]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/es-ES.po
LP 2061136 follow-up: ng lint --fix
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-07-22 14:41+0000\n"
12 "Last-Translator: Darrell Rodgers <drodgers@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19
20 #: reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE
21 msgid ""
22 "Name : ${0}\n"
23 "Description: ${1}\n"
24 "Save Template?"
25 msgstr ""
26 "Nombre : ${0}\n"
27 "Descripción: ${1}\n"
28 "¿Guardar plantilla?"
29
30 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
31 msgid "Default"
32 msgstr "Predeterminado"
33
34 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
35 msgid "Parent"
36 msgstr "Padres"
37
38 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
39 msgid "Child"
40 msgstr "Hijo"
41
42 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
43 msgid "None"
44 msgstr "Ninguno"
45
46 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS reports.js:OPERATORS_EQUALS
47 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
48 msgid "Equals"
49 msgstr "Igual a"
50
51 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE reports.js:OPERATORS_LIKE
52 msgid "Contains Matching substring"
53 msgstr "Contiene subcadena coincidente"
54
55 #: reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE reports.js:OPERATORS_ILIKE
56 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
57 msgstr "Contiene subcadena coincidente (ignorar mayúsculas)"
58
59 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
60 msgid "Greater than"
61 msgstr "Mayor que"
62
63 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
64 msgid "After (Date/Time)"
65 msgstr "Después de (Fecha/Hora)"
66
67 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL
68 msgid "Greater than or equal to"
69 msgstr "Mayor o igual a"
70
71 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME reports.js:OPERATORS_GTE_TIME
72 msgid "On or After (Date/Time)"
73 msgstr "En o Después (Fecha/Hora)"
74
75 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
76 msgid "Less than"
77 msgstr "Menor que"
78
79 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
80 msgid "Before (Date/Time)"
81 msgstr "Antes de (Fecha/Hora)"
82
83 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
84 msgid "Less than or equal to"
85 msgstr "Menor o igual a"
86
87 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
88 msgid "On or Before (Date/Time)"
89 msgstr "En o Antes (Fecha/Hora)"
90
91 #: reports.js:FILTERS_LABEL_IN reports.js:OPERATORS_IN_LIST
92 msgid "In list"
93 msgstr "En la lista"
94
95 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST
96 msgid "Not in list"
97 msgstr "No está en la lista"
98
99 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
100 msgid "Between"
101 msgstr "Entre"
102
103 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
104 msgid "Not between"
105 msgstr "No esté entre"
106
107 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NULL
108 msgid "Is NULL"
109 msgstr "Es NULL"
110
111 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL
112 msgid "Is not NULL"
113 msgstr "No es NULL"
114
115 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
116 msgid "Is NULL or Blank"
117 msgstr "Es NULL ó vacío"
118
119 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
120 msgid "Is not NULL or Blank"
121 msgstr "No es NULL o vacío"
122
123 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
124 msgid "Equals Any"
125 msgstr "Igual a cualquiera"
126
127 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
128 msgid "Does Not Equal Any"
129 msgstr "Es distinto de"
130
131 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
132 msgid "Templates"
133 msgstr "Plantillas"
134
135 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
136 msgid "Template"
137 msgstr "Plantilla"
138
139 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
140 msgid "Reports"
141 msgstr "Informes"
142
143 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
144 msgid "Report"
145 msgstr "Informe"
146
147 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
148 msgid "Output"
149 msgstr "Salida"
150
151 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
152 msgid "Please select an item from the list"
153 msgstr "Por favor seleccione un elemento de la lista"
154
155 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
156 msgid "Change Folders"
157 msgstr "Cambiar carpetas"
158
159 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
160 msgid "Report Output: ${0}"
161 msgstr "Informe de salida: ${0}"
162
163 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
164 msgid "Select"
165 msgstr "Seleccionar"
166
167 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
168 msgid "All"
169 msgstr "Todos"
170
171 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
172 msgid "Report Folders"
173 msgstr "Carpetas de informes"
174
175 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
176 msgid "Output Folders"
177 msgstr "Carpetas de salida"
178
179 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
180 msgid "Please provide a report folder"
181 msgstr "Por favor provea una carpeta de informe"
182
183 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
184 msgid "Please enter a report name"
185 msgstr "Por favor ingrese un nombre de informe"
186
187 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
188 msgid "Please change the report name"
189 msgstr "Por favor, cambie el nombre del informe"
190
191 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
192 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
193 msgstr "fecha inicia inválida -  YYYY-MM-DD"
194
195 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
196 msgid "Please provide an output folder"
197 msgstr "Por favor provea una carpeta de salida"
198
199 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA
200 #: reports.js:TRANSFORMS_BARE
201 msgid "Raw Data"
202 msgstr "Datos en crudo"
203
204 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST reports.js:TRANSFORMS_FIRST
205 msgid "First Value"
206 msgstr "Primer valor"
207
208 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LAST reports.js:TRANSFORMS_LAST
209 msgid "Last Value"
210 msgstr "Último valor"
211
212 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
213 msgid "Count"
214 msgstr "Contar"
215
216 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT
217 msgid "Count Distinct"
218 msgstr "Recuento distintivo"
219
220 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MIN reports.js:TRANSFORMS_MIN
221 msgid "Min"
222 msgstr "Mín"
223
224 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MAX reports.js:TRANSFORMS_MAX
225 msgid "Max"
226 msgstr "Máx"
227
228 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
229 msgid "Lower case"
230 msgstr "Minúsculas"
231
232 #: reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER reports.js:TRANSFORMS_UPPER
233 msgid "Upper case"
234 msgstr "Mayúsculas"
235
236 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
237 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
238 msgstr "Primeros 5 caracteres (para códigos postales de EEUU)"
239
240 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD
241 msgid "First contiguous non-space string"
242 msgstr "Primera cadena contigua sin espacios"
243
244 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
245 msgid "Day of Week"
246 msgstr "Día de la semana"
247
248 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
249 msgid "Day of Month"
250 msgstr "Día del mes"
251
252 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
253 msgid "Day of Year"
254 msgstr "Día del año"
255
256 #: reports.js:TFORMS_LABEL_WOY reports.js:TRANSFORMS_WOY
257 msgid "Week of Year"
258 msgstr "Semana del año"
259
260 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MOY reports.js:TRANSFORMS_MOY
261 msgid "Month of Year"
262 msgstr "Mes del año"
263
264 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QOY reports.js:TRANSFORMS_QOY
265 msgid "Quarter of Year"
266 msgstr "Cuarto de año"
267
268 #: reports.js:TFORMS_LABEL_HOD reports.js:TRANSFORMS_HOD
269 msgid "Hour of day"
270 msgstr "Hora del día"
271
272 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
273 msgid "Date"
274 msgstr "Fecha"
275
276 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC
277 msgid "Year + Month"
278 msgstr "Año + Mes"
279
280 #: reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC
281 msgid "Year"
282 msgstr "Año"
283
284 #: reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC
285 msgid "Hour"
286 msgstr "Hora"
287
288 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
289 msgid "Day Name"
290 msgstr "Nombre del día"
291
292 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
293 msgid "Month Name'"
294 msgstr "Nombre del mes'"
295
296 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AGE reports.js:TRANSFORMS_AGE
297 msgid "Age"
298 msgstr "Edad"
299
300 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO
301 msgid "Months ago"
302 msgstr "Hace meses"
303
304 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
305 msgid "Quarters ago"
306 msgstr "trimestres atrás"
307
308 #: reports.js:TFORMS_LABEL_SUM reports.js:TRANSFORMS_SUM
309 msgid "Sum"
310 msgstr "Suma"
311
312 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
313 msgid "Average"
314 msgstr "Promedio"
315
316 #: reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND reports.js:TRANSFORMS_ROUND
317 msgid "Round"
318 msgstr "Redondear"
319
320 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
321 msgid "Drop trailing decimals"
322 msgstr "Descartar decimales"
323
324 #: reports.js:WIDGET_DAYS
325 msgid "Day(s)"
326 msgstr "Día(s)"
327
328 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
329 msgid "Month(s)"
330 msgstr "Mes(es)"
331
332 #: reports.js:WIDGET_YEARS
333 msgid "Year(s)"
334 msgstr "Año(s)"
335
336 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
337 msgid "Quarter(s)"
338 msgstr "Cuarto(s)"
339
340 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
341 msgid "Real Date"
342 msgstr "Fecha real"
343
344 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
345 msgid "Relative Date"
346 msgstr "Fecha relativa"
347
348 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
349 msgid "Aggregate"
350 msgstr "Agregar"
351
352 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
353 msgid "Non-Aggregate"
354 msgstr "No Agregados"
355
356 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
357 msgid ""
358 "You have started building a template!\n"
359 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
360 "over.  Is this OK?"
361 msgstr ""
362 "¡Usted ha comenzado a crear una plantilla!\n"
363 " Seleccionar una nueva fuente de inicio destruirá la plantilla actual y "
364 "tendrá que volver a empezar. ¿Está de acuerdo?"
365
366 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
367 msgid "Core Sources"
368 msgstr "Fuentes centrales"
369
370 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
371 msgid "All Available Sources"
372 msgstr "Todas las fuentes disponibles"
373
374 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
375 msgid "Bare"
376 msgstr "Simple"
377
378 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
379 msgid ""
380 "You have already added the [${0}] field\n"
381 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
382 "would like to reset this field."
383 msgstr ""
384 "Ya agregó el campo [${0}]\n"
385 "desde la fuente [${1}]. Click en\n"
386 "OK sí desea reiniciar el campo."
387
388 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
389 msgid "Change the column header to: ${0}"
390 msgstr "Cambiar el encabezado de la columna a: ${0}"
391
392 #: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
393 msgid "Change the field hint to:"
394 msgstr "Cambiar la pista de campo a:"
395
396 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
397 msgid "Boolean Value"
398 msgstr "Valor booleano"
399
400 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
401 msgid "Select the value, or cancel:"
402 msgstr "Seleccione el valor, o cancelar:"
403
404 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
405 msgid "True"
406 msgstr "Verdadero"
407
408 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
409 msgid "False"
410 msgstr "Falso"
411
412 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
413 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
414 msgstr "Click en OK para VERDADERO o en Cancelar para FALSO."
415
416 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN
417 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
418 msgstr "Campo no coincide con ninguno de la lista (separados por coma):"
419
420 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
421 msgid "Field value is not between (comma separated):"
422 msgstr "Valor de campo no está entre (separados por coma):"
423
424 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
425 msgid "Field value is between (comma separated):"
426 msgstr "El valor del campo está entre (separados por comas):"
427
428 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
429 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
430 msgstr "Campo coincide con uno de la lista (separados por coma):"
431
432 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
433 msgid "Value ${0}:"
434 msgstr "Valor ${0}:"
435
436 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
437 msgid "Template ${0} was successfully saved."
438 msgstr "La plantilla ${0} fue guardada correctamente."
439
440 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
441 msgid "Substring"
442 msgstr "Subcadena"
443
444 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
445 msgid "Month Name"
446 msgstr "Nombre del mes"