1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.8.1\n"
18 "X-Accelerator-Marker: &\n"
19 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:46+0000\n"
23 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
24 "administrator or software developer the following:\n"
28 "¡¡ha ocurrido un error!!. Por favor comuníquele lo siguiente a su amigable "
29 "administrador de sistemas o desarrollador de software:\n"
33 #: common.jsan.missing
34 msgid "The JSAN library object is missing."
35 msgstr "El objeto de la librería JSAN no se ha encontrado."
45 msgctxt "common.ok.label"
49 #: common.ok.accesskey
53 #: common.cancel.label
55 msgctxt "common.cancel.label"
59 #: common.cancel.accesskey
60 msgctxt "common.cancel.accesskey"
69 msgid "Check here to confirm this message."
70 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje."
72 #: common.error.default
73 msgid "Please report that this happened."
74 msgstr "Por favor informe que esto a ocurrido."
76 #: common.error.copy_msg
78 msgstr "Copiar mensaje"
80 #: common.barcode.status.warning
81 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
84 #: common.barcode.status.warning.lost
88 #: common.barcode.status.warning.expired
92 #: common.barcode.status.warning.barred
96 #: common.barcode.status.warning.blocked
100 #: common.barcode.status.warning.unknown
101 msgid "with an unknown code: %1$s"
102 msgstr "con un código desconocido: %1$s"
104 #: common.date.invalid
106 msgstr "Fecha inválida"
112 #: common.no.accesskey
120 #: common.yes.accesskey
124 #: common.unimplemented
125 msgid "Not Yet Implemented"
126 msgstr "Aun no implementado"
129 msgid "Bib Record: %1$s"
132 #: cat.opac.delete_record.confirm
133 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
134 msgstr "¿Está seguro de borrar el registro con nombre #%1$s del catálogo?"
136 #: cat.opac.delete_record
137 msgid "Delete Record"
138 msgstr "Eliminar registro"
144 #: cat.opac.undelete_record.confirm
145 msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
146 msgstr "¿Está seguro de restaurar el registro con nombre #%1$s al catálogo?"
148 #: cat.opac.undelete_record
149 msgid "Undelete Record"
150 msgstr "Recuperar informe"
158 msgctxt "cat.opac.cancel"
162 #: cat.opac.record_deleted
163 msgid "Record deleted."
164 msgstr "Informe eliminado."
166 #: cat.opac.record_deleted.confirm
167 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
168 msgid "Check here to confirm this action."
169 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
171 #: cat.opac.record_undeleted
172 msgid "Record undeleted."
173 msgstr "Informe recuperado."
175 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
176 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
177 msgid "Check here to confirm this action."
178 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
180 #. # variables: document ID, error code, error description
181 #: cat.opac.record_deleted.error
182 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
183 msgstr "Error eliminando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
185 #. # variables: document ID, error code, error description
186 #: cat.opac.record_undeleted.error
187 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
188 msgstr "Error recuperando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
190 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
192 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
193 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
194 msgstr "Registro con la identificación %1$s marcado para sobreescribir."
196 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
198 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
199 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
200 msgstr "Registro con TNC %1$s marcado para sobreescribir."
202 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert
203 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert"
204 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
207 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.tcn.alert
208 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Mutli-Bib items."
211 #: cat.opac.clear_statusbar
212 msgid "Un-target/un-mark this record?"
217 msgstr "Guardar registro"
220 msgid "Record not likely updated."
221 msgstr "Registro no actualizado."
223 #: cat.record.counter
224 msgid "Record %1$s of %2$s"
225 msgstr "Registro %1$s de %2$s"
227 #: cat.preference.error
228 msgid "Preference not likely updated."
229 msgstr "Preferencias no actualizadas."
231 #: staff.admin.survey.save_response.label
232 msgid "Save this response"
233 msgstr "Guardar esta respuesta"
235 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
239 #: circ.bad_checkdigit
240 msgid "This barcode has a bad check digit."
241 msgstr "Este código de barras tiene un dígito de control mal."
243 #: circ.barcode.enter
244 msgid "Please enter a patron barcode first."
245 msgstr "Introduzca un código de barras patrón primero"
247 #: circ.barcode.warning
248 msgid "Barcode Warning"
249 msgstr "Aviso de código de barras"
253 msgstr "Independiente"
255 #: circ.duplicate_scan.msg
256 msgid "This barcode has already been scanned."
257 msgstr "Este código de barras ya ha sido escaneado."
259 #: circ.duplicate_scan.field
260 msgid "Duplicate Scan"
263 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
264 msgid "or choose a non-barcoded option..."
267 #: circ.offline_checkout.items
268 msgid "Enter the number of items:"
269 msgstr "Ingrese el número de elementos:"
271 #: circ.offline_checkout.download.warning
273 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server. "
274 "You should log in to retrieve these."
277 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
278 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
281 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
282 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
285 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
286 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
289 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
290 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
293 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
295 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: %"
299 #: circ.offline_checkout.date.early
300 msgid "Due date needs to be after today."
303 #: circ.offline_checkout.required_field
304 msgid "Required Field"
305 msgstr "Campo Requerido"
307 #: circ.offline_checkout.valid_count
308 msgid "Please try again and enter a valid count."
311 #: circ.offline_checkout.required_value
312 msgid "Required Value"
313 msgstr "Valor requerido"
315 #: circ.offline_register.future.birth.date
316 msgid "Patron needs to be born yesterday."
319 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
320 msgid "Happy birthday! You need to be more than 0 days old."
321 msgstr "¡Feliz cumpleaños! Necesita usted tener más de 0 días de edad."
323 #: circ.offline_register.survey.prompt
324 msgid "Choose a response..."
325 msgstr "Elija una respuesta..."
327 #: circ.offline_register.missing.post_code
328 msgid "Missing Address : Postal Code"
331 #: circ.offline_register.missing.state
332 msgid "Missing Address : State"
335 #: circ.offline_register.missing.city
336 msgid "Missing Address : City"
339 #: circ.offline_register.missing.street1
340 msgid "Missing Address : Line 1"
343 #: circ.offline_register.missing.ident_value
344 msgid "Missing Identification Value"
347 #: circ.offline_register.missing.ident_type
348 msgid "Missing Identification Type"
351 #: circ.offline_register.missing.dob
352 msgid "Missing Date of Birth"
355 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
356 msgid "Missing First Name"
359 #: circ.offline_register.missing.family_name
360 msgid "Missing Last Name"
363 #: circ.offline_register.missing.passwd
364 msgid "Missing Password"
367 #: circ.offline_register.missing.barcode
368 msgid "Missing Barcode"
371 #: circ.offline_register.missing.profile
372 msgid "Missing Profile"
375 #: circ.offline_register.missing.home_ou
376 msgid "Missing Home Library"
379 #: circ.offline_register.missing.alert
380 msgid "Please fix the following:"
381 msgstr "Por favor, arregle lo siguiente:"
383 #: circ.offline_register.patron.saved
384 msgid "Patron Registration Saved"
387 #: circ.offline_register.missing.library.list
388 msgid "Missing library list."
391 #: circ.offline_register.missing.profile.list
392 msgid "Missing profile list."
395 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
396 msgid "Missing identification type list."
399 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
400 msgid "Missing required surveys."
403 #: circ.offline_register.missing.files.error
405 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files. "
406 "Please login periodically to retrieve these files."
409 #: jsan.file_not_found.error
410 msgid "File not found: %1$s"
411 msgstr "Archivo no encontrado: %1$s"
413 #: jsan.namespace.creation.error
414 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
417 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
421 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
422 msgid "Volume Buckets"
425 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
426 msgid "Record Buckets"
429 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
433 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
434 msgid "Enter original barcode for the item:"
437 #: menu.cmd_replace_barcode.label
438 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
439 msgid "Replace Barcode"
440 msgstr "Reemplazar código de barras"
442 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
443 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
446 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
447 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
450 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
451 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
452 msgid "Replace Barcode"
453 msgstr "Reemplazar código de barras"
455 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
456 msgid "Rename aborted. Blank for barcode not allowed."
459 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
460 msgid "Rename aborted. Another copy has barcode \"%1$s\"."
463 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
464 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
467 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
468 msgid "Rename aborted. Insufficient permission."
471 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
472 msgid "Error renaming item."
473 msgstr "Error renombrando elemento."
475 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
476 msgid "The rename operation probably failed."
477 msgstr "La operación de renombrado probablemente falló."
479 #: menu.cmd_search_opac.tab
483 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
484 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
487 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
488 msgid "Bib ID Lookup"
491 #: menu.cmd_search_tcn.tab
492 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
495 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
499 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
500 msgid "\"%1$s\" not found"
501 msgstr "\"%1$s\" no encontrado"
503 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
504 msgid "\"%1$s\" is deleted. Show the deleted record anyway?"
507 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
508 msgid "Editing Related Patron"
511 #: menu.cmd_patron_register.tab
512 msgid "Register Patron"
515 #. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode
516 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
517 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
520 #: menu.cmd_browse_holds.tab
524 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
528 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
529 msgid "On Shelf Pull List"
532 #: menu.cmd_local_admin.tab
533 msgid "Local Administration"
534 msgstr "Administración local"
536 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
537 msgid "MARC Import/Export"
540 #: menu.cmd_marc_batch_edit.tab
541 msgid "MARC Batch Edit"
544 #: menu.cmd_open_conify.tab
545 msgid "Server Settings"
546 msgstr "Configuración del servidor"
548 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
549 msgid "No patron visited yet this session."
552 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
553 msgid "No record visited yet this session."
556 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
557 msgid "Retrieving title..."
558 msgstr "Obteniendo título..."
560 #: menu.cmd_chg_session.label
564 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
565 msgid "Change Operator: %1$s"
566 msgstr "Cambiar operador: %1$s"
568 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
569 msgid "Offline Transactions"
572 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
573 msgid "Download completed"
574 msgstr "Descarga completa"
576 #: menu.cmd_download_patrons.error
578 "There was a problem with the download. The server returned a status %1$s : "
582 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
583 msgid "Statistical Category Editor"
586 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
587 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
590 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
591 msgid "Copy Location Editor"
594 #: menu.cmd_console.tab
595 msgid "JavaScript Console"
596 msgstr "Consola JavaScript"
598 #: menu.cmd_shell.tab
599 msgid "JavaScript Shell"
602 #: menu.cmd_xuleditor.tab
606 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
610 #: menu.cmd_public_opac.tab
614 #: menu.cmd_extension_manager.tab
615 msgid "Extension Manager"
616 msgstr "Gestor de extensiones"
618 #: menu.cmd_theme_manager.tab
619 msgid "Theme Manager"
620 msgstr "Gestor de temas"
622 #: menu.cmd_shutdown.prompt
623 msgid "Exit Evergreen completely?"
624 msgstr "¿Salir de Evergreen?"
626 #: menu.spawn_search.msg
627 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
630 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
631 msgid "Verify Credentials"
632 msgstr "Verificar credenciales"
634 #: menu.close_all_tabs.error
635 msgid "Error closing all tabs"
642 #: menu.new_tab.max_tab_dialog
644 "Sorry, we can't create any more tabs in this window.\n"
645 "Would you like to create a new tab in another window?"
648 #: main.session_cookie.error
649 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
652 #: menu.set_tab.error
653 msgid "pause for error"
656 #: menu.reset_network_stats
657 msgid "Reset network activity summary?"
664 #: main.transaction_export.title
665 msgid "Save Transaction File As"
668 #: main.transaction_export.prompt
669 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
672 #: main.transaction_export.prompt.title
673 msgid "Transaction Export Warning"
676 #: main.transaction_export.success.prompt
678 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
679 "recommend that you now purge the transactions from this staff client. Would "
680 "you like for us to do this?"
683 #: main.transaction_export.success.title
684 msgid "Transaction Export Successful"
687 #: main.transaction_export.filename.error
689 "Error purging transactions: Taking too long to find a unique filename for "
693 #: main.transaction_export.duplicate.warning
695 "Please note that you now have two sets of identical transactions. Unless "
696 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
697 "of duplicate transactions being processed on the server."
700 #: main.transaction_export.no_filename.error
702 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
706 #: main.transaction_export.no_transactions.error
707 msgid "There are no outstanding transactions to export."
710 #: main.transaction_import.outstanding.error
712 "There are already outstanding transactions on this staff client. Upload "
716 #: main.transaction_import.title
717 msgid "Import Transaction File"
720 #: main.transaction_import.delete.prompt
722 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
724 "We recommend that you delete the external copy. Would you like for us to "
728 #: main.transaction_import.success
729 msgid "Transaction Import Successful"
732 #: main.on_debug.clear_cache
733 msgid "cache cleared"
736 #: main.on_debug.debug
737 msgid "debug the debug :D"
740 #: main.new_window_btn.login_first_warning
741 msgid "Please login first!"
744 #: main.settings.migrate
746 "This version of the staff client stores local settings in a different "
747 "location than your previous installation. Should we attempt to migrate "
751 #: main.settings.migrate.failed
753 "WARNING: Unable to migrate legacy settings. The settings and configuration "
754 "files appear to exist in multiple locations. \n"
755 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
757 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
758 "operating system account, and:\n"
760 "which is where we used to store such information.\n"
763 #: main.settings.migrate.confirm
765 "Move the settings and configuration files from\n"
771 #: main.settings.migrate.error
772 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
775 #: network.override.exceptions
779 #: network.override.override
783 #: network.override.force.prompt
784 msgid "Force this action?"
785 msgstr "¿Forzar esta acción?"
787 #: network.ignore_errors
788 msgid "Ignore Errors"
789 msgstr "Ignorar errores"
791 #: network.method_not_found.error
792 msgid "Method not found for %1$s"
793 msgstr "Método no encontrado para %1$s"
795 #: network.new_session.authorize
796 msgctxt "network.new_session.authorize"
800 #: network.new_session.expired
801 msgid "Session Expired"
804 #: network.new_session.expired.prompt
805 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
808 #: network.new_session.operator_change
809 msgid "Operator Change"
812 #: network.new_session.operator_change.prompt
814 "Please enter the credentials for the new login session. Note that the "
815 "previous session is still active."
818 #: network.permission.authorize
819 msgctxt "network.permission.authorize"
823 #: network.permission.description.brief
824 msgid "Permission Denied: %1$s"
825 msgstr "Permiso denegado: %1$s"
827 #: network.permission.description.full
829 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
830 "action. Please notify your library administrator if you need this "
831 "permission. If you feel you have received this exception in error, please "
832 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
833 "permission and this debug information: %1$s"
836 #: network.server_or_method.error
837 msgid "Server or method error"
840 #: network.server.failure.exception
842 "Network or server failure. Please check your Internet connection to %1$s "
843 "and choose Retry Network. If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
844 "Errors in this and subsequent dialogs. If you believe this error is due to "
845 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
846 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
849 #: network.server.method
853 #: network.server.params
855 msgstr "parámetros=%1$s"
857 #: network.server.thrown_label
861 #: network.server.status_label
865 #: network.network_failure
866 msgid "Network Failure"
867 msgstr "Falla de red"
869 #: network.retry_network
870 msgid "Retry Network"
871 msgstr "Re-intentar red"
873 #: network.unknown_status
874 msgid "Unknown status"
875 msgstr "Estado desconocido"
877 #: network.window_title.error
878 msgid "Error setting window titles to match new login"
881 #: openils.global_util.clear_cache.error
882 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
883 msgstr "Problema limpiando el cache: %1$s"
885 #: openils.global_util.clipboard.error
886 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
889 #: openils.global_util.clipboard
890 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
891 msgstr "\"%1$s\" copiado al porta papeles."
893 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
894 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
895 msgstr "Error en get_contentWindow(%1$s) y wrappedJSObject: %2$s"
897 #: openils.global_util.content_window.error
898 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
899 msgstr "Error con get_contentWindow(%1$s): %2$s"
901 #: openils.global_util.font_size.error
902 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
905 #: list.row_fetch_warning
907 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
908 "immediate viewing. Sorting this list requires that all these rows be "
909 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client. Would you "
913 #: list.columns_saved
914 msgid "Column configuration saved."
917 #: list.column_save_disabled
918 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
921 #: list.row_retrieving
922 msgid "Retrieving..."
926 msgid "Save List CSV As..."
927 msgstr "Guardar lista CSV como..."
929 #: list.actions.menu.label
933 #: list.actions.menu.accesskey
934 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
938 #: list.actions.field_to_clipboard.label
939 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
942 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
943 msgctxt "list.actions.field_to_clipboard.accesskey"
947 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
948 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
951 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
952 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
956 #: list.actions.csv_to_printer.label
957 msgid "Print List CSV"
960 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
964 #: list.actions.extended_to_printer.label
965 msgid "Print List Expanded Format"
968 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
972 #: list.actions.csv_to_file.label
973 msgid "Save List CSV to File"
976 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
980 #: list.actions.save_column_configuration.label
981 msgid "Save Column Configuration"
984 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
988 #: list.dump_extended_format.record_separator
992 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
993 msgid "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
996 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
997 msgid "Global Font and Sound Settings"
1000 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
1001 msgid "Printer Settings Editor"
1004 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
1005 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
1008 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
1009 msgid "Closed Dates Editor"
1012 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
1013 msgid "Copy Locations Editor"
1016 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
1017 msgid "Library Settings Editor"
1020 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
1021 msgid "Non-cataloged Types Editor"
1024 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
1025 msgid "Statistical Categories Editor"
1028 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
1032 #: menu.cmd_local_admin_age_overdue_circulations_to_lost.tab
1036 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
1037 msgid "Cash Reports"
1040 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
1044 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
1048 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1049 msgid "MARC Federated Search"
1052 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1053 msgid "Load Catalog Record IDs"
1056 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1057 msgid "Acquisitions Search"
1060 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1061 msgid "Load MARC Order Records"
1064 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1065 msgid "New Brief Record"
1068 #: menu.cmd_acq_po.tab
1069 msgid "Purchase Orders"
1070 msgstr "Pedidos de compra"
1072 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1073 msgid "Patron Requests"
1076 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1077 msgid "Claim-Ready Items"
1080 #: menu.cmd_serial_batch_receive.tab
1081 msgid "Batch Receive"
1084 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1088 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1089 msgid "Reservations"
1092 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1093 msgid "Reservation Pickup"
1096 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1097 msgid "Reservation Return"
1100 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1101 msgid "Booking Pull List"
1104 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1105 msgid "Booking Capture"
1108 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1109 msgid "Circulation Policies"
1110 msgstr "Políticas de circulación"
1112 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1113 msgid "Hold Policies"
1116 #: menu.local_admin.work_log.tab
1120 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1121 msgid "Patrons With Negative Balances"
1124 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1125 msgid "Pending Patrons"
1128 #: load_printer_settings_error_description
1130 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen. You "
1131 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1134 #: load_printer_settings_error_title
1135 msgid "Printer Settings"
1136 msgstr "Configuración de la impresora"
1138 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1142 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1146 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1150 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1154 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1155 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1158 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1159 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1162 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
1163 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
1166 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label
1167 msgctxt "staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label"
1168 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
1171 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1173 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1174 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1175 msgstr "Registro con TNC %1$s marcado para sobreescribir."
1177 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1179 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1180 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1181 msgstr "Registro con la identificación %1$s marcado para sobreescribir."
1183 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1184 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1187 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1188 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1191 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1192 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1195 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1196 msgid "Holds transferred."
1199 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1200 msgid "Holds not transferred."
1203 #: staff.cat.opac.related_items
1204 msgid "Related Lineitems"
1207 #: staff.cat.opac.serial_alt_mgmt
1208 msgid "Subscriptions"
1211 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1212 msgid "Create or Re-barcode Items"
1215 #: printing.nothing_to_reprint
1216 msgid "Nothing to re-print"
1219 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1221 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or %"
1222 "receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1223 "substituted with the proper path.):"
1226 #: printing.print_strategy_saved
1227 msgid "Print strategy (%1$s) for %2$s context saved to file system."
1230 #: text_editor.prompt_for_external_cmd
1232 "Enter external text editor command and parameters (use %letter.txt% as the "
1233 "file containing the text. This value will be substituted with the proper "
1237 #: menu.tab1.accesskey
1241 #: menu.tab2.accesskey
1245 #: menu.tab3.accesskey
1249 #: menu.tab4.accesskey
1253 #: menu.tab5.accesskey
1257 #: menu.tab6.accesskey
1261 #: menu.tab7.accesskey
1265 #: menu.tab8.accesskey
1269 #: menu.tab9.accesskey
1273 #: menu.tab10.accesskey
1277 #: browser.reload.unsaved_data_warning
1278 msgid "This page may have unsaved data. Reload it anyway?"
1281 #: menu.close_tab.unsaved_data_warning
1282 msgid "This tab may have unsaved data. Close it anyway?"
1285 #: menu.replace_tab.unsaved_data_warning
1286 msgid "This tab may have unsaved data. Replace it anyway?"
1289 #: menu.close_window.unsaved_data_warning
1290 msgid "This window may have unsaved data. Close it anyway?"
1293 #: menu.logoff.unsaved_data_warning
1294 msgid "This session may have unsaved data. Logoff anyway?"
1297 #: menu.shutdown.unsaved_data_warning
1298 msgid "This application may have unsaved data. Exit it anyway?"
1305 #~ msgstr "Cancelar"
1307 #~ msgid "Record successfully saved."
1308 #~ msgstr "Registro guardado correctamente."
1310 #~ msgid "Providers"
1311 #~ msgstr "Proveedores"
1313 #~ msgid "Currency Types"
1314 #~ msgstr "Tipos de divisas"
1319 #~ msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1320 #~ msgstr "Registro con TNC %1$s marcado para sobreescribir."
1322 #~ msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1323 #~ msgstr "Registro con la identificación %1$s marcado para sobreescribir."