1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-03-02 14:12-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-06-22 06:42+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-03-03 05:25+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18566)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:8310
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:7299 950.data.seed-values.sql:8105
29 #: 950.data.seed-values.sql:8810 950.data.seed-values.sql:8831
33 #: 950.data.seed-values.sql:7112
37 #: 950.data.seed-values.sql:1784
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6999
49 #: 950.data.seed-values.sql:5535
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7800
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:1843
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
61 #: 950.data.seed-values.sql:7090
65 #: 950.data.seed-values.sql:608 950.data.seed-values.sql:629
66 #: 950.data.seed-values.sql:15883
70 #: 950.data.seed-values.sql:15861
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6883
82 #: 950.data.seed-values.sql:15615
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:8072
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4878
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:5109
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:17279
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
110 #: 950.data.seed-values.sql:1756
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
115 #: 950.data.seed-values.sql:8429
119 #: 950.data.seed-values.sql:515
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
125 msgstr "Palabra clave"
127 #: 950.data.seed-values.sql:5605
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
131 #: 950.data.seed-values.sql:15530
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
135 #: 950.data.seed-values.sql:7979
137 msgstr "musica de rock"
139 #: 950.data.seed-values.sql:1194
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
143 #: 950.data.seed-values.sql:8251
147 #: 950.data.seed-values.sql:13305
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
151 #: 950.data.seed-values.sql:8128
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
155 #: 950.data.seed-values.sql:8102 950.data.seed-values.sql:8807
156 #: 950.data.seed-values.sql:8828
160 #: 950.data.seed-values.sql:15941
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
164 #: 950.data.seed-values.sql:3405
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
177 #: 950.data.seed-values.sql:6952
181 #: 950.data.seed-values.sql:8125
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
185 #: 950.data.seed-values.sql:1548
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
189 #: 950.data.seed-values.sql:11926
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
193 #: 950.data.seed-values.sql:16807
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
197 #: 950.data.seed-values.sql:8532
199 msgstr "Wake Island "
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
205 #: 950.data.seed-values.sql:7072
209 #: 950.data.seed-values.sql:12150 950.data.seed-values.sql:12151
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
213 #: 950.data.seed-values.sql:5360
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
226 #: 950.data.seed-values.sql:661
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
230 #: 950.data.seed-values.sql:6990
234 #: 950.data.seed-values.sql:8171
238 #: 950.data.seed-values.sql:4641
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
243 #: 950.data.seed-values.sql:3366
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
247 #: 950.data.seed-values.sql:8448
251 #: 950.data.seed-values.sql:8491
255 #: 950.data.seed-values.sql:13834 950.data.seed-values.sql:14620
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
259 #: 950.data.seed-values.sql:8362
263 #: 950.data.seed-values.sql:7142
267 #: 950.data.seed-values.sql:1140
268 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
269 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
271 #: 950.data.seed-values.sql:526
275 #: 950.data.seed-values.sql:17016
276 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
279 #: 950.data.seed-values.sql:483
280 msgid "35_days_1_renew"
281 msgstr "35_días_1_renova"
283 #: 950.data.seed-values.sql:4363
285 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
286 "registration and self-service username changing only"
288 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
289 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
290 "cambiando únicamente"
292 #: 950.data.seed-values.sql:996
293 msgid "Allow a user to view a funding source"
294 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
296 #: 950.data.seed-values.sql:5179
297 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
299 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
301 #: 950.data.seed-values.sql:5121
303 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
304 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
306 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
307 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
309 #: 950.data.seed-values.sql:8201 950.data.seed-values.sql:8895
310 #: 950.data.seed-values.sql:8905
314 #: 950.data.seed-values.sql:844
315 msgid "Allow a user to delete a copy location"
316 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
318 #: 950.data.seed-values.sql:544
320 msgstr "desde hace mucho tiempo"
322 #: 950.data.seed-values.sql:15919
323 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
324 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
326 #: 950.data.seed-values.sql:8499
330 #: 950.data.seed-values.sql:33
331 msgid "Alerting Note, no blocks"
332 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
334 #: 950.data.seed-values.sql:3954
336 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
337 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
338 "will not be suppressed."
340 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
341 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
342 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
344 #: 950.data.seed-values.sql:15288
346 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
347 "copy on the patron record when it is paid"
349 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
350 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
352 #: 950.data.seed-values.sql:1354
353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
356 #: 950.data.seed-values.sql:677 950.data.seed-values.sql:3636
357 #: 950.data.seed-values.sql:3639
358 msgid "Lost Materials Processing Fee"
359 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
361 #: 950.data.seed-values.sql:888
362 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
364 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
367 #: 950.data.seed-values.sql:1916
369 msgstr "Revisión de datos"
371 #: 950.data.seed-values.sql:1825
372 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
375 #: 950.data.seed-values.sql:14348
376 msgid "Chariton Valley Wireless"
377 msgstr "Chariton Valley Wireless"
379 #: 950.data.seed-values.sql:798
380 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
381 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
383 #: 950.data.seed-values.sql:2912
387 #: 950.data.seed-values.sql:1835
388 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
391 #: 950.data.seed-values.sql:1526
392 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
393 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
395 #: 950.data.seed-values.sql:8380
399 #: 950.data.seed-values.sql:1162
400 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
401 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
403 #: 950.data.seed-values.sql:5205
404 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
405 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
407 #: 950.data.seed-values.sql:6916
411 #: 950.data.seed-values.sql:8580
412 msgid "Continuing resource status unknown"
413 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
415 #: 950.data.seed-values.sql:7321
417 msgstr "Número de serie"
419 #: 950.data.seed-values.sql:7235
423 #: 950.data.seed-values.sql:11880
425 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
426 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
428 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
429 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
430 "clasificado, sostiene )"
432 #: 950.data.seed-values.sql:8535
433 msgid "West Virginia "
434 msgstr "Virginia Occidental "
436 #: 950.data.seed-values.sql:3783
438 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
439 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
442 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
443 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
444 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
446 #: 950.data.seed-values.sql:7100
450 #: 950.data.seed-values.sql:938
451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
452 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
454 #: 950.data.seed-values.sql:121
455 msgid "Abbreviated Title"
456 msgstr "Título abreviado"
458 #: 950.data.seed-values.sql:8154
459 msgid "Equirectangular"
460 msgstr "Equirectangular"
462 #: 950.data.seed-values.sql:8464
466 #: 950.data.seed-values.sql:569
467 msgid "English (Canada)"
468 msgstr "Inglés (Canadá)"
470 #: 950.data.seed-values.sql:8239
471 msgid "Armenia (Republic) "
472 msgstr "Armenia (República) "
474 #: 950.data.seed-values.sql:8187 950.data.seed-values.sql:8843
475 #: 950.data.seed-values.sql:8856 950.data.seed-values.sql:8869
476 #: 950.data.seed-values.sql:8882
478 msgstr "Formar lineas"
480 #: 950.data.seed-values.sql:13319
481 msgid "Heading -- Form Subdivision"
482 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
484 #: 950.data.seed-values.sql:4833
486 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
487 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
488 "If the field is required this setting is ignored."
490 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
491 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
492 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
494 #: 950.data.seed-values.sql:4716
496 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
497 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
498 "field is shown or required this setting is ignored."
500 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
501 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
502 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
504 #: 950.data.seed-values.sql:17086
506 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
507 "for call number wrapping in the left print label."
510 #: 950.data.seed-values.sql:964
511 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
513 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
516 #: 950.data.seed-values.sql:14859
517 msgid "A text message has been requested for a call number."
518 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
520 #: 950.data.seed-values.sql:11874
521 msgid "Canceled: By Vendor"
522 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
524 #: 950.data.seed-values.sql:1338
525 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
526 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
528 #: 950.data.seed-values.sql:1841
529 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
532 #: 950.data.seed-values.sql:15899
533 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
534 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
536 #: 950.data.seed-values.sql:13934
540 #: 950.data.seed-values.sql:8234
544 #: 950.data.seed-values.sql:4212
545 msgid "Format Times with this pattern."
546 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
548 #: 950.data.seed-values.sql:7034
549 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
550 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
552 #: 950.data.seed-values.sql:3266
554 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
555 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
556 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
558 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
559 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
560 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
562 #: 950.data.seed-values.sql:4815
564 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
567 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
568 "registro de patrón."
570 #: 950.data.seed-values.sql:3585
571 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
573 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
574 "organizativa para la sostiene"
576 #: 950.data.seed-values.sql:4767
577 msgid "Regex for email field on patron registration"
579 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
582 #: 950.data.seed-values.sql:4257
584 msgstr "Correo de Código"
586 #: 950.data.seed-values.sql:6791
587 msgid "Apache languages"
588 msgstr "Lenguas Apache"
590 #: 950.data.seed-values.sql:17512
591 msgid "Orders Include PO Name"
594 #: 950.data.seed-values.sql:1494
595 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
596 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
598 #: 950.data.seed-values.sql:7500 950.data.seed-values.sql:7501
599 #: 950.data.seed-values.sql:7507 950.data.seed-values.sql:7508
600 #: 950.data.seed-values.sql:7583 950.data.seed-values.sql:7584
604 #: 950.data.seed-values.sql:1074
605 msgid "Allows a user to create a purchase order"
606 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
608 #: 950.data.seed-values.sql:8098 950.data.seed-values.sql:8803
609 #: 950.data.seed-values.sql:8824
613 #: 950.data.seed-values.sql:3915
614 msgid "Content of header_text include"
615 msgstr "Contenido de header_text incluye"
617 #: 950.data.seed-values.sql:12590
618 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
619 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
621 #: 950.data.seed-values.sql:8571
622 msgid "Inclusive dates of collection"
623 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
625 #: 950.data.seed-values.sql:3780
626 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
627 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
629 #: 950.data.seed-values.sql:7286
630 msgid "Computer file"
631 msgstr "Archivo de computadora"
633 #: 950.data.seed-values.sql:14518
637 #: 950.data.seed-values.sql:11838
641 #: 950.data.seed-values.sql:1344
642 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
643 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
645 #: 950.data.seed-values.sql:8426
647 msgstr "Nueva Escocia "
649 #: 950.data.seed-values.sql:12258
650 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
652 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
654 #: 950.data.seed-values.sql:3789
655 msgid "Change reshelving status interval"
656 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
658 #: 950.data.seed-values.sql:3275
660 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
661 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
662 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
665 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
666 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
667 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
668 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
671 #: 950.data.seed-values.sql:748
673 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
675 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
676 "requiere para una sujeción"
678 #: 950.data.seed-values.sql:4644
680 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
681 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
682 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
684 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
685 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
686 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
689 #: 950.data.seed-values.sql:8256
690 msgid "British Columbia "
691 msgstr "Columbia Británica "
693 #: 950.data.seed-values.sql:7299
694 msgid "The item is a poem or collection of poems."
695 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
697 #: 950.data.seed-values.sql:6989
701 #: 950.data.seed-values.sql:6922
702 msgid "Germanic (Other)"
703 msgstr "Germánicas (Otras)"
705 #: 950.data.seed-values.sql:8542
706 msgid "Midway Islands "
707 msgstr "Islas Midway "
709 #: 950.data.seed-values.sql:3
713 #: 950.data.seed-values.sql:3672
714 msgid "Item Status for Missing Pieces"
715 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
717 #: 950.data.seed-values.sql:8913 950.data.seed-values.sql:8930
718 #: 950.data.seed-values.sql:8946 950.data.seed-values.sql:8962
719 #: 950.data.seed-values.sql:8978
720 msgid "Illustrations"
721 msgstr "Ilustraciones"
723 #: 950.data.seed-values.sql:8500
727 #: 950.data.seed-values.sql:7652
728 msgid "notated movement"
729 msgstr "Movimiento anotada"
731 #: 950.data.seed-values.sql:6797
735 #: 950.data.seed-values.sql:16720
736 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
738 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
739 "regresaron reclamaciones"
741 #: 950.data.seed-values.sql:8496
745 #: 950.data.seed-values.sql:6824
749 #: 950.data.seed-values.sql:7243
753 #: 950.data.seed-values.sql:3411
754 msgid "Soft stalling interval"
755 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
757 #: 950.data.seed-values.sql:14212
758 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
759 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
761 #: 950.data.seed-values.sql:8540
765 #: 950.data.seed-values.sql:6932
766 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
767 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
769 #: 950.data.seed-values.sql:7197
773 #: 950.data.seed-values.sql:7914 950.data.seed-values.sql:8594
774 #: 950.data.seed-values.sql:8608 950.data.seed-values.sql:8622
775 #: 950.data.seed-values.sql:8636 950.data.seed-values.sql:8650
776 #: 950.data.seed-values.sql:8664
777 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
778 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
780 #: 950.data.seed-values.sql:3191
781 msgid "Spine label line width"
782 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
784 #: 950.data.seed-values.sql:8000
786 msgstr "serie de mapas"
788 #: 950.data.seed-values.sql:4635
790 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
791 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
792 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
794 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
795 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
796 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
797 "ignora este ajuste ."
799 #: 950.data.seed-values.sql:1652
800 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
801 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
803 #: 950.data.seed-values.sql:12115
805 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
806 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
808 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
809 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
811 #: 950.data.seed-values.sql:16748
812 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
815 #: 950.data.seed-values.sql:17399
816 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
819 #: 950.data.seed-values.sql:8163
823 #: 950.data.seed-values.sql:3348
824 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
826 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
829 #: 950.data.seed-values.sql:892
830 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
832 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
835 #: 950.data.seed-values.sql:8146
836 msgid "Goode's homolographic"
837 msgstr "Homolographic de Goode"
839 #: 950.data.seed-values.sql:8023 950.data.seed-values.sql:8053
840 #: 950.data.seed-values.sql:8687 950.data.seed-values.sql:8717
841 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8777
842 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
843 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
845 #: 950.data.seed-values.sql:487
846 msgid "1_hour_2_renew"
847 msgstr "1_hora_2_renovados"
849 #: 950.data.seed-values.sql:4668
850 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
851 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
853 #: 950.data.seed-values.sql:3236 950.data.seed-values.sql:3239
854 msgid "Charge lost on zero"
855 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
857 #: 950.data.seed-values.sql:850
859 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
862 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
863 "una retención a una determinada copia"
865 #: 950.data.seed-values.sql:6978
869 #: 950.data.seed-values.sql:15321
870 msgid "Truncate fines to max fine amount"
871 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
873 #: 950.data.seed-values.sql:2944
875 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
876 "staff that received the copy"
878 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
879 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
881 #: 950.data.seed-values.sql:5197
882 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
883 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
885 #: 950.data.seed-values.sql:1640
886 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
887 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
889 #: 950.data.seed-values.sql:4506
891 msgstr "Barra de botones"
893 #: 950.data.seed-values.sql:12588
894 msgid "Invalid value for \"price\""
895 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
897 #: 950.data.seed-values.sql:3164
898 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
900 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
903 #: 950.data.seed-values.sql:7180 950.data.seed-values.sql:7187
907 #: 950.data.seed-values.sql:4929
908 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
910 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
913 #: 950.data.seed-values.sql:6967
914 msgid "Indic (Other)"
915 msgstr "Índicas (Otras)"
917 #: 950.data.seed-values.sql:8383
918 msgid "Massachusetts "
919 msgstr "Massachusetts "
921 #: 950.data.seed-values.sql:5
923 msgstr "Sistema local"
925 #: 950.data.seed-values.sql:8477
929 #: 950.data.seed-values.sql:13546 950.data.seed-values.sql:13552
930 msgid "Default Phone Number"
931 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
933 #: 950.data.seed-values.sql:14382
934 msgid "Cleartalk Wireless"
935 msgstr "Clear Talk inalambrico"
937 #: 950.data.seed-values.sql:7082
941 #: 950.data.seed-values.sql:1098
942 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
944 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
947 #: 950.data.seed-values.sql:1290
948 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
949 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
951 #: 950.data.seed-values.sql:4545
952 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
954 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
957 #: 950.data.seed-values.sql:12649
958 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
960 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
963 #: 950.data.seed-values.sql:4206
965 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
966 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
968 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
969 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
971 #: 950.data.seed-values.sql:7092
972 msgid "Nubian languages"
973 msgstr "Nubias, lenguas"
975 #: 950.data.seed-values.sql:578 950.data.seed-values.sql:579
976 #: 950.data.seed-values.sql:6795
980 #: 950.data.seed-values.sql:7134
984 #: 950.data.seed-values.sql:940
985 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
987 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
989 #: 950.data.seed-values.sql:980
990 msgid "Allow a user to run reports"
991 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
993 #: 950.data.seed-values.sql:11861
994 msgid "This line item is not found in the referenced message."
995 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
997 #: 950.data.seed-values.sql:14416
998 msgid "Syringa Wireless"
999 msgstr "Syringa inalámbrica"
1001 #: 950.data.seed-values.sql:12596
1002 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1003 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1005 #: 950.data.seed-values.sql:5031
1006 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1008 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1010 #: 950.data.seed-values.sql:531
1014 #: 950.data.seed-values.sql:1200
1015 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1016 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1018 #: 950.data.seed-values.sql:3888
1019 msgid "Content of alert_text include"
1020 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1022 #: 950.data.seed-values.sql:2987
1024 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1025 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1026 "will result in a warning to the staff."
1028 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1029 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1030 "resultado un aviso al empliado."
1032 #: 950.data.seed-values.sql:16968
1033 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1036 #: 950.data.seed-values.sql:5591
1037 msgid "Circulation History"
1040 #: 950.data.seed-values.sql:3420
1041 msgid "Hard stalling interval"
1042 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1044 #: 950.data.seed-values.sql:7268
1046 msgstr "Especializado"
1048 #: 950.data.seed-values.sql:564
1049 msgid "American English"
1050 msgstr "Inglés de EE.UU."
1052 #: 950.data.seed-values.sql:7086
1053 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1054 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1056 #: 950.data.seed-values.sql:1490
1057 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1058 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1060 #: 950.data.seed-values.sql:8276
1062 msgstr "California "
1064 #: 950.data.seed-values.sql:2823 950.data.seed-values.sql:2824
1065 msgid "Hits per Page"
1066 msgstr "Resultados por página"
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7864
1069 msgid "computer disc cartridge"
1070 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1072 #: 950.data.seed-values.sql:8106 950.data.seed-values.sql:8811
1073 #: 950.data.seed-values.sql:8832
1077 #: 950.data.seed-values.sql:134
1078 msgid "Personal Author"
1079 msgstr "Autor Personal"
1081 #: 950.data.seed-values.sql:8533
1085 #: 950.data.seed-values.sql:7037
1089 #: 950.data.seed-values.sql:4662
1091 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1092 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1093 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1095 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1096 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1097 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1100 #: 950.data.seed-values.sql:1592
1101 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1102 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1104 #: 950.data.seed-values.sql:7135
1105 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1106 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1108 #: 950.data.seed-values.sql:6993
1112 #: 950.data.seed-values.sql:8190 950.data.seed-values.sql:8846
1113 #: 950.data.seed-values.sql:8859 950.data.seed-values.sql:8872
1114 #: 950.data.seed-values.sql:8885
1116 msgstr "Accidentes geográficos"
1118 #: 950.data.seed-values.sql:14144
1119 msgid "Bluegrass Cellular"
1120 msgstr "Bluegrass Cellular"
1122 #: 950.data.seed-values.sql:1776
1124 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1126 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1127 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1129 #: 950.data.seed-values.sql:7039
1133 #: 950.data.seed-values.sql:16733
1135 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1137 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1138 "la profundidad especificada"
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7249
1141 msgid "Yao (Africa)"
1142 msgstr "Yao (África)"
1144 #: 950.data.seed-values.sql:12726
1146 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1149 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1150 "importador Bib Queque."
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8294
1156 #: 950.data.seed-values.sql:4623
1157 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1158 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1160 #: 950.data.seed-values.sql:8032 950.data.seed-values.sql:8062
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8696 950.data.seed-values.sql:8726
1162 #: 950.data.seed-values.sql:8756 950.data.seed-values.sql:8786
1163 msgid "Law reports and digests"
1164 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1166 #: 950.data.seed-values.sql:7121
1167 msgid "Prakrit languages"
1168 msgstr "Idiomas Prakrit"
1170 #: 950.data.seed-values.sql:1594
1171 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1172 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1174 #: 950.data.seed-values.sql:535
1178 #: 950.data.seed-values.sql:17572
1179 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1182 #: 950.data.seed-values.sql:8347
1186 #: 950.data.seed-values.sql:3756
1188 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1191 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1192 "contraseña servida propia permanece activa."
1194 #: 950.data.seed-values.sql:3591
1195 msgid "Reset request time on un-cancel"
1196 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1198 #: 950.data.seed-values.sql:7992
1200 msgstr "Villancicos"
1202 #: 950.data.seed-values.sql:13620
1206 #: 950.data.seed-values.sql:1302
1207 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1208 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1210 #: 950.data.seed-values.sql:6779
1214 #: 950.data.seed-values.sql:3378
1215 msgid "Holds: Soft boundary"
1216 msgstr "Sostiene: límite suave"
1218 #: 950.data.seed-values.sql:4866
1219 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1220 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1222 #: 950.data.seed-values.sql:1590
1223 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1224 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1226 #: 950.data.seed-values.sql:5085
1228 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1231 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1232 "registro de patrón por defecto."
1234 #: 950.data.seed-values.sql:8376
1235 msgid "Liechtenstein "
1236 msgstr "Liechtenstein "
1238 #: 950.data.seed-values.sql:650
1240 msgstr "En todos lados"
1242 #: 950.data.seed-values.sql:1608
1243 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1244 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1246 #: 950.data.seed-values.sql:13287
1247 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1249 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1252 #: 950.data.seed-values.sql:7848
1253 msgid "online resource"
1254 msgstr "recurso en línea"
1256 #: 950.data.seed-values.sql:924
1257 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1259 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1261 #: 950.data.seed-values.sql:7218
1265 #: 950.data.seed-values.sql:7208
1269 #: 950.data.seed-values.sql:734
1270 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1272 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1274 #: 950.data.seed-values.sql:5380
1276 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1277 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1278 "also be set to \"true\"."
1280 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1281 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1282 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8492
1286 msgstr "Tayikistán "
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8461
1289 msgid "Rhode Island "
1290 msgstr "Rhode Island "
1292 #: 950.data.seed-values.sql:1096
1293 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1295 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1298 #: 950.data.seed-values.sql:2770
1299 msgid "Untargeted expiration"
1300 msgstr "De caducidad sin directo"
1302 #: 950.data.seed-values.sql:3272
1303 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1304 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1306 #: 950.data.seed-values.sql:3396
1308 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1311 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1312 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1314 #: 950.data.seed-values.sql:7596
1315 msgid "two-dimensional moving image"
1316 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1318 #: 950.data.seed-values.sql:8357
1322 #: 950.data.seed-values.sql:13350
1323 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1324 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1326 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1327 msgid "Bamileke languages"
1328 msgstr "Bamileke, lenguas"
1330 #: 950.data.seed-values.sql:14297
1331 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1332 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1334 #: 950.data.seed-values.sql:3182
1335 msgid "Spine label left margin"
1336 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1338 #: 950.data.seed-values.sql:7209
1342 #: 950.data.seed-values.sql:4434
1343 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1344 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1346 #: 950.data.seed-values.sql:4893
1347 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1348 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1350 #: 950.data.seed-values.sql:6981
1352 msgstr "Kara-Kalpak"
1354 #: 950.data.seed-values.sql:1708
1355 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1358 #: 950.data.seed-values.sql:11832
1359 msgid "Non-library Item"
1360 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1362 #: 950.data.seed-values.sql:922
1363 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1365 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1366 "un lugar determinado"
1368 #: 950.data.seed-values.sql:5067
1370 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1372 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1374 #: 950.data.seed-values.sql:1788
1376 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1379 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1380 "los registros del babero enlaces"
1382 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1386 #: 950.data.seed-values.sql:10528
1388 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1389 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1390 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1393 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1394 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1395 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1396 "centro de la pena."
1398 #: 950.data.seed-values.sql:8460
1402 #: 950.data.seed-values.sql:15971
1403 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1404 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7941
1407 msgid "Concerti grossi"
1408 msgstr "Concerti grossi"
1410 #: 950.data.seed-values.sql:7828
1411 msgid "microfilm cassette"
1412 msgstr "casete de microfilm"
1414 #: 950.data.seed-values.sql:7978
1418 #: 950.data.seed-values.sql:689
1419 msgid "Long-Overdue Materials"
1420 msgstr "Materiales muy atrasados"
1422 #: 950.data.seed-values.sql:16602
1423 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1425 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1427 #: 950.data.seed-values.sql:8259
1431 #: 950.data.seed-values.sql:8920 950.data.seed-values.sql:8937
1432 #: 950.data.seed-values.sql:8953 950.data.seed-values.sql:8969
1433 #: 950.data.seed-values.sql:8985
1437 #: 950.data.seed-values.sql:2847 950.data.seed-values.sql:2848
1438 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1441 #: 950.data.seed-values.sql:6842
1445 #: 950.data.seed-values.sql:12492
1446 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1447 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1449 #: 950.data.seed-values.sql:17227
1451 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1455 #: 950.data.seed-values.sql:7244
1456 msgid "Sorbian languages"
1457 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1459 #: 950.data.seed-values.sql:4632
1460 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1462 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1464 #: 950.data.seed-values.sql:3513
1466 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1467 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1469 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1470 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1471 "que la bodega para ser colocado"
1473 #: 950.data.seed-values.sql:16820
1474 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1476 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1478 #: 950.data.seed-values.sql:1458
1480 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1483 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1484 "reservas para reservar"
1486 #: 950.data.seed-values.sql:7784
1487 msgid "overhead transparency"
1488 msgstr "transparencia de proyección"
1490 #: 950.data.seed-values.sql:15268
1492 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1493 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1496 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1497 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1498 "retorno a alguna entidad externa."
1500 #: 950.data.seed-values.sql:8573
1501 msgid "Multiple dates"
1502 msgstr "Varias fechas"
1504 #: 950.data.seed-values.sql:8335
1508 #: 950.data.seed-values.sql:1865
1509 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1512 #: 950.data.seed-values.sql:14
1516 #: 950.data.seed-values.sql:3582
1517 msgid "Skip For Hold Targeting"
1518 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1520 #: 950.data.seed-values.sql:8196 950.data.seed-values.sql:8890
1521 msgid "No specified special format characteristics"
1522 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1524 #: 950.data.seed-values.sql:8511
1525 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1526 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1528 #: 950.data.seed-values.sql:5247
1530 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1531 "SMS from the OPAC."
1533 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1534 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1536 #: 950.data.seed-values.sql:7326
1540 #: 950.data.seed-values.sql:3684
1542 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1543 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1544 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1546 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1547 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1548 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1549 "campo se hace clic."
1551 #: 950.data.seed-values.sql:12091
1552 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1553 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1555 #: 950.data.seed-values.sql:7347
1559 #: 950.data.seed-values.sql:1905
1560 msgid "Can do anything at the Branch level"
1561 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1563 #: 950.data.seed-values.sql:7040
1567 #: 950.data.seed-values.sql:1894
1569 msgstr "Circuladores"
1571 #: 950.data.seed-values.sql:8236
1575 #: 950.data.seed-values.sql:8301
1579 #: 950.data.seed-values.sql:147
1580 msgid "Topic Subject"
1581 msgstr "Asunto del Tema"
1583 #: 950.data.seed-values.sql:8381
1587 #: 950.data.seed-values.sql:3230
1589 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1590 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1591 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1592 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1595 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1596 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1597 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1598 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1599 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1601 #: 950.data.seed-values.sql:7113
1602 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1603 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1605 #: 950.data.seed-values.sql:6820
1609 #: 950.data.seed-values.sql:8214
1610 msgid "Updating Web site"
1611 msgstr "Sitio Web de actualización"
1613 #: 950.data.seed-values.sql:1570
1614 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1615 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1617 #: 950.data.seed-values.sql:8155
1621 #: 950.data.seed-values.sql:8358
1622 msgid "Côte d'Ivoire "
1623 msgstr "Côte d'Ivoire "
1625 #: 950.data.seed-values.sql:8285
1626 msgid "Cayman Islands "
1627 msgstr "Islas Caimán "
1629 #: 950.data.seed-values.sql:11869
1630 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1631 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1633 #: 950.data.seed-values.sql:12135 950.data.seed-values.sql:12136
1634 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1635 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1637 #: 950.data.seed-values.sql:6881
1641 #: 950.data.seed-values.sql:2910
1643 msgstr "Circulación"
1645 #: 950.data.seed-values.sql:7023
1649 #: 950.data.seed-values.sql:804
1650 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1652 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1654 #: 950.data.seed-values.sql:9487
1655 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1656 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1658 #: 950.data.seed-values.sql:1232
1659 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1660 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1662 #: 950.data.seed-values.sql:1152
1663 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1664 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1666 #: 950.data.seed-values.sql:17539
1668 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1669 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1672 #: 950.data.seed-values.sql:8159
1673 msgid "Space oblique Mercator"
1674 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1676 #: 950.data.seed-values.sql:6800
1680 #: 950.data.seed-values.sql:2829 950.data.seed-values.sql:2830
1681 msgid "Hold Notification Format"
1682 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1684 #: 950.data.seed-values.sql:5139
1685 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1687 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1689 #: 950.data.seed-values.sql:14922
1690 msgid "Match-Only Merge"
1691 msgstr "Unir solo-partido"
1693 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5527
1694 msgid "Accession Number"
1695 msgstr "Número de Acceso"
1697 #: 950.data.seed-values.sql:16926
1699 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1700 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1701 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1702 "Helvetica, serif\""
1705 #: 950.data.seed-values.sql:3537
1706 msgid "Org Unit Target Weight"
1707 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1709 #: 950.data.seed-values.sql:16483
1710 msgid "Default copy location value for imported items"
1711 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1713 #: 950.data.seed-values.sql:3465
1714 msgid "Clear shelf copy status"
1715 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1717 #: 950.data.seed-values.sql:8167
1718 msgid "Conic, specific type unknown"
1719 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1721 #: 950.data.seed-values.sql:7020
1725 #: 950.data.seed-values.sql:812
1726 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1728 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1730 #: 950.data.seed-values.sql:8148
1734 #: 950.data.seed-values.sql:1350
1735 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1736 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1738 #: 950.data.seed-values.sql:7970
1742 #: 950.data.seed-values.sql:6910 950.data.seed-values.sql:6913
1746 #: 950.data.seed-values.sql:1114
1747 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1748 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1750 #: 950.data.seed-values.sql:12581
1751 msgid "Malformed record cause Import failure"
1752 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1754 #: 950.data.seed-values.sql:1056
1755 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1756 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1758 #: 950.data.seed-values.sql:1600
1759 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1760 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1762 #: 950.data.seed-values.sql:4104 950.data.seed-values.sql:4107
1763 msgid "PayflowPro password"
1764 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1766 #: 950.data.seed-values.sql:14705
1767 msgid "Centennial Wireless"
1768 msgstr "Centennial Wireless"
1770 #: 950.data.seed-values.sql:7915 950.data.seed-values.sql:8595
1771 #: 950.data.seed-values.sql:8609 950.data.seed-values.sql:8623
1772 #: 950.data.seed-values.sql:8637 950.data.seed-values.sql:8651
1773 #: 950.data.seed-values.sql:8665
1774 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1775 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1777 #: 950.data.seed-values.sql:8340
1779 msgstr "Franja de Gaza "
1781 #: 950.data.seed-values.sql:12583
1782 msgid "New record had insufficient quality"
1783 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1785 #: 950.data.seed-values.sql:8925 950.data.seed-values.sql:8942
1786 #: 950.data.seed-values.sql:8958 950.data.seed-values.sql:8974
1787 #: 950.data.seed-values.sql:8990
1788 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1789 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1791 #: 950.data.seed-values.sql:14484
1792 msgid "Simple Mobile"
1793 msgstr "Simple Mobile"
1795 #: 950.data.seed-values.sql:1100
1796 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1798 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1800 #: 950.data.seed-values.sql:14724
1804 #: 950.data.seed-values.sql:13325
1805 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1806 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1808 #: 950.data.seed-values.sql:7927
1812 #: 950.data.seed-values.sql:8295
1814 msgstr "Cabo Verde "
1816 #: 950.data.seed-values.sql:7328
1820 #: 950.data.seed-values.sql:8467
1821 msgid "South Carolina "
1822 msgstr "Carolina del Sur "
1824 #: 950.data.seed-values.sql:1010
1825 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1826 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1828 #: 950.data.seed-values.sql:1672
1829 msgid "Update prefix label definition."
1830 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1832 #: 950.data.seed-values.sql:8233
1836 #: 950.data.seed-values.sql:8341
1840 #: 950.data.seed-values.sql:4542
1841 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1842 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1844 #: 950.data.seed-values.sql:6912
1845 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1846 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1848 #: 950.data.seed-values.sql:8553
1849 msgid "Spratly Island "
1850 msgstr "Islas Spratly "
1852 #: 950.data.seed-values.sql:8272
1853 msgid "Bouvet Island "
1854 msgstr "Isla Bouvet "
1856 #: 950.data.seed-values.sql:14992
1857 msgid "LibraryElf Login"
1858 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1860 #: 950.data.seed-values.sql:8165
1861 msgid "Equidistant conic"
1862 msgstr "Cónica equidistante"
1864 #: 950.data.seed-values.sql:1434 950.data.seed-values.sql:1436
1865 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1866 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1868 #: 950.data.seed-values.sql:8296
1869 msgid "Cook Islands "
1870 msgstr "Islas Cook "
1872 #: 950.data.seed-values.sql:539
1873 msgid "Discard/Weed"
1874 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1876 #: 950.data.seed-values.sql:8311
1877 msgid "El Salvador "
1878 msgstr "EL Salvador "
1880 #: 950.data.seed-values.sql:2911
1882 msgstr "Autochequeo"
1884 #: 950.data.seed-values.sql:6961
1886 msgstr "Yi Sinchuán"
1888 #: 950.data.seed-values.sql:16920
1889 msgid "Item Print Label Font Family"
1892 #: 950.data.seed-values.sql:4995
1894 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1895 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1896 "If the field is required this setting is ignored."
1898 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1899 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1900 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1902 #: 950.data.seed-values.sql:4167 950.data.seed-values.sql:4170
1903 msgid "PayPal test mode"
1904 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1906 #: 950.data.seed-values.sql:7252
1910 #: 950.data.seed-values.sql:1230
1911 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1912 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1914 #: 950.data.seed-values.sql:13698
1915 msgid "Koodo Mobile"
1916 msgstr "Koodo móvil"
1918 #: 950.data.seed-values.sql:1833
1919 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1922 #: 950.data.seed-values.sql:5049
1924 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1925 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1926 "field is required this setting is ignored."
1928 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1929 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1930 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1932 #: 950.data.seed-values.sql:8308
1936 #: 950.data.seed-values.sql:4378
1937 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1938 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1940 #: 950.data.seed-values.sql:5608
1941 msgid "Cancel Holds"
1942 msgstr "Cancelar Apartados"
1944 #: 950.data.seed-values.sql:7300
1948 #: 950.data.seed-values.sql:13326
1949 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1950 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1952 #: 950.data.seed-values.sql:5118
1953 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1954 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1956 #: 950.data.seed-values.sql:6786
1960 #: 950.data.seed-values.sql:17575
1961 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1964 #: 950.data.seed-values.sql:12602
1965 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1967 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1970 #: 950.data.seed-values.sql:16570 950.data.seed-values.sql:16589
1971 #: 950.data.seed-values.sql:16608
1973 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1974 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1975 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1976 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1977 "6 = bottom list, do not display."
1979 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1980 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1981 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1982 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1983 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1986 #: 950.data.seed-values.sql:1768
1987 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1989 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1992 #: 950.data.seed-values.sql:15089
1996 #: 950.data.seed-values.sql:11969
1997 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1999 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
2002 #: 950.data.seed-values.sql:994
2003 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2004 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2006 #: 950.data.seed-values.sql:7692
2008 msgstr "sin mediación"
2010 #: 950.data.seed-values.sql:3918
2012 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2013 "%INCLUDE(header_text)%"
2015 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2016 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2018 #: 950.data.seed-values.sql:5370
2020 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2021 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2022 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2023 "balances after an interval of time."
2025 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2026 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2027 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2028 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2031 #: 950.data.seed-values.sql:17305
2032 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2035 #: 950.data.seed-values.sql:7245
2039 #: 950.data.seed-values.sql:8422
2043 #: 950.data.seed-values.sql:1892
2045 msgstr "Catalogadores"
2047 #: 950.data.seed-values.sql:6789
2051 #: 950.data.seed-values.sql:671
2052 msgid "Overdue Materials"
2053 msgstr "Materiales Vencidos"
2055 #: 950.data.seed-values.sql:7126
2059 #: 950.data.seed-values.sql:8915 950.data.seed-values.sql:8932
2060 #: 950.data.seed-values.sql:8948 950.data.seed-values.sql:8964
2061 #: 950.data.seed-values.sql:8980
2065 #: 950.data.seed-values.sql:3002 950.data.seed-values.sql:3005
2066 msgid "Temporary barcode prefix"
2067 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2069 #: 950.data.seed-values.sql:1720
2070 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2072 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2075 #: 950.data.seed-values.sql:13339
2076 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2077 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2079 #: 950.data.seed-values.sql:15479
2080 msgid "Upload Create PO"
2081 msgstr "Subir Crear PO"
2083 #: 950.data.seed-values.sql:7976
2087 #: 950.data.seed-values.sql:5337
2088 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2089 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2091 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:2908
2093 msgstr "Catalogando"
2095 #: 950.data.seed-values.sql:479
2096 msgid "3_days_1_renew"
2097 msgstr "3_días_1_renovación"
2099 #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8048
2100 #: 950.data.seed-values.sql:8682 950.data.seed-values.sql:8712
2101 #: 950.data.seed-values.sql:8742 950.data.seed-values.sql:8772
2105 #: 950.data.seed-values.sql:6796
2109 #: 950.data.seed-values.sql:7228
2113 #: 950.data.seed-values.sql:1484
2114 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2115 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2117 #: 950.data.seed-values.sql:7974
2118 msgid "Program music"
2119 msgstr "Programar musica"
2121 #: 950.data.seed-values.sql:8225
2122 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2123 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2125 #: 950.data.seed-values.sql:11863
2126 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2127 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2129 #: 950.data.seed-values.sql:4297
2130 msgid "Allow pending addresses"
2131 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2133 #: 950.data.seed-values.sql:4914
2135 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2136 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2137 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2139 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2140 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2141 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2143 #: 950.data.seed-values.sql:6968
2147 #: 950.data.seed-values.sql:722
2148 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2149 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2151 #: 950.data.seed-values.sql:8033 950.data.seed-values.sql:8064
2152 #: 950.data.seed-values.sql:8698 950.data.seed-values.sql:8728
2153 #: 950.data.seed-values.sql:8758 950.data.seed-values.sql:8788
2157 #: 950.data.seed-values.sql:218 950.data.seed-values.sql:5533
2161 #: 950.data.seed-values.sql:8490
2165 #: 950.data.seed-values.sql:7884
2166 msgid "audiocassette"
2167 msgstr "cinta de audio"
2169 #: 950.data.seed-values.sql:1002
2170 msgid "Allow a user to delete a fund"
2171 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2173 #: 950.data.seed-values.sql:4416
2174 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2175 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2177 #: 950.data.seed-values.sql:13337
2178 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2179 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2181 #: 950.data.seed-values.sql:17390
2182 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2185 #: 950.data.seed-values.sql:1088
2186 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2187 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2189 #: 950.data.seed-values.sql:13732
2190 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2191 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2193 #: 950.data.seed-values.sql:8323
2197 #: 950.data.seed-values.sql:7008
2201 #: 950.data.seed-values.sql:1821
2202 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2204 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2206 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7195
2210 #: 950.data.seed-values.sql:988
2211 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2213 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2215 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2216 msgid "Georgia (Republic) "
2217 msgstr "Georgia (República) "
2219 #: 950.data.seed-values.sql:186
2220 msgid "Series Title (Browse)"
2221 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2223 #: 950.data.seed-values.sql:13991
2224 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2225 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2227 #: 950.data.seed-values.sql:8568
2228 msgid "Continuing resource currently published"
2229 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2231 #: 950.data.seed-values.sql:3146
2232 msgid "Spine and pocket label font size"
2233 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2235 #: 950.data.seed-values.sql:3119
2236 msgid "Minimum Item Price"
2237 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13373
2243 #: 950.data.seed-values.sql:13313
2244 msgid "Heading -- General Subdivision"
2245 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2247 #: 950.data.seed-values.sql:7066
2251 #: 950.data.seed-values.sql:1242
2252 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2253 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8487
2256 msgid "Saudi Arabia "
2257 msgstr "Arabia Saudita "
2259 #: 950.data.seed-values.sql:8353
2263 #: 950.data.seed-values.sql:7188
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6987
2271 #: 950.data.seed-values.sql:6915
2275 #: 950.data.seed-values.sql:8510
2279 #: 950.data.seed-values.sql:15396
2281 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2282 "system moves on to the next URL"
2284 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2285 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2287 #: 950.data.seed-values.sql:5597
2288 msgid "Template Merge Container"
2289 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2291 #: 950.data.seed-values.sql:11471
2292 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2293 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2295 #: 950.data.seed-values.sql:4902
2296 msgid "Show master_account field on patron registration"
2297 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2299 #: 950.data.seed-values.sql:11851
2300 msgid "The information is to be or has been deleted."
2301 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2303 #: 950.data.seed-values.sql:3681
2304 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2305 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8248
2308 msgid "American Samoa "
2309 msgstr "Samoa Americana "
2311 #: 950.data.seed-values.sql:8090 950.data.seed-values.sql:8795
2312 #: 950.data.seed-values.sql:8816
2313 msgid "Autobiography"
2314 msgstr "Autobiografía"
2316 #: 950.data.seed-values.sql:13347
2317 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2319 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2321 #: 950.data.seed-values.sql:7170
2325 #: 950.data.seed-values.sql:936
2327 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2329 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2330 "nuevo puede reemplazarlo"
2332 #: 950.data.seed-values.sql:13238
2334 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2335 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2338 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2339 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2340 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2342 #: 950.data.seed-values.sql:8331
2346 #: 950.data.seed-values.sql:8924 950.data.seed-values.sql:8941
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8957 950.data.seed-values.sql:8973
2348 #: 950.data.seed-values.sql:8989
2352 #: 950.data.seed-values.sql:960
2353 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2355 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2358 #: 950.data.seed-values.sql:6953
2362 #: 950.data.seed-values.sql:1044
2363 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2365 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2367 #: 950.data.seed-values.sql:1042
2368 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2370 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2373 #: 950.data.seed-values.sql:13307
2374 msgid "Heading -- Topical Term"
2375 msgstr "Titulo - Término de materia"
2377 #: 950.data.seed-values.sql:3906
2378 msgid "Content of footer_text include"
2379 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2381 #: 950.data.seed-values.sql:17163
2383 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2384 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2388 #: 950.data.seed-values.sql:9717
2389 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2390 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2392 #: 950.data.seed-values.sql:5076
2394 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2397 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2400 #: 950.data.seed-values.sql:7049
2404 #: 950.data.seed-values.sql:13887
2405 msgid "Bulletin.net"
2406 msgstr "Bulletin.net"
2408 #: 950.data.seed-values.sql:8160
2409 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2410 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2412 #: 950.data.seed-values.sql:7281
2413 msgid "Manuscript cartographic material"
2414 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2416 #: 950.data.seed-values.sql:141
2417 msgid "Geographic Subject"
2418 msgstr "Tema Geográfico"
2420 #: 950.data.seed-values.sql:1146
2421 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2422 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2424 #: 950.data.seed-values.sql:687
2425 msgid "Notification Fee"
2426 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2428 #: 950.data.seed-values.sql:3630
2429 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2430 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2432 #: 950.data.seed-values.sql:3657
2434 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2437 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2440 #: 950.data.seed-values.sql:6844
2444 #: 950.data.seed-values.sql:3218
2445 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2446 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2448 #: 950.data.seed-values.sql:7063
2452 #: 950.data.seed-values.sql:920
2453 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2455 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2458 #: 950.data.seed-values.sql:15581
2459 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2460 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2462 #: 950.data.seed-values.sql:962
2463 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2465 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2467 #: 950.data.seed-values.sql:3032
2468 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2469 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4968
2472 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2474 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2476 #: 950.data.seed-values.sql:12268
2477 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2479 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2482 #: 950.data.seed-values.sql:3762
2483 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2485 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2487 #: 950.data.seed-values.sql:4734
2488 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2490 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2493 #: 950.data.seed-values.sql:7888
2497 #: 950.data.seed-values.sql:1522
2498 msgid "ADMIN_INVOICE"
2499 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2501 #: 950.data.seed-values.sql:8560
2502 msgid "United Kingdom "
2503 msgstr "Reino Unido "
2505 #: 950.data.seed-values.sql:6977
2509 #: 950.data.seed-values.sql:1616
2510 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2511 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2513 #: 950.data.seed-values.sql:1298
2514 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2515 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2517 #: 950.data.seed-values.sql:930
2518 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2519 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2521 #: 950.data.seed-values.sql:13599
2522 msgid "Circulation Policy Configuration"
2523 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2525 #: 950.data.seed-values.sql:8520
2526 msgid "Vatican City "
2527 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2529 #: 950.data.seed-values.sql:6986
2533 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2534 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2535 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2537 #: 950.data.seed-values.sql:15587
2538 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2540 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2543 #: 950.data.seed-values.sql:7114
2547 #: 950.data.seed-values.sql:14991
2548 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2549 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1018
2552 msgid "Allow a user to create a new provider"
2553 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2555 #: 950.data.seed-values.sql:1650
2556 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2557 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2559 #: 950.data.seed-values.sql:9681
2560 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2561 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2563 #: 950.data.seed-values.sql:932
2564 msgid "Allow a user to bar a patron"
2565 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2567 #: 950.data.seed-values.sql:8424
2571 #: 950.data.seed-values.sql:7955
2575 #: 950.data.seed-values.sql:8227
2579 #: 950.data.seed-values.sql:8430
2583 #: 950.data.seed-values.sql:8921 950.data.seed-values.sql:8938
2584 #: 950.data.seed-values.sql:8954 950.data.seed-values.sql:8970
2585 #: 950.data.seed-values.sql:8986
2586 msgid "Coats of arms"
2587 msgstr "Escudos de armas"
2589 #: 950.data.seed-values.sql:6963
2593 #: 950.data.seed-values.sql:7307 950.data.seed-values.sql:8115
2597 #: 950.data.seed-values.sql:8370
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8063 950.data.seed-values.sql:8697
2602 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8757
2603 #: 950.data.seed-values.sql:8787
2604 msgid "Other reports"
2605 msgstr "Otros informes"
2607 #: 950.data.seed-values.sql:1466
2608 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2609 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2611 #: 950.data.seed-values.sql:9744
2613 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2615 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2618 #: 950.data.seed-values.sql:263
2619 msgid "Type of Resource"
2622 #: 950.data.seed-values.sql:948
2623 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2625 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2628 #: 950.data.seed-values.sql:6979
2629 msgid "Judeo-Persian"
2630 msgstr "Judeo-Persa"
2632 #: 950.data.seed-values.sql:7035
2636 #: 950.data.seed-values.sql:834
2637 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2638 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2640 #: 950.data.seed-values.sql:7957
2644 #: 950.data.seed-values.sql:7190
2648 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2652 #: 950.data.seed-values.sql:1034
2653 msgid "Allows a user to create a picklist"
2654 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2656 #: 950.data.seed-values.sql:1849
2657 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2660 #: 950.data.seed-values.sql:17371
2662 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2663 "in the public catalog for search on copy tags."
2666 #: 950.data.seed-values.sql:17500
2668 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2672 #: 950.data.seed-values.sql:7298
2674 msgstr "Formas mixtas"
2676 #: 950.data.seed-values.sql:1094
2677 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2679 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2680 "devuelto por un cliente"
2682 #: 950.data.seed-values.sql:8475
2686 #: 950.data.seed-values.sql:1819
2687 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2688 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2690 #: 950.data.seed-values.sql:6920
2694 #: 950.data.seed-values.sql:8030 950.data.seed-values.sql:8060
2695 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8724
2696 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8784
2697 msgid "Standards/specifications"
2698 msgstr "Normas / especificaciones"
2700 #: 950.data.seed-values.sql:17387
2701 msgid "Library time zone"
2704 #: 950.data.seed-values.sql:8176
2708 #: 950.data.seed-values.sql:8316
2712 #: 950.data.seed-values.sql:7289
2713 msgid "Not fiction (not further specified)"
2714 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2716 #: 950.data.seed-values.sql:4032 950.data.seed-values.sql:4035
2717 msgid "AuthorizeNet login"
2718 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2720 #: 950.data.seed-values.sql:4812
2721 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2722 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2724 #: 950.data.seed-values.sql:874
2725 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2726 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2728 #: 950.data.seed-values.sql:754
2729 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2730 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2732 #: 950.data.seed-values.sql:6919 950.data.seed-values.sql:7101
2736 #: 950.data.seed-values.sql:4695
2737 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2738 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2740 #: 950.data.seed-values.sql:4725
2742 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2743 "patron registration form."
2745 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2746 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2748 #: 950.data.seed-values.sql:15012
2750 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2751 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2754 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2755 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2756 "programados y cerrados normales días semanales."
2758 #: 950.data.seed-values.sql:4327
2759 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2761 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2763 #: 950.data.seed-values.sql:151
2764 msgid "General Keywords"
2765 msgstr "Palabras Clave Generales"
2767 #: 950.data.seed-values.sql:6996
2771 #: 950.data.seed-values.sql:2776
2772 msgid "Patron via SIP"
2773 msgstr "Patrón a través de SIP"
2775 #: 950.data.seed-values.sql:1160
2776 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2777 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2779 #: 950.data.seed-values.sql:8502
2780 msgid "Trinidad and Tobago "
2781 msgstr "Trinidad y Tobago "
2783 #: 950.data.seed-values.sql:8495
2787 #: 950.data.seed-values.sql:8351
2791 #: 950.data.seed-values.sql:3414
2793 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2794 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2796 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2797 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2799 #: 950.data.seed-values.sql:6869
2800 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2801 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2803 #: 950.data.seed-values.sql:6897
2807 #: 950.data.seed-values.sql:8147
2808 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2809 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2811 #: 950.data.seed-values.sql:3891
2813 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2814 "%INCLUDE(alert_text)%"
2816 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2817 "lugar de% include (alert_text)%"
2819 #: 950.data.seed-values.sql:16407
2820 msgid "Show county field on patron registration"
2821 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2823 #: 950.data.seed-values.sql:5598
2824 msgid "URL Verification Queue"
2825 msgstr "Cola de Verificación URL"
2827 #: 950.data.seed-values.sql:8923 950.data.seed-values.sql:8940
2828 #: 950.data.seed-values.sql:8956 950.data.seed-values.sql:8972
2829 #: 950.data.seed-values.sql:8988
2833 #: 950.data.seed-values.sql:6938
2834 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2835 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2837 #: 950.data.seed-values.sql:655
2841 #: 950.data.seed-values.sql:4743
2843 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2844 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2845 "field is required this setting is ignored."
2847 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2848 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2849 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2852 #: 950.data.seed-values.sql:17336
2854 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2855 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a "
2856 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2859 #: 950.data.seed-values.sql:16048
2860 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2862 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2865 #: 950.data.seed-values.sql:15977
2867 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2868 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2869 "activity older than) this amount of time"
2871 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2872 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2873 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2874 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2876 #: 950.data.seed-values.sql:11842
2877 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2878 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2880 #: 950.data.seed-values.sql:8564
2884 #: 950.data.seed-values.sql:7
2885 msgid "Project Gutenberg"
2886 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2888 #: 950.data.seed-values.sql:1514
2889 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2890 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2892 #: 950.data.seed-values.sql:14076
2893 msgid "Element Mobile"
2894 msgstr "Elemento móvil"
2896 #: 950.data.seed-values.sql:4176 950.data.seed-values.sql:4179
2897 msgid "Enable Stripe payments"
2898 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2900 #: 950.data.seed-values.sql:8445
2901 msgid "Philippines "
2904 #: 950.data.seed-values.sql:928
2905 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2906 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2908 #: 950.data.seed-values.sql:4488
2909 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2911 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2914 #: 950.data.seed-values.sql:1911
2915 msgid "Can do anything at the System level"
2916 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2918 #: 950.data.seed-values.sql:16379
2919 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2921 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2924 #: 950.data.seed-values.sql:14980
2925 msgid "Verification via translator-v1"
2926 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2928 #: 950.data.seed-values.sql:11830
2929 msgid "Shipping Charge"
2930 msgstr "Cobros de Envío"
2932 #: 950.data.seed-values.sql:11949 950.data.seed-values.sql:12144
2933 #: 950.data.seed-values.sql:12145
2934 msgid "Historical Hold Retention Age"
2935 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2937 #: 950.data.seed-values.sql:7384 950.data.seed-values.sql:7385
2938 #: 950.data.seed-values.sql:7453 950.data.seed-values.sql:7454
2939 #: 950.data.seed-values.sql:7541 950.data.seed-values.sql:7542
2941 msgstr "Partitura musical"
2943 #: 950.data.seed-values.sql:7204
2947 #: 950.data.seed-values.sql:3807
2948 msgid "Pop-up alert for errors"
2949 msgstr "Alerta emergente de errores"
2951 #: 950.data.seed-values.sql:15032
2953 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2954 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2957 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2958 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2959 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2961 #: 950.data.seed-values.sql:8021 950.data.seed-values.sql:8051
2962 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8715
2963 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8775
2965 msgstr "Legislación"
2967 #: 950.data.seed-values.sql:7067
2968 msgid "Multiple languages"
2969 msgstr "Lenguajes multiples"
2971 #: 950.data.seed-values.sql:3528
2972 msgid "Minimum Estimated Wait"
2973 msgstr "Espere mínimo estimado"
2975 #: 950.data.seed-values.sql:4605
2976 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2977 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2979 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2983 #: 950.data.seed-values.sql:6972
2987 #: 950.data.seed-values.sql:17022
2989 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2990 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2993 #: 950.data.seed-values.sql:4300
2995 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
2996 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2998 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
2999 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3000 "personal aprueba los cambios"
3002 #: 950.data.seed-values.sql:132
3003 msgid "Corporate Author"
3004 msgstr "Autor corporativo"
3006 #: 950.data.seed-values.sql:1150
3007 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3008 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3010 #: 950.data.seed-values.sql:4446
3012 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3013 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
3014 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3017 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3018 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3019 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3020 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3021 "en paneles izquierdo y derecho."
3023 #: 950.data.seed-values.sql:1684
3024 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3025 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3027 #: 950.data.seed-values.sql:740
3028 msgid "Allow a user to delete a volume"
3029 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3031 #: 950.data.seed-values.sql:7880
3032 msgid "audiotape reel"
3033 msgstr "carrete de cinta de audio"
3035 #: 950.data.seed-values.sql:1772
3036 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3038 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3040 #: 950.data.seed-values.sql:6827
3044 #: 950.data.seed-values.sql:6777
3048 #: 950.data.seed-values.sql:13375
3052 #: 950.data.seed-values.sql:7357 950.data.seed-values.sql:7358
3053 #: 950.data.seed-values.sql:7432 950.data.seed-values.sql:7433
3057 #: 950.data.seed-values.sql:1008
3058 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3059 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3061 #: 950.data.seed-values.sql:499
3063 msgstr "overdue_min"
3065 #: 950.data.seed-values.sql:501
3067 msgstr "overdue_mid"
3069 #: 950.data.seed-values.sql:6944
3070 msgid "Haitian French Creole"
3071 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3073 #: 950.data.seed-values.sql:6825
3077 #: 950.data.seed-values.sql:7186
3081 #: 950.data.seed-values.sql:1598
3082 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3083 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3085 #: 950.data.seed-values.sql:3693
3087 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3088 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
3089 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3091 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3092 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3093 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3094 "vuelco estado activará esta."
3096 #: 950.data.seed-values.sql:3945
3098 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3099 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3100 "not be suppressed."
3102 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3103 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3104 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3106 #: 950.data.seed-values.sql:7408 950.data.seed-values.sql:7409
3107 #: 950.data.seed-values.sql:7474 950.data.seed-values.sql:7475
3108 #: 950.data.seed-values.sql:7565 950.data.seed-values.sql:7566
3109 msgid "Cassette audiobook"
3110 msgstr "audiolibro casete"
3112 #: 950.data.seed-values.sql:652 950.data.seed-values.sql:2904
3116 #: 950.data.seed-values.sql:6899
3120 #: 950.data.seed-values.sql:7220
3121 msgid "Tupi languages"
3122 msgstr "Idiomas tupi"
3124 #: 950.data.seed-values.sql:8414
3128 #: 950.data.seed-values.sql:11835
3129 msgid "Blanket Order"
3130 msgstr "Pedido General"
3132 #: 950.data.seed-values.sql:14986
3133 msgid "OPAC Login (jspac)"
3134 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3136 #: 950.data.seed-values.sql:6882
3137 msgid "Dravidian (Other)"
3138 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3140 #: 950.data.seed-values.sql:11961
3141 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3143 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3145 #: 950.data.seed-values.sql:6864
3146 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3147 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3149 #: 950.data.seed-values.sql:7256
3153 #: 950.data.seed-values.sql:1408
3154 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3155 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3157 #: 950.data.seed-values.sql:1815
3158 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3159 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3161 #: 950.data.seed-values.sql:7860
3162 msgid "computer tape cartridge"
3163 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3165 #: 950.data.seed-values.sql:12586
3166 msgid "Invalid value for \"status\""
3167 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3169 #: 950.data.seed-values.sql:8473
3170 msgid "Spanish North Africa "
3171 msgstr "Español África del Norte "
3173 #: 950.data.seed-values.sql:7257
3177 #: 950.data.seed-values.sql:7158
3181 #: 950.data.seed-values.sql:972
3182 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3184 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3186 #: 950.data.seed-values.sql:6926
3190 #: 950.data.seed-values.sql:13662
3191 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3192 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3194 #: 950.data.seed-values.sql:3302
3196 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3199 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3200 "reciente circulación."
3202 #: 950.data.seed-values.sql:1630
3203 msgid "user_request.create"
3204 msgstr "user_request.create"
3206 #: 950.data.seed-values.sql:125
3207 msgid "Alternate Title"
3208 msgstr "Título alternativo"
3210 #: 950.data.seed-values.sql:1500
3211 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3212 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3214 #: 950.data.seed-values.sql:5022
3216 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3217 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3218 "field is shown or required this setting is ignored."
3220 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3221 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3222 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3224 #: 950.data.seed-values.sql:1334
3225 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3226 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3228 #: 950.data.seed-values.sql:16018 950.data.seed-values.sql:16024
3229 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3231 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3233 #: 950.data.seed-values.sql:8435
3237 #: 950.data.seed-values.sql:662
3238 msgid "Your Bookmobile"
3239 msgstr "Su biblioteca móvil"
3241 #: 950.data.seed-values.sql:950
3242 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3244 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3247 #: 950.data.seed-values.sql:16496
3248 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3250 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3252 #: 950.data.seed-values.sql:245
3256 #: 950.data.seed-values.sql:15232
3257 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3260 #: 950.data.seed-values.sql:7136
3264 #: 950.data.seed-values.sql:3456
3265 msgid "Canceled holds display count"
3266 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3268 #: 950.data.seed-values.sql:792
3269 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3270 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3272 #: 950.data.seed-values.sql:702
3273 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3274 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3276 #: 950.data.seed-values.sql:7969
3277 msgid "Passion music"
3278 msgstr "Musica de Passion"
3280 #: 950.data.seed-values.sql:6956
3284 #: 950.data.seed-values.sql:1212
3285 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3286 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3288 #: 950.data.seed-values.sql:6959
3292 #: 950.data.seed-values.sql:13329
3293 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3294 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3296 #: 950.data.seed-values.sql:8169
3300 #: 950.data.seed-values.sql:8318
3304 #: 950.data.seed-values.sql:8186 950.data.seed-values.sql:8842
3305 #: 950.data.seed-values.sql:8855 950.data.seed-values.sql:8868
3306 #: 950.data.seed-values.sql:8881
3307 msgid "Bathymetry, soundings"
3308 msgstr "Batimetría, sondeos"
3310 #: 950.data.seed-values.sql:3065 950.data.seed-values.sql:3068
3312 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3314 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3315 "Adquisiciones LineItem."
3317 #: 950.data.seed-values.sql:3927
3319 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3320 "%INCLUDE(notice_text)%"
3322 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3323 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3325 #: 950.data.seed-values.sql:6785
3329 #: 950.data.seed-values.sql:1418
3330 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3332 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3334 #: 950.data.seed-values.sql:7168
3338 #: 950.data.seed-values.sql:992
3339 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3340 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3342 #: 950.data.seed-values.sql:8073
3343 msgid "Full score, miniature or study size"
3344 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3346 #: 950.data.seed-values.sql:7934
3350 #: 950.data.seed-values.sql:14569
3352 msgstr "US Cellular"
3354 #: 950.data.seed-values.sql:1390
3356 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3358 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3360 #: 950.data.seed-values.sql:3110 950.data.seed-values.sql:3113
3361 msgid "Default Item Price"
3362 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3364 #: 950.data.seed-values.sql:5386
3365 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3366 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3368 #: 950.data.seed-values.sql:1877
3369 msgid "Allow batch update via buckets"
3372 #: 950.data.seed-values.sql:6994
3373 msgid "Khoisan (Other)"
3374 msgstr "Khoisan (Otras)"
3376 #: 950.data.seed-values.sql:842
3377 msgid "Allow a user to update a copy location"
3378 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3380 #: 950.data.seed-values.sql:15220
3382 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3383 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3384 "User Trigger Event that can be viewed."
3387 #: 950.data.seed-values.sql:1760
3388 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3390 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3393 #: 950.data.seed-values.sql:15302
3394 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3395 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3397 #: 950.data.seed-values.sql:7648
3398 msgid "notated music"
3399 msgstr "música anotada"
3401 #: 950.data.seed-values.sql:227
3402 msgid "Physical Descrption"
3405 #: 950.data.seed-values.sql:7173
3409 #: 950.data.seed-values.sql:5100
3410 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3412 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3414 #: 950.data.seed-values.sql:5112
3416 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3419 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3420 "durante el registro."
3422 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3423 msgid "Equatorial Guinea "
3424 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3426 #: 950.data.seed-values.sql:13500
3427 msgid "Vandelay Queue"
3428 msgstr "Vandelay cola"
3430 #: 950.data.seed-values.sql:1148
3431 msgid "CREATE_SURVEY"
3432 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3434 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3438 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3440 msgstr "Cerrar puntuación"
3442 #: 950.data.seed-values.sql:8410
3443 msgid "North Carolina "
3444 msgstr "Carolina del Norte "
3446 #: 950.data.seed-values.sql:521
3450 #: 950.data.seed-values.sql:8156
3451 msgid "Cassini-Soldner"
3452 msgstr "Cassini-Soldner"
3454 #: 950.data.seed-values.sql:7925
3458 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3459 msgid "Solomon Islands "
3460 msgstr "Islas Salomón "
3462 #: 950.data.seed-values.sql:1082
3463 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3465 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3467 #: 950.data.seed-values.sql:566 950.data.seed-values.sql:567
3468 #: 950.data.seed-values.sql:6871
3472 #: 950.data.seed-values.sql:17070
3474 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3475 "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3478 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3482 #: 950.data.seed-values.sql:1474
3483 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3485 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3486 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3488 #: 950.data.seed-values.sql:944
3489 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3491 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3494 #: 950.data.seed-values.sql:14968
3495 msgid "Login via opensrf"
3496 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3498 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3499 msgid "Carrier Type"
3500 msgstr "Tipo de Portador"
3502 #: 950.data.seed-values.sql:3459
3503 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3505 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3507 #: 950.data.seed-values.sql:7951
3511 #: 950.data.seed-values.sql:1520
3512 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3513 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3515 #: 950.data.seed-values.sql:3567
3517 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3518 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3520 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3521 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3524 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3525 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3526 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3528 #: 950.data.seed-values.sql:7231
3529 msgid "Undetermined"
3530 msgstr "Indeterminado"
3532 #: 950.data.seed-values.sql:5200
3534 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3535 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
3537 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3538 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3539 "la interfaz del personal"
3541 #: 950.data.seed-values.sql:129
3542 msgid "Title Proper"
3543 msgstr "Título Apropiado"
3545 #: 950.data.seed-values.sql:7940
3549 #: 950.data.seed-values.sql:3128
3550 msgid "Maximum Item Price"
3551 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3553 #: 950.data.seed-values.sql:7131
3557 #: 950.data.seed-values.sql:8401
3558 msgid "Mississippi "
3561 #: 950.data.seed-values.sql:7176
3565 #: 950.data.seed-values.sql:8075
3566 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3567 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3569 #: 950.data.seed-values.sql:708
3570 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3571 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3573 #: 950.data.seed-values.sql:8218
3574 msgid "Animation and live action"
3575 msgstr "Animación y acción en vivo"
3577 #: 950.data.seed-values.sql:11860
3578 msgid "Canceled: Not Found"
3579 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3581 #: 950.data.seed-values.sql:7911 950.data.seed-values.sql:8591
3582 #: 950.data.seed-values.sql:8605 950.data.seed-values.sql:8619
3583 #: 950.data.seed-values.sql:8633 950.data.seed-values.sql:8647
3584 #: 950.data.seed-values.sql:8661
3585 msgid "Thematic index"
3586 msgstr "Indice temático"
3588 #: 950.data.seed-values.sql:1386
3589 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3591 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3594 #: 950.data.seed-values.sql:2920
3596 msgstr "Sin conexión"
3598 #: 950.data.seed-values.sql:8356
3602 #: 950.data.seed-values.sql:5396
3603 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3604 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3606 #: 950.data.seed-values.sql:8189 950.data.seed-values.sql:8845
3607 #: 950.data.seed-values.sql:8858 950.data.seed-values.sql:8871
3608 #: 950.data.seed-values.sql:8884
3610 msgstr "Gráficamente"
3612 #: 950.data.seed-values.sql:1656
3613 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3614 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3616 #: 950.data.seed-values.sql:1508
3617 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3618 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3620 #: 950.data.seed-values.sql:4479 950.data.seed-values.sql:4482
3621 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3622 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3624 #: 950.data.seed-values.sql:8352
3628 #: 950.data.seed-values.sql:1262
3629 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3630 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3632 #: 950.data.seed-values.sql:3104
3634 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3637 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3638 "volumen creador/copia."
3640 #: 950.data.seed-values.sql:884
3641 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3642 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3644 #: 950.data.seed-values.sql:14637
3645 msgid "Verizon Wireless"
3646 msgstr "Verizon Wireless"
3648 #: 950.data.seed-values.sql:7099
3652 #: 950.data.seed-values.sql:16952
3653 msgid "Item Print Label Font Weight"
3656 #: 950.data.seed-values.sql:7760
3660 #: 950.data.seed-values.sql:15375
3662 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3663 "will follow before giving up."
3665 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3666 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3668 #: 950.data.seed-values.sql:7363 950.data.seed-values.sql:7364
3669 #: 950.data.seed-values.sql:7438 950.data.seed-values.sql:7439
3670 #: 950.data.seed-values.sql:7520 950.data.seed-values.sql:7521
3671 msgid "Software and video games"
3672 msgstr "Juegos de software y video"
3674 #: 950.data.seed-values.sql:7240
3678 #: 950.data.seed-values.sql:3558
3680 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3681 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3683 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3684 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3686 #: 950.data.seed-values.sql:7078
3687 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3688 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3690 #: 950.data.seed-values.sql:7030
3691 msgid "Luba-Katanga"
3692 msgstr "Luba-Katanga"
3694 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3695 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3696 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3698 #: 950.data.seed-values.sql:7291
3699 msgid "Comic strips"
3700 msgstr "Historietas"
3702 #: 950.data.seed-values.sql:6960
3706 #: 950.data.seed-values.sql:576
3707 msgid "Canadian French"
3708 msgstr "Francés canadiense"
3710 #: 950.data.seed-values.sql:1064
3711 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3713 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3715 #: 950.data.seed-values.sql:11988
3716 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3717 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3719 #: 950.data.seed-values.sql:6907
3720 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3721 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3723 #: 950.data.seed-values.sql:16761
3724 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3725 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3727 #: 950.data.seed-values.sql:1718
3728 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3729 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3731 #: 950.data.seed-values.sql:14263
3732 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3733 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3735 #: 950.data.seed-values.sql:14399
3736 msgid "Edge Wireless"
3737 msgstr "Wireless Edge"
3739 #: 950.data.seed-values.sql:5606
3740 msgid "Checkout Items"
3741 msgstr "Caja artículos"
3743 #: 950.data.seed-values.sql:6802
3744 msgid "Athapascan (Other)"
3745 msgstr "Athapascan (Otro)"
3747 #: 950.data.seed-values.sql:3194
3749 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3750 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3752 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3753 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3754 "deben envolver líneas."
3756 #: 950.data.seed-values.sql:7079
3760 #: 950.data.seed-values.sql:6702
3761 msgid "OPAC Format Icons"
3762 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3764 #: 950.data.seed-values.sql:7840
3768 #: 950.data.seed-values.sql:8384
3772 #: 950.data.seed-values.sql:4284
3773 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3774 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3776 #: 950.data.seed-values.sql:7712
3780 #: 950.data.seed-values.sql:11847
3781 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3782 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3784 #: 950.data.seed-values.sql:7676
3785 msgid "cartographic moving image"
3786 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3788 #: 950.data.seed-values.sql:8922 950.data.seed-values.sql:8939
3789 #: 950.data.seed-values.sql:8955 950.data.seed-values.sql:8971
3790 #: 950.data.seed-values.sql:8987
3791 msgid "Genealogical tables"
3792 msgstr "tablas genealógicas"
3794 #: 950.data.seed-values.sql:17524
3795 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3798 #: 950.data.seed-values.sql:8096 950.data.seed-values.sql:8801
3799 #: 950.data.seed-values.sql:8822
3803 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:612
3804 #: 950.data.seed-values.sql:633 950.data.seed-values.sql:13372
3805 #: 950.data.seed-values.sql:15879
3809 #: 950.data.seed-values.sql:4041 950.data.seed-values.sql:4044
3810 msgid "AuthorizeNet password"
3811 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3813 #: 950.data.seed-values.sql:8538
3814 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3815 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3817 #: 950.data.seed-values.sql:2860
3818 msgid "Default location for holds pickup"
3819 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3821 #: 950.data.seed-values.sql:3092
3822 msgid "Default copy status (fast add)"
3823 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3825 #: 950.data.seed-values.sql:8442
3829 #: 950.data.seed-values.sql:5064
3830 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3831 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3833 #: 950.data.seed-values.sql:918
3835 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3837 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3840 #: 950.data.seed-values.sql:14450
3841 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3842 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3844 #: 950.data.seed-values.sql:4140 950.data.seed-values.sql:4143
3845 msgid "PayPal login"
3846 msgstr "PayPal login"
3848 #: 950.data.seed-values.sql:800
3849 msgid "User may create a new patron statistical category"
3850 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3852 #: 950.data.seed-values.sql:6904
3856 #: 950.data.seed-values.sql:7199
3860 #: 950.data.seed-values.sql:8488
3864 #: 950.data.seed-values.sql:4324
3865 msgid "Lock Usernames"
3866 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3868 #: 950.data.seed-values.sql:2922
3869 msgid "SMS Text Messages"
3870 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3872 #: 950.data.seed-values.sql:8537
3873 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3874 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3876 #: 950.data.seed-values.sql:8141
3877 msgid "Chamberlin trimetric"
3878 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3880 #: 950.data.seed-values.sql:7047
3884 #: 950.data.seed-values.sql:6813
3888 #: 950.data.seed-values.sql:7264
3889 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3891 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3893 #: 950.data.seed-values.sql:7143
3897 #: 950.data.seed-values.sql:1602
3898 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3899 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3901 #: 950.data.seed-values.sql:7238
3905 #: 950.data.seed-values.sql:8472
3909 #: 950.data.seed-values.sql:1172
3910 msgid "DELETE_LASSO"
3911 msgstr "DELETE_LASSO"
3913 #: 950.data.seed-values.sql:13356
3914 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3915 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3917 #: 950.data.seed-values.sql:8547
3918 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3919 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3921 #: 950.data.seed-values.sql:1896 950.data.seed-values.sql:2903
3922 msgid "Acquisitions"
3923 msgstr "Adquisiciones"
3925 #: 950.data.seed-values.sql:772
3926 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3927 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3929 #: 950.data.seed-values.sql:12671
3930 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3932 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3935 #: 950.data.seed-values.sql:1062
3936 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3938 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3940 #: 950.data.seed-values.sql:3882
3942 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3943 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3944 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3945 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3946 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3947 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3948 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3949 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3950 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3951 "Do Not Print as options)."
3953 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3954 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3955 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3956 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3957 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3958 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3959 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3960 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3961 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3962 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3963 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3964 "imprimen según las opciones)."
3966 #: 950.data.seed-values.sql:8408
3968 msgstr "Mozambique "
3970 #: 950.data.seed-values.sql:19
3974 #: 950.data.seed-values.sql:6949
3978 #: 950.data.seed-values.sql:3326
3979 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3981 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3984 #: 950.data.seed-values.sql:14981
3985 msgid "Verification via xmlrpc"
3986 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3988 #: 950.data.seed-values.sql:1014
3989 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3990 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
3992 #: 950.data.seed-values.sql:1450
3993 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3995 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
3998 #: 950.data.seed-values.sql:4617
4000 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4001 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4002 "field is required this setting is ignored."
4004 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4005 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4006 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4008 #: 950.data.seed-values.sql:1004
4009 msgid "Allow a user to view a fund"
4010 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4012 #: 950.data.seed-values.sql:7989
4016 #: 950.data.seed-values.sql:8562
4020 #: 950.data.seed-values.sql:13800
4024 #: 950.data.seed-values.sql:2914
4028 #: 950.data.seed-values.sql:11828
4032 #: 950.data.seed-values.sql:1530
4033 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4034 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4036 #: 950.data.seed-values.sql:6898 950.data.seed-values.sql:6925
4040 #: 950.data.seed-values.sql:7987
4044 #: 950.data.seed-values.sql:8497
4045 msgid "Turkmenistan "
4046 msgstr "Turkmenistán "
4048 #: 950.data.seed-values.sql:6962
4052 #: 950.data.seed-values.sql:1817
4053 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4054 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4056 #: 950.data.seed-values.sql:540
4060 #: 950.data.seed-values.sql:986
4061 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4063 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4065 #: 950.data.seed-values.sql:8489
4069 #: 950.data.seed-values.sql:7075
4073 #: 950.data.seed-values.sql:1030
4074 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4076 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4078 #: 950.data.seed-values.sql:16628
4079 msgid "Disable Patron Credit"
4080 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4082 #: 950.data.seed-values.sql:1046
4083 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4085 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4088 #: 950.data.seed-values.sql:3924
4089 msgid "Content of notice_text include"
4090 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4092 #: 950.data.seed-values.sql:12704
4094 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4096 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4097 "Autoridad de cola."
4099 #: 950.data.seed-values.sql:6923
4103 #: 950.data.seed-values.sql:8004
4104 msgid "Separate supplement to another work"
4105 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4107 #: 950.data.seed-values.sql:7808
4108 msgid "film cartridge"
4109 msgstr "Cartucho de película"
4111 #: 950.data.seed-values.sql:3290
4112 msgid "Claim Return Copy Status"
4113 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4115 #: 950.data.seed-values.sql:6851 950.data.seed-values.sql:7213
4119 #: 950.data.seed-values.sql:760
4120 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4121 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4123 #: 950.data.seed-values.sql:8552
4124 msgid "Northern Territory "
4125 msgstr "Territorio del Norte "
4127 #: 950.data.seed-values.sql:1634
4128 msgid "user_request.update"
4129 msgstr "user_request.update"
4131 #: 950.data.seed-values.sql:7812
4132 msgid "microscope slide"
4133 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4135 #: 950.data.seed-values.sql:16583
4136 msgid "Items Out Lost display setting"
4137 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4139 #: 950.data.seed-values.sql:6939 950.data.seed-values.sql:6940
4143 #: 950.data.seed-values.sql:5157
4145 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4148 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4149 "atributos en algunos casos."
4151 #: 950.data.seed-values.sql:7149
4152 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4153 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4155 #: 950.data.seed-values.sql:7993
4157 msgstr "Variaciones"
4159 #: 950.data.seed-values.sql:6948
4163 #: 950.data.seed-values.sql:8387
4167 #: 950.data.seed-values.sql:8099 950.data.seed-values.sql:8804
4168 #: 950.data.seed-values.sql:8825
4169 msgid "Language instruction"
4170 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4172 #: 950.data.seed-values.sql:7128
4173 msgid "Romance (Other)"
4174 msgstr "Romance (Otras)"
4176 #: 950.data.seed-values.sql:970
4177 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4178 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4180 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4184 #: 950.data.seed-values.sql:1688
4185 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4186 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4188 #: 950.data.seed-values.sql:8388
4192 #: 950.data.seed-values.sql:7270
4196 #: 950.data.seed-values.sql:8324
4200 #: 950.data.seed-values.sql:13357
4201 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4202 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4204 #: 950.data.seed-values.sql:8204 950.data.seed-values.sql:8898
4205 #: 950.data.seed-values.sql:8908
4207 msgstr "De hojas sueltas"
4209 #: 950.data.seed-values.sql:14983
4210 msgid "SIP2 User Verification"
4211 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4213 #: 950.data.seed-values.sql:8519
4214 msgid "British Virgin Islands "
4215 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4217 #: 950.data.seed-values.sql:8397
4221 #: 950.data.seed-values.sql:7337
4225 #: 950.data.seed-values.sql:8439
4229 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4230 msgid "Updating database"
4231 msgstr "Actualizando la base de datos"
4233 #: 950.data.seed-values.sql:6975
4234 msgid "Iroquoian (Other)"
4235 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4237 #: 950.data.seed-values.sql:7095
4241 #: 950.data.seed-values.sql:13317
4242 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4243 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4245 #: 950.data.seed-values.sql:2921
4246 msgid "Receipt Template"
4247 msgstr "Plantilla de Recibo"
4249 #: 950.data.seed-values.sql:3729
4251 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4252 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4253 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4254 "requests for the user drops back below this number."
4256 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4257 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4258 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4259 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4260 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4262 #: 950.data.seed-values.sql:7656
4263 msgid "computer program"
4264 msgstr "Programa de computadora"
4266 #: 950.data.seed-values.sql:8434
4267 msgid "New Zealand "
4268 msgstr "Nueva Zelanda "
4270 #: 950.data.seed-values.sql:4551 950.data.seed-values.sql:4554
4271 msgid "Default level of patrons' internet access"
4272 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4274 #: 950.data.seed-values.sql:966
4275 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4276 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4278 #: 950.data.seed-values.sql:6955
4282 #: 950.data.seed-values.sql:7289
4284 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4285 "literary form is desired"
4287 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4288 "forma literaria es deseada"
4290 #: 950.data.seed-values.sql:1156
4291 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4292 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4294 #: 950.data.seed-values.sql:8576
4295 msgid "Questionable date"
4296 msgstr "Fecha cuestionable"
4298 #: 950.data.seed-values.sql:7050
4302 #: 950.data.seed-values.sql:1234
4303 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4304 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4306 #: 950.data.seed-values.sql:34
4307 msgid "Note, no blocks"
4308 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4310 #: 950.data.seed-values.sql:3486
4312 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4313 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4315 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4316 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4318 #: 950.data.seed-values.sql:16527
4319 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4320 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4322 #: 950.data.seed-values.sql:4014
4323 msgid "Allow Credit Card Payments"
4324 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4326 #: 950.data.seed-values.sql:8282
4327 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4328 msgstr "Congo (República Democrática) "
4330 #: 950.data.seed-values.sql:3873
4332 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4333 "scanned and auto-load the new patron."
4335 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
4336 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
4339 #: 950.data.seed-values.sql:1568
4340 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4341 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4343 #: 950.data.seed-values.sql:3432
4345 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4348 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4349 "en lugar de la fecha de creación."
4351 #: 950.data.seed-values.sql:1356
4352 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4353 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4355 #: 950.data.seed-values.sql:7964
4359 #: 950.data.seed-values.sql:8523
4363 #: 950.data.seed-values.sql:7960
4364 msgid "Multiple forms"
4365 msgstr "Formas múltiples"
4367 #: 950.data.seed-values.sql:6831
4371 #: 950.data.seed-values.sql:7944
4373 msgstr "Formas de danza"
4375 #: 950.data.seed-values.sql:8264
4376 msgid "Bermuda Islands "
4377 msgstr "Islas Bermudas "
4379 #: 950.data.seed-values.sql:5366
4380 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4381 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4383 #: 950.data.seed-values.sql:8132
4384 msgid "Project not specified"
4385 msgstr "Proyecto no especificada"
4387 #: 950.data.seed-values.sql:15570
4388 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4390 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4391 "durante la carga de archivos ACQ"
4393 #: 950.data.seed-values.sql:6924
4397 #: 950.data.seed-values.sql:17113
4398 msgid "Holds Retarget Interval"
4401 #: 950.data.seed-values.sql:17102
4403 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4404 "use for call number wrapping in the left print label."
4407 #: 950.data.seed-values.sql:12574
4408 msgid "Import failed due to barcode collision"
4409 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4411 #: 950.data.seed-values.sql:8507
4415 #: 950.data.seed-values.sql:1424
4416 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4417 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4419 #: 950.data.seed-values.sql:1596
4420 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4421 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4423 #: 950.data.seed-values.sql:11280
4424 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4426 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4429 #: 950.data.seed-values.sql:1636
4430 msgid "user_request.view"
4431 msgstr "user_request.view"
4433 #: 950.data.seed-values.sql:7369 950.data.seed-values.sql:7370
4434 #: 950.data.seed-values.sql:7526 950.data.seed-values.sql:7527
4436 msgstr "Libro electronico"
4438 #: 950.data.seed-values.sql:3900
4440 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4441 "%INCLUDE(event_text)%"
4443 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4444 "lugar de% include (event_text)%"
4446 #: 950.data.seed-values.sql:7236
4450 #: 950.data.seed-values.sql:17560
4451 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4454 #: 950.data.seed-values.sql:1572
4455 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4456 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4458 #: 950.data.seed-values.sql:1216
4459 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4460 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4462 #: 950.data.seed-values.sql:8082
4464 msgstr "Puntuación:"
4466 #: 950.data.seed-values.sql:7696
4467 msgid "stereographic"
4468 msgstr "estereográfica"
4470 #: 950.data.seed-values.sql:7097
4474 #: 950.data.seed-values.sql:6885
4478 #: 950.data.seed-values.sql:2805 950.data.seed-values.sql:2806
4479 msgid "OPAC Font Size"
4480 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4482 #: 950.data.seed-values.sql:2915
4486 #: 950.data.seed-values.sql:6693
4487 msgid "Video Format"
4490 #: 950.data.seed-values.sql:7074
4491 msgid "Neapolitan Italian"
4492 msgstr "Italiano Napolitano"
4494 #: 950.data.seed-values.sql:14552
4495 msgid "Qwest Wireless"
4496 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4498 #: 950.data.seed-values.sql:5166
4500 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4501 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4502 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4503 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4504 "files to the remote directory."
4506 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4507 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4508 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4509 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4510 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4511 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4513 #: 950.data.seed-values.sql:530
4517 #: 950.data.seed-values.sql:7104
4518 msgid "Turkish, Ottoman"
4519 msgstr "Turco, Otomano"
4521 #: 950.data.seed-values.sql:8522
4522 msgid "Virgin Islands of the United States "
4523 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4525 #: 950.data.seed-values.sql:11892
4526 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4527 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4529 #: 950.data.seed-values.sql:1618
4530 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4531 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4533 #: 950.data.seed-values.sql:7182
4537 #: 950.data.seed-values.sql:828
4538 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4540 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4543 #: 950.data.seed-values.sql:11291
4544 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4546 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4549 #: 950.data.seed-values.sql:5607
4551 msgstr "Ver Apartados"
4553 #: 950.data.seed-values.sql:4497 950.data.seed-values.sql:4500
4554 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4555 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4557 #: 950.data.seed-values.sql:14586
4561 #: 950.data.seed-values.sql:587
4562 msgid "Spanish (Mexico)"
4563 msgstr "Español (México)"
4565 #: 950.data.seed-values.sql:7284
4566 msgid "Nonmusical sound recording"
4567 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4569 #: 950.data.seed-values.sql:1888
4573 #: 950.data.seed-values.sql:1252
4574 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4575 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4577 #: 950.data.seed-values.sql:8199 950.data.seed-values.sql:8893
4578 #: 950.data.seed-values.sql:8903
4582 #: 950.data.seed-values.sql:7077
4583 msgid "Ndebele (South Africa)"
4584 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4586 #: 950.data.seed-values.sql:8368
4590 #: 950.data.seed-values.sql:1128
4591 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4592 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4594 #: 950.data.seed-values.sql:7122
4595 msgid "Provençal (to 1500)"
4596 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4598 #: 950.data.seed-values.sql:102
4602 #: 950.data.seed-values.sql:11904
4603 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4605 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4607 #: 950.data.seed-values.sql:8524
4608 msgid "Various places "
4609 msgstr "Varios lugares "
4611 #: 950.data.seed-values.sql:6826
4615 #: 950.data.seed-values.sql:6964
4617 msgstr "Interlingua"
4619 #: 950.data.seed-values.sql:11822
4620 msgid "Canadian Dollars"
4621 msgstr "Dólares Canadienses"
4623 #: 950.data.seed-values.sql:15655
4624 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4626 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4627 "de carga de archivos"
4629 #: 950.data.seed-values.sql:1632
4630 msgid "user_request.delete"
4631 msgstr "user_request.delete"
4633 #: 950.data.seed-values.sql:8561
4634 msgid "United States "
4635 msgstr "Estados Unidos "
4637 #: 950.data.seed-values.sql:6894 950.data.seed-values.sql:6896
4641 #: 950.data.seed-values.sql:17253
4642 msgid "OverDrive Password Required"
4645 #: 950.data.seed-values.sql:16544
4646 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4647 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4649 #: 950.data.seed-values.sql:15088
4653 #: 950.data.seed-values.sql:758
4654 msgid "Allow a user to check in a copy"
4655 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4657 #: 950.data.seed-values.sql:6688
4658 msgid "Literary Form"
4661 #: 950.data.seed-values.sql:1382
4662 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4663 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4665 #: 950.data.seed-values.sql:8403
4667 msgstr "Mauritania "
4669 #: 950.data.seed-values.sql:16942
4671 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4672 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4675 #: 950.data.seed-values.sql:15439 950.data.seed-values.sql:15445
4676 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4678 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4680 #: 950.data.seed-values.sql:481
4681 msgid "2_months_2_renew"
4682 msgstr "2_meses_2_renovados"
4684 #: 950.data.seed-values.sql:7932
4688 #: 950.data.seed-values.sql:7402 950.data.seed-values.sql:7403
4689 #: 950.data.seed-values.sql:7468 950.data.seed-values.sql:7469
4690 #: 950.data.seed-values.sql:7559 950.data.seed-values.sql:7560
4691 msgid "CD Audiobook"
4692 msgstr "Libro audio de CD"
4694 #: 950.data.seed-values.sql:7748
4695 msgid "video cartridge"
4696 msgstr "cartucho de vídeo"
4698 #: 950.data.seed-values.sql:43
4699 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4700 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4702 #: 950.data.seed-values.sql:8437
4706 #: 950.data.seed-values.sql:5013
4708 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4709 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4710 "field is required this setting is ignored."
4712 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4713 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4714 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4716 #: 950.data.seed-values.sql:810
4717 msgid "User may update a copy statistical category"
4718 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4720 #: 950.data.seed-values.sql:7305 950.data.seed-values.sql:8113
4724 #: 950.data.seed-values.sql:7604
4725 msgid "three-dimensional form"
4726 msgstr "forma tridimensional"
4728 #: 950.data.seed-values.sql:1670
4729 msgid "Create prefix label definition."
4730 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4732 #: 950.data.seed-values.sql:2841 950.data.seed-values.sql:2842
4733 msgid "Copy Editor Template"
4734 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4736 #: 950.data.seed-values.sql:4053
4737 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4739 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4741 #: 950.data.seed-values.sql:15621
4742 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4744 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4747 #: 950.data.seed-values.sql:11686
4748 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4750 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4753 #: 950.data.seed-values.sql:6976
4757 #: 950.data.seed-values.sql:691 950.data.seed-values.sql:15956
4758 #: 950.data.seed-values.sql:15962
4759 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4760 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4762 #: 950.data.seed-values.sql:7129
4763 msgid "Raeto-Romance"
4764 msgstr "Raeto-Romance"
4766 #: 950.data.seed-values.sql:7965
4770 #: 950.data.seed-values.sql:1722
4771 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4773 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4775 #: 950.data.seed-values.sql:12682
4777 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4779 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4780 "Autoridad de cola."
4782 #: 950.data.seed-values.sql:3771
4783 msgid "Invalid patron address penalty"
4784 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4786 #: 950.data.seed-values.sql:8470
4788 msgstr "Seychelles "
4790 #: 950.data.seed-values.sql:1134
4791 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4792 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4794 #: 950.data.seed-values.sql:4524
4795 msgid "Idle timeout"
4796 msgstr "Tiempo de inactividad"
4798 #: 950.data.seed-values.sql:1762
4799 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4801 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4802 "actividad de los usuarios"
4804 #: 950.data.seed-values.sql:1214
4805 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4806 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4808 #: 950.data.seed-values.sql:6857
4809 msgid "Church Slavic"
4810 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4812 #: 950.data.seed-values.sql:8484
4813 msgid "Western Sahara "
4814 msgstr "Sahara Occidental "
4816 #: 950.data.seed-values.sql:14535
4817 msgid "Pioneer Cellular"
4818 msgstr "Pioneer Celular"
4820 #: 950.data.seed-values.sql:1658
4821 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4822 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4824 #: 950.data.seed-values.sql:3843
4825 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4826 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4828 #: 950.data.seed-values.sql:8228
4829 msgid "Both transposed and arranged"
4830 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4832 #: 950.data.seed-values.sql:2966 950.data.seed-values.sql:2969
4833 msgid "Default copy location"
4834 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4836 #: 950.data.seed-values.sql:23
4837 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4838 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4840 #: 950.data.seed-values.sql:16751
4842 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
4846 #: 950.data.seed-values.sql:8034 950.data.seed-values.sql:8065
4847 #: 950.data.seed-values.sql:8699 950.data.seed-values.sql:8729
4848 #: 950.data.seed-values.sql:8759 950.data.seed-values.sql:8789
4852 #: 950.data.seed-values.sql:13351
4853 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4854 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4856 #: 950.data.seed-values.sql:15513
4857 msgid "Upload Default Provider"
4858 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4860 #: 950.data.seed-values.sql:17554
4861 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
4864 #: 950.data.seed-values.sql:12000
4866 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4869 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4870 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4872 #: 950.data.seed-values.sql:1578
4873 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4874 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4876 #: 950.data.seed-values.sql:7046
4880 #: 950.data.seed-values.sql:1584
4881 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4882 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4884 #: 950.data.seed-values.sql:3621
4886 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4887 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4888 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4889 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4890 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4892 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4893 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4894 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4895 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4896 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4897 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4899 #: 950.data.seed-values.sql:3792
4901 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4902 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4904 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4905 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4907 #: 950.data.seed-values.sql:8182 950.data.seed-values.sql:8838
4908 #: 950.data.seed-values.sql:8851 950.data.seed-values.sql:8864
4909 #: 950.data.seed-values.sql:8877
4913 #: 950.data.seed-values.sql:14987
4914 msgid "OPAC Login (tpac)"
4915 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4917 #: 950.data.seed-values.sql:1226
4918 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4919 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4921 #: 950.data.seed-values.sql:14654
4922 msgid "USA Mobility"
4923 msgstr "Movilidad EE.UU."
4925 #: 950.data.seed-values.sql:653
4926 msgid "Local Library System"
4927 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4929 #: 950.data.seed-values.sql:7004
4933 #: 950.data.seed-values.sql:13507 950.data.seed-values.sql:13513
4934 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4935 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4937 #: 950.data.seed-values.sql:3819
4938 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4939 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4941 #: 950.data.seed-values.sql:6891
4945 #: 950.data.seed-values.sql:17295
4946 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4949 #: 950.data.seed-values.sql:3708
4950 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4952 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4955 #: 950.data.seed-values.sql:4336
4957 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4958 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4959 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4960 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4961 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4962 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4963 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4964 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4965 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4966 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4967 "the staff client ignores this setting."
4969 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4970 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4971 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4972 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4973 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4974 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4975 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4976 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4977 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4978 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4979 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4980 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4982 #: 950.data.seed-values.sql:1240
4983 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4984 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4986 #: 950.data.seed-values.sql:7041
4990 #: 950.data.seed-values.sql:3137
4991 msgid "Spine and pocket label font family"
4992 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
4994 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4995 msgid "Booking elbow room"
4996 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
4998 #: 950.data.seed-values.sql:934
4999 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5000 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5002 #: 950.data.seed-values.sql:7031
5006 #: 950.data.seed-values.sql:8405
5010 #: 950.data.seed-values.sql:15547
5011 msgid "Upload Default Merge Profile"
5012 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5014 #: 950.data.seed-values.sql:6682
5018 #: 950.data.seed-values.sql:1250
5019 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5020 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5022 #: 950.data.seed-values.sql:11873
5023 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5024 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5026 #: 950.data.seed-values.sql:3627
5027 msgid "Lost items usable on checkin"
5028 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5030 #: 950.data.seed-values.sql:8517
5032 msgstr "Uzbekistán "
5034 #: 950.data.seed-values.sql:7309 950.data.seed-values.sql:7360
5035 #: 950.data.seed-values.sql:7361 950.data.seed-values.sql:7435
5036 #: 950.data.seed-values.sql:7436 950.data.seed-values.sql:7517
5037 #: 950.data.seed-values.sql:7518 950.data.seed-values.sql:8118
5041 #: 950.data.seed-values.sql:8298
5045 #: 950.data.seed-values.sql:1092
5047 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5048 "Administrators\" group"
5050 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5051 "adquisiciones administradores\""
5053 #: 950.data.seed-values.sql:7279
5054 msgid "Mixed materials"
5055 msgstr "Materiales mixtos"
5057 #: 950.data.seed-values.sql:3450
5058 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
5060 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
5063 #: 950.data.seed-values.sql:1348
5064 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5065 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5067 #: 950.data.seed-values.sql:2907
5071 #: 950.data.seed-values.sql:534
5072 msgid "On holds shelf"
5073 msgstr "En el estante de apartados"
5075 #: 950.data.seed-values.sql:3744
5076 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5078 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5079 "activos simultáneamente"
5081 #: 950.data.seed-values.sql:12594
5082 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5083 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5085 #: 950.data.seed-values.sql:7768
5089 #: 950.data.seed-values.sql:7253
5090 msgid "Yupik languages"
5091 msgstr "Idiomas Yupik"
5093 #: 950.data.seed-values.sql:7223
5097 #: 950.data.seed-values.sql:14974
5098 msgid "SIP2 Proxy Login"
5099 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5101 #: 950.data.seed-values.sql:7091
5102 msgid "Northern Sotho"
5103 msgstr "Sotho del Norte"
5105 #: 950.data.seed-values.sql:8529
5106 msgid "Wallis and Futuna "
5107 msgstr "Wallis y Futuna "
5109 #: 950.data.seed-values.sql:4098
5110 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5111 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5113 #: 950.data.seed-values.sql:6982
5117 #: 950.data.seed-values.sql:724
5118 msgid "Allow a user to renew items"
5119 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5121 #: 950.data.seed-values.sql:1196
5122 msgid "DELETE_TRANSIT"
5123 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5125 #: 950.data.seed-values.sql:1861
5126 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5129 #: 950.data.seed-values.sql:13295
5130 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5131 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5133 #: 950.data.seed-values.sql:658
5135 msgstr "Sub-biblioteca"
5137 #: 950.data.seed-values.sql:4842
5139 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5140 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5141 "field is shown or required this setting is ignored."
5143 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5144 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5145 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5147 #: 950.data.seed-values.sql:7616
5148 msgid "tactile text"
5149 msgstr "texto táctil"
5151 #: 950.data.seed-values.sql:17676
5152 msgid "Alternate no attempt to code"
5153 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5155 #: 950.data.seed-values.sql:4309
5156 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5158 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5160 #: 950.data.seed-values.sql:1132
5161 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5162 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5164 #: 950.data.seed-values.sql:37
5165 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5166 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5168 #: 950.data.seed-values.sql:4068
5169 msgid "Name default credit processor"
5170 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5172 #: 950.data.seed-values.sql:8127
5174 msgstr "Partes vocales"
5176 #: 950.data.seed-values.sql:4983
5177 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5178 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5180 #: 950.data.seed-values.sql:7640
5184 #: 950.data.seed-values.sql:3702
5186 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5187 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
5188 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5190 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5191 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5192 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5193 "vuelco estado activará esta."
5195 #: 950.data.seed-values.sql:8275
5196 msgid "Caribbean Netherlands "
5197 msgstr "Caribe Países Bajos "
5199 #: 950.data.seed-values.sql:8265
5200 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5201 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5203 #: 950.data.seed-values.sql:7057 950.data.seed-values.sql:7058
5207 #: 950.data.seed-values.sql:1246
5208 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5209 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5211 #: 950.data.seed-values.sql:14925
5212 msgid "Full Overlay"
5213 msgstr "Superposición Completa"
5215 #: 950.data.seed-values.sql:7756
5219 #: 950.data.seed-values.sql:7014
5221 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5223 #: 950.data.seed-values.sql:8244
5227 #: 950.data.seed-values.sql:8010 950.data.seed-values.sql:8039
5228 #: 950.data.seed-values.sql:8673
5229 msgid "Not specified"
5230 msgstr "No especificado"
5232 #: 950.data.seed-values.sql:7327
5236 #: 950.data.seed-values.sql:7116
5240 #: 950.data.seed-values.sql:16936
5241 msgid "Item Print Label Font Size"
5244 #: 950.data.seed-values.sql:1208
5245 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5246 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5248 #: 950.data.seed-values.sql:1206
5249 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5250 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5252 #: 950.data.seed-values.sql:8181 950.data.seed-values.sql:8837
5253 msgid "No relief shown"
5254 msgstr "No se muestra el alivio"
5256 #: 950.data.seed-values.sql:8451
5257 msgid "Papua New Guinea "
5258 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5260 #: 950.data.seed-values.sql:3447
5261 msgid "Canceled holds display age"
5262 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5264 #: 950.data.seed-values.sql:3852
5265 msgid "Require Patron Password"
5266 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5268 #: 950.data.seed-values.sql:1837
5269 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5272 #: 950.data.seed-values.sql:7331
5273 msgid "CED videodisc"
5274 msgstr "videodisco CED"
5276 #: 950.data.seed-values.sql:16958
5278 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5279 "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", "
5280 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5283 #: 950.data.seed-values.sql:7110
5287 #: 950.data.seed-values.sql:8481
5291 #: 950.data.seed-values.sql:7125
5295 #: 950.data.seed-values.sql:1318
5296 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5297 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5299 #: 950.data.seed-values.sql:8097 950.data.seed-values.sql:8802
5300 #: 950.data.seed-values.sql:8823
5304 #: 950.data.seed-values.sql:4722
5305 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5307 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5308 "registro de patrón"
5310 #: 950.data.seed-values.sql:5528
5314 #: 950.data.seed-values.sql:15564
5315 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5316 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5318 #: 950.data.seed-values.sql:1370
5319 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5320 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5322 #: 950.data.seed-values.sql:8320
5323 msgid "French Polynesia "
5324 msgstr "Polinesia Francés "
5326 #: 950.data.seed-values.sql:7026
5327 msgid "Mongo-Nkundu"
5328 msgstr "Mongo-Nkundu"
5330 #: 950.data.seed-values.sql:7010
5334 #: 950.data.seed-values.sql:8139
5335 msgid "General vertical near-sided"
5336 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5338 #: 950.data.seed-values.sql:13
5339 msgid "Back-to-back"
5340 msgstr "Consecutivo"
5342 #: 950.data.seed-values.sql:7308 950.data.seed-values.sql:8116
5344 msgstr "Gran impresión"
5346 #: 950.data.seed-values.sql:6804
5350 #: 950.data.seed-values.sql:27
5351 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5352 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5354 #: 950.data.seed-values.sql:1686
5355 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5356 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5358 #: 950.data.seed-values.sql:14970
5359 msgid "Login via gateway-v1"
5360 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5362 #: 950.data.seed-values.sql:1442
5363 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5364 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5366 #: 950.data.seed-values.sql:1144
5368 msgstr "CREATE_PERM"
5370 #: 950.data.seed-values.sql:8330
5374 #: 950.data.seed-values.sql:5406
5375 msgid "Maximum payment amount allowed."
5376 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5378 #: 950.data.seed-values.sql:7212
5382 #: 950.data.seed-values.sql:8452
5383 msgid "Puerto Rico "
5384 msgstr "Puerto Rico "
5386 #: 950.data.seed-values.sql:25
5387 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5388 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5390 #: 950.data.seed-values.sql:12382
5391 msgid "Format holds pull list for printing"
5392 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5394 #: 950.data.seed-values.sql:15006
5395 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5396 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5398 #: 950.data.seed-values.sql:2811 950.data.seed-values.sql:2812
5399 msgid "OPAC Search Depth"
5400 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5402 #: 950.data.seed-values.sql:2941
5403 msgid "Set copy creator as receiver"
5404 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5406 #: 950.data.seed-values.sql:6814
5410 #: 950.data.seed-values.sql:7207
5414 #: 950.data.seed-values.sql:1164
5415 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5416 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5418 #: 950.data.seed-values.sql:15106
5419 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5420 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5422 #: 950.data.seed-values.sql:136
5423 msgid "Conference Author"
5424 msgstr "Autor de Conferencia"
5426 #: 950.data.seed-values.sql:7996
5428 msgstr "Otras formas"
5430 #: 950.data.seed-values.sql:15282
5431 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5433 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5435 #: 950.data.seed-values.sql:11829
5436 msgid "Processing Fee"
5437 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5439 #: 950.data.seed-values.sql:7350
5443 #: 950.data.seed-values.sql:9728
5445 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5447 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5449 #: 950.data.seed-values.sql:1166
5450 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5451 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5453 #: 950.data.seed-values.sql:196
5454 msgid "Topic Browse"
5457 #: 950.data.seed-values.sql:189
5461 #: 950.data.seed-values.sql:4884
5462 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5463 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5465 #: 950.data.seed-values.sql:3483
5466 msgid "Default hold shelf expire interval"
5467 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5469 #: 950.data.seed-values.sql:10538
5471 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5472 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5473 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5475 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5476 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5477 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5478 "SFTP o SCP), y de depuración."
5480 #: 950.data.seed-values.sql:2978
5482 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5483 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5486 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5487 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5490 #: 950.data.seed-values.sql:8161
5491 msgid "Cylindrical, other"
5492 msgstr "Cilíndrica, otra"
5494 #: 950.data.seed-values.sql:11868
5495 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5496 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5498 #: 950.data.seed-values.sql:13968
5499 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5500 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5502 #: 950.data.seed-values.sql:16661
5503 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5504 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5506 #: 950.data.seed-values.sql:4185 950.data.seed-values.sql:4188
5507 msgid "Stripe publishable key"
5508 msgstr "Publicable clave de la raya"
5510 #: 950.data.seed-values.sql:3933
5511 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5512 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5514 #: 950.data.seed-values.sql:15465
5516 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5517 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5520 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5521 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5522 "verificaciones URL."
5524 #: 950.data.seed-values.sql:13565
5525 msgid "Hold Pull List"
5526 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5528 #: 950.data.seed-values.sql:1392
5530 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5531 "hold item already in transit"
5533 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5534 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5536 #: 950.data.seed-values.sql:8418
5537 msgid "New Brunswick "
5538 msgstr "Nuevo Brunswick "
5540 #: 950.data.seed-values.sql:7330
5542 msgstr "Disco láser"
5544 #: 950.data.seed-values.sql:7120
5548 #: 950.data.seed-values.sql:528
5550 msgstr "Taller de encuadernación"
5552 #: 950.data.seed-values.sql:1000
5553 msgid "Allow a user to create a new fund"
5554 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5556 #: 950.data.seed-values.sql:958
5557 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5559 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5562 #: 950.data.seed-values.sql:4686
5563 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5564 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5566 #: 950.data.seed-values.sql:968
5567 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5568 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5570 #: 950.data.seed-values.sql:8526
5574 #: 950.data.seed-values.sql:14743
5575 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5578 #: 950.data.seed-values.sql:4095
5579 msgid "PayflowPro partner"
5580 msgstr "Compañero PayflowPro"
5582 #: 950.data.seed-values.sql:6805
5586 #: 950.data.seed-values.sql:7054
5588 msgstr "Minangkabau"
5590 #: 950.data.seed-values.sql:8373
5594 #: 950.data.seed-values.sql:7351
5598 #: 950.data.seed-values.sql:8455
5602 #: 950.data.seed-values.sql:15348
5603 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5604 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5606 #: 950.data.seed-values.sql:1314
5607 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5608 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5610 #: 950.data.seed-values.sql:13372
5614 #: 950.data.seed-values.sql:7876
5615 msgid "computer card"
5616 msgstr "tarjetas de ordenador"
5618 #: 950.data.seed-values.sql:770
5619 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5621 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5623 #: 950.data.seed-values.sql:12579
5624 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5626 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5628 #: 950.data.seed-values.sql:3798
5629 msgid "Restore overdues on lost item return"
5630 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5632 #: 950.data.seed-values.sql:15354
5634 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5635 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5637 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5638 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5639 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5641 #: 950.data.seed-values.sql:3816
5642 msgid "Audio Alerts"
5643 msgstr "Las alertas de audio"
5645 #: 950.data.seed-values.sql:8257
5649 #: 950.data.seed-values.sql:8175
5653 #: 950.data.seed-values.sql:7948
5655 msgstr "Música folk"
5657 #: 950.data.seed-values.sql:1058
5658 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5660 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5663 #: 950.data.seed-values.sql:13292
5664 msgid "Heading -- Uniform Title"
5665 msgstr "título-- uniforme título"
5667 #: 950.data.seed-values.sql:7160
5668 msgid "Southern Sami"
5669 msgstr "Sami del sur"
5671 #: 950.data.seed-values.sql:15335
5673 msgstr "Compruebe URL"
5675 #: 950.data.seed-values.sql:6862
5679 #: 950.data.seed-values.sql:8344
5683 #: 950.data.seed-values.sql:4599
5685 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5686 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5687 "field is required this setting is ignored."
5689 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5690 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5691 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5693 #: 950.data.seed-values.sql:16714
5694 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5696 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5698 #: 950.data.seed-values.sql:7210
5699 msgid "Tonga (Nyasa)"
5700 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5702 #: 950.data.seed-values.sql:8237
5703 msgid "Afghanistan "
5704 msgstr "Afganistán "
5706 #: 950.data.seed-values.sql:1142
5707 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5708 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5710 #: 950.data.seed-values.sql:8333
5714 #: 950.data.seed-values.sql:7277
5715 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5716 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5718 #: 950.data.seed-values.sql:7338
5722 #: 950.data.seed-values.sql:5046
5723 msgid "Show State field on patron registration"
5724 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5726 #: 950.data.seed-values.sql:766
5727 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5729 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5731 #: 950.data.seed-values.sql:11875
5732 msgid "Line item canceled by vendor"
5733 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5735 #: 950.data.seed-values.sql:1908
5736 msgid "Serials (includes admin features)"
5737 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5739 #: 950.data.seed-values.sql:880
5740 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5741 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5743 #: 950.data.seed-values.sql:12604
5744 msgid "Invalid stat cat data"
5745 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5747 #: 950.data.seed-values.sql:8390
5751 #: 950.data.seed-values.sql:8024 950.data.seed-values.sql:8054
5752 #: 950.data.seed-values.sql:8688 950.data.seed-values.sql:8718
5753 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8778
5757 #: 950.data.seed-values.sql:145
5758 msgid "Temporal Subject"
5759 msgstr "Tema Temporal"
5761 #: 950.data.seed-values.sql:7189 950.data.seed-values.sql:7201
5765 #: 950.data.seed-values.sql:1116
5766 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5767 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5769 #: 950.data.seed-values.sql:6801
5773 #: 950.data.seed-values.sql:4251
5775 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5776 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5777 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5779 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5780 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5781 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5782 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5784 #: 950.data.seed-values.sql:1540
5785 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5786 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5788 #: 950.data.seed-values.sql:1398
5790 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5792 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5793 "alternativo para evitar conflictos"
5795 #: 950.data.seed-values.sql:7000
5799 #: 950.data.seed-values.sql:1170
5800 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5801 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5803 #: 950.data.seed-values.sql:7239
5804 msgid "Wakashan languages"
5805 msgstr "Idiomas Wakashas"
5807 #: 950.data.seed-values.sql:7192 950.data.seed-values.sql:7200
5811 #: 950.data.seed-values.sql:15239
5812 msgid "General/Adult Materials"
5815 #: 950.data.seed-values.sql:17533
5816 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
5819 #: 950.data.seed-values.sql:1184
5820 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5821 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5823 #: 950.data.seed-values.sql:8247
5827 #: 950.data.seed-values.sql:6849
5831 #: 950.data.seed-values.sql:1544
5832 msgid "ADMIN_SURVEY"
5833 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5835 #: 950.data.seed-values.sql:1448
5836 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5838 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5840 #: 950.data.seed-values.sql:4122
5841 msgid "PayflowPro vendor"
5842 msgstr "proveedor PayflowPro"
5844 #: 950.data.seed-values.sql:3038 950.data.seed-values.sql:3041
5845 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5846 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5848 #: 950.data.seed-values.sql:7241
5852 #: 950.data.seed-values.sql:15536
5853 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5855 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5858 #: 950.data.seed-values.sql:7089
5860 msgstr "Nórdico Antiguo"
5862 #: 950.data.seed-values.sql:13344
5863 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5864 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5866 #: 950.data.seed-values.sql:4473
5868 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5869 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5871 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5872 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5874 #: 950.data.seed-values.sql:1805
5876 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5878 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5879 "\"administrador del sistema\""
5881 #: 950.data.seed-values.sql:890
5882 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5884 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5887 #: 950.data.seed-values.sql:15672
5888 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5890 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5891 "durante la carga de archivos ACQ"
5893 #: 950.data.seed-values.sql:3200
5894 msgid "Delete volume with last copy"
5895 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5897 #: 950.data.seed-values.sql:7301
5898 msgid "The literary form of the item is unknown."
5899 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5901 #: 950.data.seed-values.sql:6806
5905 #: 950.data.seed-values.sql:6867
5909 #: 950.data.seed-values.sql:4315
5910 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5911 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5913 #: 950.data.seed-values.sql:6776
5917 #: 950.data.seed-values.sql:952
5918 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5920 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5921 "\"LibraryManager\""
5923 #: 950.data.seed-values.sql:1106
5924 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5925 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5927 #: 950.data.seed-values.sql:1306
5928 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5929 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5931 #: 950.data.seed-values.sql:2927
5935 #: 950.data.seed-values.sql:7844
5936 msgid "aperture card"
5937 msgstr "aperture card"
5939 #: 950.data.seed-values.sql:7202
5943 #: 950.data.seed-values.sql:7076
5947 #: 950.data.seed-values.sql:818
5948 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5950 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5953 #: 950.data.seed-values.sql:5241
5954 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5956 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5959 #: 950.data.seed-values.sql:8101 950.data.seed-values.sql:8806
5960 #: 950.data.seed-values.sql:8827
5961 msgid "Lectures, speeches"
5962 msgstr "Conferencias, discursos"
5964 #: 950.data.seed-values.sql:7919 950.data.seed-values.sql:8599
5965 #: 950.data.seed-values.sql:8613 950.data.seed-values.sql:8627
5966 #: 950.data.seed-values.sql:8641 950.data.seed-values.sql:8655
5967 #: 950.data.seed-values.sql:8669
5968 msgid "Instructional materials"
5969 msgstr "Materiales de instruccion"
5971 #: 950.data.seed-values.sql:8089 950.data.seed-values.sql:8794
5972 msgid "Item is a music sound recording"
5973 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5975 #: 950.data.seed-values.sql:7736
5976 msgid "microfilm roll"
5977 msgstr "rollo de microfilm"
5979 #: 950.data.seed-values.sql:7255
5983 #: 950.data.seed-values.sql:3837
5985 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5986 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5988 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
5989 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
5991 #: 950.data.seed-values.sql:533
5993 msgstr "Regresando al estante"
5995 #: 950.data.seed-values.sql:6837
5999 #: 950.data.seed-values.sql:15152
6000 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6002 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6004 #: 950.data.seed-values.sql:1006
6005 msgid "Allow a user to update a fund"
6006 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6008 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5585
6010 msgstr "Identificador"
6012 #: 950.data.seed-values.sql:7980
6016 #: 950.data.seed-values.sql:1875
6017 msgid "Administer copy tag"
6020 #: 950.data.seed-values.sql:527
6022 msgstr "Sacar prestado"
6024 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7590
6025 #: 950.data.seed-values.sql:7591 950.data.seed-values.sql:8121
6027 msgstr "Electrónico"
6029 #: 950.data.seed-values.sql:7264
6033 #: 950.data.seed-values.sql:7055
6034 msgid "Miscellaneous languages"
6035 msgstr "Varios idiomas"
6037 #: 950.data.seed-values.sql:7033
6041 #: 950.data.seed-values.sql:8572
6042 msgid "Range of years of bulk of collection"
6043 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6045 #: 950.data.seed-values.sql:7280
6046 msgid "Cartographic material"
6047 msgstr "Material cartográfico"
6049 #: 950.data.seed-values.sql:4821
6050 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6051 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6053 #: 950.data.seed-values.sql:1428
6054 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6055 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6057 #: 950.data.seed-values.sql:8245
6061 #: 950.data.seed-values.sql:6917 950.data.seed-values.sql:6927
6062 msgid "Scottish Gaelic"
6063 msgstr "Escocés Gaélico"
6065 #: 950.data.seed-values.sql:536
6069 #: 950.data.seed-values.sql:6876
6073 #: 950.data.seed-values.sql:7668
6074 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6075 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6077 #: 950.data.seed-values.sql:1550
6078 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6079 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6081 #: 950.data.seed-values.sql:4776
6082 msgid "Require email field on patron registration"
6083 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6085 #: 950.data.seed-values.sql:6858
6089 #: 950.data.seed-values.sql:8375
6093 #: 950.data.seed-values.sql:8168
6094 msgid "Conic, other"
6095 msgstr "Cónica, otra"
6097 #: 950.data.seed-values.sql:1368
6098 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6099 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6101 #: 950.data.seed-values.sql:8152
6102 msgid "Transverse Mercator"
6103 msgstr "Transversal de Mercator"
6105 #: 950.data.seed-values.sql:8420
6107 msgstr "Nuevo Mexico "
6109 #: 950.data.seed-values.sql:656
6111 msgstr "Esta Sucursal"
6113 #: 950.data.seed-values.sql:7975
6114 msgid "Ragtime music"
6115 msgstr "Música ragtime"
6117 #: 950.data.seed-values.sql:17584
6119 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6123 #: 950.data.seed-values.sql:7982
6127 #: 950.data.seed-values.sql:5269 950.data.seed-values.sql:5275
6128 msgid "Default Record Match Set"
6129 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6131 #: 950.data.seed-values.sql:9699
6132 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6133 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6135 #: 950.data.seed-values.sql:1284
6136 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6137 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6139 #: 950.data.seed-values.sql:8443
6140 msgid "Paracel Islands "
6141 msgstr "Islas Paracel "
6143 #: 950.data.seed-values.sql:5315
6145 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6147 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6148 "el editor de patrón"
6150 #: 950.data.seed-values.sql:1112
6151 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6152 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6154 #: 950.data.seed-values.sql:13853
6158 #: 950.data.seed-values.sql:17365
6159 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6162 #: 950.data.seed-values.sql:13645
6163 msgid "Rogers Wireless"
6164 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6166 #: 950.data.seed-values.sql:5290
6168 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6171 #: 950.data.seed-values.sql:3468
6173 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6174 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6175 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6176 "pulled from the shelf and processed by hand"
6178 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6179 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6180 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6181 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6184 #: 950.data.seed-values.sql:6809
6188 #: 950.data.seed-values.sql:5521
6189 msgid "Author of work"
6190 msgstr "Autor de la obra"
6192 #: 950.data.seed-values.sql:11857
6193 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6194 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6196 #: 950.data.seed-values.sql:8505
6200 #: 950.data.seed-values.sql:1040
6201 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6202 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6204 #: 950.data.seed-values.sql:848
6205 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6206 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6208 #: 950.data.seed-values.sql:1054
6209 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6211 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6213 #: 950.data.seed-values.sql:1110
6214 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6215 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6217 #: 950.data.seed-values.sql:12737
6219 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6222 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6223 "registros en un importador bib cola."
6225 #: 950.data.seed-values.sql:588
6226 msgid "Mexican Spanish"
6227 msgstr "Español de México"
6229 #: 950.data.seed-values.sql:7372 950.data.seed-values.sql:7373
6230 #: 950.data.seed-values.sql:7529 950.data.seed-values.sql:7530
6234 #: 950.data.seed-values.sql:6863
6238 #: 950.data.seed-values.sql:3351
6240 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6241 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6242 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6244 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6245 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6246 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6247 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6250 #: 950.data.seed-values.sql:1412
6251 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6252 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6254 #: 950.data.seed-values.sql:7913 950.data.seed-values.sql:8593
6255 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8621
6256 #: 950.data.seed-values.sql:8635 950.data.seed-values.sql:8649
6257 #: 950.data.seed-values.sql:8663
6258 msgid "Biography of composer or author"
6259 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6261 #: 950.data.seed-values.sql:8083
6262 msgid "Multiple score formats"
6263 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6265 #: 950.data.seed-values.sql:7172
6269 #: 950.data.seed-values.sql:3263
6270 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6271 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6273 #: 950.data.seed-values.sql:16564
6274 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6275 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6277 #: 950.data.seed-values.sql:16798 950.data.seed-values.sql:16799
6278 msgid "Email checkout receipts by default?"
6279 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6281 #: 950.data.seed-values.sql:12045
6283 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6284 "regardless of user preferences."
6286 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6287 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6289 #: 950.data.seed-values.sql:8917 950.data.seed-values.sql:8934
6290 #: 950.data.seed-values.sql:8950 950.data.seed-values.sql:8966
6291 #: 950.data.seed-values.sql:8982
6295 #: 950.data.seed-values.sql:882
6296 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6297 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6299 #: 950.data.seed-values.sql:3375
6300 msgid "Soft boundary"
6301 msgstr "Contorno suave"
6303 #: 950.data.seed-values.sql:16902 950.data.seed-values.sql:16905
6304 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6307 #: 950.data.seed-values.sql:4572
6309 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6310 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6311 "field is shown or required this setting is ignored."
6313 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6314 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6315 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6317 #: 950.data.seed-values.sql:7119
6321 #: 950.data.seed-values.sql:768
6322 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6323 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6325 #: 950.data.seed-values.sql:1900
6326 msgid "Cataloging Administrator"
6327 msgstr "Administrador de catalogación"
6329 #: 950.data.seed-values.sql:894
6330 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6332 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6334 #: 950.data.seed-values.sql:11871
6335 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6336 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6338 #: 950.data.seed-values.sql:6828
6342 #: 950.data.seed-values.sql:4408
6344 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6345 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6346 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6348 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6349 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6350 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6352 #: 950.data.seed-values.sql:8346
6356 #: 950.data.seed-values.sql:7378 950.data.seed-values.sql:7379
6357 #: 950.data.seed-values.sql:7447 950.data.seed-values.sql:7448
6358 #: 950.data.seed-values.sql:7535 950.data.seed-values.sql:7536
6362 #: 950.data.seed-values.sql:4080
6364 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6366 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6368 #: 950.data.seed-values.sql:3293
6370 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6371 "copy in the Checked Out status"
6373 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6374 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6376 #: 950.data.seed-values.sql:8017 950.data.seed-values.sql:8046
6377 #: 950.data.seed-values.sql:8680 950.data.seed-values.sql:8710
6378 #: 950.data.seed-values.sql:8740 950.data.seed-values.sql:8770
6379 msgid "Legal articles"
6380 msgstr "Articulos legales"
6382 #: 950.data.seed-values.sql:509
6383 msgid "overdue_equip_max"
6384 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6386 #: 950.data.seed-values.sql:7824
6387 msgid "microfilm reel"
6388 msgstr "carrete de microfilm"
6390 #: 950.data.seed-values.sql:48
6391 msgid "Patron had an invalid email address"
6392 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6394 #: 950.data.seed-values.sql:5187
6396 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6397 "is the hold's pickup lib"
6399 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6400 "lib circ es la recolección de la bodega"
6402 #: 950.data.seed-values.sql:17548
6403 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6406 #: 950.data.seed-values.sql:8300
6410 #: 950.data.seed-values.sql:4560
6411 msgid "Show active field on patron registration"
6412 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6414 #: 950.data.seed-values.sql:1016
6415 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6416 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6418 #: 950.data.seed-values.sql:1586
6419 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6420 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6422 #: 950.data.seed-values.sql:2931
6426 #: 950.data.seed-values.sql:166
6430 #: 950.data.seed-values.sql:8546
6431 msgid "Saint Lucia "
6432 msgstr "Santa Lucía "
6434 #: 950.data.seed-values.sql:5520
6435 msgid "Title of work"
6436 msgstr "Título de la obra"
6438 #: 950.data.seed-values.sql:860
6439 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6440 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6442 #: 950.data.seed-values.sql:8441
6443 msgid "Pitcairn Island "
6444 msgstr "Isla Pitcairn "
6446 #: 950.data.seed-values.sql:8454
6450 #: 950.data.seed-values.sql:7990
6451 msgid "Trio-sonatas"
6452 msgstr "Trio-sonatas"
6454 #: 950.data.seed-values.sql:8476
6455 msgid "Sierra Leone "
6456 msgstr "Sierra Leona "
6458 #: 950.data.seed-values.sql:8138
6459 msgid "Stereographic"
6460 msgstr "Estereográfica"
6462 #: 950.data.seed-values.sql:13940
6463 msgid "General Communications, Inc."
6464 msgstr "General Communications, Inc"
6466 #: 950.data.seed-values.sql:13355
6467 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6468 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6470 #: 950.data.seed-values.sql:15496
6471 msgid "Upload Activate PO"
6472 msgstr "Sube Activar PO"
6474 #: 950.data.seed-values.sql:8518
6478 #: 950.data.seed-values.sql:8516
6482 #: 950.data.seed-values.sql:7956
6486 #: 950.data.seed-values.sql:12573
6487 msgid "Import or Overlay failed"
6488 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6490 #: 950.data.seed-values.sql:1340
6491 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6492 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6494 #: 950.data.seed-values.sql:8474
6498 #: 950.data.seed-values.sql:4518
6500 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6501 "Default, Minimal, and None"
6503 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6504 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6506 #: 950.data.seed-values.sql:7644
6507 msgid "performed music"
6508 msgstr "música interpretada"
6510 #: 950.data.seed-values.sql:7164
6514 #: 950.data.seed-values.sql:575
6515 msgid "French (Canada)"
6516 msgstr "Francés (Canadá)"
6518 #: 950.data.seed-values.sql:8290
6522 #: 950.data.seed-values.sql:184
6523 msgid "Title Proper (Browse)"
6524 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6526 #: 950.data.seed-values.sql:3648
6528 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6529 "returned. E.g. '6 months'"
6531 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6532 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6534 #: 950.data.seed-values.sql:2952
6536 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
6537 "Default status is \"In Process\"."
6540 #: 950.data.seed-values.sql:1204
6541 msgid "TRANSIT_COPY"
6542 msgstr "TRANSIT_COPY"
6544 #: 950.data.seed-values.sql:902
6545 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6547 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6549 #: 950.data.seed-values.sql:1176
6550 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6551 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6553 #: 950.data.seed-values.sql:7939
6554 msgid "Chorale preludes"
6555 msgstr "Preludios corales"
6557 #: 950.data.seed-values.sql:5145
6558 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6560 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6563 #: 950.data.seed-values.sql:15743
6564 msgid "Max foreign-circulation time"
6565 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6567 #: 950.data.seed-values.sql:700
6571 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:314
6572 #: 950.data.seed-values.sql:610 950.data.seed-values.sql:631
6573 #: 950.data.seed-values.sql:13373 950.data.seed-values.sql:15880
6577 #: 950.data.seed-values.sql:1744
6578 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6580 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6581 "estadística patrón"
6583 #: 950.data.seed-values.sql:15649
6584 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6585 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6587 #: 950.data.seed-values.sql:4680
6589 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6591 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6593 #: 950.data.seed-values.sql:14246
6597 #: 950.data.seed-values.sql:1831
6598 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6601 #: 950.data.seed-values.sql:1360
6602 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6603 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6605 #: 950.data.seed-values.sql:8444
6609 #: 950.data.seed-values.sql:16054
6611 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6612 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6614 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6615 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6617 #: 950.data.seed-values.sql:7672
6618 msgid "cartographic tactile image"
6619 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6621 #: 950.data.seed-values.sql:3011 950.data.seed-values.sql:3014
6622 msgid "Temporary call number prefix"
6623 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6625 #: 950.data.seed-values.sql:8342
6626 msgid "Heard and McDonald Islands "
6627 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6629 #: 950.data.seed-values.sql:5163
6630 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6632 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6635 #: 950.data.seed-values.sql:1902
6636 msgid "Circulation Administrator"
6637 msgstr "Administrador de la circulación"
6639 #: 950.data.seed-values.sql:6930 950.data.seed-values.sql:7048
6643 #: 950.data.seed-values.sql:17080
6644 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6647 #: 950.data.seed-values.sql:13345
6648 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6650 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6652 #: 950.data.seed-values.sql:6886
6656 #: 950.data.seed-values.sql:17518
6657 msgid "Orders Include Copy Funds"
6660 #: 950.data.seed-values.sql:1829
6661 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6664 #: 950.data.seed-values.sql:17530
6665 msgid "Orders Include Copy Locations"
6668 #: 950.data.seed-values.sql:8379
6672 #: 950.data.seed-values.sql:8184 950.data.seed-values.sql:8840
6673 #: 950.data.seed-values.sql:8853 950.data.seed-values.sql:8866
6674 #: 950.data.seed-values.sql:8879
6675 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6676 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6678 #: 950.data.seed-values.sql:1786
6679 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6681 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6682 "ordenación por selección"
6684 #: 950.data.seed-values.sql:2772
6685 msgid "Patron via phone"
6686 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6688 #: 950.data.seed-values.sql:7163
6692 #: 950.data.seed-values.sql:3284
6694 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6696 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6697 "marque la copia como falta"
6699 #: 950.data.seed-values.sql:7056
6700 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6701 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6703 #: 950.data.seed-values.sql:7909 950.data.seed-values.sql:8589
6704 #: 950.data.seed-values.sql:8603 950.data.seed-values.sql:8617
6705 #: 950.data.seed-values.sql:8631 950.data.seed-values.sql:8645
6706 #: 950.data.seed-values.sql:8659
6708 msgstr "Discografía"
6710 #: 950.data.seed-values.sql:289
6714 #: 950.data.seed-values.sql:1300
6715 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6716 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6718 #: 950.data.seed-values.sql:1460
6719 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6721 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6723 #: 950.data.seed-values.sql:1668
6724 msgid "Delete suffix label definition."
6725 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6727 #: 950.data.seed-values.sql:7968
6728 msgid "Passacaglias"
6731 #: 950.data.seed-values.sql:7248
6735 #: 950.data.seed-values.sql:4287
6738 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6739 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6740 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6744 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
6745 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6746 "de destino y plataforma\n"
6748 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6751 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6752 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6753 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6754 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6758 #: 950.data.seed-values.sql:7150
6759 msgid "Sign languages"
6760 msgstr "las lenguas de signos"
6762 #: 950.data.seed-values.sql:6852
6766 #: 950.data.seed-values.sql:3618
6767 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6768 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6770 #: 950.data.seed-values.sql:7796
6774 #: 950.data.seed-values.sql:6788
6775 msgid "Algonquian (Other)"
6776 msgstr "Algonquian (Otro)"
6778 #: 950.data.seed-values.sql:6902 950.data.seed-values.sql:6903
6782 #: 950.data.seed-values.sql:13847 950.data.seed-values.sql:13864
6783 #: 950.data.seed-values.sql:13881 950.data.seed-values.sql:13898
6784 msgid "International"
6785 msgstr "Internacional"
6787 #: 950.data.seed-values.sql:3299
6788 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6789 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6791 #: 950.data.seed-values.sql:4965
6792 msgid "Require prefix field on patron registration"
6793 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6795 #: 950.data.seed-values.sql:1476
6796 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6797 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6799 #: 950.data.seed-values.sql:6873
6803 #: 950.data.seed-values.sql:1192
6804 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6805 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6807 #: 950.data.seed-values.sql:4578
6808 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6809 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6811 #: 950.data.seed-values.sql:585
6812 msgid "American Spanish"
6813 msgstr "Español de América"
6815 #: 950.data.seed-values.sql:8270
6819 #: 950.data.seed-values.sql:2949
6820 msgid "Initial status for received items"
6823 #: 950.data.seed-values.sql:8462
6827 #: 950.data.seed-values.sql:6870
6828 msgid "Cushitic (Other)"
6829 msgstr "Cushitic (Otro)"
6831 #: 950.data.seed-values.sql:14433
6835 #: 950.data.seed-values.sql:1492
6836 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6837 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6839 #: 950.data.seed-values.sql:1066
6840 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6842 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6845 #: 950.data.seed-values.sql:8263
6849 #: 950.data.seed-values.sql:3441
6851 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6852 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6853 "the-desk pickups for their holds"
6855 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6856 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6857 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6860 #: 950.data.seed-values.sql:1700
6862 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6865 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6866 "de corte en línea Top-of-cola."
6868 #: 950.data.seed-values.sql:5208
6870 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6871 "page. This setting only affects the public OPAC"
6873 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6874 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6876 #: 950.data.seed-values.sql:8211
6877 msgid "Monographic series"
6878 msgstr "Series monográficas"
6880 #: 950.data.seed-values.sql:1376
6881 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6882 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6884 #: 950.data.seed-values.sql:8136
6885 msgid "Orthographic"
6886 msgstr "Ortográfica"
6888 #: 950.data.seed-values.sql:13286
6890 msgstr "Línea de Control"
6892 #: 950.data.seed-values.sql:7896
6894 msgstr "disco de audio"
6896 #: 950.data.seed-values.sql:11831
6897 msgid "Handling Charge"
6898 msgstr "Gastos de manipulación"
6900 #: 950.data.seed-values.sql:12024
6902 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6903 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6904 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6906 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6907 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6908 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6909 "mejora del rendimiento)"
6911 #: 950.data.seed-values.sql:8409
6915 #: 950.data.seed-values.sql:15047
6916 msgid "Produce CSV of circulation history"
6917 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6919 #: 950.data.seed-values.sql:8550
6920 msgid "New South Wales "
6921 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6923 #: 950.data.seed-values.sql:1454
6925 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6927 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6928 "recursos de reserva"
6930 #: 950.data.seed-values.sql:1138
6931 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6932 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6934 #: 950.data.seed-values.sql:4390
6936 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6937 "an org unit relative to the current workstation."
6939 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6940 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6943 #: 950.data.seed-values.sql:7290
6945 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6948 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6949 "la forma literaria"
6951 #: 950.data.seed-values.sql:12598
6952 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6953 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6955 #: 950.data.seed-values.sql:1853
6956 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6959 #: 950.data.seed-values.sql:14982
6960 msgid "Verification via remoteauth"
6961 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6963 #: 950.data.seed-values.sql:8343
6967 #: 950.data.seed-values.sql:942
6968 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6970 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6973 #: 950.data.seed-values.sql:1430
6974 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6975 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6977 #: 950.data.seed-values.sql:8412
6978 msgid "Netherlands "
6979 msgstr "Países Bajos "
6981 #: 950.data.seed-values.sql:16764
6983 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
6984 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
6987 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
6988 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
6989 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
6991 #: 950.data.seed-values.sql:3429
6992 msgid "Use Active Date for Age Protection"
6993 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
6995 #: 950.data.seed-values.sql:1120
6996 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
6997 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
6999 #: 950.data.seed-values.sql:3960
7000 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7001 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7003 #: 950.data.seed-values.sql:6834
7007 #: 950.data.seed-values.sql:8177
7008 msgid "Lambert conformal"
7009 msgstr "Lambert conforme"
7011 #: 950.data.seed-values.sql:7266
7012 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7014 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7017 #: 950.data.seed-values.sql:4770
7019 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7022 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7023 "el registro de patrón."
7025 #: 950.data.seed-values.sql:17563
7026 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7029 #: 950.data.seed-values.sql:1498
7030 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7031 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7033 #: 950.data.seed-values.sql:8137
7034 msgid "Azimuthal equidistant"
7035 msgstr "Equidistante acimutal"
7037 #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:13656
7038 #: 950.data.seed-values.sql:13673
7039 msgid "Canada & USA"
7040 msgstr "Canadá y EE.UU."
7042 #: 950.data.seed-values.sql:3810
7044 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7045 "the on-screen message"
7047 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7048 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7050 #: 950.data.seed-values.sql:1580
7051 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7052 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7054 #: 950.data.seed-values.sql:16779
7056 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7057 "record editor and edit_date"
7059 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7060 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7062 #: 950.data.seed-values.sql:832
7063 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7064 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7066 #: 950.data.seed-values.sql:1422
7067 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7068 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7070 #: 950.data.seed-values.sql:1726
7071 msgid "Allows a user to create report templates"
7072 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7074 #: 950.data.seed-values.sql:16431
7075 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7077 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7078 "hay código de barras elemento está presente"
7080 #: 950.data.seed-values.sql:7324
7084 #: 950.data.seed-values.sql:7317
7088 #: 950.data.seed-values.sql:15598
7089 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7090 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7092 #: 950.data.seed-values.sql:13311
7093 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7094 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7096 #: 950.data.seed-values.sql:1879
7097 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7100 #: 950.data.seed-values.sql:7132
7104 #: 950.data.seed-values.sql:8549
7108 #: 950.data.seed-values.sql:1855
7109 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7112 #: 950.data.seed-values.sql:172
7113 msgid "Local Free-Text Call Number"
7114 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7116 #: 950.data.seed-values.sql:8394
7120 #: 950.data.seed-values.sql:1248
7121 msgid "UPDATE_SURVEY"
7122 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7124 #: 950.data.seed-values.sql:3384
7125 msgid "Expire Alert Interval"
7126 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7128 #: 950.data.seed-values.sql:1813
7129 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7130 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7132 #: 950.data.seed-values.sql:8916 950.data.seed-values.sql:8933
7133 #: 950.data.seed-values.sql:8949 950.data.seed-values.sql:8965
7134 #: 950.data.seed-values.sql:8981
7138 #: 950.data.seed-values.sql:1420
7139 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7140 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7142 #: 950.data.seed-values.sql:5602
7143 msgid "List Published Book Lists"
7144 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7146 #: 950.data.seed-values.sql:976
7147 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7149 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7150 "tipo Missing / Otros"
7152 #: 950.data.seed-values.sql:593 950.data.seed-values.sql:594
7153 msgid "Arabic (Jordan)"
7156 #: 950.data.seed-values.sql:5058
7158 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7159 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7160 "field is shown or required this setting is ignored."
7162 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7163 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7164 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7166 #: 950.data.seed-values.sql:7226
7170 #: 950.data.seed-values.sql:7102
7174 #: 950.data.seed-values.sql:8288
7178 #: 950.data.seed-values.sql:15887
7182 #: 950.data.seed-values.sql:493 950.data.seed-values.sql:497
7183 #: 950.data.seed-values.sql:513
7187 #: 950.data.seed-values.sql:15638
7188 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7190 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7193 #: 950.data.seed-values.sql:14229
7194 msgid "Alaska Communications"
7195 msgstr "Alaska Communications"
7197 #: 950.data.seed-values.sql:1366
7198 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7199 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7201 #: 950.data.seed-values.sql:6819
7205 #: 950.data.seed-values.sql:599
7206 msgid "Library of Congress"
7207 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7209 #: 950.data.seed-values.sql:1638
7210 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7211 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7213 #: 950.data.seed-values.sql:7263
7214 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7216 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7219 #: 950.data.seed-values.sql:4533
7220 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7221 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7223 #: 950.data.seed-values.sql:746
7224 msgid "Allow a user to delete a copy"
7225 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7227 #: 950.data.seed-values.sql:7929
7231 #: 950.data.seed-values.sql:3393
7232 msgid "Expire Interval"
7233 msgstr "Intervalo expirará"
7235 #: 950.data.seed-values.sql:6783
7239 #: 950.data.seed-values.sql:1799
7240 msgid "Allows administration of floating groups"
7241 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7243 #: 950.data.seed-values.sql:7266
7245 msgstr "Adolescente"
7247 #: 950.data.seed-values.sql:3828
7249 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7250 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7253 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7254 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7256 #: 950.data.seed-values.sql:6808
7260 #: 950.data.seed-values.sql:1274
7261 msgid "CREATE_LOCALE"
7262 msgstr "CREATE_LOCALE"
7264 #: 950.data.seed-values.sql:876
7265 msgid "Allow a user to update another user's container"
7266 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7268 #: 950.data.seed-values.sql:1538
7269 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7270 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7272 #: 950.data.seed-values.sql:8164
7273 msgid "Lambert's conformal conic"
7274 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7276 #: 950.data.seed-values.sql:679
7277 msgid "System: Deposit"
7278 msgstr "Sistema: Depósito"
7280 #: 950.data.seed-values.sql:11862
7281 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7282 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7284 #: 950.data.seed-values.sql:1748
7285 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7287 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7288 "estadística patrón"
7290 #: 950.data.seed-values.sql:16003 950.data.seed-values.sql:16009
7291 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7293 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7295 #: 950.data.seed-values.sql:7275
7296 msgid "Projected medium"
7297 msgstr "Medio proyectado"
7299 #: 950.data.seed-values.sql:1574
7300 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7301 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7303 #: 950.data.seed-values.sql:1048
7304 msgid "Allow a user to view billing types"
7305 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7307 #: 950.data.seed-values.sql:8066 950.data.seed-values.sql:8700
7308 #: 950.data.seed-values.sql:8730 950.data.seed-values.sql:8760
7309 #: 950.data.seed-values.sql:8790
7313 #: 950.data.seed-values.sql:7018
7317 #: 950.data.seed-values.sql:4269
7319 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7320 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7321 "\"http://example.com/hours.html\"."
7323 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7324 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7325 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7327 #: 950.data.seed-values.sql:1188
7328 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7329 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7331 #: 950.data.seed-values.sql:4260
7333 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
7334 "%courier_code% macro."
7336 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7337 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7339 #: 950.data.seed-values.sql:7145
7343 #: 950.data.seed-values.sql:7051
7347 #: 950.data.seed-values.sql:4452
7348 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7350 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7351 "patrón de facturación"
7353 #: 950.data.seed-values.sql:7744
7354 msgid "videocassette"
7355 msgstr "casete de vídeo"
7357 #: 950.data.seed-values.sql:1084
7358 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7359 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7361 #: 950.data.seed-values.sql:15136
7363 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7364 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7365 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7366 "decision to override"
7368 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7369 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7370 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7371 "decisión para anular"
7373 #: 950.data.seed-values.sql:1292
7374 msgid "DELETE_LOCALE"
7375 msgstr "DELETE_LOCALE"
7377 #: 950.data.seed-values.sql:7011
7381 #: 950.data.seed-values.sql:8317
7382 msgid "Falkland Islands "
7383 msgstr "Islas Malvinas "
7385 #: 950.data.seed-values.sql:886
7386 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7387 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7389 #: 950.data.seed-values.sql:5103
7391 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7392 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7393 "See description of the day_phone regex for important information about "
7394 "capture groups with it."
7396 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7397 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7398 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7399 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7401 #: 950.data.seed-values.sql:11938 950.data.seed-values.sql:12129
7402 #: 950.data.seed-values.sql:12130
7403 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7404 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7406 #: 950.data.seed-values.sql:7387 950.data.seed-values.sql:7388
7407 #: 950.data.seed-values.sql:7456 950.data.seed-values.sql:7457
7408 #: 950.data.seed-values.sql:7544 950.data.seed-values.sql:7545
7412 #: 950.data.seed-values.sql:7052
7413 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7414 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7416 #: 950.data.seed-values.sql:8304
7417 msgid "Dominican Republic "
7418 msgstr "República Dominicana "
7420 #: 950.data.seed-values.sql:17211
7421 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7424 #: 950.data.seed-values.sql:8153
7425 msgid "Gauss-Kruger"
7426 msgstr "Gauss-Kruger"
7428 #: 950.data.seed-values.sql:7381 950.data.seed-values.sql:7382
7429 #: 950.data.seed-values.sql:7450 950.data.seed-values.sql:7451
7430 #: 950.data.seed-values.sql:7538 950.data.seed-values.sql:7539
7434 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8485
7438 #: 950.data.seed-values.sql:40
7439 msgid "Alerting block on Hold"
7440 msgstr "Alertando bloque en espera"
7442 #: 950.data.seed-values.sql:1308
7443 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7444 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7446 #: 950.data.seed-values.sql:4248
7447 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7449 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7452 #: 950.data.seed-values.sql:138
7453 msgid "Other Author"
7456 #: 950.data.seed-values.sql:14718
7457 msgid "South Korea and USA"
7458 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7460 #: 950.data.seed-values.sql:1426
7461 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7463 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7466 #: 950.data.seed-values.sql:5073
7467 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7469 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7471 #: 950.data.seed-values.sql:8548
7472 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7473 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7475 #: 950.data.seed-values.sql:7994
7479 #: 950.data.seed-values.sql:1020
7480 msgid "Allow a user to delete a provider"
7481 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7483 #: 950.data.seed-values.sql:1606
7484 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7485 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7487 #: 950.data.seed-values.sql:9613
7488 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7489 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7491 #: 950.data.seed-values.sql:13353
7492 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7493 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7495 #: 950.data.seed-values.sql:4527
7497 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7498 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7499 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7501 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7502 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7503 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7504 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7506 #: 950.data.seed-values.sql:7904
7507 msgid "audio cartridge"
7508 msgstr "Cartucho de audio"
7510 #: 950.data.seed-values.sql:5603
7511 msgid "Add to Published Book Lists"
7512 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7514 #: 950.data.seed-values.sql:13692 950.data.seed-values.sql:13709
7515 #: 950.data.seed-values.sql:13726 950.data.seed-values.sql:13743
7516 #: 950.data.seed-values.sql:13760 950.data.seed-values.sql:13777
7517 #: 950.data.seed-values.sql:13794 950.data.seed-values.sql:13811
7518 #: 950.data.seed-values.sql:13828
7522 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5530
7526 #: 950.data.seed-values.sql:5420
7528 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7529 "exceeds the value of this setting."
7531 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7532 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7534 #: 950.data.seed-values.sql:7234
7538 #: 950.data.seed-values.sql:7301 950.data.seed-values.sql:7340
7539 #: 950.data.seed-values.sql:7991 950.data.seed-values.sql:8006
7540 #: 950.data.seed-values.sql:8085 950.data.seed-values.sql:8129
7541 #: 950.data.seed-values.sql:8221 950.data.seed-values.sql:8230
7543 msgstr "Desconocido"
7545 #: 950.data.seed-values.sql:7620
7546 msgid "tactile notated movement"
7547 msgstr "movimiento anotada táctil"
7549 #: 950.data.seed-values.sql:8281
7550 msgid "Congo (Brazzaville) "
7551 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7553 #: 950.data.seed-values.sql:13951
7554 msgid "California, USA"
7555 msgstr "California, EE.UU."
7557 #: 950.data.seed-values.sql:541
7558 msgid "On reservation shelf"
7559 msgstr "En la plataforma de reservas"
7561 #: 950.data.seed-values.sql:15095
7562 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7563 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7565 #: 950.data.seed-values.sql:802
7566 msgid "User may create a copy statistical category"
7567 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7569 #: 950.data.seed-values.sql:7316
7570 msgid "Serial component part"
7571 msgstr "Serial component part"
7573 #: 950.data.seed-values.sql:7085
7577 #: 950.data.seed-values.sql:1452
7579 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7581 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7582 "atributos de mapas"
7584 #: 950.data.seed-values.sql:14365
7588 #: 950.data.seed-values.sql:473
7589 msgid "7_days_0_renew"
7590 msgstr "7_días_0_renovar"
7592 #: 950.data.seed-values.sql:3870
7593 msgid "Load patron from Checkout"
7594 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7596 #: 950.data.seed-values.sql:4896
7598 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7599 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7600 "field is shown or required this setting is ignored."
7602 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7603 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7604 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7606 #: 950.data.seed-values.sql:6775
7610 #: 950.data.seed-values.sql:8036 950.data.seed-values.sql:8068
7611 #: 950.data.seed-values.sql:8702 950.data.seed-values.sql:8732
7612 #: 950.data.seed-values.sql:8762 950.data.seed-values.sql:8792
7613 msgid "Comics/graphic novels"
7614 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7616 #: 950.data.seed-values.sql:17569
7617 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7620 #: 950.data.seed-values.sql:8389
7622 msgstr "Madagascar "
7624 #: 950.data.seed-values.sql:164
7628 #: 950.data.seed-values.sql:868
7629 msgid "Allow a user to create a new title note"
7630 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7632 #: 950.data.seed-values.sql:5604
7633 msgid "View Circulations"
7634 msgstr "Ver circulaciones"
7636 #: 950.data.seed-values.sql:8183 950.data.seed-values.sql:8839
7637 #: 950.data.seed-values.sql:8852 950.data.seed-values.sql:8865
7638 #: 950.data.seed-values.sql:8878
7642 #: 950.data.seed-values.sql:8456
7644 msgstr "Queensland "
7646 #: 950.data.seed-values.sql:4905
7648 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7649 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7650 "If the field is required this setting is ignored."
7652 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7653 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7654 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7656 #: 950.data.seed-values.sql:6829
7657 msgid "Bantu (Other)"
7658 msgstr "Bantú (Otras)"
7660 #: 950.data.seed-values.sql:8563
7661 msgid "Yukon Territory "
7662 msgstr "Territorio del Yukón "
7664 #: 950.data.seed-values.sql:1871
7665 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7668 #: 950.data.seed-values.sql:5130
7670 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7673 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7674 "patronos y mensajes."
7676 #: 950.data.seed-values.sql:1198
7677 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7678 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7680 #: 950.data.seed-values.sql:3735 950.data.seed-values.sql:3738
7681 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7683 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7684 "restablecimiento de contraseña"
7686 #: 950.data.seed-values.sql:8554
7687 msgid "Czech Republic "
7688 msgstr "República Checa "
7690 #: 950.data.seed-values.sql:6845
7691 msgid "Celtic (Other)"
7692 msgstr "Celta (Otras)"
7694 #: 950.data.seed-values.sql:6969
7695 msgid "Indo-European (Other)"
7696 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7698 #: 950.data.seed-values.sql:12037
7700 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7703 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7704 "xact_finish últimos de circ."
7706 #: 950.data.seed-values.sql:1222
7707 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7708 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7710 #: 950.data.seed-values.sql:7094
7714 #: 950.data.seed-values.sql:1178
7715 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7716 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7718 #: 950.data.seed-values.sql:1388
7720 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7723 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7726 #: 950.data.seed-values.sql:7107
7730 #: 950.data.seed-values.sql:998
7731 msgid "Allow a user to update a funding source"
7732 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7734 #: 950.data.seed-values.sql:4824
7736 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7738 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7740 #: 950.data.seed-values.sql:852
7741 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7743 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7745 #: 950.data.seed-values.sql:8144
7746 msgid "Azimuthal, other"
7747 msgstr "Azimutal, otra"
7749 #: 950.data.seed-values.sql:1742
7750 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7751 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7753 #: 950.data.seed-values.sql:16675
7755 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7757 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7760 #: 950.data.seed-values.sql:12600
7761 msgid "Perm failure creating a record"
7762 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7764 #: 950.data.seed-values.sql:8287
7768 #: 950.data.seed-values.sql:3855
7769 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7771 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7774 #: 950.data.seed-values.sql:8503
7775 msgid "United Arab Emirates "
7776 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7778 #: 950.data.seed-values.sql:15727
7780 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7781 "copy at capture time"
7783 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7784 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7786 #: 950.data.seed-values.sql:3185
7787 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7789 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7791 #: 950.data.seed-values.sql:2905
7793 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7795 #: 950.data.seed-values.sql:8399
7799 #: 950.data.seed-values.sql:8557
7803 #: 950.data.seed-values.sql:1728
7804 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7805 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7807 #: 950.data.seed-values.sql:7001
7811 #: 950.data.seed-values.sql:7269
7815 #: 950.data.seed-values.sql:4089
7816 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7817 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7819 #: 950.data.seed-values.sql:1352
7820 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7821 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7823 #: 950.data.seed-values.sql:1268
7824 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7825 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7827 #: 950.data.seed-values.sql:7329
7831 #: 950.data.seed-values.sql:862
7832 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7833 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7835 #: 950.data.seed-values.sql:1502
7836 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7837 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7839 #: 950.data.seed-values.sql:6793
7843 #: 950.data.seed-values.sql:8124
7844 msgid "No parts in hand or not specified"
7845 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7847 #: 950.data.seed-values.sql:1182
7848 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7849 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7851 #: 950.data.seed-values.sql:16736
7853 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7854 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7855 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7857 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7858 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7859 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7860 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7862 #: 950.data.seed-values.sql:2993 950.data.seed-values.sql:2996
7863 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7865 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7868 #: 950.data.seed-values.sql:3747
7870 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7871 "number of active requests drops back below this number."
7873 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7874 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7875 "mas bajo que este."
7877 #: 950.data.seed-values.sql:477
7878 msgid "3_months_0_renew"
7879 msgstr "3_meses_0_renovas"
7881 #: 950.data.seed-values.sql:7950
7882 msgid "Gospel music"
7883 msgstr "Música gospel"
7885 #: 950.data.seed-values.sql:7021
7889 #: 950.data.seed-values.sql:17189
7890 msgid "OverDrive Website ID"
7893 #: 950.data.seed-values.sql:872
7894 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7895 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7897 #: 950.data.seed-values.sql:8198 950.data.seed-values.sql:8892
7898 #: 950.data.seed-values.sql:8902
7899 msgid "Picture card, post card"
7900 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7902 #: 950.data.seed-values.sql:1316
7903 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7904 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7906 #: 950.data.seed-values.sql:1472
7907 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7909 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7910 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7912 #: 950.data.seed-values.sql:1510
7913 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7914 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7916 #: 950.data.seed-values.sql:1202
7917 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7918 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7920 #: 950.data.seed-values.sql:15485
7921 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7923 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7925 #: 950.data.seed-values.sql:3158
7927 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7928 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7930 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7931 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7932 "audaz\", o \"ligero\"."
7934 #: 950.data.seed-values.sql:11664
7935 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7937 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7940 #: 950.data.seed-values.sql:2929
7942 msgstr "Audiolibros"
7944 #: 950.data.seed-values.sql:7250
7948 #: 950.data.seed-values.sql:1680
7949 msgid "Delete monograph part definition."
7950 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7952 #: 950.data.seed-values.sql:8479
7953 msgid "Saskatchewan "
7954 msgstr "Saskatchewan "
7956 #: 950.data.seed-values.sql:1774
7958 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7960 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7961 "personalizadas para unidades organizativas"
7963 #: 950.data.seed-values.sql:1506
7964 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7965 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7967 #: 950.data.seed-values.sql:8504
7971 #: 950.data.seed-values.sql:7343
7973 msgstr "Sin especificar"
7975 #: 950.data.seed-values.sql:11855
7976 msgid "This line item is not affected by the actual message."
7977 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
7979 #: 950.data.seed-values.sql:5300
7980 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
7981 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
7983 #: 950.data.seed-values.sql:8918 950.data.seed-values.sql:8935
7984 #: 950.data.seed-values.sql:8951 950.data.seed-values.sql:8967
7985 #: 950.data.seed-values.sql:8983
7989 #: 950.data.seed-values.sql:17352
7991 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
7992 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
7993 "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a "
7994 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
7997 #: 950.data.seed-values.sql:17330
7998 msgid "Format Dates with this pattern"
8001 #: 950.data.seed-values.sql:8508
8005 #: 950.data.seed-values.sql:7130
8009 #: 950.data.seed-values.sql:8382
8013 #: 950.data.seed-values.sql:7060
8017 #: 950.data.seed-values.sql:8240
8019 msgstr "Azerbaiyán "
8021 #: 950.data.seed-values.sql:8269
8025 #: 950.data.seed-values.sql:7600
8026 msgid "three-dimensional moving image"
8027 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8029 #: 950.data.seed-values.sql:590 950.data.seed-values.sql:591
8030 #: 950.data.seed-values.sql:7133
8034 #: 950.data.seed-values.sql:14971
8035 msgid "Login via translator-v1"
8036 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8038 #: 950.data.seed-values.sql:7943
8039 msgid "Country music"
8040 msgstr "La música country"
8042 #: 950.data.seed-values.sql:8049 950.data.seed-values.sql:8683
8043 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8743
8044 #: 950.data.seed-values.sql:8773
8045 msgid "Patent document"
8046 msgstr "El documento de patente"
8048 #: 950.data.seed-values.sql:16723
8049 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8051 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8054 #: 950.data.seed-values.sql:6954
8058 #: 950.data.seed-values.sql:4788
8060 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8061 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8062 "field is required this setting is ignored."
8064 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8065 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8066 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8069 #: 950.data.seed-values.sql:558
8073 #: 950.data.seed-values.sql:1644
8074 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8075 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8077 #: 950.data.seed-values.sql:728
8079 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8080 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8082 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8083 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8086 #: 950.data.seed-values.sql:1614
8087 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8088 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8090 #: 950.data.seed-values.sql:8135
8091 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8092 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8094 #: 950.data.seed-values.sql:7420 950.data.seed-values.sql:7421
8095 #: 950.data.seed-values.sql:7486 950.data.seed-values.sql:7487
8096 #: 950.data.seed-values.sql:7577 950.data.seed-values.sql:7578
8097 msgid "Large Print Book"
8098 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8100 #: 950.data.seed-values.sql:7856
8101 msgid "computer tape cassette"
8102 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8104 #: 950.data.seed-values.sql:1839
8105 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8108 #: 950.data.seed-values.sql:8367
8109 msgid "Korea (South) "
8110 msgstr "Corea del (Sur) "
8112 #: 950.data.seed-values.sql:7295
8113 msgid "Humor, satires, etc."
8114 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8116 #: 950.data.seed-values.sql:8319
8117 msgid "Micronesia (Federated States) "
8118 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8120 #: 950.data.seed-values.sql:7296
8121 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8122 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8124 #: 950.data.seed-values.sql:7115
8125 msgid "Philippine (Other)"
8126 msgstr "Filipino (Otras)"
8128 #: 950.data.seed-values.sql:17237
8129 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8132 #: 950.data.seed-values.sql:7006
8136 #: 950.data.seed-values.sql:4803
8137 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8138 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8140 #: 950.data.seed-values.sql:6992
8144 #: 950.data.seed-values.sql:8252
8148 #: 950.data.seed-values.sql:6815
8152 #: 950.data.seed-values.sql:8329
8154 msgstr "Tierra Verde "
8156 #: 950.data.seed-values.sql:7219
8160 #: 950.data.seed-values.sql:12715
8162 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8165 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8166 "en un importador babero cola."
8168 #: 950.data.seed-values.sql:8299
8169 msgid "District of Columbia "
8170 msgstr "Distrito de Columbia "
8172 #: 950.data.seed-values.sql:14977
8173 msgid "Verification via opensrf"
8174 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8176 #: 950.data.seed-values.sql:8284
8180 #: 950.data.seed-values.sql:8327
8184 #: 950.data.seed-values.sql:4731
8185 msgid "Require dob field on patron registration"
8186 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8188 #: 950.data.seed-values.sql:1036
8189 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8190 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8192 #: 950.data.seed-values.sql:8417
8194 msgstr "Nueva Jersey "
8196 #: 950.data.seed-values.sql:2923
8200 #: 950.data.seed-values.sql:8339
8204 #: 950.data.seed-values.sql:6848
8208 #: 950.data.seed-values.sql:7140
8212 #: 950.data.seed-values.sql:7680
8213 msgid "cartographic image"
8214 msgstr "Imagen cartográfica"
8216 #: 950.data.seed-values.sql:6890
8220 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8224 #: 950.data.seed-values.sql:475
8225 msgid "28_days_2_renew"
8226 msgstr "28_días_2_renovados"
8228 #: 950.data.seed-values.sql:5136
8229 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8231 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8234 #: 950.data.seed-values.sql:7166
8238 #: 950.data.seed-values.sql:858
8239 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8240 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8242 #: 950.data.seed-values.sql:3726
8244 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8246 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8247 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8249 #: 950.data.seed-values.sql:4396
8250 msgid "Patron: password from phone #"
8251 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8253 #: 950.data.seed-values.sql:984
8254 msgid "Allow a user to view report output"
8255 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8257 #: 950.data.seed-values.sql:547
8258 msgid "Lost and Paid"
8261 #: 950.data.seed-values.sql:1122
8262 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8263 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8265 #: 950.data.seed-values.sql:8235
8266 msgid "Australian Capital Territory "
8267 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8269 #: 950.data.seed-values.sql:12081
8271 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8274 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8275 "al visiblity de copias."
8277 #: 950.data.seed-values.sql:16711
8278 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8280 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8282 #: 950.data.seed-values.sql:15158
8284 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8285 "temporary book list."
8287 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8288 "un libro a una lista de libros temporal."
8290 #: 950.data.seed-values.sql:4848
8291 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8292 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8294 #: 950.data.seed-values.sql:6933
8298 #: 950.data.seed-values.sql:750
8299 msgid "Allow a user to create another user"
8300 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8302 #: 950.data.seed-values.sql:6811
8306 #: 950.data.seed-values.sql:1666
8307 msgid "Update suffix label definition."
8308 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8310 #: 950.data.seed-values.sql:6985
8314 #: 950.data.seed-values.sql:3879
8315 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8316 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8318 #: 950.data.seed-values.sql:5430
8320 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8323 #: 950.data.seed-values.sql:8521
8327 #: 950.data.seed-values.sql:7788
8328 msgid "filmstrip cartridge"
8329 msgstr "cartucho de cinta de película"
8331 #: 950.data.seed-values.sql:3320
8333 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8334 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8335 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
8336 "circulations from counting toward these tallies."
8338 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8339 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8340 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8341 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8342 "contar hacia estas unidades."
8344 #: 950.data.seed-values.sql:840
8345 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8346 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8348 #: 950.data.seed-values.sql:8305
8352 #: 950.data.seed-values.sql:4920
8353 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8354 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8356 #: 950.data.seed-values.sql:1480
8357 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8358 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8360 #: 950.data.seed-values.sql:1582
8361 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8362 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8364 #: 950.data.seed-values.sql:17578
8365 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8368 #: 950.data.seed-values.sql:7988
8369 msgid "Teatro lirico"
8370 msgstr "Teatro Lirico"
8372 #: 950.data.seed-values.sql:8197 950.data.seed-values.sql:8891
8373 #: 950.data.seed-values.sql:8901
8377 #: 950.data.seed-values.sql:8404
8381 #: 950.data.seed-values.sql:1278
8382 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8383 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8385 #: 950.data.seed-values.sql:7953
8389 #: 950.data.seed-values.sql:6947
8393 #: 950.data.seed-values.sql:822
8394 msgid "User may delete a copy statistical category"
8395 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8397 #: 950.data.seed-values.sql:6865
8398 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8399 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8401 #: 950.data.seed-values.sql:7185
8405 #: 950.data.seed-values.sql:7019 950.data.seed-values.sql:7162
8407 msgstr "Sami o Lapona"
8409 #: 950.data.seed-values.sql:7952
8413 #: 950.data.seed-values.sql:8578
8414 msgid "Single known date/probable date"
8415 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8417 #: 950.data.seed-values.sql:17259
8419 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8423 #: 950.data.seed-values.sql:8303
8427 #: 950.data.seed-values.sql:15502
8428 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8430 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8432 #: 950.data.seed-values.sql:13332
8433 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8434 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8436 #: 950.data.seed-values.sql:556
8438 msgstr "Sin filtrar"
8440 #: 950.data.seed-values.sql:2918
8444 #: 950.data.seed-values.sql:8003
8448 #: 950.data.seed-values.sql:1664
8449 msgid "Create suffix label definition."
8450 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8452 #: 950.data.seed-values.sql:17289
8453 msgid "OneClickdigital Library ID"
8456 #: 950.data.seed-values.sql:8525
8460 #: 950.data.seed-values.sql:8254
8464 #: 950.data.seed-values.sql:8386
8468 #: 950.data.seed-values.sql:3594
8470 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8473 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8474 "empujarlo hasta el final de la cola"
8476 #: 950.data.seed-values.sql:1918
8478 msgstr "Voluntarios"
8480 #: 950.data.seed-values.sql:954
8481 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8483 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8485 #: 950.data.seed-values.sql:744
8486 msgid "Allow a user to edit a copy"
8487 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8489 #: 950.data.seed-values.sql:1790
8490 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8492 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8494 #: 950.data.seed-values.sql:6914
8498 #: 950.data.seed-values.sql:3203
8499 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8501 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8504 #: 950.data.seed-values.sql:8471
8505 msgid "Sao Tome and Principe "
8506 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8508 #: 950.data.seed-values.sql:7704
8510 msgstr "microscópico"
8512 #: 950.data.seed-values.sql:3402
8513 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8514 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8516 #: 950.data.seed-values.sql:16470
8517 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8519 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8522 #: 950.data.seed-values.sql:7300
8523 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8524 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8526 #: 950.data.seed-values.sql:7193
8530 #: 950.data.seed-values.sql:714
8532 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8533 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8534 "for example, COPY_HOLDS)"
8536 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8537 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8538 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8540 #: 950.data.seed-values.sql:7262
8541 msgid "Unknown or unspecified"
8542 msgstr "Desconocido o no especificado"
8544 #: 950.data.seed-values.sql:8559
8548 #: 950.data.seed-values.sql:3047
8549 msgid "Allow Email Notify"
8550 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8552 #: 950.data.seed-values.sql:1280
8553 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8554 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8556 #: 950.data.seed-values.sql:16893 950.data.seed-values.sql:16896
8557 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8560 #: 950.data.seed-values.sql:1660
8561 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8562 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8564 #: 950.data.seed-values.sql:8527
8565 msgid "Washington (State) "
8566 msgstr "Washington (Estado) "
8568 #: 950.data.seed-values.sql:12238 950.data.seed-values.sql:12244
8569 msgid "OPAC Default Search Sort"
8570 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8572 #: 950.data.seed-values.sql:1778
8573 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8575 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8576 "personalizadas para los usuarios"
8578 #: 950.data.seed-values.sql:6874
8582 #: 950.data.seed-values.sql:13342
8583 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8585 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8587 #: 950.data.seed-values.sql:6946
8591 #: 950.data.seed-values.sql:8450
8595 #: 950.data.seed-values.sql:8415
8596 msgid "New Hampshire "
8597 msgstr "New Hampshire "
8599 #: 950.data.seed-values.sql:7333
8603 #: 950.data.seed-values.sql:4911
8604 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8605 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8607 #: 950.data.seed-values.sql:3477
8609 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8610 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8611 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8613 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8614 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8615 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8616 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8618 #: 950.data.seed-values.sql:16395
8620 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8621 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8624 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8625 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8626 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8628 #: 950.data.seed-values.sql:974
8629 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8630 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8632 #: 950.data.seed-values.sql:11870
8633 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8634 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8636 #: 950.data.seed-values.sql:8107 950.data.seed-values.sql:8812
8637 #: 950.data.seed-values.sql:8833
8641 #: 950.data.seed-values.sql:7043
8645 #: 950.data.seed-values.sql:4794
8646 msgid "Suggest email field on patron registration"
8647 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8649 #: 950.data.seed-values.sql:4221 950.data.seed-values.sql:4224
8650 msgid "Global Default Locale"
8651 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8653 #: 950.data.seed-values.sql:7159
8657 #: 950.data.seed-values.sql:8174
8658 msgid "Van Der Grinten"
8659 msgstr "Van Der Grinten"
8661 #: 950.data.seed-values.sql:14994
8662 msgid "Self-Check User Verification"
8663 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8665 #: 950.data.seed-values.sql:3504
8667 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8668 "hold during hold placement time, alert the patron"
8670 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8671 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8673 #: 950.data.seed-values.sql:7293 950.data.seed-values.sql:8094
8674 #: 950.data.seed-values.sql:8799 950.data.seed-values.sql:8820
8678 #: 950.data.seed-values.sql:7352
8682 #: 950.data.seed-values.sql:4752
8684 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8685 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8686 "field is shown or required this setting is ignored."
8688 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8689 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8690 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8692 #: 950.data.seed-values.sql:1554
8693 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8694 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8696 #: 950.data.seed-values.sql:8498
8700 #: 950.data.seed-values.sql:1811
8701 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8703 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8704 "\"Revisión de Datos\""
8706 #: 950.data.seed-values.sql:17032
8707 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
8710 #: 950.data.seed-values.sql:8440
8711 msgid "Pennsylvania "
8712 msgstr "Pensilvania "
8714 #: 950.data.seed-values.sql:12577 950.data.seed-values.sql:12578
8715 msgid "Import failed due to system id collision"
8717 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
8719 #: 950.data.seed-values.sql:7700
8723 #: 950.data.seed-values.sql:1254
8724 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8725 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8727 #: 950.data.seed-values.sql:4381
8729 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8730 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8732 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8733 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8736 #: 950.data.seed-values.sql:14467
8737 msgid "South Central Communications"
8738 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8740 #: 950.data.seed-values.sql:11859
8741 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8742 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8744 #: 950.data.seed-values.sql:7002
8748 #: 950.data.seed-values.sql:5350
8750 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8751 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8752 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8753 "balances after a set period of time. "
8755 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8756 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8757 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8758 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8759 "de tiempo determinado. "
8761 #: 950.data.seed-values.sql:4758
8762 msgid "Example for email field on patron registration"
8763 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8765 #: 950.data.seed-values.sql:3155
8766 msgid "Spine and pocket label font weight"
8767 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8769 #: 950.data.seed-values.sql:1754
8770 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8771 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8773 #: 950.data.seed-values.sql:7270
8775 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8778 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8779 "edades de 0-15 años."
8781 #: 950.data.seed-values.sql:8253
8785 #: 950.data.seed-values.sql:8293
8786 msgid "Connecticut "
8787 msgstr "Connecticut "
8789 #: 950.data.seed-values.sql:16070
8791 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8792 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8793 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8794 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8795 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8797 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8798 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8799 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8800 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8801 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8802 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8804 #: 950.data.seed-values.sql:3167
8806 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8808 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8811 #: 950.data.seed-values.sql:8093 950.data.seed-values.sql:8798
8812 #: 950.data.seed-values.sql:8819
8816 #: 950.data.seed-values.sql:4419
8818 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8819 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8821 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8822 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8824 #: 950.data.seed-values.sql:4830
8825 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8826 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8828 #: 950.data.seed-values.sql:14978
8829 msgid "Verification via srfsh"
8830 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8832 #: 950.data.seed-values.sql:796
8833 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8835 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8838 #: 950.data.seed-values.sql:896
8839 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8840 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8842 #: 950.data.seed-values.sql:6818
8846 #: 950.data.seed-values.sql:7336
8850 #: 950.data.seed-values.sql:620 950.data.seed-values.sql:641
8851 #: 950.data.seed-values.sql:6692 950.data.seed-values.sql:15888
8853 msgstr "Tipo de elemento"
8855 #: 950.data.seed-values.sql:8336
8859 #: 950.data.seed-values.sql:491
8860 msgid "14_days_2_renew"
8861 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8863 #: 950.data.seed-values.sql:6958
8867 #: 950.data.seed-values.sql:8579
8868 msgid "Publication date and copyright date"
8869 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8871 #: 950.data.seed-values.sql:3510
8872 msgid "Has Local Copy Block"
8873 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8875 #: 950.data.seed-values.sql:7139
8876 msgid "Samaritan Aramaic"
8877 msgstr "Arameo Samaritano"
8879 #: 950.data.seed-values.sql:15194 950.data.seed-values.sql:15200
8880 msgid "Default list to use when adding to a list"
8881 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8883 #: 950.data.seed-values.sql:1038
8884 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8885 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8887 #: 950.data.seed-values.sql:17488 950.data.seed-values.sql:17503
8889 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
8890 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
8894 #: 950.data.seed-values.sql:16479
8895 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8896 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8898 #: 950.data.seed-values.sql:17551
8899 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
8902 #: 950.data.seed-values.sql:8914 950.data.seed-values.sql:8931
8903 #: 950.data.seed-values.sql:8947 950.data.seed-values.sql:8963
8904 #: 950.data.seed-values.sql:8979
8908 #: 950.data.seed-values.sql:8453
8912 #: 950.data.seed-values.sql:8385
8916 #: 950.data.seed-values.sql:3573
8917 msgid "Use weight-based hold targeting"
8918 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8920 #: 950.data.seed-values.sql:8393
8924 #: 950.data.seed-values.sql:7425 950.data.seed-values.sql:8120
8925 msgid "Direct electronic"
8926 msgstr "Electronico directo"
8928 #: 950.data.seed-values.sql:8013 950.data.seed-values.sql:8042
8929 #: 950.data.seed-values.sql:8676 950.data.seed-values.sql:8706
8930 #: 950.data.seed-values.sql:8736 950.data.seed-values.sql:8766
8934 #: 950.data.seed-values.sql:8029 950.data.seed-values.sql:8059
8935 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8723
8936 #: 950.data.seed-values.sql:8753 950.data.seed-values.sql:8783
8937 msgid "Technical reports"
8938 msgstr "Los informes técnicos"
8940 #: 950.data.seed-values.sql:1797
8942 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8945 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8946 "invocar en la estación de trabajo actual"
8948 #: 950.data.seed-values.sql:16457
8950 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8952 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8953 "no hay número de llamada elemento está presente"
8955 #: 950.data.seed-values.sql:3555
8956 msgid "Truncated loan period."
8957 msgstr "Período de préstamo truncada."
8959 #: 950.data.seed-values.sql:1704
8961 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8963 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
8964 "registro de estación de trabajo."
8966 #: 950.data.seed-values.sql:7177
8970 #: 950.data.seed-values.sql:3645
8971 msgid "Void lost max interval"
8972 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
8974 #: 950.data.seed-values.sql:4203
8975 msgid "Format Dates with this pattern."
8976 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
8978 #: 950.data.seed-values.sql:7007
8982 #: 950.data.seed-values.sql:17521
8983 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
8986 #: 950.data.seed-values.sql:8468
8987 msgid "South Sudan "
8988 msgstr "Sudán del Sur "
8990 #: 950.data.seed-values.sql:1738
8991 msgid "Allows a user to create new authority records"
8992 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
8994 #: 950.data.seed-values.sql:11460
8995 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
8996 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
8998 #: 950.data.seed-values.sql:5174
9000 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9001 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9002 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
9003 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9005 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9006 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9007 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9008 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9009 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9011 #: 950.data.seed-values.sql:7147
9015 #: 950.data.seed-values.sql:13334
9016 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9017 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9019 #: 950.data.seed-values.sql:6686
9023 #: 950.data.seed-values.sql:1326
9024 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9025 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9027 #: 950.data.seed-values.sql:8506
9031 #: 950.data.seed-values.sql:7995
9035 #: 950.data.seed-values.sql:1444
9036 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9037 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9039 #: 950.data.seed-values.sql:10937
9040 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9041 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9043 #: 950.data.seed-values.sql:2762
9047 #: 950.data.seed-values.sql:8361
9048 msgid "Johnston Atoll "
9049 msgstr "Johnston Atoll "
9051 #: 950.data.seed-values.sql:14314
9052 msgid "Cellular South"
9053 msgstr "Sur celular"
9055 #: 950.data.seed-values.sql:15905
9057 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9058 "time when performing batch Z39.50 searches"
9060 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9061 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9063 #: 950.data.seed-values.sql:8314
9064 msgid "French Guiana "
9065 msgstr "Guayana francés "
9067 #: 950.data.seed-values.sql:3369
9068 msgid "Holds: Hard boundary"
9069 msgstr "Sostiene: límite duro"
9071 #: 950.data.seed-values.sql:8200 950.data.seed-values.sql:8894
9072 #: 950.data.seed-values.sql:8904
9074 msgstr "Rompecabezas"
9076 #: 950.data.seed-values.sql:13303
9077 msgid "Heading -- Corporate Name"
9078 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9080 #: 950.data.seed-values.sql:13527 950.data.seed-values.sql:13533
9081 msgid "Default SMS/Text Number"
9082 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9084 #: 950.data.seed-values.sql:1857
9085 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9088 #: 950.data.seed-values.sql:4318
9090 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9091 "current context unit"
9093 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9094 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9096 #: 950.data.seed-values.sql:3531
9098 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9099 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9100 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9102 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9103 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9104 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9105 "semanas\", \"5 días\""
9107 #: 950.data.seed-values.sql:1488
9108 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9109 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9111 #: 950.data.seed-values.sql:4992
9112 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9113 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9115 #: 950.data.seed-values.sql:3666
9117 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9118 "as claims returned"
9120 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9121 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9123 #: 950.data.seed-values.sql:6931
9124 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9125 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9127 #: 950.data.seed-values.sql:1406
9128 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9129 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9131 #: 950.data.seed-values.sql:3969
9132 msgid "Patron Merge Address Delete"
9133 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9135 #: 950.data.seed-values.sql:856
9136 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9137 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9139 #: 950.data.seed-values.sql:1690
9140 msgid "Create User Purchase Request"
9141 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9143 #: 950.data.seed-values.sql:1220
9144 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9145 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9147 #: 950.data.seed-values.sql:3387
9149 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9150 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9152 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9153 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9155 #: 950.data.seed-values.sql:17542
9156 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9159 #: 950.data.seed-values.sql:15130
9160 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9161 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9163 #: 950.data.seed-values.sql:11953
9164 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9165 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9167 #: 950.data.seed-values.sql:1518
9168 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9169 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9171 #: 950.data.seed-values.sql:1576
9172 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9173 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9175 #: 950.data.seed-values.sql:8306
9179 #: 950.data.seed-values.sql:1886
9183 #: 950.data.seed-values.sql:1770
9184 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9186 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9188 #: 950.data.seed-values.sql:7229
9192 #: 950.data.seed-values.sql:1913
9193 msgid "Global Administrator"
9194 msgstr "Administrador global"
9196 #: 950.data.seed-values.sql:3654
9197 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9198 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9200 #: 950.data.seed-values.sql:7278 950.data.seed-values.sql:7375
9201 #: 950.data.seed-values.sql:7376 950.data.seed-values.sql:7444
9202 #: 950.data.seed-values.sql:7445 950.data.seed-values.sql:7532
9203 #: 950.data.seed-values.sql:7533
9207 #: 950.data.seed-values.sql:13985
9209 msgstr "Hawai, EE.UU."
9211 #: 950.data.seed-values.sql:8302
9215 #: 950.data.seed-values.sql:15459
9216 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9217 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9219 #: 950.data.seed-values.sql:17179
9221 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9224 #: 950.data.seed-values.sql:8459
9228 #: 950.data.seed-values.sql:1588
9229 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9230 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9232 #: 950.data.seed-values.sql:1086
9233 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9234 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9236 #: 950.data.seed-values.sql:7215 950.data.seed-values.sql:7217
9240 #: 950.data.seed-values.sql:8080
9241 msgid "Performer-conductor part"
9242 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9244 #: 950.data.seed-values.sql:1674
9245 msgid "Delete prefix label definition."
9246 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9248 #: 950.data.seed-values.sql:8360
9252 #: 950.data.seed-values.sql:17141
9253 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9256 #: 950.data.seed-values.sql:788
9257 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9258 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9260 #: 950.data.seed-values.sql:7028
9261 msgid "Letzeburgesch"
9262 msgstr "Luxemburgués"
9264 #: 950.data.seed-values.sql:4464
9266 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9267 "value of this setting."
9269 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9270 "superar el valor de esta configuración."
9272 #: 950.data.seed-values.sql:8927 950.data.seed-values.sql:8944
9273 #: 950.data.seed-values.sql:8960 950.data.seed-values.sql:8976
9274 #: 950.data.seed-values.sql:8992
9275 msgid "Illuminations"
9278 #: 950.data.seed-values.sql:7258
9282 #: 950.data.seed-values.sql:7628
9283 msgid "tactile image"
9284 msgstr "Imagen táctil"
9286 #: 950.data.seed-values.sql:7247
9290 #: 950.data.seed-values.sql:3086
9292 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9295 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9296 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9298 #: 950.data.seed-values.sql:4857
9299 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9300 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9302 #: 950.data.seed-values.sql:1730
9303 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9305 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9308 #: 950.data.seed-values.sql:4689
9310 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9311 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9312 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9313 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9315 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9316 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9317 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9318 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9319 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9321 #: 950.data.seed-values.sql:8158
9325 #: 950.data.seed-values.sql:12693
9327 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9329 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9332 #: 950.data.seed-values.sql:1648
9333 msgid "VIEW_INVOICE"
9334 msgstr "VIEW_INVOICE"
9336 #: 950.data.seed-values.sql:8031 950.data.seed-values.sql:8061
9337 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8725
9338 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8785
9339 msgid "Legal cases and case notes"
9340 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9342 #: 950.data.seed-values.sql:4005 950.data.seed-values.sql:4008
9343 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9344 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9346 #: 950.data.seed-values.sql:7684
9347 msgid "cartographic dataset"
9348 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9350 #: 950.data.seed-values.sql:1168
9351 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9352 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9354 #: 950.data.seed-values.sql:7636
9356 msgstr "Palabra hablada"
9358 #: 950.data.seed-values.sql:1512
9359 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9360 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9362 #: 950.data.seed-values.sql:8423
9366 #: 950.data.seed-values.sql:2957 950.data.seed-values.sql:2960
9367 msgid "Default circulation modifier"
9368 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9370 #: 950.data.seed-values.sql:11
9371 msgid "Bound Volume"
9372 msgstr "Volumen encuadernado"
9374 #: 950.data.seed-values.sql:3029
9375 msgid "Persistent Login Duration"
9376 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9378 #: 950.data.seed-values.sql:8457
9379 msgid "Québec (Province) "
9380 msgstr "Quebec (Provincia) "
9382 #: 950.data.seed-values.sql:7084
9383 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9384 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9386 #: 950.data.seed-values.sql:7632
9388 msgstr "Imagen fija"
9390 #: 950.data.seed-values.sql:8480
9394 #: 950.data.seed-values.sql:7984
9395 msgid "Studies and exercises"
9396 msgstr "Estudios y ejercicios"
9398 #: 950.data.seed-values.sql:6836
9402 #: 950.data.seed-values.sql:4806
9404 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9406 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9409 #: 950.data.seed-values.sql:8569
9410 msgid "Continuing resource ceased publication"
9411 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9413 #: 950.data.seed-values.sql:762
9415 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9417 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9420 #: 950.data.seed-values.sql:3501
9421 msgid "Has Local Copy Alert"
9422 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9424 #: 950.data.seed-values.sql:8350
9428 #: 950.data.seed-values.sql:3549
9430 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9431 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9432 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9434 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9435 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9436 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9438 #: 950.data.seed-values.sql:14671
9442 #: 950.data.seed-values.sql:6816
9446 #: 950.data.seed-values.sql:324
9450 #: 950.data.seed-values.sql:1400
9451 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9453 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9455 #: 950.data.seed-values.sql:8531
9456 msgid "West Bank of the Jordan River "
9457 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9459 #: 950.data.seed-values.sql:8133
9463 #: 950.data.seed-values.sql:7918 950.data.seed-values.sql:8598
9464 #: 950.data.seed-values.sql:8612 950.data.seed-values.sql:8626
9465 #: 950.data.seed-values.sql:8640 950.data.seed-values.sql:8654
9466 #: 950.data.seed-values.sql:8668
9467 msgid "Ethnological information"
9468 msgstr "Información etnológica"
9470 #: 950.data.seed-values.sql:463
9471 msgid "Paperback Book"
9472 msgstr "Libro de Bolsillo"
9474 #: 950.data.seed-values.sql:7081
9478 #: 950.data.seed-values.sql:14760
9482 #: 950.data.seed-values.sql:7724
9484 msgstr "Rollo de película"
9486 #: 950.data.seed-values.sql:16466
9487 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9488 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9490 #: 950.data.seed-values.sql:778
9491 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9492 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9494 #: 950.data.seed-values.sql:7852
9495 msgid "computer tape reel"
9496 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9498 #: 950.data.seed-values.sql:7144
9502 #: 950.data.seed-values.sql:1432
9503 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9504 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9506 #: 950.data.seed-values.sql:5233
9508 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9509 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9510 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9511 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9512 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9513 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9515 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9516 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9517 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9518 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9520 #: 950.data.seed-values.sql:7318
9524 #: 950.data.seed-values.sql:7405 950.data.seed-values.sql:7406
9525 #: 950.data.seed-values.sql:7471 950.data.seed-values.sql:7472
9526 #: 950.data.seed-values.sql:7562 950.data.seed-values.sql:7563
9527 msgid "CD Music recording"
9528 msgstr "Grabación de CD de música"
9530 #: 950.data.seed-values.sql:6847
9534 #: 950.data.seed-values.sql:11957
9535 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9536 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9538 #: 950.data.seed-values.sql:1624
9539 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9540 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9542 #: 950.data.seed-values.sql:7029
9546 #: 950.data.seed-values.sql:13340
9547 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9548 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9550 #: 950.data.seed-values.sql:8271
9554 #: 950.data.seed-values.sql:7232
9558 #: 950.data.seed-values.sql:742
9559 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9560 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9562 #: 950.data.seed-values.sql:7027
9566 #: 950.data.seed-values.sql:8558
9567 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9568 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9570 #: 950.data.seed-values.sql:5171
9572 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9573 "results and record details pages"
9575 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9576 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9578 #: 950.data.seed-values.sql:866
9579 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9580 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9582 #: 950.data.seed-values.sql:489
9583 msgid "28_days_0_renew"
9584 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9586 #: 950.data.seed-values.sql:13358
9587 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9588 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9590 #: 950.data.seed-values.sql:6798
9591 msgid "Artificial (Other)"
9592 msgstr "Artificiales (Otras)"
9594 #: 950.data.seed-values.sql:4233
9596 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9599 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9600 "ejemplo, \"18 años\"."
9602 #: 950.data.seed-values.sql:685
9603 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9604 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9606 #: 950.data.seed-values.sql:7971
9610 #: 950.data.seed-values.sql:6859
9614 #: 950.data.seed-values.sql:5534
9615 msgid "Item Barcode"
9616 msgstr "Código de barras del Artículo"
9618 #: 950.data.seed-values.sql:6908
9622 #: 950.data.seed-values.sql:7105
9623 msgid "Otomian languages"
9624 msgstr "Lenguas otomí"
9626 #: 950.data.seed-values.sql:13904
9627 msgid "Panacea Mobile"
9628 msgstr "Panacea móvil"
9630 #: 950.data.seed-values.sql:704
9631 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9632 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9634 #: 950.data.seed-values.sql:4851
9636 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9637 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9638 "If the field is required this setting is ignored."
9640 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9641 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9642 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9644 #: 950.data.seed-values.sql:13360
9645 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9646 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9648 #: 950.data.seed-values.sql:3690
9649 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9651 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9654 #: 950.data.seed-values.sql:1662
9655 msgid "Receive serial items"
9656 msgstr "Recibir elementos de serie"
9658 #: 950.data.seed-values.sql:3996
9659 msgid "Void processing fee on lost item return"
9661 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9663 #: 950.data.seed-values.sql:8001
9665 msgstr "Mapa de serie"
9667 #: 950.data.seed-values.sql:5410
9669 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9672 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9673 "valor de esta configuración."
9675 #: 950.data.seed-values.sql:16510
9676 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9678 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9680 #: 950.data.seed-values.sql:1346
9681 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9682 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9684 #: 950.data.seed-values.sql:6778
9688 #: 950.data.seed-values.sql:6782
9692 #: 950.data.seed-values.sql:8378
9696 #: 950.data.seed-values.sql:8425
9700 #: 950.data.seed-values.sql:5523
9704 #: 950.data.seed-values.sql:683
9705 msgid "Damaged Item"
9706 msgstr "Artículo Dañado"
9708 #: 950.data.seed-values.sql:7233
9712 #: 950.data.seed-values.sql:13341
9713 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9714 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9716 #: 950.data.seed-values.sql:8369
9720 #: 950.data.seed-values.sql:6973
9721 msgid "Iranian (Other)"
9722 msgstr "Iranias (Otras)"
9724 #: 950.data.seed-values.sql:6835
9728 #: 950.data.seed-values.sql:3095
9730 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9732 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9735 #: 950.data.seed-values.sql:1716
9737 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9738 "configured in opensrf.xml)"
9740 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9741 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9743 #: 950.data.seed-values.sql:3519
9744 msgid "Maximum library target attempts"
9745 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9747 #: 950.data.seed-values.sql:15
9748 msgid "e-Reader Preload"
9749 msgstr "e-Reader precarga"
9751 #: 950.data.seed-values.sql:5601
9755 #: 950.data.seed-values.sql:3963
9756 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9758 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9759 "de patrón como inactivos"
9761 #: 950.data.seed-values.sql:7024
9765 #: 950.data.seed-values.sql:304
9766 msgid "General Note"
9769 #: 950.data.seed-values.sql:14975
9770 msgid "Login via Apache module"
9771 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9773 #: 950.data.seed-values.sql:1294
9774 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9775 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9777 #: 950.data.seed-values.sql:6794
9778 msgid "Aragonese Spanish"
9779 msgstr "Español Aragonés"
9781 #: 950.data.seed-values.sql:4608
9783 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9784 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9785 "field is shown or required this setting is ignored."
9787 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9788 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9789 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9791 #: 950.data.seed-values.sql:3711
9793 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9794 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9795 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9797 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9798 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9799 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9800 "vuelco estado activará esta."
9802 #: 950.data.seed-values.sql:6937
9803 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9804 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9806 #: 950.data.seed-values.sql:8018 950.data.seed-values.sql:8047
9807 #: 950.data.seed-values.sql:8091 950.data.seed-values.sql:8681
9808 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8741
9809 #: 950.data.seed-values.sql:8771 950.data.seed-values.sql:8796
9810 #: 950.data.seed-values.sql:8817
9814 #: 950.data.seed-values.sql:7096
9818 #: 950.data.seed-values.sql:1238
9819 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9820 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9822 #: 950.data.seed-values.sql:8493
9823 msgid "Turks and Caicos Islands "
9824 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9826 #: 950.data.seed-values.sql:6832
9830 #: 950.data.seed-values.sql:870
9831 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9832 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9834 #: 950.data.seed-values.sql:1236
9835 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9836 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9838 #: 950.data.seed-values.sql:7221
9842 #: 950.data.seed-values.sql:7720
9846 #: 950.data.seed-values.sql:5019
9847 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9848 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9850 #: 950.data.seed-values.sql:649
9854 #: 950.data.seed-values.sql:4158 950.data.seed-values.sql:4161
9855 msgid "PayPal signature"
9856 msgstr "PayPal firma"
9858 #: 950.data.seed-values.sql:8274
9862 #: 950.data.seed-values.sql:7424 950.data.seed-values.sql:8119
9866 #: 950.data.seed-values.sql:7986
9867 msgid "Symphonic poems"
9868 msgstr "Poemas sinfónicos"
9870 #: 950.data.seed-values.sql:8166
9874 #: 950.data.seed-values.sql:3774
9876 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9878 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9881 #: 950.data.seed-values.sql:3423
9882 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9883 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9885 #: 950.data.seed-values.sql:1276
9886 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9887 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9889 #: 950.data.seed-values.sql:6840 950.data.seed-values.sql:6995
9893 #: 950.data.seed-values.sql:5190
9895 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9896 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9897 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9898 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9900 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9901 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9902 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9903 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9904 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9906 #: 950.data.seed-values.sql:5182
9908 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9909 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9910 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9912 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9913 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9914 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9915 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9917 #: 950.data.seed-values.sql:1706
9918 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9920 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9922 #: 950.data.seed-values.sql:4194 950.data.seed-values.sql:4197
9923 msgid "Stripe secret key"
9924 msgstr "Clave secreta de la raya"
9926 #: 950.data.seed-values.sql:675
9927 msgid "Lost Materials"
9928 msgstr "Materiales Perdidos"
9930 #: 950.data.seed-values.sql:2892
9932 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9935 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9936 "lista seleccionada."
9938 #: 950.data.seed-values.sql:4698
9940 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9942 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9944 #: 950.data.seed-values.sql:3342
9946 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9947 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9948 "options can alter this."
9950 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9951 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9952 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9954 #: 950.data.seed-values.sql:4653
9956 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9957 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9958 "required. If the field is required this setting is ignored."
9960 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
9961 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
9962 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
9965 #: 950.data.seed-values.sql:13749
9966 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
9967 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
9969 #: 950.data.seed-values.sql:6957
9973 #: 950.data.seed-values.sql:7222
9974 msgid "Altaic (Other)"
9975 msgstr "Altaic (Otras)"
9977 #: 950.data.seed-values.sql:7973
9981 #: 950.data.seed-values.sql:6965
9985 #: 950.data.seed-values.sql:7390 950.data.seed-values.sql:7391
9986 #: 950.data.seed-values.sql:7459 950.data.seed-values.sql:7460
9987 #: 950.data.seed-values.sql:7547 950.data.seed-values.sql:7548
9988 msgid "Equipment, games, toys"
9989 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
9991 #: 950.data.seed-values.sql:1022
9992 msgid "Allow a user to view a provider"
9993 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
9995 #: 950.data.seed-values.sql:8260
9997 msgstr "Bangladesh "
9999 #: 950.data.seed-values.sql:6878
10003 #: 950.data.seed-values.sql:7237
10007 #: 950.data.seed-values.sql:8349
10011 #: 950.data.seed-values.sql:4650
10012 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10013 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10015 #: 950.data.seed-values.sql:7348
10019 #: 950.data.seed-values.sql:5595
10021 msgstr "Lista de Libros"
10023 #: 950.data.seed-values.sql:1260
10024 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10025 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10027 #: 950.data.seed-values.sql:17273
10028 msgid "OneClickdigital Base URI"
10031 #: 950.data.seed-values.sql:694
10035 #: 950.data.seed-values.sql:1867
10036 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10039 #: 950.data.seed-values.sql:3699
10040 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10042 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10044 #: 950.data.seed-values.sql:8217
10046 msgstr "Animación"
10048 #: 950.data.seed-values.sql:7065
10052 #: 950.data.seed-values.sql:6887
10056 #: 950.data.seed-values.sql:8570
10057 msgid "Detailed date"
10058 msgstr "Fecha detallada"
10060 #: 950.data.seed-values.sql:13974
10061 msgid "Cincinnati Bell"
10062 msgstr "Cincinnati Bell"
10064 #: 950.data.seed-values.sql:5328
10065 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10066 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10068 #: 950.data.seed-values.sql:8539
10072 #: 950.data.seed-values.sql:1310
10073 msgid "UPDATE_LOCALE"
10074 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10076 #: 950.data.seed-values.sql:7206
10080 #: 950.data.seed-values.sql:2909
10084 #: 950.data.seed-values.sql:3212
10086 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10087 "interface is selected."
10089 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10090 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10092 #: 950.data.seed-values.sql:8203 950.data.seed-values.sql:8897
10093 #: 950.data.seed-values.sql:8907
10094 msgid "Playing cards"
10095 msgstr "Jugando a las cartas"
10097 #: 950.data.seed-values.sql:17006
10099 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10100 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10103 #: 950.data.seed-values.sql:836
10104 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10105 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10107 #: 950.data.seed-values.sql:4740
10108 msgid "Show dob field on patron registration"
10109 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10111 #: 950.data.seed-values.sql:1468
10112 msgid "Allows user records to be merged"
10113 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10115 #: 950.data.seed-values.sql:1827
10116 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10119 #: 950.data.seed-values.sql:5284
10120 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10123 #: 950.data.seed-values.sql:1750
10124 msgid "User may update custom org unit trees"
10125 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10127 #: 950.data.seed-values.sql:5261
10129 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10130 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10132 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10133 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10136 #: 950.data.seed-values.sql:17221
10137 msgid "OverDrive Basic Token"
10140 #: 950.data.seed-values.sql:8291
10144 #: 950.data.seed-values.sql:7772
10145 msgid "stereograph disc"
10146 msgstr "Disco stereograph"
10148 #: 950.data.seed-values.sql:8391
10149 msgid "Montserrat "
10150 msgstr "Montserrat "
10152 #: 950.data.seed-values.sql:563
10153 msgid "English (US)"
10154 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10156 #: 950.data.seed-values.sql:8400
10158 msgstr "Marruecos "
10160 #: 950.data.seed-values.sql:1118
10161 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10162 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10164 #: 950.data.seed-values.sql:17125
10165 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10168 #: 950.data.seed-values.sql:8363
10172 #: 950.data.seed-values.sql:4425
10173 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10174 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10176 #: 950.data.seed-values.sql:4491
10178 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10179 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10180 "a patron is loaded"
10182 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10183 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10184 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10186 #: 950.data.seed-values.sql:7080
10188 msgstr "Alemán Bajo"
10190 #: 950.data.seed-values.sql:4749
10191 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10192 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10194 #: 950.data.seed-values.sql:1764
10195 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10197 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10200 #: 950.data.seed-values.sql:1104
10201 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10203 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10204 "ubicación de copia"
10206 #: 950.data.seed-values.sql:8465
10207 msgid "South Africa "
10208 msgstr "Sudáfrica "
10210 #: 950.data.seed-values.sql:5004
10212 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10213 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10214 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10216 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10217 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10218 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10220 #: 950.data.seed-values.sql:1102
10222 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10224 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10225 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10227 #: 950.data.seed-values.sql:1552
10228 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10229 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10231 #: 950.data.seed-values.sql:16444
10232 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10234 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10237 #: 950.data.seed-values.sql:4399
10239 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10240 "number as the default password when creating new users. The exact "
10241 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10242 "on patron registration\" setting."
10244 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10245 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10246 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10247 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10248 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10250 #: 950.data.seed-values.sql:14195
10251 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10252 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10254 #: 950.data.seed-values.sql:5376
10255 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10256 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10258 #: 950.data.seed-values.sql:782
10259 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10261 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10263 #: 950.data.seed-values.sql:8912 950.data.seed-values.sql:8929
10264 msgid "No Illustrations"
10265 msgstr "No hay ilustraciones"
10267 #: 950.data.seed-values.sql:15666
10268 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10269 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10271 #: 950.data.seed-values.sql:1288
10272 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10273 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10275 #: 950.data.seed-values.sql:7262
10276 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10278 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10281 #: 950.data.seed-values.sql:6980
10282 msgid "Judeo-Arabic"
10283 msgstr "Judeo-Árabigo"
10285 #: 950.data.seed-values.sql:7297
10286 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10287 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10289 #: 950.data.seed-values.sql:1080
10291 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10294 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10295 "individual en que se recibieron"
10297 #: 950.data.seed-values.sql:7958
10301 #: 950.data.seed-values.sql:1859
10302 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10305 #: 950.data.seed-values.sql:8157
10306 msgid "Oblique Mercator"
10307 msgstr "Oblicua de Mercator"
10309 #: 950.data.seed-values.sql:8149
10313 #: 950.data.seed-values.sql:3576
10314 msgid "Use library weight based hold targeting"
10315 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10317 #: 950.data.seed-values.sql:6889
10321 #: 950.data.seed-values.sql:3254
10322 msgid "Checkout auto renew age"
10323 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10325 #: 950.data.seed-values.sql:4704
10326 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10327 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10329 #: 950.data.seed-values.sql:16698 950.data.seed-values.sql:16701
10330 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10332 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10335 #: 950.data.seed-values.sql:3753
10336 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10338 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10340 #: 950.data.seed-values.sql:3978
10341 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10342 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10344 #: 950.data.seed-values.sql:5526
10348 #: 950.data.seed-values.sql:3140
10350 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10351 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10352 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10353 "Helvetica, serif\"."
10355 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10356 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10357 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10358 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10361 #: 950.data.seed-values.sql:7868
10362 msgid "computer disc"
10363 msgstr "disco de ordenador"
10365 #: 950.data.seed-values.sql:908
10366 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10367 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10369 #: 950.data.seed-values.sql:6901
10373 #: 950.data.seed-values.sql:7349
10374 msgid "1.4 m. per second"
10375 msgstr "1.4 m. por segundo"
10377 #: 950.data.seed-values.sql:3861
10378 msgid "Workstation Required"
10379 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10381 #: 950.data.seed-values.sql:12580
10382 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10383 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10385 #: 950.data.seed-values.sql:14990
10386 msgid "Unique Mgt Login"
10387 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10389 #: 950.data.seed-values.sql:4470
10390 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10392 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10394 #: 950.data.seed-values.sql:4938
10395 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10397 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10399 #: 950.data.seed-values.sql:6781
10400 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10401 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10403 #: 950.data.seed-values.sql:11872
10404 msgid "Delayed: Backorder"
10405 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10407 #: 950.data.seed-values.sql:8100 950.data.seed-values.sql:8805
10408 #: 950.data.seed-values.sql:8826
10412 #: 950.data.seed-values.sql:7269
10414 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10415 "intellectual level."
10417 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10418 "intelectual en particular."
10420 #: 950.data.seed-values.sql:4351
10421 msgid "Allow multiple username changes"
10422 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10424 #: 950.data.seed-values.sql:8104 950.data.seed-values.sql:8809
10425 #: 950.data.seed-values.sql:8830
10427 msgstr "Cuentos populares"
10429 #: 950.data.seed-values.sql:1528
10430 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10431 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10433 #: 950.data.seed-values.sql:4590
10435 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10436 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10437 "field is shown or required this setting is ignored."
10439 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10440 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10441 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10443 #: 950.data.seed-values.sql:1416
10444 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10445 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10447 #: 950.data.seed-values.sql:6905
10451 #: 950.data.seed-values.sql:1845
10452 msgid "Allow a user to create an authority record"
10455 #: 950.data.seed-values.sql:17557
10456 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10459 #: 950.data.seed-values.sql:8482
10461 msgstr "Swazilandia "
10463 #: 950.data.seed-values.sql:8192 950.data.seed-values.sql:8848
10464 #: 950.data.seed-values.sql:8861 950.data.seed-values.sql:8874
10465 #: 950.data.seed-values.sql:8887
10466 msgid "Rock drawings"
10467 msgstr "Dibujos de roca"
10469 #: 950.data.seed-values.sql:4536
10470 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10472 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10475 #: 950.data.seed-values.sql:7935
10476 msgid "Chance compositions"
10477 msgstr "Probabilidad composiciones"
10479 #: 950.data.seed-values.sql:8567
10480 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10481 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10483 #: 950.data.seed-values.sql:1312
10484 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10485 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10487 #: 950.data.seed-values.sql:8273
10491 #: 950.data.seed-values.sql:1740
10492 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10494 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10497 #: 950.data.seed-values.sql:7295
10498 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10500 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10502 #: 950.data.seed-values.sql:11981
10503 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10505 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10507 #: 950.data.seed-values.sql:8478
10508 msgid "Sint Maarten "
10509 msgstr "Sint Maarten "
10511 #: 950.data.seed-values.sql:517
10512 msgid "50_cent_per_day"
10513 msgstr "50_cent_per_day"
10515 #: 950.data.seed-values.sql:4059 950.data.seed-values.sql:4062
10516 msgid "AuthorizeNet test mode"
10517 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8364
10523 #: 950.data.seed-values.sql:7916 950.data.seed-values.sql:8596
10524 #: 950.data.seed-values.sql:8610 950.data.seed-values.sql:8624
10525 #: 950.data.seed-values.sql:8638 950.data.seed-values.sql:8652
10526 #: 950.data.seed-values.sql:8666
10527 msgid "Technical information on music"
10528 msgstr "La información técnica sobre la música"
10530 #: 950.data.seed-values.sql:2853 950.data.seed-values.sql:2854
10531 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10532 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10534 #: 950.data.seed-values.sql:7042
10538 #: 950.data.seed-values.sql:6888
10542 #: 950.data.seed-values.sql:7930
10543 msgid "Canons and rounds"
10544 msgstr "Cánones y rondas"
10546 #: 950.data.seed-values.sql:8515
10547 msgid "Burkina Faso "
10548 msgstr "Burkina Faso "
10550 #: 950.data.seed-values.sql:7983
10551 msgid "Square dance music"
10552 msgstr "Música de baile cuadrado"
10554 #: 950.data.seed-values.sql:1410
10555 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10556 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10558 #: 950.data.seed-values.sql:3257
10560 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10561 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10562 "to will simply renew the circulation"
10564 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10565 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10566 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10568 #: 950.data.seed-values.sql:7937
10569 msgid "Chant, Christian"
10570 msgstr "Chant, Christian"
10572 #: 950.data.seed-values.sql:806
10573 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10575 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10577 #: 950.data.seed-values.sql:4875
10578 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10579 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10581 #: 950.data.seed-values.sql:7003
10585 #: 950.data.seed-values.sql:8219
10586 msgid "Live action"
10587 msgstr "Acción en vivo"
10589 #: 950.data.seed-values.sql:1766
10590 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10592 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10594 #: 950.data.seed-values.sql:13324
10595 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10596 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10598 #: 950.data.seed-values.sql:7111
10600 msgstr "Papiamento"
10602 #: 950.data.seed-values.sql:7070
10606 #: 950.data.seed-values.sql:16087
10608 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10609 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10611 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10612 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10614 #: 950.data.seed-values.sql:6872
10618 #: 950.data.seed-values.sql:3972
10619 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10621 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10624 #: 950.data.seed-values.sql:1336
10625 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10626 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10628 #: 950.data.seed-values.sql:4887
10630 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10631 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10632 "field is required this setting is ignored."
10634 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10635 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10636 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10638 #: 950.data.seed-values.sql:5091
10639 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10640 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10642 #: 950.data.seed-values.sql:6951
10646 #: 950.data.seed-values.sql:12103
10648 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10651 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10654 #: 950.data.seed-values.sql:7265
10655 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10657 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10659 #: 950.data.seed-values.sql:7933
10661 msgstr "Villancicos"
10663 #: 950.data.seed-values.sql:13817
10664 msgid "MTS Mobility"
10665 msgstr "Movilidad MTS"
10667 #: 950.data.seed-values.sql:7251
10671 #: 950.data.seed-values.sql:7961
10672 msgid "Musical reviews and comedies"
10673 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10675 #: 950.data.seed-values.sql:11842
10676 msgid "ISBN is unrecognizable"
10677 msgstr "ISBN es irreconocible"
10679 #: 950.data.seed-values.sql:13343
10680 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10681 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10683 #: 950.data.seed-values.sql:4923
10685 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10687 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10690 #: 950.data.seed-values.sql:8170
10694 #: 950.data.seed-values.sql:726
10695 msgid "Allow a user to view bill details"
10696 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10698 #: 950.data.seed-values.sql:7346
10702 #: 950.data.seed-values.sql:16440
10703 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10704 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10706 #: 950.data.seed-values.sql:15749
10708 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10709 "there to fill a hold (if one exists there)"
10711 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10712 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10714 #: 950.data.seed-values.sql:1562
10715 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10716 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10718 #: 950.data.seed-values.sql:13783
10720 msgstr "PC Telecom"
10722 #: 950.data.seed-values.sql:8545
10723 msgid "Saint Helena "
10724 msgstr "Santa Helena "
10726 #: 950.data.seed-values.sql:13354
10727 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10728 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10730 #: 950.data.seed-values.sql:6918 950.data.seed-values.sql:6929
10734 #: 950.data.seed-values.sql:4587
10735 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10736 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10738 #: 950.data.seed-values.sql:982
10739 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10740 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10742 #: 950.data.seed-values.sql:1332
10743 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10744 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10746 #: 950.data.seed-values.sql:1320
10747 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10748 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10750 #: 950.data.seed-values.sql:4581
10752 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10753 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10754 "If the field is required this setting is ignored."
10756 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10757 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10758 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10760 #: 950.data.seed-values.sql:5055
10761 msgid "Suggest State field on patron registration"
10762 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10764 #: 950.data.seed-values.sql:299
10768 #: 950.data.seed-values.sql:8268
10772 #: 950.data.seed-values.sql:523
10776 #: 950.data.seed-values.sql:11942
10777 msgid "Historical Circulations per Copy"
10778 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10780 #: 950.data.seed-values.sql:162
10784 #: 950.data.seed-values.sql:6790
10785 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10786 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10788 #: 950.data.seed-values.sql:1678
10789 msgid "Update monograph part definition."
10790 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10792 #: 950.data.seed-values.sql:1904
10793 msgid "Local Administrator"
10794 msgstr "Administrador local"
10796 #: 950.data.seed-values.sql:4959
10798 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10799 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10800 "field is shown or required this setting is ignored."
10802 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10803 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10804 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10806 #: 950.data.seed-values.sql:3942
10807 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10808 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10810 #: 950.data.seed-values.sql:6823
10814 #: 950.data.seed-values.sql:6704
10815 msgid "Metarecord Hold Formats"
10816 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
10818 #: 950.data.seed-values.sql:8150
10822 #: 950.data.seed-values.sql:7924
10823 msgid "No information supplied"
10824 msgstr "No hay información suministrada"
10826 #: 950.data.seed-values.sql:990
10828 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10831 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10832 "personal tiene sus permisos"
10834 #: 950.data.seed-values.sql:3339
10835 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10836 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10838 #: 950.data.seed-values.sql:7294
10842 #: 950.data.seed-values.sql:7246
10846 #: 950.data.seed-values.sql:3149
10847 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10849 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10850 "vertebral y de bolsillo"
10852 #: 950.data.seed-values.sql:910
10854 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
10855 "destination or source"
10858 #: 950.data.seed-values.sql:15026
10859 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10861 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10864 #: 950.data.seed-values.sql:3020 950.data.seed-values.sql:3023
10865 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10866 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10868 #: 950.data.seed-values.sql:8407
10872 #: 950.data.seed-values.sql:1694
10873 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10874 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10876 #: 950.data.seed-values.sql:8002
10880 #: 950.data.seed-values.sql:716 950.data.seed-values.sql:720
10881 #: 950.data.seed-values.sql:764
10882 msgid "* no longer applicable"
10883 msgstr "* Ya no es aplicable"
10885 #: 950.data.seed-values.sql:17096
10886 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
10889 #: 950.data.seed-values.sql:6861
10893 #: 950.data.seed-values.sql:7290
10894 msgid "Fiction (not further specified)"
10895 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10897 #: 950.data.seed-values.sql:7624
10898 msgid "tactile notated music"
10899 msgstr "táctil notated música"
10901 #: 950.data.seed-values.sql:7151
10905 #: 950.data.seed-values.sql:3981
10906 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10908 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10911 #: 950.data.seed-values.sql:13571
10912 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10913 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10915 #: 950.data.seed-values.sql:7283
10916 msgid "Manuscript notated music"
10917 msgstr "Manuscrito de música notada"
10919 #: 950.data.seed-values.sql:16513
10921 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10922 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10925 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10926 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10927 "búsqueda o mantener la orientación"
10929 #: 950.data.seed-values.sql:8395
10931 msgstr "Minnesota "
10933 #: 950.data.seed-values.sql:3612
10935 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10936 "display when investigating item details"
10938 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10939 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10941 #: 950.data.seed-values.sql:3663
10942 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10943 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10945 #: 950.data.seed-values.sql:7267
10946 msgid "The item is intended for adults."
10947 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
10949 #: 950.data.seed-values.sql:7093
10953 #: 950.data.seed-values.sql:7981
10957 #: 950.data.seed-values.sql:8202 950.data.seed-values.sql:8896
10958 #: 950.data.seed-values.sql:8906
10960 msgstr "Mapa mural"
10962 #: 950.data.seed-values.sql:6838
10966 #: 950.data.seed-values.sql:7022
10970 #: 950.data.seed-values.sql:1564
10971 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
10972 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
10974 #: 950.data.seed-values.sql:7071
10975 msgid "Mayan languages"
10976 msgstr "Idiomas Mayas"
10978 #: 950.data.seed-values.sql:11844
10979 msgid "Title has been postponed"
10980 msgstr "Título ha sido pospuesta"
10982 #: 950.data.seed-values.sql:2928
10983 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
10984 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
10986 #: 950.data.seed-values.sql:584
10987 msgid "Spanish (US)"
10988 msgstr "Español (EE.UU.)"
10990 #: 950.data.seed-values.sql:1342
10991 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10992 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
10994 #: 950.data.seed-values.sql:1504
10995 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10996 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
10998 #: 950.data.seed-values.sql:4215
11000 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
11001 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
11003 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
11004 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
11006 #: 950.data.seed-values.sql:1224
11007 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11008 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11010 #: 950.data.seed-values.sql:467
11011 msgid "Drivers License"
11012 msgstr "Licencia de Conductor"
11014 #: 950.data.seed-values.sql:11866
11015 msgid "Delayed: Split Quantity"
11016 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11018 #: 950.data.seed-values.sql:7912 950.data.seed-values.sql:8592
11019 #: 950.data.seed-values.sql:8606 950.data.seed-values.sql:8620
11020 #: 950.data.seed-values.sql:8634 950.data.seed-values.sql:8648
11021 #: 950.data.seed-values.sql:8662
11022 msgid "Libretto or text"
11023 msgstr "Libretto o texto"
11025 #: 950.data.seed-values.sql:916
11026 msgid "Allow a user to cancel holds"
11027 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11029 #: 950.data.seed-values.sql:1218
11030 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11031 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11033 #: 950.data.seed-values.sql:7728
11035 msgstr "videodisco"
11037 #: 950.data.seed-values.sql:272 950.data.seed-values.sql:618
11038 #: 950.data.seed-values.sql:639 950.data.seed-values.sql:5532
11039 msgid "Publication Date"
11040 msgstr "Fecha de Publicación"
11042 #: 950.data.seed-values.sql:864
11043 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11044 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11046 #: 950.data.seed-values.sql:6928 950.data.seed-values.sql:6974
11050 #: 950.data.seed-values.sql:1758
11051 msgid "Allows a user to view address alerts"
11052 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11054 #: 950.data.seed-values.sql:8419
11055 msgid "New Caledonia "
11056 msgstr "Nueva Caledonia "
11058 #: 950.data.seed-values.sql:4360
11059 msgid "Patron username format"
11060 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11062 #: 950.data.seed-values.sql:5255
11064 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11066 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11067 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11069 #: 950.data.seed-values.sql:15519
11070 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11072 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11074 #: 950.data.seed-values.sql:14161
11075 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11076 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11078 #: 950.data.seed-values.sql:1803
11079 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11080 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11082 #: 950.data.seed-values.sql:1304
11083 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11084 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11086 #: 950.data.seed-values.sql:1780
11087 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11088 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11090 #: 950.data.seed-values.sql:13327
11091 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11092 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11094 #: 950.data.seed-values.sql:9690
11095 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11096 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11098 #: 950.data.seed-values.sql:4387
11099 msgid "Patron Opt-In Default"
11100 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11102 #: 950.data.seed-values.sql:4443
11103 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11104 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11106 #: 950.data.seed-values.sql:7325 950.data.seed-values.sql:7396
11107 #: 950.data.seed-values.sql:7397 950.data.seed-values.sql:7465
11108 #: 950.data.seed-values.sql:7466 950.data.seed-values.sql:7553
11109 #: 950.data.seed-values.sql:7554
11113 #: 950.data.seed-values.sql:8185 950.data.seed-values.sql:8841
11114 #: 950.data.seed-values.sql:8854 950.data.seed-values.sql:8867
11115 #: 950.data.seed-values.sql:8880
11119 #: 950.data.seed-values.sql:4405
11120 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11121 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11123 #: 950.data.seed-values.sql:8355
11127 #: 950.data.seed-values.sql:206
11128 msgid "Temporal Term Browse"
11131 #: 950.data.seed-values.sql:946
11132 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11134 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11137 #: 950.data.seed-values.sql:978
11138 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11139 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11141 #: 950.data.seed-values.sql:7155
11142 msgid "Siouan (Other)"
11143 msgstr "Siouan (Otro)"
11145 #: 950.data.seed-values.sql:4086
11146 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11147 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11149 #: 950.data.seed-values.sql:1384
11151 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11153 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11156 #: 950.data.seed-values.sql:13588
11157 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11159 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11161 #: 950.data.seed-values.sql:2867
11162 msgid "Lists per Page"
11163 msgstr "Listas por página"
11165 #: 950.data.seed-values.sql:4275
11166 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11168 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11169 "si está disponible"
11171 #: 950.data.seed-values.sql:6843
11172 msgid "Caucasian (Other)"
11173 msgstr "Caucásico (Otro)"
11175 #: 950.data.seed-values.sql:11973
11176 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11178 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11180 #: 950.data.seed-values.sql:1566
11181 msgid "CREATE_INVOICE"
11182 msgstr "CREATE_INVOICE"
11184 #: 950.data.seed-values.sql:5037
11185 msgid "Require State field on patron registration"
11186 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11188 #: 950.data.seed-values.sql:4707
11190 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11191 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11192 "field is required this setting is ignored."
11194 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11195 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11196 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11198 #: 950.data.seed-values.sql:1256
11199 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11200 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11202 #: 950.data.seed-values.sql:7580 950.data.seed-values.sql:7581
11204 msgstr "Toda la música"
11206 #: 950.data.seed-values.sql:7292
11210 #: 950.data.seed-values.sql:168
11214 #: 950.data.seed-values.sql:1558
11215 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11216 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11218 #: 950.data.seed-values.sql:1532
11219 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11220 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11222 #: 950.data.seed-values.sql:7962
11226 #: 950.data.seed-values.sql:7967
11228 msgstr "Parte-canciones"
11230 #: 950.data.seed-values.sql:824
11231 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11233 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11235 #: 950.data.seed-values.sql:8022 950.data.seed-values.sql:8052
11236 #: 950.data.seed-values.sql:8686 950.data.seed-values.sql:8716
11237 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8776
11241 #: 950.data.seed-values.sql:7124
11245 #: 950.data.seed-values.sql:16634
11247 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11249 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11250 "crédito acumulado"
11252 #: 950.data.seed-values.sql:39
11253 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11254 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11256 #: 950.data.seed-values.sql:7174 950.data.seed-values.sql:7179
11260 #: 950.data.seed-values.sql:7242
11264 #: 950.data.seed-values.sql:1626
11265 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11266 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11268 #: 950.data.seed-values.sql:730
11269 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11270 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11272 #: 950.data.seed-values.sql:1012
11273 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11274 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11276 #: 950.data.seed-values.sql:13331
11277 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11278 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11280 #: 950.data.seed-values.sql:1692
11281 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11282 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11284 #: 950.data.seed-values.sql:1622
11285 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11286 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11288 #: 950.data.seed-values.sql:8392
11292 #: 950.data.seed-values.sql:532
11294 msgstr "En tránsito"
11296 #: 950.data.seed-values.sql:4342
11297 msgid "Payment History Age Limit"
11298 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11300 #: 950.data.seed-values.sql:3546
11301 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11303 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11305 #: 950.data.seed-values.sql:14059
11309 #: 950.data.seed-values.sql:8501
11313 #: 950.data.seed-values.sql:11675
11314 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11316 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11319 #: 950.data.seed-values.sql:7216
11323 #: 950.data.seed-values.sql:776
11324 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11326 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11328 #: 950.data.seed-values.sql:8512
11332 #: 950.data.seed-values.sql:7393 950.data.seed-values.sql:7394
11333 #: 950.data.seed-values.sql:7462 950.data.seed-values.sql:7463
11334 #: 950.data.seed-values.sql:7550 950.data.seed-values.sql:7551
11335 msgid "Serials and magazines"
11336 msgstr "Los seriales y revistas"
11338 #: 950.data.seed-values.sql:17545
11339 msgid "Orders Include Copy IDs"
11342 #: 950.data.seed-values.sql:7230
11346 #: 950.data.seed-values.sql:3438
11347 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11348 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11350 #: 950.data.seed-values.sql:3056
11351 msgid "Alert on empty bib records"
11352 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11354 #: 950.data.seed-values.sql:6983
11358 #: 950.data.seed-values.sql:503
11359 msgid "overdue_max"
11360 msgstr "maximo_atrasado"
11362 #: 950.data.seed-values.sql:4266
11363 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11365 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11366 "\"http://example.com/about.html\")"
11368 #: 950.data.seed-values.sql:7297
11369 msgid "Short stories"
11370 msgstr "Historias cortas"
11372 #: 950.data.seed-values.sql:8574
11373 msgid "Dates unknown"
11374 msgstr "Fechas desconocidas"
11376 #: 950.data.seed-values.sql:8313
11377 msgid "Faroe Islands "
11378 msgstr "Islas Faroe "
11380 #: 950.data.seed-values.sql:4569
11381 msgid "Suggest active field on patron registration"
11382 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11384 #: 950.data.seed-values.sql:7963 950.data.seed-values.sql:8084
11385 #: 950.data.seed-values.sql:8103 950.data.seed-values.sql:8220
11386 #: 950.data.seed-values.sql:8229 950.data.seed-values.sql:8808
11387 #: 950.data.seed-values.sql:8829 950.data.seed-values.sql:17674
11388 msgid "Not applicable"
11389 msgstr "No aplicable"
11391 #: 950.data.seed-values.sql:12012
11393 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11394 "workstation library"
11396 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11397 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11399 #: 950.data.seed-values.sql:2886
11400 msgid "List Items per Page"
11401 msgstr "Elementos de lista por página"
11403 #: 950.data.seed-values.sql:8543
11404 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11405 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11407 #: 950.data.seed-values.sql:4354
11409 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11410 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11411 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11414 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11415 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11416 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11417 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11420 #: 950.data.seed-values.sql:4941
11422 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11424 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11426 #: 950.data.seed-values.sql:6866
11427 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11428 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11430 #: 950.data.seed-values.sql:7211
11434 #: 950.data.seed-values.sql:1190
11435 msgid "DELETE_PERM"
11436 msgstr "DELETE_PERM"
11438 #: 950.data.seed-values.sql:5154
11439 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11440 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11442 #: 950.data.seed-values.sql:6839
11443 msgid "Central American Indian (Other)"
11444 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11446 #: 950.data.seed-values.sql:1032
11447 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11448 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11450 #: 950.data.seed-values.sql:284 950.data.seed-values.sql:7910
11451 #: 950.data.seed-values.sql:8590 950.data.seed-values.sql:8604
11452 #: 950.data.seed-values.sql:8618 950.data.seed-values.sql:8632
11453 #: 950.data.seed-values.sql:8646 950.data.seed-values.sql:8660
11454 msgid "Bibliography"
11455 msgstr "Bibliografía"
11457 #: 950.data.seed-values.sql:16064
11458 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11460 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11462 #: 950.data.seed-values.sql:7310
11463 msgid "Regular print reproduction"
11464 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11466 #: 950.data.seed-values.sql:8108 950.data.seed-values.sql:8813
11467 #: 950.data.seed-values.sql:8834
11469 msgstr "Entrevistas"
11471 #: 950.data.seed-values.sql:1404
11472 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11473 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11475 #: 950.data.seed-values.sql:1186
11476 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11477 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11479 #: 950.data.seed-values.sql:7688
11483 #: 950.data.seed-values.sql:7514 950.data.seed-values.sql:7515
11485 msgstr "Todos los libros"
11487 #: 950.data.seed-values.sql:8458
11491 #: 950.data.seed-values.sql:17566
11492 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11495 #: 950.data.seed-values.sql:7999
11499 #: 950.data.seed-values.sql:11258
11500 msgid "An email has been requested for a circ history."
11501 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11503 #: 950.data.seed-values.sql:8432
11504 msgid "Norfolk Island "
11505 msgstr "Isla Norfolk "
11507 #: 950.data.seed-values.sql:14002
11508 msgid "Midwest, USA"
11509 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11511 #: 950.data.seed-values.sql:4677
11512 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11513 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11515 #: 950.data.seed-values.sql:7157
11516 msgid "Slavic (Other)"
11517 msgstr "Eslavas (Otras)"
11519 #: 950.data.seed-values.sql:3077
11520 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11522 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11525 #: 950.data.seed-values.sql:3801
11526 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11527 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11529 #: 950.data.seed-values.sql:16689 950.data.seed-values.sql:16692
11530 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11532 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11534 #: 950.data.seed-values.sql:7205
11538 #: 950.data.seed-values.sql:1752
11539 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11541 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11542 "los partidos vandelay"
11544 #: 950.data.seed-values.sql:14280
11545 msgid "Cingular (Postpaid)"
11546 msgstr "Cingular (postpago)"
11548 #: 950.data.seed-values.sql:8079
11549 msgid "Condensed score"
11550 msgstr "El marcador condensada"
11552 #: 950.data.seed-values.sql:8172
11553 msgid "Goode's homolosine"
11554 msgstr "Homolosine de Goode"
11556 #: 950.data.seed-values.sql:710
11557 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11558 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11560 #: 950.data.seed-values.sql:17581
11561 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
11564 #: 950.data.seed-values.sql:236 950.data.seed-values.sql:616
11565 #: 950.data.seed-values.sql:637 950.data.seed-values.sql:5531
11569 #: 950.data.seed-values.sql:6970
11573 #: 950.data.seed-values.sql:7946
11577 #: 950.data.seed-values.sql:17195
11578 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11581 #: 950.data.seed-values.sql:7153
11585 #: 950.data.seed-values.sql:6833
11589 #: 950.data.seed-values.sql:6880
11593 #: 950.data.seed-values.sql:8337
11597 #: 950.data.seed-values.sql:8014 950.data.seed-values.sql:8043
11598 #: 950.data.seed-values.sql:8677 950.data.seed-values.sql:8707
11599 #: 950.data.seed-values.sql:8737 950.data.seed-values.sql:8767
11600 msgid "Dictionaries"
11601 msgstr "Diccionarios"
11603 #: 950.data.seed-values.sql:8092 950.data.seed-values.sql:8797
11604 #: 950.data.seed-values.sql:8818
11605 msgid "Conference proceedings"
11606 msgstr "Actas de congresos"
11608 #: 950.data.seed-values.sql:13374
11609 msgid "Subject axis"
11612 #: 950.data.seed-values.sql:8261
11616 #: 950.data.seed-values.sql:14603
11620 #: 950.data.seed-values.sql:1910
11621 msgid "System Administrator"
11622 msgstr "Administrador del sistema"
11624 #: 950.data.seed-values.sql:4369 950.data.seed-values.sql:4372
11625 msgid "Sending email address for patron notices"
11626 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11628 #: 950.data.seed-values.sql:1714
11630 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11632 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11633 "procesamiento de colecciones"
11635 #: 950.data.seed-values.sql:6950
11639 #: 950.data.seed-values.sql:4333
11640 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11641 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11643 #: 950.data.seed-values.sql:10948
11644 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11646 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11649 #: 950.data.seed-values.sql:8514
11653 #: 950.data.seed-values.sql:7146
11657 #: 950.data.seed-values.sql:8162
11658 msgid "Alber's equal area"
11659 msgstr "Albers área igual"
11661 #: 950.data.seed-values.sql:4017
11663 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11666 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11667 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11669 #: 950.data.seed-values.sql:3522
11671 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11672 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11674 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11675 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11677 #: 950.data.seed-values.sql:6850
11681 #: 950.data.seed-values.sql:790
11682 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11683 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11685 #: 950.data.seed-values.sql:718
11686 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11687 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11689 #: 950.data.seed-values.sql:9736
11691 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11693 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11696 #: 950.data.seed-values.sql:7776
11697 msgid "stereograph card"
11698 msgstr "Tarjeta stereograph"
11700 #: 950.data.seed-values.sql:15262
11701 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11703 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11705 #: 950.data.seed-values.sql:7068
11706 msgid "Munda (Other)"
11707 msgstr "Munda (Otra)"
11709 #: 950.data.seed-values.sql:7117
11713 #: 950.data.seed-values.sql:11915
11715 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11718 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11719 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11721 #: 950.data.seed-values.sql:926
11722 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11723 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11725 #: 950.data.seed-values.sql:6792
11729 #: 950.data.seed-values.sql:8371
11733 #: 950.data.seed-values.sql:7936
11734 msgid "Chansons, Polyphonic"
11735 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11737 #: 950.data.seed-values.sql:1890
11741 #: 950.data.seed-values.sql:6799
11745 #: 950.data.seed-values.sql:956
11746 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11748 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11751 #: 950.data.seed-values.sql:13333
11752 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11753 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11755 #: 950.data.seed-values.sql:8536
11759 #: 950.data.seed-values.sql:1174
11760 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11761 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11763 #: 950.data.seed-values.sql:7399 950.data.seed-values.sql:7400
11764 #: 950.data.seed-values.sql:7556 950.data.seed-values.sql:7557
11768 #: 950.data.seed-values.sql:1358
11769 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11770 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11772 #: 950.data.seed-values.sql:1322
11773 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11774 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11776 #: 950.data.seed-values.sql:6909
11780 #: 950.data.seed-values.sql:6900
11784 #: 950.data.seed-values.sql:4563
11786 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11787 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11788 "field is required this setting is ignored."
11790 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11791 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11792 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11794 #: 950.data.seed-values.sql:13338
11795 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11796 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11798 #: 950.data.seed-values.sql:8071
11799 msgid "Information not supplied"
11800 msgstr "Información no incluido"
11802 #: 950.data.seed-values.sql:8469
11803 msgid "South Dakota "
11804 msgstr "Dakota del Sur "
11806 #: 950.data.seed-values.sql:8297
11807 msgid "Central African Republic "
11808 msgstr "República Centroafricana "
11810 #: 950.data.seed-values.sql:6860
11811 msgid "Chamic languages"
11812 msgstr "Lenguas chámicas"
11814 #: 950.data.seed-values.sql:3603
11815 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11817 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11820 #: 950.data.seed-values.sql:6830
11824 #: 950.data.seed-values.sql:8431
11825 msgid "Northern Mariana Islands "
11826 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11828 #: 950.data.seed-values.sql:7792
11830 msgstr "Tira de película"
11832 #: 950.data.seed-values.sql:659
11833 msgid "This Specialized Library"
11834 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11836 #: 950.data.seed-values.sql:1823
11837 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11840 #: 950.data.seed-values.sql:667
11841 msgid "Example Consortium"
11842 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11844 #: 950.data.seed-values.sql:6921
11848 #: 950.data.seed-values.sql:6991
11852 #: 950.data.seed-values.sql:8262
11853 msgid "British Indian Ocean Territory "
11854 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11856 #: 950.data.seed-values.sql:1362
11857 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11858 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11860 #: 950.data.seed-values.sql:6670
11864 #: 950.data.seed-values.sql:1534
11865 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11866 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11868 #: 950.data.seed-values.sql:6709
11869 msgid "Search Formats"
11870 msgstr "Formatos de búsqueda"
11872 #: 950.data.seed-values.sql:1556
11873 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11874 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11876 #: 950.data.seed-values.sql:1026
11877 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11879 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11882 #: 950.data.seed-values.sql:7966
11886 #: 950.data.seed-values.sql:11833
11887 msgid "Serial Subscription"
11888 msgstr "Suscripción de serie"
11890 #: 950.data.seed-values.sql:6817
11891 msgid "Baltic (Other)"
11892 msgstr "Bálticas (Otras)"
11894 #: 950.data.seed-values.sql:8012 950.data.seed-values.sql:8041
11895 #: 950.data.seed-values.sql:8675 950.data.seed-values.sql:8705
11896 #: 950.data.seed-values.sql:8735 950.data.seed-values.sql:8765
11897 msgid "Bibliographies"
11898 msgstr "Bibliografías"
11900 #: 950.data.seed-values.sql:4860
11902 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11903 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11904 "field is shown or required this setting is ignored."
11906 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11907 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11908 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11910 #: 950.data.seed-values.sql:1682
11911 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11912 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11914 #: 950.data.seed-values.sql:201
11915 msgid "Geographic Name Browse"
11918 #: 950.data.seed-values.sql:15173 950.data.seed-values.sql:15179
11919 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11921 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11924 #: 950.data.seed-values.sql:8173
11925 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11926 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11928 #: 950.data.seed-values.sql:2906
11932 #: 950.data.seed-values.sql:1560
11933 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11934 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11936 #: 950.data.seed-values.sql:8025 950.data.seed-values.sql:8055
11937 #: 950.data.seed-values.sql:8689 950.data.seed-values.sql:8719
11938 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8779
11939 msgid "Programmed texts"
11940 msgstr "Textos programados"
11942 #: 950.data.seed-values.sql:4515
11943 msgid "Default Hotkeyset"
11944 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
11946 #: 950.data.seed-values.sql:1696
11947 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
11948 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
11950 #: 950.data.seed-values.sql:3492 950.data.seed-values.sql:3495
11951 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
11953 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
11956 #: 950.data.seed-values.sql:3951
11957 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
11958 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
11960 #: 950.data.seed-values.sql:1907 950.data.seed-values.sql:2917
11964 #: 950.data.seed-values.sql:5331
11966 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
11968 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
11969 "facturación desde hace mucho tiempo"
11971 #: 950.data.seed-values.sql:830
11972 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
11974 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
11976 #: 950.data.seed-values.sql:8241
11980 #: 950.data.seed-values.sql:16033 950.data.seed-values.sql:16039
11981 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
11983 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
11986 #: 950.data.seed-values.sql:7339
11987 msgid "Blu-ray disc"
11988 msgstr "Disco Blu-ray"
11990 #: 950.data.seed-values.sql:17243
11991 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
11994 #: 950.data.seed-values.sql:7274
11995 msgid "Manuscript language material"
11996 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
11998 #: 950.data.seed-values.sql:7928
11999 msgid "Bluegrass music"
12000 msgstr "Música bluegrass"
12002 #: 950.data.seed-values.sql:12156 950.data.seed-values.sql:12157
12003 msgid "Historical Hold Retention Count"
12004 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12006 #: 950.data.seed-values.sql:8421
12010 #: 950.data.seed-values.sql:7005 950.data.seed-values.sql:7012
12014 #: 950.data.seed-values.sql:14127
12018 #: 950.data.seed-values.sql:14025
12019 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12020 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12022 #: 950.data.seed-values.sql:14995
12023 msgid "EZProxy Verification"
12024 msgstr "Verificación EZProxy"
12026 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:614
12027 #: 950.data.seed-values.sql:635 950.data.seed-values.sql:5525
12028 #: 950.data.seed-values.sql:15882
12032 #: 950.data.seed-values.sql:4116
12034 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12035 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12037 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12038 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12040 #: 950.data.seed-values.sql:8326
12044 #: 950.data.seed-values.sql:11839
12048 #: 950.data.seed-values.sql:2919
12052 #: 950.data.seed-values.sql:17405
12054 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12055 "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12058 #: 950.data.seed-values.sql:1330
12059 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12060 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12062 #: 950.data.seed-values.sql:1736
12064 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12066 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12069 #: 950.data.seed-values.sql:6875
12073 #: 950.data.seed-values.sql:13679
12074 msgid "Telus Mobility"
12075 msgstr "La movilidad de Telus"
12077 #: 950.data.seed-values.sql:8246
12078 msgid "Antigua and Barbuda "
12079 msgstr "Antigua y Barbuda "
12081 #: 950.data.seed-values.sql:4149 950.data.seed-values.sql:4152
12082 msgid "PayPal password"
12083 msgstr "Contraseña de PayPal"
12085 #: 950.data.seed-values.sql:1394
12087 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12089 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12090 "cumplir una solicitud de reserva"
12092 #: 950.data.seed-values.sql:8249
12094 msgstr "Australia "
12096 #: 950.data.seed-values.sql:11850
12097 msgid "Canceled: Deleted"
12098 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12100 #: 950.data.seed-values.sql:8151
12102 msgstr "Sinusoidal"
12104 #: 950.data.seed-values.sql:16453
12105 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12106 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12108 #: 950.data.seed-values.sql:7296
12112 #: 950.data.seed-values.sql:3050
12113 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12115 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12116 "listo para su recogida."
12118 #: 950.data.seed-values.sql:182
12119 msgid "LC Control Number"
12120 msgstr "Número de Control de LC"
12122 #: 950.data.seed-values.sql:6998
12123 msgid "Kinyarwanda"
12124 msgstr "Kinyarwanda"
12126 #: 950.data.seed-values.sql:538
12130 #: 950.data.seed-values.sql:4659
12131 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12132 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12134 #: 950.data.seed-values.sql:1364
12135 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12136 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12138 #: 950.data.seed-values.sql:15947
12140 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12142 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12145 #: 950.data.seed-values.sql:8366
12146 msgid "Korea (North) "
12147 msgstr "Corea (del Norte) "
12149 #: 950.data.seed-values.sql:8509
12150 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12151 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12153 #: 950.data.seed-values.sql:5082
12154 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12155 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12157 #: 950.data.seed-values.sql:5306
12159 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12160 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12161 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12162 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12165 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12166 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12167 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12168 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12169 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12171 #: 950.data.seed-values.sql:7156
12172 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12173 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12175 #: 950.data.seed-values.sql:8449
12179 #: 950.data.seed-values.sql:1676
12180 msgid "Create monograph part definition."
12181 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12183 #: 950.data.seed-values.sql:7196
12187 #: 950.data.seed-values.sql:1642
12189 msgstr "VIEW_CLAIM"
12191 #: 950.data.seed-values.sql:15553
12192 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12194 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12197 #: 950.data.seed-values.sql:16389
12198 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12199 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12201 #: 950.data.seed-values.sql:7832
12202 msgid "microfilm cartridge"
12203 msgstr "Cartucho de microfilm"
12205 #: 950.data.seed-values.sql:5340
12207 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12208 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12209 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12212 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12213 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12214 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12215 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12217 #: 950.data.seed-values.sql:14008
12218 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12219 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12221 #: 950.data.seed-values.sql:1440
12222 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12223 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12225 #: 950.data.seed-values.sql:1028
12226 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12228 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12230 #: 950.data.seed-values.sql:4671
12232 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12234 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12237 #: 950.data.seed-values.sql:1078
12239 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12240 "record) into the ILS bib data set"
12242 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12243 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12245 #: 950.data.seed-values.sql:4614
12246 msgid "Show barred field on patron registration"
12247 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12249 #: 950.data.seed-values.sql:17173
12250 msgid "OverDrive Account ID"
12253 #: 950.data.seed-values.sql:1470
12254 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12255 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12257 #: 950.data.seed-values.sql:6942
12261 #: 950.data.seed-values.sql:16647
12262 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12263 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12265 #: 950.data.seed-values.sql:334
12269 #: 950.data.seed-values.sql:1264
12270 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12271 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12273 #: 950.data.seed-values.sql:8446
12274 msgid "Prince Edward Island "
12275 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12277 #: 950.data.seed-values.sql:8020 950.data.seed-values.sql:8050
12278 #: 950.data.seed-values.sql:8684 950.data.seed-values.sql:8714
12279 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8774
12280 msgid "Discographies"
12281 msgstr "Discografías"
12283 #: 950.data.seed-values.sql:7320
12284 msgid "Monograph/Item"
12285 msgstr "Monografía/Artículo"
12287 #: 950.data.seed-values.sql:7123
12291 #: 950.data.seed-values.sql:3825
12292 msgid "Selfcheck override events list"
12293 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12295 #: 950.data.seed-values.sql:7306 950.data.seed-values.sql:8114
12297 msgstr "Microficha"
12299 #: 950.data.seed-values.sql:2873
12300 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12302 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12304 #: 950.data.seed-values.sql:8541
12305 msgid "Marshall Islands "
12306 msgstr "Islas Marshall "
12308 #: 950.data.seed-values.sql:4023 950.data.seed-values.sql:4026
12309 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12310 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12312 #: 950.data.seed-values.sql:7016
12316 #: 950.data.seed-values.sql:4050
12317 msgid "AuthorizeNet server"
12318 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12320 #: 950.data.seed-values.sql:11844
12321 msgid "Canceled: Postpone"
12322 msgstr "Cancelado: Posponer"
12324 #: 950.data.seed-values.sql:7053
12328 #: 950.data.seed-values.sql:7780
12332 #: 950.data.seed-values.sql:15390
12333 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12334 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12336 #: 950.data.seed-values.sql:8015 950.data.seed-values.sql:8044
12337 #: 950.data.seed-values.sql:8678 950.data.seed-values.sql:8708
12338 #: 950.data.seed-values.sql:8738 950.data.seed-values.sql:8768
12339 msgid "Encyclopedias"
12340 msgstr "Enciclopedias"
12342 #: 950.data.seed-values.sql:6846
12346 #: 950.data.seed-values.sql:7178
12347 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12348 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12350 #: 950.data.seed-values.sql:15112
12352 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12353 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12354 "comma separated list of field identifiers to hide."
12356 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12357 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12358 "comma separated list of field identifiers to hide."
12360 #: 950.data.seed-values.sql:8374
12364 #: 950.data.seed-values.sql:8076
12365 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12366 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12368 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13374
12372 #: 950.data.seed-values.sql:1124
12373 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12374 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12376 #: 950.data.seed-values.sql:8028 950.data.seed-values.sql:8058
12377 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8722
12378 #: 950.data.seed-values.sql:8752 950.data.seed-values.sql:8782
12380 msgstr "Estadísticas"
12382 #: 950.data.seed-values.sql:8309
12386 #: 950.data.seed-values.sql:7138
12387 msgid "Salishan languages"
12388 msgstr "Idiomas Salishan"
12390 #: 950.data.seed-values.sql:1486
12391 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12392 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12394 #: 950.data.seed-values.sql:1270
12395 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12396 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12398 #: 950.data.seed-values.sql:13309
12399 msgid "Heading -- Geographic Name"
12400 msgstr "Heading - Geographic Name"
12402 #: 950.data.seed-values.sql:7892
12403 msgid "sound-track reel"
12404 msgstr "Soundtrack reel"
12406 #: 950.data.seed-values.sql:7334
12410 #: 950.data.seed-values.sql:554
12414 #: 950.data.seed-values.sql:1130
12415 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12416 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12418 #: 950.data.seed-values.sql:3846
12420 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12421 "selfcheck interface"
12423 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12424 "de la interfaz de autocheckin"
12426 #: 950.data.seed-values.sql:736
12427 msgid "Allow a user to create a volume"
12428 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12430 #: 950.data.seed-values.sql:11821
12432 msgstr "Dólares estadounidenses"
12434 #: 950.data.seed-values.sql:17311
12436 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12440 #: 950.data.seed-values.sql:5040
12441 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12443 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12445 #: 950.data.seed-values.sql:5416
12446 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12447 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12449 #: 950.data.seed-values.sql:5589 950.data.seed-values.sql:5592
12450 #: 950.data.seed-values.sql:5593 950.data.seed-values.sql:5600
12451 msgid "Miscellaneous"
12454 #: 950.data.seed-values.sql:3059
12455 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12457 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12459 #: 950.data.seed-values.sql:13870
12461 msgstr "Globalstar"
12463 #: 950.data.seed-values.sql:170
12467 #: 950.data.seed-values.sql:7015
12471 #: 950.data.seed-values.sql:7414 950.data.seed-values.sql:7415
12472 #: 950.data.seed-values.sql:7480 950.data.seed-values.sql:7481
12473 #: 950.data.seed-values.sql:7571 950.data.seed-values.sql:7572
12474 msgid "Phonograph spoken recording"
12475 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12477 #: 950.data.seed-values.sql:17485
12479 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12482 #: 950.data.seed-values.sql:13375
12483 msgid "Topic Subject axis"
12486 #: 950.data.seed-values.sql:8078
12487 msgid "Chorus score"
12488 msgstr "Partitura coral"
12490 #: 950.data.seed-values.sql:8255
12494 #: 950.data.seed-values.sql:7181
12498 #: 950.data.seed-values.sql:17048
12499 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12502 #: 950.data.seed-values.sql:2775
12503 msgid "Patron via OPAC"
12504 msgstr "Patrón través OPAC"
12506 #: 950.data.seed-values.sql:15988 950.data.seed-values.sql:15994
12507 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12508 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12510 #: 950.data.seed-values.sql:3474
12511 msgid "Default Estimated Wait"
12512 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12514 #: 950.data.seed-values.sql:1782
12515 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12517 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12519 #: 950.data.seed-values.sql:3131
12520 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12522 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12525 #: 950.data.seed-values.sql:7938
12526 msgid "Chants, other"
12527 msgstr "Cantos, otra"
12529 #: 950.data.seed-values.sql:1378
12530 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12531 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12533 #: 950.data.seed-values.sql:11854
12534 msgid "Delayed: No Action"
12535 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12537 #: 950.data.seed-values.sql:8081
12538 msgid "Vocal score"
12539 msgstr "Vocal Puntuación"
12541 #: 950.data.seed-values.sql:7942
12543 msgstr "Conciertos"
12545 #: 950.data.seed-values.sql:8210
12546 msgid "Updating loose-leaf"
12547 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12549 #: 950.data.seed-values.sql:4428
12551 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12552 "Work Log interface."
12554 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12555 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12557 #: 950.data.seed-values.sql:13294
12558 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12559 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12561 #: 950.data.seed-values.sql:13923
12563 msgstr "Más allá de C"
12565 #: 950.data.seed-values.sql:17000
12566 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
12569 #: 950.data.seed-values.sql:1698
12570 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12571 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12573 #: 950.data.seed-values.sql:846
12574 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12576 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12578 #: 950.data.seed-values.sql:1286
12579 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12580 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12582 #: 950.data.seed-values.sql:7921 950.data.seed-values.sql:8601
12583 #: 950.data.seed-values.sql:8615 950.data.seed-values.sql:8629
12584 #: 950.data.seed-values.sql:8643 950.data.seed-values.sql:8657
12585 #: 950.data.seed-values.sql:8671
12586 msgid "Other accompanying matter"
12587 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12589 #: 950.data.seed-values.sql:8483
12593 #: 950.data.seed-values.sql:6935
12597 #: 950.data.seed-values.sql:14501
12598 msgid "Sprint (PCS)"
12599 msgstr "Sprint (PCS)"
12601 #: 950.data.seed-values.sql:15604
12602 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12604 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12605 "carga de archivos"
12607 #: 950.data.seed-values.sql:14331
12611 #: 950.data.seed-values.sql:8292
12612 msgid "Costa Rica "
12613 msgstr "Costa Rica "
12615 #: 950.data.seed-values.sql:1402
12616 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12618 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12619 "activación de limpieza"
12621 #: 950.data.seed-values.sql:6841
12625 #: 950.data.seed-values.sql:14688
12629 #: 950.data.seed-values.sql:1734
12631 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12634 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12635 "copias en situaciones problemáticas."
12637 #: 950.data.seed-values.sql:1795
12638 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12639 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12641 #: 950.data.seed-values.sql:14093
12645 #: 950.data.seed-values.sql:3999
12646 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12647 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12649 #: 950.data.seed-values.sql:12058
12651 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12654 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12655 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12657 #: 950.data.seed-values.sql:8322
12658 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12659 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12661 #: 950.data.seed-values.sql:294
12662 msgid "Creation/Production Credits"
12665 #: 950.data.seed-values.sql:2913
12669 #: 950.data.seed-values.sql:8191 950.data.seed-values.sql:8847
12670 #: 950.data.seed-values.sql:8860 950.data.seed-values.sql:8873
12671 #: 950.data.seed-values.sql:8886
12672 msgid "Bathymetry, isolines"
12673 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12675 #: 950.data.seed-values.sql:4125
12676 msgid "Often the same thing as the login"
12677 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12679 #: 950.data.seed-values.sql:1801
12680 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12681 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12683 #: 950.data.seed-values.sql:7985
12687 #: 950.data.seed-values.sql:13293
12688 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12689 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12691 #: 950.data.seed-values.sql:7044
12695 #: 950.data.seed-values.sql:2984
12696 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12697 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12699 #: 950.data.seed-values.sql:6911
12700 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12701 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12703 #: 950.data.seed-values.sql:4950
12705 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
12706 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
12707 "If the field is required this setting is ignored."
12709 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
12710 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
12711 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
12713 #: 950.data.seed-values.sql:14988
12714 msgid "Staff Client Login"
12715 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12717 #: 950.data.seed-values.sql:7764
12721 #: 950.data.seed-values.sql:7106
12722 msgid "Papuan (Other)"
12723 msgstr "Papuas (Otras)"
12725 #: 950.data.seed-values.sql:8027 950.data.seed-values.sql:8057
12726 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8721
12727 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8781
12728 msgid "Directories"
12729 msgstr "Directorios"
12731 #: 950.data.seed-values.sql:7267
12735 #: 950.data.seed-values.sql:774
12736 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12737 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12739 #: 950.data.seed-values.sql:8359
12743 #: 950.data.seed-values.sql:12575
12744 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12746 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12748 #: 950.data.seed-values.sql:7263
12750 msgstr "Preescolar"
12752 #: 950.data.seed-values.sql:7191
12753 msgid "Tai (Other)"
12754 msgstr "Tai (Otras)"
12756 #: 950.data.seed-values.sql:14042
12760 #: 950.data.seed-values.sql:7087
12761 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12762 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12764 #: 950.data.seed-values.sql:3245 950.data.seed-values.sql:3248
12765 msgid "Charge item price when marked damaged"
12766 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12768 #: 950.data.seed-values.sql:6812
12772 #: 950.data.seed-values.sql:8226
12773 msgid "Transposition"
12774 msgstr "Transposición"
12776 #: 950.data.seed-values.sql:7103
12780 #: 950.data.seed-values.sql:8243
12784 #: 950.data.seed-values.sql:2835 950.data.seed-values.sql:2836
12785 msgid "Default Record View"
12786 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12788 #: 950.data.seed-values.sql:1746
12789 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12791 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12792 "estadística patrón"
12794 #: 950.data.seed-values.sql:7083
12798 #: 950.data.seed-values.sql:7127
12800 msgstr "Rarotongano"
12802 #: 950.data.seed-values.sql:6945
12806 #: 950.data.seed-values.sql:7013
12810 #: 950.data.seed-values.sql:3317
12812 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12813 "in Patron Display."
12815 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12816 "coincide en el patrón de visualización."
12818 #: 950.data.seed-values.sql:7064
12822 #: 950.data.seed-values.sql:14973
12823 msgid "Login via remoteauth"
12824 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12826 #: 950.data.seed-values.sql:5436 950.data.seed-values.sql:5442
12827 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
12830 #: 950.data.seed-values.sql:1154
12831 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12832 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12834 #: 950.data.seed-values.sql:15308
12836 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12837 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12838 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12840 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12841 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12842 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12843 "ejemplo: 3 para 3 días."
12845 #: 950.data.seed-values.sql:123
12846 msgid "Translated Title"
12847 msgstr "Título Traducido"
12849 #: 950.data.seed-values.sql:8530
12851 msgstr "Wisconsin "
12853 #: 950.data.seed-values.sql:1244
12854 msgid "UPDATE_PERM"
12855 msgstr "UPDATE_PERM"
12857 #: 950.data.seed-values.sql:548
12858 msgid "Canceled Transit"
12859 msgstr "Transito Cancelado"
12861 #: 950.data.seed-values.sql:3281
12862 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12863 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12865 #: 950.data.seed-values.sql:1180
12866 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12867 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12869 #: 950.data.seed-values.sql:8551
12871 msgstr "Eslovaquia "
12873 #: 950.data.seed-values.sql:3909
12875 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12876 "%INCLUDE(footer_text)%"
12878 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12879 "%INCLUDE(footer_text)%"
12881 #: 950.data.seed-values.sql:42
12882 msgid "Patron has an invalid address"
12883 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12885 #: 950.data.seed-values.sql:13766
12889 #: 950.data.seed-values.sql:8494
12893 #: 950.data.seed-values.sql:8143
12894 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12895 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12897 #: 950.data.seed-values.sql:738
12899 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12900 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12901 "level to merge records."
12903 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12904 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12905 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12907 #: 950.data.seed-values.sql:6780
12908 msgid "Afroasiatic (Other)"
12909 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12911 #: 950.data.seed-values.sql:3765
12913 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12914 "directly to the address"
12916 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12917 "vincular directamente a la dirección de"
12919 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:606
12920 #: 950.data.seed-values.sql:627 950.data.seed-values.sql:5524
12921 #: 950.data.seed-values.sql:15881
12925 #: 950.data.seed-values.sql:7959
12926 msgid "Motion picture music"
12927 msgstr "Música de película"
12929 #: 950.data.seed-values.sql:15632
12930 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12931 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12933 #: 950.data.seed-values.sql:4761
12934 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12936 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12937 "registro de patrón."
12939 #: 950.data.seed-values.sql:8011 950.data.seed-values.sql:8040
12940 #: 950.data.seed-values.sql:8674 950.data.seed-values.sql:8704
12941 #: 950.data.seed-values.sql:8734 950.data.seed-values.sql:8764
12942 msgid "Abstracts/summaries"
12943 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12945 #: 950.data.seed-values.sql:5227
12946 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12947 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12949 #: 950.data.seed-values.sql:7949
12953 #: 950.data.seed-values.sql:13359
12954 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
12955 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
12957 #: 950.data.seed-values.sql:469 950.data.seed-values.sql:7342
12958 #: 950.data.seed-values.sql:8007 950.data.seed-values.sql:8086
12959 #: 950.data.seed-values.sql:8109 950.data.seed-values.sql:8178
12960 #: 950.data.seed-values.sql:8193 950.data.seed-values.sql:8205
12961 #: 950.data.seed-values.sql:8222 950.data.seed-values.sql:8814
12962 #: 950.data.seed-values.sql:8835 950.data.seed-values.sql:8849
12963 #: 950.data.seed-values.sql:8862 950.data.seed-values.sql:8875
12964 #: 950.data.seed-values.sql:8888 950.data.seed-values.sql:8899
12965 #: 950.data.seed-values.sql:8909
12969 #: 950.data.seed-values.sql:278
12970 msgid "All searchable fields"
12973 #: 950.data.seed-values.sql:8575
12975 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
12978 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
12979 "grabación cuando son diferentes"
12981 #: 950.data.seed-values.sql:912
12983 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
12987 #: 950.data.seed-values.sql:16373
12988 msgid "Allow Patron Self-Registration"
12989 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
12991 #: 950.data.seed-values.sql:7276
12992 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
12993 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
12995 #: 950.data.seed-values.sql:13330
12996 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
12997 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
12999 #: 950.data.seed-values.sql:1524
13000 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13001 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13003 #: 950.data.seed-values.sql:17587
13004 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13007 #: 950.data.seed-values.sql:8126
13008 msgid "Instrumental parts"
13009 msgstr "Partes instrumentales"
13011 #: 950.data.seed-values.sql:13582
13012 msgid "User Event Log"
13013 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13015 #: 950.data.seed-values.sql:15925
13017 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13018 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13020 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13021 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13023 #: 950.data.seed-values.sql:7225
13025 msgstr "Tunuvinian"
13027 #: 950.data.seed-values.sql:2916
13028 msgid "Credit Card Processing"
13029 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13031 #: 950.data.seed-values.sql:1464
13032 msgid "UPDATE_RECORD"
13033 msgstr "UPDATE_RECORD"
13035 #: 950.data.seed-values.sql:4239
13036 msgid "Password format"
13037 msgstr "Formato de contraseña"
13039 #: 950.data.seed-values.sql:1076
13040 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13041 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13043 #: 950.data.seed-values.sql:17147
13045 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13046 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13049 #: 950.data.seed-values.sql:1070
13050 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13051 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13053 #: 950.data.seed-values.sql:1482
13054 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13055 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13057 #: 950.data.seed-values.sql:153
13058 msgid "All Subjects"
13059 msgstr "Todos los Temas"
13061 #: 950.data.seed-values.sql:507
13062 msgid "overdue_equip_mid"
13063 msgstr "overdue_equip_mid"
13065 #: 950.data.seed-values.sql:1654
13066 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13067 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13069 #: 950.data.seed-values.sql:1456
13070 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13071 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13073 #: 950.data.seed-values.sql:505
13074 msgid "overdue_equip_min"
13075 msgstr "overdue_equip_min"
13077 #: 950.data.seed-values.sql:7820
13078 msgid "microfilm slip"
13079 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13081 #: 950.data.seed-values.sql:8413
13082 msgid "Newfoundland and Labrador "
13083 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13085 #: 950.data.seed-values.sql:11269
13086 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13087 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13089 #: 950.data.seed-values.sql:3074
13090 msgid "Retain empty bib records"
13091 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13093 #: 950.data.seed-values.sql:7836
13094 msgid "microfiche cassette"
13095 msgstr "Cassette de microfichas"
13097 #: 950.data.seed-values.sql:3936
13099 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13100 "prevented from checking in"
13102 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13103 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13105 #: 950.data.seed-values.sql:8447
13109 #: 950.data.seed-values.sql:1604
13110 msgid "MANAGE_CLAIM"
13111 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13113 #: 950.data.seed-values.sql:254
13114 msgid "Table of Contents"
13117 #: 950.data.seed-values.sql:7660
13118 msgid "computer dataset"
13119 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13121 #: 950.data.seed-values.sql:8433
13122 msgid "New York (State) "
13123 msgstr "Estado de Nueva York) "
13125 #: 950.data.seed-values.sql:11858
13126 msgid "Canceled: Not Accepted"
13127 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13129 #: 950.data.seed-values.sql:14989
13130 msgid "Self-Check Proxy Login"
13131 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13133 #: 950.data.seed-values.sql:8427
13134 msgid "Northwest Territories "
13135 msgstr "Territorios del Noroeste "
13137 #: 950.data.seed-values.sql:4461
13138 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13140 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13142 #: 950.data.seed-values.sql:5390
13144 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13145 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13146 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13148 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13149 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13150 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13151 "también debe establecerse en \"true\"."
13153 #: 950.data.seed-values.sql:7608
13157 #: 950.data.seed-values.sql:17054
13159 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13160 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13163 #: 950.data.seed-values.sql:1628
13164 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13165 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13167 #: 950.data.seed-values.sql:5001
13168 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13169 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13171 #: 950.data.seed-values.sql:8354
13175 #: 950.data.seed-values.sql:570
13176 msgid "Canadian English"
13177 msgstr "Inglés Canadiense"
13179 #: 950.data.seed-values.sql:8016 950.data.seed-values.sql:8045
13180 #: 950.data.seed-values.sql:8679 950.data.seed-values.sql:8709
13181 #: 950.data.seed-values.sql:8739 950.data.seed-values.sql:8769
13185 #: 950.data.seed-values.sql:8117
13186 msgid "Newspaper format"
13187 msgstr "Formato de periódico"
13189 #: 950.data.seed-values.sql:8396
13190 msgid "Montenegro "
13191 msgstr "Montenegro "
13193 #: 950.data.seed-values.sql:8556
13194 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13195 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13197 #: 950.data.seed-values.sql:13626
13198 msgid "Test Carrier"
13199 msgstr "Soporte de ensayo"
13201 #: 950.data.seed-values.sql:3176
13202 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13204 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13206 #: 950.data.seed-values.sql:854
13207 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13209 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13211 #: 950.data.seed-values.sql:8321
13215 #: 950.data.seed-values.sql:6879
13219 #: 950.data.seed-values.sql:1396
13220 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13221 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13223 #: 950.data.seed-values.sql:16550
13225 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13226 "interface to clear sensitive data"
13228 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13229 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13231 #: 950.data.seed-values.sql:17346
13232 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13235 #: 950.data.seed-values.sql:1374
13236 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13237 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13239 #: 950.data.seed-values.sql:673
13240 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13241 msgstr "Cobro atrasado"
13243 #: 950.data.seed-values.sql:11853
13244 msgid "The information is to be or has been changed."
13245 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13247 #: 950.data.seed-values.sql:6821
13251 #: 950.data.seed-values.sql:8411
13252 msgid "North Dakota "
13253 msgstr "Dakota del Norte "
13255 #: 950.data.seed-values.sql:8250
13259 #: 950.data.seed-values.sql:4230
13260 msgid "Juvenile Age Threshold"
13261 msgstr "Umbral de menores de edad"
13263 #: 950.data.seed-values.sql:900
13265 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13268 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13269 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13271 #: 950.data.seed-values.sql:2817 950.data.seed-values.sql:2818
13272 msgid "OPAC Search Location"
13273 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13275 #: 950.data.seed-values.sql:84
13276 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13277 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13279 #: 950.data.seed-values.sql:3308 950.data.seed-values.sql:3311
13280 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13281 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13283 #: 950.data.seed-values.sql:572 950.data.seed-values.sql:573
13284 #: 950.data.seed-values.sql:6906
13288 #: 950.data.seed-values.sql:3357
13289 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13291 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13293 #: 950.data.seed-values.sql:1414
13294 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13296 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13298 #: 950.data.seed-values.sql:7038
13302 #: 950.data.seed-values.sql:5529
13304 msgstr "Fuente TCN"
13306 #: 950.data.seed-values.sql:4437
13308 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13311 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13312 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13314 #: 950.data.seed-values.sql:8345
13318 #: 950.data.seed-values.sql:3122
13319 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13321 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13323 #: 950.data.seed-values.sql:13957
13324 msgid "Golden State Cellular"
13325 msgstr "Estado celular de oro"
13327 #: 950.data.seed-values.sql:3540
13329 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
13330 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13332 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13333 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13334 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13336 #: 950.data.seed-values.sql:1546
13337 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13338 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13340 #: 950.data.seed-values.sql:816
13341 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13343 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13346 #: 950.data.seed-values.sql:11856
13347 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13348 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13350 #: 950.data.seed-values.sql:12505
13351 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13352 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13354 #: 950.data.seed-values.sql:7900
13355 msgid "audio cylinder"
13356 msgstr "Cilindro de audio"
13358 #: 950.data.seed-values.sql:7062
13359 msgid "Manobo languages"
13360 msgstr "Idiomas Manobo"
13362 #: 950.data.seed-values.sql:7198
13366 #: 950.data.seed-values.sql:15721
13367 msgid "Best-hold selection sort order"
13368 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13370 #: 950.data.seed-values.sql:1158
13371 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13372 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13374 #: 950.data.seed-values.sql:5356
13375 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13377 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13379 #: 950.data.seed-values.sql:808
13380 msgid "User may update a patron statistical category"
13381 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13383 #: 950.data.seed-values.sql:3173
13384 msgid "Spine label maximum lines"
13385 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13387 #: 950.data.seed-values.sql:6934
13391 #: 950.data.seed-values.sql:8372
13392 msgid "Kazakhstan "
13393 msgstr "Kazajstán "
13395 #: 950.data.seed-values.sql:1438
13396 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13398 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13401 #: 950.data.seed-values.sql:3600
13405 #: 950.data.seed-values.sql:4278
13407 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13408 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13409 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13411 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13412 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13413 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13414 "biblioteca generada por Evergreen."
13416 #: 950.data.seed-values.sql:7708
13418 msgstr "cumputador"
13420 #: 950.data.seed-values.sql:29
13421 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13422 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13424 #: 950.data.seed-values.sql:8528
13425 msgid "Western Australia "
13426 msgstr "El oeste de Australia "
13428 #: 950.data.seed-values.sql:12
13432 #: 950.data.seed-values.sql:17527
13433 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13436 #: 950.data.seed-values.sql:1873
13437 msgid "Administer copy tag types"
13440 #: 950.data.seed-values.sql:15235
13441 msgid "Children's Materials"
13444 #: 950.data.seed-values.sql:8577
13445 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13446 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13448 #: 950.data.seed-values.sql:8312
13452 #: 950.data.seed-values.sql:18
13456 #: 950.data.seed-values.sql:6877
13460 #: 950.data.seed-values.sql:826
13461 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13463 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13465 #: 950.data.seed-values.sql:7036
13469 #: 950.data.seed-values.sql:17536
13470 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
13473 #: 950.data.seed-values.sql:16492
13474 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13475 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13477 #: 950.data.seed-values.sql:898
13478 msgid "Allow a user to void a bill"
13479 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13481 #: 950.data.seed-values.sql:1324
13482 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13483 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13485 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13489 #: 950.data.seed-values.sql:4974
13490 msgid "Show prefix field on patron registration"
13491 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13493 #: 950.data.seed-values.sql:16990
13495 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
13496 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
13497 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13500 #: 950.data.seed-values.sql:7273
13501 msgid "Language material"
13502 msgstr "Material de idioma"
13504 #: 950.data.seed-values.sql:756
13505 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13506 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13508 #: 950.data.seed-values.sql:7227
13512 #: 950.data.seed-values.sql:4947
13513 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13514 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13516 #: 950.data.seed-values.sql:8513
13517 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13518 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13520 #: 950.data.seed-values.sql:1620
13521 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13522 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13524 #: 950.data.seed-values.sql:7664
13525 msgid "cartographic three-dimensional form"
13526 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13528 #: 950.data.seed-values.sql:6787
13532 #: 950.data.seed-values.sql:4509
13534 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13537 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13538 "herramientas catalogador, respectivamente."
13540 #: 950.data.seed-values.sql:7298
13542 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13544 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13547 #: 950.data.seed-values.sql:681
13548 msgid "System: Rental"
13549 msgstr "Sistema: Renta"
13551 #: 950.data.seed-values.sql:8926 950.data.seed-values.sql:8943
13552 #: 950.data.seed-values.sql:8959 950.data.seed-values.sql:8975
13553 #: 950.data.seed-values.sql:8991
13554 msgid "Photographs"
13555 msgstr "Fotografías"
13557 #: 950.data.seed-values.sql:2774
13558 msgid "Staff forced"
13559 msgstr "El personal forzado"
13561 #: 950.data.seed-values.sql:1610
13562 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13563 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13565 #: 950.data.seed-values.sql:15237
13566 msgid "Young Adult Materials"
13569 #: 950.data.seed-values.sql:5214
13570 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13571 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13573 #: 950.data.seed-values.sql:7032
13577 #: 950.data.seed-values.sql:8238
13579 msgstr "Argentina "
13581 #: 950.data.seed-values.sql:1228
13582 msgid "UPDATE_LASSO"
13583 msgstr "UPDATE_LASSO"
13585 #: 950.data.seed-values.sql:12069
13587 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13588 "displaying browse headings with visible record counts."
13590 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13591 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13594 #: 950.data.seed-values.sql:1090
13595 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13596 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13598 #: 950.data.seed-values.sql:8242
13602 #: 950.data.seed-values.sql:13328
13603 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13604 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13606 #: 950.data.seed-values.sql:8134
13610 #: 950.data.seed-values.sql:8074
13611 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13612 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13614 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7366
13615 #: 950.data.seed-values.sql:7367 950.data.seed-values.sql:7441
13616 #: 950.data.seed-values.sql:7442 950.data.seed-values.sql:7523
13617 #: 950.data.seed-values.sql:7524
13621 #: 950.data.seed-values.sql:7141 950.data.seed-values.sql:7165
13625 #: 950.data.seed-values.sql:8095 950.data.seed-values.sql:8800
13626 #: 950.data.seed-values.sql:8821
13630 #: 950.data.seed-values.sql:38
13631 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13632 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13634 #: 950.data.seed-values.sql:11977
13635 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13637 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13639 #: 950.data.seed-values.sql:2930 950.data.seed-values.sql:7920
13640 #: 950.data.seed-values.sql:8600 950.data.seed-values.sql:8614
13641 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8642
13642 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8670
13643 #: 950.data.seed-values.sql:8919 950.data.seed-values.sql:8936
13644 #: 950.data.seed-values.sql:8952 950.data.seed-values.sql:8968
13645 #: 950.data.seed-values.sql:8984
13649 #: 950.data.seed-values.sql:5148
13650 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13652 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13655 #: 950.data.seed-values.sql:8544
13659 #: 950.data.seed-values.sql:7254
13663 #: 950.data.seed-values.sql:7977
13667 #: 950.data.seed-values.sql:13917 950.data.seed-values.sql:14019
13668 #: 950.data.seed-values.sql:14036 950.data.seed-values.sql:14053
13669 #: 950.data.seed-values.sql:14070 950.data.seed-values.sql:14087
13670 #: 950.data.seed-values.sql:14104 950.data.seed-values.sql:14121
13671 #: 950.data.seed-values.sql:14138 950.data.seed-values.sql:14155
13672 #: 950.data.seed-values.sql:14172 950.data.seed-values.sql:14189
13673 #: 950.data.seed-values.sql:14206 950.data.seed-values.sql:14223
13674 #: 950.data.seed-values.sql:14240 950.data.seed-values.sql:14257
13675 #: 950.data.seed-values.sql:14274 950.data.seed-values.sql:14291
13676 #: 950.data.seed-values.sql:14308 950.data.seed-values.sql:14325
13677 #: 950.data.seed-values.sql:14342 950.data.seed-values.sql:14359
13678 #: 950.data.seed-values.sql:14376 950.data.seed-values.sql:14393
13679 #: 950.data.seed-values.sql:14410 950.data.seed-values.sql:14427
13680 #: 950.data.seed-values.sql:14444 950.data.seed-values.sql:14461
13681 #: 950.data.seed-values.sql:14478 950.data.seed-values.sql:14495
13682 #: 950.data.seed-values.sql:14512 950.data.seed-values.sql:14529
13683 #: 950.data.seed-values.sql:14546 950.data.seed-values.sql:14563
13684 #: 950.data.seed-values.sql:14580 950.data.seed-values.sql:14597
13685 #: 950.data.seed-values.sql:14614 950.data.seed-values.sql:14631
13686 #: 950.data.seed-values.sql:14648 950.data.seed-values.sql:14665
13687 #: 950.data.seed-values.sql:14682 950.data.seed-values.sql:14699
13688 #: 950.data.seed-values.sql:14737 950.data.seed-values.sql:14754
13692 #: 950.data.seed-values.sql:127
13693 msgid "Uniform Title"
13694 msgstr "Título Uniforme"
13696 #: 950.data.seed-values.sql:14979
13697 msgid "Verification via gateway-v1"
13698 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13700 #: 950.data.seed-values.sql:7025
13704 #: 950.data.seed-values.sql:1068
13705 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13706 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13708 #: 950.data.seed-values.sql:732
13709 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13710 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13712 #: 950.data.seed-values.sql:7259
13716 #: 950.data.seed-values.sql:7319
13717 msgid "Integrating resource"
13718 msgstr "Integrando recurso"
13720 #: 950.data.seed-values.sql:4306
13721 msgid "Patron barcode format"
13722 msgstr "formato del código de barras del patrón"
13724 #: 950.data.seed-values.sql:8534
13728 #: 950.data.seed-values.sql:13321
13729 msgid "Heading -- Chronological Term"
13730 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13732 #: 950.data.seed-values.sql:1702
13733 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13735 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13738 #: 950.data.seed-values.sql:8315
13740 msgstr "Finlandia "
13742 #: 950.data.seed-values.sql:814
13743 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13745 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13747 #: 950.data.seed-values.sql:8289
13751 #: 950.data.seed-values.sql:7411 950.data.seed-values.sql:7412
13752 #: 950.data.seed-values.sql:7477 950.data.seed-values.sql:7478
13753 #: 950.data.seed-values.sql:7568 950.data.seed-values.sql:7569
13754 msgid "Audiocassette music recording"
13755 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13757 #: 950.data.seed-values.sql:601
13761 #: 950.data.seed-values.sql:3609
13762 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13763 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13765 #: 950.data.seed-values.sql:780
13766 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13767 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13769 #: 950.data.seed-values.sql:8377
13773 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8056
13774 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8720
13775 #: 950.data.seed-values.sql:8750 950.data.seed-values.sql:8780
13776 msgid "Filmographies"
13777 msgstr "Filmografías"
13779 #: 950.data.seed-values.sql:3083
13780 msgid "Default Classification Scheme"
13781 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13783 #: 950.data.seed-values.sql:1792
13785 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13788 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13789 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13791 #: 950.data.seed-values.sql:6803
13792 msgid "Australian languages"
13793 msgstr "Idiomas australianos"
13795 #: 950.data.seed-values.sql:8365
13796 msgid "Kyrgyzstan "
13797 msgstr "Kirguistán "
13799 #: 950.data.seed-values.sql:6854
13803 #: 950.data.seed-values.sql:3987 950.data.seed-values.sql:3990
13804 msgid "Void lost item billing when returned"
13805 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13807 #: 950.data.seed-values.sql:6807
13811 #: 950.data.seed-values.sql:7137
13812 msgid "South American Indian (Other)"
13813 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13815 #: 950.data.seed-values.sql:8266
13819 #: 950.data.seed-values.sql:8213
13823 #: 950.data.seed-values.sql:5219
13825 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13826 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13827 "circulated items to be highlighted in search results"
13829 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13830 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13831 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13833 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:604
13834 #: 950.data.seed-values.sql:625
13835 msgid "Title Control Number"
13836 msgstr "Número De Control Del Título"
13838 #: 950.data.seed-values.sql:4131 950.data.seed-values.sql:4134
13839 msgid "Enable PayPal payments"
13840 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13842 #: 950.data.seed-values.sql:7152 950.data.seed-values.sql:7167
13846 #: 950.data.seed-values.sql:6855
13850 #: 950.data.seed-values.sql:4455
13852 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13853 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13855 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13856 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13857 "del campo del pago recibido."
13859 #: 950.data.seed-values.sql:12576
13860 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13861 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13863 #: 950.data.seed-values.sql:13346
13864 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13865 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13867 #: 950.data.seed-values.sql:1108
13868 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13869 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13871 #: 950.data.seed-values.sql:878
13872 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13873 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13875 #: 950.data.seed-values.sql:7315
13876 msgid "Monographic component part"
13877 msgstr "Parte de un componente monográfico"
13879 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7169
13883 #: 950.data.seed-values.sql:6822
13884 msgid "Berber (Other)"
13885 msgstr "Bereber (Otras)"
13887 #: 950.data.seed-values.sql:6853
13888 msgid "Chinook jargon"
13889 msgstr "Chinook, jerga"
13891 #: 950.data.seed-values.sql:6784
13895 #: 950.data.seed-values.sql:7804
13896 msgid "film cassette"
13897 msgstr "Casete de película"
13899 #: 950.data.seed-values.sql:914
13900 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13902 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13904 #: 950.data.seed-values.sql:12582
13905 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13906 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13908 #: 950.data.seed-values.sql:8188 950.data.seed-values.sql:8844
13909 #: 950.data.seed-values.sql:8857 950.data.seed-values.sql:8870
13910 #: 950.data.seed-values.sql:8883
13911 msgid "Spot heights"
13912 msgstr "Cotas de altura"
13914 #: 950.data.seed-values.sql:784
13915 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13916 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13918 #: 950.data.seed-values.sql:8436
13922 #: 950.data.seed-values.sql:3864
13923 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13925 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13927 #: 950.data.seed-values.sql:3360
13929 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13930 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13931 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13932 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13935 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13936 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13937 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13938 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13939 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13941 #: 950.data.seed-values.sql:4956
13942 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
13943 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
13945 #: 950.data.seed-values.sql:3331
13947 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
13948 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
13949 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
13950 "counting toward these tallies."
13952 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
13953 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
13954 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
13955 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
13957 #: 950.data.seed-values.sql:7171
13961 #: 950.data.seed-values.sql:1496
13962 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13963 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
13965 #: 950.data.seed-values.sql:7009
13969 #: 950.data.seed-values.sql:6669
13973 #: 950.data.seed-values.sql:7282
13974 msgid "Notated music"
13975 msgstr "Música escrita"
13977 #: 950.data.seed-values.sql:41
13978 msgid "Alerting block on Renew"
13979 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
13981 #: 950.data.seed-values.sql:13315
13982 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
13983 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
13985 #: 950.data.seed-values.sql:1136
13986 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
13987 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
13989 #: 950.data.seed-values.sql:180
13990 msgid "System Control Number"
13991 msgstr "Número de control del sistema"
13993 #: 950.data.seed-values.sql:13352
13994 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
13995 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
13997 #: 950.data.seed-values.sql:7954
14001 #: 950.data.seed-values.sql:7148
14002 msgid "Semitic (Other)"
14003 msgstr "Semíticas (Otras)"
14005 #: 950.data.seed-values.sql:1328
14006 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14007 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14009 #: 950.data.seed-values.sql:16974
14011 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14012 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14016 #: 950.data.seed-values.sql:4345
14018 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14019 "interval defined here."
14021 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14022 "que cualquier intervalo definido aquí."
14024 #: 950.data.seed-values.sql:7732
14028 #: 950.data.seed-values.sql:7872
14029 msgid "computer chip cartridge"
14030 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14032 #: 950.data.seed-values.sql:17064
14033 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14036 #: 950.data.seed-values.sql:7716
14040 #: 950.data.seed-values.sql:1072
14041 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14043 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14045 #: 950.data.seed-values.sql:7612
14046 msgid "tactile three-dimensional form"
14047 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14049 #: 950.data.seed-values.sql:4785
14050 msgid "Show email field on patron registration"
14051 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14053 #: 950.data.seed-values.sql:4071
14055 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14057 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14059 #: 950.data.seed-values.sql:11846
14060 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14061 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14063 #: 950.data.seed-values.sql:1612
14064 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14065 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14067 #: 950.data.seed-values.sql:1851
14068 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14071 #: 950.data.seed-values.sql:8279
14075 #: 950.data.seed-values.sql:17135
14076 msgid "Ebook API Integration"
14079 #: 950.data.seed-values.sql:15408
14080 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14081 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14083 #: 950.data.seed-values.sql:2859
14084 msgid "Default Hold Pickup Location"
14085 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14087 #: 950.data.seed-values.sql:8486
14091 #: 950.data.seed-values.sql:7926
14095 #: 950.data.seed-values.sql:1462
14096 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14097 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14099 #: 950.data.seed-values.sql:11823
14103 #: 950.data.seed-values.sql:1446
14104 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14106 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14108 #: 950.data.seed-values.sql:8112 950.data.seed-values.sql:8208
14109 msgid "None of the following"
14110 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14112 #: 950.data.seed-values.sql:13605
14113 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14114 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14116 #: 950.data.seed-values.sql:8283
14117 msgid "China (Republic : 1949"
14118 msgstr "China (República: 1949"
14120 #: 950.data.seed-values.sql:4242
14122 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
14123 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14124 "of your password strength requirements."
14126 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14127 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14128 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14130 #: 950.data.seed-values.sql:178
14131 msgid "Authority Record ID"
14132 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14134 #: 950.data.seed-values.sql:8280
14136 msgstr "Sri Lanka "
14138 #: 950.data.seed-values.sql:5590 950.data.seed-values.sql:5594
14139 msgid "General Staff Client container"
14140 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14142 #: 950.data.seed-values.sql:838
14143 msgid "Allow a user to check out a copy"
14144 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14146 #: 950.data.seed-values.sql:15369
14147 msgid "Maximum redirect lookups"
14148 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14150 #: 950.data.seed-values.sql:4797
14152 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14153 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14154 "field is shown or required this setting is ignored."
14156 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14157 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14158 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14160 #: 950.data.seed-values.sql:5596
14161 msgid "Reading List"
14162 msgstr "Lista de Lectura"
14164 #: 950.data.seed-values.sql:1024
14165 msgid "Allow a user to update a provider"
14166 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14168 #: 950.data.seed-values.sql:15214
14169 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14172 #: 950.data.seed-values.sql:9708
14173 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14174 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14176 #: 950.data.seed-values.sql:3221
14178 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14180 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14181 "actual para renovar"
14183 #: 950.data.seed-values.sql:8212
14187 #: 950.data.seed-values.sql:4977 950.data.seed-values.sql:4986
14189 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14190 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14191 "field is required this setting is ignored."
14193 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14194 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14195 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14197 #: 950.data.seed-values.sql:1847
14198 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14201 #: 950.data.seed-values.sql:4113
14202 msgid "PayflowPro test mode"
14203 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14205 #: 950.data.seed-values.sql:8428
14209 #: 950.data.seed-values.sql:7069
14213 #: 950.data.seed-values.sql:7265
14214 msgid "Pre-adolescent"
14215 msgstr "Pre-adolescente"
14217 #: 950.data.seed-values.sql:5346
14218 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14219 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14221 #: 950.data.seed-values.sql:12592
14222 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14223 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14225 #: 950.data.seed-values.sql:14969
14226 msgid "Login via srfsh"
14227 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14229 #: 950.data.seed-values.sql:31
14230 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14231 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14233 #: 950.data.seed-values.sql:752
14234 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14235 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14237 #: 950.data.seed-values.sql:1807
14239 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14242 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14243 "\"Catalogación de Administrador\""
14245 #: 950.data.seed-values.sql:8278
14249 #: 950.data.seed-values.sql:1380
14250 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14251 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14253 #: 950.data.seed-values.sql:7118
14257 #: 950.data.seed-values.sql:17205
14258 msgid "OverDrive Authorization Name"
14261 #: 950.data.seed-values.sql:12660
14262 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14264 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14266 #: 950.data.seed-values.sql:8328
14268 msgstr "Gibraltar "
14270 #: 950.data.seed-values.sql:1710
14271 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14274 #: 950.data.seed-values.sql:712
14275 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14276 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14278 #: 950.data.seed-values.sql:1372
14279 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14280 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14282 #: 950.data.seed-values.sql:7268
14284 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14285 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14287 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14288 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14290 #: 950.data.seed-values.sql:14110
14291 msgid "Boost Mobile"
14292 msgstr "Boost Móvil"
14294 #: 950.data.seed-values.sql:3675
14296 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14297 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
14300 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14301 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14302 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14304 #: 950.data.seed-values.sql:1052
14305 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14306 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14308 #: 950.data.seed-values.sql:8406
14312 #: 950.data.seed-values.sql:36
14313 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14314 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14316 #: 950.data.seed-values.sql:1272
14317 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14318 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14320 #: 950.data.seed-values.sql:7109
14324 #: 950.data.seed-values.sql:5094
14326 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14327 "to all phone fields without their own setting."
14329 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14330 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14332 #: 950.data.seed-values.sql:7740
14333 msgid "videotape reel"
14334 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14336 #: 950.data.seed-values.sql:7108
14340 #: 950.data.seed-values.sql:1732
14341 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14343 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14345 #: 950.data.seed-values.sql:8140
14346 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14347 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14349 #: 950.data.seed-values.sql:11965
14350 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14352 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14355 #: 950.data.seed-values.sql:2773
14356 msgid "Patron in person"
14357 msgstr "Patrón en persona"
14359 #: 950.data.seed-values.sql:17038
14361 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14362 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14365 #: 950.data.seed-values.sql:4077
14366 msgid "Enable PayflowPro payments"
14367 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14369 #: 950.data.seed-values.sql:1050
14370 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14372 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14374 #: 950.data.seed-values.sql:5028
14375 msgid "Require county field on patron registration"
14376 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14378 #: 950.data.seed-values.sql:17515
14379 msgid "Orders Include Copy Data"
14382 #: 950.data.seed-values.sql:6997
14386 #: 950.data.seed-values.sql:16427
14387 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14388 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14390 #: 950.data.seed-values.sql:5010
14391 msgid "Show suffix field on patron registration"
14392 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14394 #: 950.data.seed-values.sql:7203
14398 #: 950.data.seed-values.sql:7073
14399 msgid "North American Indian (Other)"
14400 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14402 #: 950.data.seed-values.sql:7908 950.data.seed-values.sql:8588
14403 msgid "No accompanying matter"
14404 msgstr "No importa lo acompaña"
14406 #: 950.data.seed-values.sql:6868
14407 msgid "Crimean Tatar"
14408 msgstr "Tártaro de Crimea"
14410 #: 950.data.seed-values.sql:7214
14414 #: 950.data.seed-values.sql:1126
14415 msgid "CREATE_LASSO"
14416 msgstr "CREATE_LASSO"
14418 #: 950.data.seed-values.sql:8438
14422 #: 950.data.seed-values.sql:7088
14426 #: 950.data.seed-values.sql:7917 950.data.seed-values.sql:8597
14427 #: 950.data.seed-values.sql:8611 950.data.seed-values.sql:8625
14428 #: 950.data.seed-values.sql:8639 950.data.seed-values.sql:8653
14429 #: 950.data.seed-values.sql:8667
14430 msgid "Historical information"
14431 msgstr "Información histórica"
14433 #: 950.data.seed-values.sql:5320
14435 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14436 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14438 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14439 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14440 "clientes duplicados."
14442 #: 950.data.seed-values.sql:1266
14443 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14444 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14446 #: 950.data.seed-values.sql:6893
14447 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14448 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14450 #: 950.data.seed-values.sql:7184
14454 #: 950.data.seed-values.sql:16413
14455 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14457 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14459 #: 950.data.seed-values.sql:3564
14460 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14461 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14463 #: 950.data.seed-values.sql:8145
14467 #: 950.data.seed-values.sql:7945
14468 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14469 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14471 #: 950.data.seed-values.sql:4932
14473 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14476 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14477 "registro de patrón."
14479 #: 950.data.seed-values.sql:6966 950.data.seed-values.sql:6971
14480 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14481 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14483 #: 950.data.seed-values.sql:8555
14484 msgid "South Australia "
14485 msgstr "Sur de Australia "
14487 #: 950.data.seed-values.sql:8035 950.data.seed-values.sql:8067
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8701 950.data.seed-values.sql:8731
14489 #: 950.data.seed-values.sql:8761 950.data.seed-values.sql:8791
14491 msgstr "Calendarios"
14493 #: 950.data.seed-values.sql:7224
14497 #: 950.data.seed-values.sql:3209
14498 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14500 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14502 #: 950.data.seed-values.sql:6941
14506 #: 950.data.seed-values.sql:7045
14507 msgid "Austronesian (Other)"
14508 msgstr "Austronesias (Otras)"
14510 #: 950.data.seed-values.sql:13715
14514 #: 950.data.seed-values.sql:6984
14515 msgid "Kalâtdlisut"
14516 msgstr "Kalâtdlisut"
14518 #: 950.data.seed-values.sql:5400
14520 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14521 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14522 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14524 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14525 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14526 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14527 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14529 #: 950.data.seed-values.sql:1536
14530 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14531 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14533 #: 950.data.seed-values.sql:3101
14534 msgid "Default copy status (normal)"
14535 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14537 #: 950.data.seed-values.sql:7493 950.data.seed-values.sql:7494
14538 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14539 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14541 #: 950.data.seed-values.sql:706
14542 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14543 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14545 #: 950.data.seed-values.sql:14178
14546 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14547 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14549 #: 950.data.seed-values.sql:1914
14550 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14551 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14553 #: 950.data.seed-values.sql:6988
14557 #: 950.data.seed-values.sql:4713
14558 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14559 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14561 #: 950.data.seed-values.sql:6943
14565 #: 950.data.seed-values.sql:7017 950.data.seed-values.sql:7098
14566 msgid "Occitan (post-1500)"
14567 msgstr "Occitano (post-1500)"
14569 #: 950.data.seed-values.sql:3720
14571 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14572 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
14573 "format must also be defined"
14575 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14576 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14577 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14580 #: 950.data.seed-values.sql:1809
14582 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14585 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14586 "\"Administrador de circulación\""
14588 #: 950.data.seed-values.sql:7752
14592 #: 950.data.seed-values.sql:1898
14593 msgid "Acquisitions Administrator"
14594 msgstr "Adquisiciones administrador"
14596 #: 950.data.seed-values.sql:6700
14597 msgid "Sound recording format"
14598 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14600 #: 950.data.seed-values.sql:906
14601 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14602 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14604 #: 950.data.seed-values.sql:5522
14605 msgid "Language of work"
14606 msgstr "Idioma de trabajo"
14608 #: 950.data.seed-values.sql:15420 950.data.seed-values.sql:15426
14609 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14611 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14612 "Verificador de enlaces"
14614 #: 950.data.seed-values.sql:6774
14618 #: 950.data.seed-values.sql:8005
14619 msgid "Bound as part of another work"
14620 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14622 #: 950.data.seed-values.sql:8398
14626 #: 950.data.seed-values.sql:11867
14627 msgid "Part of the whole quantity."
14628 msgstr "Parte de la cantidad total."
14630 #: 950.data.seed-values.sql:6714
14631 msgid "Content Type"
14632 msgstr "Tipo de contenido"
14634 #: 950.data.seed-values.sql:1478
14635 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14636 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14638 #: 950.data.seed-values.sql:17675
14639 msgid "No attempt to code"
14640 msgstr "No hay intención de código"
14642 #: 950.data.seed-values.sql:3717
14643 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14644 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14646 #: 950.data.seed-values.sql:1869
14647 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14650 #: 950.data.seed-values.sql:17157
14651 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14654 #: 950.data.seed-values.sql:5127
14656 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14659 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14660 "de pie patronos y mensajes."
14662 #: 950.data.seed-values.sql:1542
14663 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14664 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14666 #: 950.data.seed-values.sql:143
14667 msgid "Name Subject"
14668 msgstr "Nombre de Sujeto"
14670 #: 950.data.seed-values.sql:1296
14671 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14672 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14674 #: 950.data.seed-values.sql:7161
14675 msgid "Northern Sami"
14676 msgstr "Samí del norte"
14678 #: 950.data.seed-values.sql:11654
14679 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14680 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14682 #: 950.data.seed-values.sql:6720
14684 msgstr "Tipo de medio"
14686 #: 950.data.seed-values.sql:4626
14688 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14689 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14690 "field is shown or required this setting is ignored."
14692 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14693 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14694 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14696 #: 950.data.seed-values.sql:16984
14697 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
14700 #: 950.data.seed-values.sql:794
14701 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14703 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14705 #: 950.data.seed-values.sql:8463
14706 msgid "Russia (Federation) "
14707 msgstr "(Federacion) Rusa "
14709 #: 950.data.seed-values.sql:8332
14710 msgid "Guadeloupe "
14711 msgstr "Guadeloupe "
14713 #: 950.data.seed-values.sql:8416
14714 msgid "Northern Ireland "
14715 msgstr "Irlanda del Norte "
14717 #: 950.data.seed-values.sql:7335
14721 #: 950.data.seed-values.sql:4779
14722 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14724 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14727 #: 950.data.seed-values.sql:3897
14728 msgid "Content of event_text include"
14729 msgstr "Contenido de event_text incluye"
14731 #: 950.data.seed-values.sql:7972
14732 msgid "Popular music"
14733 msgstr "Musica popular"
14735 #: 950.data.seed-values.sql:1646
14736 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14737 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14739 #: 950.data.seed-values.sql:8402
14743 #: 950.data.seed-values.sql:904
14744 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14746 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14749 #: 950.data.seed-values.sql:8142
14750 msgid "Polar stereographic"
14751 msgstr "Estereográfica polar"
14753 #: 950.data.seed-values.sql:15867
14754 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14756 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14759 #: 950.data.seed-values.sql:3834
14760 msgid "Block copy checkout status"
14761 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14763 #: 950.data.seed-values.sql:2771
14764 msgid "Hold Shelf expiration"
14765 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14767 #: 950.data.seed-values.sql:2975
14768 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14769 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14771 #: 950.data.seed-values.sql:7816
14772 msgid "microopaque"
14773 msgstr "microopaco"
14775 #: 950.data.seed-values.sql:8348
14779 #: 950.data.seed-values.sql:1060
14780 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14782 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14784 #: 950.data.seed-values.sql:7183
14788 #: 950.data.seed-values.sql:8277
14792 #: 950.data.seed-values.sql:1516
14793 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14794 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14796 #: 950.data.seed-values.sql:14972
14797 msgid "Login via xmlrpc"
14798 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14800 #: 950.data.seed-values.sql:529
14804 #: 950.data.seed-values.sql:820
14805 msgid "User may delete a patron statistical category"
14806 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14808 #: 950.data.seed-values.sql:581 950.data.seed-values.sql:582
14809 #: 950.data.seed-values.sql:7175
14813 #: 950.data.seed-values.sql:7332
14817 #: 950.data.seed-values.sql:7285
14818 msgid "Musical sound recording"
14819 msgstr "Grabación de sonido musical"
14821 #: 950.data.seed-values.sql:11852
14822 msgid "Delayed: Changed"
14823 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14825 #: 950.data.seed-values.sql:13301
14826 msgid "Heading -- Personal Name"
14827 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14829 #: 950.data.seed-values.sql:8286
14833 #: 950.data.seed-values.sql:4869
14835 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14836 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14837 "If the field is required this setting is ignored."
14839 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14840 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14841 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14843 #: 950.data.seed-values.sql:13226
14844 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14845 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14847 #: 950.data.seed-values.sql:786
14848 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14849 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14851 #: 950.data.seed-values.sql:7417 950.data.seed-values.sql:7418
14852 #: 950.data.seed-values.sql:7483 950.data.seed-values.sql:7484
14853 #: 950.data.seed-values.sql:7574 950.data.seed-values.sql:7575
14854 msgid "Phonograph music recording"
14855 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14857 #: 950.data.seed-values.sql:485
14858 msgid "7_days_2_renew"
14859 msgstr "7_days_2_renew"
14861 #: 950.data.seed-values.sql:5426
14862 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
14865 #: 950.data.seed-values.sql:6895
14866 msgid "Eskimo languages"
14867 msgstr "Lenguas esquimales"
14869 #: 950.data.seed-values.sql:1863
14870 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14873 #: 950.data.seed-values.sql:60
14874 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14875 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14877 #: 950.data.seed-values.sql:1210
14878 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14879 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14881 #: 950.data.seed-values.sql:4596
14882 msgid "Show alias field on patron registration"
14883 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14885 #: 950.data.seed-values.sql:1712
14886 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14887 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14889 #: 950.data.seed-values.sql:211
14890 msgid "All Creators"
14893 #: 950.data.seed-values.sql:4839
14894 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14895 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14897 #: 950.data.seed-values.sql:1724
14898 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14900 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14902 #: 950.data.seed-values.sql:8325
14906 #: 950.data.seed-values.sql:7947
14914 #~ msgstr "Número de Seguro Social"
14916 #~ msgid "Example Branch 4"
14917 #~ msgstr "Rama de ejemplo 4"
14919 #~ msgid "Example Branch 2"
14920 #~ msgstr "Rama de ejemplo 2"
14922 #~ msgid "Holds: Has Local Copy Block"
14923 #~ msgstr "Contiene: Tiene Bloque copia local"
14926 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests "
14929 #~ "Circulación: Máximo reseteos de solicitudes de contraseña servidos propios "
14930 #~ "por usuario al mismo tiempo"
14932 #~ msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
14934 #~ "Apartados: Bloquear Renovaciones de Artículos Necesarios para Apartados"
14936 #~ msgid "Holds: Clear shelf copy status"
14937 #~ msgstr "Apartados: Limpiar el estado de la copia en el estante"
14939 #~ msgid "Example Branch 3"
14940 #~ msgstr "Rama Ejemplo 3"
14942 #~ msgid "Example Branch 1"
14943 #~ msgstr "Rama Ejemplo 1"
14945 #~ msgid "Selfcheck: Workstation Required"
14946 #~ msgstr "Verificación Propia: Estación De Trabajo Requerida"
14948 #~ msgid "GUI: Work Log: Maximum Actions Logged"
14950 #~ "Interfaz Gráfico De Usuario: Registro De Trabajo: Acciones Máximas "
14953 #~ msgid "Example Sub-library 1"
14954 #~ msgstr "Sub-biblioteca ejemplo 1"
14957 #~ "Circulation: Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
14959 #~ "Circulación: máximas solicitudes de restablecimiento de contraseña de "
14960 #~ "autoservicio al mismo tiempo"
14963 #~ "GUI: Require staff initials for entry/edit of item/patron/penalty "
14964 #~ "notes/messages."
14966 #~ "Interfaz gráfico de usuarioL Requiere iniciales de un empleado para "
14967 #~ "entrar/editar un artículo/cliente/notas/mensajes de castigo"
14969 #~ msgid "Example System 1"
14970 #~ msgstr "Ejemplo De Sistema 1"
14972 #~ msgid "Example System 2"
14973 #~ msgstr "Ejemplo Sistema 2"
14975 #~ msgid "Local System Administrator"
14976 #~ msgstr "Administrador Del Sistema Local"
14978 #~ msgid "Selfcheck: Require Patron Password"
14979 #~ msgstr "Escaneo Propio: Requerir Contraseña Del Cliente"
14981 #~ msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
14982 #~ msgstr "Repertorio de las partidas en cuestión"
14984 #~ msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
14985 #~ msgstr "Permitir que un usuario marcar un artículo como \"desaparecido\""
14988 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
14989 #~ "destination or source"
14991 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario está en "
14992 #~ "el destino de tránsito o la fuente"
14994 #~ msgid "Canadian Subject Headings"
14995 #~ msgstr "Encabezamientos de materia canadienses"
14997 #~ msgid "Art and Architecture Thesaurus"
14998 #~ msgstr "Tesauro de arte y arquitectura"
15001 #~ "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
15002 #~ "source or dest"
15004 #~ "Permitir a un usuario para abortar un tránsito copia si el usuario no está "
15005 #~ "en el origen de tránsito o dest"
15007 #~ msgid "Medical Subject Headings"
15008 #~ msgstr "Titulo de los encabezamientos de materia"
15010 #~ msgid "Sears List of Subject Headings"
15011 #~ msgstr "Sears Lista de encabezamientos de materia"
15013 #~ msgid "LC subject headings for children's literature"
15014 #~ msgstr "Encabezamientos de materia LC para literatura infantil"
15016 #~ msgid "National Agricultural Library subject authority file"
15017 #~ msgstr "archivo de autoridades de materia Biblioteca Nacional de Agricultura"
15019 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of MISSING"
15021 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15024 #~ msgid "Allows a user to abort a transit on a copy with status of LOST"
15026 #~ "Permite a un usuario para abortar un tránsito en una copia con el estado de "
15029 #~ msgid "Library of Congress Subject Headings"
15030 #~ msgstr "Biblioteca del Congreso Encabezamiento de Materia"