950.data.seed-values.sql:16689
4402 msgid "Items Out Lost display setting"
4403 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4404
4405 #: 950.data.seed-values.sql:6992 950.data.seed-values.sql:6993
4406 msgid "Guarani"
4407 msgstr "Guaraní"
4408
4409 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4410 msgid ""
4411 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4412 "instances."
4413 msgstr ""
4414 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4415 "atributos en algunos casos."
4416
4417 #: 950.data.seed-values.sql:7202
4418 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4419 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4420
4421 #: 950.data.seed-values.sql:8046
4422 msgid "Variations"
4423 msgstr "Variaciones"
4424
4425 #: 950.data.seed-values.sql:7001
4426 msgid "Herero"
4427 msgstr "Herero"
4428
4429 #: 950.data.seed-values.sql:8440
4430 msgid "Maine "
4431 msgstr "Maine "
4432
4433 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857
4434 #: 950.data.seed-values.sql:8878
4435 msgid "Language instruction"
4436 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4437
4438 #: 950.data.seed-values.sql:7181
4439 msgid "Romance (Other)"
4440 msgstr "Romance (Otras)"
4441
4442 #: 950.data.seed-values.sql:974
4443 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4444 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4445
4446 #: 950.data.seed-values.sql:6945
4447 msgid "English"
4448 msgstr "Inglés"
4449
4450 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4451 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4452 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4453
4454 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4455 msgid "Mauritius "
4456 msgstr "Mauricio "
4457
4458 #: 950.data.seed-values.sql:7323
4459 msgid "Juvenile"
4460 msgstr "Juvenil"
4461
4462 #: 950.data.seed-values.sql:8377
4463 msgid "Georgia "
4464 msgstr "Georgia "
4465
4466 #: 950.data.seed-values.sql:13463
4467 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4468 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4469
4470 #: 950.data.seed-values.sql:8257 950.data.seed-values.sql:8951
4471 #: 950.data.seed-values.sql:8961
4472 msgid "Loose-leaf"
4473 msgstr "De hojas sueltas"
4474
4475 #: 950.data.seed-values.sql:15089
4476 msgid "SIP2 User Verification"
4477 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4478
4479 #: 950.data.seed-values.sql:8572
4480 msgid "British Virgin Islands "
4481 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4482
4483 #: 950.data.seed-values.sql:8450
4484 msgid "Missouri "
4485 msgstr "Misuri "
4486
4487 #: 950.data.seed-values.sql:7390
4488 msgid "8 mm."
4489 msgstr "8 mm."
4490
4491 #: 950.data.seed-values.sql:8492
4492 msgid "Mayotte "
4493 msgstr "Mayotte "
4494
4495 #: 950.data.seed-values.sql:8262
4496 msgid "Updating database"
4497 msgstr "Actualizando la base de datos"
4498
4499 #: 950.data.seed-values.sql:7028
4500 msgid "Iroquoian (Other)"
4501 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4502
4503 #: 950.data.seed-values.sql:7148
4504 msgid "Nyankole"
4505 msgstr "Nyankole"
4506
4507 #: 950.data.seed-values.sql:13423
4508 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4509 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4510
4511 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4512 msgid "Receipt Template"
4513 msgstr "Plantilla de Recibo"
4514
4515 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4516 msgid ""
4517 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4518 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4519 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4520 "requests for the user drops back below this number."
4521 msgstr ""
4522 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4523 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4524 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4525 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4526 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4527
4528 #: 950.data.seed-values.sql:7709
4529 msgid "computer program"
4530 msgstr "Programa de computadora"
4531
4532 #: 950.data.seed-values.sql:18566
4533 msgid "Patron Search Include Inactive"
4534 msgstr ""
4535
4536 #: 950.data.seed-values.sql:8487
4537 msgid "New Zealand "
4538 msgstr "Nueva Zelanda "
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4541 msgid "Default level of patrons' internet access"
4542 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4543
4544 #: 950.data.seed-values.sql:970
4545 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4546 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4547
4548 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4549 msgid "Hungarian"
4550 msgstr "Húngaro"
4551
4552 #: 950.data.seed-values.sql:7342
4553 msgid ""
4554 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4555 "literary form is desired"
4556 msgstr ""
4557 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4558 "forma literaria es deseada"
4559
4560 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4561 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4562 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4563
4564 #: 950.data.seed-values.sql:8629
4565 msgid "Questionable date"
4566 msgstr "Fecha cuestionable"
4567
4568 #: 950.data.seed-values.sql:7103
4569 msgid "Mandar"
4570 msgstr "Mandar"
4571
4572 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4573 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4574 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4575
4576 #: 950.data.seed-values.sql:34
4577 msgid "Note, no blocks"
4578 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4579
4580 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4581 msgid ""
4582 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4583 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4584 msgstr ""
4585 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4586 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4587
4588 #: 950.data.seed-values.sql:16633
4589 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4590 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4591
4592 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4593 msgid "Allow Credit Card Payments"
4594 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4595
4596 #: 950.data.seed-values.sql:8335
4597 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4598 msgstr "Congo (República Democrática) "
4599
4600 #: 950.data.seed-values.sql:6757
4601 msgid "Metarecord Hold Formats"
4602 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4603
4604 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4605 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4606 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4607
4608 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4609 msgid ""
4610 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4611 "creation date."
4612 msgstr ""
4613 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4614 "en lugar de la fecha de creación."
4615
4616 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4617 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4618 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4619
4620 #: 950.data.seed-values.sql:8017
4621 msgid "Operas"
4622 msgstr "Óperas"
4623
4624 #: 950.data.seed-values.sql:8576
4625 msgid "Vietnam "
4626 msgstr "Vietnam "
4627
4628 #: 950.data.seed-values.sql:8013
4629 msgid "Multiple forms"
4630 msgstr "Formas múltiples"
4631
4632 #: 950.data.seed-values.sql:6884
4633 msgid "Braj"
4634 msgstr "Braj"
4635
4636 #: 950.data.seed-values.sql:7997
4637 msgid "Dance forms"
4638 msgstr "Formas de danza"
4639
4640 #: 950.data.seed-values.sql:19750
4641 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
4642 msgstr ""
4643
4644 #: 950.data.seed-values.sql:8317
4645 msgid "Bermuda Islands "
4646 msgstr "Islas Bermudas "
4647
4648 #: 950.data.seed-values.sql:5409
4649 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4650 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4651
4652 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4653 msgid "Project not specified"
4654 msgstr "Proyecto no especificada"
4655
4656 #: 950.data.seed-values.sql:15676
4657 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4658 msgstr ""
4659 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4660 "durante la carga de archivos ACQ"
4661
4662 #: 950.data.seed-values.sql:6977
4663 msgid "German"
4664 msgstr "Alemán"
4665
4666 #: 950.data.seed-values.sql:17219
4667 msgid "Holds Retarget Interval"
4668 msgstr ""
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:17208
4671 msgid ""
4672 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4673 "use for call number wrapping in the left print label."
4674 msgstr ""
4675
4676 #: 950.data.seed-values.sql:12680
4677 msgid "Import failed due to barcode collision"
4678 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4679
4680 #: 950.data.seed-values.sql:8560
4681 msgid "Tanzania "
4682 msgstr "Tanzania "
4683
4684 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4685 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4686 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4689 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4690 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:11382
4693 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4694 msgstr ""
4695 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4696 "reserva."
4697
4698 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4699 msgid "user_request.view"
4700 msgstr "user_request.view"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423
4703 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
4704 msgid "E-book"
4705 msgstr "Libro electronico"
4706
4707 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4708 msgid ""
4709 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4710 "%INCLUDE(event_text)%"
4711 msgstr ""
4712 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4713 "lugar de% include (event_text)%"
4714
4715 #: 950.data.seed-values.sql:7289
4716 msgid "Vietnamese"
4717 msgstr "Vietnamita"
4718
4719 #: 950.data.seed-values.sql:17669
4720 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4721 msgstr ""
4722
4723 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4724 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4725 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4726
4727 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4728 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4729 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4730
4731 #: 950.data.seed-values.sql:8135
4732 msgid "Score"
4733 msgstr "Puntuación:"
4734
4735 #: 950.data.seed-values.sql:7749
4736 msgid "stereographic"
4737 msgstr "estereográfica"
4738
4739 #: 950.data.seed-values.sql:7150
4740 msgid "Nzima"
4741 msgstr "Nzima"
4742
4743 #: 950.data.seed-values.sql:6938
4744 msgid "Dutch"
4745 msgstr "Holandés"
4746
4747 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4748 msgid "OPAC Font Size"
4749 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4750
4751 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4752 msgid "Finances"
4753 msgstr "Finanzas"
4754
4755 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4756 msgid "Booking"
4757 msgstr "Reserva"
4758
4759 #: 950.data.seed-values.sql:7127
4760 msgid "Neapolitan Italian"
4761 msgstr "Italiano Napolitano"
4762
4763 #: 950.data.seed-values.sql:14658
4764 msgid "Qwest Wireless"
4765 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4766
4767 #: 950.data.seed-values.sql:5209
4768 msgid ""
4769 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4770 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4771 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4772 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4773 "files to the remote directory."
4774 msgstr ""
4775 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4776 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4777 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4778 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4779 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4780 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4781
4782 #: 950.data.seed-values.sql:530
4783 msgid "Missing"
4784 msgstr "Faltante"
4785
4786 #: 950.data.seed-values.sql:7157
4787 msgid "Turkish, Ottoman"
4788 msgstr "Turco, Otomano"
4789
4790 #: 950.data.seed-values.sql:8575
4791 msgid "Virgin Islands of the United States "
4792 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4793
4794 #: 950.data.seed-values.sql:11998
4795 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4796 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4799 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4800 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4801
4802 #: 950.data.seed-values.sql:7235
4803 msgid "Sundanese"
4804 msgstr "Sundanés"
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:832
4807 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4808 msgstr ""
4809 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4810 "patrón"
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:11393
4813 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4814 msgstr ""
4815 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4816 "impresión."
4817
4818 #: 950.data.seed-values.sql:18874
4819 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
4820 msgstr ""
4821
4822 #: 950.data.seed-values.sql:5660
4823 msgid "View Holds"
4824 msgstr "Ver Apartados"
4825
4826 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
4827 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4828 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4829
4830 #: 950.data.seed-values.sql:14692
4831 msgid "Unicel"
4832 msgstr "Unicel"
4833
4834 #: 950.data.seed-values.sql:587
4835 msgid "Spanish (Mexico)"
4836 msgstr "Español (México)"
4837
4838 #: 950.data.seed-values.sql:7337
4839 msgid "Nonmusical sound recording"
4840 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4841
4842 #: 950.data.seed-values.sql:1927
4843 msgid "Patrons"
4844 msgstr "Clientes"
4845
4846 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4847 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4848 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4849
4850 #: 950.data.seed-values.sql:8252 950.data.seed-values.sql:8946
4851 #: 950.data.seed-values.sql:8956
4852 msgid "Calendar"
4853 msgstr "Calendario"
4854
4855 #: 950.data.seed-values.sql:7130
4856 msgid "Ndebele (South Africa)"
4857 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4858
4859 #: 950.data.seed-values.sql:8421
4860 msgid "Kansas "
4861 msgstr "Kansas "
4862
4863 #: 950.data.seed-values.sql:1132
4864 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4865 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4866
4867 #: 950.data.seed-values.sql:7175
4868 msgid "Provençal (to 1500)"
4869 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4870
4871 #: 950.data.seed-values.sql:102
4872 msgid "Series"
4873 msgstr "Series"
4874
4875 #: 950.data.seed-values.sql:12010
4876 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4877 msgstr ""
4878 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4879
4880 #: 950.data.seed-values.sql:8577
4881 msgid "Various places "
4882 msgstr "Varios lugares "
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:6879
4885 msgid "Edo"
4886 msgstr "Edo"
4887
4888 #: 950.data.seed-values.sql:7017
4889 msgid "Interlingue"
4890 msgstr "Interlingua"
4891
4892 #: 950.data.seed-values.sql:11926
4893 msgid "Canadian Dollars"
4894 msgstr "Dólares Canadienses"
4895
4896 #: 950.data.seed-values.sql:15761
4897 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4898 msgstr ""
4899 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4900 "de carga de archivos"
4901
4902 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4903 msgid "user_request.delete"
4904 msgstr "user_request.delete"
4905
4906 #: 950.data.seed-values.sql:8614
4907 msgid "United States "
4908 msgstr "Estados Unidos "
4909
4910 #: 950.data.seed-values.sql:6947 950.data.seed-values.sql:6949
4911 msgid "Esperanto"
4912 msgstr "Esperanto"
4913
4914 #: 950.data.seed-values.sql:17359
4915 msgid "OverDrive Password Required"
4916 msgstr ""
4917
4918 #: 950.data.seed-values.sql:16650
4919 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4920 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4921
4922 #: 950.data.seed-values.sql:15194
4923 msgid "circ"
4924 msgstr "circ"
4925
4926 #: 950.data.seed-values.sql:19042
4927 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4928 msgstr ""
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:762
4931 msgid "Allow a user to check in a copy"
4932 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4935 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4936 #: 950.data.seed-values.sql:13479 950.data.seed-values.sql:15986
4937 msgid "Author"
4938 msgstr "Autor"
4939
4940 #: 950.data.seed-values.sql:18923
4941 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4942 msgstr ""
4943
4944 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4945 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4946 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4947
4948 #: 950.data.seed-values.sql:8456
4949 msgid "Mauritania "
4950 msgstr "Mauritania "
4951
4952 #: 950.data.seed-values.sql:17048
4953 msgid ""
4954 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4955 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4956 msgstr ""
4957
4958 #: 950.data.seed-values.sql:15545 950.data.seed-values.sql:15551
4959 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4960 msgstr ""
4961 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4962
4963 #: 950.data.seed-values.sql:481
4964 msgid "2_months_2_renew"
4965 msgstr "2_meses_2_renovados"
4966
4967 #: 950.data.seed-values.sql:7985
4968 msgid "Canzonas"
4969 msgstr "Canzonas"
4970
4971 #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456
4972 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522
4973 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613
4974 msgid "CD Audiobook"
4975 msgstr "Libro audio de CD"
4976
4977 #: 950.data.seed-values.sql:7801
4978 msgid "video cartridge"
4979 msgstr "cartucho de vídeo"
4980
4981 #: 950.data.seed-values.sql:43
4982 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4983 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4984
4985 #: 950.data.seed-values.sql:8490
4986 msgid "Ontario "
4987 msgstr "Ontario "
4988
4989 #: 950.data.seed-values.sql:5056
4990 msgid ""
4991 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4992 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4993 "field is required this setting is ignored."
4994 msgstr ""
4995 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4996 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4997 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4998
4999 #: 950.data.seed-values.sql:814
5000 msgid "User may update a copy statistical category"
5001 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
5002
5003 #: 950.data.seed-values.sql:7358 950.data.seed-values.sql:8166
5004 msgid "Microfilm"
5005 msgstr "Microfilm"
5006
5007 #: 950.data.seed-values.sql:7657
5008 msgid "three-dimensional form"
5009 msgstr "forma tridimensional"
5010
5011 #: 950.data.seed-values.sql:1674
5012 msgid "Create prefix label definition."
5013 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
5014
5015 #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884
5016 msgid "Copy Editor Template"
5017 msgstr "Copy Editor de plantillas"
5018
5019 #: 950.data.seed-values.sql:4087
5020 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5021 msgstr ""
5022 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
5023
5024 #: 950.data.seed-values.sql:15727
5025 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
5026 msgstr ""
5027 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
5028 "carga de archivos"
5029
5030 #: 950.data.seed-values.sql:11788
5031 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
5032 msgstr ""
5033 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
5034 "impresión."
5035
5036 #: 950.data.seed-values.sql:7029
5037 msgid "Italian"
5038 msgstr "Italiano"
5039
5040 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16062
5041 #: 950.data.seed-values.sql:16068
5042 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
5043 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
5044
5045 #: 950.data.seed-values.sql:7182
5046 msgid "Raeto-Romance"
5047 msgstr "Raeto-Romance"
5048
5049 #: 950.data.seed-values.sql:18769
5050 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: 950.data.seed-values.sql:8018
5054 msgid "Oratorios"
5055 msgstr "Oratorios"
5056
5057 #: 950.data.seed-values.sql:1726
5058 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
5059 msgstr ""
5060 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
5061
5062 #: 950.data.seed-values.sql:18762
5063 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
5064 msgstr ""
5065
5066 #: 950.data.seed-values.sql:18895
5067 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
5068 msgstr ""
5069
5070 #: 950.data.seed-values.sql:12788
5071 msgid ""
5072 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
5073 msgstr ""
5074 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
5075 "Autoridad de cola."
5076
5077 #: 950.data.seed-values.sql:3805
5078 msgid "Invalid patron address penalty"
5079 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
5080
5081 #: 950.data.seed-values.sql:8523
5082 msgid "Seychelles "
5083 msgstr "Seychelles "
5084
5085 #: 950.data.seed-values.sql:1138
5086 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5087 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:4558
5090 msgid "Idle timeout"
5091 msgstr "Tiempo de inactividad"
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5094 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5095 msgstr ""
5096 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5097 "actividad de los usuarios"
5098
5099 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5100 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5101 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5102
5103 #: 950.data.seed-values.sql:17122
5104 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
5105 msgstr ""
5106
5107 #: 950.data.seed-values.sql:6910
5108 msgid "Church Slavic"
5109 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5110
5111 #: 950.data.seed-values.sql:8537
5112 msgid "Western Sahara "
5113 msgstr "Sahara Occidental "
5114
5115 #: 950.data.seed-values.sql:14641
5116 msgid "Pioneer Cellular"
5117 msgstr "Pioneer Celular"
5118
5119 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5120 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5121 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5122
5123 #: 950.data.seed-values.sql:16753
5124 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
5125 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
5126
5127 #: 950.data.seed-values.sql:3877
5128 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5129 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5130
5131 #: 950.data.seed-values.sql:8281
5132 msgid "Both transposed and arranged"
5133 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012
5136 msgid "Default copy location"
5137 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5138
5139 #: 950.data.seed-values.sql:23
5140 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5141 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5142
5143 #: 950.data.seed-values.sql:16857
5144 msgid ""
5145 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5146 "B."
5147 msgstr ""
5148
5149 #: 950.data.seed-values.sql:8087 950.data.seed-values.sql:8118
5150 #: 950.data.seed-values.sql:8752 950.data.seed-values.sql:8782
5151 #: 950.data.seed-values.sql:8812 950.data.seed-values.sql:8842
5152 msgid "Treaties"
5153 msgstr "Tratados"
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:13457
5156 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5157 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5158
5159 #: 950.data.seed-values.sql:15619
5160 msgid "Upload Default Provider"
5161 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:17663
5164 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5165 msgstr ""
5166
5167 #: 950.data.seed-values.sql:12106
5168 msgid ""
5169 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5170 "library"
5171 msgstr ""
5172 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5173 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5174
5175 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5176 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5177 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5178
5179 #: 950.data.seed-values.sql:7099
5180 msgid "Marathi"
5181 msgstr "Maratí"
5182
5183 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5184 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5185 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5186
5187 #: 950.data.seed-values.sql:3655
5188 msgid ""
5189 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5190 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5191 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5192 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5193 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5194 msgstr ""
5195 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5196 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5197 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5198 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5199 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5200 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5201
5202 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5203 msgid ""
5204 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5205 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5206 msgstr ""
5207 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5208 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5209
5210 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891
5211 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917
5212 #: 950.data.seed-values.sql:8930
5213 msgid "Contours"
5214 msgstr "Contornos"
5215
5216 #: 950.data.seed-values.sql:15093
5217 msgid "OPAC Login (tpac)"
5218 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5219
5220 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5221 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5222 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5223
5224 #: 950.data.seed-values.sql:14760
5225 msgid "USA Mobility"
5226 msgstr "Movilidad EE.UU."
5227
5228 #: 950.data.seed-values.sql:657
5229 msgid "Local Library System"
5230 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5231
5232 #: 950.data.seed-values.sql:19862
5233 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
5234 msgstr ""
5235
5236 #: 950.data.seed-values.sql:7057
5237 msgid "Korean"
5238 msgstr "Coreana"
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:13613 950.data.seed-values.sql:13619
5241 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5242 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5245 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5246 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:6944
5249 msgid "Elamite"
5250 msgstr "Elamita"
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:17401
5253 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5254 msgstr ""
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5257 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5258 msgstr ""
5259 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5260 "Tiempo."
5261
5262 #: 950.data.seed-values.sql:4370
5263 msgid ""
5264 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5265 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5266 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5267 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5268 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5269 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5270 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5271 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5272 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5273 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5274 "the staff client ignores this setting."
5275 msgstr ""
5276 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5277 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5278 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5279 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5280 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5281 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5282 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5283 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5284 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5285 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5286 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5287 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5288
5289 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5290 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5291 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5292
5293 #: 950.data.seed-values.sql:7094
5294 msgid "Makasar"
5295 msgstr "Makasar"
5296
5297 #: 950.data.seed-values.sql:3171
5298 msgid "Spine and pocket label font family"
5299 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5300
5301 #: 950.data.seed-values.sql:3261
5302 msgid "Booking elbow room"
5303 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5304
5305 #: 950.data.seed-values.sql:938
5306 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5307 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5308
5309 #: 950.data.seed-values.sql:7084
5310 msgid "Ganda"
5311 msgstr "Ganda"
5312
5313 #: 950.data.seed-values.sql:8458
5314 msgid "Malawi "
5315 msgstr "Malawi "
5316
5317 #: 950.data.seed-values.sql:15653
5318 msgid "Upload Default Merge Profile"
5319 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5320
5321 #: 950.data.seed-values.sql:6735
5322 msgid "Item Form"
5323 msgstr ""
5324
5325 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5326 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5327 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5328
5329 #: 950.data.seed-values.sql:19680
5330 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
5331 msgstr ""
5332
5333 #: 950.data.seed-values.sql:11979
5334 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5335 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5336
5337 #: 950.data.seed-values.sql:3661
5338 msgid "Lost items usable on checkin"
5339 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5340
5341 #: 950.data.seed-values.sql:8570
5342 msgid "Uzbekistan "
5343 msgstr "Uzbekistán "
5344
5345 #: 950.data.seed-values.sql:7362 950.data.seed-values.sql:7413
5346 #: 950.data.seed-values.sql:7414 950.data.seed-values.sql:7488
5347 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7570
5348 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:8171
5349 msgid "Braille"
5350 msgstr "Braille"
5351
5352 #: 950.data.seed-values.sql:8351
5353 msgid "Cyprus "
5354 msgstr "Chipre "
5355
5356 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5357 msgid ""
5358 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5359 "Administrators\" group"
5360 msgstr ""
5361 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5362 "adquisiciones administradores\""
5363
5364 #: 950.data.seed-values.sql:7332
5365 msgid "Mixed materials"
5366 msgstr "Materiales mixtos"
5367
5368 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5369 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5370 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5371
5372 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5373 msgid "Security"
5374 msgstr "Seguridad"
5375
5376 #: 950.data.seed-values.sql:534
5377 msgid "On holds shelf"
5378 msgstr "En el estante de apartados"
5379
5380 #: 950.data.seed-values.sql:3778
5381 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5382 msgstr ""
5383 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5384 "activos simultáneamente"
5385
5386 #: 950.data.seed-values.sql:12700
5387 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5388 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5389
5390 #: 950.data.seed-values.sql:7821
5391 msgid "card"
5392 msgstr "tarjeta"
5393
5394 #: 950.data.seed-values.sql:7306
5395 msgid "Yupik languages"
5396 msgstr "Idiomas Yupik"
5397
5398 #: 950.data.seed-values.sql:7276
5399 msgid "Tuvaluan"
5400 msgstr "Tuvaluan"
5401
5402 #: 950.data.seed-values.sql:15080
5403 msgid "SIP2 Proxy Login"
5404 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5405
5406 #: 950.data.seed-values.sql:7144
5407 msgid "Northern Sotho"
5408 msgstr "Sotho del Norte"
5409
5410 #: 950.data.seed-values.sql:8582
5411 msgid "Wallis and Futuna "
5412 msgstr "Wallis y Futuna "
5413
5414 #: 950.data.seed-values.sql:4132
5415 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5416 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5417
5418 #: 950.data.seed-values.sql:7035
5419 msgid "Kabyle"
5420 msgstr "Kabyle"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:728
5423 msgid "Allow a user to renew items"
5424 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5427 msgid "DELETE_TRANSIT"
5428 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5431 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5432 msgstr ""
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:13401
5435 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5436 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:662
5439 msgid "Sub-library"
5440 msgstr "Sub-biblioteca"
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:4885
5443 msgid ""
5444 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5445 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5446 "field is shown or required this setting is ignored."
5447 msgstr ""
5448 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5449 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5450 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5451
5452 #: 950.data.seed-values.sql:18580
5453 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5454 msgstr ""
5455
5456 #: 950.data.seed-values.sql:7669
5457 msgid "tactile text"
5458 msgstr "texto táctil"
5459
5460 #: 950.data.seed-values.sql:17785
5461 msgid "Alternate no attempt to code"
5462 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5463
5464 #: 950.data.seed-values.sql:4343
5465 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5466 msgstr ""
5467 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5468
5469 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5470 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5471 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5472
5473 #: 950.data.seed-values.sql:37
5474 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5475 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5476
5477 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5478 msgid "Name default credit processor"
5479 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5480
5481 #: 950.data.seed-values.sql:8180
5482 msgid "Vocal parts"
5483 msgstr "Partes vocales"
5484
5485 #: 950.data.seed-values.sql:5026
5486 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5487 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5488
5489 #: 950.data.seed-values.sql:7693
5490 msgid "sounds"
5491 msgstr "sonidos"
5492
5493 #: 950.data.seed-values.sql:3736
5494 msgid ""
5495 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5496 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5497 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5498 msgstr ""
5499 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5500 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5501 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5502 "vuelco estado activará esta."
5503
5504 #: 950.data.seed-values.sql:8328
5505 msgid "Caribbean Netherlands "
5506 msgstr "Caribe Países Bajos "
5507
5508 #: 950.data.seed-values.sql:8318
5509 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5510 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5511
5512 #: 950.data.seed-values.sql:7110 950.data.seed-values.sql:7111
5513 msgid "Malagasy"
5514 msgstr "Malgache"
5515
5516 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5517 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5518 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5519
5520 #: 950.data.seed-values.sql:18440
5521 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5522 msgstr ""
5523
5524 #: 950.data.seed-values.sql:15031
5525 msgid "Full Overlay"
5526 msgstr "Superposición Completa"
5527
5528 #: 950.data.seed-values.sql:7809
5529 msgid "sheet"
5530 msgstr "hoja"
5531
5532 #: 950.data.seed-values.sql:7067
5533 msgid "Ladino"
5534 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5535
5536 #: 950.data.seed-values.sql:8297
5537 msgid "Andorra "
5538 msgstr "Andorra "
5539
5540 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
5541 #: 950.data.seed-values.sql:8726
5542 msgid "Not specified"
5543 msgstr "No especificado"
5544
5545 #: 950.data.seed-values.sql:7380
5546 msgid "EIAJ"
5547 msgstr "EIAJ"
5548
5549 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5550 msgid "Phoenician"
5551 msgstr "Fenicio"
5552
5553 #: 950.data.seed-values.sql:17042
5554 msgid "Item Print Label Font Size"
5555 msgstr ""
5556
5557 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5558 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5559 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5560
5561 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5562 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5563 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5564
5565 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
5566 msgid "No relief shown"
5567 msgstr "No se muestra el alivio"
5568
5569 #: 950.data.seed-values.sql:8504
5570 msgid "Papua New Guinea "
5571 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5572
5573 #: 950.data.seed-values.sql:2952
5574 msgid "Circulation"
5575 msgstr "Circulación"
5576
5577 #: 950.data.seed-values.sql:3886
5578 msgid "Require Patron Password"
5579 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5580
5581 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5582 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5583 msgstr ""
5584
5585 #: 950.data.seed-values.sql:7384
5586 msgid "CED videodisc"
5587 msgstr "videodisco CED"
5588
5589 #: 950.data.seed-values.sql:17064
5590 msgid ""
5591 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5592 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5593 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5594 msgstr ""
5595
5596 #: 950.data.seed-values.sql:7163
5597 msgid "Panjabi"
5598 msgstr "Punjabí"
5599
5600 #: 950.data.seed-values.sql:8534
5601 msgid "Spain "
5602 msgstr "España "
5603
5604 #: 950.data.seed-values.sql:7178
5605 msgid "Rajasthani"
5606 msgstr "Rajasthani"
5607
5608 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5609 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5610 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5611
5612 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
5613 #: 950.data.seed-values.sql:8876
5614 msgid "History"
5615 msgstr "Historia"
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:4765
5618 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5619 msgstr ""
5620 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5621 "registro de patrón"
5622
5623 #: 950.data.seed-values.sql:20002
5624 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
5625 msgstr ""
5626
5627 #: 950.data.seed-values.sql:5581
5628 msgid "TCN Value"
5629 msgstr "Valor TCN"
5630
5631 #: 950.data.seed-values.sql:15670
5632 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5633 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5634
5635 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5636 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5637 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5638
5639 #: 950.data.seed-values.sql:8373
5640 msgid "French Polynesia "
5641 msgstr "Polinesia Francés "
5642
5643 #: 950.data.seed-values.sql:7079
5644 msgid "Mongo-Nkundu"
5645 msgstr "Mongo-Nkundu"
5646
5647 #: 950.data.seed-values.sql:7063
5648 msgid "Kumyk"
5649 msgstr "Kumyk"
5650
5651 #: 950.data.seed-values.sql:8192
5652 msgid "General vertical near-sided"
5653 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5654
5655 #: 950.data.seed-values.sql:13
5656 msgid "Back-to-back"
5657 msgstr "Consecutivo"
5658
5659 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:8169
5660 msgid "Large print"
5661 msgstr "Gran impresión"
5662
5663 #: 950.data.seed-values.sql:6857
5664 msgid "Avaric"
5665 msgstr "Ávaro"
5666
5667 #: 950.data.seed-values.sql:27
5668 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5669 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5670
5671 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5672 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5673 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:15076
5676 msgid "Login via gateway-v1"
5677 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5680 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5681 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5684 msgid "CREATE_PERM"
5685 msgstr "CREATE_PERM"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:8383
5688 msgid "Gambia "
5689 msgstr "Gambia "
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:5449
5692 msgid "Maximum payment amount allowed."
5693 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:7265
5696 msgid "Tok Pisin"
5697 msgstr "Tok Pisin"
5698
5699 #: 950.data.seed-values.sql:8505
5700 msgid "Puerto Rico "
5701 msgstr "Puerto Rico "
5702
5703 #: 950.data.seed-values.sql:25
5704 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5705 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5706
5707 #: 950.data.seed-values.sql:12488
5708 msgid "Format holds pull list for printing"
5709 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5710
5711 #: 950.data.seed-values.sql:15112
5712 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5713 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5714
5715 #: 950.data.seed-values.sql:18594
5716 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5717 msgstr ""
5718
5719 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
5720 msgid "OPAC Search Depth"
5721 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5722
5723 #: 950.data.seed-values.sql:2984
5724 msgid "Set copy creator as receiver"
5725 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5726
5727 #: 950.data.seed-values.sql:6867
5728 msgid "Balinese"
5729 msgstr "Balinés"
5730
5731 #: 950.data.seed-values.sql:7260
5732 msgid "Tokelauan"
5733 msgstr "Tokelau"
5734
5735 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5736 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5737 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5738
5739 #: 950.data.seed-values.sql:15212
5740 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5741 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:136
5744 msgid "Conference Author"
5745 msgstr "Autor de Conferencia"
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:8049
5748 msgid "Other forms"
5749 msgstr "Otras formas"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:15388
5752 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5753 msgstr ""
5754 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5755
5756 #: 950.data.seed-values.sql:11933
5757 msgid "Processing Fee"
5758 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5759
5760 #: 950.data.seed-values.sql:7403
5761 msgid "78 rpm"
5762 msgstr "78 rpm"
5763
5764 #: 950.data.seed-values.sql:9781
5765 msgid ""
5766 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5767 msgstr ""
5768 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5769
5770 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5771 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5772 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5773
5774 #: 950.data.seed-values.sql:196
5775 msgid "Topic Browse"
5776 msgstr ""
5777
5778 #: 950.data.seed-values.sql:189
5779 msgid "Genre"
5780 msgstr "Género"
5781
5782 #: 950.data.seed-values.sql:4927
5783 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5784 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5785
5786 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5787 msgid "Default hold shelf expire interval"
5788 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5789
5790 #: 950.data.seed-values.sql:10640
5791 msgid ""
5792 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5793 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5794 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5795 msgstr ""
5796 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5797 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5798 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5799 "SFTP o SCP), y de depuración."
5800
5801 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5802 msgid ""
5803 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5804 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5805 "will be blocked."
5806 msgstr ""
5807 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5808 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5809 "bloqueados."
5810
5811 #: 950.data.seed-values.sql:2970
5812 msgid "Articles"
5813 msgstr ""
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:19995
5816 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
5817 msgstr ""
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:11974
5820 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5821 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:14074
5824 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5825 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5826
5827 #: 950.data.seed-values.sql:16767
5828 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5829 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5830
5831 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5832 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5833 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5834
5835 #: 950.data.seed-values.sql:15571
5836 msgid ""
5837 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5838 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5839 "verification."
5840 msgstr ""
5841 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5842 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5843 "verificaciones URL."
5844
5845 #: 950.data.seed-values.sql:13671
5846 msgid "Hold Pull List"
5847 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5848
5849 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5850 msgid ""
5851 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5852 "hold item already in transit"
5853 msgstr ""
5854 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5855 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5856
5857 #: 950.data.seed-values.sql:8471
5858 msgid "New Brunswick "
5859 msgstr "Nuevo Brunswick "
5860
5861 #: 950.data.seed-values.sql:7383
5862 msgid "Laserdisc"
5863 msgstr "Disco láser"
5864
5865 #: 950.data.seed-values.sql:7173
5866 msgid "Portuguese"
5867 msgstr "Portugués"
5868
5869 #: 950.data.seed-values.sql:528
5870 msgid "Bindery"
5871 msgstr "Taller de encuadernación"
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5874 msgid "Allow a user to create a new fund"
5875 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5876
5877 #: 950.data.seed-values.sql:962
5878 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5879 msgstr ""
5880 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5881 "SIP\""
5882
5883 #: 950.data.seed-values.sql:4720
5884 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5885 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5886
5887 #: 950.data.seed-values.sql:972
5888 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5889 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5890
5891 #: 950.data.seed-values.sql:8579
5892 msgid "Vermont "
5893 msgstr "Vermont "
5894
5895 #: 950.data.seed-values.sql:14849
5896 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5897 msgstr ""
5898
5899 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5900 msgid "PayflowPro partner"
5901 msgstr "Compañero PayflowPro"
5902
5903 #: 950.data.seed-values.sql:6858
5904 msgid "Avestan"
5905 msgstr "Avestán"
5906
5907 #: 950.data.seed-values.sql:19091
5908 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5909 msgstr ""
5910
5911 #: 950.data.seed-values.sql:18559
5912 msgid "Print Label Templates"
5913 msgstr ""
5914
5915 #: 950.data.seed-values.sql:7107
5916 msgid "Minangkabau"
5917 msgstr "Minangkabau"
5918
5919 #: 950.data.seed-values.sql:8426
5920 msgid "Louisiana "
5921 msgstr "Luisiana "
5922
5923 #: 950.data.seed-values.sql:7404
5924 msgid "8 rpm"
5925 msgstr "8 rpm"
5926
5927 #: 950.data.seed-values.sql:8508
5928 msgid "Qatar "
5929 msgstr "Katar "
5930
5931 #: 950.data.seed-values.sql:13332
5932 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
5933 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5936 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5937 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:13478
5940 msgid "Title axis"
5941 msgstr ""
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5944 msgid "Update copy alert types"
5945 msgstr ""
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:7929
5948 msgid "computer card"
5949 msgstr "tarjetas de ordenador"
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:774
5952 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5953 msgstr ""
5954 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5955
5956 #: 950.data.seed-values.sql:12685
5957 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5958 msgstr ""
5959 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5960
5961 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5962 msgid "Restore overdues on lost item return"
5963 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5964
5965 #: 950.data.seed-values.sql:15460
5966 msgid ""
5967 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5968 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5969 msgstr ""
5970 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5971 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5972 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5973
5974 #: 950.data.seed-values.sql:3850
5975 msgid "Audio Alerts"
5976 msgstr "Las alertas de audio"
5977
5978 #: 950.data.seed-values.sql:8310
5979 msgid "Burundi "
5980 msgstr "Burundi "
5981
5982 #: 950.data.seed-values.sql:8228
5983 msgid "Dymaxion"
5984 msgstr "Dymaxion"
5985
5986 #: 950.data.seed-values.sql:8001
5987 msgid "Folk music"
5988 msgstr "Música folk"
5989
5990 #: 950.data.seed-values.sql:1062
5991 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5992 msgstr ""
5993 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5994 "\"desaparecido\""
5995
5996 #: 950.data.seed-values.sql:13398
5997 msgid "Heading -- Uniform Title"
5998 msgstr "título-- uniforme título"
5999
6000 #: 950.data.seed-values.sql:7213
6001 msgid "Southern Sami"
6002 msgstr "Sami del sur"
6003
6004 #: 950.data.seed-values.sql:15441
6005 msgid "URL Verify"
6006 msgstr "Compruebe URL"
6007
6008 #: 950.data.seed-values.sql:6915
6009 msgid "Cornish"
6010 msgstr "Córnico"
6011
6012 #: 950.data.seed-values.sql:8397
6013 msgid "Haiti "
6014 msgstr "Haití "
6015
6016 #: 950.data.seed-values.sql:4633
6017 msgid ""
6018 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6019 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6020 "field is required this setting is ignored."
6021 msgstr ""
6022 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6023 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6024 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6025
6026 #: 950.data.seed-values.sql:16820
6027 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
6028 msgstr ""
6029 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
6030
6031 #: 950.data.seed-values.sql:7263
6032 msgid "Tonga (Nyasa)"
6033 msgstr "Tonga (Nyasa)"
6034
6035 #: 950.data.seed-values.sql:8290
6036 msgid "Afghanistan "
6037 msgstr "Afganistán "
6038
6039 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6040 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6041 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6042
6043 #: 950.data.seed-values.sql:8386
6044 msgid "Greece "
6045 msgstr "Grecia "
6046
6047 #: 950.data.seed-values.sql:7330
6048 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
6049 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
6050
6051 #: 950.data.seed-values.sql:7391
6052 msgid "Hi-8 mm."
6053 msgstr "Hi-8 mm."
6054
6055 #: 950.data.seed-values.sql:5089
6056 msgid "Show State field on patron registration"
6057 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
6058
6059 #: 950.data.seed-values.sql:770
6060 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6061 msgstr ""
6062 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
6063
6064 #: 950.data.seed-values.sql:19546
6065 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
6066 msgstr ""
6067
6068 #: 950.data.seed-values.sql:11981
6069 msgid "Line item canceled by vendor"
6070 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
6071
6072 #: 950.data.seed-values.sql:1947
6073 msgid "Serials (includes admin features)"
6074 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
6075
6076 #: 950.data.seed-values.sql:884
6077 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6078 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
6079
6080 #: 950.data.seed-values.sql:12710
6081 msgid "Invalid stat cat data"
6082 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
6083
6084 #: 950.data.seed-values.sql:8443
6085 msgid "Michigan "
6086 msgstr "Michigan "
6087
6088 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8107
6089 #: 950.data.seed-values.sql:8741 950.data.seed-values.sql:8771
6090 #: 950.data.seed-values.sql:8801 950.data.seed-values.sql:8831
6091 msgid "Reviews"
6092 msgstr "Críticas"
6093
6094 #: 950.data.seed-values.sql:145
6095 msgid "Temporal Subject"
6096 msgstr "Tema Temporal"
6097
6098 #: 950.data.seed-values.sql:7242 950.data.seed-values.sql:7254
6099 msgid "Tagalog"
6100 msgstr "Tagalog"
6101
6102 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6103 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
6104 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
6105
6106 #: 950.data.seed-values.sql:6854
6107 msgid "Bable"
6108 msgstr "Babel"
6109
6110 #: 950.data.seed-values.sql:4285
6111 msgid ""
6112 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
6113 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
6114 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
6115 msgstr ""
6116 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
6117 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6118 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6119 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6120
6121 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6122 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6123 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6124
6125 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6126 msgid ""
6127 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6128 msgstr ""
6129 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6130 "alternativo para evitar conflictos"
6131
6132 #: 950.data.seed-values.sql:7053
6133 msgid "Kimbundu"
6134 msgstr "Kimbundu"
6135
6136 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6137 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6138 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6139
6140 #: 950.data.seed-values.sql:7292
6141 msgid "Wakashan languages"
6142 msgstr "Idiomas Wakashas"
6143
6144 #: 950.data.seed-values.sql:7245 950.data.seed-values.sql:7253
6145 msgid "Tajik"
6146 msgstr "Tayiko"
6147
6148 #: 950.data.seed-values.sql:15345
6149 msgid "General/Adult Materials"
6150 msgstr ""
6151
6152 #: 950.data.seed-values.sql:17642
6153 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6154 msgstr ""
6155
6156 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6157 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6158 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6159
6160 #: 950.data.seed-values.sql:8300
6161 msgid "Arkansas "
6162 msgstr "Arkansas "
6163
6164 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6165 msgid "Chagatai"
6166 msgstr "Chagatai"
6167
6168 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6169 msgid "ADMIN_SURVEY"
6170 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6171
6172 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6173 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6174 msgstr ""
6175 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6176
6177 #: 950.data.seed-values.sql:4156
6178 msgid "PayflowPro vendor"
6179 msgstr "proveedor PayflowPro"
6180
6181 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
6182 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6183 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6184
6185 #: 950.data.seed-values.sql:7294
6186 msgid "Waray"
6187 msgstr "Waray"
6188
6189 #: 950.data.seed-values.sql:15642
6190 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6191 msgstr ""
6192 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6193 "archivos ACQ"
6194
6195 #: 950.data.seed-values.sql:7142
6196 msgid "Old Norse"
6197 msgstr "Nórdico Antiguo"
6198
6199 #: 950.data.seed-values.sql:13450
6200 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6201 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6202
6203 #: 950.data.seed-values.sql:4507
6204 msgid ""
6205 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6206 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6207 msgstr ""
6208 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6209 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6210
6211 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6212 msgid ""
6213 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6214 msgstr ""
6215 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6216 "\"administrador del sistema\""
6217
6218 #: 950.data.seed-values.sql:894
6219 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6220 msgstr ""
6221 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6222 "conexión"
6223
6224 #: 950.data.seed-values.sql:15778
6225 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6226 msgstr ""
6227 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6228 "durante la carga de archivos ACQ"
6229
6230 #: 950.data.seed-values.sql:3234
6231 msgid "Delete volume with last copy"
6232 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6233
6234 #: 950.data.seed-values.sql:7354
6235 msgid "The literary form of the item is unknown."
6236 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6237
6238 #: 950.data.seed-values.sql:6859
6239 msgid "Awadhi"
6240 msgstr "Awadhi"
6241
6242 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6243 msgid "Cree"
6244 msgstr "Cree"
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:4349
6247 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6248 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:6829
6251 msgid "Achinese"
6252 msgstr "Achinés"
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:956
6255 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6256 msgstr ""
6257 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6258 "\"LibraryManager\""
6259
6260 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6261 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6262 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6263
6264 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6265 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6266 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6267
6268 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6269 msgid "Books"
6270 msgstr "Libros"
6271
6272 #: 950.data.seed-values.sql:7897
6273 msgid "aperture card"
6274 msgstr "aperture card"
6275
6276 #: 950.data.seed-values.sql:7255
6277 msgid "Thai"
6278 msgstr "Tailandés"
6279
6280 #: 950.data.seed-values.sql:7129
6281 msgid "Navajo"
6282 msgstr "Navajo"
6283
6284 #: 950.data.seed-values.sql:822
6285 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6286 msgstr ""
6287 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6288 "estadística"
6289
6290 #: 950.data.seed-values.sql:5284
6291 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6292 msgstr ""
6293 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6294 "de llamada."
6295
6296 #: 950.data.seed-values.sql:8154 950.data.seed-values.sql:8859
6297 #: 950.data.seed-values.sql:8880
6298 msgid "Lectures, speeches"
6299 msgstr "Conferencias, discursos"
6300
6301 #: 950.data.seed-values.sql:7972 950.data.seed-values.sql:8652
6302 #: 950.data.seed-values.sql:8666 950.data.seed-values.sql:8680
6303 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8708
6304 #: 950.data.seed-values.sql:8722
6305 msgid "Instructional materials"
6306 msgstr "Materiales de instruccion"
6307
6308 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
6309 msgid "Item is a music sound recording"
6310 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6311
6312 #: 950.data.seed-values.sql:7789
6313 msgid "microfilm roll"
6314 msgstr "rollo de microfilm"
6315
6316 #: 950.data.seed-values.sql:7308
6317 msgid "Zenaga"
6318 msgstr "Zenaga"
6319
6320 #: 950.data.seed-values.sql:3871
6321 msgid ""
6322 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6323 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6324 msgstr ""
6325 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6326 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6327
6328 #: 950.data.seed-values.sql:533
6329 msgid "Reshelving"
6330 msgstr "Regresando al estante"
6331
6332 #: 950.data.seed-values.sql:6890
6333 msgid "Burmese"
6334 msgstr "Burmés"
6335
6336 #: 950.data.seed-values.sql:15258
6337 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6338 msgstr ""
6339 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6340
6341 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6342 msgid "Allow a user to update a fund"
6343 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6344
6345 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5638
6346 msgid "Identifier"
6347 msgstr "Identificador"
6348
6349 #: 950.data.seed-values.sql:18867
6350 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6351 msgstr ""
6352
6353 #: 950.data.seed-values.sql:8033
6354 msgid "Rondos"
6355 msgstr "Rondós"
6356
6357 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6358 msgid "Administer copy tag"
6359 msgstr ""
6360
6361 #: 950.data.seed-values.sql:527
6362 msgid "Checked out"
6363 msgstr "Sacar prestado"
6364
6365 #: 950.data.seed-values.sql:7364 950.data.seed-values.sql:7643
6366 #: 950.data.seed-values.sql:7644 950.data.seed-values.sql:8174
6367 msgid "Electronic"
6368 msgstr "Electrónico"
6369
6370 #: 950.data.seed-values.sql:7317
6371 msgid "Primary"
6372 msgstr "Primario"
6373
6374 #: 950.data.seed-values.sql:7108
6375 msgid "Miscellaneous languages"
6376 msgstr "Varios idiomas"
6377
6378 #: 950.data.seed-values.sql:7086
6379 msgid "Lunda"
6380 msgstr "Lunda"
6381
6382 #: 950.data.seed-values.sql:8625
6383 msgid "Range of years of bulk of collection"
6384 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6385
6386 #: 950.data.seed-values.sql:7333
6387 msgid "Cartographic material"
6388 msgstr "Material cartográfico"
6389
6390 #: 950.data.seed-values.sql:4864
6391 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6392 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6393
6394 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6395 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6396 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6397
6398 #: 950.data.seed-values.sql:8298
6399 msgid "Angola "
6400 msgstr "Angola "
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:6970 950.data.seed-values.sql:6980
6403 msgid "Scottish Gaelic"
6404 msgstr "Escocés Gaélico"
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:536
6407 msgid "ILL"
6408 msgstr "ILL"
6409
6410 #: 950.data.seed-values.sql:6929
6411 msgid "Delaware"
6412 msgstr "Delaware"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:7721
6415 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6416 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:19140
6419 msgid "Print Template: item_status"
6420 msgstr ""
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6423 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6424 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:19785
6427 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
6428 msgstr ""
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:18706
6431 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6432 msgstr ""
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:4819
6435 msgid "Require email field on patron registration"
6436 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:6911
6439 msgid "Chuvash"
6440 msgstr "Chuvasio"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:19538
6443 msgid ""
6444 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6445 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6446 "field is required this setting is ignored."
6447 msgstr ""
6448
6449 #: 950.data.seed-values.sql:8428
6450 msgid "Lebanon "
6451 msgstr "Líbano "
6452
6453 #: 950.data.seed-values.sql:8221
6454 msgid "Conic, other"
6455 msgstr "Cónica, otra"
6456
6457 #: 950.data.seed-values.sql:18776
6458 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6459 msgstr ""
6460
6461 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6462 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6463 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6464
6465 #: 950.data.seed-values.sql:8205
6466 msgid "Transverse Mercator"
6467 msgstr "Transversal de Mercator"
6468
6469 #: 950.data.seed-values.sql:19501
6470 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
6471 msgstr ""
6472
6473 #: 950.data.seed-values.sql:8473
6474 msgid "New Mexico "
6475 msgstr "Nuevo Mexico "
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:660
6478 msgid "This Branch"
6479 msgstr "Esta Sucursal"
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:8028
6482 msgid "Ragtime music"
6483 msgstr "Música ragtime"
6484
6485 #: 950.data.seed-values.sql:17693
6486 msgid ""
6487 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6488 "Available"
6489 msgstr ""
6490
6491 #: 950.data.seed-values.sql:8035
6492 msgid "Songs"
6493 msgstr "Canciónes"
6494
6495 #: 950.data.seed-values.sql:5312 950.data.seed-values.sql:5318
6496 msgid "Default Record Match Set"
6497 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6498
6499 #: 950.data.seed-values.sql:18846
6500 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6501 msgstr ""
6502
6503 #: 950.data.seed-values.sql:9752
6504 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6505 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6506
6507 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6508 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6509 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6510
6511 #: 950.data.seed-values.sql:8496
6512 msgid "Paracel Islands "
6513 msgstr "Islas Paracel "
6514
6515 #: 950.data.seed-values.sql:5358
6516 msgid ""
6517 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6518 msgstr ""
6519 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6520 "el editor de patrón"
6521
6522 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6523 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6524 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6525
6526 #: 950.data.seed-values.sql:19792
6527 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
6528 msgstr ""
6529
6530 #: 950.data.seed-values.sql:13959
6531 msgid "Iridium"
6532 msgstr "Iridio"
6533
6534 #: 950.data.seed-values.sql:17471
6535 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6536 msgstr ""
6537
6538 #: 950.data.seed-values.sql:13751
6539 msgid "Rogers Wireless"
6540 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6541
6542 #: 950.data.seed-values.sql:5333
6543 msgid ""
6544 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6545 msgstr ""
6546
6547 #: 950.data.seed-values.sql:3502
6548 msgid ""
6549 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6550 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6551 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6552 "pulled from the shelf and processed by hand"
6553 msgstr ""
6554 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6555 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6556 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6557 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6558 "mano."
6559
6560 #: 950.data.seed-values.sql:6862
6561 msgid "Banda"
6562 msgstr "Banda"
6563
6564 #: 950.data.seed-values.sql:5574
6565 msgid "Author of work"
6566 msgstr "Autor de la obra"
6567
6568 #: 950.data.seed-values.sql:11961
6569 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6570 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6571
6572 #: 950.data.seed-values.sql:8558
6573 msgid "Tuvalu "
6574 msgstr "Tuvalu "
6575
6576 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6577 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6578 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6579
6580 #: 950.data.seed-values.sql:852
6581 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6582 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6583
6584 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6585 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6586 msgstr ""
6587 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6588
6589 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6590 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6591 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6592
6593 #: 950.data.seed-values.sql:18650
6594 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6595 msgstr ""
6596
6597 #: 950.data.seed-values.sql:19161
6598 msgid "Print Template Context: patron_address"
6599 msgstr ""
6600
6601 #: 950.data.seed-values.sql:12843
6602 msgid ""
6603 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6604 "Queue."
6605 msgstr ""
6606 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6607 "registros en un importador bib cola."
6608
6609 #: 950.data.seed-values.sql:588
6610 msgid "Mexican Spanish"
6611 msgstr "Español de México"
6612
6613 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426
6614 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
6615 msgid "E-audio"
6616 msgstr "E-audio"
6617
6618 #: 950.data.seed-values.sql:6916
6619 msgid "Corsican"
6620 msgstr "Corso"
6621
6622 #: 950.data.seed-values.sql:3385
6623 msgid ""
6624 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6625 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6626 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6627 msgstr ""
6628 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6629 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6630 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6631 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6632 "cerradas\"."
6633
6634 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6635 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6636 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6637
6638 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8646
6639 #: 950.data.seed-values.sql:8660 950.data.seed-values.sql:8674
6640 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8702
6641 #: 950.data.seed-values.sql:8716
6642 msgid "Biography of composer or author"
6643 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6644
6645 #: 950.data.seed-values.sql:8136
6646 msgid "Multiple score formats"
6647 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6648
6649 #: 950.data.seed-values.sql:7225
6650 msgid "Somali"
6651 msgstr "Somalí"
6652
6653 #: 950.data.seed-values.sql:3297
6654 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6655 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6656
6657 #: 950.data.seed-values.sql:18958
6658 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6659 msgstr ""
6660
6661 #: 950.data.seed-values.sql:16670
6662 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6663 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6664
6665 #: 950.data.seed-values.sql:16904 950.data.seed-values.sql:16905
6666 msgid "Email checkout receipts by default?"
6667 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6668
6669 #: 950.data.seed-values.sql:12151
6670 msgid ""
6671 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6672 "regardless of user preferences."
6673 msgstr ""
6674 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6675 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6676
6677 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987
6678 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019
6679 #: 950.data.seed-values.sql:9035
6680 msgid "Plans"
6681 msgstr "Planes"
6682
6683 #: 950.data.seed-values.sql:886
6684 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6685 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6686
6687 #: 950.data.seed-values.sql:3409
6688 msgid "Soft boundary"
6689 msgstr "Contorno suave"
6690
6691 #: 950.data.seed-values.sql:17008 950.data.seed-values.sql:17011
6692 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6693 msgstr ""
6694
6695 #: 950.data.seed-values.sql:4606
6696 msgid ""
6697 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6698 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6699 "field is shown or required this setting is ignored."
6700 msgstr ""
6701 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6702 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6703 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6704
6705 #: 950.data.seed-values.sql:7172
6706 msgid "Ponape"
6707 msgstr "Ponape"
6708
6709 #: 950.data.seed-values.sql:772
6710 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6711 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6712
6713 #: 950.data.seed-values.sql:1939
6714 msgid "Cataloging Administrator"
6715 msgstr "Administrador de catalogación"
6716
6717 #: 950.data.seed-values.sql:898
6718 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6719 msgstr ""
6720 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6721
6722 #: 950.data.seed-values.sql:11977
6723 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6724 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6725
6726 #: 950.data.seed-values.sql:6881
6727 msgid "Siksika"
6728 msgstr "Siksika"
6729
6730 #: 950.data.seed-values.sql:17144
6731 msgid ""
6732 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
6733 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
6734 msgstr ""
6735
6736 #: 950.data.seed-values.sql:4442
6737 msgid ""
6738 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6739 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6740 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6741 msgstr ""
6742 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6743 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6744 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6745
6746 #: 950.data.seed-values.sql:8399
6747 msgid "Iowa "
6748 msgstr "Iowa "
6749
6750 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432
6751 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
6752 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
6753 msgid "Map"
6754 msgstr "Mapa"
6755
6756 #: 950.data.seed-values.sql:19827
6757 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
6758 msgstr ""
6759
6760 #: 950.data.seed-values.sql:4114
6761 msgid ""
6762 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6763 msgstr ""
6764 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:3327
6767 msgid ""
6768 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6769 "copy in the Checked Out status"
6770 msgstr ""
6771 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6772 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8099
6775 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763
6776 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
6777 msgid "Legal articles"
6778 msgstr "Articulos legales"
6779
6780 #: 950.data.seed-values.sql:509
6781 msgid "overdue_equip_max"
6782 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6783
6784 #: 950.data.seed-values.sql:7877
6785 msgid "microfilm reel"
6786 msgstr "carrete de microfilm"
6787
6788 #: 950.data.seed-values.sql:48
6789 msgid "Patron had an invalid email address"
6790 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6791
6792 #: 950.data.seed-values.sql:5230
6793 msgid ""
6794 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6795 "is the hold's pickup lib"
6796 msgstr ""
6797 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6798 "lib circ es la recolección de la bodega"
6799
6800 #: 950.data.seed-values.sql:18405
6801 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6802 msgstr ""
6803
6804 #: 950.data.seed-values.sql:17657
6805 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6806 msgstr ""
6807
6808 #: 950.data.seed-values.sql:8353
6809 msgid "Delaware "
6810 msgstr "Delaware "
6811
6812 #: 950.data.seed-values.sql:4594
6813 msgid "Show active field on patron registration"
6814 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6815
6816 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6817 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6818 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6819
6820 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6821 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6822 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6823
6824 #: 950.data.seed-values.sql:2973
6825 msgid "DVDs"
6826 msgstr "DVDs"
6827
6828 #: 950.data.seed-values.sql:166
6829 msgid "EAN"
6830 msgstr "EAN"
6831
6832 #: 950.data.seed-values.sql:8599
6833 msgid "Saint Lucia "
6834 msgstr "Santa Lucía "
6835
6836 #: 950.data.seed-values.sql:5573
6837 msgid "Title of work"
6838 msgstr "Título de la obra"
6839
6840 #: 950.data.seed-values.sql:864
6841 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6842 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6843
6844 #: 950.data.seed-values.sql:8494
6845 msgid "Pitcairn Island "
6846 msgstr "Isla Pitcairn "
6847
6848 #: 950.data.seed-values.sql:8507
6849 msgid "Paraguay "
6850 msgstr "Paraguay "
6851
6852 #: 950.data.seed-values.sql:8043
6853 msgid "Trio-sonatas"
6854 msgstr "Trio-sonatas"
6855
6856 #: 950.data.seed-values.sql:20030
6857 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
6858 msgstr ""
6859
6860 #: 950.data.seed-values.sql:8529
6861 msgid "Sierra Leone "
6862 msgstr "Sierra Leona "
6863
6864 #: 950.data.seed-values.sql:8191
6865 msgid "Stereographic"
6866 msgstr "Estereográfica"
6867
6868 #: 950.data.seed-values.sql:14046
6869 msgid "General Communications, Inc."
6870 msgstr "General Communications, Inc"
6871
6872 #: 950.data.seed-values.sql:13461
6873 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6874 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6875
6876 #: 950.data.seed-values.sql:15602
6877 msgid "Upload Activate PO"
6878 msgstr "Sube Activar PO"
6879
6880 #: 950.data.seed-values.sql:8571
6881 msgid "Virginia "
6882 msgstr "Virginia "
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:8569
6885 msgid "Uruguay "
6886 msgstr "Uruguay "
6887
6888 #: 950.data.seed-values.sql:8009
6889 msgid "Mazurkas"
6890 msgstr "Mazurcas"
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:12679
6893 msgid "Import or Overlay failed"
6894 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6897 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6898 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:8527
6901 msgid "Singapore "
6902 msgstr "Singapore "
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6905 msgid ""
6906 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6907 "Default, Minimal, and None"
6908 msgstr ""
6909 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6910 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:7697
6913 msgid "performed music"
6914 msgstr "música interpretada"
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:7217
6917 msgid "Inari Sami"
6918 msgstr "Inari Sami"
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:575
6921 msgid "French (Canada)"
6922 msgstr "Francés (Canadá)"
6923
6924 #: 950.data.seed-values.sql:8343
6925 msgid "Colorado "
6926 msgstr "Colorado "
6927
6928 #: 950.data.seed-values.sql:184
6929 msgid "Title Proper (Browse)"
6930 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6931
6932 #: 950.data.seed-values.sql:3682
6933 msgid ""
6934 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6935 "returned.  E.g. '6 months'"
6936 msgstr ""
6937 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6938 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6939
6940 #: 950.data.seed-values.sql:2995
6941 msgid ""
6942 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6943 "Default status is \"In Process\"."
6944 msgstr ""
6945
6946 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6947 msgid "TRANSIT_COPY"
6948 msgstr "TRANSIT_COPY"
6949
6950 #: 950.data.seed-values.sql:906
6951 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6952 msgstr ""
6953 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6954
6955 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6956 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6957 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6958
6959 #: 950.data.seed-values.sql:7992
6960 msgid "Chorale preludes"
6961 msgstr "Preludios corales"
6962
6963 #: 950.data.seed-values.sql:5188
6964 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6965 msgstr ""
6966 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6967 "de copia."
6968
6969 #: 950.data.seed-values.sql:15849
6970 msgid "Max foreign-circulation time"
6971 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6972
6973 #: 950.data.seed-values.sql:704
6974 msgid "EVERYTHING"
6975 msgstr "TODO"
6976
6977 #: 950.data.seed-values.sql:4993
6978 msgid ""
6979 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6980 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6981 "If the field is required this setting is ignored."
6982 msgstr ""
6983 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6984 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6985 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6986
6987 #: 950.data.seed-values.sql:1748
6988 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6989 msgstr ""
6990 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6991 "estadística patrón"
6992
6993 #: 950.data.seed-values.sql:8214
6994 msgid "Cylindrical, other"
6995 msgstr "Cilíndrica, otra"
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:4714
6998 msgid ""
6999 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
7000 msgstr ""
7001 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
7002
7003 #: 950.data.seed-values.sql:5173
7004 msgid ""
7005 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7006 "messages."
7007 msgstr ""
7008 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7009 "patronos y mensajes."
7010
7011 #: 950.data.seed-values.sql:14352
7012 msgid "Ameritech"
7013 msgstr "Ameritech"
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:1835
7016 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
7017 msgstr ""
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:1364
7020 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7021 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:8497
7024 msgid "Guinea"
7025 msgstr "Guinea"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7725
7028 msgid "cartographic tactile image"
7029 msgstr "imagen táctil cartográfica"
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048
7032 msgid "Temporary call number prefix"
7033 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
7034
7035 #: 950.data.seed-values.sql:8395
7036 msgid "Heard and McDonald Islands "
7037 msgstr "Islas Heard y McDonald "
7038
7039 #: 950.data.seed-values.sql:5206
7040 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
7041 msgstr ""
7042 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
7043 "la lista."
7044
7045 #: 950.data.seed-values.sql:1941
7046 msgid "Circulation Administrator"
7047 msgstr "Administrador de la circulación"
7048
7049 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:7101
7050 msgid "Manx"
7051 msgstr "Manés"
7052
7053 #: 950.data.seed-values.sql:17186
7054 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
7055 msgstr ""
7056
7057 #: 950.data.seed-values.sql:13451
7058 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
7059 msgstr ""
7060 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
7061
7062 #: 950.data.seed-values.sql:6939
7063 msgid "Dyula"
7064 msgstr "Dyula"
7065
7066 #: 950.data.seed-values.sql:17627
7067 msgid "Orders Include Copy Funds"
7068 msgstr ""
7069
7070 #: 950.data.seed-values.sql:1833
7071 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
7072 msgstr ""
7073
7074 #: 950.data.seed-values.sql:17639
7075 msgid "Orders Include Copy Locations"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: 950.data.seed-values.sql:8432
7079 msgid "Laos "
7080 msgstr "Laos "
7081
7082 #: 950.data.seed-values.sql:8237 950.data.seed-values.sql:8893
7083 #: 950.data.seed-values.sql:8906 950.data.seed-values.sql:8919
7084 #: 950.data.seed-values.sql:8932
7085 msgid "Gradient and bathymetric tints"
7086 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
7087
7088 #: 950.data.seed-values.sql:1790
7089 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
7090 msgstr ""
7091 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
7092 "ordenación por selección"
7093
7094 #: 950.data.seed-values.sql:2814
7095 msgid "Patron via phone"
7096 msgstr "Patrón a través del teléfono"
7097
7098 #: 950.data.seed-values.sql:7216
7099 msgid "Lule Sami"
7100 msgstr "Lule Sami"
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:1917
7103 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
7104 msgstr ""
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:3318
7107 msgid ""
7108 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
7109 msgstr ""
7110 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
7111 "marque la copia como falta"
7112
7113 #: 950.data.seed-values.sql:7109
7114 msgid "Mon-Khmer (Other)"
7115 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
7116
7117 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642
7118 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
7119 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698
7120 #: 950.data.seed-values.sql:8712
7121 msgid "Discography"
7122 msgstr "Discografía"
7123
7124 #: 950.data.seed-values.sql:289
7125 msgid "Thesis"
7126 msgstr ""
7127
7128 #: 950.data.seed-values.sql:1304
7129 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7130 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7131
7132 #: 950.data.seed-values.sql:1464
7133 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
7134 msgstr ""
7135 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
7136
7137 #: 950.data.seed-values.sql:1672
7138 msgid "Delete suffix label definition."
7139 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
7140
7141 #: 950.data.seed-values.sql:8021
7142 msgid "Passacaglias"
7143 msgstr "Pasacalles"
7144
7145 #: 950.data.seed-values.sql:7301
7146 msgid "Xhosa"
7147 msgstr "Xhosa"
7148
7149 #: 950.data.seed-values.sql:4321
7150 msgid ""
7151 "\n"
7152 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7153 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7154 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7155 "        "
7156 msgstr ""
7157 "\n"
7158 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7159 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7160 "de destino y plataforma\n"
7161 "\n"
7162 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7163 "         \n"
7164 "\n"
7165 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7166 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7167 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7168 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7169 "traducción.\n"
7170 "        "
7171
7172 #: 950.data.seed-values.sql:7203
7173 msgid "Sign languages"
7174 msgstr "las lenguas de signos"
7175
7176 #: 950.data.seed-values.sql:19624
7177 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
7178 msgstr ""
7179
7180 #: 950.data.seed-values.sql:6905
7181 msgid "Mari"
7182 msgstr "Mari"
7183
7184 #: 950.data.seed-values.sql:3652
7185 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7186 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7187
7188 #: 950.data.seed-values.sql:7849
7189 msgid "filmslip"
7190 msgstr "filmslip"
7191
7192 #: 950.data.seed-values.sql:6841
7193 msgid "Algonquian (Other)"
7194 msgstr "Algonquian (Otro)"
7195
7196 #: 950.data.seed-values.sql:6955 950.data.seed-values.sql:6956
7197 msgid "Faroese"
7198 msgstr "Feroés"
7199
7200 #: 950.data.seed-values.sql:13953 950.data.seed-values.sql:13970
7201 #: 950.data.seed-values.sql:13987 950.data.seed-values.sql:14004
7202 msgid "International"
7203 msgstr "Internacional"
7204
7205 #: 950.data.seed-values.sql:3333
7206 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7207 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7208
7209 #: 950.data.seed-values.sql:5008
7210 msgid "Require prefix field on patron registration"
7211 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7212
7213 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7214 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7215 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7216
7217 #: 950.data.seed-values.sql:6926
7218 msgid "Danish"
7219 msgstr "Danés"
7220
7221 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7222 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7223 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7224
7225 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7226 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7227 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7228
7229 #: 950.data.seed-values.sql:585
7230 msgid "American Spanish"
7231 msgstr "Español de América"
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:8323
7234 msgid "Bhutan "
7235 msgstr "Bhután "
7236
7237 #: 950.data.seed-values.sql:2992
7238 msgid "Initial status for received items"
7239 msgstr ""
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:8515
7242 msgid "Romania "
7243 msgstr "Rumania "
7244
7245 #: 950.data.seed-values.sql:6923
7246 msgid "Cushitic (Other)"
7247 msgstr "Cushitic (Otro)"
7248
7249 #: 950.data.seed-values.sql:14539
7250 msgid "T-Mobile"
7251 msgstr "T-Mobile"
7252
7253 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7254 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7255 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7256
7257 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7258 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7259 msgstr ""
7260 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7261 "sostiene'"
7262
7263 #: 950.data.seed-values.sql:8316
7264 msgid "Brazil "
7265 msgstr "Brasil "
7266
7267 #: 950.data.seed-values.sql:3475
7268 msgid ""
7269 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7270 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7271 "the-desk pickups for their holds"
7272 msgstr ""
7273 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7274 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7275 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7276 "sus bodegas"
7277
7278 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7279 msgid ""
7280 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7281 "flag."
7282 msgstr ""
7283 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7284 "de corte en línea Top-of-cola."
7285
7286 #: 950.data.seed-values.sql:5251
7287 msgid ""
7288 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7289 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7290 msgstr ""
7291 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7292 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7293
7294 #: 950.data.seed-values.sql:18447
7295 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7296 msgstr ""
7297
7298 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7299 msgid "View copy alerts"
7300 msgstr ""
7301
7302 #: 950.data.seed-values.sql:8264
7303 msgid "Monographic series"
7304 msgstr "Series monográficas"
7305
7306 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7307 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7308 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7309
7310 #: 950.data.seed-values.sql:8189
7311 msgid "Orthographic"
7312 msgstr "Ortográfica"
7313
7314 #: 950.data.seed-values.sql:13392
7315 msgid "LoC"
7316 msgstr "Línea de Control"
7317
7318 #: 950.data.seed-values.sql:7949
7319 msgid "audio disc"
7320 msgstr "disco de audio"
7321
7322 #: 950.data.seed-values.sql:11935
7323 msgid "Handling Charge"
7324 msgstr "Gastos de manipulación"
7325
7326 #: 950.data.seed-values.sql:12130
7327 msgid ""
7328 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7329 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7330 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7331 msgstr ""
7332 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7333 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7334 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7335 "mejora del rendimiento)"
7336
7337 #: 950.data.seed-values.sql:8462
7338 msgid "Nebraska "
7339 msgstr "Nebraska "
7340
7341 #: 950.data.seed-values.sql:15153
7342 msgid "Produce CSV of circulation history"
7343 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7344
7345 #: 950.data.seed-values.sql:8603
7346 msgid "New South Wales "
7347 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7348
7349 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7350 msgid ""
7351 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7352 msgstr ""
7353 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7354 "recursos de reserva"
7355
7356 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7357 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7358 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7359
7360 #: 950.data.seed-values.sql:4424
7361 msgid ""
7362 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7363 "an org unit relative to the current workstation."
7364 msgstr ""
7365 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7366 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7367 "trabajo actual."
7368
7369 #: 950.data.seed-values.sql:7343
7370 msgid ""
7371 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7372 "form is desired"
7373 msgstr ""
7374 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7375 "la forma literaria"
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:12704
7378 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7379 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7382 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7383 msgstr ""
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:15088
7386 msgid "Verification via remoteauth"
7387 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7388
7389 #: 950.data.seed-values.sql:8396
7390 msgid "Honduras "
7391 msgstr "Honduras "
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:946
7394 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7395 msgstr ""
7396 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7397 "\"Personal\""
7398
7399 #: 950.data.seed-values.sql:19301
7400 msgid "Serials Local Stream Names"
7401 msgstr ""
7402
7403 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7404 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7405 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7406
7407 #: 950.data.seed-values.sql:8465
7408 msgid "Netherlands "
7409 msgstr "Países Bajos "
7410
7411 #: 950.data.seed-values.sql:16870
7412 msgid ""
7413 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7414 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7415 "match Delacruz)"
7416 msgstr ""
7417 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7418 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7419 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:3463
7422 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7423 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7424
7425 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7426 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7427 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7428
7429 #: 950.data.seed-values.sql:3994
7430 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7431 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7432
7433 #: 950.data.seed-values.sql:6887
7434 msgid "Buriat"
7435 msgstr "Buriat"
7436
7437 #: 950.data.seed-values.sql:8230
7438 msgid "Lambert conformal"
7439 msgstr "Lambert conforme"
7440
7441 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7442 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7443 msgstr ""
7444 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7445 "17."
7446
7447 #: 950.data.seed-values.sql:4813
7448 msgid ""
7449 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7450 "registration."
7451 msgstr ""
7452 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7453 "el registro de patrón."
7454
7455 #: 950.data.seed-values.sql:17672
7456 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7457 msgstr ""
7458
7459 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7460 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7461 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7462
7463 #: 950.data.seed-values.sql:8190
7464 msgid "Azimuthal equidistant"
7465 msgstr "Equidistante acimutal"
7466
7467 #: 950.data.seed-values.sql:13745 950.data.seed-values.sql:13762
7468 #: 950.data.seed-values.sql:13779
7469 msgid "Canada & USA"
7470 msgstr "Canadá y EE.UU."
7471
7472 #: 950.data.seed-values.sql:3844
7473 msgid ""
7474 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7475 "the on-screen message"
7476 msgstr ""
7477 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7478 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7479
7480 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7481 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7482 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7483
7484 #: 950.data.seed-values.sql:16885
7485 msgid ""
7486 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7487 "record editor and edit_date"
7488 msgstr ""
7489 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7490 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7491
7492 #: 950.data.seed-values.sql:836
7493 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7494 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7495
7496 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7497 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7498 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7501 msgid "Allows a user to create report templates"
7502 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7503
7504 #: 950.data.seed-values.sql:16537
7505 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7506 msgstr ""
7507 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7508 "hay código de barras elemento está presente"
7509
7510 #: 950.data.seed-values.sql:7377
7511 msgid "Beta"
7512 msgstr "Beta"
7513
7514 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7515 msgid "Collection"
7516 msgstr "Colección"
7517
7518 #: 950.data.seed-values.sql:15704
7519 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7520 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7521
7522 #: 950.data.seed-values.sql:19764
7523 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
7524 msgstr ""
7525
7526 #: 950.data.seed-values.sql:13417
7527 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7528 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7529
7530 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7531 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7532 msgstr ""
7533
7534 #: 950.data.seed-values.sql:7185
7535 msgid "Rundi"
7536 msgstr "Kiroundi"
7537
7538 #: 950.data.seed-values.sql:8602
7539 msgid "Macedonia "
7540 msgstr "Macedonia "
7541
7542 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7543 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7544 msgstr ""
7545
7546 #: 950.data.seed-values.sql:172
7547 msgid "Local Free-Text Call Number"
7548 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7549
7550 #: 950.data.seed-values.sql:8447
7551 msgid "Malta "
7552 msgstr "Malta "
7553
7554 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7555 msgid "UPDATE_SURVEY"
7556 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7557
7558 #: 950.data.seed-values.sql:3418
7559 msgid "Expire Alert Interval"
7560 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7561
7562 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7563 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7564 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7565
7566 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
7567 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
7568 #: 950.data.seed-values.sql:9034
7569 msgid "Charts"
7570 msgstr "Gráficos"
7571
7572 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7573 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7574 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7575
7576 #: 950.data.seed-values.sql:19687
7577 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
7578 msgstr ""
7579
7580 #: 950.data.seed-values.sql:5655
7581 msgid "List Published Book Lists"
7582 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7583
7584 #: 950.data.seed-values.sql:980
7585 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7586 msgstr ""
7587 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7588 "tipo Missing / Otros"
7589
7590 #: 950.data.seed-values.sql:19967
7591 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
7592 msgstr ""
7593
7594 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7595 msgid "Arabic (Jordan)"
7596 msgstr ""
7597
7598 #: 950.data.seed-values.sql:5101
7599 msgid ""
7600 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7601 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7602 "field is shown or required this setting is ignored."
7603 msgstr ""
7604 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7605 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7606 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7607
7608 #: 950.data.seed-values.sql:7279
7609 msgid "Udmurt"
7610 msgstr "Udmurto"
7611
7612 #: 950.data.seed-values.sql:7155
7613 msgid "Osage"
7614 msgstr "Osage"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:8341
7617 msgid "Cameroon "
7618 msgstr "Camerún "
7619
7620 #: 950.data.seed-values.sql:15993
7621 msgid "Pubdate"
7622 msgstr "Pubdate"
7623
7624 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7625 #: 950.data.seed-values.sql:513
7626 msgid "default"
7627 msgstr "defecto"
7628
7629 #: 950.data.seed-values.sql:15744
7630 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7631 msgstr ""
7632 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7633 "archivos ACQ"
7634
7635 #: 950.data.seed-values.sql:14335
7636 msgid "Alaska Communications"
7637 msgstr "Alaska Communications"
7638
7639 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7640 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7641 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7642
7643 #: 950.data.seed-values.sql:6872
7644 msgid "Belarusian"
7645 msgstr "Bielorruso"
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:599
7648 msgid "Library of Congress"
7649 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7650
7651 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7652 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7653 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7654
7655 #: 950.data.seed-values.sql:7316
7656 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7657 msgstr ""
7658 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7659 "años."
7660
7661 #: 950.data.seed-values.sql:4567
7662 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7663 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7664
7665 #: 950.data.seed-values.sql:750
7666 msgid "Allow a user to delete a copy"
7667 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7668
7669 #: 950.data.seed-values.sql:7982
7670 msgid "Blues"
7671 msgstr "Blues"
7672
7673 #: 950.data.seed-values.sql:3427
7674 msgid "Expire Interval"
7675 msgstr "Intervalo expirará"
7676
7677 #: 950.data.seed-values.sql:6836
7678 msgid "Aljamía"
7679 msgstr "Aljamía"
7680
7681 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7682 msgid "Allows administration of floating groups"
7683 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7684
7685 #: 950.data.seed-values.sql:19119
7686 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7687 msgstr ""
7688
7689 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7690 msgid "Adolescent"
7691 msgstr "Adolescente"
7692
7693 #: 950.data.seed-values.sql:3862
7694 msgid ""
7695 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7696 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7697 "transaction"
7698 msgstr ""
7699 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7700 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7701
7702 #: 950.data.seed-values.sql:6861
7703 msgid "Azerbaijani"
7704 msgstr "Azerbaiyán"
7705
7706 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7707 msgid "CREATE_LOCALE"
7708 msgstr "CREATE_LOCALE"
7709
7710 #: 950.data.seed-values.sql:880
7711 msgid "Allow a user to update another user's container"
7712 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7713
7714 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7715 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7716 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7717
7718 #: 950.data.seed-values.sql:8217
7719 msgid "Lambert's conformal conic"
7720 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7721
7722 #: 950.data.seed-values.sql:683
7723 msgid "System: Deposit"
7724 msgstr "Sistema: Depósito"
7725
7726 #: 950.data.seed-values.sql:11968
7727 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7728 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7729
7730 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7731 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7732 msgstr ""
7733 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7734 "estadística patrón"
7735
7736 #: 950.data.seed-values.sql:16109 950.data.seed-values.sql:16115
7737 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7738 msgstr ""
7739 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7740
7741 #: 950.data.seed-values.sql:7328
7742 msgid "Projected medium"
7743 msgstr "Medio proyectado"
7744
7745 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7746 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7747 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7748
7749 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7750 msgid "Allow a user to view billing types"
7751 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7752
7753 #: 950.data.seed-values.sql:18741
7754 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7755 msgstr ""
7756
7757 #: 950.data.seed-values.sql:19895
7758 msgid ""
7759 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
7760 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
7761 "that user account"
7762 msgstr ""
7763
7764 #: 950.data.seed-values.sql:8119 950.data.seed-values.sql:8753
7765 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
7766 #: 950.data.seed-values.sql:8843
7767 msgid "Offprints"
7768 msgstr "Separatas"
7769
7770 #: 950.data.seed-values.sql:7071
7771 msgid "Lao"
7772 msgstr "Lao"
7773
7774 #: 950.data.seed-values.sql:4303
7775 msgid ""
7776 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7777 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7778 "\"http://example.com/hours.html\"."
7779 msgstr ""
7780 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7781 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7782 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7783
7784 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7785 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7786 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7787
7788 #: 950.data.seed-values.sql:4294
7789 msgid ""
7790 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7791 "%courier_code% macro."
7792 msgstr ""
7793 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7794 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7795
7796 #: 950.data.seed-values.sql:19729
7797 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
7798 msgstr ""
7799
7800 #: 950.data.seed-values.sql:7198
7801 msgid "Scots"
7802 msgstr "Escocés"
7803
7804 #: 950.data.seed-values.sql:7104
7805 msgid "Mende"
7806 msgstr "Mende"
7807
7808 #: 950.data.seed-values.sql:4486
7809 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7810 msgstr ""
7811 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7812 "patrón de facturación"
7813
7814 #: 950.data.seed-values.sql:7797
7815 msgid "videocassette"
7816 msgstr "casete de vídeo"
7817
7818 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7819 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7820 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7821
7822 #: 950.data.seed-values.sql:15242
7823 msgid ""
7824 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7825 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7826 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7827 "decision to override"
7828 msgstr ""
7829 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7830 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7831 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7832 "decisión para anular"
7833
7834 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7835 msgid "DELETE_LOCALE"
7836 msgstr "DELETE_LOCALE"
7837
7838 #: 950.data.seed-values.sql:7064
7839 msgid "Kurdish"
7840 msgstr "Kurdo"
7841
7842 #: 950.data.seed-values.sql:8370
7843 msgid "Falkland Islands "
7844 msgstr "Islas Malvinas "
7845
7846 #: 950.data.seed-values.sql:890
7847 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7848 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7849
7850 #: 950.data.seed-values.sql:5146
7851 msgid ""
7852 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7853 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7854 "See description of the day_phone regex for important information about "
7855 "capture groups with it."
7856 msgstr ""
7857 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7858 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7859 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7860 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7861
7862 #: 950.data.seed-values.sql:12044 950.data.seed-values.sql:12235
7863 #: 950.data.seed-values.sql:12236
7864 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7865 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7866
7867 #: 950.data.seed-values.sql:7440 950.data.seed-values.sql:7441
7868 #: 950.data.seed-values.sql:7509 950.data.seed-values.sql:7510
7869 #: 950.data.seed-values.sql:7597 950.data.seed-values.sql:7598
7870 msgid "Picture"
7871 msgstr "Imagen"
7872
7873 #: 950.data.seed-values.sql:7105
7874 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7875 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:8357
7878 msgid "Dominican Republic "
7879 msgstr "República Dominicana "
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:17317
7882 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7883 msgstr ""
7884
7885 #: 950.data.seed-values.sql:8206
7886 msgid "Gauss-Kruger"
7887 msgstr "Gauss-Kruger"
7888
7889 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435
7890 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
7891 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
7892 msgid "Microform"
7893 msgstr "Microforma"
7894
7895 #: 950.data.seed-values.sql:40
7896 msgid "Alerting block on Hold"
7897 msgstr "Alertando bloque en espera"
7898
7899 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7900 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7901 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7902
7903 #: 950.data.seed-values.sql:19210
7904 msgid "Print Template: renew"
7905 msgstr ""
7906
7907 #: 950.data.seed-values.sql:4282
7908 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7909 msgstr ""
7910 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7911 "localmente."
7912
7913 #: 950.data.seed-values.sql:138
7914 msgid "Other Author"
7915 msgstr "Otro Autor"
7916
7917 #: 950.data.seed-values.sql:14824
7918 msgid "South Korea and USA"
7919 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7920
7921 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7922 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7923 msgstr ""
7924 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7925 "activación"
7926
7927 #: 950.data.seed-values.sql:5116
7928 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7929 msgstr ""
7930 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7931
7932 #: 950.data.seed-values.sql:8601
7933 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7934 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7935
7936 #: 950.data.seed-values.sql:8047
7937 msgid "Waltzes"
7938 msgstr "Valses"
7939
7940 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7941 msgid "Allow a user to delete a provider"
7942 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7943
7944 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7945 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7946 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7947
7948 #: 950.data.seed-values.sql:9666
7949 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7950 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7951
7952 #: 950.data.seed-values.sql:13459
7953 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7954 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7955
7956 #: 950.data.seed-values.sql:4561
7957 msgid ""
7958 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7959 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7960 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7961 msgstr ""
7962 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7963 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7964 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7965 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7966
7967 #: 950.data.seed-values.sql:7957
7968 msgid "audio cartridge"
7969 msgstr "Cartucho de audio"
7970
7971 #: 950.data.seed-values.sql:5656
7972 msgid "Add to Published Book Lists"
7973 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7974
7975 #: 950.data.seed-values.sql:13798 950.data.seed-values.sql:13815
7976 #: 950.data.seed-values.sql:13832 950.data.seed-values.sql:13849
7977 #: 950.data.seed-values.sql:13866 950.data.seed-values.sql:13883
7978 #: 950.data.seed-values.sql:13900 950.data.seed-values.sql:13917
7979 #: 950.data.seed-values.sql:13934
7980 msgid "Canada"
7981 msgstr "Canadá"
7982
7983 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5583
7984 msgid "Internal ID"
7985 msgstr "ID interno"
7986
7987 #: 950.data.seed-values.sql:5463
7988 msgid ""
7989 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7990 "exceeds the value of this setting."
7991 msgstr ""
7992 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7993 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7994
7995 #: 950.data.seed-values.sql:7287
7996 msgid "Vai"
7997 msgstr "Vai"
7998
7999 #: 950.data.seed-values.sql:7354 950.data.seed-values.sql:7393
8000 #: 950.data.seed-values.sql:8044 950.data.seed-values.sql:8059
8001 #: 950.data.seed-values.sql:8138 950.data.seed-values.sql:8182
8002 #: 950.data.seed-values.sql:8274 950.data.seed-values.sql:8283
8003 msgid "Unknown"
8004 msgstr "Desconocido"
8005
8006 #: 950.data.seed-values.sql:7673
8007 msgid "tactile notated movement"
8008 msgstr "movimiento anotada táctil"
8009
8010 #: 950.data.seed-values.sql:8334
8011 msgid "Congo (Brazzaville) "
8012 msgstr "Congo (Brazzaville) "
8013
8014 #: 950.data.seed-values.sql:14057
8015 msgid "California, USA"
8016 msgstr "California, EE.UU."
8017
8018 #: 950.data.seed-values.sql:541
8019 msgid "On reservation shelf"
8020 msgstr "En la plataforma de reservas"
8021
8022 #: 950.data.seed-values.sql:15201
8023 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
8024 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
8025
8026 #: 950.data.seed-values.sql:806
8027 msgid "User may create a copy statistical category"
8028 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
8029
8030 #: 950.data.seed-values.sql:19014
8031 msgid "Print Template: checkin"
8032 msgstr ""
8033
8034 #: 950.data.seed-values.sql:19266
8035 msgid "Print Template: offline_renew"
8036 msgstr ""
8037
8038 #: 950.data.seed-values.sql:7369
8039 msgid "Serial component part"
8040 msgstr "Serial component part"
8041
8042 #: 950.data.seed-values.sql:7138
8043 msgid "Niuean"
8044 msgstr "Niuean"
8045
8046 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8047 msgid ""
8048 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
8049 msgstr ""
8050 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
8051 "atributos de mapas"
8052
8053 #: 950.data.seed-values.sql:14471
8054 msgid "Cricket"
8055 msgstr "Cricket"
8056
8057 #: 950.data.seed-values.sql:473
8058 msgid "7_days_0_renew"
8059 msgstr "7_días_0_renovar"
8060
8061 #: 950.data.seed-values.sql:3904
8062 msgid "Load patron from Checkout"
8063 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
8064
8065 #: 950.data.seed-values.sql:4939
8066 msgid ""
8067 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
8068 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8069 "field is shown or required this setting is ignored."
8070 msgstr ""
8071 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
8072 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
8073 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8074
8075 #: 950.data.seed-values.sql:6828
8076 msgid "Abkhaz"
8077 msgstr "Abkhaz"
8078
8079 #: 950.data.seed-values.sql:8089 950.data.seed-values.sql:8121
8080 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
8081 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8845
8082 msgid "Comics/graphic novels"
8083 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
8084
8085 #: 950.data.seed-values.sql:17678
8086 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
8087 msgstr ""
8088
8089 #: 950.data.seed-values.sql:8442
8090 msgid "Madagascar "
8091 msgstr "Madagascar "
8092
8093 #: 950.data.seed-values.sql:164
8094 msgid "ISMN"
8095 msgstr "ISMN"
8096
8097 #: 950.data.seed-values.sql:872
8098 msgid "Allow a user to create a new title note"
8099 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
8100
8101 #: 950.data.seed-values.sql:5657
8102 msgid "View Circulations"
8103 msgstr "Ver circulaciones"
8104
8105 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892
8106 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918
8107 #: 950.data.seed-values.sql:8931
8108 msgid "Shading"
8109 msgstr "Sombreado"
8110
8111 #: 950.data.seed-values.sql:8509
8112 msgid "Queensland "
8113 msgstr "Queensland "
8114
8115 #: 950.data.seed-values.sql:4948
8116 msgid ""
8117 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
8118 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
8119 "If the field is required this setting is ignored."
8120 msgstr ""
8121 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
8122 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
8123 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
8124
8125 #: 950.data.seed-values.sql:6882
8126 msgid "Bantu (Other)"
8127 msgstr "Bantú (Otras)"
8128
8129 #: 950.data.seed-values.sql:8616
8130 msgid "Yukon Territory "
8131 msgstr "Territorio del Yukón "
8132
8133 #: 950.data.seed-values.sql:1875
8134 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
8135 msgstr ""
8136
8137 #: 950.data.seed-values.sql:1911
8138 msgid "Create and manage Emergency Closings"
8139 msgstr ""
8140
8141 #: 950.data.seed-values.sql:1202
8142 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
8143 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:17496
8146 msgid ""
8147 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
8148 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
8149 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
8150 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
8151 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
8152 msgstr ""
8153
8154 #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772
8155 msgid "Require matching email address for password reset requests"
8156 msgstr ""
8157 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
8158 "restablecimiento de contraseña"
8159
8160 #: 950.data.seed-values.sql:8607
8161 msgid "Czech Republic "
8162 msgstr "República Checa "
8163
8164 #: 950.data.seed-values.sql:6898
8165 msgid "Celtic (Other)"
8166 msgstr "Celta (Otras)"
8167
8168 #: 950.data.seed-values.sql:7022
8169 msgid "Indo-European (Other)"
8170 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8171
8172 #: 950.data.seed-values.sql:12143
8173 msgid ""
8174 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8175 "circ's."
8176 msgstr ""
8177 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8178 "xact_finish últimos de circ."
8179
8180 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8181 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8182 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:7147
8185 msgid "Nyamwezi"
8186 msgstr "Nyamwezi"
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8189 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8190 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8191
8192 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8193 msgid ""
8194 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8195 "another"
8196 msgstr ""
8197 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8198 "y en otra"
8199
8200 #: 950.data.seed-values.sql:7160
8201 msgid "Pangasinan"
8202 msgstr "Pangasinan"
8203
8204 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8205 msgid "Allow a user to update a funding source"
8206 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8207
8208 #: 950.data.seed-values.sql:4867
8209 msgid ""
8210 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8211 msgstr ""
8212 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8213
8214 #: 950.data.seed-values.sql:17106
8215 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
8216 msgstr ""
8217
8218 #: 950.data.seed-values.sql:856
8219 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8220 msgstr ""
8221 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8222
8223 #: 950.data.seed-values.sql:19659
8224 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
8225 msgstr ""
8226
8227 #: 950.data.seed-values.sql:8197
8228 msgid "Azimuthal, other"
8229 msgstr "Azimutal, otra"
8230
8231 #: 950.data.seed-values.sql:19988
8232 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
8233 msgstr ""
8234
8235 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8236 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8237 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8238
8239 #: 950.data.seed-values.sql:16781
8240 msgid ""
8241 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8242 msgstr ""
8243 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8244 "faceta"
8245
8246 #: 950.data.seed-values.sql:12706
8247 msgid "Perm failure creating a record"
8248 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8249
8250 #: 950.data.seed-values.sql:8340
8251 msgid "Chile "
8252 msgstr "Chile "
8253
8254 #: 950.data.seed-values.sql:3889
8255 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8256 msgstr ""
8257 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8258 "de reviso propio"
8259
8260 #: 950.data.seed-values.sql:8556
8261 msgid "United Arab Emirates "
8262 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8263
8264 #: 950.data.seed-values.sql:15833
8265 msgid ""
8266 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8267 "copy at capture time"
8268 msgstr ""
8269 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8270 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8271
8272 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8273 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8274 msgstr ""
8275 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8276
8277 #: 950.data.seed-values.sql:2947
8278 msgid "GUI"
8279 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8280
8281 #: 950.data.seed-values.sql:8452
8282 msgid "Martinique "
8283 msgstr "Martinica "
8284
8285 #: 950.data.seed-values.sql:8610
8286 msgid "Slovenia "
8287 msgstr "Eslovenia "
8288
8289 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8290 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8291 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8292
8293 #: 950.data.seed-values.sql:7054
8294 msgid "Konkani"
8295 msgstr "Konkani"
8296
8297 #: 950.data.seed-values.sql:7322
8298 msgid "General"
8299 msgstr "General"
8300
8301 #: 950.data.seed-values.sql:4123
8302 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8303 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8304
8305 #: 950.data.seed-values.sql:17096
8306 msgid ""
8307 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
8308 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
8309 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
8310 msgstr ""
8311
8312 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8313 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8314 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8315
8316 #: 950.data.seed-values.sql:19168
8317 msgid "Print Template: patron_address"
8318 msgstr ""
8319
8320 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8321 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8322 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8323
8324 #: 950.data.seed-values.sql:7382
8325 msgid "Quadruplex"
8326 msgstr "Cuádruplex"
8327
8328 #: 950.data.seed-values.sql:866
8329 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8330 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8331
8332 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8333 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8334 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8335
8336 #: 950.data.seed-values.sql:6846
8337 msgid "Aramaic"
8338 msgstr "Arameo"
8339
8340 #: 950.data.seed-values.sql:8177
8341 msgid "No parts in hand or not specified"
8342 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8343
8344 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8345 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8346 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8347
8348 #: 950.data.seed-values.sql:16842
8349 msgid ""
8350 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8351 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8352 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8353 msgstr ""
8354 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8355 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8356 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8357 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:18902
8360 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
8361 msgstr ""
8362
8363 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8364 msgid ""
8365 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8366 "number of active requests drops back below this number."
8367 msgstr ""
8368 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8369 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8370 "mas bajo que este."
8371
8372 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8373 msgid "Update copy alerts"
8374 msgstr ""
8375
8376 #: 950.data.seed-values.sql:477
8377 msgid "3_months_0_renew"
8378 msgstr "3_meses_0_renovas"
8379
8380 #: 950.data.seed-values.sql:8003
8381 msgid "Gospel music"
8382 msgstr "Música gospel"
8383
8384 #: 950.data.seed-values.sql:19946
8385 msgid "Login via Websocket V1"
8386 msgstr ""
8387
8388 #: 950.data.seed-values.sql:7074
8389 msgid "Latvian"
8390 msgstr "Letón"
8391
8392 #: 950.data.seed-values.sql:17295
8393 msgid "OverDrive Website ID"
8394 msgstr ""
8395
8396 #: 950.data.seed-values.sql:876
8397 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8398 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8399
8400 #: 950.data.seed-values.sql:8251 950.data.seed-values.sql:8945
8401 #: 950.data.seed-values.sql:8955
8402 msgid "Picture card, post card"
8403 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8404
8405 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8406 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8407 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8408
8409 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8410 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8411 msgstr ""
8412 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8413 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8414
8415 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8416 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8417 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8418
8419 #: 950.data.seed-values.sql:18979
8420 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8421 msgstr ""
8422
8423 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8424 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8425 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8426
8427 #: 950.data.seed-values.sql:15591
8428 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8429 msgstr ""
8430 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8431
8432 #: 950.data.seed-values.sql:3192
8433 msgid ""
8434 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8435 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8436 msgstr ""
8437 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8438 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8439 "audaz\", o \"ligero\"."
8440
8441 #: 950.data.seed-values.sql:11766
8442 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8443 msgstr ""
8444 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8445 "\"temp\""
8446
8447 #: 950.data.seed-values.sql:2971
8448 msgid "Audiobooks"
8449 msgstr "Audiolibros"
8450
8451 #: 950.data.seed-values.sql:7303
8452 msgid "Yapese"
8453 msgstr "Yapese"
8454
8455 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8456 msgid "Delete monograph part definition."
8457 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8458
8459 #: 950.data.seed-values.sql:7100
8460 msgid "Masai"
8461 msgstr "Masai"
8462
8463 #: 950.data.seed-values.sql:8532
8464 msgid "Saskatchewan "
8465 msgstr "Saskatchewan "
8466
8467 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8468 msgid ""
8469 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8470 msgstr ""
8471 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8472 "personalizadas para unidades organizativas"
8473
8474 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8475 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8476 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8477
8478 #: 950.data.seed-values.sql:13344
8479 msgid ""
8480 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
8481 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
8482 "user params"
8483 msgstr ""
8484 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
8485 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
8486 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
8487
8488 #: 950.data.seed-values.sql:7396
8489 msgid "Unspecified"
8490 msgstr "Sin especificar"
8491
8492 #: 950.data.seed-values.sql:11959
8493 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8494 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8495
8496 #: 950.data.seed-values.sql:14165
8497 msgid "Kajeet"
8498 msgstr "Kajeet"
8499
8500 #: 950.data.seed-values.sql:5343
8501 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8502 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8503
8504 #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988
8505 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020
8506 #: 950.data.seed-values.sql:9036
8507 msgid "Plates"
8508 msgstr "Platos"
8509
8510 #: 950.data.seed-values.sql:17458
8511 msgid ""
8512 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8513 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8514 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8515 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8516 msgstr ""
8517
8518 #: 950.data.seed-values.sql:17436
8519 msgid "Format Dates with this pattern"
8520 msgstr ""
8521
8522 #: 950.data.seed-values.sql:8561
8523 msgid "Egypt "
8524 msgstr "Egipto "
8525
8526 #: 950.data.seed-values.sql:7183
8527 msgid "Romani"
8528 msgstr "Romaní"
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:19077
8531 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8532 msgstr ""
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:8435
8535 msgid "Libya "
8536 msgstr "Libia "
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:7113
8539 msgid "Manchu"
8540 msgstr "Manchú"
8541
8542 #: 950.data.seed-values.sql:8293
8543 msgid "Azerbaijan "
8544 msgstr "Azerbaiyán "
8545
8546 #: 950.data.seed-values.sql:8322
8547 msgid "Botswana "
8548 msgstr "Botswana "
8549
8550 #: 950.data.seed-values.sql:7653
8551 msgid "three-dimensional moving image"
8552 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8553
8554 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8555 #: 950.data.seed-values.sql:7186
8556 msgid "Russian"
8557 msgstr "Ruso"
8558
8559 #: 950.data.seed-values.sql:18825
8560 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8561 msgstr ""
8562
8563 #: 950.data.seed-values.sql:15077
8564 msgid "Login via translator-v1"
8565 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8566
8567 #: 950.data.seed-values.sql:7996
8568 msgid "Country music"
8569 msgstr "La música country"
8570
8571 #: 950.data.seed-values.sql:8102 950.data.seed-values.sql:8736
8572 #: 950.data.seed-values.sql:8766 950.data.seed-values.sql:8796
8573 #: 950.data.seed-values.sql:8826
8574 msgid "Patent document"
8575 msgstr "El documento de patente"
8576
8577 #: 950.data.seed-values.sql:16829
8578 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8579 msgstr ""
8580 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8581 "reclamaciones"
8582
8583 #: 950.data.seed-values.sql:7007
8584 msgid "Hiri Motu"
8585 msgstr "Hiri Motu"
8586
8587 #: 950.data.seed-values.sql:4756
8588 msgid "Example dob field on patron registration"
8589 msgstr ""
8590
8591 #: 950.data.seed-values.sql:4831
8592 msgid ""
8593 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8594 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8595 "field is required this setting is ignored."
8596 msgstr ""
8597 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8598 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8599 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8600 "ajuste."
8601
8602 #: 950.data.seed-values.sql:558
8603 msgid "No Access"
8604 msgstr "Sin acceso"
8605
8606 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8607 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8608 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8609
8610 #: 950.data.seed-values.sql:732
8611 msgid ""
8612 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8613 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8614 msgstr ""
8615 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8616 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8617 "VER_TRANSACCION"
8618
8619 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8620 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8621 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8622
8623 #: 950.data.seed-values.sql:19070
8624 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8625 msgstr ""
8626
8627 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8628 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8629 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8630
8631 #: 950.data.seed-values.sql:19217
8632 msgid "Print Template Context: transit_list"
8633 msgstr ""
8634
8635 #: 950.data.seed-values.sql:7473 950.data.seed-values.sql:7474
8636 #: 950.data.seed-values.sql:7539 950.data.seed-values.sql:7540
8637 #: 950.data.seed-values.sql:7630 950.data.seed-values.sql:7631
8638 msgid "Large Print Book"
8639 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8640
8641 #: 950.data.seed-values.sql:7909
8642 msgid "computer tape cassette"
8643 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8644
8645 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8646 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8647 msgstr ""
8648
8649 #: 950.data.seed-values.sql:8420
8650 msgid "Korea (South) "
8651 msgstr "Corea del (Sur) "
8652
8653 #: 950.data.seed-values.sql:7348
8654 msgid "Humor, satires, etc."
8655 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8656
8657 #: 950.data.seed-values.sql:8372
8658 msgid "Micronesia (Federated States) "
8659 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8660
8661 #: 950.data.seed-values.sql:7349
8662 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8663 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8664
8665 #: 950.data.seed-values.sql:7168
8666 msgid "Philippine (Other)"
8667 msgstr "Filipino (Otras)"
8668
8669 #: 950.data.seed-values.sql:17343
8670 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8671 msgstr ""
8672
8673 #: 950.data.seed-values.sql:7059
8674 msgid "Kpelle"
8675 msgstr "Kpelle"
8676
8677 #: 950.data.seed-values.sql:4846
8678 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8679 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8680
8681 #: 950.data.seed-values.sql:7045
8682 msgid "Kabardian"
8683 msgstr "Kabardian"
8684
8685 #: 950.data.seed-values.sql:8305
8686 msgid "Antarctica "
8687 msgstr "Antártida "
8688
8689 #: 950.data.seed-values.sql:6868
8690 msgid "Basque"
8691 msgstr "Vasco"
8692
8693 #: 950.data.seed-values.sql:8382
8694 msgid "Greenland "
8695 msgstr "Tierra Verde "
8696
8697 #: 950.data.seed-values.sql:7272
8698 msgid "Tumbuka"
8699 msgstr "Tumbuka"
8700
8701 #: 950.data.seed-values.sql:12821
8702 msgid ""
8703 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8704 "Bib Queue."
8705 msgstr ""
8706 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8707 "en un importador babero cola."
8708
8709 #: 950.data.seed-values.sql:8352
8710 msgid "District of Columbia "
8711 msgstr "Distrito de Columbia "
8712
8713 #: 950.data.seed-values.sql:15083
8714 msgid "Verification via opensrf"
8715 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8716
8717 #: 950.data.seed-values.sql:8337
8718 msgid "Croatia "
8719 msgstr "Croacia "
8720
8721 #: 950.data.seed-values.sql:6871
8722 msgid "Beja"
8723 msgstr "Beja"
8724
8725 #: 950.data.seed-values.sql:4774
8726 msgid "Require dob field on patron registration"
8727 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8728
8729 #: 950.data.seed-values.sql:7368
8730 msgid "Monographic component part"
8731 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8732
8733 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8734 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8735 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8736
8737 #: 950.data.seed-values.sql:8470
8738 msgid "New Jersey "
8739 msgstr "Nueva Jersey "
8740
8741 #: 950.data.seed-values.sql:2965
8742 msgid "Vandelay"
8743 msgstr "Vandelay"
8744
8745 #: 950.data.seed-values.sql:8392
8746 msgid "Guyana "
8747 msgstr "Guayana "
8748
8749 #: 950.data.seed-values.sql:6901
8750 msgid "Chechen"
8751 msgstr "Checheno"
8752
8753 #: 950.data.seed-values.sql:19466
8754 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: 950.data.seed-values.sql:7193
8758 msgid "Sanskrit"
8759 msgstr "Sánscrito"
8760
8761 #: 950.data.seed-values.sql:7733
8762 msgid "cartographic image"
8763 msgstr "Imagen cartográfica"
8764
8765 #: 950.data.seed-values.sql:6943
8766 msgid "Ekajuk"
8767 msgstr "Ekajuk"
8768
8769 #: 950.data.seed-values.sql:6989
8770 msgid "Grebo"
8771 msgstr "Grebo"
8772
8773 #: 950.data.seed-values.sql:475
8774 msgid "28_days_2_renew"
8775 msgstr "28_días_2_renovados"
8776
8777 #: 950.data.seed-values.sql:5179
8778 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8779 msgstr ""
8780 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8781 "patronos."
8782
8783 #: 950.data.seed-values.sql:7219
8784 msgid "Skolt Sami"
8785 msgstr "Sami Skolt"
8786
8787 #: 950.data.seed-values.sql:862
8788 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8789 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8790
8791 #: 950.data.seed-values.sql:3760
8792 msgid ""
8793 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8794 msgstr ""
8795 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8796 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8797
8798 #: 950.data.seed-values.sql:4430
8799 msgid "Patron: password from phone #"
8800 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8801
8802 #: 950.data.seed-values.sql:988
8803 msgid "Allow a user to view report output"
8804 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8805
8806 #: 950.data.seed-values.sql:547
8807 msgid "Lost and Paid"
8808 msgstr ""
8809
8810 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8811 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8812 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8813
8814 #: 950.data.seed-values.sql:8288
8815 msgid "Australian Capital Territory "
8816 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8817
8818 #: 950.data.seed-values.sql:12187
8819 msgid ""
8820 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8821 "copies."
8822 msgstr ""
8823 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8824 "al visiblity de copias."
8825
8826 #: 950.data.seed-values.sql:16817
8827 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8828 msgstr ""
8829 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8830
8831 #: 950.data.seed-values.sql:15264
8832 msgid ""
8833 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8834 "temporary book list."
8835 msgstr ""
8836 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8837 "un libro a una lista de libros temporal."
8838
8839 #: 950.data.seed-values.sql:4891
8840 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8841 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8842
8843 #: 950.data.seed-values.sql:6986
8844 msgid "Gondi"
8845 msgstr "Gondi"
8846
8847 #: 950.data.seed-values.sql:754
8848 msgid "Allow a user to create another user"
8849 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8850
8851 #: 950.data.seed-values.sql:6864
8852 msgid "Bashkir"
8853 msgstr "Bashkir"
8854
8855 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8856 msgid "Update suffix label definition."
8857 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8858
8859 #: 950.data.seed-values.sql:7038
8860 msgid "Kamba"
8861 msgstr "Kamba"
8862
8863 #: 950.data.seed-values.sql:18629
8864 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8865 msgstr ""
8866
8867 #: 950.data.seed-values.sql:3913
8868 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8869 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8870
8871 #: 950.data.seed-values.sql:5473
8872 msgid ""
8873 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8874 msgstr ""
8875
8876 #: 950.data.seed-values.sql:8574
8877 msgid "Venezuela "
8878 msgstr "Venezuela "
8879
8880 #: 950.data.seed-values.sql:19028
8881 msgid "Print Template: checkout"
8882 msgstr ""
8883
8884 #: 950.data.seed-values.sql:7841
8885 msgid "filmstrip cartridge"
8886 msgstr "cartucho de cinta de película"
8887
8888 #: 950.data.seed-values.sql:3354
8889 msgid ""
8890 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8891 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8892 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8893 "circulations from counting toward these tallies."
8894 msgstr ""
8895 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8896 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8897 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8898 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8899 "contar hacia estas unidades."
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:844
8902 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8903 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:8358
8906 msgid "Eritrea "
8907 msgstr "Eritrea "
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:4963
8910 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8911 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8912
8913 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8914 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8915 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8918 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8919 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8920
8921 #: 950.data.seed-values.sql:17687
8922 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8923 msgstr ""
8924
8925 #: 950.data.seed-values.sql:8041
8926 msgid "Teatro lirico"
8927 msgstr "Teatro Lirico"
8928
8929 #: 950.data.seed-values.sql:8250 950.data.seed-values.sql:8944
8930 #: 950.data.seed-values.sql:8954
8931 msgid "Manuscript"
8932 msgstr "Manuscrito"
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:8457
8935 msgid "Moldova "
8936 msgstr "Moldavia "
8937
8938 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8939 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8940 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8941
8942 #: 950.data.seed-values.sql:8006
8943 msgid "Madrigals"
8944 msgstr "Madrigales"
8945
8946 #: 950.data.seed-values.sql:7000
8947 msgid "Hebrew"
8948 msgstr "Hebreo"
8949
8950 #: 950.data.seed-values.sql:826
8951 msgid "User may delete a copy statistical category"
8952 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8953
8954 #: 950.data.seed-values.sql:6918
8955 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8956 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8957
8958 #: 950.data.seed-values.sql:7238
8959 msgid "Swahili"
8960 msgstr "Suahili"
8961
8962 #: 950.data.seed-values.sql:7072 950.data.seed-values.sql:7215
8963 msgid "Sami"
8964 msgstr "Sami o Lapona"
8965
8966 #: 950.data.seed-values.sql:8005
8967 msgid "Jazz"
8968 msgstr "Jazz"
8969
8970 #: 950.data.seed-values.sql:8631
8971 msgid "Single known date/probable date"
8972 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8973
8974 #: 950.data.seed-values.sql:17365
8975 msgid ""
8976 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8977 "OverDrive API?"
8978 msgstr ""
8979
8980 #: 950.data.seed-values.sql:8356
8981 msgid "Dominica "
8982 msgstr "Dominica "
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:15608
8985 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8986 msgstr ""
8987 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8988
8989 #: 950.data.seed-values.sql:18615
8990 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
8991 msgstr ""
8992
8993 #: 950.data.seed-values.sql:13438
8994 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8995 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8996
8997 #: 950.data.seed-values.sql:556
8998 msgid "Unfiltered"
8999 msgstr "Sin filtrar"
9000
9001 #: 950.data.seed-values.sql:2960
9002 msgid "Recalls"
9003 msgstr "Recuerda"
9004
9005 #: 950.data.seed-values.sql:8056
9006 msgid "Atlas"
9007 msgstr "Atlas"
9008
9009 #: 950.data.seed-values.sql:1668
9010 msgid "Create suffix label definition."
9011 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
9012
9013 #: 950.data.seed-values.sql:17395
9014 msgid "OneClickdigital Library ID"
9015 msgstr ""
9016
9017 #: 950.data.seed-values.sql:8578
9018 msgid "Victoria "
9019 msgstr "Victoria "
9020
9021 #: 950.data.seed-values.sql:8307
9022 msgid "Bahrain "
9023 msgstr "Bahrein "
9024
9025 #: 950.data.seed-values.sql:8439
9026 msgid "Maryland "
9027 msgstr "Maryland "
9028
9029 #: 950.data.seed-values.sql:3628
9030 msgid ""
9031 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
9032 "the queue"
9033 msgstr ""
9034 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
9035 "empujarlo hasta el final de la cola"
9036
9037 #: 950.data.seed-values.sql:1957
9038 msgid "Volunteers"
9039 msgstr "Voluntarios"
9040
9041 #: 950.data.seed-values.sql:958
9042 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
9043 msgstr ""
9044 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
9045
9046 #: 950.data.seed-values.sql:6741
9047 msgid "Literary Form"
9048 msgstr ""
9049
9050 #: 950.data.seed-values.sql:748
9051 msgid "Allow a user to edit a copy"
9052 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
9053
9054 #: 950.data.seed-values.sql:1794
9055 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
9056 msgstr ""
9057 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
9058
9059 #: 950.data.seed-values.sql:6967
9060 msgid "Fula"
9061 msgstr "Fula"
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:3237
9064 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
9065 msgstr ""
9066 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
9067 "enlazada"
9068
9069 #: 950.data.seed-values.sql:8524
9070 msgid "Sao Tome and Principe "
9071 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
9072
9073 #: 950.data.seed-values.sql:7757
9074 msgid "microscopic"
9075 msgstr "microscópico"
9076
9077 #: 950.data.seed-values.sql:3436
9078 msgid "Hold Shelf Status Delay"
9079 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
9080
9081 #: 950.data.seed-values.sql:16576
9082 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
9083 msgstr ""
9084 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
9085 "automáticamente"
9086
9087 #: 950.data.seed-values.sql:17112
9088 msgid ""
9089 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
9090 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9091 msgstr ""
9092
9093 #: 950.data.seed-values.sql:7353
9094 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9095 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
9096
9097 #: 950.data.seed-values.sql:7246
9098 msgid "Tamil"
9099 msgstr "Tamil"
9100
9101 #: 950.data.seed-values.sql:718
9102 msgid ""
9103 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
9104 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
9105 "for example, COPY_HOLDS)"
9106 msgstr ""
9107 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
9108 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
9109 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
9110
9111 #: 950.data.seed-values.sql:7315
9112 msgid "Unknown or unspecified"
9113 msgstr "Desconocido o no especificado"
9114
9115 #: 950.data.seed-values.sql:8612
9116 msgid "Canada "
9117 msgstr "Canadá "
9118
9119 #: 950.data.seed-values.sql:3081
9120 msgid "Allow Email Notify"
9121 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
9122
9123 #: 950.data.seed-values.sql:1284
9124 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9125 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9126
9127 #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002
9128 msgid "Display copy alert for in-house-use"
9129 msgstr ""
9130
9131 #: 950.data.seed-values.sql:1664
9132 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9133 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9134
9135 #: 950.data.seed-values.sql:8580
9136 msgid "Washington (State) "
9137 msgstr "Washington (Estado) "
9138
9139 #: 950.data.seed-values.sql:12344 950.data.seed-values.sql:12350
9140 msgid "OPAC Default Search Sort"
9141 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
9142
9143 #: 950.data.seed-values.sql:1782
9144 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
9145 msgstr ""
9146 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9147 "personalizadas para los usuarios"
9148
9149 #: 950.data.seed-values.sql:6927
9150 msgid "Dargwa"
9151 msgstr "Dargwa"
9152
9153 #: 950.data.seed-values.sql:13448
9154 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
9155 msgstr ""
9156 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
9157
9158 #: 950.data.seed-values.sql:6999
9159 msgid "Hawaiian"
9160 msgstr "Hawaiano"
9161
9162 #: 950.data.seed-values.sql:8503
9163 msgid "Portugal "
9164 msgstr "Portugal "
9165
9166 #: 950.data.seed-values.sql:8468
9167 msgid "New Hampshire "
9168 msgstr "New Hampshire "
9169
9170 #: 950.data.seed-values.sql:7386
9171 msgid "Betacam SP"
9172 msgstr "Betacam SP"
9173
9174 #: 950.data.seed-values.sql:4954
9175 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
9176 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
9177
9178 #: 950.data.seed-values.sql:3511
9179 msgid ""
9180 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9181 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
9182 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
9183 msgstr ""
9184 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9185 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
9186 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
9187 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
9188
9189 #: 950.data.seed-values.sql:16501
9190 msgid ""
9191 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
9192 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
9193 "purged"
9194 msgstr ""
9195 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
9196 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
9197 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
9198
9199 #: 950.data.seed-values.sql:978
9200 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
9201 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
9202
9203 #: 950.data.seed-values.sql:11976
9204 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
9205 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
9206
9207 #: 950.data.seed-values.sql:8160 950.data.seed-values.sql:8865
9208 #: 950.data.seed-values.sql:8886
9209 msgid "Sounds"
9210 msgstr "Sonidos"
9211
9212 #: 950.data.seed-values.sql:19196
9213 msgid "Print Template: patron_note"
9214 msgstr ""
9215
9216 #: 950.data.seed-values.sql:7096
9217 msgid "Mandingo"
9218 msgstr "Mandingo"
9219
9220 #: 950.data.seed-values.sql:4837
9221 msgid "Suggest email field on patron registration"
9222 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
9225 msgid "Global Default Locale"
9226 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:7212
9229 msgid "Slovenian"
9230 msgstr "Esloveno"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9233 msgid "Van Der Grinten"
9234 msgstr "Van Der Grinten"
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:15100
9237 msgid "Self-Check User Verification"
9238 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9239
9240 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9241 msgid ""
9242 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9243 "hold during hold placement time, alert the patron"
9244 msgstr ""
9245 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9246 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9247
9248 #: 950.data.seed-values.sql:7346 950.data.seed-values.sql:8147
9249 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8873
9250 msgid "Essays"
9251 msgstr "Ensayos"
9252
9253 #: 950.data.seed-values.sql:7405
9254 msgid "1 7/8 ips"
9255 msgstr "1 7/8 ips"
9256
9257 #: 950.data.seed-values.sql:4795
9258 msgid ""
9259 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9260 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9261 "field is shown or required this setting is ignored."
9262 msgstr ""
9263 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9264 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9265 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9266
9267 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9268 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9269 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9270
9271 #: 950.data.seed-values.sql:8551
9272 msgid "Tokelau "
9273 msgstr "Tokelau "
9274
9275 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9276 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9277 msgstr ""
9278 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9279 "\"Revisión de Datos\""
9280
9281 #: 950.data.seed-values.sql:8493
9282 msgid "Pennsylvania "
9283 msgstr "Pensilvania "
9284
9285 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9286 msgid "projected"
9287 msgstr "proyectado"
9288
9289 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9290 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9291 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9292
9293 #: 950.data.seed-values.sql:4415
9294 msgid ""
9295 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9296 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9297 msgstr ""
9298 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9299 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9300 "estar habilitada."
9301
9302 #: 950.data.seed-values.sql:14573
9303 msgid "South Central Communications"
9304 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9305
9306 #: 950.data.seed-values.sql:11963
9307 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9308 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9309
9310 #: 950.data.seed-values.sql:7055
9311 msgid "Komi"
9312 msgstr "Komi"
9313
9314 #: 950.data.seed-values.sql:5393
9315 msgid ""
9316 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9317 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9318 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9319 "balances after a set period of time. "
9320 msgstr ""
9321 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9322 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9323 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9324 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9325 "de tiempo determinado. "
9326
9327 #: 950.data.seed-values.sql:4801
9328 msgid "Example for email field on patron registration"
9329 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9330
9331 #: 950.data.seed-values.sql:3189
9332 msgid "Spine and pocket label font weight"
9333 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9334
9335 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9336 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9337 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9338
9339 #: 950.data.seed-values.sql:7323
9340 msgid ""
9341 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9342 "years."
9343 msgstr ""
9344 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9345 "edades de 0-15 años."
9346
9347 #: 950.data.seed-values.sql:8306
9348 msgid "Arizona "
9349 msgstr "Arizona "
9350
9351 #: 950.data.seed-values.sql:8346
9352 msgid "Connecticut "
9353 msgstr "Connecticut "
9354
9355 #: 950.data.seed-values.sql:16176
9356 msgid ""
9357 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9358 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9359 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9360 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9361 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9362 msgstr ""
9363 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9364 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9365 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9366 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9367 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9368 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:3201
9371 msgid ""
9372 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9373 msgstr ""
9374 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9375 "035 campos."
9376
9377 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
9378 #: 950.data.seed-values.sql:8872
9379 msgid "Drama"
9380 msgstr "Drama"
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:4453
9383 msgid ""
9384 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9385 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9386 msgstr ""
9387 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9388 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:4873
9391 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9392 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:15084
9395 msgid "Verification via srfsh"
9396 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:800
9399 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9400 msgstr ""
9401 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9402 "artículo"
9403
9404 #: 950.data.seed-values.sql:900
9405 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9406 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9407
9408 #: 950.data.seed-values.sql:3484
9409 msgid ""
9410 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9411 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9412 msgstr ""
9413
9414 #: 950.data.seed-values.sql:7389
9415 msgid "D-2"
9416 msgstr "D-2"
9417
9418 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9419 #: 950.data.seed-values.sql:6745 950.data.seed-values.sql:15994
9420 msgid "Item Type"
9421 msgstr "Tipo de elemento"
9422
9423 #: 950.data.seed-values.sql:8389
9424 msgid "Guam "
9425 msgstr "Guam "
9426
9427 #: 950.data.seed-values.sql:491
9428 msgid "14_days_2_renew"
9429 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9430
9431 #: 950.data.seed-values.sql:7011
9432 msgid "Igbo"
9433 msgstr "Igbo"
9434
9435 #: 950.data.seed-values.sql:8632
9436 msgid "Publication date and copyright date"
9437 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9438
9439 #: 950.data.seed-values.sql:3544
9440 msgid "Has Local Copy Block"
9441 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9442
9443 #: 950.data.seed-values.sql:18811
9444 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9445 msgstr ""
9446
9447 #: 950.data.seed-values.sql:7192
9448 msgid "Samaritan Aramaic"
9449 msgstr "Arameo Samaritano"
9450
9451 #: 950.data.seed-values.sql:15300 950.data.seed-values.sql:15306
9452 msgid "Default list to use when adding to a list"
9453 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9454
9455 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9456 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9457 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9458
9459 #: 950.data.seed-values.sql:17597
9460 msgid ""
9461 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9462 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9463 "suppressed."
9464 msgstr ""
9465
9466 #: 950.data.seed-values.sql:16585
9467 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9468 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9469
9470 #: 950.data.seed-values.sql:17660
9471 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9472 msgstr ""
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
9475 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
9476 #: 950.data.seed-values.sql:9032
9477 msgid "Maps"
9478 msgstr "Mapas"
9479
9480 #: 950.data.seed-values.sql:8506
9481 msgid "Palau "
9482 msgstr "Palau "
9483
9484 #: 950.data.seed-values.sql:8438
9485 msgid "Monaco "
9486 msgstr "Mónaco "
9487
9488 #: 950.data.seed-values.sql:3607
9489 msgid "Use weight-based hold targeting"
9490 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9491
9492 #: 950.data.seed-values.sql:19098
9493 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9494 msgstr ""
9495
9496 #: 950.data.seed-values.sql:8446
9497 msgid "Mali "
9498 msgstr "Mali "
9499
9500 #: 950.data.seed-values.sql:7478 950.data.seed-values.sql:8173
9501 msgid "Direct electronic"
9502 msgstr "Electronico directo"
9503
9504 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8095
9505 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
9506 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
9507 msgid "Catalogs"
9508 msgstr "Catálogos"
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:8082 950.data.seed-values.sql:8112
9511 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
9512 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
9513 msgid "Technical reports"
9514 msgstr "Los informes técnicos"
9515
9516 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9517 msgid ""
9518 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9519 "workstation"
9520 msgstr ""
9521 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9522 "invocar en la estación de trabajo actual"
9523
9524 #: 950.data.seed-values.sql:16563
9525 msgid ""
9526 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9527 msgstr ""
9528 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9529 "no hay número de llamada elemento está presente"
9530
9531 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9532 msgid "Truncated loan period."
9533 msgstr "Período de préstamo truncada."
9534
9535 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9536 msgid ""
9537 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9538 msgstr ""
9539 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9540 "registro de estación de trabajo."
9541
9542 #: 950.data.seed-values.sql:7230
9543 msgid "Serer"
9544 msgstr "Serer"
9545
9546 #: 950.data.seed-values.sql:3679
9547 msgid "Void lost max interval"
9548 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9549
9550 #: 950.data.seed-values.sql:4237
9551 msgid "Format Dates with this pattern."
9552 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9553
9554 #: 950.data.seed-values.sql:7060
9555 msgid "Kru"
9556 msgstr "Kru"
9557
9558 #: 950.data.seed-values.sql:17630
9559 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9560 msgstr ""
9561
9562 #: 950.data.seed-values.sql:8521
9563 msgid "South Sudan "
9564 msgstr "Sudán del Sur "
9565
9566 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9567 msgid "Allows a user to create new authority records"
9568 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9569
9570 #: 950.data.seed-values.sql:11562
9571 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9572 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9573
9574 #: 950.data.seed-values.sql:5217
9575 msgid ""
9576 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9577 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9578 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9579 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9580 msgstr ""
9581 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9582 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9583 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9584 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9585 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9586
9587 #: 950.data.seed-values.sql:7200
9588 msgid "Selkup"
9589 msgstr "Selkup"
9590
9591 #: 950.data.seed-values.sql:13440
9592 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9593 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9594
9595 #: 950.data.seed-values.sql:6739
9596 msgid "Language"
9597 msgstr ""
9598
9599 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9600 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9601 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9602
9603 #: 950.data.seed-values.sql:8559
9604 msgid "Texas "
9605 msgstr "Texas "
9606
9607 #: 950.data.seed-values.sql:8048
9608 msgid "Zarzuelas"
9609 msgstr "Zarzuelas"
9610
9611 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9612 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9613 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9614
9615 #: 950.data.seed-values.sql:11039
9616 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9617 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9618
9619 #: 950.data.seed-values.sql:2804
9620 msgid "Stacks"
9621 msgstr "Pilas"
9622
9623 #: 950.data.seed-values.sql:8414
9624 msgid "Johnston Atoll "
9625 msgstr "Johnston Atoll "
9626
9627 #: 950.data.seed-values.sql:14420
9628 msgid "Cellular South"
9629 msgstr "Sur celular"
9630
9631 #: 950.data.seed-values.sql:16011
9632 msgid ""
9633 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9634 "time when performing batch Z39.50 searches"
9635 msgstr ""
9636 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9637 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9638
9639 #: 950.data.seed-values.sql:19834
9640 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
9641 msgstr ""
9642
9643 #: 950.data.seed-values.sql:8367
9644 msgid "French Guiana "
9645 msgstr "Guayana francés "
9646
9647 #: 950.data.seed-values.sql:3403
9648 msgid "Holds: Hard boundary"
9649 msgstr "Sostiene: límite duro"
9650
9651 #: 950.data.seed-values.sql:8253 950.data.seed-values.sql:8947
9652 #: 950.data.seed-values.sql:8957
9653 msgid "Puzzle"
9654 msgstr "Rompecabezas"
9655
9656 #: 950.data.seed-values.sql:13409
9657 msgid "Heading -- Corporate Name"
9658 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9659
9660 #: 950.data.seed-values.sql:13633 950.data.seed-values.sql:13639
9661 msgid "Default SMS/Text Number"
9662 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9663
9664 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9665 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9666 msgstr ""
9667
9668 #: 950.data.seed-values.sql:3493
9669 msgid ""
9670 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9671 "requests interfaces"
9672 msgstr ""
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:4352
9675 msgid ""
9676 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9677 "current context unit"
9678 msgstr ""
9679 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9680 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9681
9682 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9683 msgid ""
9684 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9685 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9686 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9687 msgstr ""
9688 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9689 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9690 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9691 "semanas\", \"5 días\""
9692
9693 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9694 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9695 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9696
9697 #: 950.data.seed-values.sql:5035
9698 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9699 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9700
9701 #: 950.data.seed-values.sql:19522
9702 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: 950.data.seed-values.sql:3700
9706 msgid ""
9707 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9708 "as claims returned"
9709 msgstr ""
9710 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9711 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9712
9713 #: 950.data.seed-values.sql:6984
9714 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9715 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9716
9717 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9718 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9719 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9720
9721 #: 950.data.seed-values.sql:4003
9722 msgid "Patron Merge Address Delete"
9723 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9724
9725 #: 950.data.seed-values.sql:860
9726 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9727 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9728
9729 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9730 msgid "Create User Purchase Request"
9731 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9732
9733 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9734 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9735 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9736
9737 #: 950.data.seed-values.sql:19315
9738 msgid "Serials Barcode On Receive"
9739 msgstr ""
9740
9741 #: 950.data.seed-values.sql:3421
9742 msgid ""
9743 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9744 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9745 msgstr ""
9746 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9747 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9748
9749 #: 950.data.seed-values.sql:17651
9750 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9751 msgstr ""
9752
9753 #: 950.data.seed-values.sql:15236
9754 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9755 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9756
9757 #: 950.data.seed-values.sql:12059
9758 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9759 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9760
9761 #: 950.data.seed-values.sql:19558
9762 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9763 msgstr ""
9764
9765 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9766 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9767 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9768
9769 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9770 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9771 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9772
9773 #: 950.data.seed-values.sql:8359
9774 msgid "Ecuador "
9775 msgstr "Ecuador "
9776
9777 #: 950.data.seed-values.sql:1925
9778 msgid "Users"
9779 msgstr "Usuarios"
9780
9781 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9782 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9783 msgstr ""
9784 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9785
9786 #: 950.data.seed-values.sql:7282
9787 msgid "Ukrainian"
9788 msgstr "Ucraniano"
9789
9790 #: 950.data.seed-values.sql:1952
9791 msgid "Global Administrator"
9792 msgstr "Administrador global"
9793
9794 #: 950.data.seed-values.sql:3688
9795 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9796 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9797
9798 #: 950.data.seed-values.sql:7331 950.data.seed-values.sql:7428
9799 #: 950.data.seed-values.sql:7429 950.data.seed-values.sql:7497
9800 #: 950.data.seed-values.sql:7498 950.data.seed-values.sql:7585
9801 #: 950.data.seed-values.sql:7586
9802 msgid "Kit"
9803 msgstr "Equipo"
9804
9805 #: 950.data.seed-values.sql:14091
9806 msgid "Hawaii, USA"
9807 msgstr "Hawai, EE.UU."
9808
9809 #: 950.data.seed-values.sql:8355
9810 msgid "Benin "
9811 msgstr "Benin "
9812
9813 #: 950.data.seed-values.sql:15565
9814 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9815 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9816
9817 #: 950.data.seed-values.sql:19245
9818 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9819 msgstr ""
9820
9821 #: 950.data.seed-values.sql:17285
9822 msgid ""
9823 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9824 msgstr ""
9825
9826 #: 950.data.seed-values.sql:18930
9827 msgid "Offline Print Receipt"
9828 msgstr ""
9829
9830 #: 950.data.seed-values.sql:8512
9831 msgid "Réunion "
9832 msgstr "Reunión "
9833
9834 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9835 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9836 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9837
9838 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9839 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9840 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9841
9842 #: 950.data.seed-values.sql:18720
9843 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9844 msgstr ""
9845
9846 #: 950.data.seed-values.sql:7268 950.data.seed-values.sql:7270
9847 msgid "Tswana"
9848 msgstr "Tswana"
9849
9850 #: 950.data.seed-values.sql:8133
9851 msgid "Performer-conductor part"
9852 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9853
9854 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9855 msgid "Delete prefix label definition."
9856 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9857
9858 #: 950.data.seed-values.sql:8413
9859 msgid "Japan "
9860 msgstr "Japón "
9861
9862 #: 950.data.seed-values.sql:17247
9863 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9864 msgstr ""
9865
9866 #: 950.data.seed-values.sql:792
9867 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9868 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9869
9870 #: 950.data.seed-values.sql:7081
9871 msgid "Letzeburgesch"
9872 msgstr "Luxemburgués"
9873
9874 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9875 msgid ""
9876 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9877 "value of this setting."
9878 msgstr ""
9879 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9880 "superar el valor de esta configuración."
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:8980 950.data.seed-values.sql:8997
9883 #: 950.data.seed-values.sql:9013 950.data.seed-values.sql:9029
9884 #: 950.data.seed-values.sql:9045
9885 msgid "Illuminations"
9886 msgstr "Luminarias"
9887
9888 #: 950.data.seed-values.sql:7311
9889 msgid "Zulu"
9890 msgstr "Zulú"
9891
9892 #: 950.data.seed-values.sql:18503
9893 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9894 msgstr ""
9895
9896 #: 950.data.seed-values.sql:18951
9897 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9898 msgstr ""
9899
9900 #: 950.data.seed-values.sql:7681
9901 msgid "tactile image"
9902 msgstr "Imagen táctil"
9903
9904 #: 950.data.seed-values.sql:7300
9905 msgid "Kalmyk"
9906 msgstr "Kalmyk"
9907
9908 #: 950.data.seed-values.sql:3120
9909 msgid ""
9910 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9911 "2 = Dewey; 3 = LC"
9912 msgstr ""
9913 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9914 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9915
9916 #: 950.data.seed-values.sql:19757
9917 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
9918 msgstr ""
9919
9920 #: 950.data.seed-values.sql:4900
9921 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9922 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9923
9924 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9925 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9926 msgstr ""
9927 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9928 "específica"
9929
9930 #: 950.data.seed-values.sql:4723
9931 msgid ""
9932 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9933 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9934 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9935 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9936 msgstr ""
9937 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9938 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9939 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9940 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9941 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9942
9943 #: 950.data.seed-values.sql:8211
9944 msgid "Robinson"
9945 msgstr "Robinson"
9946
9947 #: 950.data.seed-values.sql:12799
9948 msgid ""
9949 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9950 msgstr ""
9951 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9952 "cola."
9953
9954 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9955 msgid "VIEW_INVOICE"
9956 msgstr "VIEW_INVOICE"
9957
9958 #: 950.data.seed-values.sql:8084 950.data.seed-values.sql:8114
9959 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8778
9960 #: 950.data.seed-values.sql:8808 950.data.seed-values.sql:8838
9961 msgid "Legal cases and case notes"
9962 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9963
9964 #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042
9965 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9966 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9967
9968 #: 950.data.seed-values.sql:7737
9969 msgid "cartographic dataset"
9970 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9971
9972 #: 950.data.seed-values.sql:1172
9973 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9974 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9975
9976 #: 950.data.seed-values.sql:7689
9977 msgid "spoken word"
9978 msgstr "Palabra hablada"
9979
9980 #: 950.data.seed-values.sql:1516
9981 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9982 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9983
9984 #: 950.data.seed-values.sql:8476
9985 msgid "Nepal "
9986 msgstr "Nepal "
9987
9988 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003
9989 msgid "Default circulation modifier"
9990 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9991
9992 #: 950.data.seed-values.sql:11
9993 msgid "Bound Volume"
9994 msgstr "Volumen encuadernado"
9995
9996 #: 950.data.seed-values.sql:3063
9997 msgid "Persistent Login Duration"
9998 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9999
10000 #: 950.data.seed-values.sql:8510
10001 msgid "Québec (Province) "
10002 msgstr "Quebec (Provincia) "
10003
10004 #: 950.data.seed-values.sql:7137
10005 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
10006 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
10007
10008 #: 950.data.seed-values.sql:7685
10009 msgid "still image"
10010 msgstr "Imagen fija"
10011
10012 #: 950.data.seed-values.sql:8533
10013 msgid "Somalia "
10014 msgstr "Somalia "
10015
10016 #: 950.data.seed-values.sql:8037
10017 msgid "Studies and exercises"
10018 msgstr "Estudios y ejercicios"
10019
10020 #: 950.data.seed-values.sql:6889
10021 msgid "Bulgarian"
10022 msgstr "Búlgaro"
10023
10024 #: 950.data.seed-values.sql:4849
10025 msgid ""
10026 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
10027 msgstr ""
10028 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
10029 "patrón."
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:8622
10032 msgid "Continuing resource ceased publication"
10033 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
10034
10035 #: 950.data.seed-values.sql:766
10036 msgid ""
10037 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
10038 msgstr ""
10039 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
10040 "de usuario"
10041
10042 #: 950.data.seed-values.sql:3535
10043 msgid "Has Local Copy Alert"
10044 msgstr "Copia local tiene Alerta"
10045
10046 #: 950.data.seed-values.sql:8403
10047 msgid "India "
10048 msgstr "India "
10049
10050 #: 950.data.seed-values.sql:3583
10051 msgid ""
10052 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
10053 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
10054 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
10055 msgstr ""
10056 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
10057 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
10058 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:14777
10061 msgid "Viaero"
10062 msgstr "Viaero"
10063
10064 #: 950.data.seed-values.sql:6869
10065 msgid "Basa"
10066 msgstr "Basa"
10067
10068 #: 950.data.seed-values.sql:324
10069 msgid "Origin Info"
10070 msgstr ""
10071
10072 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10073 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
10074 msgstr ""
10075 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
10076
10077 #: 950.data.seed-values.sql:8584
10078 msgid "West Bank of the Jordan River "
10079 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
10080
10081 #: 950.data.seed-values.sql:8186
10082 msgid "Aitoff"
10083 msgstr "Aitoff"
10084
10085 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8651
10086 #: 950.data.seed-values.sql:8665 950.data.seed-values.sql:8679
10087 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8707
10088 #: 950.data.seed-values.sql:8721
10089 msgid "Ethnological information"
10090 msgstr "Información etnológica"
10091
10092 #: 950.data.seed-values.sql:463
10093 msgid "Paperback Book"
10094 msgstr "Libro de Bolsillo"
10095
10096 #: 950.data.seed-values.sql:7134
10097 msgid "Nepali"
10098 msgstr "Nepalés"
10099
10100 #: 950.data.seed-values.sql:14866
10101 msgid "Google Fi"
10102 msgstr ""
10103
10104 #: 950.data.seed-values.sql:7777
10105 msgid "film roll"
10106 msgstr "Rollo de película"
10107
10108 #: 950.data.seed-values.sql:16572
10109 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
10110 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
10111
10112 #: 950.data.seed-values.sql:782
10113 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
10114 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
10115
10116 #: 950.data.seed-values.sql:7905
10117 msgid "computer tape reel"
10118 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:7197
10121 msgid "Serbian"
10122 msgstr "Serbio"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:5383
10125 msgid ""
10126 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
10127 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
10128 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
10129 "enabled"
10130 msgstr ""
10131 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10132 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10133 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10134 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:5276
10137 msgid ""
10138 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
10139 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
10140 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
10141 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
10142 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
10143 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
10144 msgstr ""
10145 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10146 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10147 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10148 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10149
10150 #: 950.data.seed-values.sql:3481
10151 msgid "Canceled holds/requests display age"
10152 msgstr ""
10153
10154 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
10155 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525
10156 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
10157 msgid "CD Music recording"
10158 msgstr "Grabación de CD de música"
10159
10160 #: 950.data.seed-values.sql:6900
10161 msgid "Chibcha"
10162 msgstr "Chibcha"
10163
10164 #: 950.data.seed-values.sql:12063
10165 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
10166 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
10167
10168 #: 950.data.seed-values.sql:1903
10169 msgid "Create copy alerts"
10170 msgstr ""
10171
10172 #: 950.data.seed-values.sql:11966
10173 msgid "Canceled: Fulfilled"
10174 msgstr ""
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10177 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
10178 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
10179
10180 #: 950.data.seed-values.sql:7082
10181 msgid "Luba-Lulua"
10182 msgstr "Luba-Lulua"
10183
10184 #: 950.data.seed-values.sql:13446
10185 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
10186 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
10187
10188 #: 950.data.seed-values.sql:8324
10189 msgid "Bulgaria "
10190 msgstr "Bulgaria "
10191
10192 #: 950.data.seed-values.sql:19133
10193 msgid "Print Template Context: item_status"
10194 msgstr ""
10195
10196 #: 950.data.seed-values.sql:7285
10197 msgid "Urdu"
10198 msgstr "Urdu"
10199
10200 #: 950.data.seed-values.sql:746
10201 msgid "Allow a user to create a new copy object"
10202 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
10203
10204 #: 950.data.seed-values.sql:7080
10205 msgid "Lozi"
10206 msgstr "Lozi"
10207
10208 #: 950.data.seed-values.sql:8611
10209 msgid "No place, unknown, or undetermined "
10210 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
10211
10212 #: 950.data.seed-values.sql:5214
10213 msgid ""
10214 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
10215 "results and record details pages"
10216 msgstr ""
10217 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
10218 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
10219
10220 #: 950.data.seed-values.sql:870
10221 msgid "Allow a user to create a new volume note"
10222 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
10223
10224 #: 950.data.seed-values.sql:489
10225 msgid "28_days_0_renew"
10226 msgstr "28_días_0_renovaciones"
10227
10228 #: 950.data.seed-values.sql:13464
10229 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10230 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10231
10232 #: 950.data.seed-values.sql:6851
10233 msgid "Artificial (Other)"
10234 msgstr "Artificiales (Otras)"
10235
10236 #: 950.data.seed-values.sql:4267
10237 msgid ""
10238 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10239 "years\"."
10240 msgstr ""
10241 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10242 "ejemplo, \"18 años\"."
10243
10244 #: 950.data.seed-values.sql:689
10245 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10246 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10247
10248 #: 950.data.seed-values.sql:8024
10249 msgid "Polonaises"
10250 msgstr "Polonaises"
10251
10252 #: 950.data.seed-values.sql:6912
10253 msgid "Cheyenne"
10254 msgstr "Cheyenne"
10255
10256 #: 950.data.seed-values.sql:5587
10257 msgid "Item Barcode"
10258 msgstr "Código de barras del Artículo"
10259
10260 #: 950.data.seed-values.sql:20016
10261 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
10262 msgstr ""
10263
10264 #: 950.data.seed-values.sql:6961
10265 msgid "Fon"
10266 msgstr "Fon"
10267
10268 #: 950.data.seed-values.sql:7158
10269 msgid "Otomian languages"
10270 msgstr "Lenguas otomí"
10271
10272 #: 950.data.seed-values.sql:14010
10273 msgid "Panacea Mobile"
10274 msgstr "Panacea móvil"
10275
10276 #: 950.data.seed-values.sql:708
10277 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10278 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10279
10280 #: 950.data.seed-values.sql:4894
10281 msgid ""
10282 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10283 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10284 "If the field is required this setting is ignored."
10285 msgstr ""
10286 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10287 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10288 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10289
10290 #: 950.data.seed-values.sql:13466
10291 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10292 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10293
10294 #: 950.data.seed-values.sql:3724
10295 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10296 msgstr ""
10297 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10298 "Tiempo cambiado."
10299
10300 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10301 msgid "Receive serial items"
10302 msgstr "Recibir elementos de serie"
10303
10304 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10305 msgid "Void processing fee on lost item return"
10306 msgstr ""
10307 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10308
10309 #: 950.data.seed-values.sql:8054
10310 msgid "Map serial"
10311 msgstr "Mapa de serie"
10312
10313 #: 950.data.seed-values.sql:5453
10314 msgid ""
10315 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10316 "this setting."
10317 msgstr ""
10318 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10319 "valor de esta configuración."
10320
10321 #: 950.data.seed-values.sql:16616
10322 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10323 msgstr ""
10324 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10325
10326 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10327 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10328 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10329
10330 #: 950.data.seed-values.sql:6831
10331 msgid "Adangme"
10332 msgstr "Adangme"
10333
10334 #: 950.data.seed-values.sql:6835
10335 msgid "Afrikaans"
10336 msgstr "Africaans"
10337
10338 #: 950.data.seed-values.sql:8431
10339 msgid "Lesotho "
10340 msgstr "Lesoto "
10341
10342 #: 950.data.seed-values.sql:8478
10343 msgid "Nigeria "
10344 msgstr "Nigeria "
10345
10346 #: 950.data.seed-values.sql:5576
10347 msgid "Pagination"
10348 msgstr "Paginación"
10349
10350 #: 950.data.seed-values.sql:687
10351 msgid "Damaged Item"
10352 msgstr "Artículo Dañado"
10353
10354 #: 950.data.seed-values.sql:7286
10355 msgid "Uzbek"
10356 msgstr "Uzbeko"
10357
10358 #: 950.data.seed-values.sql:13447
10359 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10360 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10361
10362 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10363 msgid "Kuwait "
10364 msgstr "Kuwait "
10365
10366 #: 950.data.seed-values.sql:7026
10367 msgid "Iranian (Other)"
10368 msgstr "Iranias (Otras)"
10369
10370 #: 950.data.seed-values.sql:6888
10371 msgid "Bugis"
10372 msgstr "Bugis"
10373
10374 #: 950.data.seed-values.sql:19021
10375 msgid "Print Template Context: checkout"
10376 msgstr ""
10377
10378 #: 950.data.seed-values.sql:3129
10379 msgid ""
10380 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10381 msgstr ""
10382 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10383 "Agregar\"."
10384
10385 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10386 msgid ""
10387 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10388 "configured in opensrf.xml)"
10389 msgstr ""
10390 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10391 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10392
10393 #: 950.data.seed-values.sql:3553
10394 msgid "Maximum library target attempts"
10395 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10396
10397 #: 950.data.seed-values.sql:15
10398 msgid "e-Reader Preload"
10399 msgstr "e-Reader precarga"
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:5654
10402 msgid "Friends"
10403 msgstr "Amigos"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:3997
10406 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10407 msgstr ""
10408 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10409 "de patrón como inactivos"
10410
10411 #: 950.data.seed-values.sql:7077
10412 msgid "Lingala"
10413 msgstr "Lingala"
10414
10415 #: 950.data.seed-values.sql:304
10416 msgid "General Note"
10417 msgstr ""
10418
10419 #: 950.data.seed-values.sql:15081
10420 msgid "Login via Apache module"
10421 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10422
10423 #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024
10424 msgid "Void lost item billing when returned"
10425 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
10426
10427 #: 950.data.seed-values.sql:6847
10428 msgid "Aragonese Spanish"
10429 msgstr "Español Aragonés"
10430
10431 #: 950.data.seed-values.sql:4642
10432 msgid ""
10433 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10434 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10435 "field is shown or required this setting is ignored."
10436 msgstr ""
10437 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10438 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10439 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10440
10441 #: 950.data.seed-values.sql:3745
10442 msgid ""
10443 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10444 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10445 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10446 msgstr ""
10447 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10448 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10449 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10450 "vuelco estado activará esta."
10451
10452 #: 950.data.seed-values.sql:6990
10453 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10454 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10455
10456 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8100
10457 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8734
10458 #: 950.data.seed-values.sql:8764 950.data.seed-values.sql:8794
10459 #: 950.data.seed-values.sql:8824 950.data.seed-values.sql:8849
10460 #: 950.data.seed-values.sql:8870
10461 msgid "Biography"
10462 msgstr "Biografía"
10463
10464 #: 950.data.seed-values.sql:7149
10465 msgid "Nyoro"
10466 msgstr "Nyoro"
10467
10468 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10469 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10470 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10471
10472 #: 950.data.seed-values.sql:8546
10473 msgid "Turks and Caicos Islands "
10474 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10475
10476 #: 950.data.seed-values.sql:6885
10477 msgid "Breton"
10478 msgstr "Bretón"
10479
10480 #: 950.data.seed-values.sql:874
10481 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10482 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10483
10484 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10485 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10486 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10487
10488 #: 950.data.seed-values.sql:15755
10489 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10490 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10491
10492 #: 950.data.seed-values.sql:7274
10493 msgid "Turkish"
10494 msgstr "Turco"
10495
10496 #: 950.data.seed-values.sql:7773
10497 msgid "Published"
10498 msgstr "Publicado"
10499
10500 #: 950.data.seed-values.sql:5062
10501 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10502 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10503
10504 #: 950.data.seed-values.sql:653
10505 msgid "Consortium"
10506 msgstr "Consorcio"
10507
10508 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
10509 msgid "PayPal signature"
10510 msgstr "PayPal firma"
10511
10512 #: 950.data.seed-values.sql:8327
10513 msgid "Brunei "
10514 msgstr "Brunei "
10515
10516 #: 950.data.seed-values.sql:19334
10517 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10518 msgstr ""
10519
10520 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:8172
10521 msgid "Online"
10522 msgstr "En línea"
10523
10524 #: 950.data.seed-values.sql:8039
10525 msgid "Symphonic poems"
10526 msgstr "Poemas sinfónicos"
10527
10528 #: 950.data.seed-values.sql:8219
10529 msgid "Polyconic"
10530 msgstr "Policónica"
10531
10532 #: 950.data.seed-values.sql:3808
10533 msgid ""
10534 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10535 msgstr ""
10536 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10537 "una penalización."
10538
10539 #: 950.data.seed-values.sql:3457
10540 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10541 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10542
10543 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10544 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10545 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10546
10547 #: 950.data.seed-values.sql:6893 950.data.seed-values.sql:7048
10548 msgid "Khmer"
10549 msgstr "Khmer"
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:5233
10552 msgid ""
10553 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10554 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10555 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10556 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10557 msgstr ""
10558 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10559 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10560 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10561 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10562 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10563
10564 #: 950.data.seed-values.sql:5225
10565 msgid ""
10566 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10567 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10568 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10569 msgstr ""
10570 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10571 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10572 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10573 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10576 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10577 msgstr ""
10578 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10579
10580 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
10581 msgid "Stripe secret key"
10582 msgstr "Clave secreta de la raya"
10583
10584 #: 950.data.seed-values.sql:679
10585 msgid "Lost Materials"
10586 msgstr "Materiales Perdidos"
10587
10588 #: 950.data.seed-values.sql:2934
10589 msgid ""
10590 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10591 "selected list."
10592 msgstr ""
10593 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10594 "lista seleccionada."
10595
10596 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10597 msgid ""
10598 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10599 msgstr ""
10600 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10601
10602 #: 950.data.seed-values.sql:19855
10603 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
10604 msgstr ""
10605
10606 #: 950.data.seed-values.sql:3376
10607 msgid ""
10608 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10609 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10610 "options can alter this."
10611 msgstr ""
10612 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10613 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10614 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10615
10616 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10617 msgid ""
10618 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10619 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10620 "required. If the field is required this setting is ignored."
10621 msgstr ""
10622 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10623 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10624 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10625 "ajuste."
10626
10627 #: 950.data.seed-values.sql:7010
10628 msgid "Iban"
10629 msgstr "Iban"
10630
10631 #: 950.data.seed-values.sql:7275
10632 msgid "Altaic (Other)"
10633 msgstr "Altaic (Otras)"
10634
10635 #: 950.data.seed-values.sql:8026
10636 msgid "Preludes"
10637 msgstr "Preludios"
10638
10639 #: 950.data.seed-values.sql:7018
10640 msgid "Iloko"
10641 msgstr "Iloko"
10642
10643 #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444
10644 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
10645 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
10646 msgid "Equipment, games, toys"
10647 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10648
10649 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10650 msgid "Allow a user to view a provider"
10651 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10652
10653 #: 950.data.seed-values.sql:8313
10654 msgid "Bangladesh "
10655 msgstr "Bangladesh "
10656
10657 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10658 msgid "Dogrib"
10659 msgstr "Dogrib"
10660
10661 #: 950.data.seed-values.sql:7290
10662 msgid "Volapük"
10663 msgstr "Volapük"
10664
10665 #: 950.data.seed-values.sql:19231
10666 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10667 msgstr ""
10668
10669 #: 950.data.seed-values.sql:8402
10670 msgid "Ireland "
10671 msgstr "Irlanda "
10672
10673 #: 950.data.seed-values.sql:4684
10674 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10675 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10676
10677 #: 950.data.seed-values.sql:7401
10678 msgid "45 rpm"
10679 msgstr "45 rpm"
10680
10681 #: 950.data.seed-values.sql:5648
10682 msgid "Book List"
10683 msgstr "Lista de Libros"
10684
10685 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10686 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10687 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10688
10689 #: 950.data.seed-values.sql:17379
10690 msgid "OneClickdigital Base URI"
10691 msgstr ""
10692
10693 #: 950.data.seed-values.sql:698
10694 msgid "Misc"
10695 msgstr "Misc."
10696
10697 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10698 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10699 msgstr ""
10700
10701 #: 950.data.seed-values.sql:3733
10702 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10703 msgstr ""
10704 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10705
10706 #: 950.data.seed-values.sql:8270
10707 msgid "Animation"
10708 msgstr "Animación"
10709
10710 #: 950.data.seed-values.sql:7118
10711 msgid "Mongolian"
10712 msgstr "Mongol"
10713
10714 #: 950.data.seed-values.sql:6940
10715 msgid "Dzongkha"
10716 msgstr "Dzongkha"
10717
10718 #: 950.data.seed-values.sql:8623
10719 msgid "Detailed date"
10720 msgstr "Fecha detallada"
10721
10722 #: 950.data.seed-values.sql:14080
10723 msgid "Cincinnati Bell"
10724 msgstr "Cincinnati Bell"
10725
10726 #: 950.data.seed-values.sql:19063
10727 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10728 msgstr ""
10729
10730 #: 950.data.seed-values.sql:20009
10731 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
10732 msgstr ""
10733
10734 #: 950.data.seed-values.sql:19799
10735 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
10736 msgstr ""
10737
10738 #: 950.data.seed-values.sql:5371
10739 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10740 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10741
10742 #: 950.data.seed-values.sql:8592
10743 msgid "Maldives "
10744 msgstr "Maldivas "
10745
10746 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10747 msgid "UPDATE_LOCALE"
10748 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10749
10750 #: 950.data.seed-values.sql:7259
10751 msgid "Tiv"
10752 msgstr "Tiv"
10753
10754 #: 950.data.seed-values.sql:2951
10755 msgid "Holds"
10756 msgstr "Asimiento"
10757
10758 #: 950.data.seed-values.sql:3246
10759 msgid ""
10760 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10761 "interface is selected."
10762 msgstr ""
10763 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10764 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10765
10766 #: 950.data.seed-values.sql:8256 950.data.seed-values.sql:8950
10767 #: 950.data.seed-values.sql:8960
10768 msgid "Playing cards"
10769 msgstr "Jugando a las cartas"
10770
10771 #: 950.data.seed-values.sql:840
10772 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10773 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10774
10775 #: 950.data.seed-values.sql:4783
10776 msgid "Show dob field on patron registration"
10777 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10778
10779 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10780 msgid "Allows user records to be merged"
10781 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10782
10783 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10784 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: 950.data.seed-values.sql:5327
10788 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10792 msgid "User may update custom org unit trees"
10793 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10794
10795 #: 950.data.seed-values.sql:5304
10796 msgid ""
10797 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10798 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10799 msgstr ""
10800 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10801 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10802 "\"cron\"."
10803
10804 #: 950.data.seed-values.sql:17327
10805 msgid "OverDrive Basic Token"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: 950.data.seed-values.sql:8344
10809 msgid "Comoros "
10810 msgstr "Comoras "
10811
10812 #: 950.data.seed-values.sql:7825
10813 msgid "stereograph disc"
10814 msgstr "Disco stereograph"
10815
10816 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10817 msgid "Montserrat "
10818 msgstr "Montserrat "
10819
10820 #: 950.data.seed-values.sql:563
10821 msgid "English (US)"
10822 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10823
10824 #: 950.data.seed-values.sql:8453
10825 msgid "Morocco "
10826 msgstr "Marruecos "
10827
10828 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10829 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10830 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10831
10832 #: 950.data.seed-values.sql:17231
10833 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: 950.data.seed-values.sql:8416
10837 msgid "Jordan "
10838 msgstr "Jordán "
10839
10840 #: 950.data.seed-values.sql:4459
10841 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10842 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10843
10844 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10845 msgid ""
10846 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10847 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10848 "a patron is loaded"
10849 msgstr ""
10850 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10851 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10852 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10853
10854 #: 950.data.seed-values.sql:7133
10855 msgid "Low German"
10856 msgstr "Alemán Bajo"
10857
10858 #: 950.data.seed-values.sql:4792
10859 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10860 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10861
10862 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10863 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10864 msgstr ""
10865 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10866 "activación"
10867
10868 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10869 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10870 msgstr ""
10871 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10872 "ubicación de copia"
10873
10874 #: 950.data.seed-values.sql:8518
10875 msgid "South Africa "
10876 msgstr "Sudáfrica "
10877
10878 #: 950.data.seed-values.sql:5047
10879 msgid ""
10880 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10881 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10882 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10883 msgstr ""
10884 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10885 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10886 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10887
10888 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10889 msgid ""
10890 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10891 msgstr ""
10892 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10893 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10896 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10897 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:19952
10900 msgid "Verification via Websocket v1"
10901 msgstr ""
10902
10903 #: 950.data.seed-values.sql:16550
10904 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10905 msgstr ""
10906 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10907 "automáticamente"
10908
10909 #: 950.data.seed-values.sql:4433
10910 msgid ""
10911 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10912 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10913 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10914 "on patron registration\" setting."
10915 msgstr ""
10916 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10917 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10918 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10919 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10920 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10921
10922 #: 950.data.seed-values.sql:14301
10923 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10924 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10925
10926 #: 950.data.seed-values.sql:5419
10927 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10928 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10929
10930 #: 950.data.seed-values.sql:786
10931 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10932 msgstr ""
10933 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10934
10935 #: 950.data.seed-values.sql:18797
10936 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10937 msgstr ""
10938
10939 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
10940 msgid "No Illustrations"
10941 msgstr "No hay ilustraciones"
10942
10943 #: 950.data.seed-values.sql:15772
10944 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10945 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10946
10947 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10948 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10949 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10950
10951 #: 950.data.seed-values.sql:7315
10952 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10953 msgstr ""
10954 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10955 "especificada."
10956
10957 #: 950.data.seed-values.sql:7033
10958 msgid "Judeo-Arabic"
10959 msgstr "Judeo-Árabigo"
10960
10961 #: 950.data.seed-values.sql:7350
10962 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10963 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10964
10965 #: 950.data.seed-values.sql:8011
10966 msgid "Motets"
10967 msgstr "Motetes"
10968
10969 #: 950.data.seed-values.sql:1863
10970 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10971 msgstr ""
10972
10973 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10974 msgid "Oblique Mercator"
10975 msgstr "Oblicua de Mercator"
10976
10977 #: 950.data.seed-values.sql:8202
10978 msgid "Miller"
10979 msgstr "Molinero"
10980
10981 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10982 msgid "Use library weight based hold targeting"
10983 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10984
10985 #: 950.data.seed-values.sql:6942
10986 msgid "Egyptian"
10987 msgstr "Egipcio"
10988
10989 #: 950.data.seed-values.sql:3288
10990 msgid "Checkout auto renew age"
10991 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10992
10993 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10994 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10995 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10996
10997 #: 950.data.seed-values.sql:16804 950.data.seed-values.sql:16807
10998 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10999 msgstr ""
11000 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
11001 "reclamaciones"
11002
11003 #: 950.data.seed-values.sql:3787
11004 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
11005 msgstr ""
11006 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
11007
11008 #: 950.data.seed-values.sql:4012
11009 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
11010 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
11011
11012 #: 950.data.seed-values.sql:5579
11013 msgid "Price"
11014 msgstr "Precio"
11015
11016 #: 950.data.seed-values.sql:3174
11017 msgid ""
11018 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
11019 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
11020 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
11021 "Helvetica, serif\"."
11022 msgstr ""
11023 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
11024 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
11025 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
11026 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
11027 "serif\"."
11028
11029 #: 950.data.seed-values.sql:7921
11030 msgid "computer disc"
11031 msgstr "disco de ordenador"
11032
11033 #: 950.data.seed-values.sql:912
11034 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
11035 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
11036
11037 #: 950.data.seed-values.sql:6954
11038 msgid "Fang"
11039 msgstr "Fang"
11040
11041 #: 950.data.seed-values.sql:7402
11042 msgid "1.4 m. per second"
11043 msgstr "1.4 m. por segundo"
11044
11045 #: 950.data.seed-values.sql:18699
11046 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
11047 msgstr ""
11048
11049 #: 950.data.seed-values.sql:3895
11050 msgid "Workstation Required"
11051 msgstr "Estación de trabajo requerida"
11052
11053 #: 950.data.seed-values.sql:12686
11054 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
11055 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
11056
11057 #: 950.data.seed-values.sql:15096
11058 msgid "Unique Mgt Login"
11059 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
11060
11061 #: 950.data.seed-values.sql:4504
11062 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
11063 msgstr ""
11064 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11065
11066 #: 950.data.seed-values.sql:4981
11067 msgid "Require other_phone field on patron registration"
11068 msgstr ""
11069 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11070
11071 #: 950.data.seed-values.sql:6834
11072 msgid "Afrihili (Artificial language)"
11073 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
11074
11075 #: 950.data.seed-values.sql:11978
11076 msgid "Delayed: Backorder"
11077 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
11078
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8153 950.data.seed-values.sql:8858
11080 #: 950.data.seed-values.sql:8879
11081 msgid "Comedy"
11082 msgstr "Comedia"
11083
11084 #: 950.data.seed-values.sql:7322
11085 msgid ""
11086 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
11087 "intellectual level."
11088 msgstr ""
11089 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
11090 "intelectual en particular."
11091
11092 #: 950.data.seed-values.sql:4385
11093 msgid "Allow multiple username changes"
11094 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
11095
11096 #: 950.data.seed-values.sql:8157 950.data.seed-values.sql:8862
11097 #: 950.data.seed-values.sql:8883
11098 msgid "Folktales"
11099 msgstr "Cuentos populares"
11100
11101 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11102 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11103 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11104
11105 #: 950.data.seed-values.sql:4624
11106 msgid ""
11107 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
11108 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11109 "field is shown or required this setting is ignored."
11110 msgstr ""
11111 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
11112 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
11113 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:1420
11116 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
11117 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
11118
11119 #: 950.data.seed-values.sql:6958
11120 msgid "Fijian"
11121 msgstr "Fiyiano"
11122
11123 #: 950.data.seed-values.sql:1849
11124 msgid "Allow a user to create an authority record"
11125 msgstr ""
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:17666
11128 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
11129 msgstr ""
11130
11131 #: 950.data.seed-values.sql:8535
11132 msgid "Swaziland "
11133 msgstr "Swazilandia "
11134
11135 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8901
11136 #: 950.data.seed-values.sql:8914 950.data.seed-values.sql:8927
11137 #: 950.data.seed-values.sql:8940
11138 msgid "Rock drawings"
11139 msgstr "Dibujos de roca"
11140
11141 #: 950.data.seed-values.sql:4570
11142 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
11143 msgstr ""
11144 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
11145 "patrón."
11146
11147 #: 950.data.seed-values.sql:7988
11148 msgid "Chance compositions"
11149 msgstr "Probabilidad composiciones"
11150
11151 #: 950.data.seed-values.sql:8620
11152 msgid "No dates given; B.C. date involved"
11153 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
11154
11155 #: 950.data.seed-values.sql:1316
11156 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
11157 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
11158
11159 #: 950.data.seed-values.sql:8326
11160 msgid "Belarus "
11161 msgstr "Belarús "
11162
11163 #: 950.data.seed-values.sql:1744
11164 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
11165 msgstr ""
11166 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
11167 "personalizadas"
11168
11169 #: 950.data.seed-values.sql:8589
11170 msgid "Wyoming "
11171 msgstr "Wyoming "
11172
11173 #: 950.data.seed-values.sql:7348
11174 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
11175 msgstr ""
11176 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:12087
11179 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
11180 msgstr ""
11181 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
11182
11183 #: 950.data.seed-values.sql:8531
11184 msgid "Sint Maarten "
11185 msgstr "Sint Maarten "
11186
11187 #: 950.data.seed-values.sql:517
11188 msgid "50_cent_per_day"
11189 msgstr "50_cent_per_day"
11190
11191 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
11192 msgid "AuthorizeNet test mode"
11193 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
11194
11195 #: 950.data.seed-values.sql:8417
11196 msgid "Kenya "
11197 msgstr "Kenia "
11198
11199 #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8649
11200 #: 950.data.seed-values.sql:8663 950.data.seed-values.sql:8677
11201 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8705
11202 #: 950.data.seed-values.sql:8719
11203 msgid "Technical information on music"
11204 msgstr "La información técnica sobre la música"
11205
11206 #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896
11207 msgid "Hold is behind Circ Desk"
11208 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
11209
11210 #: 950.data.seed-values.sql:7095
11211 msgid "Malayalam"
11212 msgstr "Malayalam"
11213
11214 #: 950.data.seed-values.sql:6941
11215 msgid "Efik"
11216 msgstr "Efik"
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:7983
11219 msgid "Canons and rounds"
11220 msgstr "Cánones y rondas"
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:8568
11223 msgid "Burkina Faso "
11224 msgstr "Burkina Faso "
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:8036
11227 msgid "Square dance music"
11228 msgstr "Música de baile cuadrado"
11229
11230 #: 950.data.seed-values.sql:1414
11231 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
11232 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
11233
11234 #: 950.data.seed-values.sql:3291
11235 msgid ""
11236 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11237 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11238 "to will simply renew the circulation"
11239 msgstr ""
11240 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11241 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11242 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11243
11244 #: 950.data.seed-values.sql:7990
11245 msgid "Chant, Christian"
11246 msgstr "Chant, Christian"
11247
11248 #: 950.data.seed-values.sql:810
11249 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11250 msgstr ""
11251 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11252
11253 #: 950.data.seed-values.sql:4918
11254 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11255 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11256
11257 #: 950.data.seed-values.sql:7056
11258 msgid "Kongo"
11259 msgstr "Kongo"
11260
11261 #: 950.data.seed-values.sql:8272
11262 msgid "Live action"
11263 msgstr "Acción en vivo"
11264
11265 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11266 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11267 msgstr ""
11268 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11269
11270 #: 950.data.seed-values.sql:13430
11271 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11272 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11273
11274 #: 950.data.seed-values.sql:7164
11275 msgid "Papiamento"
11276 msgstr "Papiamento"
11277
11278 #: 950.data.seed-values.sql:7123
11279 msgid "Marwari"
11280 msgstr "Marwari"
11281
11282 #: 950.data.seed-values.sql:16193
11283 msgid ""
11284 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11285 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11286 msgstr ""
11287 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11288 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11289
11290 #: 950.data.seed-values.sql:6925
11291 msgid "Dakota"
11292 msgstr "Dakota"
11293
11294 #: 950.data.seed-values.sql:4006
11295 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11296 msgstr ""
11297 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11298 "patrón"
11299
11300 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11301 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11302 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11303
11304 #: 950.data.seed-values.sql:4930
11305 msgid ""
11306 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11307 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11308 "field is required this setting is ignored."
11309 msgstr ""
11310 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11311 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11312 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11313
11314 #: 950.data.seed-values.sql:5134
11315 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11316 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11317
11318 #: 950.data.seed-values.sql:7004
11319 msgid "Hindi"
11320 msgstr "Hindú"
11321
11322 #: 950.data.seed-values.sql:12209
11323 msgid ""
11324 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11325 "empty)"
11326 msgstr ""
11327 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11328 "poprel o vacío)"
11329
11330 #: 950.data.seed-values.sql:7318
11331 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11332 msgstr ""
11333 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11334
11335 #: 950.data.seed-values.sql:7986
11336 msgid "Carols"
11337 msgstr "Villancicos"
11338
11339 #: 950.data.seed-values.sql:13923
11340 msgid "MTS Mobility"
11341 msgstr "Movilidad MTS"
11342
11343 #: 950.data.seed-values.sql:7304
11344 msgid "Yiddish"
11345 msgstr "Yiddish"
11346
11347 #: 950.data.seed-values.sql:8014
11348 msgid "Musical reviews and comedies"
11349 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11350
11351 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11352 msgid "Delete copy alerts"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: 950.data.seed-values.sql:11946
11356 msgid "ISBN is unrecognizable"
11357 msgstr "ISBN es irreconocible"
11358
11359 #: 950.data.seed-values.sql:13449
11360 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11361 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11362
11363 #: 950.data.seed-values.sql:4966
11364 msgid ""
11365 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11366 msgstr ""
11367 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11368 "patrón."
11369
11370 #: 950.data.seed-values.sql:8223
11371 msgid "Butterfly"
11372 msgstr "Mariposa"
11373
11374 #: 950.data.seed-values.sql:730
11375 msgid "Allow a user to view bill details"
11376 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11377
11378 #: 950.data.seed-values.sql:7399
11379 msgid "16 rpm"
11380 msgstr "16 rpm"
11381
11382 #: 950.data.seed-values.sql:16546
11383 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11384 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11385
11386 #: 950.data.seed-values.sql:15855
11387 msgid ""
11388 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11389 "there to fill a hold (if one exists there)"
11390 msgstr ""
11391 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11392 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11393
11394 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11395 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11396 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11397
11398 #: 950.data.seed-values.sql:13889
11399 msgid "PC Telecom"
11400 msgstr "PC Telecom"
11401
11402 #: 950.data.seed-values.sql:8598
11403 msgid "Saint Helena "
11404 msgstr "Santa Helena "
11405
11406 #: 950.data.seed-values.sql:13460
11407 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11408 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11409
11410 #: 950.data.seed-values.sql:18937
11411 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11412 msgstr ""
11413
11414 #: 950.data.seed-values.sql:6971 950.data.seed-values.sql:6982
11415 msgid "Galician"
11416 msgstr "Gallego"
11417
11418 #: 950.data.seed-values.sql:4621
11419 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11420 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11421
11422 #: 950.data.seed-values.sql:986
11423 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11424 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11425
11426 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11427 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11428 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11429
11430 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11431 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11432 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11433
11434 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11435 msgid ""
11436 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11437 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11438 "If the field is required this setting is ignored."
11439 msgstr ""
11440 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11441 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11442 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11443
11444 #: 950.data.seed-values.sql:5098
11445 msgid "Suggest State field on patron registration"
11446 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11447
11448 #: 950.data.seed-values.sql:299
11449 msgid "Performers"
11450 msgstr ""
11451
11452 #: 950.data.seed-values.sql:8321
11453 msgid "Burma "
11454 msgstr "Birmania "
11455
11456 #: 950.data.seed-values.sql:523
11457 msgid "6month"
11458 msgstr "6 meses"
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:12048
11461 msgid "Historical Circulations per Copy"
11462 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11463
11464 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11465 #: 950.data.seed-values.sql:645
11466 msgid "UPC"
11467 msgstr "UPC"
11468
11469 #: 950.data.seed-values.sql:6843
11470 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11471 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11474 msgid "Update monograph part definition."
11475 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11476
11477 #: 950.data.seed-values.sql:1943
11478 msgid "Local Administrator"
11479 msgstr "Administrador local"
11480
11481 #: 950.data.seed-values.sql:5002
11482 msgid ""
11483 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11484 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11485 "field is shown or required this setting is ignored."
11486 msgstr ""
11487 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11488 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11489 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:3976
11492 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11493 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:6876
11496 msgid "Bhojpuri"
11497 msgstr "Bhojpuri"
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11500 msgid ""
11501 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11502 "scanned and auto-load the new patron."
11503 msgstr ""
11504 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11505 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11506 "patrón."
11507
11508 #: 950.data.seed-values.sql:8203
11509 msgid "Mollweide"
11510 msgstr "Mollweide"
11511
11512 #: 950.data.seed-values.sql:18433
11513 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11514 msgstr ""
11515
11516 #: 950.data.seed-values.sql:7977
11517 msgid "No information supplied"
11518 msgstr "No hay información suministrada"
11519
11520 #: 950.data.seed-values.sql:227
11521 msgid "Physical Description"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: 950.data.seed-values.sql:3373
11525 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11526 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11527
11528 #: 950.data.seed-values.sql:7347
11529 msgid "Novels"
11530 msgstr "Novelas"
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:7299
11533 msgid "Wolof"
11534 msgstr "Wolof"
11535
11536 #: 950.data.seed-values.sql:3183
11537 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11538 msgstr ""
11539 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11540 "vertebral y de bolsillo"
11541
11542 #: 950.data.seed-values.sql:19084
11543 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11544 msgstr ""
11545
11546 #: 950.data.seed-values.sql:914
11547 msgid ""
11548 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11549 "destination or source"
11550 msgstr ""
11551
11552 #: 950.data.seed-values.sql:15132
11553 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11554 msgstr ""
11555 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11556 "personal)"
11557
11558 #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057
11559 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11560 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11561
11562 #: 950.data.seed-values.sql:8460
11563 msgid "Malaysia "
11564 msgstr "Malasia "
11565
11566 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11567 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11568 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11569
11570 #: 950.data.seed-values.sql:8055
11571 msgid "Globe"
11572 msgstr "Globo"
11573
11574 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11575 #: 950.data.seed-values.sql:768
11576 msgid "* no longer applicable"
11577 msgstr "* Ya no es aplicable"
11578
11579 #: 950.data.seed-values.sql:6914
11580 msgid "Coptic"
11581 msgstr "Copto"
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:7343
11584 msgid "Fiction (not further specified)"
11585 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:7677
11588 msgid "tactile notated music"
11589 msgstr "táctil notated música"
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:7204
11592 msgid "Shan"
11593 msgstr "Shan"
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:4015
11596 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11597 msgstr ""
11598 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11599 "de patrón"
11600
11601 #: 950.data.seed-values.sql:13677
11602 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11603 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11604
11605 #: 950.data.seed-values.sql:7336
11606 msgid "Manuscript notated music"
11607 msgstr "Manuscrito de música notada"
11608
11609 #: 950.data.seed-values.sql:16619
11610 msgid ""
11611 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11612 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11613 "targeting"
11614 msgstr ""
11615 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11616 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11617 "búsqueda o mantener la orientación"
11618
11619 #: 950.data.seed-values.sql:8448
11620 msgid "Minnesota "
11621 msgstr "Minnesota "
11622
11623 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11624 msgid ""
11625 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11626 "display when investigating item details"
11627 msgstr ""
11628 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11629 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11630
11631 #: 950.data.seed-values.sql:3697
11632 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11633 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11634
11635 #: 950.data.seed-values.sql:7320
11636 msgid "The item is intended for adults."
11637 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11638
11639 #: 950.data.seed-values.sql:7146
11640 msgid "Nyanja"
11641 msgstr "Nyanja"
11642
11643 #: 950.data.seed-values.sql:8034
11644 msgid "Sonatas"
11645 msgstr "sonatas"
11646
11647 #: 950.data.seed-values.sql:8255 950.data.seed-values.sql:8949
11648 #: 950.data.seed-values.sql:8959
11649 msgid "Wall map"
11650 msgstr "Mapa mural"
11651
11652 #: 950.data.seed-values.sql:6891
11653 msgid "Caddo"
11654 msgstr "Caddo"
11655
11656 #: 950.data.seed-values.sql:7075
11657 msgid "Lezgian"
11658 msgstr "Lezgian"
11659
11660 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11661 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11662 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11663
11664 #: 950.data.seed-values.sql:7124
11665 msgid "Mayan languages"
11666 msgstr "Idiomas Mayas"
11667
11668 #: 950.data.seed-values.sql:11948
11669 msgid "Title has been postponed"
11670 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11671
11672 #: 950.data.seed-values.sql:584
11673 msgid "Spanish (US)"
11674 msgstr "Español (EE.UU.)"
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11677 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11678 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11679
11680 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11681 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11682 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11683
11684 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
11685 msgid "Stripe publishable key"
11686 msgstr "Publicable clave de la raya"
11687
11688 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11689 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11690 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11691
11692 #: 950.data.seed-values.sql:467
11693 msgid "Drivers License"
11694 msgstr "Licencia de Conductor"
11695
11696 #: 950.data.seed-values.sql:11972
11697 msgid "Delayed: Split Quantity"
11698 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11699
11700 #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645
11701 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701
11703 #: 950.data.seed-values.sql:8715
11704 msgid "Libretto or text"
11705 msgstr "Libretto o texto"
11706
11707 #: 950.data.seed-values.sql:920
11708 msgid "Allow a user to cancel holds"
11709 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11710
11711 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11712 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11713 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11714
11715 #: 950.data.seed-values.sql:7781
11716 msgid "videodisc"
11717 msgstr "videodisco"
11718
11719 #: 950.data.seed-values.sql:18692
11720 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11721 msgstr ""
11722
11723 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11724 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5585
11725 msgid "Publication Date"
11726 msgstr "Fecha de Publicación"
11727
11728 #: 950.data.seed-values.sql:868
11729 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11730 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11731
11732 #: 950.data.seed-values.sql:6981 950.data.seed-values.sql:7027
11733 msgid "Irish"
11734 msgstr "Irlandés"
11735
11736 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11737 msgid "Allows a user to view address alerts"
11738 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11739
11740 #: 950.data.seed-values.sql:8472
11741 msgid "New Caledonia "
11742 msgstr "Nueva Caledonia "
11743
11744 #: 950.data.seed-values.sql:4394
11745 msgid "Patron username format"
11746 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11747
11748 #: 950.data.seed-values.sql:5298
11749 msgid ""
11750 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11751 msgstr ""
11752 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11753 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11754
11755 #: 950.data.seed-values.sql:15625
11756 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11757 msgstr ""
11758 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11759
11760 #: 950.data.seed-values.sql:14267
11761 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11762 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11763
11764 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11765 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11766 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11767
11768 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11769 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11770 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11771
11772 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11773 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11774 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11775
11776 #: 950.data.seed-values.sql:13433
11777 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11778 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11779
11780 #: 950.data.seed-values.sql:18909
11781 msgid "Collapse Bib Record Summary"
11782 msgstr ""
11783
11784 #: 950.data.seed-values.sql:9743
11785 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11786 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11787
11788 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11789 msgid "Patron Opt-In Default"
11790 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11791
11792 #: 950.data.seed-values.sql:4477
11793 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11794 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11795
11796 #: 950.data.seed-values.sql:7378 950.data.seed-values.sql:7449
11797 #: 950.data.seed-values.sql:7450 950.data.seed-values.sql:7518
11798 #: 950.data.seed-values.sql:7519 950.data.seed-values.sql:7606
11799 #: 950.data.seed-values.sql:7607
11800 msgid "VHS"
11801 msgstr "VHS"
11802
11803 #: 950.data.seed-values.sql:8238 950.data.seed-values.sql:8894
11804 #: 950.data.seed-values.sql:8907 950.data.seed-values.sql:8920
11805 #: 950.data.seed-values.sql:8933
11806 msgid "Hachures"
11807 msgstr "Rayados"
11808
11809 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11810 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11811 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11812
11813 #: 950.data.seed-values.sql:8408
11814 msgid "Iran "
11815 msgstr "Iran "
11816
11817 #: 950.data.seed-values.sql:206
11818 msgid "Temporal Term Browse"
11819 msgstr ""
11820
11821 #: 950.data.seed-values.sql:950
11822 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11823 msgstr ""
11824 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11825 "\"catalogación\""
11826
11827 #: 950.data.seed-values.sql:982
11828 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11829 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11830
11831 #: 950.data.seed-values.sql:7208
11832 msgid "Siouan (Other)"
11833 msgstr "Siouan (Otro)"
11834
11835 #: 950.data.seed-values.sql:4120
11836 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11837 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11838
11839 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11840 msgid ""
11841 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11842 msgstr ""
11843 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11844 "comprobado"
11845
11846 #: 950.data.seed-values.sql:13694
11847 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11848 msgstr ""
11849 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11850
11851 #: 950.data.seed-values.sql:2909
11852 msgid "Lists per Page"
11853 msgstr "Listas por página"
11854
11855 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11856 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11857 msgstr ""
11858 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11859 "si está disponible"
11860
11861 #: 950.data.seed-values.sql:6896
11862 msgid "Caucasian (Other)"
11863 msgstr "Caucásico (Otro)"
11864
11865 #: 950.data.seed-values.sql:19673
11866 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
11867 msgstr ""
11868
11869 #: 950.data.seed-values.sql:12079
11870 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11871 msgstr ""
11872 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11873
11874 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11875 msgid "CREATE_INVOICE"
11876 msgstr "CREATE_INVOICE"
11877
11878 #: 950.data.seed-values.sql:5080
11879 msgid "Require State field on patron registration"
11880 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:4741
11883 msgid ""
11884 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11885 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11886 "field is required this setting is ignored."
11887 msgstr ""
11888 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11889 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11890 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11891
11892 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11893 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11894 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11895
11896 #: 950.data.seed-values.sql:7633 950.data.seed-values.sql:7634
11897 msgid "All Music"
11898 msgstr "Toda la música"
11899
11900 #: 950.data.seed-values.sql:7345
11901 msgid "Dramas"
11902 msgstr "Dramas"
11903
11904 #: 950.data.seed-values.sql:17080
11905 msgid ""
11906 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
11907 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
11908 msgstr ""
11909
11910 #: 950.data.seed-values.sql:18881
11911 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11912 msgstr ""
11913
11914 #: 950.data.seed-values.sql:19105
11915 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11916 msgstr ""
11917
11918 #: 950.data.seed-values.sql:168
11919 msgid "ISRC"
11920 msgstr "ISRC"
11921
11922 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11923 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11924 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11925
11926 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11927 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11928 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11929
11930 #: 950.data.seed-values.sql:8015
11931 msgid "Nocturnes"
11932 msgstr "Nocturnos"
11933
11934 #: 950.data.seed-values.sql:8020
11935 msgid "Part-songs"
11936 msgstr "Parte-canciones"
11937
11938 #: 950.data.seed-values.sql:828
11939 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11940 msgstr ""
11941 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11942
11943 #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105
11944 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
11945 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
11946 msgid "Theses"
11947 msgstr "Tesis"
11948
11949 #: 950.data.seed-values.sql:7177
11950 msgid "Quechua"
11951 msgstr "Quechuá"
11952
11953 #: 950.data.seed-values.sql:16740
11954 msgid ""
11955 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11956 msgstr ""
11957 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11958 "crédito acumulado"
11959
11960 #: 950.data.seed-values.sql:39
11961 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11962 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11963
11964 #: 950.data.seed-values.sql:7227 950.data.seed-values.sql:7232
11965 msgid "Sotho"
11966 msgstr "Sotho"
11967
11968 #: 950.data.seed-values.sql:7295
11969 msgid "Washo"
11970 msgstr "Washo"
11971
11972 #: 950.data.seed-values.sql:1630
11973 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11974 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11975
11976 #: 950.data.seed-values.sql:734
11977 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11978 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11979
11980 #: 950.data.seed-values.sql:1016
11981 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11982 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11983
11984 #: 950.data.seed-values.sql:13437
11985 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11986 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11987
11988 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11989 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11990 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11991
11992 #: 950.data.seed-values.sql:18713
11993 msgid "Grid Config: cat.items"
11994 msgstr ""
11995
11996 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11997 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11998 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11999
12000 #: 950.data.seed-values.sql:8445
12001 msgid "Oman "
12002 msgstr "Omán "
12003
12004 #: 950.data.seed-values.sql:532
12005 msgid "In transit"
12006 msgstr "En tránsito"
12007
12008 #: 950.data.seed-values.sql:4376
12009 msgid "Payment History Age Limit"
12010 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
12011
12012 #: 950.data.seed-values.sql:3580
12013 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
12014 msgstr ""
12015 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
12016
12017 #: 950.data.seed-values.sql:19273
12018 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
12019 msgstr ""
12020
12021 #: 950.data.seed-values.sql:19573
12022 msgid "Vandelay Import Form Templates"
12023 msgstr ""
12024
12025 #: 950.data.seed-values.sql:7371
12026 msgid "Subunit"
12027 msgstr "Subunidad"
12028
12029 #: 950.data.seed-values.sql:8554
12030 msgid "Tonga "
12031 msgstr "Tonga "
12032
12033 #: 950.data.seed-values.sql:11777
12034 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
12035 msgstr ""
12036 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
12037 "biblio."
12038
12039 #: 950.data.seed-values.sql:7269
12040 msgid "Tsonga"
12041 msgstr "Tsonga"
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:780
12044 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
12045 msgstr ""
12046 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
12047
12048 #: 950.data.seed-values.sql:8565
12049 msgid "Ukraine "
12050 msgstr "Ucrania "
12051
12052 #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447
12053 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
12054 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
12055 msgid "Serials and magazines"
12056 msgstr "Los seriales y revistas"
12057
12058 #: 950.data.seed-values.sql:17654
12059 msgid "Orders Include Copy IDs"
12060 msgstr ""
12061
12062 #: 950.data.seed-values.sql:7283
12063 msgid "Umbundu"
12064 msgstr "Umbundu"
12065
12066 #: 950.data.seed-values.sql:3472
12067 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
12068 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
12069
12070 #: 950.data.seed-values.sql:3090
12071 msgid "Alert on empty bib records"
12072 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
12073
12074 #: 950.data.seed-values.sql:7036
12075 msgid "Kachin"
12076 msgstr "Kachin"
12077
12078 #: 950.data.seed-values.sql:503
12079 msgid "overdue_max"
12080 msgstr "maximo_atrasado"
12081
12082 #: 950.data.seed-values.sql:4300
12083 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
12084 msgstr ""
12085 "La biblioteca de URL de información (tales como "
12086 "\"http://example.com/about.html\")"
12087
12088 #: 950.data.seed-values.sql:7350
12089 msgid "Short stories"
12090 msgstr "Historias cortas"
12091
12092 #: 950.data.seed-values.sql:8627
12093 msgid "Dates unknown"
12094 msgstr "Fechas desconocidas"
12095
12096 #: 950.data.seed-values.sql:8366
12097 msgid "Faroe Islands "
12098 msgstr "Islas Faroe "
12099
12100 #: 950.data.seed-values.sql:4603
12101 msgid "Suggest active field on patron registration"
12102 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
12103
12104 #: 950.data.seed-values.sql:17074
12105 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
12106 msgstr ""
12107
12108 #: 950.data.seed-values.sql:17160
12109 msgid ""
12110 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
12111 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12112 msgstr ""
12113
12114 #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8137
12115 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8273
12116 #: 950.data.seed-values.sql:8282 950.data.seed-values.sql:8861
12117 #: 950.data.seed-values.sql:8882 950.data.seed-values.sql:17783
12118 msgid "Not applicable"
12119 msgstr "No aplicable"
12120
12121 #: 950.data.seed-values.sql:12118
12122 msgid ""
12123 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12124 "workstation library"
12125 msgstr ""
12126 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
12127 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
12128
12129 #: 950.data.seed-values.sql:2928
12130 msgid "List Items per Page"
12131 msgstr "Elementos de lista por página"
12132
12133 #: 950.data.seed-values.sql:8596
12134 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12135 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
12136
12137 #: 950.data.seed-values.sql:4388
12138 msgid ""
12139 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
12140 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
12141 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
12142 "like a barcode."
12143 msgstr ""
12144 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
12145 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
12146 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
12147 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
12148 "barras."
12149
12150 #: 950.data.seed-values.sql:4984
12151 msgid ""
12152 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
12153 msgstr ""
12154 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
12155
12156 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12157 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
12158 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
12159
12160 #: 950.data.seed-values.sql:18972
12161 msgid "Print Template: bills_current"
12162 msgstr ""
12163
12164 #: 950.data.seed-values.sql:7264
12165 msgid "Tongan"
12166 msgstr "Tongan"
12167
12168 #: 950.data.seed-values.sql:1194
12169 msgid "DELETE_PERM"
12170 msgstr "DELETE_PERM"
12171
12172 #: 950.data.seed-values.sql:5197
12173 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
12174 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
12175
12176 #: 950.data.seed-values.sql:6892
12177 msgid "Central American Indian (Other)"
12178 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
12179
12180 #: 950.data.seed-values.sql:1036
12181 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
12182 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
12183
12184 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7963
12185 #: 950.data.seed-values.sql:8643 950.data.seed-values.sql:8657
12186 #: 950.data.seed-values.sql:8671 950.data.seed-values.sql:8685
12187 #: 950.data.seed-values.sql:8699 950.data.seed-values.sql:8713
12188 msgid "Bibliography"
12189 msgstr "Bibliografía"
12190
12191 #: 950.data.seed-values.sql:16170
12192 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
12193 msgstr ""
12194 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
12195
12196 #: 950.data.seed-values.sql:7363
12197 msgid "Regular print reproduction"
12198 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
12199
12200 #: 950.data.seed-values.sql:8161 950.data.seed-values.sql:8866
12201 #: 950.data.seed-values.sql:8887
12202 msgid "Interviews"
12203 msgstr "Entrevistas"
12204
12205 #: 950.data.seed-values.sql:18643
12206 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
12207 msgstr ""
12208
12209 #: 950.data.seed-values.sql:1408
12210 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
12211 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
12212
12213 #: 950.data.seed-values.sql:18685
12214 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
12215 msgstr ""
12216
12217 #: 950.data.seed-values.sql:1190
12218 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
12219 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
12220
12221 #: 950.data.seed-values.sql:7741
12222 msgid "video"
12223 msgstr "Vídeo"
12224
12225 #: 950.data.seed-values.sql:7567 950.data.seed-values.sql:7568
12226 msgid "All Books"
12227 msgstr "Todos los libros"
12228
12229 #: 950.data.seed-values.sql:8511
12230 msgid "Serbia "
12231 msgstr "Serbia "
12232
12233 #: 950.data.seed-values.sql:17675
12234 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
12235 msgstr ""
12236
12237 #: 950.data.seed-values.sql:8052
12238 msgid "Single map"
12239 msgstr "Mapa sola"
12240
12241 #: 950.data.seed-values.sql:11360
12242 msgid "An email has been requested for a circ history."
12243 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
12244
12245 #: 950.data.seed-values.sql:8485
12246 msgid "Norfolk Island "
12247 msgstr "Isla Norfolk "
12248
12249 #: 950.data.seed-values.sql:14108
12250 msgid "Midwest, USA"
12251 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
12252
12253 #: 950.data.seed-values.sql:4711
12254 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
12255 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12256
12257 #: 950.data.seed-values.sql:7210
12258 msgid "Slavic (Other)"
12259 msgstr "Eslavas (Otras)"
12260
12261 #: 950.data.seed-values.sql:3111
12262 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12263 msgstr ""
12264 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12265 "adjuntas"
12266
12267 #: 950.data.seed-values.sql:3835
12268 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12269 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12270
12271 #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798
12272 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12273 msgstr ""
12274 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12275
12276 #: 950.data.seed-values.sql:7258
12277 msgid "Tigrinya"
12278 msgstr "Tigrinya"
12279
12280 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12281 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12282 msgstr ""
12283 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12284 "los partidos vandelay"
12285
12286 #: 950.data.seed-values.sql:14386
12287 msgid "Cingular (Postpaid)"
12288 msgstr "Cingular (postpago)"
12289
12290 #: 950.data.seed-values.sql:8132
12291 msgid "Condensed score"
12292 msgstr "El marcador condensada"
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:8225
12295 msgid "Goode's homolosine"
12296 msgstr "Homolosine de Goode"
12297
12298 #: 950.data.seed-values.sql:714
12299 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12300 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:17690
12303 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:18524
12307 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12311 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5584
12312 msgid "Publisher"
12313 msgstr "Editorial"
12314
12315 #: 950.data.seed-values.sql:7023
12316 msgid "Ingush"
12317 msgstr "Ingush"
12318
12319 #: 950.data.seed-values.sql:7999
12320 msgid "Fantasias"
12321 msgstr "fantasias"
12322
12323 #: 950.data.seed-values.sql:17301
12324 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12325 msgstr ""
12326
12327 #: 950.data.seed-values.sql:7206
12328 msgid "Sidamo"
12329 msgstr "Sidamo"
12330
12331 #: 950.data.seed-values.sql:6886
12332 msgid "Batak"
12333 msgstr "Batak"
12334
12335 #: 950.data.seed-values.sql:6933
12336 msgid "Divehi"
12337 msgstr "Divehi"
12338
12339 #: 950.data.seed-values.sql:8390
12340 msgid "Guinea "
12341 msgstr "Guinea "
12342
12343 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8096
12344 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
12345 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
12346 msgid "Dictionaries"
12347 msgstr "Diccionarios"
12348
12349 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850
12350 #: 950.data.seed-values.sql:8871
12351 msgid "Conference proceedings"
12352 msgstr "Actas de congresos"
12353
12354 #: 950.data.seed-values.sql:19259
12355 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12356 msgstr ""
12357
12358 #: 950.data.seed-values.sql:13480
12359 msgid "Subject axis"
12360 msgstr ""
12361
12362 #: 950.data.seed-values.sql:8314
12363 msgid "Belize "
12364 msgstr "Belice "
12365
12366 #: 950.data.seed-values.sql:14709
12367 msgid "Teleflip"
12368 msgstr "Teleflip"
12369
12370 #: 950.data.seed-values.sql:1949
12371 msgid "System Administrator"
12372 msgstr "Administrador del sistema"
12373
12374 #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406
12375 msgid "Sending email address for patron notices"
12376 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12377
12378 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12379 msgid ""
12380 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12381 msgstr ""
12382 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12383 "procesamiento de colecciones"
12384
12385 #: 950.data.seed-values.sql:7003
12386 msgid "Himachali"
12387 msgstr "Himachali"
12388
12389 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12390 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12391 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12392
12393 #: 950.data.seed-values.sql:11050
12394 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12395 msgstr ""
12396 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12397 "EDI"
12398
12399 #: 950.data.seed-values.sql:8567
12400 msgid "Utah "
12401 msgstr "Utah "
12402
12403 #: 950.data.seed-values.sql:7199
12404 msgid "Croatian"
12405 msgstr "Croata"
12406
12407 #: 950.data.seed-values.sql:8215
12408 msgid "Alber's equal area"
12409 msgstr "Albers área igual"
12410
12411 #: 950.data.seed-values.sql:4051
12412 msgid ""
12413 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12414 "credit card"
12415 msgstr ""
12416 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12417 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12418
12419 #: 950.data.seed-values.sql:3556
12420 msgid ""
12421 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12422 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12423 msgstr ""
12424 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12425 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:6903
12428 msgid "Chinese"
12429 msgstr "Chino"
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:794
12432 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12433 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12434
12435 #: 950.data.seed-values.sql:722
12436 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12437 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:9789
12440 msgid ""
12441 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12442 msgstr ""
12443 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12444 "de \"recibido\"."
12445
12446 #: 950.data.seed-values.sql:7829
12447 msgid "stereograph card"
12448 msgstr "Tarjeta stereograph"
12449
12450 #: 950.data.seed-values.sql:15368
12451 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12452 msgstr ""
12453 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:7121
12456 msgid "Munda (Other)"
12457 msgstr "Munda (Otra)"
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:7170
12460 msgid "Pali"
12461 msgstr "Palí"
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:12021
12464 msgid ""
12465 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12466 "tracking)"
12467 msgstr ""
12468 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12469 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:930
12472 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12473 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12474
12475 #: 950.data.seed-values.sql:6845
12476 msgid "Arabic"
12477 msgstr "Árábe"
12478
12479 #: 950.data.seed-values.sql:8424
12480 msgid "Kentucky "
12481 msgstr "Kentucky "
12482
12483 #: 950.data.seed-values.sql:7989
12484 msgid "Chansons, Polyphonic"
12485 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12486
12487 #: 950.data.seed-values.sql:1929
12488 msgid "Staff"
12489 msgstr "Personal"
12490
12491 #: 950.data.seed-values.sql:6852
12492 msgid "Arawak"
12493 msgstr "Arawak"
12494
12495 #: 950.data.seed-values.sql:960
12496 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12497 msgstr ""
12498 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12499 "\"Supercat\""
12500
12501 #: 950.data.seed-values.sql:13804
12502 msgid "Koodo Mobile"
12503 msgstr "Koodo móvil"
12504
12505 #: 950.data.seed-values.sql:13439
12506 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12507 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12508
12509 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12510 msgid "Administer copy alerts"
12511 msgstr ""
12512
12513 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12514 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12515 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12516
12517 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
12518 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
12519 msgid "E-video"
12520 msgstr "E-vídeo"
12521
12522 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12523 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12524 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12525
12526 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12527 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12528 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12529
12530 #: 950.data.seed-values.sql:6962
12531 msgid "French"
12532 msgstr "Francés"
12533
12534 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12535 msgid "Ewondo"
12536 msgstr "Ewondo"
12537
12538 #: 950.data.seed-values.sql:4597
12539 msgid ""
12540 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12541 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12542 "field is required this setting is ignored."
12543 msgstr ""
12544 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12545 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12546 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12547
12548 #: 950.data.seed-values.sql:13444
12549 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12550 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12551
12552 #: 950.data.seed-values.sql:8124
12553 msgid "Information not supplied"
12554 msgstr "Información no incluido"
12555
12556 #: 950.data.seed-values.sql:8522
12557 msgid "South Dakota "
12558 msgstr "Dakota del Sur "
12559
12560 #: 950.data.seed-values.sql:8350
12561 msgid "Central African Republic "
12562 msgstr "República Centroafricana "
12563
12564 #: 950.data.seed-values.sql:6913
12565 msgid "Chamic languages"
12566 msgstr "Lenguas chámicas"
12567
12568 #: 950.data.seed-values.sql:3637
12569 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12570 msgstr ""
12571 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12572 "de captura"
12573
12574 #: 950.data.seed-values.sql:6883
12575 msgid "Bosnian"
12576 msgstr "Bosnio"
12577
12578 #: 950.data.seed-values.sql:8484
12579 msgid "Northern Mariana Islands "
12580 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:7845
12583 msgid "filmstrip"
12584 msgstr "Tira de película"
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:663
12587 msgid "This Specialized Library"
12588 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12589
12590 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12591 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12592 msgstr ""
12593
12594 #: 950.data.seed-values.sql:17612
12595 msgid ""
12596 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12597 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12598 "been suppressed."
12599 msgstr ""
12600
12601 #: 950.data.seed-values.sql:671
12602 msgid "Example Consortium"
12603 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12604
12605 #: 950.data.seed-values.sql:6974
12606 msgid "Gbaya"
12607 msgstr "Gbaya"
12608
12609 #: 950.data.seed-values.sql:7044
12610 msgid "Kazakh"
12611 msgstr "Kazajstán"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:8315
12614 msgid "British Indian Ocean Territory "
12615 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12616
12617 #: 950.data.seed-values.sql:18489
12618 msgid "Bills: Annotate Payment"
12619 msgstr ""
12620
12621 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12622 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12623 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12624
12625 #: 950.data.seed-values.sql:6723
12626 msgid "Bib Level"
12627 msgstr ""
12628
12629 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12630 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12631 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12632
12633 #: 950.data.seed-values.sql:6762
12634 msgid "Search Formats"
12635 msgstr "Formatos de búsqueda"
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:18587
12638 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12639 msgstr ""
12640
12641 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12642 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12643 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12644
12645 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12646 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12647 msgstr ""
12648 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12649 "financiación"
12650
12651 #: 950.data.seed-values.sql:8019
12652 msgid "Overtures"
12653 msgstr "oberturas"
12654
12655 #: 950.data.seed-values.sql:11937
12656 msgid "Serial Subscription"
12657 msgstr "Suscripción de serie"
12658
12659 #: 950.data.seed-values.sql:6870
12660 msgid "Baltic (Other)"
12661 msgstr "Bálticas (Otras)"
12662
12663 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8094
12664 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758
12665 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
12666 msgid "Bibliographies"
12667 msgstr "Bibliografías"
12668
12669 #: 950.data.seed-values.sql:4903
12670 msgid ""
12671 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12672 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12673 "field is shown or required this setting is ignored."
12674 msgstr ""
12675 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12676 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12677 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12678
12679 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12680 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12681 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12682
12683 #: 950.data.seed-values.sql:201
12684 msgid "Geographic Name Browse"
12685 msgstr ""
12686
12687 #: 950.data.seed-values.sql:15279 950.data.seed-values.sql:15285
12688 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12689 msgstr ""
12690 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12691 "temporal"
12692
12693 #: 950.data.seed-values.sql:8226
12694 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12695 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12696
12697 #: 950.data.seed-values.sql:2948
12698 msgid "Library"
12699 msgstr "Librería"
12700
12701 #: 950.data.seed-values.sql:20023
12702 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
12703 msgstr ""
12704
12705 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12706 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12707 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12708
12709 #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8108
12710 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
12711 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
12712 msgid "Programmed texts"
12713 msgstr "Textos programados"
12714
12715 #: 950.data.seed-values.sql:4549
12716 msgid "Default Hotkeyset"
12717 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12718
12719 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12720 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12721 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12722
12723 #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529
12724 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12725 msgstr ""
12726 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12727 "expirado"
12728
12729 #: 950.data.seed-values.sql:3985
12730 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12731 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12732
12733 #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959
12734 msgid "Serials"
12735 msgstr "Series"
12736
12737 #: 950.data.seed-values.sql:5374
12738 msgid ""
12739 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12740 msgstr ""
12741 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12742 "facturación desde hace mucho tiempo"
12743
12744 #: 950.data.seed-values.sql:834
12745 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12746 msgstr ""
12747 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12748
12749 #: 950.data.seed-values.sql:8294
12750 msgid "Alaska "
12751 msgstr "Alaska "
12752
12753 #: 950.data.seed-values.sql:16139 950.data.seed-values.sql:16145
12754 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12755 msgstr ""
12756 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12757 "esperadas"
12758
12759 #: 950.data.seed-values.sql:7392
12760 msgid "Blu-ray disc"
12761 msgstr "Disco Blu-ray"
12762
12763 #: 950.data.seed-values.sql:17349
12764 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12765 msgstr ""
12766
12767 #: 950.data.seed-values.sql:7327
12768 msgid "Manuscript language material"
12769 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12770
12771 #: 950.data.seed-values.sql:7981
12772 msgid "Bluegrass music"
12773 msgstr "Música bluegrass"
12774
12775 #: 950.data.seed-values.sql:12262 950.data.seed-values.sql:12263
12776 msgid "Historical Hold Retention Count"
12777 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12778
12779 #: 950.data.seed-values.sql:8474
12780 msgid "Vanuatu "
12781 msgstr "Vanuatu "
12782
12783 #: 950.data.seed-values.sql:7058 950.data.seed-values.sql:7065
12784 msgid "Kusaie"
12785 msgstr "Kusaie"
12786
12787 #: 950.data.seed-values.sql:14233
12788 msgid "BellSouth"
12789 msgstr "BellSouth"
12790
12791 #: 950.data.seed-values.sql:14131
12792 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12793 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12794
12795 #: 950.data.seed-values.sql:15101
12796 msgid "EZProxy Verification"
12797 msgstr "Verificación EZProxy"
12798
12799 #: 950.data.seed-values.sql:19182
12800 msgid "Print Template: patron_data"
12801 msgstr ""
12802
12803 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12804 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5578
12805 #: 950.data.seed-values.sql:15988
12806 msgid "ISSN"
12807 msgstr "ISSN"
12808
12809 #: 950.data.seed-values.sql:4150
12810 msgid ""
12811 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12812 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12813 msgstr ""
12814 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12815 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:8379
12818 msgid "Grenada "
12819 msgstr "Granada "
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:11943
12822 msgid "Paper"
12823 msgstr "Papel"
12824
12825 #: 950.data.seed-values.sql:6746
12826 msgid "Video Format"
12827 msgstr ""
12828
12829 #: 950.data.seed-values.sql:17514
12830 msgid ""
12831 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12832 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12833 msgstr ""
12834
12835 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12836 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12837 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12840 msgid ""
12841 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12842 msgstr ""
12843 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12844 "carga ACQ MARC"
12845
12846 #: 950.data.seed-values.sql:6928
12847 msgid "Dayak"
12848 msgstr "Dayak"
12849
12850 #: 950.data.seed-values.sql:13785
12851 msgid "Telus Mobility"
12852 msgstr "La movilidad de Telus"
12853
12854 #: 950.data.seed-values.sql:8299
12855 msgid "Antigua and Barbuda "
12856 msgstr "Antigua y Barbuda "
12857
12858 #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186
12859 msgid "PayPal password"
12860 msgstr "Contraseña de PayPal"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12863 msgid ""
12864 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12865 msgstr ""
12866 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12867 "cumplir una solicitud de reserva"
12868
12869 #: 950.data.seed-values.sql:8302
12870 msgid "Australia "
12871 msgstr "Australia "
12872
12873 #: 950.data.seed-values.sql:11954
12874 msgid "Canceled: Deleted"
12875 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12876
12877 #: 950.data.seed-values.sql:1914
12878 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: 950.data.seed-values.sql:16559
12882 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12883 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12884
12885 #: 950.data.seed-values.sql:7349
12886 msgid "Letters"
12887 msgstr "Letras"
12888
12889 #: 950.data.seed-values.sql:3084
12890 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12891 msgstr ""
12892 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12893 "listo para su recogida."
12894
12895 #: 950.data.seed-values.sql:182
12896 msgid "LC Control Number"
12897 msgstr "Número de Control de LC"
12898
12899 #: 950.data.seed-values.sql:7051
12900 msgid "Kinyarwanda"
12901 msgstr "Kinyarwanda"
12902
12903 #: 950.data.seed-values.sql:538
12904 msgid "Reserves"
12905 msgstr "Reservas"
12906
12907 #: 950.data.seed-values.sql:4693
12908 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12909 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12910
12911 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12912 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12913 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12914
12915 #: 950.data.seed-values.sql:16053
12916 msgid ""
12917 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12918 msgstr ""
12919 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12920 "\"casa\" primera"
12921
12922 #: 950.data.seed-values.sql:8419
12923 msgid "Korea (North) "
12924 msgstr "Corea (del Norte) "
12925
12926 #: 950.data.seed-values.sql:8562
12927 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12928 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12929
12930 #: 950.data.seed-values.sql:5125
12931 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12932 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12933
12934 #: 950.data.seed-values.sql:5349
12935 msgid ""
12936 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12937 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12938 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12939 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12940 "of the search."
12941 msgstr ""
12942 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12943 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12944 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12945 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12946 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12947
12948 #: 950.data.seed-values.sql:7209
12949 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12950 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12951
12952 #: 950.data.seed-values.sql:8502
12953 msgid "Panama "
12954 msgstr "Panamá "
12955
12956 #: 950.data.seed-values.sql:1680
12957 msgid "Create monograph part definition."
12958 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12959
12960 #: 950.data.seed-values.sql:7249
12961 msgid "Telugu"
12962 msgstr "Telugú"
12963
12964 #: 950.data.seed-values.sql:1646
12965 msgid "VIEW_CLAIM"
12966 msgstr "VIEW_CLAIM"
12967
12968 #: 950.data.seed-values.sql:15659
12969 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12970 msgstr ""
12971 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12972 "ACQ"
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:16495
12975 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12976 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12977
12978 #: 950.data.seed-values.sql:7885
12979 msgid "microfilm cartridge"
12980 msgstr "Cartucho de microfilm"
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:19955
12983 msgid "Verifiation via Websocket V2"
12984 msgstr ""
12985
12986 #: 950.data.seed-values.sql:1436
12987 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
12988 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
12989
12990 #: 950.data.seed-values.sql:14114
12991 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12992 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12993
12994 #: 950.data.seed-values.sql:1444
12995 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12996 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12997
12998 #: 950.data.seed-values.sql:1032
12999 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13000 msgstr ""
13001 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13002
13003 #: 950.data.seed-values.sql:4705
13004 msgid ""
13005 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
13006 msgstr ""
13007 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
13008 "patrón."
13009
13010 #: 950.data.seed-values.sql:1082
13011 msgid ""
13012 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
13013 "record) into the ILS bib data set"
13014 msgstr ""
13015 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
13016 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
13017
13018 #: 950.data.seed-values.sql:4648
13019 msgid "Show barred field on patron registration"
13020 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
13021
13022 #: 950.data.seed-values.sql:17279
13023 msgid "OverDrive Account ID"
13024 msgstr ""
13025
13026 #: 950.data.seed-values.sql:1474
13027 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
13028 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
13029
13030 #: 950.data.seed-values.sql:6995
13031 msgid "Gwich'in"
13032 msgstr "Gwich'in"
13033
13034 #: 950.data.seed-values.sql:334
13035 msgid "Main Title"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: 950.data.seed-values.sql:1268
13039 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13040 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
13041
13042 #: 950.data.seed-values.sql:8499
13043 msgid "Prince Edward Island "
13044 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
13045
13046 #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103
13047 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
13048 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
13049 msgid "Discographies"
13050 msgstr "Discografías"
13051
13052 #: 950.data.seed-values.sql:7373
13053 msgid "Monograph/Item"
13054 msgstr "Monografía/Artículo"
13055
13056 #: 950.data.seed-values.sql:19892
13057 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
13058 msgstr ""
13059
13060 #: 950.data.seed-values.sql:7176
13061 msgid "Pushto"
13062 msgstr "Empujar a"
13063
13064 #: 950.data.seed-values.sql:3859
13065 msgid "Selfcheck override events list"
13066 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
13067
13068 #: 950.data.seed-values.sql:7359 950.data.seed-values.sql:8167
13069 msgid "Microfiche"
13070 msgstr "Microficha"
13071
13072 #: 950.data.seed-values.sql:2915
13073 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
13074 msgstr ""
13075 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
13076
13077 #: 950.data.seed-values.sql:8594
13078 msgid "Marshall Islands "
13079 msgstr "Islas Marshall "
13080
13081 #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060
13082 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
13083 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:7069
13086 msgid "Lamba"
13087 msgstr "Lamba"
13088
13089 #: 950.data.seed-values.sql:4084
13090 msgid "AuthorizeNet server"
13091 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
13092
13093 #: 950.data.seed-values.sql:11948
13094 msgid "Canceled: Postpone"
13095 msgstr "Cancelado: Posponer"
13096
13097 #: 950.data.seed-values.sql:7106
13098 msgid "Micmac"
13099 msgstr "Micmac"
13100
13101 #: 950.data.seed-values.sql:7833
13102 msgid "slide"
13103 msgstr "deslizar"
13104
13105 #: 950.data.seed-values.sql:15496
13106 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13107 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13108
13109 #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8097
13110 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
13111 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
13112 msgid "Encyclopedias"
13113 msgstr "Enciclopedias"
13114
13115 #: 950.data.seed-values.sql:6899
13116 msgid "Chamorro"
13117 msgstr "Chamorro"
13118
13119 #: 950.data.seed-values.sql:7231
13120 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
13121 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
13122
13123 #: 950.data.seed-values.sql:15218
13124 msgid ""
13125 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13126 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13127 "comma separated list of field identifiers to hide."
13128 msgstr ""
13129 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
13130 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13131 "comma separated list of field identifiers to hide."
13132
13133 #: 950.data.seed-values.sql:8427
13134 msgid "Liberia "
13135 msgstr "Liberia "
13136
13137 #: 950.data.seed-values.sql:8129
13138 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
13139 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
13140
13141 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13480
13142 msgid "Subject"
13143 msgstr "Tema"
13144
13145 #: 950.data.seed-values.sql:1128
13146 msgid "CREATE_LANGUAGE"
13147 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
13148
13149 #: 950.data.seed-values.sql:8081 950.data.seed-values.sql:8111
13150 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
13151 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
13152 msgid "Statistics"
13153 msgstr "Estadísticas"
13154
13155 #: 950.data.seed-values.sql:8362
13156 msgid "England "
13157 msgstr "England "
13158
13159 #: 950.data.seed-values.sql:19459
13160 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
13161 msgstr ""
13162
13163 #: 950.data.seed-values.sql:7191
13164 msgid "Salishan languages"
13165 msgstr "Idiomas Salishan"
13166
13167 #: 950.data.seed-values.sql:1490
13168 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13169 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13170
13171 #: 950.data.seed-values.sql:1274
13172 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13173 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13174
13175 #: 950.data.seed-values.sql:13415
13176 msgid "Heading -- Geographic Name"
13177 msgstr "Heading - Geographic Name"
13178
13179 #: 950.data.seed-values.sql:7945
13180 msgid "sound-track reel"
13181 msgstr "Soundtrack reel"
13182
13183 #: 950.data.seed-values.sql:7387
13184 msgid "Super-VHS"
13185 msgstr "Super-VHS"
13186
13187 #: 950.data.seed-values.sql:554
13188 msgid "Filtered"
13189 msgstr "Filtrado"
13190
13191 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13192 msgid "CREATE_LIT_FORM"
13193 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
13194
13195 #: 950.data.seed-values.sql:3880
13196 msgid ""
13197 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
13198 "selfcheck interface"
13199 msgstr ""
13200 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
13201 "de la interfaz de autocheckin"
13202
13203 #: 950.data.seed-values.sql:740
13204 msgid "Allow a user to create a volume"
13205 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
13206
13207 #: 950.data.seed-values.sql:19978
13208 msgid "Staff Catalog Search Templates"
13209 msgstr ""
13210
13211 #: 950.data.seed-values.sql:11925
13212 msgid "US Dollars"
13213 msgstr "Dólares estadounidenses"
13214
13215 #: 950.data.seed-values.sql:17417
13216 msgid ""
13217 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
13218 "OneClickdigital)"
13219 msgstr ""
13220
13221 #: 950.data.seed-values.sql:4759
13222 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
13223 msgstr ""
13224
13225 #: 950.data.seed-values.sql:5083
13226 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
13227 msgstr ""
13228 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
13229
13230 #: 950.data.seed-values.sql:5459
13231 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
13232 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
13233
13234 #: 950.data.seed-values.sql:5642 950.data.seed-values.sql:5645
13235 #: 950.data.seed-values.sql:5646 950.data.seed-values.sql:5653
13236 msgid "Miscellaneous"
13237 msgstr "Varios"
13238
13239 #: 950.data.seed-values.sql:19961
13240 msgid "Generic Verify"
13241 msgstr ""
13242
13243 #: 950.data.seed-values.sql:3093
13244 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
13245 msgstr ""
13246 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
13247
13248 #: 950.data.seed-values.sql:13976
13249 msgid "Globalstar"
13250 msgstr "Globalstar"
13251
13252 #: 950.data.seed-values.sql:170
13253 msgid "SICI"
13254 msgstr "SICI"
13255
13256 #: 950.data.seed-values.sql:7068
13257 msgid "Lahnda"
13258 msgstr "Lahnda"
13259
13260 #: 950.data.seed-values.sql:7467 950.data.seed-values.sql:7468
13261 #: 950.data.seed-values.sql:7533 950.data.seed-values.sql:7534
13262 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
13263 msgid "Phonograph spoken recording"
13264 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:17594
13267 msgid ""
13268 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
13269 msgstr ""
13270
13271 #: 950.data.seed-values.sql:13481
13272 msgid "Topic Subject axis"
13273 msgstr ""
13274
13275 #: 950.data.seed-values.sql:8131
13276 msgid "Chorus score"
13277 msgstr "Partitura coral"
13278
13279 #: 950.data.seed-values.sql:8308
13280 msgid "Barbados "
13281 msgstr "Barbados "
13282
13283 #: 950.data.seed-values.sql:18608
13284 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13285 msgstr ""
13286
13287 #: 950.data.seed-values.sql:7234
13288 msgid "Sukuma"
13289 msgstr "Sukuma"
13290
13291 #: 950.data.seed-values.sql:18986
13292 msgid "Print Template: bills_historical"
13293 msgstr ""
13294
13295 #: 950.data.seed-values.sql:2817
13296 msgid "Patron via OPAC"
13297 msgstr "Patrón través OPAC"
13298
13299 #: 950.data.seed-values.sql:16094 950.data.seed-values.sql:16100
13300 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13301 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13302
13303 #: 950.data.seed-values.sql:3508
13304 msgid "Default Estimated Wait"
13305 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13306
13307 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13308 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13309 msgstr ""
13310 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13311
13312 #: 950.data.seed-values.sql:3165
13313 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13314 msgstr ""
13315 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13316 "máximo."
13317
13318 #: 950.data.seed-values.sql:7991
13319 msgid "Chants, other"
13320 msgstr "Cantos, otra"
13321
13322 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13323 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13324 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13325
13326 #: 950.data.seed-values.sql:11958
13327 msgid "Delayed: No Action"
13328 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13329
13330 #: 950.data.seed-values.sql:8134
13331 msgid "Vocal score"
13332 msgstr "Vocal Puntuación"
13333
13334 #: 950.data.seed-values.sql:18916
13335 msgid "Use Flat MARC Editor"
13336 msgstr ""
13337
13338 #: 950.data.seed-values.sql:7995
13339 msgid "Concertos"
13340 msgstr "Conciertos"
13341
13342 #: 950.data.seed-values.sql:8263
13343 msgid "Updating loose-leaf"
13344 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13345
13346 #: 950.data.seed-values.sql:4462
13347 msgid ""
13348 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13349 "Work Log interface."
13350 msgstr ""
13351 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13352 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13353
13354 #: 950.data.seed-values.sql:13400
13355 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13356 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13357
13358 #: 950.data.seed-values.sql:14029
13359 msgid "C Beyond"
13360 msgstr "Más allá de C"
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13363 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13364 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:850
13367 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13368 msgstr ""
13369 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13370
13371 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13372 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13373 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13374
13375 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8654
13376 #: 950.data.seed-values.sql:8668 950.data.seed-values.sql:8682
13377 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8710
13378 #: 950.data.seed-values.sql:8724
13379 msgid "Other accompanying matter"
13380 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:8536
13383 msgid "Surinam "
13384 msgstr "Surinam "
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:6988
13387 msgid "Gothic"
13388 msgstr "Gótico"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:14607
13391 msgid "Sprint (PCS)"
13392 msgstr "Sprint (PCS)"
13393
13394 #: 950.data.seed-values.sql:15710
13395 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13396 msgstr ""
13397 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13398 "carga de archivos"
13399
13400 #: 950.data.seed-values.sql:19701
13401 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
13402 msgstr ""
13403
13404 #: 950.data.seed-values.sql:14437
13405 msgid "Cellcom"
13406 msgstr "Cellcom"
13407
13408 #: 950.data.seed-values.sql:8345
13409 msgid "Costa Rica "
13410 msgstr "Costa Rica "
13411
13412 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13413 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13414 msgstr ""
13415 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13416 "activación de limpieza"
13417
13418 #: 950.data.seed-values.sql:6894
13419 msgid "Carib"
13420 msgstr "Caribe"
13421
13422 #: 950.data.seed-values.sql:14794
13423 msgid "TracFone"
13424 msgstr "TracFone"
13425
13426 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13427 msgid ""
13428 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13429 "situations."
13430 msgstr ""
13431 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13432 "copias en situaciones problemáticas."
13433
13434 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13435 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13436 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13437
13438 #: 950.data.seed-values.sql:14199
13439 msgid "Esendex"
13440 msgstr "Esendex"
13441
13442 #: 950.data.seed-values.sql:4033
13443 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13444 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13445
13446 #: 950.data.seed-values.sql:12164
13447 msgid ""
13448 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13449 "articles."
13450 msgstr ""
13451 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13452 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13453
13454 #: 950.data.seed-values.sql:8375
13455 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13456 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13457
13458 #: 950.data.seed-values.sql:294
13459 msgid "Creation/Production Credits"
13460 msgstr ""
13461
13462 #: 950.data.seed-values.sql:2955
13463 msgid "Program"
13464 msgstr "Programa"
13465
13466 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8900
13467 #: 950.data.seed-values.sql:8913 950.data.seed-values.sql:8926
13468 #: 950.data.seed-values.sql:8939
13469 msgid "Bathymetry, isolines"
13470 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13471
13472 #: 950.data.seed-values.sql:4159
13473 msgid "Often the same thing as the login"
13474 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13475
13476 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13477 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13478 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13479
13480 #: 950.data.seed-values.sql:19631
13481 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
13482 msgstr ""
13483
13484 #: 950.data.seed-values.sql:8038
13485 msgid "Suites"
13486 msgstr "Suites"
13487
13488 #: 950.data.seed-values.sql:13399
13489 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13490 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13491
13492 #: 950.data.seed-values.sql:7097
13493 msgid "Maori"
13494 msgstr "Maorí"
13495
13496 #: 950.data.seed-values.sql:3027
13497 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13498 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13499
13500 #: 950.data.seed-values.sql:6964
13501 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13502 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13503
13504 #: 950.data.seed-values.sql:6863
13505 msgid "Bamileke languages"
13506 msgstr "Bamileke, lenguas"
13507
13508 #: 950.data.seed-values.sql:15094
13509 msgid "Staff Client Login"
13510 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13511
13512 #: 950.data.seed-values.sql:7817
13513 msgid "flipchart"
13514 msgstr "Rotafolio"
13515
13516 #: 950.data.seed-values.sql:7159
13517 msgid "Papuan (Other)"
13518 msgstr "Papuas (Otras)"
13519
13520 #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8110
13521 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8774
13522 #: 950.data.seed-values.sql:8804 950.data.seed-values.sql:8834
13523 msgid "Directories"
13524 msgstr "Directorios"
13525
13526 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13527 msgid "Adult"
13528 msgstr "Adulto"
13529
13530 #: 950.data.seed-values.sql:778
13531 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13532 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13533
13534 #: 950.data.seed-values.sql:8204
13535 msgid "Sinusoidal"
13536 msgstr "Sinusoidal"
13537
13538 #: 950.data.seed-values.sql:12681
13539 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13540 msgstr ""
13541 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13542
13543 #: 950.data.seed-values.sql:7316
13544 msgid "Preschool"
13545 msgstr "Preescolar"
13546
13547 #: 950.data.seed-values.sql:7244
13548 msgid "Tai (Other)"
13549 msgstr "Tai (Otras)"
13550
13551 #: 950.data.seed-values.sql:479
13552 msgid "3_days_1_renew"
13553 msgstr "3_días_1_renovación"
13554
13555 #: 950.data.seed-values.sql:7140
13556 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13557 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13558
13559 #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282
13560 msgid "Charge item price when marked damaged"
13561 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13562
13563 #: 950.data.seed-values.sql:6865
13564 msgid "Baluchi"
13565 msgstr "Baluchi"
13566
13567 #: 950.data.seed-values.sql:8279
13568 msgid "Transposition"
13569 msgstr "Transposición"
13570
13571 #: 950.data.seed-values.sql:7156
13572 msgid "Ossetic"
13573 msgstr "Ossetic"
13574
13575 #: 950.data.seed-values.sql:8296
13576 msgid "Anguilla "
13577 msgstr "Anguilla "
13578
13579 #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878
13580 msgid "Default Record View"
13581 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13582
13583 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13584 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13585 msgstr ""
13586 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13587 "estadística patrón"
13588
13589 #: 950.data.seed-values.sql:19645
13590 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
13591 msgstr ""
13592
13593 #: 950.data.seed-values.sql:7136
13594 msgid "Nias"
13595 msgstr "Nias"
13596
13597 #: 950.data.seed-values.sql:7180
13598 msgid "Rarotongan"
13599 msgstr "Rarotongano"
13600
13601 #: 950.data.seed-values.sql:6998
13602 msgid "Hausa"
13603 msgstr "Hausa"
13604
13605 #: 950.data.seed-values.sql:7066
13606 msgid "Kutenai"
13607 msgstr "Kutenai"
13608
13609 #: 950.data.seed-values.sql:3351
13610 msgid ""
13611 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13612 "in Patron Display."
13613 msgstr ""
13614 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13615 "coincide en el patrón de visualización."
13616
13617 #: 950.data.seed-values.sql:7117
13618 msgid "Moldavian"
13619 msgstr "Moldavo"
13620
13621 #: 950.data.seed-values.sql:15079
13622 msgid "Login via remoteauth"
13623 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13624
13625 #: 950.data.seed-values.sql:5479 950.data.seed-values.sql:5485
13626 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13627 msgstr ""
13628
13629 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13630 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13631 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13632
13633 #: 950.data.seed-values.sql:15414
13634 msgid ""
13635 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13636 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13637 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13638 msgstr ""
13639 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13640 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13641 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13642 "ejemplo: 3 para 3 días."
13643
13644 #: 950.data.seed-values.sql:123
13645 msgid "Translated Title"
13646 msgstr "Título Traducido"
13647
13648 #: 950.data.seed-values.sql:8583
13649 msgid "Wisconsin "
13650 msgstr "Wisconsin "
13651
13652 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13653 msgid "UPDATE_PERM"
13654 msgstr "UPDATE_PERM"
13655
13656 #: 950.data.seed-values.sql:548
13657 msgid "Canceled Transit"
13658 msgstr "Transito Cancelado"
13659
13660 #: 950.data.seed-values.sql:3315
13661 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13662 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13663
13664 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13665 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13666 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13667
13668 #: 950.data.seed-values.sql:8604
13669 msgid "Slovakia "
13670 msgstr "Eslovaquia "
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:3943
13673 msgid ""
13674 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13675 "%INCLUDE(footer_text)%"
13676 msgstr ""
13677 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13678 "%INCLUDE(footer_text)%"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:42
13681 msgid "Patron has an invalid address"
13682 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13683
13684 #: 950.data.seed-values.sql:13872
13685 msgid "Aliant"
13686 msgstr "Aliant"
13687
13688 #: 950.data.seed-values.sql:18636
13689 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13690 msgstr ""
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:8547
13693 msgid "Togo "
13694 msgstr "Togo "
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8196
13697 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13698 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:742
13701 msgid ""
13702 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13703 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13704 "level to merge records."
13705 msgstr ""
13706 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13707 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13708 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13709
13710 #: 950.data.seed-values.sql:6833
13711 msgid "Afroasiatic (Other)"
13712 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:3799
13715 msgid ""
13716 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13717 "directly to the address"
13718 msgstr ""
13719 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13720 "vincular directamente a la dirección de"
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13723 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5577
13724 #: 950.data.seed-values.sql:15987
13725 msgid "ISBN"
13726 msgstr "ISBN"
13727
13728 #: 950.data.seed-values.sql:8012
13729 msgid "Motion picture music"
13730 msgstr "Música de película"
13731
13732 #: 950.data.seed-values.sql:15738
13733 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13734 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13735
13736 #: 950.data.seed-values.sql:4804
13737 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13738 msgstr ""
13739 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13740 "registro de patrón."
13741
13742 #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8093
13743 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8757
13744 #: 950.data.seed-values.sql:8787 950.data.seed-values.sql:8817
13745 msgid "Abstracts/summaries"
13746 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13747
13748 #: 950.data.seed-values.sql:5270
13749 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13750 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13751
13752 #: 950.data.seed-values.sql:8002
13753 msgid "Fugues"
13754 msgstr "Fugas"
13755
13756 #: 950.data.seed-values.sql:13465
13757 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13758 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13759
13760 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974
13761 #: 950.data.seed-values.sql:7395 950.data.seed-values.sql:8060
13762 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8162
13763 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8246
13764 #: 950.data.seed-values.sql:8258 950.data.seed-values.sql:8275
13765 #: 950.data.seed-values.sql:8867 950.data.seed-values.sql:8888
13766 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
13767 #: 950.data.seed-values.sql:8928 950.data.seed-values.sql:8941
13768 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:8962
13769 msgid "Other"
13770 msgstr "Otro"
13771
13772 #: 950.data.seed-values.sql:278
13773 msgid "All searchable fields"
13774 msgstr ""
13775
13776 #: 950.data.seed-values.sql:8628
13777 msgid ""
13778 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13779 "different"
13780 msgstr ""
13781 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13782 "grabación cuando son diferentes"
13783
13784 #: 950.data.seed-values.sql:19175
13785 msgid "Print Template Context: patron_data"
13786 msgstr ""
13787
13788 #: 950.data.seed-values.sql:916
13789 msgid ""
13790 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13791 "source or dest"
13792 msgstr ""
13793
13794 #: 950.data.seed-values.sql:16479
13795 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13796 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13797
13798 #: 950.data.seed-values.sql:7329
13799 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13800 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13801
13802 #: 950.data.seed-values.sql:13436
13803 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13804 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13807 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13808 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13809
13810 #: 950.data.seed-values.sql:17696
13811 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13812 msgstr ""
13813
13814 #: 950.data.seed-values.sql:8179
13815 msgid "Instrumental parts"
13816 msgstr "Partes instrumentales"
13817
13818 #: 950.data.seed-values.sql:13688
13819 msgid "User Event Log"
13820 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13821
13822 #: 950.data.seed-values.sql:16031
13823 msgid ""
13824 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13825 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13826 msgstr ""
13827 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13828 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13829
13830 #: 950.data.seed-values.sql:7278
13831 msgid "Tuvinian"
13832 msgstr "Tunuvinian"
13833
13834 #: 950.data.seed-values.sql:2958
13835 msgid "Credit Card Processing"
13836 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13837
13838 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13839 msgid "UPDATE_RECORD"
13840 msgstr "UPDATE_RECORD"
13841
13842 #: 950.data.seed-values.sql:4273
13843 msgid "Password format"
13844 msgstr "Formato de contraseña"
13845
13846 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13847 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13848 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13849
13850 #: 950.data.seed-values.sql:17253
13851 msgid ""
13852 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13853 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13854 msgstr ""
13855
13856 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13857 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13858 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13859
13860 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13861 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13862 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13863
13864 #: 950.data.seed-values.sql:18657
13865 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13866 msgstr ""
13867
13868 #: 950.data.seed-values.sql:19715
13869 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
13870 msgstr ""
13871
13872 #: 950.data.seed-values.sql:153
13873 msgid "All Subjects"
13874 msgstr "Todos los Temas"
13875
13876 #: 950.data.seed-values.sql:507
13877 msgid "overdue_equip_mid"
13878 msgstr "overdue_equip_mid"
13879
13880 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13881 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13882 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13883
13884 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13885 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13886 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13887
13888 #: 950.data.seed-values.sql:505
13889 msgid "overdue_equip_min"
13890 msgstr "overdue_equip_min"
13891
13892 #: 950.data.seed-values.sql:19126
13893 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13894 msgstr ""
13895
13896 #: 950.data.seed-values.sql:7873
13897 msgid "microfilm slip"
13898 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13899
13900 #: 950.data.seed-values.sql:8466
13901 msgid "Newfoundland and Labrador "
13902 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13903
13904 #: 950.data.seed-values.sql:11371
13905 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13906 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13907
13908 #: 950.data.seed-values.sql:3108
13909 msgid "Retain empty bib records"
13910 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13911
13912 #: 950.data.seed-values.sql:7889
13913 msgid "microfiche cassette"
13914 msgstr "Cassette de microfichas"
13915
13916 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13917 msgid ""
13918 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13919 "prevented from checking in"
13920 msgstr ""
13921 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13922 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13923
13924 #: 950.data.seed-values.sql:8500
13925 msgid "Pakistan "
13926 msgstr "Pakistán "
13927
13928 #: 950.data.seed-values.sql:1608
13929 msgid "MANAGE_CLAIM"
13930 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13931
13932 #: 950.data.seed-values.sql:254
13933 msgid "Table of Contents"
13934 msgstr ""
13935
13936 #: 950.data.seed-values.sql:7713
13937 msgid "computer dataset"
13938 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13939
13940 #: 950.data.seed-values.sql:8486
13941 msgid "New York (State) "
13942 msgstr "Estado de Nueva York) "
13943
13944 #: 950.data.seed-values.sql:11962
13945 msgid "Canceled: Not Accepted"
13946 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13947
13948 #: 950.data.seed-values.sql:15095
13949 msgid "Self-Check Proxy Login"
13950 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13951
13952 #: 950.data.seed-values.sql:8480
13953 msgid "Northwest Territories "
13954 msgstr "Territorios del Noroeste "
13955
13956 #: 950.data.seed-values.sql:4495
13957 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13958 msgstr ""
13959 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13960
13961 #: 950.data.seed-values.sql:5433
13962 msgid ""
13963 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13964 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13965 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13966 msgstr ""
13967 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13968 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13969 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13970 "también debe establecerse en \"true\"."
13971
13972 #: 950.data.seed-values.sql:7661
13973 msgid "text"
13974 msgstr "texto"
13975
13976 #: 950.data.seed-values.sql:1632
13977 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13978 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13979
13980 #: 950.data.seed-values.sql:5044
13981 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13982 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13983
13984 #: 950.data.seed-values.sql:8407
13985 msgid "Iraq "
13986 msgstr "Irak "
13987
13988 #: 950.data.seed-values.sql:570
13989 msgid "Canadian English"
13990 msgstr "Inglés Canadiense"
13991
13992 #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8098
13993 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762
13994 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
13995 msgid "Handbooks"
13996 msgstr "Manuales"
13997
13998 #: 950.data.seed-values.sql:8170
13999 msgid "Newspaper format"
14000 msgstr "Formato de periódico"
14001
14002 #: 950.data.seed-values.sql:8449
14003 msgid "Montenegro "
14004 msgstr "Montenegro "
14005
14006 #: 950.data.seed-values.sql:8609
14007 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
14008 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
14009
14010 #: 950.data.seed-values.sql:13732
14011 msgid "Test Carrier"
14012 msgstr "Soporte de ensayo"
14013
14014 #: 950.data.seed-values.sql:3210
14015 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
14016 msgstr ""
14017 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
14018
14019 #: 950.data.seed-values.sql:858
14020 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
14021 msgstr ""
14022 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
14023
14024 #: 950.data.seed-values.sql:8374
14025 msgid "France "
14026 msgstr "Francia "
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:6932
14029 msgid "Dinka"
14030 msgstr "Dinka"
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:14148
14033 msgid "MetroPCS"
14034 msgstr "MetroPCS"
14035
14036 #: 950.data.seed-values.sql:1400
14037 msgid "Allow a user to merge authority records together"
14038 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
14039
14040 #: 950.data.seed-values.sql:16656
14041 msgid ""
14042 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14043 "interface to clear sensitive data"
14044 msgstr ""
14045 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
14046 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
14047
14048 #: 950.data.seed-values.sql:17452
14049 msgid "Format Date+Time with this pattern"
14050 msgstr ""
14051
14052 #: 950.data.seed-values.sql:1378
14053 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14054 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
14055
14056 #: 950.data.seed-values.sql:12683 950.data.seed-values.sql:12684
14057 msgid "Import failed due to system id collision"
14058 msgstr ""
14059 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
14060
14061 #: 950.data.seed-values.sql:677
14062 msgid "Long Overdue Collection Fee"
14063 msgstr "Cobro atrasado"
14064
14065 #: 950.data.seed-values.sql:18552
14066 msgid "Print Label Default Template"
14067 msgstr ""
14068
14069 #: 950.data.seed-values.sql:11957
14070 msgid "The information is to be or has been changed."
14071 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
14072
14073 #: 950.data.seed-values.sql:6874
14074 msgid "Bengali"
14075 msgstr "Bengalí"
14076
14077 #: 950.data.seed-values.sql:8464
14078 msgid "North Dakota "
14079 msgstr "Dakota del Norte "
14080
14081 #: 950.data.seed-values.sql:8303
14082 msgid "Austria "
14083 msgstr "Austria "
14084
14085 #: 950.data.seed-values.sql:4264
14086 msgid "Juvenile Age Threshold"
14087 msgstr "Umbral de menores de edad"
14088
14089 #: 950.data.seed-values.sql:904
14090 msgid ""
14091 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
14092 "returned'"
14093 msgstr ""
14094 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
14095 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
14096
14097 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860
14098 msgid "OPAC Search Location"
14099 msgstr "OPAC Search Ubicación"
14100
14101 #: 950.data.seed-values.sql:84
14102 msgid "Patron had an invalid other phone number"
14103 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
14104
14105 #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345
14106 msgid "Charge processing fee for damaged items"
14107 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
14108
14109 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
14110 #: 950.data.seed-values.sql:6959
14111 msgid "Finnish"
14112 msgstr "Finlandés"
14113
14114 #: 950.data.seed-values.sql:3391
14115 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
14116 msgstr ""
14117 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
14118
14119 #: 950.data.seed-values.sql:1418
14120 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
14121 msgstr ""
14122 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
14123
14124 #: 950.data.seed-values.sql:7091
14125 msgid "Magahi"
14126 msgstr "Magahi"
14127
14128 #: 950.data.seed-values.sql:5582
14129 msgid "TCN Source"
14130 msgstr "Fuente TCN"
14131
14132 #: 950.data.seed-values.sql:4471
14133 msgid ""
14134 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
14135 "interface."
14136 msgstr ""
14137 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
14138 "el interfaz de Registros De Trabajo."
14139
14140 #: 950.data.seed-values.sql:8398
14141 msgid "Hungary "
14142 msgstr "Hungría "
14143
14144 #: 950.data.seed-values.sql:3156
14145 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
14146 msgstr ""
14147 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
14148
14149 #: 950.data.seed-values.sql:14063
14150 msgid "Golden State Cellular"
14151 msgstr "Estado celular de oro"
14152
14153 #: 950.data.seed-values.sql:3574
14154 msgid ""
14155 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
14156 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
14157 msgstr ""
14158 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
14159 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
14160 "con el mismo peso son elegidos al azar."
14161
14162 #: 950.data.seed-values.sql:1550
14163 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14164 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14165
14166 #: 950.data.seed-values.sql:820
14167 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
14168 msgstr ""
14169 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
14170 "estadística"
14171
14172 #: 950.data.seed-values.sql:18573
14173 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14174 msgstr ""
14175
14176 #: 950.data.seed-values.sql:11960
14177 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
14178 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
14179
14180 #: 950.data.seed-values.sql:12611
14181 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
14182 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
14183
14184 #: 950.data.seed-values.sql:7953
14185 msgid "audio cylinder"
14186 msgstr "Cilindro de audio"
14187
14188 #: 950.data.seed-values.sql:7115
14189 msgid "Manobo languages"
14190 msgstr "Idiomas Manobo"
14191
14192 #: 950.data.seed-values.sql:19958
14193 msgid "Generic Login"
14194 msgstr ""
14195
14196 #: 950.data.seed-values.sql:7251
14197 msgid "Terena"
14198 msgstr "Terena"
14199
14200 #: 950.data.seed-values.sql:15827
14201 msgid "Best-hold selection sort order"
14202 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
14203
14204 #: 950.data.seed-values.sql:1162
14205 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
14206 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
14207
14208 #: 950.data.seed-values.sql:5399
14209 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
14210 msgstr ""
14211 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:812
14214 msgid "User may update a patron statistical category"
14215 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
14216
14217 #: 950.data.seed-values.sql:3207
14218 msgid "Spine label maximum lines"
14219 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
14220
14221 #: 950.data.seed-values.sql:6987
14222 msgid "Gorontalo"
14223 msgstr "Gorontalo"
14224
14225 #: 950.data.seed-values.sql:18475
14226 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14227 msgstr ""
14228
14229 #: 950.data.seed-values.sql:8425
14230 msgid "Kazakhstan "
14231 msgstr "Kazajstán "
14232
14233 #: 950.data.seed-values.sql:1442
14234 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
14235 msgstr ""
14236 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
14237 "activación"
14238
14239 #: 950.data.seed-values.sql:3634
14240 msgid "FIFO"
14241 msgstr "FIFO"
14242
14243 #: 950.data.seed-values.sql:4312
14244 msgid ""
14245 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
14246 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
14247 "rather than the library information page generated by Evergreen."
14248 msgstr ""
14249 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
14250 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
14251 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
14252 "biblioteca generada por Evergreen."
14253
14254 #: 950.data.seed-values.sql:7761
14255 msgid "computer"
14256 msgstr "cumputador"
14257
14258 #: 950.data.seed-values.sql:29
14259 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
14260 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
14261
14262 #: 950.data.seed-values.sql:8581
14263 msgid "Western Australia "
14264 msgstr "El oeste de Australia "
14265
14266 #: 950.data.seed-values.sql:12
14267 msgid "Bilingual"
14268 msgstr "Bilingüe"
14269
14270 #: 950.data.seed-values.sql:17636
14271 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: 950.data.seed-values.sql:1877
14275 msgid "Administer copy tag types"
14276 msgstr ""
14277
14278 #: 950.data.seed-values.sql:15341
14279 msgid "Children's Materials"
14280 msgstr ""
14281
14282 #: 950.data.seed-values.sql:8630
14283 msgid "Reprint/reissue date and original date"
14284 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
14285
14286 #: 950.data.seed-values.sql:8365
14287 msgid "Ethiopia "
14288 msgstr "Etiopía "
14289
14290 #: 950.data.seed-values.sql:18
14291 msgid "Good"
14292 msgstr "Bueno"
14293
14294 #: 950.data.seed-values.sql:6930
14295 msgid "Slave"
14296 msgstr "Esclavo"
14297
14298 #: 950.data.seed-values.sql:830
14299 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14300 msgstr ""
14301 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14302
14303 #: 950.data.seed-values.sql:7089
14304 msgid "Macedonian"
14305 msgstr "Macedonio"
14306
14307 #: 950.data.seed-values.sql:17645
14308 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14309 msgstr ""
14310
14311 #: 950.data.seed-values.sql:16598
14312 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14313 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14314
14315 #: 950.data.seed-values.sql:902
14316 msgid "Allow a user to void a bill"
14317 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14318
14319 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14320 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14321 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14322
14323 #: 950.data.seed-values.sql:7984
14324 msgid "Cantatas"
14325 msgstr "Cantatas"
14326
14327 #: 950.data.seed-values.sql:5017
14328 msgid "Show prefix field on patron registration"
14329 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14330
14331 #: 950.data.seed-values.sql:18426
14332 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14333 msgstr ""
14334
14335 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14336 msgid "Language material"
14337 msgstr "Material de idioma"
14338
14339 #: 950.data.seed-values.sql:760
14340 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14341 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14342
14343 #: 950.data.seed-values.sql:7280
14344 msgid "Ugaritic"
14345 msgstr "Ugarítico"
14346
14347 #: 950.data.seed-values.sql:4990
14348 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14349 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14350
14351 #: 950.data.seed-values.sql:8566
14352 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14353 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14354
14355 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14356 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14357 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14358
14359 #: 950.data.seed-values.sql:7717
14360 msgid "cartographic three-dimensional form"
14361 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14362
14363 #: 950.data.seed-values.sql:6840
14364 msgid "Aleut"
14365 msgstr "Aleut"
14366
14367 #: 950.data.seed-values.sql:4543
14368 msgid ""
14369 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14370 "respectively."
14371 msgstr ""
14372 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14373 "herramientas catalogador, respectivamente."
14374
14375 #: 950.data.seed-values.sql:18853
14376 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14377 msgstr ""
14378
14379 #: 950.data.seed-values.sql:19743
14380 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
14381 msgstr ""
14382
14383 #: 950.data.seed-values.sql:7351
14384 msgid ""
14385 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14386 msgstr ""
14387 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14388 "cortas)."
14389
14390 #: 950.data.seed-values.sql:685
14391 msgid "System: Rental"
14392 msgstr "Sistema: Renta"
14393
14394 #: 950.data.seed-values.sql:8979 950.data.seed-values.sql:8996
14395 #: 950.data.seed-values.sql:9012 950.data.seed-values.sql:9028
14396 #: 950.data.seed-values.sql:9044
14397 msgid "Photographs"
14398 msgstr "Fotografías"
14399
14400 #: 950.data.seed-values.sql:2816
14401 msgid "Staff forced"
14402 msgstr "El personal forzado"
14403
14404 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14405 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14406 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14407
14408 #: 950.data.seed-values.sql:15343
14409 msgid "Young Adult Materials"
14410 msgstr ""
14411
14412 #: 950.data.seed-values.sql:5257
14413 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14414 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14415
14416 #: 950.data.seed-values.sql:7085
14417 msgid "Luiseño"
14418 msgstr "Luiseño"
14419
14420 #: 950.data.seed-values.sql:8291
14421 msgid "Argentina "
14422 msgstr "Argentina "
14423
14424 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14425 msgid "UPDATE_LASSO"
14426 msgstr "UPDATE_LASSO"
14427
14428 #: 950.data.seed-values.sql:19224
14429 msgid "Print Template: transit_list"
14430 msgstr ""
14431
14432 #: 950.data.seed-values.sql:12175
14433 msgid ""
14434 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14435 "displaying browse headings with visible record counts."
14436 msgstr ""
14437 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14438 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14439 "visibles."
14440
14441 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14442 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14443 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14444
14445 #: 950.data.seed-values.sql:8295
14446 msgid "Alabama "
14447 msgstr "Alabama "
14448
14449 #: 950.data.seed-values.sql:13434
14450 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14451 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14452
14453 #: 950.data.seed-values.sql:8187
14454 msgid "Gnomic"
14455 msgstr "Gnomic"
14456
14457 #: 950.data.seed-values.sql:8127
14458 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14459 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14460
14461 #: 950.data.seed-values.sql:7394 950.data.seed-values.sql:7419
14462 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7494
14463 #: 950.data.seed-values.sql:7495 950.data.seed-values.sql:7576
14464 #: 950.data.seed-values.sql:7577
14465 msgid "DVD"
14466 msgstr "DVD"
14467
14468 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7218
14469 msgid "Samoan"
14470 msgstr "Samoano"
14471
14472 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853
14473 #: 950.data.seed-values.sql:8874
14474 msgid "Fiction"
14475 msgstr "Ficción"
14476
14477 #: 950.data.seed-values.sql:38
14478 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14479 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14480
14481 #: 950.data.seed-values.sql:12083
14482 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14483 msgstr ""
14484 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14485
14486 #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7973
14487 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
14489 #: 950.data.seed-values.sql:8709 950.data.seed-values.sql:8723
14490 #: 950.data.seed-values.sql:8972 950.data.seed-values.sql:8989
14491 #: 950.data.seed-values.sql:9005 950.data.seed-values.sql:9021
14492 #: 950.data.seed-values.sql:9037
14493 msgid "Music"
14494 msgstr "Música"
14495
14496 #: 950.data.seed-values.sql:5191
14497 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14498 msgstr ""
14499 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14500 "copia de nota."
14501
14502 #: 950.data.seed-values.sql:8597
14503 msgid "Niue "
14504 msgstr "Niue "
14505
14506 #: 950.data.seed-values.sql:7307
14507 msgid "Zapotec"
14508 msgstr "Zapoteca"
14509
14510 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14511 msgid "Create copy alert types"
14512 msgstr ""
14513
14514 #: 950.data.seed-values.sql:8030
14515 msgid "Rhapsodies"
14516 msgstr "Rapsodias"
14517
14518 #: 950.data.seed-values.sql:14023 950.data.seed-values.sql:14125
14519 #: 950.data.seed-values.sql:14142 950.data.seed-values.sql:14159
14520 #: 950.data.seed-values.sql:14176 950.data.seed-values.sql:14193
14521 #: 950.data.seed-values.sql:14210 950.data.seed-values.sql:14227
14522 #: 950.data.seed-values.sql:14244 950.data.seed-values.sql:14261
14523 #: 950.data.seed-values.sql:14278 950.data.seed-values.sql:14295
14524 #: 950.data.seed-values.sql:14312 950.data.seed-values.sql:14329
14525 #: 950.data.seed-values.sql:14346 950.data.seed-values.sql:14363
14526 #: 950.data.seed-values.sql:14380 950.data.seed-values.sql:14397
14527 #: 950.data.seed-values.sql:14414 950.data.seed-values.sql:14431
14528 #: 950.data.seed-values.sql:14448 950.data.seed-values.sql:14465
14529 #: 950.data.seed-values.sql:14482 950.data.seed-values.sql:14499
14530 #: 950.data.seed-values.sql:14516 950.data.seed-values.sql:14533
14531 #: 950.data.seed-values.sql:14550 950.data.seed-values.sql:14567
14532 #: 950.data.seed-values.sql:14584 950.data.seed-values.sql:14601
14533 #: 950.data.seed-values.sql:14618 950.data.seed-values.sql:14635
14534 #: 950.data.seed-values.sql:14652 950.data.seed-values.sql:14669
14535 #: 950.data.seed-values.sql:14686 950.data.seed-values.sql:14703
14536 #: 950.data.seed-values.sql:14720 950.data.seed-values.sql:14737
14537 #: 950.data.seed-values.sql:14754 950.data.seed-values.sql:14771
14538 #: 950.data.seed-values.sql:14788 950.data.seed-values.sql:14805
14539 #: 950.data.seed-values.sql:14843 950.data.seed-values.sql:14860
14540 msgid "USA"
14541 msgstr "EEUU"
14542
14543 #: 950.data.seed-values.sql:127
14544 msgid "Uniform Title"
14545 msgstr "Título Uniforme"
14546
14547 #: 950.data.seed-values.sql:15085
14548 msgid "Verification via gateway-v1"
14549 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14550
14551 #: 950.data.seed-values.sql:7078
14552 msgid "Lithuanian"
14553 msgstr "Lituano"
14554
14555 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14556 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14557 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14558
14559 #: 950.data.seed-values.sql:736
14560 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14561 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14562
14563 #: 950.data.seed-values.sql:7312
14564 msgid "Zuni"
14565 msgstr "Zuni"
14566
14567 #: 950.data.seed-values.sql:7372
14568 msgid "Integrating resource"
14569 msgstr "Integrando recurso"
14570
14571 #: 950.data.seed-values.sql:4340
14572 msgid "Patron barcode format"
14573 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14574
14575 #: 950.data.seed-values.sql:8587
14576 msgid "Samoa "
14577 msgstr "Samoa "
14578
14579 #: 950.data.seed-values.sql:13427
14580 msgid "Heading -- Chronological Term"
14581 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14582
14583 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14584 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14585 msgstr ""
14586 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14587 "/ selección."
14588
14589 #: 950.data.seed-values.sql:8368
14590 msgid "Finland "
14591 msgstr "Finlandia "
14592
14593 #: 950.data.seed-values.sql:19508
14594 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
14595 msgstr ""
14596
14597 #: 950.data.seed-values.sql:818
14598 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14599 msgstr ""
14600 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14601
14602 #: 950.data.seed-values.sql:8342
14603 msgid "Curaçao "
14604 msgstr "Curazao "
14605
14606 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
14607 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531
14608 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
14609 msgid "Audiocassette music recording"
14610 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14611
14612 #: 950.data.seed-values.sql:601
14613 msgid "OCLC"
14614 msgstr "OCLC"
14615
14616 #: 950.data.seed-values.sql:3643
14617 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14618 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14619
14620 #: 950.data.seed-values.sql:784
14621 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14622 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14623
14624 #: 950.data.seed-values.sql:8430
14625 msgid "Lithuania "
14626 msgstr "Lituania "
14627
14628 #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8109
14629 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773
14630 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
14631 msgid "Filmographies"
14632 msgstr "Filmografías"
14633
14634 #: 950.data.seed-values.sql:18755
14635 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14636 msgstr ""
14637
14638 #: 950.data.seed-values.sql:3117
14639 msgid "Default Classification Scheme"
14640 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14641
14642 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14643 msgid ""
14644 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14645 "in processing"
14646 msgstr ""
14647 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14648 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14649
14650 #: 950.data.seed-values.sql:6856
14651 msgid "Australian languages"
14652 msgstr "Idiomas australianos"
14653
14654 #: 950.data.seed-values.sql:8418
14655 msgid "Kyrgyzstan "
14656 msgstr "Kirguistán "
14657
14658 #: 950.data.seed-values.sql:18510
14659 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14660 msgstr ""
14661
14662 #: 950.data.seed-values.sql:6907
14663 msgid "Choctaw"
14664 msgstr "Choctaw"
14665
14666 #: 950.data.seed-values.sql:1298
14667 msgid "DELETE_MARC_CODE"
14668 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
14669
14670 #: 950.data.seed-values.sql:6860
14671 msgid "Aymara"
14672 msgstr "Aimará"
14673
14674 #: 950.data.seed-values.sql:7190
14675 msgid "South American Indian (Other)"
14676 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14677
14678 #: 950.data.seed-values.sql:8319
14679 msgid "Bolivia "
14680 msgstr "Bolivia "
14681
14682 #: 950.data.seed-values.sql:8266
14683 msgid "Periodical"
14684 msgstr "Periódico"
14685
14686 #: 950.data.seed-values.sql:5262
14687 msgid ""
14688 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14689 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14690 "circulated items to be highlighted in search results"
14691 msgstr ""
14692 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14693 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14694 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14695
14696 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14697 #: 950.data.seed-values.sql:627
14698 msgid "Title Control Number"
14699 msgstr "Número De Control Del Título"
14700
14701 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
14702 msgid "Enable PayPal payments"
14703 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14704
14705 #: 950.data.seed-values.sql:19147
14706 msgid "Print Template Context: items_out"
14707 msgstr ""
14708
14709 #: 950.data.seed-values.sql:7205 950.data.seed-values.sql:7220
14710 msgid "Shona"
14711 msgstr "Shona"
14712
14713 #: 950.data.seed-values.sql:6908
14714 msgid "Chipewyan"
14715 msgstr "Chipewyan"
14716
14717 #: 950.data.seed-values.sql:4489
14718 msgid ""
14719 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14720 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14721 msgstr ""
14722 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14723 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14724 "del campo del pago recibido."
14725
14726 #: 950.data.seed-values.sql:12682
14727 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14728 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14729
14730 #: 950.data.seed-values.sql:13452
14731 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14732 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14733
14734 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14735 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14736 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14737
14738 #: 950.data.seed-values.sql:882
14739 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14740 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14741
14742 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14743 msgid "Administer copy alert suppression"
14744 msgstr ""
14745
14746 #: 950.data.seed-values.sql:7207 950.data.seed-values.sql:7222
14747 msgid "Sinhalese"
14748 msgstr "Cingalés"
14749
14750 #: 950.data.seed-values.sql:6875
14751 msgid "Berber (Other)"
14752 msgstr "Bereber (Otras)"
14753
14754 #: 950.data.seed-values.sql:6906
14755 msgid "Chinook jargon"
14756 msgstr "Chinook, jerga"
14757
14758 #: 950.data.seed-values.sql:6837
14759 msgid "Akan"
14760 msgstr "Acano"
14761
14762 #: 950.data.seed-values.sql:7857
14763 msgid "film cassette"
14764 msgstr "Casete de película"
14765
14766 #: 950.data.seed-values.sql:918
14767 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14768 msgstr ""
14769 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14770
14771 #: 950.data.seed-values.sql:12688
14772 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14773 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14774
14775 #: 950.data.seed-values.sql:19841
14776 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
14777 msgstr ""
14778
14779 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8897
14780 #: 950.data.seed-values.sql:8910 950.data.seed-values.sql:8923
14781 #: 950.data.seed-values.sql:8936
14782 msgid "Spot heights"
14783 msgstr "Cotas de altura"
14784
14785 #: 950.data.seed-values.sql:788
14786 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14787 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14788
14789 #: 950.data.seed-values.sql:8489
14790 msgid "Oklahoma "
14791 msgstr "Oklahoma "
14792
14793 #: 950.data.seed-values.sql:19880
14794 msgid ""
14795 "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
14796 "staff catalog."
14797 msgstr ""
14798
14799 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14800 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14801 msgstr ""
14802 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14803
14804 #: 950.data.seed-values.sql:3394
14805 msgid ""
14806 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14807 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14808 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14809 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14810 "automatically."
14811 msgstr ""
14812 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14813 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14814 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14815 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14816 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14817
14818 #: 950.data.seed-values.sql:4999
14819 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14820 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14821
14822 #: 950.data.seed-values.sql:3365
14823 msgid ""
14824 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14825 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14826 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14827 "counting toward these tallies."
14828 msgstr ""
14829 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14830 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14831 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14832 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14833
14834 #: 950.data.seed-values.sql:7224
14835 msgid "Sogdian"
14836 msgstr "Sogdian"
14837
14838 #: 950.data.seed-values.sql:19666
14839 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
14840 msgstr ""
14841
14842 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14843 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14844 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14845
14846 #: 950.data.seed-values.sql:7062
14847 msgid "Kuanyama"
14848 msgstr "Kuanyama"
14849
14850 #: 950.data.seed-values.sql:6722
14851 msgid "Audience"
14852 msgstr ""
14853
14854 #: 950.data.seed-values.sql:7335
14855 msgid "Notated music"
14856 msgstr "Música escrita"
14857
14858 #: 950.data.seed-values.sql:41
14859 msgid "Alerting block on Renew"
14860 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14861
14862 #: 950.data.seed-values.sql:13421
14863 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14864 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14865
14866 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14867 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14868 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14869
14870 #: 950.data.seed-values.sql:180
14871 msgid "System Control Number"
14872 msgstr "Número de control del sistema"
14873
14874 #: 950.data.seed-values.sql:13458
14875 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14876 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14877
14878 #: 950.data.seed-values.sql:8007
14879 msgid "Marches"
14880 msgstr "Marchas"
14881
14882 #: 950.data.seed-values.sql:7201
14883 msgid "Semitic (Other)"
14884 msgstr "Semíticas (Otras)"
14885
14886 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14887 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14888 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14889
14890 #: 950.data.seed-values.sql:4379
14891 msgid ""
14892 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14893 "interval defined here."
14894 msgstr ""
14895 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14896 "que cualquier intervalo definido aquí."
14897
14898 #: 950.data.seed-values.sql:7785
14899 msgid "object"
14900 msgstr "objeto"
14901
14902 #: 950.data.seed-values.sql:7925
14903 msgid "computer chip cartridge"
14904 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14905
14906 #: 950.data.seed-values.sql:17170
14907 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14908 msgstr ""
14909
14910 #: 950.data.seed-values.sql:7769
14911 msgid "audio"
14912 msgstr "audio"
14913
14914 #: 950.data.seed-values.sql:18783
14915 msgid "Grid Config: circ.renew"
14916 msgstr ""
14917
14918 #: 950.data.seed-values.sql:18412
14919 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14920 msgstr ""
14921
14922 #: 950.data.seed-values.sql:1076
14923 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14924 msgstr ""
14925 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14926
14927 #: 950.data.seed-values.sql:7665
14928 msgid "tactile three-dimensional form"
14929 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14930
14931 #: 950.data.seed-values.sql:4828
14932 msgid "Show email field on patron registration"
14933 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14934
14935 #: 950.data.seed-values.sql:4105
14936 msgid ""
14937 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14938 msgstr ""
14939 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14940
14941 #: 950.data.seed-values.sql:11950
14942 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14943 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14944
14945 #: 950.data.seed-values.sql:18454
14946 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14947 msgstr ""
14948
14949 #: 950.data.seed-values.sql:1616
14950 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14951 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14952
14953 #: 950.data.seed-values.sql:1855
14954 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14955 msgstr ""
14956
14957 #: 950.data.seed-values.sql:8332
14958 msgid "Chad "
14959 msgstr "Chad "
14960
14961 #: 950.data.seed-values.sql:17241
14962 msgid "Ebook API Integration"
14963 msgstr ""
14964
14965 #: 950.data.seed-values.sql:15514
14966 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14967 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14968
14969 #: 950.data.seed-values.sql:2901
14970 msgid "Default Hold Pickup Location"
14971 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14972
14973 #: 950.data.seed-values.sql:8539
14974 msgid "Scotland "
14975 msgstr "Escocia "
14976
14977 #: 950.data.seed-values.sql:7979
14978 msgid "Ballads"
14979 msgstr "Baladas"
14980
14981 #: 950.data.seed-values.sql:1466
14982 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14983 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14984
14985 #: 950.data.seed-values.sql:11927
14986 msgid "Euros"
14987 msgstr "Euros"
14988
14989 #: 950.data.seed-values.sql:1450
14990 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14991 msgstr ""
14992 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14993
14994 #: 950.data.seed-values.sql:18538
14995 msgid "Holdings View Show Volumes"
14996 msgstr ""
14997
14998 #: 950.data.seed-values.sql:8165 950.data.seed-values.sql:8261
14999 msgid "None of the following"
15000 msgstr "Ninguno de los siguientes"
15001
15002 #: 950.data.seed-values.sql:13711
15003 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
15004 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
15005
15006 #: 950.data.seed-values.sql:8336
15007 msgid "China (Republic : 1949"
15008 msgstr "China (República: 1949"
15009
15010 #: 950.data.seed-values.sql:4276
15011 msgid ""
15012 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
15013 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
15014 "of your password strength requirements."
15015 msgstr ""
15016 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
15017 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
15018 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
15019
15020 #: 950.data.seed-values.sql:178
15021 msgid "Authority Record ID"
15022 msgstr "Autoridad de Registro ID"
15023
15024 #: 950.data.seed-values.sql:8333
15025 msgid "Sri Lanka "
15026 msgstr "Sri Lanka "
15027
15028 #: 950.data.seed-values.sql:5643 950.data.seed-values.sql:5647
15029 msgid "General Staff Client container"
15030 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
15031
15032 #: 950.data.seed-values.sql:842
15033 msgid "Allow a user to check out a copy"
15034 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
15035
15036 #: 950.data.seed-values.sql:15475
15037 msgid "Maximum redirect lookups"
15038 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
15039
15040 #: 950.data.seed-values.sql:4840
15041 msgid ""
15042 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
15043 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15044 "field is shown or required this setting is ignored."
15045 msgstr ""
15046 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
15047 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
15048 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15049
15050 #: 950.data.seed-values.sql:5649
15051 msgid "Reading List"
15052 msgstr "Lista de Lectura"
15053
15054 #: 950.data.seed-values.sql:1028
15055 msgid "Allow a user to update a provider"
15056 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
15057
15058 #: 950.data.seed-values.sql:15320
15059 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
15060 msgstr ""
15061
15062 #: 950.data.seed-values.sql:9761
15063 msgid "A patron has made an acquisitions request."
15064 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
15065
15066 #: 950.data.seed-values.sql:3255
15067 msgid ""
15068 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
15069 msgstr ""
15070 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
15071 "actual para renovar"
15072
15073 #: 950.data.seed-values.sql:8265
15074 msgid "Newspaper"
15075 msgstr "Periódico"
15076
15077 #: 950.data.seed-values.sql:5020 950.data.seed-values.sql:5029
15078 msgid ""
15079 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
15080 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15081 "field is required this setting is ignored."
15082 msgstr ""
15083 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
15084 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15085 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15086
15087 #: 950.data.seed-values.sql:1851
15088 msgid "Allow a user to delete an authority record"
15089 msgstr ""
15090
15091 #: 950.data.seed-values.sql:4147
15092 msgid "PayflowPro test mode"
15093 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
15094
15095 #: 950.data.seed-values.sql:8481
15096 msgid "Nauru "
15097 msgstr "Nauru "
15098
15099 #: 950.data.seed-values.sql:7122
15100 msgid "Creek"
15101 msgstr "Arroyo"
15102
15103 #: 950.data.seed-values.sql:7318
15104 msgid "Pre-adolescent"
15105 msgstr "Pre-adolescente"
15106
15107 #: 950.data.seed-values.sql:5389
15108 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
15109 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
15110
15111 #: 950.data.seed-values.sql:12698
15112 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
15113 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
15114
15115 #: 950.data.seed-values.sql:15075
15116 msgid "Login via srfsh"
15117 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
15118
15119 #: 950.data.seed-values.sql:31
15120 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
15121 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
15122
15123 #: 950.data.seed-values.sql:756
15124 msgid "Allow a user to edit a user's record"
15125 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
15126
15127 #: 950.data.seed-values.sql:1811
15128 msgid ""
15129 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
15130 "group"
15131 msgstr ""
15132 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
15133 "\"Catalogación de Administrador\""
15134
15135 #: 950.data.seed-values.sql:8331
15136 msgid "China "
15137 msgstr "China "
15138
15139 #: 950.data.seed-values.sql:1384
15140 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15141 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15142
15143 #: 950.data.seed-values.sql:7171
15144 msgid "Polish"
15145 msgstr "Polaco"
15146
15147 #: 950.data.seed-values.sql:17311
15148 msgid "OverDrive Authorization Name"
15149 msgstr ""
15150
15151 #: 950.data.seed-values.sql:12766
15152 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
15153 msgstr ""
15154 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
15155
15156 #: 950.data.seed-values.sql:8381
15157 msgid "Gibraltar "
15158 msgstr "Gibraltar "
15159
15160 #: 950.data.seed-values.sql:19154
15161 msgid "Print Template: items_out"
15162 msgstr ""
15163
15164 #: 950.data.seed-values.sql:1714
15165 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
15166 msgstr ""
15167
15168 #: 950.data.seed-values.sql:716
15169 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
15170 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
15171
15172 #: 950.data.seed-values.sql:1376
15173 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15174 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15175
15176 #: 950.data.seed-values.sql:7321
15177 msgid ""
15178 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
15179 "presentation makes the item of little interest to another audience."
15180 msgstr ""
15181 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
15182 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
15183
15184 #: 950.data.seed-values.sql:14216
15185 msgid "Boost Mobile"
15186 msgstr "Boost Móvil"
15187
15188 #: 950.data.seed-values.sql:3709
15189 msgid ""
15190 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
15191 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
15192 "is used."
15193 msgstr ""
15194 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
15195 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
15196 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
15197
15198 #: 950.data.seed-values.sql:17090
15199 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15200 msgstr ""
15201
15202 #: 950.data.seed-values.sql:1056
15203 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
15204 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
15205
15206 #: 950.data.seed-values.sql:8459
15207 msgid "Mexico "
15208 msgstr "Mexico "
15209
15210 #: 950.data.seed-values.sql:36
15211 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
15212 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
15213
15214 #: 950.data.seed-values.sql:1276
15215 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15216 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15217
15218 #: 950.data.seed-values.sql:7162
15219 msgid "Pampanga"
15220 msgstr "Pampanga"
15221
15222 #: 950.data.seed-values.sql:5137
15223 msgid ""
15224 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
15225 "to all phone fields without their own setting."
15226 msgstr ""
15227 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
15228 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
15229
15230 #: 950.data.seed-values.sql:18790
15231 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15232 msgstr ""
15233
15234 #: 950.data.seed-values.sql:7793
15235 msgid "videotape reel"
15236 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
15237
15238 #: 950.data.seed-values.sql:7161
15239 msgid "Pahlavi"
15240 msgstr "Pahlavi"
15241
15242 #: 950.data.seed-values.sql:1736
15243 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
15244 msgstr ""
15245 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
15246
15247 #: 950.data.seed-values.sql:8193
15248 msgid "Modified stereographic for Alaska"
15249 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
15250
15251 #: 950.data.seed-values.sql:12071
15252 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
15253 msgstr ""
15254 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
15255 "Hold)"
15256
15257 #: 950.data.seed-values.sql:2815
15258 msgid "Patron in person"
15259 msgstr "Patrón en persona"
15260
15261 #: 950.data.seed-values.sql:4111
15262 msgid "Enable PayflowPro payments"
15263 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
15264
15265 #: 950.data.seed-values.sql:1054
15266 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
15267 msgstr ""
15268 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
15269
15270 #: 950.data.seed-values.sql:5071
15271 msgid "Require county field on patron registration"
15272 msgstr "Require condado el registro de patrón"
15273
15274 #: 950.data.seed-values.sql:17624
15275 msgid "Orders Include Copy Data"
15276 msgstr ""
15277
15278 #: 950.data.seed-values.sql:7050
15279 msgid "Kikuyu"
15280 msgstr "Kikuyu"
15281
15282 #: 950.data.seed-values.sql:16533
15283 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
15284 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
15285
15286 #: 950.data.seed-values.sql:18419
15287 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15288 msgstr ""
15289
15290 #: 950.data.seed-values.sql:5053
15291 msgid "Show suffix field on patron registration"
15292 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15293
15294 #: 950.data.seed-values.sql:7256
15295 msgid "Tibetan"
15296 msgstr "Tibetano"
15297
15298 #: 950.data.seed-values.sql:7126
15299 msgid "North American Indian (Other)"
15300 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15301
15302 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641
15303 msgid "No accompanying matter"
15304 msgstr "No importa lo acompaña"
15305
15306 #: 950.data.seed-values.sql:6921
15307 msgid "Crimean Tatar"
15308 msgstr "Tártaro de Crimea"
15309
15310 #: 950.data.seed-values.sql:7267
15311 msgid "Tsimshian"
15312 msgstr "Tsimshian"
15313
15314 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15315 msgid "CREATE_LASSO"
15316 msgstr "CREATE_LASSO"
15317
15318 #: 950.data.seed-values.sql:8491
15319 msgid "Oregon "
15320 msgstr "Oregón "
15321
15322 #: 950.data.seed-values.sql:7141
15323 msgid "Nogai"
15324 msgstr "Nogai"
15325
15326 #: 950.data.seed-values.sql:7970 950.data.seed-values.sql:8650
15327 #: 950.data.seed-values.sql:8664 950.data.seed-values.sql:8678
15328 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8706
15329 #: 950.data.seed-values.sql:8720
15330 msgid "Historical information"
15331 msgstr "Información histórica"
15332
15333 #: 950.data.seed-values.sql:5363
15334 msgid ""
15335 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15336 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15337 msgstr ""
15338 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15339 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15340 "clientes duplicados."
15341
15342 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15343 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15344 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15345
15346 #: 950.data.seed-values.sql:6946
15347 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15348 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15349
15350 #: 950.data.seed-values.sql:7237
15351 msgid "Sumerian"
15352 msgstr "Sumerio"
15353
15354 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15355 msgid "Delete copy alert suppression"
15356 msgstr ""
15357
15358 #: 950.data.seed-values.sql:16519
15359 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15360 msgstr ""
15361 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15362
15363 #: 950.data.seed-values.sql:3598
15364 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15365 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15366
15367 #: 950.data.seed-values.sql:8198
15368 msgid "Gall"
15369 msgstr "Hiel"
15370
15371 #: 950.data.seed-values.sql:7998
15372 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15373 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15374
15375 #: 950.data.seed-values.sql:4975
15376 msgid ""
15377 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15378 "registration."
15379 msgstr ""
15380 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15381 "registro de patrón."
15382
15383 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7024
15384 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15385 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15386
15387 #: 950.data.seed-values.sql:8608
15388 msgid "South Australia "
15389 msgstr "Sur de Australia "
15390
15391 #: 950.data.seed-values.sql:8088 950.data.seed-values.sql:8120
15392 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8784
15393 #: 950.data.seed-values.sql:8814 950.data.seed-values.sql:8844
15394 msgid "Calendars"
15395 msgstr "Calendarios"
15396
15397 #: 950.data.seed-values.sql:7277
15398 msgid "Twi"
15399 msgstr "Twi"
15400
15401 #: 950.data.seed-values.sql:3243
15402 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15403 msgstr ""
15404 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15405
15406 #: 950.data.seed-values.sql:6994
15407 msgid "Gujarati"
15408 msgstr "Gujaratí"
15409
15410 #: 950.data.seed-values.sql:7098
15411 msgid "Austronesian (Other)"
15412 msgstr "Austronesias (Otras)"
15413
15414 #: 950.data.seed-values.sql:13821
15415 msgid "Fido"
15416 msgstr "Fido"
15417
15418 #: 950.data.seed-values.sql:7037
15419 msgid "Kalâtdlisut"
15420 msgstr "Kalâtdlisut"
15421
15422 #: 950.data.seed-values.sql:5443
15423 msgid ""
15424 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15425 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15426 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15427 msgstr ""
15428 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15429 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15430 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15431 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15432
15433 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15434 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15435 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15436
15437 #: 950.data.seed-values.sql:3135
15438 msgid "Default copy status (normal)"
15439 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15440
15441 #: 950.data.seed-values.sql:7546 950.data.seed-values.sql:7547
15442 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15443 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15444
15445 #: 950.data.seed-values.sql:19652
15446 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15447 msgstr ""
15448
15449 #: 950.data.seed-values.sql:19551
15450 msgid ""
15451 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15452 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15453 "field is shown or required this setting is ignored."
15454 msgstr ""
15455
15456 #: 950.data.seed-values.sql:710
15457 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15458 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15459
15460 #: 950.data.seed-values.sql:14284
15461 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15462 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15463
15464 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15465 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15466 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15467
15468 #: 950.data.seed-values.sql:7041
15469 msgid "Kashmiri"
15470 msgstr "Cachemir"
15471
15472 #: 950.data.seed-values.sql:4747
15473 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15474 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15475
15476 #: 950.data.seed-values.sql:6996
15477 msgid "Haida"
15478 msgstr "Haida"
15479
15480 #: 950.data.seed-values.sql:7070 950.data.seed-values.sql:7151
15481 msgid "Occitan (post-1500)"
15482 msgstr "Occitano (post-1500)"
15483
15484 #: 950.data.seed-values.sql:3754
15485 msgid ""
15486 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15487 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15488 "format must also be defined"
15489 msgstr ""
15490 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15491 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15492 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15493 "ser definido"
15494
15495 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15496 msgid ""
15497 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15498 "group"
15499 msgstr ""
15500 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15501 "\"Administrador de circulación\""
15502
15503 #: 950.data.seed-values.sql:19007
15504 msgid "Print Template Context: checkin"
15505 msgstr ""
15506
15507 #: 950.data.seed-values.sql:7805
15508 msgid "volume"
15509 msgstr "volumen"
15510
15511 #: 950.data.seed-values.sql:1937
15512 msgid "Acquisitions Administrator"
15513 msgstr "Adquisiciones administrador"
15514
15515 #: 950.data.seed-values.sql:6753
15516 msgid "Sound recording format"
15517 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15518
15519 #: 950.data.seed-values.sql:910
15520 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15521 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15522
15523 #: 950.data.seed-values.sql:5575
15524 msgid "Language of work"
15525 msgstr "Idioma de trabajo"
15526
15527 #: 950.data.seed-values.sql:15526 950.data.seed-values.sql:15532
15528 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15529 msgstr ""
15530 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15531 "Verificador de enlaces"
15532
15533 #: 950.data.seed-values.sql:6827
15534 msgid "Afar"
15535 msgstr "Afar"
15536
15537 #: 950.data.seed-values.sql:8058
15538 msgid "Bound as part of another work"
15539 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15540
15541 #: 950.data.seed-values.sql:8451
15542 msgid "Mongolia "
15543 msgstr "Mongolia "
15544
15545 #: 950.data.seed-values.sql:11973
15546 msgid "Part of the whole quantity."
15547 msgstr "Parte de la cantidad total."
15548
15549 #: 950.data.seed-values.sql:6767
15550 msgid "Content Type"
15551 msgstr "Tipo de contenido"
15552
15553 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15554 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15555 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15556
15557 #: 950.data.seed-values.sql:17784
15558 msgid "No attempt to code"
15559 msgstr "No hay intención de código"
15560
15561 #: 950.data.seed-values.sql:3751
15562 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15563 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15564
15565 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15566 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15567 msgstr ""
15568
15569 #: 950.data.seed-values.sql:17263
15570 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15571 msgstr ""
15572
15573 #: 950.data.seed-values.sql:5170
15574 msgid ""
15575 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15576 "messages."
15577 msgstr ""
15578 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15579 "de pie patronos y mensajes."
15580
15581 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15582 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15583 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15584
15585 #: 950.data.seed-values.sql:143
15586 msgid "Name Subject"
15587 msgstr "Nombre de Sujeto"
15588
15589 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15590 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15591 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15592
15593 #: 950.data.seed-values.sql:7214
15594 msgid "Northern Sami"
15595 msgstr "Samí del norte"
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:11756
15598 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15599 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:6773
15602 msgid "Media Type"
15603 msgstr "Tipo de medio"
15604
15605 #: 950.data.seed-values.sql:4660
15606 msgid ""
15607 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15608 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15609 "field is shown or required this setting is ignored."
15610 msgstr ""
15611 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15612 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15613 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15614
15615 #: 950.data.seed-values.sql:18531
15616 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15617 msgstr ""
15618
15619 #: 950.data.seed-values.sql:798
15620 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15621 msgstr ""
15622 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15623
15624 #: 950.data.seed-values.sql:8516
15625 msgid "Russia (Federation) "
15626 msgstr "(Federacion) Rusa "
15627
15628 #: 950.data.seed-values.sql:19287
15629 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15630 msgstr ""
15631
15632 #: 950.data.seed-values.sql:19112
15633 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15634 msgstr ""
15635
15636 #: 950.data.seed-values.sql:8385
15637 msgid "Guadeloupe "
15638 msgstr "Guadeloupe "
15639
15640 #: 950.data.seed-values.sql:8469
15641 msgid "Northern Ireland "
15642 msgstr "Irlanda del Norte "
15643
15644 #: 950.data.seed-values.sql:7388
15645 msgid "M-II"
15646 msgstr "M-II"
15647
15648 #: 950.data.seed-values.sql:19322
15649 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15650 msgstr ""
15651
15652 #: 950.data.seed-values.sql:4822
15653 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15654 msgstr ""
15655 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15656 "de patrón."
15657
15658 #: 950.data.seed-values.sql:3931
15659 msgid "Content of event_text include"
15660 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15661
15662 #: 950.data.seed-values.sql:8025
15663 msgid "Popular music"
15664 msgstr "Musica popular"
15665
15666 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15667 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15668 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15669
15670 #: 950.data.seed-values.sql:8455
15671 msgid "Montana "
15672 msgstr "Montana "
15673
15674 #: 950.data.seed-values.sql:908
15675 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15676 msgstr ""
15677 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15678 "alerta"
15679
15680 #: 950.data.seed-values.sql:8195
15681 msgid "Polar stereographic"
15682 msgstr "Estereográfica polar"
15683
15684 #: 950.data.seed-values.sql:15973
15685 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15686 msgstr ""
15687 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15688 "nuevos fondos"
15689
15690 #: 950.data.seed-values.sql:3868
15691 msgid "Block copy checkout status"
15692 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15693
15694 #: 950.data.seed-values.sql:2813
15695 msgid "Hold Shelf expiration"
15696 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15697
15698 #: 950.data.seed-values.sql:3018
15699 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15700 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15701
15702 #: 950.data.seed-values.sql:7869
15703 msgid "microopaque"
15704 msgstr "microopaco"
15705
15706 #: 950.data.seed-values.sql:8401
15707 msgid "Idaho "
15708 msgstr "Idaho "
15709
15710 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15711 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15712 msgstr ""
15713 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15714
15715 #: 950.data.seed-values.sql:7236
15716 msgid "Susu"
15717 msgstr "Susu"
15718
15719 #: 950.data.seed-values.sql:8330
15720 msgid "Cambodia "
15721 msgstr "Cambodia "
15722
15723 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15724 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15725 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15726
15727 #: 950.data.seed-values.sql:15078
15728 msgid "Login via xmlrpc"
15729 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15730
15731 #: 950.data.seed-values.sql:529
15732 msgid "Lost"
15733 msgstr "Perdido"
15734
15735 #: 950.data.seed-values.sql:824
15736 msgid "User may delete a patron statistical category"
15737 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15738
15739 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15740 #: 950.data.seed-values.sql:7228
15741 msgid "Spanish"
15742 msgstr "Español"
15743
15744 #: 950.data.seed-values.sql:7385
15745 msgid "Betacam"
15746 msgstr "Betacam"
15747
15748 #: 950.data.seed-values.sql:7338
15749 msgid "Musical sound recording"
15750 msgstr "Grabación de sonido musical"
15751
15752 #: 950.data.seed-values.sql:11956
15753 msgid "Delayed: Changed"
15754 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15755
15756 #: 950.data.seed-values.sql:13407
15757 msgid "Heading -- Personal Name"
15758 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15759
15760 #: 950.data.seed-values.sql:8339
15761 msgid "Colombia "
15762 msgstr "Colombia "
15763
15764 #: 950.data.seed-values.sql:4912
15765 msgid ""
15766 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15767 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15768 "If the field is required this setting is ignored."
15769 msgstr ""
15770 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15771 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15772 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15773
15774 #: 950.data.seed-values.sql:8519 950.data.seed-values.sql:8538
15775 msgid "Saint"
15776 msgstr "Santo"
15777
15778 #: 950.data.seed-values.sql:790
15779 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15780 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15781
15782 #: 950.data.seed-values.sql:7470 950.data.seed-values.sql:7471
15783 #: 950.data.seed-values.sql:7536 950.data.seed-values.sql:7537
15784 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
15785 msgid "Phonograph music recording"
15786 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15787
15788 #: 950.data.seed-values.sql:485
15789 msgid "7_days_2_renew"
15790 msgstr "7_days_2_renew"
15791
15792 #: 950.data.seed-values.sql:5469
15793 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15794 msgstr ""
15795
15796 #: 950.data.seed-values.sql:6948
15797 msgid "Eskimo languages"
15798 msgstr "Lenguas esquimales"
15799
15800 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15801 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15802 msgstr ""
15803
15804 #: 950.data.seed-values.sql:60
15805 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15806 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15807
15808 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15809 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15810 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15811
15812 #: 950.data.seed-values.sql:4630
15813 msgid "Show alias field on patron registration"
15814 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15815
15816 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15817 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15818 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15819
15820 #: 950.data.seed-values.sql:211
15821 msgid "All Creators"
15822 msgstr ""
15823
15824 #: 950.data.seed-values.sql:4882
15825 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15826 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15827
15828 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15829 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15830 msgstr ""
15831 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15832
15833 #: 950.data.seed-values.sql:8378
15834 msgid "Kiribati "
15835 msgstr "Kiribati "
15836
15837 #: 950.data.seed-values.sql:8000
15838 msgid "Flamenco"
15839 msgstr "Flamenco"
15840
15841 #: 950.data.seed-values.sql:19563
15842 msgid ""
15843 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15844 "patrons marked as juvenile"
15845 msgstr ""
15846
15847 #~ msgid "Gwich"
15848 #~ msgstr "Gwich"
15849
15850 #~ msgid "SSN"
15851 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15852
15853 #~ msgid "Example Branch 4"
15854 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15855
15856 #~ msgid "Example Branch 2"
15857 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15858
15859 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15860 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15861
15862 #~ msgid ""
15863 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15864 #~ "per user"
15865 #~ msgstr ""
15866 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15867 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15868
15869 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15870 #~ msgstr ""
15871 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15872
15873 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15874 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15875
15876 #~ msgid "Example Branch 3"
15877 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15878
15879 #~ msgid "Example Branch 1"
15880 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15881
15882 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
15883 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
15884
15885 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
15886 #~ msgstr ""
15887 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
15888 #~ "Registradas"
15889
15890 #~ msgid "Example Sub-library 1"
15891 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
15892
15893 #~ msgid ""
15894 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
15895 #~ msgstr ""
15896 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
15897 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
15898
15899 #~ msgid ""
15900 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
15901 #~ "notes/messages."
15902 #~ msgstr ""
15903 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
15904 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
15905
15906 #~ msgid "Example System 1"
15907 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
15908
15909 #~ msgid "Example System 2"
15910 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
15911
15912 #~ msgid "Local System Administrator"
15913 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
15914
15915 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
15916 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
15917
15918 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
15919 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
15920
15921 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
15922 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
15923
15924 #~ msgid ""
15925 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
15926 #~ "destination or source"
15927 #~ msgstr ""
15928 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
15929 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
15930
15931 #~ msgid "Canceled holds display count"
15932 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
15933
15934 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
15935 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
15936
15937 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
15938 #~ msgstr ""
15939 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
15940
15941 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
15942 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15943
15944 #~ msgid ""
15945 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15946 #~ "source or dest"
15947 #~ msgstr ""
15948 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15949 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15950
15951 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
15952 #~ msgstr ""
15953 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
15954 #~ "tiempo"
15955
15956 #~ msgid "Canceled holds display age"
15957 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
15958
15959 #~ msgid ""
15960 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
15961 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
15962 #~ msgstr ""
15963 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
15964 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
15965
15966 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15967 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15968
15969 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
15970 #~ msgstr ""
15971 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
15972 #~ "compra."
15973
15974 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15975 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15976
15977 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
15978 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
15979
15980 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15981 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15982
15983 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15984 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15985
15986 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15987 #~ msgstr ""
15988 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15989 #~ "la falta"
15990
15991 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15992 #~ msgstr ""
15993 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15994 #~ "PERDIDO"
15995
15996 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15997 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"