]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2019-03-28 11:39-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-29 05:36+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8354
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7343 950.data.seed-values.sql:8149
29 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8875
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:7156
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1788
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:7043
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5579
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7844
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1847
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:7134
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:631
66 #: 950.data.seed-values.sql:15980
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15958
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6927
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:3490
83 msgid "Canceled holds/requests display count"
84 msgstr ""
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:15712
87 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
88 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:19794
91 msgid "Grid Config: admin.server.permission.perm_list"
92 msgstr ""
93
94 #: 950.data.seed-values.sql:8116
95 msgid "Full score"
96 msgstr "puntuación completa"
97
98 #: 950.data.seed-values.sql:4912
99 msgid ""
100 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
101 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
102 "field is shown or required this setting is ignored."
103 msgstr ""
104 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
105 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
106 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
107
108 #: 950.data.seed-values.sql:5143
109 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
110 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
111
112 #: 950.data.seed-values.sql:17376
113 msgid ""
114 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
115 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
116 msgstr ""
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:1760
119 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
120 msgstr ""
121 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:8473
124 msgid "Nunavut "
125 msgstr "Nunavut "
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:515
128 msgid "10_cent_per_day"
129 msgstr "10_centavos_por_día"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:98
132 msgid "Keyword"
133 msgstr "Palabra clave"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:5649
136 msgid "Renew Circulations"
137 msgstr "Renovar circulaciones"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:15627
140 msgid "Upload Default Match Set"
141 msgstr "Subir defecto Set Partido"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8023
144 msgid "Rock music"
145 msgstr "musica de rock"
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:1198
148 msgid "DELETE_SURVEY"
149 msgstr "DELETE_SURVEY"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:8295
152 msgid "Aruba "
153 msgstr "Aruba "
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:13402
156 msgid "Heading -- Meeting Name"
157 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
158
159 #: 950.data.seed-values.sql:8172
160 msgid "Not Applicable"
161 msgstr "No Aplicable"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:8146 950.data.seed-values.sql:8851
164 #: 950.data.seed-values.sql:8872
165 msgid "Memoirs"
166 msgstr "memorias"
167
168 #: 950.data.seed-values.sql:16038
169 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
170 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
171
172 #: 950.data.seed-values.sql:3439
173 msgid ""
174 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
175 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
176 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
177 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
178 msgstr ""
179 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
180 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
181 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
182 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
183 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:18708
186 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies.complete"
187 msgstr ""
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:19315
190 msgid "Staff Catalog Preferred Library"
191 msgstr ""
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:6996
194 msgid "Hittite"
195 msgstr "Hitita"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8169
198 msgid "Instrumental and vocal parts"
199 msgstr "Partes instrumental y vocales"
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:1552
202 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
203 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:12023
206 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
207 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:16904
210 msgid "Notification of a group of circs"
211 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:8576
214 msgid "Wake Island "
215 msgstr "Wake Island "
216
217 #: 950.data.seed-values.sql:72
218 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
219 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
220
221 #: 950.data.seed-values.sql:7116
222 msgid "Nahuatl"
223 msgstr "Nahuatl"
224
225 #: 950.data.seed-values.sql:994
226 msgid ""
227 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
228 "permissions"
229 msgstr ""
230 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
231 "personal tiene sus permisos"
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:12247 950.data.seed-values.sql:12248
234 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
235 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
236
237 #: 950.data.seed-values.sql:5394
238 msgid ""
239 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
240 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
241 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
242 "set period of time."
243 msgstr ""
244 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
245 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
246 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
247 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
248 "determinado."
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:19612
251 msgid "Grid Config: admin.server.actor.stat_cat_sip_fields"
252 msgstr ""
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:665
255 msgid "Bookmobile"
256 msgstr "Biblioteca ambulante"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:7034
259 msgid "Kawi"
260 msgstr "Kawi"
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:8215
263 msgid "Eckert"
264 msgstr "Eckert"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:4675
267 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
268 msgstr ""
269 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:3400
272 msgid "Hard boundary"
273 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:8492
276 msgid "Poland "
277 msgstr "Poland "
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:8535
280 msgid "Switzerland "
281 msgstr "Switerland "
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:13931 950.data.seed-values.sql:14717
284 msgid "Virgin Mobile"
285 msgstr "Virgin Mobile"
286
287 #: 950.data.seed-values.sql:8406
288 msgid "Jamaica "
289 msgstr "Jamaica "
290
291 #: 950.data.seed-values.sql:7186
292 msgid "Sasak"
293 msgstr "Sasak"
294
295 #: 950.data.seed-values.sql:1144
296 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
297 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
298
299 #: 950.data.seed-values.sql:526
300 msgid "Available"
301 msgstr "Disponible"
302
303 #: 950.data.seed-values.sql:483
304 msgid "35_days_1_renew"
305 msgstr "35_días_1_renova"
306
307 #: 950.data.seed-values.sql:4397
308 msgid ""
309 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
310 "registration and self-service username changing only"
311 msgstr ""
312 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
313 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
314 "cambiando únicamente"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:1000
317 msgid "Allow a user to view a funding source"
318 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
319
320 #: 950.data.seed-values.sql:5213
321 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
322 msgstr ""
323 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:5155
326 msgid ""
327 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
328 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
329 msgstr ""
330 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
331 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
332
333 #: 950.data.seed-values.sql:8245 950.data.seed-values.sql:8939
334 #: 950.data.seed-values.sql:8949
335 msgid "Game"
336 msgstr "Juego"
337
338 #: 950.data.seed-values.sql:848
339 msgid "Allow a user to delete a copy location"
340 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
341
342 #: 950.data.seed-values.sql:544
343 msgid "Long Overdue"
344 msgstr "desde hace mucho tiempo"
345
346 #: 950.data.seed-values.sql:16016
347 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
348 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
349
350 #: 950.data.seed-values.sql:8543
351 msgid "Tasmania "
352 msgstr "Tasmania "
353
354 #: 950.data.seed-values.sql:33
355 msgid "Alerting Note, no blocks"
356 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
357
358 #: 950.data.seed-values.sql:3988
359 msgid ""
360 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
361 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
362 "will not be suppressed."
363 msgstr ""
364 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
365 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
366 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
367
368 #: 950.data.seed-values.sql:15385
369 msgid ""
370 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
371 "copy on the patron record when it is paid"
372 msgstr ""
373 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
374 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:1358
377 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
378 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
379
380 #: 950.data.seed-values.sql:18876
381 msgid "Grid Config: circ.patron.search"
382 msgstr ""
383
384 #: 950.data.seed-values.sql:681 950.data.seed-values.sql:3670
385 #: 950.data.seed-values.sql:3673
386 msgid "Lost Materials Processing Fee"
387 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:892
390 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
391 msgstr ""
392 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
393 "comandos"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:1955
396 msgid "Data Review"
397 msgstr "Revisión de datos"
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:1829
400 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
401 msgstr ""
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:14445
404 msgid "Chariton Valley Wireless"
405 msgstr "Chariton Valley Wireless"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:802
408 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
409 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:2954
412 msgid "OPAC"
413 msgstr "OPAC"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:1839
416 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
417 msgstr ""
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:1530
420 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
421 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:8424
424 msgid "Luxembourg "
425 msgstr "Luxemburgo "
426
427 #: 950.data.seed-values.sql:1166
428 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
429 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
430
431 #: 950.data.seed-values.sql:5239
432 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
433 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
434
435 #: 950.data.seed-values.sql:6960
436 msgid "Gã"
437 msgstr "Gã"
438
439 #: 950.data.seed-values.sql:8624
440 msgid "Continuing resource status unknown"
441 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
442
443 #: 950.data.seed-values.sql:7365
444 msgid "Serial"
445 msgstr "Número de serie"
446
447 #: 950.data.seed-values.sql:7279
448 msgid "Venda"
449 msgstr "Venda"
450
451 #: 950.data.seed-values.sql:11977
452 msgid ""
453 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
454 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
455 msgstr ""
456 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
457 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
458 "clasificado, sostiene )"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:8579
461 msgid "West Virginia "
462 msgstr "Virginia Occidental "
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3817
465 msgid ""
466 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
467 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
468 "the org unit"
469 msgstr ""
470 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
471 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
472 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:19447
475 msgid "Grid Config: Vandelay Match Quality Metrics"
476 msgstr ""
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:7144
479 msgid "Oriya"
480 msgstr "Oriya"
481
482 #: 950.data.seed-values.sql:942
483 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
484 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
485
486 #: 950.data.seed-values.sql:121
487 msgid "Abbreviated Title"
488 msgstr "Título abreviado"
489
490 #: 950.data.seed-values.sql:8198
491 msgid "Equirectangular"
492 msgstr "Equirectangular"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:8508
495 msgid "Rwanda "
496 msgstr "Ruanda "
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:569
499 msgid "English (Canada)"
500 msgstr "Inglés (Canadá)"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:8283
503 msgid "Armenia (Republic) "
504 msgstr "Armenia (República) "
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:8231 950.data.seed-values.sql:8887
507 #: 950.data.seed-values.sql:8900 950.data.seed-values.sql:8913
508 #: 950.data.seed-values.sql:8926
509 msgid "Form lines"
510 msgstr "Formar lineas"
511
512 #: 950.data.seed-values.sql:13416
513 msgid "Heading -- Form Subdivision"
514 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:19009
517 msgid "Print Template Context: hold_transit_slip"
518 msgstr ""
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:4867
521 msgid ""
522 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
523 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
524 "If the field is required this setting is ignored."
525 msgstr ""
526 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
527 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
528 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:4750
531 msgid ""
532 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
533 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
534 "field is shown or required this setting is ignored."
535 msgstr ""
536 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
537 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
538 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:17183
541 msgid ""
542 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
543 "for call number wrapping in the left print label."
544 msgstr ""
545
546 #: 950.data.seed-values.sql:968
547 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
548 msgstr ""
549 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
550 "renovaciones"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:14956
553 msgid "A text message has been requested for a call number."
554 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
555
556 #: 950.data.seed-values.sql:11971
557 msgid "Canceled: By Vendor"
558 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
559
560 #: 950.data.seed-values.sql:1342
561 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
562 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
563
564 #: 950.data.seed-values.sql:1845
565 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
566 msgstr ""
567
568 #: 950.data.seed-values.sql:15996
569 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
570 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
571
572 #: 950.data.seed-values.sql:14031
573 msgid "Alaska, USA"
574 msgstr "Alaska, EUA"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:8278
577 msgid "Alberta "
578 msgstr "Alberta "
579
580 #: 950.data.seed-values.sql:4246
581 msgid "Format Times with this pattern."
582 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
583
584 #: 950.data.seed-values.sql:7078
585 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
586 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:3300
589 msgid ""
590 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
591 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
592 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
593 msgstr ""
594 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
595 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
596 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:4849
599 msgid ""
600 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
601 "registration."
602 msgstr ""
603 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
604 "registro de patrón."
605
606 #: 950.data.seed-values.sql:3619
607 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
608 msgstr ""
609 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
610 "organizativa para la sostiene"
611
612 #: 950.data.seed-values.sql:4801
613 msgid "Regex for email field on patron registration"
614 msgstr ""
615 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
616 "patrón"
617
618 #: 950.data.seed-values.sql:18841
619 msgid "Grid Config: circ.patron.bills"
620 msgstr ""
621
622 #: 950.data.seed-values.sql:4291
623 msgid "Courier Code"
624 msgstr "Correo de Código"
625
626 #: 950.data.seed-values.sql:6835
627 msgid "Apache languages"
628 msgstr "Lenguas Apache"
629
630 #: 950.data.seed-values.sql:19507
631 msgid "GUI: Show guardian field on patron registration"
632 msgstr ""
633
634 #: 950.data.seed-values.sql:17609
635 msgid "Orders Include PO Name"
636 msgstr ""
637
638 #: 950.data.seed-values.sql:1498
639 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
640 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
641
642 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
643 #: 950.data.seed-values.sql:7551 950.data.seed-values.sql:7552
644 #: 950.data.seed-values.sql:7627 950.data.seed-values.sql:7628
645 msgid "Blu-ray"
646 msgstr "Blu-ray"
647
648 #: 950.data.seed-values.sql:1078
649 msgid "Allows a user to create a purchase order"
650 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
651
652 #: 950.data.seed-values.sql:8142 950.data.seed-values.sql:8847
653 #: 950.data.seed-values.sql:8868
654 msgid "Instruction"
655 msgstr "Instrucción"
656
657 #: 950.data.seed-values.sql:3949
658 msgid "Content of header_text include"
659 msgstr "Contenido de header_text incluye"
660
661 #: 950.data.seed-values.sql:12687
662 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
663 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
664
665 #: 950.data.seed-values.sql:8615
666 msgid "Inclusive dates of collection"
667 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
668
669 #: 950.data.seed-values.sql:3814
670 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
671 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
672
673 #: 950.data.seed-values.sql:7330
674 msgid "Computer file"
675 msgstr "Archivo de computadora"
676
677 #: 950.data.seed-values.sql:14615
678 msgid "Nextel"
679 msgstr "Nextel"
680
681 #: 950.data.seed-values.sql:11933
682 msgid "EDI"
683 msgstr "EDI"
684
685 #: 950.data.seed-values.sql:1348
686 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
687 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8470
690 msgid "Nova Scotia "
691 msgstr "Nueva Escocia "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:12355
694 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
695 msgstr ""
696 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
697
698 #: 950.data.seed-values.sql:3823
699 msgid "Change reshelving status interval"
700 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:3309
703 msgid ""
704 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
705 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
706 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
707 "items will match."
708 msgstr ""
709 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
710 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
711 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
712 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
713 "coincidirán."
714
715 #: 950.data.seed-values.sql:752
716 msgid ""
717 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
718 msgstr ""
719 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
720 "requiere para una sujeción"
721
722 #: 950.data.seed-values.sql:19752
723 msgid "Grid Config: admin.server.config.coded_value_map"
724 msgstr ""
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:4678
727 msgid ""
728 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
729 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
730 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
731 msgstr ""
732 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
733 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
734 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
735 "ignora este ajuste"
736
737 #: 950.data.seed-values.sql:8300
738 msgid "British Columbia "
739 msgstr "Columbia Británica "
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:19226
742 msgid "Print Template: offline_checkout"
743 msgstr ""
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:7343
746 msgid "The item is a poem or collection of poems."
747 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7033
750 msgid "Kanuri"
751 msgstr "Kanuri"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:6966
754 msgid "Germanic (Other)"
755 msgstr "Germánicas (Otras)"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:18449
758 msgid "Checkin: Manual Floating Active"
759 msgstr ""
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:8586
762 msgid "Midway Islands "
763 msgstr "Islas Midway "
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:3
766 msgid "oclc"
767 msgstr "oclc"
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:3706
770 msgid "Item Status for Missing Pieces"
771 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8974
774 #: 950.data.seed-values.sql:8990 950.data.seed-values.sql:9006
775 #: 950.data.seed-values.sql:9022
776 msgid "Illustrations"
777 msgstr "Ilustraciones"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:8544
780 msgid "Tennessee "
781 msgstr "Tennessee "
782
783 #: 950.data.seed-values.sql:7696
784 msgid "notated movement"
785 msgstr "Movimiento anotada"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:18820
788 msgid "Grid Config: user.bucket.pending"
789 msgstr ""
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:6841
792 msgid "Arapaho"
793 msgstr "Arapaho"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:16817
796 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
797 msgstr ""
798 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
799 "regresaron reclamaciones"
800
801 #: 950.data.seed-values.sql:8540
802 msgid "Tunisia "
803 msgstr "Túnez "
804
805 #: 950.data.seed-values.sql:6868
806 msgid "Bihari"
807 msgstr "Biharí"
808
809 #: 950.data.seed-values.sql:7287
810 msgid "Welsh"
811 msgstr "Galés"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:3445
814 msgid "Soft stalling interval"
815 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:14309
818 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
819 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:8584
822 msgid "Saint Kitts"
823 msgstr "Saint Kitts"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:6976
826 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
827 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:7241
830 msgid "Temne"
831 msgstr "Temne"
832
833 #: 950.data.seed-values.sql:7958 950.data.seed-values.sql:8638
834 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8666
835 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8694
836 #: 950.data.seed-values.sql:8708
837 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
838 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:3225
841 msgid "Spine label line width"
842 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
843
844 #: 950.data.seed-values.sql:8044
845 msgid "Map series"
846 msgstr "serie de mapas"
847
848 #: 950.data.seed-values.sql:4669
849 msgid ""
850 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
851 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
852 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
853 msgstr ""
854 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
855 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
856 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
857 "ignora este ajuste ."
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:1656
860 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
861 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:12212
864 msgid ""
865 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
866 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
867 msgstr ""
868 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
869 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:18862
872 msgid "Grid Config: serials.view_item_grid"
873 msgstr ""
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:16845
876 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
877 msgstr ""
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:17496
880 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
881 msgstr ""
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:8207
884 msgid "Bonne"
885 msgstr "Bonne"
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:3382
888 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
889 msgstr ""
890 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
891 "cerradas"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:896
894 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
895 msgstr ""
896 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
897 "cualquier fecha"
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:8190
900 msgid "Goode's homolographic"
901 msgstr "Homolographic de Goode"
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:8067 950.data.seed-values.sql:8097
904 #: 950.data.seed-values.sql:8731 950.data.seed-values.sql:8761
905 #: 950.data.seed-values.sql:8791 950.data.seed-values.sql:8821
906 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
907 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
908
909 #: 950.data.seed-values.sql:487
910 msgid "1_hour_2_renew"
911 msgstr "1_hora_2_renovados"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:4702
914 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
915 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:3270 950.data.seed-values.sql:3273
918 msgid "Charge lost on zero"
919 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:854
922 msgid ""
923 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
924 "given copy"
925 msgstr ""
926 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
927 "una retención a una determinada copia"
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:7022
930 msgid "Japanese"
931 msgstr "Japonés"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:15418
934 msgid "Truncate fines to max fine amount"
935 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:2987
938 msgid ""
939 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
940 "staff that received the copy"
941 msgstr ""
942 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
943 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
944
945 #: 950.data.seed-values.sql:5231
946 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
947 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
948
949 #: 950.data.seed-values.sql:1644
950 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
951 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:4540
954 msgid "Button bar"
955 msgstr "Barra de botones"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:12685
958 msgid "Invalid value for \"price\""
959 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
960
961 #: 950.data.seed-values.sql:3198
962 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
963 msgstr ""
964 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
965 "campos."
966
967 #: 950.data.seed-values.sql:7224 950.data.seed-values.sql:7231
968 msgid "Swazi"
969 msgstr "Swazi"
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:4963
972 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
973 msgstr ""
974 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
975 "patrón"
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:7011
978 msgid "Indic (Other)"
979 msgstr "Índicas (Otras)"
980
981 #: 950.data.seed-values.sql:8427
982 msgid "Massachusetts "
983 msgstr "Massachusetts "
984
985 #: 950.data.seed-values.sql:5
986 msgid "System Local"
987 msgstr "Sistema local"
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:8521
990 msgid "San Marino "
991 msgstr "San Marino "
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:13643 950.data.seed-values.sql:13649
994 msgid "Default Phone Number"
995 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:14479
998 msgid "Cleartalk Wireless"
999 msgstr "Clear Talk inalambrico"
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:7126
1002 msgid "Newari"
1003 msgstr "Newari"
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:8371
1006 msgid "Ghana "
1007 msgstr "Ghana "
1008
1009 #: 950.data.seed-values.sql:1102
1010 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
1011 msgstr ""
1012 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
1013 "transacción"
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:1294
1016 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1017 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
1018
1019 #: 950.data.seed-values.sql:19254
1020 msgid "Print Template: offline_checkin"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:4579
1024 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
1025 msgstr ""
1026 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
1027 "editor de patrón."
1028
1029 #: 950.data.seed-values.sql:12746
1030 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
1031 msgstr ""
1032 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
1033 "babero cola."
1034
1035 #: 950.data.seed-values.sql:19030
1036 msgid "Print Template: hold_shelf_slip"
1037 msgstr ""
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:4240
1040 msgid ""
1041 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
1042 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
1043 msgstr ""
1044 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
1045 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
1046
1047 #: 950.data.seed-values.sql:17145
1048 msgid "Item Print Label - Width for Pocket Label"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: 950.data.seed-values.sql:7136
1052 msgid "Nubian languages"
1053 msgstr "Nubias, lenguas"
1054
1055 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
1056 #: 950.data.seed-values.sql:6839
1057 msgid "Armenian"
1058 msgstr "Armenio"
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:7178
1061 msgid "Sandawe"
1062 msgstr "Sandawe"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:944
1065 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
1066 msgstr ""
1067 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
1068
1069 #: 950.data.seed-values.sql:984
1070 msgid "Allow a user to run reports"
1071 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
1072
1073 #: 950.data.seed-values.sql:11956
1074 msgid "This line item is not found in the referenced message."
1075 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:14513
1078 msgid "Syringa Wireless"
1079 msgstr "Syringa inalámbrica"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:12693
1082 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1083 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:19212
1086 msgid "Print Template: transit_slip"
1087 msgstr ""
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:5065
1090 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1091 msgstr ""
1092 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1093
1094 #: 950.data.seed-values.sql:531
1095 msgid "In process"
1096 msgstr "En proceso"
1097
1098 #: 950.data.seed-values.sql:1204
1099 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1100 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1101
1102 #: 950.data.seed-values.sql:3922
1103 msgid "Content of alert_text include"
1104 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1105
1106 #: 950.data.seed-values.sql:3030
1107 msgid ""
1108 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1109 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1110 "will result in a warning to the staff."
1111 msgstr ""
1112 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1113 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1114 "resultado un aviso al empliado."
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:18603
1117 msgid "Grid Config: admin.server.asset.copy_tag"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:5635
1121 msgid "Circulation History"
1122 msgstr ""
1123
1124 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1125 msgid "Hard stalling interval"
1126 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1127
1128 #: 950.data.seed-values.sql:7312
1129 msgid "Specialized"
1130 msgstr "Especializado"
1131
1132 #: 950.data.seed-values.sql:564
1133 msgid "American English"
1134 msgstr "Inglés de EE.UU."
1135
1136 #: 950.data.seed-values.sql:7130
1137 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1138 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:1494
1141 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1142 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:8320
1145 msgid "California "
1146 msgstr "California "
1147
1148 #: 950.data.seed-values.sql:2865 950.data.seed-values.sql:2866
1149 msgid "Hits per Page"
1150 msgstr "Resultados por página"
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:7908
1153 msgid "computer disc cartridge"
1154 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:8150 950.data.seed-values.sql:8855
1157 #: 950.data.seed-values.sql:8876
1158 msgid "Rehearsals"
1159 msgstr "Ensayos"
1160
1161 #: 950.data.seed-values.sql:134
1162 msgid "Personal Author"
1163 msgstr "Autor Personal"
1164
1165 #: 950.data.seed-values.sql:18939
1166 msgid "Print Template Context: bills_current"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: 950.data.seed-values.sql:8577
1170 msgid "Wales "
1171 msgstr "Gales "
1172
1173 #: 950.data.seed-values.sql:7081
1174 msgid "Madurese"
1175 msgstr "Madurese"
1176
1177 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1178 msgid ""
1179 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1180 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1181 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1182 msgstr ""
1183 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1184 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1185 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1186 "."
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1189 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1190 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:7179
1193 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1194 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1197 msgid "Khasi"
1198 msgstr "Khasi"
1199
1200 #: 950.data.seed-values.sql:8234 950.data.seed-values.sql:8890
1201 #: 950.data.seed-values.sql:8903 950.data.seed-values.sql:8916
1202 #: 950.data.seed-values.sql:8929
1203 msgid "Land forms"
1204 msgstr "Accidentes geográficos"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:14241
1207 msgid "Bluegrass Cellular"
1208 msgstr "Bluegrass Cellular"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:1780
1211 msgid ""
1212 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1213 msgstr ""
1214 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1215 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1216
1217 #: 950.data.seed-values.sql:7083
1218 msgid "Marshallese"
1219 msgstr "Marshalés"
1220
1221 #: 950.data.seed-values.sql:16830
1222 msgid ""
1223 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1224 msgstr ""
1225 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1226 "la profundidad especificada"
1227
1228 #: 950.data.seed-values.sql:7293
1229 msgid "Yao (Africa)"
1230 msgstr "Yao (África)"
1231
1232 #: 950.data.seed-values.sql:11958
1233 msgid "This acquisition request has been fulfilled."
1234 msgstr ""
1235
1236 #: 950.data.seed-values.sql:17119
1237 msgid ""
1238 "Set the default width for the item print Spine Label. Please include a unit "
1239 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
1240 msgstr ""
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:12823
1243 msgid ""
1244 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1245 "Bib Queue."
1246 msgstr ""
1247 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1248 "importador Bib Queque."
1249
1250 #: 950.data.seed-values.sql:8338
1251 msgid "Cuba "
1252 msgstr "Cuba "
1253
1254 #: 950.data.seed-values.sql:4657
1255 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1256 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1257
1258 #: 950.data.seed-values.sql:8076 950.data.seed-values.sql:8106
1259 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
1260 #: 950.data.seed-values.sql:8800 950.data.seed-values.sql:8830
1261 msgid "Law reports and digests"
1262 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1263
1264 #: 950.data.seed-values.sql:7165
1265 msgid "Prakrit languages"
1266 msgstr "Idiomas Prakrit"
1267
1268 #: 950.data.seed-values.sql:1598
1269 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1270 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1271
1272 #: 950.data.seed-values.sql:535
1273 msgid "On order"
1274 msgstr "En orden"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:17669
1277 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:8391
1281 msgid "Iceland "
1282 msgstr "Islandia "
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:3790
1285 msgid ""
1286 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1287 "remain active."
1288 msgstr ""
1289 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1290 "contraseña servida propia permanece activa."
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:3625
1293 msgid "Reset request time on un-cancel"
1294 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:8036
1297 msgid "Villancicos"
1298 msgstr "Villancicos"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:13717
1301 msgid "Local"
1302 msgstr "Local"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:1306
1305 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1306 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:6823
1309 msgid "Adygei"
1310 msgstr "Adygei"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1313 msgid "Holds: Soft boundary"
1314 msgstr "Sostiene: límite suave"
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:4900
1317 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1318 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1321 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1322 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:5119
1325 msgid ""
1326 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1327 "default."
1328 msgstr ""
1329 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1330 "registro de patrón por defecto."
1331
1332 #: 950.data.seed-values.sql:8420
1333 msgid "Liechtenstein "
1334 msgstr "Liechtenstein "
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:654
1337 msgid "Everywhere"
1338 msgstr "En todos lados"
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:1612
1341 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1342 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:13384
1345 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1346 msgstr ""
1347 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1348 "autoridad"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:7892
1351 msgid "online resource"
1352 msgstr "recurso en línea"
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:928
1355 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1356 msgstr ""
1357 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1358
1359 #: 950.data.seed-values.sql:19682
1360 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_limit_group"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: 950.data.seed-values.sql:7262
1364 msgid "Turkmen"
1365 msgstr "Turkmenio"
1366
1367 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1368 msgid "Tlingit"
1369 msgstr "Tlingit"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:738
1372 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1373 msgstr ""
1374 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1375
1376 #: 950.data.seed-values.sql:5414
1377 msgid ""
1378 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1379 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1380 "also be set to \"true\"."
1381 msgstr ""
1382 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1383 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1384 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:8536
1387 msgid "Tajikistan "
1388 msgstr "Tayikistán "
1389
1390 #: 950.data.seed-values.sql:18729
1391 msgid "Grid Config: cat.holdings"
1392 msgstr ""
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:19668
1395 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_suffix"
1396 msgstr ""
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:8505
1399 msgid "Rhode Island "
1400 msgstr "Rhode Island "
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1403 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1404 msgstr ""
1405 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1406 "patrón devueltos"
1407
1408 #: 950.data.seed-values.sql:2812
1409 msgid "Untargeted expiration"
1410 msgstr "De caducidad sin directo"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:3306
1413 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1414 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1415
1416 #: 950.data.seed-values.sql:3430
1417 msgid ""
1418 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1419 "\"100 days\""
1420 msgstr ""
1421 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1422 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1423
1424 #: 950.data.seed-values.sql:7640
1425 msgid "two-dimensional moving image"
1426 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1427
1428 #: 950.data.seed-values.sql:8401
1429 msgid "Italy "
1430 msgstr "Italia "
1431
1432 #: 950.data.seed-values.sql:13447
1433 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1434 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1435
1436 #: 950.data.seed-values.sql:14394
1437 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1438 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1439
1440 #: 950.data.seed-values.sql:3216
1441 msgid "Spine label left margin"
1442 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1443
1444 #: 950.data.seed-values.sql:7253
1445 msgid "Tamashek"
1446 msgstr "Tamashek"
1447
1448 #: 950.data.seed-values.sql:4468
1449 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1450 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1451
1452 #: 950.data.seed-values.sql:4927
1453 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1454 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1455
1456 #: 950.data.seed-values.sql:7025
1457 msgid "Kara-Kalpak"
1458 msgstr "Kara-Kalpak"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:1712
1461 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: 950.data.seed-values.sql:11927
1465 msgid "Non-library Item"
1466 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1467
1468 #: 950.data.seed-values.sql:926
1469 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1470 msgstr ""
1471 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1472 "un lugar determinado"
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:5101
1475 msgid ""
1476 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1477 msgstr ""
1478 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1479
1480 #: 950.data.seed-values.sql:1792
1481 msgid ""
1482 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1483 "records"
1484 msgstr ""
1485 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1486 "los registros del babero enlaces"
1487
1488 #: 950.data.seed-values.sql:6900
1489 msgid "Cherokee"
1490 msgstr "Cherokee"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:10621
1493 msgid ""
1494 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1495 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1496 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1497 "for the penalty."
1498 msgstr ""
1499 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1500 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1501 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1502 "centro de la pena."
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:18799
1505 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:8504
1509 msgid "Zimbabwe "
1510 msgstr "Zimbabue "
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:19787
1513 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field"
1514 msgstr ""
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:16068
1517 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1518 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:7985
1521 msgid "Concerti grossi"
1522 msgstr "Concerti grossi"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:7872
1525 msgid "microfilm cassette"
1526 msgstr "casete de microfilm"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:8022
1529 msgid "Ricercars"
1530 msgstr "Ricercars"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:693
1533 msgid "Long-Overdue Materials"
1534 msgstr "Materiales muy atrasados"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:16699
1537 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1538 msgstr ""
1539 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1540
1541 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1542 msgid "Bahamas "
1543 msgstr "Bahamas "
1544
1545 #: 950.data.seed-values.sql:8964 950.data.seed-values.sql:8981
1546 #: 950.data.seed-values.sql:8997 950.data.seed-values.sql:9013
1547 #: 950.data.seed-values.sql:9029
1548 msgid "Facsimiles"
1549 msgstr "facsímiles"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:2889 950.data.seed-values.sql:2890
1552 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1553 msgstr ""
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:6886
1556 msgid "Catalan"
1557 msgstr "Catalán"
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:12589
1560 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1561 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:17324
1564 msgid ""
1565 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1566 "OverDrive)"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: 950.data.seed-values.sql:19454
1570 msgid "Grid Config: Vandelay Queue Import Items"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: 950.data.seed-values.sql:7288
1574 msgid "Sorbian languages"
1575 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1576
1577 #: 950.data.seed-values.sql:4666
1578 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1579 msgstr ""
1580 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1581
1582 #: 950.data.seed-values.sql:3547
1583 msgid ""
1584 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1585 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1586 msgstr ""
1587 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1588 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1589 "que la bodega para ser colocado"
1590
1591 #: 950.data.seed-values.sql:16917
1592 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1593 msgstr ""
1594 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:1462
1597 msgid ""
1598 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1599 "maps"
1600 msgstr ""
1601 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1602 "reservas para reservar"
1603
1604 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1605 msgid "overhead transparency"
1606 msgstr "transparencia de proyección"
1607
1608 #: 950.data.seed-values.sql:15365
1609 msgid ""
1610 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1611 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1612 "entity."
1613 msgstr ""
1614 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1615 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1616 "retorno a alguna entidad externa."
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:8617
1619 msgid "Multiple dates"
1620 msgstr "Varias fechas"
1621
1622 #: 950.data.seed-values.sql:8379
1623 msgid "Guatemala "
1624 msgstr "Guatemala "
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:1869
1627 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:14
1631 msgid "Set"
1632 msgstr "Set"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:3616
1635 msgid "Skip For Hold Targeting"
1636 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:8240 950.data.seed-values.sql:8934
1639 msgid "No specified special format characteristics"
1640 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:8555
1643 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1644 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:5281
1647 msgid ""
1648 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1649 "SMS from the OPAC."
1650 msgstr ""
1651 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1652 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:7370
1655 msgid "U-matic"
1656 msgstr "U-matic"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:3718
1659 msgid ""
1660 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1661 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1662 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1663 msgstr ""
1664 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1665 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1666 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1667 "campo se hace clic."
1668
1669 #: 950.data.seed-values.sql:12188
1670 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1671 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1672
1673 #: 950.data.seed-values.sql:7391
1674 msgid "33 1/3 rpm"
1675 msgstr "33 1/3 rpm"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:1944
1678 msgid "Can do anything at the Branch level"
1679 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:17129
1682 msgid "Item Print Label - Height for Pocket Label"
1683 msgstr ""
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:19023
1686 msgid "Print Template Context: hold_shelf_slip"
1687 msgstr ""
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:7084
1690 msgid "Maithili"
1691 msgstr "Maithili"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:1933
1694 msgid "Circulators"
1695 msgstr "Circuladores"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8280
1698 msgid "Algeria "
1699 msgstr "Argelia "
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:8345
1702 msgid "Denmark "
1703 msgstr "Dinamarca "
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:147
1706 msgid "Topic Subject"
1707 msgstr "Asunto del Tema"
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:8425
1710 msgid "Latvia "
1711 msgstr "Letonia "
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:3264
1714 msgid ""
1715 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1716 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1717 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1718 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1719 "shelf."
1720 msgstr ""
1721 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1722 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1723 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1724 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1725 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1726
1727 #: 950.data.seed-values.sql:7157
1728 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1729 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:6864
1732 msgid "Bemba"
1733 msgstr "Bemba"
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1736 msgid "Updating Web site"
1737 msgstr "Sitio Web de actualización"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:1574
1740 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1741 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:8199
1744 msgid "Krovak"
1745 msgstr "Krovak"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:8402
1748 msgid "Côte d'Ivoire "
1749 msgstr "Côte d'Ivoire "
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:8329
1752 msgid "Cayman Islands "
1753 msgstr "Islas Caimán "
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:11966
1756 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1757 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:12232 950.data.seed-values.sql:12233
1760 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1761 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:6925
1764 msgid "Dogri"
1765 msgstr "Dogri"
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:1084
1768 msgid ""
1769 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
1770 "received"
1771 msgstr ""
1772 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
1773 "individual en que se recibieron"
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:7067
1776 msgid "Limburgish"
1777 msgstr "Limburgués"
1778
1779 #: 950.data.seed-values.sql:808
1780 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1781 msgstr ""
1782 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:9531
1785 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1786 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1787
1788 #: 950.data.seed-values.sql:1236
1789 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1790 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1791
1792 #: 950.data.seed-values.sql:1156
1793 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1794 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:17636
1797 msgid ""
1798 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1799 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1800 msgstr ""
1801
1802 #: 950.data.seed-values.sql:8203
1803 msgid "Space oblique Mercator"
1804 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1805
1806 #: 950.data.seed-values.sql:6844
1807 msgid "Assamese"
1808 msgstr "Asamés"
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:2871 950.data.seed-values.sql:2872
1811 msgid "Hold Notification Format"
1812 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:5173
1815 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1816 msgstr ""
1817 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1818
1819 #: 950.data.seed-values.sql:15019
1820 msgid "Match-Only Merge"
1821 msgstr "Unir solo-partido"
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5571
1824 msgid "Accession Number"
1825 msgstr "Número de Acceso"
1826
1827 #: 950.data.seed-values.sql:19282
1828 msgid "Serials Print Routing Lists"
1829 msgstr ""
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:17023
1832 msgid ""
1833 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1834 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1835 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1836 "Helvetica, serif\""
1837 msgstr ""
1838
1839 #: 950.data.seed-values.sql:3571
1840 msgid "Org Unit Target Weight"
1841 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1842
1843 #: 950.data.seed-values.sql:16580
1844 msgid "Default copy location value for imported items"
1845 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1846
1847 #: 950.data.seed-values.sql:3499
1848 msgid "Clear shelf copy status"
1849 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1850
1851 #: 950.data.seed-values.sql:8211
1852 msgid "Conic, specific type unknown"
1853 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1854
1855 #: 950.data.seed-values.sql:7064
1856 msgid "Latin"
1857 msgstr "Latín"
1858
1859 #: 950.data.seed-values.sql:816
1860 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1861 msgstr ""
1862 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1865 msgid "Mercator"
1866 msgstr "Mercator"
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:1354
1869 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1870 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8014
1873 msgid "Pavans"
1874 msgstr "Pavanas"
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:6954 950.data.seed-values.sql:6957
1877 msgid "Frisian"
1878 msgstr "Frisón"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:1118
1881 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1882 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:12678
1885 msgid "Malformed record cause Import failure"
1886 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:1060
1889 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1890 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1891
1892 #: 950.data.seed-values.sql:1604
1893 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1894 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1895
1896 #: 950.data.seed-values.sql:4138 950.data.seed-values.sql:4141
1897 msgid "PayflowPro password"
1898 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1899
1900 #: 950.data.seed-values.sql:14802
1901 msgid "Centennial Wireless"
1902 msgstr "Centennial Wireless"
1903
1904 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8639
1905 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8667
1906 #: 950.data.seed-values.sql:8681 950.data.seed-values.sql:8695
1907 #: 950.data.seed-values.sql:8709
1908 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1909 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1910
1911 #: 950.data.seed-values.sql:8384
1912 msgid "Gaza Strip "
1913 msgstr "Franja de Gaza "
1914
1915 #: 950.data.seed-values.sql:12680
1916 msgid "New record had insufficient quality"
1917 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:8969 950.data.seed-values.sql:8986
1920 #: 950.data.seed-values.sql:9002 950.data.seed-values.sql:9018
1921 #: 950.data.seed-values.sql:9034
1922 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1923 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1924
1925 #: 950.data.seed-values.sql:14581
1926 msgid "Simple Mobile"
1927 msgstr "Simple Mobile"
1928
1929 #: 950.data.seed-values.sql:1104
1930 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1931 msgstr ""
1932 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1933
1934 #: 950.data.seed-values.sql:14821
1935 msgid "Helio"
1936 msgstr "Helio"
1937
1938 #: 950.data.seed-values.sql:13422
1939 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1940 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1941
1942 #: 950.data.seed-values.sql:7971
1943 msgid "Ballets"
1944 msgstr "Ballets"
1945
1946 #: 950.data.seed-values.sql:8339
1947 msgid "Cabo Verde "
1948 msgstr "Cabo Verde "
1949
1950 #: 950.data.seed-values.sql:7372
1951 msgid "Type C"
1952 msgstr "Tipo C"
1953
1954 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1955 msgid "South Carolina "
1956 msgstr "Carolina del Sur "
1957
1958 #: 950.data.seed-values.sql:1014
1959 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1960 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1961
1962 #: 950.data.seed-values.sql:1676
1963 msgid "Update prefix label definition."
1964 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:8277
1967 msgid "Albania "
1968 msgstr "Albania "
1969
1970 #: 950.data.seed-values.sql:8385
1971 msgid "Hawaii "
1972 msgstr "Hawaii "
1973
1974 #: 950.data.seed-values.sql:4576
1975 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1976 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:6956
1979 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1980 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:8597
1983 msgid "Spratly Island "
1984 msgstr "Islas Spratly "
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:8316
1987 msgid "Bouvet Island "
1988 msgstr "Isla Bouvet "
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1991 msgid "LibraryElf Login"
1992 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:8209
1995 msgid "Equidistant conic"
1996 msgstr "Cónica equidistante"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:1438 950.data.seed-values.sql:1440
1999 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
2000 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:8340
2003 msgid "Cook Islands "
2004 msgstr "Islas Cook "
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:539
2007 msgid "Discard/Weed"
2008 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:8355
2011 msgid "El Salvador "
2012 msgstr "EL Salvador "
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:2953
2015 msgid "Self Check"
2016 msgstr "Autochequeo"
2017
2018 #: 950.data.seed-values.sql:7005
2019 msgid "Sichuan Yi"
2020 msgstr "Yi Sinchuán"
2021
2022 #: 950.data.seed-values.sql:17017
2023 msgid "Item Print Label Font Family"
2024 msgstr ""
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:5029
2027 msgid ""
2028 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
2029 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
2030 "If the field is required this setting is ignored."
2031 msgstr ""
2032 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2033 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2034 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:4201 950.data.seed-values.sql:4204
2037 msgid "PayPal test mode"
2038 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:7296
2041 msgid "Yoruba"
2042 msgstr "Yoruba"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:1234
2045 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
2046 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
2047
2048 #: 950.data.seed-values.sql:1897
2049 msgid "Update copy alert suppression"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: 950.data.seed-values.sql:1837
2053 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: 950.data.seed-values.sql:5083
2057 msgid ""
2058 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2059 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2060 "field is required this setting is ignored."
2061 msgstr ""
2062 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
2063 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
2064 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
2065
2066 #: 950.data.seed-values.sql:8352
2067 msgid "Timor"
2068 msgstr "Timor"
2069
2070 #: 950.data.seed-values.sql:4412
2071 msgid "Patron Opt-In Boundary"
2072 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
2073
2074 #: 950.data.seed-values.sql:5652
2075 msgid "Cancel Holds"
2076 msgstr "Cancelar Apartados"
2077
2078 #: 950.data.seed-values.sql:7344
2079 msgid "Speeches"
2080 msgstr "Discursos"
2081
2082 #: 950.data.seed-values.sql:19426
2083 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: 950.data.seed-values.sql:13423
2087 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
2088 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
2089
2090 #: 950.data.seed-values.sql:19468
2091 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Items"
2092 msgstr ""
2093
2094 #: 950.data.seed-values.sql:5152
2095 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
2096 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:6830
2099 msgid "Albanian"
2100 msgstr "Albanés"
2101
2102 #: 950.data.seed-values.sql:17672
2103 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
2104 msgstr ""
2105
2106 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2107 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
2108 msgstr ""
2109 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
2110 "VALOR"
2111
2112 #: 950.data.seed-values.sql:16667 950.data.seed-values.sql:16686
2113 #: 950.data.seed-values.sql:16705
2114 msgid ""
2115 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
2116 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
2117 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
2118 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
2119 "6 = bottom list, do not display."
2120 msgstr ""
2121 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
2122 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
2123 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
2124 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
2125 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
2126 "se muestran"
2127
2128 #: 950.data.seed-values.sql:1772
2129 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
2130 msgstr ""
2131 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
2132 "búsqueda"
2133
2134 #: 950.data.seed-values.sql:15186
2135 msgid "cat"
2136 msgstr "cat"
2137
2138 #: 950.data.seed-values.sql:12066
2139 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
2140 msgstr ""
2141 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2142 "teléfono)"
2143
2144 #: 950.data.seed-values.sql:998
2145 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2146 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2147
2148 #: 950.data.seed-values.sql:7736
2149 msgid "unmediated"
2150 msgstr "sin mediación"
2151
2152 #: 950.data.seed-values.sql:3952
2153 msgid ""
2154 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2155 "%INCLUDE(header_text)%"
2156 msgstr ""
2157 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2158 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2159
2160 #: 950.data.seed-values.sql:5404
2161 msgid ""
2162 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2163 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2164 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2165 "balances after an interval of time."
2166 msgstr ""
2167 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2168 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2169 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2170 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2171 "tiempo."
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:17402
2174 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2175 msgstr ""
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2178 msgid "Walloon"
2179 msgstr "Valón"
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:16151
2182 msgid ""
2183 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
2184 "the long-overdue copy on the patron record when it is paid"
2185 msgstr ""
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:8466
2188 msgid "Norway "
2189 msgstr "Noruega "
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:1931
2192 msgid "Catalogers"
2193 msgstr "Catalogadores"
2194
2195 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2196 msgid "Amharic"
2197 msgstr "Amárico"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:675
2200 msgid "Overdue Materials"
2201 msgstr "Materiales Vencidos"
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2204 msgid "Rapanui"
2205 msgstr "Rapanui"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8976
2208 #: 950.data.seed-values.sql:8992 950.data.seed-values.sql:9008
2209 #: 950.data.seed-values.sql:9024
2210 msgid "Portraits"
2211 msgstr "Retratos"
2212
2213 #: 950.data.seed-values.sql:3036 950.data.seed-values.sql:3039
2214 msgid "Temporary barcode prefix"
2215 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2216
2217 #: 950.data.seed-values.sql:1724
2218 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2219 msgstr ""
2220 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2221 "personal"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:18498
2224 msgid "Holdings View Show Copies"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:13436
2228 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2229 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:15576
2232 msgid "Upload Create PO"
2233 msgstr "Subir Crear PO"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:8020
2236 msgid "Requiems"
2237 msgstr "Réquiem"
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:5371
2240 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2241 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2950
2244 msgid "Cataloging"
2245 msgstr "Catalogando"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:1885
2248 msgid "Administer copy alert types"
2249 msgstr ""
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8092
2252 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8756
2253 #: 950.data.seed-values.sql:8786 950.data.seed-values.sql:8816
2254 msgid "Indexes"
2255 msgstr "Índices"
2256
2257 #: 950.data.seed-values.sql:6840
2258 msgid "Mapuche"
2259 msgstr "Mapuche"
2260
2261 #: 950.data.seed-values.sql:7272
2262 msgid "Uighur"
2263 msgstr "Uigur"
2264
2265 #: 950.data.seed-values.sql:1488
2266 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2267 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2268
2269 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2270 msgid "Program music"
2271 msgstr "Programar musica"
2272
2273 #: 950.data.seed-values.sql:8269
2274 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2275 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2276
2277 #: 950.data.seed-values.sql:11960
2278 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2279 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2280
2281 #: 950.data.seed-values.sql:4331
2282 msgid "Allow pending addresses"
2283 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2284
2285 #: 950.data.seed-values.sql:4948
2286 msgid ""
2287 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2288 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2289 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2290 msgstr ""
2291 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2292 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2293 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:7012
2296 msgid "Indonesian"
2297 msgstr "Indonesio"
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:19822
2300 msgid "Grid Config: admin.server.config.weight_assoc"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:726
2304 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2305 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8077 950.data.seed-values.sql:8108
2308 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2309 #: 950.data.seed-values.sql:8802 950.data.seed-values.sql:8832
2310 msgid "Yearbooks"
2311 msgstr "Anuarios"
2312
2313 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5577
2314 msgid "Edition"
2315 msgstr "Edición"
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:8534
2318 msgid "Syria "
2319 msgstr "Siria "
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:7928
2322 msgid "audiocassette"
2323 msgstr "cinta de audio"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:18785
2326 msgid "Grid Config: circ.pending_patrons.list"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: 950.data.seed-values.sql:1006
2330 msgid "Allow a user to delete a fund"
2331 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:4450
2334 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2335 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:13434
2338 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2339 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:17487
2342 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2343 msgstr ""
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:1092
2346 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2347 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2348
2349 #: 950.data.seed-values.sql:13829
2350 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2351 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2352
2353 #: 950.data.seed-values.sql:8367
2354 msgid "Djibouti "
2355 msgstr "Djibouti "
2356
2357 #: 950.data.seed-values.sql:7052
2358 msgid "Kurukh"
2359 msgstr "Kurukh"
2360
2361 #: 950.data.seed-values.sql:1825
2362 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2363 msgstr ""
2364 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2365
2366 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
2367 msgid "Tatar"
2368 msgstr "Tártaro"
2369
2370 #: 950.data.seed-values.sql:19849
2371 msgid "GUI: Enable Experimental Angular Staff Catalog"
2372 msgstr ""
2373
2374 #: 950.data.seed-values.sql:992
2375 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2376 msgstr ""
2377 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2378
2379 #: 950.data.seed-values.sql:8378
2380 msgid "Georgia (Republic) "
2381 msgstr "Georgia (República) "
2382
2383 #: 950.data.seed-values.sql:186
2384 msgid "Series Title (Browse)"
2385 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2386
2387 #: 950.data.seed-values.sql:14088
2388 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2389 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2390
2391 #: 950.data.seed-values.sql:8612
2392 msgid "Continuing resource currently published"
2393 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:3180
2396 msgid "Spine and pocket label font size"
2397 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:3153
2400 msgid "Minimum Item Price"
2401 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:13470
2404 msgid "Author axis"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:13410
2408 msgid "Heading -- General Subdivision"
2409 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:7110
2412 msgid "Mooré"
2413 msgstr "Mooré"
2414
2415 #: 950.data.seed-values.sql:1246
2416 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2417 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2418
2419 #: 950.data.seed-values.sql:8531
2420 msgid "Saudi Arabia "
2421 msgstr "Arabia Saudita "
2422
2423 #: 950.data.seed-values.sql:8397
2424 msgid "Indonesia "
2425 msgstr "Indonesia "
2426
2427 #: 950.data.seed-values.sql:19780
2428 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_ts_map"
2429 msgstr ""
2430
2431 #: 950.data.seed-values.sql:7232
2432 msgid "Syriac"
2433 msgstr "Siríaco"
2434
2435 #: 950.data.seed-values.sql:7031
2436 msgid "Karen"
2437 msgstr "Karen"
2438
2439 #: 950.data.seed-values.sql:6959
2440 msgid "Friulian"
2441 msgstr "Friulano"
2442
2443 #: 950.data.seed-values.sql:8554
2444 msgid "Uganda "
2445 msgstr "Uganda "
2446
2447 #: 950.data.seed-values.sql:15493
2448 msgid ""
2449 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2450 "system moves on to the next URL"
2451 msgstr ""
2452 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2453 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2454
2455 #: 950.data.seed-values.sql:5641
2456 msgid "Template Merge Container"
2457 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2458
2459 #: 950.data.seed-values.sql:11564
2460 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2461 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2462
2463 #: 950.data.seed-values.sql:4936
2464 msgid "Show master_account field on patron registration"
2465 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:11946
2468 msgid "The information is to be or has been deleted."
2469 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:3715
2472 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2473 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2474
2475 #: 950.data.seed-values.sql:1895
2476 msgid "Create copy alert suppression"
2477 msgstr ""
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2480 msgid "American Samoa "
2481 msgstr "Samoa Americana "
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:8134 950.data.seed-values.sql:8839
2484 #: 950.data.seed-values.sql:8860
2485 msgid "Autobiography"
2486 msgstr "Autobiografía"
2487
2488 #: 950.data.seed-values.sql:13444
2489 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2490 msgstr ""
2491 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2492
2493 #: 950.data.seed-values.sql:7214
2494 msgid "Soninke"
2495 msgstr "Soninke"
2496
2497 #: 950.data.seed-values.sql:940
2498 msgid ""
2499 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2500 msgstr ""
2501 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2502 "nuevo puede reemplazarlo"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:13335
2505 msgid ""
2506 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2507 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2508 "user params"
2509 msgstr ""
2510 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2511 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2512 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2513
2514 #: 950.data.seed-values.sql:8375
2515 msgid "Gabon "
2516 msgstr "Gabón "
2517
2518 #: 950.data.seed-values.sql:8968 950.data.seed-values.sql:8985
2519 #: 950.data.seed-values.sql:9001 950.data.seed-values.sql:9017
2520 #: 950.data.seed-values.sql:9033
2521 msgid "Samples"
2522 msgstr "Muestras"
2523
2524 #: 950.data.seed-values.sql:964
2525 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2526 msgstr ""
2527 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2528 "\"Vendedor\""
2529
2530 #: 950.data.seed-values.sql:6997
2531 msgid "Hmong"
2532 msgstr "Hmong"
2533
2534 #: 950.data.seed-values.sql:1048
2535 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2536 msgstr ""
2537 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:1046
2540 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2541 msgstr ""
2542 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2543 "bibliográfico"
2544
2545 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2546 msgid "Heading -- Topical Term"
2547 msgstr "Titulo - Término de materia"
2548
2549 #: 950.data.seed-values.sql:3940
2550 msgid "Content of footer_text include"
2551 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2552
2553 #: 950.data.seed-values.sql:17260
2554 msgid ""
2555 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2556 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2557 "encouraged."
2558 msgstr ""
2559
2560 #: 950.data.seed-values.sql:9761
2561 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2562 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2563
2564 #: 950.data.seed-values.sql:5110
2565 msgid ""
2566 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2567 "registration."
2568 msgstr ""
2569 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2570 "de patrón."
2571
2572 #: 950.data.seed-values.sql:7093
2573 msgid "Malay"
2574 msgstr "Malayo"
2575
2576 #: 950.data.seed-values.sql:13984
2577 msgid "Bulletin.net"
2578 msgstr "Bulletin.net"
2579
2580 #: 950.data.seed-values.sql:8204
2581 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2582 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2583
2584 #: 950.data.seed-values.sql:7325
2585 msgid "Manuscript cartographic material"
2586 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2587
2588 #: 950.data.seed-values.sql:141
2589 msgid "Geographic Subject"
2590 msgstr "Tema Geográfico"
2591
2592 #: 950.data.seed-values.sql:1150
2593 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2594 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2595
2596 #: 950.data.seed-values.sql:691
2597 msgid "Notification Fee"
2598 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2599
2600 #: 950.data.seed-values.sql:3664
2601 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2602 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2603
2604 #: 950.data.seed-values.sql:3691
2605 msgid ""
2606 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2607 "fines"
2608 msgstr ""
2609 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2610 "pendientes"
2611
2612 #: 950.data.seed-values.sql:6888
2613 msgid "Cebuano"
2614 msgstr "Cebuano"
2615
2616 #: 950.data.seed-values.sql:3252
2617 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2618 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2619
2620 #: 950.data.seed-values.sql:7107
2621 msgid "Mohawk"
2622 msgstr "Mohawk"
2623
2624 #: 950.data.seed-values.sql:924
2625 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2626 msgstr ""
2627 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2628 "lugar determinado"
2629
2630 #: 950.data.seed-values.sql:15678
2631 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2632 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2633
2634 #: 950.data.seed-values.sql:966
2635 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2636 msgstr ""
2637 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2638
2639 #: 950.data.seed-values.sql:3066
2640 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2641 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2642
2643 #: 950.data.seed-values.sql:5002
2644 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2645 msgstr ""
2646 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:12365
2649 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2650 msgstr ""
2651 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2652 "impresión."
2653
2654 #: 950.data.seed-values.sql:3796
2655 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2656 msgstr ""
2657 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2658
2659 #: 950.data.seed-values.sql:4768
2660 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2661 msgstr ""
2662 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2663 "de patrón."
2664
2665 #: 950.data.seed-values.sql:18813
2666 msgid "Grid Config: user.bucket.view"
2667 msgstr ""
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:7932
2670 msgid "audio roll"
2671 msgstr "audio rol"
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:1526
2674 msgid "ADMIN_INVOICE"
2675 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:8604
2678 msgid "United Kingdom "
2679 msgstr "Reino Unido "
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:7021
2682 msgid "Javanese"
2683 msgstr "Javanés"
2684
2685 #: 950.data.seed-values.sql:1620
2686 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2687 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:18470
2690 msgid "Print Receipt On Payment"
2691 msgstr ""
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:18659
2694 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.search"
2695 msgstr ""
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2698 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2699 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:934
2702 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2703 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2704
2705 #: 950.data.seed-values.sql:13696
2706 msgid "Circulation Policy Configuration"
2707 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2710 msgid "Vatican City "
2711 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2712
2713 #: 950.data.seed-values.sql:7030
2714 msgid "Kannada"
2715 msgstr "Canarés"
2716
2717 #: 950.data.seed-values.sql:6928
2718 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2719 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2720
2721 #: 950.data.seed-values.sql:15684
2722 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2723 msgstr ""
2724 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2725 "archivos ACQ"
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:7158
2728 msgid "Persian"
2729 msgstr "Persa"
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:15088
2732 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2733 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:18918
2736 msgid "Default MARC Template"
2737 msgstr ""
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2740 msgid "Delete copy alert types"
2741 msgstr ""
2742
2743 #: 950.data.seed-values.sql:1022
2744 msgid "Allow a user to create a new provider"
2745 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2746
2747 #: 950.data.seed-values.sql:1654
2748 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2749 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2750
2751 #: 950.data.seed-values.sql:9725
2752 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2753 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2754
2755 #: 950.data.seed-values.sql:936
2756 msgid "Allow a user to bar a patron"
2757 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2758
2759 #: 950.data.seed-values.sql:8468
2760 msgid "Nicaragua "
2761 msgstr "Nicaragua "
2762
2763 #: 950.data.seed-values.sql:7999
2764 msgid "Masses"
2765 msgstr "Masas"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:18967
2768 msgid "Print Template Context: bill_payment"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:8271
2772 msgid "Arrangement"
2773 msgstr "Arreglo"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:8474
2776 msgid "Nevada "
2777 msgstr "Nevada "
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8965 950.data.seed-values.sql:8982
2780 #: 950.data.seed-values.sql:8998 950.data.seed-values.sql:9014
2781 #: 950.data.seed-values.sql:9030
2782 msgid "Coats of arms"
2783 msgstr "Escudos de armas"
2784
2785 #: 950.data.seed-values.sql:7007
2786 msgid "Inuktitut"
2787 msgstr "Inuktitut"
2788
2789 #: 950.data.seed-values.sql:7351 950.data.seed-values.sql:8159
2790 msgid "Microopaque"
2791 msgstr "Microopaco"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:8414
2794 msgid "Kosovo "
2795 msgstr "Kosovo "
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8741
2798 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8801
2799 #: 950.data.seed-values.sql:8831
2800 msgid "Other reports"
2801 msgstr "Otros informes"
2802
2803 #: 950.data.seed-values.sql:1470
2804 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2805 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:9788
2808 msgid ""
2809 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2810 msgstr ""
2811 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2812 "de \"cancelado\"."
2813
2814 #: 950.data.seed-values.sql:263
2815 msgid "Type of Resource"
2816 msgstr ""
2817
2818 #: 950.data.seed-values.sql:952
2819 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2820 msgstr ""
2821 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2822 "\"GlobalAdmin\""
2823
2824 #: 950.data.seed-values.sql:7023
2825 msgid "Judeo-Persian"
2826 msgstr "Judeo-Persa"
2827
2828 #: 950.data.seed-values.sql:4249
2829 msgid ""
2830 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
2831 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
2832 msgstr ""
2833 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
2834 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:19163
2837 msgid "Print Template Context: patron_note"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:7079
2841 msgid "Lushai"
2842 msgstr "Lushai"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:838
2845 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2846 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:8001
2849 msgid "Minuets"
2850 msgstr "Minuetos"
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:7234
2853 msgid "Tahitian"
2854 msgstr "Tahitiano"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:8382
2857 msgid "Germany "
2858 msgstr "Alemania "
2859
2860 #: 950.data.seed-values.sql:1038
2861 msgid "Allows a user to create a picklist"
2862 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2863
2864 #: 950.data.seed-values.sql:1853
2865 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2866 msgstr ""
2867
2868 #: 950.data.seed-values.sql:18526
2869 msgid "Copy Edit Default Values"
2870 msgstr ""
2871
2872 #: 950.data.seed-values.sql:17468
2873 msgid ""
2874 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2875 "in the public catalog for search on copy tags."
2876 msgstr ""
2877
2878 #: 950.data.seed-values.sql:17597
2879 msgid ""
2880 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2881 "suppressed?"
2882 msgstr ""
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:7342
2885 msgid "Mixed forms"
2886 msgstr "Formas mixtas"
2887
2888 #: 950.data.seed-values.sql:1098
2889 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2890 msgstr ""
2891 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2892 "devuelto por un cliente"
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:8519
2895 msgid "Sudan "
2896 msgstr "Sudán "
2897
2898 #: 950.data.seed-values.sql:1823
2899 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2900 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2901
2902 #: 950.data.seed-values.sql:6964
2903 msgid "Gayo"
2904 msgstr "Gayo"
2905
2906 #: 950.data.seed-values.sql:8074 950.data.seed-values.sql:8104
2907 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
2908 #: 950.data.seed-values.sql:8798 950.data.seed-values.sql:8828
2909 msgid "Standards/specifications"
2910 msgstr "Normas / especificaciones"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:17484
2913 msgid "Library time zone"
2914 msgstr ""
2915
2916 #: 950.data.seed-values.sql:8220
2917 msgid "Cordiform"
2918 msgstr "Cordiform"
2919
2920 #: 950.data.seed-values.sql:8360
2921 msgid "Fiji "
2922 msgstr "Fiji "
2923
2924 #: 950.data.seed-values.sql:7333
2925 msgid "Not fiction (not further specified)"
2926 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:4066 950.data.seed-values.sql:4069
2929 msgid "AuthorizeNet login"
2930 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:4846
2933 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2934 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:878
2937 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2938 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2939
2940 #: 950.data.seed-values.sql:758
2941 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2942 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2943
2944 #: 950.data.seed-values.sql:6963 950.data.seed-values.sql:7145
2945 msgid "Oromo"
2946 msgstr "Oromo"
2947
2948 #: 950.data.seed-values.sql:4729
2949 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2950 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2951
2952 #: 950.data.seed-values.sql:4759
2953 msgid ""
2954 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2955 "patron registration form."
2956 msgstr ""
2957 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2958 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:15109
2961 msgid ""
2962 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2963 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2964 "days."
2965 msgstr ""
2966 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2967 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2968 "programados y cerrados normales días semanales."
2969
2970 #: 950.data.seed-values.sql:4361
2971 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2972 msgstr ""
2973 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:151
2976 msgid "General Keywords"
2977 msgstr "Palabras Clave Generales"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:7040
2980 msgid "Khotanese"
2981 msgstr "Khotanese"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:2818
2984 msgid "Patron via SIP"
2985 msgstr "Patrón a través de SIP"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:1164
2988 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2989 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:1915
2992 msgid "Allows a user to manage custom permission group lists."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: 950.data.seed-values.sql:8546
2996 msgid "Trinidad and Tobago "
2997 msgstr "Trinidad y Tobago "
2998
2999 #: 950.data.seed-values.sql:8539
3000 msgid "Thailand "
3001 msgstr "Tailandia "
3002
3003 #: 950.data.seed-values.sql:8395
3004 msgid "Illinois "
3005 msgstr "Illinois "
3006
3007 #: 950.data.seed-values.sql:3448
3008 msgid ""
3009 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
3010 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
3011 msgstr ""
3012 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
3013 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
3014
3015 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3016 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
3017 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
3018
3019 #: 950.data.seed-values.sql:6941
3020 msgid "Estonian"
3021 msgstr "Estonio"
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:8191
3024 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
3025 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:3925
3028 msgid ""
3029 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3030 "%INCLUDE(alert_text)%"
3031 msgstr ""
3032 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
3033 "lugar de% include (alert_text)%"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:16504
3036 msgid "Show county field on patron registration"
3037 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:5642
3040 msgid "URL Verification Queue"
3041 msgstr "Cola de Verificación URL"
3042
3043 #: 950.data.seed-values.sql:8967 950.data.seed-values.sql:8984
3044 #: 950.data.seed-values.sql:9000 950.data.seed-values.sql:9016
3045 #: 950.data.seed-values.sql:9032
3046 msgid "Forms"
3047 msgstr "Formas"
3048
3049 #: 950.data.seed-values.sql:6982
3050 msgid "Greek, Modern (1453- )"
3051 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
3052
3053 #: 950.data.seed-values.sql:659
3054 msgid "Branch"
3055 msgstr "Sucursal"
3056
3057 #: 950.data.seed-values.sql:4777
3058 msgid ""
3059 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3060 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3061 "field is required this setting is ignored."
3062 msgstr ""
3063 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
3064 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
3065 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
3066 "ajuste."
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:17433
3069 msgid ""
3070 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
3071 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
3072 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
3073 msgstr ""
3074
3075 #: 950.data.seed-values.sql:16145
3076 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
3077 msgstr ""
3078 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
3079 "a cero"
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:16074
3082 msgid ""
3083 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
3084 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
3085 "activity older than) this amount of time"
3086 msgstr ""
3087 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
3088 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
3089 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
3090 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
3091
3092 #: 950.data.seed-values.sql:11937
3093 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
3094 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
3095
3096 #: 950.data.seed-values.sql:8608
3097 msgid "Zambia "
3098 msgstr "Zambia "
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:7
3101 msgid "Project Gutenberg"
3102 msgstr "Proyecto Gutenberg"
3103
3104 #: 950.data.seed-values.sql:1518
3105 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3106 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
3107
3108 #: 950.data.seed-values.sql:14173
3109 msgid "Element Mobile"
3110 msgstr "Elemento móvil"
3111
3112 #: 950.data.seed-values.sql:4210 950.data.seed-values.sql:4213
3113 msgid "Enable Stripe payments"
3114 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:8489
3117 msgid "Philippines "
3118 msgstr "Filipinas "
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:932
3121 msgid "Allow a user to put someone into collections"
3122 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:4522
3125 msgid "Show billing tab first when bills are present"
3126 msgstr ""
3127 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
3128 "presentes"
3129
3130 #: 950.data.seed-values.sql:1950
3131 msgid "Can do anything at the System level"
3132 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
3133
3134 #: 950.data.seed-values.sql:16476
3135 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
3136 msgstr ""
3137 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
3138 "pendientes"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:15077
3141 msgid "Verification via translator-v1"
3142 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:11925
3145 msgid "Shipping Charge"
3146 msgstr "Cobros de Envío"
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:12046 950.data.seed-values.sql:12241
3149 #: 950.data.seed-values.sql:12242
3150 msgid "Historical Hold Retention Age"
3151 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
3152
3153 #: 950.data.seed-values.sql:18974
3154 msgid "Print Template: bill_payment"
3155 msgstr ""
3156
3157 #: 950.data.seed-values.sql:7428 950.data.seed-values.sql:7429
3158 #: 950.data.seed-values.sql:7497 950.data.seed-values.sql:7498
3159 #: 950.data.seed-values.sql:7585 950.data.seed-values.sql:7586
3160 msgid "Music Score"
3161 msgstr "Partitura musical"
3162
3163 #: 950.data.seed-values.sql:7248
3164 msgid "Tigré"
3165 msgstr "Tigré"
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:3841
3168 msgid "Pop-up alert for errors"
3169 msgstr "Alerta emergente de errores"
3170
3171 #: 950.data.seed-values.sql:15129
3172 msgid ""
3173 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
3174 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
3175 "is 1."
3176 msgstr ""
3177 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
3178 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
3179 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:8065 950.data.seed-values.sql:8095
3182 #: 950.data.seed-values.sql:8729 950.data.seed-values.sql:8759
3183 #: 950.data.seed-values.sql:8789 950.data.seed-values.sql:8819
3184 msgid "Legislation"
3185 msgstr "Legislación"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:7111
3188 msgid "Multiple languages"
3189 msgstr "Lenguajes multiples"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:3562
3192 msgid "Minimum Estimated Wait"
3193 msgstr "Espere mínimo estimado"
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:4639
3196 msgid "Suggest alias field on patron registration"
3197 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:7103
3200 msgid "Maltese"
3201 msgstr "Maltés"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:19745
3204 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.match_set"
3205 msgstr ""
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:7016
3208 msgid "Inupiaq"
3209 msgstr "Inupiaq"
3210
3211 #: 950.data.seed-values.sql:4334
3212 msgid ""
3213 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3214 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3215 msgstr ""
3216 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3217 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3218 "personal aprueba los cambios"
3219
3220 #: 950.data.seed-values.sql:132
3221 msgid "Corporate Author"
3222 msgstr "Autor corporativo"
3223
3224 #: 950.data.seed-values.sql:1154
3225 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3226 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3227
3228 #: 950.data.seed-values.sql:4480
3229 msgid ""
3230 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3231 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3232 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3233 "and right panes."
3234 msgstr ""
3235 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3236 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3237 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3238 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3239 "en paneles izquierdo y derecho."
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:1688
3242 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3243 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3244
3245 #: 950.data.seed-values.sql:744
3246 msgid "Allow a user to delete a volume"
3247 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3248
3249 #: 950.data.seed-values.sql:7924
3250 msgid "audiotape reel"
3251 msgstr "carrete de cinta de audio"
3252
3253 #: 950.data.seed-values.sql:1776
3254 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3255 msgstr ""
3256 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3259 msgid "Bislama"
3260 msgstr "Bislama"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:19268
3263 msgid "Print Template: offline_in_house_use"
3264 msgstr ""
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:6821
3267 msgid "Acoli"
3268 msgstr "Acoli"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:13472
3271 msgid "Topic"
3272 msgstr ""
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:7401 950.data.seed-values.sql:7402
3275 #: 950.data.seed-values.sql:7476 950.data.seed-values.sql:7477
3276 msgid "Book"
3277 msgstr "Libro"
3278
3279 #: 950.data.seed-values.sql:1012
3280 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3281 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3282
3283 #: 950.data.seed-values.sql:499
3284 msgid "overdue_min"
3285 msgstr "overdue_min"
3286
3287 #: 950.data.seed-values.sql:501
3288 msgid "overdue_mid"
3289 msgstr "overdue_mid"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:6988
3292 msgid "Haitian French Creole"
3293 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3296 msgid "Bikol"
3297 msgstr "Bikol"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:7230
3300 msgid "Swedish"
3301 msgstr "Sueco"
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3304 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3305 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:3727
3308 msgid ""
3309 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3310 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3311 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3312 msgstr ""
3313 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3314 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3315 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3316 "vuelco estado activará esta."
3317
3318 #: 950.data.seed-values.sql:3979
3319 msgid ""
3320 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3321 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3322 "not be suppressed."
3323 msgstr ""
3324 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3325 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3326 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3327
3328 #: 950.data.seed-values.sql:7452 950.data.seed-values.sql:7453
3329 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:7519
3330 #: 950.data.seed-values.sql:7609 950.data.seed-values.sql:7610
3331 msgid "Cassette audiobook"
3332 msgstr "audiolibro casete"
3333
3334 #: 950.data.seed-values.sql:656 950.data.seed-values.sql:2946
3335 msgid "System"
3336 msgstr "Sistema"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3339 msgid "Ewe"
3340 msgstr "Ewe"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3343 msgid "Tupi languages"
3344 msgstr "Idiomas tupi"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:18715
3347 msgid "Grid Config: cat.peer_bibs"
3348 msgstr ""
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3351 msgid "Niger "
3352 msgstr "Niger "
3353
3354 #: 950.data.seed-values.sql:11930
3355 msgid "Blanket Order"
3356 msgstr "Pedido General"
3357
3358 #: 950.data.seed-values.sql:15083
3359 msgid "OPAC Login (jspac)"
3360 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3361
3362 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3363 msgid "Dravidian (Other)"
3364 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:12058
3367 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3368 msgstr ""
3369 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:6908
3372 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3373 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:7300
3376 msgid "Zhuang"
3377 msgstr "Zhuang"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:1412
3380 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3381 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:1819
3384 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3385 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:7904
3388 msgid "computer tape cartridge"
3389 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:12683
3392 msgid "Invalid value for \"status\""
3393 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:8517
3396 msgid "Spanish North Africa "
3397 msgstr "Español África del Norte "
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:7301
3400 msgid "Zande"
3401 msgstr "Zande"
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:7202
3404 msgid "Slovak"
3405 msgstr "Eslovaco"
3406
3407 #: 950.data.seed-values.sql:976
3408 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3409 msgstr ""
3410 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3413 msgid "Gilbertese"
3414 msgstr "Gilbertés"
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:13759
3417 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3418 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:3336
3421 msgid ""
3422 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3423 "are voided."
3424 msgstr ""
3425 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3426 "reciente circulación."
3427
3428 #: 950.data.seed-values.sql:1634
3429 msgid "user_request.create"
3430 msgstr "user_request.create"
3431
3432 #: 950.data.seed-values.sql:125
3433 msgid "Alternate Title"
3434 msgstr "Título alternativo"
3435
3436 #: 950.data.seed-values.sql:1504
3437 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3438 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3439
3440 #: 950.data.seed-values.sql:5056
3441 msgid ""
3442 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3443 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3444 "field is shown or required this setting is ignored."
3445 msgstr ""
3446 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3447 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3448 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3449
3450 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3451 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3452 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3453
3454 #: 950.data.seed-values.sql:16115 950.data.seed-values.sql:16121
3455 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3456 msgstr ""
3457 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3458
3459 #: 950.data.seed-values.sql:8479
3460 msgid "Ohio "
3461 msgstr "Ohio "
3462
3463 #: 950.data.seed-values.sql:666
3464 msgid "Your Bookmobile"
3465 msgstr "Su biblioteca móvil"
3466
3467 #: 950.data.seed-values.sql:954
3468 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3469 msgstr ""
3470 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3471 "\"LocalAdmin\""
3472
3473 #: 950.data.seed-values.sql:16593
3474 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3475 msgstr ""
3476 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:245
3479 msgid "Abstract"
3480 msgstr ""
3481
3482 #: 950.data.seed-values.sql:15329
3483 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3484 msgstr ""
3485
3486 #: 950.data.seed-values.sql:7180
3487 msgid "Yakut"
3488 msgstr "Yakut"
3489
3490 #: 950.data.seed-values.sql:796
3491 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3492 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3493
3494 #: 950.data.seed-values.sql:706
3495 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3496 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:8013
3499 msgid "Passion music"
3500 msgstr "Musica de Passion"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:7000
3503 msgid "Hupa"
3504 msgstr "Hupa"
3505
3506 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3507 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3508 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:7003
3511 msgid "Icelandic"
3512 msgstr "Islandés"
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:13426
3515 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3516 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:8213
3519 msgid "Armadillo"
3520 msgstr "Armadillo"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:8362
3523 msgid "Florida "
3524 msgstr "Florida "
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:8230 950.data.seed-values.sql:8886
3527 #: 950.data.seed-values.sql:8899 950.data.seed-values.sql:8912
3528 #: 950.data.seed-values.sql:8925
3529 msgid "Bathymetry, soundings"
3530 msgstr "Batimetría, sondeos"
3531
3532 #: 950.data.seed-values.sql:3099 950.data.seed-values.sql:3102
3533 msgid ""
3534 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3535 msgstr ""
3536 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3537 "Adquisiciones LineItem."
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:3961
3540 msgid ""
3541 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3542 "%INCLUDE(notice_text)%"
3543 msgstr ""
3544 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3545 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3546
3547 #: 950.data.seed-values.sql:6829
3548 msgid "Akkadian"
3549 msgstr "Acadio"
3550
3551 #: 950.data.seed-values.sql:1422
3552 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3553 msgstr ""
3554 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:7212
3557 msgid "Sindhi"
3558 msgstr "Sindhi"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:996
3561 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3562 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:8117
3565 msgid "Full score, miniature or study size"
3566 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:5488
3569 msgid ""
3570 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3571 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3572 "home OU)"
3573 msgstr ""
3574
3575 #: 950.data.seed-values.sql:7978
3576 msgid "Chaconnes"
3577 msgstr "Chaconas"
3578
3579 #: 950.data.seed-values.sql:14666
3580 msgid "US Cellular"
3581 msgstr "US Cellular"
3582
3583 #: 950.data.seed-values.sql:1394
3584 msgid ""
3585 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3586 msgstr ""
3587 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3588
3589 #: 950.data.seed-values.sql:19710
3590 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_status"
3591 msgstr ""
3592
3593 #: 950.data.seed-values.sql:3144 950.data.seed-values.sql:3147
3594 msgid "Default Item Price"
3595 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3596
3597 #: 950.data.seed-values.sql:5420
3598 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3599 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3600
3601 #: 950.data.seed-values.sql:1881
3602 msgid "Allow batch update via buckets"
3603 msgstr ""
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:7038
3606 msgid "Khoisan (Other)"
3607 msgstr "Khoisan (Otras)"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:846
3610 msgid "Allow a user to update a copy location"
3611 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:15317
3614 msgid ""
3615 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3616 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3617 "User Trigger Event that can be viewed."
3618 msgstr ""
3619
3620 #: 950.data.seed-values.sql:1764
3621 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3622 msgstr ""
3623 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3624 "de copia"
3625
3626 #: 950.data.seed-values.sql:15399
3627 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3628 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3629
3630 #: 950.data.seed-values.sql:7692
3631 msgid "notated music"
3632 msgstr "música anotada"
3633
3634 #: 950.data.seed-values.sql:7217
3635 msgid "Songhai"
3636 msgstr "Songhai"
3637
3638 #: 950.data.seed-values.sql:19489
3639 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Record Attributes"
3640 msgstr ""
3641
3642 #: 950.data.seed-values.sql:5134
3643 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3644 msgstr ""
3645 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:5146
3648 msgid ""
3649 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3650 "registration."
3651 msgstr ""
3652 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3653 "durante el registro."
3654
3655 #: 950.data.seed-values.sql:8351
3656 msgid "Equatorial Guinea "
3657 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:13597
3660 msgid "Vandelay Queue"
3661 msgstr "Vandelay cola"
3662
3663 #: 950.data.seed-values.sql:1152
3664 msgid "CREATE_SURVEY"
3665 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:8302
3668 msgid "Belgium "
3669 msgstr "Bélgica "
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:8121
3672 msgid "Close score"
3673 msgstr "Cerrar puntuación"
3674
3675 #: 950.data.seed-values.sql:8454
3676 msgid "North Carolina "
3677 msgstr "Carolina del Norte "
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:521
3680 msgid "3month"
3681 msgstr "3meses"
3682
3683 #: 950.data.seed-values.sql:18477
3684 msgid "Renew: Strict Barcode"
3685 msgstr ""
3686
3687 #: 950.data.seed-values.sql:8200
3688 msgid "Cassini-Soldner"
3689 msgstr "Cassini-Soldner"
3690
3691 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3692 msgid "Anthems"
3693 msgstr "Himnos"
3694
3695 #: 950.data.seed-values.sql:8311
3696 msgid "Solomon Islands "
3697 msgstr "Islas Salomón "
3698
3699 #: 950.data.seed-values.sql:1086
3700 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3701 msgstr ""
3702 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3703
3704 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3705 #: 950.data.seed-values.sql:6915
3706 msgid "Czech"
3707 msgstr "Checo"
3708
3709 #: 950.data.seed-values.sql:17167
3710 msgid ""
3711 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3712 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3713 msgstr ""
3714
3715 #: 950.data.seed-values.sql:7105
3716 msgid "Manipuri"
3717 msgstr "Manipuri"
3718
3719 #: 950.data.seed-values.sql:1478
3720 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3721 msgstr ""
3722 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3723 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3724
3725 #: 950.data.seed-values.sql:948
3726 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3727 msgstr ""
3728 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3729 "\"Circulador\""
3730
3731 #: 950.data.seed-values.sql:15065
3732 msgid "Login via opensrf"
3733 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3734
3735 #: 950.data.seed-values.sql:6770
3736 msgid "Carrier Type"
3737 msgstr "Tipo de Portador"
3738
3739 #: 950.data.seed-values.sql:7995
3740 msgid "Hymns"
3741 msgstr "Himnos"
3742
3743 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3744 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3745 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3746
3747 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3748 msgid ""
3749 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3750 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3751 msgstr ""
3752 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3753 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3754 "\"3 semanas\"."
3755
3756 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3757 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3758 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3759
3760 #: 950.data.seed-values.sql:7275
3761 msgid "Undetermined"
3762 msgstr "Indeterminado"
3763
3764 #: 950.data.seed-values.sql:5234
3765 msgid ""
3766 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3767 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3768 msgstr ""
3769 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3770 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3771 "la interfaz del personal"
3772
3773 #: 950.data.seed-values.sql:129
3774 msgid "Title Proper"
3775 msgstr "Título Apropiado"
3776
3777 #: 950.data.seed-values.sql:7984
3778 msgid "Chorales"
3779 msgstr "Corales"
3780
3781 #: 950.data.seed-values.sql:3162
3782 msgid "Maximum Item Price"
3783 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:7175
3786 msgid "Romanian"
3787 msgstr "Rumano"
3788
3789 #: 950.data.seed-values.sql:8445
3790 msgid "Mississippi "
3791 msgstr "Misisipí "
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3794 msgid "Sardinian"
3795 msgstr "Sardo"
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:8119
3798 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3799 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:712
3802 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3803 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:8262
3806 msgid "Animation and live action"
3807 msgstr "Animación y acción en vivo"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:11955
3810 msgid "Canceled: Not Found"
3811 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3812
3813 #: 950.data.seed-values.sql:7955 950.data.seed-values.sql:8635
3814 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8663
3815 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8691
3816 #: 950.data.seed-values.sql:8705
3817 msgid "Thematic index"
3818 msgstr "Indice temático"
3819
3820 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3821 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3822 msgstr ""
3823 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3824 "de pedidos"
3825
3826 #: 950.data.seed-values.sql:2962
3827 msgid "Offline"
3828 msgstr "Sin conexión"
3829
3830 #: 950.data.seed-values.sql:8400
3831 msgid "Israel "
3832 msgstr "Israel "
3833
3834 #: 950.data.seed-values.sql:5430
3835 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3836 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3837
3838 #: 950.data.seed-values.sql:8233 950.data.seed-values.sql:8889
3839 #: 950.data.seed-values.sql:8902 950.data.seed-values.sql:8915
3840 #: 950.data.seed-values.sql:8928
3841 msgid "Pictorially"
3842 msgstr "Gráficamente"
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:1660
3845 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3846 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3847
3848 #: 950.data.seed-values.sql:1512
3849 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3850 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3851
3852 #: 950.data.seed-values.sql:4513 950.data.seed-values.sql:4516
3853 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3854 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3855
3856 #: 950.data.seed-values.sql:8396
3857 msgid "Indiana "
3858 msgstr "Indiana "
3859
3860 #: 950.data.seed-values.sql:1266
3861 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3862 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:3138
3865 msgid ""
3866 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3867 "interface."
3868 msgstr ""
3869 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3870 "volumen creador/copia."
3871
3872 #: 950.data.seed-values.sql:888
3873 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3874 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3875
3876 #: 950.data.seed-values.sql:14734
3877 msgid "Verizon Wireless"
3878 msgstr "Verizon Wireless"
3879
3880 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3881 msgid "Ojibwa"
3882 msgstr "Ojibwa"
3883
3884 #: 950.data.seed-values.sql:17049
3885 msgid "Item Print Label Font Weight"
3886 msgstr ""
3887
3888 #: 950.data.seed-values.sql:7804
3889 msgid "roll"
3890 msgstr "rodar"
3891
3892 #: 950.data.seed-values.sql:15472
3893 msgid ""
3894 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3895 "will follow before giving up."
3896 msgstr ""
3897 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3898 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3899
3900 #: 950.data.seed-values.sql:7407 950.data.seed-values.sql:7408
3901 #: 950.data.seed-values.sql:7482 950.data.seed-values.sql:7483
3902 #: 950.data.seed-values.sql:7564 950.data.seed-values.sql:7565
3903 msgid "Software and video games"
3904 msgstr "Juegos de software y video"
3905
3906 #: 950.data.seed-values.sql:7284
3907 msgid "Walamo"
3908 msgstr "Walamo"
3909
3910 #: 950.data.seed-values.sql:3592
3911 msgid ""
3912 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3913 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3914 msgstr ""
3915 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3916 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:7122
3919 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3920 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:7074
3923 msgid "Luba-Katanga"
3924 msgstr "Luba-Katanga"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:1286
3927 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3928 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:19461
3931 msgid "Grid Config: Vandelay Bib Queue List"
3932 msgstr ""
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:7335
3935 msgid "Comic strips"
3936 msgstr "Historietas"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:7004
3939 msgid "Ido"
3940 msgstr "Ido"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:576
3943 msgid "Canadian French"
3944 msgstr "Francés canadiense"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:1068
3947 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3948 msgstr ""
3949 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3950
3951 #: 950.data.seed-values.sql:12085
3952 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3953 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3954
3955 #: 950.data.seed-values.sql:6951
3956 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3957 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3958
3959 #: 950.data.seed-values.sql:16858
3960 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3961 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3962
3963 #: 950.data.seed-values.sql:1722
3964 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3965 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3966
3967 #: 950.data.seed-values.sql:14360
3968 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3969 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3970
3971 #: 950.data.seed-values.sql:14496
3972 msgid "Edge Wireless"
3973 msgstr "Wireless Edge"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:5650
3976 msgid "Checkout Items"
3977 msgstr "Caja artículos"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:6846
3980 msgid "Athapascan (Other)"
3981 msgstr "Athapascan (Otro)"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:3228
3984 msgid ""
3985 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3986 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3987 msgstr ""
3988 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3989 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3990 "deben envolver líneas."
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:7123
3993 msgid "Ndonga"
3994 msgstr "Ndonga"
3995
3996 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3997 msgid "OPAC Format Icons"
3998 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3999
4000 #: 950.data.seed-values.sql:7884
4001 msgid "microfiche"
4002 msgstr "microficha"
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:8428
4005 msgid "Manitoba "
4006 msgstr "Manitoba "
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:4318
4009 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
4010 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:7756
4013 msgid "microform"
4014 msgstr "microforma"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:11942
4017 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
4018 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:18645
4021 msgid "Grid Config: serials.copy_templates"
4022 msgstr ""
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:7720
4025 msgid "cartographic moving image"
4026 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:8966 950.data.seed-values.sql:8983
4029 #: 950.data.seed-values.sql:8999 950.data.seed-values.sql:9015
4030 #: 950.data.seed-values.sql:9031
4031 msgid "Genealogical tables"
4032 msgstr "tablas genealógicas"
4033
4034 #: 950.data.seed-values.sql:17621
4035 msgid "Orders Include Copy Item Types"
4036 msgstr ""
4037
4038 #: 950.data.seed-values.sql:8140 950.data.seed-values.sql:8845
4039 #: 950.data.seed-values.sql:8866
4040 msgid "Reporting"
4041 msgstr "Informes"
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
4044 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:13469
4045 #: 950.data.seed-values.sql:15976
4046 msgid "Title"
4047 msgstr "Título"
4048
4049 #: 950.data.seed-values.sql:4075 950.data.seed-values.sql:4078
4050 msgid "AuthorizeNet password"
4051 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
4052
4053 #: 950.data.seed-values.sql:8582
4054 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
4055 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
4056
4057 #: 950.data.seed-values.sql:2902
4058 msgid "Default location for holds pickup"
4059 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
4060
4061 #: 950.data.seed-values.sql:3126
4062 msgid "Default copy status (fast add)"
4063 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
4064
4065 #: 950.data.seed-values.sql:8486
4066 msgid "Peru "
4067 msgstr "Perú "
4068
4069 #: 950.data.seed-values.sql:5098
4070 msgid "Example for post_code field on patron registration"
4071 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
4072
4073 #: 950.data.seed-values.sql:922
4074 msgid ""
4075 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
4076 msgstr ""
4077 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
4078 "mismo título)"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:14547
4081 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4082 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
4083
4084 #: 950.data.seed-values.sql:4174 950.data.seed-values.sql:4177
4085 msgid "PayPal login"
4086 msgstr "PayPal login"
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:804
4089 msgid "User may create a new patron statistical category"
4090 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4093 msgid "Fanti"
4094 msgstr "Fanti"
4095
4096 #: 950.data.seed-values.sql:19885
4097 msgid "Login via Websocket V2"
4098 msgstr ""
4099
4100 #: 950.data.seed-values.sql:7243
4101 msgid "Tetum"
4102 msgstr "Tetum"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:8532
4105 msgid "Sweden "
4106 msgstr "Suecia "
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:4358
4109 msgid "Lock Usernames"
4110 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
4111
4112 #: 950.data.seed-values.sql:2964
4113 msgid "SMS Text Messages"
4114 msgstr "Mensajes de texto SMS"
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:8581
4117 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
4118 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4121 msgid "Chamberlin trimetric"
4122 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:5484
4125 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
4126 msgstr ""
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4129 msgid "Bambara"
4130 msgstr "Bambara"
4131
4132 #: 950.data.seed-values.sql:7308
4133 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
4134 msgstr ""
4135 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
4136
4137 #: 950.data.seed-values.sql:7187
4138 msgid "Santali"
4139 msgstr "Santali"
4140
4141 #: 950.data.seed-values.sql:1606
4142 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
4143 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
4144
4145 #: 950.data.seed-values.sql:7282
4146 msgid "Votic"
4147 msgstr "Votic"
4148
4149 #: 950.data.seed-values.sql:8516
4150 msgid "Senegal "
4151 msgstr "Senegal "
4152
4153 #: 950.data.seed-values.sql:1176
4154 msgid "DELETE_LASSO"
4155 msgstr "DELETE_LASSO"
4156
4157 #: 950.data.seed-values.sql:13453
4158 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
4159 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
4160
4161 #: 950.data.seed-values.sql:8591
4162 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
4163 msgstr "San Pedro y Miquelón "
4164
4165 #: 950.data.seed-values.sql:1935 950.data.seed-values.sql:2945
4166 msgid "Acquisitions"
4167 msgstr "Adquisiciones"
4168
4169 #: 950.data.seed-values.sql:776
4170 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
4171 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
4172
4173 #: 950.data.seed-values.sql:12768
4174 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
4175 msgstr ""
4176 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4177 "bib cola."
4178
4179 #: 950.data.seed-values.sql:1066
4180 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
4181 msgstr ""
4182 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
4183
4184 #: 950.data.seed-values.sql:3916
4185 msgid ""
4186 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
4187 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
4188 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
4189 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
4190 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
4191 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
4192 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
4193 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
4194 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
4195 "Do Not Print as options)."
4196 msgstr ""
4197 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
4198 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
4199 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
4200 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
4201 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
4202 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
4203 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
4204 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
4205 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
4206 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
4207 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
4208 "imprimen según las opciones)."
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:8452
4211 msgid "Mozambique "
4212 msgstr "Mozambique "
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:19
4215 msgid "Barred"
4216 msgstr "Prohibido"
4217
4218 #: 950.data.seed-values.sql:6993
4219 msgid "Hiligaynon"
4220 msgstr "Hiligaynon"
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:3360
4223 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
4224 msgstr ""
4225 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
4226 "visualización."
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:15078
4229 msgid "Verification via xmlrpc"
4230 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
4231
4232 #: 950.data.seed-values.sql:1018
4233 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4234 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4235
4236 #: 950.data.seed-values.sql:1454
4237 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4238 msgstr ""
4239 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4240 "reserva"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:4651
4243 msgid ""
4244 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4245 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4246 "field is required this setting is ignored."
4247 msgstr ""
4248 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4249 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4250 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:1008
4253 msgid "Allow a user to view a fund"
4254 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:8033
4257 msgid "Toccatas"
4258 msgstr "Toccatas"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:19177
4261 msgid "Print Template Context: renew"
4262 msgstr ""
4263
4264 #: 950.data.seed-values.sql:8606
4265 msgid "Yemen "
4266 msgstr "Yemen "
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:13897
4269 msgid "SaskTel"
4270 msgstr "SaskTel"
4271
4272 #: 950.data.seed-values.sql:2956
4273 msgid "Global"
4274 msgstr "Global"
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:11923
4277 msgid "Tax"
4278 msgstr "Impuestos"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:1534
4281 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4282 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6969
4285 msgid "Ethiopic"
4286 msgstr "Etíope"
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:8031
4289 msgid "Symphonies"
4290 msgstr "Sinfonías"
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:8541
4293 msgid "Turkmenistan "
4294 msgstr "Turkmenistán "
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4297 msgid "Ijo"
4298 msgstr "Ijo"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:1821
4301 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4302 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:540
4305 msgid "Damaged"
4306 msgstr "Dañado"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:18652
4309 msgid "Grid Config: cat.record_overlay.holdings"
4310 msgstr ""
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:990
4313 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4314 msgstr ""
4315 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:8533
4318 msgid "Namibia "
4319 msgstr "Namibia "
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:18582
4322 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field_virtual_map.grid"
4323 msgstr ""
4324
4325 #: 950.data.seed-values.sql:7119
4326 msgid "Nauru"
4327 msgstr "Nauru"
4328
4329 #: 950.data.seed-values.sql:1034
4330 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4331 msgstr ""
4332 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4333
4334 #: 950.data.seed-values.sql:16725
4335 msgid "Disable Patron Credit"
4336 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4337
4338 #: 950.data.seed-values.sql:1050
4339 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4340 msgstr ""
4341 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4342 "(irrecuperable)"
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:3958
4345 msgid "Content of notice_text include"
4346 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4347
4348 #: 950.data.seed-values.sql:12801
4349 msgid ""
4350 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4351 msgstr ""
4352 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4353 "Autoridad de cola."
4354
4355 #: 950.data.seed-values.sql:6967
4356 msgid "Georgian"
4357 msgstr "Georgiano"
4358
4359 #: 950.data.seed-values.sql:8048
4360 msgid "Separate supplement to another work"
4361 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4362
4363 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4364 msgid "film cartridge"
4365 msgstr "Cartucho de película"
4366
4367 #: 950.data.seed-values.sql:3324
4368 msgid "Claim Return Copy Status"
4369 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4370
4371 #: 950.data.seed-values.sql:6895 950.data.seed-values.sql:7257
4372 msgid "Truk"
4373 msgstr "Turqo"
4374
4375 #: 950.data.seed-values.sql:764
4376 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4377 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4378
4379 #: 950.data.seed-values.sql:8596
4380 msgid "Northern Territory "
4381 msgstr "Territorio del Norte "
4382
4383 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4384 msgid "user_request.update"
4385 msgstr "user_request.update"
4386
4387 #: 950.data.seed-values.sql:19696
4388 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_max_fine"
4389 msgstr ""
4390
4391 #: 950.data.seed-values.sql:7856
4392 msgid "microscope slide"
4393 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4394
4395 #: 950.data.seed-values.sql:16680
4396 msgid "Items Out Lost display setting"
4397 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:6983 950.data.seed-values.sql:6984
4400 msgid "Guarani"
4401 msgstr "Guaraní"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:5191
4404 msgid ""
4405 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4406 "instances."
4407 msgstr ""
4408 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4409 "atributos en algunos casos."
4410
4411 #: 950.data.seed-values.sql:7193
4412 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4413 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4414
4415 #: 950.data.seed-values.sql:8037
4416 msgid "Variations"
4417 msgstr "Variaciones"
4418
4419 #: 950.data.seed-values.sql:6992
4420 msgid "Herero"
4421 msgstr "Herero"
4422
4423 #: 950.data.seed-values.sql:8431
4424 msgid "Maine "
4425 msgstr "Maine "
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:8143 950.data.seed-values.sql:8848
4428 #: 950.data.seed-values.sql:8869
4429 msgid "Language instruction"
4430 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4431
4432 #: 950.data.seed-values.sql:7172
4433 msgid "Romance (Other)"
4434 msgstr "Romance (Otras)"
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:974
4437 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4438 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:6936
4441 msgid "English"
4442 msgstr "Inglés"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:1692
4445 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4446 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:8432
4449 msgid "Mauritius "
4450 msgstr "Mauricio "
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:7314
4453 msgid "Juvenile"
4454 msgstr "Juvenil"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4457 msgid "Georgia "
4458 msgstr "Georgia "
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:13454
4461 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4462 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:8248 950.data.seed-values.sql:8942
4465 #: 950.data.seed-values.sql:8952
4466 msgid "Loose-leaf"
4467 msgstr "De hojas sueltas"
4468
4469 #: 950.data.seed-values.sql:15080
4470 msgid "SIP2 User Verification"
4471 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4472
4473 #: 950.data.seed-values.sql:8563
4474 msgid "British Virgin Islands "
4475 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4476
4477 #: 950.data.seed-values.sql:8441
4478 msgid "Missouri "
4479 msgstr "Misuri "
4480
4481 #: 950.data.seed-values.sql:7381
4482 msgid "8 mm."
4483 msgstr "8 mm."
4484
4485 #: 950.data.seed-values.sql:8483
4486 msgid "Mayotte "
4487 msgstr "Mayotte "
4488
4489 #: 950.data.seed-values.sql:8253
4490 msgid "Updating database"
4491 msgstr "Actualizando la base de datos"
4492
4493 #: 950.data.seed-values.sql:7019
4494 msgid "Iroquoian (Other)"
4495 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4496
4497 #: 950.data.seed-values.sql:7139
4498 msgid "Nyankole"
4499 msgstr "Nyankole"
4500
4501 #: 950.data.seed-values.sql:13414
4502 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4503 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4504
4505 #: 950.data.seed-values.sql:2963
4506 msgid "Receipt Template"
4507 msgstr "Plantilla de Recibo"
4508
4509 #: 950.data.seed-values.sql:3763
4510 msgid ""
4511 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4512 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4513 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4514 "requests for the user drops back below this number."
4515 msgstr ""
4516 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4517 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4518 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4519 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4520 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4521
4522 #: 950.data.seed-values.sql:7700
4523 msgid "computer program"
4524 msgstr "Programa de computadora"
4525
4526 #: 950.data.seed-values.sql:18547
4527 msgid "Patron Search Include Inactive"
4528 msgstr ""
4529
4530 #: 950.data.seed-values.sql:8478
4531 msgid "New Zealand "
4532 msgstr "Nueva Zelanda "
4533
4534 #: 950.data.seed-values.sql:4585 950.data.seed-values.sql:4588
4535 msgid "Default level of patrons' internet access"
4536 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4537
4538 #: 950.data.seed-values.sql:970
4539 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4540 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4541
4542 #: 950.data.seed-values.sql:6999
4543 msgid "Hungarian"
4544 msgstr "Húngaro"
4545
4546 #: 950.data.seed-values.sql:7333
4547 msgid ""
4548 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4549 "literary form is desired"
4550 msgstr ""
4551 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4552 "forma literaria es deseada"
4553
4554 #: 950.data.seed-values.sql:1160
4555 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4556 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:8620
4559 msgid "Questionable date"
4560 msgstr "Fecha cuestionable"
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:7094
4563 msgid "Mandar"
4564 msgstr "Mandar"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:1238
4567 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4568 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:34
4571 msgid "Note, no blocks"
4572 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:3520
4575 msgid ""
4576 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4577 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4578 msgstr ""
4579 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4580 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:16624
4583 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4584 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:4048
4587 msgid "Allow Credit Card Payments"
4588 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:8326
4591 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4592 msgstr "Congo (República Democrática) "
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:6748
4595 msgid "Metarecord Hold Formats"
4596 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4597
4598 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4599 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4600 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4601
4602 #: 950.data.seed-values.sql:3466
4603 msgid ""
4604 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4605 "creation date."
4606 msgstr ""
4607 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4608 "en lugar de la fecha de creación."
4609
4610 #: 950.data.seed-values.sql:1360
4611 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4612 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:8008
4615 msgid "Operas"
4616 msgstr "Óperas"
4617
4618 #: 950.data.seed-values.sql:8567
4619 msgid "Vietnam "
4620 msgstr "Vietnam "
4621
4622 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4623 msgid "Multiple forms"
4624 msgstr "Formas múltiples"
4625
4626 #: 950.data.seed-values.sql:6875
4627 msgid "Braj"
4628 msgstr "Braj"
4629
4630 #: 950.data.seed-values.sql:7988
4631 msgid "Dance forms"
4632 msgstr "Formas de danza"
4633
4634 #: 950.data.seed-values.sql:19724
4635 msgid "Grid Config: admin.server.config.global_flag"
4636 msgstr ""
4637
4638 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4639 msgid "Bermuda Islands "
4640 msgstr "Islas Bermudas "
4641
4642 #: 950.data.seed-values.sql:5400
4643 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4644 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4645
4646 #: 950.data.seed-values.sql:8176
4647 msgid "Project not specified"
4648 msgstr "Proyecto no especificada"
4649
4650 #: 950.data.seed-values.sql:15667
4651 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4652 msgstr ""
4653 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4654 "durante la carga de archivos ACQ"
4655
4656 #: 950.data.seed-values.sql:6968
4657 msgid "German"
4658 msgstr "Alemán"
4659
4660 #: 950.data.seed-values.sql:17210
4661 msgid "Holds Retarget Interval"
4662 msgstr ""
4663
4664 #: 950.data.seed-values.sql:17199
4665 msgid ""
4666 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4667 "use for call number wrapping in the left print label."
4668 msgstr ""
4669
4670 #: 950.data.seed-values.sql:12671
4671 msgid "Import failed due to barcode collision"
4672 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4673
4674 #: 950.data.seed-values.sql:8551
4675 msgid "Tanzania "
4676 msgstr "Tanzania "
4677
4678 #: 950.data.seed-values.sql:1428
4679 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4680 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4681
4682 #: 950.data.seed-values.sql:1600
4683 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4684 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4685
4686 #: 950.data.seed-values.sql:11373
4687 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4688 msgstr ""
4689 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4690 "reserva."
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:1640
4693 msgid "user_request.view"
4694 msgstr "user_request.view"
4695
4696 #: 950.data.seed-values.sql:7413 950.data.seed-values.sql:7414
4697 #: 950.data.seed-values.sql:7570 950.data.seed-values.sql:7571
4698 msgid "E-book"
4699 msgstr "Libro electronico"
4700
4701 #: 950.data.seed-values.sql:3934
4702 msgid ""
4703 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4704 "%INCLUDE(event_text)%"
4705 msgstr ""
4706 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4707 "lugar de% include (event_text)%"
4708
4709 #: 950.data.seed-values.sql:7280
4710 msgid "Vietnamese"
4711 msgstr "Vietnamita"
4712
4713 #: 950.data.seed-values.sql:17657
4714 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4715 msgstr ""
4716
4717 #: 950.data.seed-values.sql:1576
4718 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4719 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4720
4721 #: 950.data.seed-values.sql:1220
4722 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4723 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4724
4725 #: 950.data.seed-values.sql:8126
4726 msgid "Score"
4727 msgstr "Puntuación:"
4728
4729 #: 950.data.seed-values.sql:7740
4730 msgid "stereographic"
4731 msgstr "estereográfica"
4732
4733 #: 950.data.seed-values.sql:7141
4734 msgid "Nzima"
4735 msgstr "Nzima"
4736
4737 #: 950.data.seed-values.sql:6929
4738 msgid "Dutch"
4739 msgstr "Holandés"
4740
4741 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
4742 msgid "OPAC Font Size"
4743 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4744
4745 #: 950.data.seed-values.sql:2957
4746 msgid "Finances"
4747 msgstr "Finanzas"
4748
4749 #: 950.data.seed-values.sql:2961
4750 msgid "Booking"
4751 msgstr "Reserva"
4752
4753 #: 950.data.seed-values.sql:7118
4754 msgid "Neapolitan Italian"
4755 msgstr "Italiano Napolitano"
4756
4757 #: 950.data.seed-values.sql:14649
4758 msgid "Qwest Wireless"
4759 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4760
4761 #: 950.data.seed-values.sql:5200
4762 msgid ""
4763 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4764 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4765 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4766 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4767 "files to the remote directory."
4768 msgstr ""
4769 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4770 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4771 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4772 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4773 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4774 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4775
4776 #: 950.data.seed-values.sql:530
4777 msgid "Missing"
4778 msgstr "Faltante"
4779
4780 #: 950.data.seed-values.sql:7148
4781 msgid "Turkish, Ottoman"
4782 msgstr "Turco, Otomano"
4783
4784 #: 950.data.seed-values.sql:8566
4785 msgid "Virgin Islands of the United States "
4786 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4787
4788 #: 950.data.seed-values.sql:11989
4789 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4790 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4791
4792 #: 950.data.seed-values.sql:1622
4793 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4794 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4795
4796 #: 950.data.seed-values.sql:7226
4797 msgid "Sundanese"
4798 msgstr "Sundanés"
4799
4800 #: 950.data.seed-values.sql:832
4801 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4802 msgstr ""
4803 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4804 "patrón"
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:11384
4807 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4808 msgstr ""
4809 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4810 "impresión."
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:5651
4813 msgid "View Holds"
4814 msgstr "Ver Apartados"
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:4531 950.data.seed-values.sql:4534
4817 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4818 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:14683
4821 msgid "Unicel"
4822 msgstr "Unicel"
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:587
4825 msgid "Spanish (Mexico)"
4826 msgstr "Español (México)"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:7328
4829 msgid "Nonmusical sound recording"
4830 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4831
4832 #: 950.data.seed-values.sql:1927
4833 msgid "Patrons"
4834 msgstr "Clientes"
4835
4836 #: 950.data.seed-values.sql:1256
4837 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4838 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:8243 950.data.seed-values.sql:8937
4841 #: 950.data.seed-values.sql:8947
4842 msgid "Calendar"
4843 msgstr "Calendario"
4844
4845 #: 950.data.seed-values.sql:7121
4846 msgid "Ndebele (South Africa)"
4847 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4848
4849 #: 950.data.seed-values.sql:8412
4850 msgid "Kansas "
4851 msgstr "Kansas "
4852
4853 #: 950.data.seed-values.sql:1132
4854 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4855 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4856
4857 #: 950.data.seed-values.sql:7166
4858 msgid "Provençal (to 1500)"
4859 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4860
4861 #: 950.data.seed-values.sql:102
4862 msgid "Series"
4863 msgstr "Series"
4864
4865 #: 950.data.seed-values.sql:12001
4866 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4867 msgstr ""
4868 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4869
4870 #: 950.data.seed-values.sql:8568
4871 msgid "Various places "
4872 msgstr "Varios lugares "
4873
4874 #: 950.data.seed-values.sql:6870
4875 msgid "Edo"
4876 msgstr "Edo"
4877
4878 #: 950.data.seed-values.sql:7008
4879 msgid "Interlingue"
4880 msgstr "Interlingua"
4881
4882 #: 950.data.seed-values.sql:11917
4883 msgid "Canadian Dollars"
4884 msgstr "Dólares Canadienses"
4885
4886 #: 950.data.seed-values.sql:15752
4887 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4888 msgstr ""
4889 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4890 "de carga de archivos"
4891
4892 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4893 msgid "user_request.delete"
4894 msgstr "user_request.delete"
4895
4896 #: 950.data.seed-values.sql:8605
4897 msgid "United States "
4898 msgstr "Estados Unidos "
4899
4900 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6940
4901 msgid "Esperanto"
4902 msgstr "Esperanto"
4903
4904 #: 950.data.seed-values.sql:17350
4905 msgid "OverDrive Password Required"
4906 msgstr ""
4907
4908 #: 950.data.seed-values.sql:16641
4909 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4910 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4911
4912 #: 950.data.seed-values.sql:15185
4913 msgid "circ"
4914 msgstr "circ"
4915
4916 #: 950.data.seed-values.sql:19016
4917 msgid "Print Template: hold_transit_slip"
4918 msgstr ""
4919
4920 #: 950.data.seed-values.sql:762
4921 msgid "Allow a user to check in a copy"
4922 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4923
4924 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
4925 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:633
4926 #: 950.data.seed-values.sql:13470 950.data.seed-values.sql:15977
4927 msgid "Author"
4928 msgstr "Autor"
4929
4930 #: 950.data.seed-values.sql:18897
4931 msgid "MARC Editor Stack Subfields"
4932 msgstr ""
4933
4934 #: 950.data.seed-values.sql:1386
4935 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4936 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4937
4938 #: 950.data.seed-values.sql:8447
4939 msgid "Mauritania "
4940 msgstr "Mauritania "
4941
4942 #: 950.data.seed-values.sql:17039
4943 msgid ""
4944 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4945 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4946 msgstr ""
4947
4948 #: 950.data.seed-values.sql:15536 950.data.seed-values.sql:15542
4949 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4950 msgstr ""
4951 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4952
4953 #: 950.data.seed-values.sql:481
4954 msgid "2_months_2_renew"
4955 msgstr "2_meses_2_renovados"
4956
4957 #: 950.data.seed-values.sql:7976
4958 msgid "Canzonas"
4959 msgstr "Canzonas"
4960
4961 #: 950.data.seed-values.sql:7446 950.data.seed-values.sql:7447
4962 #: 950.data.seed-values.sql:7512 950.data.seed-values.sql:7513
4963 #: 950.data.seed-values.sql:7603 950.data.seed-values.sql:7604
4964 msgid "CD Audiobook"
4965 msgstr "Libro audio de CD"
4966
4967 #: 950.data.seed-values.sql:7792
4968 msgid "video cartridge"
4969 msgstr "cartucho de vídeo"
4970
4971 #: 950.data.seed-values.sql:43
4972 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4973 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4974
4975 #: 950.data.seed-values.sql:8481
4976 msgid "Ontario "
4977 msgstr "Ontario "
4978
4979 #: 950.data.seed-values.sql:5047
4980 msgid ""
4981 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4982 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4983 "field is required this setting is ignored."
4984 msgstr ""
4985 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4986 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4987 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4988
4989 #: 950.data.seed-values.sql:814
4990 msgid "User may update a copy statistical category"
4991 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4992
4993 #: 950.data.seed-values.sql:7349 950.data.seed-values.sql:8157
4994 msgid "Microfilm"
4995 msgstr "Microfilm"
4996
4997 #: 950.data.seed-values.sql:7648
4998 msgid "three-dimensional form"
4999 msgstr "forma tridimensional"
5000
5001 #: 950.data.seed-values.sql:1674
5002 msgid "Create prefix label definition."
5003 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
5004
5005 #: 950.data.seed-values.sql:2883 950.data.seed-values.sql:2884
5006 msgid "Copy Editor Template"
5007 msgstr "Copy Editor de plantillas"
5008
5009 #: 950.data.seed-values.sql:4087
5010 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
5011 msgstr ""
5012 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
5013
5014 #: 950.data.seed-values.sql:15718
5015 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
5016 msgstr ""
5017 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
5018 "carga de archivos"
5019
5020 #: 950.data.seed-values.sql:11779
5021 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
5022 msgstr ""
5023 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
5024 "impresión."
5025
5026 #: 950.data.seed-values.sql:7020
5027 msgid "Italian"
5028 msgstr "Italiano"
5029
5030 #: 950.data.seed-values.sql:695 950.data.seed-values.sql:16053
5031 #: 950.data.seed-values.sql:16059
5032 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
5033 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
5034
5035 #: 950.data.seed-values.sql:7173
5036 msgid "Raeto-Romance"
5037 msgstr "Raeto-Romance"
5038
5039 #: 950.data.seed-values.sql:18750
5040 msgid "Grid Config: circ.holds.pull"
5041 msgstr ""
5042
5043 #: 950.data.seed-values.sql:8009
5044 msgid "Oratorios"
5045 msgstr "Oratorios"
5046
5047 #: 950.data.seed-values.sql:1726
5048 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
5049 msgstr ""
5050 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
5051
5052 #: 950.data.seed-values.sql:18743
5053 msgid "Grid Config: circ.wide_holds.shelf"
5054 msgstr ""
5055
5056 #: 950.data.seed-values.sql:18869
5057 msgid "Grid Config: serials.dist_stream_grid"
5058 msgstr ""
5059
5060 #: 950.data.seed-values.sql:12779
5061 msgid ""
5062 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
5063 msgstr ""
5064 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
5065 "Autoridad de cola."
5066
5067 #: 950.data.seed-values.sql:3805
5068 msgid "Invalid patron address penalty"
5069 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
5070
5071 #: 950.data.seed-values.sql:8514
5072 msgid "Seychelles "
5073 msgstr "Seychelles "
5074
5075 #: 950.data.seed-values.sql:1138
5076 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5077 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
5078
5079 #: 950.data.seed-values.sql:4558
5080 msgid "Idle timeout"
5081 msgstr "Tiempo de inactividad"
5082
5083 #: 950.data.seed-values.sql:1766
5084 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
5085 msgstr ""
5086 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
5087 "actividad de los usuarios"
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:1218
5090 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
5091 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:17113
5094 msgid "Item Print Label - Width for Spine Label"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: 950.data.seed-values.sql:6901
5098 msgid "Church Slavic"
5099 msgstr "Eslávico eclesiástico"
5100
5101 #: 950.data.seed-values.sql:8528
5102 msgid "Western Sahara "
5103 msgstr "Sahara Occidental "
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:14632
5106 msgid "Pioneer Cellular"
5107 msgstr "Pioneer Celular"
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:1662
5110 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5111 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:3877
5114 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
5115 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:8272
5118 msgid "Both transposed and arranged"
5119 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:3009 950.data.seed-values.sql:3012
5122 msgid "Default copy location"
5123 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
5124
5125 #: 950.data.seed-values.sql:23
5126 msgid "Patron exceeds fine threshold"
5127 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:16848
5130 msgid ""
5131 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
5132 "B."
5133 msgstr ""
5134
5135 #: 950.data.seed-values.sql:8078 950.data.seed-values.sql:8109
5136 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8773
5137 #: 950.data.seed-values.sql:8803 950.data.seed-values.sql:8833
5138 msgid "Treaties"
5139 msgstr "Tratados"
5140
5141 #: 950.data.seed-values.sql:13448
5142 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
5143 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
5144
5145 #: 950.data.seed-values.sql:15610
5146 msgid "Upload Default Provider"
5147 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
5148
5149 #: 950.data.seed-values.sql:17651
5150 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
5151 msgstr ""
5152
5153 #: 950.data.seed-values.sql:12097
5154 msgid ""
5155 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
5156 "library"
5157 msgstr ""
5158 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
5159 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
5160
5161 #: 950.data.seed-values.sql:1582
5162 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
5163 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
5164
5165 #: 950.data.seed-values.sql:7090
5166 msgid "Marathi"
5167 msgstr "Maratí"
5168
5169 #: 950.data.seed-values.sql:1588
5170 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
5171 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
5172
5173 #: 950.data.seed-values.sql:3655
5174 msgid ""
5175 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
5176 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
5177 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
5178 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
5179 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
5180 msgstr ""
5181 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
5182 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
5183 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
5184 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
5185 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
5186 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
5187
5188 #: 950.data.seed-values.sql:3826
5189 msgid ""
5190 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
5191 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
5192 msgstr ""
5193 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
5194 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
5195
5196 #: 950.data.seed-values.sql:8226 950.data.seed-values.sql:8882
5197 #: 950.data.seed-values.sql:8895 950.data.seed-values.sql:8908
5198 #: 950.data.seed-values.sql:8921
5199 msgid "Contours"
5200 msgstr "Contornos"
5201
5202 #: 950.data.seed-values.sql:15084
5203 msgid "OPAC Login (tpac)"
5204 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
5205
5206 #: 950.data.seed-values.sql:1230
5207 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
5208 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
5209
5210 #: 950.data.seed-values.sql:14751
5211 msgid "USA Mobility"
5212 msgstr "Movilidad EE.UU."
5213
5214 #: 950.data.seed-values.sql:657
5215 msgid "Local Library System"
5216 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
5217
5218 #: 950.data.seed-values.sql:19836
5219 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_source"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: 950.data.seed-values.sql:7048
5223 msgid "Korean"
5224 msgstr "Coreana"
5225
5226 #: 950.data.seed-values.sql:13604 950.data.seed-values.sql:13610
5227 msgid "Default SMS/Text Carrier"
5228 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
5229
5230 #: 950.data.seed-values.sql:3853
5231 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
5232 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
5233
5234 #: 950.data.seed-values.sql:6935
5235 msgid "Elamite"
5236 msgstr "Elamita"
5237
5238 #: 950.data.seed-values.sql:17392
5239 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
5240 msgstr ""
5241
5242 #: 950.data.seed-values.sql:3742
5243 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
5244 msgstr ""
5245 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
5246 "Tiempo."
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:4370
5249 msgid ""
5250 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
5251 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
5252 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
5253 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
5254 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
5255 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
5256 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
5257 "installation, then every library in the System in which the Physical "
5258 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
5259 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
5260 "the staff client ignores this setting."
5261 msgstr ""
5262 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
5263 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
5264 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
5265 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
5266 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
5267 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
5268 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
5269 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
5270 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
5271 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
5272 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
5273 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
5274
5275 #: 950.data.seed-values.sql:1244
5276 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
5277 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
5278
5279 #: 950.data.seed-values.sql:7085
5280 msgid "Makasar"
5281 msgstr "Makasar"
5282
5283 #: 950.data.seed-values.sql:3171
5284 msgid "Spine and pocket label font family"
5285 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5286
5287 #: 950.data.seed-values.sql:3261
5288 msgid "Booking elbow room"
5289 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5290
5291 #: 950.data.seed-values.sql:938
5292 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5293 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5294
5295 #: 950.data.seed-values.sql:7075
5296 msgid "Ganda"
5297 msgstr "Ganda"
5298
5299 #: 950.data.seed-values.sql:8449
5300 msgid "Malawi "
5301 msgstr "Malawi "
5302
5303 #: 950.data.seed-values.sql:15644
5304 msgid "Upload Default Merge Profile"
5305 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5306
5307 #: 950.data.seed-values.sql:6726
5308 msgid "Item Form"
5309 msgstr ""
5310
5311 #: 950.data.seed-values.sql:1254
5312 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5313 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5314
5315 #: 950.data.seed-values.sql:19654
5316 msgid "Grid Config: admin.server.config.billing_type"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: 950.data.seed-values.sql:11970
5320 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5321 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5322
5323 #: 950.data.seed-values.sql:3661
5324 msgid "Lost items usable on checkin"
5325 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5326
5327 #: 950.data.seed-values.sql:8561
5328 msgid "Uzbekistan "
5329 msgstr "Uzbekistán "
5330
5331 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7404
5332 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7479
5333 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7561
5334 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:8162
5335 msgid "Braille"
5336 msgstr "Braille"
5337
5338 #: 950.data.seed-values.sql:8342
5339 msgid "Cyprus "
5340 msgstr "Chipre "
5341
5342 #: 950.data.seed-values.sql:1096
5343 msgid ""
5344 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5345 "Administrators\" group"
5346 msgstr ""
5347 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5348 "adquisiciones administradores\""
5349
5350 #: 950.data.seed-values.sql:7323
5351 msgid "Mixed materials"
5352 msgstr "Materiales mixtos"
5353
5354 #: 950.data.seed-values.sql:1352
5355 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5356 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5357
5358 #: 950.data.seed-values.sql:2949
5359 msgid "Security"
5360 msgstr "Seguridad"
5361
5362 #: 950.data.seed-values.sql:534
5363 msgid "On holds shelf"
5364 msgstr "En el estante de apartados"
5365
5366 #: 950.data.seed-values.sql:3778
5367 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5368 msgstr ""
5369 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5370 "activos simultáneamente"
5371
5372 #: 950.data.seed-values.sql:12691
5373 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5374 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5375
5376 #: 950.data.seed-values.sql:7812
5377 msgid "card"
5378 msgstr "tarjeta"
5379
5380 #: 950.data.seed-values.sql:7297
5381 msgid "Yupik languages"
5382 msgstr "Idiomas Yupik"
5383
5384 #: 950.data.seed-values.sql:7267
5385 msgid "Tuvaluan"
5386 msgstr "Tuvaluan"
5387
5388 #: 950.data.seed-values.sql:15071
5389 msgid "SIP2 Proxy Login"
5390 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5391
5392 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5393 msgid "Northern Sotho"
5394 msgstr "Sotho del Norte"
5395
5396 #: 950.data.seed-values.sql:8573
5397 msgid "Wallis and Futuna "
5398 msgstr "Wallis y Futuna "
5399
5400 #: 950.data.seed-values.sql:4132
5401 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5402 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5403
5404 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5405 msgid "Kabyle"
5406 msgstr "Kabyle"
5407
5408 #: 950.data.seed-values.sql:728
5409 msgid "Allow a user to renew items"
5410 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5411
5412 #: 950.data.seed-values.sql:1200
5413 msgid "DELETE_TRANSIT"
5414 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5415
5416 #: 950.data.seed-values.sql:1865
5417 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5418 msgstr ""
5419
5420 #: 950.data.seed-values.sql:13392
5421 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5422 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5423
5424 #: 950.data.seed-values.sql:662
5425 msgid "Sub-library"
5426 msgstr "Sub-biblioteca"
5427
5428 #: 950.data.seed-values.sql:4876
5429 msgid ""
5430 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5431 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5432 "field is shown or required this setting is ignored."
5433 msgstr ""
5434 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5435 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5436 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:18561
5439 msgid "Grid Config: circ.checkin.checkin"
5440 msgstr ""
5441
5442 #: 950.data.seed-values.sql:7660
5443 msgid "tactile text"
5444 msgstr "texto táctil"
5445
5446 #: 950.data.seed-values.sql:17773
5447 msgid "Alternate no attempt to code"
5448 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5449
5450 #: 950.data.seed-values.sql:4343
5451 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5452 msgstr ""
5453 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5454
5455 #: 950.data.seed-values.sql:1136
5456 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5457 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5458
5459 #: 950.data.seed-values.sql:37
5460 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5461 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5462
5463 #: 950.data.seed-values.sql:4102
5464 msgid "Name default credit processor"
5465 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5466
5467 #: 950.data.seed-values.sql:8171
5468 msgid "Vocal parts"
5469 msgstr "Partes vocales"
5470
5471 #: 950.data.seed-values.sql:5017
5472 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5473 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5474
5475 #: 950.data.seed-values.sql:7684
5476 msgid "sounds"
5477 msgstr "sonidos"
5478
5479 #: 950.data.seed-values.sql:3736
5480 msgid ""
5481 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5482 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5483 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5484 msgstr ""
5485 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5486 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5487 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5488 "vuelco estado activará esta."
5489
5490 #: 950.data.seed-values.sql:8319
5491 msgid "Caribbean Netherlands "
5492 msgstr "Caribe Países Bajos "
5493
5494 #: 950.data.seed-values.sql:8309
5495 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5496 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5497
5498 #: 950.data.seed-values.sql:7101 950.data.seed-values.sql:7102
5499 msgid "Malagasy"
5500 msgstr "Malgache"
5501
5502 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5503 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5504 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5505
5506 #: 950.data.seed-values.sql:18428
5507 msgid "Checkin: Retarget Local Holds"
5508 msgstr ""
5509
5510 #: 950.data.seed-values.sql:15022
5511 msgid "Full Overlay"
5512 msgstr "Superposición Completa"
5513
5514 #: 950.data.seed-values.sql:7800
5515 msgid "sheet"
5516 msgstr "hoja"
5517
5518 #: 950.data.seed-values.sql:7058
5519 msgid "Ladino"
5520 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5521
5522 #: 950.data.seed-values.sql:8288
5523 msgid "Andorra "
5524 msgstr "Andorra "
5525
5526 #: 950.data.seed-values.sql:8054 950.data.seed-values.sql:8083
5527 #: 950.data.seed-values.sql:8717
5528 msgid "Not specified"
5529 msgstr "No especificado"
5530
5531 #: 950.data.seed-values.sql:7371
5532 msgid "EIAJ"
5533 msgstr "EIAJ"
5534
5535 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5536 msgid "Phoenician"
5537 msgstr "Fenicio"
5538
5539 #: 950.data.seed-values.sql:17033
5540 msgid "Item Print Label Font Size"
5541 msgstr ""
5542
5543 #: 950.data.seed-values.sql:1212
5544 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5545 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5546
5547 #: 950.data.seed-values.sql:1210
5548 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5549 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5550
5551 #: 950.data.seed-values.sql:8225 950.data.seed-values.sql:8881
5552 msgid "No relief shown"
5553 msgstr "No se muestra el alivio"
5554
5555 #: 950.data.seed-values.sql:8495
5556 msgid "Papua New Guinea "
5557 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5558
5559 #: 950.data.seed-values.sql:2952
5560 msgid "Circulation"
5561 msgstr "Circulación"
5562
5563 #: 950.data.seed-values.sql:3886
5564 msgid "Require Patron Password"
5565 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5566
5567 #: 950.data.seed-values.sql:1841
5568 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5569 msgstr ""
5570
5571 #: 950.data.seed-values.sql:7375
5572 msgid "CED videodisc"
5573 msgstr "videodisco CED"
5574
5575 #: 950.data.seed-values.sql:17055
5576 msgid ""
5577 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5578 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5579 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5580 msgstr ""
5581
5582 #: 950.data.seed-values.sql:7154
5583 msgid "Panjabi"
5584 msgstr "Punjabí"
5585
5586 #: 950.data.seed-values.sql:8525
5587 msgid "Spain "
5588 msgstr "España "
5589
5590 #: 950.data.seed-values.sql:7169
5591 msgid "Rajasthani"
5592 msgstr "Rajasthani"
5593
5594 #: 950.data.seed-values.sql:1322
5595 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5596 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5597
5598 #: 950.data.seed-values.sql:8141 950.data.seed-values.sql:8846
5599 #: 950.data.seed-values.sql:8867
5600 msgid "History"
5601 msgstr "Historia"
5602
5603 #: 950.data.seed-values.sql:4756
5604 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5605 msgstr ""
5606 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5607 "registro de patrón"
5608
5609 #: 950.data.seed-values.sql:5572
5610 msgid "TCN Value"
5611 msgstr "Valor TCN"
5612
5613 #: 950.data.seed-values.sql:15661
5614 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5615 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5616
5617 #: 950.data.seed-values.sql:1374
5618 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5619 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5620
5621 #: 950.data.seed-values.sql:8364
5622 msgid "French Polynesia "
5623 msgstr "Polinesia Francés "
5624
5625 #: 950.data.seed-values.sql:7070
5626 msgid "Mongo-Nkundu"
5627 msgstr "Mongo-Nkundu"
5628
5629 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5630 msgid "Kumyk"
5631 msgstr "Kumyk"
5632
5633 #: 950.data.seed-values.sql:8183
5634 msgid "General vertical near-sided"
5635 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5636
5637 #: 950.data.seed-values.sql:13
5638 msgid "Back-to-back"
5639 msgstr "Consecutivo"
5640
5641 #: 950.data.seed-values.sql:7352 950.data.seed-values.sql:8160
5642 msgid "Large print"
5643 msgstr "Gran impresión"
5644
5645 #: 950.data.seed-values.sql:6848
5646 msgid "Avaric"
5647 msgstr "Ávaro"
5648
5649 #: 950.data.seed-values.sql:27
5650 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5651 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:1690
5654 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5655 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5656
5657 #: 950.data.seed-values.sql:15067
5658 msgid "Login via gateway-v1"
5659 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5660
5661 #: 950.data.seed-values.sql:1446
5662 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5663 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5664
5665 #: 950.data.seed-values.sql:1148
5666 msgid "CREATE_PERM"
5667 msgstr "CREATE_PERM"
5668
5669 #: 950.data.seed-values.sql:8374
5670 msgid "Gambia "
5671 msgstr "Gambia "
5672
5673 #: 950.data.seed-values.sql:5440
5674 msgid "Maximum payment amount allowed."
5675 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5676
5677 #: 950.data.seed-values.sql:7256
5678 msgid "Tok Pisin"
5679 msgstr "Tok Pisin"
5680
5681 #: 950.data.seed-values.sql:8496
5682 msgid "Puerto Rico "
5683 msgstr "Puerto Rico "
5684
5685 #: 950.data.seed-values.sql:25
5686 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5687 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5688
5689 #: 950.data.seed-values.sql:12479
5690 msgid "Format holds pull list for printing"
5691 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5692
5693 #: 950.data.seed-values.sql:15103
5694 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5695 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5696
5697 #: 950.data.seed-values.sql:18575
5698 msgid "Grid Config: admin.server.config.copy_tag_type"
5699 msgstr ""
5700
5701 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
5702 msgid "OPAC Search Depth"
5703 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5704
5705 #: 950.data.seed-values.sql:2984
5706 msgid "Set copy creator as receiver"
5707 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5708
5709 #: 950.data.seed-values.sql:6858
5710 msgid "Balinese"
5711 msgstr "Balinés"
5712
5713 #: 950.data.seed-values.sql:7251
5714 msgid "Tokelauan"
5715 msgstr "Tokelau"
5716
5717 #: 950.data.seed-values.sql:1168
5718 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5719 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5720
5721 #: 950.data.seed-values.sql:15203
5722 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5723 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5724
5725 #: 950.data.seed-values.sql:136
5726 msgid "Conference Author"
5727 msgstr "Autor de Conferencia"
5728
5729 #: 950.data.seed-values.sql:8040
5730 msgid "Other forms"
5731 msgstr "Otras formas"
5732
5733 #: 950.data.seed-values.sql:15379
5734 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5735 msgstr ""
5736 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5737
5738 #: 950.data.seed-values.sql:11924
5739 msgid "Processing Fee"
5740 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5741
5742 #: 950.data.seed-values.sql:7394
5743 msgid "78 rpm"
5744 msgstr "78 rpm"
5745
5746 #: 950.data.seed-values.sql:9772
5747 msgid ""
5748 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5749 msgstr ""
5750 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5751
5752 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5753 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5754 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5755
5756 #: 950.data.seed-values.sql:196
5757 msgid "Topic Browse"
5758 msgstr ""
5759
5760 #: 950.data.seed-values.sql:189
5761 msgid "Genre"
5762 msgstr "Género"
5763
5764 #: 950.data.seed-values.sql:4918
5765 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5766 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5767
5768 #: 950.data.seed-values.sql:3517
5769 msgid "Default hold shelf expire interval"
5770 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5771
5772 #: 950.data.seed-values.sql:10631
5773 msgid ""
5774 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5775 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5776 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5777 msgstr ""
5778 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5779 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5780 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5781 "SFTP o SCP), y de depuración."
5782
5783 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5784 msgid ""
5785 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5786 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5787 "will be blocked."
5788 msgstr ""
5789 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5790 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5791 "bloqueados."
5792
5793 #: 950.data.seed-values.sql:2970
5794 msgid "Articles"
5795 msgstr ""
5796
5797 #: 950.data.seed-values.sql:11965
5798 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5799 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5800
5801 #: 950.data.seed-values.sql:14065
5802 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5803 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5804
5805 #: 950.data.seed-values.sql:16758
5806 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5807 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5808
5809 #: 950.data.seed-values.sql:3967
5810 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5811 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5812
5813 #: 950.data.seed-values.sql:15562
5814 msgid ""
5815 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5816 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5817 "verification."
5818 msgstr ""
5819 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5820 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5821 "verificaciones URL."
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:13662
5824 msgid "Hold Pull List"
5825 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5826
5827 #: 950.data.seed-values.sql:1396
5828 msgid ""
5829 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5830 "hold item already in transit"
5831 msgstr ""
5832 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5833 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5834
5835 #: 950.data.seed-values.sql:8462
5836 msgid "New Brunswick "
5837 msgstr "Nuevo Brunswick "
5838
5839 #: 950.data.seed-values.sql:7374
5840 msgid "Laserdisc"
5841 msgstr "Disco láser"
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:7164
5844 msgid "Portuguese"
5845 msgstr "Portugués"
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:528
5848 msgid "Bindery"
5849 msgstr "Taller de encuadernación"
5850
5851 #: 950.data.seed-values.sql:1004
5852 msgid "Allow a user to create a new fund"
5853 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5854
5855 #: 950.data.seed-values.sql:962
5856 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5857 msgstr ""
5858 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5859 "SIP\""
5860
5861 #: 950.data.seed-values.sql:4720
5862 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5863 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5864
5865 #: 950.data.seed-values.sql:972
5866 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5867 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5868
5869 #: 950.data.seed-values.sql:8570
5870 msgid "Vermont "
5871 msgstr "Vermont "
5872
5873 #: 950.data.seed-values.sql:14840
5874 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5875 msgstr ""
5876
5877 #: 950.data.seed-values.sql:4129
5878 msgid "PayflowPro partner"
5879 msgstr "Compañero PayflowPro"
5880
5881 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5882 msgid "Avestan"
5883 msgstr "Avestán"
5884
5885 #: 950.data.seed-values.sql:19065
5886 msgid "Print Template Context: hold_pull_list"
5887 msgstr ""
5888
5889 #: 950.data.seed-values.sql:18540
5890 msgid "Print Label Templates"
5891 msgstr ""
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5894 msgid "Minangkabau"
5895 msgstr "Minangkabau"
5896
5897 #: 950.data.seed-values.sql:8417
5898 msgid "Louisiana "
5899 msgstr "Luisiana "
5900
5901 #: 950.data.seed-values.sql:7395
5902 msgid "8 rpm"
5903 msgstr "8 rpm"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:8499
5906 msgid "Qatar "
5907 msgstr "Katar "
5908
5909 #: 950.data.seed-values.sql:15445
5910 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5911 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5914 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5915 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5916
5917 #: 950.data.seed-values.sql:13469
5918 msgid "Title axis"
5919 msgstr ""
5920
5921 #: 950.data.seed-values.sql:1889
5922 msgid "Update copy alert types"
5923 msgstr ""
5924
5925 #: 950.data.seed-values.sql:7920
5926 msgid "computer card"
5927 msgstr "tarjetas de ordenador"
5928
5929 #: 950.data.seed-values.sql:774
5930 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5931 msgstr ""
5932 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5933
5934 #: 950.data.seed-values.sql:12676
5935 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5936 msgstr ""
5937 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:3832
5940 msgid "Restore overdues on lost item return"
5941 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:15451
5944 msgid ""
5945 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5946 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5947 msgstr ""
5948 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5949 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5950 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5951
5952 #: 950.data.seed-values.sql:3850
5953 msgid "Audio Alerts"
5954 msgstr "Las alertas de audio"
5955
5956 #: 950.data.seed-values.sql:8301
5957 msgid "Burundi "
5958 msgstr "Burundi "
5959
5960 #: 950.data.seed-values.sql:8219
5961 msgid "Dymaxion"
5962 msgstr "Dymaxion"
5963
5964 #: 950.data.seed-values.sql:7992
5965 msgid "Folk music"
5966 msgstr "Música folk"
5967
5968 #: 950.data.seed-values.sql:1062
5969 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5970 msgstr ""
5971 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5972 "\"desaparecido\""
5973
5974 #: 950.data.seed-values.sql:13389
5975 msgid "Heading -- Uniform Title"
5976 msgstr "título-- uniforme título"
5977
5978 #: 950.data.seed-values.sql:7204
5979 msgid "Southern Sami"
5980 msgstr "Sami del sur"
5981
5982 #: 950.data.seed-values.sql:15432
5983 msgid "URL Verify"
5984 msgstr "Compruebe URL"
5985
5986 #: 950.data.seed-values.sql:6906
5987 msgid "Cornish"
5988 msgstr "Córnico"
5989
5990 #: 950.data.seed-values.sql:8388
5991 msgid "Haiti "
5992 msgstr "Haití "
5993
5994 #: 950.data.seed-values.sql:4633
5995 msgid ""
5996 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5997 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5998 "field is required this setting is ignored."
5999 msgstr ""
6000 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6001 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6002 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6003
6004 #: 950.data.seed-values.sql:16811
6005 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
6006 msgstr ""
6007 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
6008
6009 #: 950.data.seed-values.sql:7254
6010 msgid "Tonga (Nyasa)"
6011 msgstr "Tonga (Nyasa)"
6012
6013 #: 950.data.seed-values.sql:8281
6014 msgid "Afghanistan "
6015 msgstr "Afganistán "
6016
6017 #: 950.data.seed-values.sql:1146
6018 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6019 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
6020
6021 #: 950.data.seed-values.sql:8377
6022 msgid "Greece "
6023 msgstr "Grecia "
6024
6025 #: 950.data.seed-values.sql:7321
6026 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
6027 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
6028
6029 #: 950.data.seed-values.sql:7382
6030 msgid "Hi-8 mm."
6031 msgstr "Hi-8 mm."
6032
6033 #: 950.data.seed-values.sql:5080
6034 msgid "Show State field on patron registration"
6035 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
6036
6037 #: 950.data.seed-values.sql:770
6038 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
6039 msgstr ""
6040 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
6041
6042 #: 950.data.seed-values.sql:19520
6043 msgid "GUI: Suggest guardian field on patron registration"
6044 msgstr ""
6045
6046 #: 950.data.seed-values.sql:11972
6047 msgid "Line item canceled by vendor"
6048 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
6049
6050 #: 950.data.seed-values.sql:1947
6051 msgid "Serials (includes admin features)"
6052 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
6053
6054 #: 950.data.seed-values.sql:884
6055 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
6056 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
6057
6058 #: 950.data.seed-values.sql:12701
6059 msgid "Invalid stat cat data"
6060 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
6061
6062 #: 950.data.seed-values.sql:8434
6063 msgid "Michigan "
6064 msgstr "Michigan "
6065
6066 #: 950.data.seed-values.sql:8068 950.data.seed-values.sql:8098
6067 #: 950.data.seed-values.sql:8732 950.data.seed-values.sql:8762
6068 #: 950.data.seed-values.sql:8792 950.data.seed-values.sql:8822
6069 msgid "Reviews"
6070 msgstr "Críticas"
6071
6072 #: 950.data.seed-values.sql:145
6073 msgid "Temporal Subject"
6074 msgstr "Tema Temporal"
6075
6076 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7245
6077 msgid "Tagalog"
6078 msgstr "Tagalog"
6079
6080 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6081 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
6082 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
6083
6084 #: 950.data.seed-values.sql:6845
6085 msgid "Bable"
6086 msgstr "Babel"
6087
6088 #: 950.data.seed-values.sql:4285
6089 msgid ""
6090 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
6091 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
6092 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
6093 msgstr ""
6094 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
6095 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
6096 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
6097 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
6098
6099 #: 950.data.seed-values.sql:1544
6100 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6101 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
6102
6103 #: 950.data.seed-values.sql:1402
6104 msgid ""
6105 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
6106 msgstr ""
6107 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
6108 "alternativo para evitar conflictos"
6109
6110 #: 950.data.seed-values.sql:7044
6111 msgid "Kimbundu"
6112 msgstr "Kimbundu"
6113
6114 #: 950.data.seed-values.sql:1174
6115 msgid "DELETE_LANGUAGE"
6116 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
6117
6118 #: 950.data.seed-values.sql:7283
6119 msgid "Wakashan languages"
6120 msgstr "Idiomas Wakashas"
6121
6122 #: 950.data.seed-values.sql:7236 950.data.seed-values.sql:7244
6123 msgid "Tajik"
6124 msgstr "Tayiko"
6125
6126 #: 950.data.seed-values.sql:15336
6127 msgid "General/Adult Materials"
6128 msgstr ""
6129
6130 #: 950.data.seed-values.sql:17630
6131 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
6132 msgstr ""
6133
6134 #: 950.data.seed-values.sql:1188
6135 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
6136 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
6137
6138 #: 950.data.seed-values.sql:8291
6139 msgid "Arkansas "
6140 msgstr "Arkansas "
6141
6142 #: 950.data.seed-values.sql:6893
6143 msgid "Chagatai"
6144 msgstr "Chagatai"
6145
6146 #: 950.data.seed-values.sql:1548
6147 msgid "ADMIN_SURVEY"
6148 msgstr "ADMIN_SURVEY"
6149
6150 #: 950.data.seed-values.sql:1452
6151 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
6152 msgstr ""
6153 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
6154
6155 #: 950.data.seed-values.sql:4156
6156 msgid "PayflowPro vendor"
6157 msgstr "proveedor PayflowPro"
6158
6159 #: 950.data.seed-values.sql:3072 950.data.seed-values.sql:3075
6160 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6161 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
6162
6163 #: 950.data.seed-values.sql:7285
6164 msgid "Waray"
6165 msgstr "Waray"
6166
6167 #: 950.data.seed-values.sql:15633
6168 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
6169 msgstr ""
6170 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
6171 "archivos ACQ"
6172
6173 #: 950.data.seed-values.sql:7133
6174 msgid "Old Norse"
6175 msgstr "Nórdico Antiguo"
6176
6177 #: 950.data.seed-values.sql:13441
6178 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
6179 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
6180
6181 #: 950.data.seed-values.sql:4507
6182 msgid ""
6183 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
6184 "# of uses field exceeds the value of this setting."
6185 msgstr ""
6186 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
6187 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
6188
6189 #: 950.data.seed-values.sql:1809
6190 msgid ""
6191 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
6192 msgstr ""
6193 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6194 "\"administrador del sistema\""
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:894
6197 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
6198 msgstr ""
6199 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
6200 "conexión"
6201
6202 #: 950.data.seed-values.sql:15769
6203 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
6204 msgstr ""
6205 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
6206 "durante la carga de archivos ACQ"
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:3234
6209 msgid "Delete volume with last copy"
6210 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
6211
6212 #: 950.data.seed-values.sql:7345
6213 msgid "The literary form of the item is unknown."
6214 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
6215
6216 #: 950.data.seed-values.sql:6850
6217 msgid "Awadhi"
6218 msgstr "Awadhi"
6219
6220 #: 950.data.seed-values.sql:6911
6221 msgid "Cree"
6222 msgstr "Cree"
6223
6224 #: 950.data.seed-values.sql:4349
6225 msgid "Use fully compressed serial holdings"
6226 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
6227
6228 #: 950.data.seed-values.sql:6820
6229 msgid "Achinese"
6230 msgstr "Achinés"
6231
6232 #: 950.data.seed-values.sql:956
6233 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
6234 msgstr ""
6235 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6236 "\"LibraryManager\""
6237
6238 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6239 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
6240 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
6241
6242 #: 950.data.seed-values.sql:1310
6243 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6244 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:2969
6247 msgid "Books"
6248 msgstr "Libros"
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:7888
6251 msgid "aperture card"
6252 msgstr "aperture card"
6253
6254 #: 950.data.seed-values.sql:7246
6255 msgid "Thai"
6256 msgstr "Tailandés"
6257
6258 #: 950.data.seed-values.sql:7120
6259 msgid "Navajo"
6260 msgstr "Navajo"
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:822
6263 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
6264 msgstr ""
6265 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
6266 "estadística"
6267
6268 #: 950.data.seed-values.sql:5275
6269 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
6270 msgstr ""
6271 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
6272 "de llamada."
6273
6274 #: 950.data.seed-values.sql:8145 950.data.seed-values.sql:8850
6275 #: 950.data.seed-values.sql:8871
6276 msgid "Lectures, speeches"
6277 msgstr "Conferencias, discursos"
6278
6279 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8643
6280 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8671
6281 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8699
6282 #: 950.data.seed-values.sql:8713
6283 msgid "Instructional materials"
6284 msgstr "Materiales de instruccion"
6285
6286 #: 950.data.seed-values.sql:8133 950.data.seed-values.sql:8838
6287 msgid "Item is a music sound recording"
6288 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
6289
6290 #: 950.data.seed-values.sql:7780
6291 msgid "microfilm roll"
6292 msgstr "rollo de microfilm"
6293
6294 #: 950.data.seed-values.sql:7299
6295 msgid "Zenaga"
6296 msgstr "Zenaga"
6297
6298 #: 950.data.seed-values.sql:3871
6299 msgid ""
6300 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
6301 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6302 msgstr ""
6303 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6304 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6305
6306 #: 950.data.seed-values.sql:533
6307 msgid "Reshelving"
6308 msgstr "Regresando al estante"
6309
6310 #: 950.data.seed-values.sql:6881
6311 msgid "Burmese"
6312 msgstr "Burmés"
6313
6314 #: 950.data.seed-values.sql:15249
6315 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6316 msgstr ""
6317 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6318
6319 #: 950.data.seed-values.sql:1010
6320 msgid "Allow a user to update a fund"
6321 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6322
6323 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5629
6324 msgid "Identifier"
6325 msgstr "Identificador"
6326
6327 #: 950.data.seed-values.sql:18848
6328 msgid "Grid Config: circ.patron.checkout"
6329 msgstr ""
6330
6331 #: 950.data.seed-values.sql:8024
6332 msgid "Rondos"
6333 msgstr "Rondós"
6334
6335 #: 950.data.seed-values.sql:1879
6336 msgid "Administer copy tag"
6337 msgstr ""
6338
6339 #: 950.data.seed-values.sql:527
6340 msgid "Checked out"
6341 msgstr "Sacar prestado"
6342
6343 #: 950.data.seed-values.sql:7355 950.data.seed-values.sql:7634
6344 #: 950.data.seed-values.sql:7635 950.data.seed-values.sql:8165
6345 msgid "Electronic"
6346 msgstr "Electrónico"
6347
6348 #: 950.data.seed-values.sql:7308
6349 msgid "Primary"
6350 msgstr "Primario"
6351
6352 #: 950.data.seed-values.sql:7099
6353 msgid "Miscellaneous languages"
6354 msgstr "Varios idiomas"
6355
6356 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6357 msgid "Lunda"
6358 msgstr "Lunda"
6359
6360 #: 950.data.seed-values.sql:8616
6361 msgid "Range of years of bulk of collection"
6362 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:7324
6365 msgid "Cartographic material"
6366 msgstr "Material cartográfico"
6367
6368 #: 950.data.seed-values.sql:4855
6369 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6370 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6371
6372 #: 950.data.seed-values.sql:1432
6373 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6374 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6375
6376 #: 950.data.seed-values.sql:8289
6377 msgid "Angola "
6378 msgstr "Angola "
6379
6380 #: 950.data.seed-values.sql:6961 950.data.seed-values.sql:6971
6381 msgid "Scottish Gaelic"
6382 msgstr "Escocés Gaélico"
6383
6384 #: 950.data.seed-values.sql:536
6385 msgid "ILL"
6386 msgstr "ILL"
6387
6388 #: 950.data.seed-values.sql:6920
6389 msgid "Delaware"
6390 msgstr "Delaware"
6391
6392 #: 950.data.seed-values.sql:7712
6393 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6394 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6395
6396 #: 950.data.seed-values.sql:19114
6397 msgid "Print Template: item_status"
6398 msgstr ""
6399
6400 #: 950.data.seed-values.sql:1554
6401 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6402 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6403
6404 #: 950.data.seed-values.sql:19759
6405 msgid "Grid Config: admin.server.vandelay.import_bib_trash_group"
6406 msgstr ""
6407
6408 #: 950.data.seed-values.sql:18687
6409 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.pending"
6410 msgstr ""
6411
6412 #: 950.data.seed-values.sql:4810
6413 msgid "Require email field on patron registration"
6414 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6415
6416 #: 950.data.seed-values.sql:6902
6417 msgid "Chuvash"
6418 msgstr "Chuvasio"
6419
6420 #: 950.data.seed-values.sql:19512
6421 msgid ""
6422 "The guardian field will be shown on the patron registration screen. Showing "
6423 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
6424 "field is required this setting is ignored."
6425 msgstr ""
6426
6427 #: 950.data.seed-values.sql:8419
6428 msgid "Lebanon "
6429 msgstr "Líbano "
6430
6431 #: 950.data.seed-values.sql:8212
6432 msgid "Conic, other"
6433 msgstr "Cónica, otra"
6434
6435 #: 950.data.seed-values.sql:18757
6436 msgid "Grid Config: circ.in_house_use"
6437 msgstr ""
6438
6439 #: 950.data.seed-values.sql:1372
6440 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6441 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6442
6443 #: 950.data.seed-values.sql:8196
6444 msgid "Transverse Mercator"
6445 msgstr "Transversal de Mercator"
6446
6447 #: 950.data.seed-values.sql:19475
6448 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue List"
6449 msgstr ""
6450
6451 #: 950.data.seed-values.sql:8464
6452 msgid "New Mexico "
6453 msgstr "Nuevo Mexico "
6454
6455 #: 950.data.seed-values.sql:660
6456 msgid "This Branch"
6457 msgstr "Esta Sucursal"
6458
6459 #: 950.data.seed-values.sql:8019
6460 msgid "Ragtime music"
6461 msgstr "Música ragtime"
6462
6463 #: 950.data.seed-values.sql:17681
6464 msgid ""
6465 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6466 "Available"
6467 msgstr ""
6468
6469 #: 950.data.seed-values.sql:8026
6470 msgid "Songs"
6471 msgstr "Canciónes"
6472
6473 #: 950.data.seed-values.sql:5303 950.data.seed-values.sql:5309
6474 msgid "Default Record Match Set"
6475 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6476
6477 #: 950.data.seed-values.sql:18827
6478 msgid "Grid Config: circ.patron.staff_messages"
6479 msgstr ""
6480
6481 #: 950.data.seed-values.sql:9743
6482 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6483 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6484
6485 #: 950.data.seed-values.sql:1288
6486 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6487 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6488
6489 #: 950.data.seed-values.sql:8487
6490 msgid "Paracel Islands "
6491 msgstr "Islas Paracel "
6492
6493 #: 950.data.seed-values.sql:5349
6494 msgid ""
6495 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6496 msgstr ""
6497 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6498 "el editor de patrón"
6499
6500 #: 950.data.seed-values.sql:1116
6501 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6502 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6503
6504 #: 950.data.seed-values.sql:19766
6505 msgid "Grid Config: admin.server.config.record_attr_definition"
6506 msgstr ""
6507
6508 #: 950.data.seed-values.sql:13950
6509 msgid "Iridium"
6510 msgstr "Iridio"
6511
6512 #: 950.data.seed-values.sql:17462
6513 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6514 msgstr ""
6515
6516 #: 950.data.seed-values.sql:13742
6517 msgid "Rogers Wireless"
6518 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6519
6520 #: 950.data.seed-values.sql:5324
6521 msgid ""
6522 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6523 msgstr ""
6524
6525 #: 950.data.seed-values.sql:3502
6526 msgid ""
6527 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6528 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6529 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6530 "pulled from the shelf and processed by hand"
6531 msgstr ""
6532 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6533 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6534 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6535 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6536 "mano."
6537
6538 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6539 msgid "Banda"
6540 msgstr "Banda"
6541
6542 #: 950.data.seed-values.sql:5565
6543 msgid "Author of work"
6544 msgstr "Autor de la obra"
6545
6546 #: 950.data.seed-values.sql:11952
6547 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6548 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6549
6550 #: 950.data.seed-values.sql:8549
6551 msgid "Tuvalu "
6552 msgstr "Tuvalu "
6553
6554 #: 950.data.seed-values.sql:1044
6555 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6556 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6557
6558 #: 950.data.seed-values.sql:852
6559 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6560 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6561
6562 #: 950.data.seed-values.sql:1058
6563 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6564 msgstr ""
6565 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6566
6567 #: 950.data.seed-values.sql:1114
6568 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6569 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6570
6571 #: 950.data.seed-values.sql:18631
6572 msgid "Grid Config: admin.workstation.patron_log"
6573 msgstr ""
6574
6575 #: 950.data.seed-values.sql:19135
6576 msgid "Print Template Context: patron_address"
6577 msgstr ""
6578
6579 #: 950.data.seed-values.sql:12834
6580 msgid ""
6581 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6582 "Queue."
6583 msgstr ""
6584 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6585 "registros en un importador bib cola."
6586
6587 #: 950.data.seed-values.sql:588
6588 msgid "Mexican Spanish"
6589 msgstr "Español de México"
6590
6591 #: 950.data.seed-values.sql:7416 950.data.seed-values.sql:7417
6592 #: 950.data.seed-values.sql:7573 950.data.seed-values.sql:7574
6593 msgid "E-audio"
6594 msgstr "E-audio"
6595
6596 #: 950.data.seed-values.sql:6907
6597 msgid "Corsican"
6598 msgstr "Corso"
6599
6600 #: 950.data.seed-values.sql:3385
6601 msgid ""
6602 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6603 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6604 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6605 msgstr ""
6606 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6607 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6608 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6609 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6610 "cerradas\"."
6611
6612 #: 950.data.seed-values.sql:1416
6613 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6614 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6615
6616 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8637
6617 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8665
6618 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8693
6619 #: 950.data.seed-values.sql:8707
6620 msgid "Biography of composer or author"
6621 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6622
6623 #: 950.data.seed-values.sql:8127
6624 msgid "Multiple score formats"
6625 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6626
6627 #: 950.data.seed-values.sql:7216
6628 msgid "Somali"
6629 msgstr "Somalí"
6630
6631 #: 950.data.seed-values.sql:3297
6632 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6633 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6634
6635 #: 950.data.seed-values.sql:18932
6636 msgid "Catalog Advanced Search Default Pane"
6637 msgstr ""
6638
6639 #: 950.data.seed-values.sql:16661
6640 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6641 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6642
6643 #: 950.data.seed-values.sql:16895 950.data.seed-values.sql:16896
6644 msgid "Email checkout receipts by default?"
6645 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6646
6647 #: 950.data.seed-values.sql:12142
6648 msgid ""
6649 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6650 "regardless of user preferences."
6651 msgstr ""
6652 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6653 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6654
6655 #: 950.data.seed-values.sql:8961 950.data.seed-values.sql:8978
6656 #: 950.data.seed-values.sql:8994 950.data.seed-values.sql:9010
6657 #: 950.data.seed-values.sql:9026
6658 msgid "Plans"
6659 msgstr "Planes"
6660
6661 #: 950.data.seed-values.sql:886
6662 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6663 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6664
6665 #: 950.data.seed-values.sql:3409
6666 msgid "Soft boundary"
6667 msgstr "Contorno suave"
6668
6669 #: 950.data.seed-values.sql:16999 950.data.seed-values.sql:17002
6670 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6671 msgstr ""
6672
6673 #: 950.data.seed-values.sql:4606
6674 msgid ""
6675 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6676 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6677 "field is shown or required this setting is ignored."
6678 msgstr ""
6679 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6680 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6681 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6682
6683 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6684 msgid "Ponape"
6685 msgstr "Ponape"
6686
6687 #: 950.data.seed-values.sql:772
6688 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6689 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6690
6691 #: 950.data.seed-values.sql:1939
6692 msgid "Cataloging Administrator"
6693 msgstr "Administrador de catalogación"
6694
6695 #: 950.data.seed-values.sql:898
6696 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6697 msgstr ""
6698 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6699
6700 #: 950.data.seed-values.sql:11968
6701 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6702 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6703
6704 #: 950.data.seed-values.sql:6872
6705 msgid "Siksika"
6706 msgstr "Siksika"
6707
6708 #: 950.data.seed-values.sql:17135
6709 msgid ""
6710 "Set the default height for the item print Pocket Label. Please include a "
6711 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
6712 msgstr ""
6713
6714 #: 950.data.seed-values.sql:4442
6715 msgid ""
6716 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6717 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6718 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6719 msgstr ""
6720 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6721 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6722 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6723
6724 #: 950.data.seed-values.sql:8390
6725 msgid "Iowa "
6726 msgstr "Iowa "
6727
6728 #: 950.data.seed-values.sql:7422 950.data.seed-values.sql:7423
6729 #: 950.data.seed-values.sql:7491 950.data.seed-values.sql:7492
6730 #: 950.data.seed-values.sql:7579 950.data.seed-values.sql:7580
6731 msgid "Map"
6732 msgstr "Mapa"
6733
6734 #: 950.data.seed-values.sql:19801
6735 msgid "Grid Config: admin.server.config.remote_account"
6736 msgstr ""
6737
6738 #: 950.data.seed-values.sql:4114
6739 msgid ""
6740 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6741 msgstr ""
6742 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6743
6744 #: 950.data.seed-values.sql:3327
6745 msgid ""
6746 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6747 "copy in the Checked Out status"
6748 msgstr ""
6749 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6750 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6751
6752 #: 950.data.seed-values.sql:8061 950.data.seed-values.sql:8090
6753 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8754
6754 #: 950.data.seed-values.sql:8784 950.data.seed-values.sql:8814
6755 msgid "Legal articles"
6756 msgstr "Articulos legales"
6757
6758 #: 950.data.seed-values.sql:509
6759 msgid "overdue_equip_max"
6760 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6761
6762 #: 950.data.seed-values.sql:7868
6763 msgid "microfilm reel"
6764 msgstr "carrete de microfilm"
6765
6766 #: 950.data.seed-values.sql:48
6767 msgid "Patron had an invalid email address"
6768 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6769
6770 #: 950.data.seed-values.sql:5221
6771 msgid ""
6772 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6773 "is the hold's pickup lib"
6774 msgstr ""
6775 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6776 "lib circ es la recolección de la bodega"
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:18393
6779 msgid "Checkin: Ignore Precataloged Items"
6780 msgstr ""
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:17645
6783 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6784 msgstr ""
6785
6786 #: 950.data.seed-values.sql:8344
6787 msgid "Delaware "
6788 msgstr "Delaware "
6789
6790 #: 950.data.seed-values.sql:4594
6791 msgid "Show active field on patron registration"
6792 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:1020
6795 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6796 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6797
6798 #: 950.data.seed-values.sql:1590
6799 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6800 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6801
6802 #: 950.data.seed-values.sql:2973
6803 msgid "DVDs"
6804 msgstr "DVDs"
6805
6806 #: 950.data.seed-values.sql:166
6807 msgid "EAN"
6808 msgstr "EAN"
6809
6810 #: 950.data.seed-values.sql:8590
6811 msgid "Saint Lucia "
6812 msgstr "Santa Lucía "
6813
6814 #: 950.data.seed-values.sql:5564
6815 msgid "Title of work"
6816 msgstr "Título de la obra"
6817
6818 #: 950.data.seed-values.sql:864
6819 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6820 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6821
6822 #: 950.data.seed-values.sql:8485
6823 msgid "Pitcairn Island "
6824 msgstr "Isla Pitcairn "
6825
6826 #: 950.data.seed-values.sql:8498
6827 msgid "Paraguay "
6828 msgstr "Paraguay "
6829
6830 #: 950.data.seed-values.sql:8034
6831 msgid "Trio-sonatas"
6832 msgstr "Trio-sonatas"
6833
6834 #: 950.data.seed-values.sql:8520
6835 msgid "Sierra Leone "
6836 msgstr "Sierra Leona "
6837
6838 #: 950.data.seed-values.sql:8182
6839 msgid "Stereographic"
6840 msgstr "Estereográfica"
6841
6842 #: 950.data.seed-values.sql:14037
6843 msgid "General Communications, Inc."
6844 msgstr "General Communications, Inc"
6845
6846 #: 950.data.seed-values.sql:13452
6847 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6848 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6849
6850 #: 950.data.seed-values.sql:15593
6851 msgid "Upload Activate PO"
6852 msgstr "Sube Activar PO"
6853
6854 #: 950.data.seed-values.sql:8562
6855 msgid "Virginia "
6856 msgstr "Virginia "
6857
6858 #: 950.data.seed-values.sql:8560
6859 msgid "Uruguay "
6860 msgstr "Uruguay "
6861
6862 #: 950.data.seed-values.sql:8000
6863 msgid "Mazurkas"
6864 msgstr "Mazurcas"
6865
6866 #: 950.data.seed-values.sql:12670
6867 msgid "Import or Overlay failed"
6868 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6869
6870 #: 950.data.seed-values.sql:1344
6871 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6872 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6873
6874 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6875 msgid "Singapore "
6876 msgstr "Singapore "
6877
6878 #: 950.data.seed-values.sql:4552
6879 msgid ""
6880 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6881 "Default, Minimal, and None"
6882 msgstr ""
6883 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6884 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6885
6886 #: 950.data.seed-values.sql:7688
6887 msgid "performed music"
6888 msgstr "música interpretada"
6889
6890 #: 950.data.seed-values.sql:7208
6891 msgid "Inari Sami"
6892 msgstr "Inari Sami"
6893
6894 #: 950.data.seed-values.sql:575
6895 msgid "French (Canada)"
6896 msgstr "Francés (Canadá)"
6897
6898 #: 950.data.seed-values.sql:8334
6899 msgid "Colorado "
6900 msgstr "Colorado "
6901
6902 #: 950.data.seed-values.sql:184
6903 msgid "Title Proper (Browse)"
6904 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6905
6906 #: 950.data.seed-values.sql:3682
6907 msgid ""
6908 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6909 "returned.  E.g. '6 months'"
6910 msgstr ""
6911 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6912 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6913
6914 #: 950.data.seed-values.sql:2995
6915 msgid ""
6916 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6917 "Default status is \"In Process\"."
6918 msgstr ""
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:1208
6921 msgid "TRANSIT_COPY"
6922 msgstr "TRANSIT_COPY"
6923
6924 #: 950.data.seed-values.sql:906
6925 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6926 msgstr ""
6927 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6928
6929 #: 950.data.seed-values.sql:1180
6930 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6931 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6932
6933 #: 950.data.seed-values.sql:7983
6934 msgid "Chorale preludes"
6935 msgstr "Preludios corales"
6936
6937 #: 950.data.seed-values.sql:5179
6938 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6939 msgstr ""
6940 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6941 "de copia."
6942
6943 #: 950.data.seed-values.sql:15840
6944 msgid "Max foreign-circulation time"
6945 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6946
6947 #: 950.data.seed-values.sql:704
6948 msgid "EVERYTHING"
6949 msgstr "TODO"
6950
6951 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6952 msgid ""
6953 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6954 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6955 "If the field is required this setting is ignored."
6956 msgstr ""
6957 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6958 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6959 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6960
6961 #: 950.data.seed-values.sql:1748
6962 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6963 msgstr ""
6964 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6965 "estadística patrón"
6966
6967 #: 950.data.seed-values.sql:8205
6968 msgid "Cylindrical, other"
6969 msgstr "Cilíndrica, otra"
6970
6971 #: 950.data.seed-values.sql:4714
6972 msgid ""
6973 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6974 msgstr ""
6975 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6976
6977 #: 950.data.seed-values.sql:5164
6978 msgid ""
6979 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
6980 "messages."
6981 msgstr ""
6982 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
6983 "patronos y mensajes."
6984
6985 #: 950.data.seed-values.sql:14343
6986 msgid "Ameritech"
6987 msgstr "Ameritech"
6988
6989 #: 950.data.seed-values.sql:1835
6990 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6991 msgstr ""
6992
6993 #: 950.data.seed-values.sql:1364
6994 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6995 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:8488
6998 msgid "Guinea"
6999 msgstr "Guinea"
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:7716
7002 msgid "cartographic tactile image"
7003 msgstr "imagen táctil cartográfica"
7004
7005 #: 950.data.seed-values.sql:3045 950.data.seed-values.sql:3048
7006 msgid "Temporary call number prefix"
7007 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
7008
7009 #: 950.data.seed-values.sql:8386
7010 msgid "Heard and McDonald Islands "
7011 msgstr "Islas Heard y McDonald "
7012
7013 #: 950.data.seed-values.sql:5197
7014 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
7015 msgstr ""
7016 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
7017 "la lista."
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:1941
7020 msgid "Circulation Administrator"
7021 msgstr "Administrador de la circulación"
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:6974 950.data.seed-values.sql:7092
7024 msgid "Manx"
7025 msgstr "Manés"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:17177
7028 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
7029 msgstr ""
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:13442
7032 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
7033 msgstr ""
7034 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
7035
7036 #: 950.data.seed-values.sql:6930
7037 msgid "Dyula"
7038 msgstr "Dyula"
7039
7040 #: 950.data.seed-values.sql:17615
7041 msgid "Orders Include Copy Funds"
7042 msgstr ""
7043
7044 #: 950.data.seed-values.sql:1833
7045 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
7046 msgstr ""
7047
7048 #: 950.data.seed-values.sql:17627
7049 msgid "Orders Include Copy Locations"
7050 msgstr ""
7051
7052 #: 950.data.seed-values.sql:8423
7053 msgid "Laos "
7054 msgstr "Laos "
7055
7056 #: 950.data.seed-values.sql:8228 950.data.seed-values.sql:8884
7057 #: 950.data.seed-values.sql:8897 950.data.seed-values.sql:8910
7058 #: 950.data.seed-values.sql:8923
7059 msgid "Gradient and bathymetric tints"
7060 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
7061
7062 #: 950.data.seed-values.sql:1790
7063 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
7064 msgstr ""
7065 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
7066 "ordenación por selección"
7067
7068 #: 950.data.seed-values.sql:2814
7069 msgid "Patron via phone"
7070 msgstr "Patrón a través del teléfono"
7071
7072 #: 950.data.seed-values.sql:7207
7073 msgid "Lule Sami"
7074 msgstr "Lule Sami"
7075
7076 #: 950.data.seed-values.sql:1917
7077 msgid "Clear Completed User Purchase Requests"
7078 msgstr ""
7079
7080 #: 950.data.seed-values.sql:3318
7081 msgid ""
7082 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
7083 msgstr ""
7084 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
7085 "marque la copia como falta"
7086
7087 #: 950.data.seed-values.sql:7100
7088 msgid "Mon-Khmer (Other)"
7089 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
7090
7091 #: 950.data.seed-values.sql:7953 950.data.seed-values.sql:8633
7092 #: 950.data.seed-values.sql:8647 950.data.seed-values.sql:8661
7093 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8689
7094 #: 950.data.seed-values.sql:8703
7095 msgid "Discography"
7096 msgstr "Discografía"
7097
7098 #: 950.data.seed-values.sql:289
7099 msgid "Thesis"
7100 msgstr ""
7101
7102 #: 950.data.seed-values.sql:1304
7103 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7104 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
7105
7106 #: 950.data.seed-values.sql:1464
7107 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
7108 msgstr ""
7109 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
7110
7111 #: 950.data.seed-values.sql:1672
7112 msgid "Delete suffix label definition."
7113 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
7114
7115 #: 950.data.seed-values.sql:8012
7116 msgid "Passacaglias"
7117 msgstr "Pasacalles"
7118
7119 #: 950.data.seed-values.sql:7292
7120 msgid "Xhosa"
7121 msgstr "Xhosa"
7122
7123 #: 950.data.seed-values.sql:4321
7124 msgid ""
7125 "\n"
7126 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
7127 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
7128 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
7129 "        "
7130 msgstr ""
7131 "\n"
7132 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
7133 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
7134 "de destino y plataforma\n"
7135 "\n"
7136 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
7137 "         \n"
7138 "\n"
7139 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
7140 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
7141 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
7142 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
7143 "traducción.\n"
7144 "        "
7145
7146 #: 950.data.seed-values.sql:7194
7147 msgid "Sign languages"
7148 msgstr "las lenguas de signos"
7149
7150 #: 950.data.seed-values.sql:19598
7151 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_age_hold_protect"
7152 msgstr ""
7153
7154 #: 950.data.seed-values.sql:6896
7155 msgid "Mari"
7156 msgstr "Mari"
7157
7158 #: 950.data.seed-values.sql:3652
7159 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
7160 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
7161
7162 #: 950.data.seed-values.sql:7840
7163 msgid "filmslip"
7164 msgstr "filmslip"
7165
7166 #: 950.data.seed-values.sql:6832
7167 msgid "Algonquian (Other)"
7168 msgstr "Algonquian (Otro)"
7169
7170 #: 950.data.seed-values.sql:6946 950.data.seed-values.sql:6947
7171 msgid "Faroese"
7172 msgstr "Feroés"
7173
7174 #: 950.data.seed-values.sql:13944 950.data.seed-values.sql:13961
7175 #: 950.data.seed-values.sql:13978 950.data.seed-values.sql:13995
7176 msgid "International"
7177 msgstr "Internacional"
7178
7179 #: 950.data.seed-values.sql:3333
7180 msgid "Mark item damaged voids overdues"
7181 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
7182
7183 #: 950.data.seed-values.sql:4999
7184 msgid "Require prefix field on patron registration"
7185 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
7186
7187 #: 950.data.seed-values.sql:1480
7188 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7189 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
7190
7191 #: 950.data.seed-values.sql:6917
7192 msgid "Danish"
7193 msgstr "Danés"
7194
7195 #: 950.data.seed-values.sql:1196
7196 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7197 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
7198
7199 #: 950.data.seed-values.sql:4612
7200 msgid "Show alert_message field on patron registration"
7201 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
7202
7203 #: 950.data.seed-values.sql:585
7204 msgid "American Spanish"
7205 msgstr "Español de América"
7206
7207 #: 950.data.seed-values.sql:8314
7208 msgid "Bhutan "
7209 msgstr "Bhután "
7210
7211 #: 950.data.seed-values.sql:2992
7212 msgid "Initial status for received items"
7213 msgstr ""
7214
7215 #: 950.data.seed-values.sql:8506
7216 msgid "Romania "
7217 msgstr "Rumania "
7218
7219 #: 950.data.seed-values.sql:6914
7220 msgid "Cushitic (Other)"
7221 msgstr "Cushitic (Otro)"
7222
7223 #: 950.data.seed-values.sql:14530
7224 msgid "T-Mobile"
7225 msgstr "T-Mobile"
7226
7227 #: 950.data.seed-values.sql:1496
7228 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7229 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
7230
7231 #: 950.data.seed-values.sql:1070
7232 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
7233 msgstr ""
7234 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
7235 "sostiene'"
7236
7237 #: 950.data.seed-values.sql:8307
7238 msgid "Brazil "
7239 msgstr "Brasil "
7240
7241 #: 950.data.seed-values.sql:3475
7242 msgid ""
7243 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
7244 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
7245 "the-desk pickups for their holds"
7246 msgstr ""
7247 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
7248 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
7249 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
7250 "sus bodegas"
7251
7252 #: 950.data.seed-values.sql:1704
7253 msgid ""
7254 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
7255 "flag."
7256 msgstr ""
7257 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
7258 "de corte en línea Top-of-cola."
7259
7260 #: 950.data.seed-values.sql:5242
7261 msgid ""
7262 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
7263 "page.  This setting only affects the public OPAC"
7264 msgstr ""
7265 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
7266 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
7267
7268 #: 950.data.seed-values.sql:18435
7269 msgid "Checkin: Retarget All Statuses"
7270 msgstr ""
7271
7272 #: 950.data.seed-values.sql:1905
7273 msgid "View copy alerts"
7274 msgstr ""
7275
7276 #: 950.data.seed-values.sql:8255
7277 msgid "Monographic series"
7278 msgstr "Series monográficas"
7279
7280 #: 950.data.seed-values.sql:1380
7281 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7282 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
7283
7284 #: 950.data.seed-values.sql:8180
7285 msgid "Orthographic"
7286 msgstr "Ortográfica"
7287
7288 #: 950.data.seed-values.sql:13383
7289 msgid "LoC"
7290 msgstr "Línea de Control"
7291
7292 #: 950.data.seed-values.sql:7940
7293 msgid "audio disc"
7294 msgstr "disco de audio"
7295
7296 #: 950.data.seed-values.sql:11926
7297 msgid "Handling Charge"
7298 msgstr "Gastos de manipulación"
7299
7300 #: 950.data.seed-values.sql:12121
7301 msgid ""
7302 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
7303 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
7304 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
7305 msgstr ""
7306 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
7307 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
7308 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
7309 "mejora del rendimiento)"
7310
7311 #: 950.data.seed-values.sql:8453
7312 msgid "Nebraska "
7313 msgstr "Nebraska "
7314
7315 #: 950.data.seed-values.sql:15144
7316 msgid "Produce CSV of circulation history"
7317 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
7318
7319 #: 950.data.seed-values.sql:8594
7320 msgid "New South Wales "
7321 msgstr "Nueva Gales del Sur "
7322
7323 #: 950.data.seed-values.sql:1458
7324 msgid ""
7325 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
7326 msgstr ""
7327 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
7328 "recursos de reserva"
7329
7330 #: 950.data.seed-values.sql:1142
7331 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
7332 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
7333
7334 #: 950.data.seed-values.sql:4424
7335 msgid ""
7336 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
7337 "an org unit relative to the current workstation."
7338 msgstr ""
7339 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
7340 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
7341 "trabajo actual."
7342
7343 #: 950.data.seed-values.sql:7334
7344 msgid ""
7345 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
7346 "form is desired"
7347 msgstr ""
7348 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
7349 "la forma literaria"
7350
7351 #: 950.data.seed-values.sql:12695
7352 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
7353 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7354
7355 #: 950.data.seed-values.sql:1857
7356 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
7357 msgstr ""
7358
7359 #: 950.data.seed-values.sql:15079
7360 msgid "Verification via remoteauth"
7361 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
7362
7363 #: 950.data.seed-values.sql:8387
7364 msgid "Honduras "
7365 msgstr "Honduras "
7366
7367 #: 950.data.seed-values.sql:946
7368 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
7369 msgstr ""
7370 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
7371 "\"Personal\""
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:19275
7374 msgid "Serials Local Stream Names"
7375 msgstr ""
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:1434
7378 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
7379 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7382 msgid "Netherlands "
7383 msgstr "Países Bajos "
7384
7385 #: 950.data.seed-values.sql:16861
7386 msgid ""
7387 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7388 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7389 "match Delacruz)"
7390 msgstr ""
7391 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7392 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7393 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7394
7395 #: 950.data.seed-values.sql:3463
7396 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7397 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7398
7399 #: 950.data.seed-values.sql:1124
7400 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7401 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7402
7403 #: 950.data.seed-values.sql:3994
7404 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7405 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7406
7407 #: 950.data.seed-values.sql:6878
7408 msgid "Buriat"
7409 msgstr "Buriat"
7410
7411 #: 950.data.seed-values.sql:8221
7412 msgid "Lambert conformal"
7413 msgstr "Lambert conforme"
7414
7415 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7416 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7417 msgstr ""
7418 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7419 "17."
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:4804
7422 msgid ""
7423 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7424 "registration."
7425 msgstr ""
7426 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7427 "el registro de patrón."
7428
7429 #: 950.data.seed-values.sql:17660
7430 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7431 msgstr ""
7432
7433 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7434 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7435 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7436
7437 #: 950.data.seed-values.sql:8181
7438 msgid "Azimuthal equidistant"
7439 msgstr "Equidistante acimutal"
7440
7441 #: 950.data.seed-values.sql:13736 950.data.seed-values.sql:13753
7442 #: 950.data.seed-values.sql:13770
7443 msgid "Canada & USA"
7444 msgstr "Canadá y EE.UU."
7445
7446 #: 950.data.seed-values.sql:3844
7447 msgid ""
7448 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7449 "the on-screen message"
7450 msgstr ""
7451 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7452 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7453
7454 #: 950.data.seed-values.sql:1584
7455 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7456 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7457
7458 #: 950.data.seed-values.sql:16876
7459 msgid ""
7460 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7461 "record editor and edit_date"
7462 msgstr ""
7463 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7464 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7465
7466 #: 950.data.seed-values.sql:836
7467 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7468 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7469
7470 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7471 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7472 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7473
7474 #: 950.data.seed-values.sql:1730
7475 msgid "Allows a user to create report templates"
7476 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7477
7478 #: 950.data.seed-values.sql:16528
7479 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7480 msgstr ""
7481 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7482 "hay código de barras elemento está presente"
7483
7484 #: 950.data.seed-values.sql:7368
7485 msgid "Beta"
7486 msgstr "Beta"
7487
7488 #: 950.data.seed-values.sql:7361
7489 msgid "Collection"
7490 msgstr "Colección"
7491
7492 #: 950.data.seed-values.sql:15695
7493 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7494 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7495
7496 #: 950.data.seed-values.sql:19738
7497 msgid "Grid Config: admin.server.config.hold_matrix_weights"
7498 msgstr ""
7499
7500 #: 950.data.seed-values.sql:13408
7501 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7502 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7503
7504 #: 950.data.seed-values.sql:1883
7505 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7506 msgstr ""
7507
7508 #: 950.data.seed-values.sql:7176
7509 msgid "Rundi"
7510 msgstr "Kiroundi"
7511
7512 #: 950.data.seed-values.sql:8593
7513 msgid "Macedonia "
7514 msgstr "Macedonia "
7515
7516 #: 950.data.seed-values.sql:1859
7517 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7518 msgstr ""
7519
7520 #: 950.data.seed-values.sql:172
7521 msgid "Local Free-Text Call Number"
7522 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7523
7524 #: 950.data.seed-values.sql:8438
7525 msgid "Malta "
7526 msgstr "Malta "
7527
7528 #: 950.data.seed-values.sql:1252
7529 msgid "UPDATE_SURVEY"
7530 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7531
7532 #: 950.data.seed-values.sql:3418
7533 msgid "Expire Alert Interval"
7534 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7535
7536 #: 950.data.seed-values.sql:1817
7537 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7538 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7539
7540 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8977
7541 #: 950.data.seed-values.sql:8993 950.data.seed-values.sql:9009
7542 #: 950.data.seed-values.sql:9025
7543 msgid "Charts"
7544 msgstr "Gráficos"
7545
7546 #: 950.data.seed-values.sql:1424
7547 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7548 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7549
7550 #: 950.data.seed-values.sql:19661
7551 msgid "Grid Config: admin.server.asset.call_number_prefix"
7552 msgstr ""
7553
7554 #: 950.data.seed-values.sql:5646
7555 msgid "List Published Book Lists"
7556 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7557
7558 #: 950.data.seed-values.sql:980
7559 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7560 msgstr ""
7561 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7562 "tipo Missing / Otros"
7563
7564 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7565 msgid "Arabic (Jordan)"
7566 msgstr ""
7567
7568 #: 950.data.seed-values.sql:5092
7569 msgid ""
7570 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7571 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7572 "field is shown or required this setting is ignored."
7573 msgstr ""
7574 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7575 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7576 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7577
7578 #: 950.data.seed-values.sql:7270
7579 msgid "Udmurt"
7580 msgstr "Udmurto"
7581
7582 #: 950.data.seed-values.sql:7146
7583 msgid "Osage"
7584 msgstr "Osage"
7585
7586 #: 950.data.seed-values.sql:8332
7587 msgid "Cameroon "
7588 msgstr "Camerún "
7589
7590 #: 950.data.seed-values.sql:15984
7591 msgid "Pubdate"
7592 msgstr "Pubdate"
7593
7594 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7595 #: 950.data.seed-values.sql:513
7596 msgid "default"
7597 msgstr "defecto"
7598
7599 #: 950.data.seed-values.sql:15735
7600 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7601 msgstr ""
7602 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7603 "archivos ACQ"
7604
7605 #: 950.data.seed-values.sql:14326
7606 msgid "Alaska Communications"
7607 msgstr "Alaska Communications"
7608
7609 #: 950.data.seed-values.sql:1370
7610 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7611 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7612
7613 #: 950.data.seed-values.sql:6863
7614 msgid "Belarusian"
7615 msgstr "Bielorruso"
7616
7617 #: 950.data.seed-values.sql:599
7618 msgid "Library of Congress"
7619 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7620
7621 #: 950.data.seed-values.sql:1642
7622 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7623 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7624
7625 #: 950.data.seed-values.sql:7307
7626 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7627 msgstr ""
7628 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7629 "años."
7630
7631 #: 950.data.seed-values.sql:4567
7632 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7633 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7634
7635 #: 950.data.seed-values.sql:750
7636 msgid "Allow a user to delete a copy"
7637 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7638
7639 #: 950.data.seed-values.sql:7973
7640 msgid "Blues"
7641 msgstr "Blues"
7642
7643 #: 950.data.seed-values.sql:3427
7644 msgid "Expire Interval"
7645 msgstr "Intervalo expirará"
7646
7647 #: 950.data.seed-values.sql:6827
7648 msgid "Aljamía"
7649 msgstr "Aljamía"
7650
7651 #: 950.data.seed-values.sql:1803
7652 msgid "Allows administration of floating groups"
7653 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7654
7655 #: 950.data.seed-values.sql:19093
7656 msgid "Print Template Context: in_house_use_list"
7657 msgstr ""
7658
7659 #: 950.data.seed-values.sql:7310
7660 msgid "Adolescent"
7661 msgstr "Adolescente"
7662
7663 #: 950.data.seed-values.sql:3862
7664 msgid ""
7665 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7666 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7667 "transaction"
7668 msgstr ""
7669 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7670 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7671
7672 #: 950.data.seed-values.sql:6852
7673 msgid "Azerbaijani"
7674 msgstr "Azerbaiyán"
7675
7676 #: 950.data.seed-values.sql:1278
7677 msgid "CREATE_LOCALE"
7678 msgstr "CREATE_LOCALE"
7679
7680 #: 950.data.seed-values.sql:880
7681 msgid "Allow a user to update another user's container"
7682 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7683
7684 #: 950.data.seed-values.sql:1542
7685 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7686 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7687
7688 #: 950.data.seed-values.sql:8208
7689 msgid "Lambert's conformal conic"
7690 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7691
7692 #: 950.data.seed-values.sql:683
7693 msgid "System: Deposit"
7694 msgstr "Sistema: Depósito"
7695
7696 #: 950.data.seed-values.sql:11959
7697 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7698 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7699
7700 #: 950.data.seed-values.sql:1752
7701 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7702 msgstr ""
7703 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7704 "estadística patrón"
7705
7706 #: 950.data.seed-values.sql:16100 950.data.seed-values.sql:16106
7707 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7708 msgstr ""
7709 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7710
7711 #: 950.data.seed-values.sql:7319
7712 msgid "Projected medium"
7713 msgstr "Medio proyectado"
7714
7715 #: 950.data.seed-values.sql:1578
7716 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7717 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7718
7719 #: 950.data.seed-values.sql:1052
7720 msgid "Allow a user to view billing types"
7721 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7722
7723 #: 950.data.seed-values.sql:18722
7724 msgid "Grid Config: cat.catalog.wide_holds"
7725 msgstr ""
7726
7727 #: 950.data.seed-values.sql:19869
7728 msgid ""
7729 "Add a note to a user account indicating that specified people are allowed to "
7730 "place holds, pick up holds, check out items, or view borrowing history for "
7731 "that user account"
7732 msgstr ""
7733
7734 #: 950.data.seed-values.sql:8110 950.data.seed-values.sql:8744
7735 #: 950.data.seed-values.sql:8774 950.data.seed-values.sql:8804
7736 #: 950.data.seed-values.sql:8834
7737 msgid "Offprints"
7738 msgstr "Separatas"
7739
7740 #: 950.data.seed-values.sql:7062
7741 msgid "Lao"
7742 msgstr "Lao"
7743
7744 #: 950.data.seed-values.sql:4303
7745 msgid ""
7746 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7747 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7748 "\"http://example.com/hours.html\"."
7749 msgstr ""
7750 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7751 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7752 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7753
7754 #: 950.data.seed-values.sql:1192
7755 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7756 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7757
7758 #: 950.data.seed-values.sql:4294
7759 msgid ""
7760 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7761 "%courier_code% macro."
7762 msgstr ""
7763 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7764 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7765
7766 #: 950.data.seed-values.sql:19703
7767 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_modifier"
7768 msgstr ""
7769
7770 #: 950.data.seed-values.sql:7189
7771 msgid "Scots"
7772 msgstr "Escocés"
7773
7774 #: 950.data.seed-values.sql:7095
7775 msgid "Mende"
7776 msgstr "Mende"
7777
7778 #: 950.data.seed-values.sql:4486
7779 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7780 msgstr ""
7781 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7782 "patrón de facturación"
7783
7784 #: 950.data.seed-values.sql:7788
7785 msgid "videocassette"
7786 msgstr "casete de vídeo"
7787
7788 #: 950.data.seed-values.sql:1088
7789 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7790 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7791
7792 #: 950.data.seed-values.sql:15233
7793 msgid ""
7794 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7795 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7796 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7797 "decision to override"
7798 msgstr ""
7799 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7800 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7801 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7802 "decisión para anular"
7803
7804 #: 950.data.seed-values.sql:1296
7805 msgid "DELETE_LOCALE"
7806 msgstr "DELETE_LOCALE"
7807
7808 #: 950.data.seed-values.sql:7055
7809 msgid "Kurdish"
7810 msgstr "Kurdo"
7811
7812 #: 950.data.seed-values.sql:8361
7813 msgid "Falkland Islands "
7814 msgstr "Islas Malvinas "
7815
7816 #: 950.data.seed-values.sql:890
7817 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7818 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7819
7820 #: 950.data.seed-values.sql:5137
7821 msgid ""
7822 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7823 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7824 "See description of the day_phone regex for important information about "
7825 "capture groups with it."
7826 msgstr ""
7827 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7828 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7829 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7830 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7831
7832 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12226
7833 #: 950.data.seed-values.sql:12227
7834 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7835 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7836
7837 #: 950.data.seed-values.sql:7431 950.data.seed-values.sql:7432
7838 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
7839 #: 950.data.seed-values.sql:7588 950.data.seed-values.sql:7589
7840 msgid "Picture"
7841 msgstr "Imagen"
7842
7843 #: 950.data.seed-values.sql:7096
7844 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7845 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7846
7847 #: 950.data.seed-values.sql:8348
7848 msgid "Dominican Republic "
7849 msgstr "República Dominicana "
7850
7851 #: 950.data.seed-values.sql:17308
7852 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7853 msgstr ""
7854
7855 #: 950.data.seed-values.sql:8197
7856 msgid "Gauss-Kruger"
7857 msgstr "Gauss-Kruger"
7858
7859 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:7426
7860 #: 950.data.seed-values.sql:7494 950.data.seed-values.sql:7495
7861 #: 950.data.seed-values.sql:7582 950.data.seed-values.sql:7583
7862 msgid "Microform"
7863 msgstr "Microforma"
7864
7865 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8529
7866 msgid "Saint"
7867 msgstr "Santo"
7868
7869 #: 950.data.seed-values.sql:40
7870 msgid "Alerting block on Hold"
7871 msgstr "Alertando bloque en espera"
7872
7873 #: 950.data.seed-values.sql:1312
7874 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7875 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7876
7877 #: 950.data.seed-values.sql:19184
7878 msgid "Print Template: renew"
7879 msgstr ""
7880
7881 #: 950.data.seed-values.sql:4282
7882 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7883 msgstr ""
7884 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7885 "localmente."
7886
7887 #: 950.data.seed-values.sql:138
7888 msgid "Other Author"
7889 msgstr "Otro Autor"
7890
7891 #: 950.data.seed-values.sql:14815
7892 msgid "South Korea and USA"
7893 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7894
7895 #: 950.data.seed-values.sql:1430
7896 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7897 msgstr ""
7898 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7899 "activación"
7900
7901 #: 950.data.seed-values.sql:5107
7902 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7903 msgstr ""
7904 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7905
7906 #: 950.data.seed-values.sql:8592
7907 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7908 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7909
7910 #: 950.data.seed-values.sql:8038
7911 msgid "Waltzes"
7912 msgstr "Valses"
7913
7914 #: 950.data.seed-values.sql:1024
7915 msgid "Allow a user to delete a provider"
7916 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7917
7918 #: 950.data.seed-values.sql:1610
7919 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7920 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7921
7922 #: 950.data.seed-values.sql:9657
7923 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7924 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7925
7926 #: 950.data.seed-values.sql:13450
7927 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7928 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7929
7930 #: 950.data.seed-values.sql:4561
7931 msgid ""
7932 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7933 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7934 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7935 msgstr ""
7936 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7937 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7938 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7939 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7940
7941 #: 950.data.seed-values.sql:7948
7942 msgid "audio cartridge"
7943 msgstr "Cartucho de audio"
7944
7945 #: 950.data.seed-values.sql:5647
7946 msgid "Add to Published Book Lists"
7947 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7948
7949 #: 950.data.seed-values.sql:13789 950.data.seed-values.sql:13806
7950 #: 950.data.seed-values.sql:13823 950.data.seed-values.sql:13840
7951 #: 950.data.seed-values.sql:13857 950.data.seed-values.sql:13874
7952 #: 950.data.seed-values.sql:13891 950.data.seed-values.sql:13908
7953 #: 950.data.seed-values.sql:13925
7954 msgid "Canada"
7955 msgstr "Canadá"
7956
7957 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5574
7958 msgid "Internal ID"
7959 msgstr "ID interno"
7960
7961 #: 950.data.seed-values.sql:5454
7962 msgid ""
7963 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7964 "exceeds the value of this setting."
7965 msgstr ""
7966 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7967 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7968
7969 #: 950.data.seed-values.sql:7278
7970 msgid "Vai"
7971 msgstr "Vai"
7972
7973 #: 950.data.seed-values.sql:7345 950.data.seed-values.sql:7384
7974 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8050
7975 #: 950.data.seed-values.sql:8129 950.data.seed-values.sql:8173
7976 #: 950.data.seed-values.sql:8265 950.data.seed-values.sql:8274
7977 msgid "Unknown"
7978 msgstr "Desconocido"
7979
7980 #: 950.data.seed-values.sql:7664
7981 msgid "tactile notated movement"
7982 msgstr "movimiento anotada táctil"
7983
7984 #: 950.data.seed-values.sql:8325
7985 msgid "Congo (Brazzaville) "
7986 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7987
7988 #: 950.data.seed-values.sql:14048
7989 msgid "California, USA"
7990 msgstr "California, EE.UU."
7991
7992 #: 950.data.seed-values.sql:541
7993 msgid "On reservation shelf"
7994 msgstr "En la plataforma de reservas"
7995
7996 #: 950.data.seed-values.sql:15192
7997 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7998 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7999
8000 #: 950.data.seed-values.sql:806
8001 msgid "User may create a copy statistical category"
8002 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
8003
8004 #: 950.data.seed-values.sql:18988
8005 msgid "Print Template: checkin"
8006 msgstr ""
8007
8008 #: 950.data.seed-values.sql:19240
8009 msgid "Print Template: offline_renew"
8010 msgstr ""
8011
8012 #: 950.data.seed-values.sql:7360
8013 msgid "Serial component part"
8014 msgstr "Serial component part"
8015
8016 #: 950.data.seed-values.sql:7129
8017 msgid "Niuean"
8018 msgstr "Niuean"
8019
8020 #: 950.data.seed-values.sql:1456
8021 msgid ""
8022 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
8023 msgstr ""
8024 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
8025 "atributos de mapas"
8026
8027 #: 950.data.seed-values.sql:14462
8028 msgid "Cricket"
8029 msgstr "Cricket"
8030
8031 #: 950.data.seed-values.sql:473
8032 msgid "7_days_0_renew"
8033 msgstr "7_días_0_renovar"
8034
8035 #: 950.data.seed-values.sql:3904
8036 msgid "Load patron from Checkout"
8037 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
8038
8039 #: 950.data.seed-values.sql:4930
8040 msgid ""
8041 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
8042 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8043 "field is shown or required this setting is ignored."
8044 msgstr ""
8045 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
8046 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
8047 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8048
8049 #: 950.data.seed-values.sql:6819
8050 msgid "Abkhaz"
8051 msgstr "Abkhaz"
8052
8053 #: 950.data.seed-values.sql:8080 950.data.seed-values.sql:8112
8054 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
8055 #: 950.data.seed-values.sql:8806 950.data.seed-values.sql:8836
8056 msgid "Comics/graphic novels"
8057 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
8058
8059 #: 950.data.seed-values.sql:17666
8060 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
8061 msgstr ""
8062
8063 #: 950.data.seed-values.sql:8433
8064 msgid "Madagascar "
8065 msgstr "Madagascar "
8066
8067 #: 950.data.seed-values.sql:164
8068 msgid "ISMN"
8069 msgstr "ISMN"
8070
8071 #: 950.data.seed-values.sql:872
8072 msgid "Allow a user to create a new title note"
8073 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
8074
8075 #: 950.data.seed-values.sql:5648
8076 msgid "View Circulations"
8077 msgstr "Ver circulaciones"
8078
8079 #: 950.data.seed-values.sql:8227 950.data.seed-values.sql:8883
8080 #: 950.data.seed-values.sql:8896 950.data.seed-values.sql:8909
8081 #: 950.data.seed-values.sql:8922
8082 msgid "Shading"
8083 msgstr "Sombreado"
8084
8085 #: 950.data.seed-values.sql:8500
8086 msgid "Queensland "
8087 msgstr "Queensland "
8088
8089 #: 950.data.seed-values.sql:4939
8090 msgid ""
8091 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
8092 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
8093 "If the field is required this setting is ignored."
8094 msgstr ""
8095 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
8096 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
8097 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
8098
8099 #: 950.data.seed-values.sql:6873
8100 msgid "Bantu (Other)"
8101 msgstr "Bantú (Otras)"
8102
8103 #: 950.data.seed-values.sql:8607
8104 msgid "Yukon Territory "
8105 msgstr "Territorio del Yukón "
8106
8107 #: 950.data.seed-values.sql:1875
8108 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
8109 msgstr ""
8110
8111 #: 950.data.seed-values.sql:1911
8112 msgid "Create and manage Emergency Closings"
8113 msgstr ""
8114
8115 #: 950.data.seed-values.sql:1202
8116 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
8117 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
8118
8119 #: 950.data.seed-values.sql:3769 950.data.seed-values.sql:3772
8120 msgid "Require matching email address for password reset requests"
8121 msgstr ""
8122 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
8123 "restablecimiento de contraseña"
8124
8125 #: 950.data.seed-values.sql:8598
8126 msgid "Czech Republic "
8127 msgstr "República Checa "
8128
8129 #: 950.data.seed-values.sql:6889
8130 msgid "Celtic (Other)"
8131 msgstr "Celta (Otras)"
8132
8133 #: 950.data.seed-values.sql:7013
8134 msgid "Indo-European (Other)"
8135 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
8136
8137 #: 950.data.seed-values.sql:12134
8138 msgid ""
8139 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
8140 "circ's."
8141 msgstr ""
8142 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
8143 "xact_finish últimos de circ."
8144
8145 #: 950.data.seed-values.sql:1226
8146 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
8147 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
8148
8149 #: 950.data.seed-values.sql:7138
8150 msgid "Nyamwezi"
8151 msgstr "Nyamwezi"
8152
8153 #: 950.data.seed-values.sql:1182
8154 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
8155 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
8156
8157 #: 950.data.seed-values.sql:1392
8158 msgid ""
8159 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
8160 "another"
8161 msgstr ""
8162 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
8163 "y en otra"
8164
8165 #: 950.data.seed-values.sql:7151
8166 msgid "Pangasinan"
8167 msgstr "Pangasinan"
8168
8169 #: 950.data.seed-values.sql:1002
8170 msgid "Allow a user to update a funding source"
8171 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
8172
8173 #: 950.data.seed-values.sql:4858
8174 msgid ""
8175 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
8176 msgstr ""
8177 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
8178
8179 #: 950.data.seed-values.sql:17097
8180 msgid "Item Print Label - Height for Spine Label"
8181 msgstr ""
8182
8183 #: 950.data.seed-values.sql:856
8184 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
8185 msgstr ""
8186 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:19633
8189 msgid "Grid Config: admin.server.authority.heading_field"
8190 msgstr ""
8191
8192 #: 950.data.seed-values.sql:8188
8193 msgid "Azimuthal, other"
8194 msgstr "Azimutal, otra"
8195
8196 #: 950.data.seed-values.sql:1746
8197 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
8198 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
8199
8200 #: 950.data.seed-values.sql:16772
8201 msgid ""
8202 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
8203 msgstr ""
8204 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
8205 "faceta"
8206
8207 #: 950.data.seed-values.sql:12697
8208 msgid "Perm failure creating a record"
8209 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
8210
8211 #: 950.data.seed-values.sql:8331
8212 msgid "Chile "
8213 msgstr "Chile "
8214
8215 #: 950.data.seed-values.sql:3889
8216 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
8217 msgstr ""
8218 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
8219 "de reviso propio"
8220
8221 #: 950.data.seed-values.sql:8547
8222 msgid "United Arab Emirates "
8223 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
8224
8225 #: 950.data.seed-values.sql:15824
8226 msgid ""
8227 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
8228 "copy at capture time"
8229 msgstr ""
8230 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
8231 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
8232
8233 #: 950.data.seed-values.sql:3219
8234 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
8235 msgstr ""
8236 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
8237
8238 #: 950.data.seed-values.sql:2947
8239 msgid "GUI"
8240 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
8241
8242 #: 950.data.seed-values.sql:8443
8243 msgid "Martinique "
8244 msgstr "Martinica "
8245
8246 #: 950.data.seed-values.sql:8601
8247 msgid "Slovenia "
8248 msgstr "Eslovenia "
8249
8250 #: 950.data.seed-values.sql:1732
8251 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
8252 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
8253
8254 #: 950.data.seed-values.sql:7045
8255 msgid "Konkani"
8256 msgstr "Konkani"
8257
8258 #: 950.data.seed-values.sql:7313
8259 msgid "General"
8260 msgstr "General"
8261
8262 #: 950.data.seed-values.sql:4123
8263 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
8264 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
8265
8266 #: 950.data.seed-values.sql:17087
8267 msgid ""
8268 "Set the default left margin for the item print Pocket Label (or in other "
8269 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
8270 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
8271 msgstr ""
8272
8273 #: 950.data.seed-values.sql:1356
8274 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8275 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
8276
8277 #: 950.data.seed-values.sql:19142
8278 msgid "Print Template: patron_address"
8279 msgstr ""
8280
8281 #: 950.data.seed-values.sql:1272
8282 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8283 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
8284
8285 #: 950.data.seed-values.sql:7373
8286 msgid "Quadruplex"
8287 msgstr "Cuádruplex"
8288
8289 #: 950.data.seed-values.sql:866
8290 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
8291 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
8292
8293 #: 950.data.seed-values.sql:1506
8294 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8295 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
8296
8297 #: 950.data.seed-values.sql:6837
8298 msgid "Aramaic"
8299 msgstr "Arameo"
8300
8301 #: 950.data.seed-values.sql:8168
8302 msgid "No parts in hand or not specified"
8303 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
8304
8305 #: 950.data.seed-values.sql:1186
8306 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
8307 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
8308
8309 #: 950.data.seed-values.sql:16833
8310 msgid ""
8311 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
8312 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
8313 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
8314 msgstr ""
8315 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
8316 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
8317 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
8318 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
8319
8320 #: 950.data.seed-values.sql:3781
8321 msgid ""
8322 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
8323 "number of active requests drops back below this number."
8324 msgstr ""
8325 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
8326 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
8327 "mas bajo que este."
8328
8329 #: 950.data.seed-values.sql:1907
8330 msgid "Update copy alerts"
8331 msgstr ""
8332
8333 #: 950.data.seed-values.sql:477
8334 msgid "3_months_0_renew"
8335 msgstr "3_meses_0_renovas"
8336
8337 #: 950.data.seed-values.sql:7994
8338 msgid "Gospel music"
8339 msgstr "Música gospel"
8340
8341 #: 950.data.seed-values.sql:19882
8342 msgid "Login via Websocket V1"
8343 msgstr ""
8344
8345 #: 950.data.seed-values.sql:7065
8346 msgid "Latvian"
8347 msgstr "Letón"
8348
8349 #: 950.data.seed-values.sql:17286
8350 msgid "OverDrive Website ID"
8351 msgstr ""
8352
8353 #: 950.data.seed-values.sql:876
8354 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
8355 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
8356
8357 #: 950.data.seed-values.sql:8242 950.data.seed-values.sql:8936
8358 #: 950.data.seed-values.sql:8946
8359 msgid "Picture card, post card"
8360 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
8361
8362 #: 950.data.seed-values.sql:1320
8363 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8364 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8365
8366 #: 950.data.seed-values.sql:1476
8367 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
8368 msgstr ""
8369 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
8370 "procesamiento de tarjetas de crédito"
8371
8372 #: 950.data.seed-values.sql:1514
8373 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8374 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8375
8376 #: 950.data.seed-values.sql:18953
8377 msgid "Print Template Context: bills_historical"
8378 msgstr ""
8379
8380 #: 950.data.seed-values.sql:1206
8381 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
8382 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
8383
8384 #: 950.data.seed-values.sql:15582
8385 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
8386 msgstr ""
8387 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8388
8389 #: 950.data.seed-values.sql:3192
8390 msgid ""
8391 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
8392 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
8393 msgstr ""
8394 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
8395 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
8396 "audaz\", o \"ligero\"."
8397
8398 #: 950.data.seed-values.sql:11757
8399 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
8400 msgstr ""
8401 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
8402 "\"temp\""
8403
8404 #: 950.data.seed-values.sql:2971
8405 msgid "Audiobooks"
8406 msgstr "Audiolibros"
8407
8408 #: 950.data.seed-values.sql:7294
8409 msgid "Yapese"
8410 msgstr "Yapese"
8411
8412 #: 950.data.seed-values.sql:1684
8413 msgid "Delete monograph part definition."
8414 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
8415
8416 #: 950.data.seed-values.sql:7091
8417 msgid "Masai"
8418 msgstr "Masai"
8419
8420 #: 950.data.seed-values.sql:8523
8421 msgid "Saskatchewan "
8422 msgstr "Saskatchewan "
8423
8424 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8425 msgid ""
8426 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
8427 msgstr ""
8428 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8429 "personalizadas para unidades organizativas"
8430
8431 #: 950.data.seed-values.sql:1510
8432 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
8433 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
8434
8435 #: 950.data.seed-values.sql:8548
8436 msgid "Turkey "
8437 msgstr "Turquía "
8438
8439 #: 950.data.seed-values.sql:7387
8440 msgid "Unspecified"
8441 msgstr "Sin especificar"
8442
8443 #: 950.data.seed-values.sql:11950
8444 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8445 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8446
8447 #: 950.data.seed-values.sql:14156
8448 msgid "Kajeet"
8449 msgstr "Kajeet"
8450
8451 #: 950.data.seed-values.sql:5334
8452 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8453 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8454
8455 #: 950.data.seed-values.sql:8962 950.data.seed-values.sql:8979
8456 #: 950.data.seed-values.sql:8995 950.data.seed-values.sql:9011
8457 #: 950.data.seed-values.sql:9027
8458 msgid "Plates"
8459 msgstr "Platos"
8460
8461 #: 950.data.seed-values.sql:17449
8462 msgid ""
8463 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8464 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8465 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8466 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8467 msgstr ""
8468
8469 #: 950.data.seed-values.sql:17427
8470 msgid "Format Dates with this pattern"
8471 msgstr ""
8472
8473 #: 950.data.seed-values.sql:8552
8474 msgid "Egypt "
8475 msgstr "Egipto "
8476
8477 #: 950.data.seed-values.sql:7174
8478 msgid "Romani"
8479 msgstr "Romaní"
8480
8481 #: 950.data.seed-values.sql:19051
8482 msgid "Print Template Context: holds_for_patron"
8483 msgstr ""
8484
8485 #: 950.data.seed-values.sql:8426
8486 msgid "Libya "
8487 msgstr "Libia "
8488
8489 #: 950.data.seed-values.sql:7104
8490 msgid "Manchu"
8491 msgstr "Manchú"
8492
8493 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8494 msgid "Azerbaijan "
8495 msgstr "Azerbaiyán "
8496
8497 #: 950.data.seed-values.sql:8313
8498 msgid "Botswana "
8499 msgstr "Botswana "
8500
8501 #: 950.data.seed-values.sql:7644
8502 msgid "three-dimensional moving image"
8503 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8504
8505 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8506 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8507 msgid "Russian"
8508 msgstr "Ruso"
8509
8510 #: 950.data.seed-values.sql:18806
8511 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_payments"
8512 msgstr ""
8513
8514 #: 950.data.seed-values.sql:15068
8515 msgid "Login via translator-v1"
8516 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8517
8518 #: 950.data.seed-values.sql:7987
8519 msgid "Country music"
8520 msgstr "La música country"
8521
8522 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8727
8523 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8787
8524 #: 950.data.seed-values.sql:8817
8525 msgid "Patent document"
8526 msgstr "El documento de patente"
8527
8528 #: 950.data.seed-values.sql:16820
8529 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8530 msgstr ""
8531 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8532 "reclamaciones"
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:6998
8535 msgid "Hiri Motu"
8536 msgstr "Hiri Motu"
8537
8538 #: 950.data.seed-values.sql:4822
8539 msgid ""
8540 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8541 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8542 "field is required this setting is ignored."
8543 msgstr ""
8544 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8545 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8546 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8547 "ajuste."
8548
8549 #: 950.data.seed-values.sql:558
8550 msgid "No Access"
8551 msgstr "Sin acceso"
8552
8553 #: 950.data.seed-values.sql:1648
8554 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8555 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8556
8557 #: 950.data.seed-values.sql:732
8558 msgid ""
8559 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8560 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8561 msgstr ""
8562 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8563 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8564 "VER_TRANSACCION"
8565
8566 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8567 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8568 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8569
8570 #: 950.data.seed-values.sql:19044
8571 msgid "Print Template: holds_for_bib"
8572 msgstr ""
8573
8574 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8575 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8576 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8577
8578 #: 950.data.seed-values.sql:19191
8579 msgid "Print Template Context: transit_list"
8580 msgstr ""
8581
8582 #: 950.data.seed-values.sql:7464 950.data.seed-values.sql:7465
8583 #: 950.data.seed-values.sql:7530 950.data.seed-values.sql:7531
8584 #: 950.data.seed-values.sql:7621 950.data.seed-values.sql:7622
8585 msgid "Large Print Book"
8586 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:7900
8589 msgid "computer tape cassette"
8590 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:1843
8593 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: 950.data.seed-values.sql:8411
8597 msgid "Korea (South) "
8598 msgstr "Corea del (Sur) "
8599
8600 #: 950.data.seed-values.sql:7339
8601 msgid "Humor, satires, etc."
8602 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8603
8604 #: 950.data.seed-values.sql:8363
8605 msgid "Micronesia (Federated States) "
8606 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8607
8608 #: 950.data.seed-values.sql:7340
8609 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8610 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8611
8612 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8613 msgid "Philippine (Other)"
8614 msgstr "Filipino (Otras)"
8615
8616 #: 950.data.seed-values.sql:17334
8617 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8618 msgstr ""
8619
8620 #: 950.data.seed-values.sql:7050
8621 msgid "Kpelle"
8622 msgstr "Kpelle"
8623
8624 #: 950.data.seed-values.sql:4837
8625 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8626 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8627
8628 #: 950.data.seed-values.sql:7036
8629 msgid "Kabardian"
8630 msgstr "Kabardian"
8631
8632 #: 950.data.seed-values.sql:8296
8633 msgid "Antarctica "
8634 msgstr "Antártida "
8635
8636 #: 950.data.seed-values.sql:6859
8637 msgid "Basque"
8638 msgstr "Vasco"
8639
8640 #: 950.data.seed-values.sql:8373
8641 msgid "Greenland "
8642 msgstr "Tierra Verde "
8643
8644 #: 950.data.seed-values.sql:7263
8645 msgid "Tumbuka"
8646 msgstr "Tumbuka"
8647
8648 #: 950.data.seed-values.sql:12812
8649 msgid ""
8650 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8651 "Bib Queue."
8652 msgstr ""
8653 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8654 "en un importador babero cola."
8655
8656 #: 950.data.seed-values.sql:8343
8657 msgid "District of Columbia "
8658 msgstr "Distrito de Columbia "
8659
8660 #: 950.data.seed-values.sql:15074
8661 msgid "Verification via opensrf"
8662 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8663
8664 #: 950.data.seed-values.sql:8328
8665 msgid "Croatia "
8666 msgstr "Croacia "
8667
8668 #: 950.data.seed-values.sql:6862
8669 msgid "Beja"
8670 msgstr "Beja"
8671
8672 #: 950.data.seed-values.sql:4765
8673 msgid "Require dob field on patron registration"
8674 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8675
8676 #: 950.data.seed-values.sql:7359
8677 msgid "Monographic component part"
8678 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8679
8680 #: 950.data.seed-values.sql:1040
8681 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8682 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8683
8684 #: 950.data.seed-values.sql:8461
8685 msgid "New Jersey "
8686 msgstr "Nueva Jersey "
8687
8688 #: 950.data.seed-values.sql:2965
8689 msgid "Vandelay"
8690 msgstr "Vandelay"
8691
8692 #: 950.data.seed-values.sql:8383
8693 msgid "Guyana "
8694 msgstr "Guayana "
8695
8696 #: 950.data.seed-values.sql:6892
8697 msgid "Chechen"
8698 msgstr "Checheno"
8699
8700 #: 950.data.seed-values.sql:19440
8701 msgid "Grid Config: Vandelay Match Sets"
8702 msgstr ""
8703
8704 #: 950.data.seed-values.sql:7184
8705 msgid "Sanskrit"
8706 msgstr "Sánscrito"
8707
8708 #: 950.data.seed-values.sql:7724
8709 msgid "cartographic image"
8710 msgstr "Imagen cartográfica"
8711
8712 #: 950.data.seed-values.sql:6934
8713 msgid "Ekajuk"
8714 msgstr "Ekajuk"
8715
8716 #: 950.data.seed-values.sql:6980
8717 msgid "Grebo"
8718 msgstr "Grebo"
8719
8720 #: 950.data.seed-values.sql:475
8721 msgid "28_days_2_renew"
8722 msgstr "28_días_2_renovados"
8723
8724 #: 950.data.seed-values.sql:5170
8725 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8726 msgstr ""
8727 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8728 "patronos."
8729
8730 #: 950.data.seed-values.sql:7210
8731 msgid "Skolt Sami"
8732 msgstr "Sami Skolt"
8733
8734 #: 950.data.seed-values.sql:862
8735 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8736 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8737
8738 #: 950.data.seed-values.sql:3760
8739 msgid ""
8740 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8741 msgstr ""
8742 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8743 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8744
8745 #: 950.data.seed-values.sql:4430
8746 msgid "Patron: password from phone #"
8747 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8748
8749 #: 950.data.seed-values.sql:988
8750 msgid "Allow a user to view report output"
8751 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8752
8753 #: 950.data.seed-values.sql:547
8754 msgid "Lost and Paid"
8755 msgstr ""
8756
8757 #: 950.data.seed-values.sql:1126
8758 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8759 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8760
8761 #: 950.data.seed-values.sql:8279
8762 msgid "Australian Capital Territory "
8763 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8764
8765 #: 950.data.seed-values.sql:12178
8766 msgid ""
8767 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8768 "copies."
8769 msgstr ""
8770 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8771 "al visiblity de copias."
8772
8773 #: 950.data.seed-values.sql:16808
8774 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8775 msgstr ""
8776 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8777
8778 #: 950.data.seed-values.sql:15255
8779 msgid ""
8780 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8781 "temporary book list."
8782 msgstr ""
8783 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8784 "un libro a una lista de libros temporal."
8785
8786 #: 950.data.seed-values.sql:4882
8787 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8788 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8789
8790 #: 950.data.seed-values.sql:6977
8791 msgid "Gondi"
8792 msgstr "Gondi"
8793
8794 #: 950.data.seed-values.sql:754
8795 msgid "Allow a user to create another user"
8796 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8797
8798 #: 950.data.seed-values.sql:6855
8799 msgid "Bashkir"
8800 msgstr "Bashkir"
8801
8802 #: 950.data.seed-values.sql:1670
8803 msgid "Update suffix label definition."
8804 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8805
8806 #: 950.data.seed-values.sql:7029
8807 msgid "Kamba"
8808 msgstr "Kamba"
8809
8810 #: 950.data.seed-values.sql:18610
8811 msgid "Grid Config: admin.local.circ.neg_balance_users"
8812 msgstr ""
8813
8814 #: 950.data.seed-values.sql:3913
8815 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8816 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8817
8818 #: 950.data.seed-values.sql:5464
8819 msgid ""
8820 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8821 msgstr ""
8822
8823 #: 950.data.seed-values.sql:8565
8824 msgid "Venezuela "
8825 msgstr "Venezuela "
8826
8827 #: 950.data.seed-values.sql:19002
8828 msgid "Print Template: checkout"
8829 msgstr ""
8830
8831 #: 950.data.seed-values.sql:7832
8832 msgid "filmstrip cartridge"
8833 msgstr "cartucho de cinta de película"
8834
8835 #: 950.data.seed-values.sql:3354
8836 msgid ""
8837 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8838 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8839 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8840 "circulations from counting toward these tallies."
8841 msgstr ""
8842 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8843 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8844 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8845 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8846 "contar hacia estas unidades."
8847
8848 #: 950.data.seed-values.sql:844
8849 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8850 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:8349
8853 msgid "Eritrea "
8854 msgstr "Eritrea "
8855
8856 #: 950.data.seed-values.sql:4954
8857 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8858 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:1484
8861 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8862 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8863
8864 #: 950.data.seed-values.sql:1586
8865 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8866 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8867
8868 #: 950.data.seed-values.sql:17675
8869 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8870 msgstr ""
8871
8872 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8873 msgid "Teatro lirico"
8874 msgstr "Teatro Lirico"
8875
8876 #: 950.data.seed-values.sql:8241 950.data.seed-values.sql:8935
8877 #: 950.data.seed-values.sql:8945
8878 msgid "Manuscript"
8879 msgstr "Manuscrito"
8880
8881 #: 950.data.seed-values.sql:8448
8882 msgid "Moldova "
8883 msgstr "Moldavia "
8884
8885 #: 950.data.seed-values.sql:1282
8886 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8887 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8888
8889 #: 950.data.seed-values.sql:7997
8890 msgid "Madrigals"
8891 msgstr "Madrigales"
8892
8893 #: 950.data.seed-values.sql:6991
8894 msgid "Hebrew"
8895 msgstr "Hebreo"
8896
8897 #: 950.data.seed-values.sql:826
8898 msgid "User may delete a copy statistical category"
8899 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8900
8901 #: 950.data.seed-values.sql:6909
8902 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8903 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8904
8905 #: 950.data.seed-values.sql:7229
8906 msgid "Swahili"
8907 msgstr "Suahili"
8908
8909 #: 950.data.seed-values.sql:7063 950.data.seed-values.sql:7206
8910 msgid "Sami"
8911 msgstr "Sami o Lapona"
8912
8913 #: 950.data.seed-values.sql:7996
8914 msgid "Jazz"
8915 msgstr "Jazz"
8916
8917 #: 950.data.seed-values.sql:8622
8918 msgid "Single known date/probable date"
8919 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8920
8921 #: 950.data.seed-values.sql:17356
8922 msgid ""
8923 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8924 "OverDrive API?"
8925 msgstr ""
8926
8927 #: 950.data.seed-values.sql:8347
8928 msgid "Dominica "
8929 msgstr "Dominica "
8930
8931 #: 950.data.seed-values.sql:15599
8932 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8933 msgstr ""
8934 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8935
8936 #: 950.data.seed-values.sql:18596
8937 msgid "Grid Config: admin.server.config.marc_field"
8938 msgstr ""
8939
8940 #: 950.data.seed-values.sql:13429
8941 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8942 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8943
8944 #: 950.data.seed-values.sql:556
8945 msgid "Unfiltered"
8946 msgstr "Sin filtrar"
8947
8948 #: 950.data.seed-values.sql:2960
8949 msgid "Recalls"
8950 msgstr "Recuerda"
8951
8952 #: 950.data.seed-values.sql:8047
8953 msgid "Atlas"
8954 msgstr "Atlas"
8955
8956 #: 950.data.seed-values.sql:1668
8957 msgid "Create suffix label definition."
8958 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8959
8960 #: 950.data.seed-values.sql:17386
8961 msgid "OneClickdigital Library ID"
8962 msgstr ""
8963
8964 #: 950.data.seed-values.sql:8569
8965 msgid "Victoria "
8966 msgstr "Victoria "
8967
8968 #: 950.data.seed-values.sql:8298
8969 msgid "Bahrain "
8970 msgstr "Bahrein "
8971
8972 #: 950.data.seed-values.sql:8430
8973 msgid "Maryland "
8974 msgstr "Maryland "
8975
8976 #: 950.data.seed-values.sql:3628
8977 msgid ""
8978 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8979 "the queue"
8980 msgstr ""
8981 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8982 "empujarlo hasta el final de la cola"
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:1957
8985 msgid "Volunteers"
8986 msgstr "Voluntarios"
8987
8988 #: 950.data.seed-values.sql:958
8989 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8990 msgstr ""
8991 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8992
8993 #: 950.data.seed-values.sql:6732
8994 msgid "Literary Form"
8995 msgstr ""
8996
8997 #: 950.data.seed-values.sql:748
8998 msgid "Allow a user to edit a copy"
8999 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
9000
9001 #: 950.data.seed-values.sql:1794
9002 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
9003 msgstr ""
9004 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
9005
9006 #: 950.data.seed-values.sql:6958
9007 msgid "Fula"
9008 msgstr "Fula"
9009
9010 #: 950.data.seed-values.sql:3237
9011 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
9012 msgstr ""
9013 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
9014 "enlazada"
9015
9016 #: 950.data.seed-values.sql:8515
9017 msgid "Sao Tome and Principe "
9018 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
9019
9020 #: 950.data.seed-values.sql:7748
9021 msgid "microscopic"
9022 msgstr "microscópico"
9023
9024 #: 950.data.seed-values.sql:3436
9025 msgid "Hold Shelf Status Delay"
9026 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
9027
9028 #: 950.data.seed-values.sql:16567
9029 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
9030 msgstr ""
9031 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
9032 "automáticamente"
9033
9034 #: 950.data.seed-values.sql:17103
9035 msgid ""
9036 "Set the default height for the item print Spine Label. Please include a unit "
9037 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
9038 msgstr ""
9039
9040 #: 950.data.seed-values.sql:7344
9041 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
9042 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
9043
9044 #: 950.data.seed-values.sql:7237
9045 msgid "Tamil"
9046 msgstr "Tamil"
9047
9048 #: 950.data.seed-values.sql:718
9049 msgid ""
9050 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
9051 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
9052 "for example, COPY_HOLDS)"
9053 msgstr ""
9054 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
9055 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
9056 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
9057
9058 #: 950.data.seed-values.sql:7306
9059 msgid "Unknown or unspecified"
9060 msgstr "Desconocido o no especificado"
9061
9062 #: 950.data.seed-values.sql:8603
9063 msgid "Canada "
9064 msgstr "Canadá "
9065
9066 #: 950.data.seed-values.sql:3081
9067 msgid "Allow Email Notify"
9068 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
9069
9070 #: 950.data.seed-values.sql:1284
9071 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9072 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
9073
9074 #: 950.data.seed-values.sql:16990 950.data.seed-values.sql:16993
9075 msgid "Display copy alert for in-house-use"
9076 msgstr ""
9077
9078 #: 950.data.seed-values.sql:1664
9079 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9080 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
9081
9082 #: 950.data.seed-values.sql:8571
9083 msgid "Washington (State) "
9084 msgstr "Washington (Estado) "
9085
9086 #: 950.data.seed-values.sql:12335 950.data.seed-values.sql:12341
9087 msgid "OPAC Default Search Sort"
9088 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
9089
9090 #: 950.data.seed-values.sql:1782
9091 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
9092 msgstr ""
9093 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
9094 "personalizadas para los usuarios"
9095
9096 #: 950.data.seed-values.sql:6918
9097 msgid "Dargwa"
9098 msgstr "Dargwa"
9099
9100 #: 950.data.seed-values.sql:13439
9101 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
9102 msgstr ""
9103 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
9104
9105 #: 950.data.seed-values.sql:6990
9106 msgid "Hawaiian"
9107 msgstr "Hawaiano"
9108
9109 #: 950.data.seed-values.sql:8494
9110 msgid "Portugal "
9111 msgstr "Portugal "
9112
9113 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9114 msgid "New Hampshire "
9115 msgstr "New Hampshire "
9116
9117 #: 950.data.seed-values.sql:7377
9118 msgid "Betacam SP"
9119 msgstr "Betacam SP"
9120
9121 #: 950.data.seed-values.sql:4945
9122 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
9123 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
9124
9125 #: 950.data.seed-values.sql:3511
9126 msgid ""
9127 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9128 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
9129 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
9130 msgstr ""
9131 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9132 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
9133 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
9134 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
9135
9136 #: 950.data.seed-values.sql:16492
9137 msgid ""
9138 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
9139 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
9140 "purged"
9141 msgstr ""
9142 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
9143 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
9144 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
9145
9146 #: 950.data.seed-values.sql:978
9147 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
9148 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
9149
9150 #: 950.data.seed-values.sql:11967
9151 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
9152 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
9153
9154 #: 950.data.seed-values.sql:8151 950.data.seed-values.sql:8856
9155 #: 950.data.seed-values.sql:8877
9156 msgid "Sounds"
9157 msgstr "Sonidos"
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:19170
9160 msgid "Print Template: patron_note"
9161 msgstr ""
9162
9163 #: 950.data.seed-values.sql:7087
9164 msgid "Mandingo"
9165 msgstr "Mandingo"
9166
9167 #: 950.data.seed-values.sql:4828
9168 msgid "Suggest email field on patron registration"
9169 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9170
9171 #: 950.data.seed-values.sql:4255 950.data.seed-values.sql:4258
9172 msgid "Global Default Locale"
9173 msgstr "Regional predeterminada mundial"
9174
9175 #: 950.data.seed-values.sql:7203
9176 msgid "Slovenian"
9177 msgstr "Esloveno"
9178
9179 #: 950.data.seed-values.sql:8218
9180 msgid "Van Der Grinten"
9181 msgstr "Van Der Grinten"
9182
9183 #: 950.data.seed-values.sql:15091
9184 msgid "Self-Check User Verification"
9185 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
9186
9187 #: 950.data.seed-values.sql:3538
9188 msgid ""
9189 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
9190 "hold during hold placement time, alert the patron"
9191 msgstr ""
9192 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
9193 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
9194
9195 #: 950.data.seed-values.sql:7337 950.data.seed-values.sql:8138
9196 #: 950.data.seed-values.sql:8843 950.data.seed-values.sql:8864
9197 msgid "Essays"
9198 msgstr "Ensayos"
9199
9200 #: 950.data.seed-values.sql:7396
9201 msgid "1 7/8 ips"
9202 msgstr "1 7/8 ips"
9203
9204 #: 950.data.seed-values.sql:4786
9205 msgid ""
9206 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
9207 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9208 "field is shown or required this setting is ignored."
9209 msgstr ""
9210 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
9211 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
9212 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9213
9214 #: 950.data.seed-values.sql:1558
9215 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
9216 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
9217
9218 #: 950.data.seed-values.sql:8542
9219 msgid "Tokelau "
9220 msgstr "Tokelau "
9221
9222 #: 950.data.seed-values.sql:1815
9223 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
9224 msgstr ""
9225 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
9226 "\"Revisión de Datos\""
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:8484
9229 msgid "Pennsylvania "
9230 msgstr "Pensilvania "
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:12674 950.data.seed-values.sql:12675
9233 msgid "Import failed due to system id collision"
9234 msgstr ""
9235 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
9236
9237 #: 950.data.seed-values.sql:7744
9238 msgid "projected"
9239 msgstr "proyectado"
9240
9241 #: 950.data.seed-values.sql:1258
9242 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
9243 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
9244
9245 #: 950.data.seed-values.sql:4415
9246 msgid ""
9247 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
9248 "below which patrons will be assumed to be opted in."
9249 msgstr ""
9250 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
9251 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
9252 "estar habilitada."
9253
9254 #: 950.data.seed-values.sql:14564
9255 msgid "South Central Communications"
9256 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
9257
9258 #: 950.data.seed-values.sql:11954
9259 msgid "This line item is not accepted by the seller."
9260 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
9261
9262 #: 950.data.seed-values.sql:7046
9263 msgid "Komi"
9264 msgstr "Komi"
9265
9266 #: 950.data.seed-values.sql:5384
9267 msgid ""
9268 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
9269 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
9270 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
9271 "balances after a set period of time. "
9272 msgstr ""
9273 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
9274 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
9275 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
9276 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
9277 "de tiempo determinado. "
9278
9279 #: 950.data.seed-values.sql:4792
9280 msgid "Example for email field on patron registration"
9281 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
9282
9283 #: 950.data.seed-values.sql:3189
9284 msgid "Spine and pocket label font weight"
9285 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
9286
9287 #: 950.data.seed-values.sql:1758
9288 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
9289 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
9290
9291 #: 950.data.seed-values.sql:7314
9292 msgid ""
9293 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
9294 "years."
9295 msgstr ""
9296 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
9297 "edades de 0-15 años."
9298
9299 #: 950.data.seed-values.sql:8297
9300 msgid "Arizona "
9301 msgstr "Arizona "
9302
9303 #: 950.data.seed-values.sql:8337
9304 msgid "Connecticut "
9305 msgstr "Connecticut "
9306
9307 #: 950.data.seed-values.sql:16167
9308 msgid ""
9309 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
9310 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
9311 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
9312 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
9313 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9314 msgstr ""
9315 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
9316 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
9317 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
9318 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
9319 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
9320 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
9321
9322 #: 950.data.seed-values.sql:3201
9323 msgid ""
9324 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
9325 msgstr ""
9326 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
9327 "035 campos."
9328
9329 #: 950.data.seed-values.sql:8137 950.data.seed-values.sql:8842
9330 #: 950.data.seed-values.sql:8863
9331 msgid "Drama"
9332 msgstr "Drama"
9333
9334 #: 950.data.seed-values.sql:4453
9335 msgid ""
9336 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
9337 "will be automatically moved into the configured shelving location"
9338 msgstr ""
9339 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
9340 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
9341
9342 #: 950.data.seed-values.sql:4864
9343 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
9344 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
9345
9346 #: 950.data.seed-values.sql:15075
9347 msgid "Verification via srfsh"
9348 msgstr "Verificación a través de srfsh"
9349
9350 #: 950.data.seed-values.sql:800
9351 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
9352 msgstr ""
9353 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
9354 "artículo"
9355
9356 #: 950.data.seed-values.sql:900
9357 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
9358 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
9359
9360 #: 950.data.seed-values.sql:3484
9361 msgid ""
9362 "Show all canceled entries in patron holds and patron acquisition requests "
9363 "interfaces that were canceled within this amount of time"
9364 msgstr ""
9365
9366 #: 950.data.seed-values.sql:7380
9367 msgid "D-2"
9368 msgstr "D-2"
9369
9370 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:643
9371 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:15985
9372 msgid "Item Type"
9373 msgstr "Tipo de elemento"
9374
9375 #: 950.data.seed-values.sql:8380
9376 msgid "Guam "
9377 msgstr "Guam "
9378
9379 #: 950.data.seed-values.sql:491
9380 msgid "14_days_2_renew"
9381 msgstr "14_días_2_renovaciones"
9382
9383 #: 950.data.seed-values.sql:7002
9384 msgid "Igbo"
9385 msgstr "Igbo"
9386
9387 #: 950.data.seed-values.sql:8623
9388 msgid "Publication date and copyright date"
9389 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
9390
9391 #: 950.data.seed-values.sql:3544
9392 msgid "Has Local Copy Block"
9393 msgstr "Tiene copia local del bloque"
9394
9395 #: 950.data.seed-values.sql:18792
9396 msgid "Grid Config: circ.patron.items_out.noncat"
9397 msgstr ""
9398
9399 #: 950.data.seed-values.sql:7183
9400 msgid "Samaritan Aramaic"
9401 msgstr "Arameo Samaritano"
9402
9403 #: 950.data.seed-values.sql:15291 950.data.seed-values.sql:15297
9404 msgid "Default list to use when adding to a list"
9405 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
9406
9407 #: 950.data.seed-values.sql:1042
9408 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
9409 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
9410
9411 #: 950.data.seed-values.sql:17585
9412 msgid ""
9413 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
9414 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
9415 "suppressed."
9416 msgstr ""
9417
9418 #: 950.data.seed-values.sql:16576
9419 msgid "Vandelay Default Copy Location"
9420 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
9421
9422 #: 950.data.seed-values.sql:17648
9423 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
9424 msgstr ""
9425
9426 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8975
9427 #: 950.data.seed-values.sql:8991 950.data.seed-values.sql:9007
9428 #: 950.data.seed-values.sql:9023
9429 msgid "Maps"
9430 msgstr "Mapas"
9431
9432 #: 950.data.seed-values.sql:8497
9433 msgid "Palau "
9434 msgstr "Palau "
9435
9436 #: 950.data.seed-values.sql:8429
9437 msgid "Monaco "
9438 msgstr "Mónaco "
9439
9440 #: 950.data.seed-values.sql:3607
9441 msgid "Use weight-based hold targeting"
9442 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
9443
9444 #: 950.data.seed-values.sql:19072
9445 msgid "Print Template: hold_pull_list"
9446 msgstr ""
9447
9448 #: 950.data.seed-values.sql:8437
9449 msgid "Mali "
9450 msgstr "Mali "
9451
9452 #: 950.data.seed-values.sql:7469 950.data.seed-values.sql:8164
9453 msgid "Direct electronic"
9454 msgstr "Electronico directo"
9455
9456 #: 950.data.seed-values.sql:8057 950.data.seed-values.sql:8086
9457 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8750
9458 #: 950.data.seed-values.sql:8780 950.data.seed-values.sql:8810
9459 msgid "Catalogs"
9460 msgstr "Catálogos"
9461
9462 #: 950.data.seed-values.sql:8073 950.data.seed-values.sql:8103
9463 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
9464 #: 950.data.seed-values.sql:8797 950.data.seed-values.sql:8827
9465 msgid "Technical reports"
9466 msgstr "Los informes técnicos"
9467
9468 #: 950.data.seed-values.sql:1801
9469 msgid ""
9470 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
9471 "workstation"
9472 msgstr ""
9473 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
9474 "invocar en la estación de trabajo actual"
9475
9476 #: 950.data.seed-values.sql:16554
9477 msgid ""
9478 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
9479 msgstr ""
9480 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
9481 "no hay número de llamada elemento está presente"
9482
9483 #: 950.data.seed-values.sql:3589
9484 msgid "Truncated loan period."
9485 msgstr "Período de préstamo truncada."
9486
9487 #: 950.data.seed-values.sql:1708
9488 msgid ""
9489 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
9490 msgstr ""
9491 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9492 "registro de estación de trabajo."
9493
9494 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9495 msgid "Serer"
9496 msgstr "Serer"
9497
9498 #: 950.data.seed-values.sql:3679
9499 msgid "Void lost max interval"
9500 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9501
9502 #: 950.data.seed-values.sql:4237
9503 msgid "Format Dates with this pattern."
9504 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:7051
9507 msgid "Kru"
9508 msgstr "Kru"
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:17618
9511 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9512 msgstr ""
9513
9514 #: 950.data.seed-values.sql:8512
9515 msgid "South Sudan "
9516 msgstr "Sudán del Sur "
9517
9518 #: 950.data.seed-values.sql:1742
9519 msgid "Allows a user to create new authority records"
9520 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9521
9522 #: 950.data.seed-values.sql:11553
9523 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9524 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9525
9526 #: 950.data.seed-values.sql:5208
9527 msgid ""
9528 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9529 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9530 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9531 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9532 msgstr ""
9533 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9534 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9535 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9536 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9537 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9538
9539 #: 950.data.seed-values.sql:7191
9540 msgid "Selkup"
9541 msgstr "Selkup"
9542
9543 #: 950.data.seed-values.sql:13431
9544 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9545 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9546
9547 #: 950.data.seed-values.sql:6730
9548 msgid "Language"
9549 msgstr ""
9550
9551 #: 950.data.seed-values.sql:1330
9552 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9553 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9554
9555 #: 950.data.seed-values.sql:8550
9556 msgid "Texas "
9557 msgstr "Texas "
9558
9559 #: 950.data.seed-values.sql:8039
9560 msgid "Zarzuelas"
9561 msgstr "Zarzuelas"
9562
9563 #: 950.data.seed-values.sql:1448
9564 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9565 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9566
9567 #: 950.data.seed-values.sql:11030
9568 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9569 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9570
9571 #: 950.data.seed-values.sql:2804
9572 msgid "Stacks"
9573 msgstr "Pilas"
9574
9575 #: 950.data.seed-values.sql:8405
9576 msgid "Johnston Atoll "
9577 msgstr "Johnston Atoll "
9578
9579 #: 950.data.seed-values.sql:14411
9580 msgid "Cellular South"
9581 msgstr "Sur celular"
9582
9583 #: 950.data.seed-values.sql:16002
9584 msgid ""
9585 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9586 "time when performing batch Z39.50 searches"
9587 msgstr ""
9588 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9589 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9590
9591 #: 950.data.seed-values.sql:19808
9592 msgid "Grid Config: admin.server.config.sms_carrier"
9593 msgstr ""
9594
9595 #: 950.data.seed-values.sql:8358
9596 msgid "French Guiana "
9597 msgstr "Guayana francés "
9598
9599 #: 950.data.seed-values.sql:3403
9600 msgid "Holds: Hard boundary"
9601 msgstr "Sostiene: límite duro"
9602
9603 #: 950.data.seed-values.sql:8244 950.data.seed-values.sql:8938
9604 #: 950.data.seed-values.sql:8948
9605 msgid "Puzzle"
9606 msgstr "Rompecabezas"
9607
9608 #: 950.data.seed-values.sql:13400
9609 msgid "Heading -- Corporate Name"
9610 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9611
9612 #: 950.data.seed-values.sql:13624 950.data.seed-values.sql:13630
9613 msgid "Default SMS/Text Number"
9614 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9615
9616 #: 950.data.seed-values.sql:1861
9617 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9618 msgstr ""
9619
9620 #: 950.data.seed-values.sql:3493
9621 msgid ""
9622 "How many canceled entries to show in patron holds and patron acquisition "
9623 "requests interfaces"
9624 msgstr ""
9625
9626 #: 950.data.seed-values.sql:4352
9627 msgid ""
9628 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9629 "current context unit"
9630 msgstr ""
9631 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9632 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9633
9634 #: 950.data.seed-values.sql:3565
9635 msgid ""
9636 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9637 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9638 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9639 msgstr ""
9640 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9641 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9642 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9643 "semanas\", \"5 días\""
9644
9645 #: 950.data.seed-values.sql:1492
9646 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9647 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9648
9649 #: 950.data.seed-values.sql:5026
9650 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9651 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9652
9653 #: 950.data.seed-values.sql:19496
9654 msgid "Grid Config: Vandelay Import Item Attributes"
9655 msgstr ""
9656
9657 #: 950.data.seed-values.sql:3700
9658 msgid ""
9659 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9660 "as claims returned"
9661 msgstr ""
9662 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9663 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9664
9665 #: 950.data.seed-values.sql:6975
9666 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9667 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9668
9669 #: 950.data.seed-values.sql:1410
9670 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9671 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9672
9673 #: 950.data.seed-values.sql:4003
9674 msgid "Patron Merge Address Delete"
9675 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9676
9677 #: 950.data.seed-values.sql:860
9678 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9679 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9680
9681 #: 950.data.seed-values.sql:1694
9682 msgid "Create User Purchase Request"
9683 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9684
9685 #: 950.data.seed-values.sql:1224
9686 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9687 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9688
9689 #: 950.data.seed-values.sql:19289
9690 msgid "Serials Barcode On Receive"
9691 msgstr ""
9692
9693 #: 950.data.seed-values.sql:3421
9694 msgid ""
9695 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9696 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9697 msgstr ""
9698 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9699 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9700
9701 #: 950.data.seed-values.sql:17639
9702 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9703 msgstr ""
9704
9705 #: 950.data.seed-values.sql:15227
9706 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9707 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9708
9709 #: 950.data.seed-values.sql:12050
9710 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9711 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9712
9713 #: 950.data.seed-values.sql:19532
9714 msgid "GUI: Juvenile account requires parent/guardian"
9715 msgstr ""
9716
9717 #: 950.data.seed-values.sql:1522
9718 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9719 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9720
9721 #: 950.data.seed-values.sql:1580
9722 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9723 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9724
9725 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9726 msgid "Ecuador "
9727 msgstr "Ecuador "
9728
9729 #: 950.data.seed-values.sql:1925
9730 msgid "Users"
9731 msgstr "Usuarios"
9732
9733 #: 950.data.seed-values.sql:1774
9734 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9735 msgstr ""
9736 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9737
9738 #: 950.data.seed-values.sql:7273
9739 msgid "Ukrainian"
9740 msgstr "Ucraniano"
9741
9742 #: 950.data.seed-values.sql:1952
9743 msgid "Global Administrator"
9744 msgstr "Administrador global"
9745
9746 #: 950.data.seed-values.sql:3688
9747 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9748 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9749
9750 #: 950.data.seed-values.sql:7322 950.data.seed-values.sql:7419
9751 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7488
9752 #: 950.data.seed-values.sql:7489 950.data.seed-values.sql:7576
9753 #: 950.data.seed-values.sql:7577
9754 msgid "Kit"
9755 msgstr "Equipo"
9756
9757 #: 950.data.seed-values.sql:14082
9758 msgid "Hawaii, USA"
9759 msgstr "Hawai, EE.UU."
9760
9761 #: 950.data.seed-values.sql:8346
9762 msgid "Benin "
9763 msgstr "Benin "
9764
9765 #: 950.data.seed-values.sql:15556
9766 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9767 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9768
9769 #: 950.data.seed-values.sql:19219
9770 msgid "Print Template Context: offline_checkout"
9771 msgstr ""
9772
9773 #: 950.data.seed-values.sql:17276
9774 msgid ""
9775 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9776 msgstr ""
9777
9778 #: 950.data.seed-values.sql:18904
9779 msgid "Offline Print Receipt"
9780 msgstr ""
9781
9782 #: 950.data.seed-values.sql:8503
9783 msgid "Réunion "
9784 msgstr "Reunión "
9785
9786 #: 950.data.seed-values.sql:1592
9787 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9788 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9789
9790 #: 950.data.seed-values.sql:1090
9791 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9792 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9793
9794 #: 950.data.seed-values.sql:18701
9795 msgid "Grid Config: cat.volcopy.copies"
9796 msgstr ""
9797
9798 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7261
9799 msgid "Tswana"
9800 msgstr "Tswana"
9801
9802 #: 950.data.seed-values.sql:8124
9803 msgid "Performer-conductor part"
9804 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9805
9806 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9807 msgid "Delete prefix label definition."
9808 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9809
9810 #: 950.data.seed-values.sql:8404
9811 msgid "Japan "
9812 msgstr "Japón "
9813
9814 #: 950.data.seed-values.sql:17238
9815 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9816 msgstr ""
9817
9818 #: 950.data.seed-values.sql:792
9819 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9820 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9821
9822 #: 950.data.seed-values.sql:7072
9823 msgid "Letzeburgesch"
9824 msgstr "Luxemburgués"
9825
9826 #: 950.data.seed-values.sql:4498
9827 msgid ""
9828 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9829 "value of this setting."
9830 msgstr ""
9831 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9832 "superar el valor de esta configuración."
9833
9834 #: 950.data.seed-values.sql:8971 950.data.seed-values.sql:8988
9835 #: 950.data.seed-values.sql:9004 950.data.seed-values.sql:9020
9836 #: 950.data.seed-values.sql:9036
9837 msgid "Illuminations"
9838 msgstr "Luminarias"
9839
9840 #: 950.data.seed-values.sql:7302
9841 msgid "Zulu"
9842 msgstr "Zulú"
9843
9844 #: 950.data.seed-values.sql:18484
9845 msgid "Checkin: Strict Barcode"
9846 msgstr ""
9847
9848 #: 950.data.seed-values.sql:18925
9849 msgid "Disable Staff Client Notification Audio"
9850 msgstr ""
9851
9852 #: 950.data.seed-values.sql:7672
9853 msgid "tactile image"
9854 msgstr "Imagen táctil"
9855
9856 #: 950.data.seed-values.sql:7291
9857 msgid "Kalmyk"
9858 msgstr "Kalmyk"
9859
9860 #: 950.data.seed-values.sql:3120
9861 msgid ""
9862 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9863 "2 = Dewey; 3 = LC"
9864 msgstr ""
9865 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9866 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9867
9868 #: 950.data.seed-values.sql:19731
9869 msgid "Grid Config: admin.server.config.hard_due_date"
9870 msgstr ""
9871
9872 #: 950.data.seed-values.sql:4891
9873 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9874 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9875
9876 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9877 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9878 msgstr ""
9879 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9880 "específica"
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:4723
9883 msgid ""
9884 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9885 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9886 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9887 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9888 msgstr ""
9889 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9890 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9891 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9892 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9893 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9894
9895 #: 950.data.seed-values.sql:8202
9896 msgid "Robinson"
9897 msgstr "Robinson"
9898
9899 #: 950.data.seed-values.sql:12790
9900 msgid ""
9901 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9902 msgstr ""
9903 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9904 "cola."
9905
9906 #: 950.data.seed-values.sql:1652
9907 msgid "VIEW_INVOICE"
9908 msgstr "VIEW_INVOICE"
9909
9910 #: 950.data.seed-values.sql:8075 950.data.seed-values.sql:8105
9911 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
9912 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8829
9913 msgid "Legal cases and case notes"
9914 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9915
9916 #: 950.data.seed-values.sql:4039 950.data.seed-values.sql:4042
9917 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9918 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9919
9920 #: 950.data.seed-values.sql:7728
9921 msgid "cartographic dataset"
9922 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9923
9924 #: 950.data.seed-values.sql:1172
9925 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9926 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9927
9928 #: 950.data.seed-values.sql:7680
9929 msgid "spoken word"
9930 msgstr "Palabra hablada"
9931
9932 #: 950.data.seed-values.sql:1516
9933 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9934 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9935
9936 #: 950.data.seed-values.sql:8467
9937 msgid "Nepal "
9938 msgstr "Nepal "
9939
9940 #: 950.data.seed-values.sql:3000 950.data.seed-values.sql:3003
9941 msgid "Default circulation modifier"
9942 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9943
9944 #: 950.data.seed-values.sql:11
9945 msgid "Bound Volume"
9946 msgstr "Volumen encuadernado"
9947
9948 #: 950.data.seed-values.sql:3063
9949 msgid "Persistent Login Duration"
9950 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9951
9952 #: 950.data.seed-values.sql:8501
9953 msgid "Québec (Province) "
9954 msgstr "Quebec (Provincia) "
9955
9956 #: 950.data.seed-values.sql:7128
9957 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9958 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9959
9960 #: 950.data.seed-values.sql:7676
9961 msgid "still image"
9962 msgstr "Imagen fija"
9963
9964 #: 950.data.seed-values.sql:8524
9965 msgid "Somalia "
9966 msgstr "Somalia "
9967
9968 #: 950.data.seed-values.sql:8028
9969 msgid "Studies and exercises"
9970 msgstr "Estudios y ejercicios"
9971
9972 #: 950.data.seed-values.sql:6880
9973 msgid "Bulgarian"
9974 msgstr "Búlgaro"
9975
9976 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9977 msgid ""
9978 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9979 msgstr ""
9980 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9981 "patrón."
9982
9983 #: 950.data.seed-values.sql:8613
9984 msgid "Continuing resource ceased publication"
9985 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9986
9987 #: 950.data.seed-values.sql:766
9988 msgid ""
9989 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9990 msgstr ""
9991 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9992 "de usuario"
9993
9994 #: 950.data.seed-values.sql:3535
9995 msgid "Has Local Copy Alert"
9996 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9997
9998 #: 950.data.seed-values.sql:8394
9999 msgid "India "
10000 msgstr "India "
10001
10002 #: 950.data.seed-values.sql:3583
10003 msgid ""
10004 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
10005 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
10006 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
10007 msgstr ""
10008 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
10009 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
10010 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
10011
10012 #: 950.data.seed-values.sql:14768
10013 msgid "Viaero"
10014 msgstr "Viaero"
10015
10016 #: 950.data.seed-values.sql:6860
10017 msgid "Basa"
10018 msgstr "Basa"
10019
10020 #: 950.data.seed-values.sql:324
10021 msgid "Origin Info"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: 950.data.seed-values.sql:1404
10025 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
10026 msgstr ""
10027 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
10028
10029 #: 950.data.seed-values.sql:8575
10030 msgid "West Bank of the Jordan River "
10031 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
10032
10033 #: 950.data.seed-values.sql:8177
10034 msgid "Aitoff"
10035 msgstr "Aitoff"
10036
10037 #: 950.data.seed-values.sql:7962 950.data.seed-values.sql:8642
10038 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
10039 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8698
10040 #: 950.data.seed-values.sql:8712
10041 msgid "Ethnological information"
10042 msgstr "Información etnológica"
10043
10044 #: 950.data.seed-values.sql:463
10045 msgid "Paperback Book"
10046 msgstr "Libro de Bolsillo"
10047
10048 #: 950.data.seed-values.sql:7125
10049 msgid "Nepali"
10050 msgstr "Nepalés"
10051
10052 #: 950.data.seed-values.sql:14857
10053 msgid "Google Fi"
10054 msgstr ""
10055
10056 #: 950.data.seed-values.sql:7768
10057 msgid "film roll"
10058 msgstr "Rollo de película"
10059
10060 #: 950.data.seed-values.sql:16563
10061 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
10062 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
10063
10064 #: 950.data.seed-values.sql:782
10065 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
10066 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
10067
10068 #: 950.data.seed-values.sql:7896
10069 msgid "computer tape reel"
10070 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
10071
10072 #: 950.data.seed-values.sql:7188
10073 msgid "Serbian"
10074 msgstr "Serbio"
10075
10076 #: 950.data.seed-values.sql:1436
10077 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
10078 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
10079
10080 #: 950.data.seed-values.sql:5267
10081 msgid ""
10082 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
10083 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
10084 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
10085 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
10086 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
10087 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
10088 msgstr ""
10089 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
10090 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
10091 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
10092 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
10093
10094 #: 950.data.seed-values.sql:3481
10095 msgid "Canceled holds/requests display age"
10096 msgstr ""
10097
10098 #: 950.data.seed-values.sql:7449 950.data.seed-values.sql:7450
10099 #: 950.data.seed-values.sql:7515 950.data.seed-values.sql:7516
10100 #: 950.data.seed-values.sql:7606 950.data.seed-values.sql:7607
10101 msgid "CD Music recording"
10102 msgstr "Grabación de CD de música"
10103
10104 #: 950.data.seed-values.sql:6891
10105 msgid "Chibcha"
10106 msgstr "Chibcha"
10107
10108 #: 950.data.seed-values.sql:12054
10109 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
10110 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
10111
10112 #: 950.data.seed-values.sql:1903
10113 msgid "Create copy alerts"
10114 msgstr ""
10115
10116 #: 950.data.seed-values.sql:11957
10117 msgid "Canceled: Fulfilled"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:1628
10121 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
10122 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:7073
10125 msgid "Luba-Lulua"
10126 msgstr "Luba-Lulua"
10127
10128 #: 950.data.seed-values.sql:13437
10129 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
10130 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:8315
10133 msgid "Bulgaria "
10134 msgstr "Bulgaria "
10135
10136 #: 950.data.seed-values.sql:19107
10137 msgid "Print Template Context: item_status"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: 950.data.seed-values.sql:7276
10141 msgid "Urdu"
10142 msgstr "Urdu"
10143
10144 #: 950.data.seed-values.sql:746
10145 msgid "Allow a user to create a new copy object"
10146 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
10147
10148 #: 950.data.seed-values.sql:7071
10149 msgid "Lozi"
10150 msgstr "Lozi"
10151
10152 #: 950.data.seed-values.sql:8602
10153 msgid "No place, unknown, or undetermined "
10154 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
10155
10156 #: 950.data.seed-values.sql:5205
10157 msgid ""
10158 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
10159 "results and record details pages"
10160 msgstr ""
10161 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
10162 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
10163
10164 #: 950.data.seed-values.sql:870
10165 msgid "Allow a user to create a new volume note"
10166 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
10167
10168 #: 950.data.seed-values.sql:489
10169 msgid "28_days_0_renew"
10170 msgstr "28_días_0_renovaciones"
10171
10172 #: 950.data.seed-values.sql:13455
10173 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
10174 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:6842
10177 msgid "Artificial (Other)"
10178 msgstr "Artificiales (Otras)"
10179
10180 #: 950.data.seed-values.sql:4267
10181 msgid ""
10182 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
10183 "years\"."
10184 msgstr ""
10185 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
10186 "ejemplo, \"18 años\"."
10187
10188 #: 950.data.seed-values.sql:689
10189 msgid "Damaged Item Processing Fee"
10190 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
10191
10192 #: 950.data.seed-values.sql:8015
10193 msgid "Polonaises"
10194 msgstr "Polonaises"
10195
10196 #: 950.data.seed-values.sql:6903
10197 msgid "Cheyenne"
10198 msgstr "Cheyenne"
10199
10200 #: 950.data.seed-values.sql:5578
10201 msgid "Item Barcode"
10202 msgstr "Código de barras del Artículo"
10203
10204 #: 950.data.seed-values.sql:6952
10205 msgid "Fon"
10206 msgstr "Fon"
10207
10208 #: 950.data.seed-values.sql:7149
10209 msgid "Otomian languages"
10210 msgstr "Lenguas otomí"
10211
10212 #: 950.data.seed-values.sql:14001
10213 msgid "Panacea Mobile"
10214 msgstr "Panacea móvil"
10215
10216 #: 950.data.seed-values.sql:708
10217 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
10218 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
10219
10220 #: 950.data.seed-values.sql:4885
10221 msgid ""
10222 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
10223 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10224 "If the field is required this setting is ignored."
10225 msgstr ""
10226 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10227 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10228 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10229
10230 #: 950.data.seed-values.sql:13457
10231 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
10232 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
10233
10234 #: 950.data.seed-values.sql:3724
10235 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
10236 msgstr ""
10237 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
10238 "Tiempo cambiado."
10239
10240 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10241 msgid "Receive serial items"
10242 msgstr "Recibir elementos de serie"
10243
10244 #: 950.data.seed-values.sql:4030
10245 msgid "Void processing fee on lost item return"
10246 msgstr ""
10247 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
10248
10249 #: 950.data.seed-values.sql:8045
10250 msgid "Map serial"
10251 msgstr "Mapa de serie"
10252
10253 #: 950.data.seed-values.sql:5444
10254 msgid ""
10255 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
10256 "this setting."
10257 msgstr ""
10258 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
10259 "valor de esta configuración."
10260
10261 #: 950.data.seed-values.sql:16607
10262 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
10263 msgstr ""
10264 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
10265
10266 #: 950.data.seed-values.sql:1350
10267 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10268 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
10269
10270 #: 950.data.seed-values.sql:6822
10271 msgid "Adangme"
10272 msgstr "Adangme"
10273
10274 #: 950.data.seed-values.sql:6826
10275 msgid "Afrikaans"
10276 msgstr "Africaans"
10277
10278 #: 950.data.seed-values.sql:8422
10279 msgid "Lesotho "
10280 msgstr "Lesoto "
10281
10282 #: 950.data.seed-values.sql:8469
10283 msgid "Nigeria "
10284 msgstr "Nigeria "
10285
10286 #: 950.data.seed-values.sql:5567
10287 msgid "Pagination"
10288 msgstr "Paginación"
10289
10290 #: 950.data.seed-values.sql:687
10291 msgid "Damaged Item"
10292 msgstr "Artículo Dañado"
10293
10294 #: 950.data.seed-values.sql:7277
10295 msgid "Uzbek"
10296 msgstr "Uzbeko"
10297
10298 #: 950.data.seed-values.sql:13438
10299 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
10300 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
10301
10302 #: 950.data.seed-values.sql:8413
10303 msgid "Kuwait "
10304 msgstr "Kuwait "
10305
10306 #: 950.data.seed-values.sql:7017
10307 msgid "Iranian (Other)"
10308 msgstr "Iranias (Otras)"
10309
10310 #: 950.data.seed-values.sql:6879
10311 msgid "Bugis"
10312 msgstr "Bugis"
10313
10314 #: 950.data.seed-values.sql:18995
10315 msgid "Print Template Context: checkout"
10316 msgstr ""
10317
10318 #: 950.data.seed-values.sql:3129
10319 msgid ""
10320 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
10321 msgstr ""
10322 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
10323 "Agregar\"."
10324
10325 #: 950.data.seed-values.sql:1720
10326 msgid ""
10327 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
10328 "configured in opensrf.xml)"
10329 msgstr ""
10330 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
10331 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
10332
10333 #: 950.data.seed-values.sql:3553
10334 msgid "Maximum library target attempts"
10335 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
10336
10337 #: 950.data.seed-values.sql:15
10338 msgid "e-Reader Preload"
10339 msgstr "e-Reader precarga"
10340
10341 #: 950.data.seed-values.sql:5645
10342 msgid "Friends"
10343 msgstr "Amigos"
10344
10345 #: 950.data.seed-values.sql:3997
10346 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
10347 msgstr ""
10348 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
10349 "de patrón como inactivos"
10350
10351 #: 950.data.seed-values.sql:7068
10352 msgid "Lingala"
10353 msgstr "Lingala"
10354
10355 #: 950.data.seed-values.sql:304
10356 msgid "General Note"
10357 msgstr ""
10358
10359 #: 950.data.seed-values.sql:15072
10360 msgid "Login via Apache module"
10361 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
10362
10363 #: 950.data.seed-values.sql:1298
10364 msgid "DELETE_MARC_CODE"
10365 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
10366
10367 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10368 msgid "Aragonese Spanish"
10369 msgstr "Español Aragonés"
10370
10371 #: 950.data.seed-values.sql:4642
10372 msgid ""
10373 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
10374 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10375 "field is shown or required this setting is ignored."
10376 msgstr ""
10377 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10378 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10379 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10380
10381 #: 950.data.seed-values.sql:3745
10382 msgid ""
10383 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
10384 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
10385 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
10386 msgstr ""
10387 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
10388 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
10389 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
10390 "vuelco estado activará esta."
10391
10392 #: 950.data.seed-values.sql:6981
10393 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
10394 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
10395
10396 #: 950.data.seed-values.sql:8062 950.data.seed-values.sql:8091
10397 #: 950.data.seed-values.sql:8135 950.data.seed-values.sql:8725
10398 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
10399 #: 950.data.seed-values.sql:8815 950.data.seed-values.sql:8840
10400 #: 950.data.seed-values.sql:8861
10401 msgid "Biography"
10402 msgstr "Biografía"
10403
10404 #: 950.data.seed-values.sql:7140
10405 msgid "Nyoro"
10406 msgstr "Nyoro"
10407
10408 #: 950.data.seed-values.sql:1242
10409 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10410 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
10411
10412 #: 950.data.seed-values.sql:8537
10413 msgid "Turks and Caicos Islands "
10414 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
10415
10416 #: 950.data.seed-values.sql:6876
10417 msgid "Breton"
10418 msgstr "Bretón"
10419
10420 #: 950.data.seed-values.sql:874
10421 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
10422 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
10423
10424 #: 950.data.seed-values.sql:1240
10425 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10426 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
10427
10428 #: 950.data.seed-values.sql:15746
10429 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
10430 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
10431
10432 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10433 msgid "Turkish"
10434 msgstr "Turco"
10435
10436 #: 950.data.seed-values.sql:7764
10437 msgid "Published"
10438 msgstr "Publicado"
10439
10440 #: 950.data.seed-values.sql:5053
10441 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
10442 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
10443
10444 #: 950.data.seed-values.sql:653
10445 msgid "Consortium"
10446 msgstr "Consorcio"
10447
10448 #: 950.data.seed-values.sql:4192 950.data.seed-values.sql:4195
10449 msgid "PayPal signature"
10450 msgstr "PayPal firma"
10451
10452 #: 950.data.seed-values.sql:8318
10453 msgid "Brunei "
10454 msgstr "Brunei "
10455
10456 #: 950.data.seed-values.sql:19308
10457 msgid "Staff Catalog Default Search Library"
10458 msgstr ""
10459
10460 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:8163
10461 msgid "Online"
10462 msgstr "En línea"
10463
10464 #: 950.data.seed-values.sql:8030
10465 msgid "Symphonic poems"
10466 msgstr "Poemas sinfónicos"
10467
10468 #: 950.data.seed-values.sql:8210
10469 msgid "Polyconic"
10470 msgstr "Policónica"
10471
10472 #: 950.data.seed-values.sql:3808
10473 msgid ""
10474 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
10475 msgstr ""
10476 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
10477 "una penalización."
10478
10479 #: 950.data.seed-values.sql:3457
10480 msgid "Holds: Hard stalling interval"
10481 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
10482
10483 #: 950.data.seed-values.sql:1280
10484 msgid "CREATE_MARC_CODE"
10485 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
10486
10487 #: 950.data.seed-values.sql:6884 950.data.seed-values.sql:7039
10488 msgid "Khmer"
10489 msgstr "Khmer"
10490
10491 #: 950.data.seed-values.sql:5224
10492 msgid ""
10493 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10494 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10495 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
10496 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
10497 msgstr ""
10498 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10499 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
10500 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10501 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
10502 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
10503
10504 #: 950.data.seed-values.sql:5216
10505 msgid ""
10506 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
10507 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
10508 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
10509 msgstr ""
10510 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
10511 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
10512 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
10513 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
10514
10515 #: 950.data.seed-values.sql:1710
10516 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
10517 msgstr ""
10518 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
10519
10520 #: 950.data.seed-values.sql:4228 950.data.seed-values.sql:4231
10521 msgid "Stripe secret key"
10522 msgstr "Clave secreta de la raya"
10523
10524 #: 950.data.seed-values.sql:679
10525 msgid "Lost Materials"
10526 msgstr "Materiales Perdidos"
10527
10528 #: 950.data.seed-values.sql:2934
10529 msgid ""
10530 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
10531 "selected list."
10532 msgstr ""
10533 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
10534 "lista seleccionada."
10535
10536 #: 950.data.seed-values.sql:4732
10537 msgid ""
10538 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
10539 msgstr ""
10540 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
10541
10542 #: 950.data.seed-values.sql:19829
10543 msgid "Grid Config: admin.server.config.z3950_index_field_map"
10544 msgstr ""
10545
10546 #: 950.data.seed-values.sql:3376
10547 msgid ""
10548 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
10549 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
10550 "options can alter this."
10551 msgstr ""
10552 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
10553 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
10554 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
10555
10556 #: 950.data.seed-values.sql:4687
10557 msgid ""
10558 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
10559 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
10560 "required. If the field is required this setting is ignored."
10561 msgstr ""
10562 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10563 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10564 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10565 "ajuste."
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:13846
10568 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10569 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10570
10571 #: 950.data.seed-values.sql:7001
10572 msgid "Iban"
10573 msgstr "Iban"
10574
10575 #: 950.data.seed-values.sql:7266
10576 msgid "Altaic (Other)"
10577 msgstr "Altaic (Otras)"
10578
10579 #: 950.data.seed-values.sql:8017
10580 msgid "Preludes"
10581 msgstr "Preludios"
10582
10583 #: 950.data.seed-values.sql:7009
10584 msgid "Iloko"
10585 msgstr "Iloko"
10586
10587 #: 950.data.seed-values.sql:7434 950.data.seed-values.sql:7435
10588 #: 950.data.seed-values.sql:7503 950.data.seed-values.sql:7504
10589 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:7592
10590 msgid "Equipment, games, toys"
10591 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10592
10593 #: 950.data.seed-values.sql:1026
10594 msgid "Allow a user to view a provider"
10595 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10596
10597 #: 950.data.seed-values.sql:8304
10598 msgid "Bangladesh "
10599 msgstr "Bangladesh "
10600
10601 #: 950.data.seed-values.sql:6922
10602 msgid "Dogrib"
10603 msgstr "Dogrib"
10604
10605 #: 950.data.seed-values.sql:7281
10606 msgid "Volapük"
10607 msgstr "Volapük"
10608
10609 #: 950.data.seed-values.sql:19205
10610 msgid "Print Template Context: transit_slip"
10611 msgstr ""
10612
10613 #: 950.data.seed-values.sql:8393
10614 msgid "Ireland "
10615 msgstr "Irlanda "
10616
10617 #: 950.data.seed-values.sql:4684
10618 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10619 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10620
10621 #: 950.data.seed-values.sql:7392
10622 msgid "45 rpm"
10623 msgstr "45 rpm"
10624
10625 #: 950.data.seed-values.sql:5639
10626 msgid "Book List"
10627 msgstr "Lista de Libros"
10628
10629 #: 950.data.seed-values.sql:1264
10630 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10631 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10632
10633 #: 950.data.seed-values.sql:17370
10634 msgid "OneClickdigital Base URI"
10635 msgstr ""
10636
10637 #: 950.data.seed-values.sql:698
10638 msgid "Misc"
10639 msgstr "Misc."
10640
10641 #: 950.data.seed-values.sql:1871
10642 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10643 msgstr ""
10644
10645 #: 950.data.seed-values.sql:3733
10646 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10647 msgstr ""
10648 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10649
10650 #: 950.data.seed-values.sql:8261
10651 msgid "Animation"
10652 msgstr "Animación"
10653
10654 #: 950.data.seed-values.sql:7109
10655 msgid "Mongolian"
10656 msgstr "Mongol"
10657
10658 #: 950.data.seed-values.sql:6931
10659 msgid "Dzongkha"
10660 msgstr "Dzongkha"
10661
10662 #: 950.data.seed-values.sql:1914
10663 msgid "APPLY_WORKSTATION_SETTING"
10664 msgstr ""
10665
10666 #: 950.data.seed-values.sql:8614
10667 msgid "Detailed date"
10668 msgstr "Fecha detallada"
10669
10670 #: 950.data.seed-values.sql:14071
10671 msgid "Cincinnati Bell"
10672 msgstr "Cincinnati Bell"
10673
10674 #: 950.data.seed-values.sql:19037
10675 msgid "Print Template Context: holds_for_bib"
10676 msgstr ""
10677
10678 #: 950.data.seed-values.sql:19773
10679 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_class"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:5362
10683 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10684 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:8583
10687 msgid "Maldives "
10688 msgstr "Maldivas "
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:1314
10691 msgid "UPDATE_LOCALE"
10692 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10693
10694 #: 950.data.seed-values.sql:7250
10695 msgid "Tiv"
10696 msgstr "Tiv"
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:2951
10699 msgid "Holds"
10700 msgstr "Asimiento"
10701
10702 #: 950.data.seed-values.sql:3246
10703 msgid ""
10704 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10705 "interface is selected."
10706 msgstr ""
10707 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10708 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10709
10710 #: 950.data.seed-values.sql:8247 950.data.seed-values.sql:8941
10711 #: 950.data.seed-values.sql:8951
10712 msgid "Playing cards"
10713 msgstr "Jugando a las cartas"
10714
10715 #: 950.data.seed-values.sql:840
10716 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10717 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10718
10719 #: 950.data.seed-values.sql:4774
10720 msgid "Show dob field on patron registration"
10721 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10722
10723 #: 950.data.seed-values.sql:1472
10724 msgid "Allows user records to be merged"
10725 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10726
10727 #: 950.data.seed-values.sql:1831
10728 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10729 msgstr ""
10730
10731 #: 950.data.seed-values.sql:5318
10732 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10733 msgstr ""
10734
10735 #: 950.data.seed-values.sql:1754
10736 msgid "User may update custom org unit trees"
10737 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10738
10739 #: 950.data.seed-values.sql:5295
10740 msgid ""
10741 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10742 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10743 msgstr ""
10744 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10745 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10746 "\"cron\"."
10747
10748 #: 950.data.seed-values.sql:17318
10749 msgid "OverDrive Basic Token"
10750 msgstr ""
10751
10752 #: 950.data.seed-values.sql:8335
10753 msgid "Comoros "
10754 msgstr "Comoras "
10755
10756 #: 950.data.seed-values.sql:7816
10757 msgid "stereograph disc"
10758 msgstr "Disco stereograph"
10759
10760 #: 950.data.seed-values.sql:8435
10761 msgid "Montserrat "
10762 msgstr "Montserrat "
10763
10764 #: 950.data.seed-values.sql:563
10765 msgid "English (US)"
10766 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10767
10768 #: 950.data.seed-values.sql:8444
10769 msgid "Morocco "
10770 msgstr "Marruecos "
10771
10772 #: 950.data.seed-values.sql:1122
10773 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10774 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10775
10776 #: 950.data.seed-values.sql:17222
10777 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10778 msgstr ""
10779
10780 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10781 msgid "Jordan "
10782 msgstr "Jordán "
10783
10784 #: 950.data.seed-values.sql:4459
10785 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10786 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10787
10788 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10789 msgid ""
10790 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10791 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10792 "a patron is loaded"
10793 msgstr ""
10794 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10795 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10796 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10797
10798 #: 950.data.seed-values.sql:7124
10799 msgid "Low German"
10800 msgstr "Alemán Bajo"
10801
10802 #: 950.data.seed-values.sql:4783
10803 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10804 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10805
10806 #: 950.data.seed-values.sql:1768
10807 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10808 msgstr ""
10809 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10810 "activación"
10811
10812 #: 950.data.seed-values.sql:1108
10813 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10814 msgstr ""
10815 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10816 "ubicación de copia"
10817
10818 #: 950.data.seed-values.sql:8509
10819 msgid "South Africa "
10820 msgstr "Sudáfrica "
10821
10822 #: 950.data.seed-values.sql:5038
10823 msgid ""
10824 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10825 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10826 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10827 msgstr ""
10828 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10829 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10830 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10831
10832 #: 950.data.seed-values.sql:1106
10833 msgid ""
10834 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10835 msgstr ""
10836 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10837 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10838
10839 #: 950.data.seed-values.sql:1556
10840 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10841 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10842
10843 #: 950.data.seed-values.sql:19888
10844 msgid "Verification via Websocket v1"
10845 msgstr ""
10846
10847 #: 950.data.seed-values.sql:16541
10848 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10849 msgstr ""
10850 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10851 "automáticamente"
10852
10853 #: 950.data.seed-values.sql:4433
10854 msgid ""
10855 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10856 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10857 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10858 "on patron registration\" setting."
10859 msgstr ""
10860 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10861 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10862 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10863 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10864 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10865
10866 #: 950.data.seed-values.sql:14292
10867 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10868 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10869
10870 #: 950.data.seed-values.sql:5410
10871 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10872 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10873
10874 #: 950.data.seed-values.sql:786
10875 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10876 msgstr ""
10877 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:18778
10880 msgid "Grid Config: circ.patron.holds"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8973
10884 msgid "No Illustrations"
10885 msgstr "No hay ilustraciones"
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:15763
10888 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10889 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:1292
10892 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10893 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:7306
10896 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10897 msgstr ""
10898 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10899 "especificada."
10900
10901 #: 950.data.seed-values.sql:7024
10902 msgid "Judeo-Arabic"
10903 msgstr "Judeo-Árabigo"
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:7341
10906 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10907 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10908
10909 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10910 msgid "Motets"
10911 msgstr "Motetes"
10912
10913 #: 950.data.seed-values.sql:1863
10914 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10915 msgstr ""
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:8201
10918 msgid "Oblique Mercator"
10919 msgstr "Oblicua de Mercator"
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:8193
10922 msgid "Miller"
10923 msgstr "Molinero"
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:3610
10926 msgid "Use library weight based hold targeting"
10927 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:6933
10930 msgid "Egyptian"
10931 msgstr "Egipcio"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:3288
10934 msgid "Checkout auto renew age"
10935 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10936
10937 #: 950.data.seed-values.sql:4738
10938 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10939 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10940
10941 #: 950.data.seed-values.sql:16795 950.data.seed-values.sql:16798
10942 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10943 msgstr ""
10944 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10945 "reclamaciones"
10946
10947 #: 950.data.seed-values.sql:3787
10948 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10949 msgstr ""
10950 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10951
10952 #: 950.data.seed-values.sql:4012
10953 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10954 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10955
10956 #: 950.data.seed-values.sql:5570
10957 msgid "Price"
10958 msgstr "Precio"
10959
10960 #: 950.data.seed-values.sql:3174
10961 msgid ""
10962 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10963 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10964 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10965 "Helvetica, serif\"."
10966 msgstr ""
10967 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10968 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10969 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10970 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10971 "serif\"."
10972
10973 #: 950.data.seed-values.sql:7912
10974 msgid "computer disc"
10975 msgstr "disco de ordenador"
10976
10977 #: 950.data.seed-values.sql:912
10978 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10979 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10980
10981 #: 950.data.seed-values.sql:6945
10982 msgid "Fang"
10983 msgstr "Fang"
10984
10985 #: 950.data.seed-values.sql:7393
10986 msgid "1.4 m. per second"
10987 msgstr "1.4 m. por segundo"
10988
10989 #: 950.data.seed-values.sql:18680
10990 msgid "Grid Config: cat.bucket.copy.view"
10991 msgstr ""
10992
10993 #: 950.data.seed-values.sql:3895
10994 msgid "Workstation Required"
10995 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10996
10997 #: 950.data.seed-values.sql:12677
10998 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10999 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
11000
11001 #: 950.data.seed-values.sql:15087
11002 msgid "Unique Mgt Login"
11003 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
11004
11005 #: 950.data.seed-values.sql:4504
11006 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
11007 msgstr ""
11008 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11009
11010 #: 950.data.seed-values.sql:4972
11011 msgid "Require other_phone field on patron registration"
11012 msgstr ""
11013 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
11014
11015 #: 950.data.seed-values.sql:6825
11016 msgid "Afrihili (Artificial language)"
11017 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
11018
11019 #: 950.data.seed-values.sql:11969
11020 msgid "Delayed: Backorder"
11021 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
11022
11023 #: 950.data.seed-values.sql:8144 950.data.seed-values.sql:8849
11024 #: 950.data.seed-values.sql:8870
11025 msgid "Comedy"
11026 msgstr "Comedia"
11027
11028 #: 950.data.seed-values.sql:7313
11029 msgid ""
11030 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
11031 "intellectual level."
11032 msgstr ""
11033 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
11034 "intelectual en particular."
11035
11036 #: 950.data.seed-values.sql:4385
11037 msgid "Allow multiple username changes"
11038 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
11039
11040 #: 950.data.seed-values.sql:8148 950.data.seed-values.sql:8853
11041 #: 950.data.seed-values.sql:8874
11042 msgid "Folktales"
11043 msgstr "Cuentos populares"
11044
11045 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11046 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11047 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
11048
11049 #: 950.data.seed-values.sql:4624
11050 msgid ""
11051 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
11052 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11053 "field is shown or required this setting is ignored."
11054 msgstr ""
11055 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
11056 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
11057 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11058
11059 #: 950.data.seed-values.sql:1420
11060 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
11061 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
11062
11063 #: 950.data.seed-values.sql:6949
11064 msgid "Fijian"
11065 msgstr "Fiyiano"
11066
11067 #: 950.data.seed-values.sql:1849
11068 msgid "Allow a user to create an authority record"
11069 msgstr ""
11070
11071 #: 950.data.seed-values.sql:17654
11072 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
11073 msgstr ""
11074
11075 #: 950.data.seed-values.sql:8526
11076 msgid "Swaziland "
11077 msgstr "Swazilandia "
11078
11079 #: 950.data.seed-values.sql:8236 950.data.seed-values.sql:8892
11080 #: 950.data.seed-values.sql:8905 950.data.seed-values.sql:8918
11081 #: 950.data.seed-values.sql:8931
11082 msgid "Rock drawings"
11083 msgstr "Dibujos de roca"
11084
11085 #: 950.data.seed-values.sql:4570
11086 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
11087 msgstr ""
11088 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
11089 "patrón."
11090
11091 #: 950.data.seed-values.sql:7979
11092 msgid "Chance compositions"
11093 msgstr "Probabilidad composiciones"
11094
11095 #: 950.data.seed-values.sql:8611
11096 msgid "No dates given; B.C. date involved"
11097 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
11098
11099 #: 950.data.seed-values.sql:1316
11100 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
11101 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
11102
11103 #: 950.data.seed-values.sql:8317
11104 msgid "Belarus "
11105 msgstr "Belarús "
11106
11107 #: 950.data.seed-values.sql:1744
11108 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
11109 msgstr ""
11110 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
11111 "personalizadas"
11112
11113 #: 950.data.seed-values.sql:8580
11114 msgid "Wyoming "
11115 msgstr "Wyoming "
11116
11117 #: 950.data.seed-values.sql:7339
11118 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
11119 msgstr ""
11120 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
11121
11122 #: 950.data.seed-values.sql:12078
11123 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
11124 msgstr ""
11125 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:8522
11128 msgid "Sint Maarten "
11129 msgstr "Sint Maarten "
11130
11131 #: 950.data.seed-values.sql:517
11132 msgid "50_cent_per_day"
11133 msgstr "50_cent_per_day"
11134
11135 #: 950.data.seed-values.sql:4093 950.data.seed-values.sql:4096
11136 msgid "AuthorizeNet test mode"
11137 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
11138
11139 #: 950.data.seed-values.sql:8408
11140 msgid "Kenya "
11141 msgstr "Kenia "
11142
11143 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8640
11144 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8668
11145 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8696
11146 #: 950.data.seed-values.sql:8710
11147 msgid "Technical information on music"
11148 msgstr "La información técnica sobre la música"
11149
11150 #: 950.data.seed-values.sql:2895 950.data.seed-values.sql:2896
11151 msgid "Hold is behind Circ Desk"
11152 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
11153
11154 #: 950.data.seed-values.sql:7086
11155 msgid "Malayalam"
11156 msgstr "Malayalam"
11157
11158 #: 950.data.seed-values.sql:6932
11159 msgid "Efik"
11160 msgstr "Efik"
11161
11162 #: 950.data.seed-values.sql:7974
11163 msgid "Canons and rounds"
11164 msgstr "Cánones y rondas"
11165
11166 #: 950.data.seed-values.sql:8559
11167 msgid "Burkina Faso "
11168 msgstr "Burkina Faso "
11169
11170 #: 950.data.seed-values.sql:8027
11171 msgid "Square dance music"
11172 msgstr "Música de baile cuadrado"
11173
11174 #: 950.data.seed-values.sql:1414
11175 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
11176 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
11177
11178 #: 950.data.seed-values.sql:3291
11179 msgid ""
11180 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
11181 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
11182 "to will simply renew the circulation"
11183 msgstr ""
11184 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
11185 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
11186 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
11187
11188 #: 950.data.seed-values.sql:7981
11189 msgid "Chant, Christian"
11190 msgstr "Chant, Christian"
11191
11192 #: 950.data.seed-values.sql:810
11193 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
11194 msgstr ""
11195 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
11196
11197 #: 950.data.seed-values.sql:4909
11198 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
11199 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
11200
11201 #: 950.data.seed-values.sql:7047
11202 msgid "Kongo"
11203 msgstr "Kongo"
11204
11205 #: 950.data.seed-values.sql:8263
11206 msgid "Live action"
11207 msgstr "Acción en vivo"
11208
11209 #: 950.data.seed-values.sql:1770
11210 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
11211 msgstr ""
11212 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
11213
11214 #: 950.data.seed-values.sql:13421
11215 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
11216 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11219 msgid "Papiamento"
11220 msgstr "Papiamento"
11221
11222 #: 950.data.seed-values.sql:7114
11223 msgid "Marwari"
11224 msgstr "Marwari"
11225
11226 #: 950.data.seed-values.sql:16184
11227 msgid ""
11228 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
11229 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
11230 msgstr ""
11231 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
11232 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
11233
11234 #: 950.data.seed-values.sql:6916
11235 msgid "Dakota"
11236 msgstr "Dakota"
11237
11238 #: 950.data.seed-values.sql:4006
11239 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
11240 msgstr ""
11241 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
11242 "patrón"
11243
11244 #: 950.data.seed-values.sql:1340
11245 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11246 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
11247
11248 #: 950.data.seed-values.sql:4921
11249 msgid ""
11250 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11251 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11252 "field is required this setting is ignored."
11253 msgstr ""
11254 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11255 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11256 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11257
11258 #: 950.data.seed-values.sql:5125
11259 msgid "Example for phone fields on patron registration"
11260 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
11261
11262 #: 950.data.seed-values.sql:6995
11263 msgid "Hindi"
11264 msgstr "Hindú"
11265
11266 #: 950.data.seed-values.sql:12200
11267 msgid ""
11268 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
11269 "empty)"
11270 msgstr ""
11271 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
11272 "poprel o vacío)"
11273
11274 #: 950.data.seed-values.sql:7309
11275 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
11276 msgstr ""
11277 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
11278
11279 #: 950.data.seed-values.sql:7977
11280 msgid "Carols"
11281 msgstr "Villancicos"
11282
11283 #: 950.data.seed-values.sql:13914
11284 msgid "MTS Mobility"
11285 msgstr "Movilidad MTS"
11286
11287 #: 950.data.seed-values.sql:7295
11288 msgid "Yiddish"
11289 msgstr "Yiddish"
11290
11291 #: 950.data.seed-values.sql:8005
11292 msgid "Musical reviews and comedies"
11293 msgstr "Revistas musicales y comedias"
11294
11295 #: 950.data.seed-values.sql:1909
11296 msgid "Delete copy alerts"
11297 msgstr ""
11298
11299 #: 950.data.seed-values.sql:11937
11300 msgid "ISBN is unrecognizable"
11301 msgstr "ISBN es irreconocible"
11302
11303 #: 950.data.seed-values.sql:13440
11304 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
11305 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
11306
11307 #: 950.data.seed-values.sql:4957
11308 msgid ""
11309 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
11310 msgstr ""
11311 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
11312 "patrón."
11313
11314 #: 950.data.seed-values.sql:8214
11315 msgid "Butterfly"
11316 msgstr "Mariposa"
11317
11318 #: 950.data.seed-values.sql:730
11319 msgid "Allow a user to view bill details"
11320 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
11321
11322 #: 950.data.seed-values.sql:7390
11323 msgid "16 rpm"
11324 msgstr "16 rpm"
11325
11326 #: 950.data.seed-values.sql:16537
11327 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
11328 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
11329
11330 #: 950.data.seed-values.sql:15846
11331 msgid ""
11332 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
11333 "there to fill a hold (if one exists there)"
11334 msgstr ""
11335 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
11336 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
11337
11338 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11339 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
11340 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
11341
11342 #: 950.data.seed-values.sql:13880
11343 msgid "PC Telecom"
11344 msgstr "PC Telecom"
11345
11346 #: 950.data.seed-values.sql:8589
11347 msgid "Saint Helena "
11348 msgstr "Santa Helena "
11349
11350 #: 950.data.seed-values.sql:13451
11351 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
11352 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
11353
11354 #: 950.data.seed-values.sql:18911
11355 msgid "Offline Use Strict Barcode"
11356 msgstr ""
11357
11358 #: 950.data.seed-values.sql:6962 950.data.seed-values.sql:6973
11359 msgid "Galician"
11360 msgstr "Gallego"
11361
11362 #: 950.data.seed-values.sql:4621
11363 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
11364 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
11365
11366 #: 950.data.seed-values.sql:986
11367 msgid "Allow a user to share report his own folders"
11368 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
11369
11370 #: 950.data.seed-values.sql:1336
11371 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11372 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
11373
11374 #: 950.data.seed-values.sql:1324
11375 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
11376 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
11377
11378 #: 950.data.seed-values.sql:4615
11379 msgid ""
11380 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
11381 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
11382 "If the field is required this setting is ignored."
11383 msgstr ""
11384 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11385 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11386 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11387
11388 #: 950.data.seed-values.sql:5089
11389 msgid "Suggest State field on patron registration"
11390 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11391
11392 #: 950.data.seed-values.sql:299
11393 msgid "Performers"
11394 msgstr ""
11395
11396 #: 950.data.seed-values.sql:8312
11397 msgid "Burma "
11398 msgstr "Birmania "
11399
11400 #: 950.data.seed-values.sql:523
11401 msgid "6month"
11402 msgstr "6 meses"
11403
11404 #: 950.data.seed-values.sql:12039
11405 msgid "Historical Circulations per Copy"
11406 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
11407
11408 #: 950.data.seed-values.sql:162 950.data.seed-values.sql:622
11409 #: 950.data.seed-values.sql:645
11410 msgid "UPC"
11411 msgstr "UPC"
11412
11413 #: 950.data.seed-values.sql:6834
11414 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
11415 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
11416
11417 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11418 msgid "Update monograph part definition."
11419 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
11420
11421 #: 950.data.seed-values.sql:1943
11422 msgid "Local Administrator"
11423 msgstr "Administrador local"
11424
11425 #: 950.data.seed-values.sql:4993
11426 msgid ""
11427 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
11428 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11429 "field is shown or required this setting is ignored."
11430 msgstr ""
11431 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11432 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11433 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11434
11435 #: 950.data.seed-values.sql:3976
11436 msgid "Suppress Hold Transits Group"
11437 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
11438
11439 #: 950.data.seed-values.sql:6867
11440 msgid "Bhojpuri"
11441 msgstr "Bhojpuri"
11442
11443 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11444 msgid ""
11445 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
11446 "scanned and auto-load the new patron."
11447 msgstr ""
11448 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
11449 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
11450 "patrón."
11451
11452 #: 950.data.seed-values.sql:8194
11453 msgid "Mollweide"
11454 msgstr "Mollweide"
11455
11456 #: 950.data.seed-values.sql:18421
11457 msgid "Checkin: Clear Holds Shelf"
11458 msgstr ""
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:7968
11461 msgid "No information supplied"
11462 msgstr "No hay información suministrada"
11463
11464 #: 950.data.seed-values.sql:227
11465 msgid "Physical Description"
11466 msgstr ""
11467
11468 #: 950.data.seed-values.sql:3373
11469 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
11470 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
11471
11472 #: 950.data.seed-values.sql:7338
11473 msgid "Novels"
11474 msgstr "Novelas"
11475
11476 #: 950.data.seed-values.sql:7290
11477 msgid "Wolof"
11478 msgstr "Wolof"
11479
11480 #: 950.data.seed-values.sql:3183
11481 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
11482 msgstr ""
11483 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
11484 "vertebral y de bolsillo"
11485
11486 #: 950.data.seed-values.sql:19058
11487 msgid "Print Template: holds_for_patron"
11488 msgstr ""
11489
11490 #: 950.data.seed-values.sql:914
11491 msgid ""
11492 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
11493 "destination or source"
11494 msgstr ""
11495
11496 #: 950.data.seed-values.sql:15123
11497 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
11498 msgstr ""
11499 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
11500 "personal)"
11501
11502 #: 950.data.seed-values.sql:3054 950.data.seed-values.sql:3057
11503 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
11504 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
11505
11506 #: 950.data.seed-values.sql:8451
11507 msgid "Malaysia "
11508 msgstr "Malasia "
11509
11510 #: 950.data.seed-values.sql:1698
11511 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
11512 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
11513
11514 #: 950.data.seed-values.sql:8046
11515 msgid "Globe"
11516 msgstr "Globo"
11517
11518 #: 950.data.seed-values.sql:720 950.data.seed-values.sql:724
11519 #: 950.data.seed-values.sql:768
11520 msgid "* no longer applicable"
11521 msgstr "* Ya no es aplicable"
11522
11523 #: 950.data.seed-values.sql:17193
11524 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
11525 msgstr ""
11526
11527 #: 950.data.seed-values.sql:6905
11528 msgid "Coptic"
11529 msgstr "Copto"
11530
11531 #: 950.data.seed-values.sql:7334
11532 msgid "Fiction (not further specified)"
11533 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
11534
11535 #: 950.data.seed-values.sql:7668
11536 msgid "tactile notated music"
11537 msgstr "táctil notated música"
11538
11539 #: 950.data.seed-values.sql:7195
11540 msgid "Shan"
11541 msgstr "Shan"
11542
11543 #: 950.data.seed-values.sql:4015
11544 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
11545 msgstr ""
11546 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
11547 "de patrón"
11548
11549 #: 950.data.seed-values.sql:13668
11550 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
11551 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
11552
11553 #: 950.data.seed-values.sql:7327
11554 msgid "Manuscript notated music"
11555 msgstr "Manuscrito de música notada"
11556
11557 #: 950.data.seed-values.sql:16610
11558 msgid ""
11559 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
11560 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
11561 "targeting"
11562 msgstr ""
11563 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
11564 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
11565 "búsqueda o mantener la orientación"
11566
11567 #: 950.data.seed-values.sql:8439
11568 msgid "Minnesota "
11569 msgstr "Minnesota "
11570
11571 #: 950.data.seed-values.sql:3646
11572 msgid ""
11573 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
11574 "display when investigating item details"
11575 msgstr ""
11576 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
11577 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
11578
11579 #: 950.data.seed-values.sql:3697
11580 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
11581 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
11582
11583 #: 950.data.seed-values.sql:7311
11584 msgid "The item is intended for adults."
11585 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:7137
11588 msgid "Nyanja"
11589 msgstr "Nyanja"
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:8025
11592 msgid "Sonatas"
11593 msgstr "sonatas"
11594
11595 #: 950.data.seed-values.sql:8246 950.data.seed-values.sql:8940
11596 #: 950.data.seed-values.sql:8950
11597 msgid "Wall map"
11598 msgstr "Mapa mural"
11599
11600 #: 950.data.seed-values.sql:6882
11601 msgid "Caddo"
11602 msgstr "Caddo"
11603
11604 #: 950.data.seed-values.sql:7066
11605 msgid "Lezgian"
11606 msgstr "Lezgian"
11607
11608 #: 950.data.seed-values.sql:1568
11609 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11610 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11611
11612 #: 950.data.seed-values.sql:7115
11613 msgid "Mayan languages"
11614 msgstr "Idiomas Mayas"
11615
11616 #: 950.data.seed-values.sql:11939
11617 msgid "Title has been postponed"
11618 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11619
11620 #: 950.data.seed-values.sql:584
11621 msgid "Spanish (US)"
11622 msgstr "Español (EE.UU.)"
11623
11624 #: 950.data.seed-values.sql:1346
11625 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11626 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11627
11628 #: 950.data.seed-values.sql:1508
11629 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11630 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11631
11632 #: 950.data.seed-values.sql:4219 950.data.seed-values.sql:4222
11633 msgid "Stripe publishable key"
11634 msgstr "Publicable clave de la raya"
11635
11636 #: 950.data.seed-values.sql:1228
11637 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11638 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11639
11640 #: 950.data.seed-values.sql:467
11641 msgid "Drivers License"
11642 msgstr "Licencia de Conductor"
11643
11644 #: 950.data.seed-values.sql:11963
11645 msgid "Delayed: Split Quantity"
11646 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11647
11648 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8636
11649 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8664
11650 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8692
11651 #: 950.data.seed-values.sql:8706
11652 msgid "Libretto or text"
11653 msgstr "Libretto o texto"
11654
11655 #: 950.data.seed-values.sql:920
11656 msgid "Allow a user to cancel holds"
11657 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11658
11659 #: 950.data.seed-values.sql:1222
11660 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11661 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11662
11663 #: 950.data.seed-values.sql:7772
11664 msgid "videodisc"
11665 msgstr "videodisco"
11666
11667 #: 950.data.seed-values.sql:18673
11668 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.pending"
11669 msgstr ""
11670
11671 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11672 #: 950.data.seed-values.sql:641 950.data.seed-values.sql:5576
11673 msgid "Publication Date"
11674 msgstr "Fecha de Publicación"
11675
11676 #: 950.data.seed-values.sql:868
11677 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11678 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11679
11680 #: 950.data.seed-values.sql:6972 950.data.seed-values.sql:7018
11681 msgid "Irish"
11682 msgstr "Irlandés"
11683
11684 #: 950.data.seed-values.sql:1762
11685 msgid "Allows a user to view address alerts"
11686 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11687
11688 #: 950.data.seed-values.sql:8463
11689 msgid "New Caledonia "
11690 msgstr "Nueva Caledonia "
11691
11692 #: 950.data.seed-values.sql:4394
11693 msgid "Patron username format"
11694 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11695
11696 #: 950.data.seed-values.sql:5289
11697 msgid ""
11698 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11699 msgstr ""
11700 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11701 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11702
11703 #: 950.data.seed-values.sql:15616
11704 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11705 msgstr ""
11706 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11707
11708 #: 950.data.seed-values.sql:14258
11709 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11710 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11711
11712 #: 950.data.seed-values.sql:1807
11713 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11714 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11715
11716 #: 950.data.seed-values.sql:1308
11717 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11718 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11719
11720 #: 950.data.seed-values.sql:1784
11721 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11722 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11723
11724 #: 950.data.seed-values.sql:13424
11725 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11726 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11727
11728 #: 950.data.seed-values.sql:18883
11729 msgid "Collapse Bib Record Summary"
11730 msgstr ""
11731
11732 #: 950.data.seed-values.sql:9734
11733 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11734 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11735
11736 #: 950.data.seed-values.sql:4421
11737 msgid "Patron Opt-In Default"
11738 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11739
11740 #: 950.data.seed-values.sql:4477
11741 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11742 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11743
11744 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7440
11745 #: 950.data.seed-values.sql:7441 950.data.seed-values.sql:7509
11746 #: 950.data.seed-values.sql:7510 950.data.seed-values.sql:7597
11747 #: 950.data.seed-values.sql:7598
11748 msgid "VHS"
11749 msgstr "VHS"
11750
11751 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8885
11752 #: 950.data.seed-values.sql:8898 950.data.seed-values.sql:8911
11753 #: 950.data.seed-values.sql:8924
11754 msgid "Hachures"
11755 msgstr "Rayados"
11756
11757 #: 950.data.seed-values.sql:4439
11758 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11759 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11760
11761 #: 950.data.seed-values.sql:8399
11762 msgid "Iran "
11763 msgstr "Iran "
11764
11765 #: 950.data.seed-values.sql:206
11766 msgid "Temporal Term Browse"
11767 msgstr ""
11768
11769 #: 950.data.seed-values.sql:950
11770 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11771 msgstr ""
11772 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11773 "\"catalogación\""
11774
11775 #: 950.data.seed-values.sql:982
11776 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11777 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11778
11779 #: 950.data.seed-values.sql:7199
11780 msgid "Siouan (Other)"
11781 msgstr "Siouan (Otro)"
11782
11783 #: 950.data.seed-values.sql:4120
11784 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11785 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11786
11787 #: 950.data.seed-values.sql:1388
11788 msgid ""
11789 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11790 msgstr ""
11791 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11792 "comprobado"
11793
11794 #: 950.data.seed-values.sql:13685
11795 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11796 msgstr ""
11797 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11798
11799 #: 950.data.seed-values.sql:2909
11800 msgid "Lists per Page"
11801 msgstr "Listas por página"
11802
11803 #: 950.data.seed-values.sql:4309
11804 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11805 msgstr ""
11806 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11807 "si está disponible"
11808
11809 #: 950.data.seed-values.sql:6887
11810 msgid "Caucasian (Other)"
11811 msgstr "Caucásico (Otro)"
11812
11813 #: 950.data.seed-values.sql:19647
11814 msgid "Grid Config: admin.server.config.best_hold_order"
11815 msgstr ""
11816
11817 #: 950.data.seed-values.sql:12070
11818 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11819 msgstr ""
11820 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11821
11822 #: 950.data.seed-values.sql:1570
11823 msgid "CREATE_INVOICE"
11824 msgstr "CREATE_INVOICE"
11825
11826 #: 950.data.seed-values.sql:5071
11827 msgid "Require State field on patron registration"
11828 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11829
11830 #: 950.data.seed-values.sql:4741
11831 msgid ""
11832 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11833 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11834 "field is required this setting is ignored."
11835 msgstr ""
11836 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11837 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11838 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11839
11840 #: 950.data.seed-values.sql:1260
11841 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11842 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11843
11844 #: 950.data.seed-values.sql:7624 950.data.seed-values.sql:7625
11845 msgid "All Music"
11846 msgstr "Toda la música"
11847
11848 #: 950.data.seed-values.sql:7336
11849 msgid "Dramas"
11850 msgstr "Dramas"
11851
11852 #: 950.data.seed-values.sql:17071
11853 msgid ""
11854 "Set the default left margin for the item print Spine Label. Please include a "
11855 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
11856 msgstr ""
11857
11858 #: 950.data.seed-values.sql:18855
11859 msgid "Grid Config: serials.mfhd_grid"
11860 msgstr ""
11861
11862 #: 950.data.seed-values.sql:19079
11863 msgid "Print Template Context: hold_shelf_list"
11864 msgstr ""
11865
11866 #: 950.data.seed-values.sql:168
11867 msgid "ISRC"
11868 msgstr "ISRC"
11869
11870 #: 950.data.seed-values.sql:1562
11871 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11872 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11873
11874 #: 950.data.seed-values.sql:1536
11875 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11876 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11877
11878 #: 950.data.seed-values.sql:8006
11879 msgid "Nocturnes"
11880 msgstr "Nocturnos"
11881
11882 #: 950.data.seed-values.sql:8011
11883 msgid "Part-songs"
11884 msgstr "Parte-canciones"
11885
11886 #: 950.data.seed-values.sql:828
11887 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11888 msgstr ""
11889 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11890
11891 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8096
11892 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
11893 #: 950.data.seed-values.sql:8790 950.data.seed-values.sql:8820
11894 msgid "Theses"
11895 msgstr "Tesis"
11896
11897 #: 950.data.seed-values.sql:7168
11898 msgid "Quechua"
11899 msgstr "Quechuá"
11900
11901 #: 950.data.seed-values.sql:16731
11902 msgid ""
11903 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11904 msgstr ""
11905 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11906 "crédito acumulado"
11907
11908 #: 950.data.seed-values.sql:39
11909 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11910 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11911
11912 #: 950.data.seed-values.sql:7218 950.data.seed-values.sql:7223
11913 msgid "Sotho"
11914 msgstr "Sotho"
11915
11916 #: 950.data.seed-values.sql:7286
11917 msgid "Washo"
11918 msgstr "Washo"
11919
11920 #: 950.data.seed-values.sql:1630
11921 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11922 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11923
11924 #: 950.data.seed-values.sql:734
11925 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11926 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11927
11928 #: 950.data.seed-values.sql:1016
11929 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11930 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11931
11932 #: 950.data.seed-values.sql:13428
11933 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11934 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11935
11936 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11937 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11938 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11939
11940 #: 950.data.seed-values.sql:18694
11941 msgid "Grid Config: cat.items"
11942 msgstr ""
11943
11944 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11945 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11946 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11947
11948 #: 950.data.seed-values.sql:8436
11949 msgid "Oman "
11950 msgstr "Omán "
11951
11952 #: 950.data.seed-values.sql:532
11953 msgid "In transit"
11954 msgstr "En tránsito"
11955
11956 #: 950.data.seed-values.sql:4376
11957 msgid "Payment History Age Limit"
11958 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11959
11960 #: 950.data.seed-values.sql:3580
11961 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11962 msgstr ""
11963 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11964
11965 #: 950.data.seed-values.sql:19247
11966 msgid "Print Template Context: offline_checkin"
11967 msgstr ""
11968
11969 #: 950.data.seed-values.sql:19547
11970 msgid "Vandelay Import Form Templates"
11971 msgstr ""
11972
11973 #: 950.data.seed-values.sql:7362
11974 msgid "Subunit"
11975 msgstr "Subunidad"
11976
11977 #: 950.data.seed-values.sql:8545
11978 msgid "Tonga "
11979 msgstr "Tonga "
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:11768
11982 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11983 msgstr ""
11984 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11985 "biblio."
11986
11987 #: 950.data.seed-values.sql:7260
11988 msgid "Tsonga"
11989 msgstr "Tsonga"
11990
11991 #: 950.data.seed-values.sql:780
11992 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11993 msgstr ""
11994 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11995
11996 #: 950.data.seed-values.sql:8556
11997 msgid "Ukraine "
11998 msgstr "Ucrania "
11999
12000 #: 950.data.seed-values.sql:7437 950.data.seed-values.sql:7438
12001 #: 950.data.seed-values.sql:7506 950.data.seed-values.sql:7507
12002 #: 950.data.seed-values.sql:7594 950.data.seed-values.sql:7595
12003 msgid "Serials and magazines"
12004 msgstr "Los seriales y revistas"
12005
12006 #: 950.data.seed-values.sql:17642
12007 msgid "Orders Include Copy IDs"
12008 msgstr ""
12009
12010 #: 950.data.seed-values.sql:7274
12011 msgid "Umbundu"
12012 msgstr "Umbundu"
12013
12014 #: 950.data.seed-values.sql:3472
12015 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
12016 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
12017
12018 #: 950.data.seed-values.sql:3090
12019 msgid "Alert on empty bib records"
12020 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
12021
12022 #: 950.data.seed-values.sql:7027
12023 msgid "Kachin"
12024 msgstr "Kachin"
12025
12026 #: 950.data.seed-values.sql:503
12027 msgid "overdue_max"
12028 msgstr "maximo_atrasado"
12029
12030 #: 950.data.seed-values.sql:4300
12031 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
12032 msgstr ""
12033 "La biblioteca de URL de información (tales como "
12034 "\"http://example.com/about.html\")"
12035
12036 #: 950.data.seed-values.sql:7341
12037 msgid "Short stories"
12038 msgstr "Historias cortas"
12039
12040 #: 950.data.seed-values.sql:8618
12041 msgid "Dates unknown"
12042 msgstr "Fechas desconocidas"
12043
12044 #: 950.data.seed-values.sql:8357
12045 msgid "Faroe Islands "
12046 msgstr "Islas Faroe "
12047
12048 #: 950.data.seed-values.sql:4603
12049 msgid "Suggest active field on patron registration"
12050 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
12051
12052 #: 950.data.seed-values.sql:17065
12053 msgid "Item Print Label - Left Margin for Spine Label"
12054 msgstr ""
12055
12056 #: 950.data.seed-values.sql:17151
12057 msgid ""
12058 "Set the default width for the item print Pocket Label. Please include a unit "
12059 "of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
12060 msgstr ""
12061
12062 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8128
12063 #: 950.data.seed-values.sql:8147 950.data.seed-values.sql:8264
12064 #: 950.data.seed-values.sql:8273 950.data.seed-values.sql:8852
12065 #: 950.data.seed-values.sql:8873 950.data.seed-values.sql:17771
12066 msgid "Not applicable"
12067 msgstr "No aplicable"
12068
12069 #: 950.data.seed-values.sql:12109
12070 msgid ""
12071 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
12072 "workstation library"
12073 msgstr ""
12074 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
12075 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
12076
12077 #: 950.data.seed-values.sql:2928
12078 msgid "List Items per Page"
12079 msgstr "Elementos de lista por página"
12080
12081 #: 950.data.seed-values.sql:8587
12082 msgid "Coral Sea Islands Territory "
12083 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
12084
12085 #: 950.data.seed-values.sql:4388
12086 msgid ""
12087 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
12088 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
12089 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
12090 "like a barcode."
12091 msgstr ""
12092 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
12093 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
12094 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
12095 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
12096 "barras."
12097
12098 #: 950.data.seed-values.sql:4975
12099 msgid ""
12100 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
12101 msgstr ""
12102 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
12103
12104 #: 950.data.seed-values.sql:6910
12105 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
12106 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
12107
12108 #: 950.data.seed-values.sql:18946
12109 msgid "Print Template: bills_current"
12110 msgstr ""
12111
12112 #: 950.data.seed-values.sql:7255
12113 msgid "Tongan"
12114 msgstr "Tongan"
12115
12116 #: 950.data.seed-values.sql:1194
12117 msgid "DELETE_PERM"
12118 msgstr "DELETE_PERM"
12119
12120 #: 950.data.seed-values.sql:5188
12121 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
12122 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
12123
12124 #: 950.data.seed-values.sql:6883
12125 msgid "Central American Indian (Other)"
12126 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
12127
12128 #: 950.data.seed-values.sql:1036
12129 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
12130 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
12131
12132 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7954
12133 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
12134 #: 950.data.seed-values.sql:8662 950.data.seed-values.sql:8676
12135 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8704
12136 msgid "Bibliography"
12137 msgstr "Bibliografía"
12138
12139 #: 950.data.seed-values.sql:16161
12140 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
12141 msgstr ""
12142 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
12143
12144 #: 950.data.seed-values.sql:7354
12145 msgid "Regular print reproduction"
12146 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
12147
12148 #: 950.data.seed-values.sql:8152 950.data.seed-values.sql:8857
12149 #: 950.data.seed-values.sql:8878
12150 msgid "Interviews"
12151 msgstr "Entrevistas"
12152
12153 #: 950.data.seed-values.sql:18624
12154 msgid "Grid Config: admin.workstation.work_log"
12155 msgstr ""
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:1408
12158 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
12159 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
12160
12161 #: 950.data.seed-values.sql:18666
12162 msgid "Grid Config: cat.bucket.record.view"
12163 msgstr ""
12164
12165 #: 950.data.seed-values.sql:1190
12166 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
12167 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
12168
12169 #: 950.data.seed-values.sql:7732
12170 msgid "video"
12171 msgstr "Vídeo"
12172
12173 #: 950.data.seed-values.sql:7558 950.data.seed-values.sql:7559
12174 msgid "All Books"
12175 msgstr "Todos los libros"
12176
12177 #: 950.data.seed-values.sql:8502
12178 msgid "Serbia "
12179 msgstr "Serbia "
12180
12181 #: 950.data.seed-values.sql:17663
12182 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
12183 msgstr ""
12184
12185 #: 950.data.seed-values.sql:8043
12186 msgid "Single map"
12187 msgstr "Mapa sola"
12188
12189 #: 950.data.seed-values.sql:11351
12190 msgid "An email has been requested for a circ history."
12191 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
12192
12193 #: 950.data.seed-values.sql:8476
12194 msgid "Norfolk Island "
12195 msgstr "Isla Norfolk "
12196
12197 #: 950.data.seed-values.sql:14099
12198 msgid "Midwest, USA"
12199 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
12200
12201 #: 950.data.seed-values.sql:4711
12202 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
12203 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
12204
12205 #: 950.data.seed-values.sql:7201
12206 msgid "Slavic (Other)"
12207 msgstr "Eslavas (Otras)"
12208
12209 #: 950.data.seed-values.sql:3111
12210 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
12211 msgstr ""
12212 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
12213 "adjuntas"
12214
12215 #: 950.data.seed-values.sql:3835
12216 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
12217 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
12218
12219 #: 950.data.seed-values.sql:16786 950.data.seed-values.sql:16789
12220 msgid "Void lost item billing when claims returned"
12221 msgstr ""
12222 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
12223
12224 #: 950.data.seed-values.sql:7249
12225 msgid "Tigrinya"
12226 msgstr "Tigrinya"
12227
12228 #: 950.data.seed-values.sql:1756
12229 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
12230 msgstr ""
12231 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
12232 "los partidos vandelay"
12233
12234 #: 950.data.seed-values.sql:14377
12235 msgid "Cingular (Postpaid)"
12236 msgstr "Cingular (postpago)"
12237
12238 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12239 msgid "Condensed score"
12240 msgstr "El marcador condensada"
12241
12242 #: 950.data.seed-values.sql:8216
12243 msgid "Goode's homolosine"
12244 msgstr "Homolosine de Goode"
12245
12246 #: 950.data.seed-values.sql:714
12247 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
12248 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
12249
12250 #: 950.data.seed-values.sql:17678
12251 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
12252 msgstr ""
12253
12254 #: 950.data.seed-values.sql:18505
12255 msgid "Holdings View Show Empty Volumes"
12256 msgstr ""
12257
12258 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
12259 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5575
12260 msgid "Publisher"
12261 msgstr "Editorial"
12262
12263 #: 950.data.seed-values.sql:7014
12264 msgid "Ingush"
12265 msgstr "Ingush"
12266
12267 #: 950.data.seed-values.sql:7990
12268 msgid "Fantasias"
12269 msgstr "fantasias"
12270
12271 #: 950.data.seed-values.sql:17292
12272 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
12273 msgstr ""
12274
12275 #: 950.data.seed-values.sql:7197
12276 msgid "Sidamo"
12277 msgstr "Sidamo"
12278
12279 #: 950.data.seed-values.sql:6877
12280 msgid "Batak"
12281 msgstr "Batak"
12282
12283 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12284 msgid "Divehi"
12285 msgstr "Divehi"
12286
12287 #: 950.data.seed-values.sql:8381
12288 msgid "Guinea "
12289 msgstr "Guinea "
12290
12291 #: 950.data.seed-values.sql:8058 950.data.seed-values.sql:8087
12292 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8751
12293 #: 950.data.seed-values.sql:8781 950.data.seed-values.sql:8811
12294 msgid "Dictionaries"
12295 msgstr "Diccionarios"
12296
12297 #: 950.data.seed-values.sql:8136 950.data.seed-values.sql:8841
12298 #: 950.data.seed-values.sql:8862
12299 msgid "Conference proceedings"
12300 msgstr "Actas de congresos"
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:19233
12303 msgid "Print Template Context: offline_renew"
12304 msgstr ""
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:13471
12307 msgid "Subject axis"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:8305
12311 msgid "Belize "
12312 msgstr "Belice "
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:14700
12315 msgid "Teleflip"
12316 msgstr "Teleflip"
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:1949
12319 msgid "System Administrator"
12320 msgstr "Administrador del sistema"
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:4403 950.data.seed-values.sql:4406
12323 msgid "Sending email address for patron notices"
12324 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
12325
12326 #: 950.data.seed-values.sql:1718
12327 msgid ""
12328 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
12329 msgstr ""
12330 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
12331 "procesamiento de colecciones"
12332
12333 #: 950.data.seed-values.sql:6994
12334 msgid "Himachali"
12335 msgstr "Himachali"
12336
12337 #: 950.data.seed-values.sql:4367
12338 msgid "Org Unit Hiding Depth"
12339 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
12340
12341 #: 950.data.seed-values.sql:11041
12342 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
12343 msgstr ""
12344 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
12345 "EDI"
12346
12347 #: 950.data.seed-values.sql:8558
12348 msgid "Utah "
12349 msgstr "Utah "
12350
12351 #: 950.data.seed-values.sql:7190
12352 msgid "Croatian"
12353 msgstr "Croata"
12354
12355 #: 950.data.seed-values.sql:8206
12356 msgid "Alber's equal area"
12357 msgstr "Albers área igual"
12358
12359 #: 950.data.seed-values.sql:4051
12360 msgid ""
12361 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
12362 "credit card"
12363 msgstr ""
12364 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
12365 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
12366
12367 #: 950.data.seed-values.sql:3556
12368 msgid ""
12369 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
12370 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
12371 msgstr ""
12372 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
12373 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
12374
12375 #: 950.data.seed-values.sql:6894
12376 msgid "Chinese"
12377 msgstr "Chino"
12378
12379 #: 950.data.seed-values.sql:794
12380 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
12381 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
12382
12383 #: 950.data.seed-values.sql:722
12384 msgid "Allow a user to view another user's holds"
12385 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
12386
12387 #: 950.data.seed-values.sql:9780
12388 msgid ""
12389 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
12390 msgstr ""
12391 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
12392 "de \"recibido\"."
12393
12394 #: 950.data.seed-values.sql:7820
12395 msgid "stereograph card"
12396 msgstr "Tarjeta stereograph"
12397
12398 #: 950.data.seed-values.sql:15359
12399 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
12400 msgstr ""
12401 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
12402
12403 #: 950.data.seed-values.sql:7112
12404 msgid "Munda (Other)"
12405 msgstr "Munda (Otra)"
12406
12407 #: 950.data.seed-values.sql:7161
12408 msgid "Pali"
12409 msgstr "Palí"
12410
12411 #: 950.data.seed-values.sql:12012
12412 msgid ""
12413 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
12414 "tracking)"
12415 msgstr ""
12416 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
12417 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
12418
12419 #: 950.data.seed-values.sql:930
12420 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
12421 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
12422
12423 #: 950.data.seed-values.sql:6836
12424 msgid "Arabic"
12425 msgstr "Árábe"
12426
12427 #: 950.data.seed-values.sql:8415
12428 msgid "Kentucky "
12429 msgstr "Kentucky "
12430
12431 #: 950.data.seed-values.sql:7980
12432 msgid "Chansons, Polyphonic"
12433 msgstr "Chansons, Polifónicos"
12434
12435 #: 950.data.seed-values.sql:1929
12436 msgid "Staff"
12437 msgstr "Personal"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:6843
12440 msgid "Arawak"
12441 msgstr "Arawak"
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:960
12444 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
12445 msgstr ""
12446 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
12447 "\"Supercat\""
12448
12449 #: 950.data.seed-values.sql:13795
12450 msgid "Koodo Mobile"
12451 msgstr "Koodo móvil"
12452
12453 #: 950.data.seed-values.sql:13430
12454 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
12455 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
12456
12457 #: 950.data.seed-values.sql:1901
12458 msgid "Administer copy alerts"
12459 msgstr ""
12460
12461 #: 950.data.seed-values.sql:1178
12462 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
12463 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
12464
12465 #: 950.data.seed-values.sql:7443 950.data.seed-values.sql:7444
12466 #: 950.data.seed-values.sql:7600 950.data.seed-values.sql:7601
12467 msgid "E-video"
12468 msgstr "E-vídeo"
12469
12470 #: 950.data.seed-values.sql:1362
12471 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12472 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
12473
12474 #: 950.data.seed-values.sql:1326
12475 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12476 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
12477
12478 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12479 msgid "French"
12480 msgstr "Francés"
12481
12482 #: 950.data.seed-values.sql:6944
12483 msgid "Ewondo"
12484 msgstr "Ewondo"
12485
12486 #: 950.data.seed-values.sql:4597
12487 msgid ""
12488 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
12489 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
12490 "field is required this setting is ignored."
12491 msgstr ""
12492 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
12493 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
12494 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12495
12496 #: 950.data.seed-values.sql:13435
12497 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
12498 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
12499
12500 #: 950.data.seed-values.sql:8115
12501 msgid "Information not supplied"
12502 msgstr "Información no incluido"
12503
12504 #: 950.data.seed-values.sql:8513
12505 msgid "South Dakota "
12506 msgstr "Dakota del Sur "
12507
12508 #: 950.data.seed-values.sql:8341
12509 msgid "Central African Republic "
12510 msgstr "República Centroafricana "
12511
12512 #: 950.data.seed-values.sql:6904
12513 msgid "Chamic languages"
12514 msgstr "Lenguas chámicas"
12515
12516 #: 950.data.seed-values.sql:3637
12517 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
12518 msgstr ""
12519 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
12520 "de captura"
12521
12522 #: 950.data.seed-values.sql:6874
12523 msgid "Bosnian"
12524 msgstr "Bosnio"
12525
12526 #: 950.data.seed-values.sql:8475
12527 msgid "Northern Mariana Islands "
12528 msgstr "Islas Marianas del Norte "
12529
12530 #: 950.data.seed-values.sql:7836
12531 msgid "filmstrip"
12532 msgstr "Tira de película"
12533
12534 #: 950.data.seed-values.sql:663
12535 msgid "This Specialized Library"
12536 msgstr "Esta biblioteca especializada"
12537
12538 #: 950.data.seed-values.sql:1827
12539 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
12540 msgstr ""
12541
12542 #: 950.data.seed-values.sql:17600
12543 msgid ""
12544 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
12545 "that has been marked as long-overdue, and the corresponding copy alert has "
12546 "been suppressed."
12547 msgstr ""
12548
12549 #: 950.data.seed-values.sql:671
12550 msgid "Example Consortium"
12551 msgstr "Ejemplo de consorcio"
12552
12553 #: 950.data.seed-values.sql:6965
12554 msgid "Gbaya"
12555 msgstr "Gbaya"
12556
12557 #: 950.data.seed-values.sql:7035
12558 msgid "Kazakh"
12559 msgstr "Kazajstán"
12560
12561 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12562 msgid "British Indian Ocean Territory "
12563 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
12564
12565 #: 950.data.seed-values.sql:1366
12566 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12567 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
12568
12569 #: 950.data.seed-values.sql:6714
12570 msgid "Bib Level"
12571 msgstr ""
12572
12573 #: 950.data.seed-values.sql:1538
12574 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12575 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
12576
12577 #: 950.data.seed-values.sql:6753
12578 msgid "Search Formats"
12579 msgstr "Formatos de búsqueda"
12580
12581 #: 950.data.seed-values.sql:18568
12582 msgid "Grid Config: circ.checkin.capture"
12583 msgstr ""
12584
12585 #: 950.data.seed-values.sql:1560
12586 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12587 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
12588
12589 #: 950.data.seed-values.sql:1030
12590 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
12591 msgstr ""
12592 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
12593 "financiación"
12594
12595 #: 950.data.seed-values.sql:8010
12596 msgid "Overtures"
12597 msgstr "oberturas"
12598
12599 #: 950.data.seed-values.sql:11928
12600 msgid "Serial Subscription"
12601 msgstr "Suscripción de serie"
12602
12603 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12604 msgid "Baltic (Other)"
12605 msgstr "Bálticas (Otras)"
12606
12607 #: 950.data.seed-values.sql:8056 950.data.seed-values.sql:8085
12608 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8749
12609 #: 950.data.seed-values.sql:8779 950.data.seed-values.sql:8809
12610 msgid "Bibliographies"
12611 msgstr "Bibliografías"
12612
12613 #: 950.data.seed-values.sql:4894
12614 msgid ""
12615 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
12616 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
12617 "field is shown or required this setting is ignored."
12618 msgstr ""
12619 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
12620 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
12621 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
12622
12623 #: 950.data.seed-values.sql:1686
12624 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12625 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
12626
12627 #: 950.data.seed-values.sql:201
12628 msgid "Geographic Name Browse"
12629 msgstr ""
12630
12631 #: 950.data.seed-values.sql:15270 950.data.seed-values.sql:15276
12632 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
12633 msgstr ""
12634 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
12635 "temporal"
12636
12637 #: 950.data.seed-values.sql:8217
12638 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
12639 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
12640
12641 #: 950.data.seed-values.sql:2948
12642 msgid "Library"
12643 msgstr "Librería"
12644
12645 #: 950.data.seed-values.sql:1564
12646 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
12647 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
12648
12649 #: 950.data.seed-values.sql:8069 950.data.seed-values.sql:8099
12650 #: 950.data.seed-values.sql:8733 950.data.seed-values.sql:8763
12651 #: 950.data.seed-values.sql:8793 950.data.seed-values.sql:8823
12652 msgid "Programmed texts"
12653 msgstr "Textos programados"
12654
12655 #: 950.data.seed-values.sql:4549
12656 msgid "Default Hotkeyset"
12657 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12658
12659 #: 950.data.seed-values.sql:1700
12660 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12661 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12662
12663 #: 950.data.seed-values.sql:3526 950.data.seed-values.sql:3529
12664 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12665 msgstr ""
12666 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12667 "expirado"
12668
12669 #: 950.data.seed-values.sql:3985
12670 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12671 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12672
12673 #: 950.data.seed-values.sql:1946 950.data.seed-values.sql:2959
12674 msgid "Serials"
12675 msgstr "Series"
12676
12677 #: 950.data.seed-values.sql:5365
12678 msgid ""
12679 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12680 msgstr ""
12681 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12682 "facturación desde hace mucho tiempo"
12683
12684 #: 950.data.seed-values.sql:834
12685 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12686 msgstr ""
12687 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12688
12689 #: 950.data.seed-values.sql:8285
12690 msgid "Alaska "
12691 msgstr "Alaska "
12692
12693 #: 950.data.seed-values.sql:16130 950.data.seed-values.sql:16136
12694 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12695 msgstr ""
12696 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12697 "esperadas"
12698
12699 #: 950.data.seed-values.sql:7383
12700 msgid "Blu-ray disc"
12701 msgstr "Disco Blu-ray"
12702
12703 #: 950.data.seed-values.sql:17340
12704 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12705 msgstr ""
12706
12707 #: 950.data.seed-values.sql:7318
12708 msgid "Manuscript language material"
12709 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12710
12711 #: 950.data.seed-values.sql:7972
12712 msgid "Bluegrass music"
12713 msgstr "Música bluegrass"
12714
12715 #: 950.data.seed-values.sql:12253 950.data.seed-values.sql:12254
12716 msgid "Historical Hold Retention Count"
12717 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12718
12719 #: 950.data.seed-values.sql:8465
12720 msgid "Vanuatu "
12721 msgstr "Vanuatu "
12722
12723 #: 950.data.seed-values.sql:7049 950.data.seed-values.sql:7056
12724 msgid "Kusaie"
12725 msgstr "Kusaie"
12726
12727 #: 950.data.seed-values.sql:14224
12728 msgid "BellSouth"
12729 msgstr "BellSouth"
12730
12731 #: 950.data.seed-values.sql:14122
12732 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12733 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12734
12735 #: 950.data.seed-values.sql:15092
12736 msgid "EZProxy Verification"
12737 msgstr "Verificación EZProxy"
12738
12739 #: 950.data.seed-values.sql:19156
12740 msgid "Print Template: patron_data"
12741 msgstr ""
12742
12743 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12744 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5569
12745 #: 950.data.seed-values.sql:15979
12746 msgid "ISSN"
12747 msgstr "ISSN"
12748
12749 #: 950.data.seed-values.sql:4150
12750 msgid ""
12751 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12752 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12753 msgstr ""
12754 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12755 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12756
12757 #: 950.data.seed-values.sql:8370
12758 msgid "Grenada "
12759 msgstr "Granada "
12760
12761 #: 950.data.seed-values.sql:11934
12762 msgid "Paper"
12763 msgstr "Papel"
12764
12765 #: 950.data.seed-values.sql:6737
12766 msgid "Video Format"
12767 msgstr ""
12768
12769 #: 950.data.seed-values.sql:17502
12770 msgid ""
12771 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12772 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12773 msgstr ""
12774
12775 #: 950.data.seed-values.sql:1334
12776 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12777 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12778
12779 #: 950.data.seed-values.sql:1740
12780 msgid ""
12781 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12782 msgstr ""
12783 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12784 "carga ACQ MARC"
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:6919
12787 msgid "Dayak"
12788 msgstr "Dayak"
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:13776
12791 msgid "Telus Mobility"
12792 msgstr "La movilidad de Telus"
12793
12794 #: 950.data.seed-values.sql:8290
12795 msgid "Antigua and Barbuda "
12796 msgstr "Antigua y Barbuda "
12797
12798 #: 950.data.seed-values.sql:4183 950.data.seed-values.sql:4186
12799 msgid "PayPal password"
12800 msgstr "Contraseña de PayPal"
12801
12802 #: 950.data.seed-values.sql:1398
12803 msgid ""
12804 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12805 msgstr ""
12806 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12807 "cumplir una solicitud de reserva"
12808
12809 #: 950.data.seed-values.sql:8293
12810 msgid "Australia "
12811 msgstr "Australia "
12812
12813 #: 950.data.seed-values.sql:11945
12814 msgid "Canceled: Deleted"
12815 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12816
12817 #: 950.data.seed-values.sql:8195
12818 msgid "Sinusoidal"
12819 msgstr "Sinusoidal"
12820
12821 #: 950.data.seed-values.sql:16550
12822 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12823 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12824
12825 #: 950.data.seed-values.sql:7340
12826 msgid "Letters"
12827 msgstr "Letras"
12828
12829 #: 950.data.seed-values.sql:3084
12830 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12831 msgstr ""
12832 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12833 "listo para su recogida."
12834
12835 #: 950.data.seed-values.sql:182
12836 msgid "LC Control Number"
12837 msgstr "Número de Control de LC"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:7042
12840 msgid "Kinyarwanda"
12841 msgstr "Kinyarwanda"
12842
12843 #: 950.data.seed-values.sql:538
12844 msgid "Reserves"
12845 msgstr "Reservas"
12846
12847 #: 950.data.seed-values.sql:4693
12848 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12849 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12850
12851 #: 950.data.seed-values.sql:1368
12852 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12853 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12854
12855 #: 950.data.seed-values.sql:16044
12856 msgid ""
12857 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12858 msgstr ""
12859 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12860 "\"casa\" primera"
12861
12862 #: 950.data.seed-values.sql:8410
12863 msgid "Korea (North) "
12864 msgstr "Corea (del Norte) "
12865
12866 #: 950.data.seed-values.sql:8553
12867 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12868 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12869
12870 #: 950.data.seed-values.sql:5116
12871 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12872 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12873
12874 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12875 msgid ""
12876 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12877 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12878 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12879 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12880 "of the search."
12881 msgstr ""
12882 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12883 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12884 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12885 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12886 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12887
12888 #: 950.data.seed-values.sql:7200
12889 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12890 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12891
12892 #: 950.data.seed-values.sql:8493
12893 msgid "Panama "
12894 msgstr "Panamá "
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:1680
12897 msgid "Create monograph part definition."
12898 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12899
12900 #: 950.data.seed-values.sql:7240
12901 msgid "Telugu"
12902 msgstr "Telugú"
12903
12904 #: 950.data.seed-values.sql:1646
12905 msgid "VIEW_CLAIM"
12906 msgstr "VIEW_CLAIM"
12907
12908 #: 950.data.seed-values.sql:15650
12909 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12910 msgstr ""
12911 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12912 "ACQ"
12913
12914 #: 950.data.seed-values.sql:16486
12915 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12916 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12917
12918 #: 950.data.seed-values.sql:7876
12919 msgid "microfilm cartridge"
12920 msgstr "Cartucho de microfilm"
12921
12922 #: 950.data.seed-values.sql:19891
12923 msgid "Verifiation via Websocket V2"
12924 msgstr ""
12925
12926 #: 950.data.seed-values.sql:5374
12927 msgid ""
12928 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12929 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12930 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12931 "enabled"
12932 msgstr ""
12933 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12934 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12935 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12936 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12937
12938 #: 950.data.seed-values.sql:14105
12939 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12940 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12941
12942 #: 950.data.seed-values.sql:1444
12943 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12944 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12945
12946 #: 950.data.seed-values.sql:1032
12947 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12948 msgstr ""
12949 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12950
12951 #: 950.data.seed-values.sql:4705
12952 msgid ""
12953 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12954 msgstr ""
12955 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12956 "patrón."
12957
12958 #: 950.data.seed-values.sql:1082
12959 msgid ""
12960 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12961 "record) into the ILS bib data set"
12962 msgstr ""
12963 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12964 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12965
12966 #: 950.data.seed-values.sql:4648
12967 msgid "Show barred field on patron registration"
12968 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12969
12970 #: 950.data.seed-values.sql:17270
12971 msgid "OverDrive Account ID"
12972 msgstr ""
12973
12974 #: 950.data.seed-values.sql:1474
12975 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12976 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12977
12978 #: 950.data.seed-values.sql:6986
12979 msgid "Gwich'in"
12980 msgstr "Gwich'in"
12981
12982 #: 950.data.seed-values.sql:16744
12983 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12984 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12985
12986 #: 950.data.seed-values.sql:334
12987 msgid "Main Title"
12988 msgstr ""
12989
12990 #: 950.data.seed-values.sql:1268
12991 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12992 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12993
12994 #: 950.data.seed-values.sql:8490
12995 msgid "Prince Edward Island "
12996 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12997
12998 #: 950.data.seed-values.sql:8064 950.data.seed-values.sql:8094
12999 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8758
13000 #: 950.data.seed-values.sql:8788 950.data.seed-values.sql:8818
13001 msgid "Discographies"
13002 msgstr "Discografías"
13003
13004 #: 950.data.seed-values.sql:7364
13005 msgid "Monograph/Item"
13006 msgstr "Monografía/Artículo"
13007
13008 #: 950.data.seed-values.sql:19866
13009 msgid "Allow others to use patron account (privacy waiver)"
13010 msgstr ""
13011
13012 #: 950.data.seed-values.sql:7167
13013 msgid "Pushto"
13014 msgstr "Empujar a"
13015
13016 #: 950.data.seed-values.sql:3859
13017 msgid "Selfcheck override events list"
13018 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
13019
13020 #: 950.data.seed-values.sql:7350 950.data.seed-values.sql:8158
13021 msgid "Microfiche"
13022 msgstr "Microficha"
13023
13024 #: 950.data.seed-values.sql:2915
13025 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
13026 msgstr ""
13027 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
13028
13029 #: 950.data.seed-values.sql:8585
13030 msgid "Marshall Islands "
13031 msgstr "Islas Marshall "
13032
13033 #: 950.data.seed-values.sql:4057 950.data.seed-values.sql:4060
13034 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
13035 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
13036
13037 #: 950.data.seed-values.sql:7060
13038 msgid "Lamba"
13039 msgstr "Lamba"
13040
13041 #: 950.data.seed-values.sql:4084
13042 msgid "AuthorizeNet server"
13043 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
13044
13045 #: 950.data.seed-values.sql:11939
13046 msgid "Canceled: Postpone"
13047 msgstr "Cancelado: Posponer"
13048
13049 #: 950.data.seed-values.sql:7097
13050 msgid "Micmac"
13051 msgstr "Micmac"
13052
13053 #: 950.data.seed-values.sql:7824
13054 msgid "slide"
13055 msgstr "deslizar"
13056
13057 #: 950.data.seed-values.sql:15487
13058 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13059 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
13060
13061 #: 950.data.seed-values.sql:8059 950.data.seed-values.sql:8088
13062 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8752
13063 #: 950.data.seed-values.sql:8782 950.data.seed-values.sql:8812
13064 msgid "Encyclopedias"
13065 msgstr "Enciclopedias"
13066
13067 #: 950.data.seed-values.sql:6890
13068 msgid "Chamorro"
13069 msgstr "Chamorro"
13070
13071 #: 950.data.seed-values.sql:7222
13072 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
13073 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
13074
13075 #: 950.data.seed-values.sql:15209
13076 msgid ""
13077 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
13078 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
13079 "comma separated list of field identifiers to hide."
13080 msgstr ""
13081 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
13082 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
13083 "comma separated list of field identifiers to hide."
13084
13085 #: 950.data.seed-values.sql:8418
13086 msgid "Liberia "
13087 msgstr "Liberia "
13088
13089 #: 950.data.seed-values.sql:8120
13090 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
13091 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
13092
13093 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13471
13094 msgid "Subject"
13095 msgstr "Tema"
13096
13097 #: 950.data.seed-values.sql:1128
13098 msgid "CREATE_LANGUAGE"
13099 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
13100
13101 #: 950.data.seed-values.sql:8072 950.data.seed-values.sql:8102
13102 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
13103 #: 950.data.seed-values.sql:8796 950.data.seed-values.sql:8826
13104 msgid "Statistics"
13105 msgstr "Estadísticas"
13106
13107 #: 950.data.seed-values.sql:8353
13108 msgid "England "
13109 msgstr "England "
13110
13111 #: 950.data.seed-values.sql:19433
13112 msgid "Grid Config: Vandelay Authority Queue"
13113 msgstr ""
13114
13115 #: 950.data.seed-values.sql:7182
13116 msgid "Salishan languages"
13117 msgstr "Idiomas Salishan"
13118
13119 #: 950.data.seed-values.sql:1490
13120 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13121 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
13122
13123 #: 950.data.seed-values.sql:1274
13124 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13125 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
13126
13127 #: 950.data.seed-values.sql:13406
13128 msgid "Heading -- Geographic Name"
13129 msgstr "Heading - Geographic Name"
13130
13131 #: 950.data.seed-values.sql:7936
13132 msgid "sound-track reel"
13133 msgstr "Soundtrack reel"
13134
13135 #: 950.data.seed-values.sql:7378
13136 msgid "Super-VHS"
13137 msgstr "Super-VHS"
13138
13139 #: 950.data.seed-values.sql:554
13140 msgid "Filtered"
13141 msgstr "Filtrado"
13142
13143 #: 950.data.seed-values.sql:1134
13144 msgid "CREATE_LIT_FORM"
13145 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
13146
13147 #: 950.data.seed-values.sql:3880
13148 msgid ""
13149 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
13150 "selfcheck interface"
13151 msgstr ""
13152 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
13153 "de la interfaz de autocheckin"
13154
13155 #: 950.data.seed-values.sql:740
13156 msgid "Allow a user to create a volume"
13157 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
13158
13159 #: 950.data.seed-values.sql:11916
13160 msgid "US Dollars"
13161 msgstr "Dólares estadounidenses"
13162
13163 #: 950.data.seed-values.sql:17408
13164 msgid ""
13165 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
13166 "OneClickdigital)"
13167 msgstr ""
13168
13169 #: 950.data.seed-values.sql:5074
13170 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
13171 msgstr ""
13172 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
13173
13174 #: 950.data.seed-values.sql:5450
13175 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
13176 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
13177
13178 #: 950.data.seed-values.sql:5633 950.data.seed-values.sql:5636
13179 #: 950.data.seed-values.sql:5637 950.data.seed-values.sql:5644
13180 msgid "Miscellaneous"
13181 msgstr "Varios"
13182
13183 #: 950.data.seed-values.sql:19897
13184 msgid "Generic Verify"
13185 msgstr ""
13186
13187 #: 950.data.seed-values.sql:3093
13188 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
13189 msgstr ""
13190 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
13191
13192 #: 950.data.seed-values.sql:13967
13193 msgid "Globalstar"
13194 msgstr "Globalstar"
13195
13196 #: 950.data.seed-values.sql:170
13197 msgid "SICI"
13198 msgstr "SICI"
13199
13200 #: 950.data.seed-values.sql:7059
13201 msgid "Lahnda"
13202 msgstr "Lahnda"
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:7458 950.data.seed-values.sql:7459
13205 #: 950.data.seed-values.sql:7524 950.data.seed-values.sql:7525
13206 #: 950.data.seed-values.sql:7615 950.data.seed-values.sql:7616
13207 msgid "Phonograph spoken recording"
13208 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
13209
13210 #: 950.data.seed-values.sql:17582
13211 msgid ""
13212 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
13213 msgstr ""
13214
13215 #: 950.data.seed-values.sql:13472
13216 msgid "Topic Subject axis"
13217 msgstr ""
13218
13219 #: 950.data.seed-values.sql:8122
13220 msgid "Chorus score"
13221 msgstr "Partitura coral"
13222
13223 #: 950.data.seed-values.sql:8299
13224 msgid "Barbados "
13225 msgstr "Barbados "
13226
13227 #: 950.data.seed-values.sql:18589
13228 msgid "Grid Config: admin.server.config.metabib_field.grid"
13229 msgstr ""
13230
13231 #: 950.data.seed-values.sql:7225
13232 msgid "Sukuma"
13233 msgstr "Sukuma"
13234
13235 #: 950.data.seed-values.sql:18960
13236 msgid "Print Template: bills_historical"
13237 msgstr ""
13238
13239 #: 950.data.seed-values.sql:2817
13240 msgid "Patron via OPAC"
13241 msgstr "Patrón través OPAC"
13242
13243 #: 950.data.seed-values.sql:16085 950.data.seed-values.sql:16091
13244 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
13245 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
13246
13247 #: 950.data.seed-values.sql:3508
13248 msgid "Default Estimated Wait"
13249 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
13250
13251 #: 950.data.seed-values.sql:1786
13252 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
13253 msgstr ""
13254 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
13255
13256 #: 950.data.seed-values.sql:3165
13257 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
13258 msgstr ""
13259 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
13260 "máximo."
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:7982
13263 msgid "Chants, other"
13264 msgstr "Cantos, otra"
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:1382
13267 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13268 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:11949
13271 msgid "Delayed: No Action"
13272 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:8125
13275 msgid "Vocal score"
13276 msgstr "Vocal Puntuación"
13277
13278 #: 950.data.seed-values.sql:18890
13279 msgid "Use Flat MARC Editor"
13280 msgstr ""
13281
13282 #: 950.data.seed-values.sql:7986
13283 msgid "Concertos"
13284 msgstr "Conciertos"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:8254
13287 msgid "Updating loose-leaf"
13288 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
13289
13290 #: 950.data.seed-values.sql:4462
13291 msgid ""
13292 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
13293 "Work Log interface."
13294 msgstr ""
13295 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
13296 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
13297
13298 #: 950.data.seed-values.sql:13391
13299 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
13300 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:14020
13303 msgid "C Beyond"
13304 msgstr "Más allá de C"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13307 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
13308 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
13309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:850
13311 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
13312 msgstr ""
13313 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
13314
13315 #: 950.data.seed-values.sql:1290
13316 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13317 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
13318
13319 #: 950.data.seed-values.sql:7965 950.data.seed-values.sql:8645
13320 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8673
13321 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8701
13322 #: 950.data.seed-values.sql:8715
13323 msgid "Other accompanying matter"
13324 msgstr "Las demás materias que acompaña"
13325
13326 #: 950.data.seed-values.sql:8527
13327 msgid "Surinam "
13328 msgstr "Surinam "
13329
13330 #: 950.data.seed-values.sql:6979
13331 msgid "Gothic"
13332 msgstr "Gótico"
13333
13334 #: 950.data.seed-values.sql:14598
13335 msgid "Sprint (PCS)"
13336 msgstr "Sprint (PCS)"
13337
13338 #: 950.data.seed-values.sql:15701
13339 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
13340 msgstr ""
13341 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
13342 "carga de archivos"
13343
13344 #: 950.data.seed-values.sql:19675
13345 msgid "Grid Config: admin.server.config.rule_circ_duration"
13346 msgstr ""
13347
13348 #: 950.data.seed-values.sql:14428
13349 msgid "Cellcom"
13350 msgstr "Cellcom"
13351
13352 #: 950.data.seed-values.sql:8336
13353 msgid "Costa Rica "
13354 msgstr "Costa Rica "
13355
13356 #: 950.data.seed-values.sql:1406
13357 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
13358 msgstr ""
13359 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
13360 "activación de limpieza"
13361
13362 #: 950.data.seed-values.sql:6885
13363 msgid "Carib"
13364 msgstr "Caribe"
13365
13366 #: 950.data.seed-values.sql:14785
13367 msgid "TracFone"
13368 msgstr "TracFone"
13369
13370 #: 950.data.seed-values.sql:1738
13371 msgid ""
13372 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
13373 "situations."
13374 msgstr ""
13375 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
13376 "copias en situaciones problemáticas."
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:1799
13379 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
13380 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:14190
13383 msgid "Esendex"
13384 msgstr "Esendex"
13385
13386 #: 950.data.seed-values.sql:4033
13387 msgid "Void processing fee when lost item returned"
13388 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
13389
13390 #: 950.data.seed-values.sql:12155
13391 msgid ""
13392 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
13393 "articles."
13394 msgstr ""
13395 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
13396 "usuarios sobre los artículos de fondo."
13397
13398 #: 950.data.seed-values.sql:8366
13399 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
13400 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
13401
13402 #: 950.data.seed-values.sql:294
13403 msgid "Creation/Production Credits"
13404 msgstr ""
13405
13406 #: 950.data.seed-values.sql:2955
13407 msgid "Program"
13408 msgstr "Programa"
13409
13410 #: 950.data.seed-values.sql:8235 950.data.seed-values.sql:8891
13411 #: 950.data.seed-values.sql:8904 950.data.seed-values.sql:8917
13412 #: 950.data.seed-values.sql:8930
13413 msgid "Bathymetry, isolines"
13414 msgstr "Batimetría, isolíneas"
13415
13416 #: 950.data.seed-values.sql:4159
13417 msgid "Often the same thing as the login"
13418 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
13419
13420 #: 950.data.seed-values.sql:1805
13421 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13422 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
13423
13424 #: 950.data.seed-values.sql:19605
13425 msgid "Grid Config: admin.server.asset.stat_cat_sip_fields"
13426 msgstr ""
13427
13428 #: 950.data.seed-values.sql:8029
13429 msgid "Suites"
13430 msgstr "Suites"
13431
13432 #: 950.data.seed-values.sql:13390
13433 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
13434 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
13435
13436 #: 950.data.seed-values.sql:7088
13437 msgid "Maori"
13438 msgstr "Maorí"
13439
13440 #: 950.data.seed-values.sql:3027
13441 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
13442 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
13443
13444 #: 950.data.seed-values.sql:6955
13445 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
13446 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
13447
13448 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13449 msgid "Bamileke languages"
13450 msgstr "Bamileke, lenguas"
13451
13452 #: 950.data.seed-values.sql:15085
13453 msgid "Staff Client Login"
13454 msgstr "El personal Acceso Clientes"
13455
13456 #: 950.data.seed-values.sql:7808
13457 msgid "flipchart"
13458 msgstr "Rotafolio"
13459
13460 #: 950.data.seed-values.sql:7150
13461 msgid "Papuan (Other)"
13462 msgstr "Papuas (Otras)"
13463
13464 #: 950.data.seed-values.sql:8071 950.data.seed-values.sql:8101
13465 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
13466 #: 950.data.seed-values.sql:8795 950.data.seed-values.sql:8825
13467 msgid "Directories"
13468 msgstr "Directorios"
13469
13470 #: 950.data.seed-values.sql:7311
13471 msgid "Adult"
13472 msgstr "Adulto"
13473
13474 #: 950.data.seed-values.sql:778
13475 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
13476 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
13477
13478 #: 950.data.seed-values.sql:8403
13479 msgid "Iraq"
13480 msgstr "Irak"
13481
13482 #: 950.data.seed-values.sql:12672
13483 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
13484 msgstr ""
13485 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
13486
13487 #: 950.data.seed-values.sql:7307
13488 msgid "Preschool"
13489 msgstr "Preescolar"
13490
13491 #: 950.data.seed-values.sql:7235
13492 msgid "Tai (Other)"
13493 msgstr "Tai (Otras)"
13494
13495 #: 950.data.seed-values.sql:479
13496 msgid "3_days_1_renew"
13497 msgstr "3_días_1_renovación"
13498
13499 #: 950.data.seed-values.sql:7131
13500 msgid "Norwegian (Bokmål)"
13501 msgstr "Noruego (Bokmal)"
13502
13503 #: 950.data.seed-values.sql:3279 950.data.seed-values.sql:3282
13504 msgid "Charge item price when marked damaged"
13505 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
13506
13507 #: 950.data.seed-values.sql:6856
13508 msgid "Baluchi"
13509 msgstr "Baluchi"
13510
13511 #: 950.data.seed-values.sql:8270
13512 msgid "Transposition"
13513 msgstr "Transposición"
13514
13515 #: 950.data.seed-values.sql:7147
13516 msgid "Ossetic"
13517 msgstr "Ossetic"
13518
13519 #: 950.data.seed-values.sql:8287
13520 msgid "Anguilla "
13521 msgstr "Anguilla "
13522
13523 #: 950.data.seed-values.sql:2877 950.data.seed-values.sql:2878
13524 msgid "Default Record View"
13525 msgstr "Ver predeterminado de registros"
13526
13527 #: 950.data.seed-values.sql:1750
13528 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
13529 msgstr ""
13530 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
13531 "estadística patrón"
13532
13533 #: 950.data.seed-values.sql:19619
13534 msgid "Grid Config: admin.server.authority.browse_axis"
13535 msgstr ""
13536
13537 #: 950.data.seed-values.sql:7127
13538 msgid "Nias"
13539 msgstr "Nias"
13540
13541 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13542 msgid "Rarotongan"
13543 msgstr "Rarotongano"
13544
13545 #: 950.data.seed-values.sql:6989
13546 msgid "Hausa"
13547 msgstr "Hausa"
13548
13549 #: 950.data.seed-values.sql:7057
13550 msgid "Kutenai"
13551 msgstr "Kutenai"
13552
13553 #: 950.data.seed-values.sql:3351
13554 msgid ""
13555 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
13556 "in Patron Display."
13557 msgstr ""
13558 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
13559 "coincide en el patrón de visualización."
13560
13561 #: 950.data.seed-values.sql:7108
13562 msgid "Moldavian"
13563 msgstr "Moldavo"
13564
13565 #: 950.data.seed-values.sql:15070
13566 msgid "Login via remoteauth"
13567 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
13568
13569 #: 950.data.seed-values.sql:5470 950.data.seed-values.sql:5476
13570 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
13571 msgstr ""
13572
13573 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13574 msgid "DELETE_AUDIENCE"
13575 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
13576
13577 #: 950.data.seed-values.sql:15405
13578 msgid ""
13579 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
13580 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
13581 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
13582 msgstr ""
13583 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
13584 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
13585 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
13586 "ejemplo: 3 para 3 días."
13587
13588 #: 950.data.seed-values.sql:123
13589 msgid "Translated Title"
13590 msgstr "Título Traducido"
13591
13592 #: 950.data.seed-values.sql:8574
13593 msgid "Wisconsin "
13594 msgstr "Wisconsin "
13595
13596 #: 950.data.seed-values.sql:1248
13597 msgid "UPDATE_PERM"
13598 msgstr "UPDATE_PERM"
13599
13600 #: 950.data.seed-values.sql:548
13601 msgid "Canceled Transit"
13602 msgstr "Transito Cancelado"
13603
13604 #: 950.data.seed-values.sql:3315
13605 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
13606 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
13607
13608 #: 950.data.seed-values.sql:1184
13609 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13610 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
13611
13612 #: 950.data.seed-values.sql:8595
13613 msgid "Slovakia "
13614 msgstr "Eslovaquia "
13615
13616 #: 950.data.seed-values.sql:3943
13617 msgid ""
13618 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13619 "%INCLUDE(footer_text)%"
13620 msgstr ""
13621 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
13622 "%INCLUDE(footer_text)%"
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:42
13625 msgid "Patron has an invalid address"
13626 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
13627
13628 #: 950.data.seed-values.sql:13863
13629 msgid "Aliant"
13630 msgstr "Aliant"
13631
13632 #: 950.data.seed-values.sql:18617
13633 msgid "Grid Config: admin.local.rating.badge"
13634 msgstr ""
13635
13636 #: 950.data.seed-values.sql:8538
13637 msgid "Togo "
13638 msgstr "Togo "
13639
13640 #: 950.data.seed-values.sql:8187
13641 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
13642 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
13643
13644 #: 950.data.seed-values.sql:742
13645 msgid ""
13646 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
13647 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
13648 "level to merge records."
13649 msgstr ""
13650 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
13651 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
13652 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
13653
13654 #: 950.data.seed-values.sql:6824
13655 msgid "Afroasiatic (Other)"
13656 msgstr "Afroasiática (Otra)"
13657
13658 #: 950.data.seed-values.sql:3799
13659 msgid ""
13660 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
13661 "directly to the address"
13662 msgstr ""
13663 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
13664 "vincular directamente a la dirección de"
13665
13666 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
13667 #: 950.data.seed-values.sql:629 950.data.seed-values.sql:5568
13668 #: 950.data.seed-values.sql:15978
13669 msgid "ISBN"
13670 msgstr "ISBN"
13671
13672 #: 950.data.seed-values.sql:8003
13673 msgid "Motion picture music"
13674 msgstr "Música de película"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:15729
13677 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
13678 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13681 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
13682 msgstr ""
13683 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
13684 "registro de patrón."
13685
13686 #: 950.data.seed-values.sql:8055 950.data.seed-values.sql:8084
13687 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8748
13688 #: 950.data.seed-values.sql:8778 950.data.seed-values.sql:8808
13689 msgid "Abstracts/summaries"
13690 msgstr "Extracto / Resúmenes"
13691
13692 #: 950.data.seed-values.sql:5261
13693 msgid "Enable features that send SMS text messages."
13694 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13695
13696 #: 950.data.seed-values.sql:7993
13697 msgid "Fugues"
13698 msgstr "Fugas"
13699
13700 #: 950.data.seed-values.sql:13456
13701 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13702 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:2974
13705 #: 950.data.seed-values.sql:7386 950.data.seed-values.sql:8051
13706 #: 950.data.seed-values.sql:8130 950.data.seed-values.sql:8153
13707 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8237
13708 #: 950.data.seed-values.sql:8249 950.data.seed-values.sql:8266
13709 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8879
13710 #: 950.data.seed-values.sql:8893 950.data.seed-values.sql:8906
13711 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8932
13712 #: 950.data.seed-values.sql:8943 950.data.seed-values.sql:8953
13713 msgid "Other"
13714 msgstr "Otro"
13715
13716 #: 950.data.seed-values.sql:278
13717 msgid "All searchable fields"
13718 msgstr ""
13719
13720 #: 950.data.seed-values.sql:8619
13721 msgid ""
13722 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13723 "different"
13724 msgstr ""
13725 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13726 "grabación cuando son diferentes"
13727
13728 #: 950.data.seed-values.sql:19149
13729 msgid "Print Template Context: patron_data"
13730 msgstr ""
13731
13732 #: 950.data.seed-values.sql:916
13733 msgid ""
13734 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13735 "source or dest"
13736 msgstr ""
13737
13738 #: 950.data.seed-values.sql:16470
13739 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13740 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13741
13742 #: 950.data.seed-values.sql:7320
13743 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13744 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13745
13746 #: 950.data.seed-values.sql:13427
13747 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13748 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13749
13750 #: 950.data.seed-values.sql:1528
13751 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13752 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13753
13754 #: 950.data.seed-values.sql:17684
13755 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13756 msgstr ""
13757
13758 #: 950.data.seed-values.sql:8170
13759 msgid "Instrumental parts"
13760 msgstr "Partes instrumentales"
13761
13762 #: 950.data.seed-values.sql:13679
13763 msgid "User Event Log"
13764 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13765
13766 #: 950.data.seed-values.sql:16022
13767 msgid ""
13768 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13769 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13770 msgstr ""
13771 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13772 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13773
13774 #: 950.data.seed-values.sql:7269
13775 msgid "Tuvinian"
13776 msgstr "Tunuvinian"
13777
13778 #: 950.data.seed-values.sql:2958
13779 msgid "Credit Card Processing"
13780 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13781
13782 #: 950.data.seed-values.sql:1468
13783 msgid "UPDATE_RECORD"
13784 msgstr "UPDATE_RECORD"
13785
13786 #: 950.data.seed-values.sql:4273
13787 msgid "Password format"
13788 msgstr "Formato de contraseña"
13789
13790 #: 950.data.seed-values.sql:1080
13791 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13792 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13793
13794 #: 950.data.seed-values.sql:17244
13795 msgid ""
13796 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13797 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13798 msgstr ""
13799
13800 #: 950.data.seed-values.sql:1074
13801 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13802 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13803
13804 #: 950.data.seed-values.sql:1486
13805 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13806 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13807
13808 #: 950.data.seed-values.sql:18638
13809 msgid "Grid Config: admin.serials.pattern_template"
13810 msgstr ""
13811
13812 #: 950.data.seed-values.sql:19689
13813 msgid "Grid Config: admin.server.config.circ_matrix_weights"
13814 msgstr ""
13815
13816 #: 950.data.seed-values.sql:153
13817 msgid "All Subjects"
13818 msgstr "Todos los Temas"
13819
13820 #: 950.data.seed-values.sql:507
13821 msgid "overdue_equip_mid"
13822 msgstr "overdue_equip_mid"
13823
13824 #: 950.data.seed-values.sql:1658
13825 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13826 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13827
13828 #: 950.data.seed-values.sql:1460
13829 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13830 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13831
13832 #: 950.data.seed-values.sql:505
13833 msgid "overdue_equip_min"
13834 msgstr "overdue_equip_min"
13835
13836 #: 950.data.seed-values.sql:19100
13837 msgid "Print Template: in_house_use_list"
13838 msgstr ""
13839
13840 #: 950.data.seed-values.sql:7864
13841 msgid "microfilm slip"
13842 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13843
13844 #: 950.data.seed-values.sql:8457
13845 msgid "Newfoundland and Labrador "
13846 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13847
13848 #: 950.data.seed-values.sql:11362
13849 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13850 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13851
13852 #: 950.data.seed-values.sql:3108
13853 msgid "Retain empty bib records"
13854 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13855
13856 #: 950.data.seed-values.sql:7880
13857 msgid "microfiche cassette"
13858 msgstr "Cassette de microfichas"
13859
13860 #: 950.data.seed-values.sql:3970
13861 msgid ""
13862 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13863 "prevented from checking in"
13864 msgstr ""
13865 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13866 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13867
13868 #: 950.data.seed-values.sql:8491
13869 msgid "Pakistan "
13870 msgstr "Pakistán "
13871
13872 #: 950.data.seed-values.sql:1608
13873 msgid "MANAGE_CLAIM"
13874 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13875
13876 #: 950.data.seed-values.sql:254
13877 msgid "Table of Contents"
13878 msgstr ""
13879
13880 #: 950.data.seed-values.sql:7704
13881 msgid "computer dataset"
13882 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13883
13884 #: 950.data.seed-values.sql:8477
13885 msgid "New York (State) "
13886 msgstr "Estado de Nueva York) "
13887
13888 #: 950.data.seed-values.sql:11953
13889 msgid "Canceled: Not Accepted"
13890 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13891
13892 #: 950.data.seed-values.sql:15086
13893 msgid "Self-Check Proxy Login"
13894 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13895
13896 #: 950.data.seed-values.sql:8471
13897 msgid "Northwest Territories "
13898 msgstr "Territorios del Noroeste "
13899
13900 #: 950.data.seed-values.sql:4495
13901 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13902 msgstr ""
13903 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13904
13905 #: 950.data.seed-values.sql:5424
13906 msgid ""
13907 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13908 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13909 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13910 msgstr ""
13911 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13912 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13913 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13914 "también debe establecerse en \"true\"."
13915
13916 #: 950.data.seed-values.sql:7652
13917 msgid "text"
13918 msgstr "texto"
13919
13920 #: 950.data.seed-values.sql:1632
13921 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13922 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13923
13924 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13925 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13926 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13927
13928 #: 950.data.seed-values.sql:8398
13929 msgid "Iraq "
13930 msgstr "Irak "
13931
13932 #: 950.data.seed-values.sql:570
13933 msgid "Canadian English"
13934 msgstr "Inglés Canadiense"
13935
13936 #: 950.data.seed-values.sql:8060 950.data.seed-values.sql:8089
13937 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8753
13938 #: 950.data.seed-values.sql:8783 950.data.seed-values.sql:8813
13939 msgid "Handbooks"
13940 msgstr "Manuales"
13941
13942 #: 950.data.seed-values.sql:8161
13943 msgid "Newspaper format"
13944 msgstr "Formato de periódico"
13945
13946 #: 950.data.seed-values.sql:8440
13947 msgid "Montenegro "
13948 msgstr "Montenegro "
13949
13950 #: 950.data.seed-values.sql:8600
13951 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13952 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13953
13954 #: 950.data.seed-values.sql:13723
13955 msgid "Test Carrier"
13956 msgstr "Soporte de ensayo"
13957
13958 #: 950.data.seed-values.sql:3210
13959 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13960 msgstr ""
13961 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13962
13963 #: 950.data.seed-values.sql:858
13964 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13965 msgstr ""
13966 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13967
13968 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13969 msgid "France "
13970 msgstr "Francia "
13971
13972 #: 950.data.seed-values.sql:6923
13973 msgid "Dinka"
13974 msgstr "Dinka"
13975
13976 #: 950.data.seed-values.sql:14139
13977 msgid "MetroPCS"
13978 msgstr "MetroPCS"
13979
13980 #: 950.data.seed-values.sql:1400
13981 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13982 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13983
13984 #: 950.data.seed-values.sql:16647
13985 msgid ""
13986 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13987 "interface to clear sensitive data"
13988 msgstr ""
13989 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13990 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13991
13992 #: 950.data.seed-values.sql:17443
13993 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13994 msgstr ""
13995
13996 #: 950.data.seed-values.sql:1378
13997 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13998 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13999
14000 #: 950.data.seed-values.sql:18554
14001 msgid "Patron Search Show Extra Search Options"
14002 msgstr ""
14003
14004 #: 950.data.seed-values.sql:677
14005 msgid "Long Overdue Collection Fee"
14006 msgstr "Cobro atrasado"
14007
14008 #: 950.data.seed-values.sql:18533
14009 msgid "Print Label Default Template"
14010 msgstr ""
14011
14012 #: 950.data.seed-values.sql:11948
14013 msgid "The information is to be or has been changed."
14014 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
14015
14016 #: 950.data.seed-values.sql:6865
14017 msgid "Bengali"
14018 msgstr "Bengalí"
14019
14020 #: 950.data.seed-values.sql:8455
14021 msgid "North Dakota "
14022 msgstr "Dakota del Norte "
14023
14024 #: 950.data.seed-values.sql:8294
14025 msgid "Austria "
14026 msgstr "Austria "
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:4264
14029 msgid "Juvenile Age Threshold"
14030 msgstr "Umbral de menores de edad"
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:904
14033 msgid ""
14034 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
14035 "returned'"
14036 msgstr ""
14037 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
14038 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
14039
14040 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2860
14041 msgid "OPAC Search Location"
14042 msgstr "OPAC Search Ubicación"
14043
14044 #: 950.data.seed-values.sql:84
14045 msgid "Patron had an invalid other phone number"
14046 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
14047
14048 #: 950.data.seed-values.sql:3342 950.data.seed-values.sql:3345
14049 msgid "Charge processing fee for damaged items"
14050 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
14051
14052 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
14053 #: 950.data.seed-values.sql:6950
14054 msgid "Finnish"
14055 msgstr "Finlandés"
14056
14057 #: 950.data.seed-values.sql:3391
14058 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
14059 msgstr ""
14060 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
14061
14062 #: 950.data.seed-values.sql:1418
14063 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
14064 msgstr ""
14065 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
14066
14067 #: 950.data.seed-values.sql:7082
14068 msgid "Magahi"
14069 msgstr "Magahi"
14070
14071 #: 950.data.seed-values.sql:5573
14072 msgid "TCN Source"
14073 msgstr "Fuente TCN"
14074
14075 #: 950.data.seed-values.sql:4471
14076 msgid ""
14077 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
14078 "interface."
14079 msgstr ""
14080 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
14081 "el interfaz de Registros De Trabajo."
14082
14083 #: 950.data.seed-values.sql:8389
14084 msgid "Hungary "
14085 msgstr "Hungría "
14086
14087 #: 950.data.seed-values.sql:3156
14088 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
14089 msgstr ""
14090 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
14091
14092 #: 950.data.seed-values.sql:14054
14093 msgid "Golden State Cellular"
14094 msgstr "Estado celular de oro"
14095
14096 #: 950.data.seed-values.sql:3574
14097 msgid ""
14098 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
14099 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
14100 msgstr ""
14101 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
14102 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
14103 "con el mismo peso son elegidos al azar."
14104
14105 #: 950.data.seed-values.sql:1550
14106 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14107 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
14108
14109 #: 950.data.seed-values.sql:820
14110 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
14111 msgstr ""
14112 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
14113 "estadística"
14114
14115 #: 950.data.seed-values.sql:11951
14116 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
14117 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
14118
14119 #: 950.data.seed-values.sql:12602
14120 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
14121 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
14122
14123 #: 950.data.seed-values.sql:7944
14124 msgid "audio cylinder"
14125 msgstr "Cilindro de audio"
14126
14127 #: 950.data.seed-values.sql:7106
14128 msgid "Manobo languages"
14129 msgstr "Idiomas Manobo"
14130
14131 #: 950.data.seed-values.sql:19894
14132 msgid "Generic Login"
14133 msgstr ""
14134
14135 #: 950.data.seed-values.sql:7242
14136 msgid "Terena"
14137 msgstr "Terena"
14138
14139 #: 950.data.seed-values.sql:15818
14140 msgid "Best-hold selection sort order"
14141 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
14142
14143 #: 950.data.seed-values.sql:1162
14144 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
14145 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
14146
14147 #: 950.data.seed-values.sql:5390
14148 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
14149 msgstr ""
14150 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
14151
14152 #: 950.data.seed-values.sql:812
14153 msgid "User may update a patron statistical category"
14154 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
14155
14156 #: 950.data.seed-values.sql:3207
14157 msgid "Spine label maximum lines"
14158 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
14159
14160 #: 950.data.seed-values.sql:6978
14161 msgid "Gorontalo"
14162 msgstr "Gorontalo"
14163
14164 #: 950.data.seed-values.sql:18463
14165 msgid "Collaps Patron Summary Display"
14166 msgstr ""
14167
14168 #: 950.data.seed-values.sql:8416
14169 msgid "Kazakhstan "
14170 msgstr "Kazajstán "
14171
14172 #: 950.data.seed-values.sql:1442
14173 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
14174 msgstr ""
14175 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
14176 "activación"
14177
14178 #: 950.data.seed-values.sql:3634
14179 msgid "FIFO"
14180 msgstr "FIFO"
14181
14182 #: 950.data.seed-values.sql:4312
14183 msgid ""
14184 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
14185 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
14186 "rather than the library information page generated by Evergreen."
14187 msgstr ""
14188 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
14189 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
14190 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
14191 "biblioteca generada por Evergreen."
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:7752
14194 msgid "computer"
14195 msgstr "cumputador"
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:29
14198 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
14199 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:8572
14202 msgid "Western Australia "
14203 msgstr "El oeste de Australia "
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:12
14206 msgid "Bilingual"
14207 msgstr "Bilingüe"
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:17624
14210 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
14211 msgstr ""
14212
14213 #: 950.data.seed-values.sql:1877
14214 msgid "Administer copy tag types"
14215 msgstr ""
14216
14217 #: 950.data.seed-values.sql:15332
14218 msgid "Children's Materials"
14219 msgstr ""
14220
14221 #: 950.data.seed-values.sql:8621
14222 msgid "Reprint/reissue date and original date"
14223 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
14224
14225 #: 950.data.seed-values.sql:8356
14226 msgid "Ethiopia "
14227 msgstr "Etiopía "
14228
14229 #: 950.data.seed-values.sql:18
14230 msgid "Good"
14231 msgstr "Bueno"
14232
14233 #: 950.data.seed-values.sql:6921
14234 msgid "Slave"
14235 msgstr "Esclavo"
14236
14237 #: 950.data.seed-values.sql:830
14238 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
14239 msgstr ""
14240 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
14241
14242 #: 950.data.seed-values.sql:7080
14243 msgid "Macedonian"
14244 msgstr "Macedonio"
14245
14246 #: 950.data.seed-values.sql:17633
14247 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
14248 msgstr ""
14249
14250 #: 950.data.seed-values.sql:16589
14251 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
14252 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
14253
14254 #: 950.data.seed-values.sql:902
14255 msgid "Allow a user to void a bill"
14256 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
14257
14258 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14259 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14260 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
14261
14262 #: 950.data.seed-values.sql:7975
14263 msgid "Cantatas"
14264 msgstr "Cantatas"
14265
14266 #: 950.data.seed-values.sql:5008
14267 msgid "Show prefix field on patron registration"
14268 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
14269
14270 #: 950.data.seed-values.sql:18414
14271 msgid "Checkin: Auto-Print Holds and Transits"
14272 msgstr ""
14273
14274 #: 950.data.seed-values.sql:7317
14275 msgid "Language material"
14276 msgstr "Material de idioma"
14277
14278 #: 950.data.seed-values.sql:760
14279 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
14280 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
14281
14282 #: 950.data.seed-values.sql:7271
14283 msgid "Ugaritic"
14284 msgstr "Ugarítico"
14285
14286 #: 950.data.seed-values.sql:4981
14287 msgid "Show other_phone field on patron registration"
14288 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
14289
14290 #: 950.data.seed-values.sql:8557
14291 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
14292 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
14293
14294 #: 950.data.seed-values.sql:1624
14295 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14296 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
14297
14298 #: 950.data.seed-values.sql:7708
14299 msgid "cartographic three-dimensional form"
14300 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
14301
14302 #: 950.data.seed-values.sql:6831
14303 msgid "Aleut"
14304 msgstr "Aleut"
14305
14306 #: 950.data.seed-values.sql:4543
14307 msgid ""
14308 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
14309 "respectively."
14310 msgstr ""
14311 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
14312 "herramientas catalogador, respectivamente."
14313
14314 #: 950.data.seed-values.sql:18834
14315 msgid "Grid Config: circ.patron.archived_messages"
14316 msgstr ""
14317
14318 #: 950.data.seed-values.sql:19717
14319 msgid "Grid Config: admin.server.config.floating_group"
14320 msgstr ""
14321
14322 #: 950.data.seed-values.sql:7342
14323 msgid ""
14324 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
14325 msgstr ""
14326 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
14327 "cortas)."
14328
14329 #: 950.data.seed-values.sql:685
14330 msgid "System: Rental"
14331 msgstr "Sistema: Renta"
14332
14333 #: 950.data.seed-values.sql:8970 950.data.seed-values.sql:8987
14334 #: 950.data.seed-values.sql:9003 950.data.seed-values.sql:9019
14335 #: 950.data.seed-values.sql:9035
14336 msgid "Photographs"
14337 msgstr "Fotografías"
14338
14339 #: 950.data.seed-values.sql:2816
14340 msgid "Staff forced"
14341 msgstr "El personal forzado"
14342
14343 #: 950.data.seed-values.sql:1614
14344 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
14345 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
14346
14347 #: 950.data.seed-values.sql:15334
14348 msgid "Young Adult Materials"
14349 msgstr ""
14350
14351 #: 950.data.seed-values.sql:5248
14352 msgid "Tag Circulated Items in Results"
14353 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
14354
14355 #: 950.data.seed-values.sql:7076
14356 msgid "Luiseño"
14357 msgstr "Luiseño"
14358
14359 #: 950.data.seed-values.sql:8282
14360 msgid "Argentina "
14361 msgstr "Argentina "
14362
14363 #: 950.data.seed-values.sql:1232
14364 msgid "UPDATE_LASSO"
14365 msgstr "UPDATE_LASSO"
14366
14367 #: 950.data.seed-values.sql:19198
14368 msgid "Print Template: transit_list"
14369 msgstr ""
14370
14371 #: 950.data.seed-values.sql:12166
14372 msgid ""
14373 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
14374 "displaying browse headings with visible record counts."
14375 msgstr ""
14376 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
14377 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
14378 "visibles."
14379
14380 #: 950.data.seed-values.sql:1094
14381 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
14382 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
14383
14384 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14385 msgid "Alabama "
14386 msgstr "Alabama "
14387
14388 #: 950.data.seed-values.sql:13425
14389 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
14390 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
14391
14392 #: 950.data.seed-values.sql:8178
14393 msgid "Gnomic"
14394 msgstr "Gnomic"
14395
14396 #: 950.data.seed-values.sql:8118
14397 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
14398 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
14399
14400 #: 950.data.seed-values.sql:7385 950.data.seed-values.sql:7410
14401 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7485
14402 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7567
14403 #: 950.data.seed-values.sql:7568
14404 msgid "DVD"
14405 msgstr "DVD"
14406
14407 #: 950.data.seed-values.sql:7185 950.data.seed-values.sql:7209
14408 msgid "Samoan"
14409 msgstr "Samoano"
14410
14411 #: 950.data.seed-values.sql:8139 950.data.seed-values.sql:8844
14412 #: 950.data.seed-values.sql:8865
14413 msgid "Fiction"
14414 msgstr "Ficción"
14415
14416 #: 950.data.seed-values.sql:38
14417 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
14418 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
14419
14420 #: 950.data.seed-values.sql:12074
14421 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
14422 msgstr ""
14423 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
14424
14425 #: 950.data.seed-values.sql:2972 950.data.seed-values.sql:7964
14426 #: 950.data.seed-values.sql:8644 950.data.seed-values.sql:8658
14427 #: 950.data.seed-values.sql:8672 950.data.seed-values.sql:8686
14428 #: 950.data.seed-values.sql:8700 950.data.seed-values.sql:8714
14429 #: 950.data.seed-values.sql:8963 950.data.seed-values.sql:8980
14430 #: 950.data.seed-values.sql:8996 950.data.seed-values.sql:9012
14431 #: 950.data.seed-values.sql:9028
14432 msgid "Music"
14433 msgstr "Música"
14434
14435 #: 950.data.seed-values.sql:5182
14436 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
14437 msgstr ""
14438 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
14439 "copia de nota."
14440
14441 #: 950.data.seed-values.sql:8588
14442 msgid "Niue "
14443 msgstr "Niue "
14444
14445 #: 950.data.seed-values.sql:7298
14446 msgid "Zapotec"
14447 msgstr "Zapoteca"
14448
14449 #: 950.data.seed-values.sql:1887
14450 msgid "Create copy alert types"
14451 msgstr ""
14452
14453 #: 950.data.seed-values.sql:8021
14454 msgid "Rhapsodies"
14455 msgstr "Rapsodias"
14456
14457 #: 950.data.seed-values.sql:14014 950.data.seed-values.sql:14116
14458 #: 950.data.seed-values.sql:14133 950.data.seed-values.sql:14150
14459 #: 950.data.seed-values.sql:14167 950.data.seed-values.sql:14184
14460 #: 950.data.seed-values.sql:14201 950.data.seed-values.sql:14218
14461 #: 950.data.seed-values.sql:14235 950.data.seed-values.sql:14252
14462 #: 950.data.seed-values.sql:14269 950.data.seed-values.sql:14286
14463 #: 950.data.seed-values.sql:14303 950.data.seed-values.sql:14320
14464 #: 950.data.seed-values.sql:14337 950.data.seed-values.sql:14354
14465 #: 950.data.seed-values.sql:14371 950.data.seed-values.sql:14388
14466 #: 950.data.seed-values.sql:14405 950.data.seed-values.sql:14422
14467 #: 950.data.seed-values.sql:14439 950.data.seed-values.sql:14456
14468 #: 950.data.seed-values.sql:14473 950.data.seed-values.sql:14490
14469 #: 950.data.seed-values.sql:14507 950.data.seed-values.sql:14524
14470 #: 950.data.seed-values.sql:14541 950.data.seed-values.sql:14558
14471 #: 950.data.seed-values.sql:14575 950.data.seed-values.sql:14592
14472 #: 950.data.seed-values.sql:14609 950.data.seed-values.sql:14626
14473 #: 950.data.seed-values.sql:14643 950.data.seed-values.sql:14660
14474 #: 950.data.seed-values.sql:14677 950.data.seed-values.sql:14694
14475 #: 950.data.seed-values.sql:14711 950.data.seed-values.sql:14728
14476 #: 950.data.seed-values.sql:14745 950.data.seed-values.sql:14762
14477 #: 950.data.seed-values.sql:14779 950.data.seed-values.sql:14796
14478 #: 950.data.seed-values.sql:14834 950.data.seed-values.sql:14851
14479 msgid "USA"
14480 msgstr "EEUU"
14481
14482 #: 950.data.seed-values.sql:127
14483 msgid "Uniform Title"
14484 msgstr "Título Uniforme"
14485
14486 #: 950.data.seed-values.sql:15076
14487 msgid "Verification via gateway-v1"
14488 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
14489
14490 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14491 msgid "Lithuanian"
14492 msgstr "Lituano"
14493
14494 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14495 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
14496 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
14497
14498 #: 950.data.seed-values.sql:736
14499 msgid "Allow a user to create new MARC records"
14500 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
14501
14502 #: 950.data.seed-values.sql:7303
14503 msgid "Zuni"
14504 msgstr "Zuni"
14505
14506 #: 950.data.seed-values.sql:7363
14507 msgid "Integrating resource"
14508 msgstr "Integrando recurso"
14509
14510 #: 950.data.seed-values.sql:4340
14511 msgid "Patron barcode format"
14512 msgstr "formato del código de barras del patrón"
14513
14514 #: 950.data.seed-values.sql:8578
14515 msgid "Samoa "
14516 msgstr "Samoa "
14517
14518 #: 950.data.seed-values.sql:13418
14519 msgid "Heading -- Chronological Term"
14520 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
14521
14522 #: 950.data.seed-values.sql:1706
14523 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
14524 msgstr ""
14525 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
14526 "/ selección."
14527
14528 #: 950.data.seed-values.sql:8359
14529 msgid "Finland "
14530 msgstr "Finlandia "
14531
14532 #: 950.data.seed-values.sql:19482
14533 msgid "Grid Config: Vandelay Merge Profiles"
14534 msgstr ""
14535
14536 #: 950.data.seed-values.sql:818
14537 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
14538 msgstr ""
14539 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
14540
14541 #: 950.data.seed-values.sql:8333
14542 msgid "Curaçao "
14543 msgstr "Curazao "
14544
14545 #: 950.data.seed-values.sql:7455 950.data.seed-values.sql:7456
14546 #: 950.data.seed-values.sql:7521 950.data.seed-values.sql:7522
14547 #: 950.data.seed-values.sql:7612 950.data.seed-values.sql:7613
14548 msgid "Audiocassette music recording"
14549 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
14550
14551 #: 950.data.seed-values.sql:601
14552 msgid "OCLC"
14553 msgstr "OCLC"
14554
14555 #: 950.data.seed-values.sql:3643
14556 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
14557 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
14558
14559 #: 950.data.seed-values.sql:784
14560 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
14561 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
14562
14563 #: 950.data.seed-values.sql:8421
14564 msgid "Lithuania "
14565 msgstr "Lituania "
14566
14567 #: 950.data.seed-values.sql:8070 950.data.seed-values.sql:8100
14568 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
14569 #: 950.data.seed-values.sql:8794 950.data.seed-values.sql:8824
14570 msgid "Filmographies"
14571 msgstr "Filmografías"
14572
14573 #: 950.data.seed-values.sql:18736
14574 msgid "Grid Config: cat.z3950_results"
14575 msgstr ""
14576
14577 #: 950.data.seed-values.sql:3117
14578 msgid "Default Classification Scheme"
14579 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:1796
14582 msgid ""
14583 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
14584 "in processing"
14585 msgstr ""
14586 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
14587 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
14588
14589 #: 950.data.seed-values.sql:6847
14590 msgid "Australian languages"
14591 msgstr "Idiomas australianos"
14592
14593 #: 950.data.seed-values.sql:8409
14594 msgid "Kyrgyzstan "
14595 msgstr "Kirguistán "
14596
14597 #: 950.data.seed-values.sql:18491
14598 msgid "Checkout: Strict Barcode"
14599 msgstr ""
14600
14601 #: 950.data.seed-values.sql:6898
14602 msgid "Choctaw"
14603 msgstr "Choctaw"
14604
14605 #: 950.data.seed-values.sql:4021 950.data.seed-values.sql:4024
14606 msgid "Void lost item billing when returned"
14607 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
14608
14609 #: 950.data.seed-values.sql:6851
14610 msgid "Aymara"
14611 msgstr "Aimará"
14612
14613 #: 950.data.seed-values.sql:7181
14614 msgid "South American Indian (Other)"
14615 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
14616
14617 #: 950.data.seed-values.sql:8310
14618 msgid "Bolivia "
14619 msgstr "Bolivia "
14620
14621 #: 950.data.seed-values.sql:8257
14622 msgid "Periodical"
14623 msgstr "Periódico"
14624
14625 #: 950.data.seed-values.sql:5253
14626 msgid ""
14627 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
14628 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
14629 "circulated items to be highlighted in search results"
14630 msgstr ""
14631 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
14632 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
14633 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
14634
14635 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
14636 #: 950.data.seed-values.sql:627
14637 msgid "Title Control Number"
14638 msgstr "Número De Control Del Título"
14639
14640 #: 950.data.seed-values.sql:4165 950.data.seed-values.sql:4168
14641 msgid "Enable PayPal payments"
14642 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
14643
14644 #: 950.data.seed-values.sql:19121
14645 msgid "Print Template Context: items_out"
14646 msgstr ""
14647
14648 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7211
14649 msgid "Shona"
14650 msgstr "Shona"
14651
14652 #: 950.data.seed-values.sql:6899
14653 msgid "Chipewyan"
14654 msgstr "Chipewyan"
14655
14656 #: 950.data.seed-values.sql:4489
14657 msgid ""
14658 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
14659 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
14660 msgstr ""
14661 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
14662 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
14663 "del campo del pago recibido."
14664
14665 #: 950.data.seed-values.sql:12673
14666 msgid "Import failed due to invalid copy location"
14667 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
14668
14669 #: 950.data.seed-values.sql:13443
14670 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
14671 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
14672
14673 #: 950.data.seed-values.sql:1112
14674 msgid "CREATE_AUDIENCE"
14675 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
14676
14677 #: 950.data.seed-values.sql:882
14678 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
14679 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
14680
14681 #: 950.data.seed-values.sql:1893
14682 msgid "Administer copy alert suppression"
14683 msgstr ""
14684
14685 #: 950.data.seed-values.sql:7198 950.data.seed-values.sql:7213
14686 msgid "Sinhalese"
14687 msgstr "Cingalés"
14688
14689 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14690 msgid "Berber (Other)"
14691 msgstr "Bereber (Otras)"
14692
14693 #: 950.data.seed-values.sql:6897
14694 msgid "Chinook jargon"
14695 msgstr "Chinook, jerga"
14696
14697 #: 950.data.seed-values.sql:6828
14698 msgid "Akan"
14699 msgstr "Acano"
14700
14701 #: 950.data.seed-values.sql:7848
14702 msgid "film cassette"
14703 msgstr "Casete de película"
14704
14705 #: 950.data.seed-values.sql:918
14706 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
14707 msgstr ""
14708 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
14709
14710 #: 950.data.seed-values.sql:12679
14711 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
14712 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
14713
14714 #: 950.data.seed-values.sql:19815
14715 msgid "Grid Config: admin.server.config.usr_activity_type"
14716 msgstr ""
14717
14718 #: 950.data.seed-values.sql:8232 950.data.seed-values.sql:8888
14719 #: 950.data.seed-values.sql:8901 950.data.seed-values.sql:8914
14720 #: 950.data.seed-values.sql:8927
14721 msgid "Spot heights"
14722 msgstr "Cotas de altura"
14723
14724 #: 950.data.seed-values.sql:788
14725 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
14726 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
14727
14728 #: 950.data.seed-values.sql:8480
14729 msgid "Oklahoma "
14730 msgstr "Oklahoma "
14731
14732 #: 950.data.seed-values.sql:19854
14733 msgid ""
14734 "Display an entry point in the browser client for the experimental Angular "
14735 "staff catalog."
14736 msgstr ""
14737
14738 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14739 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
14740 msgstr ""
14741 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
14742
14743 #: 950.data.seed-values.sql:3394
14744 msgid ""
14745 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
14746 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
14747 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
14748 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
14749 "automatically."
14750 msgstr ""
14751 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
14752 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
14753 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
14754 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
14755 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14756
14757 #: 950.data.seed-values.sql:4990
14758 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14759 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14760
14761 #: 950.data.seed-values.sql:3365
14762 msgid ""
14763 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14764 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14765 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14766 "counting toward these tallies."
14767 msgstr ""
14768 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14769 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14770 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14771 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14772
14773 #: 950.data.seed-values.sql:7215
14774 msgid "Sogdian"
14775 msgstr "Sogdian"
14776
14777 #: 950.data.seed-values.sql:19640
14778 msgid "Grid Config: admin.server.authority.thesaurus"
14779 msgstr ""
14780
14781 #: 950.data.seed-values.sql:1500
14782 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14783 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14784
14785 #: 950.data.seed-values.sql:7053
14786 msgid "Kuanyama"
14787 msgstr "Kuanyama"
14788
14789 #: 950.data.seed-values.sql:6713
14790 msgid "Audience"
14791 msgstr ""
14792
14793 #: 950.data.seed-values.sql:7326
14794 msgid "Notated music"
14795 msgstr "Música escrita"
14796
14797 #: 950.data.seed-values.sql:41
14798 msgid "Alerting block on Renew"
14799 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14800
14801 #: 950.data.seed-values.sql:13412
14802 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14803 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14804
14805 #: 950.data.seed-values.sql:1140
14806 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14807 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14808
14809 #: 950.data.seed-values.sql:180
14810 msgid "System Control Number"
14811 msgstr "Número de control del sistema"
14812
14813 #: 950.data.seed-values.sql:13449
14814 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14815 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14816
14817 #: 950.data.seed-values.sql:7998
14818 msgid "Marches"
14819 msgstr "Marchas"
14820
14821 #: 950.data.seed-values.sql:7192
14822 msgid "Semitic (Other)"
14823 msgstr "Semíticas (Otras)"
14824
14825 #: 950.data.seed-values.sql:1332
14826 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14827 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14828
14829 #: 950.data.seed-values.sql:4379
14830 msgid ""
14831 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14832 "interval defined here."
14833 msgstr ""
14834 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14835 "que cualquier intervalo definido aquí."
14836
14837 #: 950.data.seed-values.sql:7776
14838 msgid "object"
14839 msgstr "objeto"
14840
14841 #: 950.data.seed-values.sql:7916
14842 msgid "computer chip cartridge"
14843 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14844
14845 #: 950.data.seed-values.sql:17161
14846 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14847 msgstr ""
14848
14849 #: 950.data.seed-values.sql:7760
14850 msgid "audio"
14851 msgstr "audio"
14852
14853 #: 950.data.seed-values.sql:18764
14854 msgid "Grid Config: circ.renew"
14855 msgstr ""
14856
14857 #: 950.data.seed-values.sql:18400
14858 msgid "Checkin: Suppress Holds and Transits"
14859 msgstr ""
14860
14861 #: 950.data.seed-values.sql:1076
14862 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14863 msgstr ""
14864 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14865
14866 #: 950.data.seed-values.sql:7656
14867 msgid "tactile three-dimensional form"
14868 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14869
14870 #: 950.data.seed-values.sql:4819
14871 msgid "Show email field on patron registration"
14872 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14873
14874 #: 950.data.seed-values.sql:4105
14875 msgid ""
14876 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14877 msgstr ""
14878 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14879
14880 #: 950.data.seed-values.sql:11941
14881 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14882 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14883
14884 #: 950.data.seed-values.sql:18442
14885 msgid "Checkin: Capture Local Holds as Transits"
14886 msgstr ""
14887
14888 #: 950.data.seed-values.sql:1616
14889 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14890 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14891
14892 #: 950.data.seed-values.sql:1855
14893 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14894 msgstr ""
14895
14896 #: 950.data.seed-values.sql:8323
14897 msgid "Chad "
14898 msgstr "Chad "
14899
14900 #: 950.data.seed-values.sql:17232
14901 msgid "Ebook API Integration"
14902 msgstr ""
14903
14904 #: 950.data.seed-values.sql:15505
14905 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14906 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14907
14908 #: 950.data.seed-values.sql:2901
14909 msgid "Default Hold Pickup Location"
14910 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14911
14912 #: 950.data.seed-values.sql:8530
14913 msgid "Scotland "
14914 msgstr "Escocia "
14915
14916 #: 950.data.seed-values.sql:7970
14917 msgid "Ballads"
14918 msgstr "Baladas"
14919
14920 #: 950.data.seed-values.sql:1466
14921 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14922 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14923
14924 #: 950.data.seed-values.sql:11918
14925 msgid "Euros"
14926 msgstr "Euros"
14927
14928 #: 950.data.seed-values.sql:1450
14929 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14930 msgstr ""
14931 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14932
14933 #: 950.data.seed-values.sql:18519
14934 msgid "Holdings View Show Volumes"
14935 msgstr ""
14936
14937 #: 950.data.seed-values.sql:8156 950.data.seed-values.sql:8252
14938 msgid "None of the following"
14939 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14940
14941 #: 950.data.seed-values.sql:13702
14942 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14943 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14944
14945 #: 950.data.seed-values.sql:8327
14946 msgid "China (Republic : 1949"
14947 msgstr "China (República: 1949"
14948
14949 #: 950.data.seed-values.sql:4276
14950 msgid ""
14951 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
14952 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14953 "of your password strength requirements."
14954 msgstr ""
14955 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14956 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14957 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14958
14959 #: 950.data.seed-values.sql:178
14960 msgid "Authority Record ID"
14961 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14962
14963 #: 950.data.seed-values.sql:8324
14964 msgid "Sri Lanka "
14965 msgstr "Sri Lanka "
14966
14967 #: 950.data.seed-values.sql:5634 950.data.seed-values.sql:5638
14968 msgid "General Staff Client container"
14969 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14970
14971 #: 950.data.seed-values.sql:842
14972 msgid "Allow a user to check out a copy"
14973 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14974
14975 #: 950.data.seed-values.sql:15466
14976 msgid "Maximum redirect lookups"
14977 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14978
14979 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14980 msgid ""
14981 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14982 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14983 "field is shown or required this setting is ignored."
14984 msgstr ""
14985 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14986 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14987 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14988
14989 #: 950.data.seed-values.sql:5640
14990 msgid "Reading List"
14991 msgstr "Lista de Lectura"
14992
14993 #: 950.data.seed-values.sql:1028
14994 msgid "Allow a user to update a provider"
14995 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14996
14997 #: 950.data.seed-values.sql:15311
14998 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14999 msgstr ""
15000
15001 #: 950.data.seed-values.sql:9752
15002 msgid "A patron has made an acquisitions request."
15003 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
15004
15005 #: 950.data.seed-values.sql:3255
15006 msgid ""
15007 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
15008 msgstr ""
15009 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
15010 "actual para renovar"
15011
15012 #: 950.data.seed-values.sql:8256
15013 msgid "Newspaper"
15014 msgstr "Periódico"
15015
15016 #: 950.data.seed-values.sql:5011 950.data.seed-values.sql:5020
15017 msgid ""
15018 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
15019 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
15020 "field is required this setting is ignored."
15021 msgstr ""
15022 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
15023 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15024 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15025
15026 #: 950.data.seed-values.sql:1851
15027 msgid "Allow a user to delete an authority record"
15028 msgstr ""
15029
15030 #: 950.data.seed-values.sql:4147
15031 msgid "PayflowPro test mode"
15032 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
15033
15034 #: 950.data.seed-values.sql:8472
15035 msgid "Nauru "
15036 msgstr "Nauru "
15037
15038 #: 950.data.seed-values.sql:7113
15039 msgid "Creek"
15040 msgstr "Arroyo"
15041
15042 #: 950.data.seed-values.sql:7309
15043 msgid "Pre-adolescent"
15044 msgstr "Pre-adolescente"
15045
15046 #: 950.data.seed-values.sql:5380
15047 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
15048 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
15049
15050 #: 950.data.seed-values.sql:12689
15051 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
15052 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
15053
15054 #: 950.data.seed-values.sql:15066
15055 msgid "Login via srfsh"
15056 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
15057
15058 #: 950.data.seed-values.sql:31
15059 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
15060 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
15061
15062 #: 950.data.seed-values.sql:756
15063 msgid "Allow a user to edit a user's record"
15064 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
15065
15066 #: 950.data.seed-values.sql:1811
15067 msgid ""
15068 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
15069 "group"
15070 msgstr ""
15071 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
15072 "\"Catalogación de Administrador\""
15073
15074 #: 950.data.seed-values.sql:8322
15075 msgid "China "
15076 msgstr "China "
15077
15078 #: 950.data.seed-values.sql:1384
15079 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15080 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
15081
15082 #: 950.data.seed-values.sql:7162
15083 msgid "Polish"
15084 msgstr "Polaco"
15085
15086 #: 950.data.seed-values.sql:17302
15087 msgid "OverDrive Authorization Name"
15088 msgstr ""
15089
15090 #: 950.data.seed-values.sql:12757
15091 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
15092 msgstr ""
15093 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
15094
15095 #: 950.data.seed-values.sql:8372
15096 msgid "Gibraltar "
15097 msgstr "Gibraltar "
15098
15099 #: 950.data.seed-values.sql:19128
15100 msgid "Print Template: items_out"
15101 msgstr ""
15102
15103 #: 950.data.seed-values.sql:1714
15104 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
15105 msgstr ""
15106
15107 #: 950.data.seed-values.sql:716
15108 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
15109 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
15110
15111 #: 950.data.seed-values.sql:1376
15112 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15113 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
15114
15115 #: 950.data.seed-values.sql:7312
15116 msgid ""
15117 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
15118 "presentation makes the item of little interest to another audience."
15119 msgstr ""
15120 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
15121 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
15122
15123 #: 950.data.seed-values.sql:14207
15124 msgid "Boost Mobile"
15125 msgstr "Boost Móvil"
15126
15127 #: 950.data.seed-values.sql:3709
15128 msgid ""
15129 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
15130 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
15131 "is used."
15132 msgstr ""
15133 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
15134 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
15135 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
15136
15137 #: 950.data.seed-values.sql:17081
15138 msgid "Item Print Label - Left Margin for Pocket Label"
15139 msgstr ""
15140
15141 #: 950.data.seed-values.sql:1056
15142 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
15143 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
15144
15145 #: 950.data.seed-values.sql:8450
15146 msgid "Mexico "
15147 msgstr "Mexico "
15148
15149 #: 950.data.seed-values.sql:36
15150 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
15151 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
15152
15153 #: 950.data.seed-values.sql:1276
15154 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15155 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
15156
15157 #: 950.data.seed-values.sql:7153
15158 msgid "Pampanga"
15159 msgstr "Pampanga"
15160
15161 #: 950.data.seed-values.sql:5128
15162 msgid ""
15163 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
15164 "to all phone fields without their own setting."
15165 msgstr ""
15166 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
15167 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
15168
15169 #: 950.data.seed-values.sql:18771
15170 msgid "Grid Config: circ.transits.list"
15171 msgstr ""
15172
15173 #: 950.data.seed-values.sql:7784
15174 msgid "videotape reel"
15175 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
15176
15177 #: 950.data.seed-values.sql:7152
15178 msgid "Pahlavi"
15179 msgstr "Pahlavi"
15180
15181 #: 950.data.seed-values.sql:1736
15182 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
15183 msgstr ""
15184 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
15185
15186 #: 950.data.seed-values.sql:8184
15187 msgid "Modified stereographic for Alaska"
15188 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
15189
15190 #: 950.data.seed-values.sql:12062
15191 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
15192 msgstr ""
15193 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
15194 "Hold)"
15195
15196 #: 950.data.seed-values.sql:2815
15197 msgid "Patron in person"
15198 msgstr "Patrón en persona"
15199
15200 #: 950.data.seed-values.sql:4111
15201 msgid "Enable PayflowPro payments"
15202 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
15203
15204 #: 950.data.seed-values.sql:1054
15205 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
15206 msgstr ""
15207 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
15208
15209 #: 950.data.seed-values.sql:5062
15210 msgid "Require county field on patron registration"
15211 msgstr "Require condado el registro de patrón"
15212
15213 #: 950.data.seed-values.sql:17612
15214 msgid "Orders Include Copy Data"
15215 msgstr ""
15216
15217 #: 950.data.seed-values.sql:7041
15218 msgid "Kikuyu"
15219 msgstr "Kikuyu"
15220
15221 #: 950.data.seed-values.sql:16524
15222 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
15223 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
15224
15225 #: 950.data.seed-values.sql:18407
15226 msgid "Checkin: Amnesty Mode"
15227 msgstr ""
15228
15229 #: 950.data.seed-values.sql:5044
15230 msgid "Show suffix field on patron registration"
15231 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
15232
15233 #: 950.data.seed-values.sql:7247
15234 msgid "Tibetan"
15235 msgstr "Tibetano"
15236
15237 #: 950.data.seed-values.sql:7117
15238 msgid "North American Indian (Other)"
15239 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
15240
15241 #: 950.data.seed-values.sql:7952 950.data.seed-values.sql:8632
15242 msgid "No accompanying matter"
15243 msgstr "No importa lo acompaña"
15244
15245 #: 950.data.seed-values.sql:6912
15246 msgid "Crimean Tatar"
15247 msgstr "Tártaro de Crimea"
15248
15249 #: 950.data.seed-values.sql:7258
15250 msgid "Tsimshian"
15251 msgstr "Tsimshian"
15252
15253 #: 950.data.seed-values.sql:1130
15254 msgid "CREATE_LASSO"
15255 msgstr "CREATE_LASSO"
15256
15257 #: 950.data.seed-values.sql:8482
15258 msgid "Oregon "
15259 msgstr "Oregón "
15260
15261 #: 950.data.seed-values.sql:7132
15262 msgid "Nogai"
15263 msgstr "Nogai"
15264
15265 #: 950.data.seed-values.sql:7961 950.data.seed-values.sql:8641
15266 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8669
15267 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8697
15268 #: 950.data.seed-values.sql:8711
15269 msgid "Historical information"
15270 msgstr "Información histórica"
15271
15272 #: 950.data.seed-values.sql:5354
15273 msgid ""
15274 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
15275 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
15276 msgstr ""
15277 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
15278 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
15279 "clientes duplicados."
15280
15281 #: 950.data.seed-values.sql:1270
15282 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15283 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
15284
15285 #: 950.data.seed-values.sql:6937
15286 msgid "English, Middle (1100-1500)"
15287 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
15288
15289 #: 950.data.seed-values.sql:7228
15290 msgid "Sumerian"
15291 msgstr "Sumerio"
15292
15293 #: 950.data.seed-values.sql:1899
15294 msgid "Delete copy alert suppression"
15295 msgstr ""
15296
15297 #: 950.data.seed-values.sql:16510
15298 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
15299 msgstr ""
15300 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
15301
15302 #: 950.data.seed-values.sql:3598
15303 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
15304 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
15305
15306 #: 950.data.seed-values.sql:8189
15307 msgid "Gall"
15308 msgstr "Hiel"
15309
15310 #: 950.data.seed-values.sql:7989
15311 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
15312 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
15313
15314 #: 950.data.seed-values.sql:4966
15315 msgid ""
15316 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
15317 "registration."
15318 msgstr ""
15319 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
15320 "registro de patrón."
15321
15322 #: 950.data.seed-values.sql:7010 950.data.seed-values.sql:7015
15323 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
15324 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
15325
15326 #: 950.data.seed-values.sql:8599
15327 msgid "South Australia "
15328 msgstr "Sur de Australia "
15329
15330 #: 950.data.seed-values.sql:8079 950.data.seed-values.sql:8111
15331 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
15332 #: 950.data.seed-values.sql:8805 950.data.seed-values.sql:8835
15333 msgid "Calendars"
15334 msgstr "Calendarios"
15335
15336 #: 950.data.seed-values.sql:7268
15337 msgid "Twi"
15338 msgstr "Twi"
15339
15340 #: 950.data.seed-values.sql:3243
15341 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
15342 msgstr ""
15343 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
15344
15345 #: 950.data.seed-values.sql:6985
15346 msgid "Gujarati"
15347 msgstr "Gujaratí"
15348
15349 #: 950.data.seed-values.sql:7089
15350 msgid "Austronesian (Other)"
15351 msgstr "Austronesias (Otras)"
15352
15353 #: 950.data.seed-values.sql:13812
15354 msgid "Fido"
15355 msgstr "Fido"
15356
15357 #: 950.data.seed-values.sql:7028
15358 msgid "Kalâtdlisut"
15359 msgstr "Kalâtdlisut"
15360
15361 #: 950.data.seed-values.sql:5434
15362 msgid ""
15363 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
15364 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
15365 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
15366 msgstr ""
15367 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
15368 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
15369 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
15370 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
15371
15372 #: 950.data.seed-values.sql:1540
15373 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15374 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
15375
15376 #: 950.data.seed-values.sql:3135
15377 msgid "Default copy status (normal)"
15378 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
15379
15380 #: 950.data.seed-values.sql:7537 950.data.seed-values.sql:7538
15381 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
15382 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
15383
15384 #: 950.data.seed-values.sql:19626
15385 msgid "Grid Config: admin.server.authority.control_set"
15386 msgstr ""
15387
15388 #: 950.data.seed-values.sql:19525
15389 msgid ""
15390 "The guardian field will be suggested on the patron registration screen. "
15391 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15392 "field is shown or required this setting is ignored."
15393 msgstr ""
15394
15395 #: 950.data.seed-values.sql:710
15396 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
15397 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
15398
15399 #: 950.data.seed-values.sql:14275
15400 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
15401 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
15402
15403 #: 950.data.seed-values.sql:1953
15404 msgid "Can do anything at the Consortium level"
15405 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
15406
15407 #: 950.data.seed-values.sql:7032
15408 msgid "Kashmiri"
15409 msgstr "Cachemir"
15410
15411 #: 950.data.seed-values.sql:4747
15412 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
15413 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
15414
15415 #: 950.data.seed-values.sql:6987
15416 msgid "Haida"
15417 msgstr "Haida"
15418
15419 #: 950.data.seed-values.sql:7061 950.data.seed-values.sql:7142
15420 msgid "Occitan (post-1500)"
15421 msgstr "Occitano (post-1500)"
15422
15423 #: 950.data.seed-values.sql:3754
15424 msgid ""
15425 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
15426 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
15427 "format must also be defined"
15428 msgstr ""
15429 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
15430 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
15431 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
15432 "ser definido"
15433
15434 #: 950.data.seed-values.sql:1813
15435 msgid ""
15436 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
15437 "group"
15438 msgstr ""
15439 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
15440 "\"Administrador de circulación\""
15441
15442 #: 950.data.seed-values.sql:18981
15443 msgid "Print Template Context: checkin"
15444 msgstr ""
15445
15446 #: 950.data.seed-values.sql:7796
15447 msgid "volume"
15448 msgstr "volumen"
15449
15450 #: 950.data.seed-values.sql:1937
15451 msgid "Acquisitions Administrator"
15452 msgstr "Adquisiciones administrador"
15453
15454 #: 950.data.seed-values.sql:6744
15455 msgid "Sound recording format"
15456 msgstr "Formato de grabación de sonido"
15457
15458 #: 950.data.seed-values.sql:910
15459 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
15460 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
15461
15462 #: 950.data.seed-values.sql:5566
15463 msgid "Language of work"
15464 msgstr "Idioma de trabajo"
15465
15466 #: 950.data.seed-values.sql:15517 950.data.seed-values.sql:15523
15467 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
15468 msgstr ""
15469 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
15470 "Verificador de enlaces"
15471
15472 #: 950.data.seed-values.sql:6818
15473 msgid "Afar"
15474 msgstr "Afar"
15475
15476 #: 950.data.seed-values.sql:8049
15477 msgid "Bound as part of another work"
15478 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
15479
15480 #: 950.data.seed-values.sql:8442
15481 msgid "Mongolia "
15482 msgstr "Mongolia "
15483
15484 #: 950.data.seed-values.sql:11964
15485 msgid "Part of the whole quantity."
15486 msgstr "Parte de la cantidad total."
15487
15488 #: 950.data.seed-values.sql:6758
15489 msgid "Content Type"
15490 msgstr "Tipo de contenido"
15491
15492 #: 950.data.seed-values.sql:1482
15493 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15494 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
15495
15496 #: 950.data.seed-values.sql:17772
15497 msgid "No attempt to code"
15498 msgstr "No hay intención de código"
15499
15500 #: 950.data.seed-values.sql:3751
15501 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
15502 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
15503
15504 #: 950.data.seed-values.sql:1873
15505 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
15506 msgstr ""
15507
15508 #: 950.data.seed-values.sql:17254
15509 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
15510 msgstr ""
15511
15512 #: 950.data.seed-values.sql:5161
15513 msgid ""
15514 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
15515 "messages."
15516 msgstr ""
15517 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
15518 "de pie patronos y mensajes."
15519
15520 #: 950.data.seed-values.sql:1546
15521 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15522 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
15523
15524 #: 950.data.seed-values.sql:143
15525 msgid "Name Subject"
15526 msgstr "Nombre de Sujeto"
15527
15528 #: 950.data.seed-values.sql:1300
15529 msgid "DELETE_TRANSLATION"
15530 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
15531
15532 #: 950.data.seed-values.sql:7205
15533 msgid "Northern Sami"
15534 msgstr "Samí del norte"
15535
15536 #: 950.data.seed-values.sql:11747
15537 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
15538 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
15539
15540 #: 950.data.seed-values.sql:6764
15541 msgid "Media Type"
15542 msgstr "Tipo de medio"
15543
15544 #: 950.data.seed-values.sql:4660
15545 msgid ""
15546 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
15547 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
15548 "field is shown or required this setting is ignored."
15549 msgstr ""
15550 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
15551 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
15552 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
15553
15554 #: 950.data.seed-values.sql:18512
15555 msgid "Holdings View Show Empty Orgs"
15556 msgstr ""
15557
15558 #: 950.data.seed-values.sql:798
15559 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
15560 msgstr ""
15561 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
15562
15563 #: 950.data.seed-values.sql:8507
15564 msgid "Russia (Federation) "
15565 msgstr "(Federacion) Rusa "
15566
15567 #: 950.data.seed-values.sql:19261
15568 msgid "Print Template Context: offline_in_house_use"
15569 msgstr ""
15570
15571 #: 950.data.seed-values.sql:19086
15572 msgid "Print Template: hold_shelf_list"
15573 msgstr ""
15574
15575 #: 950.data.seed-values.sql:8376
15576 msgid "Guadeloupe "
15577 msgstr "Guadeloupe "
15578
15579 #: 950.data.seed-values.sql:8460
15580 msgid "Northern Ireland "
15581 msgstr "Irlanda del Norte "
15582
15583 #: 950.data.seed-values.sql:7379
15584 msgid "M-II"
15585 msgstr "M-II"
15586
15587 #: 950.data.seed-values.sql:19296
15588 msgid "Grid Config: circ.patron.billhistory_xacts"
15589 msgstr ""
15590
15591 #: 950.data.seed-values.sql:4813
15592 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
15593 msgstr ""
15594 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
15595 "de patrón."
15596
15597 #: 950.data.seed-values.sql:3931
15598 msgid "Content of event_text include"
15599 msgstr "Contenido de event_text incluye"
15600
15601 #: 950.data.seed-values.sql:8016
15602 msgid "Popular music"
15603 msgstr "Musica popular"
15604
15605 #: 950.data.seed-values.sql:1650
15606 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15607 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
15608
15609 #: 950.data.seed-values.sql:8446
15610 msgid "Montana "
15611 msgstr "Montana "
15612
15613 #: 950.data.seed-values.sql:908
15614 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
15615 msgstr ""
15616 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
15617 "alerta"
15618
15619 #: 950.data.seed-values.sql:8186
15620 msgid "Polar stereographic"
15621 msgstr "Estereográfica polar"
15622
15623 #: 950.data.seed-values.sql:15964
15624 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
15625 msgstr ""
15626 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
15627 "nuevos fondos"
15628
15629 #: 950.data.seed-values.sql:3868
15630 msgid "Block copy checkout status"
15631 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
15632
15633 #: 950.data.seed-values.sql:2813
15634 msgid "Hold Shelf expiration"
15635 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
15636
15637 #: 950.data.seed-values.sql:3018
15638 msgid "Fund Spending Limit for Block"
15639 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
15640
15641 #: 950.data.seed-values.sql:7860
15642 msgid "microopaque"
15643 msgstr "microopaco"
15644
15645 #: 950.data.seed-values.sql:8392
15646 msgid "Idaho "
15647 msgstr "Idaho "
15648
15649 #: 950.data.seed-values.sql:1064
15650 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
15651 msgstr ""
15652 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
15653
15654 #: 950.data.seed-values.sql:7227
15655 msgid "Susu"
15656 msgstr "Susu"
15657
15658 #: 950.data.seed-values.sql:8321
15659 msgid "Cambodia "
15660 msgstr "Cambodia "
15661
15662 #: 950.data.seed-values.sql:1520
15663 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
15664 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
15665
15666 #: 950.data.seed-values.sql:15069
15667 msgid "Login via xmlrpc"
15668 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
15669
15670 #: 950.data.seed-values.sql:529
15671 msgid "Lost"
15672 msgstr "Perdido"
15673
15674 #: 950.data.seed-values.sql:824
15675 msgid "User may delete a patron statistical category"
15676 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
15677
15678 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
15679 #: 950.data.seed-values.sql:7219
15680 msgid "Spanish"
15681 msgstr "Español"
15682
15683 #: 950.data.seed-values.sql:7376
15684 msgid "Betacam"
15685 msgstr "Betacam"
15686
15687 #: 950.data.seed-values.sql:7329
15688 msgid "Musical sound recording"
15689 msgstr "Grabación de sonido musical"
15690
15691 #: 950.data.seed-values.sql:11947
15692 msgid "Delayed: Changed"
15693 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
15694
15695 #: 950.data.seed-values.sql:13398
15696 msgid "Heading -- Personal Name"
15697 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
15698
15699 #: 950.data.seed-values.sql:8330
15700 msgid "Colombia "
15701 msgstr "Colombia "
15702
15703 #: 950.data.seed-values.sql:4903
15704 msgid ""
15705 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
15706 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
15707 "If the field is required this setting is ignored."
15708 msgstr ""
15709 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
15710 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
15711 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
15712
15713 #: 950.data.seed-values.sql:13323
15714 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
15715 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
15716
15717 #: 950.data.seed-values.sql:790
15718 msgid "Allow a user to delete another user's container"
15719 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
15720
15721 #: 950.data.seed-values.sql:7461 950.data.seed-values.sql:7462
15722 #: 950.data.seed-values.sql:7527 950.data.seed-values.sql:7528
15723 #: 950.data.seed-values.sql:7618 950.data.seed-values.sql:7619
15724 msgid "Phonograph music recording"
15725 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
15726
15727 #: 950.data.seed-values.sql:485
15728 msgid "7_days_2_renew"
15729 msgstr "7_days_2_renew"
15730
15731 #: 950.data.seed-values.sql:5460
15732 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
15733 msgstr ""
15734
15735 #: 950.data.seed-values.sql:6939
15736 msgid "Eskimo languages"
15737 msgstr "Lenguas esquimales"
15738
15739 #: 950.data.seed-values.sql:1867
15740 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
15741 msgstr ""
15742
15743 #: 950.data.seed-values.sql:60
15744 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
15745 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
15746
15747 #: 950.data.seed-values.sql:1214
15748 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
15749 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
15750
15751 #: 950.data.seed-values.sql:4630
15752 msgid "Show alias field on patron registration"
15753 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
15754
15755 #: 950.data.seed-values.sql:1716
15756 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
15757 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
15758
15759 #: 950.data.seed-values.sql:211
15760 msgid "All Creators"
15761 msgstr ""
15762
15763 #: 950.data.seed-values.sql:4873
15764 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
15765 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
15766
15767 #: 950.data.seed-values.sql:1728
15768 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
15769 msgstr ""
15770 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
15771
15772 #: 950.data.seed-values.sql:8369
15773 msgid "Kiribati "
15774 msgstr "Kiribati "
15775
15776 #: 950.data.seed-values.sql:7991
15777 msgid "Flamenco"
15778 msgstr "Flamenco"
15779
15780 #: 950.data.seed-values.sql:19537
15781 msgid ""
15782 "Require a value for the parent/guardian field in the patron editor for "
15783 "patrons marked as juvenile"
15784 msgstr ""
15785
15786 #~ msgid "Gwich"
15787 #~ msgstr "Gwich"
15788
15789 #~ msgid "SSN"
15790 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
15791
15792 #~ msgid "Example Branch 4"
15793 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
15794
15795 #~ msgid "Example Branch 2"
15796 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
15797
15798 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
15799 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
15800
15801 #~ msgid ""
15802 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
15803 #~ "per user"
15804 #~ msgstr ""
15805 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
15806 #~ "por usuario al mismo tiempo"
15807
15808 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
15809 #~ msgstr ""
15810 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
15811
15812 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
15813 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
15814
15815 #~ msgid "Example Branch 3"
15816 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
15817
15818 #~ msgid "Example Branch 1"
15819 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
15820
15821 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
15822 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
15823
15824 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
15825 #~ msgstr ""
15826 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
15827 #~ "Registradas"
15828
15829 #~ msgid "Example Sub-library 1"
15830 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
15831
15832 #~ msgid ""
15833 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
15834 #~ msgstr ""
15835 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
15836 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
15837
15838 #~ msgid ""
15839 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
15840 #~ "notes/messages."
15841 #~ msgstr ""
15842 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
15843 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
15844
15845 #~ msgid "Example System 1"
15846 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
15847
15848 #~ msgid "Example System 2"
15849 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
15850
15851 #~ msgid "Local System Administrator"
15852 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
15853
15854 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
15855 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
15856
15857 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
15858 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
15859
15860 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
15861 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
15862
15863 #~ msgid ""
15864 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
15865 #~ "destination or source"
15866 #~ msgstr ""
15867 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
15868 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
15869
15870 #~ msgid "Canceled holds display count"
15871 #~ msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
15872
15873 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
15874 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
15875
15876 #~ msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
15877 #~ msgstr ""
15878 #~ "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
15879
15880 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
15881 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15882
15883 #~ msgid ""
15884 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15885 #~ "source or dest"
15886 #~ msgstr ""
15887 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15888 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15889
15890 #~ msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
15891 #~ msgstr ""
15892 #~ "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
15893 #~ "tiempo"
15894
15895 #~ msgid "Canceled holds display age"
15896 #~ msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
15897
15898 #~ msgid ""
15899 #~ "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
15900 #~ "the lost copy on the patron record when it is paid"
15901 #~ msgstr ""
15902 #~ "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
15903 #~ "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
15904
15905 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15906 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15907
15908 #~ msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
15909 #~ msgstr ""
15910 #~ "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
15911 #~ "compra."
15912
15913 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15914 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15915
15916 #~ msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
15917 #~ msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
15918
15919 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15920 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15921
15922 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15923 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15924
15925 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15926 #~ msgstr ""
15927 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15928 #~ "la falta"
15929
15930 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15931 #~ msgstr ""
15932 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15933 #~ "PERDIDO"
15934
15935 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15936 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"