Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-02-21 20:30-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-02-17 03:04+0000\n"
12 "Last-Translator: NawJo <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-22 05:35+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n"
19 "Language: ar\n"
20
21 #: 950.data.seed-values.sql:8080
22 msgid "Estonia "
23 msgstr "اِستونيا "
24
25 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgid "Series Title"
27 msgstr "عنوان السلسلة"
28
29 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875
30 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601
31 msgid "Poetry"
32 msgstr "شعر"
33
34 #: 950.data.seed-values.sql:6882
35 msgid "Palauan"
36 msgstr "البالوان"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:1592
39 msgid ""
40 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
41 "in certain staff interfaces"
42 msgstr ""
43 "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض "
44 "واجهات طاقم المكتبة."
45
46 #: 950.data.seed-values.sql:6769
47 msgid "Kyrgyz"
48 msgstr "قيرغِيزستان"
49
50 #: 950.data.seed-values.sql:5306
51 msgid "Z39.50 Source"
52 msgstr "مصدر Z39.50"
53
54 #: 950.data.seed-values.sql:7570
55 msgid "film reel"
56 msgstr "بَكرة فلمية"
57
58 #: 950.data.seed-values.sql:1651
59 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
60 msgstr ""
61
62 #: 950.data.seed-values.sql:6860
63 msgid "Norwegian"
64 msgstr "النَرويجية"
65
66 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435
67 #: 950.data.seed-values.sql:15643
68 msgid "LCCN"
69 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
70
71 #: 950.data.seed-values.sql:15621
72 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
73 msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات"
74
75 #: 950.data.seed-values.sql:35
76 msgid "Alerting block on Circ"
77 msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة"
78
79 #: 950.data.seed-values.sql:6653
80 msgid "Duala"
81 msgstr "الدوالا"
82
83 #: 950.data.seed-values.sql:15377
84 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
85 msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً"
86
87 #: 950.data.seed-values.sql:7842
88 msgid "Full score"
89 msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة"
90
91 #: 950.data.seed-values.sql:4673
92 msgid ""
93 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
94 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
95 "field is shown or required this setting is ignored."
96 msgstr ""
97 "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل "
98 "عندما تظهر الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو "
99 "مطلوب"
100
101 #: 950.data.seed-values.sql:4904
102 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
103 msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد"
104
105 #: 950.data.seed-values.sql:1564
106 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
107 msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان"
108
109 #: 950.data.seed-values.sql:8199
110 msgid "Nunavut "
111 msgstr "النونافوت "
112
113 #: 950.data.seed-values.sql:321
114 msgid "10_cent_per_day"
115 msgstr "10_cent_per_day"
116
117 #: 950.data.seed-values.sql:98
118 msgid "Keyword"
119 msgstr "كلمة مفتاحية"
120
121 #: 950.data.seed-values.sql:5376
122 msgid "Renew Circulations"
123 msgstr "تمديد الإعارات"
124
125 #: 950.data.seed-values.sql:15292
126 msgid "Upload Default Match Set"
127 msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق"
128
129 #: 950.data.seed-values.sql:7749
130 msgid "Rock music"
131 msgstr "مُوسيقا الروك"
132
133 #: 950.data.seed-values.sql:1002
134 msgid "DELETE_SURVEY"
135 msgstr "DELETE_SURVEY"
136
137 #: 950.data.seed-values.sql:8021
138 msgid "Aruba "
139 msgstr "الأوربا "
140
141 #: 950.data.seed-values.sql:13096
142 msgid "Heading -- Meeting Name"
143 msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع"
144
145 #: 950.data.seed-values.sql:7898
146 msgid "Not Applicable"
147 msgstr "لا ينطبق"
148
149 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577
150 #: 950.data.seed-values.sql:8598
151 msgid "Memoirs"
152 msgstr "مُذكرات"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:15701
155 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
156 msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:3200
159 msgid ""
160 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
161 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
162 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
163 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
164 msgstr ""
165 "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن "
166 "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت "
167 "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 "
168 "ساعة\""
169
170 #: 950.data.seed-values.sql:6722
171 msgid "Hittite"
172 msgstr "حثى"
173
174 #: 950.data.seed-values.sql:7895
175 msgid "Instrumental and vocal parts"
176 msgstr "أجزاء بالصوت والآلة"
177
178 #: 950.data.seed-values.sql:1356
179 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
180 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
181
182 #: 950.data.seed-values.sql:11717
183 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
184 msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل"
185
186 #: 950.data.seed-values.sql:16554
187 msgid "Notification of a group of circs"
188 msgstr "إخطار مجموعة الإعارة"
189
190 #: 950.data.seed-values.sql:8302
191 msgid "Wake Island "
192 msgstr "جزيرة وايك "
193
194 #: 950.data.seed-values.sql:72
195 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
196 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
197
198 #: 950.data.seed-values.sql:6842
199 msgid "Nahuatl"
200 msgstr "الناهيوتل"
201
202 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
203 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
204 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز"
205
206 #: 950.data.seed-values.sql:5155
207 msgid ""
208 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
209 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
210 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
211 "set period of time."
212 msgstr ""
213 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة "
214 "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عند استخدامها مع إعداد "
215 "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:467
218 msgid "Bookmobile"
219 msgstr "المكتبة المتجولة"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:6760
222 msgid "Kawi"
223 msgstr "الكاوي"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:7941
226 msgid "Eckert"
227 msgstr "إكيكرت"
228
229 #: 950.data.seed-values.sql:4436
230 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
231 msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:3161
234 msgid "Hard boundary"
235 msgstr "الحد الشديد/القاسي"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:8218
238 msgid "Poland "
239 msgstr "بولندا "
240
241 #: 950.data.seed-values.sql:8261
242 msgid "Switzerland "
243 msgstr "سويسرا "
244
245 #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:14425
246 msgid "Virgin Mobile"
247 msgstr "جوال فيرجن"
248
249 #: 950.data.seed-values.sql:13286
250 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
251 msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية"
252
253 #: 950.data.seed-values.sql:8132
254 msgid "Jamaica "
255 msgstr "جاميكا "
256
257 #: 950.data.seed-values.sql:6912
258 msgid "Sasak"
259 msgstr "الساساك"
260
261 #: 950.data.seed-values.sql:948
262 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
263 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
264
265 #: 950.data.seed-values.sql:332
266 msgid "Available"
267 msgstr "متاحة"
268
269 #: 950.data.seed-values.sql:289
270 msgid "35_days_1_renew"
271 msgstr "35_days_1_renew"
272
273 #: 950.data.seed-values.sql:4158
274 msgid ""
275 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
276 "registration and self-service username changing only"
277 msgstr ""
278 "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل "
279 "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط"
280
281 #: 950.data.seed-values.sql:804
282 msgid "Allow a user to view a funding source"
283 msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل"
284
285 #: 950.data.seed-values.sql:4974
286 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
287 msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة"
288
289 #: 950.data.seed-values.sql:4916
290 msgid ""
291 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
292 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
293 msgstr ""
294 "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. "
295 "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد"
296
297 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665
298 #: 950.data.seed-values.sql:8675
299 msgid "Game"
300 msgstr "لعبة"
301
302 #: 950.data.seed-values.sql:652
303 msgid "Allow a user to delete a copy location"
304 msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة"
305
306 #: 950.data.seed-values.sql:350
307 msgid "Long Overdue"
308 msgstr "متأخر جداً"
309
310 #: 950.data.seed-values.sql:15679
311 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
312 msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950"
313
314 #: 950.data.seed-values.sql:8269
315 msgid "Tasmania "
316 msgstr "التسمانيا "
317
318 #: 950.data.seed-values.sql:33
319 msgid "Alerting Note, no blocks"
320 msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع"
321
322 #: 950.data.seed-values.sql:3749
323 msgid ""
324 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
325 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
326 "will not be suppressed."
327 msgstr ""
328 "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU "
329 "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات"
330
331 #: 950.data.seed-values.sql:15050
332 msgid ""
333 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
334 "copy on the patron record when it is paid"
335 msgstr ""
336 "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة "
337 "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع"
338
339 #: 950.data.seed-values.sql:1162
340 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
341 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
342
343 #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431
344 #: 950.data.seed-values.sql:3434
345 msgid "Lost Materials Processing Fee"
346 msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة"
347
348 #: 950.data.seed-values.sql:696
349 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
350 msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل"
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:1716
353 msgid "Data Review"
354 msgstr "مراجعة البيانات"
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:1633
357 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
358 msgstr ""
359
360 #: 950.data.seed-values.sql:14153
361 msgid "Chariton Valley Wireless"
362 msgstr "لاسلكيات شارتون فالي"
363
364 #: 950.data.seed-values.sql:606
365 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
366 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ"
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:2707
369 msgid "OPAC"
370 msgstr "الأوباك"
371
372 #: 950.data.seed-values.sql:1643
373 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
374 msgstr ""
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1334
377 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
378 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:8150
381 msgid "Luxembourg "
382 msgstr "لوكسمبورغ "
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:970
385 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
386 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
387
388 #: 950.data.seed-values.sql:5000
389 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
390 msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)"
391
392 #: 950.data.seed-values.sql:6686
393 msgid "Gã"
394 msgstr "جورجيا"
395
396 #: 950.data.seed-values.sql:8350
397 msgid "Continuing resource status unknown"
398 msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها"
399
400 #: 950.data.seed-values.sql:7091
401 msgid "Serial"
402 msgstr "دورية أو مُسلسل"
403
404 #: 950.data.seed-values.sql:7005
405 msgid "Venda"
406 msgstr "الفِندا"
407
408 #: 950.data.seed-values.sql:11671
409 msgid ""
410 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
411 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
412 msgstr ""
413 "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف "
414 "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من "
415 "قبل طاقم المكتبة)"
416
417 #: 950.data.seed-values.sql:8305
418 msgid "West Virginia "
419 msgstr "فِرجينيا الغربية "
420
421 #: 950.data.seed-values.sql:3578
422 msgid ""
423 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
424 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
425 "the org unit"
426 msgstr ""
427 "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ "
428 "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة "
429 "التنظيمية"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:6870
432 msgid "Oriya"
433 msgstr "الأوريا"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:746
436 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
437 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\""
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:120
440 msgid "Abbreviated Title"
441 msgstr "العنوان المختصر"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7924
444 msgid "Equirectangular"
445 msgstr "مسقط شبه مستطيل"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:8234
448 msgid "Rwanda "
449 msgstr "رواندا "
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:375
452 msgid "English (Canada)"
453 msgstr "الإنجليزية (كندا)"
454
455 #: 950.data.seed-values.sql:8009
456 msgid "Armenia (Republic) "
457 msgstr "أرمينيا (جمهورية) "
458
459 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613
460 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639
461 #: 950.data.seed-values.sql:8652
462 msgid "Form lines"
463 msgstr "خطوط الشكل"
464
465 #: 950.data.seed-values.sql:13110
466 msgid "Heading -- Form Subdivision"
467 msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي"
468
469 #: 950.data.seed-values.sql:4628
470 msgid ""
471 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
472 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
473 "If the field is required this setting is ignored."
474 msgstr ""
475 "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
476 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:4511
479 msgid ""
480 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
481 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
482 "field is shown or required this setting is ignored."
483 msgstr ""
484 "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
485 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
486
487 #: 950.data.seed-values.sql:772
488 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
489 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد"
490
491 #: 950.data.seed-values.sql:14664
492 msgid "A text message has been requested for a call number."
493 msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء"
494
495 #: 950.data.seed-values.sql:11665
496 msgid "Canceled: By Vendor"
497 msgstr "إلغاء: بوساطة البائع"
498
499 #: 950.data.seed-values.sql:1146
500 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
501 msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
502
503 #: 950.data.seed-values.sql:1649
504 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
505 msgstr ""
506
507 #: 950.data.seed-values.sql:15659
508 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
509 msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية"
510
511 #: 950.data.seed-values.sql:13739
512 msgid "Alaska, USA"
513 msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية"
514
515 #: 950.data.seed-values.sql:8004
516 msgid "Alberta "
517 msgstr "ألبرتا "
518
519 #: 950.data.seed-values.sql:4007
520 msgid "Format Times with this pattern."
521 msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط"
522
523 #: 950.data.seed-values.sql:6804
524 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
525 msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)"
526
527 #: 950.data.seed-values.sql:3061
528 msgid ""
529 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
530 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
531 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
532 msgstr ""
533 "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة "
534 "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة "
535 "ويقوم بتحقيقه؟"
536
537 #: 950.data.seed-values.sql:4610
538 msgid ""
539 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
540 "registration."
541 msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
542
543 #: 950.data.seed-values.sql:3380
544 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
545 msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات"
546
547 #: 950.data.seed-values.sql:4562
548 msgid "Regex for email field on patron registration"
549 msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
550
551 #: 950.data.seed-values.sql:4052
552 msgid "Courier Code"
553 msgstr "رمز/كود طرد البريد"
554
555 #: 950.data.seed-values.sql:6561
556 msgid "Apache languages"
557 msgstr "لغات الأباتشي"
558
559 #: 950.data.seed-values.sql:1302
560 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
561 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
562
563 #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271
564 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
565 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
566 msgid "Blu-ray"
567 msgstr "بلوـ راي"
568
569 #: 950.data.seed-values.sql:882
570 msgid "Allows a user to create a purchase order"
571 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء"
572
573 #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573
574 #: 950.data.seed-values.sql:8594
575 msgid "Instruction"
576 msgstr "تعليم"
577
578 #: 950.data.seed-values.sql:3710
579 msgid "Content of header_text include"
580 msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:12381
583 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
584 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\""
585
586 #: 950.data.seed-values.sql:8341
587 msgid "Inclusive dates of collection"
588 msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:3575
591 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
592 msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة"
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:7056
595 msgid "Computer file"
596 msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني"
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:14323
599 msgid "Nextel"
600 msgstr "نكستل"
601
602 #: 950.data.seed-values.sql:11629
603 msgid "EDI"
604 msgstr "تبادل البيانات الرقمية"
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:1152
607 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
608 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
609
610 #: 950.data.seed-values.sql:8196
611 msgid "Nova Scotia "
612 msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا "
613
614 #: 950.data.seed-values.sql:12049
615 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
616 msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:3584
619 msgid "Change reshelving status interval"
620 msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:3070
623 msgid ""
624 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
625 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
626 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
627 "items will match."
628 msgstr ""
629 "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي "
630 "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو "
631 "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط "
632 "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز."
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:554
635 msgid ""
636 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
637 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز"
638
639 #: 950.data.seed-values.sql:4439
640 msgid ""
641 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
642 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
643 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
644 msgstr ""
645 "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد.  "
646 "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
647 "الحقل ظاهر أو مطلوب"
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:8026
650 msgid "British Columbia "
651 msgstr "كولومبيا البريطانية "
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:7069
654 msgid "The item is a poem or collection of poems."
655 msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:6759
658 msgid "Kanuri"
659 msgstr "الكانوري"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:6692
662 msgid "Germanic (Other)"
663 msgstr "الجرمانية (آخر)"
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8312
666 msgid "Midway Islands "
667 msgstr "جزر ميدواي "
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3
670 msgid "oclc"
671 msgstr "oclc"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:3467
674 msgid "Item Status for Missing Pieces"
675 msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700
678 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732
679 #: 950.data.seed-values.sql:8748
680 msgid "Illustrations"
681 msgstr "إيضاحات"
682
683 #: 950.data.seed-values.sql:8270
684 msgid "Tennessee "
685 msgstr "تينيسي "
686
687 #: 950.data.seed-values.sql:7422
688 msgid "notated movement"
689 msgstr "نوتة متحركة"
690
691 #: 950.data.seed-values.sql:6567
692 msgid "Arapaho"
693 msgstr "الأراباهو"
694
695 #: 950.data.seed-values.sql:16480
696 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
697 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع"
698
699 #: 950.data.seed-values.sql:8266
700 msgid "Tunisia "
701 msgstr "تونس "
702
703 #: 950.data.seed-values.sql:6594
704 msgid "Bihari"
705 msgstr "بهاري"
706
707 #: 950.data.seed-values.sql:7013
708 msgid "Welsh"
709 msgstr "ويلزي"
710
711 #: 950.data.seed-values.sql:3206
712 msgid "Soft stalling interval"
713 msgstr "فترة توقف معتدلة"
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:14017
716 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
717 msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية"
718
719 #: 950.data.seed-values.sql:8310
720 msgid "Saint Kitts"
721 msgstr "سانت كيتس"
722
723 #: 950.data.seed-values.sql:6702
724 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
725 msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)"
726
727 #: 950.data.seed-values.sql:6967
728 msgid "Temne"
729 msgstr "التمني"
730
731 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364
732 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392
733 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
734 #: 950.data.seed-values.sql:8434
735 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
736 msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها"
737
738 #: 950.data.seed-values.sql:2986
739 msgid "Spine label line width"
740 msgstr "عرض سطر تسمية التعريف"
741
742 #: 950.data.seed-values.sql:7770
743 msgid "Map series"
744 msgstr "سلسة خرائط"
745
746 #: 950.data.seed-values.sql:4430
747 msgid ""
748 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
749 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
750 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
751 msgstr ""
752 "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله "
753 "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا "
754 "كان الحقل مطلوب."
755
756 #: 950.data.seed-values.sql:1460
757 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
758 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
759
760 #: 950.data.seed-values.sql:11906
761 msgid ""
762 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
763 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
764 msgstr ""
765 "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط "
766 "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)"
767
768 #: 950.data.seed-values.sql:7933
769 msgid "Bonne"
770 msgstr "مسقط بون"
771
772 #: 950.data.seed-values.sql:3143
773 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
774 msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق"
775
776 #: 950.data.seed-values.sql:700
777 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
778 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ"
779
780 #: 950.data.seed-values.sql:7916
781 msgid "Goode's homolographic"
782 msgstr "هومولوغرافيك جود"
783
784 #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823
785 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487
786 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547
787 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
788 msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد"
789
790 #: 950.data.seed-values.sql:293
791 msgid "1_hour_2_renew"
792 msgstr "1_hour_2_renew"
793
794 #: 950.data.seed-values.sql:4463
795 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
796 msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد"
797
798 #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034
799 msgid "Charge lost on zero"
800 msgstr "فرض رسوم المفقود صفر"
801
802 #: 950.data.seed-values.sql:658
803 msgid ""
804 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
805 "given copy"
806 msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة"
807
808 #: 950.data.seed-values.sql:6748
809 msgid "Japanese"
810 msgstr "اليابانية"
811
812 #: 950.data.seed-values.sql:15083
813 msgid "Truncate fines to max fine amount"
814 msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة"
815
816 #: 950.data.seed-values.sql:2739
817 msgid ""
818 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
819 "staff that received the copy"
820 msgstr ""
821 "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم "
822 "النُسخة"
823
824 #: 950.data.seed-values.sql:4992
825 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
826 msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)"
827
828 #: 950.data.seed-values.sql:1448
829 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
830 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
831
832 #: 950.data.seed-values.sql:4301
833 msgid "Button bar"
834 msgstr "شريط الزر"
835
836 #: 950.data.seed-values.sql:12379
837 msgid "Invalid value for \"price\""
838 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\""
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:2959
841 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
842 msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957
845 msgid "Swazi"
846 msgstr "السوزاي"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:4724
849 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
850 msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
851
852 #: 950.data.seed-values.sql:6737
853 msgid "Indic (Other)"
854 msgstr "هندي أحمر (أخرى)"
855
856 #: 950.data.seed-values.sql:8153
857 msgid "Massachusetts "
858 msgstr "ماساتشوستس "
859
860 #: 950.data.seed-values.sql:5
861 msgid "System Local"
862 msgstr "النظام المحلي"
863
864 #: 950.data.seed-values.sql:8247
865 msgid "San Marino "
866 msgstr "سان مارينو "
867
868 #: 950.data.seed-values.sql:13351 950.data.seed-values.sql:13357
869 msgid "Default Phone Number"
870 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
871
872 #: 950.data.seed-values.sql:14187
873 msgid "Cleartalk Wireless"
874 msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية"
875
876 #: 950.data.seed-values.sql:6852
877 msgid "Newari"
878 msgstr "النيواري"
879
880 #: 950.data.seed-values.sql:906
881 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
882 msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية"
883
884 #: 950.data.seed-values.sql:1098
885 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
886 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
887
888 #: 950.data.seed-values.sql:4340
889 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
890 msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد"
891
892 #: 950.data.seed-values.sql:12440
893 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
894 msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد"
895
896 #: 950.data.seed-values.sql:4001
897 msgid ""
898 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
899 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
900 msgstr ""
901 "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM "
902 "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")"
903
904 #: 950.data.seed-values.sql:6862
905 msgid "Nubian languages"
906 msgstr "اللغات النوبية"
907
908 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385
909 #: 950.data.seed-values.sql:6565
910 msgid "Armenian"
911 msgstr "الأرمنية"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:6904
914 msgid "Sandawe"
915 msgstr "السانداوي"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:748
918 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
919 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\""
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:788
922 msgid "Allow a user to run reports"
923 msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:11652
926 msgid "This line item is not found in the referenced message."
927 msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها."
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:14221
930 msgid "Syringa Wireless"
931 msgstr "لاسلكيات سيرنغا"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:12387
934 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
935 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\""
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:4826
938 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
939 msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:337
942 msgid "In process"
943 msgstr "قَيد المُعالجة"
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:1008
946 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
947 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:3683
950 msgid "Content of alert_text include"
951 msgstr "محتوى alert_text  يتضمن"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:2782
954 msgid ""
955 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
956 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
957 "will result in a warning to the staff."
958 msgstr ""
959 "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما "
960 "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير "
961 "إلى طاقم المكتبة."
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:3215
964 msgid "Hard stalling interval"
965 msgstr "فترة توقف صارمة"
966
967 #: 950.data.seed-values.sql:7038
968 msgid "Specialized"
969 msgstr "الاختصاصيون"
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:370
972 msgid "American English"
973 msgstr "الإنكليزية الأمريكية"
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:6856
976 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
977 msgstr "النرويجية (الحديثة)"
978
979 #: 950.data.seed-values.sql:1298
980 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
981 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
982
983 #: 950.data.seed-values.sql:8046
984 msgid "California "
985 msgstr "كاليفورنيا "
986
987 #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625
988 msgid "Hits per Page"
989 msgstr "عدد الضغطات في الصفحة"
990
991 #: 950.data.seed-values.sql:7634
992 msgid "computer disc cartridge"
993 msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي"
994
995 #: 950.data.seed-values.sql:15778 950.data.seed-values.sql:15784
996 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
997 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
998
999 #: 950.data.seed-values.sql:133
1000 msgid "Personal Author"
1001 msgstr "المؤلف الشخصي"
1002
1003 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1004 msgid "Wales "
1005 msgstr "ويلز "
1006
1007 #: 950.data.seed-values.sql:6807
1008 msgid "Madurese"
1009 msgstr "المادريز"
1010
1011 #: 950.data.seed-values.sql:4457
1012 msgid ""
1013 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1014 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1015 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1016 msgstr ""
1017 "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
1018 "في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
1019 "مطلوب"
1020
1021 #: 950.data.seed-values.sql:1400
1022 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1023 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1024
1025 #: 950.data.seed-values.sql:6905
1026 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1027 msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)"
1028
1029 #: 950.data.seed-values.sql:6763
1030 msgid "Khasi"
1031 msgstr "الكازية"
1032
1033 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616
1034 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642
1035 #: 950.data.seed-values.sql:8655
1036 msgid "Land forms"
1037 msgstr "أشكال الأرض"
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:13949
1040 msgid "Bluegrass Cellular"
1041 msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية"
1042
1043 #: 950.data.seed-values.sql:1584
1044 msgid ""
1045 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1046 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل"
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:6809
1049 msgid "Marshallese"
1050 msgstr "المارشالية"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:16493
1053 msgid ""
1054 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1055 msgstr ""
1056 "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد."
1057
1058 #: 950.data.seed-values.sql:7019
1059 msgid "Yao (Africa)"
1060 msgstr "الياو (أفريقيا)"
1061
1062 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1063 msgid ""
1064 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1065 "Bib Queue."
1066 msgstr ""
1067 "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور "
1068 "المكتبة"
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1071 msgid "Cuba "
1072 msgstr "كوبا "
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:4418
1075 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1076 msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد"
1077
1078 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832
1079 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
1080 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
1081 msgid "Law reports and digests"
1082 msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية"
1083
1084 #: 950.data.seed-values.sql:6891
1085 msgid "Prakrit languages"
1086 msgstr "لغات براكريت"
1087
1088 #: 950.data.seed-values.sql:1402
1089 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1090 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1091
1092 #: 950.data.seed-values.sql:341
1093 msgid "On order"
1094 msgstr "قَيد الطلب"
1095
1096 #: 950.data.seed-values.sql:8117
1097 msgid "Iceland "
1098 msgstr "إيسلندا "
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1101 msgid ""
1102 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1103 "remain active."
1104 msgstr ""
1105 "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن "
1106 "تبقى فعالة/نشطة."
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:3386
1109 msgid "Reset request time on un-cancel"
1110 msgstr "إعادة ضبط  وقت الطلب عند عدم إلغاء"
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:7762
1113 msgid "Villancicos"
1114 msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس"
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:13425
1117 msgid "Local"
1118 msgstr "محلي"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:1110
1121 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1122 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1125 msgid "Adygei"
1126 msgstr "الإديجاي"
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:3173
1129 msgid "Holds: Soft boundary"
1130 msgstr "الحجوزات: حد معتدل"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:4661
1133 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1134 msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد"
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:1398
1137 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1138 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:4880
1141 msgid ""
1142 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1143 "default."
1144 msgstr ""
1145 "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً"
1146
1147 #: 950.data.seed-values.sql:8146
1148 msgid "Liechtenstein "
1149 msgstr "ليختنشتاين "
1150
1151 #: 950.data.seed-values.sql:456
1152 msgid "Everywhere"
1153 msgstr "أي مكان"
1154
1155 #: 950.data.seed-values.sql:1416
1156 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1157 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1158
1159 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1160 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1161 msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس"
1162
1163 #: 950.data.seed-values.sql:7618
1164 msgid "online resource"
1165 msgstr "مصادر ويب"
1166
1167 #: 950.data.seed-values.sql:732
1168 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1169 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع"
1170
1171 #: 950.data.seed-values.sql:6988
1172 msgid "Turkmen"
1173 msgstr "التركمان"
1174
1175 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1176 msgid "Tlingit"
1177 msgstr "التلينغيتية"
1178
1179 #: 950.data.seed-values.sql:540
1180 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1181 msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950"
1182
1183 #: 950.data.seed-values.sql:5175
1184 msgid ""
1185 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1186 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1187 "also be set to \"true\"."
1188 msgstr ""
1189 "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن "
1190 "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"."
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1193 msgid "Tajikistan "
1194 msgstr "الطاجيكستان "
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:8231
1197 msgid "Rhode Island "
1198 msgstr "جزيرة رود "
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:904
1201 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1202 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي"
1203
1204 #: 950.data.seed-values.sql:2571
1205 msgid "Untargeted expiration"
1206 msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف"
1207
1208 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1209 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1210 msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط"
1211
1212 #: 950.data.seed-values.sql:3191
1213 msgid ""
1214 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1215 "\"100 days\""
1216 msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:7366
1219 msgid "two-dimensional moving image"
1220 msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد"
1221
1222 #: 950.data.seed-values.sql:8127
1223 msgid "Italy "
1224 msgstr "إيطاليا "
1225
1226 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1227 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1228 msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي"
1229
1230 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1231 msgid "Bamileke languages"
1232 msgstr "لغات باميلكا"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:14102
1235 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1236 msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:2977
1239 msgid "Spine label left margin"
1240 msgstr "تسمية التعريف هامش يساري"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1243 msgid "Tamashek"
1244 msgstr "تاماشيك"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:4229
1247 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1248 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة"
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:4688
1251 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1252 msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد"
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:6751
1255 msgid "Kara-Kalpak"
1256 msgstr "كارا-كالباك"
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:6955
1259 msgid "Swahili"
1260 msgstr "لغة سواهلية"
1261
1262 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1263 msgid "Non-library Item"
1264 msgstr "نُسخة غير مكتبية"
1265
1266 #: 950.data.seed-values.sql:730
1267 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1268 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى"
1269
1270 #: 950.data.seed-values.sql:4862
1271 msgid ""
1272 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1273 msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد."
1274
1275 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1276 msgid ""
1277 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1278 "records"
1279 msgstr ""
1280 "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة "
1281 "المُرتبطة"
1282
1283 #: 950.data.seed-values.sql:6626
1284 msgid "Cherokee"
1285 msgstr "شيروكي"
1286
1287 #: 950.data.seed-values.sql:10305
1288 msgid ""
1289 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1290 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1291 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1292 "for the penalty."
1293 msgstr ""
1294 "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد.  متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي "
1295 "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير "
1296 "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة."
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:8230
1299 msgid "Zimbabwe "
1300 msgstr "زيمبابوي "
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:15731
1303 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1304 msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً"
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:7711
1307 msgid "Concerti grossi"
1308 msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي"
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:7598
1311 msgid "microfilm cassette"
1312 msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ"
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:7748
1315 msgid "Ricercars"
1316 msgstr "موسيقا ريكيركارز"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:495
1319 msgid "Long-Overdue Materials"
1320 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:16362
1323 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1324 msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:8029
1327 msgid "Bahamas "
1328 msgstr "الباهاما "
1329
1330 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707
1331 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739
1332 #: 950.data.seed-values.sql:8755
1333 msgid "Facsimiles"
1334 msgstr "صور طبق الأصل"
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:6612
1337 msgid "Catalan"
1338 msgstr "الكاتلان"
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1341 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1342 msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:16762
1345 msgid ""
1346 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1347 "OverDrive)"
1348 msgstr ""
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:7014
1351 msgid "Sorbian languages"
1352 msgstr "اللغات الصربية"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:4427
1355 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1356 msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:3308
1359 msgid ""
1360 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1361 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1362 msgstr ""
1363 "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح "
1364 "بوضع الحجز"
1365
1366 #: 950.data.seed-values.sql:16567
1367 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1368 msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة"
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:1266
1371 msgid ""
1372 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1373 "maps"
1374 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز"
1375
1376 #: 950.data.seed-values.sql:7554
1377 msgid "overhead transparency"
1378 msgstr "شفافية"
1379
1380 #: 950.data.seed-values.sql:15030
1381 msgid ""
1382 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1383 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1384 "entity."
1385 msgstr ""
1386 "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر.  وهذا سيجعل المال يساراً "
1387 "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي."
1388
1389 #: 950.data.seed-values.sql:8343
1390 msgid "Multiple dates"
1391 msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات"
1392
1393 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1394 msgid "Guatemala "
1395 msgstr "غواتيمالا "
1396
1397 #: 950.data.seed-values.sql:1673
1398 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: 950.data.seed-values.sql:14
1402 msgid "Set"
1403 msgstr "ضبط"
1404
1405 #: 950.data.seed-values.sql:3377
1406 msgid "Skip For Hold Targeting"
1407 msgstr "تخطي استهداف الحجز"
1408
1409 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660
1410 msgid "No specified special format characteristics"
1411 msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة"
1412
1413 #: 950.data.seed-values.sql:8281
1414 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1415 msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة "
1416
1417 #: 950.data.seed-values.sql:5042
1418 msgid ""
1419 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1420 "SMS from the OPAC."
1421 msgstr ""
1422 "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن "
1423 "الأوباك."
1424
1425 #: 950.data.seed-values.sql:7096
1426 msgid "U-matic"
1427 msgstr ""
1428
1429 #: 950.data.seed-values.sql:3479
1430 msgid ""
1431 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1432 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1433 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1434 msgstr ""
1435 "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير "
1436 "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم "
1437 "يتم النقر على تسمية الحقل."
1438
1439 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1440 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1441 msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط"
1442
1443 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1444 msgid "33 1/3 rpm"
1445 msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة"
1446
1447 #: 950.data.seed-values.sql:1705
1448 msgid "Can do anything at the Branch level"
1449 msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي"
1450
1451 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1452 msgid "Maithili"
1453 msgstr "ماتهيلي"
1454
1455 #: 950.data.seed-values.sql:1694
1456 msgid "Circulators"
1457 msgstr "المُعِيرون"
1458
1459 #: 950.data.seed-values.sql:8006
1460 msgid "Algeria "
1461 msgstr "الجزائر "
1462
1463 #: 950.data.seed-values.sql:8071
1464 msgid "Denmark "
1465 msgstr "الدنمارك "
1466
1467 #: 950.data.seed-values.sql:146
1468 msgid "Topic Subject"
1469 msgstr "عنوان الواصفة"
1470
1471 #: 950.data.seed-values.sql:8151
1472 msgid "Latvia "
1473 msgstr "لافيا "
1474
1475 #: 950.data.seed-values.sql:3025
1476 msgid ""
1477 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1478 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1479 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1480 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1481 "shelf."
1482 msgstr ""
1483 "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل "
1484 "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة "
1485 "معينة  قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز."
1486
1487 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1488 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1489 msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)"
1490
1491 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1492 msgid "Bemba"
1493 msgstr "بيمبا"
1494
1495 #: 950.data.seed-values.sql:7984
1496 msgid "Updating Web site"
1497 msgstr "موقع ويب مُحدث"
1498
1499 #: 950.data.seed-values.sql:1378
1500 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1501 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1502
1503 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1504 msgid "Krovak"
1505 msgstr "إسقاط كروفاك"
1506
1507 #: 950.data.seed-values.sql:8128
1508 msgid "Côte d'Ivoire "
1509 msgstr "كوت ديفوار "
1510
1511 #: 950.data.seed-values.sql:8055
1512 msgid "Cayman Islands "
1513 msgstr "جزر كايمان "
1514
1515 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1516 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1517 msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه"
1518
1519 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1520 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1521 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة"
1522
1523 #: 950.data.seed-values.sql:6651
1524 msgid "Dogri"
1525 msgstr "دوغري"
1526
1527 #: 950.data.seed-values.sql:2705
1528 msgid "Circulation"
1529 msgstr "الإعارة"
1530
1531 #: 950.data.seed-values.sql:6793
1532 msgid "Limburgish"
1533 msgstr "الليمبرجيشية"
1534
1535 #: 950.data.seed-values.sql:612
1536 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1537 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية"
1538
1539 #: 950.data.seed-values.sql:9257
1540 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1541 msgstr "إنشاء تسجيلة  hold_notification  لكل حجز صادر له إشعار"
1542
1543 #: 950.data.seed-values.sql:1040
1544 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1545 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:960
1548 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1549 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:7929
1552 msgid "Space oblique Mercator"
1553 msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1556 msgid "Assamese"
1557 msgstr "الأسامية"
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631
1560 msgid "Hold Notification Format"
1561 msgstr "صيغة إشعار الحجز"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:4934
1564 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1565 msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد."
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:14727
1568 msgid "Match-Only Merge"
1569 msgstr "مطابقة-دمج فقط"
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298
1572 msgid "Accession Number"
1573 msgstr "رقم الوصول"
1574
1575 #: 950.data.seed-values.sql:3332
1576 msgid "Org Unit Target Weight"
1577 msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية"
1578
1579 #: 950.data.seed-values.sql:16243
1580 msgid "Default copy location value for imported items"
1581 msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة"
1582
1583 #: 950.data.seed-values.sql:3260
1584 msgid "Clear shelf copy status"
1585 msgstr "مسح حالة نُسخ الرف"
1586
1587 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1588 msgid "Conic, specific type unknown"
1589 msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف"
1590
1591 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1592 msgid "Latin"
1593 msgstr "لاتيني"
1594
1595 #: 950.data.seed-values.sql:620
1596 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1597 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد"
1598
1599 #: 950.data.seed-values.sql:7918
1600 msgid "Mercator"
1601 msgstr "مسقط ميركاتور"
1602
1603 #: 950.data.seed-values.sql:1158
1604 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1605 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1606
1607 #: 950.data.seed-values.sql:7740
1608 msgid "Pavans"
1609 msgstr "موسيقى بافانز"
1610
1611 #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683
1612 msgid "Frisian"
1613 msgstr "فريسيان"
1614
1615 #: 950.data.seed-values.sql:922
1616 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1617 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1618
1619 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1620 msgid "Malformed record cause Import failure"
1621 msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد"
1622
1623 #: 950.data.seed-values.sql:6546
1624 msgid "Achinese"
1625 msgstr "الأتشينيزية"
1626
1627 #: 950.data.seed-values.sql:1408
1628 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1629 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1630
1631 #: 950.data.seed-values.sql:576
1632 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1633 msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة كـَ \"ضائع\""
1634
1635 #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902
1636 msgid "PayflowPro password"
1637 msgstr "كلمة مرور PayflowPro"
1638
1639 #: 950.data.seed-values.sql:14510
1640 msgid "Centennial Wireless"
1641 msgstr "لاسلكي مئوي"
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365
1644 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393
1645 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
1646 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1647 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1648 msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:8110
1651 msgid "Gaza Strip "
1652 msgstr "قطاع غزة "
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1655 msgid "New record had insufficient quality"
1656 msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712
1659 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744
1660 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1661 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1662 msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ"
1663
1664 #: 950.data.seed-values.sql:14289
1665 msgid "Simple Mobile"
1666 msgstr "موبايل بسيط"
1667
1668 #: 950.data.seed-values.sql:908
1669 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1670 msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية"
1671
1672 #: 950.data.seed-values.sql:14529
1673 msgid "Helio"
1674 msgstr "هيليو"
1675
1676 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1677 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1678 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة"
1679
1680 #: 950.data.seed-values.sql:7697
1681 msgid "Ballets"
1682 msgstr "موسيقا الباليه"
1683
1684 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1685 msgid "Cabo Verde "
1686 msgstr "كابو فيردي "
1687
1688 #: 950.data.seed-values.sql:7098
1689 msgid "Type C"
1690 msgstr "نوع سي"
1691
1692 #: 950.data.seed-values.sql:8237
1693 msgid "South Carolina "
1694 msgstr "كارولينا الجنوبية "
1695
1696 #: 950.data.seed-values.sql:818
1697 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1698 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل"
1699
1700 #: 950.data.seed-values.sql:1480
1701 msgid "Update prefix label definition."
1702 msgstr "تحديث تعريف البادئة"
1703
1704 #: 950.data.seed-values.sql:8003
1705 msgid "Albania "
1706 msgstr "ألبانيا "
1707
1708 #: 950.data.seed-values.sql:8111
1709 msgid "Hawaii "
1710 msgstr "هاواي "
1711
1712 #: 950.data.seed-values.sql:4337
1713 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1714 msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد"
1715
1716 #: 950.data.seed-values.sql:6682
1717 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1718 msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)"
1719
1720 #: 950.data.seed-values.sql:8323
1721 msgid "Spratly Island "
1722 msgstr "جزر سبراتلي "
1723
1724 #: 950.data.seed-values.sql:8042
1725 msgid "Bouvet Island "
1726 msgstr "جزيرة بوفيت "
1727
1728 #: 950.data.seed-values.sql:14764
1729 msgid "LibraryElf Login"
1730 msgstr "تسجيل دخول LibraryElf"
1731
1732 #: 950.data.seed-values.sql:7935
1733 msgid "Equidistant conic"
1734 msgstr "مخروطي على مسافة واحدة"
1735
1736 #: 950.data.seed-values.sql:1242 950.data.seed-values.sql:1244
1737 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1738 msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري"
1739
1740 #: 950.data.seed-values.sql:8066
1741 msgid "Cook Islands "
1742 msgstr "جزر كوك "
1743
1744 #: 950.data.seed-values.sql:345
1745 msgid "Discard/Weed"
1746 msgstr "تعشيب/العشبة الضارة"
1747
1748 #: 950.data.seed-values.sql:8081
1749 msgid "El Salvador "
1750 msgstr "السلفادور "
1751
1752 #: 950.data.seed-values.sql:2706
1753 msgid "Self Check"
1754 msgstr "التحقق الذاتي"
1755
1756 #: 950.data.seed-values.sql:6731
1757 msgid "Sichuan Yi"
1758 msgstr "سيتشوان يي"
1759
1760 #: 950.data.seed-values.sql:4790
1761 msgid ""
1762 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1763 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1764 "If the field is required this setting is ignored."
1765 msgstr ""
1766 "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
1767 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
1768 "مطلوب."
1769
1770 #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965
1771 msgid "PayPal test mode"
1772 msgstr "وضع اختبار البايبال"
1773
1774 #: 950.data.seed-values.sql:7022
1775 msgid "Yoruba"
1776 msgstr "اليوروبا"
1777
1778 #: 950.data.seed-values.sql:1038
1779 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1780 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1781
1782 #: 950.data.seed-values.sql:13503
1783 msgid "Koodo Mobile"
1784 msgstr "كوودو موبايل"
1785
1786 #: 950.data.seed-values.sql:1641
1787 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1788 msgstr ""
1789
1790 #: 950.data.seed-values.sql:4844
1791 msgid ""
1792 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1793 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1794 "field is required this setting is ignored."
1795 msgstr ""
1796 "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
1797 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
1798
1799 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1800 msgid "Timor"
1801 msgstr "تيمور"
1802
1803 #: 950.data.seed-values.sql:4173
1804 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1805 msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد"
1806
1807 #: 950.data.seed-values.sql:5379
1808 msgid "Cancel Holds"
1809 msgstr "إلغاء الحجوزات"
1810
1811 #: 950.data.seed-values.sql:7070
1812 msgid "Speeches"
1813 msgstr "خطابات"
1814
1815 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1816 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1817 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع"
1818
1819 #: 950.data.seed-values.sql:4913
1820 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1821 msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم"
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:6556
1824 msgid "Albanian"
1825 msgstr "ألباني"
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1828 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1829 msgstr ""
1830 "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1"
1831
1832 #: 950.data.seed-values.sql:16330 950.data.seed-values.sql:16349
1833 #: 950.data.seed-values.sql:16368
1834 msgid ""
1835 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1836 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1837 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1838 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1839 "6 = bottom list, do not display."
1840 msgstr ""
1841 "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما "
1842 "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع "
1843 "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل "
1844 "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار."
1845
1846 #: 950.data.seed-values.sql:16324
1847 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1848 msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها"
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:1576
1851 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1852 msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:14861
1855 msgid "cat"
1856 msgstr "الفهرسة"
1857
1858 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1859 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1860 msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)"
1861
1862 #: 950.data.seed-values.sql:802
1863 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1864 msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل"
1865
1866 #: 950.data.seed-values.sql:7462
1867 msgid "unmediated"
1868 msgstr "بدون وساطة"
1869
1870 #: 950.data.seed-values.sql:3713
1871 msgid ""
1872 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1873 "%INCLUDE(header_text)%"
1874 msgstr ""
1875 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
1876 "%INCLUDE(header_text)%"
1877
1878 #: 950.data.seed-values.sql:5165
1879 msgid ""
1880 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1881 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1882 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1883 "balances after an interval of time."
1884 msgstr ""
1885 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. "
1886 "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما "
1887 "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
1888
1889 #: 950.data.seed-values.sql:16824
1890 msgid "OneClickdigital Basic Token"
1891 msgstr ""
1892
1893 #: 950.data.seed-values.sql:7015
1894 msgid "Walloon"
1895 msgstr "والون"
1896
1897 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1898 msgid "Norway "
1899 msgstr "النرويج "
1900
1901 #: 950.data.seed-values.sql:1692
1902 msgid "Catalogers"
1903 msgstr "المفهرسين"
1904
1905 #: 950.data.seed-values.sql:6559
1906 msgid "Amharic"
1907 msgstr "الأمهرية"
1908
1909 #: 950.data.seed-values.sql:477
1910 msgid "Overdue Materials"
1911 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1912
1913 #: 950.data.seed-values.sql:6896
1914 msgid "Rapanui"
1915 msgstr "رابا نوي"
1916
1917 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702
1918 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8750
1920 msgid "Portraits"
1921 msgstr "صور شخصية زيتية"
1922
1923 #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800
1924 msgid "Temporary barcode prefix"
1925 msgstr "بادئة باركود مؤقتة"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:1528
1928 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1929 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل"
1930
1931 #: 950.data.seed-values.sql:13130
1932 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1933 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع"
1934
1935 #: 950.data.seed-values.sql:15241
1936 msgid "Upload Create PO"
1937 msgstr "رفع ملف طلب الشراء"
1938
1939 #: 950.data.seed-values.sql:7746
1940 msgid "Requiems"
1941 msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى"
1942
1943 #: 950.data.seed-values.sql:5132
1944 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
1945 msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة"
1946
1947 #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703
1948 msgid "Cataloging"
1949 msgstr "الفهرسة"
1950
1951 #: 950.data.seed-values.sql:285
1952 msgid "3_days_1_renew"
1953 msgstr "3_days_1_renew"
1954
1955 #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818
1956 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482
1957 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542
1958 msgid "Indexes"
1959 msgstr "كشافات"
1960
1961 #: 950.data.seed-values.sql:6566
1962 msgid "Mapuche"
1963 msgstr "مابوتشي"
1964
1965 #: 950.data.seed-values.sql:6998
1966 msgid "Uighur"
1967 msgstr "اليوغور"
1968
1969 #: 950.data.seed-values.sql:1292
1970 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1971 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1972
1973 #: 950.data.seed-values.sql:7744
1974 msgid "Program music"
1975 msgstr "موسيقا البرامج"
1976
1977 #: 950.data.seed-values.sql:7995
1978 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
1979 msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد"
1980
1981 #: 950.data.seed-values.sql:11654
1982 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
1983 msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد"
1984
1985 #: 950.data.seed-values.sql:4092
1986 msgid "Allow pending addresses"
1987 msgstr "السماح للعناوين المُعلقة"
1988
1989 #: 950.data.seed-values.sql:4709
1990 msgid ""
1991 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
1992 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1993 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1994 msgstr ""
1995 "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
1996 "إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:6738
1999 msgid "Indonesian"
2000 msgstr "اندونيسي"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:528
2003 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2004 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834
2007 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
2008 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
2009 msgid "Yearbooks"
2010 msgstr "الحوليات/الكتب السنوية"
2011
2012 #: 950.data.seed-values.sql:3731
2013 msgid ""
2014 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2015 "prevented from checking in"
2016 msgstr ""
2017 "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم "
2018 "منعها مِن الإرجاع"
2019
2020 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2021 msgid "Syria "
2022 msgstr "سوريا "
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:7654
2025 msgid "audiocassette"
2026 msgstr "كاسيت صوتي"
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:810
2029 msgid "Allow a user to delete a fund"
2030 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:4211
2033 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2034 msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2037 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2038 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:896
2041 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2042 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:13537
2045 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2046 msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:8093
2049 msgid "Djibouti "
2050 msgstr "جيبوتي "
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2053 msgid "Kurukh"
2054 msgstr "كوروخ"
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2057 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2058 msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)"
2059
2060 #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965
2061 msgid "Tatar"
2062 msgstr "تتار"
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:796
2065 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2066 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر"
2067
2068 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2069 msgid "Georgia (Republic) "
2070 msgstr "جورجيا (جمهوري) "
2071
2072 #: 950.data.seed-values.sql:185
2073 msgid "Series Title (Browse)"
2074 msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)"
2075
2076 #: 950.data.seed-values.sql:13796
2077 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2078 msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي"
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2081 msgid "Continuing resource currently published"
2082 msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً"
2083
2084 #: 950.data.seed-values.sql:2941
2085 msgid "Spine and pocket label font size"
2086 msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف"
2087
2088 #: 950.data.seed-values.sql:2914
2089 msgid "Minimum Item Price"
2090 msgstr "السعر الأقل للنسخة"
2091
2092 #: 950.data.seed-values.sql:16187
2093 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
2094 msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي"
2095
2096 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2097 msgid "Heading -- General Subdivision"
2098 msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام"
2099
2100 #: 950.data.seed-values.sql:6836
2101 msgid "Mooré"
2102 msgstr "مور"
2103
2104 #: 950.data.seed-values.sql:1050
2105 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2106 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2107
2108 #: 950.data.seed-values.sql:8257
2109 msgid "Saudi Arabia "
2110 msgstr "المملكة العربية السعودية "
2111
2112 #: 950.data.seed-values.sql:8123
2113 msgid "Indonesia "
2114 msgstr "إندونيسيا "
2115
2116 #: 950.data.seed-values.sql:6958
2117 msgid "Syriac"
2118 msgstr "السريانية"
2119
2120 #: 950.data.seed-values.sql:6757
2121 msgid "Karen"
2122 msgstr "كارين"
2123
2124 #: 950.data.seed-values.sql:6685
2125 msgid "Friulian"
2126 msgstr "الفريلايان"
2127
2128 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2129 msgid "Uganda "
2130 msgstr "أوغندا "
2131
2132 #: 950.data.seed-values.sql:15158
2133 msgid ""
2134 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2135 "system moves on to the next URL"
2136 msgstr ""
2137 "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام "
2138 "ينقله إلى URL التالي"
2139
2140 #: 950.data.seed-values.sql:5368
2141 msgid "Template Merge Container"
2142 msgstr "وعاء دمج القالب"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:11253
2145 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2146 msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة"
2147
2148 #: 950.data.seed-values.sql:4697
2149 msgid "Show master_account field on patron registration"
2150 msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2153 msgid "The information is to be or has been deleted."
2154 msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف"
2155
2156 #: 950.data.seed-values.sql:3476
2157 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2158 msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2161 msgid "American Samoa "
2162 msgstr "ساموا الأمريكية "
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565
2165 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2166 msgid "Autobiography"
2167 msgstr "سير ذاتية"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2170 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2171 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:6940
2174 msgid "Soninke"
2175 msgstr "السونينكي"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:744
2178 msgid ""
2179 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2180 msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها"
2181
2182 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2183 msgid ""
2184 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2185 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2186 "user params"
2187 msgstr ""
2188 "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" "
2189 "المتغيرة في  بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم"
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:8101
2192 msgid "Gabon "
2193 msgstr "الغابون "
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711
2196 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743
2197 #: 950.data.seed-values.sql:8759
2198 msgid "Samples"
2199 msgstr "عينات"
2200
2201 #: 950.data.seed-values.sql:768
2202 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2203 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\""
2204
2205 #: 950.data.seed-values.sql:6723
2206 msgid "Hmong"
2207 msgstr "همونغ"
2208
2209 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412
2210 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295
2211 #: 950.data.seed-values.sql:15641
2212 msgid "ISBN"
2213 msgstr "ردمك"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:850
2216 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2217 msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2220 msgid "Heading -- Topical Term"
2221 msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2224 msgid "Content of footer_text include"
2225 msgstr "محتوى footer_text يتضمن"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:16698
2228 msgid ""
2229 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2230 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2231 "encouraged."
2232 msgstr ""
2233
2234 #: 950.data.seed-values.sql:9491
2235 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2236 msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد"
2237
2238 #: 950.data.seed-values.sql:4871
2239 msgid ""
2240 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2241 "registration."
2242 msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد"
2243
2244 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2245 msgid "Malay"
2246 msgstr "لغة الملايو"
2247
2248 #: 950.data.seed-values.sql:13692
2249 msgid "Bulletin.net"
2250 msgstr "Bulletin.net"
2251
2252 #: 950.data.seed-values.sql:7930
2253 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2254 msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف"
2255
2256 #: 950.data.seed-values.sql:7051
2257 msgid "Manuscript cartographic material"
2258 msgstr "الخرائط المخطوطة"
2259
2260 #: 950.data.seed-values.sql:140
2261 msgid "Geographic Subject"
2262 msgstr "واصفة جغرافية"
2263
2264 #: 950.data.seed-values.sql:954
2265 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2266 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2267
2268 #: 950.data.seed-values.sql:493
2269 msgid "Notification Fee"
2270 msgstr "رسم الإشعار"
2271
2272 #: 950.data.seed-values.sql:3425
2273 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2274 msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً"
2275
2276 #: 950.data.seed-values.sql:3452
2277 msgid ""
2278 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2279 "fines"
2280 msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة"
2281
2282 #: 950.data.seed-values.sql:6614
2283 msgid "Cebuano"
2284 msgstr "السيبيونو"
2285
2286 #: 950.data.seed-values.sql:3013
2287 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2291 msgid "Mohawk"
2292 msgstr "الموهوك"
2293
2294 #: 950.data.seed-values.sql:728
2295 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2296 msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى"
2297
2298 #: 950.data.seed-values.sql:15343
2299 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2300 msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً"
2301
2302 #: 950.data.seed-values.sql:770
2303 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2304 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية"
2305
2306 #: 950.data.seed-values.sql:2827
2307 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2308 msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع"
2309
2310 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2311 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2312 msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2315 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2316 msgstr ""
2317 "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة"
2318
2319 #: 950.data.seed-values.sql:3557
2320 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2321 msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين"
2322
2323 #: 950.data.seed-values.sql:4529
2324 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2325 msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد"
2326
2327 #: 950.data.seed-values.sql:718
2328 msgid ""
2329 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
2330 "destination or source"
2331 msgstr ""
2332 "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة "
2333 "العبور أو المصدر"
2334
2335 #: 950.data.seed-values.sql:7658
2336 msgid "audio roll"
2337 msgstr "بكرة أوديو"
2338
2339 #: 950.data.seed-values.sql:1330
2340 msgid "ADMIN_INVOICE"
2341 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2342
2343 #: 950.data.seed-values.sql:8330
2344 msgid "United Kingdom "
2345 msgstr "المملكة المتحدة "
2346
2347 #: 950.data.seed-values.sql:6747
2348 msgid "Javanese"
2349 msgstr "جاوي"
2350
2351 #: 950.data.seed-values.sql:1424
2352 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2353 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:1106
2356 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2357 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2358
2359 #: 950.data.seed-values.sql:738
2360 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2361 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات"
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2364 msgid "Circulation Policy Configuration"
2365 msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:8290
2368 msgid "Vatican City "
2369 msgstr "مدينة فاتيكان "
2370
2371 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2372 msgid "Kannada"
2373 msgstr "الكانادا"
2374
2375 #: 950.data.seed-values.sql:6654
2376 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2377 msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:15349
2380 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2381 msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2384 msgid "Persian"
2385 msgstr "فارسي"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:14763
2388 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2389 msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:826
2392 msgid "Allow a user to create a new provider"
2393 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:1458
2396 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2397 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:9451
2400 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2401 msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:740
2404 msgid "Allow a user to bar a patron"
2405 msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:7725
2408 msgid "Masses"
2409 msgstr "موسيقا الجماهير"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:7997
2412 msgid "Arrangement"
2413 msgstr "توزيع"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:8200
2416 msgid "Nevada "
2417 msgstr "نيفادا "
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708
2420 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740
2421 #: 950.data.seed-values.sql:8756
2422 msgid "Coats of arms"
2423 msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية"
2424
2425 #: 950.data.seed-values.sql:6733
2426 msgid "Inuktitut"
2427 msgstr "لغة إنكتيتوتية"
2428
2429 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885
2430 msgid "Microopaque"
2431 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
2432
2433 #: 950.data.seed-values.sql:8140
2434 msgid "Kosovo "
2435 msgstr "كوسوفو "
2436
2437 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467
2438 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
2439 #: 950.data.seed-values.sql:8557
2440 msgid "Other reports"
2441 msgstr "تقارير أُخرى"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:1274
2444 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2445 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:9519
2448 msgid ""
2449 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2450 msgstr ""
2451 "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"."
2452
2453 #: 950.data.seed-values.sql:756
2454 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2455 msgstr ""
2456 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة  \"الإدارة "
2457 "العالمية\""
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:6749
2460 msgid "Judeo-Persian"
2461 msgstr "اليهودي-الفارسي"
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2464 msgid "Lushai"
2465 msgstr "لوشاي"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:642
2468 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2469 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس"
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:7727
2472 msgid "Minuets"
2473 msgstr "موسيقا مينيوتس"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:6960
2476 msgid "Tahitian"
2477 msgstr "التاهيتية"
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:8108
2480 msgid "Germany "
2481 msgstr "الألمانية "
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:842
2484 msgid "Allows a user to create a picklist"
2485 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2488 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:7068
2492 msgid "Mixed forms"
2493 msgstr "أشكال مختلطة"
2494
2495 #: 950.data.seed-values.sql:902
2496 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2497 msgstr ""
2498 "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة "
2499 "لـِ المستفيد"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:8245
2502 msgid "Sudan "
2503 msgstr "السودان "
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2506 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2507 msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك"
2508
2509 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2510 msgid "Gayo"
2511 msgstr "جايو"
2512
2513 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830
2514 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494
2515 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2516 msgid "Standards/specifications"
2517 msgstr "معايير/ مواصفات"
2518
2519 #: 950.data.seed-values.sql:7946
2520 msgid "Cordiform"
2521 msgstr "شكل القلب"
2522
2523 #: 950.data.seed-values.sql:8086
2524 msgid "Fiji "
2525 msgstr "فيجي "
2526
2527 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2528 msgid "Not fiction (not further specified)"
2529 msgstr "ليس عمل أدبي"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830
2532 msgid "AuthorizeNet login"
2533 msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet"
2534
2535 #: 950.data.seed-values.sql:4607
2536 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2537 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:682
2540 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2541 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:560
2544 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2545 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871
2548 msgid "Oromo"
2549 msgstr "أُورومو"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:4490
2552 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2553 msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:4520
2556 msgid ""
2557 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2558 "patron registration form."
2559 msgstr ""
2560 "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد."
2561
2562 #: 950.data.seed-values.sql:14784
2563 msgid ""
2564 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2565 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2566 "days."
2567 msgstr ""
2568 "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، "
2569 "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية."
2570
2571 #: 950.data.seed-values.sql:4122
2572 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2573 msgstr ""
2574 "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله"
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:150
2577 msgid "General Keywords"
2578 msgstr "كلمات مفتاحية عامة"
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2581 msgid "Khotanese"
2582 msgstr "كوتانيزي"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:2577
2585 msgid "Patron via SIP"
2586 msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:968
2589 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2590 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2593 msgid "Trinidad and Tobago "
2594 msgstr "ترينداد وتوباغو "
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:8265
2597 msgid "Thailand "
2598 msgstr "تايلاند "
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:8121
2601 msgid "Illinois "
2602 msgstr "إلينوي "
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:3209
2605 msgid ""
2606 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2607 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2608 msgstr ""
2609 "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل "
2610 "الحجز.  على سبيل المثال \"5 أيام\""
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2613 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2614 msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:6667
2617 msgid "Estonian"
2618 msgstr "استونيا"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:7917
2621 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2622 msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية"
2623
2624 #: 950.data.seed-values.sql:3686
2625 msgid ""
2626 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2627 "%INCLUDE(alert_text)%"
2628 msgstr ""
2629 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن "
2630 "%INCLUDE(alert_text)%"
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:16167
2633 msgid "Show county field on patron registration"
2634 msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:5369
2637 msgid "URL Verification Queue"
2638 msgstr "URL طابور التحقق"
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710
2641 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742
2642 #: 950.data.seed-values.sql:8758
2643 msgid "Forms"
2644 msgstr "أشكال ونماذج"
2645
2646 #: 950.data.seed-values.sql:6708
2647 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2648 msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)"
2649
2650 #: 950.data.seed-values.sql:461
2651 msgid "Branch"
2652 msgstr "فرع"
2653
2654 #: 950.data.seed-values.sql:4538
2655 msgid ""
2656 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2657 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2658 "field is required this setting is ignored."
2659 msgstr ""
2660 "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
2661 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
2662
2663 #: 950.data.seed-values.sql:15808
2664 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2665 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر"
2666
2667 #: 950.data.seed-values.sql:15737
2668 msgid ""
2669 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2670 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2671 "activity older than) this amount of time"
2672 msgstr ""
2673 "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب "
2674 "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) "
2675 "هذا المقدار مِن الوقت"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2678 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2679 msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2682 msgid "Zambia "
2683 msgstr "زامبيا "
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:7
2686 msgid "Project Gutenberg"
2687 msgstr "مشروع غوتنبرغ"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:1322
2690 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2691 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:13881
2694 msgid "Element Mobile"
2695 msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974
2698 msgid "Enable Stripe payments"
2699 msgstr "تمكين شريط المدفوعات"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:8215
2702 msgid "Philippines "
2703 msgstr "الفليبين "
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:736
2706 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2707 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:4283
2710 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2711 msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2714 msgid "Can do anything at the System level"
2715 msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:16139
2718 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2719 msgstr ""
2720 "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار"
2721
2722 #: 950.data.seed-values.sql:14752
2723 msgid "Verification via translator-v1"
2724 msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1"
2725
2726 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2727 msgid "Shipping Charge"
2728 msgstr ""
2729
2730 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2731 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2732 msgid "Historical Hold Retention Age"
2733 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
2736 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2737 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
2738 msgid "Music Score"
2739 msgstr "مقطوعة موسيقية"
2740
2741 #: 950.data.seed-values.sql:6974
2742 msgid "Tigré"
2743 msgstr "مبرقع"
2744
2745 #: 950.data.seed-values.sql:3602
2746 msgid "Pop-up alert for errors"
2747 msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء"
2748
2749 #: 950.data.seed-values.sql:14804
2750 msgid ""
2751 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2752 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2753 "is 1."
2754 msgstr ""
2755 "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض "
2756 "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. "
2757 "الافتراضي هو 1."
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821
2760 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485
2761 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545
2762 msgid "Legislation"
2763 msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية"
2764
2765 #: 950.data.seed-values.sql:6837
2766 msgid "Multiple languages"
2767 msgstr "لغات متعددة"
2768
2769 #: 950.data.seed-values.sql:3323
2770 msgid "Minimum Estimated Wait"
2771 msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر"
2772
2773 #: 950.data.seed-values.sql:4400
2774 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2775 msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد"
2776
2777 #: 950.data.seed-values.sql:6829
2778 msgid "Maltese"
2779 msgstr "المَالطية"
2780
2781 #: 950.data.seed-values.sql:6742
2782 msgid "Inupiaq"
2783 msgstr "الإينبياك"
2784
2785 #: 950.data.seed-values.sql:4095
2786 msgid ""
2787 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2788 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2789 msgstr ""
2790 "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
2791 "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:131
2794 msgid "Corporate Author"
2795 msgstr "المؤلف المُشارك"
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:958
2798 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2799 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:4241
2802 msgid ""
2803 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2804 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2805 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2806 "and right panes."
2807 msgstr ""
2808 "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف "
2809 "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا "
2810 "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية."
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:1492
2813 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2814 msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة"
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:546
2817 msgid "Allow a user to delete a volume"
2818 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد"
2819
2820 #: 950.data.seed-values.sql:7650
2821 msgid "audiotape reel"
2822 msgstr "بكرة شريط صوتي"
2823
2824 #: 950.data.seed-values.sql:1580
2825 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
2826 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2829 msgid "Bislama"
2830 msgstr "البيسلاميا"
2831
2832 #: 950.data.seed-values.sql:6547
2833 msgid "Acoli"
2834 msgstr "الأُكولي"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128
2837 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
2838 msgid "Book"
2839 msgstr "كتاب"
2840
2841 #: 950.data.seed-values.sql:816
2842 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2843 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد"
2844
2845 #: 950.data.seed-values.sql:305
2846 msgid "overdue_min"
2847 msgstr "overdue_min"
2848
2849 #: 950.data.seed-values.sql:307
2850 msgid "overdue_mid"
2851 msgstr "overdue_mid"
2852
2853 #: 950.data.seed-values.sql:6714
2854 msgid "Haitian French Creole"
2855 msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية"
2856
2857 #: 950.data.seed-values.sql:6595
2858 msgid "Bikol"
2859 msgstr "بِيكول"
2860
2861 #: 950.data.seed-values.sql:6956
2862 msgid "Swedish"
2863 msgstr "السويديَة"
2864
2865 #: 950.data.seed-values.sql:1406
2866 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2867 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2868
2869 #: 950.data.seed-values.sql:3488
2870 msgid ""
2871 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2872 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2873 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2874 msgstr ""
2875 "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت "
2876 "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى "
2877 "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها."
2878
2879 #: 950.data.seed-values.sql:3740
2880 msgid ""
2881 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2882 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2883 "not be suppressed."
2884 msgstr ""
2885 "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه "
2886 "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن "
2887 "النقل لن يتم إخضاعه."
2888
2889 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
2890 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
2891 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
2892 msgid "Cassette audiobook"
2893 msgstr "كاسيت كتاب مسموع"
2894
2895 #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699
2896 msgid "System"
2897 msgstr "النِظام"
2898
2899 #: 950.data.seed-values.sql:6669
2900 msgid "Ewe"
2901 msgstr "الإِيوية"
2902
2903 #: 950.data.seed-values.sql:6990
2904 msgid "Tupi languages"
2905 msgstr "لغات توبي"
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:8184
2908 msgid "Niger "
2909 msgstr "النيجر "
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:11626
2912 msgid "Blanket Order"
2913 msgstr ""
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:14758
2916 msgid "OPAC Login (jspac)"
2917 msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)"
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:6652
2920 msgid "Dravidian (Other)"
2921 msgstr "درافيديان (أخرى)"
2922
2923 #: 950.data.seed-values.sql:11752
2924 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
2925 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)"
2926
2927 #: 950.data.seed-values.sql:6634
2928 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
2929 msgstr "كري"
2930
2931 #: 950.data.seed-values.sql:7026
2932 msgid "Zhuang"
2933 msgstr "تشوانغ"
2934
2935 #: 950.data.seed-values.sql:1216
2936 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
2937 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف"
2938
2939 #: 950.data.seed-values.sql:1623
2940 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
2941 msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
2942
2943 #: 950.data.seed-values.sql:7630
2944 msgid "computer tape cartridge"
2945 msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي"
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:12377
2948 msgid "Invalid value for \"status\""
2949 msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\""
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:8243
2952 msgid "Spanish North Africa "
2953 msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا "
2954
2955 #: 950.data.seed-values.sql:7027
2956 msgid "Zande"
2957 msgstr "الزاندي"
2958
2959 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2960 msgid "Slovak"
2961 msgstr "السلوفَاكية"
2962
2963 #: 950.data.seed-values.sql:780
2964 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
2965 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة"
2966
2967 #: 950.data.seed-values.sql:6696
2968 msgid "Gilbertese"
2969 msgstr "لغة أهل جبل طارق"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:13467
2972 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
2973 msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:3097
2976 msgid ""
2977 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
2978 "are voided."
2979 msgstr ""
2980 "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون "
2981 "ملغية/باطلة."
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:1438
2984 msgid "user_request.create"
2985 msgstr "user_request.create"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:13282
2988 msgid "Canadian Subject Headings"
2989 msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:124
2992 msgid "Alternate Title"
2993 msgstr "العُنوان البديل"
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:1308
2996 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
2997 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:4817
3000 msgid ""
3001 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3002 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3003 "field is shown or required this setting is ignored."
3004 msgstr ""
3005 "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
3006 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
3007
3008 #: 950.data.seed-values.sql:1142
3009 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3010 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3011
3012 #: 950.data.seed-values.sql:468
3013 msgid "Your Bookmobile"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:758
3017 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3018 msgstr ""
3019 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\""
3020
3021 #: 950.data.seed-values.sql:16256
3022 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3023 msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة"
3024
3025 #: 950.data.seed-values.sql:6906
3026 msgid "Yakut"
3027 msgstr "ياقوت"
3028
3029 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3030 msgid "Canceled holds display count"
3031 msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية"
3032
3033 #: 950.data.seed-values.sql:600
3034 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3035 msgstr ""
3036 "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن"
3037
3038 #: 950.data.seed-values.sql:508
3039 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3040 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك"
3041
3042 #: 950.data.seed-values.sql:7739
3043 msgid "Passion music"
3044 msgstr "الموسيقا العاطفية"
3045
3046 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3047 msgid "Hupa"
3048 msgstr "الهبا"
3049
3050 #: 950.data.seed-values.sql:1020
3051 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3052 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3053
3054 #: 950.data.seed-values.sql:6729
3055 msgid "Icelandic"
3056 msgstr "ايسلندا"
3057
3058 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3059 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3060 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
3061
3062 #: 950.data.seed-values.sql:7939
3063 msgid "Armadillo"
3064 msgstr "شكل المدرع"
3065
3066 #: 950.data.seed-values.sql:8088
3067 msgid "Florida "
3068 msgstr "فلوريدا "
3069
3070 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612
3071 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638
3072 #: 950.data.seed-values.sql:8651
3073 msgid "Bathymetry, soundings"
3074 msgstr "قياس الأعماق، رنان"
3075
3076 #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863
3077 msgid ""
3078 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3079 msgstr ""
3080 "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط."
3081
3082 #: 950.data.seed-values.sql:3722
3083 msgid ""
3084 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3085 "%INCLUDE(notice_text)%"
3086 msgstr ""
3087 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
3088 "%INCLUDE(notice_text)%"
3089
3090 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3091 msgid "Akkadian"
3092 msgstr "الأكادية"
3093
3094 #: 950.data.seed-values.sql:1226
3095 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3096 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق"
3097
3098 #: 950.data.seed-values.sql:6938
3099 msgid "Sindhi"
3100 msgstr "السندهي"
3101
3102 #: 950.data.seed-values.sql:800
3103 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3104 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد"
3105
3106 #: 950.data.seed-values.sql:7843
3107 msgid "Full score, miniature or study size"
3108 msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة"
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3111 msgid "Chaconnes"
3112 msgstr "موسيقا الشاكونيز"
3113
3114 #: 950.data.seed-values.sql:14374
3115 msgid "US Cellular"
3116 msgstr "شركة يو إس سلولر"
3117
3118 #: 950.data.seed-values.sql:1198
3119 msgid ""
3120 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3121 msgstr ""
3122 "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908
3125 msgid "Default Item Price"
3126 msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:5181
3129 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3130 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات"
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:15281
3133 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
3134 msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف التزويد"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:6764
3137 msgid "Khoisan (Other)"
3138 msgstr "الخواز (أخرى)"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:650
3141 msgid "Allow a user to update a copy location"
3142 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:1568
3145 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3146 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة"
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:15064
3149 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3150 msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:7418
3153 msgid "notated music"
3154 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3157 msgid "Songhai"
3158 msgstr "سونغاي"
3159
3160 #: 950.data.seed-values.sql:4895
3161 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3162 msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
3163
3164 #: 950.data.seed-values.sql:4907
3165 msgid ""
3166 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3167 "registration."
3168 msgstr ""
3169 "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل."
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3172 msgid "Equatorial Guinea "
3173 msgstr "غينيا الإستوائية "
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:13305
3176 msgid "Vandelay Queue"
3177 msgstr "طابور المَعنِيات"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:956
3180 msgid "CREATE_SURVEY"
3181 msgstr "CREATE_SURVEY"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:8028
3184 msgid "Belgium "
3185 msgstr "بلجيكا "
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3188 msgid "Close score"
3189 msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:8180
3192 msgid "North Carolina "
3193 msgstr "شمال كارولينا "
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:327
3196 msgid "3month"
3197 msgstr "3أشهر"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:7926
3200 msgid "Cassini-Soldner"
3201 msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:7695
3204 msgid "Anthems"
3205 msgstr "نشيد ديني/وطني"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3208 msgid "Solomon Islands "
3209 msgstr "جزر سليمان "
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:890
3212 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3213 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد"
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373
3216 #: 950.data.seed-values.sql:6641
3217 msgid "Czech"
3218 msgstr "تشيكي"
3219
3220 #: 950.data.seed-values.sql:6831
3221 msgid "Manipuri"
3222 msgstr "المانيبري"
3223
3224 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3225 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3226 msgstr ""
3227 "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان"
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:752
3230 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3231 msgstr ""
3232 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\""
3233
3234 #: 950.data.seed-values.sql:14740
3235 msgid "Login via opensrf"
3236 msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf"
3237
3238 #: 950.data.seed-values.sql:6496
3239 msgid "Carrier Type"
3240 msgstr "نوع الناقل/الحامل"
3241
3242 #: 950.data.seed-values.sql:3254
3243 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3244 msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد"
3245
3246 #: 950.data.seed-values.sql:7721
3247 msgid "Hymns"
3248 msgstr "التسبيح والتراتيل"
3249
3250 #: 950.data.seed-values.sql:1328
3251 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3252 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3253
3254 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3255 msgid ""
3256 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3257 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3258 msgstr ""
3259 "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم "
3260 "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"."
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:1066
3263 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3264 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:7001
3267 msgid "Undetermined"
3268 msgstr "غير محدد"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3271 msgid "Terena"
3272 msgstr "ترينا"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:128
3275 msgid "Title Proper"
3276 msgstr "عنوان صحيح"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:7710
3279 msgid "Chorales"
3280 msgstr "الترنيمات/الكورالات"
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:2923
3283 msgid "Maximum Item Price"
3284 msgstr "السعر الأقصى للنُسخة"
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3287 msgid "Romanian"
3288 msgstr "الرومانية"
3289
3290 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3291 msgid "Mississippi "
3292 msgstr "الميسسيبي "
3293
3294 #: 950.data.seed-values.sql:6946
3295 msgid "Sardinian"
3296 msgstr "السردينيا"
3297
3298 #: 950.data.seed-values.sql:7845
3299 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3300 msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة"
3301
3302 #: 950.data.seed-values.sql:514
3303 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3304 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان"
3305
3306 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3307 msgid "Animation and live action"
3308 msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية"
3309
3310 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3311 msgid "Canceled: Not Found"
3312 msgstr "ملغي: غير موجود"
3313
3314 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361
3315 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389
3316 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
3317 #: 950.data.seed-values.sql:8431
3318 msgid "Thematic index"
3319 msgstr "كشاف الملحن"
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:1194
3322 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3323 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء"
3324
3325 #: 950.data.seed-values.sql:2715
3326 msgid "Offline"
3327 msgstr "غير متصل"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3330 msgid "Israel "
3331 msgstr "الكيان الصهيوني "
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:5191
3334 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3335 msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود"
3336
3337 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615
3338 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641
3339 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3340 msgid "Pictorially"
3341 msgstr "شكل تصويري"
3342
3343 #: 950.data.seed-values.sql:1464
3344 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3345 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3346
3347 #: 950.data.seed-values.sql:1316
3348 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3349 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3350
3351 #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277
3352 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3353 msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً"
3354
3355 #: 950.data.seed-values.sql:1070
3356 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3357 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3358
3359 #: 950.data.seed-values.sql:2899
3360 msgid ""
3361 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3362 "interface."
3363 msgstr ""
3364 "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة."
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:692
3367 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3368 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية"
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:14442
3371 msgid "Verizon Wireless"
3372 msgstr "شركة فيرايزون وايرلس"
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3375 msgid "Ojibwa"
3376 msgstr "الأوجيبوا"
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:7530
3379 msgid "roll"
3380 msgstr "لفة"
3381
3382 #: 950.data.seed-values.sql:15137
3383 msgid ""
3384 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3385 "will follow before giving up."
3386 msgstr ""
3387 "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات "
3388 "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام."
3389
3390 #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134
3391 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
3392 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
3393 msgid "Software and video games"
3394 msgstr "البرامج وألعاب الفيديو"
3395
3396 #: 950.data.seed-values.sql:7010
3397 msgid "Walamo"
3398 msgstr "والامو"
3399
3400 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3401 msgid ""
3402 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3403 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3404 msgstr ""
3405 "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة "
3406 "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"."
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:6848
3409 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3410 msgstr "نديبيلي (زيمبابوي)  "
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:6800
3413 msgid "Luba-Katanga"
3414 msgstr "لوبا كاتانغا"
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:1090
3417 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3418 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3421 msgid "Comic strips"
3422 msgstr "رسومات كرتونية هزلية"
3423
3424 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3425 msgid "Ido"
3426 msgstr "أيدو"
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:382
3429 msgid "Canadian French"
3430 msgstr "الفرنسية الكندية"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:872
3433 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3434 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3437 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3438 msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:6677
3441 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3442 msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)"
3443
3444 #: 950.data.seed-values.sql:16508
3445 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3446 msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية"
3447
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1526
3449 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3450 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:14068
3453 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3454 msgstr ""
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:14204
3457 msgid "Edge Wireless"
3458 msgstr "الحافة اللاسلكية"
3459
3460 #: 950.data.seed-values.sql:5377
3461 msgid "Checkout Items"
3462 msgstr "النُسخ المُعارة"
3463
3464 #: 950.data.seed-values.sql:6572
3465 msgid "Athapascan (Other)"
3466 msgstr "أثاباسكان (أخرى)"
3467
3468 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3469 msgid ""
3470 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3471 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3472 msgstr ""
3473 "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد "
3474 "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة."
3475
3476 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3477 msgid "Ndonga"
3478 msgstr "اندوجا"
3479
3480 #: 950.data.seed-values.sql:6472
3481 msgid "OPAC Format Icons"
3482 msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك"
3483
3484 #: 950.data.seed-values.sql:7610
3485 msgid "microfiche"
3486 msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش"
3487
3488 #: 950.data.seed-values.sql:8154
3489 msgid "Manitoba "
3490 msgstr "مانيتوبا "
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:4079
3493 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3494 msgstr ""
3495 "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة"
3496
3497 #: 950.data.seed-values.sql:7482
3498 msgid "microform"
3499 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
3500
3501 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3502 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3503 msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة"
3504
3505 #: 950.data.seed-values.sql:7446
3506 msgid "cartographic moving image"
3507 msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك"
3508
3509 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709
3510 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741
3511 #: 950.data.seed-values.sql:8757
3512 msgid "Genealogical tables"
3513 msgstr "جداول الأنساب"
3514
3515 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571
3516 #: 950.data.seed-values.sql:8592
3517 msgid "Reporting"
3518 msgstr "تقارير"
3519
3520 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418
3521 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:15639
3522 msgid "Title"
3523 msgstr "العنوان"
3524
3525 #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839
3526 msgid "AuthorizeNet password"
3527 msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet"
3528
3529 #: 950.data.seed-values.sql:8308
3530 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3531 msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) "
3532
3533 #: 950.data.seed-values.sql:2655
3534 msgid "Default location for holds pickup"
3535 msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات"
3536
3537 #: 950.data.seed-values.sql:2887
3538 msgid "Default copy status (fast add)"
3539 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)"
3540
3541 #: 950.data.seed-values.sql:8212
3542 msgid "Peru "
3543 msgstr "بيرو "
3544
3545 #: 950.data.seed-values.sql:4859
3546 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3547 msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد"
3548
3549 #: 950.data.seed-values.sql:726
3550 msgid ""
3551 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3552 msgstr ""
3553 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)"
3554
3555 #: 950.data.seed-values.sql:14255
3556 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3557 msgstr ""
3558
3559 #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938
3560 msgid "PayPal login"
3561 msgstr "تسجيل دخول البايبال"
3562
3563 #: 950.data.seed-values.sql:608
3564 msgid "User may create a new patron statistical category"
3565 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد"
3566
3567 #: 950.data.seed-values.sql:6674
3568 msgid "Fanti"
3569 msgstr "فانتي"
3570
3571 #: 950.data.seed-values.sql:6969
3572 msgid "Tetum"
3573 msgstr "التيتم"
3574
3575 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3576 msgid "Sweden "
3577 msgstr "السويد "
3578
3579 #: 950.data.seed-values.sql:4119
3580 msgid "Lock Usernames"
3581 msgstr "قفل أسماء المستخدمين"
3582
3583 #: 950.data.seed-values.sql:2717
3584 msgid "SMS Text Messages"
3585 msgstr "رسائل نصية قصيرة"
3586
3587 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3588 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3589 msgstr ""
3590
3591 #: 950.data.seed-values.sql:7911
3592 msgid "Chamberlin trimetric"
3593 msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد"
3594
3595 #: 950.data.seed-values.sql:6817
3596 msgid "Masai"
3597 msgstr "الماساي"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:6583
3600 msgid "Bambara"
3601 msgstr "البامبارا"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3604 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3605 msgstr ""
3606 "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً."
3607
3608 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3609 msgid "Santali"
3610 msgstr "السنتالي"
3611
3612 #: 950.data.seed-values.sql:1410
3613 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3614 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3615
3616 #: 950.data.seed-values.sql:7008
3617 msgid "Votic"
3618 msgstr "الفوتيك"
3619
3620 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3621 msgid "Senegal "
3622 msgstr "السنغال "
3623
3624 #: 950.data.seed-values.sql:980
3625 msgid "DELETE_LASSO"
3626 msgstr "DELETE_LASSO"
3627
3628 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3629 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3630 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
3631
3632 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3633 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3634 msgstr "سان بيار وميكلون "
3635
3636 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:2698
3637 msgid "Acquisitions"
3638 msgstr "التزويد"
3639
3640 #: 950.data.seed-values.sql:580
3641 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3642 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة"
3643
3644 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3645 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3646 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة"
3647
3648 #: 950.data.seed-values.sql:870
3649 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3650 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'"
3651
3652 #: 950.data.seed-values.sql:3677
3653 msgid ""
3654 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3655 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3656 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3657 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3658 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3659 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3660 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3661 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3662 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3663 "Do Not Print as options)."
3664 msgstr ""
3665 "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
3666 "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع "
3667 "الفاتورة\"، \"إنزلاق  الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". "
3668 "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي "
3669 "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر "
3670 "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير "
3671 "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه "
3672 "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة "
3673 "وعدم الطباعة كخيارات ـ ."
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3676 msgid "Mozambique "
3677 msgstr "موزمبيق "
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:19
3680 msgid "Barred"
3681 msgstr "محظور"
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:6719
3684 msgid "Hiligaynon"
3685 msgstr "الهيليجينون"
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:3121
3688 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3689 msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد."
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:14753
3692 msgid "Verification via xmlrpc"
3693 msgstr "التحقق عبر xmlrpc"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:822
3696 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3697 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال"
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3700 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3701 msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز"
3702
3703 #: 950.data.seed-values.sql:4412
3704 msgid ""
3705 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3706 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3707 "field is required this setting is ignored."
3708 msgstr ""
3709 "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
3710 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
3711
3712 #: 950.data.seed-values.sql:812
3713 msgid "Allow a user to view a fund"
3714 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل"
3715
3716 #: 950.data.seed-values.sql:7759
3717 msgid "Toccatas"
3718 msgstr "موسيقا توككاتاس"
3719
3720 #: 950.data.seed-values.sql:8332
3721 msgid "Yemen "
3722 msgstr "اليمن "
3723
3724 #: 950.data.seed-values.sql:13605
3725 msgid "SaskTel"
3726 msgstr "ساسك تل"
3727
3728 #: 950.data.seed-values.sql:2709
3729 msgid "Global"
3730 msgstr "عَالمي"
3731
3732 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3733 msgid "Tax"
3734 msgstr "الضَريبة"
3735
3736 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3737 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3738 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3739
3740 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695
3741 msgid "Ethiopic"
3742 msgstr "أثيوبي"
3743
3744 #: 950.data.seed-values.sql:7757
3745 msgid "Symphonies"
3746 msgstr "موسيقا السمفونيات"
3747
3748 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3749 msgid "Turkmenistan "
3750 msgstr "تركمانستان "
3751
3752 #: 950.data.seed-values.sql:6732
3753 msgid "Ijo"
3754 msgstr "إيجو"
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:1625
3757 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3758 msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:346
3761 msgid "Damaged"
3762 msgstr "مُتضرر"
3763
3764 #: 950.data.seed-values.sql:794
3765 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3766 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة"
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:8259
3769 msgid "Namibia "
3770 msgstr "نامبيا "
3771
3772 #: 950.data.seed-values.sql:6845
3773 msgid "Nauru"
3774 msgstr "ناورو"
3775
3776 #: 950.data.seed-values.sql:838
3777 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3778 msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل"
3779
3780 #: 950.data.seed-values.sql:16388
3781 msgid "Disable Patron Credit"
3782 msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:854
3785 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3786 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)"
3787
3788 #: 950.data.seed-values.sql:3719
3789 msgid "Content of notice_text include"
3790 msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text  محتوى"
3791
3792 #: 950.data.seed-values.sql:12495
3793 msgid ""
3794 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3795 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:6693
3798 msgid "Georgian"
3799 msgstr "الجورجِية"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:7774
3802 msgid "Separate supplement to another work"
3803 msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:7578
3806 msgid "film cartridge"
3807 msgstr "خرطوشة فلمية"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:3085
3810 msgid "Claim Return Copy Status"
3811 msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983
3814 msgid "Truk"
3815 msgstr "التُرك"
3816
3817 #: 950.data.seed-values.sql:566
3818 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3819 msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور"
3820
3821 #: 950.data.seed-values.sql:8322
3822 msgid "Northern Territory "
3823 msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا "
3824
3825 #: 950.data.seed-values.sql:1442
3826 msgid "user_request.update"
3827 msgstr "user_request.update"
3828
3829 #: 950.data.seed-values.sql:7582
3830 msgid "microscope slide"
3831 msgstr "شريحة مجهرية"
3832
3833 #: 950.data.seed-values.sql:16343
3834 msgid "Items Out Lost display setting"
3835 msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة"
3836
3837 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
3838 msgid "Guarani"
3839 msgstr "الغواراني"
3840
3841 #: 950.data.seed-values.sql:4952
3842 msgid ""
3843 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3844