1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-04 09:23-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-16 04:39+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
21 #: 950.data.seed-values.sql:2
25 #: 950.data.seed-values.sql:4
27 msgstr "النظام المحلي"
29 #: 950.data.seed-values.sql:6
30 msgid "Project Gutenberg"
31 msgstr "مشروع غوتنبرغ"
33 #: 950.data.seed-values.sql:8
34 msgid "Course materials module"
37 #: 950.data.seed-values.sql:12
41 #: 950.data.seed-values.sql:13
45 #: 950.data.seed-values.sql:14
47 msgstr "العودة إلى الوراء"
49 #: 950.data.seed-values.sql:15
53 #: 950.data.seed-values.sql:16
54 msgid "e-Reader Preload"
55 msgstr "القارئ الإلكتروني لـِ التحميل المسبق"
57 #: 950.data.seed-values.sql:19
61 #: 950.data.seed-values.sql:20
65 #: 950.data.seed-values.sql:24
66 msgid "Patron exceeds fine threshold"
67 msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد الغرامة"
69 #: 950.data.seed-values.sql:26
70 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
71 msgstr "المستفيد يتجاوز الحد الأقصى لعتبة النسخة المستحقة"
73 #: 950.data.seed-values.sql:28
74 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
75 msgstr "المستفيد تجاوز عتبة الحد الأقصى للنسخ المعارة"
77 #: 950.data.seed-values.sql:30
78 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
79 msgstr "لقد تجاوز المستفيد حد غرامة تنبيه قبل-المجموعات"
81 #: 950.data.seed-values.sql:32
82 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
83 msgstr "لقد تجاوز المستفيد الحد الأقصى للنُسخ الضائعة"
85 #: 950.data.seed-values.sql:34
86 msgid "Alerting Note, no blocks"
87 msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع"
89 #: 950.data.seed-values.sql:35
90 msgid "Note, no blocks"
91 msgstr "ملاحظة، بدون حظر"
93 #: 950.data.seed-values.sql:36
94 msgid "Alerting block on Circ"
95 msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة"
97 #: 950.data.seed-values.sql:37
98 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
99 msgstr "تنبيه الحظر على الإعارة والحجز"
101 #: 950.data.seed-values.sql:38
102 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
103 msgstr "تنبيه المنع لـِ الإعارة والتجديد"
105 #: 950.data.seed-values.sql:39
106 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
107 msgstr "تنبيه الحظر لـِ الإعارة، الحجز والتجديد"
109 #: 950.data.seed-values.sql:40
110 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
111 msgstr "تنبيه المنع على الحجز والتجديد"
113 #: 950.data.seed-values.sql:41
114 msgid "Alerting block on Hold"
115 msgstr "تحذير المنع في الحجز"
117 #: 950.data.seed-values.sql:42
118 msgid "Alerting block on Renew"
119 msgstr "تنبيه المجموعة عند التمديد"
121 #: 950.data.seed-values.sql:43
122 msgid "Patron has an invalid address"
123 msgstr "للمستفيد عنوان غير صالح"
125 #: 950.data.seed-values.sql:44
126 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
127 msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات"
129 #: 950.data.seed-values.sql:49
130 msgid "Patron had an invalid email address"
131 msgstr "المستفيد لديه عنوان بريد إلكتروني غير صحيح"
133 #: 950.data.seed-values.sql:61
134 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
135 msgstr "للمستفيد رقم هاتف عمل غير صالح"
137 #: 950.data.seed-values.sql:73
138 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
139 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
141 #: 950.data.seed-values.sql:85
142 msgid "Patron had an invalid other phone number"
143 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
145 #: 950.data.seed-values.sql:98 950.data.seed-values.sql:6032
149 #: 950.data.seed-values.sql:99
151 msgstr "كلمة مفتاحية"
153 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:613
154 #: 950.data.seed-values.sql:634 950.data.seed-values.sql:14016
155 #: 950.data.seed-values.sql:16531
159 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:315
160 #: 950.data.seed-values.sql:611 950.data.seed-values.sql:632
161 #: 950.data.seed-values.sql:14017 950.data.seed-values.sql:16532
165 #: 950.data.seed-values.sql:102 950.data.seed-values.sql:14018
169 #: 950.data.seed-values.sql:103
173 #: 950.data.seed-values.sql:119
175 msgstr "عنوان السلسلة"
177 #: 950.data.seed-values.sql:122
178 msgid "Abbreviated Title"
179 msgstr "العنوان المختصر"
181 #: 950.data.seed-values.sql:124
182 msgid "Translated Title"
183 msgstr "العنوان المترجم"
185 #: 950.data.seed-values.sql:126
186 msgid "Alternate Title"
187 msgstr "العُنوان البديل"
189 #: 950.data.seed-values.sql:128
190 msgid "Uniform Title"
193 #: 950.data.seed-values.sql:130
197 #: 950.data.seed-values.sql:133
198 msgid "Corporate Author"
199 msgstr "المؤلف المُشارك"
201 #: 950.data.seed-values.sql:135
202 msgid "Personal Author"
203 msgstr "المؤلف الشخصي"
205 #: 950.data.seed-values.sql:137
206 msgid "Conference Author"
207 msgstr "مؤلف ـ المؤتمر"
209 #: 950.data.seed-values.sql:139
213 #: 950.data.seed-values.sql:142
214 msgid "Geographic Subject"
215 msgstr "واصفة جغرافية"
217 #: 950.data.seed-values.sql:144
221 #: 950.data.seed-values.sql:146
222 msgid "Temporal Subject"
223 msgstr "الموضوع الزمني"
225 #: 950.data.seed-values.sql:148
226 msgid "Topic Subject"
227 msgstr "عنوان الواصفة"
229 #: 950.data.seed-values.sql:152
230 msgid "General Keywords"
231 msgstr "كلمات مفتاحية عامة"
233 #: 950.data.seed-values.sql:154
235 msgstr "كل الموضوعات"
237 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:5974
238 msgid "Accession Number"
241 #: 950.data.seed-values.sql:159 950.data.seed-values.sql:607
242 #: 950.data.seed-values.sql:628 950.data.seed-values.sql:5971
243 #: 950.data.seed-values.sql:16533
247 #: 950.data.seed-values.sql:161 950.data.seed-values.sql:615
248 #: 950.data.seed-values.sql:636 950.data.seed-values.sql:5972
249 #: 950.data.seed-values.sql:16534
253 #: 950.data.seed-values.sql:163 950.data.seed-values.sql:621
254 #: 950.data.seed-values.sql:644
256 msgstr "كود المنتج العالمي"
258 #: 950.data.seed-values.sql:165
260 msgstr "الرقم الدولي المعياري للموسيقا ـ ردمم ـ"
262 #: 950.data.seed-values.sql:167
264 msgstr "كود \"يو أي إن\""
266 #: 950.data.seed-values.sql:169
268 msgstr "ـ أي إس آر سي ـ"
270 #: 950.data.seed-values.sql:171
272 msgstr "ـ إس أي سي أي ـ"
274 #: 950.data.seed-values.sql:173
275 msgid "Local Free-Text Call Number"
276 msgstr "رمز استدعاء نصي حر محلي"
278 #: 950.data.seed-values.sql:175 950.data.seed-values.sql:605
279 #: 950.data.seed-values.sql:626
280 msgid "Title Control Number"
281 msgstr "رقم تحكم العنوان"
283 #: 950.data.seed-values.sql:177 950.data.seed-values.sql:5977
287 #: 950.data.seed-values.sql:179
288 msgid "Authority Record ID"
289 msgstr "مُعرف تسجيلة الإسناد"
291 #: 950.data.seed-values.sql:181
292 msgid "System Control Number"
293 msgstr "رقم تحكم النظام"
295 #: 950.data.seed-values.sql:183
296 msgid "LC Control Number"
297 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
299 #: 950.data.seed-values.sql:185
300 msgid "Title Proper (Browse)"
301 msgstr "العنوان الأصلي (تصفح)"
303 #: 950.data.seed-values.sql:187
304 msgid "Series Title (Browse)"
305 msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)"
307 #: 950.data.seed-values.sql:190
311 #: 950.data.seed-values.sql:197
313 msgstr "استعراض موضوعي"
315 #: 950.data.seed-values.sql:202
316 msgid "Geographic Name Browse"
317 msgstr "متصفح العنوان الجغرافي"
319 #: 950.data.seed-values.sql:207
320 msgid "Temporal Term Browse"
321 msgstr "مستعرض المصطلحات الزمنية"
323 #: 950.data.seed-values.sql:212
325 msgstr "كافة المُنشئين"
327 #: 950.data.seed-values.sql:219 950.data.seed-values.sql:5980
331 #: 950.data.seed-values.sql:228
332 msgid "Physical Description"
335 #: 950.data.seed-values.sql:237 950.data.seed-values.sql:617
336 #: 950.data.seed-values.sql:638 950.data.seed-values.sql:5978
340 #: 950.data.seed-values.sql:246
344 #: 950.data.seed-values.sql:255
345 msgid "Table of Contents"
348 #: 950.data.seed-values.sql:264
349 msgid "Type of Resource"
352 #: 950.data.seed-values.sql:273 950.data.seed-values.sql:619
353 #: 950.data.seed-values.sql:640 950.data.seed-values.sql:5979
354 msgid "Publication Date"
357 #: 950.data.seed-values.sql:279
358 msgid "All searchable fields"
361 #: 950.data.seed-values.sql:285 950.data.seed-values.sql:8377
362 #: 950.data.seed-values.sql:9057 950.data.seed-values.sql:9071
363 #: 950.data.seed-values.sql:9085 950.data.seed-values.sql:9099
364 #: 950.data.seed-values.sql:9113 950.data.seed-values.sql:9127
368 #: 950.data.seed-values.sql:290
372 #: 950.data.seed-values.sql:295
373 msgid "Creation/Production Credits"
376 #: 950.data.seed-values.sql:300
380 #: 950.data.seed-values.sql:305
384 #: 950.data.seed-values.sql:325
388 #: 950.data.seed-values.sql:335
392 #: 950.data.seed-values.sql:464
393 msgid "Paperback Book"
394 msgstr "كتاب ورقي الغلاف"
396 #: 950.data.seed-values.sql:468
397 msgid "Drivers License"
398 msgstr "رخصة القيادة"
400 #: 950.data.seed-values.sql:470 950.data.seed-values.sql:3155
401 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:8474
402 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8576
403 #: 950.data.seed-values.sql:8645 950.data.seed-values.sql:8660
404 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8689
405 #: 950.data.seed-values.sql:9281 950.data.seed-values.sql:9302
406 #: 950.data.seed-values.sql:9316 950.data.seed-values.sql:9329
407 #: 950.data.seed-values.sql:9342 950.data.seed-values.sql:9355
408 #: 950.data.seed-values.sql:9366 950.data.seed-values.sql:9376
409 #: 950.data.seed-values.sql:9464
413 #: 950.data.seed-values.sql:474
414 msgid "7_days_0_renew"
415 msgstr "7_days_0_renew"
417 #: 950.data.seed-values.sql:476
418 msgid "28_days_2_renew"
419 msgstr "28_days_2_renew"
421 #: 950.data.seed-values.sql:478
422 msgid "3_months_0_renew"
423 msgstr "3_months_0_renew"
425 #: 950.data.seed-values.sql:480
426 msgid "3_days_1_renew"
427 msgstr "3_days_1_renew"
429 #: 950.data.seed-values.sql:482
430 msgid "2_months_2_renew"
431 msgstr "2_months_2_renew"
433 #: 950.data.seed-values.sql:484
434 msgid "35_days_1_renew"
435 msgstr "35_days_1_renew"
437 #: 950.data.seed-values.sql:486
438 msgid "7_days_2_renew"
439 msgstr "7_days_2_renew"
441 #: 950.data.seed-values.sql:488
442 msgid "1_hour_2_renew"
443 msgstr "1_hour_2_renew"
445 #: 950.data.seed-values.sql:490
446 msgid "28_days_0_renew"
447 msgstr "28_days_0_renew"
449 #: 950.data.seed-values.sql:492
450 msgid "14_days_2_renew"
451 msgstr "14_days_2_renew"
453 #: 950.data.seed-values.sql:494 950.data.seed-values.sql:498
454 #: 950.data.seed-values.sql:514
458 #: 950.data.seed-values.sql:500
462 #: 950.data.seed-values.sql:502
466 #: 950.data.seed-values.sql:504
470 #: 950.data.seed-values.sql:506
471 msgid "overdue_equip_min"
472 msgstr "overdue_equip_min"
474 #: 950.data.seed-values.sql:508
475 msgid "overdue_equip_mid"
476 msgstr "overdue_equip_mid"
478 #: 950.data.seed-values.sql:510
479 msgid "overdue_equip_max"
480 msgstr "overdue_equip_max"
482 #: 950.data.seed-values.sql:516
483 msgid "10_cent_per_day"
484 msgstr "10_cent_per_day"
486 #: 950.data.seed-values.sql:518
487 msgid "50_cent_per_day"
488 msgstr "50_cent_per_day"
490 #: 950.data.seed-values.sql:522
494 #: 950.data.seed-values.sql:524
498 #: 950.data.seed-values.sql:527
502 #: 950.data.seed-values.sql:528
506 #: 950.data.seed-values.sql:529
510 #: 950.data.seed-values.sql:530
514 #: 950.data.seed-values.sql:531
518 #: 950.data.seed-values.sql:532
520 msgstr "قَيد المُعالجة"
522 #: 950.data.seed-values.sql:533
526 #: 950.data.seed-values.sql:534
530 #: 950.data.seed-values.sql:535
531 msgid "On holds shelf"
532 msgstr "على رف المحجوزات"
534 #: 950.data.seed-values.sql:536
538 #: 950.data.seed-values.sql:537
542 #: 950.data.seed-values.sql:538 950.data.seed-values.sql:3131
546 #: 950.data.seed-values.sql:539
550 #: 950.data.seed-values.sql:540
552 msgstr "تعشيب/العشبة الضارة"
554 #: 950.data.seed-values.sql:541
558 #: 950.data.seed-values.sql:542
559 msgid "On reservation shelf"
562 #: 950.data.seed-values.sql:545
566 #: 950.data.seed-values.sql:548
567 msgid "Lost and Paid"
568 msgstr "مفقودة ومدفوعة"
570 #: 950.data.seed-values.sql:549
571 msgid "Canceled Transit"
574 #: 950.data.seed-values.sql:555
578 #: 950.data.seed-values.sql:557
582 #: 950.data.seed-values.sql:559
584 msgstr "بدون وصول/إتاحة"
586 #: 950.data.seed-values.sql:564
588 msgstr "الإنجليزية الأمريكية"
590 #: 950.data.seed-values.sql:565
591 msgid "American English"
592 msgstr "الإنكليزية الأمريكية"
594 #: 950.data.seed-values.sql:567 950.data.seed-values.sql:568
595 #: 950.data.seed-values.sql:7329
599 #: 950.data.seed-values.sql:570
600 msgid "English (Canada)"
601 msgstr "الإنجليزية (كندا)"
603 #: 950.data.seed-values.sql:571
604 msgid "Canadian English"
605 msgstr "الإنكليزية الكندية"
607 #: 950.data.seed-values.sql:573 950.data.seed-values.sql:574
608 #: 950.data.seed-values.sql:7364
610 msgstr "اللغة الفنلندية"
612 #: 950.data.seed-values.sql:576
613 msgid "French (Canada)"
614 msgstr "الفَرنسية (كندا)"
616 #: 950.data.seed-values.sql:577
617 msgid "Canadian French"
618 msgstr "الفرنسية الكندية"
620 #: 950.data.seed-values.sql:579 950.data.seed-values.sql:580
621 #: 950.data.seed-values.sql:7253
625 #: 950.data.seed-values.sql:582 950.data.seed-values.sql:583
626 #: 950.data.seed-values.sql:7633
630 #: 950.data.seed-values.sql:585
632 msgstr "الأسبانية (US)"
634 #: 950.data.seed-values.sql:586
635 msgid "American Spanish"
636 msgstr "الإسبانية الأمريكية"
638 #: 950.data.seed-values.sql:588
639 msgid "Spanish (Mexico)"
640 msgstr "الإسبانية (المكسيك)"
642 #: 950.data.seed-values.sql:589
643 msgid "Mexican Spanish"
644 msgstr "الإسبانية المكسيكية"
646 #: 950.data.seed-values.sql:591 950.data.seed-values.sql:592
647 #: 950.data.seed-values.sql:7591
651 #: 950.data.seed-values.sql:594 950.data.seed-values.sql:595
652 msgid "Arabic (Jordan)"
653 msgstr "العربية ـ الأردن ـ"
655 #: 950.data.seed-values.sql:600
656 msgid "Library of Congress"
657 msgstr "مكتبة الكونغرس"
659 #: 950.data.seed-values.sql:602
661 msgstr "مركز حاسوب المكتبة على الخط المباشر"
663 #: 950.data.seed-values.sql:609 950.data.seed-values.sql:630
664 #: 950.data.seed-values.sql:16535
666 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
668 #: 950.data.seed-values.sql:642 950.data.seed-values.sql:7150
669 #: 950.data.seed-values.sql:16540
671 msgstr "نوع مصدر البيانات"
673 #: 950.data.seed-values.sql:652
677 #: 950.data.seed-values.sql:653
681 #: 950.data.seed-values.sql:655 950.data.seed-values.sql:3127
685 #: 950.data.seed-values.sql:656
686 msgid "Local Library System"
687 msgstr "نظام المكتبة المحلية"
689 #: 950.data.seed-values.sql:658
693 #: 950.data.seed-values.sql:659
697 #: 950.data.seed-values.sql:661
699 msgstr "المكتبة الفرعية"
701 #: 950.data.seed-values.sql:662
702 msgid "This Specialized Library"
703 msgstr "المكتبة المتخصصة"
705 #: 950.data.seed-values.sql:664
707 msgstr "المكتبة المتجولة"
709 #: 950.data.seed-values.sql:665
710 msgid "Your Bookmobile"
711 msgstr "الكتاب اللوحي الخاص بك"
713 #: 950.data.seed-values.sql:670
714 msgid "Example Consortium"
715 msgstr "تعاون/جمعية كـَ مثال"
717 #: 950.data.seed-values.sql:674
718 msgid "Overdue Materials"
719 msgstr "مواد متأخرة جداً"
721 #: 950.data.seed-values.sql:676
722 msgid "Long Overdue Collection Fee"
723 msgstr "رسوم المجموعات المتأخرة جداً"
725 #: 950.data.seed-values.sql:678
726 msgid "Lost Materials"
727 msgstr "المواد المفقودة"
729 #: 950.data.seed-values.sql:680 950.data.seed-values.sql:3903
730 #: 950.data.seed-values.sql:3906
731 msgid "Lost Materials Processing Fee"
732 msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة"
734 #: 950.data.seed-values.sql:682
735 msgid "System: Deposit"
736 msgstr "النظام: الوديعة/التأمين"
738 #: 950.data.seed-values.sql:684
739 msgid "System: Rental"
740 msgstr "النظام: مُؤجر"
742 #: 950.data.seed-values.sql:686
744 msgstr "النسخة التالفة"
746 #: 950.data.seed-values.sql:688
747 msgid "Damaged Item Processing Fee"
748 msgstr "رسوم مُعالجة النُسخ التالفة"
750 #: 950.data.seed-values.sql:690
751 msgid "Notification Fee"
754 #: 950.data.seed-values.sql:692
755 msgid "Long-Overdue Materials"
756 msgstr "مواد متأخرة جداً"
758 #: 950.data.seed-values.sql:694 950.data.seed-values.sql:16608
759 #: 950.data.seed-values.sql:16614
760 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
761 msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً"
763 #: 950.data.seed-values.sql:697
767 #: 950.data.seed-values.sql:703
771 #: 950.data.seed-values.sql:705
772 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
773 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك"
775 #: 950.data.seed-values.sql:707
776 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
777 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى عميل الطاقم"
779 #: 950.data.seed-values.sql:709
780 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
781 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات قيود ميتا"
783 #: 950.data.seed-values.sql:711
784 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
785 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان"
787 #: 950.data.seed-values.sql:713
788 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
789 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على مستوى المجلد"
791 #: 950.data.seed-values.sql:715
792 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
793 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز على نُسخة محددة"
795 #: 950.data.seed-values.sql:717
797 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
798 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
799 "for example, COPY_HOLDS)"
801 "السماح للمستخدم بإنشاء حجوزات لمستخدم آخر ـ إذا كان هذا صحيحاً، ومع ذلك نحن "
802 "نتحقق للتأكد من أنها تملك الصلاحية لجعل نوع الحجز هو المطلوب، على سبيل "
803 "المثال، COPY_HOLDS ـ"
805 #: 950.data.seed-values.sql:719 950.data.seed-values.sql:723
806 #: 950.data.seed-values.sql:767
807 msgid "* no longer applicable"
808 msgstr "* لم يعد قابلاً للتطبيق"
810 #: 950.data.seed-values.sql:721
811 msgid "Allow a user to view another user's holds"
812 msgstr "السماح للمستخدم بعرض حجوزات مستخدم آخر"
814 #: 950.data.seed-values.sql:725
815 msgid "Allow a user to update another user's hold"
816 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر"
818 #: 950.data.seed-values.sql:727
819 msgid "Allow a user to renew items"
820 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخ"
822 #: 950.data.seed-values.sql:729
823 msgid "Allow a user to view bill details"
824 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض تفاصيل الفاتورة"
826 #: 950.data.seed-values.sql:731
828 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
829 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
831 "السماح للمستخدم برؤية أعمال مُستخدمين آخرين أو عمليات الإعارة في واجهة "
832 "الفواتير. تكرارـ نسخة طبق الأصل ـ لـِ VIEW_TRANSACTION"
834 #: 950.data.seed-values.sql:733
835 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
836 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحرير تسجيلة مارك"
838 #: 950.data.seed-values.sql:735
839 msgid "Allow a user to create new MARC records"
840 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات مارك جديدة"
842 #: 950.data.seed-values.sql:737
843 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
844 msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950"
846 #: 950.data.seed-values.sql:739
847 msgid "Allow a user to create a volume"
848 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مجلد"
850 #: 950.data.seed-values.sql:741
852 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
853 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
854 "level to merge records."
856 "السماح للمستخدم بتعديل المجلدات- عند الحاجة لدمج القيود. هذا سيقوم باستنساخ "
857 "VOLUME_UPDATE; يجب أن يكون للمستخدم صلاحية تؤهله دمج القيود."
859 #: 950.data.seed-values.sql:743
860 msgid "Allow a user to delete a volume"
861 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد"
863 #: 950.data.seed-values.sql:745
864 msgid "Allow a user to create a new copy object"
865 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء كائن نسخة جديد"
867 #: 950.data.seed-values.sql:747
868 msgid "Allow a user to edit a copy"
869 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتعديل النسخة"
871 #: 950.data.seed-values.sql:749
872 msgid "Allow a user to delete a copy"
873 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ حذف النُسخة"
875 #: 950.data.seed-values.sql:751
877 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
878 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز"
880 #: 950.data.seed-values.sql:753
881 msgid "Allow a user to create another user"
882 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مستخدم آخر"
884 #: 950.data.seed-values.sql:755
885 msgid "Allow a user to edit a user's record"
886 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل تسجيلة مستخدم"
888 #: 950.data.seed-values.sql:757
889 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
890 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف"
892 #: 950.data.seed-values.sql:759
893 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
894 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تسجيلة مستفيد لمستخدم أخر"
896 #: 950.data.seed-values.sql:761
897 msgid "Allow a user to check in a copy"
898 msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة"
900 #: 950.data.seed-values.sql:763
901 msgid "Allow a user to place an item in transit"
902 msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور"
904 #: 950.data.seed-values.sql:765
906 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
908 "السماح لـِ المستخدم بعرض صلاحيات/أذونات المستخدم مِن خلال مُحرر صلاحيات "
911 #: 950.data.seed-values.sql:769
912 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
913 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ دفعات التسجيلة في نافذة الفواتير"
915 #: 950.data.seed-values.sql:771
916 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
917 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز النُسخة كـَ 'مفقودة'"
919 #: 950.data.seed-values.sql:773
920 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
921 msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ تمييز النُسخة كـَ 'مُطالبات مُسترجعة'"
923 #: 950.data.seed-values.sql:775
924 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
925 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة"
927 #: 950.data.seed-values.sql:777
928 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
929 msgstr "السماح للمستخدم بعرض عمليات مستخدم أخر"
931 #: 950.data.seed-values.sql:779
932 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
933 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء فاتورة جديدة في العملية"
935 #: 950.data.seed-values.sql:781
936 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
937 msgstr "السماح لـ المستخدم بعرض ناقلات/حاويات مستخدمين آخرين (السلال)"
939 #: 950.data.seed-values.sql:783
940 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
941 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء وعاء جديد لمستخدم آخر"
943 #: 950.data.seed-values.sql:785
944 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
945 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الإعدادات مِن أجل الوحدة التنظيمية"
947 #: 950.data.seed-values.sql:787
948 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
949 msgstr "السماح للمستخدم برؤية عندما يقوم مستخدم آخر بالإعارة"
951 #: 950.data.seed-values.sql:789
952 msgid "Allow a user to delete another user's container"
953 msgstr "السماح للمستخدم بحذف وعاء مستخدم أخر"
955 #: 950.data.seed-values.sql:791
956 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
957 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء نسخة حاوية لمستخدم آخر"
959 #: 950.data.seed-values.sql:793
960 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
961 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مستخدمين أخرين لمجموعات الصلاحية"
963 #: 950.data.seed-values.sql:795
964 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
966 "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن"
968 #: 950.data.seed-values.sql:797
969 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
970 msgstr "السماح لمستخدم بعرض صلاحيات مستخدمي المجموعات الأخرين"
972 #: 950.data.seed-values.sql:799
973 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
974 msgstr "السماح للمستخدم بتحديد فيما إذا كان مستخدم آخر أعار النسخة"
976 #: 950.data.seed-values.sql:801
977 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
978 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ"
980 #: 950.data.seed-values.sql:803
981 msgid "User may create a new patron statistical category"
982 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد"
984 #: 950.data.seed-values.sql:805
985 msgid "User may create a copy statistical category"
986 msgstr "يمكن لـِ المستخدم إنشاء فئة إحصائية لـِ النسخة"
988 #: 950.data.seed-values.sql:807
989 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
990 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية"
992 #: 950.data.seed-values.sql:809
993 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
994 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مدخل للفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
996 #: 950.data.seed-values.sql:811
997 msgid "User may update a patron statistical category"
998 msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث فئة المستفيد الإحصائية"
1000 #: 950.data.seed-values.sql:813
1001 msgid "User may update a copy statistical category"
1002 msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
1004 #: 950.data.seed-values.sql:815
1005 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1006 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد"
1008 #: 950.data.seed-values.sql:817
1009 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
1010 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث مُدخل في فئة النُسخة الإحصائية"
1012 #: 950.data.seed-values.sql:819
1013 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
1014 msgstr "يمكن للمستخدم ربط مستخدم آخر مع مُدخل في الفئة الإحصائية"
1016 #: 950.data.seed-values.sql:821
1017 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
1018 msgstr "يمكن للمستخدم بربط النسخة لـِ الإدخال في الفئة الإحصائية"
1020 #: 950.data.seed-values.sql:823
1021 msgid "User may delete a patron statistical category"
1022 msgstr "ربما يحذف المستخدم فئة المستفيد الإحصائية"
1024 #: 950.data.seed-values.sql:825
1025 msgid "User may delete a copy statistical category"
1026 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
1028 #: 950.data.seed-values.sql:827
1029 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
1030 msgstr "يمكن للمستخدم حذف مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
1032 #: 950.data.seed-values.sql:829
1033 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
1034 msgstr "يمكن للمستخدم حذف مُدخل من فئة النُسخة الإحصائية"
1036 #: 950.data.seed-values.sql:831
1037 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
1038 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
1040 #: 950.data.seed-values.sql:833
1041 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
1042 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للنسخة"
1044 #: 950.data.seed-values.sql:835
1045 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
1046 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء نوع نسخة غير مُفهرسة جديدة"
1048 #: 950.data.seed-values.sql:837
1049 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
1050 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس"
1052 #: 950.data.seed-values.sql:839
1053 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
1054 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء جديد لـِ استحدام داخل المكتبة "
1056 #: 950.data.seed-values.sql:841
1057 msgid "Allow a user to check out a copy"
1058 msgstr "السماح للمستخدم بإعارة نُسخة"
1060 #: 950.data.seed-values.sql:843
1061 msgid "Allow a user to create a new copy location"
1062 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء موقع نسخة جديد"
1064 #: 950.data.seed-values.sql:845
1065 msgid "Allow a user to update a copy location"
1066 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة"
1068 #: 950.data.seed-values.sql:847
1069 msgid "Allow a user to delete a copy location"
1070 msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة"
1072 #: 950.data.seed-values.sql:849
1073 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
1074 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء عنصر transit_copy لنقل النُسخة"
1076 #: 950.data.seed-values.sql:851
1077 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
1078 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إغلاق/تصفية العبور/النقل على النُسخة"
1080 #: 950.data.seed-values.sql:853
1082 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
1084 msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة"
1086 #: 950.data.seed-values.sql:855
1087 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
1089 "السماح لـِ المستخدم بعرض أياً مِن المستخدمين استعار النسخة المقدمة/المُعطاة"
1091 #: 950.data.seed-values.sql:857
1092 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
1093 msgstr "السماح للمستخدم بالقيام باستعلامات Z3950 على الخوادم عن بعد"
1095 #: 950.data.seed-values.sql:859
1096 msgid "Allow a user to register a new workstation"
1097 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتسجيل محطة عمل جديدة"
1099 #: 950.data.seed-values.sql:861
1100 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
1101 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المُرفقة لـِ النُسخة"
1103 #: 950.data.seed-values.sql:863
1104 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
1105 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة لـِ المجلد"
1107 #: 950.data.seed-values.sql:865
1108 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
1109 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الملاحظات المرفقة إلى العنوان"
1111 #: 950.data.seed-values.sql:867
1112 msgid "Allow a user to create a new copy note"
1113 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة نُسخة جديدة"
1115 #: 950.data.seed-values.sql:869
1116 msgid "Allow a user to create a new volume note"
1117 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء ملاحظة مجلد جديدة"
1119 #: 950.data.seed-values.sql:871
1120 msgid "Allow a user to create a new title note"
1121 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء ملاحظة عنوان جديدة"
1123 #: 950.data.seed-values.sql:873
1124 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
1125 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظات نسخة مستخدم آخر"
1127 #: 950.data.seed-values.sql:875
1128 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
1129 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة مجلد مستخدم آخر"
1131 #: 950.data.seed-values.sql:877
1132 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
1133 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين"
1135 #: 950.data.seed-values.sql:879
1136 msgid "Allow a user to update another user's container"
1137 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث ناقل/حاوية مستخدمين آخرين"
1139 #: 950.data.seed-values.sql:881
1140 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
1141 msgstr "السماح للمستخدمين بإنشاء وعاء خاص بهم"
1143 #: 950.data.seed-values.sql:883
1144 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
1145 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ عرض الإخطارات المرفقة لـِ الحجز"
1147 #: 950.data.seed-values.sql:885
1148 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
1149 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء إخطارات حجز جديدة"
1151 #: 950.data.seed-values.sql:887
1152 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
1153 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية"
1155 #: 950.data.seed-values.sql:889
1156 msgid "Allow a user to upload an offline script"
1157 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ رفع سكريبت دون اتصال"
1159 #: 950.data.seed-values.sql:891
1160 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
1161 msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل"
1163 #: 950.data.seed-values.sql:893
1164 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
1165 msgstr "السماح للمستخدم بتنفيذ الكمية المُعدة للسكريبت دون اتصال"
1167 #: 950.data.seed-values.sql:895
1168 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
1169 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ"
1171 #: 950.data.seed-values.sql:897
1172 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
1174 "السماح لـِ المستخدم بالمرور عن استدعاء إذن/رخصة الإعارة مِن أجل الإعارة"
1176 #: 950.data.seed-values.sql:899
1177 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
1178 msgstr "copy_is_reference السماح لـِ المستخدم بتجاوز/تجاهل الحدث"
1180 #: 950.data.seed-values.sql:901
1181 msgid "Allow a user to void a bill"
1182 msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء فاتورة"
1184 #: 950.data.seed-values.sql:903
1186 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
1188 msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نُسخة بحالة \" مدعي الإرجاع\""
1190 #: 950.data.seed-values.sql:905
1191 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
1192 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النُسخة في حالة غير قابلة لـِ الإعارة"
1194 #: 950.data.seed-values.sql:907
1195 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
1196 msgstr "السماح للمستخدم بإعارة وإرجاع نسخة تحمل رسالة تنبيه"
1198 #: 950.data.seed-values.sql:909
1199 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
1200 msgstr "السماح للمستخدم بحذف حالة الضياع لنُسخة"
1202 #: 950.data.seed-values.sql:911
1203 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
1204 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتغيير الحالة المفقودة/الضائعة لـِ النُسخة"
1206 #: 950.data.seed-values.sql:913
1208 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
1209 "destination or source"
1211 "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا كان المستخدم في وجهة النقل أو المصدر"
1213 #: 950.data.seed-values.sql:915
1215 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
1218 "السماح للمستخدم بإلغاء نسخة النقل إذا لم يكن المستخدم في مصدر النقل أو الوجهة"
1220 #: 950.data.seed-values.sql:917
1221 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
1222 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام طريقة استعلام بيانات الرمز البريدي"
1224 #: 950.data.seed-values.sql:919
1225 msgid "Allow a user to cancel holds"
1226 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإلغاء حجوزات"
1228 #: 950.data.seed-values.sql:921
1230 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
1232 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)"
1234 #: 950.data.seed-values.sql:923
1235 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
1236 msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى"
1238 #: 950.data.seed-values.sql:925
1239 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1240 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى"
1242 #: 950.data.seed-values.sql:927
1243 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1244 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع"
1246 #: 950.data.seed-values.sql:929
1247 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
1248 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نوع غير مفهرس"
1250 #: 950.data.seed-values.sql:931
1251 msgid "Allow a user to put someone into collections"
1252 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات"
1254 #: 950.data.seed-values.sql:933
1255 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
1256 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات"
1258 #: 950.data.seed-values.sql:935
1259 msgid "Allow a user to bar a patron"
1260 msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد"
1262 #: 950.data.seed-values.sql:937
1263 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
1264 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ فتح/آن بار المستفيد"
1266 #: 950.data.seed-values.sql:939
1268 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
1269 msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها"
1271 #: 950.data.seed-values.sql:941
1272 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
1273 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\""
1275 #: 950.data.seed-values.sql:943
1276 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1277 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\""
1279 #: 950.data.seed-values.sql:945
1280 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
1282 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الطاقم\""
1284 #: 950.data.seed-values.sql:947
1285 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
1287 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\""
1289 #: 950.data.seed-values.sql:949
1290 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
1292 "السماح للمستخدم بـِ إضافة / إلغاء مستخدمين من/ إلى مجموعة \"المفهرس\""
1294 #: 950.data.seed-values.sql:951
1295 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
1297 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة "
1300 #: 950.data.seed-values.sql:953
1301 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
1303 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\""
1305 #: 950.data.seed-values.sql:955
1306 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
1308 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير المكتبة\""
1310 #: 950.data.seed-values.sql:957
1311 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
1313 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الفهرس/ ـة1\""
1315 #: 950.data.seed-values.sql:959
1316 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
1317 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"Supercat\""
1319 #: 950.data.seed-values.sql:961
1320 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
1322 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"بروتوكول بدء "
1325 #: 950.data.seed-values.sql:963
1326 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
1327 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\""
1329 #: 950.data.seed-values.sql:965
1330 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
1331 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية"
1333 #: 950.data.seed-values.sql:967
1334 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
1335 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد"
1337 #: 950.data.seed-values.sql:969
1338 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
1339 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة"
1341 #: 950.data.seed-values.sql:971
1342 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
1343 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل فشل التعداد المُستحق الرد"
1345 #: 950.data.seed-values.sql:973
1346 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
1347 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة"
1349 #: 950.data.seed-values.sql:975
1350 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
1351 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة"
1353 #: 950.data.seed-values.sql:977
1354 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
1355 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تجاوز/تجاهل النسخة في فشل رف الحجوزات"
1357 #: 950.data.seed-values.sql:979
1358 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
1359 msgstr "السماح للموظفين بإجبار الإعارة لـِ النسخ مِن نوع مفقودة/ضائعة"
1361 #: 950.data.seed-values.sql:981
1362 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
1363 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجوزات متعددة للعنوان الواحد"
1365 #: 950.data.seed-values.sql:983
1366 msgid "Allow a user to run reports"
1367 msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير"
1369 #: 950.data.seed-values.sql:985
1370 msgid "Allow a user to share report his own folders"
1371 msgstr "السماح لـِ المستخدم في مشاركة التقرير في مجلداته"
1373 #: 950.data.seed-values.sql:987
1374 msgid "Allow a user to view report output"
1375 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض مَخرج/ناتج التقرير"
1377 #: 950.data.seed-values.sql:989
1378 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
1379 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة"
1381 #: 950.data.seed-values.sql:991
1382 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
1383 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر"
1385 #: 950.data.seed-values.sql:993
1387 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
1390 "السماح لـِ عضو طاقم المكتبة بتحديد أين عضو طاقم المكتبة الآخر لديه الأذونات "
1393 #: 950.data.seed-values.sql:995
1394 msgid "Allow a user to create a new funding source"
1395 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد"
1397 #: 950.data.seed-values.sql:997
1398 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1399 msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل"
1401 #: 950.data.seed-values.sql:999
1402 msgid "Allow a user to view a funding source"
1403 msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل"
1405 #: 950.data.seed-values.sql:1001
1406 msgid "Allow a user to update a funding source"
1407 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث مصدر التمويل"
1409 #: 950.data.seed-values.sql:1003
1410 msgid "Allow a user to create a new fund"
1411 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تمويل جديد"
1413 #: 950.data.seed-values.sql:1005
1414 msgid "Allow a user to delete a fund"
1415 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل"
1417 #: 950.data.seed-values.sql:1007
1418 msgid "Allow a user to view a fund"
1419 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل"
1421 #: 950.data.seed-values.sql:1009
1422 msgid "Allow a user to update a fund"
1423 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تحديث التمويل"
1425 #: 950.data.seed-values.sql:1011
1426 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
1427 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد"
1429 #: 950.data.seed-values.sql:1013
1430 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1431 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل"
1433 #: 950.data.seed-values.sql:1015
1434 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
1435 msgstr "السماح للمستخدم بعرض توزيع حصص التمويل"
1437 #: 950.data.seed-values.sql:1017
1438 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
1439 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال"
1441 #: 950.data.seed-values.sql:1019
1442 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
1443 msgstr "أدنى مستوى صلاحية/إذن مطلوبة للوصول إلى نافذة/شاشة التزويد"
1445 #: 950.data.seed-values.sql:1021
1446 msgid "Allow a user to create a new provider"
1447 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد"
1449 #: 950.data.seed-values.sql:1023
1450 msgid "Allow a user to delete a provider"
1451 msgstr "السماح لـ المستخدم بحذف المُزود"
1453 #: 950.data.seed-values.sql:1025
1454 msgid "Allow a user to view a provider"
1455 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المُزود"
1457 #: 950.data.seed-values.sql:1027
1458 msgid "Allow a user to update a provider"
1459 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث المزود"
1461 #: 950.data.seed-values.sql:1029
1462 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
1463 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/عرض/تحديث/بحذف مصدر تمويل"
1465 #: 950.data.seed-values.sql:1031
1466 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
1467 msgstr "(موقوف) السماح للمستخدم بـِ إنشاء / عرض / تحديث / حذف تمويل"
1469 #: 950.data.seed-values.sql:1033
1470 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
1471 msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل"
1473 #: 950.data.seed-values.sql:1035
1474 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
1475 msgstr "السماح للمستخدم بـِ العرض/الائتمان/المدين للتمويل"
1477 #: 950.data.seed-values.sql:1037
1478 msgid "Allows a user to create a picklist"
1479 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام"
1481 #: 950.data.seed-values.sql:1039
1482 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
1483 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف مُزود"
1485 #: 950.data.seed-values.sql:1041
1486 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
1487 msgstr "السماح للمستخدم بعرض وطلب شراء من مزود"
1489 #: 950.data.seed-values.sql:1043
1490 msgid "Allow a user to view another users picklist"
1491 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض المستخدمين الآخرين في قائمة الاختيار"
1493 #: 950.data.seed-values.sql:1045
1494 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
1495 msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية"
1497 #: 950.data.seed-values.sql:1047
1498 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
1499 msgstr "currency_type السماح للمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف"
1501 #: 950.data.seed-values.sql:1049
1502 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
1503 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)"
1505 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1506 msgid "Allow a user to view billing types"
1507 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض أنواع الفاتورة"
1509 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1510 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
1511 msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة إلى \"متاحة\""
1513 #: 950.data.seed-values.sql:1055
1514 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
1515 msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"مُعارة\""
1517 #: 950.data.seed-values.sql:1057
1518 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
1519 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'bindery'"
1521 #: 950.data.seed-values.sql:1059
1522 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1523 msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة النُسخة كضائعة"
1525 #: 950.data.seed-values.sql:1061
1526 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
1527 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'مفقودة'"
1529 #: 950.data.seed-values.sql:1063
1530 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
1531 msgstr "السماح للمستخدم بتحديد حالة النُسخة كـ \" قَيد المعالجة\""
1533 #: 950.data.seed-values.sql:1065
1534 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
1535 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'"
1537 #: 950.data.seed-values.sql:1067
1538 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
1539 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'"
1541 #: 950.data.seed-values.sql:1069
1542 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
1543 msgstr "السماح لـِالمستخدم بتمييز حالة النسخة كـَ 'في رف الحجوزات'"
1545 #: 950.data.seed-values.sql:1071
1546 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
1547 msgstr "السماح للمستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ \"قَيد الطلب\""
1549 #: 950.data.seed-values.sql:1073
1550 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
1551 msgstr "السماح لمستخدم بتعيين حالة النُسخة ل \"إعارة داخلية\""
1553 #: 950.data.seed-values.sql:1075
1554 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
1555 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"التزويد\"."
1557 #: 950.data.seed-values.sql:1077
1558 msgid "Allows a user to create a purchase order"
1559 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء"
1561 #: 950.data.seed-values.sql:1079
1562 msgid "Allows a user to view a purchase order"
1563 msgstr "السماح لمستخدم بعرض طلب الشراء"
1565 #: 950.data.seed-values.sql:1081
1567 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
1568 "record) into the ILS bib data set"
1570 "السماح للمستخدم باستيراد التسجيلة الببليوغرافية من منطقة منصة التزويد "
1571 "(التسجيلة قَيد الطلب) إلى مجموعة البيانات نظام المكتبة"
1573 #: 950.data.seed-values.sql:1083
1575 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1578 "السماح للمستخدم بتمييز طلب الشراء، القيد، أو النسخة الفردية كما اسُتُلِمَت"
1580 #: 950.data.seed-values.sql:1085
1581 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
1582 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد"
1584 #: 950.data.seed-values.sql:1087
1585 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
1587 "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات الجديدة"
1589 #: 950.data.seed-values.sql:1089
1590 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
1591 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
1593 #: 950.data.seed-values.sql:1091
1594 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
1595 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
1597 #: 950.data.seed-values.sql:1093
1598 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
1599 msgstr "السماح لمستخدم بإنشاء/بعرض/بتحديث/بحذف تمويل"
1601 #: 950.data.seed-values.sql:1095
1603 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
1604 "Administrators\" group"
1606 "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف/بتعديل المستخدمين في مجموعة \"مديري التزويد\""
1608 #: 950.data.seed-values.sql:1097
1609 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
1611 "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة "
1614 #: 950.data.seed-values.sql:1099
1615 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1616 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي"
1618 #: 950.data.seed-values.sql:1101
1619 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1620 msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية"
1622 #: 950.data.seed-values.sql:1103
1623 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1624 msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية"
1626 #: 950.data.seed-values.sql:1105
1628 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
1630 "السماح لطاقم المكتبة بالتغيير اليدوي لمُطالبات المستفيد أبداً لـِ تعداد "
1633 #: 950.data.seed-values.sql:1107
1634 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
1635 msgstr "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/عرض/تحديث/حذف طلب موقع النُسخة"
1637 #: 950.data.seed-values.sql:1109
1638 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
1639 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
1641 #: 950.data.seed-values.sql:1111
1642 msgid "CREATE_AUDIENCE"
1643 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
1645 #: 950.data.seed-values.sql:1113
1646 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
1647 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
1649 #: 950.data.seed-values.sql:1115
1650 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
1651 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
1653 #: 950.data.seed-values.sql:1117
1654 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1655 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1657 #: 950.data.seed-values.sql:1119
1658 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
1659 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
1661 #: 950.data.seed-values.sql:1121
1662 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
1663 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
1665 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1666 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
1667 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
1669 #: 950.data.seed-values.sql:1125
1670 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
1671 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
1673 #: 950.data.seed-values.sql:1127
1674 msgid "CREATE_LANGUAGE"
1675 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
1677 #: 950.data.seed-values.sql:1129
1678 msgid "CREATE_LASSO"
1679 msgstr "CREATE_LASSO"
1681 #: 950.data.seed-values.sql:1131
1682 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
1683 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
1685 #: 950.data.seed-values.sql:1133
1686 msgid "CREATE_LIT_FORM"
1687 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
1689 #: 950.data.seed-values.sql:1135
1690 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
1691 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
1693 #: 950.data.seed-values.sql:1137
1694 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1695 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1697 #: 950.data.seed-values.sql:1139
1698 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
1699 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
1701 #: 950.data.seed-values.sql:1141
1702 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
1703 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
1705 #: 950.data.seed-values.sql:1143
1706 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
1707 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
1709 #: 950.data.seed-values.sql:1145
1710 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1711 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1713 #: 950.data.seed-values.sql:1147
1715 msgstr "CREATE_PERM"
1717 #: 950.data.seed-values.sql:1149
1718 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1719 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1721 #: 950.data.seed-values.sql:1151
1722 msgid "CREATE_SURVEY"
1723 msgstr "CREATE_SURVEY"
1725 #: 950.data.seed-values.sql:1153
1726 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
1727 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
1729 #: 950.data.seed-values.sql:1155
1730 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1731 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1733 #: 950.data.seed-values.sql:1157
1734 msgid "DELETE_AUDIENCE"
1735 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
1737 #: 950.data.seed-values.sql:1159
1738 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
1739 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
1741 #: 950.data.seed-values.sql:1161
1742 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
1743 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
1745 #: 950.data.seed-values.sql:1163
1746 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
1747 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
1749 #: 950.data.seed-values.sql:1165
1750 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
1751 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
1753 #: 950.data.seed-values.sql:1167
1754 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
1755 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
1757 #: 950.data.seed-values.sql:1169
1758 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
1759 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
1761 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1762 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
1763 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
1765 #: 950.data.seed-values.sql:1173
1766 msgid "DELETE_LANGUAGE"
1767 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
1769 #: 950.data.seed-values.sql:1175
1770 msgid "DELETE_LASSO"
1771 msgstr "DELETE_LASSO"
1773 #: 950.data.seed-values.sql:1177
1774 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
1775 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
1777 #: 950.data.seed-values.sql:1179
1778 msgid "DELETE_LIT_FORM"
1779 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
1781 #: 950.data.seed-values.sql:1181
1782 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
1783 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
1785 #: 950.data.seed-values.sql:1183
1786 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
1787 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
1789 #: 950.data.seed-values.sql:1185
1790 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
1791 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
1793 #: 950.data.seed-values.sql:1187
1794 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
1795 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
1797 #: 950.data.seed-values.sql:1189
1798 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
1799 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
1801 #: 950.data.seed-values.sql:1191
1802 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
1803 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
1805 #: 950.data.seed-values.sql:1193
1807 msgstr "DELETE_PERM"
1809 #: 950.data.seed-values.sql:1195
1810 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1811 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1813 #: 950.data.seed-values.sql:1197
1814 msgid "DELETE_SURVEY"
1815 msgstr "DELETE_SURVEY"
1817 #: 950.data.seed-values.sql:1199
1818 msgid "DELETE_TRANSIT"
1819 msgstr "DELETE_TRANSIT"
1821 #: 950.data.seed-values.sql:1201
1822 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
1823 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
1825 #: 950.data.seed-values.sql:1203
1826 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1827 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1829 #: 950.data.seed-values.sql:1205
1830 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
1831 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
1833 #: 950.data.seed-values.sql:1207
1834 msgid "TRANSIT_COPY"
1835 msgstr "TRANSIT_COPY"
1837 #: 950.data.seed-values.sql:1209
1838 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
1839 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
1841 #: 950.data.seed-values.sql:1211
1842 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
1843 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
1845 #: 950.data.seed-values.sql:1213
1846 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
1847 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
1849 #: 950.data.seed-values.sql:1215
1850 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
1851 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
1853 #: 950.data.seed-values.sql:1217
1854 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
1855 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
1857 #: 950.data.seed-values.sql:1219
1858 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
1859 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
1861 #: 950.data.seed-values.sql:1221
1862 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
1863 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
1865 #: 950.data.seed-values.sql:1223
1866 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
1867 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
1869 #: 950.data.seed-values.sql:1225
1870 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
1871 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
1873 #: 950.data.seed-values.sql:1227
1874 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
1875 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
1877 #: 950.data.seed-values.sql:1229
1878 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
1879 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
1881 #: 950.data.seed-values.sql:1231
1882 msgid "UPDATE_LASSO"
1883 msgstr "UPDATE_LASSO"
1885 #: 950.data.seed-values.sql:1233
1886 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1887 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1889 #: 950.data.seed-values.sql:1235
1890 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1891 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1893 #: 950.data.seed-values.sql:1237
1894 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
1895 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
1897 #: 950.data.seed-values.sql:1239
1898 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1899 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
1901 #: 950.data.seed-values.sql:1241
1902 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
1903 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
1905 #: 950.data.seed-values.sql:1243
1906 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
1907 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
1909 #: 950.data.seed-values.sql:1245
1910 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1911 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1913 #: 950.data.seed-values.sql:1247
1915 msgstr "UPDATE_PERM"
1917 #: 950.data.seed-values.sql:1249
1918 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1919 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1921 #: 950.data.seed-values.sql:1251
1922 msgid "UPDATE_SURVEY"
1923 msgstr "UPDATE_SURVEY"
1925 #: 950.data.seed-values.sql:1253
1926 msgid "UPDATE_TRANSIT"
1927 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
1929 #: 950.data.seed-values.sql:1255
1930 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
1931 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
1933 #: 950.data.seed-values.sql:1257
1934 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
1935 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
1937 #: 950.data.seed-values.sql:1259
1938 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
1939 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
1941 #: 950.data.seed-values.sql:1261
1942 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
1943 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
1945 #: 950.data.seed-values.sql:1263
1946 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
1947 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
1949 #: 950.data.seed-values.sql:1265
1950 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1951 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1953 #: 950.data.seed-values.sql:1267
1954 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
1955 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
1957 #: 950.data.seed-values.sql:1269
1958 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1959 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1961 #: 950.data.seed-values.sql:1271
1962 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
1963 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
1965 #: 950.data.seed-values.sql:1273
1966 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
1967 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
1969 #: 950.data.seed-values.sql:1275
1970 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1971 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1973 #: 950.data.seed-values.sql:1277
1974 msgid "CREATE_LOCALE"
1975 msgstr "CREATE_LOCALE"
1977 #: 950.data.seed-values.sql:1279
1978 msgid "CREATE_MARC_CODE"
1979 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
1981 #: 950.data.seed-values.sql:1281
1982 msgid "CREATE_TRANSLATION"
1983 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
1985 #: 950.data.seed-values.sql:1283
1986 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1987 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1989 #: 950.data.seed-values.sql:1285
1990 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
1991 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
1993 #: 950.data.seed-values.sql:1287
1994 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1995 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1997 #: 950.data.seed-values.sql:1289
1998 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
1999 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2001 #: 950.data.seed-values.sql:1291
2002 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2003 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2005 #: 950.data.seed-values.sql:1293
2006 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2007 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2009 #: 950.data.seed-values.sql:1295
2010 msgid "DELETE_LOCALE"
2011 msgstr "DELETE_LOCALE"
2013 #: 950.data.seed-values.sql:1297
2014 msgid "DELETE_MARC_CODE"
2015 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
2017 #: 950.data.seed-values.sql:1299
2018 msgid "DELETE_TRANSLATION"
2019 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
2021 #: 950.data.seed-values.sql:1301
2022 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2023 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2025 #: 950.data.seed-values.sql:1303
2026 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2027 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2029 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2030 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2031 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
2033 #: 950.data.seed-values.sql:1307
2034 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2035 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
2037 #: 950.data.seed-values.sql:1309
2038 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2039 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2041 #: 950.data.seed-values.sql:1311
2042 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2043 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
2045 #: 950.data.seed-values.sql:1313
2046 msgid "UPDATE_LOCALE"
2047 msgstr "UPDATE_LOCALE"
2049 #: 950.data.seed-values.sql:1315
2050 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
2051 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
2053 #: 950.data.seed-values.sql:1317
2054 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
2055 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
2057 #: 950.data.seed-values.sql:1319
2058 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2059 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2061 #: 950.data.seed-values.sql:1321
2062 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
2063 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
2065 #: 950.data.seed-values.sql:1323
2066 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
2067 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
2069 #: 950.data.seed-values.sql:1325
2070 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2071 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2073 #: 950.data.seed-values.sql:1327
2074 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2075 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2077 #: 950.data.seed-values.sql:1329
2078 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
2079 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
2081 #: 950.data.seed-values.sql:1331
2082 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2083 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2085 #: 950.data.seed-values.sql:1333
2086 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2087 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2089 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2090 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
2091 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
2093 #: 950.data.seed-values.sql:1337
2094 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2095 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2097 #: 950.data.seed-values.sql:1339
2098 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2099 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
2101 #: 950.data.seed-values.sql:1341
2102 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
2103 msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
2105 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2106 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
2107 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
2109 #: 950.data.seed-values.sql:1345
2110 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
2111 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
2113 #: 950.data.seed-values.sql:1347
2114 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
2115 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
2117 #: 950.data.seed-values.sql:1349
2118 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
2119 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
2121 #: 950.data.seed-values.sql:1351
2122 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
2123 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
2125 #: 950.data.seed-values.sql:1353
2126 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
2127 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
2129 #: 950.data.seed-values.sql:1355
2130 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
2131 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
2133 #: 950.data.seed-values.sql:1357
2134 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
2135 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
2137 #: 950.data.seed-values.sql:1359
2138 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
2139 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
2141 #: 950.data.seed-values.sql:1361
2142 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
2143 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
2145 #: 950.data.seed-values.sql:1363
2146 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
2147 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
2149 #: 950.data.seed-values.sql:1365
2150 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
2151 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
2153 #: 950.data.seed-values.sql:1367
2154 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
2155 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
2157 #: 950.data.seed-values.sql:1369
2158 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
2159 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
2161 #: 950.data.seed-values.sql:1371
2162 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
2163 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
2165 #: 950.data.seed-values.sql:1373
2166 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
2167 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
2169 #: 950.data.seed-values.sql:1375
2170 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
2171 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
2173 #: 950.data.seed-values.sql:1377
2174 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
2175 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
2177 #: 950.data.seed-values.sql:1379
2178 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
2179 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
2181 #: 950.data.seed-values.sql:1381
2182 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
2183 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
2185 #: 950.data.seed-values.sql:1383
2186 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
2187 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
2189 #: 950.data.seed-values.sql:1385
2190 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
2191 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
2193 #: 950.data.seed-values.sql:1387
2195 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
2196 msgstr "السماح للمستخدم بـِ وضع حجز للنسخة التي بالفعل تمّ إعارتها"
2198 #: 950.data.seed-values.sql:1389
2199 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
2200 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء"
2202 #: 950.data.seed-values.sql:1391
2204 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
2206 msgstr "السماح للمستخدم بـِ نقل كميات مختلفة من المال من اعتماد مالي إلى آخر"
2208 #: 950.data.seed-values.sql:1393
2210 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
2212 "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد"
2214 #: 950.data.seed-values.sql:1395
2216 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
2217 "hold item already in transit"
2219 "السماح للمستخدم بتغيير وجهة الاستلام والنقل لـِ نسخة الحجز المستلمة مُسبقاً "
2222 #: 950.data.seed-values.sql:1397
2224 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
2225 msgstr "السماح للمستخدم بإجبار تجديد النسخة التي تم التحقق من طلب الحجز"
2227 #: 950.data.seed-values.sql:1399
2228 msgid "Allow a user to merge authority records together"
2229 msgstr "السماح لمستخدم بحذف قيود الملفات الاستنادية معاً"
2231 #: 950.data.seed-values.sql:1401
2233 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
2235 "السماح للطاقم باستيراد التسجيلة باستخدام رقم التحكم في النقل البديل مِن أجل "
2238 #: 950.data.seed-values.sql:1403
2239 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
2240 msgstr "السماح للمستخدم بإدارة تعريفات إطلاق الحدث"
2242 #: 950.data.seed-values.sql:1405
2243 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
2244 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/حذف/ تحديث مُدخلات المسح الجارية"
2246 #: 950.data.seed-values.sql:1407
2247 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
2248 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مدخلات المسح الجارية"
2250 #: 950.data.seed-values.sql:1409
2251 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
2252 msgstr "السماح للمستخدم بحذف إدخالات تنظيف الإطلاق"
2254 #: 950.data.seed-values.sql:1411
2255 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
2256 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف"
2258 #: 950.data.seed-values.sql:1413
2259 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
2260 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء مُعرفات إطلاق الأحداث"
2262 #: 950.data.seed-values.sql:1415
2263 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
2264 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف إطلاق تعريفات الحدث"
2266 #: 950.data.seed-values.sql:1417
2267 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
2268 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث تعريفات العملية الجارية"
2270 #: 950.data.seed-values.sql:1419
2271 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
2272 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تعريفات إطلاق الأحداث"
2274 #: 950.data.seed-values.sql:1421
2275 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
2276 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق"
2278 #: 950.data.seed-values.sql:1423
2279 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
2280 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء خطاطيف إطلاق"
2282 #: 950.data.seed-values.sql:1425
2283 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
2284 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف خطاطيف الإطلاق"
2286 #: 950.data.seed-values.sql:1427
2287 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
2288 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق"
2290 #: 950.data.seed-values.sql:1429
2291 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
2292 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إنشاء، تحديث، وحذف إطلاق ردات الفعل"
2294 #: 950.data.seed-values.sql:1431
2295 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
2296 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء إطلاق ردات الفعل"
2298 #: 950.data.seed-values.sql:1433
2299 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
2300 msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق ردات الفعل"
2302 #: 950.data.seed-values.sql:1435
2303 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
2304 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إطلاق ردات الفعل"
2306 #: 950.data.seed-values.sql:1437 950.data.seed-values.sql:1439
2307 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2308 msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري"
2310 #: 950.data.seed-values.sql:1441
2311 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
2312 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة، بتحديث، بحذف المحققات الجارية"
2314 #: 950.data.seed-values.sql:1443
2315 msgid "Allow a user to create trigger validators"
2316 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء محققات الجارية"
2318 #: 950.data.seed-values.sql:1445
2319 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
2320 msgstr "السماح للمستخدم بحذف إطلاق المصادقون/المصححون"
2322 #: 950.data.seed-values.sql:1447
2323 msgid "Allow a user to update trigger validators"
2324 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث إطلاق المُصادِقين"
2326 #: 950.data.seed-values.sql:1449
2327 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
2328 msgstr "تفعيل المستخدم لإنشاء/تحديث/حذف مصادر الحجز"
2330 #: 950.data.seed-values.sql:1451
2331 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
2332 msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/ حذف أنواع مصدر حجز"
2334 #: 950.data.seed-values.sql:1453
2335 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
2336 msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز"
2338 #: 950.data.seed-values.sql:1455
2340 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
2341 msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/تحديث/حذف خرائط خاصية مصدر الحجز"
2343 #: 950.data.seed-values.sql:1457
2345 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
2346 msgstr "تمكين المستخدم مِن إنشاء/تحديث/حذف قيّم خاصية مصدر الحجز"
2348 #: 950.data.seed-values.sql:1459
2349 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
2350 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف الحجوزات"
2352 #: 950.data.seed-values.sql:1461
2354 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
2356 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز"
2358 #: 950.data.seed-values.sql:1463
2359 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
2360 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ استرداد قائمة سحب الحجز"
2362 #: 950.data.seed-values.sql:1465
2363 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
2364 msgstr "السماح للمستخدم بالتقاط حجوزات الحجز"
2366 #: 950.data.seed-values.sql:1467
2367 msgid "UPDATE_RECORD"
2368 msgstr "UPDATE_RECORD"
2370 #: 950.data.seed-values.sql:1469
2371 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2372 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2374 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2375 msgid "Allows user records to be merged"
2376 msgstr "السماح لـِ تسجيلات المستخدم بأن يتم دمجها"
2378 #: 950.data.seed-values.sql:1473
2379 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
2380 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجوزات لـِ أعداد الدوريات"
2382 #: 950.data.seed-values.sql:1475
2383 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
2384 msgstr "عرض إعدادات الوحدة التنظيمية المتعلقة بـِ معالجة بطاقة الائتمان"
2386 #: 950.data.seed-values.sql:1477
2387 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
2389 "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان"
2391 #: 950.data.seed-values.sql:1479
2392 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
2393 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
2395 #: 950.data.seed-values.sql:1481
2396 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
2397 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
2399 #: 950.data.seed-values.sql:1483
2400 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
2401 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
2403 #: 950.data.seed-values.sql:1485
2404 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
2405 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
2407 #: 950.data.seed-values.sql:1487
2408 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2409 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2411 #: 950.data.seed-values.sql:1489
2412 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2413 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2415 #: 950.data.seed-values.sql:1491
2416 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
2417 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
2419 #: 950.data.seed-values.sql:1493
2420 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2421 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
2423 #: 950.data.seed-values.sql:1495
2424 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
2425 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
2427 #: 950.data.seed-values.sql:1497
2428 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
2429 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
2431 #: 950.data.seed-values.sql:1499
2432 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
2433 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
2435 #: 950.data.seed-values.sql:1501
2436 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2437 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2439 #: 950.data.seed-values.sql:1503
2440 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
2441 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
2443 #: 950.data.seed-values.sql:1505
2444 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
2445 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
2447 #: 950.data.seed-values.sql:1507
2448 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
2449 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
2451 #: 950.data.seed-values.sql:1509
2452 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
2453 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
2455 #: 950.data.seed-values.sql:1511
2456 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2457 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2459 #: 950.data.seed-values.sql:1513
2460 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2461 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2463 #: 950.data.seed-values.sql:1515
2464 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
2465 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
2467 #: 950.data.seed-values.sql:1517
2468 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2469 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2471 #: 950.data.seed-values.sql:1519
2472 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
2473 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
2475 #: 950.data.seed-values.sql:1521
2476 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2477 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2479 #: 950.data.seed-values.sql:1523
2480 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2481 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2483 #: 950.data.seed-values.sql:1525
2484 msgid "ADMIN_INVOICE"
2485 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2487 #: 950.data.seed-values.sql:1527
2488 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
2489 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
2491 #: 950.data.seed-values.sql:1529
2492 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
2493 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
2495 #: 950.data.seed-values.sql:1531
2496 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
2497 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
2499 #: 950.data.seed-values.sql:1533
2500 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
2501 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
2503 #: 950.data.seed-values.sql:1535
2504 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
2505 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
2507 #: 950.data.seed-values.sql:1537
2508 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
2509 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
2511 #: 950.data.seed-values.sql:1539
2512 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
2513 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
2515 #: 950.data.seed-values.sql:1541
2516 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
2517 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
2519 #: 950.data.seed-values.sql:1543
2520 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2521 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2523 #: 950.data.seed-values.sql:1545
2524 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
2525 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
2527 #: 950.data.seed-values.sql:1547
2528 msgid "ADMIN_SURVEY"
2529 msgstr "ADMIN_SURVEY"
2531 #: 950.data.seed-values.sql:1549
2532 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
2533 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
2535 #: 950.data.seed-values.sql:1551
2536 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
2537 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
2539 #: 950.data.seed-values.sql:1553
2540 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
2541 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
2543 #: 950.data.seed-values.sql:1555
2544 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
2545 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
2547 #: 950.data.seed-values.sql:1557
2548 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
2549 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1559
2552 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2553 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1561
2556 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
2557 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
2559 #: 950.data.seed-values.sql:1563
2560 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
2561 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
2563 #: 950.data.seed-values.sql:1565
2564 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
2565 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
2567 #: 950.data.seed-values.sql:1567
2568 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
2569 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
2571 #: 950.data.seed-values.sql:1569
2572 msgid "CREATE_INVOICE"
2573 msgstr "CREATE_INVOICE"
2575 #: 950.data.seed-values.sql:1571
2576 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2577 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2579 #: 950.data.seed-values.sql:1573
2580 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
2581 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
2583 #: 950.data.seed-values.sql:1575
2584 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
2585 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
2587 #: 950.data.seed-values.sql:1577
2588 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
2589 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
2591 #: 950.data.seed-values.sql:1579
2592 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2593 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2595 #: 950.data.seed-values.sql:1581
2596 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
2597 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
2599 #: 950.data.seed-values.sql:1583
2600 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
2601 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
2603 #: 950.data.seed-values.sql:1585
2604 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2605 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2607 #: 950.data.seed-values.sql:1587
2608 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
2609 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
2611 #: 950.data.seed-values.sql:1589
2612 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
2613 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
2615 #: 950.data.seed-values.sql:1591
2616 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
2617 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
2619 #: 950.data.seed-values.sql:1593
2620 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
2621 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
2623 #: 950.data.seed-values.sql:1595
2624 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2625 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2627 #: 950.data.seed-values.sql:1597
2628 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
2629 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
2631 #: 950.data.seed-values.sql:1599
2632 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
2633 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
2635 #: 950.data.seed-values.sql:1601
2636 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2637 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2639 #: 950.data.seed-values.sql:1603
2640 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2641 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2643 #: 950.data.seed-values.sql:1605
2644 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
2645 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
2647 #: 950.data.seed-values.sql:1607
2648 msgid "MANAGE_CLAIM"
2649 msgstr "MANAGE_CLAIM"
2651 #: 950.data.seed-values.sql:1609
2652 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
2653 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
2655 #: 950.data.seed-values.sql:1611
2656 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2657 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
2659 #: 950.data.seed-values.sql:1613
2660 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
2661 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
2663 #: 950.data.seed-values.sql:1615
2664 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
2665 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
2667 #: 950.data.seed-values.sql:1617
2668 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
2669 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
2671 #: 950.data.seed-values.sql:1619
2672 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2673 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2675 #: 950.data.seed-values.sql:1621
2676 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2677 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
2679 #: 950.data.seed-values.sql:1623
2680 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
2681 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
2683 #: 950.data.seed-values.sql:1625
2684 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
2685 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
2687 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2688 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
2689 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
2691 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2692 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2693 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
2695 #: 950.data.seed-values.sql:1631
2696 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
2697 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
2699 #: 950.data.seed-values.sql:1633
2700 msgid "user_request.create"
2701 msgstr "user_request.create"
2703 #: 950.data.seed-values.sql:1635
2704 msgid "user_request.delete"
2705 msgstr "user_request.delete"
2707 #: 950.data.seed-values.sql:1637
2708 msgid "user_request.update"
2709 msgstr "user_request.update"
2711 #: 950.data.seed-values.sql:1639
2712 msgid "user_request.view"
2713 msgstr "user_request.view"
2715 #: 950.data.seed-values.sql:1641
2716 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2717 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
2719 #: 950.data.seed-values.sql:1643
2720 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2721 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
2723 #: 950.data.seed-values.sql:1645
2727 #: 950.data.seed-values.sql:1647
2728 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2729 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
2731 #: 950.data.seed-values.sql:1649
2732 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2733 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2735 #: 950.data.seed-values.sql:1651
2736 msgid "VIEW_INVOICE"
2737 msgstr "VIEW_INVOICE"
2739 #: 950.data.seed-values.sql:1653
2740 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2741 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2743 #: 950.data.seed-values.sql:1655
2744 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2745 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2748 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2749 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2751 #: 950.data.seed-values.sql:1659
2752 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
2753 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
2755 #: 950.data.seed-values.sql:1661
2756 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
2757 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
2759 #: 950.data.seed-values.sql:1663
2760 msgid "Receive serial items"
2761 msgstr "استلام نُسخ السلاسل"
2763 #: 950.data.seed-values.sql:1665
2764 msgid "Create suffix label definition."
2765 msgstr "إنشاء لاحقة تسمية التعريف."
2767 #: 950.data.seed-values.sql:1667
2768 msgid "Update suffix label definition."
2769 msgstr "تحديث لاحقة تسمية التعريف"
2771 #: 950.data.seed-values.sql:1669
2772 msgid "Delete suffix label definition."
2773 msgstr "حذف لاحقة تسمية التعريف."
2775 #: 950.data.seed-values.sql:1671
2776 msgid "Create prefix label definition."
2777 msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة"
2779 #: 950.data.seed-values.sql:1673
2780 msgid "Update prefix label definition."
2781 msgstr "تحديث تعريف البادئة"
2783 #: 950.data.seed-values.sql:1675
2784 msgid "Delete prefix label definition."
2785 msgstr "حذف بادئة تسمية التعريف"
2787 #: 950.data.seed-values.sql:1677
2788 msgid "Create monograph part definition."
2789 msgstr "إنشاء تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
2791 #: 950.data.seed-values.sql:1679
2792 msgid "Update monograph part definition."
2793 msgstr "تحديث تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
2795 #: 950.data.seed-values.sql:1681
2796 msgid "Delete monograph part definition."
2797 msgstr "حذف تعريف جزء المونوغراف المنفرد"
2799 #: 950.data.seed-values.sql:1683
2800 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
2801 msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة القيمة المكودة لخاصية تسجيلة SVF"
2803 #: 950.data.seed-values.sql:1685
2804 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2805 msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة"
2807 #: 950.data.seed-values.sql:1687
2808 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
2809 msgstr "إنشاء/تحديث/حذف تعريف خاصية تسجيلة SVF"
2811 #: 950.data.seed-values.sql:1689
2812 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
2813 msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة"
2815 #: 950.data.seed-values.sql:1691
2816 msgid "Create User Purchase Request"
2817 msgstr "إنشاء طلب شراء لـِ المستخدم"
2819 #: 950.data.seed-values.sql:1693
2820 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
2821 msgstr "حذف نوع التسجيلة الببليوغرافية النظيرة"
2823 #: 950.data.seed-values.sql:1695
2824 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
2825 msgstr "إنشاء/تحديث/حذف خريطة جزء المونوغراف المنفرد"
2827 #: 950.data.seed-values.sql:1697
2828 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
2829 msgstr "يسمح بإجراء تعيين أجزاء النُسخة المفقودة"
2831 #: 950.data.seed-values.sql:1699
2832 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
2833 msgstr "تحديث نوع نظير التسجيلة البيبلوغرافية"
2835 #: 950.data.seed-values.sql:1701
2837 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
2839 msgstr "السماح بتحرير وقت طلب الحجز، و/أو قص من الصف/أعلى قائمة الانتظار"
2841 #: 950.data.seed-values.sql:1703
2842 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
2843 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/بإعادة استخدام قائمة اختيار/استلام التزويد"
2845 #: 950.data.seed-values.sql:1705
2847 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
2848 msgstr "السماح بالتحديث من محطة العمل خلال تجاوز/تجاهل تسجيل محطة العمل."
2850 #: 950.data.seed-values.sql:1707
2851 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
2852 msgstr "السماح بعرض أنواع الإعداد لـِ تهيئات المستخدم."
2854 #: 950.data.seed-values.sql:1709
2855 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
2856 msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل للنسخة التي حالتها مفقودة"
2858 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2859 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
2860 msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء عملية النقل لـِ النسخة التي حالتها ضائعة"
2862 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2863 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
2864 msgstr "السماح للمستخدم بتجاوز عملية TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
2866 #: 950.data.seed-values.sql:1715
2868 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
2870 "السماح للمستخدم بالإشارة إلى المستفيد المُعفى أو المُستثنى من مجموعات "
2873 #: 950.data.seed-values.sql:1717
2875 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
2876 "configured in opensrf.xml)"
2878 "السماح للمستخدم بالمُصادقة والحصول على جلسة طويلة المدة (طول التهيئة في "
2881 #: 950.data.seed-values.sql:1719
2882 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
2883 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد"
2885 #: 950.data.seed-values.sql:1721
2886 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2887 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل"
2889 #: 950.data.seed-values.sql:1723
2890 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
2891 msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين"
2893 #: 950.data.seed-values.sql:1725
2894 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
2895 msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقة المستفيد الأساسية"
2897 #: 950.data.seed-values.sql:1727
2898 msgid "Allows a user to create report templates"
2899 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تركيبات تقرير"
2901 #: 950.data.seed-values.sql:1729
2902 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
2903 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإجبار وضع الحجز على النُسخة المحددة"
2905 #: 950.data.seed-values.sql:1731
2906 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
2907 msgstr "السماح للمستخدم بوضع إعادة استدعاء الفهرسة على نسخة محددة"
2909 #: 950.data.seed-values.sql:1733
2910 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
2912 "السماح للمستخدم بإضافة/بإنشاء/بحذف مُدخلات ناقل الرسائل النصية القصيرة"
2914 #: 950.data.seed-values.sql:1735
2916 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
2919 "السماح للمستخدم بتجاوز التحذيرات حول حذف النسخ في الأوضاع غير الثابتة"
2921 #: 950.data.seed-values.sql:1737
2923 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
2925 "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلات ببليوغرافية جديدة مباشرة من تحميل ملف تزويد "
2928 #: 950.data.seed-values.sql:1739
2929 msgid "Allows a user to create new authority records"
2930 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء تسجيلات إسناد جديدة"
2932 #: 950.data.seed-values.sql:1741
2933 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
2934 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف قوائم أدوات مخصصة"
2936 #: 950.data.seed-values.sql:1743
2937 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
2938 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز بحيث لا يمكن حالياً أن تكون مشغولة."
2940 #: 950.data.seed-values.sql:1745
2941 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
2943 "يمكن للمستخدم تعيين المدخل بشكل افتراضي في الفئة الإحصائية لـِ المستفيد"
2945 #: 950.data.seed-values.sql:1747
2946 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
2947 msgstr "يمكن للمستخدم إعادة ضبط المدخل الافتراضي في الفئة الإحصائية للمستفيد"
2949 #: 950.data.seed-values.sql:1749
2950 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
2952 "يمكن للمستخدم إلغاء تعيين الإدخال الافتراضي لـِ الفئة الإحصائية للمستفيد"
2954 #: 950.data.seed-values.sql:1751
2955 msgid "User may update custom org unit trees"
2956 msgstr "يمكن للمستخدم بتحديث أشجار الوحدة التنظيمية المُخصصة"
2958 #: 950.data.seed-values.sql:1753
2959 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
2961 "السماح للمستخدم بـِ إنشاء/ استرجاع/ تحديث/ حذف مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات"
2963 #: 950.data.seed-values.sql:1755
2964 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
2965 msgstr "السماح للمُستخدم بعرض مجموعات التطابق لـِ المَعنِيات"
2967 #: 950.data.seed-values.sql:1757
2968 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
2969 msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان"
2971 #: 950.data.seed-values.sql:1759
2972 msgid "Allows a user to view address alerts"
2973 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض تنبيهات العنوان"
2975 #: 950.data.seed-values.sql:1761
2976 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
2977 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة"
2979 #: 950.data.seed-values.sql:1763
2980 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
2981 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم"
2983 #: 950.data.seed-values.sql:1765
2984 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
2985 msgstr "السماح للمستخدم بعرض الإعارة وأحداث الإطلاق/الإجراءات للحجز ذو الصلة"
2987 #: 950.data.seed-values.sql:1767
2988 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
2989 msgstr "السماح للمستخدم بتراكب بيانات النسخة في استيراد مارك"
2991 #: 950.data.seed-values.sql:1769
2992 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2993 msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث"
2995 #: 950.data.seed-values.sql:1771
2996 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
2997 msgstr "السماح لـِ الطاقم بعرض مجموعات تصفية البحث والمداخل"
2999 #: 950.data.seed-values.sql:1773
3000 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3001 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة"
3003 #: 950.data.seed-values.sql:1775
3005 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
3007 "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف شرائط/قوائم مخصصة لـِ الوحدات التنظيمية"
3009 #: 950.data.seed-values.sql:1777
3011 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
3012 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل"
3014 #: 950.data.seed-values.sql:1779
3015 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
3017 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تعديل، وحذف أشرطة القوائم المخصصة لـِ المستخدمين"
3019 #: 950.data.seed-values.sql:1781
3020 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
3021 msgstr "السماح للمستخدم بالمعالجة والتحقق من عناوين الروابط"
3023 #: 950.data.seed-values.sql:1783
3024 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
3025 msgstr "السماح للمستخدم بضبط إعدادات الوحدة التنظيمية لتحقق الرابط"
3027 #: 950.data.seed-values.sql:1785
3029 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
3030 "in certain staff interfaces"
3032 "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض "
3033 "واجهات طاقم المكتبة."
3035 #: 950.data.seed-values.sql:1787
3036 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
3037 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعمل تغييرات لـِ طلب فرز اختيار أفضل حجز"
3039 #: 950.data.seed-values.sql:1789
3041 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
3044 "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة "
3047 #: 950.data.seed-values.sql:1791
3048 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
3049 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تغيير مُعرف نسخة الخط"
3051 #: 950.data.seed-values.sql:1793
3053 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
3056 "السماح للمستخدم بإرجاع النُسخ المتأخرة، مما يطيل معالجة النسخ المتأخرة جداً"
3058 #: 950.data.seed-values.sql:1796
3059 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
3060 msgstr "السماح للمستخدم بتعيين الإعارة كمتأخر جداً"
3062 #: 950.data.seed-values.sql:1798
3064 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
3067 "السماح للمستخدم بتحديد أي خادم يضاف للحصول على المساعدة في محطة العمل الحالية"
3069 #: 950.data.seed-values.sql:1800
3070 msgid "Allows administration of floating groups"
3071 msgstr "السماح بـِ إدارة المجموعات العائمة"
3073 #: 950.data.seed-values.sql:1802
3074 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
3075 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
3077 #: 950.data.seed-values.sql:1804
3078 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
3079 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
3081 #: 950.data.seed-values.sql:1806
3083 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
3085 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن المجموعة \"مُدير النظام\""
3087 #: 950.data.seed-values.sql:1808
3089 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
3092 "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"إدارة الفهرسة\""
3094 #: 950.data.seed-values.sql:1810
3096 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
3098 msgstr "السماح للمستخدم بحذف أو إضافة مستخدمين إلى مجموعة إدارة الإعارة"
3100 #: 950.data.seed-values.sql:1812
3101 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
3102 msgstr "السماح للمستخدم بـِ إضافة/إلغاء مستخدمين إلى/من \"مراجعة البيانات\""
3104 #: 950.data.seed-values.sql:1814
3105 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
3107 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المتطوعين\""
3109 #: 950.data.seed-values.sql:1816
3110 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3111 msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3113 #: 950.data.seed-values.sql:1818
3114 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3115 msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3117 #: 950.data.seed-values.sql:1820
3118 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
3119 msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك"
3121 #: 950.data.seed-values.sql:1822
3122 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
3123 msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)"
3125 #: 950.data.seed-values.sql:1824
3126 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
3127 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'مفهرسة'"
3129 #: 950.data.seed-values.sql:1826
3130 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
3131 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'"
3133 #: 950.data.seed-values.sql:1828
3134 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
3135 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تجاهل'"
3137 #: 950.data.seed-values.sql:1830
3138 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
3139 msgstr "السماح للمستخدم بـ تمييز حالة النسخة كـَ 'محجوزة'"
3141 #: 950.data.seed-values.sql:1832
3142 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
3143 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل سجل إعدادات الوحدة التنظيمية"
3145 #: 950.data.seed-values.sql:1834
3146 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
3147 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة"
3149 #: 950.data.seed-values.sql:1836
3150 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
3151 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية"
3153 #: 950.data.seed-values.sql:1838
3154 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
3155 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل شارة الرواجية"
3157 #: 950.data.seed-values.sql:1840
3158 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
3159 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء باراميتر شارة الرواجية"
3161 #: 950.data.seed-values.sql:1842
3162 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
3163 msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية"
3165 #: 950.data.seed-values.sql:1844
3166 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
3167 msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية"
3169 #: 950.data.seed-values.sql:1846
3170 msgid "Allow a user to create an authority record"
3171 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تسجيلة إسناد"
3173 #: 950.data.seed-values.sql:1848
3174 msgid "Allow a user to delete an authority record"
3175 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تسجيلة إسناد"
3177 #: 950.data.seed-values.sql:1850
3178 msgid "Allow a user to modify an authority record"
3179 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد"
3181 #: 950.data.seed-values.sql:1852
3182 msgid "Allow a user to create an authority control set"
3183 msgstr "السماح للمستخدم بـ إنشاء مجموعة ضبط إسناد"
3185 #: 950.data.seed-values.sql:1854
3186 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
3187 msgstr "السماح للمستخدم بـِ حذف مجموعة ضبط الإسناد"
3189 #: 950.data.seed-values.sql:1856
3190 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
3191 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل مجموعة ضبط الإسناد"
3193 #: 950.data.seed-values.sql:1858
3194 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
3195 msgstr "تجاوز الحدث ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS"
3197 #: 950.data.seed-values.sql:1860
3198 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
3199 msgstr "تجاهل الحدث PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT"
3201 #: 950.data.seed-values.sql:1862
3202 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
3203 msgstr "تجاهل الحدث MAX_HOLDS"
3205 #: 950.data.seed-values.sql:1864
3206 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
3207 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_REQUIRED"
3209 #: 950.data.seed-values.sql:1866
3210 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
3211 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID"
3213 #: 950.data.seed-values.sql:1868
3214 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
3215 msgstr "تجاوز الحدث COPY_STATUS_LOST_AND_PAID"
3217 #: 950.data.seed-values.sql:1870
3218 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
3219 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_NOT_HOLDABLE"
3221 #: 950.data.seed-values.sql:1872
3222 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
3223 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED"
3225 #: 950.data.seed-values.sql:1874
3226 msgid "Administer copy tag types"
3229 #: 950.data.seed-values.sql:1876
3230 msgid "Administer copy tag"
3233 #: 950.data.seed-values.sql:1878
3234 msgid "Allow batch update via buckets"
3235 msgstr "السماح بتحديث الدفعة عبر السلال"
3237 #: 950.data.seed-values.sql:1880
3238 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
3241 #: 950.data.seed-values.sql:1882
3242 msgid "Administer copy alert types"
3245 #: 950.data.seed-values.sql:1884
3246 msgid "Create copy alert types"
3249 #: 950.data.seed-values.sql:1886
3250 msgid "Update copy alert types"
3253 #: 950.data.seed-values.sql:1888
3254 msgid "Delete copy alert types"
3257 #: 950.data.seed-values.sql:1890
3258 msgid "Administer copy alert suppression"
3261 #: 950.data.seed-values.sql:1892
3262 msgid "Create copy alert suppression"
3265 #: 950.data.seed-values.sql:1894
3266 msgid "Update copy alert suppression"
3269 #: 950.data.seed-values.sql:1896
3270 msgid "Delete copy alert suppression"
3273 #: 950.data.seed-values.sql:1898
3274 msgid "Administer copy alerts"
3277 #: 950.data.seed-values.sql:1900
3278 msgid "Create copy alerts"
3281 #: 950.data.seed-values.sql:1902
3282 msgid "View copy alerts"
3285 #: 950.data.seed-values.sql:1904
3286 msgid "Update copy alerts"
3289 #: 950.data.seed-values.sql:1906
3290 msgid "Delete copy alerts"
3293 #: 950.data.seed-values.sql:1908
3294 msgid "Create and manage Emergency Closings"
3297 #: 950.data.seed-values.sql:1911
3298 msgid "Allows a user to apply values to workstation settings"
3301 #: 950.data.seed-values.sql:1912
3302 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
3305 #: 950.data.seed-values.sql:1914
3306 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
3309 #: 950.data.seed-values.sql:1916
3310 msgid "Modify print templates"
3313 #: 950.data.seed-values.sql:1918
3314 msgid "Allow a user to manage carousel types"
3317 #: 950.data.seed-values.sql:1920
3318 msgid "Allow a user to manage carousels"
3321 #: 950.data.seed-values.sql:1922
3322 msgid "Allow a user to refresh carousels"
3325 #: 950.data.seed-values.sql:1924
3326 msgid "Administer remote patron authentication"
3329 #: 950.data.seed-values.sql:1926
3331 "Allows users to import records based on the number of org unit copies "
3332 "attached to a record"
3335 #: 950.data.seed-values.sql:1928
3337 "Allows users to import copies based on the on-order items attached to a "
3341 #: 950.data.seed-values.sql:1930
3342 msgid "Allows a user to create a pre-catalogued copy"
3345 #: 950.data.seed-values.sql:1932
3346 msgid "Allow a user to edit their own account in the staff client"
3349 #: 950.data.seed-values.sql:1934
3350 msgid "Update CSS setting for the OPAC"
3353 #: 950.data.seed-values.sql:1936
3354 msgid "View booking resource types"
3357 #: 950.data.seed-values.sql:1938
3358 msgid "View booking resources"
3361 #: 950.data.seed-values.sql:1940
3362 msgid "Allows a user to configure Matomo Analytics org unit settings"
3365 #: 950.data.seed-values.sql:1942
3367 "Allows user to manage Courses, Course Materials, and associate Users with "
3371 #: 950.data.seed-values.sql:1944
3372 msgid "View booking reservations"
3375 #: 950.data.seed-values.sql:1946
3376 msgid "View booking reservation attribute maps"
3379 #: 950.data.seed-values.sql:1948
3380 msgid "Modify patron SSO settings"
3383 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3384 msgid "Manage batch (subscription) hold events"
3387 #: 950.data.seed-values.sql:1952
3388 msgid "Administer library groups"
3391 #: 950.data.seed-values.sql:1954
3392 msgid "View geographic location services"
3395 #: 950.data.seed-values.sql:1956
3396 msgid "Administer geographic location services"
3399 #: 950.data.seed-values.sql:1958
3400 msgid "Update the user photo url field in patron registration and editor"
3403 #: 950.data.seed-values.sql:1960
3404 msgid "Allow the user to create a record note"
3407 #: 950.data.seed-values.sql:1962
3408 msgid "Allow the user to update a record note"
3411 #: 950.data.seed-values.sql:1964
3412 msgid "Allow the user to delete a record note"
3415 #: 950.data.seed-values.sql:1966
3416 msgid "Update the staff client portal page"
3419 #: 950.data.seed-values.sql:1968
3420 msgid "Upload local cover images for added content."
3423 #: 950.data.seed-values.sql:1970
3424 msgid "Build and run simple reports"
3427 #: 950.data.seed-values.sql:1972
3428 msgid "Allow a user to administer OpenAthens authentication service"
3431 #: 950.data.seed-values.sql:1974
3433 "Allow a user to access the experimental Angular circulation interfaces"
3436 #: 950.data.seed-values.sql:1976
3437 msgid "Allow the user to perform fund propagation and rollover"
3440 #: 950.data.seed-values.sql:1978
3441 msgid "Update the barcode for an item."
3444 #: 950.data.seed-values.sql:1980
3445 msgid "View hold pull list"
3448 #: 950.data.seed-values.sql:1987
3450 msgstr "المُستخدمون"
3452 #: 950.data.seed-values.sql:1989
3456 #: 950.data.seed-values.sql:1991
3460 #: 950.data.seed-values.sql:1993
3464 #: 950.data.seed-values.sql:1995
3468 #: 950.data.seed-values.sql:1997 950.data.seed-values.sql:3126
3469 msgid "Acquisitions"
3472 #: 950.data.seed-values.sql:1999
3473 msgid "Acquisitions Administrator"
3474 msgstr "مدير التزويد"
3476 #: 950.data.seed-values.sql:2001
3477 msgid "Cataloging Administrator"
3478 msgstr "مدير الفهرسة"
3480 #: 950.data.seed-values.sql:2003
3481 msgid "Circulation Administrator"
3482 msgstr "مدير الإعارة"
3484 #: 950.data.seed-values.sql:2005
3485 msgid "Local Administrator"
3486 msgstr "الإدارة المحلية"
3488 #: 950.data.seed-values.sql:2006
3489 msgid "Can do anything at the Branch level"
3490 msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي"
3492 #: 950.data.seed-values.sql:2008 950.data.seed-values.sql:3140
3496 #: 950.data.seed-values.sql:2009
3497 msgid "Serials (includes admin features)"
3498 msgstr "السلاسل (متضمنةً خصائص/مواصفات الإدارة)"
3500 #: 950.data.seed-values.sql:2011
3501 msgid "System Administrator"
3502 msgstr "مدير النظام"
3504 #: 950.data.seed-values.sql:2012
3505 msgid "Can do anything at the System level"
3506 msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام"
3508 #: 950.data.seed-values.sql:2014
3509 msgid "Global Administrator"
3510 msgstr "المُدير الشامل"
3512 #: 950.data.seed-values.sql:2015
3513 msgid "Can do anything at the Consortium level"
3514 msgstr "يمكن أن تقوم بأي شيء على مستوى الجمعية"
3516 #: 950.data.seed-values.sql:2017
3518 msgstr "مراجعة البيانات"
3520 #: 950.data.seed-values.sql:2019
3524 #: 950.data.seed-values.sql:2930
3528 #: 950.data.seed-values.sql:2938
3529 msgid "Untargeted expiration"
3530 msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف"
3532 #: 950.data.seed-values.sql:2939
3533 msgid "Hold Shelf expiration"
3534 msgstr "انتهاء صلاحية حجز الرف"
3536 #: 950.data.seed-values.sql:2940
3537 msgid "Patron via phone"
3538 msgstr "المستفيد حسب الهاتف"
3540 #: 950.data.seed-values.sql:2941
3541 msgid "Patron in person"
3542 msgstr "المستفيد بشكل شخصي"
3544 #: 950.data.seed-values.sql:2942
3545 msgid "Staff forced"
3548 #: 950.data.seed-values.sql:2943
3549 msgid "Patron via OPAC"
3550 msgstr "المستفيد عبر الأوباك"
3552 #: 950.data.seed-values.sql:2944
3553 msgid "Patron via SIP"
3554 msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة"
3556 #: 950.data.seed-values.sql:2945
3557 msgid "Hold Group Event rollback"
3560 #: 950.data.seed-values.sql:2946
3561 msgid "Patron via email"
3564 #: 950.data.seed-values.sql:2947
3565 msgid "Patron via SMS"
3568 #: 950.data.seed-values.sql:2976 950.data.seed-values.sql:2977
3569 msgid "OPAC Font Size"
3570 msgstr "حجم الخط في الأوباك"
3572 #: 950.data.seed-values.sql:2982 950.data.seed-values.sql:2983
3573 msgid "OPAC Search Depth"
3574 msgstr "عمق بحث أوباك"
3576 #: 950.data.seed-values.sql:2988 950.data.seed-values.sql:2989
3577 msgid "OPAC Search Location"
3578 msgstr "موقع بحث الأوباك"
3580 #: 950.data.seed-values.sql:2994 950.data.seed-values.sql:2995
3581 msgid "Hits per Page"
3582 msgstr "عدد الضغطات في الصفحة"
3584 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3001
3585 msgid "Hold Notification Format"
3586 msgstr "صيغة إشعار الحجز"
3588 #: 950.data.seed-values.sql:3006 950.data.seed-values.sql:3007
3589 msgid "Default Record View"
3590 msgstr "عرض التسجيلة الافتراضية"
3592 #: 950.data.seed-values.sql:3012 950.data.seed-values.sql:3013
3593 msgid "Copy Editor Template"
3594 msgstr "قالب محرر النُسخة"
3596 #: 950.data.seed-values.sql:3018 950.data.seed-values.sql:3019
3597 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
3600 #: 950.data.seed-values.sql:3024 950.data.seed-values.sql:3025
3601 msgid "Hold is behind Circ Desk"
3602 msgstr "الحجز خلف مكتب الإعارة"
3604 #: 950.data.seed-values.sql:3030
3605 msgid "Default Hold Pickup Location"
3606 msgstr "موقع استلام الحجز الافتراضي"
3608 #: 950.data.seed-values.sql:3031
3609 msgid "Default location for holds pickup"
3610 msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات"
3612 #: 950.data.seed-values.sql:3038
3613 msgid "Lists per Page"
3614 msgstr "القوائم في الصفحة"
3616 #: 950.data.seed-values.sql:3044
3617 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
3618 msgstr "العدد الدال على مقدار القوائم المعروضة في كل صفحة."
3620 #: 950.data.seed-values.sql:3057
3621 msgid "List Items per Page"
3622 msgstr "سرد النُسخ حسب الصفحة"
3624 #: 950.data.seed-values.sql:3063
3626 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
3629 "الرقم الدال على مقدار قائمة النُسخ المعروضة في كل صفحة من القائمة المُحددة."
3631 #: 950.data.seed-values.sql:3082
3632 msgid "Receive Overdue and Courtesy Emails"
3635 #: 950.data.seed-values.sql:3088
3636 msgid "Receive overdue and predue email notifications"
3639 #: 950.data.seed-values.sql:3108
3640 msgid "Collections: Exempt"
3643 #: 950.data.seed-values.sql:3114
3644 msgid "User is exempt from collections tracking/processing"
3647 #: 950.data.seed-values.sql:3128
3649 msgstr "واجهة المستخدم الرسومية"
3651 #: 950.data.seed-values.sql:3129
3655 #: 950.data.seed-values.sql:3130
3657 msgstr "الحماية والأمن"
3659 #: 950.data.seed-values.sql:3132
3663 #: 950.data.seed-values.sql:3133
3667 #: 950.data.seed-values.sql:3134
3669 msgstr "التحقق الذاتي"
3671 #: 950.data.seed-values.sql:3135
3675 #: 950.data.seed-values.sql:3136
3679 #: 950.data.seed-values.sql:3137
3683 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3685 msgstr "الموارد المالية"
3687 #: 950.data.seed-values.sql:3139
3688 msgid "Credit Card Processing"
3689 msgstr "معالجة البطاقة الإئتمانية"
3691 #: 950.data.seed-values.sql:3141
3695 #: 950.data.seed-values.sql:3142
3699 #: 950.data.seed-values.sql:3143
3703 #: 950.data.seed-values.sql:3144
3704 msgid "Receipt Template"
3705 msgstr "تركيبة الاستلام"
3707 #: 950.data.seed-values.sql:3145
3708 msgid "SMS Text Messages"
3709 msgstr "رسائل نصية قصيرة"
3711 #: 950.data.seed-values.sql:3146
3715 #: 950.data.seed-values.sql:3150
3719 #: 950.data.seed-values.sql:3151
3723 #: 950.data.seed-values.sql:3152
3725 msgstr "الكتب الصوتية"
3727 #: 950.data.seed-values.sql:3153 950.data.seed-values.sql:8387
3728 #: 950.data.seed-values.sql:9067 950.data.seed-values.sql:9081
3729 #: 950.data.seed-values.sql:9095 950.data.seed-values.sql:9109
3730 #: 950.data.seed-values.sql:9123 950.data.seed-values.sql:9137
3731 #: 950.data.seed-values.sql:9386 950.data.seed-values.sql:9403
3732 #: 950.data.seed-values.sql:9419 950.data.seed-values.sql:9435
3733 #: 950.data.seed-values.sql:9451
3737 #: 950.data.seed-values.sql:3154
3739 msgstr "أقراص ديفيدي"
3741 #: 950.data.seed-values.sql:3165
3742 msgid "How to set default owning library for auto-created line item items"
3745 #: 950.data.seed-values.sql:3168
3747 "Stategy to use to set default owning library to set when line item items are "
3748 "auto-created because the provider's default copy count has been set. Valid "
3749 "values are \"workstation\" to use the workstation library, \"blank\" to "
3750 "leave it blank, and \"use_setting\" to use the \"Default owning library for "
3751 "auto-created line item items\" setting. If not set, the workstation library "
3755 #: 950.data.seed-values.sql:3173
3756 msgid "Default owning library for auto-created line item items"
3759 #: 950.data.seed-values.sql:3176
3761 "The default owning library to set when line item items are auto-created "
3762 "because the provider's default copy count has been set. This applies if the "
3763 "\"How to set default owning library for auto-created line item items\" "
3764 "setting is set to \"use_setting\"."
3767 #: 950.data.seed-values.sql:3181
3768 msgid "Set copy creator as receiver"
3769 msgstr "تعيين مُنشيء النُسخة كـَ مُستلم"
3771 #: 950.data.seed-values.sql:3184
3773 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
3774 "staff that received the copy"
3776 "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم "
3779 #: 950.data.seed-values.sql:3189
3780 msgid "Initial status for received items"
3781 msgstr "الحالة الأولية للنُسخ المستلمة"
3783 #: 950.data.seed-values.sql:3192
3785 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
3786 "Default status is \"In Process\"."
3788 "السماح للموظفين بتعيين حالة النسخة المخصصة في القيود المستلمة. الحالة "
3789 "الافتراضية هي\"قَيد المعالجة\"."
3791 #: 950.data.seed-values.sql:3197 950.data.seed-values.sql:3200
3792 msgid "Default circulation modifier"
3793 msgstr "مُعدل الإعارة الافتراضي"
3795 #: 950.data.seed-values.sql:3206 950.data.seed-values.sql:3209
3796 msgid "Default copy location"
3797 msgstr "موقع النُسخة الافتراضي"
3799 #: 950.data.seed-values.sql:3215
3800 msgid "Fund Spending Limit for Block"
3801 msgstr "حد إنفاق التمويل للوحدة"
3803 #: 950.data.seed-values.sql:3218
3805 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3806 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3809 "عندما يذهب المقدار المتبقي إلى التمويل/الصندوق، بما في ذلك الأموال المُنفقة "
3810 "والأعباء، أقل من هذه النسبة، فإن محاولات الإنفاق من التمويل سيتم حظرها."
3812 #: 950.data.seed-values.sql:3224
3813 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
3814 msgstr "حد إنفاق التمويل للتنبيه"
3816 #: 950.data.seed-values.sql:3227
3818 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
3819 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
3820 "will result in a warning to the staff."
3822 "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما "
3823 "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير "
3826 #: 950.data.seed-values.sql:3233 950.data.seed-values.sql:3236
3827 msgid "Temporary barcode prefix"
3828 msgstr "بادئة باركود مؤقتة"
3830 #: 950.data.seed-values.sql:3242 950.data.seed-values.sql:3245
3831 msgid "Temporary call number prefix"
3832 msgstr "بادئة رمز الاستدعاء المؤقت"
3834 #: 950.data.seed-values.sql:3251 950.data.seed-values.sql:3254
3835 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
3836 msgstr "مهلة خمول الأوباك (بالثواني)"
3838 #: 950.data.seed-values.sql:3260
3839 msgid "Persistent Login Duration"
3840 msgstr "فترة تسجيل الدخول المُستمرة"
3842 #: 950.data.seed-values.sql:3263
3843 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
3844 msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع"
3846 #: 950.data.seed-values.sql:3269 950.data.seed-values.sql:3272
3847 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
3848 msgstr "الوقت غير النشط لتسجيل دخول الطاقم (بالثواني)"
3850 #: 950.data.seed-values.sql:3278
3851 msgid "Allow Email Notify"
3852 msgstr "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني"
3854 #: 950.data.seed-values.sql:3281
3855 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
3857 "السماح بالإخطار عبر البريد الإلكتروني عندما يكون الحجز جاهزاً للالتقاط."
3859 #: 950.data.seed-values.sql:3287
3860 msgid "Alert on empty bib records"
3861 msgstr "تنبيه لـِ تسجيلات المكتبة الفارغة"
3863 #: 950.data.seed-values.sql:3290
3864 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
3865 msgstr "تنبيه طاقم العمل عند حذف النُسخة الأخيرة من التسجيلة"
3867 #: 950.data.seed-values.sql:3296 950.data.seed-values.sql:3299
3869 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3871 "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط."
3873 #: 950.data.seed-values.sql:3305
3874 msgid "Retain empty bib records"
3875 msgstr "الاحتفاظ بالتسجيلات الببليوغرافية الفارغة"
3877 #: 950.data.seed-values.sql:3308
3878 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
3879 msgstr "الاحتفاظ بتسجيلة المكتبة حتى عندما يتم حذف جميع النسخ المرفقة"
3881 #: 950.data.seed-values.sql:3314
3882 msgid "Default Classification Scheme"
3883 msgstr "مخطط التصنيف الافتراضي"
3885 #: 950.data.seed-values.sql:3317
3886 msgid "Defines the default classification scheme for new call numbers."
3889 #: 950.data.seed-values.sql:3323
3890 msgid "Default copy status (fast add)"
3891 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)"
3893 #: 950.data.seed-values.sql:3326
3895 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
3897 "الحالة الافتراضية عندما يتم إنشاء نسخة باستخدام واجهة \"إضافة سريعة\"."
3899 #: 950.data.seed-values.sql:3332
3900 msgid "Default copy status (normal)"
3901 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (اعتيادي)"
3903 #: 950.data.seed-values.sql:3335
3905 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3908 "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة."
3910 #: 950.data.seed-values.sql:3341 950.data.seed-values.sql:3344
3911 msgid "Default Item Price"
3912 msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
3914 #: 950.data.seed-values.sql:3350
3915 msgid "Require call number labels in Copy Editor"
3918 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3919 msgid "Define whether Copy Editor requires Call Number labels"
3922 #: 950.data.seed-values.sql:3359
3923 msgid "Minimum Item Price"
3924 msgstr "السعر الأقل للنسخة"
3926 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3927 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
3928 msgstr "عند رفض رسوم النُسخ الضائعة، ضع هذا المقدار كالأقل"
3930 #: 950.data.seed-values.sql:3368
3931 msgid "Maximum Item Price"
3932 msgstr "السعر الأقصى للنُسخة"
3934 #: 950.data.seed-values.sql:3371
3935 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
3936 msgstr "عند فرض رسوم على النُسخ الضائعة، حدد الرسم كأقصى"
3938 #: 950.data.seed-values.sql:3377
3939 msgid "Spine and pocket label font family"
3940 msgstr "عائلة خط تسمية التعاريف"
3942 #: 950.data.seed-values.sql:3380
3944 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
3945 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
3946 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
3947 "Helvetica, serif\"."
3949 "تعيين عائلة الخط المفضلة من أجل التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد قائمة "
3950 "الخطوط، مفصولة بفواصل، في ترتيب الأفضلية. سيقوم النظام باستخدام الخط الأول "
3951 "بهدف إيجاده مع الاسم المُطابق. على سبيل المثال، \"Arial, Helvetica, serif\"."
3953 #: 950.data.seed-values.sql:3386
3954 msgid "Spine and pocket label font size"
3955 msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف"
3957 #: 950.data.seed-values.sql:3389
3958 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
3959 msgstr "تعيين وضبط حجم الخط الافتراضي للتعريفات والتسميات"
3961 #: 950.data.seed-values.sql:3395
3962 msgid "Spine and pocket label font weight"
3963 msgstr "وزن الخط لـِ التعريفات والتسميات"
3965 #: 950.data.seed-values.sql:3398
3967 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
3968 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
3970 "تعيين وزن الخط المفضل لـِ التعريفات والتسميات. يمكنك تحديد \"عادي\"، "
3971 "\"غامق\"، \"أغمق\"، أو \"ساطع\"."
3973 #: 950.data.seed-values.sql:3404
3974 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
3975 msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035"
3977 #: 950.data.seed-values.sql:3407
3979 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
3980 msgstr "الفهرسة: تعريف مُعرف رقم الضبط المُستخدم في الحقول 003 و 035"
3982 #: 950.data.seed-values.sql:3413
3983 msgid "Spine label maximum lines"
3984 msgstr "الحد الأقصى لسطور تسميات التعاريف"
3986 #: 950.data.seed-values.sql:3416
3987 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
3988 msgstr "ضبط العدد الأقصى الافتراضي لـِ السطور من أجل تسميات التعريفات"
3990 #: 950.data.seed-values.sql:3422
3991 msgid "Spine label left margin"
3992 msgstr "تسمية التعريف هامش يساري"
3994 #: 950.data.seed-values.sql:3425
3995 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
3996 msgstr "تعيين الهامش الأيسر للتسميات في عدد من الأحرف."
3998 #: 950.data.seed-values.sql:3431
3999 msgid "Spine label line width"
4000 msgstr "عرض سطر تسمية التعريف"
4002 #: 950.data.seed-values.sql:3434
4004 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
4005 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
4007 "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد "
4008 "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة."
4010 #: 950.data.seed-values.sql:3440
4011 msgid "Delete volume with last copy"
4012 msgstr "حذف المجلد مع آخر نسخة"
4014 #: 950.data.seed-values.sql:3443
4015 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
4016 msgstr "حذف أتوماتيكي لـِ المجلد عندما يتم حذف آخر نسخة مُرتبطة"
4018 #: 950.data.seed-values.sql:3449
4019 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
4020 msgstr "إطفاء المربع الجانبي مُلخص المستفيد بعد العرض لأول مرة"
4022 #: 950.data.seed-values.sql:3452
4024 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
4025 "interface is selected."
4027 "إذا كان صحيحاً، فإن ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سوف تطوى بعد اختيار واجهة "
4028 "فرعية لمستفيد جديد."
4030 #: 950.data.seed-values.sql:3458
4031 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
4032 msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز"
4034 #: 950.data.seed-values.sql:3461
4036 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
4037 msgstr "عدم السماح للمستفيد الحالي بالتجديد في حال أن النُسخة تستوفي الحجز"
4039 #: 950.data.seed-values.sql:3467
4040 msgid "Booking elbow room"
4043 #: 950.data.seed-values.sql:3470
4045 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
4046 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
4047 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
4048 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
4051 "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل "
4052 "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة "
4053 "معينة قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز."
4055 #: 950.data.seed-values.sql:3476 950.data.seed-values.sql:3479
4056 msgid "Charge lost on zero"
4057 msgstr "فرض رسوم المفقود صفر"
4059 #: 950.data.seed-values.sql:3485 950.data.seed-values.sql:3488
4060 msgid "Charge item price when marked damaged"
4061 msgstr "فرض رسوم النُسخة عند تعيين الحالة كمتضررة"
4063 #: 950.data.seed-values.sql:3494
4064 msgid "Checkout auto renew age"
4065 msgstr "مدة تجديد الإعارة التلقائية"
4067 #: 950.data.seed-values.sql:3497
4069 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
4070 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
4071 "to will simply renew the circulation"
4073 "عندما يتم إعارة نسخة لهذا المقدار على الأقل من الوقت، فإن محاولة إعارة هذه "
4074 "النسخة للمستفيد الذي استعار مسبقاً سوف تجدد الإعارة ببساطة"
4076 #: 950.data.seed-values.sql:3503
4077 msgid "Checkout Fills Related Hold"
4078 msgstr "الإعارة المَشغولة لـِ الحجز المرتبط"
4080 #: 950.data.seed-values.sql:3506
4082 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
4083 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
4084 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
4086 "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة "
4087 "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة "
4090 #: 950.data.seed-values.sql:3512
4091 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
4092 msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط"
4094 #: 950.data.seed-values.sql:3515
4096 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
4097 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
4098 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
4101 "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي "
4102 "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو "
4103 "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط "
4104 "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز."
4106 #: 950.data.seed-values.sql:3521
4107 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
4108 msgstr "المُطالبة لم يتم إعارتها: ينبغي تمييز النسخة كـَ مفقودة"
4110 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4112 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
4114 "عندما يتم تمييز الإعارة كـَ أبداً عدم إعارات مُطلبات، ميّز النُسخة كـَ مفقودة"
4116 #: 950.data.seed-values.sql:3530
4117 msgid "Claim Return Copy Status"
4118 msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع"
4120 #: 950.data.seed-values.sql:3533
4122 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
4123 "copy in the Checked Out status"
4125 "نُسخ المُطالبات المُسترجعة وضعت في هذه الحالة. الشكل افتراضي هو ترك النسخة "
4126 "في حالة تمّ إعارتها."
4128 #: 950.data.seed-values.sql:3539
4129 msgid "Mark item damaged voids overdues"
4130 msgstr "تمييز النُسخة كـَ تالفة لـِ المستحقات اللاغية/الباطلة"
4132 #: 950.data.seed-values.sql:3542
4134 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
4137 "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون "
4140 #: 950.data.seed-values.sql:3548 950.data.seed-values.sql:3551
4141 msgid "Charge processing fee for damaged items"
4142 msgstr "فرض رسوم معالجة النُسخ المتضررة"
4144 #: 950.data.seed-values.sql:3557
4146 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
4147 "in Patron Display."
4149 "عدم اشتمال المُطالبات المعلقة للإعارات المُرجعة في مجموع المبالغ المقطوعة "
4152 #: 950.data.seed-values.sql:3560
4154 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
4155 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
4156 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
4157 "circulations from counting toward these tallies."
4159 "في واجهة عرض المستفيد، العدد الإجمالي للإعارات الفعالة لمستفيد معين يتم "
4160 "تقديمه في ملخص الشريط الجانبي وتحت زر التنقل للنسخ المُعارة. إن هذا الإعداد "
4161 "سوف يمنع إعارات المُطالبات المُسترجعة من التعداد باتجاه هذه الاحصاءات."
4163 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4164 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4165 msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد."
4167 #: 950.data.seed-values.sql:3571
4169 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
4170 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
4171 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
4172 "counting toward these tallies."
4174 "في واجهة المستفيد، يتم تمثيل عدد الإعارات الفعالة الكلية لمستفيد معين في "
4175 "ملخص المربع الجانبي، ويتم سرد أدنى زر الملاحة النُسخ المعارة. يتضمن هذا "
4176 "الإعداد الإعارات المفقودة كتعداد لهذه الإحصائيات."
4178 #: 950.data.seed-values.sql:3579
4179 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
4180 msgstr "فترات السماح التمديد التلقائي"
4182 #: 950.data.seed-values.sql:3582
4184 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
4185 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
4186 "options can alter this."
4188 "عند تمكين فترات السماح سوف يتم التمديد التلقائي. افتراضياً هذا سوف يكون فقط "
4189 "عندما يكون يوم كامل أو أكثر ونهاية تاريخ الإغلاق، على الرغم من أن الخيارات "
4190 "الأخرى يمكن أن تُعدل هذا."
4192 #: 950.data.seed-values.sql:3588
4193 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
4194 msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق"
4196 #: 950.data.seed-values.sql:3591
4198 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
4199 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
4200 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
4202 "في حالة التمكين وتشغيل فترات التمديد التلقائي فإن جميع تواريخ الإغلاق "
4203 "المتقاطعة سوف تمتد بالماضي، داخل حدود الكودات الإجبارية. وهذا بشكل أساسي "
4204 "يجعل \"فترات السماح مُستهلكة فقط في تواريخ الإغلاق\"."
4206 #: 950.data.seed-values.sql:3597
4207 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
4208 msgstr "تلقائياً تتضمن فترات تمديد فترة السماح لـِ متابعة تواريخ الإغلاق"
4210 #: 950.data.seed-values.sql:3600
4212 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
4213 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
4214 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
4215 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
4218 "في حال تفعيل التمديد التلقائي لفترة السماح، ستضمن فترة السماح تاريخ الإغلاق "
4219 "الذي يتبع مباشرة آخر يوم في فترة السماح، للسماح لتاريخ الإعادة في تاريخ "
4220 "الإغلاق افتراضاً \"مُرجع بعد ساعات من آخر تاريخ في فترة السماح، وبالتالي هو "
4221 "يبقى فيها\" بشكل تلقائي."
4223 #: 950.data.seed-values.sql:3606
4224 msgid "Hard boundary"
4225 msgstr "الحد الشديد/القاسي"
4227 #: 950.data.seed-values.sql:3609
4228 msgid "Holds: Hard boundary"
4229 msgstr "الحجوزات: الحدود المفروضة"
4231 #: 950.data.seed-values.sql:3615
4232 msgid "Soft boundary"
4233 msgstr "الإطار/الحد اللين"
4235 #: 950.data.seed-values.sql:3618
4236 msgid "Holds: Soft boundary"
4237 msgstr "الحجوزات: حد معتدل"
4239 #: 950.data.seed-values.sql:3624
4240 msgid "Expire Alert Interval"
4241 msgstr "انتهاء فترة التنبيه"
4243 #: 950.data.seed-values.sql:3627
4245 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
4246 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
4248 "ينتهي مقدار الوقت قبل الحجزعند النقطة التي ينبغي تنبيه المستفيد. أمثلة: \"5 "
4249 "أيام\"، \"1 ساعة\""
4251 #: 950.data.seed-values.sql:3633
4252 msgid "Expire Interval"
4253 msgstr "إنتهاء المُدة"
4255 #: 950.data.seed-values.sql:3636
4257 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
4259 msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
4261 #: 950.data.seed-values.sql:3642
4262 msgid "Hold Shelf Status Delay"
4263 msgstr "تأخير حالة رف الحجز"
4265 #: 950.data.seed-values.sql:3645
4267 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
4268 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
4269 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
4270 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
4272 "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن "
4273 "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت "
4274 "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 "
4277 #: 950.data.seed-values.sql:3651
4278 msgid "Soft stalling interval"
4279 msgstr "فترة توقف معتدلة"
4281 #: 950.data.seed-values.sql:3654
4283 "How long to wait before allowing opportunistic capture of holds with a "
4284 "pickup library other than the context item's circulating library"
4287 #: 950.data.seed-values.sql:3660
4288 msgid "Pickup Library Soft stalling interval"
4291 #: 950.data.seed-values.sql:3663
4293 "When set for the pickup library, this specifies that for holds with a "
4294 "request time age smaller than this interval only items scanned at the pickup "
4295 "library can be opportunistically captured. Example \"5 days\". This setting "
4296 "takes precedence over \"Soft stalling interval\" (circ.hold_stalling.soft) "
4297 "when the interval is in force."
4300 #: 950.data.seed-values.sql:3669
4301 msgid "Pickup Library Hard stalling interval"
4304 #: 950.data.seed-values.sql:3672
4306 "When set for the pickup library, this specifies that no items with a "
4307 "calculated proximity greater than 0 from the pickup library can be directly "
4308 "targeted for this time period if there are local available copies. Example "
4312 #: 950.data.seed-values.sql:3678
4313 msgid "Hard stalling interval"
4314 msgstr "فترة توقف صارمة"
4316 #: 950.data.seed-values.sql:3681
4317 msgid "Holds: Hard stalling interval"
4318 msgstr "الحجوزات: فترة التوقف الإجبارية"
4320 #: 950.data.seed-values.sql:3687
4321 msgid "Use Active Date for Age Protection"
4322 msgstr "استخدام تاريخ مُفعل لـِ الحماية العمرية"
4324 #: 950.data.seed-values.sql:3690
4326 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4329 "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء."
4331 #: 950.data.seed-values.sql:3696
4332 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
4333 msgstr "الاستلام/الاستقبال المُعتمد خلف المكتب"
4335 #: 950.data.seed-values.sql:3699
4337 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
4338 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
4339 "the-desk pickups for their holds"
4341 "إذا كان الفرع يدعم كلاً من رف الحجوزات العامة والالتقاط من وراء المكتب، "
4342 "ينبغي تعيين هذه القيمة إلى صحيح. وهذا يعطي المستفيد الخيار من أجل تمكين "
4343 "الالتقاط من وراء المكتب من أجل حجوزاتهم"
4345 #: 950.data.seed-values.sql:3705
4346 msgid "Canceled holds/requests display age"
4349 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4351 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
4352 "interfaces that were canceled within this amount of time"
4355 #: 950.data.seed-values.sql:3714
4356 msgid "Canceled holds/requests display count"
4359 #: 950.data.seed-values.sql:3717
4361 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
4362 "requests interfaces"
4365 #: 950.data.seed-values.sql:3723
4366 msgid "Clear shelf copy status"
4367 msgstr "مسح حالة نُسخ الرف"
4369 #: 950.data.seed-values.sql:3726
4371 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
4372 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
4373 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
4374 "pulled from the shelf and processed by hand"
4376 "سيتم وضع أياً من النسخ التي لم يتم وضعها في إعادة ترفيف، في النقل، أو في رف "
4377 "الحجوزات (من أجل الحجز الجديد) أثناء عملية الرف الواضحة سيتم وضعها في هذه "
4378 "الحالة. هذا هو في الأساس حالة الحاجز ـ الخط الفاصل ـ للنُسخ قَيد الانتظار "
4379 "ليتم سحبها من على الرف والمُعالجة يدوياً"
4381 #: 950.data.seed-values.sql:3732
4382 msgid "Default Estimated Wait"
4383 msgstr "وقت الانتظار المتوقع الافتراضي"
4385 #: 950.data.seed-values.sql:3735
4387 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
4388 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
4389 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
4391 "عندما تتوقع مقدار الوقت فإن المستفيد سوف ينتظر من أجل تحقق الحجز، وهذا هو "
4392 "التقدير الافتراضي للوقت من أجل تقدير النسخة التي سوف تُعار. أمثلة: \"3 "
4393 "أسابيع\", \"7 أيام\""
4395 #: 950.data.seed-values.sql:3741
4396 msgid "Default hold shelf expire interval"
4397 msgstr "فترة إنتهاء حجز الرف الإفتراضية"
4399 #: 950.data.seed-values.sql:3744
4401 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4402 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4404 "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 "
4405 "أسبوع\" أو \"5 أيام\""
4407 #: 950.data.seed-values.sql:3750 950.data.seed-values.sql:3753
4408 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
4409 msgstr "طلب حظر الحجز في حالة انتهاء صلاحية امتيازات المستلم"
4411 #: 950.data.seed-values.sql:3759
4412 msgid "Allow renewal request if renewal recipient privileges have expired"
4415 #: 950.data.seed-values.sql:3762
4417 "If enabled, users within the org unit who are expired may still renew items."
4420 #: 950.data.seed-values.sql:3768
4421 msgid "Has Local Copy Alert"
4422 msgstr "لديه تنبيه محلي للنُسخة"
4424 #: 950.data.seed-values.sql:3771
4426 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4427 "hold during hold placement time, alert the patron"
4429 "إذا كان هناك نسخة مُتاحة في المكتبة المطلوبة والتي يمكن أن ينجز فيها الحجز "
4430 "خلال وقت وضع الحجز، فإنه ينبغي تنبيه المستفيد"
4432 #: 950.data.seed-values.sql:3777
4433 msgid "Has Local Copy Block"
4434 msgstr "لديه محلياً منع نسخة"
4436 #: 950.data.seed-values.sql:3780
4438 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
4439 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
4441 "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح "
4444 #: 950.data.seed-values.sql:3786
4445 msgid "Maximum library target attempts"
4446 msgstr "الحد الأقصى لـِ محاولات المكتبة المُستهدفة"
4448 #: 950.data.seed-values.sql:3789
4450 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
4451 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
4453 "عندما يتم تعيين هذه القيمة وأكبر من 0، فإن النظام سوف يحاول فقط العثور على "
4454 "نسخة في كل فرع ممكن والمُهيأ بعدد المرات"
4456 #: 950.data.seed-values.sql:3795
4457 msgid "Minimum Estimated Wait"
4458 msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر"
4460 #: 950.data.seed-values.sql:3798
4462 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
4463 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
4464 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
4466 "عند توقع مقدار وقت المستفيد الذي سوف ينتظر تحقيق الحجز، فإن هذا هو الحد "
4467 "الأدنى لـِ طول الوقت المُقدر من أجل مُتابعة النسخة التي سوف يتم إعارتها. "
4468 "الأمثلة على ذلك: \"2 أسبوع\"، \"5 أيام\""
4470 #: 950.data.seed-values.sql:3804
4471 msgid "Org Unit Target Weight"
4472 msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية"
4474 #: 950.data.seed-values.sql:3807
4476 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
4477 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
4479 "يمكن تنظيم الوحدات التنظيمية في المجموعات المستهدفة على أساس الوزن. ويتم "
4480 "اختيار النسخ المحتملة من الوحدات التنظيمية ذات الوزن نفسه عشوائياً."
4482 #: 950.data.seed-values.sql:3813
4483 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
4484 msgstr "مجموعة مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ الغرامة."
4486 #: 950.data.seed-values.sql:3816
4488 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
4489 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
4490 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
4492 "الاستدعاءات: هناك مجموعة لـِ مقدار الغرامة، فترة الغرامة، والحد الأقصى لـِ "
4493 "الغرامة. على سبيل المثال، من أجل تحديد قاعدة غرامة جديدة 5،00 $ في اليوم "
4494 "الواحد، مع غرامة أقصاها 50.00 $، استخدم: [5.00، \"1 يوم\"، 50.00]"
4496 #: 950.data.seed-values.sql:3822
4497 msgid "Truncated loan period."
4498 msgstr "تشذيب/ بتر مُدة الإعارة"
4500 #: 950.data.seed-values.sql:3825
4502 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
4503 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
4505 "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة "
4506 "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"."
4508 #: 950.data.seed-values.sql:3831
4509 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
4510 msgstr "مدة الإعارة لتشغيل الاستدعاء"
4512 #: 950.data.seed-values.sql:3834
4514 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
4515 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
4517 "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم "
4518 "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"."
4520 #: 950.data.seed-values.sql:3840
4521 msgid "Use weight-based hold targeting"
4522 msgstr "استخدام الحجز المُستهدف على أساس الوزن"
4524 #: 950.data.seed-values.sql:3843
4525 msgid "Use library weight based hold targeting"
4526 msgstr "استخدام وزن المكتبة المُعتمد على الحجز المُستهدف"
4528 #: 950.data.seed-values.sql:3849
4529 msgid "Skip For Hold Targeting"
4530 msgstr "تخطي استهداف الحجز"
4532 #: 950.data.seed-values.sql:3852
4533 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
4534 msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات"
4536 #: 950.data.seed-values.sql:3858
4537 msgid "Reset request time on un-cancel"
4538 msgstr "إعادة ضبط وقت الطلب عند عدم إلغاء"
4540 #: 950.data.seed-values.sql:3861
4542 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
4545 "في حالة لم يتم إلغاء الحجز، ينبغي إعادة ضبط الوقت المطلوب من أجل دفعها إلى "
4546 "نهاية قائمة الانتظار"
4548 #: 950.data.seed-values.sql:3867
4552 #: 950.data.seed-values.sql:3870
4553 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
4556 #: 950.data.seed-values.sql:3876
4557 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
4558 msgstr "الحد الأقصى للإعارات السابقة الظاهرة"
4560 #: 950.data.seed-values.sql:3879
4562 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
4563 "display when investigating item details"
4565 "هذا هو الحد الأقصى لعدد الإعارات السابقة التي سوف يعرضها برنامج المحطة "
4566 "الطرفية لطاقم المكتبة عند التحقق من تفاصيل النسخة"
4568 #: 950.data.seed-values.sql:3885
4569 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
4570 msgstr "الإعارة المفقودة ولدت مستحقات جديدة"
4572 #: 950.data.seed-values.sql:3888
4574 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4575 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4576 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4577 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4578 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4580 "تمكين هذا الإعداد سوف يتسبب في إنشاء بأثر رجعي لـِ الغرامات المستحقة غير "
4581 "المتواجدة حتى الآن لـِ النسخ المُرجعة المفقودة، وصولاً إلى لحظة الإرجاع (أو "
4582 "الغرامات القصوى التي تمّ الوصول إليها). وهذا يختلف عن \"استرجاع المُستحقات "
4583 "المفقودة\"، لأنها تُنشأ فقط الغرامات المُستحقة الجديدة. استخدام كل الإعدادات "
4584 "معاً للحصول على المجموعة الكاملة من الغرامات المُستحقة لـِ النُسخة المفقودة"
4586 #: 950.data.seed-values.sql:3894
4587 msgid "Lost items usable on checkin"
4588 msgstr "النُسخ المفقودة المُستخدمة في الإرجاع"
4590 #: 950.data.seed-values.sql:3897
4591 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
4592 msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً"
4594 #: 950.data.seed-values.sql:3912
4595 msgid "Void lost max interval"
4596 msgstr "إلغاء فقدان الفاصل الزمني كحد أقصى"
4598 #: 950.data.seed-values.sql:3915
4600 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
4601 "returned. E.g. '6 months'"
4603 "النُسخ التي فُقدت كل هذا الوقت لن ينتج عنها فواتير باطلة عندما يتم إرجاعها. "
4606 #: 950.data.seed-values.sql:3921
4607 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
4608 msgstr "أقصى غرامة تجاوز من سعر النسخة"
4610 #: 950.data.seed-values.sql:3924
4612 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
4614 msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة"
4616 #: 950.data.seed-values.sql:3930
4617 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
4618 msgstr "الحد الأقصى لـِ تعداد المُطالبات المُسترجعة الخاصة بالمُستفيد"
4620 #: 950.data.seed-values.sql:3933
4622 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
4623 "as claims returned"
4625 "عندما يتم تجاوز هذا التعداد، فإن تجاوز طاقم المكتبة مطلوب لـِ تمييز النُسخة "
4626 "كـَ مُطالبات مُسترجعة"
4628 #: 950.data.seed-values.sql:3939
4629 msgid "Item Status for Missing Pieces"
4630 msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة"
4632 #: 950.data.seed-values.sql:3942
4634 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
4635 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
4638 "استخدام حالة النُسخة للنُسخ التي تم تعيينها أو مسحها ضوئياً بكونها تحتوي "
4639 "أجزاء ضائعة. بغياب هذا الإعداد، يتم استخدام الحالة المتضررة"
4641 #: 950.data.seed-values.sql:3948
4642 msgid "Obscure the Date of Birth field"
4643 msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد"
4645 #: 950.data.seed-values.sql:3951
4647 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
4648 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
4649 "<Hidden> unless the field label is clicked."
4651 "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير "
4652 "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم "
4653 "يتم النقر على تسمية الحقل."
4655 #: 950.data.seed-values.sql:3957
4656 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
4657 msgstr "تخطي الإرجاع دون اتصال اذا تمّ تغيير وقت أحدث حالة لـِ النُسخة."
4659 #: 950.data.seed-values.sql:3960
4661 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
4662 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4663 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4665 "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت "
4666 "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى "
4667 "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها."
4669 #: 950.data.seed-values.sql:3966
4670 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
4671 msgstr "تخطي الإعارات دون الاتصال اذا تمّ تغيير وقت حالة أحدث نسخة."
4673 #: 950.data.seed-values.sql:3969
4675 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
4676 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4677 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4679 "تخطي عملية الإعارة دون اتصال (رفع الاستثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة "
4680 "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المُسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف "
4681 "إلى حالة الإتاحة سوف يؤدي إلى إطلاقها."
4683 #: 950.data.seed-values.sql:3975
4684 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4686 "تخطي التجديد بدون اتصال ـ أوف لاين ـ عند تغيير وقت حالة النسخة الأحدث"
4688 #: 950.data.seed-values.sql:3978
4690 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
4691 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
4692 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
4694 "تخطي تجديد العملية دون اتصال (رفع استثناء عند المُعالجة) إذا تغير وقت حالة "
4695 "النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن الانتقال من إعادة الترفيف "
4696 "إلى حالة مُتاح سوف يؤدي إلى إطلاق هذا."
4698 #: 950.data.seed-values.sql:3984
4699 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
4700 msgstr "وضع عدم الاتصال: اسماء المستخدمين مسموحة"
4702 #: 950.data.seed-values.sql:3987
4704 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
4705 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
4706 "format must also be defined"
4708 "السماح للمستفيدين بالتعريف بأنفسهم من خلال أسماء المستخدمين والباركود في "
4709 "حالة الإعارة بوضع عدم الاتصال. يجب تعريف صيغة الباركود في هذه الحالة."
4711 #: 950.data.seed-values.sql:3993
4712 msgid "Opt Org Unit into the Course Materials Module"
4715 #: 950.data.seed-values.sql:3997
4716 msgid "If enabled, the Org Unit will utilize Course Material functionality."
4719 #: 950.data.seed-values.sql:4004
4720 msgid "Allow users to browse Courses by Instructor"
4723 #: 950.data.seed-values.sql:4008
4725 "If enabled, the Org Unit will allow OPAC users to browse Courses by "
4729 #: 950.data.seed-values.sql:4015
4730 msgid "Bib source for brief records created in the course materials module"
4733 #: 950.data.seed-values.sql:4019
4735 "The course materials module will use this bib source for any new brief "
4736 "bibliographic records made inside that module. For best results, use a "
4737 "transcendant bib source."
4740 #: 950.data.seed-values.sql:4027
4742 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
4744 "الحد الأقصى المُتزامن للخدمة الذاتية الفعالة لطلبات إعادة تعيين كلمة المرور "
4747 #: 950.data.seed-values.sql:4030
4749 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4750 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4751 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4752 "requests for the user drops back below this number."
4754 "عندما يكون للمستخدم أكثر من هذا الرقم من طلبات إعادة تعيين كلمة المرور كـَ "
4755 "خدمة ذاتية نشطة في وقت واحد لحسابهم، ينبغي منع المستخدم من إنشاء أي طلبات "
4756 "جديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية حتى يصبح عدد الطلبات النشطة "
4757 "للمستخدم أقل من هذا الرقم."
4759 #: 950.data.seed-values.sql:4036 950.data.seed-values.sql:4039
4760 msgid "Require matching email address for password reset requests"
4762 "تتطلب مطابقة عنوان البريد الإلكتروني لـِ طلبات إعادة تعيين كلمة المرور"
4764 #: 950.data.seed-values.sql:4045
4765 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
4767 "الحد الأقصى لـِ الخدمة الذاتية النشطة المتزامنة لطلبات إعادة تعيين كلمة "
4770 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4772 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
4773 "number of active requests drops back below this number."
4775 "منع إنشاء الطلبات الجديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور بالخدمة الذاتية حتى "
4776 "يتم تخفيض عدد الطلبات الفعالة إلى أقل من هذا الرقم."
4778 #: 950.data.seed-values.sql:4054
4779 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
4780 msgstr "الخدمة الذاتية لـِ إعادة تعيين كلمة المرور ـ إنعاش وقت الطلب ـ"
4782 #: 950.data.seed-values.sql:4057
4784 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
4787 "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن "
4790 #: 950.data.seed-values.sql:4063
4791 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
4792 msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين"
4794 #: 950.data.seed-values.sql:4066
4796 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
4797 "directly to the address"
4799 "في محرر المستفيد، نسخ العناوين من المستخدم المستنسخ بدلاً من الربط مباشرة "
4802 #: 950.data.seed-values.sql:4072
4803 msgid "Invalid patron address penalty"
4804 msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد"
4806 #: 950.data.seed-values.sql:4075
4808 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
4810 "في حالة الضبط ـ التعيين ـ، إذا تمّ تعيين عنوان المستفيد إلى غير صحيح، يتم "
4813 #: 950.data.seed-values.sql:4081
4814 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
4815 msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة"
4817 #: 950.data.seed-values.sql:4084
4819 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
4820 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
4823 "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ "
4824 "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة "
4827 #: 950.data.seed-values.sql:4090
4828 msgid "Change reshelving status interval"
4829 msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
4831 #: 950.data.seed-values.sql:4093
4833 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4834 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4836 "مقدار وقت الانتظار قبل تغيير النسخة مِن حالة \"إعادة الترفيف\" إلى حالة "
4837 "\"متاحة\". على سبيل المثال: \"1 يوم\", \"6 ساعات\""
4839 #: 950.data.seed-values.sql:4099
4840 msgid "Restore overdues on lost item return"
4841 msgstr "إعادة تخزين التراكب في النسخة المسترجعة المفقودة"
4843 #: 950.data.seed-values.sql:4102
4844 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
4845 msgstr "استعادة غرامات المُستحقات لـِ النُسخ المفقودة المُرجعة"
4847 #: 950.data.seed-values.sql:4108
4848 msgid "Pop-up alert for errors"
4849 msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء"
4851 #: 950.data.seed-values.sql:4111
4853 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
4854 "the on-screen message"
4856 "في حالة التفعيل، ستظهر نافذة منبثقة تنبيه بأخطاء الإعارة والتجديد، بالإضافة "
4857 "برسالة خطأ على الشاشة."
4859 #: 950.data.seed-values.sql:4117
4860 msgid "Audio Alerts"
4861 msgstr "التنبيهات الصوتية"
4863 #: 950.data.seed-values.sql:4120
4864 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4865 msgstr "استخدام التنبيهات الصوتية لـِ أحداث التحقق الذاتي"
4867 #: 950.data.seed-values.sql:4126
4868 msgid "Selfcheck override events list"
4869 msgstr "التحقق الذاتي لتجاهل قائمة الأحداث"
4871 #: 950.data.seed-values.sql:4129
4873 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
4874 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
4877 "ًقائمة الإعارات / تجديد الأحداث والتي واجهة الاختيار الذاتي يجب أن تتجاوزها "
4878 "تلقائيا بدلا من تنبيه ووقف العملية"
4880 #: 950.data.seed-values.sql:4135
4881 msgid "Block copy checkout status"
4882 msgstr "حظر حالة إعارة النُسخة"
4884 #: 950.data.seed-values.sql:4138
4886 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
4887 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
4889 "قائمة مُعرفات حالة النُسخة التي مِن شأنها منع الإعارة حتى إذا تم تجاوز هذا "
4890 "الحدث العام COPY_NOT_AVAILABLE"
4892 #: 950.data.seed-values.sql:4144
4893 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4894 msgstr "مهلة تسجيل الدخول لـِ المستفيد (بالثواني)"
4896 #: 950.data.seed-values.sql:4147
4898 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
4899 "selfcheck interface"
4901 "عدد الثواني من عدم النشاط قبل أن يتم تسجيل الخروج من واجهة التحقق الذاتي"
4903 #: 950.data.seed-values.sql:4153
4904 msgid "Require Patron Password"
4905 msgstr "كلمة مرور المستفيد مطلوبة"
4907 #: 950.data.seed-values.sql:4156
4908 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
4910 "ينبغي على المستفيد الدخول مع الباركود وكلمة المرور في محطة الاختيار الذاتي"
4912 #: 950.data.seed-values.sql:4162
4913 msgid "Workstation Required"
4914 msgstr "محطة العمل المطلوبة"
4916 #: 950.data.seed-values.sql:4165
4917 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
4918 msgstr "يجب أن تستخدم كل محطات التحقق الذاتي محطة عمل"
4920 #: 950.data.seed-values.sql:4171
4921 msgid "Load patron from Checkout"
4922 msgstr "تحميل المستفيد مِن الإعارة"
4924 #: 950.data.seed-values.sql:4174
4926 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4927 "scanned and auto-load the new patron."
4929 "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود "
4930 "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد."
4932 #: 950.data.seed-values.sql:4180
4933 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
4934 msgstr "تعطيل محاولة الطباعة التلقائية لـِ قائمة النوع"
4936 #: 950.data.seed-values.sql:4183
4938 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4939 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4940 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
4941 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4942 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4943 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
4944 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
4945 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4946 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4947 "Do Not Print as options)."
4949 "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
4950 "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع "
4951 "الفاتورة\"، \"إنزلاق الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". "
4952 "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي "
4953 "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر "
4954 "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير "
4955 "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه "
4956 "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة "
4957 "وعدم الطباعة كخيارات ـ ."
4959 #: 950.data.seed-values.sql:4189
4960 msgid "Content of alert_text include"
4961 msgstr "محتوى alert_text يتضمن"
4963 #: 950.data.seed-values.sql:4192
4965 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.alert_text}}"
4968 #: 950.data.seed-values.sql:4198
4969 msgid "Content of event_text include"
4970 msgstr "محتوى event_text يحتوي"
4972 #: 950.data.seed-values.sql:4201
4974 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.event_text}}"
4977 #: 950.data.seed-values.sql:4207
4978 msgid "Content of footer_text include"
4979 msgstr "محتوى footer_text يتضمن"
4981 #: 950.data.seed-values.sql:4210
4983 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.footer_text}}"
4986 #: 950.data.seed-values.sql:4216
4987 msgid "Content of header_text include"
4988 msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن"
4990 #: 950.data.seed-values.sql:4219
4992 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.header_text}}"
4995 #: 950.data.seed-values.sql:4225
4996 msgid "Content of notice_text include"
4997 msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text محتوى"
4999 #: 950.data.seed-values.sql:4228
5001 "Text to be inserted into Print Templates in place of {{includes.notice_text}}"
5004 #: 950.data.seed-values.sql:4234
5005 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5006 msgstr "الحد الأدنى لـِ عبور/نقل مُدة الإرجاع"
5008 #: 950.data.seed-values.sql:4237
5010 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
5011 "prevented from checking in"
5013 "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم "
5016 #: 950.data.seed-values.sql:4243
5017 msgid "Suppress Hold Transits Group"
5018 msgstr "إخفاء مجموعة عبور الحجز"
5020 #: 950.data.seed-values.sql:4246
5022 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
5023 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
5024 "not be suppressed."
5026 "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه "
5027 "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن "
5028 "النقل لن يتم إخضاعه."
5030 #: 950.data.seed-values.sql:4252
5031 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
5032 msgstr "منع مجموعة العبور غير المحجوزة"
5034 #: 950.data.seed-values.sql:4255
5036 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
5037 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
5038 "will not be suppressed."
5040 "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU "
5041 "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات"
5043 #: 950.data.seed-values.sql:4261
5044 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
5045 msgstr "البطاقة غير فعالة لـِ دمج المستفيد"
5047 #: 950.data.seed-values.sql:4264
5048 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
5050 "تمييز الباركودات في لـِ المستخدمين التابعيين ـ المرؤوسين ـ في دمج المستفيد "
5053 #: 950.data.seed-values.sql:4270
5054 msgid "Patron Merge Address Delete"
5055 msgstr "حذف عنوان دمج المستفيد"
5057 #: 950.data.seed-values.sql:4273
5058 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
5059 msgstr "حذف عناوين تابعي/ مرؤوسي المستخدمين في دمج المستفيد"
5061 #: 950.data.seed-values.sql:4279
5062 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
5063 msgstr "حذف باركود دمج المستفيد"
5065 #: 950.data.seed-values.sql:4282
5066 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
5067 msgstr "حذف الباركودات من المستخدمين المرؤوسين/التابعين في دمج المستفيد"
5069 #: 950.data.seed-values.sql:4288 950.data.seed-values.sql:4291
5070 msgid "Void lost item billing when returned"
5071 msgstr "إحباط إصدار فواتير النُسخ الضائعة في حال إرجاعها"
5073 #: 950.data.seed-values.sql:4297
5074 msgid "Void item deposit fee on checkin"
5077 #: 950.data.seed-values.sql:4300
5079 "If a deposit was charged when checking out an item, void it when the item is "
5083 #: 950.data.seed-values.sql:4306
5084 msgid "Void processing fee on lost item return"
5085 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخ المفقودة عند إرجاعها"
5087 #: 950.data.seed-values.sql:4309
5088 msgid "Void processing fee when lost item returned"
5089 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخ الضائعة"
5091 #: 950.data.seed-values.sql:4315 950.data.seed-values.sql:4318
5092 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
5093 msgstr "إلغاء غرامات التأخر عند تحديد النُسخ كضائعة"
5095 #: 950.data.seed-values.sql:4324
5096 msgid "Allow Credit Card Payments"
5097 msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية"
5099 #: 950.data.seed-values.sql:4327
5101 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
5104 "في حالة التمكين، المستفيد سيكون قادراً على دفع الغرامات التي حدثت في هذا "
5105 "الموقع عن طريق بطاقة الإئتمان"
5107 #: 950.data.seed-values.sql:4333 950.data.seed-values.sql:4336
5108 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
5109 msgstr "تفعيل دفع AuthorizeNet"
5111 #: 950.data.seed-values.sql:4342 950.data.seed-values.sql:4345
5112 msgid "AuthorizeNet login"
5113 msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet"
5115 #: 950.data.seed-values.sql:4351 950.data.seed-values.sql:4354
5116 msgid "AuthorizeNet password"
5117 msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet"
5119 #: 950.data.seed-values.sql:4360
5120 msgid "AuthorizeNet server"
5121 msgstr "خادم AuthorizeNet"
5123 #: 950.data.seed-values.sql:4363
5124 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5125 msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet"
5127 #: 950.data.seed-values.sql:4369 950.data.seed-values.sql:4372
5128 msgid "AuthorizeNet test mode"
5129 msgstr "وضع الاختبار لـِ أوثورايزن"
5131 #: 950.data.seed-values.sql:4378
5132 msgid "Name default credit processor"
5133 msgstr "مُعالج اسم الإئتمان الافتراضي"
5135 #: 950.data.seed-values.sql:4381
5137 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", \"SmartPAY\", or "
5141 #: 950.data.seed-values.sql:4387
5142 msgid "Enable PayflowPro payments"
5143 msgstr "السماح بدفع PayflowPro"
5145 #: 950.data.seed-values.sql:4390
5147 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
5148 msgstr "هذا ليس نفس الشيء كما في إعدادات المسمية مع فقط \"باي بال\"."
5150 #: 950.data.seed-values.sql:4396
5151 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
5152 msgstr "تسجيل الدخول لـِ \"بايفلوبرو\" الخاص بالمدفوعات/ المعرف التجاري"
5154 #: 950.data.seed-values.sql:4399
5155 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
5156 msgstr "غالباً الشيء نفسه كـَ تسجيل دخول مدير باي بال"
5158 #: 950.data.seed-values.sql:4405
5159 msgid "PayflowPro partner"
5160 msgstr "شركاء بيفلوبرو"
5162 #: 950.data.seed-values.sql:4408
5163 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5164 msgstr "غالباً \"بايبال\" أو \"VeriSign\"، أحياناً آخر"
5166 #: 950.data.seed-values.sql:4414 950.data.seed-values.sql:4417
5167 msgid "PayflowPro password"
5168 msgstr "كلمة مرور PayflowPro"
5170 #: 950.data.seed-values.sql:4423
5171 msgid "PayflowPro test mode"
5172 msgstr "PayflowPro وضع اختبار"
5174 #: 950.data.seed-values.sql:4426
5176 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
5177 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
5179 "لا مُعاملات مُعالجة فعلاً، ولكن البقاء في وضع الاختبار باستخدام pilot-"
5180 "payflowpro.paypal.com بدلاً من المضيف المعتاد"
5182 #: 950.data.seed-values.sql:4432
5183 msgid "PayflowPro vendor"
5184 msgstr "المزود بيفلوبرو"
5186 #: 950.data.seed-values.sql:4435
5187 msgid "Often the same thing as the login"
5188 msgstr "غالباً نفس الشيء عند التسجيل"
5190 #: 950.data.seed-values.sql:4441 950.data.seed-values.sql:4444
5191 msgid "Enable PayPal payments"
5192 msgstr "تفعيل دفع البايبال"
5194 #: 950.data.seed-values.sql:4450 950.data.seed-values.sql:4453
5195 msgid "PayPal login"
5196 msgstr "تسجيل دخول البايبال"
5198 #: 950.data.seed-values.sql:4459 950.data.seed-values.sql:4462
5199 msgid "PayPal password"
5200 msgstr "كلمة مرور البايبال"
5202 #: 950.data.seed-values.sql:4468 950.data.seed-values.sql:4471
5203 msgid "PayPal signature"
5204 msgstr "توقيع باي بال"
5206 #: 950.data.seed-values.sql:4477 950.data.seed-values.sql:4480
5207 msgid "PayPal test mode"
5208 msgstr "وضع اختبار البايبال"
5210 #: 950.data.seed-values.sql:4486 950.data.seed-values.sql:4489
5211 msgid "Enable SmartPAY payments"
5214 #: 950.data.seed-values.sql:4495 950.data.seed-values.sql:4498
5215 msgid "SmartPAY location ID"
5218 #: 950.data.seed-values.sql:4504 950.data.seed-values.sql:4507
5219 msgid "SmartPAY customer ID"
5222 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
5223 msgid "SmartPAY login name"
5226 #: 950.data.seed-values.sql:4522 950.data.seed-values.sql:4525
5227 msgid "SmartPAY password"
5230 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
5231 msgid "SmartPAY API key"
5234 #: 950.data.seed-values.sql:4540 950.data.seed-values.sql:4543
5235 msgid "SmartPAY server name"
5238 #: 950.data.seed-values.sql:4549 950.data.seed-values.sql:4552
5239 msgid "SmartPAY server port"
5242 #: 950.data.seed-values.sql:4558 950.data.seed-values.sql:4561
5243 msgid "Enable Stripe payments"
5244 msgstr "تمكين شريط المدفوعات"
5246 #: 950.data.seed-values.sql:4567 950.data.seed-values.sql:4570
5247 msgid "Stripe publishable key"
5248 msgstr "شريط مفتاح النشر"
5250 #: 950.data.seed-values.sql:4576 950.data.seed-values.sql:4579
5251 msgid "Stripe secret key"
5252 msgstr "المفتاح السري الثابت"
5254 #: 950.data.seed-values.sql:4585
5255 msgid "Format Dates with this pattern."
5256 msgstr "تنسيقات التواريخ مع هذا النمط/النموذج"
5258 #: 950.data.seed-values.sql:4588
5260 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
5261 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
5263 "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM "
5264 "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")"
5266 #: 950.data.seed-values.sql:4594
5267 msgid "Format Times with this pattern."
5268 msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط"
5270 #: 950.data.seed-values.sql:4597
5272 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
5273 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
5275 "تنسيق الأزمنة مع هذه الانماط (أمثلة: \"h:m:s.SSS a z\" لـِ \"2:07:20.666 "
5276 "توقيت نهار اليوم بعد الظهيرة \", \"HH:mm\" لـِ \"14:07\")"
5278 #: 950.data.seed-values.sql:4603 950.data.seed-values.sql:4606
5279 msgid "Global Default Locale"
5280 msgstr "الموضع/الموقع الافتراضي العالمي"
5282 #: 950.data.seed-values.sql:4612
5283 msgid "Juvenile Age Threshold"
5284 msgstr "حد عمر ما قبل المراهقة ـ الأحداث ـ"
5286 #: 950.data.seed-values.sql:4615
5288 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
5290 msgstr "عمر المستخدم الذي لا يعتبر بعده قاصر. مثال: \"18 عاماً\""
5292 #: 950.data.seed-values.sql:4621
5293 msgid "Password format"
5294 msgstr "صيغة كلمة المرور"
5296 #: 950.data.seed-values.sql:4624
5298 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
5299 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
5300 "of your password strength requirements."
5302 "بوصف سهل الفهم لمتطلبات قوة كلمة المرور update_password_msg.tt2 التعبير "
5303 "الاعتيادي لتعريف صيغة كلمة المرور. ملاحظة: تأكد عند تحديث قالب"
5305 #: 950.data.seed-values.sql:4630
5306 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
5307 msgstr "تعطيل قابلية حفظ تكوينات عامود القائمة محلياً."
5309 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5311 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5312 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5313 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5315 "تعطيل القدرة على حفظ تهيئات عمود القائمة محلياً. في حالة التعيين ربما تكون "
5316 "الأعمدة لا تزال قَيد المُعالجة، على كل حال، إن التغييرات غير متواصلة. أيضاً، "
5317 "التهيئات المحلية المتواجدة يتم تجاهلها، إذا كان هذا الإعداد هو الصحيح."
5319 #: 950.data.seed-values.sql:4639
5320 msgid "Courier Code"
5321 msgstr "رمز/كود طرد البريد"
5323 #: 950.data.seed-values.sql:4642
5325 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
5326 "%courier_code% macro."
5328 "كود كورير للمكتبة. مُتاح في تركيبات إنزلاق النقل كـَ ماكرو %courier_code% "
5331 #: 950.data.seed-values.sql:4648
5332 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
5333 msgstr "رابط معلومات المكتبة (مثل \"http://example.com/about.html\" )"
5335 #: 950.data.seed-values.sql:4651
5337 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
5338 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
5339 "\"http://example.com/hours.html\"."
5341 "رابط المعلومات لهذه المكتبة، مثل معلومات الاتصال، وساعات العمل، والاتجاهات. "
5342 "استخدام عنوان الرابط الكامل، مثل\r\n"
5343 "\"http://www.arlisc.net/fares.html\"."
5345 #: 950.data.seed-values.sql:4657
5346 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
5348 "الاستخدام الخارجي \"رابط معلومات المكتبة\" في جدول النُسخة، إذا كانت مُتاحة"
5350 #: 950.data.seed-values.sql:4660
5352 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
5353 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
5354 "rather than the library information page generated by Evergreen."
5356 "إذا تم التعيين إلى صحيح، فسيتم ربط ـ اسم المكتبة في قسم تفاصيل النسخ ـ "
5357 "بالرابط المرتبط مع إعداد المكتبة \"رابط معلومات المكتبة\" بدلاً من صفحة "
5358 "معلومات المكتبة التي تم إنشاؤها بواسطة إيفرغرين."
5360 #: 950.data.seed-values.sql:4666
5361 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
5363 "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة"
5365 #: 950.data.seed-values.sql:4669
5368 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
5369 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
5370 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
5374 #: 950.data.seed-values.sql:4679
5375 msgid "Allow pending addresses"
5376 msgstr "السماح للعناوين المُعلقة"
5378 #: 950.data.seed-values.sql:4682
5380 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
5381 "kept in a pending state until staff approves the changes"
5383 "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
5384 "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
5386 #: 950.data.seed-values.sql:4688
5387 msgid "Show \"Owning Lib\" column in Items Out"
5390 #: 950.data.seed-values.sql:4691
5392 "If enabled, an addition column, Owning Lib, will be shown in the Items Out "
5393 "display. This may assist in requesting additional renewals"
5396 #: 950.data.seed-values.sql:4697
5397 msgid "Patron barcode format"
5398 msgstr "صيغة باركود المستفيد"
5400 #: 950.data.seed-values.sql:4700
5401 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5402 msgstr "التعابير الافتراضية لتعريف صيغة باركود المستفيد"
5404 #: 950.data.seed-values.sql:4706
5405 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5406 msgstr "استخدام مضغوط بشكل كامل لـِ مقتنيات السلسلة"
5408 #: 950.data.seed-values.sql:4709
5410 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
5411 "current context unit"
5413 "عرض المقتنيات الدورية المضغوطة بشكل كامل لجميع المكتبات في وأسفل وحدة السياق "
5416 #: 950.data.seed-values.sql:4715
5417 msgid "Lock Usernames"
5418 msgstr "قفل أسماء المستخدمين"
5420 #: 950.data.seed-values.sql:4718
5421 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
5423 "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله"
5425 #: 950.data.seed-values.sql:4724
5426 msgid "Org Unit Hiding Depth"
5427 msgstr "إخفاء العمق لـِ الوحدة التنظيمية"
5429 #: 950.data.seed-values.sql:4727
5431 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5432 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
5433 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5434 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5435 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5436 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5437 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
5438 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5439 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
5440 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
5441 "the staff client ignores this setting."
5443 "هذا وسوف يخفي وحدات تنظيمية معينة في الأوباك العام إذا كان الموقع المادي ـ "
5444 "رابط البارامتر \"physical_loc\"ـ من أجل إرث الأوباك لهذا الإعداد. يحدد هذا "
5445 "الإعداد عمق الوحدة التنظيمية، والتي جنباً إلى جنب مع الموقع الأوباك المادي "
5446 "تحدد أي قسم تنظيمي لـِ التسلسل الهرمي ينبغي أن يكون مرئياً في الأوباك. على "
5447 "سبيل المثال، فإن تثبيت إيفرغرين لديه 3 مستويات هرمية، ـ اتحاد، نظام، فرع ـ "
5448 "حيث لدى النظام عمق 1 والفرع لديه عمق 2. إذا احتوى هذا الإعداد على عمق 1 في "
5449 "مثل هذا التثبيت، عندئذٍ كل مكتبة في النظام والتي ينتمي إليها الموقع المادي "
5450 "سوف تكون مرئية، وسوف يكون كل شيء آخر مخفي . أما العمق 0 سوف يجعل كل تنظيم "
5451 "مرئي. والأوباك المتضمن في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة يتجاهل هذا "
5454 #: 950.data.seed-values.sql:4733 950.data.seed-values.sql:4736
5455 msgid "Custom CSS for the OPAC"
5458 #: 950.data.seed-values.sql:4742
5459 msgid "Payment History Age Limit"
5460 msgstr "الحدود العمرية لأرشيف الدفع"
5462 #: 950.data.seed-values.sql:4745
5464 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
5465 "interval defined here."
5467 "يجب عدم إظهار الأوباك لمدفوعات المستفيدين الذين أقدم من أي مدة مُعرّفة هنا."
5469 #: 950.data.seed-values.sql:4751
5470 msgid "Allow multiple username changes"
5471 msgstr "السماح بالتغييرات المتعددة لـِ اسم المستخدم"
5473 #: 950.data.seed-values.sql:4754
5475 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
5476 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
5477 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
5480 "إذا تمّ التمكين (ولم يتم تعيين قفل أسماء المستخدمين) السماح للمستفيدين "
5481 "بتغيير أسماء المستخدم الخاصة بهم عندما لا تبدو وكأنها باركود. من جهة أخرى "
5482 "فإن تغيير أسماء المستخدمين في الأوباك لن يتم السماح به إلا فقط عندما يبدو "
5483 "اسم المستخدم للمستفيد مثل الباركود."
5485 #: 950.data.seed-values.sql:4760
5486 msgid "Patron username format"
5487 msgstr "تنسيق اسم المستفيد"
5489 #: 950.data.seed-values.sql:4763
5491 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
5492 "registration and self-service username changing only"
5494 "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل "
5495 "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط"
5497 #: 950.data.seed-values.sql:4769 950.data.seed-values.sql:4772
5498 msgid "Sending email address for patron notices"
5499 msgstr "إرسال عنوان البريد الإلكتروني من أجل ملاحظات المستفيد"
5501 #: 950.data.seed-values.sql:4778 950.data.seed-values.sql:4781
5502 msgid "Custom jQuery for the OPAC"
5505 #: 950.data.seed-values.sql:4787
5506 msgid "Patron Opt-In Boundary"
5507 msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد"
5509 #: 950.data.seed-values.sql:4790
5511 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
5512 "below which patrons will be assumed to be opted in."
5514 "هذا يحدد في أي عمق أعلاه والذي يجب أن يتم اختيار المستفيد منه، وأدناه والذي "
5515 "من المفروض أن يتقيد به المستفيدون."
5517 #: 950.data.seed-values.sql:4796
5518 msgid "Patron Opt-In Default"
5519 msgstr "تقييد المُستفيد بالافتراضي"
5521 #: 950.data.seed-values.sql:4799
5523 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
5524 "an org unit relative to the current workstation."
5526 "هذا هو العمق الافتراضي الذي تم اختيار للمستفيد. ويحسب كـَ وحدة تنظيمية "
5527 "بالنسبة لمحطة العمل الحالية."
5529 #: 950.data.seed-values.sql:4805
5530 msgid "Patron: password from phone #"
5531 msgstr "المستفيد: كلمة المرور من الهاتف #"
5533 #: 950.data.seed-values.sql:4808
5535 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
5536 "number as the default password when creating new users. The exact "
5537 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
5538 "on patron registration\" setting."
5540 "افتراضياً، استخدم آخر 4 محارف هجائية رقمية من رقم هاتف المستفيد كـَ كلمة "
5541 "مرور افتراضية عند إنشاء مستخدمين جدد. قد يتم تهيئة المحارف المستخدمة بالضبط "
5542 "عن طريق الإعداد \"GUI: التعابير المنطقية لـِ الحقل day_phone في تسجيل "
5545 #: 950.data.seed-values.sql:4814
5546 msgid "Printing: Custom Javascript File"
5547 msgstr "الطباعة: ملف الـ جافا سكريبت المُخصص"
5549 #: 950.data.seed-values.sql:4817
5551 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
5552 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
5553 "of the do_print variable to false to cancel printing."
5555 "مسار الرابط الكامل لملف الجافا سكريبت من أجل التحميل عند الطباعة. ينبغي "
5556 "تنفيذ وظيفة print_custom من أجل معالجة DOM. يمكنك تغيير قيمة المتغير "
5557 "do_print إلى خطأ من أجل إلغاء الطباعة."
5559 #: 950.data.seed-values.sql:4825
5560 msgid "Previous Issuance Copy Location"
5561 msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق"
5563 #: 950.data.seed-values.sql:4828
5565 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
5566 "will be automatically moved into the configured shelving location"
5568 "عند استلام عدد من دورية، فإن النُسخ (الوحدات) من العدد السابق سيتم نقلها "
5569 "تلقائياً إلى الرفوف المُهيئة"
5571 #: 950.data.seed-values.sql:4834
5572 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
5573 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى لتسجيل المستفيدين"
5575 #: 950.data.seed-values.sql:4837
5577 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
5578 "Work Log interface."
5580 "عدد المدخلات الأقصى لقسم \"أحدث المستفيدين المتأثرين\" في واجهة سجل العمل"
5582 #: 950.data.seed-values.sql:4843
5583 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
5584 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة"
5586 #: 950.data.seed-values.sql:4846
5588 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
5591 "الحد الأقصى لعدد المُدخلات لقسم \"أحدث نشاطات المكتبة\" في واجهة سجل العمل"
5593 #: 950.data.seed-values.sql:4852
5594 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
5595 msgstr "التخطيط أو التصميم الأفقي لـِ مُحرر أو مُنشيء المُجلد/النسخة."
5597 #: 950.data.seed-values.sql:4855
5599 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
5600 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
5601 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
5604 "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف "
5605 "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا "
5606 "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية."
5608 #: 950.data.seed-values.sql:4861
5609 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
5610 msgstr "إلغاء تحديد الفواتير بشكل افتراضي في واجهة المستفيد لـِ الفواتير"
5612 #: 950.data.seed-values.sql:4864
5614 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
5615 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
5617 "إلغاء تعيين الفواتير بشكل افتراضي في واجهة فواتير المستفيد، والتأكيد على زر "
5618 "إلغاء تعيين الكل بدلاً من حقل استلام الدفع"
5620 #: 950.data.seed-values.sql:4870
5621 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
5623 "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : الحد الأقصى # لعدد الاستخدامات المسموح "
5626 #: 950.data.seed-values.sql:4873
5628 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
5629 "value of this setting."
5631 "مدخل الاستخدامات لـِ # في واجهة استخدام التسجيلة داخل المكتبة ربما لا يجوز "
5632 "أن تتجاوز قيمة هذا الإعداد."
5634 #: 950.data.seed-values.sql:4879
5635 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
5637 "التسجيلة ـ الاستخدام داخل المكتبة ـ : # عتبة أو بداية الاستخدامات هل أنت "
5638 "متأكد؟ مربع الحوار."
5640 #: 950.data.seed-values.sql:4882
5642 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5643 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5645 "في واجهة تسجيلة الاستخدام داخل المكتبة، إن محاولة التسليم سوف تُحذر فيما إذا "
5646 "كان حقل الاستخدامات # يتجاوز قيمة هذا الإعداد ."
5648 #: 950.data.seed-values.sql:4888 950.data.seed-values.sql:4891
5649 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
5650 msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً"
5652 #: 950.data.seed-values.sql:4897
5653 msgid "Show billing tab first when bills are present"
5654 msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
5656 #: 950.data.seed-values.sql:4900
5658 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
5659 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
5660 "a patron is loaded"
5662 "في حالة التمكين والفواتير غير المسددة وصفحة التنبيه غير مطلوبة، إظهار تبويب "
5663 "الفاتورة بشكل افتراضي، بدلاً من تبويب الإعارة، عندما يتم تحميل المستفيد"
5665 #: 950.data.seed-values.sql:4906 950.data.seed-values.sql:4909
5666 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
5667 msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع."
5669 #: 950.data.seed-values.sql:4915
5673 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5675 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
5677 msgstr "ضبط إلى \"الإعارة\" أو \"الفهرسة\" شريط أدوات المعير أو المفهرس."
5679 #: 950.data.seed-values.sql:4924
5680 msgid "Default Hotkeyset"
5681 msgstr "افتراضي مجموعة مفاتيح الوصول السريع"
5683 #: 950.data.seed-values.sql:4927
5685 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
5686 "Default, Minimal, and None"
5688 "ضبط المفاتيح السريعة افتراضياً لبرنامج المحطة الطرفية (اسم الملف بدون ضبط "
5689 "المفتاح). أمثلة: افتراضي، الحد الأدنى، ولا يوجد"
5691 #: 950.data.seed-values.sql:4933
5692 msgid "Idle timeout"
5693 msgstr "مهلة الخمول"
5695 #: 950.data.seed-values.sql:4936
5697 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
5698 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
5699 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
5701 "إذا كنت تريد تصغير نوافذ برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة بعد مقدار معين "
5702 "من وقت خمول النظام، ينبغي تعيين عدد الثواني من الوقت الضائع الذي تريد السماح "
5703 "به قبل التصغير ـ وهذا يتطلب إعادة تشغيل برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
5706 #: 950.data.seed-values.sql:4942
5707 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
5708 msgstr "البلد الافتراضي لـِ العناوين الجديدة في مُحرر المستفيد"
5710 #: 950.data.seed-values.sql:4945
5711 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
5712 msgstr "هذا هو البلد الافتراضي للعناوين الجديدة في مُحرر المستفيد."
5714 #: 950.data.seed-values.sql:4951
5715 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
5716 msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد"
5718 #: 950.data.seed-values.sql:4954
5719 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
5720 msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد"
5722 #: 950.data.seed-values.sql:4960 950.data.seed-values.sql:4963
5723 msgid "Default level of patrons' internet access"
5724 msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت"
5726 #: 950.data.seed-values.sql:4969
5727 msgid "Show active field on patron registration"
5728 msgstr "إظهار الحقل المُفعل في تسجيل المستفيد"
5730 #: 950.data.seed-values.sql:4972
5732 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5733 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5734 "field is required this setting is ignored."
5736 "سيظهر حقل التفعيل في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5737 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5739 #: 950.data.seed-values.sql:4978
5740 msgid "Suggest active field on patron registration"
5741 msgstr "حقل الاقتراح المفعل في تسجيل المستفيد"
5743 #: 950.data.seed-values.sql:4981
5745 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
5746 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5747 "field is shown or required this setting is ignored."
5749 "سيتم اقتراح الحقل المفعل في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار "
5750 "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
5752 #: 950.data.seed-values.sql:4987
5753 msgid "Show alias field on patron registration"
5754 msgstr "إظهار حقل الوظائف في تسجيل المستفيد"
5756 #: 950.data.seed-values.sql:4990
5758 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5759 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5760 "field is required this setting is ignored."
5762 "سيظهر حقل الوظائف في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5763 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5765 #: 950.data.seed-values.sql:4996
5766 msgid "Suggest alias field on patron registration"
5767 msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد"
5769 #: 950.data.seed-values.sql:4999
5771 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
5772 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5773 "field is shown or required this setting is ignored."
5775 "سيتم اقتراح حقل الوظائف في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار "
5776 "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
5778 #: 950.data.seed-values.sql:5005
5779 msgid "Show barred field on patron registration"
5780 msgstr "إظهار الحقل الممنوع في تسجيل المستفيد"
5782 #: 950.data.seed-values.sql:5008
5784 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5785 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5786 "field is required this setting is ignored."
5788 "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5789 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5791 #: 950.data.seed-values.sql:5014
5792 msgid "Suggest barred field on patron registration"
5793 msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد"
5795 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5797 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
5798 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5799 "field is shown or required this setting is ignored."
5801 "سيتم اقتراح الحقل المحظور في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار "
5802 "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
5804 #: 950.data.seed-values.sql:5023
5805 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
5806 msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
5808 #: 950.data.seed-values.sql:5026
5810 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
5811 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
5812 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
5814 "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله "
5815 "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا "
5818 #: 950.data.seed-values.sql:5032
5819 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
5820 msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
5822 #: 950.data.seed-values.sql:5035
5824 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
5825 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
5826 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
5828 "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد. "
5829 "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
5830 "الحقل ظاهر أو مطلوب"
5832 #: 950.data.seed-values.sql:5041
5833 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
5834 msgstr "إظهار الحقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد"
5836 #: 950.data.seed-values.sql:5044
5838 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
5839 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
5840 "required. If the field is required this setting is ignored."
5842 "سيظهر حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر "
5843 "مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
5846 #: 950.data.seed-values.sql:5050
5847 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
5848 msgstr "اقتراح حقل claims_returned_count في تسجيل المستفيد"
5850 #: 950.data.seed-values.sql:5053
5852 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
5853 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
5854 "If the field is shown or required this setting is ignored."
5856 "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره "
5857 "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
5860 #: 950.data.seed-values.sql:5059
5861 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
5862 msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد"
5864 #: 950.data.seed-values.sql:5062
5866 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
5867 msgstr "التعبير النظامي للمصادقة على الباركودات في تسجيل المستفيد."
5869 #: 950.data.seed-values.sql:5068
5870 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
5871 msgstr "مثال على حقل day_phone في تسجيل المستفيد"
5873 #: 950.data.seed-values.sql:5071
5875 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
5876 msgstr "مثال على تحقق الحقل day_phone في تسجيل المستفيد."
5878 #: 950.data.seed-values.sql:5077
5879 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5880 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل day_phone في تسجيل المستفيد"
5882 #: 950.data.seed-values.sql:5080
5884 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
5885 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
5886 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
5887 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
5889 "التعبير النظامي للمصادقة على الحقل day_phone في تسجيل المستفيد. ملاحظة: سيتم "
5890 "استخدام مجموعة الالتقاط الأولى من أجل الميزة \"آخر 4 أرقام من رقم الهاتف\" ، "
5891 "في حالة التمكين. مثال: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" سيتم "
5892 "تجاهل امتداد رقم نانب ـ خطة ترقيم شمال أمريكا ـ."
5894 #: 950.data.seed-values.sql:5086
5895 msgid "Require day_phone field on patron registration"
5896 msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
5898 #: 950.data.seed-values.sql:5089
5900 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
5901 msgstr "الحقل day_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد."
5903 #: 950.data.seed-values.sql:5095
5904 msgid "Show day_phone field on patron registration"
5905 msgstr "إظهار الحقل day_phone في تسجيل المستفيد"
5907 #: 950.data.seed-values.sql:5098
5909 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
5910 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5911 "field is required this setting is ignored."
5913 "سيظهر حقل day_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5914 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5916 #: 950.data.seed-values.sql:5104
5917 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
5918 msgstr "اقتراح حقل day_phone في تسجيل المستفيد"
5920 #: 950.data.seed-values.sql:5107
5922 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5923 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5924 "field is shown or required this setting is ignored."
5926 "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار "
5927 "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
5929 #: 950.data.seed-values.sql:5113
5930 msgid "Example dob field on patron registration"
5933 #: 950.data.seed-values.sql:5116
5934 msgid "The Example for validation on the dob field in patron registration."
5937 #: 950.data.seed-values.sql:5122
5938 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5939 msgstr "عرض أداة التقويم من أجل حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
5941 #: 950.data.seed-values.sql:5125
5943 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
5944 "patron registration form."
5946 "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد."
5948 #: 950.data.seed-values.sql:5131
5949 msgid "Require dob field on patron registration"
5950 msgstr "مطلوب حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
5952 #: 950.data.seed-values.sql:5134
5953 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
5954 msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد"
5956 #: 950.data.seed-values.sql:5140
5957 msgid "Show dob field on patron registration"
5958 msgstr "إظهار حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
5960 #: 950.data.seed-values.sql:5143
5962 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5963 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5964 "field is required this setting is ignored."
5966 "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
5967 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
5969 #: 950.data.seed-values.sql:5149
5970 msgid "Suggest dob field on patron registration"
5971 msgstr "اقتراح حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد"
5973 #: 950.data.seed-values.sql:5152
5975 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
5976 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5977 "field is shown or required this setting is ignored."
5979 "سيتم اقتراح حقل عيد الميلاد في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
5980 "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
5982 #: 950.data.seed-values.sql:5158
5983 msgid "Example for email field on patron registration"
5984 msgstr "مثال على حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
5986 #: 950.data.seed-values.sql:5161
5987 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
5988 msgstr "مثال تحقيق حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
5990 #: 950.data.seed-values.sql:5167
5991 msgid "Regex for email field on patron registration"
5992 msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
5994 #: 950.data.seed-values.sql:5170
5996 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
5999 "التعبير النظامي مِن أجل التحقق مِن حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد."
6001 #: 950.data.seed-values.sql:5176
6002 msgid "Require email field on patron registration"
6003 msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في تسجيل المستفيد"
6005 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6006 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
6007 msgstr "حقل البريد الإلكتروني مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
6009 #: 950.data.seed-values.sql:5185
6010 msgid "Show email field on patron registration"
6011 msgstr "عرض حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
6013 #: 950.data.seed-values.sql:5188
6015 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6016 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6017 "field is required this setting is ignored."
6019 "سيظهر حقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع "
6020 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
6023 #: 950.data.seed-values.sql:5194
6024 msgid "Suggest email field on patron registration"
6025 msgstr "حقل البريد الإلكتروني المُقترح في تسجيل المستفيد"
6027 #: 950.data.seed-values.sql:5197
6029 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
6030 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6031 "field is shown or required this setting is ignored."
6033 "سيتم اقتراح حقل البريد الإلكتروني في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في "
6034 "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
6037 #: 950.data.seed-values.sql:5203
6038 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
6039 msgstr "مثال عن حقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
6041 #: 950.data.seed-values.sql:5206
6043 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
6045 "على سبيل المثال من أجل التحقق من حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
6047 #: 950.data.seed-values.sql:5212
6048 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
6049 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
6051 #: 950.data.seed-values.sql:5215
6053 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
6055 msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
6057 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6058 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6059 msgstr "الحقل evening_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
6061 #: 950.data.seed-values.sql:5224
6063 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
6064 msgstr "الحقل evening_phone سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد."
6066 #: 950.data.seed-values.sql:5230
6067 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
6068 msgstr "عرض الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
6070 #: 950.data.seed-values.sql:5233
6072 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6073 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6074 "If the field is required this setting is ignored."
6076 "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6077 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6079 #: 950.data.seed-values.sql:5239
6080 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
6081 msgstr "اقتراح حقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
6083 #: 950.data.seed-values.sql:5242
6085 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6086 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6087 "field is shown or required this setting is ignored."
6089 "سيتم اقتراح evening_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار "
6090 "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
6092 #: 950.data.seed-values.sql:5248
6093 msgid "require ident_value field on patron registration"
6096 #: 950.data.seed-values.sql:5251
6098 "The ident_value field will be required on the patron registration screen."
6101 #: 950.data.seed-values.sql:5257
6102 msgid "Show ident_value field on patron registration"
6103 msgstr "عرض الحقل ident_value في تسجيل المستفيد"
6105 #: 950.data.seed-values.sql:5260
6107 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
6108 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6109 "If the field is required this setting is ignored."
6111 "سيظهر حقل ident_value في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6112 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6114 #: 950.data.seed-values.sql:5266
6115 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
6116 msgstr "اقتراح حقل ident_value في تسجيل المستفيد"
6118 #: 950.data.seed-values.sql:5269
6120 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
6121 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6122 "field is shown or required this setting is ignored."
6124 "سيتم اقتراح حقل ident_value في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
6125 "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
6127 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6128 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
6129 msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد"
6131 #: 950.data.seed-values.sql:5278
6133 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
6134 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6135 "If the field is required this setting is ignored."
6137 "سيظهر حقل ident_value2 في تسجيل المستفيد. . إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
6138 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
6141 #: 950.data.seed-values.sql:5284
6142 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
6143 msgstr "الحقل المُقترح ident_value2 في تسجيل المستفيد"
6145 #: 950.data.seed-values.sql:5287
6147 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
6148 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6149 "field is shown or required this setting is ignored."
6151 "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل "
6152 "عندما تظهر الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو "
6155 #: 950.data.seed-values.sql:5293
6156 msgid "Show juvenile field on patron registration"
6157 msgstr "إظهار حقل الحدث في تسجيل المستفيد"
6159 #: 950.data.seed-values.sql:5296
6161 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6162 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6163 "field is required this setting is ignored."
6165 "سيظهر حقل الأحداث في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6166 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6168 #: 950.data.seed-values.sql:5302
6169 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
6170 msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد"
6172 #: 950.data.seed-values.sql:5305
6174 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
6175 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6176 "field is shown or required this setting is ignored."
6178 "سيتم اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره "
6179 "في حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
6182 #: 950.data.seed-values.sql:5311
6183 msgid "Show master_account field on patron registration"
6184 msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد"
6186 #: 950.data.seed-values.sql:5314
6188 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
6189 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6190 "If the field is required this setting is ignored."
6192 "سيظهر حقل master_account في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
6193 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
6196 #: 950.data.seed-values.sql:5320
6197 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
6198 msgstr "في تسجيل المستفيد master_account حقل الاقتراح"
6200 #: 950.data.seed-values.sql:5323
6202 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
6203 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6204 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6206 "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
6207 "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
6209 #: 950.data.seed-values.sql:5329
6210 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
6211 msgstr "مثال على حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6213 #: 950.data.seed-values.sql:5332
6215 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
6216 msgstr "مثال على التحقق من الحقل other_phone في تسجيل المستفيد."
6218 #: 950.data.seed-values.sql:5338
6219 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
6220 msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6222 #: 950.data.seed-values.sql:5341
6224 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
6226 msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6228 #: 950.data.seed-values.sql:5347
6229 msgid "Require other_phone field on patron registration"
6230 msgstr "الحقل other_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
6232 #: 950.data.seed-values.sql:5350
6234 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
6235 msgstr "الحقل other_phone مطلوب في شاشة تسجيل المستفيد."
6237 #: 950.data.seed-values.sql:5356
6238 msgid "Show other_phone field on patron registration"
6239 msgstr "إظهار الحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6241 #: 950.data.seed-values.sql:5359
6243 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6244 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6245 "If the field is required this setting is ignored."
6247 "سيظهر حقل other_phone في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6248 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6250 #: 950.data.seed-values.sql:5365
6251 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
6252 msgstr "اقتراح حقل other_phone في تسجيل المستفيد"
6254 #: 950.data.seed-values.sql:5368
6256 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
6257 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6258 "field is shown or required this setting is ignored."
6260 "سيتم اقتراح حقل other_phone في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
6261 "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
6263 #: 950.data.seed-values.sql:5374
6264 msgid "Require prefix field on patron registration"
6265 msgstr "حقل البادئة مطلوب في تسجيل المستفيد"
6267 #: 950.data.seed-values.sql:5377
6268 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
6269 msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
6271 #: 950.data.seed-values.sql:5383
6272 msgid "Show prefix field on patron registration"
6273 msgstr "إظهار حقل البادئة في تسجيل المستفيد"
6275 #: 950.data.seed-values.sql:5386 950.data.seed-values.sql:5395
6277 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6278 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6279 "field is required this setting is ignored."
6281 "سيظهر حقل البادئة في تسجيل المستفيد. . إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6282 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6284 #: 950.data.seed-values.sql:5392
6285 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
6286 msgstr "اقتراح خقل البادئة في تسجيل المستفيد"
6288 #: 950.data.seed-values.sql:5401
6289 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
6290 msgstr "عرض الحقل second_given_name في تسجيل المستفيد"
6292 #: 950.data.seed-values.sql:5404
6294 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
6295 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6296 "If the field is required this setting is ignored."
6298 "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
6299 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
6302 #: 950.data.seed-values.sql:5410
6303 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
6304 msgstr "اقتراح حقل second_given_name في تسجيل المستفيد"
6306 #: 950.data.seed-values.sql:5413
6308 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
6309 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
6310 "If the field is shown or required this setting is ignored."
6312 "سيتم اقتراح حقل second_given_name في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في "
6313 "حال إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
6316 #: 950.data.seed-values.sql:5419
6317 msgid "Show suffix field on patron registration"
6318 msgstr "إظهار حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد"
6320 #: 950.data.seed-values.sql:5422
6322 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6323 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6324 "field is required this setting is ignored."
6326 "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6327 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6329 #: 950.data.seed-values.sql:5428
6330 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
6331 msgstr "اقتراح لاحقة الحقل في تسجيل المستفيد"
6333 #: 950.data.seed-values.sql:5431
6335 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
6336 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6337 "field is shown or required this setting is ignored."
6339 "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار "
6340 "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
6342 #: 950.data.seed-values.sql:5437
6343 msgid "Require county field on patron registration"
6344 msgstr "حقل البلد مطلوب في تسجيل المستفيد"
6346 #: 950.data.seed-values.sql:5440
6347 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
6348 msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
6350 #: 950.data.seed-values.sql:5446
6351 msgid "Require State field on patron registration"
6352 msgstr "مطلوب حقل الدولة في تسجيل المستفيد"
6354 #: 950.data.seed-values.sql:5449
6355 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
6356 msgstr "حقل الولاية مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
6358 #: 950.data.seed-values.sql:5455
6359 msgid "Show State field on patron registration"
6360 msgstr "إظهار حالة الحقل في تسجيل المستفيد"
6362 #: 950.data.seed-values.sql:5458
6364 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
6365 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6366 "field is required this setting is ignored."
6368 "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
6369 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
6371 #: 950.data.seed-values.sql:5464
6372 msgid "Suggest State field on patron registration"
6373 msgstr "اقتراح حقل الدولة في تسجيل المستفيد"
6375 #: 950.data.seed-values.sql:5467
6377 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
6378 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6379 "field is shown or required this setting is ignored."
6381 "سيتم اقتراح حقل الولاية في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال إظهار "
6382 "الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
6384 #: 950.data.seed-values.sql:5473
6385 msgid "Example for post_code field on patron registration"
6386 msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد"
6388 #: 950.data.seed-values.sql:5476
6390 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
6391 msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد."
6393 #: 950.data.seed-values.sql:5482
6394 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
6395 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل post_code في تسجيل المستفيد"
6397 #: 950.data.seed-values.sql:5485
6399 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
6401 msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد"
6403 #: 950.data.seed-values.sql:5491
6404 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
6405 msgstr "بشكل افتراضي إظهار حقول تسجيل المستفيد المُقترح"
6407 #: 950.data.seed-values.sql:5494
6409 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
6412 "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً"
6414 #: 950.data.seed-values.sql:5500
6415 msgid "Example for phone fields on patron registration"
6416 msgstr "مثال على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
6418 #: 950.data.seed-values.sql:5503
6420 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
6421 "to all phone fields without their own setting."
6423 "مثال التحقيق في حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يطبق على كل حقول الهاتف دون "
6426 #: 950.data.seed-values.sql:5509
6427 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
6428 msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
6430 #: 950.data.seed-values.sql:5512
6432 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
6433 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
6434 "See description of the day_phone regex for important information about "
6435 "capture groups with it."
6437 "التعبير النظامي للمصادقة على حقول الهاتف في تسجيل المستفيد. يُطبق على جميع "
6438 "حقول الهاتف بدون الإعداد الخاص بهم. ملاحظة: أُنظر إلى وصف التعبير النظامي "
6439 "day_phone من أجل المعلومات الهامة حول مجموعات الاستلام معها."
6441 #: 950.data.seed-values.sql:5518
6442 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
6443 msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد"
6445 #: 950.data.seed-values.sql:5521
6447 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
6450 "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل."
6452 #: 950.data.seed-values.sql:5527
6453 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
6454 msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم"
6456 #: 950.data.seed-values.sql:5530
6458 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
6459 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
6461 "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. "
6462 "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد"
6464 #: 950.data.seed-values.sql:5536 950.data.seed-values.sql:5539
6466 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and notes."
6469 #: 950.data.seed-values.sql:5544
6470 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6471 msgstr "الحروف الأولى لـِ الطاقم مطلوبة لـِ إدخال/تحرير ملاحظات النُسخة"
6473 #: 950.data.seed-values.sql:5547
6474 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
6476 "إلحاق الحروف الأولى لـِ الطاقم وتعديل التاريخ في محتوى ملاحظة النُسخة"
6478 #: 950.data.seed-values.sql:5553
6479 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
6480 msgstr "المجلد الموحد/مُنشيء النسخة/المُحرر"
6482 #: 950.data.seed-values.sql:5556
6484 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
6487 "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات."
6489 #: 950.data.seed-values.sql:5562
6490 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6491 msgstr "رابط التحكم بدليل الاحتواء لـِ إعدادات عامود القائمة"
6493 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6495 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
6496 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
6497 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
6498 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
6499 "files to the remote directory."
6501 "رابط من أجل التحكم عن بعد بالدليل الحاوي على إعدادات عمود القائمة. التنسيق "
6502 "وتسمية الاتفاقية للملفات الموجودة في هذا الدليل تتطابق مع تلك التي في دليل "
6503 "الإعدادات المحلية لمحطة العمل المعنية. ينبغي على المسؤول إنشاء الإعدادات "
6504 "المرغوبة محلياً ثم نسخ كافة الملفات tree_columns_for_* إلى الدليل التحكم عن "
6507 #: 950.data.seed-values.sql:5570
6509 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
6510 "results and record details pages"
6512 "الأوباك: عدد طاقم المكتبة لبرنامج المحطة الطرفية لـِ عمليات البحث المحفوظة "
6513 "من أجل عرضها على الجانب الأيسر من النتائج وصفحات تفاصيل التسجيلة"
6515 #: 950.data.seed-values.sql:5573
6517 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
6518 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
6519 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
6520 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
6522 "في حالة عدم الضبط، فإن الأوباك (فقط عندما يكون مُغطى في برنامج المحطة "
6523 "الطرفية لطاقم المكتبة!) سوف يعرض لك بشكل افتراضي آخر عشر عمليات بحث على "
6524 "الجانب الأيسر من صفحة النتائج وتفاصيل التسجيلة. إذا كنت فعلاً لا تريد أن "
6525 "تعرض هذه الميزة على الإطلاق، ينبغي تعيين هذه القيمة إلى الصفر في أعلى الشجرة "
6526 "التنظيمية الخاصة بك."
6528 #: 950.data.seed-values.sql:5578
6529 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
6530 msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة"
6532 #: 950.data.seed-values.sql:5581
6534 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
6535 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
6536 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
6538 "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن "
6539 "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة "
6540 "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date)."
6542 #: 950.data.seed-values.sql:5586
6544 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6545 "is the hold's pickup lib"
6547 "النُسخ المُستهدفة من أجل الحجز حتى في حالة إغلاق مكتبة إعارة النُسخ إذا كانت "
6548 "مكتبة الإعارة هي مكتبة استلام الحجز"
6550 #: 950.data.seed-values.sql:5589
6552 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
6553 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
6554 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
6555 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
6557 "إذا كان هذا الإعداد صحيحاً في الوحدة التنظيمية المعينة أو أحد أصولها، فإن "
6558 "الحجز المُستهدف سوف يستهدف النُسخ من هذه الوحدة التنظيمية حتى في حالة "
6559 "الإغلاق الوحدة التنظيمية (وفقاً لـِ الجدول actor.org_unit.closed_date). إذا "
6560 "وفقط إذا مكتبة إعارة النُسخ هي نفسها مكتبة استقبال الحجز."
6562 #: 950.data.seed-values.sql:5596
6563 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
6564 msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)"
6566 #: 950.data.seed-values.sql:5599
6568 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6569 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
6571 "عندما ينتج بحث نتيجة واحدة فقط، انتقل مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. يؤثر "
6572 "هذا الإعداد فقط على الأوباك ضمن برنامج المحطة الطرفية لطاقم الموظفين"
6574 #: 950.data.seed-values.sql:5604
6575 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
6576 msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)"
6578 #: 950.data.seed-values.sql:5607
6580 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6581 "page. This setting only affects the public OPAC"
6583 "عندما يكون محصول البحث فقط 1نتيجة، القفز مباشرة إلى صفحة تفاصيل التسجيلة. "
6584 "هذا الإعداد يؤثر فقط على الأوباك العام"
6586 #: 950.data.seed-values.sql:5613
6587 msgid "Tag Circulated Items in Results"
6588 msgstr "نُسخ تاغ الإعارة في النتائج"
6590 #: 950.data.seed-values.sql:5618
6592 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
6593 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
6594 "circulated items to be highlighted in search results"
6596 "عندما يتم تسجيل دخول المستخدم ويتم تمكينه لتتبع أرشيف الإعارة، فإن ذلك يؤدي "
6597 "إلى تشغيل هذا الإعداد والذي سيؤدي إلى إبراز الإعارات السابقة (أو الحالية) "
6598 "التي يتم عرضها في نتائج البحث"
6600 #: 950.data.seed-values.sql:5626
6601 msgid "Enable features that send SMS text messages."
6602 msgstr "تفعيل خاصية إرسال الرسائل النصية القصيرة"
6604 #: 950.data.seed-values.sql:5632
6606 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
6607 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
6608 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
6609 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
6610 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
6611 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
6613 "الميزات الحالية التي تستخدم الرسائل النصية القصيرة والمتضمنة الحجز الجاهز من "
6614 "أجل إخطارات الالتقاط وإجراء \"إرسال نص\" من أجل رموز الاستدعاء في الأوباك. "
6615 "إذا لم يتم تمكين هذا الإعداد، فإنه لن يتم عرض خيارات الرسائل النصية القصيرة "
6616 "لـِ المستخدم. أما إذا كنتَ تُخبأ بعناية المستفيد واستخداماته في الأوباك، "
6617 "فإنه يجب أن يكون السياق التنظيمي لهذا الإعداد في أعلى إرث التسلسل الهرمي "
6618 "التنظيمي، وإلا فإن المستفيدين يمكن أن يسحقوا إعدادات المستخدم الخاصة بهم عند "
6619 "القفز بين التنظيمات."
6621 #: 950.data.seed-values.sql:5640
6622 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6623 msgstr "تعطيل المصادقة المطلوبة من أجل نصوص رموز استدعاء."
6625 #: 950.data.seed-values.sql:5646
6627 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
6628 "SMS from the OPAC."
6630 "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن "
6633 #: 950.data.seed-values.sql:5654
6635 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
6636 msgstr "العرض الافتراضي لـِ تجمع توزيعات الدوريات المعروضة في الأوباك."
6638 #: 950.data.seed-values.sql:5660
6640 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
6641 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
6643 "تجمع العرض الافتراضي لـِ توزيعات الدوريات تمّ عرضها في الأوباك. هذا يمكن أن "
6644 "يكون \"enum\" or \"chron\"."
6646 #: 950.data.seed-values.sql:5668 950.data.seed-values.sql:5674
6647 msgid "Default Record Match Set"
6648 msgstr "مجموعة مطابقة التسجيلة بشكل افتراضي"
6650 #: 950.data.seed-values.sql:5683
6651 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
6652 msgstr "بشكل افتراضي دمج البروفايل ـ بروتوكول زد 39.50 وسلال التسجيلات ـ"
6654 #: 950.data.seed-values.sql:5689
6656 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6658 "بشكل افتراضي دمج البروفايل من أجل الاستخدام خلال استيرادات بروتوكول زد 39.50 "
6659 "وسلة التسجيلة لـِ الدمج"
6661 #: 950.data.seed-values.sql:5699
6662 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
6663 msgstr "روابط اختصار التصفح لـِ استعراض الأوباك"
6665 #: 950.data.seed-values.sql:5705
6667 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
6668 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
6669 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
6670 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
6673 "سيتم استخدام الأحرف في هذه السلسلة، في الترتيب، كروابط اختصار من أجل التصفح "
6674 "السريع في واجهة استعراض الأوباك. سيتم اتخاذ أي تسلسل محاطة بالنجمة كتسمية "
6675 "كاملة، لا تنقسم إلى تسميات الفردية على مستوى المحرف، ولكن فقط المحرف الأول "
6676 "سيكون بمثابة أساس البحث."
6678 #: 950.data.seed-values.sql:5714
6680 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6681 msgstr "تحديد عمق البحث مِن أجل تحقق/إرجاع تكرار المستفيد في مُحرر المستفيد"
6683 #: 950.data.seed-values.sql:5719
6685 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
6686 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
6688 "عند استخدام صفحة تسجيل المستفيد، سيستخدم اختبار المستفيد المتكرر العمق "
6689 "المضبوط للبحث عن المستفيدين المتكررين."
6691 #: 950.data.seed-values.sql:5727
6692 msgid "Use Lost and Paid copy status"
6693 msgstr "استخدام حالات النسخة المفقودة والضائعة"
6695 #: 950.data.seed-values.sql:5730
6697 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
6699 "استخدام حالات النسخة مفقودة و مدفوعة في حالة الفقدان أو دفع الفواتير "
6700 "المتأخرة منذ فترة طويلة"
6702 #: 950.data.seed-values.sql:5736
6703 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
6704 msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة"
6706 #: 950.data.seed-values.sql:5739
6708 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
6709 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
6710 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
6713 "عندما يتم تمييز النسخة كـَ مفقود، والدفع الكامل لكل الغرامات / الرسوم في هذه "
6714 "العملية، ينبغي أن لا تُلغي أو تُعيد أي غرامات / رسوم حتى لو تمّ تمكين "
6715 "circ.void_lost_on_checkin و / أو circ.void_lost_proc_fee_on_checkin"
6717 #: 950.data.seed-values.sql:5745
6718 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
6719 msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير (افتراضي)"
6721 #: 950.data.seed-values.sql:5749
6723 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
6724 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
6725 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
6726 "balances after a set period of time. "
6728 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في الفواتير المتعلقة بالإعارة. ضبط "
6729 "القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما استخدامها "
6730 "مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت. "
6732 #: 950.data.seed-values.sql:5755
6733 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
6734 msgstr "حظر الرصيد السالب في الفواتير للمواد المتأخرة"
6736 #: 950.data.seed-values.sql:5759
6738 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
6739 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
6740 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
6741 "set period of time."
6743 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة "
6744 "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عند استخدامها مع إعداد "
6745 "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
6747 #: 950.data.seed-values.sql:5765
6748 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
6749 msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة"
6751 #: 950.data.seed-values.sql:5769
6753 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
6754 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
6755 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
6756 "balances after an interval of time."
6758 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. "
6759 "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو عندما "
6760 "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
6762 #: 950.data.seed-values.sql:5775
6763 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
6764 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي (الافتراضي)"
6766 #: 950.data.seed-values.sql:5779
6768 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
6769 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
6770 "also be set to \"true\"."
6772 "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن "
6773 "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"."
6775 #: 950.data.seed-values.sql:5785
6776 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
6777 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات"
6779 #: 950.data.seed-values.sql:5789
6781 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
6782 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
6783 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
6785 "مقدار الوقت بعد الأرصدة السلبية (المبالغ المستردة) المسموح به على فواتير "
6786 "المواد المتأخرة. يجب أيضاً تعيين إعداد \"حظر الأرصدة السلبية على فواتير "
6787 "للمواد المتأخرة\" التعيين إلى \"صحيح\"."
6789 #: 950.data.seed-values.sql:5795
6790 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
6791 msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود"
6793 #: 950.data.seed-values.sql:5799
6795 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
6796 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
6797 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
6799 "مقدار الوقت الذي بعده لا يُسمح بأرصدة سالبة (أموال مستردة) في الفواتير "
6800 "للنُسخ الضائعة أو المتأخرة بالرد. يجب تغيير إعداد \"حظر الرصيد السالب في "
6801 "الفواتير للنُسخ الضائعة\" إلى \"صحيح\""
6803 #: 950.data.seed-values.sql:5805
6804 msgid "Maximum payment amount allowed."
6805 msgstr "الحد الأقصى لمقدار الدفع المسموح"
6807 #: 950.data.seed-values.sql:5809
6809 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
6811 msgstr "مقدار الدفع في واجهة فواتير المستفيد قد لا تتجاوز قيمة هذا الإعداد."
6813 #: 950.data.seed-values.sql:5815
6814 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
6815 msgstr "مقدار حد الدفع ل هل أنت متأكد؟ مربع حوار."
6817 #: 950.data.seed-values.sql:5819
6819 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
6820 "exceeds the value of this setting."
6822 "في واجهة فواتير المستفيد، محاولة الدفع سوف تُحذر إذا تجاوز المقدار قيمة هذا "
6825 #: 950.data.seed-values.sql:5825
6826 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
6829 #: 950.data.seed-values.sql:5829
6831 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
6834 #: 950.data.seed-values.sql:5835 950.data.seed-values.sql:5841
6835 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
6838 #: 950.data.seed-values.sql:5849
6839 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
6842 #: 950.data.seed-values.sql:5853
6844 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
6845 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
6849 #: 950.data.seed-values.sql:5859
6850 msgid "Require Photo URL field on patron registration"
6853 #: 950.data.seed-values.sql:5862
6855 "The Photo URL field will be required on the patron registration screen."
6858 #: 950.data.seed-values.sql:5867
6859 msgid "Show Photo URL field on patron registration"
6862 #: 950.data.seed-values.sql:5870
6864 "The Photo URL field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6865 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6866 "field is required this setting is ignored."
6869 #: 950.data.seed-values.sql:5875
6870 msgid "Suggest Photo URL field on patron registration"
6873 #: 950.data.seed-values.sql:5878
6875 "The Photo URL field will be suggested on the patron registration screen. "
6876 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6877 "field is shown or required this setting is ignored."
6880 #: 950.data.seed-values.sql:5883
6881 msgid "My Account URL (such as \"https://example.com/eg/opac/login\")"
6884 #: 950.data.seed-values.sql:5886
6886 "URL for a My Account link. Use a complete URL, such as "
6887 "\"https://example.com/eg/opac/login\"."
6890 #: 950.data.seed-values.sql:5967
6891 msgid "Title of work"
6892 msgstr "عنوان العمل"
6894 #: 950.data.seed-values.sql:5968
6895 msgid "Author of work"
6898 #: 950.data.seed-values.sql:5969
6899 msgid "Language of work"
6902 #: 950.data.seed-values.sql:5970
6904 msgstr "ترقيم الصفحات"
6906 #: 950.data.seed-values.sql:5973
6910 #: 950.data.seed-values.sql:5975
6912 msgstr "قيمة رقم التحكم في النقل"
6914 #: 950.data.seed-values.sql:5976
6916 msgstr "مصدر رقم التحكم في النقل"
6918 #: 950.data.seed-values.sql:5981
6919 msgid "Item Barcode"
6920 msgstr "باركود النُسخة"
6922 #: 950.data.seed-values.sql:5982
6923 msgid "Z39.50 Source"
6924 msgstr "مصدر Z39.50"
6926 #: 950.data.seed-values.sql:6036 950.data.seed-values.sql:6039
6927 #: 950.data.seed-values.sql:6040 950.data.seed-values.sql:6048
6928 msgid "Miscellaneous"
6931 #: 950.data.seed-values.sql:6037 950.data.seed-values.sql:6041
6932 msgid "General Staff Client container"
6933 msgstr "وعاء طاقم المكتبة العام"
6935 #: 950.data.seed-values.sql:6038
6936 msgid "Circulation History"
6937 msgstr "أرشيف الإعارة"
6939 #: 950.data.seed-values.sql:6042
6941 msgstr "قائمة الحجز"
6943 #: 950.data.seed-values.sql:6043
6944 msgid "Reading List"
6945 msgstr "قائمة القراءة"
6947 #: 950.data.seed-values.sql:6044
6948 msgid "Template Merge Container"
6949 msgstr "وعاء دمج القالب"
6951 #: 950.data.seed-values.sql:6045
6952 msgid "URL Verification Queue"
6953 msgstr "URL طابور التحقق"
6955 #: 950.data.seed-values.sql:6046
6959 #: 950.data.seed-values.sql:6049
6963 #: 950.data.seed-values.sql:6050
6964 msgid "List Published Book Lists"
6965 msgstr "قائمة قوائم الكتب المنشورة"
6967 #: 950.data.seed-values.sql:6051
6968 msgid "Add to Published Book Lists"
6969 msgstr "إضافة إلى قوائم الكتب المنشورة"
6971 #: 950.data.seed-values.sql:6052
6972 msgid "View Circulations"
6973 msgstr "عرض الإعارات"
6975 #: 950.data.seed-values.sql:6053
6976 msgid "Renew Circulations"
6977 msgstr "تمديد الإعارات"
6979 #: 950.data.seed-values.sql:6054
6980 msgid "Checkout Items"
6981 msgstr "النُسخ المُعارة"
6983 #: 950.data.seed-values.sql:6055
6985 msgstr "عرض الحجوزات"
6987 #: 950.data.seed-values.sql:6056
6988 msgid "Cancel Holds"
6989 msgstr "إلغاء الحجوزات"
6991 #: 950.data.seed-values.sql:6059
6992 msgid "Hold Group Container"
6995 #: 950.data.seed-values.sql:7126
6997 msgstr "الجمهور المُستهدف"
6999 #: 950.data.seed-values.sql:7127
7001 msgstr "المستوى الببليوغرافي"
7003 #: 950.data.seed-values.sql:7139
7005 msgstr "شكل مصدر المعلومات"
7007 #: 950.data.seed-values.sql:7143
7011 #: 950.data.seed-values.sql:7145
7012 msgid "Literary Form"
7013 msgstr "الشكل الأدبي"
7015 #: 950.data.seed-values.sql:7151
7016 msgid "Video Format"
7017 msgstr "صيغة الفيديو"
7019 #: 950.data.seed-values.sql:7158
7020 msgid "Sound recording format"
7021 msgstr "صيغة التسجيلة الصوتية"
7023 #: 950.data.seed-values.sql:7160
7024 msgid "OPAC Format Icons"
7025 msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك"
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7162
7028 msgid "Metarecord Hold Formats"
7029 msgstr "تنسيقات ميتاداتا تسجيلة الحجز"
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7167
7032 msgid "Search Formats"
7035 #: 950.data.seed-values.sql:7172
7036 msgid "Content Type"
7037 msgstr "نوع المحتوى"
7039 #: 950.data.seed-values.sql:7178
7041 msgstr "نوع الوسائط"
7043 #: 950.data.seed-values.sql:7184
7044 msgid "Carrier Type"
7045 msgstr "نوع الناقل/الحامل"
7047 #: 950.data.seed-values.sql:7232
7051 #: 950.data.seed-values.sql:7233
7055 #: 950.data.seed-values.sql:7234
7057 msgstr "الأتشينيزية"
7059 #: 950.data.seed-values.sql:7235
7063 #: 950.data.seed-values.sql:7236
7067 #: 950.data.seed-values.sql:7237
7071 #: 950.data.seed-values.sql:7238
7072 msgid "Afroasiatic (Other)"
7073 msgstr "الأفرو آسيوية (أخرى)"
7075 #: 950.data.seed-values.sql:7239
7076 msgid "Afrihili (Artificial language)"
7077 msgstr "لغة أفرهيلي (لغة اصطناعية)"
7079 #: 950.data.seed-values.sql:7240
7081 msgstr "الأفريكانية"
7083 #: 950.data.seed-values.sql:7241
7087 #: 950.data.seed-values.sql:7242
7091 #: 950.data.seed-values.sql:7243
7095 #: 950.data.seed-values.sql:7244
7099 #: 950.data.seed-values.sql:7245
7103 #: 950.data.seed-values.sql:7246
7104 msgid "Algonquian (Other)"
7105 msgstr "الجونكويان (أخرى)"
7107 #: 950.data.seed-values.sql:7247
7111 #: 950.data.seed-values.sql:7248
7112 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
7113 msgstr "اللغة الإنجليزية، قديم (حوالي 450-1100)"
7115 #: 950.data.seed-values.sql:7249
7116 msgid "Apache languages"
7117 msgstr "لغات الأباتشي"
7119 #: 950.data.seed-values.sql:7250
7123 #: 950.data.seed-values.sql:7251
7127 #: 950.data.seed-values.sql:7252
7128 msgid "Aragonese Spanish"
7129 msgstr "أراغون الإسبانية"
7131 #: 950.data.seed-values.sql:7254
7133 msgstr "لغة مابوتشي"
7135 #: 950.data.seed-values.sql:7255
7139 #: 950.data.seed-values.sql:7256
7140 msgid "Artificial (Other)"
7141 msgstr "اللغة الاصطناعية (أخرى)"
7143 #: 950.data.seed-values.sql:7257
7147 #: 950.data.seed-values.sql:7258
7151 #: 950.data.seed-values.sql:7259
7155 #: 950.data.seed-values.sql:7260
7156 msgid "Athapascan (Other)"
7157 msgstr "أثاباسكان (أخرى)"
7159 #: 950.data.seed-values.sql:7261
7160 msgid "Australian languages"
7161 msgstr "اللغات الاسترالية"
7163 #: 950.data.seed-values.sql:7262
7167 #: 950.data.seed-values.sql:7263
7169 msgstr "اللغة الأَفستية"
7171 #: 950.data.seed-values.sql:7264
7173 msgstr "اللغة الأودهيَة"
7175 #: 950.data.seed-values.sql:7265
7179 #: 950.data.seed-values.sql:7266
7181 msgstr "اللغة الأذربيجانيَة"
7183 #: 950.data.seed-values.sql:7267
7187 #: 950.data.seed-values.sql:7268
7188 msgid "Bamileke languages"
7189 msgstr "لغات باميلكا"
7191 #: 950.data.seed-values.sql:7269
7193 msgstr "اللغة الباشكيرية"
7195 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7199 #: 950.data.seed-values.sql:7271
7203 #: 950.data.seed-values.sql:7272
7207 #: 950.data.seed-values.sql:7273
7211 #: 950.data.seed-values.sql:7274
7215 #: 950.data.seed-values.sql:7275
7216 msgid "Baltic (Other)"
7217 msgstr "البلطيق (أخرى)"
7219 #: 950.data.seed-values.sql:7276
7223 #: 950.data.seed-values.sql:7277
7225 msgstr "البيلاروسيَة"
7227 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7231 #: 950.data.seed-values.sql:7279
7235 #: 950.data.seed-values.sql:7280
7236 msgid "Berber (Other)"
7239 #: 950.data.seed-values.sql:7281
7243 #: 950.data.seed-values.sql:7282
7247 #: 950.data.seed-values.sql:7283
7251 #: 950.data.seed-values.sql:7284
7255 #: 950.data.seed-values.sql:7285
7259 #: 950.data.seed-values.sql:7286
7263 #: 950.data.seed-values.sql:7287
7264 msgid "Bantu (Other)"
7265 msgstr "البانتو (أخرى)"
7267 #: 950.data.seed-values.sql:7288
7271 #: 950.data.seed-values.sql:7289
7275 #: 950.data.seed-values.sql:7290
7279 #: 950.data.seed-values.sql:7291
7283 #: 950.data.seed-values.sql:7292
7287 #: 950.data.seed-values.sql:7293
7291 #: 950.data.seed-values.sql:7294
7295 #: 950.data.seed-values.sql:7295
7299 #: 950.data.seed-values.sql:7296
7303 #: 950.data.seed-values.sql:7297
7304 msgid "Central American Indian (Other)"
7305 msgstr "أمريكا الوسطى الهندية (أخرى)"
7307 #: 950.data.seed-values.sql:7298 950.data.seed-values.sql:7453
7309 msgstr "اللغة الخميرية"
7311 #: 950.data.seed-values.sql:7299
7315 #: 950.data.seed-values.sql:7300
7319 #: 950.data.seed-values.sql:7301
7320 msgid "Caucasian (Other)"
7321 msgstr "القوقازية (أخرى)"
7323 #: 950.data.seed-values.sql:7302
7327 #: 950.data.seed-values.sql:7303
7328 msgid "Celtic (Other)"
7329 msgstr "سلتيك (أخرى)"
7331 #: 950.data.seed-values.sql:7304
7335 #: 950.data.seed-values.sql:7305
7339 #: 950.data.seed-values.sql:7306
7343 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7347 #: 950.data.seed-values.sql:7308
7351 #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7671
7355 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7359 #: 950.data.seed-values.sql:7311
7360 msgid "Chinook jargon"
7361 msgstr "شينوك جارغون"
7363 #: 950.data.seed-values.sql:7312
7367 #: 950.data.seed-values.sql:7313
7371 #: 950.data.seed-values.sql:7314
7375 #: 950.data.seed-values.sql:7315
7376 msgid "Church Slavic"
7377 msgstr "الكنيسة السلافية"
7379 #: 950.data.seed-values.sql:7316
7383 #: 950.data.seed-values.sql:7317
7387 #: 950.data.seed-values.sql:7318
7388 msgid "Chamic languages"
7391 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7393 msgstr "اللغة القبطية"
7395 #: 950.data.seed-values.sql:7320
7399 #: 950.data.seed-values.sql:7321
7403 #: 950.data.seed-values.sql:7322
7404 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
7405 msgstr "لغة كريولس وبيدجينس"
7407 #: 950.data.seed-values.sql:7323
7408 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
7409 msgstr "الكريول الفرنسية وأخرى"
7411 #: 950.data.seed-values.sql:7324
7412 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
7413 msgstr "البرتغالية المبسطة، (أخرى)"
7415 #: 950.data.seed-values.sql:7325
7419 #: 950.data.seed-values.sql:7326
7420 msgid "Crimean Tatar"
7423 #: 950.data.seed-values.sql:7327
7424 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
7425 msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)"
7427 #: 950.data.seed-values.sql:7328
7428 msgid "Cushitic (Other)"
7429 msgstr "الكوشية (أخرى)"
7431 #: 950.data.seed-values.sql:7330
7435 #: 950.data.seed-values.sql:7331
7437 msgstr "الدِانماركية"
7439 #: 950.data.seed-values.sql:7332
7441 msgstr "لغة الدارغوا"
7443 #: 950.data.seed-values.sql:7333
7447 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7451 #: 950.data.seed-values.sql:7335
7455 #: 950.data.seed-values.sql:7336
7459 #: 950.data.seed-values.sql:7337
7463 #: 950.data.seed-values.sql:7338
7467 #: 950.data.seed-values.sql:7339
7471 #: 950.data.seed-values.sql:7340
7472 msgid "Dravidian (Other)"
7473 msgstr "درافيديان (أخرى)"
7475 #: 950.data.seed-values.sql:7341
7479 #: 950.data.seed-values.sql:7342
7480 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
7481 msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)"
7483 #: 950.data.seed-values.sql:7343
7487 #: 950.data.seed-values.sql:7344
7491 #: 950.data.seed-values.sql:7345
7495 #: 950.data.seed-values.sql:7346
7499 #: 950.data.seed-values.sql:7347
7503 #: 950.data.seed-values.sql:7348
7507 #: 950.data.seed-values.sql:7349
7511 #: 950.data.seed-values.sql:7350
7515 #: 950.data.seed-values.sql:7351
7516 msgid "English, Middle (1100-1500)"
7517 msgstr "الإنكليزية، الوسيطة (1100-1500)"
7519 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:7354
7523 #: 950.data.seed-values.sql:7353
7524 msgid "Eskimo languages"
7525 msgstr "لغات الإسكيمو"
7527 #: 950.data.seed-values.sql:7355
7531 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7383
7535 #: 950.data.seed-values.sql:7357
7539 #: 950.data.seed-values.sql:7358
7543 #: 950.data.seed-values.sql:7359
7547 #: 950.data.seed-values.sql:7360 950.data.seed-values.sql:7361
7551 #: 950.data.seed-values.sql:7362
7555 #: 950.data.seed-values.sql:7363
7559 #: 950.data.seed-values.sql:7365
7560 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
7561 msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)"
7563 #: 950.data.seed-values.sql:7366
7567 #: 950.data.seed-values.sql:7367
7571 #: 950.data.seed-values.sql:7368 950.data.seed-values.sql:7371
7575 #: 950.data.seed-values.sql:7369
7576 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
7577 msgstr "الفرنسية، أواسط (حوالي 1400-1600)"
7579 #: 950.data.seed-values.sql:7370
7580 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
7581 msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)"
7583 #: 950.data.seed-values.sql:7372
7587 #: 950.data.seed-values.sql:7373
7591 #: 950.data.seed-values.sql:7374
7595 #: 950.data.seed-values.sql:7375 950.data.seed-values.sql:7385
7596 msgid "Scottish Gaelic"
7597 msgstr "الغيلية الأسكتلندية"
7599 #: 950.data.seed-values.sql:7376 950.data.seed-values.sql:7387
7603 #: 950.data.seed-values.sql:7377 950.data.seed-values.sql:7559
7607 #: 950.data.seed-values.sql:7378
7611 #: 950.data.seed-values.sql:7379
7615 #: 950.data.seed-values.sql:7380
7616 msgid "Germanic (Other)"
7617 msgstr "الجرمانية (آخر)"
7619 #: 950.data.seed-values.sql:7381
7623 #: 950.data.seed-values.sql:7382
7627 #: 950.data.seed-values.sql:7384
7629 msgstr "لغة أهل جبل طارق"
7631 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:7432
7635 #: 950.data.seed-values.sql:7388 950.data.seed-values.sql:7506
7639 #: 950.data.seed-values.sql:7389
7640 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
7641 msgstr "الألمانية، الوسطى (حوالي 1050-1500)"
7643 #: 950.data.seed-values.sql:7390
7644 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
7645 msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)"
7647 #: 950.data.seed-values.sql:7391
7651 #: 950.data.seed-values.sql:7392
7655 #: 950.data.seed-values.sql:7393
7659 #: 950.data.seed-values.sql:7394
7663 #: 950.data.seed-values.sql:7395
7664 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
7665 msgstr "اليونانية القديمة (إلى 1453)"
7667 #: 950.data.seed-values.sql:7396
7668 msgid "Greek, Modern (1453- )"
7669 msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)"
7671 #: 950.data.seed-values.sql:7397 950.data.seed-values.sql:7398
7675 #: 950.data.seed-values.sql:7399
7679 #: 950.data.seed-values.sql:7400
7683 #: 950.data.seed-values.sql:7401
7687 #: 950.data.seed-values.sql:7402
7688 msgid "Haitian French Creole"
7689 msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية"
7691 #: 950.data.seed-values.sql:7403
7695 #: 950.data.seed-values.sql:7404
7699 #: 950.data.seed-values.sql:7405
7703 #: 950.data.seed-values.sql:7406
7707 #: 950.data.seed-values.sql:7407
7709 msgstr "الهيليجينون"
7711 #: 950.data.seed-values.sql:7408
7715 #: 950.data.seed-values.sql:7409
7719 #: 950.data.seed-values.sql:7410
7723 #: 950.data.seed-values.sql:7411
7727 #: 950.data.seed-values.sql:7412
7731 #: 950.data.seed-values.sql:7413
7735 #: 950.data.seed-values.sql:7414
7739 #: 950.data.seed-values.sql:7415
7743 #: 950.data.seed-values.sql:7416
7747 #: 950.data.seed-values.sql:7417
7751 #: 950.data.seed-values.sql:7418
7755 #: 950.data.seed-values.sql:7419
7759 #: 950.data.seed-values.sql:7420
7763 #: 950.data.seed-values.sql:7421
7765 msgstr "لغة إنكتيتوتية"
7767 #: 950.data.seed-values.sql:7422
7769 msgstr "إِنترلينغوي"
7771 #: 950.data.seed-values.sql:7423
7775 #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:7429
7776 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
7777 msgstr "إنترلينغوا (جمعية المساعدة الدولية للغات)"
7779 #: 950.data.seed-values.sql:7425
7780 msgid "Indic (Other)"
7781 msgstr "هندي أحمر (أخرى)"
7783 #: 950.data.seed-values.sql:7426
7787 #: 950.data.seed-values.sql:7427
7788 msgid "Indo-European (Other)"
7789 msgstr "الهندو أوروبية (أخرى)"
7791 #: 950.data.seed-values.sql:7428
7795 #: 950.data.seed-values.sql:7430
7799 #: 950.data.seed-values.sql:7431
7800 msgid "Iranian (Other)"
7801 msgstr "إيراني (آخر)"
7803 #: 950.data.seed-values.sql:7433
7804 msgid "Iroquoian (Other)"
7805 msgstr "إروكيوين (أخرى)"
7807 #: 950.data.seed-values.sql:7434
7811 #: 950.data.seed-values.sql:7435
7815 #: 950.data.seed-values.sql:7436
7819 #: 950.data.seed-values.sql:7437
7820 msgid "Judeo-Persian"
7821 msgstr "اليهودي-الفارسي"
7823 #: 950.data.seed-values.sql:7438
7824 msgid "Judeo-Arabic"
7825 msgstr "اليهودية العربية"
7827 #: 950.data.seed-values.sql:7439
7829 msgstr "كارا-كالباك"
7831 #: 950.data.seed-values.sql:7440
7835 #: 950.data.seed-values.sql:7441
7839 #: 950.data.seed-values.sql:7442
7841 msgstr "لغة كالتدليسوت"
7843 #: 950.data.seed-values.sql:7443
7847 #: 950.data.seed-values.sql:7444
7851 #: 950.data.seed-values.sql:7445
7855 #: 950.data.seed-values.sql:7446
7859 #: 950.data.seed-values.sql:7447
7863 #: 950.data.seed-values.sql:7448
7867 #: 950.data.seed-values.sql:7449
7869 msgstr "الكازاخستاني"
7871 #: 950.data.seed-values.sql:7450
7873 msgstr "الكابارديان"
7875 #: 950.data.seed-values.sql:7451
7879 #: 950.data.seed-values.sql:7452
7880 msgid "Khoisan (Other)"
7881 msgstr "الخواز (أخرى)"
7883 #: 950.data.seed-values.sql:7454
7887 #: 950.data.seed-values.sql:7455
7891 #: 950.data.seed-values.sql:7456
7893 msgstr "الكينيارواندية"
7895 #: 950.data.seed-values.sql:7457
7897 msgstr "قيرغِيزستان"
7899 #: 950.data.seed-values.sql:7458
7903 #: 950.data.seed-values.sql:7459
7907 #: 950.data.seed-values.sql:7460
7909 msgstr "جمهورية كومي"
7911 #: 950.data.seed-values.sql:7461
7915 #: 950.data.seed-values.sql:7462
7919 #: 950.data.seed-values.sql:7463 950.data.seed-values.sql:7470
7923 #: 950.data.seed-values.sql:7464
7927 #: 950.data.seed-values.sql:7465
7931 #: 950.data.seed-values.sql:7466
7935 #: 950.data.seed-values.sql:7467
7939 #: 950.data.seed-values.sql:7468
7943 #: 950.data.seed-values.sql:7469
7947 #: 950.data.seed-values.sql:7471
7951 #: 950.data.seed-values.sql:7472
7955 #: 950.data.seed-values.sql:7473
7959 #: 950.data.seed-values.sql:7474
7963 #: 950.data.seed-values.sql:7475 950.data.seed-values.sql:7556
7964 msgid "Occitan (post-1500)"
7965 msgstr "الأوكيتانية (ما بعد 1500)"
7967 #: 950.data.seed-values.sql:7476
7971 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7620
7975 #: 950.data.seed-values.sql:7478
7979 #: 950.data.seed-values.sql:7479
7983 #: 950.data.seed-values.sql:7480
7985 msgstr "لغة ليزغاين"
7987 #: 950.data.seed-values.sql:7481
7989 msgstr "الليمبرجيشية"
7991 #: 950.data.seed-values.sql:7482
7995 #: 950.data.seed-values.sql:7483
7999 #: 950.data.seed-values.sql:7484
8000 msgid "Mongo-Nkundu"
8001 msgstr "مونغو نكيوندو"
8003 #: 950.data.seed-values.sql:7485
8007 #: 950.data.seed-values.sql:7486
8008 msgid "Letzeburgesch"
8009 msgstr "ليتزبورغيسش"
8011 #: 950.data.seed-values.sql:7487
8015 #: 950.data.seed-values.sql:7488
8016 msgid "Luba-Katanga"
8017 msgstr "لوبا كاتانغا"
8019 #: 950.data.seed-values.sql:7489
8023 #: 950.data.seed-values.sql:7490
8027 #: 950.data.seed-values.sql:7491
8031 #: 950.data.seed-values.sql:7492
8032 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
8033 msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)"
8035 #: 950.data.seed-values.sql:7493
8039 #: 950.data.seed-values.sql:7494
8043 #: 950.data.seed-values.sql:7495
8047 #: 950.data.seed-values.sql:7496
8051 #: 950.data.seed-values.sql:7497
8055 #: 950.data.seed-values.sql:7498
8059 #: 950.data.seed-values.sql:7499
8063 #: 950.data.seed-values.sql:7500
8065 msgstr "المالايالامية"
8067 #: 950.data.seed-values.sql:7501
8071 #: 950.data.seed-values.sql:7502
8075 #: 950.data.seed-values.sql:7503
8076 msgid "Austronesian (Other)"
8077 msgstr "الأسترونيزية (أخرى)"
8079 #: 950.data.seed-values.sql:7504
8081 msgstr "المهراتية/ماهاراشترا"
8083 #: 950.data.seed-values.sql:7505
8087 #: 950.data.seed-values.sql:7507
8089 msgstr "لغة الملايو"
8091 #: 950.data.seed-values.sql:7508
8095 #: 950.data.seed-values.sql:7509
8099 #: 950.data.seed-values.sql:7510
8100 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
8101 msgstr "الأيرلندية، الوسطى (حوالي 1100-1550)"
8103 #: 950.data.seed-values.sql:7511
8105 msgstr "الميكماكيونية"
8107 #: 950.data.seed-values.sql:7512
8109 msgstr "المينانغكابو"
8111 #: 950.data.seed-values.sql:7513
8112 msgid "Miscellaneous languages"
8113 msgstr "لغات متنوعة"
8115 #: 950.data.seed-values.sql:7514
8116 msgid "Mon-Khmer (Other)"
8117 msgstr "مونخمير (أخرى)"
8119 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
8123 #: 950.data.seed-values.sql:7517
8127 #: 950.data.seed-values.sql:7518
8131 #: 950.data.seed-values.sql:7519
8135 #: 950.data.seed-values.sql:7520
8136 msgid "Manobo languages"
8137 msgstr "لغات مانوبو"
8139 #: 950.data.seed-values.sql:7521
8143 #: 950.data.seed-values.sql:7522
8147 #: 950.data.seed-values.sql:7523
8151 #: 950.data.seed-values.sql:7524
8155 #: 950.data.seed-values.sql:7525
8156 msgid "Multiple languages"
8157 msgstr "لغات متعددة"
8159 #: 950.data.seed-values.sql:7526
8160 msgid "Munda (Other)"
8161 msgstr "موندا (آخرى)"
8163 #: 950.data.seed-values.sql:7527
8167 #: 950.data.seed-values.sql:7528
8171 #: 950.data.seed-values.sql:7529
8172 msgid "Mayan languages"
8173 msgstr "لغات المايا"
8175 #: 950.data.seed-values.sql:7530
8179 #: 950.data.seed-values.sql:7531
8180 msgid "North American Indian (Other)"
8181 msgstr "هندي أمريكي شمالي (أخر)"
8183 #: 950.data.seed-values.sql:7532
8184 msgid "Neapolitan Italian"
8185 msgstr "النابولية الإيطالية"
8187 #: 950.data.seed-values.sql:7533
8191 #: 950.data.seed-values.sql:7534
8195 #: 950.data.seed-values.sql:7535
8196 msgid "Ndebele (South Africa)"
8197 msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)"
8199 #: 950.data.seed-values.sql:7536
8200 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
8201 msgstr "نديبيلي (زيمبابوي) "
8203 #: 950.data.seed-values.sql:7537
8207 #: 950.data.seed-values.sql:7538
8209 msgstr "الألمانية المنخفضة"
8211 #: 950.data.seed-values.sql:7539
8215 #: 950.data.seed-values.sql:7540
8219 #: 950.data.seed-values.sql:7541
8223 #: 950.data.seed-values.sql:7542
8224 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
8225 msgstr "النيجر الكردفانية وأخرى"
8227 #: 950.data.seed-values.sql:7543
8231 #: 950.data.seed-values.sql:7544
8232 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
8233 msgstr "النرويجية (الحديثة)"
8235 #: 950.data.seed-values.sql:7545
8236 msgid "Norwegian (Bokmål)"
8239 #: 950.data.seed-values.sql:7546
8243 #: 950.data.seed-values.sql:7547
8245 msgstr "لغة نورس القديمة"
8247 #: 950.data.seed-values.sql:7548
8251 #: 950.data.seed-values.sql:7549
8252 msgid "Northern Sotho"
8253 msgstr "Northern Sotho"
8255 #: 950.data.seed-values.sql:7550
8256 msgid "Nubian languages"
8257 msgstr "اللغات النوبية"
8259 #: 950.data.seed-values.sql:7551
8263 #: 950.data.seed-values.sql:7552
8267 #: 950.data.seed-values.sql:7553
8271 #: 950.data.seed-values.sql:7554
8275 #: 950.data.seed-values.sql:7555
8279 #: 950.data.seed-values.sql:7557
8283 #: 950.data.seed-values.sql:7558
8287 #: 950.data.seed-values.sql:7560
8291 #: 950.data.seed-values.sql:7561
8295 #: 950.data.seed-values.sql:7562
8296 msgid "Turkish, Ottoman"
8297 msgstr "التركية، العثمانية"
8299 #: 950.data.seed-values.sql:7563
8300 msgid "Otomian languages"
8301 msgstr "لغات أوتوماين"
8303 #: 950.data.seed-values.sql:7564
8304 msgid "Papuan (Other)"
8305 msgstr "بابوا (أخرى)"
8307 #: 950.data.seed-values.sql:7565
8311 #: 950.data.seed-values.sql:7566
8315 #: 950.data.seed-values.sql:7567
8319 #: 950.data.seed-values.sql:7568
8323 #: 950.data.seed-values.sql:7569
8325 msgstr "البابيامينتو"
8327 #: 950.data.seed-values.sql:7570
8331 #: 950.data.seed-values.sql:7571
8332 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
8333 msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)"
8335 #: 950.data.seed-values.sql:7572
8339 #: 950.data.seed-values.sql:7573
8340 msgid "Philippine (Other)"
8341 msgstr "الفلبين (أخرى)"
8343 #: 950.data.seed-values.sql:7574
8347 #: 950.data.seed-values.sql:7575
8351 #: 950.data.seed-values.sql:7576
8355 #: 950.data.seed-values.sql:7577
8359 #: 950.data.seed-values.sql:7578
8363 #: 950.data.seed-values.sql:7579
8364 msgid "Prakrit languages"
8365 msgstr "لغات براكريت"
8367 #: 950.data.seed-values.sql:7580
8368 msgid "Provençal (to 1500)"
8369 msgstr "البروفنسية (إلى 1500)"
8371 #: 950.data.seed-values.sql:7581
8375 #: 950.data.seed-values.sql:7582
8379 #: 950.data.seed-values.sql:7583
8381 msgstr "الراجاستانية"
8383 #: 950.data.seed-values.sql:7584
8387 #: 950.data.seed-values.sql:7585
8391 #: 950.data.seed-values.sql:7586
8392 msgid "Romance (Other)"
8393 msgstr "الرومانسية (أخرى)"
8395 #: 950.data.seed-values.sql:7587
8396 msgid "Raeto-Romance"
8397 msgstr "الرايتو-الرومانسية"
8399 #: 950.data.seed-values.sql:7588
8403 #: 950.data.seed-values.sql:7589
8407 #: 950.data.seed-values.sql:7590
8411 #: 950.data.seed-values.sql:7592
8415 #: 950.data.seed-values.sql:7593
8416 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
8417 msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)"
8419 #: 950.data.seed-values.sql:7594
8423 #: 950.data.seed-values.sql:7595
8424 msgid "South American Indian (Other)"
8425 msgstr "هندي جنوب أمريكي (أخر)"
8427 #: 950.data.seed-values.sql:7596
8428 msgid "Salishan languages"
8429 msgstr "اللغات الساليشية"
8431 #: 950.data.seed-values.sql:7597
8432 msgid "Samaritan Aramaic"
8433 msgstr "الآرامية السامرية"
8435 #: 950.data.seed-values.sql:7598
8439 #: 950.data.seed-values.sql:7599 950.data.seed-values.sql:7623
8443 #: 950.data.seed-values.sql:7600
8447 #: 950.data.seed-values.sql:7601
8451 #: 950.data.seed-values.sql:7602
8455 #: 950.data.seed-values.sql:7603
8459 #: 950.data.seed-values.sql:7604
8463 #: 950.data.seed-values.sql:7605
8465 msgstr "لغة سيلك أب"
8467 #: 950.data.seed-values.sql:7606
8468 msgid "Semitic (Other)"
8469 msgstr "سامية (أخرى)"
8471 #: 950.data.seed-values.sql:7607
8472 msgid "Irish, Old (to 1100)"
8473 msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)"
8475 #: 950.data.seed-values.sql:7608
8476 msgid "Sign languages"
8477 msgstr "لغات الإشارة"
8479 #: 950.data.seed-values.sql:7609
8483 #: 950.data.seed-values.sql:7610 950.data.seed-values.sql:7625
8487 #: 950.data.seed-values.sql:7611
8491 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7627
8495 #: 950.data.seed-values.sql:7613
8496 msgid "Siouan (Other)"
8497 msgstr "سووين (أخرى)"
8499 #: 950.data.seed-values.sql:7614
8500 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
8501 msgstr "الصين والتبت (أخرى)"
8503 #: 950.data.seed-values.sql:7615
8504 msgid "Slavic (Other)"
8505 msgstr "السلافية (أخرى)"
8507 #: 950.data.seed-values.sql:7616
8509 msgstr "السلوفَاكية"
8511 #: 950.data.seed-values.sql:7617
8515 #: 950.data.seed-values.sql:7618
8516 msgid "Southern Sami"
8519 #: 950.data.seed-values.sql:7619
8520 msgid "Northern Sami"
8521 msgstr "سامي الشمالية"
8523 #: 950.data.seed-values.sql:7621
8527 #: 950.data.seed-values.sql:7622
8529 msgstr "إيناري سامي"
8531 #: 950.data.seed-values.sql:7624
8535 #: 950.data.seed-values.sql:7626
8539 #: 950.data.seed-values.sql:7628
8543 #: 950.data.seed-values.sql:7629
8547 #: 950.data.seed-values.sql:7630
8551 #: 950.data.seed-values.sql:7631
8555 #: 950.data.seed-values.sql:7632 950.data.seed-values.sql:7637
8557 msgstr "السوتو الشمالية"
8559 #: 950.data.seed-values.sql:7634
8563 #: 950.data.seed-values.sql:7635
8567 #: 950.data.seed-values.sql:7636
8568 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
8569 msgstr "النيلية الصحراوية (أخرى)"
8571 #: 950.data.seed-values.sql:7638 950.data.seed-values.sql:7645
8575 #: 950.data.seed-values.sql:7639
8579 #: 950.data.seed-values.sql:7640
8583 #: 950.data.seed-values.sql:7641
8587 #: 950.data.seed-values.sql:7642
8591 #: 950.data.seed-values.sql:7643
8593 msgstr "لغة سواهلية"
8595 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8599 #: 950.data.seed-values.sql:7646
8603 #: 950.data.seed-values.sql:7647 950.data.seed-values.sql:7659
8605 msgstr "التَاغالوغية"
8607 #: 950.data.seed-values.sql:7648
8611 #: 950.data.seed-values.sql:7649
8613 msgstr "التايلندية (أخرى)"
8615 #: 950.data.seed-values.sql:7650 950.data.seed-values.sql:7658
8619 #: 950.data.seed-values.sql:7651
8623 #: 950.data.seed-values.sql:7652 950.data.seed-values.sql:7653
8627 #: 950.data.seed-values.sql:7654
8631 #: 950.data.seed-values.sql:7655
8635 #: 950.data.seed-values.sql:7656
8639 #: 950.data.seed-values.sql:7657
8643 #: 950.data.seed-values.sql:7660
8645 msgstr "التَايلاندية"
8647 #: 950.data.seed-values.sql:7661
8651 #: 950.data.seed-values.sql:7662
8655 #: 950.data.seed-values.sql:7663
8659 #: 950.data.seed-values.sql:7664
8663 #: 950.data.seed-values.sql:7665
8665 msgstr "البالتوكيلاوية"
8667 #: 950.data.seed-values.sql:7666
8669 msgstr "التلينغيتية"
8671 #: 950.data.seed-values.sql:7667
8675 #: 950.data.seed-values.sql:7668
8676 msgid "Tonga (Nyasa)"
8677 msgstr "تونغا (نياسا)"
8679 #: 950.data.seed-values.sql:7669
8683 #: 950.data.seed-values.sql:7670
8687 #: 950.data.seed-values.sql:7672
8691 #: 950.data.seed-values.sql:7673 950.data.seed-values.sql:7675
8695 #: 950.data.seed-values.sql:7674
8699 #: 950.data.seed-values.sql:7676
8703 #: 950.data.seed-values.sql:7677
8707 #: 950.data.seed-values.sql:7678
8708 msgid "Tupi languages"
8711 #: 950.data.seed-values.sql:7679
8715 #: 950.data.seed-values.sql:7680
8716 msgid "Altaic (Other)"
8717 msgstr "ألتيك (أخرى)"
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7681
8723 #: 950.data.seed-values.sql:7682
8727 #: 950.data.seed-values.sql:7683
8731 #: 950.data.seed-values.sql:7684
8735 #: 950.data.seed-values.sql:7685
8737 msgstr "الأوغاريتية"
8739 #: 950.data.seed-values.sql:7686
8743 #: 950.data.seed-values.sql:7687
8747 #: 950.data.seed-values.sql:7688
8751 #: 950.data.seed-values.sql:7689
8752 msgid "Undetermined"
8755 #: 950.data.seed-values.sql:7690
8759 #: 950.data.seed-values.sql:7691
8763 #: 950.data.seed-values.sql:7692
8767 #: 950.data.seed-values.sql:7693
8771 #: 950.data.seed-values.sql:7694
8773 msgstr "الفِيتنامية"
8775 #: 950.data.seed-values.sql:7695
8779 #: 950.data.seed-values.sql:7696
8783 #: 950.data.seed-values.sql:7697
8784 msgid "Wakashan languages"
8785 msgstr "لغات واكاشان"
8787 #: 950.data.seed-values.sql:7698
8791 #: 950.data.seed-values.sql:7699
8795 #: 950.data.seed-values.sql:7700
8799 #: 950.data.seed-values.sql:7701
8803 #: 950.data.seed-values.sql:7702
8804 msgid "Sorbian languages"
8805 msgstr "اللغات الصربية"
8807 #: 950.data.seed-values.sql:7703
8811 #: 950.data.seed-values.sql:7704
8815 #: 950.data.seed-values.sql:7705
8819 #: 950.data.seed-values.sql:7706
8823 #: 950.data.seed-values.sql:7707
8824 msgid "Yao (Africa)"
8825 msgstr "الياو (أفريقيا)"
8827 #: 950.data.seed-values.sql:7708
8831 #: 950.data.seed-values.sql:7709
8835 #: 950.data.seed-values.sql:7710
8839 #: 950.data.seed-values.sql:7711
8840 msgid "Yupik languages"
8843 #: 950.data.seed-values.sql:7712
8847 #: 950.data.seed-values.sql:7713
8851 #: 950.data.seed-values.sql:7714
8855 #: 950.data.seed-values.sql:7715
8859 #: 950.data.seed-values.sql:7716
8863 #: 950.data.seed-values.sql:7717
8867 #: 950.data.seed-values.sql:7720
8868 msgid "Unknown or unspecified"
8869 msgstr "غير معروف أو غير مُحدد"
8871 #: 950.data.seed-values.sql:7720
8872 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
8873 msgstr "الجمهور المُستهدف لـِ النُسخة غير معروف أو غير مُحدد"
8875 #: 950.data.seed-values.sql:7721
8877 msgstr "مرحلة ما قبل المدرسة"
8879 #: 950.data.seed-values.sql:7721
8880 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
8882 "تستهدف هذه النسخة الأطفال الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 0-5 سنوات."
8884 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8886 msgstr "المرحلة الابتدائية"
8888 #: 950.data.seed-values.sql:7722
8889 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
8891 "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً."
8893 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8894 msgid "Pre-adolescent"
8895 msgstr "المرحلة الإعدادية ـ ما قبل المراهقة"
8897 #: 950.data.seed-values.sql:7723
8898 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
8900 "تستهدف هذه النُسخة الشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 9-13 عاماً تقريباً."
8902 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8904 msgstr "المرحلة الثانوية ـ المراهقة"
8906 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8907 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
8908 msgstr "تستهدف هذه الشباب الذين تتراوح أعمارهم تقريباً بين 14-17 عاماً."
8910 #: 950.data.seed-values.sql:7725
8912 msgstr "الكبار والبالغون"
8914 #: 950.data.seed-values.sql:7725
8915 msgid "The item is intended for adults."
8916 msgstr "هذه المادة مُوجهة إلى البالغين"
8918 #: 950.data.seed-values.sql:7726
8920 msgstr "الاختصاصيون"
8922 #: 950.data.seed-values.sql:7726
8924 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
8925 "presentation makes the item of little interest to another audience."
8927 "تستهدف هذه النُسخة جمهور محدد وطبيعة التقديم تجعل النُسخة أقل جذباً لجمهور "
8930 #: 950.data.seed-values.sql:7727
8932 msgstr "الجمهور العام"
8934 #: 950.data.seed-values.sql:7727
8936 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
8937 "intellectual level."
8938 msgstr "هذه النُسخة هي اهتمام عام ولا تستهدف جمهور من مستوى فكري معين."
8940 #: 950.data.seed-values.sql:7728
8942 msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة"
8944 #: 950.data.seed-values.sql:7728
8946 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8949 "تستهدف هذه النسخة الأطفال والشباب الذين تتراوح أعمارهم بين 0-15 عاماً "
8952 #: 950.data.seed-values.sql:7731
8953 msgid "Language material"
8956 #: 950.data.seed-values.sql:7732
8957 msgid "Manuscript language material"
8958 msgstr "مادة لغوية مخطوطة"
8960 #: 950.data.seed-values.sql:7733
8961 msgid "Projected medium"
8962 msgstr "وسط اسقاطي ـ يستخدم للعرض"
8964 #: 950.data.seed-values.sql:7734
8965 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
8966 msgstr "ثنائي الأبعاد"
8968 #: 950.data.seed-values.sql:7735
8969 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
8970 msgstr "مجسم ثلاثي الأبعاد اصطناعي أو طبيعي"
8972 #: 950.data.seed-values.sql:7736 950.data.seed-values.sql:7833
8973 #: 950.data.seed-values.sql:7834 950.data.seed-values.sql:7905
8974 #: 950.data.seed-values.sql:7906 950.data.seed-values.sql:7993
8975 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8979 #: 950.data.seed-values.sql:7737
8980 msgid "Mixed materials"
8981 msgstr "مواد متنوعة أو مختلطة"
8983 #: 950.data.seed-values.sql:7738
8984 msgid "Cartographic material"
8985 msgstr "المواد الخرائطية"
8987 #: 950.data.seed-values.sql:7739
8988 msgid "Manuscript cartographic material"
8989 msgstr "الخرائط المخطوطة"
8991 #: 950.data.seed-values.sql:7740
8992 msgid "Notated music"
8993 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
8995 #: 950.data.seed-values.sql:7741
8996 msgid "Manuscript notated music"
8997 msgstr "مخطوطة موسيقية مدونة"
8999 #: 950.data.seed-values.sql:7742
9000 msgid "Nonmusical sound recording"
9001 msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية"
9003 #: 950.data.seed-values.sql:7743
9004 msgid "Musical sound recording"
9005 msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية"
9007 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9008 msgid "Computer file"
9009 msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني"
9011 #: 950.data.seed-values.sql:7747
9012 msgid "Not fiction (not further specified)"
9013 msgstr "ليس عمل أدبي"
9015 #: 950.data.seed-values.sql:7747
9017 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
9018 "literary form is desired"
9020 "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل "
9023 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9024 msgid "Fiction (not further specified)"
9025 msgstr "عمل أدبي من وحي الخيال ـ قصة"
9027 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9029 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
9032 "هذه النسخة هي عمل من وحي الخيال ـ روايةـ ولا يوجد تعريف أبعد مرغوب من الشكل "
9035 #: 950.data.seed-values.sql:7749
9036 msgid "Comic strips"
9037 msgstr "رسومات كرتونية هزلية"
9039 #: 950.data.seed-values.sql:7750
9041 msgstr "دراما ومسرحيات"
9043 #: 950.data.seed-values.sql:7751 950.data.seed-values.sql:8561
9044 #: 950.data.seed-values.sql:9266 950.data.seed-values.sql:9287
9048 #: 950.data.seed-values.sql:7752
9052 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9053 msgid "Humor, satires, etc."
9054 msgstr "مدح ،هجاء، إلخ"
9056 #: 950.data.seed-values.sql:7753
9057 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
9058 msgstr "هذه النسخة هي عمل فكاهي، وهجائي أو شكل أدبي مماثل."
9060 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9062 msgstr "رسائل فردية أو جماعية"
9064 #: 950.data.seed-values.sql:7754
9065 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
9066 msgstr "هذه النُسخة هي رسالة واحدة أو مجموعة من المُراسلات."
9068 #: 950.data.seed-values.sql:7755
9069 msgid "Short stories"
9072 #: 950.data.seed-values.sql:7755
9073 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
9074 msgstr "النُسخة هي قصة قصيرة أو مجموعة من القصص القصيرة"
9076 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9078 msgstr "أشكال مختلطة"
9080 #: 950.data.seed-values.sql:7756
9082 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
9083 msgstr "النُسخة هي نماذج من مختلف الآداب (مثال: الشعر والقصص القصيرة)"
9085 #: 950.data.seed-values.sql:7757 950.data.seed-values.sql:8572
9086 #: 950.data.seed-values.sql:9277 950.data.seed-values.sql:9298
9090 #: 950.data.seed-values.sql:7757
9091 msgid "The item is a poem or collection of poems."
9092 msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية"
9094 #: 950.data.seed-values.sql:7758
9098 #: 950.data.seed-values.sql:7758
9099 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9100 msgstr "هذه النسخة هي خطاب أو مجموعة مِن الخطابات."
9102 #: 950.data.seed-values.sql:7759 950.data.seed-values.sql:7798
9103 #: 950.data.seed-values.sql:8458 950.data.seed-values.sql:8473
9104 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8596
9105 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8697
9109 #: 950.data.seed-values.sql:7759
9110 msgid "The literary form of the item is unknown."
9111 msgstr "الشكل الأدبي لهذه النُسخة غير معروف."
9113 #: 950.data.seed-values.sql:7763 950.data.seed-values.sql:8580
9115 msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم"
9117 #: 950.data.seed-values.sql:7764 950.data.seed-values.sql:8581
9119 msgstr "جذاذة فلمية ـ مايكروفيش"
9121 #: 950.data.seed-values.sql:7765 950.data.seed-values.sql:8582
9123 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
9125 #: 950.data.seed-values.sql:7766 950.data.seed-values.sql:8583
9127 msgstr "حروف طباعة كبيرة"
9129 #: 950.data.seed-values.sql:7767 950.data.seed-values.sql:7818
9130 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:7896
9131 #: 950.data.seed-values.sql:7897 950.data.seed-values.sql:7978
9132 #: 950.data.seed-values.sql:7979 950.data.seed-values.sql:8585
9134 msgstr "بريل للمكفوفين"
9136 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9137 msgid "Regular print reproduction"
9138 msgstr "مطبوعات منتظمة مُعاد انتاجها ـ استنساخ"
9140 #: 950.data.seed-values.sql:7769 950.data.seed-values.sql:8057
9141 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8588
9143 msgstr "مصدر إلكتروني غير مباشر"
9145 #: 950.data.seed-values.sql:7773
9146 msgid "Monographic component part"
9147 msgstr "جُزء من المونوغراف المُنفرد"
9149 #: 950.data.seed-values.sql:7774
9150 msgid "Serial component part"
9151 msgstr "جُزء من دورية/ مُسلسل"
9153 #: 950.data.seed-values.sql:7775
9157 #: 950.data.seed-values.sql:7776
9161 #: 950.data.seed-values.sql:7777
9162 msgid "Integrating resource"
9165 #: 950.data.seed-values.sql:7778
9166 msgid "Monograph/Item"
9167 msgstr "المونوغراف المُنفرد"
9169 #: 950.data.seed-values.sql:7779
9171 msgstr "دورية أو مُسلسل"
9173 #: 950.data.seed-values.sql:7782
9177 #: 950.data.seed-values.sql:7783 950.data.seed-values.sql:7854
9178 #: 950.data.seed-values.sql:7855 950.data.seed-values.sql:7926
9179 #: 950.data.seed-values.sql:7927 950.data.seed-values.sql:8014
9180 #: 950.data.seed-values.sql:8015
9184 #: 950.data.seed-values.sql:7784
9188 #: 950.data.seed-values.sql:7785
9190 msgstr "جمعية الصناعات الإلكترونية اليابانية"
9192 #: 950.data.seed-values.sql:7786
9196 #: 950.data.seed-values.sql:7787
9198 msgstr "أربعة أضعاف"
9200 #: 950.data.seed-values.sql:7788
9204 #: 950.data.seed-values.sql:7789
9205 msgid "CED videodisc"
9206 msgstr "قرص مرئي فيديو CED"
9208 #: 950.data.seed-values.sql:7790
9212 #: 950.data.seed-values.sql:7791
9214 msgstr "بيتا كام SP"
9216 #: 950.data.seed-values.sql:7792
9218 msgstr "في أتش إس-سوبر"
9220 #: 950.data.seed-values.sql:7793
9224 #: 950.data.seed-values.sql:7794
9228 #: 950.data.seed-values.sql:7795
9232 #: 950.data.seed-values.sql:7796
9236 #: 950.data.seed-values.sql:7797
9237 msgid "Blu-ray disc"
9238 msgstr "ديسك بلو-راي"
9240 #: 950.data.seed-values.sql:7799 950.data.seed-values.sql:7824
9241 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:7902
9242 #: 950.data.seed-values.sql:7903 950.data.seed-values.sql:7984
9243 #: 950.data.seed-values.sql:7985
9247 #: 950.data.seed-values.sql:7801
9251 #: 950.data.seed-values.sql:7804
9253 msgstr "16 دورة في الدقيقة"
9255 #: 950.data.seed-values.sql:7805
9257 msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة"
9259 #: 950.data.seed-values.sql:7806
9261 msgstr "45 دورة في الدقيقة"
9263 #: 950.data.seed-values.sql:7807
9264 msgid "1.4 m. per second"
9265 msgstr "1.4 متر في الثانية"
9267 #: 950.data.seed-values.sql:7808
9269 msgstr "78 دورة في الدقيقة"
9271 #: 950.data.seed-values.sql:7809
9273 msgstr "8 دورة في الدقيقة"
9275 #: 950.data.seed-values.sql:7810
9277 msgstr "1 7/8 بوصة في الثانية"
9279 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:7816
9280 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:7894
9284 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7822
9285 #: 950.data.seed-values.sql:7899 950.data.seed-values.sql:7900
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:7982
9287 msgid "Software and video games"
9288 msgstr "البرامج وألعاب الفيديو"
9290 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:7828
9291 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:7988
9293 msgstr "كتاب إلكتروني"
9295 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:7831
9296 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:7991
9298 msgstr "إلكترونيك أوديو"
9300 #: 950.data.seed-values.sql:7836 950.data.seed-values.sql:7837
9301 #: 950.data.seed-values.sql:7908 950.data.seed-values.sql:7909
9302 #: 950.data.seed-values.sql:7996 950.data.seed-values.sql:7997
9306 #: 950.data.seed-values.sql:7839 950.data.seed-values.sql:7840
9307 #: 950.data.seed-values.sql:7911 950.data.seed-values.sql:7912
9308 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8000
9310 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
9312 #: 950.data.seed-values.sql:7842 950.data.seed-values.sql:7843
9313 #: 950.data.seed-values.sql:7914 950.data.seed-values.sql:7915
9314 #: 950.data.seed-values.sql:8002 950.data.seed-values.sql:8003
9316 msgstr "مقطوعة موسيقية"
9318 #: 950.data.seed-values.sql:7845 950.data.seed-values.sql:7846
9319 #: 950.data.seed-values.sql:7917 950.data.seed-values.sql:7918
9320 #: 950.data.seed-values.sql:8005 950.data.seed-values.sql:8006
9324 #: 950.data.seed-values.sql:7848 950.data.seed-values.sql:7849
9325 #: 950.data.seed-values.sql:7920 950.data.seed-values.sql:7921
9326 #: 950.data.seed-values.sql:8008 950.data.seed-values.sql:8009
9327 msgid "Equipment, games, toys"
9328 msgstr "المعدات، والألعاب، والدمى"
9330 #: 950.data.seed-values.sql:7851 950.data.seed-values.sql:7852
9331 #: 950.data.seed-values.sql:7923 950.data.seed-values.sql:7924
9332 #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8012
9333 msgid "Serials and magazines"
9334 msgstr "دوريات ومجلات"
9336 #: 950.data.seed-values.sql:7857 950.data.seed-values.sql:7858
9337 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8018
9339 msgstr "فيديو إلكتروني"
9341 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:7861
9342 #: 950.data.seed-values.sql:7929 950.data.seed-values.sql:7930
9343 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8021
9344 msgid "CD Audiobook"
9345 msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو"
9347 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:7864
9348 #: 950.data.seed-values.sql:7932 950.data.seed-values.sql:7933
9349 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8024
9350 msgid "CD Music recording"
9351 msgstr "تسجيلة قرص موسيقي مُتراص"
9353 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:7867
9354 #: 950.data.seed-values.sql:7935 950.data.seed-values.sql:7936
9355 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8027
9356 msgid "Cassette audiobook"
9357 msgstr "كاسيت كتاب مسموع"
9359 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:7870
9360 #: 950.data.seed-values.sql:7938 950.data.seed-values.sql:7939
9361 #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8030
9362 msgid "Audiocassette music recording"
9363 msgstr "تسجيلة موسيقية ـ كاسيت صوتي"
9365 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:7873
9366 #: 950.data.seed-values.sql:7941 950.data.seed-values.sql:7942
9367 #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8033
9368 msgid "Phonograph spoken recording"
9369 msgstr "تسجيلة فونوغراف ناطقة"
9371 #: 950.data.seed-values.sql:7875 950.data.seed-values.sql:7876
9372 #: 950.data.seed-values.sql:7944 950.data.seed-values.sql:7945
9373 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8036
9374 msgid "Phonograph music recording"
9375 msgstr "تسجيلة فونوغراف موسيقية"
9377 #: 950.data.seed-values.sql:7878 950.data.seed-values.sql:7879
9378 #: 950.data.seed-values.sql:7947 950.data.seed-values.sql:7948
9379 #: 950.data.seed-values.sql:8038 950.data.seed-values.sql:8039
9380 msgid "Large Print Book"
9381 msgstr "كتاب مطبوع كبير"
9383 #: 950.data.seed-values.sql:7881 950.data.seed-values.sql:7882
9384 #: 950.data.seed-values.sql:8047 950.data.seed-values.sql:8048
9385 msgid "Preloaded Audio"
9388 #: 950.data.seed-values.sql:7885 950.data.seed-values.sql:8586
9390 msgstr "مصدر إلكتروني ـ ويب"
9392 #: 950.data.seed-values.sql:7886 950.data.seed-values.sql:8587
9393 msgid "Direct electronic"
9394 msgstr "مصدر إلكتروني مباشر"
9396 #: 950.data.seed-values.sql:7954 950.data.seed-values.sql:7955
9397 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
9398 msgstr "تسجيلة صوتية موسيقية (صيغة غير معروفة)"
9400 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:7962
9401 #: 950.data.seed-values.sql:7968 950.data.seed-values.sql:7969
9402 #: 950.data.seed-values.sql:8044 950.data.seed-values.sql:8045
9406 #: 950.data.seed-values.sql:7975 950.data.seed-values.sql:7976
9410 #: 950.data.seed-values.sql:8041 950.data.seed-values.sql:8042
9412 msgstr "كل الموسيقا"
9414 #: 950.data.seed-values.sql:8050 950.data.seed-values.sql:8051
9418 #: 950.data.seed-values.sql:8063
9419 msgid "two-dimensional moving image"
9420 msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد"
9422 #: 950.data.seed-values.sql:8067
9423 msgid "three-dimensional moving image"
9424 msgstr "صورة متحركة ثلاثية الأبعاد"
9426 #: 950.data.seed-values.sql:8071
9427 msgid "three-dimensional form"
9428 msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد"
9430 #: 950.data.seed-values.sql:8075
9434 #: 950.data.seed-values.sql:8079
9435 msgid "tactile three-dimensional form"
9436 msgstr "نموذج لمسي ثلاثي الأبعاد"
9438 #: 950.data.seed-values.sql:8083
9439 msgid "tactile text"
9440 msgstr "نافرة نصية لمسية"
9442 #: 950.data.seed-values.sql:8087
9443 msgid "tactile notated movement"
9444 msgstr "نوتة متحركة لمسية"
9446 #: 950.data.seed-values.sql:8091
9447 msgid "tactile notated music"
9448 msgstr "نوتة موسيقية لمسية"
9450 #: 950.data.seed-values.sql:8095
9451 msgid "tactile image"
9454 #: 950.data.seed-values.sql:8099
9458 #: 950.data.seed-values.sql:8103
9460 msgstr "الكلمة المنطوقة"
9462 #: 950.data.seed-values.sql:8107
9466 #: 950.data.seed-values.sql:8111
9467 msgid "performed music"
9468 msgstr "الموسيقا الأدائية"
9470 #: 950.data.seed-values.sql:8115
9471 msgid "notated music"
9472 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
9474 #: 950.data.seed-values.sql:8119
9475 msgid "notated movement"
9476 msgstr "نوتة متحركة"
9478 #: 950.data.seed-values.sql:8123
9479 msgid "computer program"
9480 msgstr "برنامج حاسوبي"
9482 #: 950.data.seed-values.sql:8127
9483 msgid "computer dataset"
9484 msgstr "بيانات الحاسوب"
9486 #: 950.data.seed-values.sql:8131
9487 msgid "cartographic three-dimensional form"
9488 msgstr "نموذج خرائط ثلاثي الأبعاد"
9490 #: 950.data.seed-values.sql:8135
9491 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
9492 msgstr "خرائط ملموسة ثلاثية الأبعاد"
9494 #: 950.data.seed-values.sql:8139
9495 msgid "cartographic tactile image"
9496 msgstr "صورة كارتوغرافيك لمسية"
9498 #: 950.data.seed-values.sql:8143
9499 msgid "cartographic moving image"
9500 msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك"
9502 #: 950.data.seed-values.sql:8147
9503 msgid "cartographic image"
9504 msgstr "صورة كارتوغرافيك"
9506 #: 950.data.seed-values.sql:8151
9507 msgid "cartographic dataset"
9508 msgstr "كارتوغرافيك، مجموعة البيانات"
9510 #: 950.data.seed-values.sql:8155
9514 #: 950.data.seed-values.sql:8159
9518 #: 950.data.seed-values.sql:8163
9519 msgid "stereographic"
9520 msgstr "تصوير مُجسم"
9522 #: 950.data.seed-values.sql:8167
9526 #: 950.data.seed-values.sql:8171
9528 msgstr "ميكرسكوبي/مجهري"
9530 #: 950.data.seed-values.sql:8175
9534 #: 950.data.seed-values.sql:8179
9536 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
9538 #: 950.data.seed-values.sql:8183
9542 #: 950.data.seed-values.sql:8187
9546 #: 950.data.seed-values.sql:8191
9550 #: 950.data.seed-values.sql:8195
9552 msgstr "قرص مرئي فيديو"
9554 #: 950.data.seed-values.sql:8199
9558 #: 950.data.seed-values.sql:8203
9559 msgid "microfilm roll"
9560 msgstr "بكرة/لفة مايكروفيلم"
9562 #: 950.data.seed-values.sql:8207
9563 msgid "videotape reel"
9564 msgstr "بكرة شريط فيديو"
9566 #: 950.data.seed-values.sql:8211
9567 msgid "videocassette"
9568 msgstr "كاسيت مرئي فيديو"
9570 #: 950.data.seed-values.sql:8215
9571 msgid "video cartridge"
9572 msgstr "خرطوشة فيديو"
9574 #: 950.data.seed-values.sql:8219
9578 #: 950.data.seed-values.sql:8223
9582 #: 950.data.seed-values.sql:8227
9586 #: 950.data.seed-values.sql:8231
9590 #: 950.data.seed-values.sql:8235
9594 #: 950.data.seed-values.sql:8239
9595 msgid "stereograph disc"
9596 msgstr "قرص رسم مُجسم"
9598 #: 950.data.seed-values.sql:8243
9599 msgid "stereograph card"
9600 msgstr "بطاقة رسم مُجسم ـ ستيريوغراف"
9602 #: 950.data.seed-values.sql:8247
9606 #: 950.data.seed-values.sql:8251
9607 msgid "overhead transparency"
9610 #: 950.data.seed-values.sql:8255
9611 msgid "filmstrip cartridge"
9612 msgstr "خرطوشة فيلم ثابت"
9614 #: 950.data.seed-values.sql:8259
9618 #: 950.data.seed-values.sql:8263
9620 msgstr "مقطعة/قصاصة فلمية"
9622 #: 950.data.seed-values.sql:8267
9624 msgstr "بَكرة فلمية"
9626 #: 950.data.seed-values.sql:8271
9627 msgid "film cassette"
9630 #: 950.data.seed-values.sql:8275
9631 msgid "film cartridge"
9632 msgstr "خرطوشة فلمية"
9634 #: 950.data.seed-values.sql:8279
9635 msgid "microscope slide"
9636 msgstr "شريحة مجهرية"
9638 #: 950.data.seed-values.sql:8283
9640 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
9642 #: 950.data.seed-values.sql:8287
9643 msgid "microfilm slip"
9644 msgstr "مقطعة أو قصاصة مايكروفيلمية"
9646 #: 950.data.seed-values.sql:8291
9647 msgid "microfilm reel"
9648 msgstr "بكرة مايكروفيلم ـ فلم مُصغر"
9650 #: 950.data.seed-values.sql:8295
9651 msgid "microfilm cassette"
9652 msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ"
9654 #: 950.data.seed-values.sql:8299
9655 msgid "microfilm cartridge"
9656 msgstr "خرطوشة مايكروفيلم ـ فلم مُصغرـ"
9658 #: 950.data.seed-values.sql:8303
9659 msgid "microfiche cassette"
9660 msgstr "كاسيت جذاذة فلمية"
9662 #: 950.data.seed-values.sql:8307
9664 msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش"
9666 #: 950.data.seed-values.sql:8311
9667 msgid "aperture card"
9668 msgstr "بطاقة مكواة"
9670 #: 950.data.seed-values.sql:8315
9671 msgid "online resource"
9674 #: 950.data.seed-values.sql:8319
9675 msgid "computer tape reel"
9676 msgstr "بكرة شريط حاسوب"
9678 #: 950.data.seed-values.sql:8323
9679 msgid "computer tape cassette"
9680 msgstr "كاسيت شريط حاسوبي"
9682 #: 950.data.seed-values.sql:8327
9683 msgid "computer tape cartridge"
9684 msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي"
9686 #: 950.data.seed-values.sql:8331
9687 msgid "computer disc cartridge"
9688 msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي"
9690 #: 950.data.seed-values.sql:8335
9691 msgid "computer disc"
9694 #: 950.data.seed-values.sql:8339
9695 msgid "computer chip cartridge"
9696 msgstr "خرطوشة رقاقة حاسوب"
9698 #: 950.data.seed-values.sql:8343
9699 msgid "computer card"
9700 msgstr "بطاقة حاسوبية"
9702 #: 950.data.seed-values.sql:8347
9703 msgid "audiotape reel"
9704 msgstr "بكرة شريط صوتي"
9706 #: 950.data.seed-values.sql:8351
9707 msgid "audiocassette"
9710 #: 950.data.seed-values.sql:8355
9714 #: 950.data.seed-values.sql:8359
9715 msgid "sound-track reel"
9716 msgstr "بكرة مسار صوتي"
9718 #: 950.data.seed-values.sql:8363
9722 #: 950.data.seed-values.sql:8367
9723 msgid "audio cylinder"
9724 msgstr "اسطوانة سمعية"
9726 #: 950.data.seed-values.sql:8371
9727 msgid "audio cartridge"
9728 msgstr "خرطوشة صوتية"
9730 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:9055
9731 msgid "No accompanying matter"
9732 msgstr "لا يوجد مواد مصاحبة"
9734 #: 950.data.seed-values.sql:8376 950.data.seed-values.sql:9056
9735 #: 950.data.seed-values.sql:9070 950.data.seed-values.sql:9084
9736 #: 950.data.seed-values.sql:9098 950.data.seed-values.sql:9112
9737 #: 950.data.seed-values.sql:9126
9741 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:9058
9742 #: 950.data.seed-values.sql:9072 950.data.seed-values.sql:9086
9743 #: 950.data.seed-values.sql:9100 950.data.seed-values.sql:9114
9744 #: 950.data.seed-values.sql:9128
9745 msgid "Thematic index"
9746 msgstr "كشاف الملحن"
9748 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:9059
9749 #: 950.data.seed-values.sql:9073 950.data.seed-values.sql:9087
9750 #: 950.data.seed-values.sql:9101 950.data.seed-values.sql:9115
9751 #: 950.data.seed-values.sql:9129
9752 msgid "Libretto or text"
9755 #: 950.data.seed-values.sql:8380 950.data.seed-values.sql:9060
9756 #: 950.data.seed-values.sql:9074 950.data.seed-values.sql:9088
9757 #: 950.data.seed-values.sql:9102 950.data.seed-values.sql:9116
9758 #: 950.data.seed-values.sql:9130
9759 msgid "Biography of composer or author"
9760 msgstr "الترجمة الذاتية لـِ المُلحن أو المؤلف"
9762 #: 950.data.seed-values.sql:8381 950.data.seed-values.sql:9061
9763 #: 950.data.seed-values.sql:9075 950.data.seed-values.sql:9089
9764 #: 950.data.seed-values.sql:9103 950.data.seed-values.sql:9117
9765 #: 950.data.seed-values.sql:9131
9766 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
9767 msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها"
9769 #: 950.data.seed-values.sql:8382 950.data.seed-values.sql:9062
9770 #: 950.data.seed-values.sql:9076 950.data.seed-values.sql:9090
9771 #: 950.data.seed-values.sql:9104 950.data.seed-values.sql:9118
9772 #: 950.data.seed-values.sql:9132
9773 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
9774 msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل"
9776 #: 950.data.seed-values.sql:8383 950.data.seed-values.sql:9063
9777 #: 950.data.seed-values.sql:9077 950.data.seed-values.sql:9091
9778 #: 950.data.seed-values.sql:9105 950.data.seed-values.sql:9119
9779 #: 950.data.seed-values.sql:9133
9780 msgid "Technical information on music"
9781 msgstr "معلومات فنية موسيقية"
9783 #: 950.data.seed-values.sql:8384 950.data.seed-values.sql:9064
9784 #: 950.data.seed-values.sql:9078 950.data.seed-values.sql:9092
9785 #: 950.data.seed-values.sql:9106 950.data.seed-values.sql:9120
9786 #: 950.data.seed-values.sql:9134
9787 msgid "Historical information"
9788 msgstr "معلومات تاريخية"
9790 #: 950.data.seed-values.sql:8385 950.data.seed-values.sql:9065
9791 #: 950.data.seed-values.sql:9079 950.data.seed-values.sql:9093
9792 #: 950.data.seed-values.sql:9107 950.data.seed-values.sql:9121
9793 #: 950.data.seed-values.sql:9135
9794 msgid "Ethnological information"
9795 msgstr "معلومات إثنولوجية ـ الأجناس البشرية"
9797 #: 950.data.seed-values.sql:8386 950.data.seed-values.sql:9066
9798 #: 950.data.seed-values.sql:9080 950.data.seed-values.sql:9094
9799 #: 950.data.seed-values.sql:9108 950.data.seed-values.sql:9122
9800 #: 950.data.seed-values.sql:9136
9801 msgid "Instructional materials"
9802 msgstr "مواد تعليمية"
9804 #: 950.data.seed-values.sql:8388 950.data.seed-values.sql:9068
9805 #: 950.data.seed-values.sql:9082 950.data.seed-values.sql:9096
9806 #: 950.data.seed-values.sql:9110 950.data.seed-values.sql:9124
9807 #: 950.data.seed-values.sql:9138
9808 msgid "Other accompanying matter"
9809 msgstr "مواد مصاحبة أخرى"
9811 #: 950.data.seed-values.sql:8391
9812 msgid "No information supplied"
9813 msgstr "لم تُزود معلومات"
9815 #: 950.data.seed-values.sql:8392
9817 msgstr "نشيد ديني/وطني"
9819 #: 950.data.seed-values.sql:8393
9821 msgstr "أغانٍ شعبية"
9823 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9825 msgstr "موسيقا الباليه"
9827 #: 950.data.seed-values.sql:8395
9828 msgid "Bluegrass music"
9829 msgstr "موسيقا البلو غراس"
9831 #: 950.data.seed-values.sql:8396
9833 msgstr "موسيقا البلوز"
9835 #: 950.data.seed-values.sql:8397
9836 msgid "Canons and rounds"
9837 msgstr "موسيقا راوند وكانونز"
9839 #: 950.data.seed-values.sql:8398
9841 msgstr "موسيقا كنتتا"
9843 #: 950.data.seed-values.sql:8399
9845 msgstr "موسيقا كانزوناس"
9847 #: 950.data.seed-values.sql:8400
9851 #: 950.data.seed-values.sql:8401
9853 msgstr "موسيقا الشاكونيز"
9855 #: 950.data.seed-values.sql:8402
9856 msgid "Chance compositions"
9857 msgstr "موسيقا وضع تأليفة"
9859 #: 950.data.seed-values.sql:8403
9860 msgid "Chansons, Polyphonic"
9861 msgstr "موسيقا متعددة الأصوات والألحان"
9863 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9864 msgid "Chant, Christian"
9865 msgstr "موسيقا الترانيم المسيحية"
9867 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9868 msgid "Chants, other"
9869 msgstr "موسيقا الترانيم والأديان"
9871 #: 950.data.seed-values.sql:8406
9872 msgid "Chorale preludes"
9873 msgstr "مقدمات ترنيمة كورال"
9875 #: 950.data.seed-values.sql:8407
9877 msgstr "الترنيمات/الكورالات"
9879 #: 950.data.seed-values.sql:8408
9880 msgid "Concerti grossi"
9881 msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي"
9883 #: 950.data.seed-values.sql:8409
9885 msgstr "موسيقا كونشيرتو"
9887 #: 950.data.seed-values.sql:8410
9888 msgid "Country music"
9889 msgstr "موسيقا وطنية"
9891 #: 950.data.seed-values.sql:8411
9893 msgstr "موسيقا راقصة"
9895 #: 950.data.seed-values.sql:8412
9896 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
9897 msgstr "موسيقا دفرتمنتو وغيرها"
9899 #: 950.data.seed-values.sql:8413
9901 msgstr "موسيقا الفنتازيا"
9903 #: 950.data.seed-values.sql:8414
9905 msgstr "موسيقا فلامينكو"
9907 #: 950.data.seed-values.sql:8415
9909 msgstr "موسيقا فلكلورية شعبية"
9911 #: 950.data.seed-values.sql:8416
9913 msgstr "موسيقا فوغيز"
9915 #: 950.data.seed-values.sql:8417
9916 msgid "Gospel music"
9917 msgstr "الموسيقا الإنجيلية"
9919 #: 950.data.seed-values.sql:8418
9921 msgstr "التسبيح والتراتيل"
9923 #: 950.data.seed-values.sql:8419
9925 msgstr "موسيقا الجاز"
9927 #: 950.data.seed-values.sql:8420
9929 msgstr "موسيقا مادريجالس"
9931 #: 950.data.seed-values.sql:8421
9933 msgstr "موسيقا المسيرات"
9935 #: 950.data.seed-values.sql:8422
9937 msgstr "موسيقا الجماهير"
9939 #: 950.data.seed-values.sql:8423
9941 msgstr "موسيقا المازوركا"
9943 #: 950.data.seed-values.sql:8424
9945 msgstr "موسيقا مينيوتس"
9947 #: 950.data.seed-values.sql:8425
9949 msgstr "موسيقا موتتس"
9951 #: 950.data.seed-values.sql:8426
9952 msgid "Motion picture music"
9953 msgstr "الموسيقا السينمائية ـ الفلمية"
9955 #: 950.data.seed-values.sql:8427
9956 msgid "Multiple forms"
9957 msgstr "موسيقا متعددة الأشكال"
9959 #: 950.data.seed-values.sql:8428
9960 msgid "Musical reviews and comedies"
9961 msgstr "الاستعراض الموسيقي والكوميدي"
9963 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9965 msgstr "موسيقا نوكتيرنز"
9967 #: 950.data.seed-values.sql:8430 950.data.seed-values.sql:8551
9968 #: 950.data.seed-values.sql:8570 950.data.seed-values.sql:8687
9969 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:9275
9970 #: 950.data.seed-values.sql:9296 950.data.seed-values.sql:18533
9971 msgid "Not applicable"
9974 #: 950.data.seed-values.sql:8431
9978 #: 950.data.seed-values.sql:8432
9980 msgstr "موسيقا أرتوريوس"
9982 #: 950.data.seed-values.sql:8433
9986 #: 950.data.seed-values.sql:8434
9988 msgstr "موسيقا مقاطع الأغاني"
9990 #: 950.data.seed-values.sql:8435
9991 msgid "Passacaglias"
9992 msgstr "موسيقا باساكاجلياس"
9994 #: 950.data.seed-values.sql:8436
9995 msgid "Passion music"
9996 msgstr "الموسيقا العاطفية"
9998 #: 950.data.seed-values.sql:8437
10000 msgstr "موسيقى بافانز"
10002 #: 950.data.seed-values.sql:8438
10004 msgstr "موسيقا البولوناسيز"
10006 #: 950.data.seed-values.sql:8439
10007 msgid "Popular music"
10008 msgstr "موسيقا شعبية"
10010 #: 950.data.seed-values.sql:8440
10012 msgstr "موسيقا بريلوديس"
10014 #: 950.data.seed-values.sql:8441
10015 msgid "Program music"
10016 msgstr "موسيقا البرامج"
10018 #: 950.data.seed-values.sql:8442
10019 msgid "Ragtime music"
10020 msgstr "موسيقا زنجية أمريكية"
10022 #: 950.data.seed-values.sql:8443
10024 msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى"
10026 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10028 msgstr "موسيقا الملاحم الشعرية"
10030 #: 950.data.seed-values.sql:8445
10032 msgstr "موسيقا ريكيركارز"
10034 #: 950.data.seed-values.sql:8446
10036 msgstr "مُوسيقا الروك"
10038 #: 950.data.seed-values.sql:8447
10040 msgstr "موسيقا روندوز"
10042 #: 950.data.seed-values.sql:8448
10044 msgstr "موسيقا سوناتات"
10046 #: 950.data.seed-values.sql:8449
10050 #: 950.data.seed-values.sql:8450
10051 msgid "Square dance music"
10052 msgstr "موسيقا الرقص الميداني"
10054 #: 950.data.seed-values.sql:8451
10055 msgid "Studies and exercises"
10056 msgstr "موسيقا الدراسة والتدريب"
10058 #: 950.data.seed-values.sql:8452
10060 msgstr "موسيقا سيوتيز"
10062 #: 950.data.seed-values.sql:8453
10063 msgid "Symphonic poems"
10064 msgstr "موسيقا القصائد السمفونية"
10066 #: 950.data.seed-values.sql:8454
10068 msgstr "موسيقا السمفونيات"
10070 #: 950.data.seed-values.sql:8455
10071 msgid "Teatro lirico"
10072 msgstr "موسيقا مسرح ليريكو"
10074 #: 950.data.seed-values.sql:8456
10076 msgstr "موسيقا توككاتاس"
10078 #: 950.data.seed-values.sql:8457
10079 msgid "Trio-sonatas"
10080 msgstr "موسيقا تريو-سوناتات"
10082 #: 950.data.seed-values.sql:8459
10083 msgid "Villancicos"
10084 msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس"
10086 #: 950.data.seed-values.sql:8460
10090 #: 950.data.seed-values.sql:8461
10092 msgstr "موسيقى الفالس"
10094 #: 950.data.seed-values.sql:8462
10096 msgstr "موسيقا زارزيولاس"
10098 #: 950.data.seed-values.sql:8463
10099 msgid "Other forms"
10100 msgstr "أشكال/صيغ أخرى"
10102 #: 950.data.seed-values.sql:8466
10104 msgstr "خريطة وحيدة"
10106 #: 950.data.seed-values.sql:8467
10108 msgstr "سلسة خرائط"
10110 #: 950.data.seed-values.sql:8468
10112 msgstr "مسلسل خرائط"
10114 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10116 msgstr "نموذج كرة أرضية"
10118 #: 950.data.seed-values.sql:8470
10122 #: 950.data.seed-values.sql:8471
10123 msgid "Separate supplement to another work"
10124 msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر"
10126 #: 950.data.seed-values.sql:8472
10127 msgid "Bound as part of another work"
10128 msgstr "خريطة مجلدة كجزء من عمل آخر"
10130 #: 950.data.seed-values.sql:8477 950.data.seed-values.sql:8506
10131 #: 950.data.seed-values.sql:9140
10132 msgid "Not specified"
10135 #: 950.data.seed-values.sql:8478 950.data.seed-values.sql:8507
10136 #: 950.data.seed-values.sql:9141 950.data.seed-values.sql:9171
10137 #: 950.data.seed-values.sql:9201 950.data.seed-values.sql:9231
10138 msgid "Abstracts/summaries"
10139 msgstr "مُستخلصات/مُلخصات"
10141 #: 950.data.seed-values.sql:8479 950.data.seed-values.sql:8508
10142 #: 950.data.seed-values.sql:9142 950.data.seed-values.sql:9172
10143 #: 950.data.seed-values.sql:9202 950.data.seed-values.sql:9232
10144 msgid "Bibliographies"
10145 msgstr "ببليوغرافيات"
10147 #: 950.data.seed-values.sql:8480 950.data.seed-values.sql:8509
10148 #: 950.data.seed-values.sql:9143 950.data.seed-values.sql:9173
10149 #: 950.data.seed-values.sql:9203 950.data.seed-values.sql:9233
10153 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8510
10154 #: 950.data.seed-values.sql:9144 950.data.seed-values.sql:9174
10155 #: 950.data.seed-values.sql:9204 950.data.seed-values.sql:9234
10156 msgid "Dictionaries"
10157 msgstr "معاجم/ قواميس"
10159 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8511
10160 #: 950.data.seed-values.sql:9145 950.data.seed-values.sql:9175
10161 #: 950.data.seed-values.sql:9205 950.data.seed-values.sql:9235
10162 msgid "Encyclopedias"
10163 msgstr "موسوعات/ دوائر معارف"
10165 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8512
10166 #: 950.data.seed-values.sql:9146 950.data.seed-values.sql:9176
10167 #: 950.data.seed-values.sql:9206 950.data.seed-values.sql:9236
10169 msgstr "أدلة أو موجزات إرشادية"
10171 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8513
10172 #: 950.data.seed-values.sql:9147 950.data.seed-values.sql:9177
10173 #: 950.data.seed-values.sql:9207 950.data.seed-values.sql:9237
10174 msgid "Legal articles"
10175 msgstr "نصوص ومقالات قانونية"
10177 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8514
10178 #: 950.data.seed-values.sql:8558 950.data.seed-values.sql:9148
10179 #: 950.data.seed-values.sql:9178 950.data.seed-values.sql:9208
10180 #: 950.data.seed-values.sql:9238 950.data.seed-values.sql:9263
10181 #: 950.data.seed-values.sql:9284
10185 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8515
10186 #: 950.data.seed-values.sql:9149 950.data.seed-values.sql:9179
10187 #: 950.data.seed-values.sql:9209 950.data.seed-values.sql:9239
10191 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
10192 #: 950.data.seed-values.sql:9151 950.data.seed-values.sql:9181
10193 #: 950.data.seed-values.sql:9211 950.data.seed-values.sql:9241
10194 msgid "Discographies"
10195 msgstr "إسطوانات أو الديسك غرافيك"
10197 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8518
10198 #: 950.data.seed-values.sql:9152 950.data.seed-values.sql:9182
10199 #: 950.data.seed-values.sql:9212 950.data.seed-values.sql:9242
10200 msgid "Legislation"
10201 msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية"
10203 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
10204 #: 950.data.seed-values.sql:9153 950.data.seed-values.sql:9183
10205 #: 950.data.seed-values.sql:9213 950.data.seed-values.sql:9243
10207 msgstr "أطروحات أو رسائل جامعية"
10209 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8520
10210 #: 950.data.seed-values.sql:9154 950.data.seed-values.sql:9184
10211 #: 950.data.seed-values.sql:9214 950.data.seed-values.sql:9244
10212 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
10213 msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد"
10215 #: 950.data.seed-values.sql:8491 950.data.seed-values.sql:8521
10216 #: 950.data.seed-values.sql:9155 950.data.seed-values.sql:9185
10217 #: 950.data.seed-values.sql:9215 950.data.seed-values.sql:9245
10221 #: 950.data.seed-values.sql:8492 950.data.seed-values.sql:8522
10222 #: 950.data.seed-values.sql:9156 950.data.seed-values.sql:9186
10223 #: 950.data.seed-values.sql:9216 950.data.seed-values.sql:9246
10224 msgid "Programmed texts"
10225 msgstr "نصوص برمجية"
10227 #: 950.data.seed-values.sql:8493 950.data.seed-values.sql:8523
10228 #: 950.data.seed-values.sql:9157 950.data.seed-values.sql:9187
10229 #: 950.data.seed-values.sql:9217 950.data.seed-values.sql:9247
10230 msgid "Filmographies"
10231 msgstr "أفلام تصويرية ـ قائمة أفلام"
10233 #: 950.data.seed-values.sql:8494 950.data.seed-values.sql:8524
10234 #: 950.data.seed-values.sql:9158 950.data.seed-values.sql:9188
10235 #: 950.data.seed-values.sql:9218 950.data.seed-values.sql:9248
10236 msgid "Directories"
10239 #: 950.data.seed-values.sql:8495 950.data.seed-values.sql:8525
10240 #: 950.data.seed-values.sql:9159 950.data.seed-values.sql:9189
10241 #: 950.data.seed-values.sql:9219 950.data.seed-values.sql:9249
10245 #: 950.data.seed-values.sql:8496 950.data.seed-values.sql:8526
10246 #: 950.data.seed-values.sql:9160 950.data.seed-values.sql:9190
10247 #: 950.data.seed-values.sql:9220 950.data.seed-values.sql:9250
10248 msgid "Technical reports"
10249 msgstr "تقارير فنية أو تقنية"
10251 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
10252 #: 950.data.seed-values.sql:9161 950.data.seed-values.sql:9191
10253 #: 950.data.seed-values.sql:9221 950.data.seed-values.sql:9251
10254 msgid "Standards/specifications"
10255 msgstr "معايير/ مواصفات"
10257 #: 950.data.seed-values.sql:8498 950.data.seed-values.sql:8528
10258 #: 950.data.seed-values.sql:9162 950.data.seed-values.sql:9192
10259 #: 950.data.seed-values.sql:9222 950.data.seed-values.sql:9252
10260 msgid "Legal cases and case notes"
10261 msgstr "قضايا المحاكم وملاحظات قانونية"
10263 #: 950.data.seed-values.sql:8499 950.data.seed-values.sql:8529
10264 #: 950.data.seed-values.sql:9163 950.data.seed-values.sql:9193
10265 #: 950.data.seed-values.sql:9223 950.data.seed-values.sql:9253
10266 msgid "Law reports and digests"
10267 msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية"
10269 #: 950.data.seed-values.sql:8500 950.data.seed-values.sql:8531
10270 #: 950.data.seed-values.sql:9165 950.data.seed-values.sql:9195
10271 #: 950.data.seed-values.sql:9225 950.data.seed-values.sql:9255
10273 msgstr "الحوليات/الكتب السنوية"
10275 #: 950.data.seed-values.sql:8501 950.data.seed-values.sql:8532
10276 #: 950.data.seed-values.sql:9166 950.data.seed-values.sql:9196
10277 #: 950.data.seed-values.sql:9226 950.data.seed-values.sql:9256
10279 msgstr "معاهدات واتفاقيات"
10281 #: 950.data.seed-values.sql:8502 950.data.seed-values.sql:8534
10282 #: 950.data.seed-values.sql:9168 950.data.seed-values.sql:9198
10283 #: 950.data.seed-values.sql:9228 950.data.seed-values.sql:9258
10287 #: 950.data.seed-values.sql:8503 950.data.seed-values.sql:8535
10288 #: 950.data.seed-values.sql:9169 950.data.seed-values.sql:9199
10289 #: 950.data.seed-values.sql:9229 950.data.seed-values.sql:9259
10290 msgid "Comics/graphic novels"
10291 msgstr "هزلية وروايات غرافيكية"
10293 #: 950.data.seed-values.sql:8516 950.data.seed-values.sql:9150
10294 #: 950.data.seed-values.sql:9180 950.data.seed-values.sql:9210
10295 #: 950.data.seed-values.sql:9240
10296 msgid "Patent document"
10297 msgstr "براءة اختراع"
10299 #: 950.data.seed-values.sql:8530 950.data.seed-values.sql:9164
10300 #: 950.data.seed-values.sql:9194 950.data.seed-values.sql:9224
10301 #: 950.data.seed-values.sql:9254
10302 msgid "Other reports"
10303 msgstr "تقارير أُخرى"
10305 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:9167
10306 #: 950.data.seed-values.sql:9197 950.data.seed-values.sql:9227
10307 #: 950.data.seed-values.sql:9257
10309 msgstr "مُستنسخات ومقتطفات مقتبسة"
10311 #: 950.data.seed-values.sql:8538
10312 msgid "Information not supplied"
10313 msgstr "المعلومات غير مُزودة"
10315 #: 950.data.seed-values.sql:8539
10317 msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة"
10319 #: 950.data.seed-values.sql:8540
10320 msgid "Full score, miniature or study size"
10321 msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة"
10323 #: 950.data.seed-values.sql:8541
10324 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
10325 msgstr "مصاحب مختزل بواسطة لوحة مفاتيح"
10327 #: 950.data.seed-values.sql:8542
10328 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
10329 msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة"
10331 #: 950.data.seed-values.sql:8543
10332 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
10334 "مقطوعة مُكثفة أو المقطوعة الموسيقية البيانية لـِ قائد الفرقة الموسيقية"
10336 #: 950.data.seed-values.sql:8544
10337 msgid "Close score"
10338 msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية"
10340 #: 950.data.seed-values.sql:8545
10341 msgid "Chorus score"
10342 msgstr "مقطوعة موسيقية جماعية ـ الجوقة ـ"
10344 #: 950.data.seed-values.sql:8546
10345 msgid "Condensed score"
10346 msgstr "مقطوعة موسيقية مركزة ـ مكثفة"
10348 #: 950.data.seed-values.sql:8547
10349 msgid "Performer-conductor part"
10350 msgstr "جزء أداء قائد الفرقة الموسيقية"
10352 #: 950.data.seed-values.sql:8548
10353 msgid "Vocal score"
10354 msgstr "مقطوعة موسيقية غنائية"
10356 #: 950.data.seed-values.sql:8549
10358 msgstr "مقطوعة موسيقية"
10360 #: 950.data.seed-values.sql:8550
10361 msgid "Multiple score formats"
10362 msgstr "مقطوعة موسيقية متعددة الصيغ"
10364 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:9261
10365 msgid "Item is a music sound recording"
10366 msgstr "المادة هي تسجيلة صوتية موسيقية"
10368 #: 950.data.seed-values.sql:8557 950.data.seed-values.sql:9262
10369 #: 950.data.seed-values.sql:9283
10370 msgid "Autobiography"
10373 #: 950.data.seed-values.sql:8559 950.data.seed-values.sql:9264
10374 #: 950.data.seed-values.sql:9285
10375 msgid "Conference proceedings"
10376 msgstr "وقائع مؤتمر"
10378 #: 950.data.seed-values.sql:8560 950.data.seed-values.sql:9265
10379 #: 950.data.seed-values.sql:9286
10383 #: 950.data.seed-values.sql:8562 950.data.seed-values.sql:9267
10384 #: 950.data.seed-values.sql:9288
10388 #: 950.data.seed-values.sql:8563 950.data.seed-values.sql:9268
10389 #: 950.data.seed-values.sql:9289
10393 #: 950.data.seed-values.sql:8564 950.data.seed-values.sql:9269
10394 #: 950.data.seed-values.sql:9290
10398 #: 950.data.seed-values.sql:8565 950.data.seed-values.sql:9270
10399 #: 950.data.seed-values.sql:9291
10400 msgid "Instruction"
10403 #: 950.data.seed-values.sql:8566 950.data.seed-values.sql:9271
10404 #: 950.data.seed-values.sql:9292
10405 msgid "Language instruction"
10406 msgstr "تعليم لغوي"
10408 #: 950.data.seed-values.sql:8567 950.data.seed-values.sql:9272
10409 #: 950.data.seed-values.sql:9293
10413 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:9273
10414 #: 950.data.seed-values.sql:9294
10415 msgid "Lectures, speeches"
10416 msgstr "خُطب ومحاضرات"
10418 #: 950.data.seed-values.sql:8569 950.data.seed-values.sql:9274
10419 #: 950.data.seed-values.sql:9295
10423 #: 950.data.seed-values.sql:8571 950.data.seed-values.sql:9276
10424 #: 950.data.seed-values.sql:9297
10426 msgstr "حكايات شعبية ـ فولكلورية"
10428 #: 950.data.seed-values.sql:8573 950.data.seed-values.sql:9278
10429 #: 950.data.seed-values.sql:9299
10433 #: 950.data.seed-values.sql:8574 950.data.seed-values.sql:9279
10434 #: 950.data.seed-values.sql:9300
10438 #: 950.data.seed-values.sql:8575 950.data.seed-values.sql:9280
10439 #: 950.data.seed-values.sql:9301
10443 #: 950.data.seed-values.sql:8579 950.data.seed-values.sql:8675
10444 msgid "None of the following"
10445 msgstr "ليس ممايلي"
10447 #: 950.data.seed-values.sql:8584
10448 msgid "Newspaper format"
10449 msgstr "صيغة الجريدة"
10451 #: 950.data.seed-values.sql:8591
10452 msgid "No parts in hand or not specified"
10453 msgstr "أجزاء مجهولة"
10455 #: 950.data.seed-values.sql:8592
10456 msgid "Instrumental and vocal parts"
10457 msgstr "أجزاء بالصوت والآلة"
10459 #: 950.data.seed-values.sql:8593
10460 msgid "Instrumental parts"
10461 msgstr "أجزاء بالآلات الموسيقية"
10463 #: 950.data.seed-values.sql:8594
10464 msgid "Vocal parts"
10465 msgstr "أجزاء صوتية"
10467 #: 950.data.seed-values.sql:8595
10468 msgid "Not Applicable"
10471 #: 950.data.seed-values.sql:8599
10472 msgid "Project not specified"
10473 msgstr "مشروع غير محدد"
10475 #: 950.data.seed-values.sql:8600
10477 msgstr "إسقاط ايتوف"
10479 #: 950.data.seed-values.sql:8601
10481 msgstr "مسقط مركزي"
10483 #: 950.data.seed-values.sql:8602
10484 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
10485 msgstr "المساحة المساوية لزاوية سمت لامبرت"
10487 #: 950.data.seed-values.sql:8603
10488 msgid "Orthographic"
10489 msgstr "إسقاط مُتعامد"
10491 #: 950.data.seed-values.sql:8604
10492 msgid "Azimuthal equidistant"
10493 msgstr "إسقاط التساوي السمتي"
10495 #: 950.data.seed-values.sql:8605
10496 msgid "Stereographic"
10497 msgstr "إستِريوغرافيك ـ رسم مُجسم"
10499 #: 950.data.seed-values.sql:8606
10500 msgid "General vertical near-sided"
10501 msgstr "قرب الاتجاه الرأسي العام"
10503 #: 950.data.seed-values.sql:8607
10504 msgid "Modified stereographic for Alaska"
10505 msgstr "التصوير المجسم المعدل لألاسكا"
10507 #: 950.data.seed-values.sql:8608
10508 msgid "Chamberlin trimetric"
10509 msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد"
10511 #: 950.data.seed-values.sql:8609
10512 msgid "Polar stereographic"
10513 msgstr "تصوير قطبي مجسم"
10515 #: 950.data.seed-values.sql:8610
10516 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
10517 msgstr "السمتي ـ نوع معين غير معروف"
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8611
10520 msgid "Azimuthal, other"
10523 #: 950.data.seed-values.sql:8612
10527 #: 950.data.seed-values.sql:8613
10528 msgid "Goode's homolographic"
10529 msgstr "هومولوغرافيك جود"
10531 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10532 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
10533 msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية"
10535 #: 950.data.seed-values.sql:8615
10537 msgstr "مسقط ميركاتور"
10539 #: 950.data.seed-values.sql:8616
10541 msgstr "مسقط ميللر"
10543 #: 950.data.seed-values.sql:8617
10545 msgstr "مسقط مولفيدي"
10547 #: 950.data.seed-values.sql:8618
10549 msgstr "منحنى جيبي"
10551 #: 950.data.seed-values.sql:8619
10552 msgid "Transverse Mercator"
10553 msgstr "مُستَعرض ميركاتور"
10555 #: 950.data.seed-values.sql:8620
10556 msgid "Gauss-Kruger"
10557 msgstr "إسقاط جوس-كروجر"
10559 #: 950.data.seed-values.sql:8621
10560 msgid "Equirectangular"
10561 msgstr "مسقط شبه مستطيل"
10563 #: 950.data.seed-values.sql:8622
10565 msgstr "إسقاط كروفاك"
10567 #: 950.data.seed-values.sql:8623
10568 msgid "Cassini-Soldner"
10569 msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير"
10571 #: 950.data.seed-values.sql:8624
10572 msgid "Oblique Mercator"
10573 msgstr "مسقط ميركاتور المائل"
10575 #: 950.data.seed-values.sql:8625
10577 msgstr "مسقط روبنسون"
10579 #: 950.data.seed-values.sql:8626
10580 msgid "Space oblique Mercator"
10581 msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي"
10583 #: 950.data.seed-values.sql:8627
10584 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
10585 msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف"
10587 #: 950.data.seed-values.sql:8628
10588 msgid "Cylindrical, other"
10589 msgstr "مسقط أسطواني آخر"
10591 #: 950.data.seed-values.sql:8629
10592 msgid "Alber's equal area"
10593 msgstr "مساحة إسقاط ألبيرز المُساوية"
10595 #: 950.data.seed-values.sql:8630
10599 #: 950.data.seed-values.sql:8631
10600 msgid "Lambert's conformal conic"
10601 msgstr "المخروط المماثل لـِ لامبرت"
10603 #: 950.data.seed-values.sql:8632
10604 msgid "Equidistant conic"
10605 msgstr "مخروطي على مسافة واحدة"
10607 #: 950.data.seed-values.sql:8633
10609 msgstr "متعدد الأشكال المخروطية"
10611 #: 950.data.seed-values.sql:8634
10612 msgid "Conic, specific type unknown"
10613 msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف"
10615 #: 950.data.seed-values.sql:8635
10616 msgid "Conic, other"
10617 msgstr "مخروطي آخر"
10619 #: 950.data.seed-values.sql:8636
10621 msgstr "شكل المدرع"
10623 #: 950.data.seed-values.sql:8637
10625 msgstr "شكل الفراشة"
10627 #: 950.data.seed-values.sql:8638
10631 #: 950.data.seed-values.sql:8639
10632 msgid "Goode's homolosine"
10633 msgstr "مسقط جود للمساحات المتساوية"
10635 #: 950.data.seed-values.sql:8640
10636 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
10637 msgstr "مخروط ميللر الامتثالي المائل ذو القطبين"
10639 #: 950.data.seed-values.sql:8641
10640 msgid "Van Der Grinten"
10641 msgstr "فان دير جرنتين"
10643 #: 950.data.seed-values.sql:8642
10647 #: 950.data.seed-values.sql:8643
10651 #: 950.data.seed-values.sql:8644
10652 msgid "Lambert conformal"
10653 msgstr "لامبرت الامتثالي"
10655 #: 950.data.seed-values.sql:8648 950.data.seed-values.sql:9304
10656 msgid "No relief shown"
10657 msgstr "لا تظهر أية تضاريس"
10659 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:9305
10660 #: 950.data.seed-values.sql:9318 950.data.seed-values.sql:9331
10661 #: 950.data.seed-values.sql:9344
10663 msgstr "مناسيب / مخططات"
10665 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:9306
10666 #: 950.data.seed-values.sql:9319 950.data.seed-values.sql:9332
10667 #: 950.data.seed-values.sql:9345
10671 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:9307
10672 #: 950.data.seed-values.sql:9320 950.data.seed-values.sql:9333
10673 #: 950.data.seed-values.sql:9346
10674 msgid "Gradient and bathymetric tints"
10675 msgstr "تظليل الانحدارات"
10677 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:9308
10678 #: 950.data.seed-values.sql:9321 950.data.seed-values.sql:9334
10679 #: 950.data.seed-values.sql:9347
10682 "الرقون : خطوط رأسية وأفقية تستخدم للتظليل في الخرائط لتحديد درجة الانحدار "
10683 "واتجاهات الاختلافات على السطوح كارتفاعات سطح الأرض"
10685 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:9309
10686 #: 950.data.seed-values.sql:9322 950.data.seed-values.sql:9335
10687 #: 950.data.seed-values.sql:9348
10688 msgid "Bathymetry, soundings"
10689 msgstr "قياس الأعماق، رنان"
10691 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:9310
10692 #: 950.data.seed-values.sql:9323 950.data.seed-values.sql:9336
10693 #: 950.data.seed-values.sql:9349
10695 msgstr "خطوط الشكل"
10697 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:9311
10698 #: 950.data.seed-values.sql:9324 950.data.seed-values.sql:9337
10699 #: 950.data.seed-values.sql:9350
10700 msgid "Spot heights"
10701 msgstr "ارتفاعات البقعة"
10703 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:9312
10704 #: 950.data.seed-values.sql:9325 950.data.seed-values.sql:9338
10705 #: 950.data.seed-values.sql:9351
10706 msgid "Pictorially"
10707 msgstr "شكل تصويري"
10709 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:9313
10710 #: 950.data.seed-values.sql:9326 950.data.seed-values.sql:9339
10711 #: 950.data.seed-values.sql:9352
10713 msgstr "أشكال الأرض"
10715 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:9314
10716 #: 950.data.seed-values.sql:9327 950.data.seed-values.sql:9340
10717 #: 950.data.seed-values.sql:9353
10718 msgid "Bathymetry, isolines"
10719 msgstr "قياس الأعماق / خطوط التساوي"
10721 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:9315
10722 #: 950.data.seed-values.sql:9328 950.data.seed-values.sql:9341
10723 #: 950.data.seed-values.sql:9354
10724 msgid "Rock drawings"
10725 msgstr "رسومات صخرية"
10727 #: 950.data.seed-values.sql:8663 950.data.seed-values.sql:9357
10728 msgid "No specified special format characteristics"
10729 msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة"
10731 #: 950.data.seed-values.sql:8664 950.data.seed-values.sql:9358
10732 #: 950.data.seed-values.sql:9368
10736 #: 950.data.seed-values.sql:8665 950.data.seed-values.sql:9359
10737 #: 950.data.seed-values.sql:9369
10738 msgid "Picture card, post card"
10739 msgstr "بطاقة مصورة، بطاقة بريدية"
10741 #: 950.data.seed-values.sql:8666 950.data.seed-values.sql:9360
10742 #: 950.data.seed-values.sql:9370
10746 #: 950.data.seed-values.sql:8667 950.data.seed-values.sql:9361
10747 #: 950.data.seed-values.sql:9371
10751 #: 950.data.seed-values.sql:8668 950.data.seed-values.sql:9362
10752 #: 950.data.seed-values.sql:9372
10756 #: 950.data.seed-values.sql:8669 950.data.seed-values.sql:9363
10757 #: 950.data.seed-values.sql:9373
10759 msgstr "خريطة جدارية"
10761 #: 950.data.seed-values.sql:8670 950.data.seed-values.sql:9364
10762 #: 950.data.seed-values.sql:9374
10763 msgid "Playing cards"
10764 msgstr "بطاقات اللعب"
10766 #: 950.data.seed-values.sql:8671 950.data.seed-values.sql:9365
10767 #: 950.data.seed-values.sql:9375
10769 msgstr "أوراق سائبة"
10771 #: 950.data.seed-values.sql:8676
10772 msgid "Updating database"
10773 msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة"
10775 #: 950.data.seed-values.sql:8677
10776 msgid "Updating loose-leaf"
10777 msgstr "أوراق سائبة محدثة"
10779 #: 950.data.seed-values.sql:8678
10780 msgid "Monographic series"
10781 msgstr "سلسلة مُنفردات"
10783 #: 950.data.seed-values.sql:8679
10787 #: 950.data.seed-values.sql:8680
10791 #: 950.data.seed-values.sql:8681
10792 msgid "Updating Web site"
10793 msgstr "موقع ويب مُحدث"
10795 #: 950.data.seed-values.sql:8684
10797 msgstr "رسومات متحركة"
10799 #: 950.data.seed-values.sql:8685
10800 msgid "Animation and live action"
10801 msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية"
10803 #: 950.data.seed-values.sql:8686
10804 msgid "Live action"
10807 #: 950.data.seed-values.sql:8692
10808 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
10809 msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد"
10811 #: 950.data.seed-values.sql:8693
10812 msgid "Transposition"
10815 #: 950.data.seed-values.sql:8694
10816 msgid "Arrangement"
10819 #: 950.data.seed-values.sql:8695
10820 msgid "Both transposed and arranged"
10821 msgstr "اقتباس وتوزيع"
10823 #: 950.data.seed-values.sql:8700
10827 #: 950.data.seed-values.sql:8701
10831 #: 950.data.seed-values.sql:8702
10832 msgid "Australian Capital Territory "
10833 msgstr "إقليم العاصمة الأسترالية "
10835 #: 950.data.seed-values.sql:8703
10839 #: 950.data.seed-values.sql:8704
10840 msgid "Afghanistan "
10841 msgstr "أفغانستان "
10843 #: 950.data.seed-values.sql:8705
10845 msgstr "الأرجنتين "
10847 #: 950.data.seed-values.sql:8706
10848 msgid "Armenia (Republic) "
10849 msgstr "أرمينيا (جمهورية) "
10851 #: 950.data.seed-values.sql:8707
10852 msgid "Azerbaijan "
10855 #: 950.data.seed-values.sql:8708
10859 #: 950.data.seed-values.sql:8709
10863 #: 950.data.seed-values.sql:8710
10867 #: 950.data.seed-values.sql:8711
10871 #: 950.data.seed-values.sql:8712
10875 #: 950.data.seed-values.sql:8713
10876 msgid "Antigua and Barbuda "
10877 msgstr "أنتيغوا وبربودا "
10879 #: 950.data.seed-values.sql:8714
10883 #: 950.data.seed-values.sql:8715
10884 msgid "American Samoa "
10885 msgstr "ساموا الأمريكية "
10887 #: 950.data.seed-values.sql:8716
10891 #: 950.data.seed-values.sql:8717
10895 #: 950.data.seed-values.sql:8718
10899 #: 950.data.seed-values.sql:8719
10900 msgid "Antarctica "
10901 msgstr "القطب الجنوبي "
10903 #: 950.data.seed-values.sql:8720
10907 #: 950.data.seed-values.sql:8721
10911 #: 950.data.seed-values.sql:8722
10915 #: 950.data.seed-values.sql:8723
10916 msgid "British Columbia "
10917 msgstr "كولومبيا البريطانية "
10919 #: 950.data.seed-values.sql:8724
10923 #: 950.data.seed-values.sql:8725
10927 #: 950.data.seed-values.sql:8726
10931 #: 950.data.seed-values.sql:8727
10932 msgid "Bangladesh "
10935 #: 950.data.seed-values.sql:8728
10939 #: 950.data.seed-values.sql:8729
10940 msgid "British Indian Ocean Territory "
10941 msgstr "إقليم المحيط البريطاني الهندي "
10943 #: 950.data.seed-values.sql:8730
10947 #: 950.data.seed-values.sql:8731
10948 msgid "Bermuda Islands "
10949 msgstr "جزر برمودا "
10951 #: 950.data.seed-values.sql:8732
10952 msgid "Bosnia and Herzegovina "
10953 msgstr "البوسنة والهرسك "
10955 #: 950.data.seed-values.sql:8733
10959 #: 950.data.seed-values.sql:8734
10960 msgid "Solomon Islands "
10961 msgstr "جزر سليمان "
10963 #: 950.data.seed-values.sql:8735
10967 #: 950.data.seed-values.sql:8736
10971 #: 950.data.seed-values.sql:8737
10975 #: 950.data.seed-values.sql:8738
10979 #: 950.data.seed-values.sql:8739
10980 msgid "Bouvet Island "
10981 msgstr "جزيرة بوفيت "
10983 #: 950.data.seed-values.sql:8740
10985 msgstr "روسيا البيضاء "
10987 #: 950.data.seed-values.sql:8741
10991 #: 950.data.seed-values.sql:8742
10992 msgid "Caribbean Netherlands "
10993 msgstr "هولندا الكاريبي "
10995 #: 950.data.seed-values.sql:8743
10996 msgid "California "
10997 msgstr "كاليفورنيا "
10999 #: 950.data.seed-values.sql:8744
11003 #: 950.data.seed-values.sql:8745
11007 #: 950.data.seed-values.sql:8746
11011 #: 950.data.seed-values.sql:8747
11015 #: 950.data.seed-values.sql:8748
11016 msgid "Congo (Brazzaville) "
11017 msgstr "الكونغو ـ برازافيل "
11019 #: 950.data.seed-values.sql:8749
11020 msgid "Congo (Democratic Republic) "
11021 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية "
11023 #: 950.data.seed-values.sql:8750
11024 msgid "China (Republic : 1949"
11025 msgstr "الصين (جمهوري: 1949"
11027 #: 950.data.seed-values.sql:8751
11031 #: 950.data.seed-values.sql:8752
11032 msgid "Cayman Islands "
11033 msgstr "جزر كايمان "
11035 #: 950.data.seed-values.sql:8753
11039 #: 950.data.seed-values.sql:8754
11043 #: 950.data.seed-values.sql:8755
11045 msgstr "الكاميرون "
11047 #: 950.data.seed-values.sql:8756
11051 #: 950.data.seed-values.sql:8757
11055 #: 950.data.seed-values.sql:8758
11057 msgstr "جزر القمر "
11059 #: 950.data.seed-values.sql:8759
11060 msgid "Costa Rica "
11061 msgstr "كوستا ريكا "
11063 #: 950.data.seed-values.sql:8760
11064 msgid "Connecticut "
11067 #: 950.data.seed-values.sql:8761
11071 #: 950.data.seed-values.sql:8762
11072 msgid "Cabo Verde "
11073 msgstr "كابو فيردي "
11075 #: 950.data.seed-values.sql:8763
11076 msgid "Cook Islands "
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8764
11080 msgid "Central African Republic "
11081 msgstr "جمهورية إفريقيا الوسطى "
11083 #: 950.data.seed-values.sql:8765
11087 #: 950.data.seed-values.sql:8766
11088 msgid "District of Columbia "
11089 msgstr "مقاطعة كولومبيا "
11091 #: 950.data.seed-values.sql:8767
11093 msgstr "ولاية ديلاوير "
11095 #: 950.data.seed-values.sql:8768
11099 #: 950.data.seed-values.sql:8769
11103 #: 950.data.seed-values.sql:8770
11107 #: 950.data.seed-values.sql:8771
11108 msgid "Dominican Republic "
11109 msgstr "جمهورية الدومنيكان "
11111 #: 950.data.seed-values.sql:8772
11115 #: 950.data.seed-values.sql:8773
11117 msgstr "الإكوادور "
11119 #: 950.data.seed-values.sql:8774
11120 msgid "Equatorial Guinea "
11121 msgstr "غينيا الإستوائية "
11123 #: 950.data.seed-values.sql:8775
11127 #: 950.data.seed-values.sql:8776
11131 #: 950.data.seed-values.sql:8777
11135 #: 950.data.seed-values.sql:8778
11136 msgid "El Salvador "
11137 msgstr "السلفادور "
11139 #: 950.data.seed-values.sql:8779
11143 #: 950.data.seed-values.sql:8780
11144 msgid "Faroe Islands "
11147 #: 950.data.seed-values.sql:8781
11148 msgid "French Guiana "
11149 msgstr "غيانا الفرنسية "
11151 #: 950.data.seed-values.sql:8782
11155 #: 950.data.seed-values.sql:8783
11159 #: 950.data.seed-values.sql:8784
11160 msgid "Falkland Islands "
11161 msgstr "جزر فوكلاند "
11163 #: 950.data.seed-values.sql:8785
11167 #: 950.data.seed-values.sql:8786
11168 msgid "Micronesia (Federated States) "
11169 msgstr "ميكرونيزيا ـ ولايات "
11171 #: 950.data.seed-values.sql:8787
11172 msgid "French Polynesia "
11173 msgstr "بولينيزيا الفرنسية "
11175 #: 950.data.seed-values.sql:8788
11179 #: 950.data.seed-values.sql:8789
11180 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
11183 #: 950.data.seed-values.sql:8790
11187 #: 950.data.seed-values.sql:8791
11191 #: 950.data.seed-values.sql:8792
11195 #: 950.data.seed-values.sql:8793
11199 #: 950.data.seed-values.sql:8794
11203 #: 950.data.seed-values.sql:8795
11207 #: 950.data.seed-values.sql:8796
11209 msgstr "الأرض الخضراء "
11211 #: 950.data.seed-values.sql:8797
11215 #: 950.data.seed-values.sql:8798
11219 #: 950.data.seed-values.sql:8799
11220 msgid "Guadeloupe "
11223 #: 950.data.seed-values.sql:8800
11227 #: 950.data.seed-values.sql:8801
11228 msgid "Georgia (Republic) "
11229 msgstr "جورجيا (جمهوري) "
11231 #: 950.data.seed-values.sql:8802
11233 msgstr "غواتيمالا "
11235 #: 950.data.seed-values.sql:8803
11239 #: 950.data.seed-values.sql:8804
11243 #: 950.data.seed-values.sql:8805
11245 msgstr "الألمانية "
11247 #: 950.data.seed-values.sql:8806
11251 #: 950.data.seed-values.sql:8807
11252 msgid "Gaza Strip "
11255 #: 950.data.seed-values.sql:8808
11259 #: 950.data.seed-values.sql:8809
11260 msgid "Heard and McDonald Islands "
11261 msgstr "جزر ماكدونالد "
11263 #: 950.data.seed-values.sql:8810
11267 #: 950.data.seed-values.sql:8811
11271 #: 950.data.seed-values.sql:8812
11275 #: 950.data.seed-values.sql:8813
11279 #: 950.data.seed-values.sql:8814
11283 #: 950.data.seed-values.sql:8815
11287 #: 950.data.seed-values.sql:8816
11291 #: 950.data.seed-values.sql:8817
11295 #: 950.data.seed-values.sql:8818
11299 #: 950.data.seed-values.sql:8819
11303 #: 950.data.seed-values.sql:8820
11305 msgstr "إندونيسيا "
11307 #: 950.data.seed-values.sql:8821
11311 #: 950.data.seed-values.sql:8822
11315 #: 950.data.seed-values.sql:8823
11317 msgstr "الكيان الصهيوني "
11319 #: 950.data.seed-values.sql:8824
11323 #: 950.data.seed-values.sql:8825
11324 msgid "Côte d'Ivoire "
11325 msgstr "كوت ديفوار "
11327 #: 950.data.seed-values.sql:8826
11331 #: 950.data.seed-values.sql:8827
11335 #: 950.data.seed-values.sql:8828
11336 msgid "Johnston Atoll "
11337 msgstr "جونستون أتول "
11339 #: 950.data.seed-values.sql:8829
11343 #: 950.data.seed-values.sql:8830
11347 #: 950.data.seed-values.sql:8831
11351 #: 950.data.seed-values.sql:8832
11352 msgid "Kyrgyzstan "
11353 msgstr "قرغيزستان "
11355 #: 950.data.seed-values.sql:8833
11356 msgid "Korea (North) "
11357 msgstr "كوريا الشمالية "
11359 #: 950.data.seed-values.sql:8834
11360 msgid "Korea (South) "
11361 msgstr "كوريا الجنوبية "
11363 #: 950.data.seed-values.sql:8835
11367 #: 950.data.seed-values.sql:8836
11371 #: 950.data.seed-values.sql:8837
11375 #: 950.data.seed-values.sql:8838
11379 #: 950.data.seed-values.sql:8839
11380 msgid "Kazakhstan "
11381 msgstr "كازاخستان "
11383 #: 950.data.seed-values.sql:8840
11387 #: 950.data.seed-values.sql:8841
11391 #: 950.data.seed-values.sql:8842
11395 #: 950.data.seed-values.sql:8843
11396 msgid "Liechtenstein "
11397 msgstr "ليختنشتاين "
11399 #: 950.data.seed-values.sql:8844
11403 #: 950.data.seed-values.sql:8845
11407 #: 950.data.seed-values.sql:8846
11411 #: 950.data.seed-values.sql:8847
11412 msgid "Luxembourg "
11413 msgstr "لوكسمبورغ "
11415 #: 950.data.seed-values.sql:8848
11419 #: 950.data.seed-values.sql:8849
11423 #: 950.data.seed-values.sql:8850
11424 msgid "Massachusetts "
11425 msgstr "ماساتشوستس "
11427 #: 950.data.seed-values.sql:8851
11431 #: 950.data.seed-values.sql:8852
11435 #: 950.data.seed-values.sql:8853
11439 #: 950.data.seed-values.sql:8854
11443 #: 950.data.seed-values.sql:8855
11447 #: 950.data.seed-values.sql:8856
11448 msgid "Madagascar "
11451 #: 950.data.seed-values.sql:8857
11455 #: 950.data.seed-values.sql:8858
11456 msgid "Montserrat "
11457 msgstr "مونتسيرات "
11459 #: 950.data.seed-values.sql:8859
11463 #: 950.data.seed-values.sql:8860
11467 #: 950.data.seed-values.sql:8861
11471 #: 950.data.seed-values.sql:8862
11475 #: 950.data.seed-values.sql:8863
11476 msgid "Montenegro "
11477 msgstr "الجبل الأسود "
11479 #: 950.data.seed-values.sql:8864
11483 #: 950.data.seed-values.sql:8865
11487 #: 950.data.seed-values.sql:8866
11488 msgid "Martinique "
11491 #: 950.data.seed-values.sql:8867
11495 #: 950.data.seed-values.sql:8868
11496 msgid "Mississippi "
11497 msgstr "الميسسيبي "
11499 #: 950.data.seed-values.sql:8869
11503 #: 950.data.seed-values.sql:8870
11504 msgid "Mauritania "
11505 msgstr "موريتانيا "
11507 #: 950.data.seed-values.sql:8871
11511 #: 950.data.seed-values.sql:8872
11515 #: 950.data.seed-values.sql:8873
11519 #: 950.data.seed-values.sql:8874
11523 #: 950.data.seed-values.sql:8875
11524 msgid "Mozambique "
11527 #: 950.data.seed-values.sql:8876
11531 #: 950.data.seed-values.sql:8877
11532 msgid "North Carolina "
11533 msgstr "شمال كارولينا "
11535 #: 950.data.seed-values.sql:8878
11536 msgid "North Dakota "
11537 msgstr "شمال داكوتا "
11539 #: 950.data.seed-values.sql:8879
11540 msgid "Netherlands "
11543 #: 950.data.seed-values.sql:8880
11544 msgid "Newfoundland and Labrador "
11545 msgstr "نيوفاوندلاند واللابرادور "
11547 #: 950.data.seed-values.sql:8881
11551 #: 950.data.seed-values.sql:8882
11552 msgid "New Hampshire "
11553 msgstr "نيو هامبشاير "
11555 #: 950.data.seed-values.sql:8883
11556 msgid "Northern Ireland "
11557 msgstr "ايرلندا الشمالية "
11559 #: 950.data.seed-values.sql:8884
11560 msgid "New Jersey "
11561 msgstr "نيو جيرسي "
11563 #: 950.data.seed-values.sql:8885
11564 msgid "New Brunswick "
11565 msgstr "نيو برونزويك "
11567 #: 950.data.seed-values.sql:8886
11568 msgid "New Caledonia "
11569 msgstr "كاليدونيا الجديدة "
11571 #: 950.data.seed-values.sql:8887
11572 msgid "New Mexico "
11573 msgstr "المكسيك جديدة "
11575 #: 950.data.seed-values.sql:8888
11579 #: 950.data.seed-values.sql:8889
11583 #: 950.data.seed-values.sql:8890
11587 #: 950.data.seed-values.sql:8891
11589 msgstr "نيكاراغوا "
11591 #: 950.data.seed-values.sql:8892
11595 #: 950.data.seed-values.sql:8893
11596 msgid "Nova Scotia "
11597 msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا "
11599 #: 950.data.seed-values.sql:8894
11600 msgid "Northwest Territories "
11601 msgstr "الأقاليم الشمالية الغربية "
11603 #: 950.data.seed-values.sql:8895
11607 #: 950.data.seed-values.sql:8896
11609 msgstr "النونافوت "
11611 #: 950.data.seed-values.sql:8897
11615 #: 950.data.seed-values.sql:8898
11616 msgid "Northern Mariana Islands "
11617 msgstr "جزر مريانا الشمالية "
11619 #: 950.data.seed-values.sql:8899
11620 msgid "Norfolk Island "
11621 msgstr "جزيرة نورفولك "
11623 #: 950.data.seed-values.sql:8900
11624 msgid "New York (State) "
11625 msgstr "نيويورك (ولاية) "
11627 #: 950.data.seed-values.sql:8901
11628 msgid "New Zealand "
11629 msgstr "نيوزيلاندا "
11631 #: 950.data.seed-values.sql:8902
11635 #: 950.data.seed-values.sql:8903
11639 #: 950.data.seed-values.sql:8904
11643 #: 950.data.seed-values.sql:8905
11645 msgstr "ولاية أوريغون "
11647 #: 950.data.seed-values.sql:8906
11651 #: 950.data.seed-values.sql:8907
11652 msgid "Pennsylvania "
11653 msgstr "بنسلفانيا "
11655 #: 950.data.seed-values.sql:8908
11656 msgid "Pitcairn Island "
11657 msgstr "جزيرة بيتكيرن "
11659 #: 950.data.seed-values.sql:8909
11663 #: 950.data.seed-values.sql:8910
11664 msgid "Paracel Islands "
11665 msgstr "جزر باراسيل "
11667 #: 950.data.seed-values.sql:8911
11671 #: 950.data.seed-values.sql:8912
11672 msgid "Philippines "
11675 #: 950.data.seed-values.sql:8913
11676 msgid "Prince Edward Island "
11677 msgstr "جزيرة الأمير إدوارد "
11679 #: 950.data.seed-values.sql:8914
11683 #: 950.data.seed-values.sql:8915
11687 #: 950.data.seed-values.sql:8916
11691 #: 950.data.seed-values.sql:8917
11695 #: 950.data.seed-values.sql:8918
11696 msgid "Papua New Guinea "
11697 msgstr "بابوا غينيا الجديدة "
11699 #: 950.data.seed-values.sql:8919
11700 msgid "Puerto Rico "
11701 msgstr "بورتوريكو "
11703 #: 950.data.seed-values.sql:8920
11707 #: 950.data.seed-values.sql:8921
11711 #: 950.data.seed-values.sql:8922
11715 #: 950.data.seed-values.sql:8923
11716 msgid "Queensland "
11717 msgstr "كوينزلاند "
11719 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11720 msgid "Québec (Province) "
11721 msgstr "كيبيك ـ مقاطعة "
11723 #: 950.data.seed-values.sql:8925
11727 #: 950.data.seed-values.sql:8926
11729 msgstr "لاريونيون "
11731 #: 950.data.seed-values.sql:8927
11735 #: 950.data.seed-values.sql:8928
11736 msgid "Rhode Island "
11737 msgstr "جزيرة رود "
11739 #: 950.data.seed-values.sql:8929
11743 #: 950.data.seed-values.sql:8930
11744 msgid "Russia (Federation) "
11745 msgstr "روسيا الفيدرالية "
11747 #: 950.data.seed-values.sql:8931
11751 #: 950.data.seed-values.sql:8932
11752 msgid "South Africa "
11753 msgstr "افريقيا الجنوبية "
11755 #: 950.data.seed-values.sql:8933 950.data.seed-values.sql:8952
11759 #: 950.data.seed-values.sql:8934
11760 msgid "South Carolina "
11761 msgstr "كارولينا الجنوبية "
11763 #: 950.data.seed-values.sql:8935
11764 msgid "South Sudan "
11765 msgstr "السودان الجنوبية "
11767 #: 950.data.seed-values.sql:8936
11768 msgid "South Dakota "
11769 msgstr "جنوب داكوتا "
11771 #: 950.data.seed-values.sql:8937
11772 msgid "Seychelles "
11775 #: 950.data.seed-values.sql:8938
11776 msgid "Sao Tome and Principe "
11777 msgstr "ساو تومي وبرينسيب "
11779 #: 950.data.seed-values.sql:8939
11783 #: 950.data.seed-values.sql:8940
11784 msgid "Spanish North Africa "
11785 msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا "
11787 #: 950.data.seed-values.sql:8941
11791 #: 950.data.seed-values.sql:8942
11795 #: 950.data.seed-values.sql:8943
11796 msgid "Sierra Leone "
11797 msgstr "سيرا ليون "
11799 #: 950.data.seed-values.sql:8944
11800 msgid "San Marino "
11801 msgstr "سان مارينو "
11803 #: 950.data.seed-values.sql:8945
11804 msgid "Sint Maarten "
11805 msgstr "سانت مارتن "
11807 #: 950.data.seed-values.sql:8946
11808 msgid "Saskatchewan "
11809 msgstr "ساسكاتشوان "
11811 #: 950.data.seed-values.sql:8947
11815 #: 950.data.seed-values.sql:8948
11819 #: 950.data.seed-values.sql:8949
11821 msgstr "سوازيلاند "
11823 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11827 #: 950.data.seed-values.sql:8951
11828 msgid "Western Sahara "
11829 msgstr "الصحراء الغربية "
11831 #: 950.data.seed-values.sql:8953
11835 #: 950.data.seed-values.sql:8954
11836 msgid "Saudi Arabia "
11837 msgstr "المملكة العربية السعودية "
11839 #: 950.data.seed-values.sql:8955
11843 #: 950.data.seed-values.sql:8956
11847 #: 950.data.seed-values.sql:8957
11851 #: 950.data.seed-values.sql:8958
11852 msgid "Switzerland "
11855 #: 950.data.seed-values.sql:8959
11856 msgid "Tajikistan "
11857 msgstr "الطاجيكستان "
11859 #: 950.data.seed-values.sql:8960
11860 msgid "Turks and Caicos Islands "
11861 msgstr "جزر تركس وكايكوس "
11863 #: 950.data.seed-values.sql:8961
11867 #: 950.data.seed-values.sql:8962
11871 #: 950.data.seed-values.sql:8963
11875 #: 950.data.seed-values.sql:8964
11876 msgid "Turkmenistan "
11877 msgstr "تركمانستان "
11879 #: 950.data.seed-values.sql:8965
11883 #: 950.data.seed-values.sql:8966
11885 msgstr "التسمانيا "
11887 #: 950.data.seed-values.sql:8967
11891 #: 950.data.seed-values.sql:8968
11895 #: 950.data.seed-values.sql:8969
11896 msgid "Trinidad and Tobago "
11897 msgstr "ترينداد وتوباغو "
11899 #: 950.data.seed-values.sql:8970
11900 msgid "United Arab Emirates "
11901 msgstr "الإمارات العربية المتحدة "
11903 #: 950.data.seed-values.sql:8971
11907 #: 950.data.seed-values.sql:8972
11911 #: 950.data.seed-values.sql:8973
11915 #: 950.data.seed-values.sql:8974
11919 #: 950.data.seed-values.sql:8975
11923 #: 950.data.seed-values.sql:8976
11924 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
11925 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية متفرقات. جزر الكاريبي "
11927 #: 950.data.seed-values.sql:8977
11931 #: 950.data.seed-values.sql:8978
11932 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
11933 msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة "
11935 #: 950.data.seed-values.sql:8979
11939 #: 950.data.seed-values.sql:8980
11940 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
11941 msgstr "متفرقات الولايات المتحدة. جزر المحيط الهادي "
11943 #: 950.data.seed-values.sql:8981
11947 #: 950.data.seed-values.sql:8982
11948 msgid "Burkina Faso "
11949 msgstr "بوركينا فاسو "
11951 #: 950.data.seed-values.sql:8983
11955 #: 950.data.seed-values.sql:8984
11956 msgid "Uzbekistan "
11957 msgstr "أوزبكستان "
11959 #: 950.data.seed-values.sql:8985
11963 #: 950.data.seed-values.sql:8986
11964 msgid "British Virgin Islands "
11965 msgstr "جزر فيرجن البريطانية "
11967 #: 950.data.seed-values.sql:8987
11968 msgid "Vatican City "
11969 msgstr "مدينة فاتيكان "
11971 #: 950.data.seed-values.sql:8988
11975 #: 950.data.seed-values.sql:8989
11976 msgid "Virgin Islands of the United States "
11977 msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة "
11979 #: 950.data.seed-values.sql:8990
11983 #: 950.data.seed-values.sql:8991
11984 msgid "Various places "
11985 msgstr "أماكن متعددة "
11987 #: 950.data.seed-values.sql:8992
11991 #: 950.data.seed-values.sql:8993
11995 #: 950.data.seed-values.sql:8994
11996 msgid "Washington (State) "
11997 msgstr "ولاية واشنطن "
11999 #: 950.data.seed-values.sql:8995
12000 msgid "Western Australia "
12001 msgstr "استراليا الغربية "
12003 #: 950.data.seed-values.sql:8996
12004 msgid "Wallis and Futuna "
12005 msgstr "واليس وفوتونا "
12007 #: 950.data.seed-values.sql:8997
12009 msgstr "ولاية ويسكونسن "
12011 #: 950.data.seed-values.sql:8998
12012 msgid "West Bank of the Jordan River "
12013 msgstr "الضفة الغربية لنهر الأردن "
12015 #: 950.data.seed-values.sql:8999
12016 msgid "Wake Island "
12017 msgstr "جزيرة وايك "
12019 #: 950.data.seed-values.sql:9000
12023 #: 950.data.seed-values.sql:9001
12027 #: 950.data.seed-values.sql:9002
12028 msgid "West Virginia "
12029 msgstr "فِرجينيا الغربية "
12031 #: 950.data.seed-values.sql:9003
12035 #: 950.data.seed-values.sql:9004
12036 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
12037 msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ "
12039 #: 950.data.seed-values.sql:9005
12040 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
12041 msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) "
12043 #: 950.data.seed-values.sql:9006
12045 msgstr "جزر المالديف "
12047 #: 950.data.seed-values.sql:9007
12048 msgid "Saint Kitts"
12051 #: 950.data.seed-values.sql:9008
12052 msgid "Marshall Islands "
12053 msgstr "جزر مارشال "
12055 #: 950.data.seed-values.sql:9009
12056 msgid "Midway Islands "
12057 msgstr "جزر ميدواي "
12059 #: 950.data.seed-values.sql:9010
12060 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12061 msgstr "جزر بحر المرجان أو الكورال "
12063 #: 950.data.seed-values.sql:9011
12067 #: 950.data.seed-values.sql:9012
12068 msgid "Saint Helena "
12069 msgstr "سانت هيلانة "
12071 #: 950.data.seed-values.sql:9013
12072 msgid "Saint Lucia "
12073 msgstr "سانت لوسيا "
12075 #: 950.data.seed-values.sql:9014
12076 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
12077 msgstr "سان بيار وميكلون "
12079 #: 950.data.seed-values.sql:9015
12080 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
12081 msgstr "سانت فينسنت والغرينادين "
12083 #: 950.data.seed-values.sql:9016
12087 #: 950.data.seed-values.sql:9017
12088 msgid "New South Wales "
12089 msgstr "نيو ساوث ويلز "
12091 #: 950.data.seed-values.sql:9018
12095 #: 950.data.seed-values.sql:9019
12096 msgid "Northern Territory "
12097 msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا "
12099 #: 950.data.seed-values.sql:9020
12100 msgid "Spratly Island "
12101 msgstr "جزر سبراتلي "
12103 #: 950.data.seed-values.sql:9021
12104 msgid "Czech Republic "
12105 msgstr "جمهورية التشيك "
12107 #: 950.data.seed-values.sql:9022
12108 msgid "South Australia "
12109 msgstr "استراليا الجنوبية "
12111 #: 950.data.seed-values.sql:9023
12112 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
12113 msgstr "جورجيا الجنوبية وجزر ساندويتش الجنوبية "
12115 #: 950.data.seed-values.sql:9024
12119 #: 950.data.seed-values.sql:9025
12120 msgid "No place, unknown, or undetermined "
12121 msgstr "لا يوجد مكان، غير معروف، أو غير محدد "
12123 #: 950.data.seed-values.sql:9026
12127 #: 950.data.seed-values.sql:9027
12128 msgid "United Kingdom "
12129 msgstr "المملكة المتحدة "
12131 #: 950.data.seed-values.sql:9028
12132 msgid "United States "
12133 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية "
12135 #: 950.data.seed-values.sql:9029
12139 #: 950.data.seed-values.sql:9030
12140 msgid "Yukon Territory "
12143 #: 950.data.seed-values.sql:9031
12147 #: 950.data.seed-values.sql:9034
12148 msgid "No dates given; B.C. date involved"
12149 msgstr "لا يوجد تاريخ ـ ما قبل الميلاد"
12151 #: 950.data.seed-values.sql:9035
12152 msgid "Continuing resource currently published"
12153 msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً"
12155 #: 950.data.seed-values.sql:9036
12156 msgid "Continuing resource ceased publication"
12157 msgstr "المصدر المستمر متوقف"
12159 #: 950.data.seed-values.sql:9037
12160 msgid "Detailed date"
12161 msgstr "تاريخ مفصل باليوم والشهر والسنة"
12163 #: 950.data.seed-values.sql:9038
12164 msgid "Inclusive dates of collection"
12165 msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة"
12167 #: 950.data.seed-values.sql:9039
12168 msgid "Range of years of bulk of collection"
12169 msgstr "مدى سنوات الجزء الأكبر لـِ المجموعة"
12171 #: 950.data.seed-values.sql:9040
12172 msgid "Multiple dates"
12173 msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات"
12175 #: 950.data.seed-values.sql:9041
12176 msgid "Dates unknown"
12177 msgstr "التاريخ غير معروف"
12179 #: 950.data.seed-values.sql:9042
12181 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12184 "تاريخ التوزيع أو الاصدار أو الانتاج أو تاريخ التسجيل عند الاختلاف، ولملفات "
12185 "الحاسوب يستخدم عندما يتاح الملف للجمهور"
12187 #: 950.data.seed-values.sql:9043
12188 msgid "Questionable date"
12189 msgstr "تاريخ مشكوك فيه"
12191 #: 950.data.seed-values.sql:9044
12192 msgid "Reprint/reissue date and original date"
12193 msgstr "إعادة طباعة/إصدار التاريخ والتاريخ الأصلي"
12195 #: 950.data.seed-values.sql:9045
12196 msgid "Single known date/probable date"
12197 msgstr "تاريخ معروف/ مُحتمل"
12199 #: 950.data.seed-values.sql:9046
12200 msgid "Publication date and copyright date"
12201 msgstr "تاريخ النشر وتاريخ حقوق الملكية"
12203 #: 950.data.seed-values.sql:9047
12204 msgid "Continuing resource status unknown"
12205 msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها"
12207 #: 950.data.seed-values.sql:9379 950.data.seed-values.sql:9396
12208 msgid "No Illustrations"
12209 msgstr "لايتضمن إيضاحات"
12211 #: 950.data.seed-values.sql:9380 950.data.seed-values.sql:9397
12212 #: 950.data.seed-values.sql:9413 950.data.seed-values.sql:9429
12213 #: 950.data.seed-values.sql:9445
12214 msgid "Illustrations"
12217 #: 950.data.seed-values.sql:9381 950.data.seed-values.sql:9398
12218 #: 950.data.seed-values.sql:9414 950.data.seed-values.sql:9430
12219 #: 950.data.seed-values.sql:9446
12223 #: 950.data.seed-values.sql:9382 950.data.seed-values.sql:9399
12224 #: 950.data.seed-values.sql:9415 950.data.seed-values.sql:9431
12225 #: 950.data.seed-values.sql:9447
12227 msgstr "صور شخصية زيتية"
12229 #: 950.data.seed-values.sql:9383 950.data.seed-values.sql:9400
12230 #: 950.data.seed-values.sql:9416 950.data.seed-values.sql:9432
12231 #: 950.data.seed-values.sql:9448
12233 msgstr "رسوم بيانية او مخططات"
12235 #: 950.data.seed-values.sql:9384 950.data.seed-values.sql:9401
12236 #: 950.data.seed-values.sql:9417 950.data.seed-values.sql:9433
12237 #: 950.data.seed-values.sql:9449
12241 #: 950.data.seed-values.sql:9385 950.data.seed-values.sql:9402
12242 #: 950.data.seed-values.sql:9418 950.data.seed-values.sql:9434
12243 #: 950.data.seed-values.sql:9450
12247 #: 950.data.seed-values.sql:9387 950.data.seed-values.sql:9404
12248 #: 950.data.seed-values.sql:9420 950.data.seed-values.sql:9436
12249 #: 950.data.seed-values.sql:9452
12251 msgstr "صور طبق الأصل"
12253 #: 950.data.seed-values.sql:9388 950.data.seed-values.sql:9405
12254 #: 950.data.seed-values.sql:9421 950.data.seed-values.sql:9437
12255 #: 950.data.seed-values.sql:9453
12256 msgid "Coats of arms"
12257 msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية"
12259 #: 950.data.seed-values.sql:9389 950.data.seed-values.sql:9406
12260 #: 950.data.seed-values.sql:9422 950.data.seed-values.sql:9438
12261 #: 950.data.seed-values.sql:9454
12262 msgid "Genealogical tables"
12263 msgstr "جداول الأنساب"
12265 #: 950.data.seed-values.sql:9390 950.data.seed-values.sql:9407
12266 #: 950.data.seed-values.sql:9423 950.data.seed-values.sql:9439
12267 #: 950.data.seed-values.sql:9455
12269 msgstr "أشكال ونماذج"
12271 #: 950.data.seed-values.sql:9391 950.data.seed-values.sql:9408
12272 #: 950.data.seed-values.sql:9424 950.data.seed-values.sql:9440
12273 #: 950.data.seed-values.sql:9456
12277 #: 950.data.seed-values.sql:9392 950.data.seed-values.sql:9409
12278 #: 950.data.seed-values.sql:9425 950.data.seed-values.sql:9441
12279 #: 950.data.seed-values.sql:9457
12280 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
12281 msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ"
12283 #: 950.data.seed-values.sql:9393 950.data.seed-values.sql:9410
12284 #: 950.data.seed-values.sql:9426 950.data.seed-values.sql:9442
12285 #: 950.data.seed-values.sql:9458
12286 msgid "Photographs"
12287 msgstr "صور شخصية فوتوغرافية ـ ضوئية"
12289 #: 950.data.seed-values.sql:9394 950.data.seed-values.sql:9411
12290 #: 950.data.seed-values.sql:9427 950.data.seed-values.sql:9443
12291 #: 950.data.seed-values.sql:9459
12292 msgid "Illuminations"
12295 #: 950.data.seed-values.sql:9462
12296 msgid "National bibliographic agency"
12299 #: 950.data.seed-values.sql:9463
12300 msgid "Cooperative cataloging program"
12303 #: 950.data.seed-values.sql:9967
12304 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
12305 msgstr "إنشاء تسجيلة hold_notification لكل حجز صادر له إشعار"
12307 #: 950.data.seed-values.sql:10093
12308 msgid "Check Hold notification flag(s)"
12309 msgstr "تحقق من إشارات إخطارات الحجز"
12311 #: 950.data.seed-values.sql:10161
12312 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
12313 msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء"
12315 #: 950.data.seed-values.sql:10170
12316 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
12317 msgstr "تمّ تمييز طلب تزويد المستفيد كـَ مُستلمة."
12319 #: 950.data.seed-values.sql:10179
12320 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
12321 msgstr "طلب التزويد لـِ المستخدم تمّ تمييزه كـَ ملغي"
12323 #: 950.data.seed-values.sql:10188
12324 msgid "A patron has made an acquisitions request."
12325 msgstr "قام المستفيد بطلب تزويد"
12327 #: 950.data.seed-values.sql:10197
12328 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
12329 msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد"
12331 #: 950.data.seed-values.sql:10208
12333 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
12335 "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيد المطابق/المقابل لديه حالة \"قَيد الطلب\""
12337 #: 950.data.seed-values.sql:10216
12339 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12340 msgstr "اختبارات لمعرفة فيما إذا القيود المُطابقة لديها حالة \"مُستلم\""
12342 #: 950.data.seed-values.sql:10224
12344 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
12346 "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"."
12348 #: 950.data.seed-values.sql:11146
12350 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
12351 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
12352 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
12355 "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد. متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي "
12356 "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير "
12357 "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة."
12359 #: 950.data.seed-values.sql:11156
12361 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
12362 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
12363 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
12365 "بناء ونقل ملف خادم أو مُلقم التحكم عن بعد. يُحدد الخادم المُستَهدف "
12366 "البارامتر \"remote_host\" المطلوب. البارامترات الاختيارية: remote_user، "
12367 "remote_password، remote_account، port، type ـ FTP، SFTP أو SCP ـ، و debug."
12369 #: 950.data.seed-values.sql:11555
12370 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
12371 msgstr "يتم تسليم طلب الشراء عن طريق تبادل البيانات الرقمية"
12373 #: 950.data.seed-values.sql:11566
12374 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12376 "إنشاء طلب الشراء لـِ رموز كائن جافاسكريبت الخاص بتبادل البيانات الرقمية من "
12377 "أجل مُعالجة تبادل البيانات الرقمية اللاحقة"
12379 #: 950.data.seed-values.sql:11876
12380 msgid "An email has been requested for a circ history."
12381 msgstr "لقد تم طلب البريد الإلكتروني من أجل أرشيف الإعارة"
12383 #: 950.data.seed-values.sql:11887
12384 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
12385 msgstr "يجب تنسيق سجل الإعارة للطباعة"
12387 #: 950.data.seed-values.sql:11898
12388 msgid "An email has been requested for a hold request history."
12389 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز"
12391 #: 950.data.seed-values.sql:11909
12392 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
12393 msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
12395 #: 950.data.seed-values.sql:12078
12396 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
12397 msgstr "تمّ طلب البريد الكتروني لـِ استلام الدفع."
12399 #: 950.data.seed-values.sql:12089
12400 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
12401 msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة"
12403 #: 950.data.seed-values.sql:12273
12404 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
12405 msgstr "السلة المؤقتة التي ستحذف بعد الاستخدام"
12407 #: 950.data.seed-values.sql:12283
12408 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
12411 #: 950.data.seed-values.sql:12294
12412 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
12414 "البريد إلكتروني مطلوب لـِ واحد أو أكثر من إدخالات التسجيلة الببليوغرافية."
12416 #: 950.data.seed-values.sql:12305
12417 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
12418 msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
12420 #: 950.data.seed-values.sql:12463
12422 msgstr "دولار أمريكي"
12424 #: 950.data.seed-values.sql:12464
12425 msgid "Canadian Dollars"
12426 msgstr "دولار أمريكي"
12428 #: 950.data.seed-values.sql:12465
12432 #: 950.data.seed-values.sql:12470
12436 #: 950.data.seed-values.sql:12471
12437 msgid "Processing Fee"
12438 msgstr "رسوم المعاملة/المعالجة"
12440 #: 950.data.seed-values.sql:12472
12441 msgid "Shipping Charge"
12442 msgstr "رسوم الشحن"
12444 #: 950.data.seed-values.sql:12473
12445 msgid "Handling Charge"
12446 msgstr "معالجة الشحنة"
12448 #: 950.data.seed-values.sql:12474
12449 msgid "Non-library Item"
12450 msgstr "نُسخة غير مكتبية"
12452 #: 950.data.seed-values.sql:12475
12453 msgid "Serial Subscription"
12454 msgstr "اشتراك الدوريات"
12456 #: 950.data.seed-values.sql:12477
12457 msgid "Blanket Order"
12460 #: 950.data.seed-values.sql:12480
12462 msgstr "تبادل البيانات الرقمية"
12464 #: 950.data.seed-values.sql:12481
12468 #: 950.data.seed-values.sql:12484
12469 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
12470 msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح"
12472 #: 950.data.seed-values.sql:12484
12473 msgid "ISBN is unrecognizable"
12474 msgstr "لا يمكن التعرف على الـ ردمك"
12476 #: 950.data.seed-values.sql:12486
12477 msgid "Canceled: Postpone"
12478 msgstr "ملغي: مؤجل"
12480 #: 950.data.seed-values.sql:12486
12481 msgid "Title has been postponed"
12482 msgstr "تمّ تأجيل العنوان"
12484 #: 950.data.seed-values.sql:12488
12485 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
12486 msgstr "مؤجل: تم التوصيل ولكن ضائع"
12488 #: 950.data.seed-values.sql:12489
12489 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
12490 msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة"
12492 #: 950.data.seed-values.sql:12492
12493 msgid "Canceled: Deleted"
12494 msgstr "ملغي: محذوف"
12496 #: 950.data.seed-values.sql:12493
12497 msgid "The information is to be or has been deleted."
12498 msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف"
12500 #: 950.data.seed-values.sql:12494
12501 msgid "Delayed: Changed"
12502 msgstr "تأجيل: تم التغيير"
12504 #: 950.data.seed-values.sql:12495
12505 msgid "The information is to be or has been changed."
12506 msgstr "تم تغيير المعلومات أو موضوعة للتغيير"
12508 #: 950.data.seed-values.sql:12496
12509 msgid "Delayed: No Action"
12510 msgstr "مؤجل: بدون إجراء"
12512 #: 950.data.seed-values.sql:12497
12513 msgid "This line item is not affected by the actual message."
12514 msgstr "لم تتأثر نسخة الخط هذه مِن قبل الرسالة الفعلية"
12516 #: 950.data.seed-values.sql:12498
12517 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
12518 msgstr "مؤجل: مقبول بدون تعديل"
12520 #: 950.data.seed-values.sql:12499
12521 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
12522 msgstr "نُسخة الخط هذه تمّ قبولها كلياً/تماماً مِن قبل البائع/التاجر"
12524 #: 950.data.seed-values.sql:12500
12525 msgid "Canceled: Not Accepted"
12526 msgstr "ملغي: غير مقبول"
12528 #: 950.data.seed-values.sql:12501
12529 msgid "This line item is not accepted by the seller."
12530 msgstr "لم يتم قبول نسخة الخط هذه مِن قبل البائع."
12532 #: 950.data.seed-values.sql:12502
12533 msgid "Canceled: Not Found"
12534 msgstr "ملغي: غير موجود"
12536 #: 950.data.seed-values.sql:12503
12537 msgid "This line item is not found in the referenced message."
12538 msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها."
12540 #: 950.data.seed-values.sql:12504
12541 msgid "Canceled: Fulfilled"
12544 #: 950.data.seed-values.sql:12505
12545 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
12548 #: 950.data.seed-values.sql:12506
12549 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
12550 msgstr "التأخر: المقبول مع التعديل/التنقيح"
12552 #: 950.data.seed-values.sql:12507
12553 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
12554 msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد"
12556 #: 950.data.seed-values.sql:12510
12557 msgid "Delayed: Split Quantity"
12558 msgstr "المُتأخرات: تقسيم الكمية"
12560 #: 950.data.seed-values.sql:12511
12561 msgid "Part of the whole quantity."
12562 msgstr "جزء من الكمية الكلية"
12564 #: 950.data.seed-values.sql:12512
12565 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
12566 msgstr "التأخر: المقدار المطلوب"
12568 #: 950.data.seed-values.sql:12513
12569 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
12570 msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه"
12572 #: 950.data.seed-values.sql:12514
12573 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
12574 msgstr "التأخر: الأجزاء المُسلمة/المنقولة."
12576 #: 950.data.seed-values.sql:12515
12577 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
12578 msgstr "عدد الأجزاء الفعلية المُستلمة في الوجهة النهائية"
12580 #: 950.data.seed-values.sql:12516
12581 msgid "Delayed: Backorder"
12582 msgstr "المُتأخرات: الطلبات المُؤجلة"
12584 #: 950.data.seed-values.sql:12517
12585 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
12586 msgstr "كمية السلع التي هي في رجوع الطلب"
12588 #: 950.data.seed-values.sql:12518
12589 msgid "Canceled: By Vendor"
12590 msgstr "إلغاء: بوساطة البائع"
12592 #: 950.data.seed-values.sql:12519
12593 msgid "Line item canceled by vendor"
12594 msgstr "نسخة الخط تمّ إلغاؤها مِن قبل المُورد"
12596 #: 950.data.seed-values.sql:12524
12598 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
12599 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
12601 "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف "
12602 "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من "
12603 "قبل طاقم المكتبة)"
12605 #: 950.data.seed-values.sql:12536
12606 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
12607 msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة"
12609 #: 950.data.seed-values.sql:12548
12610 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
12611 msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي"
12613 #: 950.data.seed-values.sql:12559
12615 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12617 msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل التحديث التلقائي للإسناد ـ يتطلب تتبع الرابط ـ"
12619 #: 950.data.seed-values.sql:12570
12620 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
12621 msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل"
12623 #: 950.data.seed-values.sql:12582 950.data.seed-values.sql:12773
12624 #: 950.data.seed-values.sql:12774
12625 msgid "Historical Circulation Retention Age"
12626 msgstr "فترة إبقاء سجل الإعارة"
12628 #: 950.data.seed-values.sql:12586
12629 msgid "Historical Circulations per Copy"
12630 msgstr "إعارات أرشيفية حسب النُسخة"
12632 #: 950.data.seed-values.sql:12593 950.data.seed-values.sql:12788
12633 #: 950.data.seed-values.sql:12789
12634 msgid "Historical Hold Retention Age"
12635 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز"
12637 #: 950.data.seed-values.sql:12597
12638 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
12639 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - محقق"
12641 #: 950.data.seed-values.sql:12601
12642 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
12643 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (افتراضي)"
12645 #: 950.data.seed-values.sql:12605
12646 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
12647 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)"
12649 #: 950.data.seed-values.sql:12609
12650 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
12651 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية حجز الرف)"
12653 #: 950.data.seed-values.sql:12613
12654 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
12655 msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)"
12657 #: 950.data.seed-values.sql:12617
12658 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
12659 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد بشكل شخصي)"
12661 #: 950.data.seed-values.sql:12621
12662 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
12663 msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (فرض طاقم العمل)"
12665 #: 950.data.seed-values.sql:12625
12666 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
12667 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (المستفيد عبر الأوباك)"
12669 #: 950.data.seed-values.sql:12632
12670 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
12671 msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21"
12673 #: 950.data.seed-values.sql:12644
12675 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
12678 "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في تجديد الأوباك بدلاً من مكتبة "
12679 "المستخدم الرئيسية"
12681 #: 950.data.seed-values.sql:12656
12683 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12684 "workstation library"
12686 "الإعارة: استخدام مكتبة الإعارة الأصلية في مكتب التجديد بدلاً من مكتبة محطة "
12689 #: 950.data.seed-values.sql:12668
12691 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
12692 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
12693 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
12695 "الأوباك: عرض مربع حوار الاقتراحات التلقائية الكاملة تحت مربع البحث الأساسي، "
12696 "(ضع 'opac_visible' في حقل القيمة لتحديد اقتراحات النسخ المرئية في الأوباك، "
12697 "أو أترك الحقل فارغاً من أجل تحسين إمكانية الأداء)"
12699 #: 950.data.seed-values.sql:12681
12701 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
12704 "أرشيف الإعارة يستخدم أحدث تاريخ xact_finish بدلاً مِن تاريخ آخر إعارة."
12706 #: 950.data.seed-values.sql:12689
12708 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
12709 "regardless of user preferences."
12711 "يتم الاحتفاظ بأرشيف الإعارة لـِ مدة الاحتفاظ الشامل كـَ حد أدنى، بغض النظر "
12712 "عن أفضليات المستخدم."
12714 #: 950.data.seed-values.sql:12702
12716 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12719 "خريطة فئات البحث لـِ التعبيرات النظامية من أجل تحذير المستخدم حول المقالات "
12722 #: 950.data.seed-values.sql:12713
12724 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
12725 "displaying browse headings with visible record counts."
12727 "لا تقم بالبحث عن أكثر من هذا العدد من التسجيلات مع الحيازات عند عرض المستعرض "
12728 "الترويسات مع تعدادات التسجيلة المرئية"
12730 #: 950.data.seed-values.sql:12725
12732 "When enabled, Located URIs will provide visibility behavior identical to "
12736 #: 950.data.seed-values.sql:12735
12737 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
12738 msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط"
12740 #: 950.data.seed-values.sql:12747
12742 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
12745 "الفرز الافتراضي لـِ الأوباك (فرز العناوين، فرز المؤلفين، فرز تواريخ النشر، "
12746 "الرواجية، بوب ريل، أو فارغ)"
12748 #: 950.data.seed-values.sql:12759
12750 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
12751 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
12753 "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط "
12754 "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)"
12756 #: 950.data.seed-values.sql:12779 950.data.seed-values.sql:12780
12757 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
12758 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة"
12760 #: 950.data.seed-values.sql:12794 950.data.seed-values.sql:12795
12761 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
12762 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز"
12764 #: 950.data.seed-values.sql:12800 950.data.seed-values.sql:12801
12765 msgid "Historical Hold Retention Count"
12766 msgstr "تعداد إبقاء سجل الحجز"
12768 #: 950.data.seed-values.sql:12882 950.data.seed-values.sql:12888
12769 msgid "OPAC Default Search Sort"
12770 msgstr "فرز بحث أوباك الافتراضي"
12772 #: 950.data.seed-values.sql:12902
12773 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
12774 msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة"
12776 #: 950.data.seed-values.sql:12912
12777 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
12779 "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة"
12781 #: 950.data.seed-values.sql:13026
12782 msgid "Format holds pull list for printing"
12783 msgstr "تنسيق الحجوزات لقائمة السحب مِن أجل الطباعة"
12785 #: 950.data.seed-values.sql:13136
12786 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
12787 msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح"
12789 #: 950.data.seed-values.sql:13149
12790 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
12791 msgstr "يجب وضع الإعارة المتأخرة في حالة ضائع"
12793 #: 950.data.seed-values.sql:13217
12794 msgid "Import or Overlay failed"
12795 msgstr "فشل الاستيراد أو التراكب"
12797 #: 950.data.seed-values.sql:13218
12798 msgid "Import failed due to barcode collision"
12799 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود"
12801 #: 950.data.seed-values.sql:13219
12802 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12803 msgstr "استيراد ما فشل بسبب معدل إعارة غير صالح"
12805 #: 950.data.seed-values.sql:13220
12806 msgid "Import failed due to invalid copy location"
12807 msgstr "فشل الاستيراد بسبب موقع نسخة غير صالح"
12809 #: 950.data.seed-values.sql:13221 950.data.seed-values.sql:13222
12810 msgid "Import failed due to system id collision"
12811 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تضارب رمز تعريف النظام"
12813 #: 950.data.seed-values.sql:13223
12814 msgid "Overlay failed due to missing system id"
12815 msgstr "فشل التراكب بسبب أن مُعرف النظام مفقود"
12817 #: 950.data.seed-values.sql:13224
12818 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
12819 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض في رقم الإنضمام"
12821 #: 950.data.seed-values.sql:13225
12822 msgid "Malformed record cause Import failure"
12823 msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد"
12825 #: 950.data.seed-values.sql:13226
12826 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
12827 msgstr "التسجيلة المشوهة تسبب فشل التراكب"
12829 #: 950.data.seed-values.sql:13227
12830 msgid "New record had insufficient quality"
12831 msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية"
12833 #: 950.data.seed-values.sql:13230
12834 msgid "Invalid value for \"status\""
12835 msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\""
12837 #: 950.data.seed-values.sql:13232
12838 msgid "Invalid value for \"price\""
12839 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\""
12841 #: 950.data.seed-values.sql:13234
12842 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
12843 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\""
12845 #: 950.data.seed-values.sql:13236
12846 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
12847 msgstr "\"owning_lib\" قيمة غير صالحة لـِ"
12849 #: 950.data.seed-values.sql:13238
12850 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
12851 msgstr "قيمة غير صالحة ل \"circ_lib\""
12853 #: 950.data.seed-values.sql:13240
12854 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
12855 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\""
12857 #: 950.data.seed-values.sql:13242
12858 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
12859 msgstr "قيمة غير صحيحة لـِ \"circ_as_type\""
12861 #: 950.data.seed-values.sql:13244
12862 msgid "Perm failure creating a record"
12863 msgstr "فشل بيرم في إنشاء التسجيلة"
12865 #: 950.data.seed-values.sql:13246
12866 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
12868 "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1"
12870 #: 950.data.seed-values.sql:13248
12871 msgid "Invalid stat cat data"
12872 msgstr "بيانات حالة فهرسة غير صالحة"
12874 #: 950.data.seed-values.sql:13293
12875 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
12876 msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد"
12878 #: 950.data.seed-values.sql:13304
12879 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
12880 msgstr "تم طلب ناتج CSV للتسجيلات في صف انتظار الاستيراد"
12882 #: 950.data.seed-values.sql:13315
12883 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
12884 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة"
12886 #: 950.data.seed-values.sql:13326
12888 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
12890 "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد."
12892 #: 950.data.seed-values.sql:13337
12894 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
12896 "مخرج أو ناتج CSV مطلوب من أجل التسجيلات في قائمة انتظار استيراد الإسناد."
12898 #: 950.data.seed-values.sql:13348
12900 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
12901 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد"
12903 #: 950.data.seed-values.sql:13359
12905 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
12908 "مُخرجات الطباعة تم طلبها من أجل النُسخ المستوردة من التسجيلات في قائمة "
12909 "الإنتظار أو طابور الاستيراد الببليوغرافي"
12911 #: 950.data.seed-values.sql:13370
12913 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
12916 "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور "
12919 #: 950.data.seed-values.sql:13381
12921 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
12924 "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ النُسخ المستوردة مِن التسجيلات في طابور "
12927 #: 950.data.seed-values.sql:13870
12928 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
12929 msgstr "توليد ملف CSV يمثل قائمة الحجز"
12931 #: 950.data.seed-values.sql:13882
12933 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
12934 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
12937 "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" "
12938 "المتغيرة في بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم"
12940 #: 950.data.seed-values.sql:13930
12942 msgstr "مكتبة الكونغرس"
12944 #: 950.data.seed-values.sql:13931
12945 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
12946 msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس"
12948 #: 950.data.seed-values.sql:13936
12949 msgid "Heading -- Uniform Title"
12950 msgstr "الترويسة -- العنوان الموحد"
12952 #: 950.data.seed-values.sql:13937
12953 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12954 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- الاسم الموحد"
12956 #: 950.data.seed-values.sql:13938
12957 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12958 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- العنوان الموحد"
12960 #: 950.data.seed-values.sql:13939
12961 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
12962 msgstr "أنظر مِن التتابع -- العنوان الموحد"
12964 #: 950.data.seed-values.sql:13945
12965 msgid "Heading -- Personal Name"
12966 msgstr "الترويسة - الاسم الشخصي"
12968 #: 950.data.seed-values.sql:13947
12969 msgid "Heading -- Corporate Name"
12970 msgstr "الترويسة -- اسم الشركة"
12972 #: 950.data.seed-values.sql:13949
12973 msgid "Heading -- Meeting Name"
12974 msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع"
12976 #: 950.data.seed-values.sql:13951
12977 msgid "Heading -- Topical Term"
12978 msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي"
12980 #: 950.data.seed-values.sql:13953
12981 msgid "Heading -- Geographic Name"
12982 msgstr "الترويسة - الاسم الجغرافي"
12984 #: 950.data.seed-values.sql:13955
12985 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
12986 msgstr "الترويسة -- مصطلح النوع/الشكل"
12988 #: 950.data.seed-values.sql:13957
12989 msgid "Heading -- General Subdivision"
12990 msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام"
12992 #: 950.data.seed-values.sql:13959
12993 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
12994 msgstr "الترويسة -- تقسيم فرعي جغرافي"
12996 #: 950.data.seed-values.sql:13961
12997 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
12998 msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني"
13000 #: 950.data.seed-values.sql:13963
13001 msgid "Heading -- Form Subdivision"
13002 msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي"
13004 #: 950.data.seed-values.sql:13965
13005 msgid "Heading -- Chronological Term"
13006 msgstr "الترويسة -- المدى الزمني"
13008 #: 950.data.seed-values.sql:13968
13009 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
13010 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- الاسم الشخصي"
13012 #: 950.data.seed-values.sql:13969
13013 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
13014 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة"
13016 #: 950.data.seed-values.sql:13970
13017 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
13018 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع"
13020 #: 950.data.seed-values.sql:13971
13021 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
13022 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- المصطلح الموضوعي"
13024 #: 950.data.seed-values.sql:13972
13025 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13026 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - الاسم الجغرافي"
13028 #: 950.data.seed-values.sql:13973
13029 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
13030 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
13032 #: 950.data.seed-values.sql:13974
13033 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13034 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
13036 #: 950.data.seed-values.sql:13975
13037 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
13038 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- التقسيم الجغرافي"
13040 #: 950.data.seed-values.sql:13976
13041 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
13042 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- تقسيم تسلسل زمني"
13044 #: 950.data.seed-values.sql:13977
13045 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
13046 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- نموذح التقسيم الفرعي"
13048 #: 950.data.seed-values.sql:13978
13049 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
13050 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- مصطلح تسلسل زمني"
13052 #: 950.data.seed-values.sql:13981
13053 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
13054 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي"
13056 #: 950.data.seed-values.sql:13982
13057 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
13058 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الشركة"
13060 #: 950.data.seed-values.sql:13983
13061 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
13062 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع"
13064 #: 950.data.seed-values.sql:13984
13065 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
13066 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح موضوعي"
13068 #: 950.data.seed-values.sql:13985
13069 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
13070 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- الاسم الجغرافي"
13072 #: 950.data.seed-values.sql:13986
13073 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
13074 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح النوع/الشكل"
13076 #: 950.data.seed-values.sql:13987
13077 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
13078 msgstr "مدخل رابط التقسيم الفرعي -- القسم الفرعي العام"
13080 #: 950.data.seed-values.sql:13988
13081 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
13082 msgstr "مدخل رابط التوزيعات الفرعية -- تقسيمات فرعية جغرافية"
13084 #: 950.data.seed-values.sql:13989
13085 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
13086 msgstr "مدخل الرابط المُقَسَم -- تقسيمات فرعية مرتبة زمنياً"
13088 #: 950.data.seed-values.sql:13990
13089 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13090 msgstr "مدخل رابط تقسيم فرعي - نموذج تقسيم فرعي"
13092 #: 950.data.seed-values.sql:13991
13093 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
13094 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني"
13096 #: 950.data.seed-values.sql:13994
13097 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
13098 msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي"
13100 #: 950.data.seed-values.sql:13995
13101 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
13102 msgstr "أنظر مِن التتابع -- اسم الشركة"
13104 #: 950.data.seed-values.sql:13996
13105 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13106 msgstr "أنظر من التتابع - اسم الاجتماع"
13108 #: 950.data.seed-values.sql:13997
13109 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
13110 msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح نموذجي"
13112 #: 950.data.seed-values.sql:13998
13113 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
13114 msgstr "أنظر مِن التتابع -- الاسم الجغرافي"
13116 #: 950.data.seed-values.sql:13999
13117 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
13118 msgstr "أنظر مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
13120 #: 950.data.seed-values.sql:14000
13121 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
13122 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
13124 #: 950.data.seed-values.sql:14001
13125 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
13126 msgstr "أنظر من التتابع -- التقسيم الفرعي الجغرافي"
13128 #: 950.data.seed-values.sql:14002
13129 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
13130 msgstr "أنظر من التتابع -- تقسيم تسلسل زمني"
13132 #: 950.data.seed-values.sql:14003
13133 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13134 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - نموذج التقسيم الفرعي"
13136 #: 950.data.seed-values.sql:14004
13137 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
13138 msgstr "أنظر من التتابع -- مصطلح التسلسل الزمني"
13140 #: 950.data.seed-values.sql:14016
13142 msgstr "محور العنوان"
13144 #: 950.data.seed-values.sql:14017
13145 msgid "Author axis"
13146 msgstr "محور المؤلف"
13148 #: 950.data.seed-values.sql:14018
13149 msgid "Subject axis"
13150 msgstr "محور الموضوع"
13152 #: 950.data.seed-values.sql:14019
13156 #: 950.data.seed-values.sql:14019
13157 msgid "Topic Subject axis"
13160 #: 950.data.seed-values.sql:14144
13161 msgid "Vandelay Queue"
13162 msgstr "طابور المَعنِيات"
13164 #: 950.data.seed-values.sql:14151 950.data.seed-values.sql:14157
13165 msgid "Default SMS/Text Carrier"
13166 msgstr "الحامل الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة"
13168 #: 950.data.seed-values.sql:14171 950.data.seed-values.sql:14177
13169 msgid "Default SMS/Text Number"
13170 msgstr "الرقم الافتراضي لـِ النصوص أو الرسائل النصية القصيرة"
13172 #: 950.data.seed-values.sql:14190 950.data.seed-values.sql:14196
13173 msgid "Default Phone Number"
13174 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
13176 #: 950.data.seed-values.sql:14209
13177 msgid "Hold Pull List"
13178 msgstr "قائمة السحب ـ الحجز ـ"
13180 #: 950.data.seed-values.sql:14215
13181 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
13182 msgstr "إعدادات عامود حفظ قائمة سحب الحجز"
13184 #: 950.data.seed-values.sql:14226
13185 msgid "User Event Log"
13186 msgstr "سجل عمليات المستخدم"
13188 #: 950.data.seed-values.sql:14232
13189 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
13190 msgstr "سجل حدث المُستخدم قد حفظ إعدادات العامود"
13192 #: 950.data.seed-values.sql:14243
13193 msgid "Circulation Policy Configuration"
13194 msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
13196 #: 950.data.seed-values.sql:14249
13197 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
13198 msgstr "إعدادات عمود ضبط سياسة الإعارة"
13200 #: 950.data.seed-values.sql:14264
13204 #: 950.data.seed-values.sql:14270
13205 msgid "Test Carrier"
13206 msgstr "اختبار الناقل"
13208 #: 950.data.seed-values.sql:14283 950.data.seed-values.sql:14300
13209 #: 950.data.seed-values.sql:14317
13210 msgid "Canada & USA"
13211 msgstr "كندا والولايات المتحدة الأمريكية"
13213 #: 950.data.seed-values.sql:14289
13214 msgid "Rogers Wireless"
13215 msgstr "روجرز اللاسلكية"
13217 #: 950.data.seed-values.sql:14306
13218 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
13219 msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)"
13221 #: 950.data.seed-values.sql:14323
13222 msgid "Telus Mobility"
13223 msgstr "تيلوس للموبايلات"
13225 #: 950.data.seed-values.sql:14336 950.data.seed-values.sql:14353
13226 #: 950.data.seed-values.sql:14370 950.data.seed-values.sql:14387
13227 #: 950.data.seed-values.sql:14404 950.data.seed-values.sql:14421
13228 #: 950.data.seed-values.sql:14438 950.data.seed-values.sql:14455
13229 #: 950.data.seed-values.sql:14472
13233 #: 950.data.seed-values.sql:14342
13234 msgid "Koodo Mobile"
13235 msgstr "كوودو موبايل"
13237 #: 950.data.seed-values.sql:14359
13241 #: 950.data.seed-values.sql:14376
13242 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
13243 msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد"
13245 #: 950.data.seed-values.sql:14393
13246 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
13247 msgstr "بيل موبيليتي و سولو موبيل"
13249 #: 950.data.seed-values.sql:14410
13253 #: 950.data.seed-values.sql:14427
13255 msgstr "ـ بي سي ـ للاتصالات"
13257 #: 950.data.seed-values.sql:14444
13261 #: 950.data.seed-values.sql:14461
13262 msgid "MTS Mobility"
13263 msgstr "ـ إم تي إس ـ للموبايلات"
13265 #: 950.data.seed-values.sql:14478 950.data.seed-values.sql:15264
13266 msgid "Virgin Mobile"
13267 msgstr "جوال فيرجن"
13269 #: 950.data.seed-values.sql:14491 950.data.seed-values.sql:14508
13270 #: 950.data.seed-values.sql:14525 950.data.seed-values.sql:14542
13271 msgid "International"
13274 #: 950.data.seed-values.sql:14497
13276 msgstr "الإيريديوم"
13278 #: 950.data.seed-values.sql:14514
13280 msgstr "غلوبال ستار"
13282 #: 950.data.seed-values.sql:14531
13283 msgid "Bulletin.net"
13284 msgstr "Bulletin.net"
13286 #: 950.data.seed-values.sql:14548
13287 msgid "Panacea Mobile"
13288 msgstr "باناسي للموبايلات"
13290 #: 950.data.seed-values.sql:14561 950.data.seed-values.sql:14663
13291 #: 950.data.seed-values.sql:14680 950.data.seed-values.sql:14697
13292 #: 950.data.seed-values.sql:14714 950.data.seed-values.sql:14731
13293 #: 950.data.seed-values.sql:14748 950.data.seed-values.sql:14765
13294 #: 950.data.seed-values.sql:14782 950.data.seed-values.sql:14799
13295 #: 950.data.seed-values.sql:14816 950.data.seed-values.sql:14833
13296 #: 950.data.seed-values.sql:14850 950.data.seed-values.sql:14867
13297 #: 950.data.seed-values.sql:14884 950.data.seed-values.sql:14901
13298 #: 950.data.seed-values.sql:14918 950.data.seed-values.sql:14935
13299 #: 950.data.seed-values.sql:14952 950.data.seed-values.sql:14969
13300 #: 950.data.seed-values.sql:14986 950.data.seed-values.sql:15003
13301 #: 950.data.seed-values.sql:15020 950.data.seed-values.sql:15037
13302 #: 950.data.seed-values.sql:15054 950.data.seed-values.sql:15071
13303 #: 950.data.seed-values.sql:15088 950.data.seed-values.sql:15105
13304 #: 950.data.seed-values.sql:15122 950.data.seed-values.sql:15139
13305 #: 950.data.seed-values.sql:15156 950.data.seed-values.sql:15173
13306 #: 950.data.seed-values.sql:15190 950.data.seed-values.sql:15207
13307 #: 950.data.seed-values.sql:15224 950.data.seed-values.sql:15241
13308 #: 950.data.seed-values.sql:15258 950.data.seed-values.sql:15275
13309 #: 950.data.seed-values.sql:15292 950.data.seed-values.sql:15309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:15326 950.data.seed-values.sql:15343
13311 #: 950.data.seed-values.sql:15381 950.data.seed-values.sql:15398
13313 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية"
13315 #: 950.data.seed-values.sql:14567
13319 #: 950.data.seed-values.sql:14578
13320 msgid "Alaska, USA"
13321 msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية"
13323 #: 950.data.seed-values.sql:14584
13324 msgid "General Communications, Inc."
13325 msgstr "الاتصالات العامة، المحدودة."
13327 #: 950.data.seed-values.sql:14595
13328 msgid "California, USA"
13329 msgstr "كَاليفورنيا، الولايات المتحدة الأمريكية"
13331 #: 950.data.seed-values.sql:14601
13332 msgid "Golden State Cellular"
13333 msgstr "غولدن ستايت للخلويات"
13335 #: 950.data.seed-values.sql:14612
13336 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
13337 msgstr "سينسيناتي، أوهايو، الولايات المتحدة الأمريكية"
13339 #: 950.data.seed-values.sql:14618
13340 msgid "Cincinnati Bell"
13341 msgstr "سينسيناتي بيل"
13343 #: 950.data.seed-values.sql:14629
13344 msgid "Hawaii, USA"
13345 msgstr "هاواي، الولايات المتحدة الأمريكية"
13347 #: 950.data.seed-values.sql:14635
13348 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
13349 msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي"
13351 #: 950.data.seed-values.sql:14646
13352 msgid "Midwest, USA"
13353 msgstr "الغرب الأوسط، الولايات المتحدة الأمريكية"
13355 #: 950.data.seed-values.sql:14652
13356 msgid "i wireless (T-Mobile)"
13357 msgstr "آي اللاسلكية ـ تي موبايل ـ"
13359 #: 950.data.seed-values.sql:14669
13360 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
13361 msgstr "آي -ويريليس ـ سبرينت يس ـ"
13363 #: 950.data.seed-values.sql:14686
13365 msgstr "مترو ـ بي سي اس ـ"
13367 #: 950.data.seed-values.sql:14703
13371 #: 950.data.seed-values.sql:14720
13372 msgid "Element Mobile"
13373 msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل"
13375 #: 950.data.seed-values.sql:14737
13379 #: 950.data.seed-values.sql:14754
13380 msgid "Boost Mobile"
13381 msgstr "بوست موبايل"
13383 #: 950.data.seed-values.sql:14771
13387 #: 950.data.seed-values.sql:14788
13388 msgid "Bluegrass Cellular"
13389 msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية"
13391 #: 950.data.seed-values.sql:14805
13392 msgid "AT&T Enterprise Paging"
13395 #: 950.data.seed-values.sql:14822
13396 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
13397 msgstr "AT & T التنقل / لاسلكي"
13399 #: 950.data.seed-values.sql:14839
13400 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
13401 msgstr "ـ آ تي ـ العالمية للتراسل الذكي"
13403 #: 950.data.seed-values.sql:14856
13404 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
13405 msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية"
13407 #: 950.data.seed-values.sql:14873
13408 msgid "Alaska Communications"
13409 msgstr "اتصالات ألاسكا"
13411 #: 950.data.seed-values.sql:14890
13415 #: 950.data.seed-values.sql:14907
13416 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
13417 msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)"
13419 #: 950.data.seed-values.sql:14924
13420 msgid "Cingular (Postpaid)"
13421 msgstr "سينكولر (فاتورة البريد)"
13423 #: 950.data.seed-values.sql:14941
13424 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
13425 msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ"
13427 #: 950.data.seed-values.sql:14958
13428 msgid "Cellular South"
13429 msgstr "سيللولير الجنوبي"
13431 #: 950.data.seed-values.sql:14975
13435 #: 950.data.seed-values.sql:14992
13436 msgid "Chariton Valley Wireless"
13437 msgstr "لاسلكيات شارتون فالي"
13439 #: 950.data.seed-values.sql:15009
13443 #: 950.data.seed-values.sql:15026
13444 msgid "Cleartalk Wireless"
13445 msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية"
13447 #: 950.data.seed-values.sql:15043
13448 msgid "Edge Wireless"
13449 msgstr "الحافة اللاسلكية"
13451 #: 950.data.seed-values.sql:15060
13452 msgid "Syringa Wireless"
13453 msgstr "لاسلكيات سيرنغا"
13455 #: 950.data.seed-values.sql:15077
13457 msgstr "تي ـ موبايل"
13459 #: 950.data.seed-values.sql:15094
13460 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
13461 msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة"
13463 #: 950.data.seed-values.sql:15111
13464 msgid "South Central Communications"
13465 msgstr "اتصالات سنترال الجنوب"
13467 #: 950.data.seed-values.sql:15128
13468 msgid "Simple Mobile"
13469 msgstr "موبايل بسيط"
13471 #: 950.data.seed-values.sql:15145
13472 msgid "Sprint (PCS)"
13473 msgstr "سبرنت كورب"
13475 #: 950.data.seed-values.sql:15162
13479 #: 950.data.seed-values.sql:15179
13480 msgid "Pioneer Cellular"
13481 msgstr "بايونير سيلليولار للاتصالات"
13483 #: 950.data.seed-values.sql:15196
13484 msgid "Qwest Wireless"
13485 msgstr "كويست اللاسلكية"
13487 #: 950.data.seed-values.sql:15213
13488 msgid "US Cellular"
13489 msgstr "شركة يو إس سلولر"
13491 #: 950.data.seed-values.sql:15230
13495 #: 950.data.seed-values.sql:15247
13499 #: 950.data.seed-values.sql:15281
13500 msgid "Verizon Wireless"
13501 msgstr "شركة فيرايزون وايرلس"
13503 #: 950.data.seed-values.sql:15298
13504 msgid "USA Mobility"
13505 msgstr "شركة USA Mobility"
13507 #: 950.data.seed-values.sql:15315
13511 #: 950.data.seed-values.sql:15332
13515 #: 950.data.seed-values.sql:15349
13516 msgid "Centennial Wireless"
13517 msgstr "لاسلكي مئوي"
13519 #: 950.data.seed-values.sql:15362
13520 msgid "South Korea and USA"
13521 msgstr "كوريا الجنوبية والولايات المتحدة الأمريكية"
13523 #: 950.data.seed-values.sql:15368
13527 #: 950.data.seed-values.sql:15387
13528 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
13529 msgstr "ري بابليك اللاسلكية ـ ينبغي التمكين على الجهاز ـ"
13531 #: 950.data.seed-values.sql:15404
13535 #: 950.data.seed-values.sql:15503
13536 msgid "A text message has been requested for a call number."
13537 msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء"
13539 #: 950.data.seed-values.sql:15566
13540 msgid "Match-Only Merge"
13541 msgstr "مطابقة-دمج فقط"
13543 #: 950.data.seed-values.sql:15569
13544 msgid "Full Overlay"
13545 msgstr "تراكب كامل"
13547 #: 950.data.seed-values.sql:15612
13548 msgid "Login via opensrf"
13549 msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf"
13551 #: 950.data.seed-values.sql:15613
13552 msgid "Login via srfsh"
13553 msgstr "srfsh التسجيل عبر"
13555 #: 950.data.seed-values.sql:15614
13556 msgid "Login via gateway-v1"
13557 msgstr "تسجيل الدخول عن طريق غات ويv1"
13559 #: 950.data.seed-values.sql:15615
13560 msgid "Login via translator-v1"
13561 msgstr "تسجيل الدخول عبر المُترجم-V1"
13563 #: 950.data.seed-values.sql:15616
13564 msgid "Login via xmlrpc"
13565 msgstr "التسجيل عبر xmlrpc"
13567 #: 950.data.seed-values.sql:15617
13568 msgid "Login via remoteauth"
13569 msgstr "الدخول عبر المصادقة عن بعد"
13571 #: 950.data.seed-values.sql:15618
13572 msgid "SIP2 Proxy Login"
13573 msgstr "تسجيل دخول بروكسي SIP2"
13575 #: 950.data.seed-values.sql:15619
13576 msgid "Login via Apache module"
13577 msgstr "تسجيل الدخول عن طريق وحدة الأباتشي"
13579 #: 950.data.seed-values.sql:15621
13580 msgid "Verification via opensrf"
13581 msgstr "التحقق عبر أوبن سرف"
13583 #: 950.data.seed-values.sql:15622
13584 msgid "Verification via srfsh"
13587 #: 950.data.seed-values.sql:15623
13588 msgid "Verification via gateway-v1"
13589 msgstr "التحقق عبر البوابة- v1"
13591 #: 950.data.seed-values.sql:15624
13592 msgid "Verification via translator-v1"
13593 msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1"
13595 #: 950.data.seed-values.sql:15625
13596 msgid "Verification via xmlrpc"
13597 msgstr "التحقق عبر xmlrpc"
13599 #: 950.data.seed-values.sql:15626
13600 msgid "Verification via remoteauth"
13601 msgstr "التحقق عبر المصادقة عن بعد"
13603 #: 950.data.seed-values.sql:15627
13604 msgid "SIP2 User Verification"
13605 msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2"
13607 #: 950.data.seed-values.sql:15630
13608 msgid "OPAC Login (jspac)"
13609 msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)"
13611 #: 950.data.seed-values.sql:15631
13612 msgid "OPAC Login (tpac)"
13613 msgstr "تسجيل دخول الأوباك (tpac)"
13615 #: 950.data.seed-values.sql:15632
13616 msgid "Staff Client Login"
13617 msgstr "تسجيل دخول الطاقم"
13619 #: 950.data.seed-values.sql:15633
13620 msgid "Self-Check Proxy Login"
13621 msgstr "التحقق الذاتي من تسجيل دخول البروكسي"
13623 #: 950.data.seed-values.sql:15634
13624 msgid "Unique Mgt Login"
13625 msgstr "تسجيل الدخول الفريد لـِ الإدارة"
13627 #: 950.data.seed-values.sql:15635
13628 msgid "Apache Auth Proxy Login"
13629 msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي"
13631 #: 950.data.seed-values.sql:15636
13632 msgid "LibraryElf Login"
13633 msgstr "تسجيل دخول LibraryElf"
13635 #: 950.data.seed-values.sql:15638
13636 msgid "Self-Check User Verification"
13637 msgstr "تأكيد التحقق الذاتي للمستخدم"
13639 #: 950.data.seed-values.sql:15639
13640 msgid "EZProxy Verification"
13641 msgstr "EZProxy تحقق"
13643 #: 950.data.seed-values.sql:15650
13644 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
13645 msgstr "شحن/تحميل الغرامات لـِ الإعارات المُستحقة عند الإغلاق"
13647 #: 950.data.seed-values.sql:15656
13649 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
13650 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
13653 "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، "
13654 "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية."
13656 #: 950.data.seed-values.sql:15670
13657 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
13659 "الحد الأقصى لـِ إدخالات المستخدم الفعالة من أجل الاسترداد (برنامج المحطة "
13660 "الطرفية لطاقم المكتبة)"
13662 #: 950.data.seed-values.sql:15676
13664 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
13665 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
13668 "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض "
13669 "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. "
13672 #: 950.data.seed-values.sql:15691
13673 msgid "Produce CSV of circulation history"
13674 msgstr "إنتاج/إخراج CSV مِن أرشيف الإعارة"
13676 #: 950.data.seed-values.sql:15732
13680 #: 950.data.seed-values.sql:15733
13684 #: 950.data.seed-values.sql:15739
13685 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
13686 msgstr "الوحدات التنظيمية ليست معروضة وراثياً"
13688 #: 950.data.seed-values.sql:15750
13689 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
13690 msgstr "واجهة المستخدم الرسومية: إخفاء هذه الحقول ضمن مُحرر خاصية النُسخة"
13692 #: 950.data.seed-values.sql:15756
13694 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13695 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13696 "comma separated list of field identifiers to hide."
13698 "يمكن الحفاظ على هذا الإعداد بشكل أفضل مع واجهة التكوين المخصصة داخل محرر سمة "
13699 "العنصر. ومع ذلك، يظهر هنا كقائمة مفصولة بفواصل لـِ مُعرفات الحقول لإخفاءها."
13701 #: 950.data.seed-values.sql:15774
13702 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
13703 msgstr "تجاهل تلقائي لـِ منع الحجز المسموح به ـ مستفيدين ـ"
13705 #: 950.data.seed-values.sql:15780
13707 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
13708 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
13709 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
13710 "decision to override"
13712 "عندما يضع المستفيد حجز ويفشل ذلك والمستفيد لديه إذن صحيح لتجاوز الحجز، "
13713 "تلقائياً يتم تجاوز الحجز دون تقديم رسالة للمستفيد والتي تتطلب أن ينشأ "
13714 "المستفيد قراراً بالتجاوز"
13716 #: 950.data.seed-values.sql:15796
13717 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
13718 msgstr "تحذير المستفيد عند الإضافة إلى قائمة كتب مؤقتة"
13720 #: 950.data.seed-values.sql:15802
13722 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
13723 "temporary book list."
13725 "تقديم حوار تحذير إلى المستفيد عندما يضيف المستفيد كتاباً إلى قائمة الكتب "
13728 #: 950.data.seed-values.sql:15817 950.data.seed-values.sql:15823
13729 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
13730 msgstr "إلغاء التحذير عند إضافة كتاب إلى قائمة الحجز المؤقتة"
13732 #: 950.data.seed-values.sql:15838 950.data.seed-values.sql:15844
13733 msgid "Default list to use when adding to a list"
13734 msgstr "القائمة الافتراضية مِن أجل الاستخدام عند الإضافة لـِ قائمة"
13736 #: 950.data.seed-values.sql:15858
13737 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
13740 #: 950.data.seed-values.sql:15864
13742 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
13743 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
13744 "User Trigger Event that can be viewed."
13746 "إذا لم يتم التعيين، يمكن للموظفين عرض عمليات المستخدم الجارية بغض النظر عن "
13747 "العمر. عندما يتم التعيين إلى فاصل زمني، فإنه يمثل سن أقدم عملية جارية "
13748 "للمستخدم يمكن عرضها."
13750 #: 950.data.seed-values.sql:15876
13751 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
13752 msgstr "تصفية بحث أوباك الأطفال"
13754 #: 950.data.seed-values.sql:15879
13755 msgid "Children's Materials"
13756 msgstr "مواد الأطفال"
13758 #: 950.data.seed-values.sql:15881
13759 msgid "Young Adult Materials"
13760 msgstr "مواد الكبار والشباب"
13762 #: 950.data.seed-values.sql:15883
13763 msgid "General/Adult Materials"
13764 msgstr "عام / مواد للبالغين"
13766 #: 950.data.seed-values.sql:15906
13767 msgid "Rollover encumbrances only"
13770 #: 950.data.seed-values.sql:15912
13772 "Rollover encumbrances only when doing fiscal year end. This makes money "
13773 "left in the old fund disappear, modeling its return to some outside entity."
13776 #: 950.data.seed-values.sql:15926
13777 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
13778 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر"
13780 #: 950.data.seed-values.sql:15932
13782 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
13783 "copy on the patron record when it is paid"
13785 "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة "
13786 "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع"
13788 #: 950.data.seed-values.sql:15946
13789 msgid "Warn when patron account is about to expire"
13790 msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء"
13792 #: 950.data.seed-values.sql:15952
13794 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13795 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13796 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13798 "تحذير عندما يكون حساب المستفيد على وشك الانتهاء. إذا تم التعيين، فإن برنامج "
13799 "المحطة الطرفية لطاقم المكتبة سيعرض تحذيراً قبل أيام من انتهاء حساب المستفيد. "
13800 "القيمة هي عدد الأيام، على سبيل المثال: 3 لمدة 3 أيام."
13802 #: 950.data.seed-values.sql:15965
13803 msgid "Truncate fines to max fine amount"
13804 msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة"
13806 #: 950.data.seed-values.sql:15979
13808 msgstr "التحقق مِن الرابط"
13810 #: 950.data.seed-values.sql:15992
13811 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
13812 msgstr "عدد الثواني لـِ الانتظار ما بين محاولات اختبار الرابط"
13814 #: 950.data.seed-values.sql:15998
13816 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
13817 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
13820 #: 950.data.seed-values.sql:16013
13821 msgid "Maximum redirect lookups"
13822 msgstr "الحد الأقصى لإعادة توجيه البحث"
13824 #: 950.data.seed-values.sql:16019
13826 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
13827 "will follow before giving up."
13829 "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات "
13830 "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام."
13832 #: 950.data.seed-values.sql:16034
13833 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13834 msgstr "وقت الانتظار الأقصى للبحث عن رابط (بالثواني)"
13836 #: 950.data.seed-values.sql:16040
13838 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
13839 "system moves on to the next URL"
13841 "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام "
13842 "ينقله إلى URL التالي"
13844 #: 950.data.seed-values.sql:16052
13845 msgid "All Link Checker filter dialogs"
13846 msgstr "مربعات حوار فرز فاحص الروابط"
13848 #: 950.data.seed-values.sql:16064 950.data.seed-values.sql:16070
13849 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
13850 msgstr "الرابط المدقق لـِ الأعمدة المحفوظة في واجهة اختيار الروابط"
13852 #: 950.data.seed-values.sql:16083 950.data.seed-values.sql:16089
13853 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
13854 msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة"
13856 #: 950.data.seed-values.sql:16103
13857 msgid "Number of URLs to test in parallel"
13858 msgstr "عدد الروابط من أجل الاختبار بالتوازي"
13860 #: 950.data.seed-values.sql:16109
13862 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
13863 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
13866 "يتم اختبار الروابط على دفعات. ويحدد هذا الرقم حجم كل دفعة وصلته المباشرة إلى "
13867 "عدد من العمليات الخلفية لـِ أداء رابط التحقق."
13869 #: 950.data.seed-values.sql:16123
13870 msgid "Upload Create PO"
13871 msgstr "رفع ملف طلب الشراء"
13873 #: 950.data.seed-values.sql:16129
13874 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
13875 msgstr "إنشاء طلب شراء بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
13877 #: 950.data.seed-values.sql:16140
13878 msgid "Upload Activate PO"
13879 msgstr "تحميل التفعيل لـِ طلب الشراء"
13881 #: 950.data.seed-values.sql:16146
13882 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
13883 msgstr "تفعيل أمر الشراء بشكل افتراضي خلال/أثناء رفع ملف التزويد"
13885 #: 950.data.seed-values.sql:16157
13886 msgid "Upload Default Provider"
13887 msgstr "تحميل المزود الافتراضي"
13889 #: 950.data.seed-values.sql:16163
13890 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
13891 msgstr "المزود الافتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع الملف التزويد"
13893 #: 950.data.seed-values.sql:16174
13894 msgid "Upload Default Match Set"
13895 msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق"
13897 #: 950.data.seed-values.sql:16180
13898 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
13899 msgstr "مجموعة التطابق بشكل افتراضي مِن أجل الاستخدام خلال رفع ملف التزويد"
13901 #: 950.data.seed-values.sql:16191
13902 msgid "Upload Default Merge Profile"
13903 msgstr "بروفايل دمج التحميل الافتراضي"
13905 #: 950.data.seed-values.sql:16197
13906 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
13907 msgstr "ملف الدمج الافتراضي لاستخدامه خلال رفع ملف التزويد"
13909 #: 950.data.seed-values.sql:16208
13910 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
13911 msgstr "رفع استيراد غير المطابقة بشكل افتراضي"
13913 #: 950.data.seed-values.sql:16214
13914 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
13915 msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
13917 #: 950.data.seed-values.sql:16225
13918 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
13919 msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً"
13921 #: 950.data.seed-values.sql:16231
13922 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
13923 msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
13925 #: 950.data.seed-values.sql:16242
13926 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
13927 msgstr "تحميل الدمج في أفضل مُطابقة افتراضياً"
13929 #: 950.data.seed-values.sql:16248
13930 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13931 msgstr "دمج التسجيلات على أفضل مطابقة افتراضياً أثناء تحميل ملف التزويد"
13933 #: 950.data.seed-values.sql:16259
13934 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
13935 msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً"
13937 #: 950.data.seed-values.sql:16265
13938 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
13939 msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
13941 #: 950.data.seed-values.sql:16276
13942 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13943 msgstr "رفع نسبة الجودة الأٌقل الافتراضية"
13945 #: 950.data.seed-values.sql:16282
13946 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
13947 msgstr "الحد الأدنى لمعدل نسبة الجودة المستخدم خلال رفع الملف التزويد"
13949 #: 950.data.seed-values.sql:16293
13950 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
13953 #: 950.data.seed-values.sql:16299
13954 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
13956 "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف التزويد"
13958 #: 950.data.seed-values.sql:16310
13959 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
13960 msgstr "تحميل نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المُستوردة بشكل افتراضي"
13962 #: 950.data.seed-values.sql:16316
13963 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
13965 "نُسخ التحميل لـِ التسجيلات المستوردة بشكل افتراضي خلال رفع ملف التزويد"
13967 #: 950.data.seed-values.sql:16365
13968 msgid "Best-hold selection sort order"
13969 msgstr "أفضل اختيار حجز لترتيب الفرز"
13971 #: 950.data.seed-values.sql:16371
13973 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
13974 "copy at capture time"
13976 "تحديد أمر ترتيب الحجوزات عند اختيار حجز لـِ تعبئته باستخدام النسخة المعنية "
13979 #: 950.data.seed-values.sql:16387
13980 msgid "Max foreign-circulation time"
13981 msgstr "الحد الأقصى لـِ وقت الإعارة الخارجي"
13983 #: 950.data.seed-values.sql:16393
13985 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
13986 "there to fill a hold (if one exists there)"
13988 "وقت النسخة المُستغرق في الإعارة في مكتبة الإعارة الخاصة بها قبل عودتها هناك "
13989 "لملء الحجز (إذا كان أحدها موجوداً هناك)"
13991 #: 950.data.seed-values.sql:16513
13992 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
13993 msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات"
13995 #: 950.data.seed-values.sql:16519
13996 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
13997 msgstr "خلال الانتقال المالي، قم بتحديث صيغ التوزيع لاستخدام تمويل جديد"
13999 #: 950.data.seed-values.sql:16539
14001 msgstr "تاريخ النشر"
14003 #: 950.data.seed-values.sql:16551
14004 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
14005 msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية"
14007 #: 950.data.seed-values.sql:16557
14009 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
14010 "time when performing batch Z39.50 searches"
14012 "الحد الأقصى لعدد عمليات البحث باستخدام زد 39.50 التي يمكن أن تكون في العملية "
14013 "في أي وقت مُعطى عند إجراء دفعة من عمليات البحث باستخدام زد 39.50"
14015 #: 950.data.seed-values.sql:16571
14016 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
14017 msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950"
14019 #: 950.data.seed-values.sql:16577
14021 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
14022 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
14024 "الحد الأقصى لعدد نتائج البحث لاستدعاء ووضع قيود Z3950 في صف الانتظار خلال "
14027 #: 950.data.seed-values.sql:16593
14028 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
14029 msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع"
14031 #: 950.data.seed-values.sql:16599
14033 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
14035 "النسخ المستحقة الرد والتي طال انتظارها صالحة للاستعمال لـِ الإرجاع بدلاً من "
14036 "الذهاب أولاً إلى \"الصفحة الرئيسية\""
14038 #: 950.data.seed-values.sql:16623
14039 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
14040 msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً"
14042 #: 950.data.seed-values.sql:16629
14044 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
14045 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
14046 "activity older than) this amount of time"
14048 "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب "
14049 "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) "
14050 "هذا المقدار مِن الوقت"
14052 #: 950.data.seed-values.sql:16640 950.data.seed-values.sql:16646
14053 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
14054 msgstr "استعادة العناصر المتأخرة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
14056 #: 950.data.seed-values.sql:16655 950.data.seed-values.sql:16661
14057 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
14058 msgstr "إلغاء فواتير النُسخة المستحقة التي طال انتظارها عندما يتم إرجاعها"
14060 #: 950.data.seed-values.sql:16670 950.data.seed-values.sql:16676
14061 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
14062 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
14064 #: 950.data.seed-values.sql:16685 950.data.seed-values.sql:16691
14065 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
14066 msgstr "إبطال الغرامات المتأخرة عندما يتم تمييز النسخ كمستحقات طال انتظارها"
14068 #: 950.data.seed-values.sql:16700
14069 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
14070 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر"
14072 #: 950.data.seed-values.sql:16706
14074 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
14075 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
14078 #: 950.data.seed-values.sql:16716
14079 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
14081 "تاريخ آخر نشاط مستخدم لـِ الفاصل الزمني لـِ الإرجاعات المُستحقة التي طال "
14084 #: 950.data.seed-values.sql:16722
14086 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
14087 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
14088 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
14089 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
14090 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
14092 "استخدام تاريخ النشاط الأخير للاستحقاق الذي طال انتظاره بدلاً من due_date من "
14093 "أجل تحديد فيما إذا كان قد تم إعارة النسخة وقتاً طويلاً من أجل إنجاز مُعالجة "
14094 "الإرجاع لـِ الاستحقاق الذي طال انتظاره. إذا تمّ التعيين والضبط، فإن النظام "
14095 "سوف يتحقق أولاً من وقت الدفع الأخير، يليها وقت الفواتير الأخيرة، يليها تاريخ "
14096 "الاستحقاق. أنظر أيضاً circ.max_accept_return_of_longoverdue"
14098 #: 950.data.seed-values.sql:16739
14100 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
14101 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
14103 "تمييز نسخة الإعارة كـَ مستحقة الرد منذ فترة طويلة طالما وتطبيق العقوبات "
14104 "المُهيئة. وإيضاً إنشاء الأحداث من أجل الرابط longoverdue.auto"
14106 #: 950.data.seed-values.sql:17034
14107 msgid "Allow Patron Self-Registration"
14108 msgstr "السماح للمستفيد بالتسجيل الذاتي"
14110 #: 950.data.seed-values.sql:17040
14111 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
14113 "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار"
14115 #: 950.data.seed-values.sql:17050
14116 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
14117 msgstr "انتهاء مُدة مهلة المستفيد لـِ التسجيل الذاتي"
14119 #: 950.data.seed-values.sql:17056
14121 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
14122 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
14125 "في حالة التعيين والضبط، فإن هذا هو مقدار الوقت لـِ حساب المستخدم المُعلق سوف "
14126 "يسمح باتساعه في قاعدة البيانات. بعد هذا الوقت، فإن معلومات المستخدم المُعلق "
14129 #: 950.data.seed-values.sql:17068
14130 msgid "Show county field on patron registration"
14131 msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد"
14133 #: 950.data.seed-values.sql:17074
14134 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14135 msgstr "سيظهر حقل البلد في واجهة تسجيل المستفيد"
14137 #: 950.data.seed-values.sql:17088
14138 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14139 msgstr "المَعنِيات ـ توليد باركودات بشكل افتراضي"
14141 #: 950.data.seed-values.sql:17092
14142 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
14144 "توليد آلي بشكل افتراضي لباركودات النُسخ عندما لايكون باركود النُسخة موجوداً"
14146 #: 950.data.seed-values.sql:17101
14147 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
14148 msgstr "المَعنِيات ـ بادئة الباركود الافتراضية"
14150 #: 950.data.seed-values.sql:17105
14151 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
14152 msgstr "تطبيق هذه البادئة باركودات النسخ المُولدة آلياً"
14154 #: 950.data.seed-values.sql:17114
14155 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
14156 msgstr "المَعنِيات ـ توليد رموز الاستدعاء بشكل افتراضي"
14158 #: 950.data.seed-values.sql:17118
14160 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
14162 "توليد آلي بشكل افتراضي لرموز الاستدعاء في حالة عدم وجود رمز استدعاء للنسخة"
14164 #: 950.data.seed-values.sql:17127
14165 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
14166 msgstr "المَعنِيات ـ بادئة رمز الاستدعاء الافتراضية"
14168 #: 950.data.seed-values.sql:17131
14169 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
14170 msgstr "ًتطبيق هذه البادئة إلى أي من رموز استدعاء النسخ الذي تم توليده آلياً"
14172 #: 950.data.seed-values.sql:17140
14173 msgid "Vandelay Default Copy Location"
14174 msgstr "المَعنِيات ـ موقع النُسخة الافتراضي"
14176 #: 950.data.seed-values.sql:17144
14177 msgid "Default copy location value for imported items"
14178 msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة"
14180 #: 950.data.seed-values.sql:17153
14181 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14182 msgstr "المَعنِيات ـ مُعدِل الإعارة الافتراضي"
14184 #: 950.data.seed-values.sql:17157
14185 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
14186 msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة"
14188 #: 950.data.seed-values.sql:17171
14189 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
14190 msgstr "الأوباك: الوحدة التنظيمية ليست مكتبة استلام الحجز"
14192 #: 950.data.seed-values.sql:17174
14194 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
14195 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
14198 "في حالة التعيين والضبط، لن يتم عرض هذه الوحدة التنظيمية للمستفيد كـَ خيار "
14199 "لموقع استلام الحجز. وهذا الإعداد لا يؤثر على البحث أو الحجز المُستهدف"
14201 #: 950.data.seed-values.sql:17188
14202 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
14203 msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق"
14205 #: 950.data.seed-values.sql:17205
14206 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
14207 msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض"
14209 #: 950.data.seed-values.sql:17211
14211 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
14212 "interface to clear sensitive data"
14214 "عدد الثواني للانتظار قبل إعادة تحميل واجهة التسجيل الذاتي للمستفيد، بهدف "
14215 "حماية المعلومات الحساسة"
14217 #: 950.data.seed-values.sql:17225
14218 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
14219 msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها"
14221 #: 950.data.seed-values.sql:17231 950.data.seed-values.sql:17251
14222 #: 950.data.seed-values.sql:17271
14224 "Value is a numeric code, describing: A. In which tab (\"Items Checked Out\", "
14225 "or \"Other/Special Circulations\") the circulation should appear while "
14226 "checked out, and B. Whether the circulation should continue to appear in the "
14227 "\"Other\" tab when checked in with outstanding fines. 1 = (A) \"Items\", "
14228 "(B) \"Other\". 2 = (A) \"Other\", (B) \"Other\". 5 = (A) \"Items\", (B) do "
14229 "not display. 6 = (A) \"Other\", (B) do not display."
14232 #: 950.data.seed-values.sql:17245
14233 msgid "Items Out Lost display setting"
14234 msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة"
14236 #: 950.data.seed-values.sql:17265
14237 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
14238 msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً"
14240 #: 950.data.seed-values.sql:17292
14241 msgid "Disable Patron Credit"
14242 msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد"
14244 #: 950.data.seed-values.sql:17298
14246 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
14248 "عدم السماح للمستفيدين بتجميع الائتمان أو دفع الغرامات / الرسوم مع الائتمان "
14251 #: 950.data.seed-values.sql:17311
14252 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
14253 msgstr "خاصية تنسيقات الحجز لـِ ميتاداتا التسجيلة في الأوباك"
14255 #: 950.data.seed-values.sql:17325
14256 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
14257 msgstr "خاصية مُحدد تنسيق الأوباك"
14259 #: 950.data.seed-values.sql:17339
14261 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
14262 msgstr "البحث: الحد الأقصى لعدد قيّم الوجه لاسترداد كل حقل الوجه"
14264 #: 950.data.seed-values.sql:17352
14265 msgid "Permit renewals when patron exceeds max fine threshold"
14268 #: 950.data.seed-values.sql:17359
14270 "Permit renewals even when the patron exceeds the maximum fine threshold"
14273 #: 950.data.seed-values.sql:17375 950.data.seed-values.sql:17378
14274 msgid "Void lost item billing when claims returned"
14275 msgstr "إلغاء فواتير النُسخ المفقودة عندما يتم إرجاع المُطالبات"
14277 #: 950.data.seed-values.sql:17384 950.data.seed-values.sql:17387
14278 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
14279 msgstr "إبطال رسوم مُعالجة النسخة المفقودة عند استرجاع المُطالبات"
14281 #: 950.data.seed-values.sql:17397
14282 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
14283 msgstr "إبطال الفواتير المُستحقة منذ فترة طويلة عند استعادة المُطالبات"
14285 #: 950.data.seed-values.sql:17400
14286 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
14288 "إلغاء/إبطال فاتورة النسخة المستحقة التي طال انتظارها عند استرجاع المطالبات"
14290 #: 950.data.seed-values.sql:17406
14291 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
14292 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع"
14294 #: 950.data.seed-values.sql:17409
14295 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
14297 "إلغاء رسوم المعالجة لـِ النُسخة المستحقة التي طال إنتظارها عندما يتم إرجاع "
14300 #: 950.data.seed-values.sql:17419
14302 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
14304 "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد."
14306 #: 950.data.seed-values.sql:17422
14308 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
14309 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
14310 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
14312 "يمكن فقط للمستفيدين في هذه المكتبة اختيار الوحدات التنظيمية التي تقع ضمن قسم "
14313 "المكتبة لـِ الشجرة التنظيمية، عند أو تحت العمق المُحدد من قبل هذا الإعداد. "
14314 "لا يمكن الاختيار في أي مكتبات أخرى."
14316 #: 950.data.seed-values.sql:17434
14317 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
14320 #: 950.data.seed-values.sql:17437
14322 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
14326 #: 950.data.seed-values.sql:17447
14327 msgid "Patron search diacritic insensitive"
14328 msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية"
14330 #: 950.data.seed-values.sql:17450
14332 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
14333 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
14336 "مطابقة المستفيد الكنية، الاسم الأول، والمتوسط، بغض النظر عن استخدام علامات "
14337 "مميزة أو مسافات. ـ على سبيل المثال، فارس سوف يطابق فَارس، وكذلك علي عثمان "
14338 "سوف يطابق عليعثمان ـ"
14340 #: 950.data.seed-values.sql:17465
14342 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
14343 "record editor and edit_date"
14345 "الإسناد الآلي/التلقائي: تعطيل التحديثات التلقائية لـِ الإسناد مِن مُحرر "
14346 "تعديل تسجيلة المكتبة و edit_date"
14348 #: 950.data.seed-values.sql:17484 950.data.seed-values.sql:17485
14349 msgid "Email checkout receipts by default?"
14350 msgstr "استلام/تلقي البريد الإلكتروني لـِ الإعارة بشكل افتراضي؟"
14352 #: 950.data.seed-values.sql:17493
14353 msgid "Notification of a group of circs"
14354 msgstr "إخطار مجموعة الإعارة"
14356 #: 950.data.seed-values.sql:17506
14357 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
14358 msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة"
14360 #: 950.data.seed-values.sql:17749 950.data.seed-values.sql:17752
14361 msgid "Display copy alert for in-house-use"
14362 msgstr "إظهار تنبيه النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة"
14364 #: 950.data.seed-values.sql:17758 950.data.seed-values.sql:17761
14365 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
14366 msgstr "إظهار تنبيه موقع إعارة النسخة من أجل الاستخدام داخل المكتبة"
14368 #: 950.data.seed-values.sql:17776
14369 msgid "Item Print Label Font Family"
14370 msgstr "عائلة خط تسمية الطباعة"
14372 #: 950.data.seed-values.sql:17782
14374 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
14375 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
14376 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
14377 "Helvetica, serif\""
14380 #: 950.data.seed-values.sql:17792
14381 msgid "Item Print Label Font Size"
14382 msgstr "حجم خط تسمية الطباعة"
14384 #: 950.data.seed-values.sql:17798
14386 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
14387 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
14390 #: 950.data.seed-values.sql:17808
14391 msgid "Item Print Label Font Weight"
14392 msgstr "وزن خط تسمية الطباعة"
14394 #: 950.data.seed-values.sql:17814
14396 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
14397 "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", "
14398 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
14400 "تعيين وزن الخط الافتراضي لتسميات الطباعة. لطفاً ينبغي استخدام مواصفات CSS "
14401 "لقيم وزن الخط. على سبيل المثال، \"عادي\"، \"غامق\"، \"غامق أكثر\"، أو "
14404 #: 950.data.seed-values.sql:17824
14405 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
14408 #: 950.data.seed-values.sql:17830
14410 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
14411 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14414 #: 950.data.seed-values.sql:17840
14415 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
14418 #: 950.data.seed-values.sql:17846
14420 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
14421 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
14422 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14425 #: 950.data.seed-values.sql:17856
14426 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
14429 #: 950.data.seed-values.sql:17862
14431 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
14432 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14435 #: 950.data.seed-values.sql:17872
14436 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
14439 #: 950.data.seed-values.sql:17878
14441 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
14442 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14445 #: 950.data.seed-values.sql:17888
14446 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
14449 #: 950.data.seed-values.sql:17894
14451 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
14452 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14455 #: 950.data.seed-values.sql:17904
14456 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
14459 #: 950.data.seed-values.sql:17910
14461 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
14462 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14465 #: 950.data.seed-values.sql:17920
14466 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14469 #: 950.data.seed-values.sql:17926
14471 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
14472 "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
14475 #: 950.data.seed-values.sql:17936
14476 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
14479 #: 950.data.seed-values.sql:17942
14481 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
14482 "for call number wrapping in the left print label."
14484 "يتم استخدام هذا الإعداد لتعيين الارتفاع الافتراضي (في عدد الأسطر) لاستخدامها "
14485 "من أجل رقم استدعاء الغلاف في تسمية الطباعة من اليسار."
14487 #: 950.data.seed-values.sql:17952
14488 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
14491 #: 950.data.seed-values.sql:17958
14493 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
14494 "use for call number wrapping in the left print label."
14497 #: 950.data.seed-values.sql:17969
14498 msgid "Holds Retarget Interval"
14499 msgstr "الفاصل الزمني لإعادة توجيه الحجوزات"
14501 #: 950.data.seed-values.sql:17981
14502 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
14503 msgstr "عرض العناوين ذات الصلة (أُنظر أيضاً) في المُتصفح"
14505 #: 950.data.seed-values.sql:17991
14506 msgid "Ebook API Integration"
14509 #: 950.data.seed-values.sql:17997
14510 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
14512 "اكتشاف أوفردرايف واجهة برمجة التطبيق اعتماداً على معرف الموارد الموحد"
14514 #: 950.data.seed-values.sql:18003
14516 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
14517 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
14519 "معرف الموارد الموحد الأساسي من اكتشاف الأوفر درايف لـِ واجهة برمجة التطبيق "
14520 "(افتراضياً إلى https://api.overdrive.com/v1). نشجع هنا على ستخدام HTTPS بشدة."
14522 #: 950.data.seed-values.sql:18013
14523 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14525 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ الأوفر درايف ـ "
14528 #: 950.data.seed-values.sql:18019
14530 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
14531 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
14534 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف "
14535 "(افتراضياً إلى https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
14538 #: 950.data.seed-values.sql:18029
14539 msgid "OverDrive Account ID"
14540 msgstr "معرف حساب ـ الأوفر درايف ـ"
14542 #: 950.data.seed-values.sql:18035
14544 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
14546 "معرف الحساب (معرف المكتبة a.k.a.) لهذه المكتبة، كما تم تعيينه بواسطة "
14549 #: 950.data.seed-values.sql:18045
14550 msgid "OverDrive Website ID"
14551 msgstr "معرف موقع الويب لـِ ـ الأوفر درايف ـ"
14553 #: 950.data.seed-values.sql:18051
14554 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
14555 msgstr "معرف موقع الويب لهذه المكتبة، كما تم تعيينها بواسطة ـ الأوفر درايف ـ"
14557 #: 950.data.seed-values.sql:18061
14558 msgid "OverDrive Authorization Name"
14559 msgstr "عنوان تصريح ـ الأوفر درايف ـ"
14561 #: 950.data.seed-values.sql:18067
14562 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
14563 msgstr "عنوان الترخيص لهذه المكتبة، كما تم تعيينه من خلال ـ الأوفر درايف ـ"
14565 #: 950.data.seed-values.sql:18077
14566 msgid "OverDrive Basic Token"
14567 msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ الأوفر درايف ـ"
14569 #: 950.data.seed-values.sql:18083
14571 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
14574 "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ "
14577 #: 950.data.seed-values.sql:18093
14578 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
14579 msgstr "ـ الأوفر درايف ـ منح ترخيص إعادة توجيه لـِ معرف الموارد الموحد"
14581 #: 950.data.seed-values.sql:18099
14582 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
14584 "معرف الموارد الموحد المقدم إلى أوفردرايف للاستخدام مع الترخيص الممنوح"
14586 #: 950.data.seed-values.sql:18109
14587 msgid "OverDrive Password Required"
14588 msgstr "كلمة المرور لـِ ـ الأوفر درايف ـ مطلوبة"
14590 #: 950.data.seed-values.sql:18115
14592 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
14595 "هل تتطلب هذه المكتبة كلمة مرور عند مصادقة مستفيدين من خلال ـ الأوفر درايف ـ "
14596 "لـِ برمجة واجهة التطبيق"
14598 #: 950.data.seed-values.sql:18129
14599 msgid "OneClickdigital Base URI"
14600 msgstr "نقرة رقمية واحدة اعتماداً على معرف الموارد الموحد"
14602 #: 950.data.seed-values.sql:18135
14604 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
14605 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
14607 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة "
14608 "(افتراضياً إلى https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
14611 #: 950.data.seed-values.sql:18145
14612 msgid "OneClickdigital Library ID"
14613 msgstr "معرف المكتبة لـِ نقرة واحدة رقمية"
14615 #: 950.data.seed-values.sql:18151
14616 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
14617 msgstr "المعرف المُخصص لهذه المكتبة عن طريق نقرة واحدة رقمية"
14619 #: 950.data.seed-values.sql:18161
14620 msgid "OneClickdigital Basic Token"
14621 msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ"
14623 #: 950.data.seed-values.sql:18167
14625 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
14628 "الرمز المميز الأساسي لمصادقة برنامج العميل مع ـ نقرة واحدة رقمية ـ لـِ "
14629 "برمجة واجهة التطبيقات (التي تقدمها نقرة واحدة رقمية)"
14631 #: 950.data.seed-values.sql:18186
14632 msgid "Format Dates with this pattern"
14633 msgstr "تنسيق التواريخ لهذا النمط"
14635 #: 950.data.seed-values.sql:18192
14637 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
14638 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a "
14639 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
14641 "تنسيق التواريخ مع هذا النمط (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"2010-04-26\" وكذلك "
14642 "\"MMM d, yyyy\" لـِ \"26 نيسان 2010\"). سيتم استخدام هذا في المناطق التي "
14643 "يكون فيها التاريخ بدون طابع زمني كاف، مثل تاريخ الميلاد."
14645 #: 950.data.seed-values.sql:18202
14646 msgid "Format Date+Time with this pattern"
14647 msgstr "تنسيق التاريخ والوقت لهذا النمط"
14649 #: 950.data.seed-values.sql:18208
14651 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
14652 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
14653 "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a "
14654 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
14657 #: 950.data.seed-values.sql:18221
14658 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
14659 msgstr "تمكين البحث في لوحة الكتاب الرقمية"
14661 #: 950.data.seed-values.sql:18227
14663 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
14664 "in the public catalog for search on copy tags."
14666 "إذا تمّ التمكين، أضف خيار \"لوحة الكتاب الرقمية\" إلى محددات نوع الاستعلام "
14667 "في الفهرس العام للبحث في تيجان النسخة."
14669 #: 950.data.seed-values.sql:18243
14670 msgid "Library time zone"
14671 msgstr "المنطقة الزمنية للمكتبة"
14673 #: 950.data.seed-values.sql:18246
14675 "Define the time zone in which a library physically resides. Examples: "
14676 "America/Toronto, America/Chicago, America/Los_Angeles, America/Vancouver, "
14677 "Europe/Prague. See Wikipedia for a <a "
14678 "href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_tz_database_time_zones\" "
14679 "target=\"_blank\">complete list</a> (Note: Only use \"canonical\" timezones)."
14682 #: 950.data.seed-values.sql:18258
14683 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
14684 msgstr "عدد المستفيدين الحاليين القابلة للاسترجاع"
14686 #: 950.data.seed-values.sql:18264
14688 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
14689 "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
14692 #: 950.data.seed-values.sql:18344
14694 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
14697 #: 950.data.seed-values.sql:18347
14699 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
14700 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
14704 #: 950.data.seed-values.sql:18359
14706 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
14710 #: 950.data.seed-values.sql:18362
14712 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
14713 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
14717 #: 950.data.seed-values.sql:18371
14718 msgid "Orders Include PO Name"
14719 msgstr "تتضمن الأوامر عنوان طلب الشراء"
14721 #: 950.data.seed-values.sql:18374
14722 msgid "Orders Include Copy Data"
14723 msgstr "الأوامر تتضمن بيانات النُسخة"
14725 #: 950.data.seed-values.sql:18377
14726 msgid "Orders Include Copy Funds"
14727 msgstr "الأوامر التي تتضمن تمويلات النُسخ"
14729 #: 950.data.seed-values.sql:18380
14730 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
14731 msgstr "الأوامر تتضمن رموز استدعاء النُسخ"
14733 #: 950.data.seed-values.sql:18383
14734 msgid "Orders Include Copy Item Types"
14735 msgstr "الأوامر تتضمن أنواع النُسخ"
14737 #: 950.data.seed-values.sql:18386
14738 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14739 msgstr "الأوامر تتضمن باركودات النُسخ"
14741 #: 950.data.seed-values.sql:18389
14742 msgid "Orders Include Copy Locations"
14743 msgstr "الأوامر التي تتضمن مواقع النُسخ"
14745 #: 950.data.seed-values.sql:18392
14746 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
14747 msgstr "الأوامر تشمل كودات/ رموز نسخ المجموعة"
14749 #: 950.data.seed-values.sql:18395
14750 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14751 msgstr "الأوامر تتضمن المكتبة المالكة للنُسخ"
14753 #: 950.data.seed-values.sql:18398
14755 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
14756 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
14758 "استخدام معرف مالك المكتبة غالباً أصح من الاسم المختصر. لا يتم التأثير إلا "
14759 "إذا كان INCLUDE_OWNING_LIB قيد الاستخدام"
14761 #: 950.data.seed-values.sql:18401
14762 msgid "Orders Include Copy Quantities"
14763 msgstr "الأوامر تتضمن المقادير في النُسخ"
14765 #: 950.data.seed-values.sql:18404
14766 msgid "Orders Include Copy IDs"
14767 msgstr "الأوامر تتضمن مُعرفات النُسخ"
14769 #: 950.data.seed-values.sql:18407
14770 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
14773 #: 950.data.seed-values.sql:18410
14774 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
14777 #: 950.data.seed-values.sql:18413
14778 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
14781 #: 950.data.seed-values.sql:18416
14782 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
14785 #: 950.data.seed-values.sql:18419
14786 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
14789 #: 950.data.seed-values.sql:18422
14790 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
14793 #: 950.data.seed-values.sql:18425
14794 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
14797 #: 950.data.seed-values.sql:18428
14798 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
14801 #: 950.data.seed-values.sql:18431
14802 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
14803 msgstr "نسخ الطلب تتضمن دائماً رقم الاستدعاء (حتى لو كانت فارغة)"
14805 #: 950.data.seed-values.sql:18434
14806 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
14807 msgstr "نُسخ الطلب تتضمن دائماً نوع النسخة(حتى لو كان فارغ)"
14809 #: 950.data.seed-values.sql:18437
14810 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
14811 msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن الموقع (حتى ولو كان فارغاً)"
14813 #: 950.data.seed-values.sql:18440
14814 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
14815 msgstr "طلب النُسخ دائماً يتضمن كود المجموعة (حتى لو كان فارغاً)"
14817 #: 950.data.seed-values.sql:18443
14819 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
14823 #: 950.data.seed-values.sql:18446
14824 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
14827 #: 950.data.seed-values.sql:18534
14828 msgid "No attempt to code"
14831 #: 950.data.seed-values.sql:18535
14832 msgid "Alternate no attempt to code"
14833 msgstr "البديل دون ترميز"
14835 #: 950.data.seed-values.sql:19155
14836 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
14839 #: 950.data.seed-values.sql:19162
14840 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14843 #: 950.data.seed-values.sql:19169
14844 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
14847 #: 950.data.seed-values.sql:19176
14848 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14851 #: 950.data.seed-values.sql:19183
14852 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
14855 #: 950.data.seed-values.sql:19190
14856 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
14859 #: 950.data.seed-values.sql:19197
14860 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
14863 #: 950.data.seed-values.sql:19204
14864 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14867 #: 950.data.seed-values.sql:19211
14868 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
14871 #: 950.data.seed-values.sql:19225
14872 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14875 #: 950.data.seed-values.sql:19232
14876 msgid "Print Receipt On Payment"
14879 #: 950.data.seed-values.sql:19239
14880 msgid "Bills: Annotate Payment"
14883 #: 950.data.seed-values.sql:19246
14884 msgid "Renew: Strict Barcode"
14887 #: 950.data.seed-values.sql:19253
14888 msgid "Checkin: Strict Barcode"
14891 #: 950.data.seed-values.sql:19260
14892 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14895 #: 950.data.seed-values.sql:19267
14896 msgid "Holdings View Show Copies"
14899 #: 950.data.seed-values.sql:19274
14900 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
14903 #: 950.data.seed-values.sql:19281
14904 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
14907 #: 950.data.seed-values.sql:19288
14908 msgid "Holdings View Show Volumes"
14911 #: 950.data.seed-values.sql:19295
14912 msgid "Copy Edit Default Values"
14915 #: 950.data.seed-values.sql:19302
14916 msgid "Print Label Default Template"
14919 #: 950.data.seed-values.sql:19309
14920 msgid "Print Label Templates"
14923 #: 950.data.seed-values.sql:19316
14924 msgid "Patron Search Include Inactive"
14927 #: 950.data.seed-values.sql:19323
14928 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14931 #: 950.data.seed-values.sql:19330
14932 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
14935 #: 950.data.seed-values.sql:19337
14936 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
14939 #: 950.data.seed-values.sql:19344
14940 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
14943 #: 950.data.seed-values.sql:19351
14944 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
14947 #: 950.data.seed-values.sql:19358
14948 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
14951 #: 950.data.seed-values.sql:19365
14952 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
14955 #: 950.data.seed-values.sql:19372
14956 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
14959 #: 950.data.seed-values.sql:19379
14960 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
14963 #: 950.data.seed-values.sql:19386
14964 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
14967 #: 950.data.seed-values.sql:19393
14968 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
14971 #: 950.data.seed-values.sql:19400
14972 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
14975 #: 950.data.seed-values.sql:19407
14976 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
14979 #: 950.data.seed-values.sql:19414
14980 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
14983 #: 950.data.seed-values.sql:19421
14984 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
14987 #: 950.data.seed-values.sql:19428
14988 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
14991 #: 950.data.seed-values.sql:19435
14992 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
14995 #: 950.data.seed-values.sql:19442
14996 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
14999 #: 950.data.seed-values.sql:19449
15000 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
15003 #: 950.data.seed-values.sql:19456
15004 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
15007 #: 950.data.seed-values.sql:19463
15008 msgid "Grid Config: cat.items"
15011 #: 950.data.seed-values.sql:19470
15012 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
15015 #: 950.data.seed-values.sql:19477
15016 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
15019 #: 950.data.seed-values.sql:19484
15020 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
15023 #: 950.data.seed-values.sql:19491
15024 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
15027 #: 950.data.seed-values.sql:19498
15028 msgid "Grid Config: hopeless.wide_holds"
15031 #: 950.data.seed-values.sql:19505
15032 msgid "Grid Config: cat.holdings"
15035 #: 950.data.seed-values.sql:19512
15036 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
15039 #: 950.data.seed-values.sql:19519
15040 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
15043 #: 950.data.seed-values.sql:19526
15044 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
15047 #: 950.data.seed-values.sql:19533
15048 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
15051 #: 950.data.seed-values.sql:19540
15052 msgid "Grid Config: circ.renew"
15055 #: 950.data.seed-values.sql:19547
15056 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15059 #: 950.data.seed-values.sql:19554
15060 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
15063 #: 950.data.seed-values.sql:19561
15064 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
15067 #: 950.data.seed-values.sql:19568
15068 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
15071 #: 950.data.seed-values.sql:19575
15072 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
15075 #: 950.data.seed-values.sql:19582
15076 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
15079 #: 950.data.seed-values.sql:19589
15080 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
15083 #: 950.data.seed-values.sql:19596
15084 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
15087 #: 950.data.seed-values.sql:19603
15088 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
15091 #: 950.data.seed-values.sql:19610
15092 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
15095 #: 950.data.seed-values.sql:19617
15096 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
15099 #: 950.data.seed-values.sql:19624
15100 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
15103 #: 950.data.seed-values.sql:19631
15104 msgid "Grid Config: circ.patron.group_members"
15107 #: 950.data.seed-values.sql:19638
15108 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
15111 #: 950.data.seed-values.sql:19645
15112 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
15115 #: 950.data.seed-values.sql:19652
15116 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
15119 #: 950.data.seed-values.sql:19659
15120 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
15123 #: 950.data.seed-values.sql:19666
15124 msgid "Grid Config: admin.actor.org_unit_settings"
15127 #: 950.data.seed-values.sql:19673
15128 msgid "Collapse Bib Record Summary"
15131 #: 950.data.seed-values.sql:19680
15132 msgid "Use Flat MARC Editor"
15135 #: 950.data.seed-values.sql:19687
15136 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
15139 #: 950.data.seed-values.sql:19694
15140 msgid "Offline Print Receipt"
15143 #: 950.data.seed-values.sql:19701
15144 msgid "Offline Use Strict Barcode"
15147 #: 950.data.seed-values.sql:19708
15148 msgid "Default MARC Template"
15151 #: 950.data.seed-values.sql:19715
15152 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
15155 #: 950.data.seed-values.sql:19722
15156 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
15159 #: 950.data.seed-values.sql:19729
15160 msgid "Print Template Context: bills_current"
15163 #: 950.data.seed-values.sql:19736
15164 msgid "Print Template: bills_current"
15167 #: 950.data.seed-values.sql:19743
15168 msgid "Print Template Context: bills_historical"
15171 #: 950.data.seed-values.sql:19750
15172 msgid "Print Template: bills_historical"
15175 #: 950.data.seed-values.sql:19757
15176 msgid "Print Template Context: bill_payment"
15179 #: 950.data.seed-values.sql:19764
15180 msgid "Print Template: bill_payment"
15183 #: 950.data.seed-values.sql:19771
15184 msgid "Print Template Context: checkin"
15187 #: 950.data.seed-values.sql:19778
15188 msgid "Print Template: checkin"
15191 #: 950.data.seed-values.sql:19785
15192 msgid "Print Template Context: checkout"
15195 #: 950.data.seed-values.sql:19792
15196 msgid "Print Template: checkout"
15199 #: 950.data.seed-values.sql:19799
15200 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
15203 #: 950.data.seed-values.sql:19806
15204 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
15207 #: 950.data.seed-values.sql:19813
15208 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
15211 #: 950.data.seed-values.sql:19820
15212 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
15215 #: 950.data.seed-values.sql:19827
15216 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
15219 #: 950.data.seed-values.sql:19834
15220 msgid "Print Template: holds_for_bib"
15223 #: 950.data.seed-values.sql:19841
15224 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
15227 #: 950.data.seed-values.sql:19848
15228 msgid "Print Template: holds_for_patron"
15231 #: 950.data.seed-values.sql:19855
15232 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
15235 #: 950.data.seed-values.sql:19862
15236 msgid "Print Template: hold_pull_list"
15239 #: 950.data.seed-values.sql:19869
15240 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
15243 #: 950.data.seed-values.sql:19876
15244 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15247 #: 950.data.seed-values.sql:19883
15248 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
15251 #: 950.data.seed-values.sql:19890
15252 msgid "Print Template: in_house_use_list"
15255 #: 950.data.seed-values.sql:19897
15256 msgid "Print Template Context: item_status"
15259 #: 950.data.seed-values.sql:19904
15260 msgid "Print Template: item_status"
15263 #: 950.data.seed-values.sql:19911
15264 msgid "Print Template Context: items_out"
15267 #: 950.data.seed-values.sql:19918
15268 msgid "Print Template: items_out"
15271 #: 950.data.seed-values.sql:19925
15272 msgid "Print Template Context: patron_address"
15275 #: 950.data.seed-values.sql:19932
15276 msgid "Print Template: patron_address"
15279 #: 950.data.seed-values.sql:19939
15280 msgid "Print Template Context: patron_data"
15283 #: 950.data.seed-values.sql:19946
15284 msgid "Print Template: patron_data"
15287 #: 950.data.seed-values.sql:19953
15288 msgid "Print Template Context: patron_note"
15291 #: 950.data.seed-values.sql:19960
15292 msgid "Print Template: patron_note"
15295 #: 950.data.seed-values.sql:19967
15296 msgid "Print Template Context: renew"
15299 #: 950.data.seed-values.sql:19974
15300 msgid "Print Template: renew"
15303 #: 950.data.seed-values.sql:19981
15304 msgid "Print Template Context: transit_list"
15307 #: 950.data.seed-values.sql:19988
15308 msgid "Print Template: transit_list"
15311 #: 950.data.seed-values.sql:19995
15312 msgid "Print Template Context: transit_slip"
15315 #: 950.data.seed-values.sql:20002
15316 msgid "Print Template: transit_slip"
15319 #: 950.data.seed-values.sql:20009
15320 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
15323 #: 950.data.seed-values.sql:20016
15324 msgid "Print Template: offline_checkout"
15327 #: 950.data.seed-values.sql:20023
15328 msgid "Print Template Context: offline_renew"
15331 #: 950.data.seed-values.sql:20030
15332 msgid "Print Template: offline_renew"
15335 #: 950.data.seed-values.sql:20037
15336 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
15339 #: 950.data.seed-values.sql:20044
15340 msgid "Print Template: offline_checkin"
15343 #: 950.data.seed-values.sql:20051
15344 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15347 #: 950.data.seed-values.sql:20058
15348 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
15351 #: 950.data.seed-values.sql:20065
15352 msgid "Serials Local Stream Names"
15355 #: 950.data.seed-values.sql:20072
15356 msgid "Serials Print Routing Lists"
15359 #: 950.data.seed-values.sql:20079
15360 msgid "Serials Barcode On Receive"
15363 #: 950.data.seed-values.sql:20086
15364 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15367 #: 950.data.seed-values.sql:20093
15368 msgid "Grid Config: eg.grid.reporter.simple.reports"
15371 #: 950.data.seed-values.sql:20100
15372 msgid "Grid Config: eg.grid.reporter.simple.outputs"
15375 #: 950.data.seed-values.sql:20107
15376 msgid "Grid Config: admin.config.idl_field_doc"
15379 #: 950.data.seed-values.sql:20114
15380 msgid "Default org unit for stat cat and stat cat entry editors"
15383 #: 950.data.seed-values.sql:20121
15385 "Default org unit for the main org select in the item stat cat and stat cat "
15386 "entry admin interfaces."
15389 #: 950.data.seed-values.sql:20128
15391 "Default org unit for the main org select in the patron stat cat and stat cat "
15392 "entry admin interfaces."
15395 #: 950.data.seed-values.sql:20140
15396 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
15399 #: 950.data.seed-values.sql:20147
15400 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
15403 #: 950.data.seed-values.sql:20258
15404 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
15407 #: 950.data.seed-values.sql:20265
15408 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
15411 #: 950.data.seed-values.sql:20272
15412 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
15415 #: 950.data.seed-values.sql:20279
15416 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
15419 #: 950.data.seed-values.sql:20286
15420 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
15423 #: 950.data.seed-values.sql:20293
15424 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
15427 #: 950.data.seed-values.sql:20300
15428 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
15431 #: 950.data.seed-values.sql:20307
15432 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
15435 #: 950.data.seed-values.sql:20314
15436 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
15439 #: 950.data.seed-values.sql:20321
15440 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
15443 #: 950.data.seed-values.sql:20328
15444 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
15447 #: 950.data.seed-values.sql:20338
15448 msgid "Allow record emailing without login"
15451 #: 950.data.seed-values.sql:20341
15453 "Instead of forcing a patron to log in in order to email the details of a "
15454 "record, just challenge them with a simple catpcha."
15457 #: 950.data.seed-values.sql:20368
15458 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
15461 #: 950.data.seed-values.sql:20373
15463 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
15464 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15465 "field is required this setting is ignored."
15468 #: 950.data.seed-values.sql:20381
15469 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
15472 #: 950.data.seed-values.sql:20386
15474 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15475 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15476 "field is shown or required this setting is ignored."
15479 #: 950.data.seed-values.sql:20393
15480 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
15483 #: 950.data.seed-values.sql:20398
15485 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15486 "patrons marked as juvenile"
15489 #: 950.data.seed-values.sql:20408
15490 msgid "Vandelay Import Form Templates"
15493 #: 950.data.seed-values.sql:20459
15494 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
15497 #: 950.data.seed-values.sql:20466
15498 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
15501 #: 950.data.seed-values.sql:20473
15502 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
15505 #: 950.data.seed-values.sql:20480
15506 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
15509 #: 950.data.seed-values.sql:20487
15510 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15513 #: 950.data.seed-values.sql:20494
15514 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
15517 #: 950.data.seed-values.sql:20501
15518 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
15521 #: 950.data.seed-values.sql:20508
15522 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
15525 #: 950.data.seed-values.sql:20515
15526 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
15529 #: 950.data.seed-values.sql:20522
15530 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
15533 #: 950.data.seed-values.sql:20529
15534 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
15537 #: 950.data.seed-values.sql:20536
15538 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
15541 #: 950.data.seed-values.sql:20543
15542 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
15545 #: 950.data.seed-values.sql:20550
15546 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
15549 #: 950.data.seed-values.sql:20557
15550 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
15553 #: 950.data.seed-values.sql:20564
15554 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
15557 #: 950.data.seed-values.sql:20571
15558 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
15561 #: 950.data.seed-values.sql:20578
15562 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
15565 #: 950.data.seed-values.sql:20585
15566 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
15569 #: 950.data.seed-values.sql:20592
15570 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
15573 #: 950.data.seed-values.sql:20599
15574 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
15577 #: 950.data.seed-values.sql:20606
15578 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
15581 #: 950.data.seed-values.sql:20613
15582 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
15585 #: 950.data.seed-values.sql:20620
15586 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
15589 #: 950.data.seed-values.sql:20627
15590 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
15593 #: 950.data.seed-values.sql:20634
15594 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
15597 #: 950.data.seed-values.sql:20641
15598 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
15601 #: 950.data.seed-values.sql:20648
15602 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
15605 #: 950.data.seed-values.sql:20655
15606 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
15609 #: 950.data.seed-values.sql:20662
15610 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
15613 #: 950.data.seed-values.sql:20669
15614 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
15617 #: 950.data.seed-values.sql:20676
15618 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
15621 #: 950.data.seed-values.sql:20683
15622 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
15625 #: 950.data.seed-values.sql:20690
15626 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
15629 #: 950.data.seed-values.sql:20697
15630 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
15633 #: 950.data.seed-values.sql:20708
15634 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
15637 #: 950.data.seed-values.sql:20711
15639 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
15640 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
15641 "that user account"
15644 #: 950.data.seed-values.sql:20722
15645 msgid "Use calculated proximity for age-protection check"
15648 #: 950.data.seed-values.sql:20725
15650 "When checking whether a copy is viable for a hold based on transit distance, "
15651 "use calculated proximity with adjustments rather than baseline Org Unit "
15655 #: 950.data.seed-values.sql:20735 950.data.seed-values.sql:20736
15656 msgid "Enable Shibboleth SSO for the OPAC"
15659 #: 950.data.seed-values.sql:20740
15660 msgid "Shibboleth SSO Entity ID"
15663 #: 950.data.seed-values.sql:20741
15665 "Which configured Entity ID to use for SSO when there is more than one "
15666 "available to Shibboleth"
15669 #: 950.data.seed-values.sql:20745
15670 msgid "Log out of the Shibboleth IdP"
15673 #: 950.data.seed-values.sql:20746
15675 "When logging out of Evergreen, also force a logout of the IdP behind "
15679 #: 950.data.seed-values.sql:20750
15680 msgid "Allow both Shibboleth and native OPAC authentication"
15683 #: 950.data.seed-values.sql:20751
15685 "When Shibboleth SSO is enabled, also allow native Evergreen authentication"
15688 #: 950.data.seed-values.sql:20755
15689 msgid "Evergreen SSO matchpoint"
15692 #: 950.data.seed-values.sql:20756
15694 "Evergreen-side field to match a patron against for Shibboleth SSO. Default "
15695 "is usrname. Other reasonable values would be barcode or email."
15698 #: 950.data.seed-values.sql:20762
15699 msgid "Shibboleth SSO matchpoint"
15702 #: 950.data.seed-values.sql:20763
15704 "Shibboleth-side field to match a patron against for Shibboleth SSO. Default "
15705 "is uid; use eppn for Active Directory"
15708 #: 950.data.seed-values.sql:20772
15709 msgid "Randomize group hold order"
15712 #: 950.data.seed-values.sql:20778
15714 "When placing a batch group hold, randomize the order of the patrons "
15715 "receiving the holds so they are not always in the same order."
15718 #: 950.data.seed-values.sql:20830
15719 msgid "Login via Websocket V1"
15722 #: 950.data.seed-values.sql:20833
15723 msgid "Login via Websocket V2"
15726 #: 950.data.seed-values.sql:20836
15727 msgid "Verification via Websocket v1"
15730 #: 950.data.seed-values.sql:20839
15731 msgid "Verifiation via Websocket V2"
15734 #: 950.data.seed-values.sql:20842
15735 msgid "Generic Login"
15738 #: 950.data.seed-values.sql:20845
15739 msgid "Generic Verify"
15742 #: 950.data.seed-values.sql:20852
15743 msgid "Pre-Fetch Record Holds"
15746 #: 950.data.seed-values.sql:20862
15747 msgid "Print Template Context: booking_capture"
15750 #: 950.data.seed-values.sql:20872
15751 msgid "Staff Catalog Search Templates"
15754 #: 950.data.seed-values.sql:20882
15755 msgid "Grid Config: admin.local.config.hold_matrix_matchpoint"
15758 #: 950.data.seed-values.sql:20889
15759 msgid "Grid Config: admin.local.actor.address_alert"
15762 #: 950.data.seed-values.sql:20896
15763 msgid "Grid Config: admin.local.config.barcode_completion"
15766 #: 950.data.seed-values.sql:20903
15767 msgid "Grid Config: admin.local.actor.copy_alert_suppress"
15770 #: 950.data.seed-values.sql:20910
15771 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_location"
15774 #: 950.data.seed-values.sql:20917
15775 msgid "Grid Config: admin.local.asset.copy_tag"
15778 #: 950.data.seed-values.sql:20924
15779 msgid "Grid Config: admin.local.permission.grp_penalty_threshold"
15782 #: 950.data.seed-values.sql:20931
15783 msgid "Grid Config: admin.local.config.non_cataloged_type"
15786 #: 950.data.seed-values.sql:20943
15787 msgid "Address Label"
15790 #: 950.data.seed-values.sql:20969
15791 msgid "Holds for Bib Record"
15794 #: 950.data.seed-values.sql:21022
15795 msgid "Booking capture slip"
15798 #: 950.data.seed-values.sql:21062
15799 msgid "Grid Config: Booking Manage Reservations"
15802 #: 950.data.seed-values.sql:21068
15803 msgid "Grid Config: Booking Ready to pick up grid"
15806 #: 950.data.seed-values.sql:21074
15807 msgid "Grid Config: Booking Already Picked Up grid"
15810 #: 950.data.seed-values.sql:21080
15811 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Already Picked Up grid"
15814 #: 950.data.seed-values.sql:21086
15815 msgid "Grid Config: Booking Return Patron tab Returned Today grid"
15818 #: 950.data.seed-values.sql:21092
15819 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Already Picked Up grid"
15822 #: 950.data.seed-values.sql:21098
15823 msgid "Grid Config: Booking Return Resource tab Returned Today grid"
15826 #: 950.data.seed-values.sql:21104
15827 msgid "Grid Config: Booking Captured Reservations"
15830 #: 950.data.seed-values.sql:21110
15831 msgid "Grid Config: Booking Pull List"
15834 #: 950.data.seed-values.sql:21116
15835 msgid "Sticky setting for pickup ou family in Manage Reservations screen"
15838 #: 950.data.seed-values.sql:21122
15839 msgid "Sticky setting for tab in Booking Return"
15842 #: 950.data.seed-values.sql:21128
15843 msgid "Sticky setting for granularity combobox in Booking Create"
15846 #: 950.data.seed-values.sql:21134
15847 msgid "Default to creating multiday booking reservations"
15850 #: 950.data.seed-values.sql:21140
15852 "Include only resources that have been captured in the Ready grid in the "
15856 #: 950.data.seed-values.sql:21146
15857 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_bills"
15860 #: 950.data.seed-values.sql:21152
15861 msgid "Grid Config: circ.patron.xact_details_details_payments"
15864 #: 950.data.seed-values.sql:21161
15865 msgid "Use Hatch for printing"
15868 #: 950.data.seed-values.sql:21174
15872 #: 950.data.seed-values.sql:21175
15873 msgid "Teaching assistant"
15876 #: 950.data.seed-values.sql:21176
15880 #: 950.data.seed-values.sql:21184
15881 msgid "Catalog Results Page Size"
15884 #: 950.data.seed-values.sql:21196
15885 msgid "Age billings and payments when circulations are aged."
15888 #: 950.data.seed-values.sql:21205
15890 "Age billings and payments whose transactions were completed this long ago. "
15891 "For circulation transactions, this setting is superseded by the "
15892 "\"history.money.age_with_circs\" setting"
15895 #: 950.data.seed-values.sql:21217
15896 msgid "Default org unit for catalog holds org unit selector"
15899 #: 950.data.seed-values.sql:21224
15900 msgid "Default org unit for patron search"
15903 #: 950.data.seed-values.sql:21231
15904 msgid "Default org unit for hopeless holds interface"
15907 #: 950.data.seed-values.sql:21238
15908 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.authority.browse"
15911 #: 950.data.seed-values.sql:21244
15912 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.authority.manage.bibs"
15915 #: 950.data.seed-values.sql:21254
15916 msgid "Acquisitions Default Search: Lineitems"
15919 #: 950.data.seed-values.sql:21260
15920 msgid "Acquisitions Default Search: Purchase Orders"
15923 #: 950.data.seed-values.sql:21266
15924 msgid "Acquisitions Default Search: Invoices"
15927 #: 950.data.seed-values.sql:21272
15928 msgid "Acquisitions Default Search: Selection Lists"
15931 #: 950.data.seed-values.sql:21282
15932 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Lineitems"
15935 #: 950.data.seed-values.sql:21288
15936 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Purchase Orders"
15939 #: 950.data.seed-values.sql:21294
15940 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Invoices"
15943 #: 950.data.seed-values.sql:21300
15944 msgid "Acquisitions Search: Immediately Search Selection Lists"
15947 #: 950.data.seed-values.sql:21310
15948 msgid "Grid Config: acq.search.lineitems"
15951 #: 950.data.seed-values.sql:21316
15952 msgid "Grid Config: acq.search.purchaseorders"
15955 #: 950.data.seed-values.sql:21322
15956 msgid "Grid Config: acq.search.selectionlists"
15959 #: 950.data.seed-values.sql:21328
15960 msgid "Grid Config: acq.search.invoices"
15963 #: 950.data.seed-values.sql:21342
15964 msgid "Grid Config: acq.provider.addresses"
15967 #: 950.data.seed-values.sql:21348
15968 msgid "Grid Config: acq.provider.attributes"
15971 #: 950.data.seed-values.sql:21354
15972 msgid "Grid Config: acq.provider.contact.addresses"
15975 #: 950.data.seed-values.sql:21360
15976 msgid "Grid Config: acq.provider.contacts"
15979 #: 950.data.seed-values.sql:21366
15980 msgid "Grid Config: acq.provider.edi_accounts"
15983 #: 950.data.seed-values.sql:21372
15984 msgid "Grid Config: acq.provider.edi_messages"
15987 #: 950.data.seed-values.sql:21378
15988 msgid "Grid Config: acq.provider.holdings"
15991 #: 950.data.seed-values.sql:21384
15992 msgid "Grid Config: acq.provider.invoices"
15995 #: 950.data.seed-values.sql:21390
15996 msgid "Grid Config: acq.provider.purchaseorders"
15999 #: 950.data.seed-values.sql:21396
16000 msgid "Grid Config: acq.provider.search.results"
16003 #: 950.data.seed-values.sql:21406
16004 msgid "Matomo Site ID"
16007 #: 950.data.seed-values.sql:21410
16009 "The Site ID for your Evergreen catalog. You can find the Site ID in the "
16010 "tracking code you got from Matomo."
16013 #: 950.data.seed-values.sql:21416
16017 #: 950.data.seed-values.sql:21419
16019 "The URL for your the Matomo software. Be sure to include the trailing slash, "
16020 "e.g. https://my-evergreen.matomo.cloud/"
16023 #: 950.data.seed-values.sql:21428
16024 msgid "Enable curbside pickup functionality at library."
16027 #: 950.data.seed-values.sql:21432
16029 "When set to TRUE, enable staff and public interfaces to schedule curbside "
16030 "pickup of holds that become available for pickup."
16033 #: 950.data.seed-values.sql:21441 950.data.seed-values.sql:21445
16034 msgid "Time interval between curbside appointments"
16037 #: 950.data.seed-values.sql:21454 950.data.seed-values.sql:21458
16039 "Maximum number of patrons that may select a particular curbside pickup time"
16042 #: 950.data.seed-values.sql:21467
16044 "Disable patron modification of curbside appointments in public catalog"
16047 #: 950.data.seed-values.sql:21471
16049 "When set to TRUE, patrons cannot use the My Account interface to select "
16050 "curbside pickup times"
16053 #: 950.data.seed-values.sql:21489
16054 msgid "Hook used to trigger the notification of an offer of curbside pickup"
16057 #: 950.data.seed-values.sql:21502
16059 "Hook used to trigger the notification of the creation or update of a "
16060 "curbside pickup appointment with an arrival URL"
16063 #: 950.data.seed-values.sql:21526
16064 msgid "Offer use of geographic location services in the public catalog"
16067 #: 950.data.seed-values.sql:21536
16068 msgid "Enable Holdings Sort by Geographic Proximity"
16071 #: 950.data.seed-values.sql:21540
16073 "When set to TRUE, will cause the record details page to display the controls "
16074 "for sorting holdings by geographic proximity. This also depends on the "
16075 "global flag opac.use_geolocation being enabled."
16078 #: 950.data.seed-values.sql:21549
16079 msgid "Show Geographic Proximity in Miles"
16082 #: 950.data.seed-values.sql:21553
16084 "When set to TRUE, will cause the record details page to show distances for "
16085 "geographic proximity in miles instead of kilometers."
16088 #: 950.data.seed-values.sql:21562
16089 msgid "Geographic Location Service to use for Addresses"
16092 #: 950.data.seed-values.sql:21566
16094 "Specifies which geographic location service to use for converting address "
16095 "input to geographic coordinates."
16098 #: 950.data.seed-values.sql:21591
16100 "Cover image uploads are converted to PNG files with this compression, on a "
16101 "scale of 0 (no compression) to 9 (maximum compression), or -1 for the zlib "
16105 #: 950.data.seed-values.sql:21601
16107 "Maximum file size for uploaded cover image files (at time of upload, prior "
16111 #: 950.data.seed-values.sql:21605
16113 "The number of bytes to allow for a cover image upload. If unset, defaults "
16114 "to 10737418240 (roughly 10GB)."
16117 #: 950.data.seed-values.sql:21618
16118 msgid "Holds: Require Monographic Part When Present for hold check."
16121 #: 950.data.seed-values.sql:21628
16122 msgid "Require Monographic Part when Present"
16125 #: 950.data.seed-values.sql:21632
16127 "Normally the selection of a monographic part during hold placement is "
16128 "optional if there is at least one copy on the bib without a monographic "
16129 "part. A true value for this setting will require part selection even under "
16133 #: 950.data.seed-values.sql:21872
16134 msgid "Staff Catalog \"Exclude Electronic Resources\" Option"
16137 #: 950.data.seed-values.sql:21882
16138 msgid "Default org unit for catalog holdings tab"
16141 #: 950.data.seed-values.sql:21892
16142 msgid "Catalog Search Form Visibility Sticky Setting"
16145 #: 950.data.seed-values.sql:21902
16146 msgid "Grid Config: eg.grid.catalog.record.copies"
16149 #: 950.data.seed-values.sql:21911
16150 msgid "Grid Config: eg.grid.catalog.record.notes"
16153 #: 950.data.seed-values.sql:21923
16155 "Block the ability of expired user with the STAFF_LOGIN permission to log "
16159 #: 950.data.seed-values.sql:21936
16160 msgid "Show more details in Angular staff catalog"
16163 #: 950.data.seed-values.sql:21947
16164 msgid "Grid Config: item.event_grid"
16167 #: 950.data.seed-values.sql:21953
16168 msgid "Grid Config: patron.event_grid"
16171 #: 950.data.seed-values.sql:21964
16172 msgid "Stripe ISO 4217 currency code"
16175 #: 950.data.seed-values.sql:21970
16177 "Use an all lowercase version of a Stripe-supported ISO 4217 currency code. "
16178 "Defaults to \"usd\""
16181 #: 950.data.seed-values.sql:21983
16182 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_debit"
16185 #: 950.data.seed-values.sql:21990
16186 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_transfer"
16189 #: 950.data.seed-values.sql:21997
16190 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.fund.fund_allocation"
16193 #: 950.data.seed-values.sql:22004
16194 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.acq.fund"
16197 #: 950.data.seed-values.sql:22011
16198 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.acq.funding_source"
16201 #: 950.data.seed-values.sql:22018
16202 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.funding_source.fund_allocation"
16205 #: 950.data.seed-values.sql:22025
16206 msgid "Grid Config: eg.grid.acq.funding_source.credit"
16209 #: 950.data.seed-values.sql:22035
16210 msgid "Grid Config: Acq Lineitem History"
16213 #: 950.data.seed-values.sql:22042
16214 msgid "Grid Config: Acq PO History"
16217 #: 950.data.seed-values.sql:22049
16218 msgid "Grid Config: Acq PO EDI Messages"
16221 #: 950.data.seed-values.sql:22056
16222 msgid "ACQ Lineitem List Page Size"
16225 #: 950.data.seed-values.sql:22063
16226 msgid "Enable Experimental ACQ Selection/Purchase Search Interface Links"
16229 #: 950.data.seed-values.sql:22073
16230 msgid "Holdings Editor Default Values and Visibility"
16233 #: 950.data.seed-values.sql:22083
16234 msgid "ACQ Lineitem List Sort Order"
16237 #: 950.data.seed-values.sql:22093
16238 msgid "Display Links to Deprecated Acquisitions Interfaces"
16241 #: 950.data.seed-values.sql:22105
16242 msgid "Use Item Price or Cost as Primary Item Value"
16245 #: 950.data.seed-values.sql:22111
16247 "Expects \"price\" or \"cost\" and defaults to price. This refers to the "
16248 "corresponding field on the item record and gets used in such contexts as "
16249 "notices, max fine values when using item price caps (setting or fine rules), "
16250 "and long overdue, damaged, and lost billings."
16253 #: 950.data.seed-values.sql:22125
16254 msgid "Use Item Price or Cost as Backup Item Value"
16257 #: 950.data.seed-values.sql:22131
16259 "Expects \"price\" or \"cost\", but defaults to neither. This refers to the "
16260 "corresponding field on the item record and is used as a second-pass fall-"
16261 "through value when determining an item value. If needed, Evergreen will "
16262 "still look at the \"Default Item Price\" setting as a final fallback."
16265 #: 950.data.seed-values.sql:22144
16266 msgid "Staff Catalog Search Filters"
16269 #: 950.data.seed-values.sql:22148
16271 "Array of advanced search filters to display, e.g. "
16272 "[\"item_lang\",\"audience\",\"lit_form\"]"
16275 #: 950.data.seed-values.sql:22162
16276 msgid "Hold Pull List "
16279 #: 950.data.seed-values.sql:22210
16280 msgid "Hold Pull List Grid Settings"
16283 #: 950.data.seed-values.sql:22217
16284 msgid "Hold Pull List Prefetch Preference"
16287 #: 950.data.seed-values.sql:22227
16288 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.container.carousel_org_unit"
16291 #: 950.data.seed-values.sql:22234
16292 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.container.carousel"
16295 #: 950.data.seed-values.sql:22241
16296 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.server.config.carousel_type"
16299 #: 950.data.seed-values.sql:22253
16300 msgid "Workstation OU is the default for staff-placed holds"
16303 #: 950.data.seed-values.sql:22259
16305 "For staff-placed holds, regardless of the patron preferred pickup location, "
16306 "the staff workstation OU is the default pickup location"
16309 #: 950.data.seed-values.sql:22271
16310 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atevdef"
16313 #: 950.data.seed-values.sql:22278
16314 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atenv"
16317 #: 950.data.seed-values.sql:22285
16318 msgid "Grid Config: eg.grid.admin.local.triggers.atevparam"
16321 #: 950.data.seed-values.sql:22295
16322 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.view"
16325 #: 950.data.seed-values.sql:22302
16326 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.pending"
16329 #: 950.data.seed-values.sql:22309
16330 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.events"
16333 #: 950.data.seed-values.sql:22316
16334 msgid "Grid Config: eg.grid.cat.bucket.batch_hold.list"
16337 #: 950.data.seed-values.sql:22325
16341 #: 950.data.seed-values.sql:22326
16345 #: 950.data.seed-values.sql:22327
16346 msgid "Text and/or HTML"
16349 #: 950.data.seed-values.sql:22328
16353 #: 950.data.seed-values.sql:22329
16354 msgid "Catalog Search Box"
16357 #: 950.data.seed-values.sql:22334
16358 msgid "Circulation and Patrons"
16361 #: 950.data.seed-values.sql:22335
16362 msgid "Check Out Items"
16365 #: 950.data.seed-values.sql:22336
16366 msgid "Check In Items"
16369 #: 950.data.seed-values.sql:22337
16370 msgid "Search For Patron By Name"
16373 #: 950.data.seed-values.sql:22338
16374 msgid "Item Search and Cataloging"
16377 #: 950.data.seed-values.sql:22339
16378 msgid "Search Catalog"
16381 #: 950.data.seed-values.sql:22340
16382 msgid "Record Buckets"
16385 #: 950.data.seed-values.sql:22341
16386 msgid "Item Buckets"
16389 #: 950.data.seed-values.sql:22342
16390 msgid "Administration"
16393 #: 950.data.seed-values.sql:22343
16394 msgid "Evergreen Documentation"
16397 #: 950.data.seed-values.sql:22344
16398 msgid "Workstation Administration"
16401 #: 950.data.seed-values.sql:22345
16405 #: 950.data.seed-values.sql:22354
16406 msgid "Grid Config: admin.config.ui_staff_portal_page_entry"
16409 #: 950.data.seed-values.sql:22364
16410 msgid "Library Selector Show Combined Names"
16413 #: 950.data.seed-values.sql:22371
16414 msgid "Patrons With Negative Balances Grid Settings"
16417 #: 950.data.seed-values.sql:22378
16418 msgid "Default org unit for patron negative balances interface"
16421 #: 950.data.seed-values.sql:22389
16422 msgid "GUI: Enable Traditional Staff Catalog"
16425 #: 950.data.seed-values.sql:22394
16427 "Display an entry point in the browser client for the traditional staff "
16431 #: 950.data.seed-values.sql:22402 950.data.seed-values.sql:22407
16432 msgid "Enable Angular Circulation Menu"
16435 #: 950.data.seed-values.sql:22614
16436 msgid "Picklist Upload Form Templates"
16439 #: 950.data.seed-values.sql:23260
16440 msgid "Grid Config: admin.local.cash_reports.desk_payments"
16443 #: 950.data.seed-values.sql:23267
16444 msgid "Grid Config: admin.local.cash_reports.user_payments"
16447 #: 950.data.seed-values.sql:23279
16448 msgid "Limit the number of global concurrent matching search queries"
16451 #: 950.data.seed-values.sql:23291
16452 msgid "Limit the number of global concurrent searches per client IP address"
16455 #: 950.data.seed-values.sql:23300
16457 "Queued Ingest: Maximum number of database workers allowed for queued ingest "
16461 #: 950.data.seed-values.sql:23307
16463 "Queued Ingest: Abort transaction on ingest error rather than simply logging "
16467 #: 950.data.seed-values.sql:23314
16469 "Queued Ingest: Queue all bib record updates on authority change propagation, "
16470 "even if bib queuing is not generally enabled"
16473 #: 950.data.seed-values.sql:23321
16475 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all bib and authority record ingest"
16478 #: 950.data.seed-values.sql:23328
16479 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all bib record ingest"
16482 #: 950.data.seed-values.sql:23335
16483 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for all authority record ingest"
16486 #: 950.data.seed-values.sql:23342
16488 "Queued Ingest: Do NOT use Queued Ingest when creating a new bib, or "
16489 "undeleting a bib, via the MARC editor"
16492 #: 950.data.seed-values.sql:23349
16494 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on insert and undelete"
16497 #: 950.data.seed-values.sql:23356
16499 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on insert and "
16503 #: 950.data.seed-values.sql:23363
16505 "Queued Ingest: Do NOT Use Queued Ingest when editing bib records via the "
16509 #: 950.data.seed-values.sql:23370
16510 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on update"
16513 #: 950.data.seed-values.sql:23377
16515 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on update"
16518 #: 950.data.seed-values.sql:23384
16519 msgid "Queued Ingest: Use Queued Ingest for bib record ingest on delete"
16522 #: 950.data.seed-values.sql:23391
16524 "Queued Ingest: Use Queued Ingest for authority record ingest on delete"
16527 #: 950.data.seed-values.sql:23403
16528 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_FINES penalty"
16531 #: 950.data.seed-values.sql:23407
16533 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16534 "max-fine threshold for their group."
16537 #: 950.data.seed-values.sql:23412
16538 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT penalty"
16541 #: 950.data.seed-values.sql:23416
16543 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16544 "overdue count threshold for their group."
16547 #: 950.data.seed-values.sql:23421
16548 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT penalty"
16551 #: 950.data.seed-values.sql:23425
16553 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16554 "checkout count threshold for their group."
16557 #: 950.data.seed-values.sql:23430
16558 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_COLLECTIONS_WARNING penalty"
16561 #: 950.data.seed-values.sql:23434
16563 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16564 "collections fine warning threshold for their group."
16567 #: 950.data.seed-values.sql:23439
16568 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT penalty"
16571 #: 950.data.seed-values.sql:23443
16573 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16574 "lost item count threshold for their group."
16577 #: 950.data.seed-values.sql:23448
16578 msgid "Custom PATRON_EXCEEDS_LONGOVERDUE_COUNT penalty"
16581 #: 950.data.seed-values.sql:23452
16583 "Specifies a non-default standing penalty to apply to patrons that exceed the "
16584 "long-overdue item count threshold for their group."
16587 #: 950.data.seed-values.sql:23457
16588 msgid "Custom PATRON_IN_COLLECTIONS penalty"
16591 #: 950.data.seed-values.sql:23461
16593 "Specifies a non-default standing penalty that may have been applied to "
16594 "patrons that have been placed into collections and that should be "
16595 "automatically removed if they have paid down their balance below the "
16596 "threshold for their group. Use of this feature will likely require "
16597 "configuration and coordination with an external collection agency."
16601 #~ "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
16604 #~ "يتطلب الأحرف الأولى من أسماء طاقم العمل لعمليات الإدخال/التعديل لرسائل "
16605 #~ "وعقوبات قائمة وخاصة بالمستفيدين"
16608 #~ "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
16610 #~ "يمكن أن يكون \"AuthorizeNet\"، \"PayPal\" ، \"PayflowPro\" أو \"Stripe\""
16612 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
16613 #~ msgstr "السماح للمستخدم بإلغاء نقل نُسخة بحالة ضائع"
16615 #~ msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
16616 #~ msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
16618 #~ msgid "Show alert_message field on patron registration"
16619 #~ msgstr "إظهار الحقل alert_message في تسجيل المستفيد"
16621 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
16622 #~ msgstr "السماح للمستفيدين بإنشاء أتوماتيكي للحجوزات مِن طلبات الشراء"
16625 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
16626 #~ "destination or source"
16628 #~ "السماح لـِ المستخدم بإحباط/إفشال عبور/نفل النسخة إذا كان المستفيد في وجهة "
16629 #~ "العبور أو المصدر"
16631 #~ msgid "Canceled holds display count"
16632 #~ msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية"
16634 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
16635 #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الكندية"
16637 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
16638 #~ msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد"
16640 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
16641 #~ msgstr "مكنز الفنون وهندسة العمارة"
16644 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
16645 #~ "source or dest"
16647 #~ "السماح لـ المستخدم بإلغاء/إبطال عبور النُسخة إذا كان المستفيد ليس في مصدر "
16648 #~ "العبور/النقل أو الوجهة"
16650 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
16652 #~ "إظهار كافة الحجوزات الملغية/الباطلة التي تمّ إلغائها خلال هذا القدر مِن الوقت"
16654 #~ msgid "Canceled holds display age"
16655 #~ msgstr "عمر عرض الحجوزات الملغية"
16657 #~ msgid "Medical Subject Headings"
16658 #~ msgstr "قائمة رؤوس الموضوعات الطبية"
16661 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
16662 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
16664 #~ "ترك العملية مفتوحة عندما رصيد الاستقاق الطويل يساوي صفر. هذا يترك النسخة "
16665 #~ "المفقودة في تسجيلة المستفيد عند دفعها"
16668 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16669 #~ "%INCLUDE(header_text)%"
16671 #~ "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
16672 #~ "%INCLUDE(header_text)%"
16675 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16676 #~ "%INCLUDE(alert_text)%"
16678 #~ "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن "
16679 #~ "%INCLUDE(alert_text)%"
16682 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16683 #~ "%INCLUDE(notice_text)%"
16685 #~ "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
16686 #~ "%INCLUDE(notice_text)%"
16689 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16690 #~ "%INCLUDE(event_text)%"
16692 #~ "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان "
16693 #~ "%INCLUDE(event_text)%"
16696 #~ "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
16697 #~ "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
16700 #~ "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر. وهذا سيجعل المال يساراً "
16701 #~ "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي."
16704 #~ "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
16705 #~ "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
16706 #~ "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
16707 #~ "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
16708 #~ "6 = bottom list, do not display."
16710 #~ "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما "
16711 #~ "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع "
16712 #~ "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل "
16713 #~ "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار."
16716 #~ "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
16717 #~ "captured for a hold. Example \"5 days\""
16719 #~ "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل "
16720 #~ "الحجز. على سبيل المثال \"5 أيام\""
16722 #~ msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
16723 #~ msgstr "اقتراح الحقل alert_message في تسجيل المستفيد"
16725 #~ msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
16726 #~ msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد."
16728 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
16729 #~ msgstr "قائمة سيرز لرؤوس الموضوعات"
16732 #~ "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
16735 #~ "يلحق بالأحرف الأولى لطاقم المكتبة وتاريخ التحرير إلى عقوبات المستفيد القائمة "
16738 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
16739 #~ msgstr "مرجع أو دليل المواد المَعنية"
16741 #~ msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
16743 #~ "مطلوب الحروف الأولى لـِ اسم طاقم المكتبة من أجل الدخول أو تحرير ملاحظات "
16746 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
16747 #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس لـِ أدب الأطفال"
16749 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
16750 #~ msgstr "قائمة رؤوس موضوعات مكتبة الكونغرس"
16753 #~ "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
16756 #~ "عند التمكين، فإن روابط الكائنات سوف توفر إمكانية رؤية السلوك المُطابق للنسخ."
16759 #~ "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
16760 #~ "2 = Dewey; 3 = LC"
16762 #~ "تحديد مخطط التصنيف الافتراضي لـِ رموز الاستدعاء الجديدة: 1 = عام؛ 2 = ديوي؛ "
16765 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
16766 #~ msgstr "مقالات الصحف والمجلات/الدوريات"
16768 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
16769 #~ msgstr "ملف رؤوس موضوعات المكتبة الوطنية الزراعية"
16771 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
16772 #~ msgstr "السماح للمستخدم بتعيين حالة نُسخة كـَ \"ضائع\""
16775 #~ "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
16776 #~ "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
16777 #~ "field is shown or required this setting is ignored."
16779 #~ "سيتم اقتراح حقل alert_message في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
16780 #~ "إظهار الحقول المقترحة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
16783 #~ "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
16784 #~ "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
16785 #~ "If the field is required this setting is ignored."
16787 #~ "سيظهر حقل alert_message في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع الحقول "
16788 #~ "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
16790 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
16791 #~ msgstr "السماح للمستخدم بإحباط النقل على النسخة التي في حالة مفقود"
16793 #~ msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
16794 #~ msgstr "السماح بترحيل التمويلات بدون جلب الأموال من شخص لآخر"
16797 #~ "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
16798 #~ "%INCLUDE(footer_text)%"
16800 #~ "Text/HTML/Macros ليتم إدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
16801 #~ "%INCLUDE(footer_text)%"
16803 #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
16804 #~ msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر للتسمية من اليسار"
16806 #~ msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
16807 #~ msgstr "تسمية الطباعة - عرض التسمية من اليسار"
16810 #~ "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
16811 #~ "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
16813 #~ "تعيين العرض الافتراضي لأقصى حد من اليسار لتسمية الطباعة. ينبغي تضمين وحدة "
16814 #~ "قياس صالحة في CSS. على سبيل المثال، \"1in\" أو \"2.5cm\""
16816 #~ msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
16817 #~ msgstr "حدد المنطقة الزمنية التي توجد فيها المكتبة فعلياً"
16819 #~ msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
16820 #~ msgstr "تسمية الطباعة - الهامش الأيسر لـِ التسمية من اليمين"
16822 #~ msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
16823 #~ msgstr "تسمية الطباعة - الارتفاع لـِ التسمية من اليمين"
16825 #~ msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
16826 #~ msgstr "تسمية الطباعة - العرض لـِ لتسمية من اليمين"
16828 #~ msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
16829 #~ msgstr "تسمية الطباعة - الإرتفاع لـِ التسمية من اليسار"