1 # extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/vandelay.dtd
2 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/vandelay.dtd
5 "Project-Id-Version: Evergreen ILS >> vandelay.dtd.po\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2010-01-31 22:59-0400\n"
8 "PO-Revision-Date: 2009-11-24 21:10+0000\n"
9 "Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
10 "Language-Team: NRCan Library / Bibliothèque de RNCan "
11 "<gduimovi[at]nrcan.gc.ca>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
16 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-02-01 03:09+0000\n"
17 "X-Accelerator-Marker: &\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 #: vandelay.add.existing.queue
21 msgid "or Add to an Existing Queue"
22 msgstr "ou ajouter à une file d’attente existante"
24 #: vandelay.auth.attrs
25 msgid "Authority attributes"
26 msgstr "Attributs de l’autorité"
28 #: vandelay.auth.records
29 msgid "Authority Records"
30 msgstr "Enregistrements de l’autorité"
32 #: vandelay.auto.import.noncolliding
33 msgid "Auto-Import Non-Colliding Records"
34 msgstr "Importer automatiquement les enregistrements qui ne sont pas en conflit"
36 #. Do not translate this. Only change the numeric values if you need this dialogue box to appear bigger
37 #: vandelay.auto.width
39 msgstr "Largeur automatique"
41 #: vandelay.back.to.import.queue
42 msgid "Back To Import Queue"
43 msgstr "Retour à la file d’attente"
46 msgid "Bibliographic attributes"
47 msgstr "Attributs bibliographiques"
49 #: vandelay.bib.records
50 msgid "Bibliographic Records"
51 msgstr "Enregistrements bibliographiques"
69 #: vandelay.create.attr.def
70 msgid "Create Attribute Definition"
71 msgstr "Créer une définition d’attribut"
77 #: vandelay.create.date
79 msgstr "Créer une date"
81 #: vandelay.create.upload.queue
82 msgid "Create a New Upload Queue"
83 msgstr "Créer une nouvelle file de téléchargement vers le serveur"
89 #: vandelay.delete.queue
91 msgstr "Supprimer la file"
93 #: vandelay.delete.record
95 msgstr "Supprimer l’enregistrement"
101 #: vandelay.dest.match.point
102 msgid "Destination Match Point"
103 msgstr "Point de correspondance de destination"
113 #: vandelay.edit.attributes
114 msgctxt "vandelay.edit.attributes"
115 msgid "Edit Attributes"
116 msgstr "Modifier les attributs"
118 #: vandelay.edit.attrs
119 msgctxt "vandelay.edit.attrs"
120 msgid "Edit Attributes"
121 msgstr "Modifier les attributs"
127 #: vandelay.file.to.upload
128 msgid "File to Upload:"
129 msgstr "Fichier à téléverser :"
131 #: vandelay.for.example
135 #: vandelay.identifier
137 msgstr "Identificateur"
140 msgid "Identifier Field?"
147 #: vandelay.import.matches
148 msgid "Import Matches"
149 msgstr "Importer les correspondances"
151 #: vandelay.import.records
152 msgid "Import Records"
153 msgstr "Importer les enregistrements"
155 #: vandelay.import.selected
156 msgid "Import Selected"
157 msgstr "Importer la sélection"
159 #: vandelay.import.all
161 msgstr "Importer tout"
163 #: vandelay.import.time
165 msgstr "Importer l’heure"
167 #: vandelay.inspect.queue
168 msgid "Inspect Queue"
169 msgstr "Examiner la file"
171 #: vandelay.last.edit.date
172 msgid "Last Edit Date"
173 msgstr "Date de la dernière édition"
175 #: vandelay.limit.to.collision.matches
176 msgid "Limit to Collision Matches"
177 msgstr "Limiter aux correspondances en conflit"
179 #: vandelay.limit.to.non.imported
180 msgid "Limit to Non-Imported Records"
181 msgstr "Limiter aux enregistrements non importés"
183 #: vandelay.marc.file.upload
184 msgid "Evergreen MARC File Upload"
185 msgstr "Téléversement de fichier MARC d’Evergreen"
187 #: vandelay.marc.record
189 msgstr "Enregistrement MARC"
193 msgstr "Correspondances"
195 #: vandelay.next.page
197 msgstr "Page suivante"
199 #: vandelay.overlay.selected.record
200 msgid "Overlay selected record with imported record"
201 msgstr "Superposer l’enregistrement sélectionné sur l’enregistrement importé"
203 #: vandelay.overlay.target
204 msgid "Overlay Target"
205 msgstr "Superposer la cible"
211 #: vandelay.powered.by.evergreen
212 msgid "Powered by Evergreen!"
213 msgstr "Une application d’Evergreen!"
215 #: vandelay.prev.page
216 msgid "Previous Page"
217 msgstr "Page précédente"
219 #: vandelay.processing
220 msgid "Processing... "
221 msgstr "Traitement en cours... "
225 msgstr "File d’attente"
227 #: vandelay.queue.type
229 msgstr "Type de file d’attente"
231 #: vandelay.record.queue
233 msgstr "Enregistrer la file"
235 #: vandelay.record.type
237 msgstr "Type d’enregistrement"
243 #: vandelay.remove.advanced
244 msgid "Remove (advanced)"
245 msgstr "Supprimer (avancé)"
251 #: vandelay.results.per.page
252 msgid "Results Per Page"
253 msgstr "Nombre de résultats par page"
255 #: vandelay.retrieve.queue
256 msgid "Retrieve Queue"
257 msgstr "Récupérer une file d’attente"
263 #: vandelay.select.cols
264 msgid "Select Columns"
265 msgstr "Sélectionner les colonnes"
267 #: vandelay.select.queue
268 msgid "Select a Queue to Inspect"
269 msgstr "Sélectionner une file à examiner"
271 #: vandelay.source.match.point
272 msgid "Source Match Point"
273 msgstr "Point de correspondance de source"
279 #: vandelay.subfields
281 msgstr "Champ(s) secondaire(s)"
285 msgstr "Champ secondaire"
287 #: vandelay.sure.to.delete
288 msgid "Are you sure you want to delete this record?"
289 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cet enregistrement?"
291 #: vandelay.sure.to.delete.queue
292 msgid "Are you sure you want to delete this queue?"
293 msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer cette file?"
303 #: vandelay.tcn.source
305 msgstr "Numéro TCN de source"
307 #: vandelay.tcn.value
309 msgstr "Valeur du TCN"
311 #: vandelay.tooltip.subfields
312 msgid "You can enter multiple subfields, separated by spaces and/or commas."
314 "Vous pouvez entrer plusieurs champs secondaires en les séparant par des "
315 "espaces et/ou des virgules."
317 #: vandelay.tooltip.tags
318 msgid "You can enter multiple tags, separated by spaces and/or commas."
320 "Vous pouvez entrer plusieurs balises en les séparant par des espaces et/ou "
331 #: vandelay.uploading
333 msgstr "Téléchargement en cours..."
335 #: vandelay.upload.status
336 msgid "Upload Status"
337 msgstr "État du téléchargement"
341 msgstr "Téléchargement"
347 #: vandelay.view.marc
349 msgstr "Voir le MARC"
351 #: vandelay.xpath.advanced
352 msgid "XPath (advanced)"
353 msgstr "XPath (avancé)"
361 msgstr "Sauvegarder les changements"
363 #: vandelay.record_saved
365 msgstr "Enregistrement sauvegardé"
367 #: vandelay.export.records
368 msgid "Export Records"
369 msgstr "Exporter des enregistrements"
371 #: vandelay.export.use_field_no
372 msgid "Use Field Number"
373 msgstr "Utiliser un numéro de champ"
375 #: vandelay.export.from_csv
376 msgid "From CSV File"
377 msgstr "À partir d’un fichier CSV"
379 #: vandelay.export.record_id
381 msgstr "ID d’enregistrement"
383 #: vandelay.export.or
387 #: vandelay.export.format
388 msgid "Record Format"
389 msgstr "Format de l’enregistrement"
391 #: vandelay.export.format.marc21
395 #: vandelay.export.format.unimarc
399 #: vandelay.export.format.xml
403 #: vandelay.export.format.bre
404 msgid "Evergreen Record Entry"
405 msgstr "Entrée d’enregistrement Evergreen"
407 #: vandelay.export.encoding
408 msgid "Record Encoding"
409 msgstr "Codage d’enregistrement"
411 #: vandelay.export.utf8
415 #: vandelay.export.marc8
419 #: vandelay.export.holdings
420 msgid "Include holdings in Bibliographic Records"
421 msgstr "Inclure les avoirs dans les enregistrements bibliographiques"
423 #: vandelay.export.retrieve
424 msgid "Retrieve Records"
425 msgstr "Récupérer des enregistrements"
427 #: vandelay.export.field_no_hint
428 msgid "(starting from 0)"
429 msgstr "(à partir de 0)"
431 #: vandelay.export.bucket
432 msgid "Record Bucket ID"
433 msgstr "ID de la case d’enregistrement"
435 #: vandelay.select_actions
436 msgid "-- Actions --"
437 msgstr "-- Actions --"
439 #: vandelay.queue.total
443 #: vandelay.queue.imported
447 #: vandelay.queue.column_picker.title
448 msgid "Column Picker"
449 msgstr "Sélectionneur de colonnes"
451 #: vandelay.import.bib_sources
452 msgid "Select a Record Source"