3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2013-02-21 11:20-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2013-03-07 13:43+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-08 04:38+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 16523)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
18 # id::vqbrad.description__11
19 #: 950.data.seed-values.sql:170 950.data.seed-values.sql:4802
24 #: 950.data.seed-values.sql:6284
28 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
29 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:371
30 #: 950.data.seed-values.sql:392 950.data.seed-values.sql:411
34 #: 950.data.seed-values.sql:112
39 #: 950.data.seed-values.sql:6349
44 #: 950.data.seed-values.sql:303
49 #: 950.data.seed-values.sql:6162
53 #: 950.data.seed-values.sql:312
54 msgid "On reservation shelf"
55 msgstr "Na regále s rezervacemi"
58 #: 950.data.seed-values.sql:6049
62 #: 950.data.seed-values.sql:6388
67 # možná by bylo lepší užít číslo periodika
68 #: 950.data.seed-values.sql:6365
69 msgid "Serial component part"
70 msgstr "Číslo/svazek seriálu"
72 #: 950.data.seed-values.sql:6135
77 #: 950.data.seed-values.sql:5954
81 #: 950.data.seed-values.sql:2505
86 #: 950.data.seed-values.sql:244
87 msgid "7_days_0_renew"
88 msgstr "7_dní_0_prodloužení"
90 # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
91 #: 950.data.seed-values.sql:367 950.data.seed-values.sql:388
92 #: 950.data.seed-values.sql:407
97 #: 950.data.seed-values.sql:6097
102 #: 950.data.seed-values.sql:5863
107 #: 950.data.seed-values.sql:6218
112 #: 950.data.seed-values.sql:6081
116 #: 950.data.seed-values.sql:33
117 msgid "Alerting block on Circ"
118 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček"
120 #: 950.data.seed-values.sql:6193
125 #: 950.data.seed-values.sql:5933
129 #: 950.data.seed-values.sql:158
134 #: 950.data.seed-values.sql:6288
139 #: 950.data.seed-values.sql:6351 950.data.seed-values.sql:6389
143 #: 950.data.seed-values.sql:4875
144 msgid "View Circulations"
145 msgstr "Zobrazit výpůjčky"
147 #: 950.data.seed-values.sql:454
148 msgid "Example Branch 2"
149 msgstr "Vzorová pobočka 2"
151 #: 950.data.seed-values.sql:6266
155 #: 950.data.seed-values.sql:1604 950.data.seed-values.sql:2496
160 #: 950.data.seed-values.sql:6039
165 #: 950.data.seed-values.sql:6280
170 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
171 #: 950.data.seed-values.sql:286
172 msgid "10_cent_per_day"
173 msgstr "10_centů_za_den"
175 #: 950.data.seed-values.sql:96
177 msgstr "Klíčové slovo"
179 #: 950.data.seed-values.sql:4876
180 msgid "Renew Circulations"
181 msgstr "Prodloužit výpůjčky"
183 #: 950.data.seed-values.sql:10206
184 msgid "See Also Tracing -- Chronological Subdivision"
185 msgstr "Viz také dohledávání -- chronologické podrozdělení"
187 #: 950.data.seed-values.sql:9450
188 msgid "Overlay failed due to missing system id"
189 msgstr "Přepsání se nezdařilo kvůli chybějícímu systémovému ID"
192 #: 950.data.seed-values.sql:5895
193 msgid "Celtic (Other)"
194 msgstr "Keltské jazyky (ostatní)"
196 #: 950.data.seed-values.sql:19
198 msgstr "Omezení transakcí"
201 #: 950.data.seed-values.sql:5999
203 msgstr "Hiligayonština"
206 #: 950.data.seed-values.sql:6033
210 #: 950.data.seed-values.sql:10161
211 msgid "Heading -- Meeting Name"
212 msgstr "Titulek --jméno shromaždiště"
215 #: 950.data.seed-values.sql:274
217 msgstr "zpoždění_max"
219 #: 950.data.seed-values.sql:2511
221 msgstr "zpětné volání"
223 #: 950.data.seed-values.sql:1626
225 msgstr "Dobrovolníci"
228 #: 950.data.seed-values.sql:6347
229 msgid "Short stories"
232 #: 950.data.seed-values.sql:6157
236 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:9002
237 #: 950.data.seed-values.sql:9003
238 msgid "Historical Circulation Retention Age"
239 msgstr "Doba uchování historických výpůjček"
241 #: 950.data.seed-values.sql:10278
242 msgid "LC subject headings for children's literature"
243 msgstr "Věcné třídění Kongresové knihovny pro dětskou literaturu"
245 #: 950.data.seed-values.sql:2507
249 #: 950.data.seed-values.sql:8858
254 #: 950.data.seed-values.sql:6159
259 #: 950.data.seed-values.sql:6122
264 #: 950.data.seed-values.sql:6301
269 #: 950.data.seed-values.sql:5916
270 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
271 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě portugalštiny"
274 #: 950.data.seed-values.sql:6261
279 #: 950.data.seed-values.sql:6012
283 #: 950.data.seed-values.sql:8862
284 msgid "Non-library Item"
285 msgstr "Neknihovní položka"
287 #: 950.data.seed-values.sql:5976
289 msgstr "Kiribatština"
291 #: 950.data.seed-values.sql:311
295 #: 950.data.seed-values.sql:9023 950.data.seed-values.sql:9024
296 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
297 msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací"
300 #: 950.data.seed-values.sql:441
302 msgstr "Pojízdná knihovna"
305 #: 950.data.seed-values.sql:6040
309 #: 950.data.seed-values.sql:10280
310 msgid "National Agricultural Library subject authority file"
311 msgstr "Věcné autority National Agricultural Library"
313 #: 950.data.seed-values.sql:2498
315 msgstr "Grafické uživatelské rozhraní"
318 #: 950.data.seed-values.sql:6051
322 #: 950.data.seed-values.sql:6125
326 #: 950.data.seed-values.sql:6319
331 #: 950.data.seed-values.sql:6192
335 #: 950.data.seed-values.sql:297
340 #: 950.data.seed-values.sql:254
341 msgid "35_days_1_renew"
342 msgstr "35_dní_1_prodloužení"
344 #: 950.data.seed-values.sql:6070
349 #: 950.data.seed-values.sql:6308
353 #: 950.data.seed-values.sql:6378
358 #: 950.data.seed-values.sql:5973
362 #: 950.data.seed-values.sql:6015
367 #: 950.data.seed-values.sql:5843
372 #: 950.data.seed-values.sql:6255
376 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
377 #: 950.data.seed-values.sql:5901 950.data.seed-values.sql:6263
382 #: 950.data.seed-values.sql:6253
386 #: 950.data.seed-values.sql:375 950.data.seed-values.sql:396
387 #: 950.data.seed-values.sql:415 950.data.seed-values.sql:4803
392 #: 950.data.seed-values.sql:6020
396 #: 950.data.seed-values.sql:31
397 msgid "Alerting Note, no blocks"
398 msgstr "Upozornění bez blokace výpůjček"
400 #: 950.data.seed-values.sql:5937
404 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
405 #: 950.data.seed-values.sql:5989 950.data.seed-values.sql:5990
410 #: 950.data.seed-values.sql:6011
412 msgstr "S'čchuanština"
415 #: 950.data.seed-values.sql:5883
420 #: 950.data.seed-values.sql:5930
425 #: 950.data.seed-values.sql:6199
426 msgid "Irish, Old (to 1100)"
427 msgstr "Irština, stará (do 1100)"
429 #: 950.data.seed-values.sql:478
430 msgid "Lost Materials Processing Fee"
431 msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
433 #: 950.data.seed-values.sql:5998
437 #: 950.data.seed-values.sql:1624
442 #: 950.data.seed-values.sql:248
443 msgid "3_months_0_renew"
444 msgstr "3_měsíce_0_prodloužení"
446 #: 950.data.seed-values.sql:10165
447 msgid "Heading -- General Subdivision"
448 msgstr "Záhlaví -- všeobecné podrozdělení"
450 #: 950.data.seed-values.sql:1618
451 msgid "System Administrator"
452 msgstr "Systémový administrátor"
454 #: 950.data.seed-values.sql:6071
459 #: 950.data.seed-values.sql:5942
464 #: 950.data.seed-values.sql:6312
465 msgid "Unknown or unspecified"
466 msgstr "Neznámý nebo nespecifikovaný"
468 #: 950.data.seed-values.sql:2515
469 msgid "SMS Text Messages"
472 #: 950.data.seed-values.sql:6320
477 #: 950.data.seed-values.sql:5900
481 #: 950.data.seed-values.sql:10283
482 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
483 msgstr "Tezaurus Art and Architecture"
485 #: 950.data.seed-values.sql:6013
490 #: 950.data.seed-values.sql:6118
491 msgid "Munda (Other)"
492 msgstr "Mundské jazyky (ostatní)"
495 #: 950.data.seed-values.sql:6167
499 #: 950.data.seed-values.sql:5966
504 #: 950.data.seed-values.sql:6300
509 #: 950.data.seed-values.sql:5842
514 #: 950.data.seed-values.sql:6285
518 #: 950.data.seed-values.sql:6386
523 #: 950.data.seed-values.sql:1598
527 # id::clm.value''in__gwi
528 #: 950.data.seed-values.sql:5992
533 #: 950.data.seed-values.sql:6025
534 msgid "Iroquoian (Other)"
535 msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
537 #: 950.data.seed-values.sql:6063
542 #: 950.data.seed-values.sql:6150
546 #: 950.data.seed-values.sql:11688
547 msgid "Verification via opensrf"
548 msgstr "Ověření prostřednictvím opensrf"
550 #: 950.data.seed-values.sql:115
551 msgid "Abbreviated Title"
552 msgstr "Zkrácený název"
554 #: 950.data.seed-values.sql:6145
556 msgstr "Nyankolština"
558 #: 950.data.seed-values.sql:10167
559 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
560 msgstr "Záhlaví - chronologické podrozdělení"
562 #: 950.data.seed-values.sql:2514
563 msgid "Receipt Template"
564 msgstr "Šablona stvrzenky"
566 # id::i18n_l.name__en-CA
567 #: 950.data.seed-values.sql:332
568 msgid "English (Canada)"
569 msgstr "Angličtina (Kanada)"
572 #: 950.data.seed-values.sql:6001
577 #: 950.data.seed-values.sql:5950
581 # id::i18n_l.description__es-MX
582 #: 950.data.seed-values.sql:348
583 msgid "Mexican Spanish"
584 msgstr "Mexická španělština"
586 #: 950.data.seed-values.sql:10168
587 msgid "Heading -- Form Subdivision"
588 msgstr "Záhlaví -- podrozdělení podle formy"
591 #: 950.data.seed-values.sql:5825
595 #: 950.data.seed-values.sql:119
596 msgid "Alternate Title"
599 #: 950.data.seed-values.sql:5910
600 msgid "Chamic languages"
601 msgstr "Čamské jazyky"
603 #: 950.data.seed-values.sql:6344
608 #: 950.data.seed-values.sql:6296
613 #: 950.data.seed-values.sql:5880
618 #: 950.data.seed-values.sql:6180
623 #: 950.data.seed-values.sql:6286
625 msgstr "Vietnamština"
627 #: 950.data.seed-values.sql:439
628 msgid "This Specialized Library"
629 msgstr "Tato specializovaná knihovna"
631 #: 950.data.seed-values.sql:6110
635 #: 950.data.seed-values.sql:32
636 msgid "Note, no blocks"
637 msgstr "Poznámka bez blokací"
639 #: 950.data.seed-values.sql:446
640 msgid "Example Consortium"
641 msgstr "Vzorové konsorcium"
643 # id::clm.value__rus id::i18n_l.name__ru-RU id::i18n_l.description__ru-RU
645 #: 950.data.seed-values.sql:350 950.data.seed-values.sql:351
646 #: 950.data.seed-values.sql:6183
650 #: 950.data.seed-values.sql:6379
655 #: 950.data.seed-values.sql:5971
660 #: 950.data.seed-values.sql:6041
665 #: 950.data.seed-values.sql:6256
669 #: 950.data.seed-values.sql:6281
673 #: 950.data.seed-values.sql:6004
677 #: 950.data.seed-values.sql:2502
682 #: 950.data.seed-values.sql:321
686 #: 950.data.seed-values.sql:333
687 msgid "Canadian English"
688 msgstr "Kanadská angličtina"
690 #: 950.data.seed-values.sql:8863
691 msgid "Serial Subscription"
692 msgstr "Předplatné seriálu"
695 #: 950.data.seed-values.sql:5881
700 #: 950.data.seed-values.sql:5867
701 msgid "Baltic (Other)"
702 msgstr "Baltské jazyky (ostatní)"
704 #: 950.data.seed-values.sql:9461
705 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
706 msgstr "Neplatná hodnota \"výše vkladu\""
709 #: 950.data.seed-values.sql:6345
710 msgid "Humor, satires, etc."
711 msgstr "Humor, satira apod."
713 #: 950.data.seed-values.sql:11685
714 msgid "SIP2 Proxy Login"
715 msgstr "SIP2 proxy přihlášení"
718 #: 950.data.seed-values.sql:6336
719 msgid "Computer file"
720 msgstr "Počítačový soubor"
723 #: 950.data.seed-values.sql:6165
724 msgid "Philippine (Other)"
725 msgstr "Filipínské jazyky (ostatní)"
727 #: 950.data.seed-values.sql:10194
728 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
729 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- podrozdělení podle formy"
731 #: 950.data.seed-values.sql:5974
735 #: 950.data.seed-values.sql:8865
739 #: 950.data.seed-values.sql:9445
740 msgid "Import failed due to barcode collision"
741 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů"
743 #: 950.data.seed-values.sql:2499
748 #: 950.data.seed-values.sql:6207
749 msgid "Slavic (Other)"
750 msgstr "Slovanské jazyky (ostatní)"
753 #: 950.data.seed-values.sql:5865
758 #: 950.data.seed-values.sql:6269
763 #: 950.data.seed-values.sql:3
767 #: 950.data.seed-values.sql:1615 950.data.seed-values.sql:2510
772 #: 950.data.seed-values.sql:5879
773 msgid "Bantu (Other)"
774 msgstr "Bantuské jazyky (ostatní)"
776 #: 950.data.seed-values.sql:10159
777 msgid "Heading -- Personal Name"
778 msgstr "Záhlaví -- osobní jméno"
780 #: 950.data.seed-values.sql:10187
781 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
782 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název akce"
785 #: 950.data.seed-values.sql:6100
790 #: 950.data.seed-values.sql:6364
791 msgid "Monographic component part"
792 msgstr "Dílčí část monografie"
794 #: 950.data.seed-values.sql:6385
798 #: 950.data.seed-values.sql:6324
799 msgid "Manuscript language material"
800 msgstr "Rukopisný textový dokument"
803 #: 950.data.seed-values.sql:5898
808 #: 950.data.seed-values.sql:6147
813 #: 950.data.seed-values.sql:5935
815 msgstr "Nizozemština"
817 #: 950.data.seed-values.sql:6055 950.data.seed-values.sql:6062
819 msgstr "Kosrajština (kusaie)"
822 #: 950.data.seed-values.sql:5940
827 #: 950.data.seed-values.sql:5986
831 #: 950.data.seed-values.sql:2508
835 #: 950.data.seed-values.sql:246
836 msgid "28_days_2_renew"
837 msgstr "28_dní_2_prodloužení"
840 #: 950.data.seed-values.sql:6131
844 #: 950.data.seed-values.sql:6216
848 #: 950.data.seed-values.sql:335 950.data.seed-values.sql:336
849 #: 950.data.seed-values.sql:5956
854 #: 950.data.seed-values.sql:5874
859 #: 950.data.seed-values.sql:6293
864 #: 950.data.seed-values.sql:6154
865 msgid "Turkish, Ottoman"
866 msgstr "Turečtina, osmanská"
868 # id::cza.label__6 id::cza.label__15 id::cza.label__24
869 # id::vqbrad.description__6
870 #: 950.data.seed-values.sql:154 950.data.seed-values.sql:373
871 #: 950.data.seed-values.sql:394 950.data.seed-values.sql:413
872 #: 950.data.seed-values.sql:4797
876 #: 950.data.seed-values.sql:6057
880 #: 950.data.seed-values.sql:2512
882 msgstr "Rezervace zdrojů"
885 #: 950.data.seed-values.sql:5982
886 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
887 msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
890 #: 950.data.seed-values.sql:6247
895 #: 950.data.seed-values.sql:6029
896 msgid "Judeo-Persian"
897 msgstr "Judeo-perština"
899 #: 950.data.seed-values.sql:4872
903 #: 950.data.seed-values.sql:23
904 msgid "Patron exceeds fine threshold"
905 msgstr "Čtenář překročil nastavený limit pokut"
908 #: 950.data.seed-values.sql:5925
913 #: 950.data.seed-values.sql:5983
918 #: 950.data.seed-values.sql:6005
923 #: 950.data.seed-values.sql:5861
928 #: 950.data.seed-values.sql:6035
932 # id::i18n_l.name__es-MX
933 #: 950.data.seed-values.sql:347
934 msgid "Spanish (Mexico)"
935 msgstr "Španělština (Mexiko)"
938 #: 950.data.seed-values.sql:6334
939 msgid "Nonmusical sound recording"
940 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
943 #: 950.data.seed-values.sql:1596
947 #: 950.data.seed-values.sql:8860
948 msgid "Shipping Charge"
952 #: 950.data.seed-values.sql:6127
953 msgid "Ndebele (South Africa)"
954 msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
957 #: 950.data.seed-values.sql:258
958 msgid "1_hour_2_renew"
959 msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
963 #: 950.data.seed-values.sql:6346
968 #: 950.data.seed-values.sql:6091
970 msgstr "Makasarština"
972 #: 950.data.seed-values.sql:100
977 #: 950.data.seed-values.sql:5830
978 msgid "Afroasiatic (Other)"
979 msgstr "Afroasijské jazyky (ostatní)"
981 #: 950.data.seed-values.sql:301
985 #: 950.data.seed-values.sql:5876
990 #: 950.data.seed-values.sql:6048
994 #: 950.data.seed-values.sql:6014
996 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
998 #: 950.data.seed-values.sql:11706
999 msgid "EZProxy Verification"
1000 msgstr "Ověření prostřednictvím EZ proxy"
1002 #: 950.data.seed-values.sql:309
1004 msgstr "Literatura ke kurzům"
1006 # id::clm.value__heb
1007 #: 950.data.seed-values.sql:5997
1009 msgstr "Hebrejština"
1011 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
1012 #: 950.data.seed-values.sql:5944 950.data.seed-values.sql:5946
1016 #: 950.data.seed-values.sql:9459
1017 msgid "Invalid value for \"price\""
1018 msgstr "Neplatná hodnota pro \"cenu\""
1020 #: 950.data.seed-values.sql:5915
1021 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
1022 msgstr "Kreolština a jiné pigdiny na základě francouzštiny"
1024 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
1025 #: 950.data.seed-values.sql:6230 950.data.seed-values.sql:6237
1029 #: 950.data.seed-values.sql:6069 950.data.seed-values.sql:6212
1033 # id::clm.value__inc
1034 #: 950.data.seed-values.sql:6017
1035 msgid "Indic (Other)"
1036 msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
1038 # id::clm.value__tel
1039 #: 950.data.seed-values.sql:6246
1043 # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
1044 #: 950.data.seed-values.sql:98 950.data.seed-values.sql:369
1045 #: 950.data.seed-values.sql:390 950.data.seed-values.sql:409
1051 #: 950.data.seed-values.sql:5
1052 msgid "System Local"
1053 msgstr "Lokální systém"
1055 #: 950.data.seed-values.sql:11692
1056 msgid "Verification via xmlrpc"
1057 msgstr "Ověření protřednictvím xmlrpc"
1059 # id::clm.value__new
1060 #: 950.data.seed-values.sql:6132
1064 #: 950.data.seed-values.sql:6189
1065 msgid "Samaritan Aramaic"
1069 #: 950.data.seed-values.sql:252
1070 msgid "2_months_2_renew"
1071 msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
1073 #: 950.data.seed-values.sql:319
1075 msgstr "Nefiltrováno"
1077 #: 950.data.seed-values.sql:10199
1078 msgid "See Also Tracing -- Corporate Name"
1079 msgstr "Viz také dohledávání -- název korporace"
1081 #: 950.data.seed-values.sql:41
1082 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
1083 msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře"
1085 # id::clm.value__tah
1086 #: 950.data.seed-values.sql:6240
1090 # id::clm.value__ful
1091 #: 950.data.seed-values.sql:5964
1096 #: 950.data.seed-values.sql:6355
1100 #: 950.data.seed-values.sql:10164
1101 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
1102 msgstr "Záhlaví -- termín žánru/formy"
1104 #: 950.data.seed-values.sql:6142
1105 msgid "Nubian languages"
1106 msgstr "Nubijské jazyky"
1108 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
1109 #: 950.data.seed-values.sql:341 950.data.seed-values.sql:342
1110 #: 950.data.seed-values.sql:5845
1114 #: 950.data.seed-values.sql:448
1115 msgid "Example System 1"
1116 msgstr "Vzorový systém 1"
1118 #: 950.data.seed-values.sql:450
1119 msgid "Example System 2"
1120 msgstr "Vzorový systém 2"
1122 # id::clm.value__tam
1123 #: 950.data.seed-values.sql:6243
1127 # id::clm.value__aus
1128 #: 950.data.seed-values.sql:5853
1129 msgid "Australian languages"
1130 msgstr "Australské jazky"
1132 # id::clm.value__roh
1133 #: 950.data.seed-values.sql:6179
1134 msgid "Raeto-Romance"
1135 msgstr "Rétorománština"
1137 #: 950.data.seed-values.sql:6369
1138 msgid "Monograph/Item"
1139 msgstr "Monografie (i vícesvazkové)"
1141 #: 950.data.seed-values.sql:6173
1143 msgstr "Pašto (pachto, paštština)"
1145 #: 950.data.seed-values.sql:10192
1146 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
1147 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- geografické podrozdělení"
1150 #: 950.data.seed-values.sql:6356
1154 # id::clm.value__wln
1155 #: 950.data.seed-values.sql:6295
1159 # id::clm.value__din
1160 #: 950.data.seed-values.sql:5929
1164 # id::clm.value__chu
1165 #: 950.data.seed-values.sql:5907
1166 msgid "Church Slavic"
1167 msgstr "Církevní slověnština"
1169 #: 950.data.seed-values.sql:360
1170 msgid "‡biblios.net"
1171 msgstr "‡biblios.net"
1173 # id::clm.value__lam
1174 #: 950.data.seed-values.sql:6066
1178 #: 950.data.seed-values.sql:6382
1182 # id::clm.value__mic
1183 #: 950.data.seed-values.sql:6103
1187 #: 950.data.seed-values.sql:128
1188 msgid "Personal Author"
1189 msgstr "Personální autor"
1191 # id::clm.value__-gag id::clm.value__glg
1192 #: 950.data.seed-values.sql:5968 950.data.seed-values.sql:5979
1194 msgstr "Galicijština"
1196 #: 950.data.seed-values.sql:11697
1197 msgid "OPAC Login (jspac)"
1198 msgstr "Přihlášení do OPACu (jspac)"
1200 # id::clm.value__mad
1201 #: 950.data.seed-values.sql:6087
1205 # id::clm.value__kmb
1206 #: 950.data.seed-values.sql:6050
1208 msgstr "Kimbundština"
1210 # id::clm.value__ssa
1211 #: 950.data.seed-values.sql:6228
1212 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
1213 msgstr "Nilsko-saharské jazyky (ostatní)"
1215 # id::clm.value__sag
1216 #: 950.data.seed-values.sql:6185
1217 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1218 msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
1220 #: 950.data.seed-values.sql:6043
1224 #: 950.data.seed-values.sql:9469
1225 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
1226 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_as_type\" (půjčovat jako typ)"
1228 #: 950.data.seed-values.sql:99
1232 # id::clm.value__mah
1233 #: 950.data.seed-values.sql:6089
1235 msgstr "Maršalština"
1237 # id::clm.value__yao
1238 #: 950.data.seed-values.sql:6299
1239 msgid "Yao (Africa)"
1240 msgstr "Jaoština (Afrika)"
1242 #: 950.data.seed-values.sql:10208
1243 msgid "See Also Tracing -- Chronological Term"
1244 msgstr "Viz také dohledávání -- chronologický termín"
1246 # id::clm.value__mar
1247 #: 950.data.seed-values.sql:6096
1249 msgstr "Maráthština"
1251 # id::clm.value__slv
1252 #: 950.data.seed-values.sql:6209
1254 msgstr "Slovinština"
1256 #: 950.data.seed-values.sql:9448 950.data.seed-values.sql:9449
1257 msgid "Import failed due to system id collision"
1258 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi systémových ID"
1260 # id::clm.value__sal
1261 #: 950.data.seed-values.sql:6188
1262 msgid "Salishan languages"
1263 msgstr "Salishské jazyky"
1265 #: 950.data.seed-values.sql:11705
1266 msgid "Self-Check User Verification"
1267 msgstr "Uživatelské ověření pro samoobslužnou výpůjční stanici"
1269 #: 950.data.seed-values.sql:10163
1270 msgid "Heading -- Geographic Name"
1271 msgstr "Záhlaví -- Geografické jméno"
1273 # id::clm.value__san
1274 #: 950.data.seed-values.sql:6190
1278 #: 950.data.seed-values.sql:6383
1282 #: 950.data.seed-values.sql:306
1287 #: 950.data.seed-values.sql:6343
1291 # id::aout.opac_label__2
1293 #: 950.data.seed-values.sql:433
1294 msgid "Local Library System"
1295 msgstr "Lokální knihovní systém"
1298 #: 950.data.seed-values.sql:6360
1299 msgid "Regular print reproduction"
1300 msgstr "Reprodukce běžným písmem"
1302 # id::clm.value__elx
1303 #: 950.data.seed-values.sql:5941
1307 # id::clm.value__ady
1308 #: 950.data.seed-values.sql:5829
1312 #: 950.data.seed-values.sql:4860 950.data.seed-values.sql:4863
1313 #: 950.data.seed-values.sql:4864 950.data.seed-values.sql:4871
1314 msgid "Miscellaneous"
1317 # id::clm.value__nor
1318 #: 950.data.seed-values.sql:6140
1322 #: 950.data.seed-values.sql:458
1323 msgid "Example Branch 4"
1324 msgstr "Vzorová pobočka 4"
1326 #: 950.data.seed-values.sql:430
1330 #: 950.data.seed-values.sql:456
1331 msgid "Example Branch 3"
1332 msgstr "Vzorová pobočka 3"
1334 #: 950.data.seed-values.sql:452
1335 msgid "Example Branch 1"
1336 msgstr "Vzorová pobočka 1"
1338 #: 950.data.seed-values.sql:6052
1342 #: 950.data.seed-values.sql:10146
1343 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1344 msgstr "Sémantika kontrolního čísla autoritního záznamu Kongresové knihovny"
1346 # id::clm.value__hit
1347 #: 950.data.seed-values.sql:6002
1349 msgstr "Chetitština"
1351 # id::clm.value__tuk
1352 #: 950.data.seed-values.sql:6268
1354 msgstr "Turkmenština"
1356 #: 950.data.seed-values.sql:10201
1357 msgid "See Also Tracing -- Topical Term"
1358 msgstr "Viz také dohledávání -- tematický termín"
1360 # id::clm.value__suk
1361 #: 950.data.seed-values.sql:6231
1365 #: 950.data.seed-values.sql:6329
1366 msgid "Mixed materials"
1367 msgstr "Smíšené dokumenty"
1369 #: 950.data.seed-values.sql:2500
1371 msgstr "Zabezpečení"
1373 #: 950.data.seed-values.sql:305
1374 msgid "On holds shelf"
1375 msgstr "Na regále s rezervacemi"
1377 #: 950.data.seed-values.sql:11689
1378 msgid "Verification via srfsh"
1379 msgstr "Ověření prostřednictvím srfsh"
1381 #: 950.data.seed-values.sql:6303
1382 msgid "Yupik languages"
1385 #: 950.data.seed-values.sql:6273
1389 #: 950.data.seed-values.sql:10287
1390 msgid "No attempt to code"
1391 msgstr "Žádný pokus o kódování"
1393 # id::clm.value__nso
1394 #: 950.data.seed-values.sql:6141
1395 msgid "Northern Sotho"
1396 msgstr "Severní sothoština"
1398 #: 950.data.seed-values.sql:5868
1402 #: 950.data.seed-values.sql:5972
1403 msgid "Germanic (Other)"
1404 msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
1406 # id::cza.label__9 id::cza.label__18 id::cza.label__27
1407 #: 950.data.seed-values.sql:379 950.data.seed-values.sql:400
1408 #: 950.data.seed-values.sql:419
1410 msgstr "Typ exempláře"
1412 #: 950.data.seed-values.sql:9471
1413 msgid "Perm failure creating a record"
1414 msgstr "Trvalá chyba při vytváření záznámů"
1416 #: 950.data.seed-values.sql:6032
1420 #: 950.data.seed-values.sql:262
1421 msgid "14_days_2_renew"
1422 msgstr "14_dní_2_prodloužení"
1424 #: 950.data.seed-values.sql:238
1428 # id::clm.value__got
1429 #: 950.data.seed-values.sql:5985
1433 #: 950.data.seed-values.sql:6259
1437 #: 950.data.seed-values.sql:6031
1439 msgstr "Karakalpačtina"
1441 # id::clm.value__swa
1442 #: 950.data.seed-values.sql:6235
1444 msgstr "Svahilština"
1446 # id::clm.value__car
1447 #: 950.data.seed-values.sql:5891
1452 #: 950.data.seed-values.sql:438
1454 msgstr "Dílčí knihovna"
1456 #: 950.data.seed-values.sql:5906
1460 #: 950.data.seed-values.sql:10166
1461 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
1462 msgstr "Záhlaví -- geografické podrozdělení"
1464 #: 950.data.seed-values.sql:302
1466 msgstr "Zpracovává se"
1468 #: 950.data.seed-values.sql:35
1469 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
1470 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervací"
1472 #: 950.data.seed-values.sql:2506
1476 #: 950.data.seed-values.sql:9029 950.data.seed-values.sql:9030
1477 msgid "Historical Hold Retention Count"
1478 msgstr "Počet ponechávaných historických rezervací"
1480 #: 950.data.seed-values.sql:6088
1484 #: 950.data.seed-values.sql:6156
1485 msgid "Papuan (Other)"
1486 msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
1488 #: 950.data.seed-values.sql:6030
1489 msgid "Judeo-Arabic"
1490 msgstr "Judeo-arabština"
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6384
1496 #: 950.data.seed-values.sql:6107 950.data.seed-values.sql:6108
1500 #: 950.data.seed-values.sql:6258
1504 #: 950.data.seed-values.sql:10203
1505 msgid "See Also Tracing -- Genre/Form Term"
1506 msgstr "Viz také dohledávání -- termín žánru/formy"
1508 #: 950.data.seed-values.sql:10152
1509 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
1510 msgstr "Viz také z dohledávání -- unifikovaný název"
1512 #: 950.data.seed-values.sql:6094
1516 #: 950.data.seed-values.sql:5961
1517 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
1518 msgstr "Francouzština, střední doba (cca 1400-1600)"
1520 #: 950.data.seed-values.sql:5860
1521 msgid "Bamileke languages"
1522 msgstr "Bamilecké jazyky"
1524 #: 950.data.seed-values.sql:6008
1528 #: 950.data.seed-values.sql:11699
1529 msgid "Staff Client Login"
1530 msgstr "Přihlášení do služebního klienta"
1532 #: 950.data.seed-values.sql:6064
1536 # id::clm.value__cat
1537 #: 950.data.seed-values.sql:5892
1539 msgstr "Katalánština"
1541 #: 950.data.seed-values.sql:6227
1546 #: 950.data.seed-values.sql:6317
1550 #: 950.data.seed-values.sql:6376
1554 #: 950.data.seed-values.sql:6166
1558 #: 950.data.seed-values.sql:6294
1559 msgid "Sorbian languages"
1560 msgstr "Lužická srbština"
1562 #: 950.data.seed-values.sql:10173
1563 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1564 msgstr "Viz také z dohledávání -- název korporace"
1566 #: 950.data.seed-values.sql:9446
1567 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
1568 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému modifikátoru výpůjčky"
1571 #: 950.data.seed-values.sql:6313
1575 #: 950.data.seed-values.sql:6197
1577 msgstr "Selkupština"
1579 #: 950.data.seed-values.sql:6137
1580 msgid "Norwegian (Bokmål)"
1581 msgstr "Norština (bokmål)"
1583 #: 950.data.seed-values.sql:2503
1587 #: 950.data.seed-values.sql:5862
1591 #: 950.data.seed-values.sql:6380
1592 msgid "CED videodisc"
1593 msgstr "CED videodisk"
1595 #: 950.data.seed-values.sql:6160
1597 msgstr "Paňdžábština"
1599 #: 950.data.seed-values.sql:6153
1603 #: 950.data.seed-values.sql:6044
1604 msgid "Khoisan (Other)"
1605 msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
1607 #: 950.data.seed-values.sql:6175
1609 msgstr "Rádžasthánština"
1611 #: 950.data.seed-values.sql:6139
1613 msgstr "Norština, stará"
1615 #: 950.data.seed-values.sql:2437
1619 #: 950.data.seed-values.sql:5995
1623 #: 950.data.seed-values.sql:4879
1624 msgid "Cancel Holds"
1625 msgstr "Zrušit rezervace"
1627 #: 950.data.seed-values.sql:5846
1629 msgstr "Mapuche (araukánština)"
1631 #: 950.data.seed-values.sql:14
1635 #: 950.data.seed-values.sql:6114
1637 msgstr "Moldavština"
1639 #: 950.data.seed-values.sql:10188
1640 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
1641 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- věcný termín"
1643 #: 950.data.seed-values.sql:6375
1647 #: 950.data.seed-values.sql:117
1648 msgid "Translated Title"
1649 msgstr "Přeložený název"
1651 #: 950.data.seed-values.sql:6060
1655 #: 950.data.seed-values.sql:4805
1659 #: 950.data.seed-values.sql:13
1660 msgid "Back-to-back"
1661 msgstr "Oboustranná kniha"
1663 #: 950.data.seed-values.sql:40
1664 msgid "Patron has an invalid address"
1665 msgstr "Čtenář má neplatnou adresu"
1667 #: 950.data.seed-values.sql:5854
1671 #: 950.data.seed-values.sql:27
1672 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
1673 msgstr "Čtenář překročil maximální povolený počet výpůjček"
1675 #: 950.data.seed-values.sql:6278
1679 #: 950.data.seed-values.sql:176
1680 msgid "LC Control Number"
1681 msgstr "Kontrolní číslo Kongresové knihovny"
1683 #: 950.data.seed-values.sql:1613
1684 msgid "Can do anything at the Branch level"
1685 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni pobočky"
1687 #: 950.data.seed-values.sql:11681
1688 msgid "Login via gateway-v1"
1689 msgstr "Přihlášení prostřednictvím brány-v1"
1691 #: 950.data.seed-values.sql:5981
1692 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
1693 msgstr "Němčina, horní, střední doba (cca 1050-1500)"
1695 # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
1696 # id::vqbrad.description__5
1697 #: 950.data.seed-values.sql:152 950.data.seed-values.sql:365
1698 #: 950.data.seed-values.sql:386 950.data.seed-values.sql:405
1699 #: 950.data.seed-values.sql:4796
1703 #: 950.data.seed-values.sql:6090
1705 msgstr "Maithilština"
1707 #: 950.data.seed-values.sql:1602
1709 msgstr "Díla určená k půjčování"
1711 #: 950.data.seed-values.sql:10169
1712 msgid "Heading -- Chronological Term"
1713 msgstr "Záhlaví -- chronologický termín"
1715 #: 950.data.seed-values.sql:6241
1717 msgstr "Thajské jazyky (ostatní)"
1719 # id::clm.value__tpi
1720 #: 950.data.seed-values.sql:6262
1724 # id::clm.value__jpn
1725 #: 950.data.seed-values.sql:6028
1729 #: 950.data.seed-values.sql:141
1730 msgid "Topic Subject"
1733 #: 950.data.seed-values.sql:10285
1734 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
1735 msgstr "Adresář předmětových hesel"
1737 #: 950.data.seed-values.sql:25
1738 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
1739 msgstr "čtenář překročil maximální povolený limit pokut"
1742 #: 950.data.seed-values.sql:240 950.data.seed-values.sql:6391
1743 #: 950.data.seed-values.sql:10286
1747 #: 950.data.seed-values.sql:6163
1748 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1749 msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
1751 #: 950.data.seed-values.sql:10182
1752 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
1753 msgstr "Viz také z dohledávání -- chronologický termín"
1755 #: 950.data.seed-values.sql:6326
1756 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
1757 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1759 #: 950.data.seed-values.sql:5864
1763 #: 950.data.seed-values.sql:9008 950.data.seed-values.sql:9009
1764 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1765 msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
1767 #: 950.data.seed-values.sql:6257
1769 msgstr "Tokelauština"
1771 #: 950.data.seed-values.sql:5931
1776 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1780 #: 950.data.seed-values.sql:6073
1782 msgstr "Limburština"
1784 #: 950.data.seed-values.sql:5939
1788 #: 950.data.seed-values.sql:1621
1789 msgid "Global Administrator"
1790 msgstr "Globální administrátor"
1792 #: 950.data.seed-values.sql:6275
1796 #: 950.data.seed-values.sql:2509
1797 msgid "Credit Card Processing"
1798 msgstr "Zpracování kreditní karty"
1800 #: 950.data.seed-values.sql:6328
1802 msgstr "Souprava/soubor"
1804 #: 950.data.seed-values.sql:8859
1805 msgid "Processing Fee"
1806 msgstr "Poplatek za zpracování"
1808 #: 950.data.seed-values.sql:6117
1809 msgid "Multiple languages"
1810 msgstr "Více jazyků"
1812 #: 950.data.seed-values.sql:6109
1816 #: 950.data.seed-values.sql:5850
1820 #: 950.data.seed-values.sql:9451
1821 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
1822 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi přístupového čísla"
1824 #: 950.data.seed-values.sql:6327
1825 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
1826 msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt"
1828 # id::vqbrad.description__8
1829 #: 950.data.seed-values.sql:150 950.data.seed-values.sql:4799
1830 msgid "Accession Number"
1831 msgstr "Přírůstkové číslo"
1833 #: 950.data.seed-values.sql:147
1834 msgid "All Subjects"
1835 msgstr "Všechna témata"
1837 #: 950.data.seed-values.sql:6265 950.data.seed-values.sql:6267
1839 msgstr "Tswanština (čwanština)"
1841 #: 950.data.seed-values.sql:278
1842 msgid "overdue_equip_mid"
1843 msgstr "zpoždění_vybavení_střední"
1845 #: 950.data.seed-values.sql:5911
1849 #: 950.data.seed-values.sql:276
1850 msgid "overdue_equip_min"
1851 msgstr "zpoždění_vybavení_minimální"
1853 #: 950.data.seed-values.sql:6078
1854 msgid "Letzeburgesch"
1855 msgstr "Lucemburština"
1857 #: 950.data.seed-values.sql:5960 950.data.seed-values.sql:5963
1861 #: 950.data.seed-values.sql:6121
1862 msgid "Mayan languages"
1863 msgstr "Mayské jazyky"
1865 # id::clm.value__por
1866 #: 950.data.seed-values.sql:6170
1868 msgstr "Portugalština"
1870 #: 950.data.seed-values.sql:5826
1872 msgstr "Aceh(ština)"
1874 #: 950.data.seed-values.sql:236
1875 msgid "Drivers License"
1876 msgstr "Občanský průkaz"
1878 #: 950.data.seed-values.sql:10191
1879 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
1880 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- všeobecné podrozdělení"
1882 #: 950.data.seed-values.sql:6248
1886 #: 950.data.seed-values.sql:5855
1888 msgstr "Avestský jazyk"
1890 #: 950.data.seed-values.sql:164
1894 #: 950.data.seed-values.sql:6104
1896 msgstr "Minangkabau"
1898 #: 950.data.seed-values.sql:6377
1900 msgstr "Videopáska - typ C"
1902 #: 950.data.seed-values.sql:6000
1906 #: 950.data.seed-values.sql:11700
1907 msgid "Self-Check Proxy Login"
1908 msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení"
1910 #: 950.data.seed-values.sql:6368
1911 msgid "Integrating resource"
1912 msgstr "Integrující zdroj"
1914 #: 950.data.seed-values.sql:6307
1918 #: 950.data.seed-values.sql:5962
1919 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1920 msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
1922 #: 950.data.seed-values.sql:6206
1923 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
1924 msgstr "Sinotibetské jazyky (ostatní)"
1926 #: 950.data.seed-values.sql:11
1927 msgid "Bound Volume"
1928 msgstr "Svázaný ročník"
1930 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
1931 #: 950.data.seed-values.sql:5948 950.data.seed-values.sql:5975
1935 #: 950.data.seed-values.sql:10151
1936 msgid "Heading -- Uniform Title"
1937 msgstr "Záhlaví -- unifikovaný náze"
1939 #: 950.data.seed-values.sql:6210
1940 msgid "Southern Sami"
1941 msgstr "Sami jazyky, jižní"
1943 #: 950.data.seed-values.sql:310
1944 msgid "Discard/Weed"
1945 msgstr "Stáhnout/vyřadit"
1947 #: 950.data.seed-values.sql:2504
1949 msgstr "Samoobslužná výpůjčka"
1951 #: 950.data.seed-values.sql:5912
1955 # id::clm.value__bul
1956 #: 950.data.seed-values.sql:5886
1958 msgstr "Bulharština"
1960 #: 950.data.seed-values.sql:6178
1961 msgid "Romance (Other)"
1962 msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
1964 #: 950.data.seed-values.sql:6302
1968 #: 950.data.seed-values.sql:5849
1970 msgstr "Arawacké jazyky"
1972 #: 950.data.seed-values.sql:474
1973 msgid "Long Overdue Collection Fee"
1974 msgstr "Poplatek za dlouhé překročení výpůjční lhůty"
1976 # id::clm.value__fre
1977 #: 950.data.seed-values.sql:5959
1979 msgstr "Francouzština"
1981 #: 950.data.seed-values.sql:6260
1982 msgid "Tonga (Nyasa)"
1983 msgstr "Tongština (nyasa)"
1985 # id::clm.value__ben
1986 #: 950.data.seed-values.sql:5871
1988 msgstr "Bengálština"
1990 #: 950.data.seed-values.sql:6387
1994 #: 950.data.seed-values.sql:5866
1998 #: 950.data.seed-values.sql:6350
2002 #: 950.data.seed-values.sql:10190
2003 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
2004 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- termín žánru/formy"
2007 #: 950.data.seed-values.sql:232
2008 msgid "Paperback Book"
2009 msgstr "Brožovaná kniha"
2011 # id::clm.value__nap
2012 #: 950.data.seed-values.sql:6124
2013 msgid "Neapolitan Italian"
2014 msgstr "Neapolská italština"
2016 #: 950.data.seed-values.sql:1616
2017 msgid "Serials (includes admin features)"
2018 msgstr "Seriály (včetně administrátorských funkcí)"
2020 #: 950.data.seed-values.sql:10174
2021 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2022 msgstr "Viz také z dohledávání -- název akce"
2024 #: 950.data.seed-values.sql:6232
2028 # id::clm.value__alb
2029 #: 950.data.seed-values.sql:5836
2033 #: 950.data.seed-values.sql:4878
2035 msgstr "Zobrazit rezervace"
2037 #: 950.data.seed-values.sql:6152
2041 #: 950.data.seed-values.sql:4801
2043 msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)"
2045 #: 950.data.seed-values.sql:139
2046 msgid "Temporal Subject"
2047 msgstr "Časové téma"
2049 #: 950.data.seed-values.sql:6239 950.data.seed-values.sql:6251
2053 # id::clm.value__scc
2054 #: 950.data.seed-values.sql:6194
2058 #: 950.data.seed-values.sql:10207
2059 msgid "See Also Tracing -- Form Subdivision"
2060 msgstr "Viz také dohledávání -- podrozdělení podle formy"
2062 #: 950.data.seed-values.sql:5851
2066 #: 950.data.seed-values.sql:6367
2068 msgstr "Dílčí jednotka"
2070 # id::clm.value__ita
2071 #: 950.data.seed-values.sql:6026
2075 #: 950.data.seed-values.sql:11703
2076 msgid "LibraryElf Login"
2077 msgstr "Elf přihlášení do knihovny"
2079 #: 950.data.seed-values.sql:5897
2083 #: 950.data.seed-values.sql:460
2084 msgid "Example Sub-library 1"
2085 msgstr "Vzorová dílčí knihovna 1"
2087 #: 950.data.seed-values.sql:6126
2089 msgstr "Navahština (navaho)"
2091 #: 950.data.seed-values.sql:6112
2092 msgid "Manobo languages"
2093 msgstr "Manobo jazyky"
2095 #: 950.data.seed-values.sql:5896
2099 #: 950.data.seed-values.sql:6079
2101 msgstr "Luba-luluaština"
2104 #: 950.data.seed-values.sql:1600
2106 msgstr "Katalogizátoři"
2108 #: 950.data.seed-values.sql:6289
2109 msgid "Wakashan languages"
2110 msgstr "Wakashské jazyky"
2112 #: 950.data.seed-values.sql:5839
2116 #: 950.data.seed-values.sql:264 950.data.seed-values.sql:268
2117 #: 950.data.seed-values.sql:284
2121 #: 950.data.seed-values.sql:472
2122 msgid "Overdue Materials"
2123 msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
2125 #: 950.data.seed-values.sql:6242 950.data.seed-values.sql:6250
2129 #: 950.data.seed-values.sql:6176
2131 msgstr "Rapanuiština"
2133 #: 950.data.seed-values.sql:6282
2137 #: 950.data.seed-values.sql:9465
2138 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
2139 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_lib\" (výpůjční knihovna)"
2141 #: 950.data.seed-values.sql:10277
2142 msgid "Library of Congress Subject Headings"
2143 msgstr "Věcné třídění kongresové knihovny"
2145 #: 950.data.seed-values.sql:6077
2149 #: 950.data.seed-values.sql:10180
2150 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
2151 msgstr "Viz také z dohledávání -- chronologické podrozdělení"
2153 #: 950.data.seed-values.sql:5984
2157 #: 950.data.seed-values.sql:10160
2158 msgid "Heading -- Corporate Name"
2159 msgstr "Záhlaví - název korporace"
2161 #: 950.data.seed-values.sql:5899
2163 msgstr "Čagatajština"
2165 #: 950.data.seed-values.sql:260
2166 msgid "28_days_0_renew"
2167 msgstr "28_dní_0_prodloužení"
2169 #: 950.data.seed-values.sql:308 950.data.seed-values.sql:2501
2171 msgstr "Katalogizace"
2173 #: 950.data.seed-values.sql:250
2174 msgid "3_days_1_renew"
2175 msgstr "3_dní_1_prodloužení"
2177 #: 950.data.seed-values.sql:5848
2178 msgid "Artificial (Other)"
2179 msgstr "Umělé jazyky (ostatní)"
2181 #: 950.data.seed-values.sql:6133
2185 #: 950.data.seed-values.sql:486
2186 msgid "Damaged Item Processing Fee"
2187 msgstr "Poplatek za zpracování poškozeného exempláře"
2189 #: 950.data.seed-values.sql:4800
2191 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
2193 #: 950.data.seed-values.sql:29
2194 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
2195 msgstr "Čtenář překročil maximální povolené pokuty předběžných kolekcí"
2197 #: 950.data.seed-values.sql:5909
2201 #: 950.data.seed-values.sql:12
2203 msgstr "Dvojjazyčný"
2205 #: 950.data.seed-values.sql:5958
2209 #: 950.data.seed-values.sql:5856
2211 msgstr "Avadhština (avadhí)"
2213 #: 950.data.seed-values.sql:5917
2217 #: 950.data.seed-values.sql:6155
2218 msgid "Otomian languages"
2219 msgstr "Osmanské jazyky"
2221 #: 950.data.seed-values.sql:6144
2223 msgstr "Ňamwežština"
2225 # id::clm.value__ind
2226 #: 950.data.seed-values.sql:6018
2228 msgstr "Indonéština"
2231 #: 950.data.seed-values.sql:18
2235 #: 950.data.seed-values.sql:5927
2239 #: 950.data.seed-values.sql:6277
2241 msgstr "Ugaritština"
2243 #: 950.data.seed-values.sql:5996
2247 # id::clm.value__mac
2248 #: 950.data.seed-values.sql:6086
2250 msgstr "Makedonština"
2252 #: 950.data.seed-values.sql:6203
2256 #: 950.data.seed-values.sql:6172
2257 msgid "Provençal (to 1500)"
2258 msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
2260 #: 950.data.seed-values.sql:4873
2261 msgid "List Published Book Bags"
2262 msgstr "Vypsat zveřejněné seznamy knih"
2264 #: 950.data.seed-values.sql:6204 950.data.seed-values.sql:6219
2266 msgstr "Sinhálština"
2268 #: 950.data.seed-values.sql:5828
2272 #: 950.data.seed-values.sql:6252
2276 # id::clm.value__afr
2277 #: 950.data.seed-values.sql:5832
2279 msgstr "Afrikánština"
2281 #: 950.data.seed-values.sql:10185
2282 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2283 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- osobní jméno"
2285 #: 950.data.seed-values.sql:6323
2286 msgid "Language material"
2287 msgstr "Textový dokument"
2289 # id::vqbrad.description__4
2290 #: 950.data.seed-values.sql:4795
2292 msgstr "Stránkování"
2294 #: 950.data.seed-values.sql:484
2295 msgid "Damaged Item"
2296 msgstr "Poškozený exemplář"
2298 #: 950.data.seed-values.sql:6283
2302 # id::clm.value__kru
2303 #: 950.data.seed-values.sql:6058
2307 #: 950.data.seed-values.sql:6023
2308 msgid "Iranian (Other)"
2309 msgstr "Íránské jazyky (ostatní)"
2311 #: 950.data.seed-values.sql:6305
2315 #: 950.data.seed-values.sql:5885
2319 #: 950.data.seed-values.sql:304
2321 msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno"
2323 #: 950.data.seed-values.sql:5887
2327 #: 950.data.seed-values.sql:5837
2331 #: 950.data.seed-values.sql:15
2332 msgid "e-Reader Preload"
2333 msgstr "Přednahrání pro čtečku e-knih"
2335 # id::vqarad.description__1
2336 #: 950.data.seed-values.sql:95 950.data.seed-values.sql:4856
2338 msgstr "Identifikátor"
2340 #: 950.data.seed-values.sql:11690
2341 msgid "Verification via gateway-v1"
2342 msgstr "Ověření prostřednictvím brány-v1"
2344 #: 950.data.seed-values.sql:6074
2346 msgstr "Lingalština"
2348 #: 950.data.seed-values.sql:482
2349 msgid "System: Rental"
2350 msgstr "Systém: Pronájem"
2352 #: 950.data.seed-values.sql:11686
2353 msgid "Login via Apache module"
2354 msgstr "Přihlášení prostřednictvím modulu Apache"
2356 #: 950.data.seed-values.sql:298
2360 #: 950.data.seed-values.sql:6083
2364 #: 950.data.seed-values.sql:6116
2366 msgstr "Mosi (more)"
2368 #: 950.data.seed-values.sql:5844
2369 msgid "Aragonese Spanish"
2370 msgstr "Aragonská španělština"
2373 #: 950.data.seed-values.sql:6314
2377 # id::clm.value__mis
2378 #: 950.data.seed-values.sql:6105
2379 msgid "Miscellaneous languages"
2380 msgstr "Různé jazyky"
2382 # id::clm.value__lui
2383 #: 950.data.seed-values.sql:6082
2387 #: 950.data.seed-values.sql:6238
2391 #: 950.data.seed-values.sql:6037
2395 #: 950.data.seed-values.sql:5987
2396 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
2397 msgstr "Řečtina, starověká (do 1453)"
2399 #: 950.data.seed-values.sql:5965
2401 msgstr "Friulština (furlanština)"
2403 #: 950.data.seed-values.sql:6146
2407 #: 950.data.seed-values.sql:4868
2408 msgid "Template Merge Container"
2409 msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
2411 #: 950.data.seed-values.sql:5882
2413 msgstr "Bretonština"
2415 #: 950.data.seed-values.sql:10176
2416 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
2417 msgstr "Viz také z dohledávání -- geografické jméno"
2419 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
2420 #: 950.data.seed-values.sql:5967 950.data.seed-values.sql:5977
2421 msgid "Scottish Gaelic"
2422 msgstr "Skotská gaelština"
2424 # id::clm.value__tur
2425 #: 950.data.seed-values.sql:6271
2429 #: 950.data.seed-values.sql:6390
2433 #: 950.data.seed-values.sql:307
2435 msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
2437 #: 950.data.seed-values.sql:5926
2441 #: 950.data.seed-values.sql:6291
2445 #: 950.data.seed-values.sql:429
2449 #: 950.data.seed-values.sql:36
2450 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
2451 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček, rezervací a prodloužení"
2453 #: 950.data.seed-values.sql:6220
2457 #: 950.data.seed-values.sql:10175
2458 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
2459 msgstr "Viz také z dohledávání -- tematický termín"
2461 #: 950.data.seed-values.sql:6304
2463 msgstr "Zapotéčtina"
2465 #: 950.data.seed-values.sql:6003
2469 #: 950.data.seed-values.sql:6392
2471 msgstr "Nespecifikováno"
2473 #: 950.data.seed-values.sql:10145
2477 #: 950.data.seed-values.sql:5890 950.data.seed-values.sql:6045
2481 #: 950.data.seed-values.sql:5908
2485 #: 950.data.seed-values.sql:6019
2486 msgid "Indo-European (Other)"
2487 msgstr "Indo-evropské jazyky (ostatní)"
2489 #: 950.data.seed-values.sql:121
2490 msgid "Uniform Title"
2491 msgstr "Unifikovaný název"
2493 #: 950.data.seed-values.sql:476
2494 msgid "Lost Materials"
2495 msgstr "Ztracené dokumenty"
2497 # id::clm.value__lit
2498 #: 950.data.seed-values.sql:6075
2502 #: 950.data.seed-values.sql:6099
2506 #: 950.data.seed-values.sql:6034
2510 #: 950.data.seed-values.sql:6309
2515 #: 950.data.seed-values.sql:6331
2516 msgid "Manuscript cartographic material"
2517 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
2519 #: 950.data.seed-values.sql:135
2520 msgid "Geographic Subject"
2521 msgstr "Geografické téma"
2523 # id::clm.value__iba
2524 #: 950.data.seed-values.sql:6007
2528 # id::aout.opac_label__3
2529 #: 950.data.seed-values.sql:436
2531 msgstr "Tato pobočka"
2533 #: 950.data.seed-values.sql:488
2534 msgid "Notification Fee"
2535 msgstr "Poplatek za upozornění"
2537 # id::clm.value__scr
2538 #: 950.data.seed-values.sql:6196
2540 msgstr "Chorvatština"
2542 #: 950.data.seed-values.sql:5894
2544 msgstr "Cebuánština"
2546 #: 950.data.seed-values.sql:1619
2547 msgid "Can do anything at the System level"
2548 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni systému"
2550 # id::clm.value__moh
2551 #: 950.data.seed-values.sql:6113
2555 # id::clm.value__dgr
2556 #: 950.data.seed-values.sql:5928
2560 #: 950.data.seed-values.sql:6287
2564 #: 950.data.seed-values.sql:11691
2565 msgid "Verification via translator-v1"
2566 msgstr "Ověření prostřednictvím tránslátoru-v1"
2568 #: 950.data.seed-values.sql:6102
2569 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
2570 msgstr "Irština, střední doba (cca 1100-1550)"
2573 #: 950.data.seed-values.sql:6335
2574 msgid "Musical sound recording"
2575 msgstr "Hudební zvukový záznam"
2577 # id::clm.value__ukr
2578 #: 950.data.seed-values.sql:6279
2580 msgstr "Ukrajinština"
2582 # id::clm.value__sad
2583 #: 950.data.seed-values.sql:6184
2585 msgstr "Sandawština"
2587 # id::czs.label__oclc
2588 #: 950.data.seed-values.sql:358
2592 # id::clm.value__jav
2593 #: 950.data.seed-values.sql:6027
2597 # id::clm.value__bad
2598 #: 950.data.seed-values.sql:5859
2602 # id::vqbrad.description__2
2603 #: 950.data.seed-values.sql:4793
2604 msgid "Author of work"
2607 #: 950.data.seed-values.sql:490
2611 #: 950.data.seed-values.sql:6272
2612 msgid "Altaic (Other)"
2613 msgstr "Altajské jazyky (ostatní)"
2615 # id::clm.value__kan
2616 #: 950.data.seed-values.sql:6036
2618 msgstr "Kannadština"
2620 #: 950.data.seed-values.sql:5934
2621 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2622 msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
2624 # id::clm.value__per
2625 #: 950.data.seed-values.sql:6164
2629 #: 950.data.seed-values.sql:11702
2630 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2631 msgstr "Autorizace Apache - Proxy přihlášení"
2633 # id::clm.value__mon
2634 #: 950.data.seed-values.sql:6115
2636 msgstr "Mongolština"
2638 #: 950.data.seed-values.sql:5904
2640 msgstr "Choctawština"
2642 # id::clm.value__aym
2643 #: 950.data.seed-values.sql:5857
2647 #: 950.data.seed-values.sql:6187
2648 msgid "South American Indian (Other)"
2649 msgstr "Jihoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
2651 #: 950.data.seed-values.sql:10204
2652 msgid "See Also Tracing -- General Subdivision"
2653 msgstr "Viz také dohledávání -- všeobecné podrozdělení"
2655 #: 950.data.seed-values.sql:168 950.data.seed-values.sql:363
2656 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:403
2657 msgid "Title Control Number"
2658 msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)"
2660 # id::clm.value__-sho id::clm.value__sna
2661 #: 950.data.seed-values.sql:6202 950.data.seed-values.sql:6217
2665 # id::clm.value__chp
2666 #: 950.data.seed-values.sql:5905
2670 # id::clm.value__cos
2671 #: 950.data.seed-values.sql:5913
2675 #: 950.data.seed-values.sql:9447
2676 msgid "Import failed due to invalid copy location"
2677 msgstr "Import se nezdařil kvůli neplatnému umístění exempláře"
2679 # id::clm.value__kpe
2680 #: 950.data.seed-values.sql:6056
2684 #: 950.data.seed-values.sql:11694
2685 msgid "SIP2 User Verification"
2686 msgstr "Uživatelské ověření SIP2"
2688 #: 950.data.seed-values.sql:6357
2692 # id::clm.value__som
2693 #: 950.data.seed-values.sql:6222
2697 #: 950.data.seed-values.sql:5847
2701 #: 950.data.seed-values.sql:5872
2702 msgid "Berber (Other)"
2703 msgstr "Berberské jazyky (ostatní)"
2705 #: 950.data.seed-values.sql:5903
2706 msgid "Chinook jargon"
2707 msgstr "Chinook (činuk) pidžin"
2709 #: 950.data.seed-values.sql:5834
2713 #: 950.data.seed-values.sql:6085
2717 # id::i18n_l.name__en-US
2718 #: 950.data.seed-values.sql:326
2719 msgid "English (US)"
2720 msgstr "Angličtina (US)"
2722 #: 950.data.seed-values.sql:6169
2724 msgstr "Pohnpeiština (ponape)"
2726 #: 950.data.seed-values.sql:1608
2727 msgid "Cataloging Administrator"
2728 msgstr "Administrátor katalogizace"
2730 # id::clm.value__bla
2731 #: 950.data.seed-values.sql:5878
2735 #: 950.data.seed-values.sql:6130
2737 msgstr "Němčina, dolní (plattdeutsch)"
2739 # id::clm.value__dar
2740 #: 950.data.seed-values.sql:5924
2745 #: 950.data.seed-values.sql:6348
2747 msgstr "Smíšené formy"
2749 #: 950.data.seed-values.sql:6221
2753 #: 950.data.seed-values.sql:6171
2754 msgid "Prakrit languages"
2757 # id::clm.value__gay
2758 #: 950.data.seed-values.sql:5970
2762 #: 950.data.seed-values.sql:10178
2763 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
2764 msgstr "Viz také z dohledávání -- všeobecné podrozdělení"
2767 #: 950.data.seed-values.sql:6339
2768 msgid "Not fiction (not further specified)"
2769 msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
2771 #: 950.data.seed-values.sql:6059
2773 msgstr "Kuaňamština"
2775 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
2776 #: 950.data.seed-values.sql:6244 950.data.seed-values.sql:6245
2780 #: 950.data.seed-values.sql:6332
2781 msgid "Notated music"
2784 #: 950.data.seed-values.sql:39
2785 msgid "Alerting block on Renew"
2786 msgstr "Varování s blokací prodloužení"
2788 #: 950.data.seed-values.sql:280
2789 msgid "overdue_equip_max"
2790 msgstr "zpoždění_vybavení_maximální"
2792 #: 950.data.seed-values.sql:174
2793 msgid "System Control Number"
2794 msgstr "Systémové kontrolní číslo"
2796 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
2797 #: 950.data.seed-values.sql:5969 950.data.seed-values.sql:6151
2801 #: 950.data.seed-values.sql:6370
2805 #: 950.data.seed-values.sql:4867
2806 msgid "Reading List"
2807 msgstr "Seznam literatury"
2809 #: 950.data.seed-values.sql:6330
2810 msgid "Cartographic material"
2811 msgstr "Kartografický dokument"
2813 #: 950.data.seed-values.sql:6198
2814 msgid "Semitic (Other)"
2815 msgstr "Semitské jazyky (ostatní)"
2817 #: 950.data.seed-values.sql:145
2818 msgid "General Keywords"
2819 msgstr "Obecná klíčová slova"
2821 #: 950.data.seed-values.sql:6046
2823 msgstr "Chotánština"
2825 #: 950.data.seed-values.sql:5870
2829 # id::vqbrad.description__1
2830 #: 950.data.seed-values.sql:4792
2831 msgid "Title of work"
2834 # id::clm.value__que
2835 #: 950.data.seed-values.sql:6174
2837 msgstr "Kečuánština"
2839 #: 950.data.seed-values.sql:10205
2840 msgid "See Also Tracing -- Geographic Subdivision"
2841 msgstr "Viz také dohledávání -- geografické podrozdělení"
2843 # id::vqbrad.description__7
2844 #: 950.data.seed-values.sql:4798
2848 #: 950.data.seed-values.sql:5919
2849 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2850 msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
2852 #: 950.data.seed-values.sql:6134
2853 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
2854 msgstr "Nigersko-konžské jazyky (ostatní)"
2856 # id::clm.value__est
2857 #: 950.data.seed-values.sql:5947
2861 # id::clm.value__fan
2862 #: 950.data.seed-values.sql:5951
2866 #: 950.data.seed-values.sql:6076
2867 msgid "Mongo-Nkundu"
2870 #: 950.data.seed-values.sql:9444
2871 msgid "Import or Overlay failed"
2872 msgstr "Import nebo přepsání se nezdařilo"
2874 #: 950.data.seed-values.sql:4869
2875 msgid "URL Verification Queue"
2876 msgstr "Fronta pro verifikaci URL"
2878 #: 950.data.seed-values.sql:6092
2880 msgstr "Malajálamština"
2882 #: 950.data.seed-values.sql:11701
2883 msgid "Unique Mgt Login"
2884 msgstr "Unikátní přihlášení Mgt"
2886 #: 950.data.seed-values.sql:6214
2890 # id::i18n_l.name__fr-CA
2891 #: 950.data.seed-values.sql:338
2892 msgid "French (Canada)"
2893 msgstr "Francouzština (Kanada)"
2895 #: 950.data.seed-values.sql:130
2896 msgid "Conference Author"
2899 #: 950.data.seed-values.sql:435
2903 #: 950.data.seed-values.sql:5831
2904 msgid "Afrihili (Artificial language)"
2905 msgstr "Afrihili (umělý jazyk)"
2907 # id::vqbrad.description__15
2908 #: 950.data.seed-values.sql:4806
2909 msgid "Item Barcode"
2910 msgstr "Čárový kód exempláře"
2912 #: 950.data.seed-values.sql:9453
2913 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
2914 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu při přepsání"
2917 #: 950.data.seed-values.sql:7
2918 msgid "Project Gutenberg"
2919 msgstr "Projekt Gutenberg"
2921 #: 950.data.seed-values.sql:462
2922 msgid "Example Bookmobile 1"
2923 msgstr "Vzorová pojízdná knihovna 1"
2926 #: 950.data.seed-values.sql:6318
2928 msgstr "Specializovaný"
2930 # id::clm.value__fij
2931 #: 950.data.seed-values.sql:5955
2933 msgstr "Fidžijština"
2935 #: 950.data.seed-values.sql:10189
2936 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
2937 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno"
2939 # id::i18n_l.description__en-US
2940 #: 950.data.seed-values.sql:327
2941 msgid "American English"
2942 msgstr "Americká angličtina"
2944 #: 950.data.seed-values.sql:172
2945 msgid "Authority Record ID"
2946 msgstr "ID autoritního záznamu"
2948 #: 950.data.seed-values.sql:10195
2949 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2950 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- chronologický termín"
2952 #: 950.data.seed-values.sql:9017 950.data.seed-values.sql:9018
2953 msgid "Historical Hold Retention Age"
2954 msgstr "Doba uchovávání historických rezervací"
2956 #: 950.data.seed-values.sql:6136
2957 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
2958 msgstr "Norština (nynorsk)"
2960 # id::clm.value__tig
2961 #: 950.data.seed-values.sql:6254
2963 msgstr "Tigrejština"
2965 # id::clm.value__-sao id::clm.value__smo
2966 #: 950.data.seed-values.sql:6191 950.data.seed-values.sql:6215
2970 #: 950.data.seed-values.sql:4861 950.data.seed-values.sql:4865
2971 msgid "General Staff Client container"
2972 msgstr "Obecný kontejner ve služebním klientovi"
2974 #: 950.data.seed-values.sql:1610
2975 msgid "Circulation Administrator"
2976 msgstr "Administrátor výpůjčního protokolu"
2978 #: 950.data.seed-values.sql:5980 950.data.seed-values.sql:6098
2980 msgstr "Manština (manx)"
2982 #: 950.data.seed-values.sql:6177
2984 msgstr "Rarotongština"
2986 #: 950.data.seed-values.sql:10193
2987 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
2988 msgstr "Záznam odkazující na podtřídění -- chronologické podtřídění"
2990 #: 950.data.seed-values.sql:10284
2991 msgid "Sears List of Subject Headings"
2992 msgstr "Mrtvá větev věcného třídění"
2995 #: 950.data.seed-values.sql:288
2996 msgid "50_cent_per_day"
2997 msgstr "50_centů_za_den"
2999 #: 950.data.seed-values.sql:5936
3003 #: 950.data.seed-values.sql:6022
3007 #: 950.data.seed-values.sql:5988
3008 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3009 msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
3011 #: 950.data.seed-values.sql:5938
3015 #: 950.data.seed-values.sql:126
3016 msgid "Corporate Author"
3019 #: 950.data.seed-values.sql:6119
3023 #: 950.data.seed-values.sql:6315
3024 msgid "Pre-adolescent"
3025 msgstr "Preadolescenti"
3027 #: 950.data.seed-values.sql:6213
3031 #: 950.data.seed-values.sql:5877
3035 #: 950.data.seed-values.sql:6053
3039 #: 950.data.seed-values.sql:9463
3040 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
3041 msgstr "Neplatná hodnot \"owning_lib\" (vlastnická knihovna)"
3043 #: 950.data.seed-values.sql:11680
3044 msgid "Login via srfsh"
3045 msgstr "Přihlášení prostřednictvím srfsh"
3047 #: 950.data.seed-values.sql:5827
3051 #: 950.data.seed-values.sql:6106
3052 msgid "Mon-Khmer (Other)"
3053 msgstr "Mon-khmerské jazyky (ostatní)"
3055 #: 950.data.seed-values.sql:10172
3056 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
3057 msgstr "Viz také z dohledávání -- osobní jméno"
3059 # id::clm.value__pap
3060 #: 950.data.seed-values.sql:6161
3064 #: 950.data.seed-values.sql:6120
3066 msgstr "Márvárština"
3068 #: 950.data.seed-values.sql:270
3070 msgstr "zpoždění_minimální"
3072 # id::clm.value__dak
3073 #: 950.data.seed-values.sql:5922
3077 #: 950.data.seed-values.sql:1612
3078 msgid "Local Administrator"
3079 msgstr "Lokální administrátor"
3082 #: 950.data.seed-values.sql:272
3084 msgstr "zpoždění_střední"
3086 #: 950.data.seed-values.sql:5994
3087 msgid "Haitian French Creole"
3088 msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
3090 #: 950.data.seed-values.sql:5875
3094 # id::clm.value__swe
3095 #: 950.data.seed-values.sql:6236
3099 #: 950.data.seed-values.sql:9467
3100 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
3101 msgstr "Neplatná hodnota \"copy_number\" (číslo exempláře)"
3103 # id::clm.value__sgn
3104 #: 950.data.seed-values.sql:6200
3105 msgid "Sign languages"
3106 msgstr "Znakové jazyky"
3108 # id::clm.value__chm
3109 #: 950.data.seed-values.sql:5902
3113 # id::clm.value__ewe
3114 #: 950.data.seed-values.sql:5949
3118 #: 950.data.seed-values.sql:6270
3119 msgid "Tupi languages"
3120 msgstr "Tupi jazyky"
3122 #: 950.data.seed-values.sql:5838
3123 msgid "Algonquian (Other)"
3124 msgstr "Algonkinské jazyky (ostatní)"
3126 # id::clm.value__fao id::clm.value__-far
3127 #: 950.data.seed-values.sql:5952 950.data.seed-values.sql:5953
3131 #: 950.data.seed-values.sql:34
3132 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
3133 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervaqcí"
3135 # id::clm.value__dan
3136 #: 950.data.seed-values.sql:5923
3140 #: 950.data.seed-values.sql:5932
3141 msgid "Dravidian (Other)"
3142 msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
3144 #: 950.data.seed-values.sql:10186
3145 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
3146 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název korporace"
3148 #: 950.data.seed-values.sql:300
3152 #: 950.data.seed-values.sql:5914
3153 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3154 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
3156 #: 950.data.seed-values.sql:5920
3157 msgid "Cushitic (Other)"
3158 msgstr "Kušitské jazyky (ostatní)"
3160 #: 950.data.seed-values.sql:6249
3164 #: 950.data.seed-values.sql:6158
3166 msgstr "Pahlaví (střední perština)"
3168 #: 950.data.seed-values.sql:4874
3169 msgid "Add to Published Book Bags"
3170 msgstr "Přidat do zveřejněných seznamů knih"
3172 #: 950.data.seed-values.sql:9457
3173 msgid "Invalid value for \"status\""
3174 msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\""
3176 #: 950.data.seed-values.sql:10198
3177 msgid "See Also Tracing -- Personal Name"
3178 msgstr "Viz také dohledávání -- osobní jméno"
3180 # id::clm.value__slo
3181 #: 950.data.seed-values.sql:6208
3183 msgstr "Slovenština"
3185 #: 950.data.seed-values.sql:10282
3186 msgid "Not applicable"
3187 msgstr "Nelze použít"
3189 #: 950.data.seed-values.sql:5889
3190 msgid "Central American Indian (Other)"
3191 msgstr "Indiánské jazyky střední Ameriky (ostatní)"
3193 #: 950.data.seed-values.sql:6047
3197 #: 950.data.seed-values.sql:6381
3202 #: 950.data.seed-values.sql:294
3206 #: 950.data.seed-values.sql:8956
3207 msgid "Historical Circulations per Copy"
3208 msgstr "Historické výpůjčky podle exempláře"
3210 #: 950.data.seed-values.sql:156
3212 msgstr "Univerzální kód výrobků (UPC)"
3214 #: 950.data.seed-values.sql:8861
3215 msgid "Handling Charge"
3216 msgstr "Manipulační poplatek"
3218 #: 950.data.seed-values.sql:10281
3219 msgid "Canadian Subject Headings"
3220 msgstr "Kanadské věcné třídění"
3222 #: 950.data.seed-values.sql:5840
3223 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
3224 msgstr "Anglosaština, stará (cca 450-1100)"
3226 #: 950.data.seed-values.sql:6123
3227 msgid "North American Indian (Other)"
3228 msgstr "Severoamerické indiánské jazyky (ostatní)"
3230 # id::clm.value__pol
3231 #: 950.data.seed-values.sql:6168
3235 #: 950.data.seed-values.sql:10162
3236 msgid "Heading -- Topical Term"
3237 msgstr "Záhlaví - tematický termín"
3239 # id::clm.value__crh
3240 #: 950.data.seed-values.sql:5918
3241 msgid "Crimean Tatar"
3242 msgstr "Krymská tatarština"
3244 #: 950.data.seed-values.sql:4866
3246 msgstr "Seznam knih"
3248 #: 950.data.seed-values.sql:10200
3249 msgid "See Also Tracing -- Meeting Name"
3250 msgstr "Viz také dohledávání -- jméno akce"
3252 #: 950.data.seed-values.sql:5873
3254 msgstr "Bhódžpurí (bhódžpurština)"
3256 #: 950.data.seed-values.sql:6264
3258 msgstr "Tsimshijské jazyky"
3260 #: 950.data.seed-values.sql:442
3261 msgid "Your Bookmobile"
3262 msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
3264 # id::clm.value__nog
3265 #: 950.data.seed-values.sql:6138
3269 #: 950.data.seed-values.sql:11693
3270 msgid "Verification via remoteauth"
3271 msgstr "Ověření prostřednictvím vzdálené autentizace"
3273 #: 950.data.seed-values.sql:5943
3274 msgid "English, Middle (1100-1500)"
3275 msgstr "Angličtina, střední doba (1100-1500)"
3277 #: 950.data.seed-values.sql:6186
3281 # id::clm.value__sux
3282 #: 950.data.seed-values.sql:6234
3286 #: 950.data.seed-values.sql:8866
3290 #: 950.data.seed-values.sql:6298
3294 # id::clm.value__mni
3295 #: 950.data.seed-values.sql:6111
3297 msgstr "Manipurština"
3299 #: 950.data.seed-values.sql:5884
3301 msgstr "Burjatština"
3303 # id::clm.value__man
3304 #: 950.data.seed-values.sql:6093
3306 msgstr "Mandingština"
3308 # id::clm.value__hup
3309 #: 950.data.seed-values.sql:6006
3313 #: 950.data.seed-values.sql:6016 950.data.seed-values.sql:6021
3314 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
3315 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
3317 # id::clm.value__ice
3318 #: 950.data.seed-values.sql:6009
3320 msgstr "Islandština"
3322 #: 950.data.seed-values.sql:10177
3323 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3324 msgstr "Viz také z dohledávání -- termín žánru/formy"
3326 #: 950.data.seed-values.sql:6274
3330 #: 950.data.seed-values.sql:5991
3332 msgstr "Gudžarátština"
3334 #: 950.data.seed-values.sql:6340
3335 msgid "Fiction (not further specified)"
3336 msgstr "Beletrie (bez bližší specifikace)"
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6095
3339 msgid "Austronesian (Other)"
3340 msgstr "Malajsko-polynéské jazyky (ostatní)"
3342 # id::clm.value__akk
3343 #: 950.data.seed-values.sql:5835
3348 #: 950.data.seed-values.sql:317
3352 # id::clm.value__kor
3353 #: 950.data.seed-values.sql:6054
3357 #: 950.data.seed-values.sql:6201
3361 #: 950.data.seed-values.sql:9454
3362 msgid "New record had insufficient quality"
3363 msgstr "Nový záznam není dostatečně kvalitní"
3365 #: 950.data.seed-values.sql:6333
3366 msgid "Manuscript notated music"
3367 msgstr "Rukopisná hudebnina"
3369 #: 950.data.seed-values.sql:10153
3370 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
3371 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- unifikovaný název"
3373 #: 950.data.seed-values.sql:6373
3377 #: 950.data.seed-values.sql:6366
3381 #: 950.data.seed-values.sql:6143
3385 #: 950.data.seed-values.sql:10202
3386 msgid "See Also Tracing -- Geographic Name"
3387 msgstr "Viz také dohledávání -- geografické jméno"
3389 #: 950.data.seed-values.sql:1622
3390 msgid "Can do anything at the Consortium level"
3391 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni konsorcia"
3393 # id::clm.value__cad
3394 #: 950.data.seed-values.sql:5888
3398 #: 950.data.seed-values.sql:6072
3402 #: 950.data.seed-values.sql:6038
3406 #: 950.data.seed-values.sql:5993
3410 #: 950.data.seed-values.sql:166
3411 msgid "Local Free-Text Call Number"
3412 msgstr "Lokální signatura (zapsaná volným textem)"
3414 #: 950.data.seed-values.sql:6067 950.data.seed-values.sql:6148
3415 msgid "Occitan (post-1500)"
3416 msgstr "Okcitánština (po 1500)"
3418 #: 950.data.seed-values.sql:9452
3419 msgid "Malformed record cause Import failure"
3420 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu importu"
3422 #: 950.data.seed-values.sql:6223
3424 msgstr "Songhajština"
3426 # id::i18n_l.name__es-US
3427 #: 950.data.seed-values.sql:344
3428 msgid "Spanish (US)"
3429 msgstr "Španělština (US)"
3431 #: 950.data.seed-values.sql:299
3436 #: 950.data.seed-values.sql:432 950.data.seed-values.sql:2497
3440 #: 950.data.seed-values.sql:1606
3441 msgid "Acquisitions Administrator"
3442 msgstr "Administrátor akvizice"
3444 #: 950.data.seed-values.sql:10303
3445 msgid "Vandelay Queue"
3446 msgstr "Fronta nástroje Vandelay"
3448 # id::vqbrad.description__3
3449 #: 950.data.seed-values.sql:4794
3450 msgid "Language of work"
3453 #: 950.data.seed-values.sql:5824
3458 #: 950.data.seed-values.sql:292
3462 #: 950.data.seed-values.sql:377 950.data.seed-values.sql:398
3463 #: 950.data.seed-values.sql:417 950.data.seed-values.sql:4804
3464 msgid "Publication Date"
3465 msgstr "Datum vydání"
3467 # id::clm.value__udm
3468 #: 950.data.seed-values.sql:6276
3470 msgstr "Udmurtština"
3472 # id::clm.value__gle id::clm.value__-iri
3473 #: 950.data.seed-values.sql:5978 950.data.seed-values.sql:6024
3477 #: 950.data.seed-values.sql:10154
3478 msgid "See Also Tracing -- Uniform Title"
3479 msgstr "Viz také dohledávání -- unifikovaný název"
3481 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
3482 # id::clm.value__cze
3483 #: 950.data.seed-values.sql:329 950.data.seed-values.sql:330
3484 #: 950.data.seed-values.sql:5921
3488 #: 950.data.seed-values.sql:6084
3489 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
3490 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
3492 # id::clm.value__kbd
3493 #: 950.data.seed-values.sql:6042
3495 msgstr "Kabardština"
3497 # id::clm.value__lah
3498 #: 950.data.seed-values.sql:6065
3502 # id::clm.value__bel
3503 #: 950.data.seed-values.sql:5869
3505 msgstr "Běloruština"
3507 # id::czs.label__loc
3508 #: 950.data.seed-values.sql:356
3509 msgid "Library of Congress"
3510 msgstr "Kongresová knihovna"
3512 #: 950.data.seed-values.sql:11679
3513 msgid "Login via opensrf"
3514 msgstr "Přihlášení prostřednictvím opensrf"
3516 #: 950.data.seed-values.sql:6358
3518 msgstr "Velká písmena"
3520 #: 950.data.seed-values.sql:5833
3524 #: 950.data.seed-values.sql:137
3525 msgid "Name Subject"
3526 msgstr "Jmenné téma"
3528 #: 950.data.seed-values.sql:6211
3529 msgid "Northern Sami"
3530 msgstr "Sami jazyky, severní"
3532 #: 950.data.seed-values.sql:6297
3536 #: 950.data.seed-values.sql:123
3537 msgid "Title Proper"
3540 #: 950.data.seed-values.sql:11698
3541 msgid "OPAC Login (tpac)"
3542 msgstr "Přihlášení do OPACu (tpac)"
3544 #: 950.data.seed-values.sql:6316
3546 msgstr "Dospívající"
3548 # id::clm.value__rum
3549 #: 950.data.seed-values.sql:6181
3553 # id::clm.value__aze
3554 #: 950.data.seed-values.sql:5858
3556 msgstr "Ázerbájdžánština"
3558 # id::clm.value__srd
3559 #: 950.data.seed-values.sql:6226
3563 #: 950.data.seed-values.sql:6374
3567 #: 950.data.seed-values.sql:480
3568 msgid "System: Deposit"
3569 msgstr "Systém: Vklad"
3571 #: 950.data.seed-values.sql:10279
3572 msgid "Medical Subject Headings"
3573 msgstr "Medical Subject Headings"
3575 #: 950.data.seed-values.sql:11682
3576 msgid "Login via translator-v1"
3577 msgstr "Přihlášení prostřednictvím translátoru-v1"
3579 #: 950.data.seed-values.sql:6325
3580 msgid "Projected medium"
3581 msgstr "Projekční médium"
3583 #: 950.data.seed-values.sql:2513
3587 # id::clm.value__lao
3588 #: 950.data.seed-values.sql:6068
3592 #: 950.data.seed-values.sql:160
3596 #: 950.data.seed-values.sql:11684
3597 msgid "Login via remoteauth"
3598 msgstr "Přihlášení prostřednictvím vzdálené autentizace"
3600 #: 950.data.seed-values.sql:6205
3601 msgid "Siouan (Other)"
3602 msgstr "Siouxské jazyky (ostatní)"
3604 # id::clm.value__sco
3605 #: 950.data.seed-values.sql:6195
3609 # id::clm.value__men
3610 #: 950.data.seed-values.sql:6101
3614 #: 950.data.seed-values.sql:6149
3616 msgstr "Odžibwejština"
3618 # id::clm.value__sus
3619 #: 950.data.seed-values.sql:6233
3623 #: 950.data.seed-values.sql:5893
3624 msgid "Caucasian (Other)"
3625 msgstr "Kavkazské jazyky (ostatní)"
3627 # id::clm.value__kur
3628 #: 950.data.seed-values.sql:6061
3632 #: 950.data.seed-values.sql:6290
3636 #: 950.data.seed-values.sql:11683
3637 msgid "Login via xmlrpc"
3638 msgstr "Přihlášení prostřednictvím xmlrpc"
3640 # id::i18n_l.description__es-US
3641 #: 950.data.seed-values.sql:345
3642 msgid "American Spanish"
3643 msgstr "Americká španělština"
3645 #: 950.data.seed-values.sql:6128
3646 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3647 msgstr "Ndebelština (Zimbabwe) "
3649 #: 950.data.seed-values.sql:6080
3650 msgid "Luba-Katanga"
3651 msgstr "Lubu-katanžština"
3654 #: 950.data.seed-values.sql:6361
3656 msgstr "Elektronický"
3658 #: 950.data.seed-values.sql:6342
3660 msgstr "Divadelní hry"
3662 #: 950.data.seed-values.sql:6306
3667 #: 950.data.seed-values.sql:6359
3669 msgstr "Braillovo písmo"
3671 #: 950.data.seed-values.sql:6341
3672 msgid "Comic strips"
3673 msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
3675 # id::clm.value__ido
3676 #: 950.data.seed-values.sql:6010
3680 # id::i18n_l.description__fr-CA
3681 #: 950.data.seed-values.sql:339
3682 msgid "Canadian French"
3683 msgstr "Kanadská francouzština"
3685 #: 950.data.seed-values.sql:162
3689 #: 950.data.seed-values.sql:5957
3690 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3691 msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
3693 #: 950.data.seed-values.sql:5841
3694 msgid "Apache languages"
3695 msgstr "Apačské jazyky"
3697 #: 950.data.seed-values.sql:38
3698 msgid "Alerting block on Hold"
3699 msgstr "Upozornění s blokací zerevací"
3701 #: 950.data.seed-values.sql:6182
3705 #: 950.data.seed-values.sql:256
3706 msgid "7_days_2_renew"
3707 msgstr "7_dní_2_prodloužení"
3709 #: 950.data.seed-values.sql:5945
3710 msgid "Eskimo languages"
3711 msgstr "Eskymáčtina"
3713 #: 950.data.seed-values.sql:4877
3714 msgid "Checkout Items"
3715 msgstr "Vypůjčené exempláře"
3717 #: 950.data.seed-values.sql:132
3718 msgid "Other Author"
3719 msgstr "Další autor"
3721 #: 950.data.seed-values.sql:5852
3722 msgid "Athapascan (Other)"
3723 msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
3725 #: 950.data.seed-values.sql:6129
3729 #: 950.data.seed-values.sql:37
3730 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
3731 msgstr "Varování s blokací rezervací a prodloužení"
3733 #: 950.data.seed-values.sql:6224 950.data.seed-values.sql:6229
3735 msgstr "Sothoština, jižní"
3737 # id::clm.value__was
3738 #: 950.data.seed-values.sql:6292
3742 #: 950.data.seed-values.sql:6225
3744 msgstr "Španělština"
3746 #: 950.data.seed-values.sql:10181
3747 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
3748 msgstr "Viz také z dohledávání -- podtřídění podle formy"
3750 #: 950.data.seed-values.sql:10179
3751 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
3752 msgstr "Viz také z dohledávání -- geografické podtřídění"
3754 # id::cam.description__b
3755 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3756 #~ msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
3758 # id::cam.description__f
3760 #~ "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
3761 #~ "presentation makes the item of little interest to another audience."
3763 #~ "Exemplář zaměřený na specifickou skupinu uživatelů a způsob prezentace činí "
3764 #~ "exemplář nezajímavým pro jinou skupinu"
3766 # id::clfm.description__i
3767 # velice nejistý překlad
3768 #~ msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
3769 #~ msgstr "Exemplář je jediný odpovídající zadání nebo sbírce."
3771 # id::clfm.description__p
3772 #~ msgid "The item is a poem or collection of poems."
3773 #~ msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
3775 # id::clfm.description__s
3776 #~ msgid "The item is a speech or collection of speeches."
3777 #~ msgstr "Jednotka je projev nebo sbírkou projevů"
3779 # id::cam.description__j
3781 #~ "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
3784 #~ "Tento exemplář je určen pro děti a mládež, přibližné věkové skupiny 0-15 let."
3786 # id::clfm.description__u
3787 #~ msgid "The literary form of the item is unknown."
3788 #~ msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
3790 # id::clfm.description__m
3792 #~ "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
3794 #~ "Tento exemplář je nejrůznější literárních form (např. poezie nebo povídky)."
3796 # id::cam.description__d
3797 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
3799 #~ "Tento exemplář je určen pro mladé lidi, přibližné věkové skupiny 14-17 let."
3801 # id::cam.description__
3802 #~ msgid "The target audience for the item not known or not specified."
3803 #~ msgstr "Uživatelské určení daného exempláře neznámé nebo neurčené."
3805 # id::clfm.description__j
3806 #~ msgid "The item is a short story or collection of short stories."
3807 #~ msgstr "Exemplář je krátký příběh nebo sbírka krátkých příběhů."
3809 # id::cam.description__g
3811 #~ "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
3812 #~ "intellectual level."
3814 #~ "Exemplář je všeobecného zaměření a není zaměřen na určitou úroveň znalostí."
3816 # id::clfm.description__h
3817 #~ msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
3818 #~ msgstr "Exemplář je humorná práce, satira nebo podobná literární forma."
3820 # id::cam.description__c
3821 #~ msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
3822 #~ msgstr "Exemplář je určen mladistvým ve věku 9-13 let."
3824 # id::clfm.description__1
3826 #~ "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
3827 #~ "form is desired"
3829 #~ "Exemplář je beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
3832 # id::clfm.description__0
3834 #~ "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
3835 #~ "literary form is desired"
3837 #~ "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
3840 # id::cam.description__e
3841 #~ msgid "The item is intended for adults."
3842 #~ msgstr "Exemplář je určen dospělým."
3844 # id::cam.description__a
3845 #~ msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
3846 #~ msgstr "Exemplář je určen dětem ve věku 0-5 let."
3849 #~ "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
3852 #~ "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
3853 #~ "než jaká je hodnota exempláře."
3855 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
3857 #~ "Rezervace: Blokovat prodloužení exemplářů nutných pro splnění rezervací"
3859 #~ msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
3861 #~ "Čtenář se na samoobslužné výpůjční stanici musí přihlásit svým čárovým kódem "
3864 #~ msgid "Persistent Login Duration"
3865 #~ msgstr "Délka trvalého přihlášení"
3868 #~ "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
3869 #~ "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
3870 #~ "any new self-serve password reset requests until the number of active "
3871 #~ "requests for the user drops back below this number."
3873 #~ "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
3874 #~ "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
3875 #~ "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
3876 #~ "neklesne pod tento počet."
3879 #~ "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
3880 #~ "number of active requests drops back below this number."
3882 #~ "Zabránit vytvoření nového požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet "
3883 #~ "aktivních požadavků znovu neklesne pod tento počet."
3886 #~ "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
3889 #~ "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
3890 #~ "hesla aktivním."
3893 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
3895 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nové nastavení hesla"
3897 #~ msgid "Courier Code"
3898 #~ msgstr "Kód kurýra"
3901 #~ "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
3902 #~ "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
3903 #~ "format must also be defined"
3905 #~ "Umožnit čtenářům se během offline výpůjček identifikovat nejenom čárovým "
3906 #~ "kódem, ale i uživatelským jménem. Aby toto nastavení fungovalo, musí být "
3907 #~ "rovněž definován formát čárového kódu"
3909 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
3910 #~ msgstr "Rezervace: Lokální exemplář je blokován"
3913 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
3916 #~ "Výpůjčky: Maximum současně aktivních požadavků na nastavení nového hesla na "
3919 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
3920 #~ msgstr "Rezervace: Zrušit status exempláře na regále"
3922 #~ msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
3924 #~ "Všechny stanice pro samoobslužné půjčování musí používat pracovní stanici"
3926 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
3927 #~ msgstr "Stanice pro samoobslužné půjčování: Je vyžadována pracovní stanice"
3929 #~ msgid "Circulation: Self-serve password reset request time-to-live"
3930 #~ msgstr "Výpůjčky: Životnost požadavku na nastavení nového hesla"
3933 #~ "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3934 #~ "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3935 #~ "will be blocked."
3937 #~ "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
3938 #~ "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
3942 #~ "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
3943 #~ "hold during hold placement time, alert the patron"
3945 #~ "Upozornit čtenáře, je-li v knihovně, od níž je rezervace požadována, "
3946 #~ "dostupný exemplář, který by mohl splnit rezervaci během doby platnosti "
3949 #~ msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
3950 #~ msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\""
3953 #~ "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
3954 #~ "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
3955 #~ "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
3956 #~ "pulled from the shelf and processed by hand"
3958 #~ "Všem exemplářům, které nejsou zařazovány zpět za regál, v přepravě nebo na "
3959 #~ "regále s rezervacemi (pro novou rezervaci) bude během procesu čištění regálů "
3960 #~ "přidělen tento status. Jedná se vlastně o očistný status pro exempláře, "
3961 #~ "které čekají na vytažení z regálu a ruční zpracování"
3963 #~ msgid "System maintenance, configuration, etc."
3964 #~ msgstr "Údržba systému, konfigurace apod."
3966 #~ msgid "Local System Administrator"
3967 #~ msgstr "Správce lokálního systému"
3969 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
3970 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Vyžadovat po čtenáři heslo"
3972 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Patrons Logged"
3973 #~ msgstr "GUI: Pracovní deník: maximum přihlášených čtenářů"
3975 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into note content."
3976 #~ msgstr "Přidává do obsahu poznámky iniciály zaměstnance a datum editace."
3978 #~ msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
3979 #~ msgstr "Offline: Povolení uživatelských jmen čtenářů"
3981 #~ msgid "Circ: Cap Max Fine at Item Price"
3982 #~ msgstr "Výpůjčky: Maximální pokuta je cena exempláře"
3985 #~ "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
3986 #~ "%courier_code% macro."
3988 #~ "Kód kurýra pro knihovnu. Dostupný v šablonách stvrzenek pro přepravu jako "
3989 #~ "makro %courier_code%."
3992 #~ "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
3993 #~ "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
3995 #~ "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
3996 #~ "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
3999 #~ "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
4000 #~ "Work Log interface."
4002 #~ "Maximální počet záznamů sekce \"Nejnověji postižených čtenářů...\" v "
4003 #~ "rozhraní pracovního deníku."
4006 #~ "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
4008 #~ "Pokud může být exemplář využit pro splnění rezervace, nepovolit prodloužení "
4012 #~ "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
4015 #~ "Maximální počet záznamů pro sekci \"Nejnovější akce zaměstnanců\" v rozhraní "
4016 #~ "pracovního logu."
4019 #~ "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
4020 #~ "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
4021 #~ "will result in a warning to the staff."
4023 #~ "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků) "
4024 #~ "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží "
4025 #~ "personál varovnou zprávu."
4028 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
4029 #~ "notes/messages."
4031 #~ "GUI: Vyžadovat iniciály personálu pro zadávání/editaci poznámek/zpráv "
4032 #~ "týkajících se exemplářů/čtenářů/pokut"
4034 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
4035 #~ msgstr "GUI: Pracovní log: maximum zaznamenaných akcí"
4037 #~ msgid "Fund Spending Limit for Block"
4038 #~ msgstr "Limit pro blokaci při čerpání z fondu"
4040 #~ msgid "Fund Spending Limit for Warning"
4041 #~ msgstr "Limit pro varování při čerpání z fondu"
4043 #~ msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4045 #~ "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému "
4048 #~ msgid "Selfcheck: Audio Alerts"
4049 #~ msgstr "Samoobslužná výpůjční stanice: Zvuková upozornění"
4051 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Alert"
4052 #~ msgstr "Rezervace: Upozornit, je-li exemplář k dispozici lokálně"