]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/admin.properties/pt-BR.po
Import updated translations from Launchpad
[Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / pt-BR.po
1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>, 2009.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:17-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-05-26 01:19+0000\n"
12 "Last-Translator: jobdrb <jobdrb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-27 04:42+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15288)\n"
19 "X-Poedit-Country: BRAZIL\n"
20 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
21 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
23 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
24 msgid "Chunks Processed: %1$s"
25 msgstr "Blocos Processados: %1$s"
26
27 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
28 msgid "Events Created: %1$s"
29 msgstr "Eventos Criados: %1$s"
30
31 #: staff.admin.font_settings.sound
32 msgid "Sound preference saved to file system."
33 msgstr "As preferências de audio foram salvas no sistema de aquivos."
34
35 #: staff.admin.font_settings.save
36 msgid "Global Font saved to file system."
37 msgstr "A Fonte Global foi salva no sistema de arquivos."
38
39 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
40 msgid "Sound is now disabled."
41 msgstr "O Som está agora desativado."
42
43 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
44 msgid "Sound is now enabled."
45 msgstr "O Som está agora ativado."
46
47 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
48 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
49 msgstr "Fonte Global definida para menor que o padrão"
50
51 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
52 msgid "Global Font Adjust set to Default"
53 msgstr "Fonte Global definida para o padrão"
54
55 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
56 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
57 msgstr "Ajuste da Fonte Global definido para maior que o padrão"
58
59 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
60 msgid "Global Font set to XX-Small"
61 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho minúsculo"
62
63 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
64 msgid "Global Font set to X-Small"
65 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho muito pequeno"
66
67 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
68 msgid "Global Font set to Small"
69 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho pequeno"
70
71 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
72 msgid "Global Font set to Medium"
73 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho médio"
74
75 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
76 msgid "Global Font set to Large"
77 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho grande"
78
79 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
80 msgid "Global Font set to X-Large"
81 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho muito grande"
82
83 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
84 msgid "Global Font set to XX-Large"
85 msgstr "Fonte Global definida para o tamanho enorme"
86
87 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
88 msgid "Global Font set to 5pt"
89 msgstr "Fonte Global definida para 5pts"
90
91 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
92 msgid "Global Font set to 6pt"
93 msgstr "Fonte Global definida para 6pts"
94
95 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
96 msgid "Global Font set to 7pt"
97 msgstr "Fonte Global definida para 7pts"
98
99 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
100 msgid "Global Font set to 8pt"
101 msgstr "Fonte Global definida para 8pts"
102
103 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
104 msgid "Global Font set to 9pt"
105 msgstr "Fonte Global definida para 9pts"
106
107 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
108 msgid "Global Font set to 10pt"
109 msgstr "Fonte Global definida para 10pts"
110
111 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
112 msgid "Global Font set to 11pt"
113 msgstr "Fonte Global definida para 11pts"
114
115 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
116 msgid "Global Font set to 12pt"
117 msgstr "Fonte Global definida para 12pts"
118
119 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
120 msgid "Global Font set to 13pt"
121 msgstr "Fonte Global definida para 13pts"
122
123 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
124 msgid "Global Font set to 14pt"
125 msgstr "Fonte Global definida para 14pts"
126
127 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
128 msgid "Global Font set to 15pt"
129 msgstr "Fonte Global definida para 15pts"
130
131 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
132 msgid "Global Font set to 16pt"
133 msgstr "Fonte Global definida para 16pts"
134
135 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
136 msgid "Global Font set to 17pt"
137 msgstr "Fonte Global definida para 17pts"
138
139 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
140 msgid "Global Font set to 18pt"
141 msgstr "Fonte Global definida para 18pts"
142
143 #: staff.admin.toolbar.unsaved_changes
144 msgid ""
145 "Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to "
146 "select a different toolbar."
147 msgstr ""
148 "Alterações não salvas. Escolha Salvar Barra de Ferramentas ou Cancelar "
149 "Alterações se você deseja selecionar uma barra de ferramentas diferente."
150
151 #: staff.admin.toolbar.tab_name
152 msgid "Toolbars"
153 msgstr "Barras de ferramentas"
154
155 #: staff.admin.toolbar.button_id.header
156 msgid "Button ID"
157 msgstr "ID do Botão"
158
159 #: staff.admin.toolbar.label.header
160 msgid "Label"
161 msgstr "Rótulo"
162
163 #: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry
164 msgid "Toolbar Separator"
165 msgstr "Barra de Ferramentas - Separador"
166
167 #: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry
168 msgid "Toolbar Spacer"
169 msgstr "Barra de ferramentas - Espaçador"
170
171 #: staff.admin.transit_list.missing_list
172 msgid "Missing library list."
173 msgstr "Faltando lista de bibliotecas."
174
175 #: staff.admin.transit_list.no_match
176 msgid "No matching transits."
177 msgstr "Nenhum trânsito correspondente."
178
179 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
180 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
181 msgstr "Data invalida (%1$s), definindo para Hoje"
182
183 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
184 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
185 msgstr "Data invalida (%1$s,%2$s), definindo para Hoje"
186
187 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
188 msgid "error processing date"
189 msgstr "erro ao tratar data"
190
191 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
192 msgid "error retrieving transits"
193 msgstr "erro ao obter trânsitos"
194
195 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
196 msgid "error pre-retrieving transits"
197 msgstr "erro ao pré-obter trânsitos"
198
199 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
200 msgid "error retrieving row"
201 msgstr "erro ao obter linha"
202
203 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
204 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
205 msgstr ""
206 "A recuperação do artigo colocado na reserva indica uma prateleira vazia."
207
208 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
209 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
210 msgstr "recuperação da ID %1s em reserva para o transito ID = %2$s"
211
212 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
213 msgid "retrieving transit id = %1$s"
214 msgstr "recuperação do transito ID = %1$s"
215
216 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
217 msgid "Organization"
218 msgstr "Organização"
219
220 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
221 msgid "Description"
222 msgstr "Descrição"
223
224 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
225 msgid "Date Created"
226 msgstr "Criado em"
227
228 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
229 msgid "Created By"
230 msgstr "Criado por"
231
232 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
233 msgid "Upload Count"
234 msgstr "Números de Upload"
235
236 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
237 msgid "Transactions Processed"
238 msgstr "Transações Processadas"
239
240 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
241 msgid "Processing?"
242 msgstr "Em Processamento?"
243
244 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
245 msgid "Date Started"
246 msgstr "Data de Início"
247
248 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
249 msgid "Date Completed"
250 msgstr "Date de finalização"
251
252 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
253 msgid "Session"
254 msgstr "Sessão"
255
256 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
257 msgid "Date Uploaded"
258 msgstr "Data Transferida"
259
260 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
261 msgid "Uploaded By"
262 msgstr "Enviado por"
263
264 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
265 msgid "Server/Local Time Delta"
266 msgstr "Servidor/Hora Delta Local"
267
268 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
269 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
270 msgid "Workstation"
271 msgstr "Estação de Trabalho"
272
273 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
274 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
275 msgid "Workstation"
276 msgstr "Estação de Trabalho"
277
278 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
279 msgid "Timestamp"
280 msgstr "Marca de Tempo"
281
282 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
283 msgid "Type"
284 msgstr "Tipo"
285
286 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
287 msgid "Event Code"
288 msgstr "Código do Evento"
289
290 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
291 msgid "Event Name"
292 msgstr "Nome do Evento"
293
294 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
295 msgid "Event Description"
296 msgstr "Descrição do Evento"
297
298 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
299 msgid "Item Barcode"
300 msgstr "Código de Barra do Item"
301
302 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
303 msgid "Patron Barcode"
304 msgstr "Código de Barra do cliente"
305
306 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
307 msgid "Due Date"
308 msgstr "Date de Entrega"
309
310 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
311 msgid "In House Use Count"
312 msgstr "Nome de utilização interna"
313
314 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
315 msgid "Non-Cataloged?"
316 msgstr "Não catalogado?"
317
318 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
319 msgid "Non-Cataloged Type"
320 msgstr "Tipo Não-Catalogado"
321
322 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
323 msgid "Non-Cataloged Count"
324 msgstr "Contagem de Não-Catalogados"
325
326 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
327 msgid "Check In Backdate"
328 msgstr "Checar Retroativamente"
329
330 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
331 msgid "Error checking permissions"
332 msgstr "Erro ao checar permissões"
333
334 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
335 msgid "Bad response from CGI component"
336 msgstr "Recebido Erro de componente CGI"
337
338 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
339 msgid "Execute error:"
340 msgstr "Erro de execução:"
341
342 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
343 msgid "Error executing session"
344 msgstr "Erro ao executar sessão"
345
346 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
347 msgid "Error retrieving session errors:"
348 msgstr "Falha ao obter erros de sessão:"
349
350 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
351 msgid "Cannot rename a non-existent file"
352 msgstr "Impossível renomear arquivo inexistente"
353
354 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
355 msgid "Error renaming transaction file"
356 msgstr "Erro ao renomear o arquivo de transação"
357
358 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
359 msgid "Taking too long to find a unique filename."
360 msgstr "Demorando muito para encontrar um único arquivo."
361
362 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
363 msgid ""
364 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
365 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
366 msgstr ""
367 "Algo ruim aconteceu. Novas transações «offline» foram acumuladas durante "
368 "nossa tentativa de «upload». Diga ao seu administrador de sistemas que o "
369 "arquivo envolvido é %1$s"
370
371 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
372 msgid "Transaction conflicts"
373 msgstr "Conflitos de transação"
374
375 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
376 msgid "Ok"
377 msgstr "OK"
378
379 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
380 msgid "Check here to confirm this message"
381 msgstr "Marque aqui para confirmar esta mensagem"
382
383 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
384 msgid "Error reverting transaction file"
385 msgstr "Erro ao reverter o arquivo de transação"
386
387 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
388 msgid "Error archiving transaction file"
389 msgstr "Erro ao armazenar o arquivo de transação"
390
391 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
392 msgid "Please select a session to upload to."
393 msgstr "Selecione a sessão para ser carregada."
394
395 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
396 msgid "Please select a single session to upload to."
397 msgstr "Favor Selecione apenas uma sessão para carregar."
398
399 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
400 msgid "No pending transactions to upload."
401 msgstr "Nenhuma transação pendente para carregar."
402
403 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
404 msgid "There was an error:"
405 msgstr "Erro encontrado:"
406
407 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
408 msgid "Error uploading transactions"
409 msgstr "Erro ao carregar transações"
410
411 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
412 msgid "Error retrieving session status"
413 msgstr "Erro ao obter o status da sessão"
414
415 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
416 msgid "Please enter a description:"
417 msgstr "Entre com um descrição:"
418
419 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
420 msgid "Create an Offline Transaction Session"
421 msgstr "Criar uma Sessão de Transação « Offline »"
422
423 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
424 msgid "Error creating session"
425 msgstr "Erro ao criar sessão"
426
427 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
428 msgid "Error: %1$s"
429 msgstr "Erro : %1$s"
430
431 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
432 msgid "Error retrieving offline sessions."
433 msgstr "Erro ao obter sessões «offline»."
434
435 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
436 msgid "Error rendering session list"
437 msgstr "Erro ao montar lista de sessões"
438
439 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
440 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
441 msgstr "Transações carregadas para %1$s"
442
443 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
444 msgid "Error rendering script list"
445 msgstr "Erro ao montar lista de « scripts »"
446
447 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
448 msgid "Exceptions for %1$s"
449 msgstr "Exceções para %1$s"
450
451 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
452 msgid "Error rendering error list"
453 msgstr "Erro ao montar a lista de erros"
454
455 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
456 msgid "Completed"
457 msgstr "Completado"
458
459 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
460 msgid "No"
461 msgstr "Não"
462
463 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
464 msgid "Yes"
465 msgstr "Sim"
466
467 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
468 msgid "Setting updated"
469 msgstr "Configuração atualizada"
470
471 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
472 msgid "Setting not updated due to error"
473 msgstr "Configuração não atualizada devido a um erro"
474
475 #. # 1 - workstation library shortname   2 - setting library shortname
476 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
477 msgid ""
478 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
479 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
480 msgstr ""
481 "A estação de trabalho %1 esta atualmente suprimindo a auto-impressão para "
482 "este tipos de recibos/comprovantes baseado nas configurações vindas de  %2$s:"
483
484 #. # 1 - workstation library shortname
485 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
486 msgid ""
487 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
488 "receipt/slip types."
489 msgstr ""
490 "A estação de trabalho %1 não esta atualmente suprimindo a auto-impressão "
491 "para qualquer tipo de recibo/comprovante."