Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-08-22 12:04-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-08-23 05:53+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 19022)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8363
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8158
29 #: 950.data.seed-values.sql:8863 950.data.seed-values.sql:8884
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7165
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7052
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5588
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7853
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7143
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15989
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15967
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6936
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15721
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19820
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8125
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4921
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5152
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17385
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8482
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5658
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15636
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8032
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8304
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13411
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8181
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8155 950.data.seed-values.sql:8860
164 #: 950.data.seed-values.sql:8881
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16047
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3439
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18727
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19341
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:7005
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8178
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12032
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16913
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8585
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7125
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12256 950.data.seed-values.sql:12257
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5403
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19638
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7043
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8224
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4675
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3400
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8501
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8544
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:13940 950.data.seed-values.sql:14726
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8415
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7195
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4397
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5222
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5164
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8254 950.data.seed-values.sql:8948
334 #: 950.data.seed-values.sql:8958
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16025
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8552
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:3988
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15394
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
381 #: 950.data.seed-values.sql:3673
382 msgid "Lost Materials Processing Fee"
383 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:892
386 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
387 msgstr ""
388 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
389 "comandos"
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1955
392 msgid "Data Review"
393 msgstr "Revisión de datos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1829
396 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
397 msgstr ""
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:14454
400 msgid "Chariton Valley Wireless"
401 msgstr "Chariton Valley Wireless"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:802
404 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
405 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:2954
408 msgid "OPAC"
409 msgstr "OPAC"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:1839
412 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
413 msgstr ""
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1530
416 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
417 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:8433
420 msgid "Luxembourg "
421 msgstr "Luxemburgo "
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:1166
424 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
425 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:5248
428 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
429 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:6969
432 msgid "Gã"
433 msgstr "Gã"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:8633
436 msgid "Continuing resource status unknown"
437 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:7374
440 msgid "Serial"
441 msgstr "Número de serie"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7288
444 msgid "Venda"
445 msgstr "Venda"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:11986
448 msgid ""
449 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
450 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
451 msgstr ""
452 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
453 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
454 "clasificado, sostiene )"
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:8588
457 msgid "West Virginia "
458 msgstr "Virginia Occidental "
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:3817
461 msgid ""
462 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
463 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
464 "the org unit"
465 msgstr ""
466 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
467 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
468 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:19473
471 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
472 msgstr ""
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:7153
475 msgid "Oriya"
476 msgstr "Oriya"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:942
479 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
480 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:8557
483 msgid "Turkey "
484 msgstr "Turquía "
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8207
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8517
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8292
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8896
507 #: 950.data.seed-values.sql:8909 950.data.seed-values.sql:8922
508 #: 950.data.seed-values.sql:8935
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13425
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19035
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4876
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4750
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17192
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:14965
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:11980
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:16005
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14040
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8287
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4246
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7087
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3300
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4858
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3619
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4810
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18860
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4291
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6844
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19533
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17621
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7553 950.data.seed-values.sql:7554
643 #: 950.data.seed-values.sql:7560 950.data.seed-values.sql:7561
644 #: 950.data.seed-values.sql:7636 950.data.seed-values.sql:7637
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
653 #: 950.data.seed-values.sql:8877
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3949
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12696
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8624
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3814
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7339
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14624
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:11942
682 msgid "EDI"
683 msgstr "EDI"
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:1348
686 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
687 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8479
690 msgid "Nova Scotia "
691 msgstr "Nueva Escocia "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:12364
694 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
695 msgstr ""
696 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
697
698 #: 950.data.seed-values.sql:3823
699 msgid "Change reshelving status interval"
700 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3309
703 msgid ""
704 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
705 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
706 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
707 "items will match."
708 msgstr ""
709 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
710 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
711 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
712 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
713 "coincidirán."
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:752
716 msgid ""
717 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
718 msgstr ""
719 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
720 "requiere para una sujeción"
721
722 #: 950.data.seed-values.sql:19778
723 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
724 msgstr ""
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:4678
727 msgid ""
728 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
729 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
730 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
731 msgstr ""
732 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
733 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
734 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
735 "ignora este ajuste"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:8309
738 msgid "British Columbia "
739 msgstr "Columbia Británica "
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:19252
742 msgid "Print Template: offline_checkout"
743 msgstr ""
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:7352
746 msgid "The item is a poem or collection of poems."
747 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7042
750 msgid "Kanuri"
751 msgstr "Kanuri"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:6975
754 msgid "Germanic (Other)"
755 msgstr "Germánicas (Otras)"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:18461
758 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
759 msgstr ""
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:8595
762 msgid "Midway Islands "
763 msgstr "Islas Midway "
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:3
766 msgid "oclc"
767 msgstr "oclc"
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3706
770 msgid "Item Status for Missing Pieces"
771 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
774 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
775 #: 950.data.seed-values.sql:9031
776 msgid "Illustrations"
777 msgstr "Ilustraciones"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:8553
780 msgid "Tennessee "
781 msgstr "Tennessee "
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:7705
784 msgid "notated movement"
785 msgstr "Movimiento anotada"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:18839
788 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
789 msgstr ""
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:6850
792 msgid "Arapaho"
793 msgstr "Arapaho"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:16826
796 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
797 msgstr ""
798 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
799 "regresaron reclamaciones"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:8549
802 msgid "Tunisia "
803 msgstr "Túnez "
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:6877
806 msgid "Bihari"
807 msgstr "Biharí"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7296
810 msgid "Welsh"
811 msgstr "Galés"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:3445
814 msgid "Soft stalling interval"
815 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:14318
818 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
819 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:8593
822 msgid "Saint Kitts"
823 msgstr "Saint Kitts"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:6985
826 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
827 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7250
830 msgid "Temne"
831 msgstr "Temne"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7967 950.data.seed-values.sql:8647
834 #: 950.data.seed-values.sql:8661 950.data.seed-values.sql:8675
835 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8703
836 #: 950.data.seed-values.sql:8717
837 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
838 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:3225
841 msgid "Spine label line width"
842 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:8053
845 msgid "Map series"
846 msgstr "serie de mapas"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:4669
849 msgid ""
850 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
851 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
852 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
853 msgstr ""
854 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
855 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
856 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
857 "ignora este ajuste ."
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:8412
860 msgid "Iraq"
861 msgstr "Irak"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:1656
864 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
865 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:12221
868 msgid ""
869 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
870 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
871 msgstr ""
872 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
873 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:18888
876 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
877 msgstr ""
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:16854
880 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:17508
884 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
885 msgstr ""
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:8216
888 msgid "Bonne"
889 msgstr "Bonne"
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:3382
892 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
893 msgstr ""
894 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
895 "cerradas"
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:896
898 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
899 msgstr ""
900 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
901 "cualquier fecha"
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:8199
904 msgid "Goode's homolographic"
905 msgstr "Homolographic de Goode"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
908 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
909 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
910 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
911 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:487
914 msgid "1_hour_2_renew"
915 msgstr "1_hora_2_renovados"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:4702
918 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
919 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
922 msgid "Charge lost on zero"
923 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:854
926 msgid ""
927 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
928 "given copy"
929 msgstr ""
930 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
931 "una retención a una determinada copia"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:7031
934 msgid "Japanese"
935 msgstr "Japonés"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:15427
938 msgid "Truncate fines to max fine amount"
939 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:2987
942 msgid ""
943 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
944 "staff that received the copy"
945 msgstr ""
946 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
947 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:5240
950 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
951 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:1644
954 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
955 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:4540
958 msgid "Button bar"
959 msgstr "Barra de botones"
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:12694
962 msgid "Invalid value for \"price\""
963 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:3198
966 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
967 msgstr ""
968 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
969 "campos."
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7240
972 msgid "Swazi"
973 msgstr "Swazi"
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:4972
976 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
977 msgstr ""
978 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
979 "patrón"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:7020
982 msgid "Indic (Other)"
983 msgstr "Índicas (Otras)"
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:8436
986 msgid "Massachusetts "
987 msgstr "Massachusetts "
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:5
990 msgid "System Local"
991 msgstr "Sistema local"
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:8530
994 msgid "San Marino "
995 msgstr "San Marino "
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:13652 950.data.seed-values.sql:13658
998 msgid "Default Phone Number"
999 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:14488
1002 msgid "Cleartalk Wireless"
1003 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:7135
1006 msgid "Newari"
1007 msgstr "Newari"
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:8380
1010 msgid "Ghana "
1011 msgstr "Ghana "
1012
1013 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1014 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1015 msgstr ""
1016 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1017 "transacción"
1018
1019 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1020 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1021 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:19280
1024 msgid "Print Template: offline_checkin"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1028 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1029 msgstr ""
1030 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1031 "editor de patrón."
1032
1033 #: 950.data.seed-values.sql:12755
1034 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1035 msgstr ""
1036 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1037 "babero cola."
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:19056
1040 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1044 msgid ""
1045 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1046 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1047 msgstr ""
1048 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1049 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1050
1051 #: 950.data.seed-values.sql:17154
1052 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:7145
1056 msgid "Nubian languages"
1057 msgstr "Nubias, lenguas"
1058
1059 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1060 #: 950.data.seed-values.sql:6848
1061 msgid "Armenian"
1062 msgstr "Armenio"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:7187
1065 msgid "Sandawe"
1066 msgstr "Sandawe"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:944
1069 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1070 msgstr ""
1071 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1072
1073 #: 950.data.seed-values.sql:984
1074 msgid "Allow a user to run reports"
1075 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:11965
1078 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1079 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:14522
1082 msgid "Syringa Wireless"
1083 msgstr "Syringa inalámbrica"
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:12702
1086 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1087 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:19238
1090 msgid "Print Template: transit_slip"
1091 msgstr ""
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:5074
1094 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1095 msgstr ""
1096 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1097
1098 #: 950.data.seed-values.sql:531
1099 msgid "In process"
1100 msgstr "En proceso"
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1103 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1104 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1107 msgid "Content of alert_text include"
1108 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1109
1110 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1111 msgid ""
1112 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1113 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1114 "will result in a warning to the staff."
1115 msgstr ""
1116 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1117 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1118 "resultado un aviso al empliado."
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:18622
1121 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:5644
1125 msgid "Circulation History"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1129 msgid "Hard stalling interval"
1130 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:7321
1133 msgid "Specialized"
1134 msgstr "Especializado"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:564
1137 msgid "American English"
1138 msgstr "Inglés de EE.UU."
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7139
1141 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1142 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1145 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1146 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1149 msgid "California "
1150 msgstr "California "
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1153 msgid "Hits per Page"
1154 msgstr "Resultados por página"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:7917
1157 msgid "computer disc cartridge"
1158 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8159 950.data.seed-values.sql:8864
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8885
1162 msgid "Rehearsals"
1163 msgstr "Ensayos"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:134
1166 msgid "Personal Author"
1167 msgstr "Autor Personal"
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:18965
1170 msgid "Print Template Context: bills_current"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:8586
1174 msgid "Wales "
1175 msgstr "Gales "
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:7090
1178 msgid "Madurese"
1179 msgstr "Madurese"
1180
1181 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1182 msgid ""
1183 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1184 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1185 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1186 msgstr ""
1187 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1188 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1189 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1190 "."
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1193 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1194 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7188
1197 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1198 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:7046
1201 msgid "Khasi"
1202 msgstr "Khasi"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8899
1205 #: 950.data.seed-values.sql:8912 950.data.seed-values.sql:8925
1206 #: 950.data.seed-values.sql:8938
1207 msgid "Land forms"
1208 msgstr "Accidentes geográficos"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:14250
1211 msgid "Bluegrass Cellular"
1212 msgstr "Bluegrass Cellular"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1215 msgid ""
1216 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1217 msgstr ""
1218 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1219 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:7092
1222 msgid "Marshallese"
1223 msgstr "Marshalés"
1224
1225 #: 950.data.seed-values.sql:16839
1226 msgid ""
1227 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1228 msgstr ""
1229 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1230 "la profundidad especificada"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:7302
1233 msgid "Yao (Africa)"
1234 msgstr "Yao (África)"
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:11967
1237 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1238 msgstr ""
1239
1240 #: 950.data.seed-values.sql:17128
1241 msgid ""
1242 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1243 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1244 msgstr ""
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:12832
1247 msgid ""
1248 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1249 "Bib Queue."
1250 msgstr ""
1251 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1252 "importador Bib Queque."
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:8347
1255 msgid "Cuba "
1256 msgstr "Cuba "
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1259 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1260 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:8085 950.data.seed-values.sql:8115
1263 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8779
1264 #: 950.data.seed-values.sql:8809 950.data.seed-values.sql:8839
1265 msgid "Law reports and digests"
1266 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:7174
1269 msgid "Prakrit languages"
1270 msgstr "Idiomas Prakrit"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1273 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1274 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:535
1277 msgid "On order"
1278 msgstr "En orden"
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:17681
1281 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1282 msgstr ""
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8400
1285 msgid "Iceland "
1286 msgstr "Islandia "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1289 msgid ""
1290 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1291 "remain active."
1292 msgstr ""
1293 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1294 "contraseña servida propia permanece activa."
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1297 msgid "Reset request time on un-cancel"
1298 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:8045
1301 msgid "Villancicos"
1302 msgstr "Villancicos"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:13726
1305 msgid "Local"
1306 msgstr "Local"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1309 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1310 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:6832
1313 msgid "Adygei"
1314 msgstr "Adygei"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1317 msgid "Holds: Soft boundary"
1318 msgstr "Sostiene: límite suave"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:4909
1321 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1322 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1325 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1326 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:5128
1329 msgid ""
1330 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1331 "default."
1332 msgstr ""
1333 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1334 "registro de patrón por defecto."
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:8429
1337 msgid "Liechtenstein "
1338 msgstr "Liechtenstein "
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:654
1341 msgid "Everywhere"
1342 msgstr "En todos lados"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1345 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1346 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:13393
1349 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1350 msgstr ""
1351 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1352 "autoridad"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:7901
1355 msgid "online resource"
1356 msgstr "recurso en línea"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:928
1359 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:19708
1364 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7271
1368 msgid "Turkmen"
1369 msgstr "Turkmenio"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:7261
1372 msgid "Tlingit"
1373 msgstr "Tlingit"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:738
1376 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1377 msgstr ""
1378 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:5423
1381 msgid ""
1382 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1383 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1384 "also be set to \"true\"."
1385 msgstr ""
1386 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1387 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1388 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:8545
1391 msgid "Tajikistan "
1392 msgstr "Tayikistán "
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:18748
1395 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:19694
1399 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1400 msgstr ""
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:8514
1403 msgid "Rhode Island "
1404 msgstr "Rhode Island "
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1407 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1408 msgstr ""
1409 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1410 "patrón devueltos"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1413 msgid "Untargeted expiration"
1414 msgstr "De caducidad sin directo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1417 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1418 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1419
1420 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1421 msgid ""
1422 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1423 "\"100 days\""
1424 msgstr ""
1425 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1426 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:7649
1429 msgid "two-dimensional moving image"
1430 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8410
1433 msgid "Italy "
1434 msgstr "Italia "
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:13456
1437 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1438 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:14403
1441 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1442 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1445 msgid "Spine label left margin"
1446 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1449 msgid "Tamashek"
1450 msgstr "Tamashek"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1453 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1454 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:4936
1457 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1458 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:7034
1461 msgid "Kara-Kalpak"
1462 msgstr "Kara-Kalpak"
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1465 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:11936
1469 msgid "Non-library Item"
1470 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1471
1472 #: 950.data.seed-values.sql:926
1473 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1474 msgstr ""
1475 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1476 "un lugar determinado"
1477
1478 #: 950.data.seed-values.sql:5110
1479 msgid ""
1480 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1481 msgstr ""
1482 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1485 msgid ""
1486 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1487 "records"
1488 msgstr ""
1489 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1490 "los registros del babero enlaces"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6909
1493 msgid "Cherokee"
1494 msgstr "Cherokee"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:10630
1497 msgid ""
1498 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1499 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1500 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1501 "for the penalty."
1502 msgstr ""
1503 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1504 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1505 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1506 "centro de la pena."
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:18818
1509 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1510 msgstr ""
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:8513
1513 msgid "Zimbabwe "
1514 msgstr "Zimbabue "
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:19813
1517 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1518 msgstr ""
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:16077
1521 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1522 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:7994
1525 msgid "Concerti grossi"
1526 msgstr "Concerti grossi"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:7881
1529 msgid "microfilm cassette"
1530 msgstr "casete de microfilm"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:8031
1533 msgid "Ricercars"
1534 msgstr "Ricercars"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:693
1537 msgid "Long-Overdue Materials"
1538 msgstr "Materiales muy atrasados"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:16708
1541 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1542 msgstr ""
1543 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8312
1546 msgid "Bahamas "
1547 msgstr "Bahamas "
1548
1549 #: 950.data.seed-values.sql:8973 950.data.seed-values.sql:8990
1550 #: 950.data.seed-values.sql:9006 950.data.seed-values.sql:9022
1551 #: 950.data.seed-values.sql:9038
1552 msgid "Facsimiles"
1553 msgstr "facsímiles"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1556 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6895
1560 msgid "Catalan"
1561 msgstr "Catalán"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:12598
1564 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1565 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:17333
1568 msgid ""
1569 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1570 "OverDrive)"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:19480
1574 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:7297
1578 msgid "Sorbian languages"
1579 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1580
1581 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1582 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1583 msgstr ""
1584 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1585
1586 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1587 msgid ""
1588 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1589 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1590 msgstr ""
1591 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1592 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1593 "que la bodega para ser colocado"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:16926
1596 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1597 msgstr ""
1598 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1599
1600 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1601 msgid ""
1602 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1603 "maps"
1604 msgstr ""
1605 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1606 "reservas para reservar"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:7837
1609 msgid "overhead transparency"
1610 msgstr "transparencia de proyección"
1611
1612 #: 950.data.seed-values.sql:15374
1613 msgid ""
1614 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1615 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1616 "entity."
1617 msgstr ""
1618 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1619 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1620 "retorno a alguna entidad externa."
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8626
1623 msgid "Multiple dates"
1624 msgstr "Varias fechas"
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:8388
1627 msgid "Guatemala "
1628 msgstr "Guatemala "
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1631 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:14
1635 msgid "Set"
1636 msgstr "Set"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1639 msgid "Skip For Hold Targeting"
1640 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8943
1643 msgid "No specified special format characteristics"
1644 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:8564
1647 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1648 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:5290
1651 msgid ""
1652 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1653 "SMS from the OPAC."
1654 msgstr ""
1655 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1656 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:7379
1659 msgid "U-matic"
1660 msgstr "U-matic"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1663 msgid ""
1664 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1665 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1666 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1667 msgstr ""
1668 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1669 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1670 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1671 "campo se hace clic."
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:12197
1674 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1675 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:7400
1678 msgid "33 1/3 rpm"
1679 msgstr "33 1/3 rpm"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1682 msgid "Can do anything at the Branch level"
1683 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:17138
1686 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:19049
1690 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1691 msgstr ""
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:7093
1694 msgid "Maithili"
1695 msgstr "Maithili"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1698 msgid "Circulators"
1699 msgstr "Circuladores"
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8289
1702 msgid "Algeria "
1703 msgstr "Argelia "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8354
1706 msgid "Denmark "
1707 msgstr "Dinamarca "
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:147
1710 msgid "Topic Subject"
1711 msgstr "Asunto del Tema"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:8434
1714 msgid "Latvia "
1715 msgstr "Letonia "
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1718 msgid ""
1719 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1720 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1721 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1722 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1723 "shelf."
1724 msgstr ""
1725 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1726 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1727 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1728 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1729 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:7166
1732 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1733 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:6873
1736 msgid "Bemba"
1737 msgstr "Bemba"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:8267
1740 msgid "Updating Web site"
1741 msgstr "Sitio Web de actualización"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1744 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1745 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8208
1748 msgid "Krovak"
1749 msgstr "Krovak"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:20037
1752 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
1753 msgstr ""
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8411
1756 msgid "Côte d'Ivoire "
1757 msgstr "Côte d'Ivoire "
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1760 msgid "Cayman Islands "
1761 msgstr "Islas Caimán "
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:11975
1764 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1765 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:12241 950.data.seed-values.sql:12242
1768 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1769 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:6934
1772 msgid "Dogri"
1773 msgstr "Dogri"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1776 msgid ""
1777 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1778 "received"
1779 msgstr ""
1780 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1781 "individual en que se recibieron"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:7076
1784 msgid "Limburgish"
1785 msgstr "Limburgués"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:808
1788 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1789 msgstr ""
1790 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:9540
1793 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1794 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1797 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1798 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1801 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1802 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:17648
1805 msgid ""
1806 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1807 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1808 msgstr ""
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:8212
1811 msgid "Space oblique Mercator"
1812 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:6853
1815 msgid "Assamese"
1816 msgstr "Asamés"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1819 msgid "Hold Notification Format"
1820 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1821
1822 #: 950.data.seed-values.sql:5182
1823 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1824 msgstr ""
1825 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:15028
1828 msgid "Match-Only Merge"
1829 msgstr "Unir solo-partido"
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5580
1832 msgid "Accession Number"
1833 msgstr "Número de Acceso"
1834
1835 #: 950.data.seed-values.sql:19308
1836 msgid "Serials Print Routing Lists"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:17032
1840 msgid ""
1841 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1842 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1843 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1844 "Helvetica, serif\""
1845 msgstr ""
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1848 msgid "Org Unit Target Weight"
1849 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:16589
1852 msgid "Default copy location value for imported items"
1853 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1856 msgid "Clear shelf copy status"
1857 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:8220
1860 msgid "Conic, specific type unknown"
1861 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1862
1863 #: 950.data.seed-values.sql:7073
1864 msgid "Latin"
1865 msgstr "Latín"
1866
1867 #: 950.data.seed-values.sql:816
1868 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1869 msgstr ""
1870 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8201
1873 msgid "Mercator"
1874 msgstr "Mercator"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1877 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1878 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:8023
1881 msgid "Pavans"
1882 msgstr "Pavanas"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:6966
1885 msgid "Frisian"
1886 msgstr "Frisón"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1889 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1890 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:12687
1893 msgid "Malformed record cause Import failure"
1894 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1897 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1898 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1901 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1902 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1905 msgid "PayflowPro password"
1906 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:14811
1909 msgid "Centennial Wireless"
1910 msgstr "Centennial Wireless"
1911
1912 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:8648
1913 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
1914 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
1915 #: 950.data.seed-values.sql:8718
1916 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1917 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8393
1920 msgid "Gaza Strip "
1921 msgstr "Franja de Gaza "
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:12689
1924 msgid "New record had insufficient quality"
1925 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:8978 950.data.seed-values.sql:8995
1928 #: 950.data.seed-values.sql:9011 950.data.seed-values.sql:9027
1929 #: 950.data.seed-values.sql:9043
1930 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1931 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1932
1933 #: 950.data.seed-values.sql:14590
1934 msgid "Simple Mobile"
1935 msgstr "Simple Mobile"
1936
1937 #: 950.data.seed-values.sql:13855
1938 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
1939 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
1940
1941 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1942 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1943 msgstr ""
1944 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:14830
1947 msgid "Helio"
1948 msgstr "Helio"
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:13431
1951 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1952 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:7980
1955 msgid "Ballets"
1956 msgstr "Ballets"
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:8348
1959 msgid "Cabo Verde "
1960 msgstr "Cabo Verde "
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:7381
1963 msgid "Type C"
1964 msgstr "Tipo C"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:8520
1967 msgid "South Carolina "
1968 msgstr "Carolina del Sur "
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1971 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1972 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1975 msgid "Update prefix label definition."
1976 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:8286
1979 msgid "Albania "
1980 msgstr "Albania "
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:8394
1983 msgid "Hawaii "
1984 msgstr "Hawaii "
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1987 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1988 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:6965
1991 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1992 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8606
1995 msgid "Spratly Island "
1996 msgstr "Islas Spratly "
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:8325
1999 msgid "Bouvet Island "
2000 msgstr "Isla Bouvet "
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:15098
2003 msgid "LibraryElf Login"
2004 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:8218
2007 msgid "Equidistant conic"
2008 msgstr "Cónica equidistante"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
2011 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2012 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:8349
2015 msgid "Cook Islands "
2016 msgstr "Islas Cook "
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:539
2019 msgid "Discard/Weed"
2020 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:8364
2023 msgid "El Salvador "
2024 msgstr "EL Salvador "
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:2953
2027 msgid "Self Check"
2028 msgstr "Autochequeo"
2029
2030 #: 950.data.seed-values.sql:7014
2031 msgid "Sichuan Yi"
2032 msgstr "Yi Sinchuán"
2033
2034 #: 950.data.seed-values.sql:17026
2035 msgid "Item Print Label Font Family"
2036 msgstr ""
2037
2038 #: 950.data.seed-values.sql:5038
2039 msgid ""
2040 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2041 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2042 "If the field is required this setting is ignored."
2043 msgstr ""
2044 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2045 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2046 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
2049 msgid "PayPal test mode"
2050 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:7305
2053 msgid "Yoruba"
2054 msgstr "Yoruba"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2057 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2058 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2061 msgid "Update copy alert suppression"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2065 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2066 msgstr ""
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:5092
2069 msgid ""
2070 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2071 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2072 "field is required this setting is ignored."
2073 msgstr ""
2074 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2075 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2076 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:8361
2079 msgid "Timor"
2080 msgstr "Timor"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2083 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2084 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:5661
2087 msgid "Cancel Holds"
2088 msgstr "Cancelar Apartados"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:7353
2091 msgid "Speeches"
2092 msgstr "Discursos"
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:19452
2095 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2096 msgstr ""
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:13432
2099 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2100 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:19494
2103 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:5161
2107 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2108 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2109
2110 #: 950.data.seed-values.sql:6839
2111 msgid "Albanian"
2112 msgstr "Albanés"
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:17684
2115 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2116 msgstr ""
2117
2118 #: 950.data.seed-values.sql:12708
2119 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2120 msgstr ""
2121 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2122 "VALOR"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:16676 950.data.seed-values.sql:16695
2125 #: 950.data.seed-values.sql:16714
2126 msgid ""
2127 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2128 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2129 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2130 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2131 "6 = bottom list, do not display."
2132 msgstr ""
2133 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2134 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2135 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2136 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2137 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2138 "se muestran"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2141 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2142 msgstr ""
2143 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2144 "búsqueda"
2145
2146 #: 950.data.seed-values.sql:15195
2147 msgid "cat"
2148 msgstr "cat"
2149
2150 #: 950.data.seed-values.sql:12075
2151 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2152 msgstr ""
2153 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2154 "teléfono)"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:998
2157 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2158 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:7745
2161 msgid "unmediated"
2162 msgstr "sin mediación"
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2165 msgid ""
2166 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2167 "%INCLUDE(header_text)%"
2168 msgstr ""
2169 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2170 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2171
2172 #: 950.data.seed-values.sql:5413
2173 msgid ""
2174 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2175 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2176 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2177 "balances after an interval of time."
2178 msgstr ""
2179 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2180 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2181 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2182 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2183 "tiempo."
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:17411
2186 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2187 msgstr ""
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:7298
2190 msgid "Walloon"
2191 msgstr "Valón"
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:16160
2194 msgid ""
2195 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2196 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2197 msgstr ""
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:8475
2200 msgid "Norway "
2201 msgstr "Noruega "
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2204 msgid "Catalogers"
2205 msgstr "Catalogadores"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:6842
2208 msgid "Amharic"
2209 msgstr "Amárico"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:675
2212 msgid "Overdue Materials"
2213 msgstr "Materiales Vencidos"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:7179
2216 msgid "Rapanui"
2217 msgstr "Rapanui"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2220 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2221 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2222 msgid "Portraits"
2223 msgstr "Retratos"
2224
2225 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2226 msgid "Temporary barcode prefix"
2227 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2228
2229 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2230 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2231 msgstr ""
2232 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2233 "personal"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:18517
2236 msgid "Holdings View Show Copies"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13445
2240 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2241 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:15585
2244 msgid "Upload Create PO"
2245 msgstr "Subir Crear PO"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:8029
2248 msgid "Requiems"
2249 msgstr "Réquiem"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:5380
2252 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2253 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2256 msgid "Cataloging"
2257 msgstr "Catalogando"
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2260 msgid "Administer copy alert types"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8101
2264 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
2265 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
2266 msgid "Indexes"
2267 msgstr "Índices"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:6849
2270 msgid "Mapuche"
2271 msgstr "Mapuche"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:7281
2274 msgid "Uighur"
2275 msgstr "Uigur"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2278 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2279 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:8027
2282 msgid "Program music"
2283 msgstr "Programar musica"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:8278
2286 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2287 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2288
2289 #: 950.data.seed-values.sql:11969
2290 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2291 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2294 msgid "Allow pending addresses"
2295 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:4957
2298 msgid ""
2299 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2300 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2301 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2302 msgstr ""
2303 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2304 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2305 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2308 msgid "Indonesian"
2309 msgstr "Indonesio"
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:19848
2312 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: 950.data.seed-values.sql:726
2316 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2317 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:8086 950.data.seed-values.sql:8117
2320 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8781
2321 #: 950.data.seed-values.sql:8811 950.data.seed-values.sql:8841
2322 msgid "Yearbooks"
2323 msgstr "Anuarios"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5586
2326 msgid "Edition"
2327 msgstr "Edición"
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:8543
2330 msgid "Syria "
2331 msgstr "Siria "
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:7937
2334 msgid "audiocassette"
2335 msgstr "cinta de audio"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:18804
2338 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2339 msgstr ""
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2342 msgid "Allow a user to delete a fund"
2343 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2346 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2347 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:13443
2350 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2351 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2354 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2355 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:13838
2358 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2359 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:8376
2362 msgid "Djibouti "
2363 msgstr "Djibouti "
2364
2365 #: 950.data.seed-values.sql:7061
2366 msgid "Kurukh"
2367 msgstr "Kurukh"
2368
2369 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2370 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2371 msgstr ""
2372 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
2375 msgid "Tatar"
2376 msgstr "Tártaro"
2377
2378 #: 950.data.seed-values.sql:19875
2379 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: 950.data.seed-values.sql:992
2383 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2384 msgstr ""
2385 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:8387
2388 msgid "Georgia (Republic) "
2389 msgstr "Georgia (República) "
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:186
2392 msgid "Series Title (Browse)"
2393 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:14097
2396 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2397 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:8621
2400 msgid "Continuing resource currently published"
2401 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2404 msgid "Spine and pocket label font size"
2405 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2408 msgid "Minimum Item Price"
2409 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:13479
2412 msgid "Author axis"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:13419
2416 msgid "Heading -- General Subdivision"
2417 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:7119
2420 msgid "Mooré"
2421 msgstr "Mooré"
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2424 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2425 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:8540
2428 msgid "Saudi Arabia "
2429 msgstr "Arabia Saudita "
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:8406
2432 msgid "Indonesia "
2433 msgstr "Indonesia "
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:19806
2436 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2437 msgstr ""
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:7241
2440 msgid "Syriac"
2441 msgstr "Siríaco"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2444 msgid "Karen"
2445 msgstr "Karen"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:6968
2448 msgid "Friulian"
2449 msgstr "Friulano"
2450
2451 #: 950.data.seed-values.sql:8563
2452 msgid "Uganda "
2453 msgstr "Uganda "
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:15502
2456 msgid ""
2457 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2458 "system moves on to the next URL"
2459 msgstr ""
2460 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2461 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:5650
2464 msgid "Template Merge Container"
2465 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:11573
2468 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2469 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4945
2472 msgid "Show master_account field on patron registration"
2473 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:11955
2476 msgid "The information is to be or has been deleted."
2477 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2480 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2481 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2484 msgid "Create copy alert suppression"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:8301
2488 msgid "American Samoa "
2489 msgstr "Samoa Americana "
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
2492 #: 950.data.seed-values.sql:8869
2493 msgid "Autobiography"
2494 msgstr "Autobiografía"
2495
2496 #: 950.data.seed-values.sql:13453
2497 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2498 msgstr ""
2499 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:7223
2502 msgid "Soninke"
2503 msgstr "Soninke"
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:940
2506 msgid ""
2507 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2508 msgstr ""
2509 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2510 "nuevo puede reemplazarlo"
2511
2512 #: 950.data.seed-values.sql:8384
2513 msgid "Gabon "
2514 msgstr "Gabón "
2515
2516 #: 950.data.seed-values.sql:8977 950.data.seed-values.sql:8994
2517 #: 950.data.seed-values.sql:9010 950.data.seed-values.sql:9026
2518 #: 950.data.seed-values.sql:9042
2519 msgid "Samples"
2520 msgstr "Muestras"
2521
2522 #: 950.data.seed-values.sql:964
2523 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2524 msgstr ""
2525 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2526 "\"Vendedor\""
2527
2528 #: 950.data.seed-values.sql:7006
2529 msgid "Hmong"
2530 msgstr "Hmong"
2531
2532 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2533 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2534 msgstr ""
2535 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2538 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2539 msgstr ""
2540 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2541 "bibliográfico"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:13413
2544 msgid "Heading -- Topical Term"
2545 msgstr "Titulo - Término de materia"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2548 msgid "Content of footer_text include"
2549 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:17269
2552 msgid ""
2553 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2554 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2555 "encouraged."
2556 msgstr ""
2557
2558 #: 950.data.seed-values.sql:9770
2559 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2560 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2561
2562 #: 950.data.seed-values.sql:5119
2563 msgid ""
2564 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2565 "registration."
2566 msgstr ""
2567 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2568 "de patrón."
2569
2570 #: 950.data.seed-values.sql:7102
2571 msgid "Malay"
2572 msgstr "Malayo"
2573
2574 #: 950.data.seed-values.sql:13993
2575 msgid "Bulletin.net"
2576 msgstr "Bulletin.net"
2577
2578 #: 950.data.seed-values.sql:8213
2579 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2580 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2581
2582 #: 950.data.seed-values.sql:7334
2583 msgid "Manuscript cartographic material"
2584 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2585
2586 #: 950.data.seed-values.sql:141
2587 msgid "Geographic Subject"
2588 msgstr "Tema Geográfico"
2589
2590 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2591 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2592 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2593
2594 #: 950.data.seed-values.sql:691
2595 msgid "Notification Fee"
2596 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2597
2598 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2599 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2600 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2601
2602 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2603 msgid ""
2604 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2605 "fines"
2606 msgstr ""
2607 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2608 "pendientes"
2609
2610 #: 950.data.seed-values.sql:6897
2611 msgid "Cebuano"
2612 msgstr "Cebuano"
2613
2614 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2615 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2616 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2617
2618 #: 950.data.seed-values.sql:7116
2619 msgid "Mohawk"
2620 msgstr "Mohawk"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:924
2623 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2624 msgstr ""
2625 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2626 "lugar determinado"
2627
2628 #: 950.data.seed-values.sql:15687
2629 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2630 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:966
2633 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2634 msgstr ""
2635 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2636
2637 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2638 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2639 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2640
2641 #: 950.data.seed-values.sql:5011
2642 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2643 msgstr ""
2644 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:12374
2647 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2648 msgstr ""
2649 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2650 "impresión."
2651
2652 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2653 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2654 msgstr ""
2655 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2656
2657 #: 950.data.seed-values.sql:4777
2658 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2659 msgstr ""
2660 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2661 "de patrón."
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:18832
2664 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2665 msgstr ""
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:7941
2668 msgid "audio roll"
2669 msgstr "audio rol"
2670
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2672 msgid "ADMIN_INVOICE"
2673 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2674
2675 #: 950.data.seed-values.sql:8613
2676 msgid "United Kingdom "
2677 msgstr "Reino Unido "
2678
2679 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2680 msgid "Javanese"
2681 msgstr "Javanés"
2682
2683 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2684 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2685 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2686
2687 #: 950.data.seed-values.sql:18482
2688 msgid "Print Receipt On Payment"
2689 msgstr ""
2690
2691 #: 950.data.seed-values.sql:18678
2692 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2693 msgstr ""
2694
2695 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2696 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2697 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2698
2699 #: 950.data.seed-values.sql:934
2700 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2701 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2702
2703 #: 950.data.seed-values.sql:13705
2704 msgid "Circulation Policy Configuration"
2705 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2706
2707 #: 950.data.seed-values.sql:8573
2708 msgid "Vatican City "
2709 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2710
2711 #: 950.data.seed-values.sql:7039
2712 msgid "Kannada"
2713 msgstr "Canarés"
2714
2715 #: 950.data.seed-values.sql:6937
2716 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2717 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:15693
2720 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2721 msgstr ""
2722 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2723 "archivos ACQ"
2724
2725 #: 950.data.seed-values.sql:7167
2726 msgid "Persian"
2727 msgstr "Persa"
2728
2729 #: 950.data.seed-values.sql:15097
2730 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2731 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2732
2733 #: 950.data.seed-values.sql:18944
2734 msgid "Default MARC Template"
2735 msgstr ""
2736
2737 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2738 msgid "Delete copy alert types"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2742 msgid "Allow a user to create a new provider"
2743 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2744
2745 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2746 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2747 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2748
2749 #: 950.data.seed-values.sql:9734
2750 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2751 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2752
2753 #: 950.data.seed-values.sql:936
2754 msgid "Allow a user to bar a patron"
2755 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2756
2757 #: 950.data.seed-values.sql:8477
2758 msgid "Nicaragua "
2759 msgstr "Nicaragua "
2760
2761 #: 950.data.seed-values.sql:8008
2762 msgid "Masses"
2763 msgstr "Masas"
2764
2765 #: 950.data.seed-values.sql:18993
2766 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2767 msgstr ""
2768
2769 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2770 msgid "Arrangement"
2771 msgstr "Arreglo"
2772
2773 #: 950.data.seed-values.sql:8483
2774 msgid "Nevada "
2775 msgstr "Nevada "
2776
2777 #: 950.data.seed-values.sql:8974 950.data.seed-values.sql:8991
2778 #: 950.data.seed-values.sql:9007 950.data.seed-values.sql:9023
2779 #: 950.data.seed-values.sql:9039
2780 msgid "Coats of arms"
2781 msgstr "Escudos de armas"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:7016
2784 msgid "Inuktitut"
2785 msgstr "Inuktitut"
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:7360 950.data.seed-values.sql:8168
2788 msgid "Microopaque"
2789 msgstr "Microopaco"
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:8423
2792 msgid "Kosovo "
2793 msgstr "Kosovo "
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:8116 950.data.seed-values.sql:8750
2796 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
2797 #: 950.data.seed-values.sql:8840
2798 msgid "Other reports"
2799 msgstr "Otros informes"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2802 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2803 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2804
2805 #: 950.data.seed-values.sql:9797
2806 msgid ""
2807 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2808 msgstr ""
2809 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2810 "de \"cancelado\"."
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:263
2813 msgid "Type of Resource"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:952
2817 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2818 msgstr ""
2819 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2820 "\"GlobalAdmin\""
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:7032
2823 msgid "Judeo-Persian"
2824 msgstr "Judeo-Persa"
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2827 msgid ""
2828 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2829 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2830 msgstr ""
2831 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2832 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:19189
2835 msgid "Print Template Context: patron_note"
2836 msgstr ""
2837
2838 #: 950.data.seed-values.sql:7088
2839 msgid "Lushai"
2840 msgstr "Lushai"
2841
2842 #: 950.data.seed-values.sql:838
2843 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2844 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2845
2846 #: 950.data.seed-values.sql:8010
2847 msgid "Minuets"
2848 msgstr "Minuetos"
2849
2850 #: 950.data.seed-values.sql:7243
2851 msgid "Tahitian"
2852 msgstr "Tahitiano"
2853
2854 #: 950.data.seed-values.sql:8391
2855 msgid "Germany "
2856 msgstr "Alemania "
2857
2858 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2859 msgid "Allows a user to create a picklist"
2860 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2863 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2864 msgstr ""
2865
2866 #: 950.data.seed-values.sql:18545
2867 msgid "Copy Edit Default Values"
2868 msgstr ""
2869
2870 #: 950.data.seed-values.sql:17477
2871 msgid ""
2872 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2873 "in the public catalog for search on copy tags."
2874 msgstr ""
2875
2876 #: 950.data.seed-values.sql:17609
2877 msgid ""
2878 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2879 "suppressed?"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: 950.data.seed-values.sql:7351
2883 msgid "Mixed forms"
2884 msgstr "Formas mixtas"
2885
2886 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2887 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2888 msgstr ""
2889 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2890 "devuelto por un cliente"
2891
2892 #: 950.data.seed-values.sql:8528
2893 msgid "Sudan "
2894 msgstr "Sudán "
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2897 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2898 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:6973
2901 msgid "Gayo"
2902 msgstr "Gayo"
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:8083 950.data.seed-values.sql:8113
2905 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8777
2906 #: 950.data.seed-values.sql:8807 950.data.seed-values.sql:8837
2907 msgid "Standards/specifications"
2908 msgstr "Normas / especificaciones"
2909
2910 #: 950.data.seed-values.sql:17493
2911 msgid "Library time zone"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: 950.data.seed-values.sql:8229
2915 msgid "Cordiform"
2916 msgstr "Cordiform"
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:8369
2919 msgid "Fiji "
2920 msgstr "Fiji "
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2923 msgid "Not fiction (not further specified)"
2924 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2927 msgid "AuthorizeNet login"
2928 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:4855
2931 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2932 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2933
2934 #: 950.data.seed-values.sql:878
2935 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2936 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2937
2938 #: 950.data.seed-values.sql:758
2939 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2940 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2941
2942 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7154
2943 msgid "Oromo"
2944 msgstr "Oromo"
2945
2946 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2947 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2948 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2949
2950 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2951 msgid ""
2952 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2953 "patron registration form."
2954 msgstr ""
2955 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2956 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2957
2958 #: 950.data.seed-values.sql:15118
2959 msgid ""
2960 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2961 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2962 "days."
2963 msgstr ""
2964 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2965 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2966 "programados y cerrados normales días semanales."
2967
2968 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2969 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2970 msgstr ""
2971 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2972
2973 #: 950.data.seed-values.sql:151
2974 msgid "General Keywords"
2975 msgstr "Palabras Clave Generales"
2976
2977 #: 950.data.seed-values.sql:7049
2978 msgid "Khotanese"
2979 msgstr "Khotanese"
2980
2981 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2982 msgid "Patron via SIP"
2983 msgstr "Patrón a través de SIP"
2984
2985 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2986 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2987 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2988
2989 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2990 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2991 msgstr ""
2992
2993 #: 950.data.seed-values.sql:8555
2994 msgid "Trinidad and Tobago "
2995 msgstr "Trinidad y Tobago "
2996
2997 #: 950.data.seed-values.sql:8548
2998 msgid "Thailand "
2999 msgstr "Tailandia "
3000
3001 #: 950.data.seed-values.sql:8404
3002 msgid "Illinois "
3003 msgstr "Illinois "
3004
3005 #: 950.data.seed-values.sql:3448
3006 msgid ""
3007 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3008 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3009 msgstr ""
3010 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3011 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3012
3013 #: 950.data.seed-values.sql:6922
3014 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3015 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3016
3017 #: 950.data.seed-values.sql:6950
3018 msgid "Estonian"
3019 msgstr "Estonio"
3020
3021 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3022 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3023 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3024
3025 #: 950.data.seed-values.sql:3925
3026 msgid ""
3027 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3028 "%INCLUDE(alert_text)%"
3029 msgstr ""
3030 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3031 "lugar de% include (alert_text)%"
3032
3033 #: 950.data.seed-values.sql:16513
3034 msgid "Show county field on patron registration"
3035 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3036
3037 #: 950.data.seed-values.sql:5651
3038 msgid "URL Verification Queue"
3039 msgstr "Cola de Verificación URL"
3040
3041 #: 950.data.seed-values.sql:8976 950.data.seed-values.sql:8993
3042 #: 950.data.seed-values.sql:9009 950.data.seed-values.sql:9025
3043 #: 950.data.seed-values.sql:9041
3044 msgid "Forms"
3045 msgstr "Formas"
3046
3047 #: 950.data.seed-values.sql:6991
3048 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3049 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3050
3051 #: 950.data.seed-values.sql:659
3052 msgid "Branch"
3053 msgstr "Sucursal"
3054
3055 #: 950.data.seed-values.sql:4786
3056 msgid ""
3057 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3058 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3059 "field is required this setting is ignored."
3060 msgstr ""
3061 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3062 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3063 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3064 "ajuste."
3065
3066 #: 950.data.seed-values.sql:17442
3067 msgid ""
3068 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3069 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3070 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3071 msgstr ""
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:16154
3074 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3075 msgstr ""
3076 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3077 "a cero"
3078
3079 #: 950.data.seed-values.sql:16083
3080 msgid ""
3081 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3082 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3083 "activity older than) this amount of time"
3084 msgstr ""
3085 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3086 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3087 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3088 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3089
3090 #: 950.data.seed-values.sql:11946
3091 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3092 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3093
3094 #: 950.data.seed-values.sql:8617
3095 msgid "Zambia "
3096 msgstr "Zambia "
3097
3098 #: 950.data.seed-values.sql:7
3099 msgid "Project Gutenberg"
3100 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3101
3102 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3103 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3104 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3105
3106 #: 950.data.seed-values.sql:14182
3107 msgid "Element Mobile"
3108 msgstr "Elemento móvil"
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3111 msgid "Enable Stripe payments"
3112 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3113
3114 #: 950.data.seed-values.sql:8498
3115 msgid "Philippines "
3116 msgstr "Filipinas "
3117
3118 #: 950.data.seed-values.sql:932
3119 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3120 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3121
3122 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3123 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3124 msgstr ""
3125 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3126 "presentes"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3129 msgid "Can do anything at the System level"
3130 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:16485
3133 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3134 msgstr ""
3135 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3136 "pendientes"
3137
3138 #: 950.data.seed-values.sql:15086
3139 msgid "Verification via translator-v1"
3140 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3141
3142 #: 950.data.seed-values.sql:11934
3143 msgid "Shipping Charge"
3144 msgstr "Cobros de Envío"
3145
3146 #: 950.data.seed-values.sql:12055 950.data.seed-values.sql:12250
3147 #: 950.data.seed-values.sql:12251
3148 msgid "Historical Hold Retention Age"
3149 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3150
3151 #: 950.data.seed-values.sql:19000
3152 msgid "Print Template: bill_payment"
3153 msgstr ""
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
3156 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
3157 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
3158 msgid "Music Score"
3159 msgstr "Partitura musical"
3160
3161 #: 950.data.seed-values.sql:7257
3162 msgid "Tigré"
3163 msgstr "Tigré"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3166 msgid "Pop-up alert for errors"
3167 msgstr "Alerta emergente de errores"
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:15138
3170 msgid ""
3171 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3172 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3173 "is 1."
3174 msgstr ""
3175 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3176 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3177 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
3180 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
3181 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
3182 msgid "Legislation"
3183 msgstr "Legislación"
3184
3185 #: 950.data.seed-values.sql:7120
3186 msgid "Multiple languages"
3187 msgstr "Lenguajes multiples"
3188
3189 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3190 msgid "Minimum Estimated Wait"
3191 msgstr "Espere mínimo estimado"
3192
3193 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3194 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3195 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3196
3197 #: 950.data.seed-values.sql:7112
3198 msgid "Maltese"
3199 msgstr "Maltés"
3200
3201 #: 950.data.seed-values.sql:19771
3202 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3203 msgstr ""
3204
3205 #: 950.data.seed-values.sql:7025
3206 msgid "Inupiaq"
3207 msgstr "Inupiaq"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3210 msgid ""
3211 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3212 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3213 msgstr ""
3214 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3215 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3216 "personal aprueba los cambios"
3217
3218 #: 950.data.seed-values.sql:132
3219 msgid "Corporate Author"
3220 msgstr "Autor corporativo"
3221
3222 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3223 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3224 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3225
3226 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3227 msgid ""
3228 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3229 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3230 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3231 "and right panes."
3232 msgstr ""
3233 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3234 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3235 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3236 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3237 "en paneles izquierdo y derecho."
3238
3239 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3240 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3241 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3242
3243 #: 950.data.seed-values.sql:744
3244 msgid "Allow a user to delete a volume"
3245 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3246
3247 #: 950.data.seed-values.sql:7933
3248 msgid "audiotape reel"
3249 msgstr "carrete de cinta de audio"
3250
3251 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3252 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3253 msgstr ""
3254 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:6880
3257 msgid "Bislama"
3258 msgstr "Bislama"
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:19294
3261 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6830
3265 msgid "Acoli"
3266 msgstr "Acoli"
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:13481
3269 msgid "Topic"
3270 msgstr ""
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:7410 950.data.seed-values.sql:7411
3273 #: 950.data.seed-values.sql:7485 950.data.seed-values.sql:7486
3274 msgid "Book"
3275 msgstr "Libro"
3276
3277 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3278 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3279 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3280
3281 #: 950.data.seed-values.sql:499
3282 msgid "overdue_min"
3283 msgstr "overdue_min"
3284
3285 #: 950.data.seed-values.sql:501
3286 msgid "overdue_mid"
3287 msgstr "overdue_mid"
3288
3289 #: 950.data.seed-values.sql:6997
3290 msgid "Haitian French Creole"
3291 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3292
3293 #: 950.data.seed-values.sql:6878
3294 msgid "Bikol"
3295 msgstr "Bikol"
3296
3297 #: 950.data.seed-values.sql:7239
3298 msgid "Swedish"
3299 msgstr "Sueco"
3300
3301 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3302 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3303 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3304
3305 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3306 msgid ""
3307 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3308 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3309 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3310 msgstr ""
3311 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3312 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3313 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3314 "vuelco estado activará esta."
3315
3316 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3317 msgid ""
3318 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3319 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3320 "not be suppressed."
3321 msgstr ""
3322 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3323 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3324 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
3327 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
3328 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
3329 msgid "Cassette audiobook"
3330 msgstr "audiolibro casete"
3331
3332 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3333 msgid "System"
3334 msgstr "Sistema"
3335
3336 #: 950.data.seed-values.sql:6952
3337 msgid "Ewe"
3338 msgstr "Ewe"
3339
3340 #: 950.data.seed-values.sql:7273
3341 msgid "Tupi languages"
3342 msgstr "Idiomas tupi"
3343
3344 #: 950.data.seed-values.sql:18734
3345 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3346 msgstr ""
3347
3348 #: 950.data.seed-values.sql:8467
3349 msgid "Niger "
3350 msgstr "Niger "
3351
3352 #: 950.data.seed-values.sql:11939
3353 msgid "Blanket Order"
3354 msgstr "Pedido General"
3355
3356 #: 950.data.seed-values.sql:15092
3357 msgid "OPAC Login (jspac)"
3358 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3359
3360 #: 950.data.seed-values.sql:6935
3361 msgid "Dravidian (Other)"
3362 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3363
3364 #: 950.data.seed-values.sql:12067
3365 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3366 msgstr ""
3367 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3368
3369 #: 950.data.seed-values.sql:6917
3370 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3371 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3372
3373 #: 950.data.seed-values.sql:7309
3374 msgid "Zhuang"
3375 msgstr "Zhuang"
3376
3377 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3378 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3379 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3380
3381 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3382 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3383 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3384
3385 #: 950.data.seed-values.sql:7913
3386 msgid "computer tape cartridge"
3387 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3388
3389 #: 950.data.seed-values.sql:12692
3390 msgid "Invalid value for \"status\""
3391 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3392
3393 #: 950.data.seed-values.sql:8526
3394 msgid "Spanish North Africa "
3395 msgstr "Español África del Norte "
3396
3397 #: 950.data.seed-values.sql:7310
3398 msgid "Zande"
3399 msgstr "Zande"
3400
3401 #: 950.data.seed-values.sql:7211
3402 msgid "Slovak"
3403 msgstr "Eslovaco"
3404
3405 #: 950.data.seed-values.sql:976
3406 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3407 msgstr ""
3408 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3409
3410 #: 950.data.seed-values.sql:6979
3411 msgid "Gilbertese"
3412 msgstr "Gilbertés"
3413
3414 #: 950.data.seed-values.sql:13768
3415 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3416 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3417
3418 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3419 msgid ""
3420 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3421 "are voided."
3422 msgstr ""
3423 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3424 "reciente circulación."
3425
3426 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3427 msgid "user_request.create"
3428 msgstr "user_request.create"
3429
3430 #: 950.data.seed-values.sql:125
3431 msgid "Alternate Title"
3432 msgstr "Título alternativo"
3433
3434 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3435 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3436 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3437
3438 #: 950.data.seed-values.sql:5065
3439 msgid ""
3440 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3441 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3442 "field is shown or required this setting is ignored."
3443 msgstr ""
3444 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3445 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3446 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3449 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3450 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:16124 950.data.seed-values.sql:16130
3453 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3454 msgstr ""
3455 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3456
3457 #: 950.data.seed-values.sql:8488
3458 msgid "Ohio "
3459 msgstr "Ohio "
3460
3461 #: 950.data.seed-values.sql:666
3462 msgid "Your Bookmobile"
3463 msgstr "Su biblioteca móvil"
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:954
3466 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3467 msgstr ""
3468 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3469 "\"LocalAdmin\""
3470
3471 #: 950.data.seed-values.sql:16602
3472 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3473 msgstr ""
3474 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3475
3476 #: 950.data.seed-values.sql:245
3477 msgid "Abstract"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: 950.data.seed-values.sql:15338
3481 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3482 msgstr ""
3483
3484 #: 950.data.seed-values.sql:7189
3485 msgid "Yakut"
3486 msgstr "Yakut"
3487
3488 #: 950.data.seed-values.sql:796
3489 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3490 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:706
3493 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3494 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3495
3496 #: 950.data.seed-values.sql:8022
3497 msgid "Passion music"
3498 msgstr "Musica de Passion"
3499
3500 #: 950.data.seed-values.sql:7009
3501 msgid "Hupa"
3502 msgstr "Hupa"
3503
3504 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3505 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3506 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3507
3508 #: 950.data.seed-values.sql:7012
3509 msgid "Icelandic"
3510 msgstr "Islandés"
3511
3512 #: 950.data.seed-values.sql:13435
3513 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3514 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3515
3516 #: 950.data.seed-values.sql:8222
3517 msgid "Armadillo"
3518 msgstr "Armadillo"
3519
3520 #: 950.data.seed-values.sql:8371
3521 msgid "Florida "
3522 msgstr "Florida "
3523
3524 #: 950.data.seed-values.sql:17202
3525 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
3526 msgstr ""
3527
3528 #: 950.data.seed-values.sql:8239 950.data.seed-values.sql:8895
3529 #: 950.data.seed-values.sql:8908 950.data.seed-values.sql:8921
3530 #: 950.data.seed-values.sql:8934
3531 msgid "Bathymetry, soundings"
3532 msgstr "Batimetría, sondeos"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3535 msgid ""
3536 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3537 msgstr ""
3538 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3539 "Adquisiciones LineItem."
3540
3541 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3542 msgid ""
3543 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3544 "%INCLUDE(notice_text)%"
3545 msgstr ""
3546 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3547 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3548
3549 #: 950.data.seed-values.sql:6838
3550 msgid "Akkadian"
3551 msgstr "Acadio"
3552
3553 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3554 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3555 msgstr ""
3556 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:7221
3559 msgid "Sindhi"
3560 msgstr "Sindhi"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:996
3563 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3564 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3565
3566 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3567 msgid "Full score, miniature or study size"
3568 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3569
3570 #: 950.data.seed-values.sql:5497
3571 msgid ""
3572 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3573 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3574 "home OU)"
3575 msgstr ""
3576
3577 #: 950.data.seed-values.sql:7987
3578 msgid "Chaconnes"
3579 msgstr "Chaconas"
3580
3581 #: 950.data.seed-values.sql:14675
3582 msgid "US Cellular"
3583 msgstr "US Cellular"
3584
3585 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3586 msgid ""
3587 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3588 msgstr ""
3589 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:19736
3592 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3593 msgstr ""
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3596 msgid "Default Item Price"
3597 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:5429
3600 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3601 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3604 msgid "Allow batch update via buckets"
3605 msgstr ""
3606
3607 #: 950.data.seed-values.sql:7047
3608 msgid "Khoisan (Other)"
3609 msgstr "Khoisan (Otras)"
3610
3611 #: 950.data.seed-values.sql:846
3612 msgid "Allow a user to update a copy location"
3613 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3614
3615 #: 950.data.seed-values.sql:15326
3616 msgid ""
3617 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3618 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3619 "User Trigger Event that can be viewed."
3620 msgstr ""
3621
3622 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3623 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3624 msgstr ""
3625 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3626 "de copia"
3627
3628 #: 950.data.seed-values.sql:15408
3629 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3630 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3631
3632 #: 950.data.seed-values.sql:7701
3633 msgid "notated music"
3634 msgstr "música anotada"
3635
3636 #: 950.data.seed-values.sql:7226
3637 msgid "Songhai"
3638 msgstr "Songhai"
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:19515
3641 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3642 msgstr ""
3643
3644 #: 950.data.seed-values.sql:5143
3645 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3646 msgstr ""
3647 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3648
3649 #: 950.data.seed-values.sql:5155
3650 msgid ""
3651 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3652 "registration."
3653 msgstr ""
3654 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3655 "durante el registro."
3656
3657 #: 950.data.seed-values.sql:8360
3658 msgid "Equatorial Guinea "
3659 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3660
3661 #: 950.data.seed-values.sql:13606
3662 msgid "Vandelay Queue"
3663 msgstr "Vandelay cola"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3666 msgid "CREATE_SURVEY"
3667 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3668
3669 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3670 msgid "Belgium "
3671 msgstr "Bélgica "
3672
3673 #: 950.data.seed-values.sql:8130
3674 msgid "Close score"
3675 msgstr "Cerrar puntuación"
3676
3677 #: 950.data.seed-values.sql:8463
3678 msgid "North Carolina "
3679 msgstr "Carolina del Norte "
3680
3681 #: 950.data.seed-values.sql:521
3682 msgid "3month"
3683 msgstr "3meses"
3684
3685 #: 950.data.seed-values.sql:18496
3686 msgid "Renew: Strict Barcode"
3687 msgstr ""
3688
3689 #: 950.data.seed-values.sql:8209
3690 msgid "Cassini-Soldner"
3691 msgstr "Cassini-Soldner"
3692
3693 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3694 msgid "Anthems"
3695 msgstr "Himnos"
3696
3697 #: 950.data.seed-values.sql:8320
3698 msgid "Solomon Islands "
3699 msgstr "Islas Salomón "
3700
3701 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3702 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3703 msgstr ""
3704 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3705
3706 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3707 #: 950.data.seed-values.sql:6924
3708 msgid "Czech"
3709 msgstr "Checo"
3710
3711 #: 950.data.seed-values.sql:17176
3712 msgid ""
3713 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3714 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3715 msgstr ""
3716
3717 #: 950.data.seed-values.sql:7114
3718 msgid "Manipuri"
3719 msgstr "Manipuri"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3722 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3723 msgstr ""
3724 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3725 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3726
3727 #: 950.data.seed-values.sql:948
3728 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3729 msgstr ""
3730 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3731 "\"Circulador\""
3732
3733 #: 950.data.seed-values.sql:15074
3734 msgid "Login via opensrf"
3735 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3736
3737 #: 950.data.seed-values.sql:6779
3738 msgid "Carrier Type"
3739 msgstr "Tipo de Portador"
3740
3741 #: 950.data.seed-values.sql:8004
3742 msgid "Hymns"
3743 msgstr "Himnos"
3744
3745 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3746 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3747 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3748
3749 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3750 msgid ""
3751 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3752 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3753 msgstr ""
3754 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3755 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3756 "\"3 semanas\"."
3757
3758 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3759 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3760 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3761
3762 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3763 msgid "Undetermined"
3764 msgstr "Indeterminado"
3765
3766 #: 950.data.seed-values.sql:5243
3767 msgid ""
3768 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3769 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3770 msgstr ""
3771 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3772 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3773 "la interfaz del personal"
3774
3775 #: 950.data.seed-values.sql:129
3776 msgid "Title Proper"
3777 msgstr "Título Apropiado"
3778
3779 #: 950.data.seed-values.sql:7993
3780 msgid "Chorales"
3781 msgstr "Corales"
3782
3783 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3784 msgid "Maximum Item Price"
3785 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3786
3787 #: 950.data.seed-values.sql:7184
3788 msgid "Romanian"
3789 msgstr "Rumano"
3790
3791 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3792 msgid "Mississippi "
3793 msgstr "Misisipí "
3794
3795 #: 950.data.seed-values.sql:7229
3796 msgid "Sardinian"
3797 msgstr "Sardo"
3798
3799 #: 950.data.seed-values.sql:8128
3800 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3801 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3802
3803 #: 950.data.seed-values.sql:712
3804 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3805 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3806
3807 #: 950.data.seed-values.sql:8271
3808 msgid "Animation and live action"
3809 msgstr "Animación y acción en vivo"
3810
3811 #: 950.data.seed-values.sql:11964
3812 msgid "Canceled: Not Found"
3813 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3814
3815 #: 950.data.seed-values.sql:7964 950.data.seed-values.sql:8644
3816 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8672
3817 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8700
3818 #: 950.data.seed-values.sql:8714
3819 msgid "Thematic index"
3820 msgstr "Indice temático"
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3823 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3824 msgstr ""
3825 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3826 "de pedidos"
3827
3828 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3829 msgid "Offline"
3830 msgstr "Sin conexión"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:8409
3833 msgid "Israel "
3834 msgstr "Israel "
3835
3836 #: 950.data.seed-values.sql:5439
3837 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3838 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8898
3841 #: 950.data.seed-values.sql:8911 950.data.seed-values.sql:8924
3842 #: 950.data.seed-values.sql:8937
3843 msgid "Pictorially"
3844 msgstr "Gráficamente"
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3847 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3848 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3851 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3852 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3855 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3856 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:8405
3859 msgid "Indiana "
3860 msgstr "Indiana "
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3863 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3864 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3865
3866 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3867 msgid ""
3868 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3869 "interface."
3870 msgstr ""
3871 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3872 "volumen creador/copia."
3873
3874 #: 950.data.seed-values.sql:888
3875 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3876 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3877
3878 #: 950.data.seed-values.sql:14743
3879 msgid "Verizon Wireless"
3880 msgstr "Verizon Wireless"
3881
3882 #: 950.data.seed-values.sql:7152
3883 msgid "Ojibwa"
3884 msgstr "Ojibwa"
3885
3886 #: 950.data.seed-values.sql:17058
3887 msgid "Item Print Label Font Weight"
3888 msgstr ""
3889
3890 #: 950.data.seed-values.sql:7813
3891 msgid "roll"
3892 msgstr "rodar"
3893
3894 #: 950.data.seed-values.sql:15481
3895 msgid ""
3896 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3897 "will follow before giving up."
3898 msgstr ""
3899 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3900 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3901
3902 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
3903 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
3904 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
3905 msgid "Software and video games"