]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2016-03-15 02:36+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-08-02 18:36+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2016-08-03 05:18+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18169)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:63
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:149
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:126
47 msgid " edit"
48 msgstr " editar"
49
50 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
51 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
52 msgid ""
53 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
54 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
55 "username."
56 msgstr ""
57 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
58 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
59 "nuevo nombre de usuario."
60
61 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
62 msgid "$%.2f"
63 msgstr "$%.2f"
64
65 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
67 msgid "%1 %2"
68 msgstr "%1 %2"
69
70 #. (copy.label, copy_org.name)
71 #. (title, part.label)
72 #. (title, hold.hold.part.label)
73 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
74 msgid "%1 (%2)"
75 msgstr "%1 (%2)"
76
77 #. (bib_lib_name)
78 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:58
79 msgid "%1 (foreign item)"
80 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
81
82 #. (ctx.page_title, libname)
83 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:21
84 msgid "%1 - %2"
85 msgstr "%1 - %2"
86
87 #. (libname)
88 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
89 msgid "%1 OpenSearch"
90 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
91
92 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
93 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:26
94 msgid "%1 hold on %quant(%2, copy, copies)"
95 msgstr "1% de retención en %cuant(2%, copia , copias)"
96
97 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
98 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
99 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
100 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
101 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
102 msgstr "%1 de %cuant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
103
104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
105 msgid "%m/%d/%Y"
106 msgstr "%d/%m/%Y"
107
108 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
110 msgid ""
111 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
112 "copies)."
113 msgstr ""
114 "%quant(%1,asidero actual,asideros actuales) con %quant(%2,copia total,copias "
115 "totales)."
116
117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
118 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
119 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
120
121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
122 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
123 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
124
125 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:17
127 msgid "(%1)"
128 msgstr "(%1)"
129
130 #. (example)
131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:167
132 msgid "(Example: %1)"
133 msgstr "(Ejemplo: %1)"
134
135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
136 msgid "(Show preferred library)"
137 msgstr "(Muestre biblioteca preferida)"
138
139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
140 msgid "(Show)"
141 msgstr "(Muestre)"
142
143 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
144 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
146 msgid "(example: %1)"
147 msgstr "(ejemplo: %1)"
148
149 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
151 msgid ""
152 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
153 "end in %4.)"
154 msgstr ""
155 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
156 "que terminan en %4.)"
157
158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:87
159 msgid "(fines accruing)"
160 msgstr "(las multas que acumulan)"
161
162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:59
163 msgid "(not shown)"
164 msgstr "(no mostrado)"
165
166 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
167 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:14
168 msgid "(page %1 of %2)"
169 msgstr "(página %1 de %2)"
170
171 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
172 msgid "- All Parts -"
173 msgstr "- Todas las Partes -"
174
175 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31
176 msgid "-- Actions for these items --"
177 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
178
179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
180 msgid "-- Any --"
181 msgstr "-- Algún --"
182
183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
184 msgid "?"
185 msgstr "?"
186
187 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
188 msgid "A list name is required"
189 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
190
191 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:78
192 msgid "A registration error has occurred"
193 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
194
195 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
196 msgid "Abridger"
197 msgstr "Abridger"
198
199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:105
200 msgid "Account Creation Date"
201 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
202
203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:42
204 msgid "Account Expiration Date"
205 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
206
207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
208 msgid "Account Information and Preferences"
209 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
210
211 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
212 msgid "Account Login"
213 msgstr "Acceso a la Cuenta"
214
215 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
216 msgid "Account Login Form"
217 msgstr "Formulario de acceso"
218
219 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
220 msgid "Account Preferences"
221 msgstr "Preferencias de la cuenta"
222
223 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:50
224 msgid "Account Registration"
225 msgstr "Registro de cuenta"
226
227 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
228 msgid "Account Successfully Updated"
229 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
230
231 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
232 msgid "Account Summary"
233 msgstr "Resumen de la cuenta"
234
235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
236 msgid "Account preference"
237 msgstr "cuenta de preferencia"
238
239 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
240 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
241 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
242
243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
244 msgid "Action Note: "
245 msgstr "Nota de Acción: "
246
247 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56
248 msgid "Actions for Items on Hold"
249 msgstr "Acciones para artículos en espera"
250
251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:53
252 msgid "Actions for checked out items"
253 msgstr "Acciones para los artículos sacados"
254
255 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
256 msgid "Actions for messages"
257 msgstr "Acciones para mensajes"
258
259 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:77
260 msgid "Actions for selected holds"
261 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
262
263 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
264 msgid "Actions for selected messages"
265 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
266
267 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2087 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65
268 msgid "Activate"
269 msgstr "Activar"
270
271 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2089 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:114
272 msgid "Active"
273 msgstr "Activo"
274
275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:156
276 msgid "Active Addresses"
277 msgstr "Las direcciones activas"
278
279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94
280 msgid "Active Barcode"
281 msgstr "Activar código de barras"
282
283 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
284 msgid "Active On"
285 msgstr "Activo en"
286
287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
288 msgid "Active/Create Date"
289 msgstr "Activo / Crear fecha"
290
291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
292 msgid "Active?"
293 msgstr "¿Activo?"
294
295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
296 msgid "Actor"
297 msgstr "Actor"
298
299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
300 msgid "Adapter"
301 msgstr "Adaptador"
302
303 #. (attrs.title)
304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
305 msgid "Add %1 to my list"
306 msgstr "Añadir 1 % a mi lista"
307
308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
309 msgid "Add Search Row"
310 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
311
312 #. (record_title)
313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
314 msgid "Add item to a list: %1"
315 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
316
317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
318 msgid "Add to my list"
319 msgstr "Añadir a mi lista"
320
321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:92
322 msgid "Add to new list"
323 msgstr "Añadir a una nueva lista"
324
325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149
326 msgid "Add to this list"
327 msgstr "Añadir a esta lista"
328
329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
330 msgid "Added Author"
331 msgstr "Autor Adicional"
332
333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
334 msgid "Additional Content"
335 msgstr "Contenido Adicional"
336
337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
338 msgid "Additional Index Information"
339 msgstr "Información adicional del índice"
340
341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
342 msgid "Additional Physical Form available Note: "
343 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
344
345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:43
346 msgid "Additional Resources"
347 msgstr "Recursos adicionales"
348
349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
350 msgid "Additional Supplement Information"
351 msgstr "Información adicional de suplemento"
352
353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
354 msgid "Additional Volume Information"
355 msgstr "Información adicional del volumen"
356
357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
358 msgid "Additional search filters and navigation"
359 msgstr "Los filtros de búsqueda adicionales y navegación"
360
361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
362 msgid "Address Type"
363 msgstr "Tipo de Dirección"
364
365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:213
366 msgid "Address changes will be verified by staff"
367 msgstr ""
368 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
369
370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
371 msgid "Addressee"
372 msgstr "Destinatario"
373
374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129
375 msgid "Addresses"
376 msgstr "Direcciones"
377
378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:37
379 msgid "Adjacency"
380 msgstr "Proximidad"
381
382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
383 msgid "Advanced"
384 msgstr "Avanzado"
385
386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:133
387 msgid "Advanced Hold Options"
388 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
389
390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
391 msgid "Advanced Search"
392 msgstr "Búsqueda Avanzada"
393
394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:85
395 msgid "After"
396 msgstr "Después"
397
398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44
399 msgid "Age Hold Protection"
400 msgstr "Envejézcase la Protección del Asidero"
401
402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
403 msgid "All Formats"
404 msgstr "Todos los Formatos"
405
406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
407 msgid "All Libraries"
408 msgstr "Todas las bibliotecas"
409
410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:102
411 msgid "All Parts"
412 msgstr "Todas partes"
413
414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
415 msgid ""
416 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
417 "Placing this hold could result in longer wait times."
418 msgstr ""
419 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
420 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
421 "tiempos de espera más largos"
422
423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
424 msgid "Amount"
425 msgstr "Cantidad"
426
427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84
428 msgid ""
429 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
430 "the issue to library staff."
431 msgstr ""
432 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
433 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
434
435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
436 msgid "Analyst"
437 msgstr "Analista"
438
439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:52
440 msgid "Anchored Searching"
441 msgstr "Búsqueda Anclada"
442
443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
444 msgid "And"
445 msgstr "Y"
446
447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
448 msgid "Animator"
449 msgstr "Animador"
450
451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
452 msgid "Annotation"
453 msgstr "Anotación"
454
455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
456 msgid "Annotator"
457 msgstr "Anotador"
458
459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
460 msgid "Another Search"
461 msgstr "Otra Búsqueda"
462
463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
464 msgid "Appellant"
465 msgstr "demandante"
466
467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
468 msgid "Appellee"
469 msgstr "Demandado a la apelación"
470
471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
472 msgid "Applicant"
473 msgstr "Candidato"
474
475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:181
476 msgid "April"
477 msgstr "Abril"
478
479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
480 msgid "Architect"
481 msgstr "Arquitectura"
482
483 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:29
485 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
486 msgstr ""
487 "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
488
489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
490 msgid "Are you sure you wish to continue?"
491 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
492
493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62
494 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
495 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
496
497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
498 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected messsage(s)?"
499 msgstr ""
500 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el messsage(s) "
501 "seleccionado ?"
502
503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
504 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this messsage?"
505 msgstr "¿Está seguro que desea permanentemente eliminar este messsage ?"
506
507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
508 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
509 msgstr ""
510 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
511 "seleccionado(s)?"
512
513 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
514 msgid "Arranger"
515 msgstr "Arreglista"
516
517 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
518 msgid "Art copyist"
519 msgstr "Copista de Arte"
520
521 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
522 msgid "Art director"
523 msgstr "Director de arte"
524
525 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
526 msgid "Artist"
527 msgstr "Artista"
528
529 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
530 msgid "Artistic director"
531 msgstr "Director Artístico"
532
533 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
534 msgid "Assignee"
535 msgstr "Cesionario"
536
537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
538 msgid "Associated name"
539 msgstr "Nombre Asociado"
540
541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:112
542 msgid "At least"
543 msgstr "Al menos"
544
545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
546 msgid "Attributed name"
547 msgstr "Nombre Atribuido"
548
549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
550 msgid "Auctioneer"
551 msgstr "Subastador"
552
553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
554 msgid "Audience"
555 msgstr "Audiencia"
556
557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
558 msgid "August"
559 msgstr "Agosto"
560
561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2084 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
562 msgid "Author"
563 msgstr "Autor"
564
565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
566 msgid "Author Notes"
567 msgstr "Notas sobre Autor"
568
569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
570 msgid "Author Notes: "
571 msgstr "Notas del Autor: "
572
573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
574 msgid "Author in quotations or text abstracts"
575 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
576
577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
578 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
579 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
580
581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
582 msgid "Author of dialog"
583 msgstr "Autor de diálogo"
584
585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
586 msgid "Author of introduction, etc."
587 msgstr "Autor de introducción, etc."
588
589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:302 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
590 msgid "Author(s)"
591 msgstr "Autor(es)"
592
593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
594 msgid "Author: A to Z"
595 msgstr "Autor: A a la Z"
596
597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
598 msgid "Author: Z to A"
599 msgstr "Autor: Z a la A"
600
601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
602 msgid "Authors"
603 msgstr "Autores"
604
605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
606 msgid "Autographer"
607 msgstr "Autographer"
608
609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
610 msgid "Available"
611 msgstr "Disponible"
612
613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
614 msgid "Available copies"
615 msgstr "Copias disponibles"
616
617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
618 msgid "Awards Note: "
619 msgstr "Nota de Premios: "
620
621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
622 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
623 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
624
625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:57
626 msgid "Back"
627 msgstr "Atras"
628
629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:55
630 msgid "Back to Account Summary"
631 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
632
633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:22
634 msgid "Back to Payments History"
635 msgstr "Volver al Historial de Pago"
636
637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:24
638 msgid "Back to Record"
639 msgstr "Volver al Registro"
640
641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
642 msgid "Back to results"
643 msgstr "Ir a atras para resultados"
644
645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33
646 msgid "Balance Owed"
647 msgstr "Total Debido"
648
649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2053 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
650 msgid "Barcode"
651 msgstr "Código de barras"
652
653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
654 msgid "Barcode:"
655 msgstr "Código de barras:"
656
657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
658 msgid "Basic"
659 msgstr "Básico"
660
661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:139
662 msgid "Basic Hold Options"
663 msgstr "Opciones básicas de retención"
664
665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:21
666 msgid "Basic Search"
667 msgstr "Búsqueda Básica"
668
669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:85
670 msgid "Before"
671 msgstr "Antes de"
672
673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:85
674 msgid "Between"
675 msgstr "Entre"
676
677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
678 msgid "Bib Level"
679 msgstr "Nivel bibliográfico"
680
681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
682 msgid "Bibliographic antecedent"
683 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
684
685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
686 msgid "Bibliography, etc. Note: "
687 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
688
689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:58
690 msgid "Billing Information"
691 msgstr "Información de Pago"
692
693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129
694 msgid "Billing Type"
695 msgstr "Tipo de Pago"
696
697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
698 msgid "Binder"
699 msgstr "Encuadernador"
700
701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
702 msgid "Binding Information: "
703 msgstr "Información de Encuadernación: "
704
705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
706 msgid "Binding designer"
707 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
708
709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
710 msgid "Biographical Subject: "
711 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
712
713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
714 msgid "Biographical or Historical Data: "
715 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
716
717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
718 msgid "Blurb writer"
719 msgstr "Escritor de propaganda"
720
721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:74
722 msgid "Book cover"
723 msgstr "funda de libro"
724
725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
726 msgid "Book designer"
727 msgstr "Diseñador de libros"
728
729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:38
730 msgid "Book jacket cover art"
731 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
732
733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
734 msgid "Book producer"
735 msgstr "Productor del libro"
736
737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
738 msgid "Bookjacket designer"
739 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
740
741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
742 msgid "Bookplate designer"
743 msgstr "Diseñador de ex libris"
744
745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
746 msgid "Bookseller"
747 msgstr "Librero"
748
749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
750 msgid "Boolean search operator"
751 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
752
753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:8
754 msgid "Bottom Link 2"
755 msgstr "Enlace Inferior 2"
756
757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:10
758 msgid "Bottom Link 3"
759 msgstr "Enlace Inferior 3"
760
761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
762 msgid "Bottom Link 4"
763 msgstr "Enlace Inferior 4"
764
765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
766 msgid "Bottom Link 5"
767 msgstr "Enlace Inferior 5"
768
769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
770 msgid "Braille embosser"
771 msgstr "impresora braille"
772
773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
774 msgid "Broadcaster"
775 msgstr "Emisora"
776
777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
778 msgid "Browse"
779 msgstr "Buscar"
780
781 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:44
783 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
784 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
785
786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:11
787 msgid "Browse the Catalog"
788 msgstr "Buscar en el Catálogo"
789
790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98
791 msgid "Call Number"
792 msgstr "Signatura Topográfica"
793
794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
795 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
796 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
797
798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
799 msgid "Call Number / Copy Notes"
800 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
801
802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
803 msgid "Call Number Browse"
804 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
805
806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2054 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:326
807 msgid "Call number"
808 msgstr "Signatura Topográfica"
809
810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:170
811 msgid "Call number:"
812 msgstr "Signatura Topográfica:"
813
814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
815 msgid "Calligrapher"
816 msgstr "Calígrafo"
817
818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:129
819 msgid "Cancel"
820 msgstr "Cancelar"
821
822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
823 msgid "Cancel if not filled by"
824 msgstr "Cancela si no cumplido por"
825
826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2088
827 msgid "Cancel on"
828 msgstr "Cancelar el"
829
830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
831 msgid "Cancel unless filled by"
832 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
833
834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:106
835 msgid "Canceled"
836 msgstr "Cancelado"
837
838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
839 msgid "Cartographer"
840 msgstr "Cartógrafo"
841
842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
843 msgid "Case File Characteristics Note: "
844 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
845
846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
847 msgid "Cast"
848 msgstr "Conjunto"
849
850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
851 msgid "Caster"
852 msgstr "castor"
853
854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:40
855 msgid "Catalog"
856 msgstr "Catálogo"
857
858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:16
859 msgid "Catalog Browse"
860 msgstr "Examinar catálogo"
861
862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
863 msgid "Catalog Home"
864 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
865
866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
867 msgid "Catalog Search"
868 msgstr "catálogo de búsqueda"
869
870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:189
871 msgid "Catalog record"
872 msgstr "Registro del Catálogo"
873
874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
875 msgid "Censor"
876 msgstr "Censor"
877
878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
879 msgid "Change"
880 msgstr "Cambia"
881
882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
883 msgid "Change Password"
884 msgstr "Cambiar Contraseña"
885
886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:54
887 msgid "Change Username"
888 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
889
890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
891 msgid "Change preferred library"
892 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
893
894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
895 msgid "Character Attributes: "
896 msgstr "Atributos de Carácter: "
897
898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:14
899 msgid "Check Out History"
900 msgstr "Historial de Préstamos"
901
902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50
903 msgid "Checked Out"
904 msgstr "El Tomar Prestado"
905
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:359
907 msgid "Checked Out Before"
908 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
909
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:30
911 msgid "Checkout Date"
912 msgstr "Fecha del Préstamo"
913
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
915 msgid "Choreographer"
916 msgstr "Coreógrafo"
917
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
919 msgid "Cinematographer"
920 msgstr "Director de Fotografía"
921
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
923 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
924 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
925
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
927 msgid "Citation/References Note: "
928 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
929
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
931 msgid "City"
932 msgstr "Ciudad"
933
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89
935 msgid "Clear AddedContent Cache"
936 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
937
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:43
939 msgid "Clear Form"
940 msgstr "Limpiar Formulario"
941
942 #. ("<strong>", "</strong>")
943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102
944 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
945 msgstr ""
946 "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
947
948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
949 msgid ""
950 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
951 msgstr ""
952 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
953 "relacionadas"
954
955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:38
956 msgid "Click to (un)select all fines"
957 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
958
959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
960 msgid "Client"
961 msgstr "Cliente"
962
963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
964 msgid "Collaborator"
965 msgstr "Colaborador"
966
967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
968 msgid "Collapse"
969 msgstr "Colapsar"
970
971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
972 msgid "Collection registrar"
973 msgstr "Registrar Colección"
974
975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
976 msgid "Collector"
977 msgstr "Colector"
978
979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
980 msgid "Collotyper"
981 msgstr "fototipia"
982
983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
984 msgid "Colorist"
985 msgstr "colorista"
986
987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
988 msgid "Commentator"
989 msgstr "Comentarista"
990
991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
992 msgid "Commentator for written text"
993 msgstr "Comentarista de texto escrito"
994
995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
996 msgid "Compiler"
997 msgstr "Compilador"
998
999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1000 msgid "Complainant"
1001 msgstr "Acuso"
1002
1003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1004 msgid "Complainant-appellant"
1005 msgstr "Demandante - apelante"
1006
1007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1008 msgid "Complainant-appellee"
1009 msgstr "Demandante - apelado"
1010
1011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1012 msgid "Composer"
1013 msgstr "Compositor"
1014
1015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1016 msgid "Compositor"
1017 msgstr "Compositor"
1018
1019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1020 msgid "Conceptor"
1021 msgstr "Conceptor"
1022
1023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1024 msgid "Conductor"
1025 msgstr "Director"
1026
1027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1028 msgid "Confirm"
1029 msgstr "Confirmar"
1030
1031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1032 msgid "Conservator"
1033 msgstr "Conservador"
1034
1035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1036 msgid "Consultant"
1037 msgstr "Consultor"
1038
1039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1040 msgid "Consultant to a project"
1041 msgstr "Consultor para un proyecto"
1042
1043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1044 msgid "Contact information"
1045 msgstr "Información de Contacto"
1046
1047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1048 msgid "Contains"
1049 msgstr "Contiene"
1050
1051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1052 msgid "Contains phrase"
1053 msgstr "Contiene la frase"
1054
1055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:199
1056 msgid "Content descriptions"
1057 msgstr "Descripciones de contenido"
1058
1059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1060 msgid "Contestant"
1061 msgstr "Concursante"
1062
1063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1064 msgid "Contestant-appellant"
1065 msgstr "Participante -apelante"
1066
1067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1068 msgid "Contestant-appellee"
1069 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1070
1071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1072 msgid "Contestee"
1073 msgstr "Impugnada"
1074
1075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1076 msgid "Contestee-appellant"
1077 msgstr "Impugnada-recurrente"
1078
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1080 msgid "Contestee-appellee"
1081 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1082
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:132
1084 msgid "Continue"
1085 msgstr "Continuar"
1086
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1088 msgid "Contractor"
1089 msgstr "Contratista"
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1092 msgid "Contributor"
1093 msgstr "Contribuidor"
1094
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1096 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1097 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1098
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
1100 msgid "Copy hold"
1101 msgstr "asimiento copia"
1102
1103 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1104 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:22
1105 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1106 msgstr ""
1107 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1108 "Estado de Georgia, y otros."
1109
1110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1111 msgid "Copyright claimant"
1112 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1113
1114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1115 msgid "Copyright holder"
1116 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1117
1118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:308
1119 msgid "Copyright:"
1120 msgstr "Derechos de reproducción"
1121
1122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1123 msgid "Corrector"
1124 msgstr "Corrector"
1125
1126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1127 msgid "Correspondent"
1128 msgstr "Correspondiente"
1129
1130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1131 msgid "Costume designer"
1132 msgstr "Diseñador de vestuario"
1133
1134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
1135 msgid "Country"
1136 msgstr "País"
1137
1138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1139 msgid "County"
1140 msgstr "Condado"
1141
1142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1143 msgid "Court governed"
1144 msgstr "corte gobernado"
1145
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1147 msgid "Court reporter"
1148 msgstr "Reportero de la corte"
1149
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1151 msgid "Cover designer"
1152 msgstr "Diseñador de portada"
1153
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1155 msgid "Create New List"
1156 msgstr "Crear Nueva Lista"
1157
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1159 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1160 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1161
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1163 msgid "Creator"
1164 msgstr "Creador"
1165
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148
1167 msgid "Credit Card #"
1168 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1169
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:145
1171 msgid "Credit Card Information"
1172 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1173
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1175 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1176 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1177
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1179 msgid "Curator"
1180 msgstr "Curador"
1181
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1183 msgid "Current Email"
1184 msgstr "Correo electrónico actual"
1185
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6
1187 msgid "Current Items Checked Out"
1188 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1189
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
1191 msgid "Current Items on Hold"
1192 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1193
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1195 msgid "Current Password"
1196 msgstr "Contraseña actual"
1197
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1199 msgid "Current Username"
1200 msgstr "Nombre de usuario actual"
1201
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:161
1203 msgid "Current holds"
1204 msgstr "Apartados Actuales"
1205
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1207 msgid "Dancer"
1208 msgstr "Bailarín"
1209
1210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1211 msgid "Data Quality Note: "
1212 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1213
1214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1215 msgid "Data contributor"
1216 msgstr "colaborador de datos"
1217
1218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1219 msgid "Data manager"
1220 msgstr "Gestor de datos"
1221
1222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1223 msgid "Date"
1224 msgstr "Fecha"
1225
1226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:65
1227 msgid "Date Fulfilled"
1228 msgstr "Fecha de ejecución"
1229
1230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32
1231 msgid "Date Returned"
1232 msgstr "Fecha de devolución"
1233
1234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1235 msgid "Date of Birth"
1236 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1237
1238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1239 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1240 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1241
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1243 msgid "Date: Newest to Oldest"
1244 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1245
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1247 msgid "Date: Oldest to Newest"
1248 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1249
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:27
1251 msgid "Day Phone"
1252 msgstr "Teléfono durante el día"
1253
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:189
1255 msgid "December"
1256 msgstr "Diciembre"
1257
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1259 msgid "Dedicatee"
1260 msgstr "Dedicar"
1261
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1263 msgid "Dedicator"
1264 msgstr "Dedicado"
1265
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1267 msgid "Default Font Size"
1268 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1269
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:50
1271 msgid "Default List"
1272 msgstr "Lista predeterminada"
1273
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1275 msgid "Default Mobile Carrier"
1276 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1277
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1279 msgid "Default Mobile Number"
1280 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1281
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1283 msgid "Default Phone Number"
1284 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1285
1286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1287 msgid "Defendant"
1288 msgstr "Demandado"
1289
1290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1291 msgid "Defendant-appellant"
1292 msgstr "Demandada - apelante"
1293
1294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1295 msgid "Defendant-appellee"
1296 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1297
1298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1299 msgid "Degree granting institution"
1300 msgstr "institución que otorga títulos"
1301
1302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1303 msgid "Degree supervisor"
1304 msgstr "supervisor de grado"
1305
1306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1307 msgid "Delete"
1308 msgstr "Eliminar"
1309
1310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:171
1311 msgid "Delete List"
1312 msgstr "Eliminar Lista"
1313
1314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
1315 msgid "Delete Selected Titles"
1316 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1317
1318 #. (ctx.message_update_changed)
1319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1320 msgid "Deleted %1 message(s)."
1321 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1322
1323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78
1324 msgid "Deleting Help"
1325 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1326
1327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1328 msgid "Delineator"
1329 msgstr "delineador"
1330
1331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1332 msgid "Depicted"
1333 msgstr "representado"
1334
1335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1336 msgid "Depositor"
1337 msgstr "Depositante"
1338
1339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:273
1340 msgid "Description:"
1341 msgstr "Descripción:"
1342
1343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1344 msgid "Designer"
1345 msgstr "Diseñador"
1346
1347 #. (alternative_link)
1348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:96
1349 msgid "Did you mean %1?"
1350 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1351
1352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1353 msgid "Director"
1354 msgstr "Director"
1355
1356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1357 msgid ""
1358 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1359 "your history."
1360 msgstr ""
1361 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1362 "los elementos de su historia."
1363
1364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210
1365 msgid "Discard Pending Address"
1366 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1367
1368 #. (attrs.title)
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:91
1370 msgid "Display record details for \"%1\""
1371 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1374 msgid "Dissertant"
1375 msgstr "Disertante"
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1378 msgid "Dissertation Note: "
1379 msgstr "Nota de disertación: "
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1382 msgid "Distribution place"
1383 msgstr "Lugar de distribución"
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1386 msgid "Distributor"
1387 msgstr "Distribuidor"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:280 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:217
1390 msgid "Distributor:"
1391 msgstr "Distribuidor:"
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1394 msgid "Do not show this warning again."
1395 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:166
1398 msgid "Do you really want to delete this list?"
1399 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1402 msgid "Does not contain"
1403 msgstr "No contiene"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1406 msgid "Donor"
1407 msgstr "Donante"
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179
1410 msgid "Download CSV"
1411 msgstr "Descargar CSV"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1414 msgid "Draftsman"
1415 msgstr "Proyectista"
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1418 msgid "Dubious author"
1419 msgstr "Autor dudoso"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2052 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51
1422 msgid "Due Date"
1423 msgstr "Fecha de vencimiento"
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1426 msgid "Earlier"
1427 msgstr "Anteriores"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1430 msgid "Earlier issues"
1431 msgstr "Ejemplares anteriores"
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:259 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
1434 msgid "Edit"
1435 msgstr "Editar"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:169
1438 msgid "Edit Address"
1439 msgstr "Editar Dirección"
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1442 msgid "Edit Email Address"
1443 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1446 msgid "Edit Hold"
1447 msgstr "Editar Reserva"
1448
1449 #. (attrs.title)
1450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:258
1451 msgid "Edit hold for item %1"
1452 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1453
1454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1455 msgid "Editing Hold"
1456 msgstr "edición de Retención"
1457
1458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:271
1459 msgid "Edition:"
1460 msgstr "Edición:"
1461
1462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1463 msgid "Editor"
1464 msgstr "Editor"
1465
1466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1467 msgid "Editor of compilation"
1468 msgstr "Editor de la compilación"
1469
1470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1471 msgid "Editor of moving image work"
1472 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1473
1474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1475 msgid "Electrician"
1476 msgstr "Electricista"
1477
1478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:305
1479 msgid "Electronic resource"
1480 msgstr "Recurso electrónico"
1481
1482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:130
1483 msgid "Electronic resources"
1484 msgstr "Recursos electrónicos"
1485
1486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1487 msgid "Electrotyper"
1488 msgstr "Electrotipia"
1489
1490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:75
1491 msgid "Email"
1492 msgstr "Correo electrónico"
1493
1494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1495 msgid "Email Address"
1496 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1497
1498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
1499 msgid "Email Address:"
1500 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1501
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1503 msgid "Email address associated with the account:"
1504 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1507 msgid "Email address: "
1508 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:95
1511 msgid "Enabled"
1512 msgstr "Habilitado"
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1515 msgid "Enacting jurisdiction"
1516 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1519 msgid "Engineer"
1520 msgstr "Ingeniero"
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1523 msgid "Engraver"
1524 msgstr "Grabador"
1525
1526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1527 msgid ""
1528 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1529 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1530 msgstr ""
1531 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1532 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1533 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1534
1535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69
1536 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1537 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1538
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:18
1540 msgid "Enter search query:"
1541 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1542
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1544 msgid "Enter the name of the new list:"
1545 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1546
1547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1548 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1549 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1550
1551 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47
1553 msgid "Error creating receipt: %1"
1554 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1555
1556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1557 msgid "Error preparing receipt:"
1558 msgstr "Error al preparar recibo:"
1559
1560 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
1562 msgid "Error preparing receipt: %1"
1563 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1564
1565 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
1567 msgid "Error printing record: %1"
1568 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1569
1570 #. (hwait)
1571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
1572 msgid "Estimated wait: %quant(%1,day,days)"
1573 msgstr "Tiempo estimado de espera: %quant(%1,día,días)"
1574
1575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1576 msgid "Etcher"
1577 msgstr "autor de aguafuertes"
1578
1579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:33
1580 msgid "Evening Phone"
1581 msgstr "Teléfono vespertino"
1582
1583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1584 msgid "Event place"
1585 msgstr "Lugar del evento"
1586
1587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:29
1588 msgid "Evergreen"
1589 msgstr "Evergreen"
1590
1591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1592 msgid "Evergreen Logo"
1593 msgstr "Logo de Evergreen"
1594
1595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:26
1596 msgid "Example: 0026626051"
1597 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1598
1599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
1600 msgid "Excerpt"
1601 msgstr "Extracto"
1602
1603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:112
1604 msgid "Exclude Electronic Resources"
1605 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1606
1607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1608 msgid "Exhibitions Note: "
1609 msgstr "Nota de Exhibición: "
1610
1611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1612 msgid "Expand"
1613 msgstr "Expandir"
1614
1615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1616 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1617 msgstr ""
1618 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1619
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1621 msgid "Expert"
1622 msgstr "Avanzado"
1623
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1625 msgid "Expert Search"
1626 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1627
1628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:169
1629 msgid "Expiration Month"
1630 msgstr "Mes de vencimiento"
1631
1632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:194
1633 msgid "Expiration Year"
1634 msgstr "Año de vencimiento"
1635
1636 #. (date.format(ctx.parse_datetime(ahr.shelf_expire_time), DATE_FORMAT))
1637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
1638 msgid "Expires %1"
1639 msgstr "Expira %1"
1640
1641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1642 msgid "Export List"
1643 msgstr "Exportar Lista"
1644
1645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1646 msgid "Export to RefWorks"
1647 msgstr "Exportar a RefWorks"
1648
1649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1650 msgid "FAQs"
1651 msgstr "Preguntas frecuentes"
1652
1653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1654 msgid "Facsimilist"
1655 msgstr "facsímilista"
1656
1657 #. (ctx.message_update_failed)
1658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1659 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1660 msgstr "No se pudo eliminar el 1% mensaje(s)."
1661
1662 #. (ctx.message_update_failed)
1663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1664 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1665 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1666
1667 #. (ctx.message_update_failed)
1668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1669 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1670 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1671
1672 #. (ctx.failed_renewals)
1673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
1674 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1675 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1676
1677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:179
1678 msgid "February"
1679 msgstr "Febrero"
1680
1681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1682 msgid "Fewer"
1683 msgstr "Menos"
1684
1685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1686 msgid "Field director"
1687 msgstr "Director de campo."
1688
1689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:6
1690 msgid "Field:"
1691 msgstr "Campo:"
1692
1693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1694 msgid "Film director"
1695 msgstr "Director de cine"
1696
1697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1698 msgid "Film distributor"
1699 msgstr "distribuidor de filmas"
1700
1701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1702 msgid "Film editor"
1703 msgstr "Editor de filmas"
1704
1705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1706 msgid "Film producer"
1707 msgstr "Productor cinematográfico"
1708
1709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1710 msgid "Filmmaker"
1711 msgstr "Cineasta"
1712
1713 #. (locname)
1714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105
1715 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1716 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1717
1718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:69
1719 msgid "Fines"
1720 msgstr "Multas"
1721
1722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1723 msgid "Fines:"
1724 msgstr "Multas:"
1725
1726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1727 msgid "First Name"
1728 msgstr "Primer Nombre"
1729
1730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1731 msgid "First party"
1732 msgstr "primer fiesta"
1733
1734 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1735 msgid "Forger"
1736 msgstr "falsificador"
1737
1738 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:35
1739 msgid "Forgot your password?"
1740 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
1741
1742 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2085 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:311
1743 msgid "Format"
1744 msgstr "Formato"
1745
1746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
1747 msgid "Format:"
1748 msgstr "Formato:"
1749
1750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:39
1751 msgid "Format: "
1752 msgstr "Formato: "
1753
1754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1755 msgid "Formatted Contents Note: "
1756 msgstr "contenido con formato "
1757
1758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1759 msgid "Former Title Complexity Note: "
1760 msgstr "Formar Titulo Complejo "
1761
1762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1763 msgid "Former owner"
1764 msgstr "Dueño previo"
1765
1766 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
1767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
1768 msgid "Friday: %1 - %2"
1769 msgstr "Viernes: %1- %2"
1770
1771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
1772 msgid "Friday: closed"
1773 msgstr "Viernes: cerado"
1774
1775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1776 msgid "Funder"
1777 msgstr "Fundador"
1778
1779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1780 msgid "Funding Information Note: "
1781 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
1782
1783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1784 msgid "General Note: "
1785 msgstr "Nota General "
1786
1787 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1788 msgid "Genre: "
1789 msgstr "Género: "
1790
1791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1792 msgid "Geographic Coverage Note: "
1793 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
1794
1795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1796 msgid "Geographic Setting: "
1797 msgstr "Marco geográfico "
1798
1799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1800 msgid "Geographic information specialist"
1801 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
1802
1803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:326 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:43
1804 msgid "Go"
1805 msgstr "Ir"
1806
1807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:178
1808 msgid "Go Back"
1809 msgstr "Ir atrás"
1810
1811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:28
1812 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
1813 msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
1814
1815 #. (rec_attrs.title)
1816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
1817 msgid "Go to record %1"
1818 msgstr "Ir al registro 1 %"
1819
1820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
1821 msgid "Go to..."
1822 msgstr "Ir a..."
1823
1824 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
1825 msgid "Google Preview"
1826 msgstr "Vista previa de Google"
1827
1828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1829 msgid "Graphic technician"
1830 msgstr "Técnico Gráfico"
1831
1832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:133 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
1833 msgid "Group Formats and Editions"
1834 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
1835
1836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:232
1837 msgid "HTML View"
1838 msgstr "Vista HTML"
1839
1840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:162
1841 msgid "Hide"
1842 msgstr "Ocultar"
1843
1844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
1845 msgid "Hide items in list"
1846 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
1847
1848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
1849 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
1850 msgstr ""
1851 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
1852
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
1854 msgid "History of Checked Out Items"
1855 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
1856
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:86
1858 msgid "History of Items Checked Out"
1859 msgstr "Historia de los artículos sacados"
1860
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:56
1862 msgid "History of items on hold"
1863 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
1866 msgid "Hold Placement"
1867 msgstr "Colocación de retención"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
1870 msgid "Hold not found"
1871 msgstr "Apartado no localizado"
1872
1873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1874 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
1875 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
1876
1877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:77
1878 msgid "Hold was not successfully placed"
1879 msgstr "El apartado no fue realizado"
1880
1881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
1882 msgid "Hold was successfully placed"
1883 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
1884
1885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1886 msgid "Holdable?"
1887 msgstr "¿Se puede apartar?"
1888
1889 #. (serial.location)
1890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
1891 msgid "Holdings summary (%1)"
1892 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
1893
1894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
1895 msgid "Holds"
1896 msgstr "Apartados"
1897
1898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:76
1899 msgid "Holds Help"
1900 msgstr "Ayuda de Apartados"
1901
1902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19
1903 msgid "Holds History"
1904 msgstr "Historial de apartados"
1905
1906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
1907 msgid "Home"
1908 msgstr "Inicio"
1909
1910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:103
1911 msgid "Home Library"
1912 msgstr "Biblioteca Principal"
1913
1914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1915 msgid "Honoree"
1916 msgstr "homenajeado"
1917
1918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1919 msgid "Host"
1920 msgstr "Anfitrión"
1921
1922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1923 msgid "Host institution"
1924 msgstr "Institución de acogida"
1925
1926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:360
1927 msgid "I have checked this item out before"
1928 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
1929
1930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:9
1931 msgid "ISBN"
1932 msgstr "ISBN"
1933
1934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:232
1935 msgid "ISBN:"
1936 msgstr "ISBN:"
1937
1938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:10
1939 msgid "ISSN"
1940 msgstr "ISSN"
1941
1942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:240
1943 msgid "ISSN:"
1944 msgstr "ISSN:"
1945
1946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:17
1947 msgid "Identifier"
1948 msgstr "Identificador"
1949
1950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:47
1951 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
1952 msgstr ""
1953 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
1954 "disponibles."
1955
1956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:67
1957 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
1958 msgstr ""
1959 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
1960 "disponibles."
1961
1962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
1963 msgid "If suspended, activate on"
1964 msgstr "Si se suspende, activar"
1965
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
1967 msgid ""
1968 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
1969 "your phone number. Example: 0926"
1970 msgstr ""
1971 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
1972 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
1973
1974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
1975 msgid ""
1976 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
1977 "selector at the right of the search bar"
1978 msgstr ""
1979 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
1980 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
1981
1982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1983 msgid "Illuminator"
1984 msgstr "Iluminador"
1985
1986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1987 msgid "Illustrator"
1988 msgstr "Ilustrador"
1989
1990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30
1991 msgid "Image of item"
1992 msgstr "Imagen del artículo"
1993
1994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1995 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
1996 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
1997
1998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
1999 msgid ""
2000 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2001 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2002 msgstr ""
2003 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2004 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2005
2006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
2007 msgid "In Transit"
2008 msgstr "En transito"
2009
2010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2011 msgid "Incomplete"
2012 msgstr "Incompleto"
2013
2014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2015 msgid "Indexes"
2016 msgstr "Indices"
2017
2018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2019 msgid "Information About Documentation Note: "
2020 msgstr "Información sobre la documentación: "
2021
2022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2023 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2024 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2025
2026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:126
2027 msgid "Initial Amount Owed"
2028 msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
2029
2030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2031 msgid "Inscriber"
2032 msgstr "Inscribir"
2033
2034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2035 msgid "Instrumentalist"
2036 msgstr "Instrumentista"
2037
2038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2039 msgid "Interviewee"
2040 msgstr "Entrevistado"
2041
2042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2043 msgid "Interviewer"
2044 msgstr "Entrevistador"
2045
2046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2047 msgid "Inventor"
2048 msgstr "Inventor"
2049
2050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:85
2051 msgid "Is"
2052 msgstr "Es"
2053
2054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33
2055 msgid "Issue Label"
2056 msgstr "Edición de etiquetas"
2057
2058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2059 msgid "Issue hold"
2060 msgstr "Ejemplar apartado"
2061
2062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2063 msgid "Issues Held"
2064 msgstr "Ejemplares apartados"
2065
2066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2067 msgid "Issuing Body Note: "
2068 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2069
2070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2071 msgid "Issuing body"
2072 msgstr "Emisor conjunto"
2073
2074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2075 msgid "Item Barcode"
2076 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2077
2078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2079 msgid "Item Form"
2080 msgstr "Forma del Ejemplar"
2081
2082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:136
2083 msgid "Item Selected"
2084 msgstr "Item seleccionado"
2085
2086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2087 msgid "Item Type"
2088 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2089
2090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:39
2091 msgid "Item details and Actions"
2092 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2093
2094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:183
2095 msgid "Item is needed for a hold"
2096 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2097
2098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2099 msgid "Items Checked Out"
2100 msgstr "Ejemplares Prestados"
2101
2102 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
2104 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2105 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2106
2107 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
2109 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2110 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2111
2112 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:25
2113 msgid "Items Ready for Pickup"
2114 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2115
2116 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2117 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2118 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2119
2120 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2121 msgid "Items on Hold"
2122 msgstr "Ejemplares Apartados"
2123
2124 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:66
2126 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2127 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2128
2129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:178
2130 msgid "January"
2131 msgstr "Enero"
2132
2133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2134 msgid "Journal Title"
2135 msgstr "Título de la revista"
2136
2137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2138 msgid "Judge"
2139 msgstr "Juez"
2140
2141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:184
2142 msgid "July"
2143 msgstr "Julio"
2144
2145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:183
2146 msgid "June"
2147 msgstr "Junio"
2148
2149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2150 msgid "Jurisdiction governed"
2151 msgstr "jurisdicción gobernada"
2152
2153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2154 msgid "Keep history of checked out items?"
2155 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2156
2157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2158 msgid "Keep history of holds?"
2159 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2160
2161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2162 msgid "Keyword"
2163 msgstr "Palabra clave"
2164
2165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:32
2166 msgid "Keyword Search Tips"
2167 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2168
2169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2170 msgid "LCCN"
2171 msgstr "LCCN"
2172
2173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2174 msgid "Laboratory"
2175 msgstr "Laboratorio"
2176
2177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2178 msgid "Laboratory director"
2179 msgstr "Director del Laboratorio"
2180
2181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2182 msgid "Landscape architect"
2183 msgstr "Arquitecto paisajista"
2184
2185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2186 msgid "Language"
2187 msgstr "Idioma"
2188
2189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2190 msgid "Language Note: "
2191 msgstr "Nota de Idioma: "
2192
2193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2194 msgid "Language:"
2195 msgstr "Idioma:"
2196
2197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2198 msgid "Large Font"
2199 msgstr "Fuente Grande"
2200
2201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2202 msgid "Last Name"
2203 msgstr "Apellidos"
2204
2205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:125
2206 msgid "Last Payment Time"
2207 msgstr "Fecha del último pago"
2208
2209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2210 msgid "Later"
2211 msgstr "Después"
2212
2213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2214 msgid "Later issues"
2215 msgstr "Ejemplares posteriores"
2216
2217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2218 msgid "Lead"
2219 msgstr "Dirigir"
2220
2221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2222 msgid "Lender"
2223 msgstr "Prestador"
2224
2225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2226 msgid "Libelant"
2227 msgstr "Libelant"
2228
2229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2230 msgid "Libelant-appellant"
2231 msgstr "Libelant - recurrente"
2232
2233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2234 msgid "Libelant-appellee"
2235 msgstr "Libelant - apelado"
2236
2237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2238 msgid "Libelee"
2239 msgstr "Libelee"
2240
2241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2242 msgid "Libelee-appellant"
2243 msgstr "Libelee - recurrente"
2244
2245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2246 msgid "Libelee-appellee"
2247 msgstr "Libelee - apelado"
2248
2249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:324
2250 msgid "Library"
2251 msgstr "Biblioteca"
2252
2253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2254 msgid "Library Card Number or Username"
2255 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2256
2257 #. (ctx.library.name)
2258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2259 msgid "Library details: %1"
2260 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2261
2262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2263 msgid "Library system password reset request form"
2264 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2265
2266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2267 msgid "Library web site"
2268 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2269
2270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
2271 msgid "Library: "
2272 msgstr "Biblioteca: "
2273
2274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2275 msgid "Librettist"
2276 msgstr "libretista"
2277
2278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2279 msgid "Licensee"
2280 msgstr "Licencia"
2281
2282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2283 msgid "Licensor"
2284 msgstr "Licenciador"
2285
2286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2287 msgid "Lighting designer"
2288 msgstr "Diseñador de iluminación"
2289
2290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:75
2291 msgid "Limit to Available"
2292 msgstr "Limitar a Disponibles"
2293
2294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2295 msgid "Limit to Available Items"
2296 msgstr "Limito de items disponibles"
2297
2298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2299 msgid "Limit to results matching this term"
2300 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2301
2302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2303 msgid "Link 1"
2304 msgstr "Enlace 1"
2305
2306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2307 msgid "Link 2"
2308 msgstr "Enlace 2"
2309
2310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2311 msgid "Link 3"
2312 msgstr "Enlace 3"
2313
2314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2315 msgid "Link 4"
2316 msgstr "Enlace 4"
2317
2318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2319 msgid "Link 5"
2320 msgstr "Enlace 5"
2321
2322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2323 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2324 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2325
2326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2327 msgid "List Contents"
2328 msgstr "Contenido de la lista"
2329
2330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2331 msgid "List Items Help"
2332 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2333
2334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2335 msgid "List Preferences"
2336 msgstr "Listar Preferencias"
2337
2338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2339 msgid "List all holds"
2340 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2341
2342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:63
2343 msgid "List description (optional):"
2344 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2345
2346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2347 msgid "List items per page"
2348 msgstr "Listar elementos por página"
2349
2350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:61
2351 msgid "List of Transactions"
2352 msgstr "Lista de Transacciones"
2353
2354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2355 msgid "Lists per page"
2356 msgstr "Listas por página"
2357
2358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2359 msgid "Literary Form"
2360 msgstr "Forma literaria"
2361
2362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2363 msgid "Lithographer"
2364 msgstr "Litógrafo"
2365
2366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13
2367 msgid "Loading..."
2368 msgstr "Cargando..."
2369
2370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:305 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:28
2371 msgid "Local Call Number"
2372 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2373
2374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:213
2375 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2376 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2377
2378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35
2379 msgid "Location"
2380 msgstr "Ubicación"
2381
2382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2383 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2384 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2385
2386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2387 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2388 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2389
2390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:54
2391 msgid "Log in"
2392 msgstr "Iniciar Sesión"
2393
2394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2395 msgid "Log in to My Account"
2396 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2397
2398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2399 msgid "Log in to Your Account"
2400 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2401
2402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2403 msgid ""
2404 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2405 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2406 "local library."
2407 msgstr ""
2408 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2409 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2410 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2411 "con su biblioteca local ."
2412
2413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:42
2414 msgid "Logout"
2415 msgstr "Cerrar Sesión"
2416
2417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2418 msgid "Lyricist"
2419 msgstr "Letrista"
2420
2421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
2422 msgid "MARC Record"
2423 msgstr "Registro MARC"
2424
2425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2426 msgid "Mailing address"
2427 msgstr "Dirección de envio"
2428
2429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192
2430 msgid "Make Default List"
2431 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2432
2433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2434 msgid "Manufacture place"
2435 msgstr "lugar de  Fabricación"
2436
2437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2438 msgid "Manufacturer"
2439 msgstr "Fabricante"
2440
2441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:294 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:224
2442 msgid "Manufacturer:"
2443 msgstr "manufacturero"
2444
2445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2446 msgid "Marbler"
2447 msgstr "marmolista"
2448
2449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:180
2450 msgid "March"
2451 msgstr "Marzo"
2452
2453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2454 msgid "Mark As Read"
2455 msgstr "Marcar como leído"
2456
2457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2458 msgid "Mark As Unread"
2459 msgstr "marcar como no leído"
2460
2461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2462 msgid "Mark Unread"
2463 msgstr "Marcar como no leido"
2464
2465 #. (ctx.message_update_changed)
2466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2467 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2468 msgstr "Marcado mensaje(s) 1% como no leído ."
2469
2470 #. (ctx.message_update_changed)
2471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2472 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2473 msgstr "Marcado mensaje(s) 1 % leido."
2474
2475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2476 msgid "Markup editor"
2477 msgstr "editor de marcado"
2478
2479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2480 msgid "Matches exactly"
2481 msgstr "Coincidencias exactas"
2482
2483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:182
2484 msgid "May"
2485 msgstr "Mayo"
2486
2487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2488 msgid "Medium"
2489 msgstr "Medio"
2490
2491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2492 msgid "Message"
2493 msgstr "Mensaje"
2494
2495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:28
2496 msgid "Messages"
2497 msgstr "Mensajes"
2498
2499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2500 msgid "Messages Help"
2501 msgstr "mensajes de ayuda"
2502
2503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2504 msgid "Metadata contact"
2505 msgstr "contacto de los metadatos"
2506
2507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2508 msgid "Metal-engraver"
2509 msgstr "grabador de metales"
2510
2511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2512 msgid "Methodology Note: "
2513 msgstr "Nota de Metodología: "
2514
2515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2516 msgid "Middle Name"
2517 msgstr "Segundo nombre"
2518
2519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2520 msgid "Minute taker"
2521 msgstr "tomador de minutos"
2522
2523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2524 msgid "Missing"
2525 msgstr "Faltante"
2526
2527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2528 msgid "Mobile carrier:"
2529 msgstr "Proveedor de servicio:"
2530
2531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2532 msgid "Mobile number:"
2533 msgstr "Número de celular:"
2534
2535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2536 msgid "Moderator"
2537 msgstr "Moderador"
2538
2539 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2541 msgid "Monday: %1 - %2"
2542 msgstr "Lunes: 1% - 2%"
2543
2544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2545 msgid "Monday: closed"
2546 msgstr "Lunes: cerrado"
2547
2548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2549 msgid "Monitor"
2550 msgstr "Monitor"
2551
2552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2553 msgid "More"
2554 msgstr "Más"
2555
2556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35
2557 msgid "Move selected items to list:"
2558 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2559
2560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:38
2561 msgid ""
2562 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2563 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2564 "terms in quotation marks."
2565 msgstr ""
2566 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2567 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2568 "términos a buscar."
2569
2570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2571 msgid "Music copyist"
2572 msgstr "copista de música"
2573
2574 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2575 msgid "Musical director"
2576 msgstr "Director musical"
2577
2578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2579 msgid "Musician"
2580 msgstr "Músico"
2581
2582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38
2583 msgid "My Account"
2584 msgstr "Mi Cuenta"
2585
2586 #. (page.name)
2587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2588 msgid "My Account - %1"
2589 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2590
2591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2592 msgid "My Account Summary"
2593 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2594
2595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:72
2596 msgid "My Existing Lists"
2597 msgstr "Mis Listas existentes"
2598
2599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2600 msgid "My Holds"
2601 msgstr "Mis retenciones"
2602
2603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:40
2604 msgid "My Lists"
2605 msgstr "Mis Listas"
2606
2607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2608 msgid "My Lists Preferences"
2609 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2610
2611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2612 msgid "My Messages"
2613 msgstr "Mis mensajes"
2614
2615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2616 msgid "Name"
2617 msgstr "Nombre"
2618
2619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:260
2620 msgid "Name:"
2621 msgstr "Nombre:"
2622
2623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2624 msgid "Narrator"
2625 msgstr "Narrador"
2626
2627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:407
2628 msgid "Navigate Selected List "
2629 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2630
2631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2632 msgid "New Email"
2633 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2634
2635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2636 msgid "New Password"
2637 msgstr "Nueva contraseña"
2638
2639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2640 msgid "New Password Again"
2641 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2642
2643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2644 msgid "New Username"
2645 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2646
2647 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:92
2649 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2650 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2653 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2654 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2657 msgid "New password:"
2658 msgstr "Nueva contraseña:"
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:450 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2661 msgid "Next"
2662 msgstr "Siguiente"
2663
2664 #. (ctx.copy_limit)
2665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:261
2666 msgid "Next %1"
2667 msgstr "Siguiente %1"
2668
2669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2670 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2671 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
2672
2673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:32
2674 msgid "Next Record"
2675 msgstr "Siguiente registro"
2676
2677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:57
2678 msgid "Next page"
2679 msgstr "Siguiente Página"
2680
2681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2682 msgid "No"
2683 msgstr "No"
2684
2685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2686 msgid "No Content Available"
2687 msgstr "Contenido No Disponible"
2688
2689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:181
2690 msgid ""
2691 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2692 "address."
2693 msgstr ""
2694 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
2695 "establecer la dirección de correo electrónico."
2696
2697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:98
2698 msgid "No holds found."
2699 msgstr "No se encontraron apartados"
2700
2701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2702 msgid "No messages found."
2703 msgstr "No hay mensajes encontrados."
2704
2705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13
2706 msgid "No receipt data returned from server"
2707 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
2708
2709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14
2710 msgid "No record data returned from server"
2711 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
2712
2713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
2714 msgid "No, this hold is suspended"
2715 msgstr "No, este apartado está suspendido"
2716
2717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:138
2718 msgid "None"
2719 msgstr "Ninguno"
2720
2721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
2722 msgid "Not holdable"
2723 msgstr "No disponible para apartado"
2724
2725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:216
2726 msgid "Note:"
2727 msgstr "Nota:"
2728
2729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
2730 msgid ""
2731 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
2732 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
2733 msgstr ""
2734 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
2735 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
2736
2737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
2738 msgid ""
2739 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
2740 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
2741 msgstr ""
2742 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
2743 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
2744 "para solucionar el problema."
2745
2746 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
2747 msgid "Note: carrier charges may apply"
2748 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
2749
2750 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2091 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314
2751 msgid "Notes"
2752 msgstr "Notas:"
2753
2754 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2755 msgid "Notification Preferences"
2756 msgstr "Preferencias de Notificación"
2757
2758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:94
2759 msgid "Notification Type"
2760 msgstr "Tipo de Notificación"
2761
2762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
2763 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
2764 msgstr ""
2765 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
2766 "esté listo para ser recogido?"
2767
2768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
2769 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
2770 msgstr ""
2771 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
2772 "para ser recogido?"
2773
2774 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
2775 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
2776 msgstr ""
2777 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
2778 "ser recogido?"
2779
2780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:175
2781 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
2782 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
2783
2784 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:188
2785 msgid "November"
2786 msgstr "Noviembre"
2787
2788 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2789 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
2790 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
2791
2792 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
2793 msgid "Numeric Search"
2794 msgstr "Búsqueda Númerica"
2795
2796 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
2797 msgid "OK"
2798 msgstr "OK"
2799
2800 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:187
2801 msgid "October"
2802 msgstr "Octubre"
2803
2804 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:57
2805 msgid "On Hold"
2806 msgstr "Apartado"
2807
2808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:81
2809 msgid ""
2810 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
2811 "to) the pickup library."
2812 msgstr ""
2813 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
2814 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
2815
2816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2817 msgid "Online"
2818 msgstr "En línea"
2819
2820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2821 msgid "Onscreen presenter"
2822 msgstr "presentador en pantalla"
2823
2824 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
2825 msgid "Opening hours"
2826 msgstr "Horario de apertura"
2827
2828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2829 msgid "Opponent"
2830 msgstr "Oponente"
2831
2832 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
2833 msgid "Or"
2834 msgstr "O"
2835
2836 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2837 msgid "Organizer"
2838 msgstr "Organizador"
2839
2840 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2841 msgid "Original Version Note: "
2842 msgstr "Nota de Versión Original: "
2843
2844 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2845 msgid "Originator"
2846 msgstr "Originador"
2847
2848 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2849 msgid "Other"
2850 msgstr "Otro"
2851
2852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120
2853 msgid "Other Fees"
2854 msgstr "Otros gastos"
2855
2856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:116
2857 msgid "Other Fines and Fees"
2858 msgstr "Otras multas y tasas"
2859
2860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:39
2861 msgid "Other Phone"
2862 msgstr "Otro Teléfono"
2863
2864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2865 msgid "Owner"
2866 msgstr "Propietario"
2867
2868 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2869 msgid "Ownership and Custodial History: "
2870 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
2871
2872 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:29
2873 msgid "PIN Number or Password"
2874 msgstr "Numero PIN o Clave"
2875
2876 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2877 msgid "Panelist"
2878 msgstr "Miembro del jurado"
2879
2880 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2881 msgid "Papermaker"
2882 msgstr "fabricante de papel"
2883
2884 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
2885 msgid "Parent library: "
2886 msgstr "biblioteca para los padres : "
2887
2888 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:328
2889 msgid "Part"
2890 msgstr "Parte"
2891
2892 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2893 msgid "Participant or Performer Note: "
2894 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
2895
2896 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
2897 msgid "Password"
2898 msgstr "Contraseña"
2899
2900 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
2901 msgid "Password has been reset"
2902 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
2903
2904 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
2905 msgid "Passwords did not match. Please try again"
2906 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
2907
2908 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
2909 msgid "Passwords do not match."
2910 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
2911
2912 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2913 msgid "Patent applicant"
2914 msgstr "Solicitante de patente"
2915
2916 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2917 msgid "Patent holder"
2918 msgstr "Dueño de la patente"
2919
2920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2921 msgid "Patron"
2922 msgstr "Usuario"
2923
2924 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5
2925 msgid "Patron Reviews:"
2926 msgstr "Reseñas de usuarios:"
2927
2928 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:63
2929 msgid "Patron barcode was not found"
2930 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
2931
2932 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2933 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
2934 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
2935
2936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
2937 msgid "Pay Fines"
2938 msgstr "Pagar Multas"
2939
2940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:183 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:184
2941 msgid "Pay selected fines"
2942 msgstr "Pagar multas seleccionadas"
2943
2944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:98
2945 msgid "Pay this fine"
2946 msgstr "Pagar esta multa"
2947
2948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
2949 msgid "Payment Date"
2950 msgstr "Fecha de Pago"
2951
2952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
2953 msgid "Payment For"
2954 msgstr "Pagor por"
2955
2956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:86
2957 msgid "Payments"
2958 msgstr "Pagos"
2959
2960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
2961 msgid "Payments History"
2962 msgstr "Historial de pagos"
2963
2964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:186
2965 msgid "Pending Addresses"
2966 msgstr "Direcciones pendientes"
2967
2968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:117
2969 msgid "Perform an Author Search"
2970 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
2971
2972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2973 msgid "Performer"
2974 msgstr "Intérprete"
2975
2976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:83
2977 msgid "Permalink"
2978 msgstr "Permalink"
2979
2980 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
2981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:101
2982 msgid "Permission: \"%1\""
2983 msgstr "Permiso: \"%1\""
2984
2985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2986 msgid "Permitting agency"
2987 msgstr "agencia de permisos"
2988
2989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2990 msgid "Personal Information"
2991 msgstr "Información Personal"
2992
2993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2994 msgid "Phone Number"
2995 msgstr "Número Telefonico"
2996
2997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:189
2998 msgid "Phone Number:"
2999 msgstr "Número Telefonico:"
3000
3001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3002 msgid "Photographer"
3003 msgstr "Fotógrafo"
3004
3005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:295
3006 msgid "Phys. Desc.:"
3007 msgstr "Desc. Física:"
3008
3009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:208
3010 msgid "Physical Description:"
3011 msgstr "Descripción Física:"
3012
3013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2086 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:111
3014 msgid "Pickup Location"
3015 msgstr "Ubicación de Recolección"
3016
3017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3018 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3019 msgstr "Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible ?"
3020
3021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3022 msgid "Pickup library"
3023 msgstr "Biblioteca para recolección"
3024
3025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:168
3026 msgid "Pickup location:"
3027 msgstr "Ubicación de recolección:"
3028
3029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:388 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3030 msgid "Place Hold"
3031 msgstr "Crear Apartado"
3032
3033 #. (attrs.title)
3034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:385
3035 msgid "Place Hold on %1"
3036 msgstr "Hacer reserva en 1 %"
3037
3038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:142
3039 msgid "Place another hold for this "
3040 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3041
3042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32
3043 msgid "Place hold"
3044 msgstr "Crear Apartado"
3045
3046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:54
3047 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3048 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3049
3050 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:72
3052 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3053 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3054
3055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3056 msgid "Plaintiff"
3057 msgstr "Demandante"
3058
3059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3060 msgid "Plaintiff-appellant"
3061 msgstr "El demandante - apelante"
3062
3063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3064 msgid "Plaintiff-appellee"
3065 msgstr "El demandante - apelado"
3066
3067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3068 msgid "Platemaker"
3069 msgstr "fabricante de la placa"
3070
3071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3072 msgid ""
3073 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3074 "may be charged more than once."
3075 msgstr ""
3076 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3077 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3078
3079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3080 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3081 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3082
3083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3084 msgid "Please enter and repeat your new password."
3085 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3086
3087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3088 msgid "Please enter the following information:"
3089 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3090
3091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3092 msgid ""
3093 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3094 "request a password reset"
3095 msgstr ""
3096 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3097 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3098
3099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:25
3100 msgid "Please include leading zeros and no spaces."
3101 msgstr "Incluya los ceros iniciales sin espacios"
3102
3103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:79
3104 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3105 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3106
3107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:115
3108 msgid "Please select a valid library"
3109 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3110
3111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:25
3112 msgid "Powered by"
3113 msgstr "Basado en"
3114
3115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3116 msgid "Praeses"
3117 msgstr "Praeses"
3118
3119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3120 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3121 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3122
3123 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3124 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3125 msgid "Preferred library: %1"
3126 msgstr "biblioteca preferida : 1 %"
3127
3128 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3129 msgid "Preferred pickup location"
3130 msgstr "lugar de recogida preferido"
3131
3132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3133 msgid "Preferred search location"
3134 msgstr "ubicación de búsqueda preferido"
3135
3136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3137 msgid "Presenter"
3138 msgstr "Presentador"
3139
3140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
3141 msgid "Preview"
3142 msgstr "Vista preliminar"
3143
3144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:412 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3145 msgid "Previous"
3146 msgstr "Previo"
3147
3148 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:255
3150 msgid "Previous %1"
3151 msgstr "Previo %1"
3152
3153 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:20
3154 msgid "Previous Record"
3155 msgstr "Registro previo"
3156
3157 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:27
3158 msgid "Previous page"
3159 msgstr "Página previa"
3160
3161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:35
3162 msgid "Previously Checked Out Items"
3163 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3164
3165 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:24
3166 msgid "Previously Held Items"
3167 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3168
3169 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:80
3170 msgid "Primary Identification"
3171 msgstr "Identificación primaria"
3172
3173 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:74
3174 msgid "Print"
3175 msgstr "Imprimir"
3176
3177 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:73
3178 msgid "Print / Email Actions Image"
3179 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3180
3181 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4
3182 msgid "Print Record"
3183 msgstr "Imprimir registro"
3184
3185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:41
3186 msgid "Print receipt"
3187 msgstr "Imprimir recibo"
3188
3189 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3190 msgid "Printer"
3191 msgstr "Impresora"
3192
3193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3194 msgid "Printer of plates"
3195 msgstr "Impresora de placas"
3196
3197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3198 msgid "Printmaker"
3199 msgstr "máquina de impresión"
3200
3201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3202 msgid "Problem with list management:"
3203 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3204
3205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:82
3206 msgid "Problem:"
3207 msgstr "Problema:"
3208
3209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3210 msgid "Process contact"
3211 msgstr "proceso de contactos"
3212
3213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3214 msgid "Processing your payment may take some time."
3215 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3216
3217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3218 msgid "Processing..."
3219 msgstr "Procesando..."
3220
3221 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3222 msgid "Producer"
3223 msgstr "Productor"
3224
3225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:266 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:210
3226 msgid "Producer:"
3227 msgstr "Productor:"
3228
3229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3230 msgid "Production company"
3231 msgstr "Compania de produccion"
3232
3233 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3234 msgid "Production designer"
3235 msgstr "Diseñador de producción"
3236
3237 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3238 msgid "Production manager"
3239 msgstr "Gerente de Producción"
3240
3241 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3242 msgid "Production personnel"
3243 msgstr "Personal de Producción"
3244
3245 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3246 msgid "Production place"
3247 msgstr "Lugar de Producción"
3248
3249 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3250 msgid "Programmer"
3251 msgstr "Programador"
3252
3253 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3254 msgid "Project director"
3255 msgstr "Director de proyecto"
3256
3257 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3258 msgid "Proofreader"
3259 msgstr "Corrector de pruebas"
3260
3261 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3262 msgid "Provider"
3263 msgstr "Proveedor"
3264
3265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:308
3266 msgid "Publication Date"
3267 msgstr "Fecha de publicación"
3268
3269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3270 msgid "Publication Year"
3271 msgstr "Año de publicación"
3272
3273 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3274 msgid "Publication place"
3275 msgstr "Lugar de Publicación"
3276
3277 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3278 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3279 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3280
3281 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3282 msgid "Publisher"
3283 msgstr "Editor"
3284
3285 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:187
3286 msgid "Publisher:"
3287 msgstr "Editor:"
3288
3289 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3290 msgid "Publishing director"
3291 msgstr "Director de publicación"
3292
3293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3294 msgid "Puppeteer"
3295 msgstr "Titiritero"
3296
3297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3298 msgid "Questions?"
3299 msgstr "¿Dudas?"
3300
3301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:220
3302 msgid "RSS Feed"
3303 msgstr "Fuente RSS"
3304
3305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3306 msgid "Radio director"
3307 msgstr "director de radio"
3308
3309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3310 msgid "Radio producer"
3311 msgstr "productor de radio"
3312
3313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:419
3314 msgid "Ratings Icon"
3315 msgstr "Icono de calificaciones"
3316
3317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3318 msgid "Re-enter new password:"
3319 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3320
3321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:63
3322 msgid "Ready for Pickup"
3323 msgstr "Listo para recoger"
3324
3325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:4
3326 msgid "Receipt"
3327 msgstr "Recibo"
3328
3329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3330 msgid "Recent searches"
3331 msgstr "Búsquedas recientes"
3332
3333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3334 msgid "Record Detail"
3335 msgstr "Detalle del registro"
3336
3337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3338 msgid "Record Details"
3339 msgstr "Detalles del Registro"
3340
3341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:321
3342 msgid "Record Holdings Details"
3343 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3344
3345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:164
3346 msgid "Record Holdings Summary"
3347 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3348
3349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:183
3350 msgid "Record details"
3351 msgstr "Detalles del registro"
3352
3353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3354 msgid "Recording engineer"
3355 msgstr "Ingeniero de grabación"
3356
3357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3358 msgid "Recordist"
3359 msgstr "Sonidista"
3360
3361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3362 msgid "Redaktor"
3363 msgstr "Editor"
3364
3365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:106
3366 msgid "Refine My Original Search"
3367 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3368
3369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3370 msgid "Refine these results"
3371 msgstr "Refinar estos resultados"
3372
3373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:58
3374 msgid "Registration successful!"
3375 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3376
3377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3378 msgid "Regular Font"
3379 msgstr "Fuente Normal"
3380
3381 #. (attrs.title)
3382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
3383 msgid "Remove %1 from my list"
3384 msgstr "Eliminar% 1 de mi lista"
3385
3386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:189
3387 msgid "Remove Default List"
3388 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3389
3390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:26
3391 msgid "Remove Search Row"
3392 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3393
3394 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:323 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:33
3395 msgid "Remove from list"
3396 msgstr "Eliminar de la lista"
3397
3398 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:395
3399 msgid "Remove from my list"
3400 msgstr "Eliminar de mi lista"
3401
3402 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3403 msgid "Remove row"
3404 msgstr "Eliminar renglón"
3405
3406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3407 msgid "Renderer"
3408 msgstr "Intérprete"
3409
3410 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:41
3411 msgid "Renew Selected Titles"
3412 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3413
3414 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2051 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:71
3415 msgid "Renewals Left"
3416 msgstr "Renovaciones restantes"
3417
3418 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52
3419 msgid "Renewing Help"
3420 msgstr "Ayuda para renovación"
3421
3422 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3423 msgid "Reporter"
3424 msgstr "Reportero"
3425
3426 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3427 msgid "Repository"
3428 msgstr "Repositorio"
3429
3430 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3431 msgid "Reproduction Note: "
3432 msgstr "Nota de reproducción: "
3433
3434 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3435 msgid "Request Library Card"
3436 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3437
3438 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:54
3439 msgid "Request a Library Card"
3440 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3441
3442 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3443 msgid "Requested Username"
3444 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3445
3446 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3447 msgid "Research team head"
3448 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3449
3450 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3451 msgid "Research team member"
3452 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3453
3454 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3455 msgid "Researcher"
3456 msgstr "Investigador"
3457
3458 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3459 msgid "Reset Password"
3460 msgstr "Restablecer contraseña"
3461
3462 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3463 msgid "Respondent"
3464 msgstr "Respuesta"
3465
3466 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3467 msgid "Respondent-appellant"
3468 msgstr "Demandado - apelante"
3469
3470 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3471 msgid "Respondent-appellee"
3472 msgstr "Demandado - apelado"
3473
3474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3475 msgid "Responsible party"
3476 msgstr "Fiesta responsable"
3477
3478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3479 msgid "Restager"
3480 msgstr "escenificar"
3481
3482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3483 msgid "Restorationist"
3484 msgstr "restauracionista"
3485
3486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3487 msgid "Restrictions on Access Note: "
3488 msgstr "Restricciones de acceso: "
3489
3490 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9
3492 msgid "Results %1 - %2 of about %3"
3493 msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
3494
3495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40
3496 msgid "Return"
3497 msgstr "Devolver"
3498
3499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3500 msgid "Return to Message List"
3501 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
3502
3503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3504 msgid "Return to record"
3505 msgstr "Regresar al registro"
3506
3507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:84
3508 msgid "Return to the Catalog"
3509 msgstr "Regresar al Catalogo"
3510
3511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3512 msgid "Reviewer"
3513 msgstr "Revisor"
3514
3515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3516 msgid "Reviews"
3517 msgstr "Reseñas"
3518
3519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:420
3520 msgid "Reviews &amp; More"
3521 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
3522
3523 #. (attrs.title)
3524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:415
3525 msgid "Reviews and More for %1"
3526 msgstr "Los comentarios y más de 1 %"
3527
3528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3529 msgid "Rubricator"
3530 msgstr "Rubricator"
3531
3532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3533 msgid "SMS not enabled for this site."
3534 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
3535
3536 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3537 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3538 msgid "Saturday: %1 - %2"
3539 msgstr "Sábado: % 1 - 2 %"
3540
3541 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3542 msgid "Saturday: closed"
3543 msgstr "Sábado: cerrado"
3544
3545 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:269 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3546 msgid "Save"
3547 msgstr "Guardar"
3548
3549 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:207
3550 msgid "Save Changes"
3551 msgstr "Guardar Cambios"
3552
3553 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:398
3554 msgid "Save Notes"
3555 msgstr "Guardar Notas"
3556
3557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:268
3558 msgid "Save changes to name or description?"
3559 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
3560
3561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76
3562 msgid "Saved Lists"
3563 msgstr "Listas guardadas"
3564
3565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3566 msgid "Saved Searches"
3567 msgstr "Búsquedas guardadas"
3568
3569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3570 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3571 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
3572
3573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3574 msgid "Scenarist"
3575 msgstr "Guionista"
3576
3577 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3578 msgid "Scientific advisor"
3579 msgstr "asesor científico"
3580
3581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3582 msgid "Screenwriter"
3583 msgstr "Guionista"
3584
3585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3586 msgid "Scribe"
3587 msgstr "escribiente"
3588
3589 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3590 msgid "Sculptor"
3591 msgstr "Escultor"
3592
3593 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:66
3594 msgid "Search"
3595 msgstr "Búsqueda"
3596
3597 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
3598 msgid "Search Filter"
3599 msgstr "Filtro de búsqueda"
3600
3601 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:47
3602 msgid "Search Filters"
3603 msgstr "Filtros de Búsqueda"
3604
3605 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
3606 msgid "Search Hits Help"
3607 msgstr "Buscar Ayuda"
3608
3609 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:72
3610 msgid "Search In Progress"
3611 msgstr "Efectuando la búsqueda"
3612
3613 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
3614 msgid "Search Input"
3615 msgstr "Término de búsqueda"
3616
3617 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3618 msgid "Search Library"
3619 msgstr "Buscar biblioteca"
3620
3621 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:20
3622 msgid "Search Library:"
3623 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
3624
3625 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
3626 msgid "Search Results"
3627 msgstr "Resultados de Búsqueda"
3628
3629 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
3630 msgid "Search Results List"
3631 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
3632
3633 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
3634 msgid "Search Results facets"
3635 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
3636
3637 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
3638 msgid "Search Results: "
3639 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
3640
3641 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3642 msgid "Search and History Preferences"
3643 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
3644
3645 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:97
3646 msgid "Search date"
3647 msgstr "fecha de búsqueda"
3648
3649 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:47
3650 msgid "Search for related items by series"
3651 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
3652
3653 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:104
3654 msgid "Search for related items by subject"
3655 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
3656
3657 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
3658 msgid "Search hits per page"
3659 msgstr "Resultados por página"
3660
3661 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:39
3662 msgid "Search in progress icon"
3663 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
3664
3665 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:80
3666 msgid "Search only within the chosen list"
3667 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
3668
3669 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
3670 msgid "Search phrase match strictness"
3671 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
3672
3673 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:37
3674 msgid "Search result number"
3675 msgstr "Número de búsqueda resultado"
3676
3677 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
3678 msgid "Search sorting"
3679 msgstr "Buscar clasificación"
3680
3681 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
3682 msgid "Search term"
3683 msgstr "Término de búsqueda"
3684
3685 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:8
3686 msgid "Search the Catalog"
3687 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
3688
3689 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:17
3690 msgid "Search: "
3691 msgstr "Búsqueda: "
3692
3693 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3694 msgid "Second party"
3695 msgstr "Segunda fiesta"
3696
3697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:101
3698 msgid "Secondary search date"
3699 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
3700
3701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3702 msgid "Secretary"
3703 msgstr "Secretaria"
3704
3705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
3706 msgid "Security Code"
3707 msgstr "Código de Seguridad"
3708
3709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:85
3710 msgid "See All"
3711 msgstr "Ver todos"
3712
3713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:84
3714 msgid "See all of my lists"
3715 msgstr "Ver todos mis listas"
3716
3717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40
3718 msgid "Select Action"
3719 msgstr "Seleccionar acción"
3720
3721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:105
3722 msgid "Select All Holds"
3723 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
3724
3725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:65
3726 msgid "Select All Items"
3727 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
3728
3729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
3730 msgid "Select All Messages"
3731 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
3732
3733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
3734 msgid "Select Library"
3735 msgstr "Seleccionar biblioteca"
3736
3737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139
3738 msgid "Select Shelving Location"
3739 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
3740
3741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110
3742 msgid "Select a Part (optional):"
3743 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
3744
3745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:96
3746 msgid "Select a Part:"
3747 msgstr "Seleccionar una parte:"
3748
3749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
3750 msgid "Select a preference page"
3751 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
3752
3753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
3754 msgid "Select an account page"
3755 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
3756
3757 #. (attrs.title)
3758 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:178
3759 msgid "Select hold %1"
3760 msgstr "Seleccione Espera 1 %"
3761
3762 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:41
3763 msgid "Select holding library"
3764 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
3765
3766 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
3767 msgid "Select item type:"
3768 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
3769
3770 #. (message.title)
3771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
3772 msgid "Select message %1"
3773 msgstr "Seleccione el mensaje % 1"
3774
3775 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:10
3776 msgid "Select query type:"
3777 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
3778
3779 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:55
3780 msgid "Select search library"
3781 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
3782
3783 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3784 msgid ""
3785 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
3786 "the priority of your selected library's holdings."
3787 msgstr ""
3788 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
3789 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
3790
3791 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:60
3792 msgid "Select your action for the selected holds"
3793 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
3794
3795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
3796 msgid "Select your action for the selected messages"
3797 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
3798
3799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:46
3800 msgid "Select your desired format(s)."
3801 msgstr "Seleccione el formato deseado."
3802
3803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:66
3804 msgid "Select your desired language(s)."
3805 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
3806
3807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:60
3808 msgid "Selected fines you are paying for:"
3809 msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
3810
3811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3812 msgid "Seller"
3813 msgstr "Vendedor"
3814
3815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
3816 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
3817 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
3818
3819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:186
3820 msgid "September"
3821 msgstr "Septiembre"
3822
3823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
3824 msgid "Series"
3825 msgstr "Series"
3826
3827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:66
3828 msgid "Set Active Date"
3829 msgstr "Fijar fecha activa"
3830
3831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3832 msgid "Set designer"
3833 msgstr "Diseñador de escena"
3834
3835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3836 msgid "Setting"
3837 msgstr "El ajuste"
3838
3839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
3840 msgid "Setting: "
3841 msgstr "El ajuste: "
3842
3843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:159
3844 msgid "Share"
3845 msgstr "Mostrar"
3846
3847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37
3848 msgid "Share this list?"
3849 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
3850
3851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:44
3852 msgid "Sharing Help"
3853 msgstr "Compartiendo Ayuda"
3854
3855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
3856 msgid ""
3857 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
3858 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
3859 "in the Saved Lists section."
3860 msgstr ""
3861 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
3862 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
3863 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
3864
3865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
3866 msgid "Shelf Browser"
3867 msgstr "Navegador de estantería"
3868
3869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42
3870 msgid "Shelving Location"
3871 msgstr "Ubicación de estantería"
3872
3873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:325
3874 msgid "Shelving location"
3875 msgstr "Ubicación de estantería"
3876
3877 #. (facet.cmf.label)
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
3879 msgid "Show Fewer %1 Entries"
3880 msgstr "Mostrar menos entradas 1 %"
3881
3882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
3883 msgid "Show Fewer Details"
3884 msgstr "Mostrar menos detalles"
3885
3886 #. (facet.cmf.label)
3887 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
3888 msgid "Show More %1 Entries"
3889 msgstr "Mostrar mas entradas 1 %"
3890
3891 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
3892 msgid "Show More Details"
3893 msgstr "Motrar más detalles"
3894
3895 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3896 msgid "Show Results from All Libraries"
3897 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
3898
3899 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:91
3900 msgid "Show all holds"
3901 msgstr "Mostrar todos los apartados"
3902
3903 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
3904 msgid "Show all results, not just those matching this term"
3905 msgstr ""
3906 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
3907
3908 #. (ou_name)
3909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
3910 msgid "Show copies at %1"
3911 msgstr "Mostrar copias en %1"
3912
3913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
3914 msgid "Show fewer copies"
3915 msgstr "Mostrar menos copias"
3916
3917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:277
3918 msgid "Show fewer copies icon"
3919 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
3920
3921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129
3922 msgid "Show items in list"
3923 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
3924
3925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:273
3926 msgid "Show more copies"
3927 msgstr "Mostrar más copias"
3928
3929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3930 msgid "Show more copies icon"
3931 msgstr "Mostrar más copias icono"
3932
3933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:92
3934 msgid "Show only available holds"
3935 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
3936
3937 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
3938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:6
3939 msgid "Showing Item %1 of %2"
3940 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
3941
3942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3943 msgid "Showing results from all libraries"
3944 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
3945
3946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3947 msgid "Signer"
3948 msgstr "Firmante"
3949
3950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3951 msgid "Singer"
3952 msgstr "Cantante"
3953
3954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
3955 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
3956 msgstr "Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
3957
3958 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
3959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3960 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
3961 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para% 1 dentro de % 2."
3962
3963 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
3964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3965 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
3966 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para el 1 %"
3967
3968 #. (fmt_bookbag)
3969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3970 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
3971 msgstr ""
3972 "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de 1 % ."
3973
3974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7
3975 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
3976 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
3977
3978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:247 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10
3979 msgid "Sort"
3980 msgstr "Ordenar"
3981
3982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
3983 msgid "Sort Results"
3984 msgstr "Ordenar resultados"
3985
3986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
3987 msgid "Sort by"
3988 msgstr "Ordenar por"
3989
3990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
3991 msgid "Sort by Author"
3992 msgstr "Ordenar por Autor"
3993
3994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
3995 msgid "Sort by Publication Date"
3996 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
3997
3998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
3999 msgid "Sort by Relevance"
4000 msgstr "Ordenar por reelevancia"
4001
4002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4003 msgid "Sort by Title"
4004 msgstr "Ordenar por título"
4005
4006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:241 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4
4007 msgid "Sort list items by: "
4008 msgstr "Ordenar elementos por: "
4009
4010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4011 msgid "Sound designer"
4012 msgstr "Diseñador de sonido"
4013
4014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4015 msgid "Source of Description Note: "
4016 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4017
4018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4019 msgid "Speaker"
4020 msgstr "Orador"
4021
4022 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4023 msgid "Sponsor"
4024 msgstr "Patrocinador"
4025
4026 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4027 msgid "Stage director"
4028 msgstr "Director de escena"
4029
4030 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4031 msgid "Stage manager"
4032 msgstr "Director de escena"
4033
4034 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4035 msgid "Standards body"
4036 msgstr "organismo de normalización"
4037
4038 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4039 msgid "Starts with"
4040 msgstr "Comienza con"
4041
4042 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4043 msgid "State"
4044 msgstr "Estado"
4045
4046 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:135
4047 msgid "State or Province"
4048 msgstr "Estado o provincia"
4049
4050 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2090 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:330
4051 msgid "Status"
4052 msgstr "Estatus"
4053
4054 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
4055 msgid "Stay logged in?"
4056 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4057
4058 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4059 msgid "Stereotyper"
4060 msgstr "estereotipo"
4061
4062 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4063 msgid "Storyteller"
4064 msgstr "Cuentista"
4065
4066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4067 msgid "Street"
4068 msgstr "Calle"
4069
4070 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4071 msgid "Street Address"
4072 msgstr "Calle"
4073
4074 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4075 msgid "Street Address (2)"
4076 msgstr "Calle (2)"
4077
4078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4079 msgid "Study Program Information Note: "
4080 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4081
4082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:13
4083 msgid "Subfield:"
4084 msgstr "Subcampo:"
4085
4086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4087 msgid "Subject"
4088 msgstr "Tema"
4089
4090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4091 msgid "Subject: "
4092 msgstr "Tema: "
4093
4094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4095 msgid "Subjects"
4096 msgstr "Temas"
4097
4098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4099 msgid "Submit"
4100 msgstr "Enviar"
4101
4102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:36
4103 msgid "Submit Payment"
4104 msgstr "Enviar Pago"
4105
4106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:180
4107 msgid "Submit Registration"
4108 msgstr "Enviar registro"
4109
4110 #. (ctx.success_renewals)
4111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:27
4112 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4113 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4114
4115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:23
4116 msgid "Summaries & More"
4117 msgstr "Resúmenes & Mas"
4118
4119 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4120 msgid "Summary"
4121 msgstr "Resumen"
4122
4123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4124 msgid "Summary, etc.: "
4125 msgstr "Resumen, etc.: "
4126
4127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4128 msgid "Summary: "
4129 msgstr "Resumen: "
4130
4131 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4132 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4133 msgid "Sunday: %1 - %2"
4134 msgstr "Domingo: 1 % - 2 %"
4135
4136 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4137 msgid "Sunday: closed"
4138 msgstr "Domingo: cerrado"
4139
4140 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4141 msgid "Supplement Note: "
4142 msgstr "Nota de suplemento: "
4143
4144 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4145 msgid "Supplements"
4146 msgstr "Suplementos"
4147
4148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4149 msgid "Supporting host"
4150 msgstr "apoyando anfitrión"
4151
4152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4153 msgid "Surveyor"
4154 msgstr "Encuestador"
4155
4156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
4157 msgid "Suspend"
4158 msgstr "Suspender"
4159
4160 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4161 msgid "System Details Note: "
4162 msgstr "Detalles del sistema "
4163
4164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4165 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4166 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4167
4168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
4169 msgid "TCN"
4170 msgstr "TCN"
4171
4172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4173 msgid "Table of Contents"
4174 msgstr "Tabla de Contenidos"
4175
4176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:9
4177 msgid "Tag:"
4178 msgstr "Tag:"
4179
4180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4181 msgid "Target Audience Note: "
4182 msgstr "Público objetivo "
4183
4184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4185 msgid "Teacher"
4186 msgstr "Profesor"
4187
4188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4189 msgid "Technical director"
4190 msgstr "Director Técnico"
4191
4192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4193 msgid "Telephone: "
4194 msgstr "Teléfono: "
4195
4196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4197 msgid "Television director"
4198 msgstr "director de televisión"
4199
4200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4201 msgid "Television producer"
4202 msgstr "productor de televisión"
4203
4204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:48
4205 msgid "Temporary List"
4206 msgstr "Lista temporal"
4207
4208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
4209 msgid "Temporary List Warning"
4210 msgstr "Advertencia lista temporal"
4211
4212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4213 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4214 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4215
4216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4217 msgid "Text call number"
4218 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4219
4220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4221 msgid ""
4222 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4223 "library."
4224 msgstr ""
4225 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4226 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4227
4228 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4229 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4230 msgid ""
4231 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4232 msgstr ""
4233 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida.  Por favor vuelve a "
4234 "intentar."
4235
4236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4237 msgid "The item cannot circulate at this time"
4238 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4239
4240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4241 msgid "The item cannot transit this far"
4242 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4243
4244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4245 msgid "The item does not circulate"
4246 msgstr "El ejemplar no circula"
4247
4248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4249 msgid "The item is not holdable"
4250 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4251
4252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4253 msgid "The item is not in a holdable status"
4254 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4255
4256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4257 msgid "The item is too new to transit this far"
4258 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4259
4260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4261 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4262 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4263
4264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4265 msgid "The item's location is not holdable"
4266 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4267
4268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4269 msgid ""
4270 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4271 msgstr ""
4272 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4273 "visualiza una lista seleccionada ."
4274
4275 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4276 msgid "The number of lists displayed per page."
4277 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4278
4279 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4280 msgid ""
4281 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4282 "account. Your password has not been reset."
4283 msgstr ""
4284 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4285 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4286
4287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4288 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4289 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4290
4291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4292 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4293 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4294
4295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4296 msgid "The patron is barred"
4297 msgstr "El patrón es prohibido."
4298
4299 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4300 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4301 msgstr ""
4302 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4303 "apartado"
4304
4305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4306 msgid "The system could not find this item"
4307 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4308
4309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4310 msgid "The system could not find this patron"
4311 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4312
4313 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4315 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4316 msgstr ""
4317 "El nombre de usuario  \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4318 "usuario distinto."
4319
4320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:162
4321 msgid "The value entered does not have the correct format"
4322 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4323
4324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:58
4325 msgid "There are no items in your circulation history."
4326 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4327
4328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
4329 msgid "There is already a copy available at your local library."
4330 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4331
4332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4333 msgid "Thesis advisor"
4334 msgstr "director de tesis"
4335
4336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4337 msgid ""
4338 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4339 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4340
4341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:158
4342 msgid "This field is required"
4343 msgstr "Este campo es requerido"
4344
4345 #. (rec.mr_constituent_count)
4346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:95
4347 msgid "This group contains %1 records"
4348 msgstr "Este grupo contiene % 1 registros"
4349
4350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4351 msgid ""
4352 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4353 "and save it to a permanent list."
4354 msgstr ""
4355 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4356 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4357
4358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4359 msgid ""
4360 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4361 "permanent list."
4362 msgstr ""
4363 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4364 "guarde en una lista permanente."
4365
4366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:152
4367 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4368 msgstr ""
4369 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4370
4371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:333
4372 msgid "This list contains no items."
4373 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4374
4375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4376 msgid ""
4377 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4378 "remove this title from any lists it may have been added to."
4379 msgstr ""
4380 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4381 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4382
4383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4384 msgid ""
4385 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4386 "reset."
4387 msgstr ""
4388 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4389 "contraseña no se ha restablecido ."
4390
4391 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4393 msgid "Thursday: %1 - %2"
4394 msgstr "Jueves: % 1 - 2 %"
4395
4396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4397 msgid "Thursday: closed"
4398 msgstr "Jueves: cerrado"
4399
4400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4401 msgid "Time Period: "
4402 msgstr "Periodo de tiempo: "
4403
4404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4405 msgid "Tip:"
4406 msgstr "Consejo:"
4407
4408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2083 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:299 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4409 msgid "Title"
4410 msgstr "Título"
4411
4412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:2050
4413 msgid "Title / Author"
4414 msgstr "Título / Autor"
4415
4416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4417 msgid "Title: A to Z"
4418 msgstr "Título: A - Z"
4419
4420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4421 msgid "Title: Z to A"
4422 msgstr "Título: Z - A"
4423
4424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4425 msgid "Titles"
4426 msgstr "Títulos"
4427
4428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4429 msgid ""
4430 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4431 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4432 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4433 msgstr ""
4434 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
4435 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
4436 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
4437 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
4438 "pago."
4439
4440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4441 msgid "Topic Heading: "
4442 msgstr "Título Tema : "
4443
4444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:127
4445 msgid "Total Amount Paid"
4446 msgstr "Cantidad total pagada"
4447
4448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98
4449 msgid "Total amount to pay:"
4450 msgstr "Cantidad total a pagar:"
4451
4452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4453 msgid "Transaction Payments"
4454 msgstr "Los pagos de transacción"
4455
4456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:124
4457 msgid "Transaction Start Time"
4458 msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
4459
4460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4461 msgid "Transcriber"
4462 msgstr "Transcriber"
4463
4464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4465 msgid "Translator"
4466 msgstr "Traductor"
4467
4468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:45
4469 msgid "Truncation"
4470 msgstr "Truncamiento"
4471
4472 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:33
4474 msgid "Try changing to %1."
4475 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
4476
4477 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4479 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4480 msgstr "Martes: %1- %2"
4481
4482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4483 msgid "Tuesday: closed"
4484 msgstr "Martes: Cerrado"
4485
4486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4487 msgid "Type designer"
4488 msgstr "diseñador de tipos"
4489
4490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4491 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4492 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
4493
4494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4495 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4496 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
4497
4498 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:33
4499 msgid "Type: "
4500 msgstr "Tipo: "
4501
4502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4503 msgid "Typographer"
4504 msgstr "Tipógrafo"
4505
4506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4507 msgid "University place"
4508 msgstr "plaza en la universidad"
4509
4510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84
4511 msgid "Unknown problem"
4512 msgstr "Problema desconocido"
4513
4514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121
4515 msgid "Update"
4516 msgstr "Actualizar"
4517
4518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4519 msgid "Update Email"
4520 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
4521
4522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:74
4523 msgid "Update Email Address"
4524 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
4525
4526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4527 msgid "Update Password"
4528 msgstr "Actualizar Contraseña"
4529
4530 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4531 msgid "Update Username"
4532 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
4533
4534 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4535 msgid "User name:"
4536 msgstr "Nombre del Usuario:"
4537
4538 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:47
4539 msgid "Username"
4540 msgstr "Nombre de usuario:"
4541
4542 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:17
4543 msgid "Value:"
4544 msgstr "Valor:"
4545
4546 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4547 msgid "Video Format"
4548 msgstr "Formato de video"
4549
4550 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4551 msgid "Videographer"
4552 msgstr "videógrafo"
4553
4554 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:70
4555 msgid "View All"
4556 msgstr "Mostrar todos"
4557
4558 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:51
4559 msgid "View My Checked Out Items"
4560 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
4561
4562 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:60
4563 msgid "View My Holds"
4564 msgstr "Ver Mi Sostiene"
4565
4566 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69
4567 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
4568 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
4569
4570 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
4571 msgid "View My List"
4572 msgstr "Ver Mi Lista"
4573
4574 #. (mr_attrs.title)
4575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
4576 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
4577 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro :% 1"
4578
4579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
4580 msgid ""
4581 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
4582 "account."
4583 msgstr ""
4584 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
4585 "referentes al uso de tu cuenta."
4586
4587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4588 msgid "Vocalist"
4589 msgstr "Vocalista"
4590
4591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4592 msgid "Voice actor"
4593 msgstr "Doblador"
4594
4595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:159
4596 msgid "Volume hold"
4597 msgstr "asimiento volumen"
4598
4599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4600 msgid "Volumes"
4601 msgstr "Volumenes"
4602
4603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3
4604 msgid "Waiting for copy"
4605 msgstr "Esperando copia"
4606
4607 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
4609 msgid "Wednesday: %1 - %2"
4610 msgstr "Miércoles: % 1 - 2 %"
4611
4612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
4613 msgid "Wednesday: closed"
4614 msgstr "Miércoles: Cerrado"
4615
4616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4617 msgid "With Note: "
4618 msgstr "con la nota "
4619
4620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4621 msgid "Witness"
4622 msgstr "Testigo"
4623
4624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4625 msgid "Wood engraver"
4626 msgstr "grabador de madera"
4627
4628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4629 msgid "Woodcutter"
4630 msgstr "Leñador"
4631
4632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:46
4633 msgid ""
4634 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
4635 "to truncate any number of characters."
4636 msgstr ""
4637 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
4638 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
4639
4640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4641 msgid "Writer of accompanying material"
4642 msgstr "Escritor de material complementario"
4643
4644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4645 msgid "Writer of added commentary"
4646 msgstr "Escritor del comentario añadido"
4647
4648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4649 msgid "Writer of added lyrics"
4650 msgstr "Escritor de letras añadidas"
4651
4652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4653 msgid "Writer of added text"
4654 msgstr "Escritor del texto añadido"
4655
4656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4657 msgid "Writer of introduction"
4658 msgstr "Escritor de introducción"
4659
4660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4661 msgid "Writer of preface"
4662 msgstr "Escritor del prólogo"
4663
4664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4665 msgid "Writer of supplementary textual content"
4666 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
4667
4668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4669 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
4670 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
4671
4672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:40
4673 msgid "Yes"
4674 msgstr "Sí"
4675
4676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:179
4677 msgid "Yes, by Email"
4678 msgstr "Sí, por correo electrónico"
4679
4680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:187
4681 msgid "Yes, by Phone"
4682 msgstr "Sí, por telefono"
4683
4684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
4685 msgid "Yes, by Text Messaging"
4686 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
4687
4688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
4689 msgid "Yes, this hold is active now"
4690 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
4691
4692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
4693 msgid "You are adding to a temporary list."
4694 msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
4695
4696 #. (ctx.browsing_ou.name)
4697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
4698 msgid "You are now browsing %1"
4699 msgstr "Ahora está mirando %1"
4700
4701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:16
4702 msgid ""
4703 "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
4704 "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
4705 msgstr ""
4706 "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
4707 "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
4708
4709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179
4710 msgid "You have no current fines."
4711 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
4712
4713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
4714 msgid "You have no historical payments to display."
4715 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
4716
4717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:23
4718 msgid "You have no items checked out."
4719 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
4720
4721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16
4722 msgid "You have not created a list yet."
4723 msgstr "No has creado una lista aún"
4724
4725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
4726 msgid ""
4727 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
4728 "override and place your hold on the selected items."
4729 msgstr ""
4730 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
4731 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
4732
4733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:53
4734 msgid ""
4735 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
4736 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
4737 msgstr ""
4738 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
4739 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
4740 "comillas ."
4741
4742 #. (here_link_text)
4743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
4744 msgid ""
4745 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
4746 "address %1"
4747 msgstr ""
4748 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
4749 "electrónico. Configurar su dirección de correo% ."
4750
4751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:91
4752 msgid ""
4753 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
4754 "better results by omitting the article."
4755 msgstr ""
4756 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
4757 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
4758
4759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:22
4760 msgid ""
4761 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
4762 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
4763 msgstr ""
4764 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
4765 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
4766 "del navegador y vuelva a intentarlo."
4767
4768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
4769 msgid "Your current password was not correct."
4770 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
4771
4772 #. (ctx.user.email)
4773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
4774 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
4775 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al 1 %"
4776
4777 #. (fmt_expire_date)
4778 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:37
4779 msgid ""
4780 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
4781 "issue."
4782 msgstr ""
4783 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el 1%. Por favor, póngase en contacto con "
4784 "un bibliotecario para resolver este problema."
4785
4786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
4787 msgid "Your message has been sent!"
4788 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
4789
4790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
4791 msgid "Your payment has been approved."
4792 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
4793
4794 #. (ctx.user.email)
4795 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
4796 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
4797 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
4798
4799 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4800 msgid ""
4801 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
4802 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
4803 "email at that address with further instructions for resetting your password."
4804 msgstr ""
4805 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
4806 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
4807 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
4808 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
4809 "contraseña."
4810
4811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:187
4812 msgid "ZIP"
4813 msgstr "Código postal"
4814
4815 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:140
4816 msgid "ZIP or Postal Code"
4817 msgstr "Código Postal o ZIP"
4818
4819 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:164
4820 msgid "Zip"
4821 msgstr "Zip"
4822
4823 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4824 msgid "Zip Code"
4825 msgstr "Código Postal"
4826
4827 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:100
4828 msgid "and"
4829 msgstr "y"
4830
4831 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:48
4832 msgid "circ_history.csv"
4833 msgstr "circ_history.csv"
4834
4835 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:115
4836 msgid "edit"
4837 msgstr "editar"
4838
4839 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4840 msgid "environment* agency"
4841 msgstr "agencia Medioambiental*"
4842
4843 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
4844 msgid "garcia marquez"
4845 msgstr "garcía marquez"
4846
4847 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
4848 msgid "harry"
4849 msgstr "Harry"
4850
4851 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
4852 msgid "here"
4853 msgstr "aquí"
4854
4855 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
4856 msgid "stone"
4857 msgstr "piedra"
4858
4859 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:33
4860 msgid "unread"
4861 msgstr "sin leer"
4862
4863 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:119
4864 msgid "view"
4865 msgstr "ver"