]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/tpac/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / tpac / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-09-19 00:23+0000\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-09-14 15:03+0000\n"
12 "Last-Translator: Francisco J Guel-Mendoza <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-09-20 05:37+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18780)\n"
19
20 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:66
21 msgid ""
22 "\n"
23 "                Note: The selected username may be in use by another patron. "
24 " \n"
25 "                You may select another username when finalizing your \n"
26 "                registration or in the online catalog.\n"
27 "                "
28 msgstr ""
29 "\n"
30 "                Nota: El nombre de usuario selecccionado ya es utilizado por "
31 "otro usuario.  \n"
32 "                Puede seleccionar otro nombre de usuario cuando termine su \n"
33 "                registro o en el catálogo en línea.\n"
34 "                "
35
36 #. (pubdate_clean)
37 #. (copyright_clean)
38 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:192
39 msgid " (%1)"
40 msgstr " (%1)"
41
42 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
43 msgid " / "
44 msgstr " / "
45
46 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:49
47 msgid " Due "
48 msgstr " Vencimiento "
49
50 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:52
51 msgid " Returned&#42;"
52 msgstr " Devuelto&#42;"
53
54 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:51
55 msgid " Returned/Renewed"
56 msgstr " Devuelto/Renovado"
57
58 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
59 msgid " View Basket"
60 msgstr " Ver Cesta"
61
62 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128
63 msgid " View My Basket"
64 msgstr " Ver Mi Cesta"
65
66 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:131
67 msgid " edit"
68 msgstr " editar"
69
70 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
71 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:15
72 msgid ""
73 "\"%1\" is not a valid username.  Usernames cannot have any spaces or look "
74 "like a barcode, and may be restricted by policy.  Please try a different "
75 "username."
76 msgstr ""
77 "\"%1\" no es un nombre de usuario válido. Los nombres de usuarios no pueden "
78 "tener espacios o ser iguales a los códigos de barras. Por favor ingrese un "
79 "nuevo nombre de usuario."
80
81 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
82 msgid "$%.2f"
83 msgstr "$%.2f"
84
85 #. (date1)
86 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:72
87 msgid "%1"
88 msgstr "%1"
89
90 #. (money(ctx.fines.balance_owed))
91 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:82
92 msgid "%1 "
93 msgstr "%1 "
94
95 #. ((ctx.user.pref_first_given_name || ctx.user.first_given_name), (ctx.user.pref_family_name || ctx.user.family_name))
96 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:22
97 msgid "%1 %2"
98 msgstr "%1 %2"
99
100 #. (copy.label, copy_org.name)
101 #. (title, hold.hold.part.label)
102 #. (title, part.label)
103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37
104 msgid "%1 (%2)"
105 msgstr "%1 (%2)"
106
107 #. (bib_lib_name)
108 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:63
109 msgid "%1 (foreign item)"
110 msgstr "%1 (articulo extranjero)"
111
112 #. (ctx.page_title, libname)
113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:27
114 msgid "%1 - %2"
115 msgstr "%1 - %2"
116
117 #. (libname)
118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:29
119 msgid "%1 OpenSearch"
120 msgstr "%1 BusquedaAbierta"
121
122 #. (ou_avail, ou_count, ou_name)
123 #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name)
124 #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name)
125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:33
126 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3."
127 msgstr "%1 de %quant(%2,copia,copias) disponibles a %3."
128
129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1
130 msgid "%m/%d/%Y"
131 msgstr "%d/%m/%Y"
132
133 #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.$count_entry.count)
134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:251
135 msgid ""
136 "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total "
137 "copies)."
138 msgstr ""
139 "%quant(%1,retención actual,retenciones actuales) con %quant(%2,copia "
140 "total,copias totales)."
141
142 #. (hwait)
143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:42
144 msgid "%quant(%1,day,days)"
145 msgstr "%quant(%1,dia,dias)"
146
147 #. (fcount)
148 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:163
149 msgid "%quant(%1,filter,filters) applied"
150 msgstr "%quant(%1,filtro,filtros) aplicado"
151
152 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:41
153 msgid "&#9668; Return to Grouped Search Results"
154 msgstr "&#9668; Volver a los Resultados de búsqueda agrupada"
155
156 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:15
157 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
158 msgstr "&lt;&lt; Página anterior"
159
160 #. (ctx.user_stats.messages.unread)
161 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:23
162 msgid "(%1)"
163 msgstr "(%1)"
164
165 #. (example)
166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:183
167 msgid "(Example: %1)"
168 msgstr "(Ejemplo: %1)"
169
170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
171 msgid "(Show preferred library)"
172 msgstr "(Mostrar biblioteca preferida)"
173
174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:27
175 msgid "(Show)"
176 msgstr "Mostrar"
177
178 #. ("<strong>&quot;' _ i18n_searchphrase _ '&quot;</strong>")
179 #. ("<strong>' _ i18n_searchtrunc _ '</strong>")
180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
181 msgid "(example: %1)"
182 msgstr "(ejemplo: %1)"
183
184 #. ("<strong>&quot;^' _ i18n_searchbegins _ '&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchbegins _ '</em>", "<strong>&quot;' _ i18n_searchends _ '$&quot;</strong>", "<em>' _ i18n_searchends _ '</em>")
185 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
186 msgid ""
187 "(examples: %1 for phrases that begin with the term %2. %3 for phrases that "
188 "end in %4.)"
189 msgstr ""
190 "(ejemplos: %1 para frases que comienzan con el termino %2. %3 para frases "
191 "que terminan en %4.)"
192
193 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:117
194 msgid "(fines accruing)"
195 msgstr "(las multas que acumulan)"
196
197 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:78
198 msgid "(not shown)"
199 msgstr "(no mostrado)"
200
201 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ (page + 1) _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ page_count _ '</span>")
202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:15
203 msgid "(page %1 of %2)"
204 msgstr "(página %1 de %2)"
205
206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:172
207 msgid "- All Parts -"
208 msgstr "- Todas las Partes -"
209
210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:312 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:20
211 msgid "-- Actions for these items --"
212 msgstr "-- Acciones para estos ejemplares --"
213
214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:21
215 msgid "-- Any --"
216 msgstr "-- Algún --"
217
218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:4
219 msgid "-- Basket Actions --"
220 msgstr "-- Acciones de Cesta --"
221
222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:93
223 msgid "... from basket"
224 msgstr "... desde la cesta"
225
226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
227 msgid "?"
228 msgstr "?"
229
230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:20
231 msgid "A list name is required"
232 msgstr "Se requiere un nombre de la lista"
233
234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:81
235 msgid "A registration error has occurred"
236 msgstr "Un error de registro ha ocurrido"
237
238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:270
239 msgid ""
240 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
241 "fulfilled until it has been activated."
242 msgstr ""
243 "Un apartado suspendido retendrá su lugar en la línea, pero no será cumplido "
244 "hasta que haya sido activado."
245
246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
247 msgid "Abridger"
248 msgstr "Abridger"
249
250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:124
251 msgid "Account Creation Date"
252 msgstr "Fecha de creación de la cuenta"
253
254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:48
255 msgid "Account Expiration Date"
256 msgstr "Fecha de vencimiento de la cuenta"
257
258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:29
259 msgid "Account Home"
260 msgstr "Inicio de la Cuenta"
261
262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33
263 msgid "Account Information and Preferences"
264 msgstr "Información y Preferencias de la Cuenta"
265
266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:6
267 msgid "Account Login"
268 msgstr "Acceso a la Cuenta"
269
270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:12
271 msgid "Account Login Form"
272 msgstr "Formulario de inicio de sesión"
273
274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
275 msgid "Account Preferences"
276 msgstr "Preferencias de la cuenta"
277
278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:53
279 msgid "Account Registration"
280 msgstr "Registro de cuenta"
281
282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:29
283 msgid "Account Successfully Updated"
284 msgstr "La información de la cuenta se ha actualizado correctamente"
285
286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9
287 msgid "Account Summary"
288 msgstr "Resumen de la cuenta"
289
290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:9
291 msgid "Account preference"
292 msgstr "Preferencias de la Cuenta"
293
294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
295 msgid "Accumulation and Frequency of Use Note: "
296 msgstr "Nota sobre acumulación y frecuencia de uso: "
297
298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
299 msgid "Action Note: "
300 msgstr "Nota de Acción: "
301
302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3222 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3227 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:28
303 msgid "Actions"
304 msgstr "Acciones"
305
306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:64
307 msgid "Actions for Items on Hold"
308 msgstr "Acciones para artículos en espera"
309
310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:58
311 msgid "Actions for checked out items"
312 msgstr "Acciones para los artículos  en préstamo"
313
314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:75
315 msgid "Actions for messages"
316 msgstr "Acciones para mensajes"
317
318 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:85
319 msgid "Actions for selected holds"
320 msgstr "Acciones para apartados seleccionados"
321
322 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:59
323 msgid "Actions for selected messages"
324 msgstr "Acciones para mensajes seleccionados"
325
326 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:73
327 msgid "Activate"
328 msgstr "Activar"
329
330 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:24
331 msgid "Activate On"
332 msgstr "Activar En"
333
334 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:276
335 msgid "Activate on"
336 msgstr "Activar en"
337
338 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:175
339 msgid "Active Addresses"
340 msgstr "Direcciones activas"
341
342 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:113
343 msgid "Active Barcode"
344 msgstr "Activar código de barras"
345
346 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50
347 msgid "Active/Create Date"
348 msgstr "Activo / Crear fecha"
349
350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:78
351 msgid "Active?"
352 msgstr "¿Activo?"
353
354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
355 msgid "Actor"
356 msgstr "Usuario"
357
358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
359 msgid "Adapter"
360 msgstr "Adaptador"
361
362 #. (attrs.title)
363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:488
364 msgid "Add %1 to basket"
365 msgstr "Agregar %1 a la cesta"
366
367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:13
368 msgid "Add Basket to Bucket"
369 msgstr ""
370
371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:10
372 msgid "Add Basket to Saved List"
373 msgstr "Agregar Cesta a la lista guardada"
374
375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:25
376 msgid "Add Search Row"
377 msgstr "Agregar fila de búsqueda"
378
379 #. (record_title)
380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:42
381 msgid "Add item to a list: %1"
382 msgstr "Añadir articulo a la lista: %1"
383
384 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:110
385 msgid "Add to Basket"
386 msgstr "Agregar a la cesta"
387
388 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:490
389 msgid "Add to basket"
390 msgstr "Agregar a la cesta"
391
392 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:44
393 msgid "Add to my list"
394 msgstr "Añadir a mi lista"
395
396 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:89
397 msgid "Add to new list"
398 msgstr "Añadir a una nueva lista"
399
400 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:174
401 msgid "Add to this list"
402 msgstr "Añadir a esta lista"
403
404 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
405 msgid "Added Author"
406 msgstr "Autor Adicional"
407
408 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
409 msgid "Additional Content"
410 msgstr "Contenido Adicional"
411
412 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
413 msgid "Additional Index Information"
414 msgstr "Información adicional del índice"
415
416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
417 msgid "Additional Physical Form available Note: "
418 msgstr "Forma Física Adicional disponible: "
419
420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:49
421 msgid "Additional Resources"
422 msgstr "Recursos adicionales"
423
424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
425 msgid "Additional Supplement Information"
426 msgstr "Información adicional de suplemento"
427
428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
429 msgid "Additional Volume Information"
430 msgstr "Información adicional del volumen"
431
432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25
433 msgid "Additional search filters and navigation"
434 msgstr "Filtros de búsqueda adicionales y navegación"
435
436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
437 msgid "Address Type"
438 msgstr "Tipo de Dirección"
439
440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:232
441 msgid "Address changes will be verified by staff"
442 msgstr ""
443 "Cambios de dirección deberán ser validados por el staff de biblioteca"
444
445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
446 msgid "Addressee"
447 msgstr "Destinatario"
448
449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:145 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:148
450 msgid "Addresses"
451 msgstr "Direcciones"
452
453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:40
454 msgid "Adjacency"
455 msgstr "Proximidad"
456
457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:25
458 msgid "Advanced"
459 msgstr "Avanzado"
460
461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:191
462 msgid "Advanced Hold Options"
463 msgstr "Opciones avanzadas de retención"
464
465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:53
466 msgid "Advanced Search"
467 msgstr "Búsqueda Avanzada"
468
469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
470 msgid "After"
471 msgstr "Después"
472
473 #. (date1)
474 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:74
475 msgid "After %1"
476 msgstr "Después de %1"
477
478 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:49
479 msgid "Age Hold Protection"
480 msgstr "Edad para protección de apartado"
481
482 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
483 msgid "All Formats"
484 msgstr "Todos los formatos"
485
486 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
487 msgid "All Libraries"
488 msgstr "Todas las bibliotecas"
489
490 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:159
491 msgid "All Parts"
492 msgstr "Todas partes"
493
494 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
495 msgid ""
496 "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. "
497 "Placing this hold could result in longer wait times."
498 msgstr ""
499 "Todas las copias disponibles están temporalmente no disponibles en su "
500 "biblioteca de recogida. La colocación de esta bodega podría dar lugar a "
501 "tiempos de espera más largos"
502
503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:30
504 msgid "Amount"
505 msgstr "Importe"
506
507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:99
508 msgid ""
509 "An error occurred browsing records. Please try again in a moment or report "
510 "the issue to library staff."
511 msgstr ""
512 "Ha ocurrido un error durante búsqueda de registros. Por favor vuelve a "
513 "intenter en un momento o reporta el incidente al staff de Biblioteca."
514
515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
516 msgid "Analyst"
517 msgstr "Analista"
518
519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:55
520 msgid "Anchored Searching"
521 msgstr "Búsqueda Anclada"
522
523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:32
524 msgid "And"
525 msgstr "Y"
526
527 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
528 msgid "Animator"
529 msgstr "Animador"
530
531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
532 msgid "Annotation"
533 msgstr "Anotación"
534
535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
536 msgid "Annotator"
537 msgstr "Anotador"
538
539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:50
540 msgid "Another Search"
541 msgstr "Otra Búsqueda"
542
543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
544 msgid "Appellant"
545 msgstr "demandante"
546
547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
548 msgid "Appellee"
549 msgstr "Demandado a la apelación"
550
551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
552 msgid "Applicant"
553 msgstr "Candidato"
554
555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:198
556 msgid "April (4)"
557 msgstr "abril (4)"
558
559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
560 msgid "Architect"
561 msgstr "Arquitectura"
562
563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:81
564 msgid "Are you sure you are ready to charge "
565 msgstr "Estas seguro de estar listo para realizar el cargo "
566
567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:20
568 msgid "Are you sure you wish to continue?"
569 msgstr "¿Seguro que desea continuar?"
570
571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:67
572 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
573 msgstr "¿Está seguro que desea eliminar los elementos seleccionados?"
574
575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:53
576 msgid "Are you sure you wish to permanently delete the selected message(s)?"
577 msgstr ""
578 "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente el (los) mensaje(s) "
579 "seleccionado(s)?"
580
581 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:16
582 msgid "Are you sure you wish to permanently delete this message?"
583 msgstr "¿Está seguro de que desea eliminar permanentemente este mensaje?"
584
585 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:42
586 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
587 msgstr ""
588 "¿Está usted seguro de que quiere renovar el (los) elemento(s) "
589 "seleccionado(s)?"
590
591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
592 msgid "Arranger"
593 msgstr "Arreglista"
594
595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
596 msgid "Art copyist"
597 msgstr "Copista de Arte"
598
599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
600 msgid "Art director"
601 msgstr "Director de arte"
602
603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
604 msgid "Artist"
605 msgstr "Artista"
606
607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
608 msgid "Artistic director"
609 msgstr "Director Artístico"
610
611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
612 msgid "Assignee"
613 msgstr "Cesionario"
614
615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
616 msgid "Associated name"
617 msgstr "Nombre Asociado"
618
619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:126
620 msgid "At least"
621 msgstr "Al menos"
622
623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
624 msgid "Attributed name"
625 msgstr "Nombre Atribuido"
626
627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
628 msgid "Auctioneer"
629 msgstr "Subastador"
630
631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
632 msgid "Audience"
633 msgstr "Audiencia"
634
635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:202
636 msgid "August (8)"
637 msgstr "agosto (8)"
638
639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3189 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3214 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3220 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3225 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
640 msgid "Author"
641 msgstr "Autor"
642
643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
644 msgid "Author Notes"
645 msgstr "Notas sobre Autor"
646
647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
648 msgid "Author Notes: "
649 msgstr "Notas del Autor: "
650
651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
652 msgid "Author in quotations or text abstracts"
653 msgstr "Autor en citas o resúmenes de texto"
654
655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
656 msgid "Author of afterword, colophon, etc."
657 msgstr "Autor de epílogo, colofón, etc."
658
659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
660 msgid "Author of dialog"
661 msgstr "Autor de diálogo"
662
663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
664 msgid "Author of introduction, etc."
665 msgstr "Autor de introducción, etc."
666
667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:340 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:65
668 msgid "Author(s)"
669 msgstr "Autor(es)"
670
671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:10
672 msgid "Author: A to Z"
673 msgstr "Autor: A a la Z"
674
675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11
676 msgid "Author: Z to A"
677 msgstr "Autor: Z a la A"
678
679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
680 msgid "Authors"
681 msgstr "Autores"
682
683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
684 msgid "Autographer"
685 msgstr "Autographer"
686
687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:4
688 msgid "Available"
689 msgstr "Disponible"
690
691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:29
692 msgid "Available Formats"
693 msgstr "Formatos disponibles"
694
695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2
696 msgid "Available copies"
697 msgstr "Copias disponibles"
698
699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
700 msgid "Awards Note: "
701 msgstr "Nota de Premios: "
702
703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
704 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads"
705 msgstr "Premios, Revistas y Libros Sugeridos"
706
707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:72
708 msgid "Back"
709 msgstr "Atras"
710
711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:57
712 msgid "Back to Account Summary"
713 msgstr "Volver al Resumen de la Cuenta"
714
715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:23
716 msgid "Back to Payments History"
717 msgstr "Volver al Historial de Pago"
718
719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:28
720 msgid "Back to Record"
721 msgstr "Volver al Registro"
722
723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:56
724 msgid "Back to results"
725 msgstr "Ir a atras para resultados"
726
727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:486
728 msgid "Badges:"
729 msgstr "Distintivos:"
730
731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3201 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45
732 msgid "Barcode"
733 msgstr "Código de barras"
734
735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:56
736 msgid "Barcode:"
737 msgstr "Código de barras:"
738
739 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:23
740 msgid "Basic"
741 msgstr "Básico"
742
743 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:197
744 msgid "Basic Hold Options"
745 msgstr "Opciones básicas de retención"
746
747 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:35
748 msgid "Basic Search"
749 msgstr "Búsqueda Básica"
750
751 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:3
752 msgid "Basket"
753 msgstr "Cesta"
754
755 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:6
756 msgid "Basket Warning"
757 msgstr "Advertencia de cesta"
758
759 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
760 msgid "Before"
761 msgstr "Antes de"
762
763 #. (date1)
764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:73
765 msgid "Before %1"
766 msgstr "Antes de %1"
767
768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
769 msgid "Between"
770 msgstr "Entre"
771
772 #. (date1, date2)
773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:75
774 msgid "Between %1 and %2"
775 msgstr "Entre %1 y %2"
776
777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
778 msgid "Bib Level"
779 msgstr "Nivel bibliográfico"
780
781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
782 msgid "Bibliographic antecedent"
783 msgstr "Antecedentes Bibliograficos"
784
785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
786 msgid "Bibliography, etc. Note: "
787 msgstr "Nota de Bibliografía, etc: "
788
789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:107
790 msgid "Billing Information"
791 msgstr "Información de Pago"
792
793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:46
794 msgid "Billing Type"
795 msgstr "Tipo de Pago"
796
797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
798 msgid "Binder"
799 msgstr "Encuadernador"
800
801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
802 msgid "Binding Information: "
803 msgstr "Información de Encuadernación: "
804
805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
806 msgid "Binding designer"
807 msgstr "Diseñador de Encuadernación"
808
809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
810 msgid "Biographical Subject: "
811 msgstr "Sujeto Bibliográfica: "
812
813 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
814 msgid "Biographical or Historical Data: "
815 msgstr "Datos Históricos o Biográficos: "
816
817 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
818 msgid "Blurb writer"
819 msgstr "Escritor de propaganda"
820
821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:117
822 msgid "Book cover"
823 msgstr "funda de libro"
824
825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
826 msgid "Book designer"
827 msgstr "Diseñador de libros"
828
829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:56
830 msgid "Book jacket cover art"
831 msgstr "Cubierta de arte del Libro"
832
833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
834 msgid "Book producer"
835 msgstr "Productor del libro"
836
837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
838 msgid "Bookjacket designer"
839 msgstr "Diseñador de cubierta del libro"
840
841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
842 msgid "Bookplate designer"
843 msgstr "Diseñador de ex libris"
844
845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
846 msgid "Bookseller"
847 msgstr "Librero"
848
849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30
850 msgid "Boolean search operator"
851 msgstr "Booleano operador de búsqueda"
852
853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9
854 msgid "Bottom Link 2"
855 msgstr "Enlace Inferior 2"
856
857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11
858 msgid "Bottom Link 3"
859 msgstr "Enlace Inferior 3"
860
861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:12
862 msgid "Bottom Link 4"
863 msgstr "Enlace Inferior 4"
864
865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:13
866 msgid "Bottom Link 5"
867 msgstr "Enlace Inferior 5"
868
869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
870 msgid "Braille embosser"
871 msgstr "impresora braille"
872
873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:48
874 msgid "Branch relationship"
875 msgstr "Relación de rama"
876
877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
878 msgid "Broadcaster"
879 msgstr "Emisora"
880
881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
882 msgid "Broader term"
883 msgstr "Término más amplio"
884
885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:27
886 msgid "Browse"
887 msgstr "Buscar"
888
889 #. (control_qtype, control_bterm, control_locg)
890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:59
891 msgid "Browse for %1 starting with %2 in %3"
892 msgstr "Buscar %1 comenzando con %2 en %3"
893
894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:46
895 msgid "Browse the Catalog"
896 msgstr "Buscar en el Catálogo"
897
898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:11
899 msgid "Call Number"
900 msgstr "Signatura Topográfica"
901
902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13
903 msgid "Call Number (Shelf Browse)"
904 msgstr "Signatura Topográfica (Explorar Estantes)"
905
906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41
907 msgid "Call Number / Copy Notes"
908 msgstr "Número de Llamada / Notas de Copia"
909
910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:10
911 msgid "Call Number Browse"
912 msgstr "Explorar Signaturas Topográficas"
913
914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3202 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:369
915 msgid "Call number"
916 msgstr "Signatura Topográfica"
917
918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:216
919 msgid "Call number:"
920 msgstr "Signatura Topográfica:"
921
922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
923 msgid "Calligrapher"
924 msgstr "Calígrafo"
925
926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:235 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:288 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:143
927 msgid "Cancel"
928 msgstr "Cancelar"
929
930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:17
931 msgid "Cancel Hold"
932 msgstr "Cancelar apartado"
933
934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:120
935 msgid "Cancel if not filled by"
936 msgstr "Cancela si no cumplido por"
937
938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3209
939 msgid "Cancel on"
940 msgstr "Cancelar el"
941
942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:62
943 msgid "Cancel unless filled by"
944 msgstr "Cancela a menos que cumplido por"
945
946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:15
947 msgid "Canceled"
948 msgstr "Cancelado"
949
950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
951 msgid "Cartographer"
952 msgstr "Cartógrafo"
953
954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
955 msgid "Case File Characteristics Note: "
956 msgstr "Nota de caso de archivos de características "
957
958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1
959 msgid "Cast"
960 msgstr "Conjunto"
961
962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
963 msgid "Caster"
964 msgstr "castor"
965
966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:46
967 msgid "Catalog"
968 msgstr "Catálogo"
969
970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:30
971 msgid "Catalog Browse"
972 msgstr "Examinar catálogo"
973
974 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:206
975 msgid "Catalog Home"
976 msgstr "Página de Inicio de Catálogo"
977
978 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:1
979 msgid "Catalog Search"
980 msgstr "catálogo de búsqueda"
981
982 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:195
983 msgid "Catalog record"
984 msgstr "Registro del Catálogo"
985
986 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
987 msgid "Censor"
988 msgstr "Censor"
989
990 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:26
991 msgid "Change"
992 msgstr "Cambia"
993
994 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:6
995 msgid "Change Password"
996 msgstr "Cambiar Contraseña"
997
998 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73
999 msgid "Change Username"
1000 msgstr "Cambiar el nombre de usuario"
1001
1002 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5
1003 msgid "Change preferred library"
1004 msgstr "Cambia biblioteca preferida"
1005
1006 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
1007 msgid "Character Attributes: "
1008 msgstr "Atributos de Carácter: "
1009
1010 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:48
1011 msgid "Charge/Fee"
1012 msgstr "Cargar/Cuota"
1013
1014 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:72
1015 msgid "Charges"
1016 msgstr "Cargos"
1017
1018 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:19
1019 msgid "Charges:"
1020 msgstr "Cargos:"
1021
1022 #. (attrs.title)
1023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:460
1024 msgid "Check Out %1"
1025 msgstr "Prestado %1"
1026
1027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:463
1028 msgid "Check Out E-Item"
1029 msgstr "Préstamo de  E-Item"
1030
1031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:18
1032 msgid "Check Out History"
1033 msgstr "Historial de Préstamos"
1034
1035 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:53
1036 msgid "Checked Out"
1037 msgstr "El Tomar Prestado"
1038
1039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:407
1040 msgid "Checked Out Before"
1041 msgstr "El Tomar Prestado Antes"
1042
1043 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:1
1044 msgid "Checking availability for this item..."
1045 msgstr "Verificando la disponibilidad de este artículo..."
1046
1047 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:15
1048 msgid "Checkout"
1049 msgstr "Salida"
1050
1051 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3198 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:7
1052 msgid "Checkout Date"
1053 msgstr "Fecha del Préstamo"
1054
1055 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1056 msgid "Choreographer"
1057 msgstr "Coreógrafo"
1058
1059 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1060 msgid "Cinematographer"
1061 msgstr "Director de Fotografía"
1062
1063 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27
1064 msgid "Circulation Charges"
1065 msgstr "Cargos por circulación"
1066
1067 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48
1068 msgid "Circulation Modifier"
1069 msgstr "Modificador De Circulación"
1070
1071 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
1072 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
1073 msgstr "Las normas de circulacion rechazan este articulo como no circulable."
1074
1075 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1076 msgid "Citation/References Note: "
1077 msgstr "Nota de Citación/Referencias: "
1078
1079 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1080 msgid "City"
1081 msgstr "Ciudad"
1082
1083 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:171
1084 msgid "Clear AddedContent Cache"
1085 msgstr "contenido Claro Agregado Cache"
1086
1087 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:15
1088 msgid "Clear Basket"
1089 msgstr "Vaciar Cesta"
1090
1091 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:45
1092 msgid "Clear Form"
1093 msgstr "Limpiar Formulario"
1094
1095 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:48
1096 msgid "Clear basket"
1097 msgstr "Vaciar cesta"
1098
1099 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:15
1100 msgid "Clear basket after emailing it."
1101 msgstr "Vaciar Cesta después de ser enviada por email."
1102
1103 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:282
1104 msgid "Clear basket after holds are requested?"
1105 msgstr "¿Vaciar cesta después de solicitar los apartados?"
1106
1107 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:15
1108 msgid "Clear basket after printing it."
1109 msgstr "Vaciar la cesta después de ser impresa."
1110
1111 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:36
1112 msgid "Clear entire basket when action complete"
1113 msgstr "Vaciar la cesta completamente cuando la acción sea completada"
1114
1115 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5
1116 msgid ""
1117 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
1118 msgstr ""
1119 "Haga clic en un ícono de la barra lateral para acceder a búsquedas rápidas "
1120 "relacionadas"
1121
1122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:42
1123 msgid "Click to (un)select all charges"
1124 msgstr "Click para de-seleccionar todos los cargos"
1125
1126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:154
1127 msgid "Click to (un)select all fines"
1128 msgstr "Click para deseleccionar todas las multas"
1129
1130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1131 msgid "Client"
1132 msgstr "Cliente"
1133
1134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1135 msgid "Collaborator"
1136 msgstr "Colaborador"
1137
1138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9
1139 msgid "Collapse"
1140 msgstr "Colapsar"
1141
1142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1143 msgid "Collection registrar"
1144 msgstr "Registrar Colección"
1145
1146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1147 msgid "Collector"
1148 msgstr "Colector"
1149
1150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1151 msgid "Collotyper"
1152 msgstr "fototipia"
1153
1154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1155 msgid "Colorist"
1156 msgstr "colorista"
1157
1158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1159 msgid "Commentator"
1160 msgstr "Comentarista"
1161
1162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1163 msgid "Commentator for written text"
1164 msgstr "Comentarista de texto escrito"
1165
1166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1167 msgid "Compiler"
1168 msgstr "Compilador"
1169
1170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1171 msgid "Complainant"
1172 msgstr "Acuso"
1173
1174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1175 msgid "Complainant-appellant"
1176 msgstr "Demandante - apelante"
1177
1178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1179 msgid "Complainant-appellee"
1180 msgstr "Demandante - apelado"
1181
1182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1183 msgid "Composer"
1184 msgstr "Compositor"
1185
1186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1187 msgid "Compositor"
1188 msgstr "Compositor"
1189
1190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1191 msgid "Conceptor"
1192 msgstr "Conceptor"
1193
1194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1195 msgid "Conductor"
1196 msgstr "Director"
1197
1198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:24
1199 msgid "Confirm"
1200 msgstr "Confirmar"
1201
1202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:6
1203 msgid "Confirm Basket Email"
1204 msgstr "Confirmar el envío de la cesta por email"
1205
1206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:6
1207 msgid "Confirm Basket Printing"
1208 msgstr "Confirmar la impresión de la cesta"
1209
1210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:6
1211 msgid "Confirm Clearing of Basket"
1212 msgstr "Confirmar el vaciado de la cesta"
1213
1214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1215 msgid "Conservator"
1216 msgstr "Conservador"
1217
1218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1219 msgid "Consultant"
1220 msgstr "Consultor"
1221
1222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1223 msgid "Consultant to a project"
1224 msgstr "Consultor para un proyecto"
1225
1226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:23
1227 msgid "Contact information"
1228 msgstr "Información de Contacto"
1229
1230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1231 msgid "Contains"
1232 msgstr "Contiene"
1233
1234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1235 msgid "Contains phrase"
1236 msgstr "Contiene la frase"
1237
1238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:211
1239 msgid "Content descriptions"
1240 msgstr "Descripciones de contenido"
1241
1242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1243 msgid "Contestant"
1244 msgstr "Concursante"
1245
1246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1247 msgid "Contestant-appellant"
1248 msgstr "Participante -apelante"
1249
1250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1251 msgid "Contestant-appellee"
1252 msgstr "Participante - demandado a la apelación"
1253
1254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1255 msgid "Contestee"
1256 msgstr "Impugnada"
1257
1258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1259 msgid "Contestee-appellant"
1260 msgstr "Impugnada-recurrente"
1261
1262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1263 msgid "Contestee-appellee"
1264 msgstr "Impugnada- demandado a la apelación"
1265
1266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:146
1267 msgid "Continue"
1268 msgstr "Continuar"
1269
1270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1271 msgid "Contractor"
1272 msgstr "Contratista"
1273
1274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1275 msgid "Contributor"
1276 msgstr "Contribuidor"
1277
1278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1279 msgid "Copy and Version Identification Note: "
1280 msgstr "Nota  de copia e identificación de versión: "
1281
1282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
1283 msgid "Copy hold"
1284 msgstr "asimiento copia"
1285
1286 #. (date.format(date.now, "%Y"))
1287 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:23
1288 msgid "Copyright &copy; 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others"
1289 msgstr ""
1290 "Derechos Reservados &copy; 2006-%1 Servicio de Bibliotecas Públicas del "
1291 "Estado de Georgia, y otros."
1292
1293 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1294 msgid "Copyright claimant"
1295 msgstr "reclamante de derechos de autor"
1296
1297 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1298 msgid "Copyright holder"
1299 msgstr "Propietario de los Derechos de Autor"
1300
1301 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:475
1302 msgid "Copyright:"
1303 msgstr "Derechos de reproducción"
1304
1305 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1306 msgid "Corrector"
1307 msgstr "Corrector"
1308
1309 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1310 msgid "Correspondent"
1311 msgstr "Correspondiente"
1312
1313 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1314 msgid "Costume designer"
1315 msgstr "Diseñador de vestuario"
1316
1317 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
1318 msgid "Country"
1319 msgstr "País"
1320
1321 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1322 msgid "County"
1323 msgstr "Condado"
1324
1325 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1326 msgid "Court governed"
1327 msgstr "corte gobernado"
1328
1329 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1330 msgid "Court reporter"
1331 msgstr "Reportero de la corte"
1332
1333 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1334 msgid "Cover designer"
1335 msgstr "Diseñador de portada"
1336
1337 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:19
1338 msgid "Create New List"
1339 msgstr "Crear Nueva Lista"
1340
1341 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1342 msgid "Creation/Production Credits Note: "
1343 msgstr "Créditos de creación / producción de notas "
1344
1345 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1346 msgid "Creator"
1347 msgstr "Creador"
1348
1349 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:161
1350 msgid "Credit Card #"
1351 msgstr "Tarjeta de Crédito #"
1352
1353 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:158
1354 msgid "Credit Card Information"
1355 msgstr "Información de tarjeta de crédito"
1356
1357 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:29
1358 msgid "Credit Card Logo"
1359 msgstr "Logotipo de la tarjeta de crédito"
1360
1361 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1362 msgid "Cumulative Index/Finding Aids Note: "
1363 msgstr "Índice acumulado / Medios de localización Nota "
1364
1365 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1366 msgid "Curator"
1367 msgstr "Curador"
1368
1369 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:30
1370 msgid "Current Email"
1371 msgstr "Correo electrónico actual"
1372
1373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:12
1374 msgid "Current Items Checked Out"
1375 msgstr "Ejemplares actualmente prestados."
1376
1377 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
1378 msgid "Current Items on Hold"
1379 msgstr "Ejemplares actualmente apartados"
1380
1381 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33
1382 msgid "Current Password"
1383 msgstr "Contraseña actual"
1384
1385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32
1386 msgid "Current Username"
1387 msgstr "Nombre de usuario actual"
1388
1389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:249
1390 msgid "Current holds"
1391 msgstr "Apartados Actuales"
1392
1393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1394 msgid "Dancer"
1395 msgstr "Bailarín"
1396
1397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1398 msgid "Data Quality Note: "
1399 msgstr "Nota de Calidad de Datos: "
1400
1401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1402 msgid "Data contributor"
1403 msgstr "colaborador de datos"
1404
1405 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1406 msgid "Data manager"
1407 msgstr "Gestor de datos"
1408
1409 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:30
1410 msgid "Date"
1411 msgstr "Fecha"
1412
1413 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3200 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:9
1414 msgid "Date Returned"
1415 msgstr "Fecha de devolución"
1416
1417 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1418 msgid "Date of Birth"
1419 msgstr "Fecha de Nacimiento"
1420
1421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1422 msgid "Date/Time and Place of an Event Note: "
1423 msgstr "Nota de Fecha/Hora y Lugar del Evento: "
1424
1425 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:14
1426 msgid "Date: Newest to Oldest"
1427 msgstr "Fecha: Ascendente - Descendente"
1428
1429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:15
1430 msgid "Date: Oldest to Newest"
1431 msgstr "Fecha: Descendente - Ascendente"
1432
1433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:46
1434 msgid "Day Phone"
1435 msgstr "Teléfono durante el día"
1436
1437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:206
1438 msgid "December (12)"
1439 msgstr "diciembre (12)"
1440
1441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1442 msgid "Dedicatee"
1443 msgstr "Dedicar"
1444
1445 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1446 msgid "Dedicator"
1447 msgstr "Dedicado"
1448
1449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:125
1450 msgid "Default Font Size"
1451 msgstr "Tamaño de la fuente predeterminada"
1452
1453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:47
1454 msgid "Default List"
1455 msgstr "Lista predeterminada"
1456
1457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74
1458 msgid "Default Mobile Carrier"
1459 msgstr "Compañía celular predeterminada"
1460
1461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79
1462 msgid "Default Mobile Number"
1463 msgstr "Número de móvil predeterminado"
1464
1465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:54
1466 msgid "Default Phone Number"
1467 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
1468
1469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1470 msgid "Defendant"
1471 msgstr "Demandado"
1472
1473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1474 msgid "Defendant-appellant"
1475 msgstr "Demandada - apelante"
1476
1477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1478 msgid "Defendant-appellee"
1479 msgstr "Demandado-demandado a la apelación"
1480
1481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1482 msgid "Degree granting institution"
1483 msgstr "institución que otorga títulos"
1484
1485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1486 msgid "Degree supervisor"
1487 msgstr "supervisor de grado"
1488
1489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:17
1490 msgid "Delete"
1491 msgstr "Eliminar"
1492
1493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:196
1494 msgid "Delete List"
1495 msgstr "Eliminar Lista"
1496
1497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:72
1498 msgid "Delete Selected Titles"
1499 msgstr "Eliminar títulos seleccionados"
1500
1501 #. (ctx.message_update_changed)
1502 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
1503 msgid "Deleted %1 message(s)."
1504 msgstr "Suprimido %1 mensaje(s)."
1505
1506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:83
1507 msgid "Deleting Help"
1508 msgstr "Eliminación de Ayuda"
1509
1510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1511 msgid "Delineator"
1512 msgstr "delineador"
1513
1514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1515 msgid "Depicted"
1516 msgstr "representado"
1517
1518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1519 msgid "Depositor"
1520 msgstr "Depositante"
1521
1522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:292
1523 msgid "Description:"
1524 msgstr "Descripción:"
1525
1526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1527 msgid "Designer"
1528 msgstr "Diseñador"
1529
1530 #. (alternative_link)
1531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:111
1532 msgid "Did you mean %1?"
1533 msgstr "¿Quiso decir %1?"
1534
1535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1536 msgid "Digital Bookplate"
1537 msgstr "Placa de libro digital"
1538
1539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
1540 msgid "Digital Bookplates"
1541 msgstr "Placas de libro digital"
1542
1543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1544 msgid "Director"
1545 msgstr "Director"
1546
1547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:113
1548 msgid "Disable Highlighting"
1549 msgstr "Deshabilitar remarcado"
1550
1551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:18
1552 msgid ""
1553 "Disabling checkout or holds history will permanently remove all items from "
1554 "your history."
1555 msgstr ""
1556 "Desactivación de pago y envío o historial eliminará permanentemente todos "
1557 "los elementos de su historia."
1558
1559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:229
1560 msgid "Discard Pending Address"
1561 msgstr "Descartar direcciones pendientes"
1562
1563 #. (attrs.title)
1564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:134
1565 msgid "Display record details for \"%1\""
1566 msgstr "Mostrar detalles del registro \"%1\""
1567
1568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1569 msgid "Dissertant"
1570 msgstr "Disertante"
1571
1572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1573 msgid "Dissertation Note: "
1574 msgstr "Nota de disertación: "
1575
1576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1577 msgid "Distribution place"
1578 msgstr "Lugar de distribución"
1579
1580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1581 msgid "Distributor"
1582 msgstr "Distribuidor"
1583
1584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:447 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:260
1585 msgid "Distributor:"
1586 msgstr "Distribuidor:"
1587
1588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:20
1589 msgid "Do not show this warning again."
1590 msgstr "No volver a mostrar esta advertencia."
1591
1592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:191
1593 msgid "Do you really want to delete this list?"
1594 msgstr "¿Estás seguro de querer eliminar la lista?"
1595
1596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:22
1597 msgid "Do you really want to place {0} holds for this title?"
1598 msgstr "¿Estas seguro de querer llevar a cabo {0} apartado para este título?"
1599
1600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
1601 msgid "Does not contain"
1602 msgstr "No contiene"
1603
1604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1605 msgid "Donor"
1606 msgstr "Donante"
1607
1608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:12
1609 msgid "Download"
1610 msgstr "Descargar"
1611
1612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204
1613 msgid "Download CSV"
1614 msgstr "Descargar CSV"
1615
1616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1617 msgid "Draftsman"
1618 msgstr "Proyectista"
1619
1620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1621 msgid "Dubious author"
1622 msgstr "Autor dudoso"
1623
1624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3191 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3199 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3221 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3226 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:56
1625 msgid "Due Date"
1626 msgstr "Fecha de vencimiento"
1627
1628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:78
1629 msgid "E-Items Checked Out"
1630 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado"
1631
1632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:7
1633 msgid "E-Items Currently Checked Out"
1634 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1635
1636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:64
1637 msgid "E-Items Currently Checked out"
1638 msgstr "Artículos Electrónicos Prestado Actualmente"
1639
1640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79
1641 msgid "E-Items Currently on Hold"
1642 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado Actualmente"
1643
1644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:88
1645 msgid "E-Items Ready for Checkout"
1646 msgstr "Artículos Electrónicos Listos para Tomar Prestado"
1647
1648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:83
1649 msgid "E-Items on Hold"
1650 msgstr "Artículos Electrónicos Reservado"
1651
1652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94
1653 msgid "E-Items ready for pickup"
1654 msgstr "Artículos electrónicos listos para recoger"
1655
1656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:14
1657 msgid "E-item could not be checked out."
1658 msgstr "E-item no puede ser sujeto a préstamo"
1659
1660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:16
1661 msgid "E-item is now on hold."
1662 msgstr "E-item es ahora en apartado"
1663
1664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:15
1665 msgid "E-item successfully checked out."
1666 msgstr "El préstamo del E-item fue llevado a cabo exitosamente"
1667
1668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1669 msgid "Earlier"
1670 msgstr "Anteriores"
1671
1672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
1673 msgid "Earlier issues"
1674 msgstr "Ejemplares anteriores"
1675
1676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:257 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:354
1677 msgid "Edit"
1678 msgstr "Editar"
1679
1680 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:188
1681 msgid "Edit Address"
1682 msgstr "Editar Dirección"
1683
1684 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:5
1685 msgid "Edit Email Address"
1686 msgstr "Editar dirección de correo electrónico"
1687
1688 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:19
1689 msgid "Edit Hold"
1690 msgstr "Editar Reserva"
1691
1692 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:283
1693 msgid "Edit List Description"
1694 msgstr "Editar Descripción de la lista"
1695
1696 #. (attrs.title)
1697 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:256
1698 msgid "Edit hold for item %1"
1699 msgstr "Editar reserva para articulo %1"
1700
1701 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22
1702 msgid "Editing Hold"
1703 msgstr "edición de Retención"
1704
1705 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:372 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:376 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:314
1706 msgid "Edition:"
1707 msgstr "Edición:"
1708
1709 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1710 msgid "Editor"
1711 msgstr "Editor"
1712
1713 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1714 msgid "Editor of compilation"
1715 msgstr "Editor de la compilación"
1716
1717 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1718 msgid "Editor of moving image work"
1719 msgstr "Editor de trabajo de movimiento de imagen"
1720
1721 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1722 msgid "Electrician"
1723 msgstr "Electricista"
1724
1725 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:348
1726 msgid "Electronic resource"
1727 msgstr "Recurso electrónico"
1728
1729 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:212
1730 msgid "Electronic resources"
1731 msgstr "Recursos electrónicos"
1732
1733 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1734 msgid "Electrotyper"
1735 msgstr "Electrotipia"
1736
1737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143
1738 msgid "Email"
1739 msgstr "Correo electrónico"
1740
1741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1742 msgid "Email Address"
1743 msgstr "Dirección de correo electrónico"
1744
1745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
1746 msgid "Email Address:"
1747 msgstr "Dirección de correo electrónico:"
1748
1749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:8
1750 msgid "Email Title Details"
1751 msgstr "Detalles del Título del Email"
1752
1753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65
1754 msgid "Email address associated with the account:"
1755 msgstr "Dirección de correo electrónico asociada a la cuenta:"
1756
1757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:25
1758 msgid "Email address: "
1759 msgstr "Dirección de correo electrónico: "
1760
1761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:315 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:23
1762 msgid "Email title details"
1763 msgstr "Detalles del título del email"
1764
1765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:164
1766 msgid "Enable Highlighting"
1767 msgstr "Habilitar remarcado"
1768
1769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1770 msgid "Enacting jurisdiction"
1771 msgstr "La promulgación de la jurisdicción"
1772
1773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1774 msgid "Engineer"
1775 msgstr "Ingeniero"
1776
1777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1778 msgid "Engraver"
1779 msgstr "Grabador"
1780
1781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2
1782 msgid ""
1783 "Ensure your account has a valid email address so that we can notify you "
1784 "about available holds, items that are about to be overdue, and overdue items!"
1785 msgstr ""
1786 "Asegure que su cuenta tenga una dirección de correo electrónica para que le "
1787 "podamos notificar cuando estén disponibles los apartados, préstamos que "
1788 "estén por vencer y préstamos vencidos."
1789
1790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:278
1791 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format"
1792 msgstr "Favor de escribir la fecha en formato MM/DD/AAAA"
1793
1794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:54
1795 msgid "Enter search query:"
1796 msgstr "Entre término de búsqueda:"
1797
1798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23
1799 msgid "Enter the name of the new list:"
1800 msgstr "Introducir el nombre de la nueva lista:"
1801
1802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1803 msgid "Entity and Attribute Information Note: "
1804 msgstr "Entidad y la información de atributos "
1805
1806 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1807 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49
1808 msgid "Error creating receipt: %1"
1809 msgstr "Ocurrió un error al crear el recibo: %1"
1810
1811 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7
1812 msgid "Error preparing receipt:"
1813 msgstr "Error al preparar recibo:"
1814
1815 #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server"))
1816 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
1817 msgid "Error preparing receipt: %1"
1818 msgstr "Error al preparar recibo: %1"
1819
1820 #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server"))
1821 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
1822 msgid "Error printing record: %1"
1823 msgstr "Error al imprimir recibo: %1"
1824
1825 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:40
1826 msgid "Estimated wait:"
1827 msgstr "Estimado de espera:"
1828
1829 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1830 msgid "Etcher"
1831 msgstr "autor de aguafuertes"
1832
1833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:52
1834 msgid "Evening Phone"
1835 msgstr "Teléfono vespertino"
1836
1837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1838 msgid "Event place"
1839 msgstr "Lugar del evento"
1840
1841 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:30
1842 msgid "Evergreen"
1843 msgstr "Evergreen"
1844
1845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/homesearch.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1
1846 msgid "Evergreen Logo"
1847 msgstr "Logo de Evergreen"
1848
1849 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:5
1850 msgid "Example: 0026626051"
1851 msgstr "Ejemplo: 0026626051"
1852
1853 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
1854 msgid "Excerpt"
1855 msgstr "Extracto"
1856
1857 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:106
1858 msgid "Exclude Electronic Resources"
1859 msgstr "Excluir Recursos Electrónicos"
1860
1861 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
1862 msgid "Exhibitions Note: "
1863 msgstr "Nota de Exhibición: "
1864
1865 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11
1866 msgid "Expand"
1867 msgstr "Expandir"
1868
1869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:119
1870 msgid "Expand to also show results not matching this term"
1871 msgstr ""
1872 "Expandir para mostrar también resultados que no coincida con este término"
1873
1874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1875 msgid "Expert"
1876 msgstr "Avanzado"
1877
1878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2
1879 msgid "Expert Search"
1880 msgstr "Búsqueda Avanzada"
1881
1882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:185
1883 msgid "Expiration Month"
1884 msgstr "Mes de vencimiento"
1885
1886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:211
1887 msgid "Expiration Year"
1888 msgstr "Año de vencimiento"
1889
1890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:26
1891 msgid "Expire Date"
1892 msgstr "Fecha de caducidad"
1893
1894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:7
1895 msgid "Expires"
1896 msgstr "Expira"
1897
1898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:35
1899 msgid "Export List"
1900 msgstr "Exportar Lista"
1901
1902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19
1903 msgid "Export to RefWorks"
1904 msgstr "Exportar a RefWorks"
1905
1906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:13
1907 msgid "FAQs"
1908 msgstr "Preguntas frecuentes"
1909
1910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1911 msgid "Facsimilist"
1912 msgstr "facsímilista"
1913
1914 #. (ctx.message_update_failed)
1915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1916 msgid "Failed to delete %1 message(s)."
1917 msgstr "No se pudo eliminar el %1 mensaje(s)."
1918
1919 #. (ctx.message_update_failed)
1920 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1921 msgid "Failed to mark %1  message(s) as unread."
1922 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como no leído."
1923
1924 #. (ctx.message_update_failed)
1925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:39
1926 msgid "Failed to mark %1 message(s) as read."
1927 msgstr "Error al marcar el %1 mensaje(s) como leído."
1928
1929 #. (ctx.failed_renewals)
1930 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:37
1931 msgid "Failed to renew %1 item(s)"
1932 msgstr "Error al renovar %1 ejemplar(es)"
1933
1934 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:196
1935 msgid "February (2)"
1936 msgstr "febrero (2)"
1937
1938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:72
1939 msgid "Fewer"
1940 msgstr "Menos"
1941
1942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1943 msgid "Field director"
1944 msgstr "Director de campo."
1945
1946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:8
1947 msgid "Field:"
1948 msgstr "Campo:"
1949
1950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1951 msgid "Film director"
1952 msgstr "Director de cine"
1953
1954 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1955 msgid "Film distributor"
1956 msgstr "distribuidor de filmas"
1957
1958 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1959 msgid "Film editor"
1960 msgstr "Editor de filmas"
1961
1962 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1963 msgid "Film producer"
1964 msgstr "Productor cinematográfico"
1965
1966 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1967 msgid "Filmmaker"
1968 msgstr "Cineasta"
1969
1970 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:171
1971 msgid "Filtered by:"
1972 msgstr "Filtrar por:"
1973
1974 #. (locname)
1975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119
1976 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\""
1977 msgstr "Encuentre una copia en la estantería, \"%1.\""
1978
1979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
1980 msgid "First Name"
1981 msgstr "Primer Nombre"
1982
1983 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1984 msgid "First party"
1985 msgstr "primer fiesta"
1986
1987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
1988 msgid "Forger"
1989 msgstr "falsificador"
1990
1991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:34
1992 msgid "Forgot your password?"
1993 msgstr "¿Olvidaste tu contraseña?"
1994
1995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3207 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3215 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:349 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:402
1996 msgid "Format"
1997 msgstr "Formato"
1998
1999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:36
2000 msgid "Format:"
2001 msgstr "Formato:"
2002
2003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:76
2004 msgid "Format: "
2005 msgstr "Formato: "
2006
2007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2008 msgid "Formatted Contents Note: "
2009 msgstr "contenido con formato "
2010
2011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2012 msgid "Former Title Complexity Note: "
2013 msgstr "Formar Titulo Complejo "
2014
2015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2016 msgid "Former owner"
2017 msgstr "Dueño previo"
2018
2019 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:73
2021 msgid "Friday: %1 - %2"
2022 msgstr "Viernes: %1- %2"
2023
2024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:71
2025 msgid "Friday: closed"
2026 msgstr "Viernes: cerrado"
2027
2028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:31
2029 msgid "Fulfilled"
2030 msgstr "Cumplido"
2031
2032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2033 msgid "Funder"
2034 msgstr "Fundador"
2035
2036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2037 msgid "Funding Information Note: "
2038 msgstr "Nota de Información sobre financiamiento "
2039
2040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2041 msgid "General Note: "
2042 msgstr "Nota General "
2043
2044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2045 msgid "Genre: "
2046 msgstr "Género: "
2047
2048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2049 msgid "Geographic Coverage Note: "
2050 msgstr "Nota de Covertura Geográfica: "
2051
2052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
2053 msgid "Geographic Setting: "
2054 msgstr "Marco geográfico "
2055
2056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2057 msgid "Geographic information specialist"
2058 msgstr "Especialista de Información Geográfica"
2059
2060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:319 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:17
2061 msgid "Go"
2062 msgstr "Ir"
2063
2064 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:209
2065 msgid "Go Back"
2066 msgstr "Ir atrás"
2067
2068 #. (rec_attrs.title)
2069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:38
2070 msgid "Go to record %1"
2071 msgstr "Ir al registro %1"
2072
2073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:52
2074 msgid "Go to..."
2075 msgstr "Ir a..."
2076
2077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:7
2078 msgid "Google Preview"
2079 msgstr "Vista previa de Google"
2080
2081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2082 msgid "Graphic technician"
2083 msgstr "Técnico Gráfico"
2084
2085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:90
2086 msgid "Group Formats and Editions"
2087 msgstr "El grupo Formatear y las Ediciones"
2088
2089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:255
2090 msgid "HTML View"
2091 msgstr "Vista HTML"
2092
2093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187
2094 msgid "Hide"
2095 msgstr "Ocultar"
2096
2097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:13
2098 msgid "Hide activation date"
2099 msgstr "Ocultar fecha de activación"
2100
2101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
2102 msgid "Hide items in list"
2103 msgstr "Ocultar los ejemplares de la lista"
2104
2105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4
2106 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes"
2107 msgstr ""
2108 "Tip: Utilice los 10 dígitos de su número telefónico, sin espacios ni guiones."
2109
2110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:10
2111 msgid "History of Checked Out Items"
2112 msgstr "Historia del control de salida Artículos"
2113
2114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:91
2115 msgid "History of Items Checked Out"
2116 msgstr "Historia de los artículos sacados"
2117
2118 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:63
2119 msgid "History of items on hold"
2120 msgstr "Historia de los artículos en reserva"
2121
2122 #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies)
2123 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:56
2124 msgid "Hold #%1 on %quant(%2, copy, copies)"
2125 msgstr "Sosten #%1 en %quant(%2, copia, copias)"
2126
2127 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:8
2128 msgid "Hold Placement"
2129 msgstr "Colocación de retención"
2130
2131 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:34
2132 msgid "Hold could not be canceled."
2133 msgstr "El apartado no puede ser cancelado"
2134
2135 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:15
2136 msgid "Hold could not be placed."
2137 msgstr "El apartado no puede ser llevado a cabo"
2138
2139 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:59
2140 msgid "Hold is suspended"
2141 msgstr "El apartado esta suspendido"
2142
2143 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:121
2144 msgid "Hold not found"
2145 msgstr "Apartado no localizado"
2146
2147 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2148 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2149 msgstr "Las reglas de apartado rechazan este ejemplar como no-apartable"
2150
2151 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:91
2152 msgid "Hold was not successfully placed"
2153 msgstr "El apartado no fue realizado"
2154
2155 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55
2156 msgid "Hold was successfully placed"
2157 msgstr "Apartado realizado exitosamente"
2158
2159 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:53
2160 msgid "Holdable?"
2161 msgstr "¿Se puede apartar?"
2162
2163 #. (serial.location)
2164 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:23
2165 msgid "Holdings summary (%1)"
2166 msgstr "Resumen de Apartados (%1)"
2167
2168 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2169 msgid "Holds"
2170 msgstr "Apartados"
2171
2172 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:84
2173 msgid "Holds Help"
2174 msgstr "Ayuda de Apartados"
2175
2176 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:27
2177 msgid "Holds History"
2178 msgstr "Historial de apartados"
2179
2180 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1
2181 msgid "Home"
2182 msgstr "Inicio"
2183
2184 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:106
2185 msgid "Home Library"
2186 msgstr "Biblioteca Principal"
2187
2188 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2189 msgid "Honoree"
2190 msgstr "homenajeado"
2191
2192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2193 msgid "Host"
2194 msgstr "Anfitrión"
2195
2196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2197 msgid "Host institution"
2198 msgstr "Institución de acogida"
2199
2200 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:408
2201 msgid "I have checked this item out before"
2202 msgstr "Ejemplar prestado anteriormente"
2203
2204 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11
2205 msgid "ISBN"
2206 msgstr "ISBN"
2207
2208 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:332 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:275
2209 msgid "ISBN:"
2210 msgstr "ISBN:"
2211
2212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12
2213 msgid "ISSN"
2214 msgstr "ISSN"
2215
2216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:350 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:354 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:283
2217 msgid "ISSN:"
2218 msgstr "ISSN:"
2219
2220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:19
2221 msgid "Identifier"
2222 msgstr "Identificador"
2223
2224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:30
2225 msgid "If none are selected, any available formats may be used."
2226 msgstr ""
2227 "Si no se selecciona ninguna , se pueden utilizar cualquiera de los formatos "
2228 "disponibles."
2229
2230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:50
2231 msgid "If none are selected, any available languages may be used."
2232 msgstr ""
2233 "Si no se selecciona ninguna , también pueden utilizarse otras idiomas "
2234 "disponibles."
2235
2236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:93
2237 msgid "If suspended, activate on"
2238 msgstr "Si se suspende, activar"
2239
2240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2
2241 msgid ""
2242 "If this is your first time logging in, please enter the last 4 digits of "
2243 "your phone number. Example: 0926"
2244 msgstr ""
2245 "Si es la primera vez que ingresa a su cuenta, favor de introducir los "
2246 "últimos 4 dígitos de su número telefónico. Ejemplo: 2015"
2247
2248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6
2249 msgid ""
2250 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
2251 "selector at the right of the search bar"
2252 msgstr ""
2253 "Si usted no encuentra lo que usted desea intenta de expandir su búsqueda que "
2254 "utiliza el selector de gama en el derecho de la barra de la búsqueda"
2255
2256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2257 msgid "Illuminator"
2258 msgstr "Iluminador"
2259
2260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2261 msgid "Illustrator"
2262 msgstr "Ilustrador"
2263
2264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:49
2265 msgid "Image of item"
2266 msgstr "Imagen del artículo"
2267
2268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2269 msgid "Immediate Source of Acquisition Note: "
2270 msgstr "Fuente inmediata de adquisición "
2271
2272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4
2273 msgid ""
2274 "Important! You must have a printed receipt to be eligible for a refund on "
2275 "lost items (regulations allow for no exceptions)."
2276 msgstr ""
2277 "¡Importante! Debe tener un recibo impreso para ser elegibles para un "
2278 "reembolso de objetos perdidos (regulaciones permiten sin excepciones)"
2279
2280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:46
2281 msgid "In Transit"
2282 msgstr "En transito"
2283
2284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2285 msgid "Incomplete"
2286 msgstr "Incompleto"
2287
2288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2289 msgid "Indexes"
2290 msgstr "Indices"
2291
2292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2293 msgid "Information About Documentation Note: "
2294 msgstr "Información sobre la documentación: "
2295
2296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2297 msgid "Information Relating to Copyright Status: "
2298 msgstr "Información relacionada al estado de los derechos de autor: "
2299
2300 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2301 msgid "Inscriber"
2302 msgstr "Inscribir"
2303
2304 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2305 msgid "Instrumentalist"
2306 msgstr "Instrumentista"
2307
2308 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2309 msgid "Interviewee"
2310 msgstr "Entrevistado"
2311
2312 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2313 msgid "Interviewer"
2314 msgstr "Entrevistador"
2315
2316 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2317 msgid "Inventor"
2318 msgstr "Inventor"
2319
2320 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87
2321 msgid "Is"
2322 msgstr "Es"
2323
2324 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37
2325 msgid "Issue Label"
2326 msgstr "Edición de etiquetas"
2327
2328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
2329 msgid "Issue hold"
2330 msgstr "Ejemplar apartado"
2331
2332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2333 msgid "Issues Held"
2334 msgstr "Ejemplares apartados"
2335
2336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2337 msgid "Issuing Body Note: "
2338 msgstr "Emisor conjunto Nota: "
2339
2340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2341 msgid "Issuing body"
2342 msgstr "Emisor conjunto"
2343
2344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16
2345 msgid "Item Barcode"
2346 msgstr "Código de Barras del Ejemplar"
2347
2348 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2349 msgid "Item Form"
2350 msgstr "Forma del Ejemplar"
2351
2352 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:141
2353 msgid "Item Selected"
2354 msgstr "Item seleccionado"
2355
2356 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2357 msgid "Item Type"
2358 msgstr "Tipo del Ejemplar"
2359
2360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:57
2361 msgid "Item details and Actions"
2362 msgstr "Detalles del artículo y acciones"
2363
2364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:188
2365 msgid "Item is needed for a hold"
2366 msgstr "Se necesita del artículo para una bodega"
2367
2368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3
2369 msgid "Items Checked Out"
2370 msgstr "Ejemplares Prestados"
2371
2372 #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out)
2373 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:58
2374 msgid "Items Currently Checked out (%1)"
2375 msgstr "(%1) ejemplares actualmente en préstamo"
2376
2377 #. (ctx.user_stats.holds.total)
2378 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:73
2379 msgid "Items Currently on Hold (%1)"
2380 msgstr "(%1) ejemplares apartados actualmente"
2381
2382 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:33
2383 msgid "Items Ready for Pickup"
2384 msgstr "Ejemplar listo para recoger"
2385
2386 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
2387 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2388 msgstr "Ejemplares en esta estantería no están disponibles para circulación"
2389
2390 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:16
2391 msgid "Items on Hold"
2392 msgstr "Ejemplares Apartados"
2393
2394 #. (ctx.user_stats.holds.ready)
2395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:88
2396 msgid "Items ready for pickup (%1)"
2397 msgstr "(%1) ejemplares listos para ser recogidos"
2398
2399 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:195
2400 msgid "January (1)"
2401 msgstr "enero (1)"
2402
2403 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2404 msgid "Journal Title"
2405 msgstr "Título de la revista"
2406
2407 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2408 msgid "Judge"
2409 msgstr "Juez"
2410
2411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:201
2412 msgid "July (7)"
2413 msgstr "julio (7)"
2414
2415 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:200
2416 msgid "June (6)"
2417 msgstr "junio (6)"
2418
2419 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2420 msgid "Jurisdiction governed"
2421 msgstr "jurisdicción gobernada"
2422
2423 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:81
2424 msgid "Keep history of checked out items?"
2425 msgstr "¿Mantener historial de préstamos?"
2426
2427 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:92
2428 msgid "Keep history of holds?"
2429 msgstr "¿Mantener historial de apartados?"
2430
2431 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
2432 msgid "Keyword"
2433 msgstr "Palabra clave"
2434
2435 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:35
2436 msgid "Keyword Search Tips"
2437 msgstr "Tips de búsqueda por palabra clave"
2438
2439 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14
2440 msgid "LCCN"
2441 msgstr "LCCN"
2442
2443 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2444 msgid "Laboratory"
2445 msgstr "Laboratorio"
2446
2447 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2448 msgid "Laboratory director"
2449 msgstr "Director del Laboratorio"
2450
2451 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2452 msgid "Landscape architect"
2453 msgstr "Arquitecto paisajista"
2454
2455 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2456 msgid "Language"
2457 msgstr "Idioma"
2458
2459 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2460 msgid "Language Note: "
2461 msgstr "Nota de Idioma: "
2462
2463 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/locale_picker.tt2:10
2464 msgid "Language:"
2465 msgstr "Idioma:"
2466
2467 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:129
2468 msgid "Large Font"
2469 msgstr "Fuente Grande"
2470
2471 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2472 msgid "Last Name"
2473 msgstr "Apellidos"
2474
2475 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2476 msgid "Later"
2477 msgstr "Después"
2478
2479 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1
2480 msgid "Later issues"
2481 msgstr "Ejemplares posteriores"
2482
2483 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2484 msgid "Lead"
2485 msgstr "Dirigir"
2486
2487 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:25
2488 msgid "Least Popular"
2489 msgstr "Menos Popular"
2490
2491 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2492 msgid "Lender"
2493 msgstr "Prestador"
2494
2495 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2496 msgid "Libelant"
2497 msgstr "Libelant"
2498
2499 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2500 msgid "Libelant-appellant"
2501 msgstr "Libelant - recurrente"
2502
2503 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2504 msgid "Libelant-appellee"
2505 msgstr "Libelant - apelado"
2506
2507 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2508 msgid "Libelee"
2509 msgstr "Libelee"
2510
2511 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2512 msgid "Libelee-appellant"
2513 msgstr "Libelee - recurrente"
2514
2515 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2516 msgid "Libelee-appellee"
2517 msgstr "Libelee - apelado"
2518
2519 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:367
2520 msgid "Library"
2521 msgstr "Biblioteca"
2522
2523 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:21
2524 msgid "Library Card Number or Username"
2525 msgstr "Número de credencial o Nombre de usuario"
2526
2527 #. (ctx.library.name)
2528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/library.tt2:1
2529 msgid "Library details: %1"
2530 msgstr "Detalles de la biblioteca : %1"
2531
2532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1
2533 msgid "Library system password reset request form"
2534 msgstr "Solicitud para cambio de clave de usuario de biblioteca"
2535
2536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:11
2537 msgid "Library web site"
2538 msgstr "El sitio web de la biblioteca"
2539
2540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
2541 msgid "Library: "
2542 msgstr "Biblioteca: "
2543
2544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2545 msgid "Librettist"
2546 msgstr "libretista"
2547
2548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2549 msgid "Licensee"
2550 msgstr "Licencia"
2551
2552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2553 msgid "Licensor"
2554 msgstr "Licenciador"
2555
2556 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2557 msgid "Lighting designer"
2558 msgstr "Diseñador de iluminación"
2559
2560 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77
2561 msgid "Limit to Available"
2562 msgstr "Limitar a Disponibles"
2563
2564 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:82
2565 msgid "Limit to Available Items"
2566 msgstr "Limito de items disponibles"
2567
2568 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:133
2569 msgid "Limit to results matching this term"
2570 msgstr "Limitar a los resultados de búsqueda de este término"
2571
2572 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4
2573 msgid "Link 1"
2574 msgstr "Enlace 1"
2575
2576 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5
2577 msgid "Link 2"
2578 msgstr "Enlace 2"
2579
2580 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6
2581 msgid "Link 3"
2582 msgstr "Enlace 3"
2583
2584 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7
2585 msgid "Link 4"
2586 msgstr "Enlace 4"
2587
2588 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8
2589 msgid "Link 5"
2590 msgstr "Enlace 5"
2591
2592 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2593 msgid "Linking Entry Complexity Note: "
2594 msgstr "Vinculación de la complejidad de entrada Nota: "
2595
2596 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3
2597 msgid "List Contents"
2598 msgstr "Contenido de la lista"
2599
2600 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:56
2601 msgid "List Items Help"
2602 msgstr "Lista de artículos Ayuda"
2603
2604 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:7
2605 msgid "List Preferences"
2606 msgstr "Listar Preferencias"
2607
2608 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:24
2609 msgid "List all holds"
2610 msgstr "Desplegar todos los apartados"
2611
2612 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:39
2613 msgid "List description (optional):"
2614 msgstr "Desplegar descripción (opcional):"
2615
2616 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:44
2617 msgid "List items per page"
2618 msgstr "Listar elementos por página"
2619
2620 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:44
2621 msgid "List of Transactions"
2622 msgstr "Lista de Transacciones"
2623
2624 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:24
2625 msgid "Lists per page"
2626 msgstr "Listas por página"
2627
2628 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
2629 msgid "Literary Form"
2630 msgstr "Forma literaria"
2631
2632 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2633 msgid "Lithographer"
2634 msgstr "Litógrafo"
2635
2636 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:15
2637 msgid "Loading..."
2638 msgstr "Cargando..."
2639
2640 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:343 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:382 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:73
2641 msgid "Local Call Number"
2642 msgstr "Signatura Topográfica Local"
2643
2644 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:238
2645 msgid "Locate Z39.50 Matches"
2646 msgstr "Ubicar coincidencias Z39.50"
2647
2648 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39
2649 msgid "Location"
2650 msgstr "Ubicación"
2651
2652 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2653 msgid "Location of Originals/Duplicates Note: "
2654 msgstr "Ubicación de los originales / duplicados Nota : "
2655
2656 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2657 msgid "Location of Other Archival Materials Note: "
2658 msgstr "Ubicación de otros materiales de archivo Nota : "
2659
2660 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47
2661 msgid "Locations"
2662 msgstr "Ubicaciones"
2663
2664 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:53
2665 msgid "Log in"
2666 msgstr "Iniciar Sesión"
2667
2668 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:29
2669 msgid "Log in to My Account"
2670 msgstr "Ingresar a mi cuenta"
2671
2672 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17
2673 msgid "Log in to Your Account"
2674 msgstr "Ingresar a tu cuenta"
2675
2676 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
2677 msgid ""
2678 "Login failed. The username or password provided was not valid. Passwords are "
2679 "case-sensitive.  Check your Caps-Lock key and try again or contact your "
2680 "local library."
2681 msgstr ""
2682 "Error de inicio de sesion. El nombre de usuario o contraseña proporcionada "
2683 "no es válida. Las contraseñas son sensibles a las mayúsculas. Compruebe su "
2684 "clave de bloqueo de mayúsculas y vuelva a intentarlo o póngase en contacto "
2685 "con su biblioteca local ."
2686
2687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:45
2688 msgid "Logout"
2689 msgstr "Cerrar Sesión"
2690
2691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2692 msgid "Lyricist"
2693 msgstr "Letrista"
2694
2695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
2696 msgid "MARC Record"
2697 msgstr "Registro MARC"
2698
2699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:35
2700 msgid "Mailing address"
2701 msgstr "Dirección de envio"
2702
2703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:217
2704 msgid "Make Default List"
2705 msgstr "Establecer esta lista como predeterminada"
2706
2707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2708 msgid "Manufacture place"
2709 msgstr "lugar de  Fabricación"
2710
2711 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2712 msgid "Manufacturer"
2713 msgstr "Fabricante"
2714
2715 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:461 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:267
2716 msgid "Manufacturer:"
2717 msgstr "manufacturero"
2718
2719 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2720 msgid "Marbler"
2721 msgstr "marmolista"
2722
2723 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:197
2724 msgid "March (3)"
2725 msgstr "marzo (3)"
2726
2727 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:61
2728 msgid "Mark As Read"
2729 msgstr "Marcar como leído"
2730
2731 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:62
2732 msgid "Mark As Unread"
2733 msgstr "marcar como no leído"
2734
2735 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:20
2736 msgid "Mark Unread"
2737 msgstr "Marcar como no leido"
2738
2739 #. (ctx.message_update_changed)
2740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2741 msgid "Marked %1  message(s) as unread."
2742 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 como no leído."
2743
2744 #. (ctx.message_update_changed)
2745 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:27
2746 msgid "Marked %1 message(s) as read."
2747 msgstr "Marcado mensaje(s) %1 leido."
2748
2749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2750 msgid "Markup editor"
2751 msgstr "editor de marcado"
2752
2753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
2754 msgid "Matches exactly"
2755 msgstr "Coincidencias exactas"
2756
2757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:199
2758 msgid "May (5)"
2759 msgstr "mayo (5)"
2760
2761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2762 msgid "Medium"
2763 msgstr "Medio"
2764
2765 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:45
2766 msgid "Message"
2767 msgstr "Mensaje"
2768
2769 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:31
2770 msgid "Messages"
2771 msgstr "Mensajes"
2772
2773 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:74
2774 msgid "Messages Help"
2775 msgstr "mensajes de ayuda"
2776
2777 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2778 msgid "Metadata contact"
2779 msgstr "contacto de los metadatos"
2780
2781 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2782 msgid "Metal-engraver"
2783 msgstr "grabador de metales"
2784
2785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
2786 msgid "Methodology Note: "
2787 msgstr "Nota de Metodología: "
2788
2789 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
2790 msgid "Middle Name"
2791 msgstr "Segundo nombre"
2792
2793 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2794 msgid "Minute taker"
2795 msgstr "tomador de minutos"
2796
2797 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
2798 msgid "Missing"
2799 msgstr "Faltante"
2800
2801 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20
2802 msgid "Mobile carrier:"
2803 msgstr "Proveedor de servicio:"
2804
2805 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1
2806 msgid "Mobile number:"
2807 msgstr "Número de celular:"
2808
2809 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2810 msgid "Moderator"
2811 msgstr "Moderador"
2812
2813 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
2814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:21
2815 msgid "Monday: %1 - %2"
2816 msgstr "Lunes: %1 - %2"
2817
2818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:19
2819 msgid "Monday: closed"
2820 msgstr "Lunes: cerrado"
2821
2822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2823 msgid "Monitor"
2824 msgstr "Monitor"
2825
2826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:78
2827 msgid "More"
2828 msgstr "Más"
2829
2830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:18
2831 msgid "Most Popular"
2832 msgstr "Lo más popular"
2833
2834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:65
2835 msgid "Move contents of basket to this list?"
2836 msgstr "¿Deseas mover el contenido de la cesta a esta lista?"
2837
2838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27
2839 msgid "Move selected items to list:"
2840 msgstr "Mover los elementos seleccionados a la lista"
2841
2842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:41
2843 msgid ""
2844 "Multiple words are not searched together as a phrase. They will be found in "
2845 "various parts of the record. To search for a phrase, enclose your search "
2846 "terms in quotation marks."
2847 msgstr ""
2848 "Varias palabras no se buscan como frase. Se encontrarán en diversas partes "
2849 "del registro. Para una búsqueda por frase, encierre entre comillas los "
2850 "términos a buscar."
2851
2852 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2853 msgid "Music copyist"
2854 msgstr "copista de música"
2855
2856 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2857 msgid "Musical director"
2858 msgstr "Director musical"
2859
2860 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2861 msgid "Musician"
2862 msgstr "Músico"
2863
2864 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:41
2865 msgid "My Account"
2866 msgstr "Mi Cuenta"
2867
2868 #. (page.name)
2869 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:33
2870 msgid "My Account - %1"
2871 msgstr "Mi Cuenta - %1"
2872
2873 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:11
2874 msgid "My Account Summary"
2875 msgstr "Mi resumen de cuenta"
2876
2877 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:11
2878 msgid "My E-Item Holds"
2879 msgstr "Mis Artículos Electrónicos Reservas"
2880
2881 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96
2882 msgid "My Existing Basket and Lists"
2883 msgstr "Mis cestas y listas existentes"
2884
2885 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:11
2886 msgid "My Holds"
2887 msgstr "Mis retenciones"
2888
2889 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:43
2890 msgid "My Lists"
2891 msgstr "Mis Listas"
2892
2893 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
2894 msgid "My Lists Preferences"
2895 msgstr "Preferencias de Mis Listas"
2896
2897 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages.tt2:10
2898 msgid "My Messages"
2899 msgstr "Mis mensajes"
2900
2901 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:14
2902 msgid "Name"
2903 msgstr "Nombre"
2904
2905 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:285
2906 msgid "Name:"
2907 msgstr "Nombre:"
2908
2909 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
2910 msgid "Narrator"
2911 msgstr "Narrador"
2912
2913 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
2914 msgid "Narrower term"
2915 msgstr "Un término más específico"
2916
2917 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:436
2918 msgid "Navigate Selected List "
2919 msgstr "Navegar lista seleccionada "
2920
2921 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:32
2922 msgid "New Email"
2923 msgstr "Nuevo correo electrónico"
2924
2925 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:34
2926 msgid "New Password"
2927 msgstr "Nueva contraseña"
2928
2929 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:35
2930 msgid "New Password Again"
2931 msgstr "Repetir nueva contraseña"
2932
2933 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:34
2934 msgid "New Username"
2935 msgstr "Nuevo nombre de usuario"
2936
2937 #. (ctx.user.prefix, ctx.user.first_given_name, ctx.user.second_given_name, ctx.user.family_name, ctx.user.suffix)
2938 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:95
2939 msgid "New account requested by %1 %2 %3 %4 %5"
2940 msgstr "Nueva cuenta solicitada por %1 %2 %3 %4 %5"
2941
2942 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:17
2943 msgid "New password is invalid.  Please try a different password."
2944 msgstr "La contraseña es incorrecta. Por favor vuelve a intentar."
2945
2946 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:35
2947 msgid "New password:"
2948 msgstr "Nueva contraseña:"
2949
2950 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:479 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:234 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2951 msgid "Next"
2952 msgstr "Siguiente"
2953
2954 #. (ctx.copy_limit)
2955 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:278
2956 msgid "Next %1"
2957 msgstr "Siguiente %1"
2958
2959 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:20
2960 msgid "Next Page &gt;&gt;"
2961 msgstr "Página siguiente &gt;&gt;"
2962
2963 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:37
2964 msgid "Next Record"
2965 msgstr "Siguiente registro"
2966
2967 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:58
2968 msgid "Next page"
2969 msgstr "Siguiente Página"
2970
2971 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:69
2972 msgid "No"
2973 msgstr "No"
2974
2975 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41
2976 msgid "No Content Available"
2977 msgstr "Contenido No Disponible"
2978
2979 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:239
2980 msgid ""
2981 "No configured Email address. See \"My Account\" for setting your Email "
2982 "address."
2983 msgstr ""
2984 "No hay cuenta de correo electrónica configurada. Vease \"Mi cuenta\" para "
2985 "establecer la dirección de correo electrónico."
2986
2987 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:106
2988 msgid "No holds found."
2989 msgstr "No se encontraron apartados"
2990
2991 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:321 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:38
2992 msgid "No items were selected"
2993 msgstr "Ningún articulo fue seleccionado"
2994
2995 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:80
2996 msgid "No messages found."
2997 msgstr "No hay mensajes encontrados."
2998
2999 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:14
3000 msgid "No receipt data returned from server"
3001 msgstr "No hay datos de recibos devueltos desde el servidor"
3002
3003 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:15
3004 msgid "No record data returned from server"
3005 msgstr "No hay datos de registros devueltos desde el servidor"
3006
3007 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:86
3008 msgid "No, this hold is suspended"
3009 msgstr "No, este apartado está suspendido"
3010
3011 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:144
3012 msgid "None"
3013 msgstr "Ninguno"
3014
3015 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3016 msgid "Not"
3017 msgstr "No"
3018
3019 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
3020 msgid "Not holdable"
3021 msgstr "No disponible para apartado"
3022
3023 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:159
3024 msgid "Note"
3025 msgstr "Nota"
3026
3027 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:225
3028 msgid "Note:"
3029 msgstr "Nota:"
3030
3031 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password_msg.tt2:2
3032 msgid ""
3033 "Note: The password must be at least 7 characters in length, contain at least "
3034 "one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number."
3035 msgstr ""
3036 "Nota: La contraseña deberá contener al menos 7 caracteres de longitud, al "
3037 "menos una letra (a-z/A-Z), y contener al menos un número."
3038
3039 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset_msg.tt2:2
3040 msgid ""
3041 "Note: You must have a valid email address associated with your library "
3042 "account. If not, please contact your local library for further assistance."
3043 msgstr ""
3044 "Nota: Debe tener una dirección de correo electrónica valida ligada a su "
3045 "cuenta de biblioteca. De lo contrario contacte al personal de biblioteca "
3046 "para solucionar el problema."
3047
3048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:41
3049 msgid "Note: carrier charges may apply"
3050 msgstr "Nota: Puede haber cargos por su proveedor de servicio"
3051
3052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3211 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:352 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:406 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:413
3053 msgid "Notes"
3054 msgstr "Notas:"
3055
3056 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3057 msgid "Notification Preferences"
3058 msgstr "Preferencias de Notificación"
3059
3060 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31
3061 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?"
3062 msgstr ""
3063 "¿Avisar por correo electrónico de manera predeterminada cuando un apartado "
3064 "esté listo para ser recogido?"
3065
3066 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:44
3067 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?"
3068 msgstr ""
3069 "¿Avisar por Teléfono de manera predeterminada cuando un apartado esté listo "
3070 "para ser recogido?"
3071
3072 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65
3073 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?"
3074 msgstr ""
3075 "¿Avisar por SMS de manera predeterminada cuando un apartado esté listo para "
3076 "ser recogido?"
3077
3078 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:233
3079 msgid "Notify when hold is ready for pickup?"
3080 msgstr "¿Avisar cuando un apartado esté listo para ser recogido?"
3081
3082 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:205
3083 msgid "November (11)"
3084 msgstr "noviembre (11)"
3085
3086 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/multi_hold_select.tt2:9
3087 msgid "Number of copies"
3088 msgstr "Número de copias"
3089
3090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3091 msgid "Numbering Peculiarities Note: "
3092 msgstr "Peculiaridades de numeración Nota: "
3093
3094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2
3095 msgid "Numeric Search"
3096 msgstr "Búsqueda Númerica"
3097
3098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:22
3099 msgid "OK"
3100 msgstr "OK"
3101
3102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:31
3103 msgid "OR"
3104 msgstr "O"
3105
3106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:204
3107 msgid "October (10)"
3108 msgstr "octubre (10)"
3109
3110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:60
3111 msgid "On Hold"
3112 msgstr "Apartado"
3113
3114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:89
3115 msgid ""
3116 "One or more holds could not be suspended because the item is at (or en route "
3117 "to) the pickup library."
3118 msgstr ""
3119 "Uno o más bodegas no podría ser suspendido debido a que el elemento está en "
3120 "(o en ruta a ) la biblioteca de recogida."
3121
3122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
3123 msgid "Online"
3124 msgstr "En línea"
3125
3126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3127 msgid "Onscreen presenter"
3128 msgstr "presentador en pantalla"
3129
3130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:12
3131 msgid "Opening hours"
3132 msgstr "Horario de apertura"
3133
3134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3135 msgid "Opponent"
3136 msgstr "Oponente"
3137
3138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:33
3139 msgid "Or"
3140 msgstr "O"
3141
3142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3143 msgid "Organizer"
3144 msgstr "Organizador"
3145
3146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3147 msgid "Original Version Note: "
3148 msgstr "Nota de Versión Original: "
3149
3150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3151 msgid "Originator"
3152 msgstr "Originador"
3153
3154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3155 msgid "Other"
3156 msgstr "Otro"
3157
3158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:140
3159 msgid "Other Charges"
3160 msgstr "Otros Cargos"
3161
3162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:146
3163 msgid "Other Fines and Fees"
3164 msgstr "Otras multas y tasas"
3165
3166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:58
3167 msgid "Other Phone"
3168 msgstr "Otro Teléfono"
3169
3170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:45
3171 msgid "Owed"
3172 msgstr "Cantidad en deuda"
3173
3174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3175 msgid "Owner"
3176 msgstr "Propietario"
3177
3178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3179 msgid "Ownership and Custodial History: "
3180 msgstr "Historia de Custodias y Propietarios: "
3181
3182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:28
3183 msgid "PIN Number or Password"
3184 msgstr "Numero PIN o Clave"
3185
3186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3187 msgid "Panelist"
3188 msgstr "Miembro del jurado"
3189
3190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3191 msgid "Papermaker"
3192 msgstr "fabricante de papel"
3193
3194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:49
3195 msgid "Parent library: "
3196 msgstr "biblioteca para los padres : "
3197
3198 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:371
3199 msgid "Part"
3200 msgstr "Parte"
3201
3202 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3203 msgid "Participant or Performer Note: "
3204 msgstr "Nota de Participante o Interprete: "
3205
3206 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:77
3207 msgid "Password"
3208 msgstr "Contraseña"
3209
3210 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3211 msgid "Password has been reset"
3212 msgstr "La Contraseña ha sido reestablecida"
3213
3214 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3215 msgid "Passwords did not match. Please try again"
3216 msgstr "Las contraseñas no coinciden, por favor vuelve a intentar"
3217
3218 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:22
3219 msgid "Passwords do not match."
3220 msgstr "Las contraseñas no coinciden."
3221
3222 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3223 msgid "Patent applicant"
3224 msgstr "Solicitante de patente"
3225
3226 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3227 msgid "Patent holder"
3228 msgstr "Dueño de la patente"
3229
3230 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3231 msgid "Patron"
3232 msgstr "Usuario"
3233
3234 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:6
3235 msgid "Patron Reviews:"
3236 msgstr "Reseñas de usuarios:"
3237
3238 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:118
3239 msgid "Patron Search"
3240 msgstr "Búsqueda de usuarios"
3241
3242 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:115
3243 msgid "Patron barcode was not found"
3244 msgstr "No se encontró el código de barras del usuario"
3245
3246 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
3247 msgid "Patron has reached the maximum fine amount"
3248 msgstr "El usuario ha excedido el monto máximo de multas"
3249
3250 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:26
3251 msgid "Pay All Charges"
3252 msgstr "Pagar todos los cargos"
3253
3254 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:15
3255 msgid "Pay Charges"
3256 msgstr "Pagar cargos"
3257
3258 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25
3259 msgid "Pay Selected Circulation Charges"
3260 msgstr "Pagar cargos en circulación seleccionados"
3261
3262 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:138
3263 msgid "Pay Selected Other Charges"
3264 msgstr "Pagar otros cargos seleccionados"
3265
3266 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:207
3267 msgid "Pay selected charges"
3268 msgstr "Pagar cargos seleccionados"
3269
3270 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:69
3271 msgid "Pay this fine"
3272 msgstr "Pagar esta multa"
3273
3274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28
3275 msgid "Payment Date"
3276 msgstr "Fecha de Pago"
3277
3278 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29
3279 msgid "Payment For"
3280 msgstr "Pagor por"
3281
3282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:110
3283 msgid "Payments"
3284 msgstr "Pagos"
3285
3286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:13
3287 msgid "Payments History"
3288 msgstr "Historial de pagos"
3289
3290 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:205
3291 msgid "Pending Addresses"
3292 msgstr "Direcciones pendientes"
3293
3294 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:160
3295 msgid "Perform an Author Search"
3296 msgstr "Realice una Búsqueda por Autor"
3297
3298 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3299 msgid "Performer"
3300 msgstr "Intérprete"
3301
3302 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:152
3303 msgid "Permalink"
3304 msgstr "Permalink"
3305
3306 #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm)
3307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:115
3308 msgid "Permission: \"%1\""
3309 msgstr "Permiso: \"%1\""
3310
3311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3312 msgid "Permitting agency"
3313 msgstr "agencia de permisos"
3314
3315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
3316 msgid "Personal Information"
3317 msgstr "Información Personal"
3318
3319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3320 msgid "Phone Number"
3321 msgstr "Número Telefonico"
3322
3323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:247
3324 msgid "Phone Number:"
3325 msgstr "Número Telefonico:"
3326
3327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3328 msgid "Photographer"
3329 msgstr "Fotógrafo"
3330
3331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:338
3332 msgid "Phys. Desc.:"
3333 msgstr "Desc. Física:"
3334
3335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:361 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:366
3336 msgid "Physical Description:"
3337 msgstr "Descripción Física:"
3338
3339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3208 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3216 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:119
3340 msgid "Pickup Location"
3341 msgstr "Ubicación de Recolección"
3342
3343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:113
3344 msgid "Pickup holds from behind the desk when possible?"
3345 msgstr "¿Recoger mantiene desde detrás del mostrador cuando sea posible?"
3346
3347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:49
3348 msgid "Pickup library"
3349 msgstr "Biblioteca para recolección"
3350
3351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:226
3352 msgid "Pickup location:"
3353 msgstr "Ubicación de recolección:"
3354
3355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:451 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1
3356 msgid "Place Hold"
3357 msgstr "Crear Apartado"
3358
3359 #. (attrs.title)
3360 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:448 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:469
3361 msgid "Place Hold on %1"
3362 msgstr "Hacer reserva en %1"
3363
3364 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:472
3365 msgid "Place Hold on E-Item"
3366 msgstr "Apartar un E-Item"
3367
3368 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:6
3369 msgid "Place Holds"
3370 msgstr ""
3371
3372 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:156
3373 msgid "Place another hold for this "
3374 msgstr "Coloque otra bodega para este "
3375
3376 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:313 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:21
3377 msgid "Place hold"
3378 msgstr "Crear Apartado"
3379
3380 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:106
3381 msgid "Place hold for patron by barcode:"
3382 msgstr "Crear Apartado por código de barras de usuario:"
3383
3384 #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name)
3385 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:128
3386 msgid "Place this hold for me (%1 %2)"
3387 msgstr "Crearme este apartado (%1 %2)"
3388
3389 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3390 msgid "Plaintiff"
3391 msgstr "Demandante"
3392
3393 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3394 msgid "Plaintiff-appellant"
3395 msgstr "El demandante - apelante"
3396
3397 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3398 msgid "Plaintiff-appellee"
3399 msgstr "El demandante - apelado"
3400
3401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3402 msgid "Platemaker"
3403 msgstr "fabricante de la placa"
3404
3405 #. (ctx.mylist.size)
3406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:11
3407 msgid "Please confirm that you want to email the %1 titles in the basket."
3408 msgstr "Por favor confirma que deseas enviar los %1 títulos a la cesta."
3409
3410 #. (ctx.mylist.size)
3411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:11
3412 msgid "Please confirm that you want to print the %1 titles in the basket."
3413 msgstr "Por favor confirma que deseas imprimir los %1 títulos de la cesta."
3414
3415 #. (ctx.mylist.size)
3416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/clear.tt2:10
3417 msgid "Please confirm that you want to remove all %1 titles from the basket."
3418 msgstr ""
3419 "Por favor confirma que deseas remover todos los %1 títulos de la cesta."
3420
3421 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11
3422 msgid ""
3423 "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card "
3424 "may be charged more than once."
3425 msgstr ""
3426 "Favor de no recargar la página o dar click en el botón \"atrás\" del "
3427 "navegador ya que puede generar más de un cargo de su tarjeta de crédito"
3428
3429 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
3430 msgid "Please enter a search term in the Search box."
3431 msgstr "Por favor, introduzca un término de búsqueda en el cuadro de Buscar"
3432
3433 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
3434 msgid "Please enter and repeat your new password."
3435 msgstr "Por favor introduce y repite tu nueva contraseña."
3436
3437 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:18
3438 msgid "Please enter the following information:"
3439 msgstr "Por favor introduce la siguiente información:"
3440
3441 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:51
3442 msgid ""
3443 "Please enter your user name or barcode to identify your library account and "
3444 "request a password reset"
3445 msgstr ""
3446 "Introduzca su nombre de usuario o código de barras para identificar su "
3447 "cuenta en la biblioteca y así solicitar un cambio de clave."
3448
3449 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/i18n_strings.tt2:20
3450 msgid "Please fill out all required fields"
3451 msgstr "Por favor completa todos los campos requeridos"
3452
3453 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/username_hint.tt2:2
3454 msgid "Please include leading zeros."
3455 msgstr "Por favor, incluya ceros iniciales."
3456
3457 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:82
3458 msgid "Please see library staff to complete your registration."
3459 msgstr "Consulte con el bibliotecario para completar su registro."
3460
3461 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:118
3462 msgid "Please select a valid library"
3463 msgstr "Seleccione una biblioteca valida"
3464
3465 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:22
3466 msgid "Please select your mobile carrier"
3467 msgstr "Seleccione su operador de telefonía móvil"
3468
3469 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:27
3470 msgid "Popularity Adjusted Relevance"
3471 msgstr "Popularidad Ajustado Pertinencia"
3472
3473 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:205
3474 msgid "Popularity:"
3475 msgstr "Popularidad:"
3476
3477 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:26
3478 msgid "Powered by"
3479 msgstr "Basado en"
3480
3481 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3482 msgid "Praeses"
3483 msgstr "Praeses"
3484
3485 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3486 msgid "Preferred Citation of Described Materials Note: "
3487 msgstr "Cita preferida de materiales descritos "
3488
3489 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3490 msgid "Preferred First Name"
3491 msgstr "Nombre de pila preferido"
3492
3493 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3494 msgid "Preferred Last Name"
3495 msgstr "Apellido preferido"
3496
3497 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3498 msgid "Preferred Middle Name"
3499 msgstr "Segundo nombre preferido"
3500
3501 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:30
3502 msgid "Preferred Name"
3503 msgstr ""
3504
3505 #. ("<span class=\"bold\">' _ ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name _ '</span>")
3506 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2
3507 msgid "Preferred library: %1"
3508 msgstr "Biblioteca preferida: %1"
3509
3510 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:68
3511 msgid "Preferred pickup location"
3512 msgstr "Lugar de recogida preferido"
3513
3514 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:55
3515 msgid "Preferred search location"
3516 msgstr "Ubicación de búsqueda preferido"
3517
3518 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3519 msgid "Presenter"
3520 msgstr "Presentador"
3521
3522 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
3523 msgid "Preview"
3524 msgstr "Vista preliminar"
3525
3526 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:441 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3527 msgid "Previous"
3528 msgstr "Previo"
3529
3530 #. (ctx.copy_offset - new_offset)
3531 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:272
3532 msgid "Previous %1"
3533 msgstr "Previo %1"
3534
3535 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:25
3536 msgid "Previous Record"
3537 msgstr "Registro previo"
3538
3539 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:28
3540 msgid "Previous page"
3541 msgstr "Página previa"
3542
3543 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:40
3544 msgid "Previously Checked Out Items"
3545 msgstr "Ejemplares previamente prestados"
3546
3547 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:32
3548 msgid "Previously Held Items"
3549 msgstr "Ejemplares previamente apartados"
3550
3551 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:99
3552 msgid "Primary Identification"
3553 msgstr "Identificación primaria"
3554
3555 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:142
3556 msgid "Print"
3557 msgstr "Imprimir"
3558
3559 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:141
3560 msgid "Print / Email Actions Image"
3561 msgstr "Imprimir / acciones Correo electrónico"
3562
3563 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:5
3564 msgid "Print Record"
3565 msgstr "Imprimir registro"
3566
3567 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:7
3568 msgid "Print Title Details"
3569 msgstr "Imprimir Detalles del Título"
3570
3571 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:42
3572 msgid "Print receipt"
3573 msgstr "Imprimir recibo"
3574
3575 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:314 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:22
3576 msgid "Print title details"
3577 msgstr "Imprimir detalles del título"
3578
3579 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3580 msgid "Printer"
3581 msgstr "Impresora"
3582
3583 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3584 msgid "Printer of plates"
3585 msgstr "Impresora de placas"
3586
3587 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3588 msgid "Printmaker"
3589 msgstr "máquina de impresión"
3590
3591 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:13
3592 msgid "Problem with list management:"
3593 msgstr "Problema con administracion de lista :"
3594
3595 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:96
3596 msgid "Problem:"
3597 msgstr "Problema:"
3598
3599 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3600 msgid "Process contact"
3601 msgstr "proceso de contactos"
3602
3603 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10
3604 msgid "Processing your payment may take some time."
3605 msgstr "El procesamiento del pago puede tomar algo de tiempo."
3606
3607 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9
3608 msgid "Processing..."
3609 msgstr "Procesando..."
3610
3611 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3612 msgid "Producer"
3613 msgstr "Productor"
3614
3615 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:433 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:253
3616 msgid "Producer:"
3617 msgstr "Productor:"
3618
3619 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3620 msgid "Production company"
3621 msgstr "Compania de produccion"
3622
3623 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3624 msgid "Production designer"
3625 msgstr "Diseñador de producción"
3626
3627 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3628 msgid "Production manager"
3629 msgstr "Gerente de Producción"
3630
3631 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3632 msgid "Production personnel"
3633 msgstr "Personal de Producción"
3634
3635 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3636 msgid "Production place"
3637 msgstr "Lugar de Producción"
3638
3639 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3640 msgid "Programmer"
3641 msgstr "Programador"
3642
3643 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3644 msgid "Project director"
3645 msgstr "Director de proyecto"
3646
3647 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3648 msgid "Proofreader"
3649 msgstr "Corrector de pruebas"
3650
3651 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3652 msgid "Provider"
3653 msgstr "Proveedor"
3654
3655 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:346 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:399
3656 msgid "Publication Date"
3657 msgstr "Fecha de publicación"
3658
3659 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:70
3660 msgid "Publication Year"
3661 msgstr "Año de publicación"
3662
3663 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3664 msgid "Publication place"
3665 msgstr "Lugar de Publicación"
3666
3667 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3668 msgid "Publications About Described Materials Note: "
3669 msgstr "Publicaciones sobre materiales descritos "
3670
3671 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3672 msgid "Publisher"
3673 msgstr "Editor"
3674
3675 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:397 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:402 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:230
3676 msgid "Publisher:"
3677 msgstr "Editor:"
3678
3679 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3680 msgid "Publishing director"
3681 msgstr "Director de publicación"
3682
3683 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3684 msgid "Puppeteer"
3685 msgstr "Titiritero"
3686
3687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4
3688 msgid "Questions?"
3689 msgstr "¿Dudas?"
3690
3691 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245
3692 msgid "RSS Feed"
3693 msgstr "Fuente RSS"
3694
3695 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3696 msgid "Radio director"
3697 msgstr "director de radio"
3698
3699 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3700 msgid "Radio producer"
3701 msgstr "productor de radio"
3702
3703 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:514
3704 msgid "Ratings Icon"
3705 msgstr "Icono de calificaciones"
3706
3707 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:39
3708 msgid "Re-enter new password:"
3709 msgstr "Volver a introducir la nueva contraseña:"
3710
3711 #. (date.format(ctx.parse_datetime(hdata.thaw_date), DATE_FORMAT))
3712 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:62
3713 msgid "Reactivate on %1"
3714 msgstr "Reactivar en %1"
3715
3716 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:13
3717 msgid "Ready for Checkout"
3718 msgstr "Listo para Tomar Prestado"
3719
3720 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:66
3721 msgid "Ready for Pickup"
3722 msgstr "Listo para recoger"
3723
3724 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:5
3725 msgid "Receipt"
3726 msgstr "Recibo"
3727
3728 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5
3729 msgid "Recent searches"
3730 msgstr "Búsquedas recientes"
3731
3732 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1
3733 msgid "Record Detail"
3734 msgstr "Detalle del registro"
3735
3736 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:10
3737 msgid "Record Details"
3738 msgstr "Detalles del Registro"
3739
3740 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:364
3741 msgid "Record Holdings Details"
3742 msgstr "Detalles de registro de valores en cartera"
3743
3744 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:210
3745 msgid "Record Holdings Summary"
3746 msgstr "Sumario de registro do valores en cartera"
3747
3748 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:328
3749 msgid "Record details"
3750 msgstr "Detalles del registro"
3751
3752 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3753 msgid "Recording engineer"
3754 msgstr "Ingeniero de grabación"
3755
3756 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3757 msgid "Recordist"
3758 msgstr "Sonidista"
3759
3760 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3761 msgid "Redaktor"
3762 msgstr "Editor"
3763
3764 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:178
3765 msgid "Refine My Original Search"
3766 msgstr "Refinar mi búsqueda original"
3767
3768 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:55
3769 msgid "Refine these results"
3770 msgstr "Refinar estos resultados"
3771
3772 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:61
3773 msgid "Registration successful!"
3774 msgstr "¡Registro satisfactorio!"
3775
3776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:128
3777 msgid "Regular Font"
3778 msgstr "Fuente Normal"
3779
3780 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
3781 msgid "Related term"
3782 msgstr "Término relacionado"
3783
3784 #. ((crad.description || crad.label))
3785 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:37
3786 msgid "Remove %1 filter"
3787 msgstr "Quita %1 filtro"
3788
3789 #. (attrs.title)
3790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:495
3791 msgid "Remove %1 from basket"
3792 msgstr "Eliminar %1 de la cesta"
3793
3794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:214
3795 msgid "Remove Default List"
3796 msgstr "Eliminar lista predeterminada"
3797
3798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:28
3799 msgid "Remove Search Row"
3800 msgstr "Retire Fila de Buscar"
3801
3802 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:73
3803 msgid "Remove all records from basket?"
3804 msgstr "¿Eliminar todos registros de la cesta?"
3805
3806 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:101
3807 msgid "Remove from Basket"
3808 msgstr "Eliminar de la Cesta"
3809
3810 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:497
3811 msgid "Remove from basket"
3812 msgstr "Eliminar de la cecsta"
3813
3814 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:316
3815 msgid "Remove from list"
3816 msgstr "Eliminar de la lista"
3817
3818 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:58
3819 msgid "Remove location filter"
3820 msgstr "Quita el filtro de ubicación"
3821
3822 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/adv_filter.tt2:79
3823 msgid "Remove publication date filter"
3824 msgstr "Quita la fecha de publicación"
3825
3826 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:54
3827 msgid "Remove row"
3828 msgstr "Eliminar renglón"
3829
3830 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3831 msgid "Renderer"
3832 msgstr "Intérprete"
3833
3834 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:46
3835 msgid "Renew Selected Titles"
3836 msgstr "Renovar los títulos seleccionados"
3837
3838 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3190 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:76
3839 msgid "Renewals Left"
3840 msgstr "Renovaciones restantes"
3841
3842 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:57
3843 msgid "Renewing Help"
3844 msgstr "Ayuda para renovación"
3845
3846 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3847 msgid "Reporter"
3848 msgstr "Reportero"
3849
3850 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3851 msgid "Repository"
3852 msgstr "Repositorio"
3853
3854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3855 msgid "Reproduction Note: "
3856 msgstr "Nota de reproducción: "
3857
3858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3859 msgid "Request Library Card"
3860 msgstr "Solicitar credencial de biblioteca"
3861
3862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:57
3863 msgid "Request a Library Card"
3864 msgstr "Solicitar una credencial de biblioteca"
3865
3866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
3867 msgid "Requested Username"
3868 msgstr "Nombre de usuario solicitado"
3869
3870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3871 msgid "Research team head"
3872 msgstr "Buscar encargado de equipo"
3873
3874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3875 msgid "Research team member"
3876 msgstr "Buscar miembro de equipo"
3877
3878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3879 msgid "Researcher"
3880 msgstr "Investigador"
3881
3882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:6
3883 msgid "Reset Password"
3884 msgstr "Restablecer contraseña"
3885
3886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3887 msgid "Respondent"
3888 msgstr "Respuesta"
3889
3890 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3891 msgid "Respondent-appellant"
3892 msgstr "Demandado - apelante"
3893
3894 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3895 msgid "Respondent-appellee"
3896 msgstr "Demandado - apelado"
3897
3898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3899 msgid "Responsible party"
3900 msgstr "Fiesta responsable"
3901
3902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3903 msgid "Restager"
3904 msgstr "escenificar"
3905
3906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3907 msgid "Restorationist"
3908 msgstr "restauracionista"
3909
3910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3911 msgid "Restrictions on Access Note: "
3912 msgstr "Restricciones de acceso: "
3913
3914 #. ("<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_start _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.result_stop _ '</span>", "<span class=\"result_count_number\">' _ ctx.hit_count _ '</span>")
3915 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:10
3916 msgid "Results %1 - %2 of %3"
3917 msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
3918
3919 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/list/update.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:26
3920 msgid "Return"
3921 msgstr "Devolver"
3922
3923 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:13
3924 msgid "Return to Message List"
3925 msgstr "Regresar a la lista de mensajes"
3926
3927 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:28
3928 msgid "Return to record"
3929 msgstr "Regresar al registro"
3930
3931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:87
3932 msgid "Return to the Catalog"
3933 msgstr "Regresar al Catalogo"
3934
3935 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3936 msgid "Reviewer"
3937 msgstr "Revisor"
3938
3939 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
3940 msgid "Reviews"
3941 msgstr "Reseñas"
3942
3943 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:515
3944 msgid "Reviews &amp; More"
3945 msgstr "Los comentarios de los amp; Más"
3946
3947 #. (attrs.title)
3948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:510
3949 msgid "Reviews and More for %1"
3950 msgstr "Los comentarios y más de %1"
3951
3952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3953 msgid "Rubricator"
3954 msgstr "Rubricator"
3955
3956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:45
3957 msgid "SMS not enabled for this site."
3958 msgstr "Los mensajes de texto no estan habilitados para este sitio."
3959
3960 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
3961 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:86
3962 msgid "Saturday: %1 - %2"
3963 msgstr "Sábado: %1 - %2"
3964
3965 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:84
3966 msgid "Saturday: closed"
3967 msgstr "Sábado: cerrado"
3968
3969 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:298 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:138
3970 msgid "Save"
3971 msgstr "Guardar"
3972
3973 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:226
3974 msgid "Save Changes"
3975 msgstr "Guardar Cambios"
3976
3977 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:427
3978 msgid "Save Notes"
3979 msgstr "Guardar Notas"
3980
3981 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:297
3982 msgid "Save changes to name or description?"
3983 msgstr "¿Guardar cambios al nombre o descripción?"
3984
3985 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:100
3986 msgid "Saved Lists"
3987 msgstr "Listas guardadas"
3988
3989 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:25
3990 msgid "Saved Searches"
3991 msgstr "Búsquedas guardadas"
3992
3993 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
3994 msgid "Scale Note for Graphic Material: "
3995 msgstr "Nota de Escala para Material Gráfico: "
3996
3997 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
3998 msgid "Scenarist"
3999 msgstr "Guionista"
4000
4001 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4002 msgid "Scientific advisor"
4003 msgstr "asesor científico"
4004
4005 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4006 msgid "Screenwriter"
4007 msgstr "Guionista"
4008
4009 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4010 msgid "Scribe"
4011 msgstr "escribiente"
4012
4013 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4014 msgid "Sculptor"
4015 msgstr "Escultor"
4016
4017 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:101
4018 msgid "Search"
4019 msgstr "Búsqueda"
4020
4021 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:17
4022 msgid "Search Filter"
4023 msgstr "Filtro de búsqueda"
4024
4025 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49
4026 msgid "Search Filters"
4027 msgstr "Filtros de Búsqueda"
4028
4029 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:48
4030 msgid "Search Hits Help"
4031 msgstr "Buscar Ayuda"
4032
4033 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:107
4034 msgid "Search In Progress"
4035 msgstr "Efectuando la búsqueda"
4036
4037 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:15
4038 msgid "Search Input"
4039 msgstr "Término de búsqueda"
4040
4041 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4042 msgid "Search Library"
4043 msgstr "Buscar biblioteca"
4044
4045 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:22
4046 msgid "Search Library:"
4047 msgstr "Buscar en Biblioteca:"
4048
4049 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:22
4050 msgid "Search Results"
4051 msgstr "Resultados de Búsqueda"
4052
4053 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:30
4054 msgid "Search Results List"
4055 msgstr "Lista de resultados de búsqueda"
4056
4057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:28
4058 msgid "Search Results facets"
4059 msgstr "Resultados de la búsqueda facetas"
4060
4061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:169
4062 msgid "Search Results filters"
4063 msgstr "Filtro de Resultados de Búsqueda"
4064
4065 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1
4066 msgid "Search Results: "
4067 msgstr "Resultados de Búsqueda: "
4068
4069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:4
4070 msgid "Search and History Preferences"
4071 msgstr "Preferencias de historial y búsquedas"
4072
4073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:99
4074 msgid "Search date"
4075 msgstr "fecha de búsqueda"
4076
4077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:60
4078 msgid "Search for related items by series"
4079 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por serie"
4080
4081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:142
4082 msgid "Search for related items by subject"
4083 msgstr "Buscar ejemplares relacionados por tema"
4084
4085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:36
4086 msgid "Search hits per page"
4087 msgstr "Resultados por página"
4088
4089 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:41
4090 msgid "Search in progress icon"
4091 msgstr "Buscar en el icono de progreso"
4092
4093 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:123
4094 msgid "Search only within the chosen list"
4095 msgstr "Buscar sólo en la lista seleccionada"
4096
4097 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:42
4098 msgid "Search phrase match strictness"
4099 msgstr "Búsqueda de frase rigurosidad"
4100
4101 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:55
4102 msgid "Search result number"
4103 msgstr "Número de búsqueda resultado"
4104
4105 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:1
4106 msgid "Search sorting"
4107 msgstr "Buscar clasificación"
4108
4109 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:48
4110 msgid "Search term"
4111 msgstr "Término de búsqueda"
4112
4113 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:43
4114 msgid "Search the Catalog"
4115 msgstr "Búsqueda en el catálogo"
4116
4117 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:21
4118 msgid "Search:"
4119 msgstr "Buscar:"
4120
4121 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:53
4122 msgid "Search: "
4123 msgstr "Búsqueda: "
4124
4125 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4126 msgid "Second party"
4127 msgstr "Segunda fiesta"
4128
4129 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:103
4130 msgid "Secondary search date"
4131 msgstr "Fecha de búsqueda secondaria"
4132
4133 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4134 msgid "Secretary"
4135 msgstr "Secretaria"
4136
4137 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:173
4138 msgid "Security Code"
4139 msgstr "Código de Seguridad"
4140
4141 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:1
4142 msgid "See"
4143 msgstr "Ver"
4144
4145 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:82
4146 msgid "See All"
4147 msgstr "Ver todos"
4148
4149 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/bookbag_actions.tt2:81
4150 msgid "See all of my lists"
4151 msgstr "Ver todos mis listas"
4152
4153 #. (ctx.result_start, ctx.result_stop)
4154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:36
4155 msgid "Select %1 - %2"
4156 msgstr "Seleccionar %1 - %2"
4157
4158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45
4159 msgid "Select Action"
4160 msgstr "Seleccionar acción"
4161
4162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:113
4163 msgid "Select All Holds"
4164 msgstr "Seleccione todas las bodegas"
4165
4166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:70
4167 msgid "Select All Items"
4168 msgstr "Seleccionar todos los elementos"
4169
4170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:87
4171 msgid "Select All Messages"
4172 msgstr "Seleccione Todos los mensajes"
4173
4174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/org_selector.tt2:31
4175 msgid "Select Library"
4176 msgstr "Seleccionar biblioteca"
4177
4178 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:145
4179 msgid "Select Shelving Location"
4180 msgstr "Seleccionar ubicación en estantería"
4181
4182 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:167
4183 msgid "Select a Part (optional):"
4184 msgstr "Seleccionar una parte (opcional):"
4185
4186 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:167
4187 msgid "Select a Part:"
4188 msgstr "Seleccionar una parte:"
4189
4190 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:43
4191 msgid "Select a preference page"
4192 msgstr "Seleccionar una preferencia de página"
4193
4194 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:50
4195 msgid "Select an account page"
4196 msgstr "Seleccione una página de la cuenta"
4197
4198 #. (attrs.title)
4199 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:184
4200 msgid "Select hold %1"
4201 msgstr "Seleccione Espera %1"
4202
4203 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:56
4204 msgid "Select holding library"
4205 msgstr "Seleccione la posesión biblioteca"
4206
4207 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22
4208 msgid "Select item type:"
4209 msgstr "Seleccionar tipo de ejemplar:"
4210
4211 #. (message.title)
4212 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:101
4213 msgid "Select message %1"
4214 msgstr "Seleccione el mensaje %1"
4215
4216 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:16
4217 msgid "Select query type:"
4218 msgstr "Seleccionar tipo de búsqueda:"
4219
4220 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:92
4221 msgid "Select search library"
4222 msgstr "Seleccione la biblioteca de búsqueda"
4223
4224 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4225 msgid ""
4226 "Select this option to expand your results to all libraries while retaining "
4227 "the priority of your selected library's holdings."
4228 msgstr ""
4229 "Seleccione esta opción para ampliar los resultados a todas las bibliotecas , "
4230 "manteniendo la prioridad de las explotaciones de su biblioteca seleccionada ."
4231
4232 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68
4233 msgid "Select your action for the selected holds"
4234 msgstr "Seleccione su acción para ostenta el seleccionado"
4235
4236 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:57
4237 msgid "Select your action for the selected messages"
4238 msgstr "Seleccione su acción para los mensajes seleccionados"
4239
4240 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:29
4241 msgid "Select your desired format(s)."
4242 msgstr "Seleccione el formato deseado."
4243
4244 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/metarecord_hold_filters.tt2:49
4245 msgid "Select your desired language(s)."
4246 msgstr "Seleccione su idioma(s) deseada."
4247
4248 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4249 msgid "Seller"
4250 msgstr "Vendedor"
4251
4252 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:5
4253 msgid "Send Call Number via Text/SMS"
4254 msgstr "Enviar Signatura Topográfica por SMS"
4255
4256 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:203
4257 msgid "September (9)"
4258 msgstr "septiembre (9)"
4259
4260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4261 msgid "Series"
4262 msgstr "Series"
4263
4264 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:74
4265 msgid "Set Active Date"
4266 msgstr "Fijar fecha activa"
4267
4268 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:273
4269 msgid "Set activation date"
4270 msgstr "Establecer fecha de activación"
4271
4272 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4273 msgid "Set designer"
4274 msgstr "Diseñador de escena"
4275
4276 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4277 msgid "Setting"
4278 msgstr "El ajuste"
4279
4280 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4281 msgid "Setting: "
4282 msgstr "El ajuste: "
4283
4284 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:184
4285 msgid "Share"
4286 msgstr "Mostrar"
4287
4288 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:47
4289 msgid "Share this list?"
4290 msgstr "¿Desea hacer esta lista visible?"
4291
4292 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:56
4293 msgid "Sharing Help"
4294 msgstr "Compartiendo Ayuda"
4295
4296 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:1
4297 msgid ""
4298 "Sharing a list means that the contents of the list will be visible to "
4299 "others. To see the public view of a shared list, click on the HTML View link "
4300 "in the Saved Lists section."
4301 msgstr ""
4302 "Compartir una lista significa que el contenido de la lista serán visibles "
4303 "para los demás. Para ver la vista pública de una lista compartida , haga "
4304 "clic en el enlace de la vista HTML en el apartado incluye una lista guardada."
4305
4306 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4307 msgid "Shelf Browser"
4308 msgstr "Navegador de estantería"
4309
4310 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:46
4311 msgid "Shelving Location"
4312 msgstr "Ubicación de estantería"
4313
4314 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:368
4315 msgid "Shelving location"
4316 msgstr "Ubicación de estantería"
4317
4318 #. (facet.cmf.label)
4319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71
4320 msgid "Show Fewer %1 Entries"
4321 msgstr "Mostrar menos entradas %1"
4322
4323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:73
4324 msgid "Show Fewer Details"
4325 msgstr "Mostrar menos detalles"
4326
4327 #. (facet.cmf.label)
4328 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:76
4329 msgid "Show More %1 Entries"
4330 msgstr "Mostrar mas entradas %1"
4331
4332 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:74
4333 msgid "Show More Details"
4334 msgstr "Motrar más detalles"
4335
4336 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4337 msgid "Show Results from All Libraries"
4338 msgstr "Mostrar resultados de todas las bibliotecas"
4339
4340 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:96 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:99
4341 msgid "Show all holds"
4342 msgstr "Mostrar todos los apartados"
4343
4344 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:115
4345 msgid "Show all results, not just those matching this term"
4346 msgstr ""
4347 "Mostrar todos los resultados , no sólo las que corresponden a este término"
4348
4349 #. (ou_name)
4350 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:46
4351 msgid "Show copies at %1"
4352 msgstr "Mostrar copias en %1"
4353
4354 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:295
4355 msgid "Show fewer copies"
4356 msgstr "Mostrar menos copias"
4357
4358 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:294
4359 msgid "Show fewer copies icon"
4360 msgstr "Mostrar menos icono de copias"
4361
4362 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153
4363 msgid "Show items in list"
4364 msgstr "Mostrar elementos en forma de lista"
4365
4366 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:290
4367 msgid "Show more copies"
4368 msgstr "Mostrar más copias"
4369
4370 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:289
4371 msgid "Show more copies icon"
4372 msgstr "Mostrar más copias icono"
4373
4374 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:97
4375 msgid "Show only available holds"
4376 msgstr "Mostrar solo apartados disponibles"
4377
4378 #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count)
4379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/navigation.tt2:11
4380 msgid "Showing Item %1 of %2"
4381 msgstr "Mostrando elemento %1 de %2"
4382
4383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4384 msgid "Showing results from all libraries"
4385 msgstr "Mostrando resultados de todas las bibliotecas"
4386
4387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4388 msgid "Signer"
4389 msgstr "Firmante"
4390
4391 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4392 msgid "Singer"
4393 msgstr "Cantante"
4394
4395 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:103
4396 msgid "Skip warning when adding to temporary book list?"
4397 msgstr ""
4398 "¿Omitir la advertencia cuando se añade a la lista de libros temporal?"
4399
4400 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>", fmt_bookbag)
4401 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4402 msgid "Sorry, no entries were found for %1 within %2."
4403 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para%1 dentro de %2."
4404
4405 #. ("<q>' _ qhtml _ '</q>")
4406 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4407 msgid "Sorry, no entries were found for %1."
4408 msgstr "Lo sentimos, no se encontraron entradas para el %1"
4409
4410 #. (fmt_bookbag)
4411 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4412 msgid "Sorry, no entries were found for your search within %1."
4413 msgstr ""
4414 "Lo sentimos, no se encontraron entradas para su búsqueda dentro de %1."
4415
4416 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:10
4417 msgid "Sorry, no entries were found for your search."
4418 msgstr "Lo sentimos , no se encontraron entradas para su búsqueda."
4419
4420 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:12
4421 msgid "Sort"
4422 msgstr "Ordenar"
4423
4424 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
4425 msgid "Sort Results"
4426 msgstr "Ordenar resultados"
4427
4428 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:6
4429 msgid "Sort basket items by: "
4430 msgstr "Ordenar ejemplares de la cesta por: "
4431
4432 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:66
4433 msgid "Sort by"
4434 msgstr "Ordenar por"
4435
4436 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9
4437 msgid "Sort by Author"
4438 msgstr "Ordenar por Autor"
4439
4440 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:17
4441 msgid "Sort by Popularity"
4442 msgstr "Ordenar por Popularidad"
4443
4444 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13
4445 msgid "Sort by Publication Date"
4446 msgstr "Ordenar por fecha de publicación"
4447
4448 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4
4449 msgid "Sort by Relevance"
4450 msgstr "Ordenar por relevancia"
4451
4452 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5
4453 msgid "Sort by Title"
4454 msgstr "Ordenar por título"
4455
4456 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:266
4457 msgid "Sort list items by: "
4458 msgstr "Ordenar elementos por: "
4459
4460 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4461 msgid "Sound designer"
4462 msgstr "Diseñador de sonido"
4463
4464 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4465 msgid "Source of Description Note: "
4466 msgstr "Nota de Fuente de Descripción: "
4467
4468 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4469 msgid "Speaker"
4470 msgstr "Orador"
4471
4472 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4473 msgid "Sponsor"
4474 msgstr "Patrocinador"
4475
4476 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4477 msgid "Stage director"
4478 msgstr "Director de escena"
4479
4480 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4481 msgid "Stage manager"
4482 msgstr "Director de escena"
4483
4484 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4485 msgid "Standards body"
4486 msgstr "organismo de normalización"
4487
4488 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1
4489 msgid "Starts with"
4490 msgstr "Comienza con"
4491
4492 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4493 msgid "State"
4494 msgstr "Estado"
4495
4496 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:142
4497 msgid "State or Province"
4498 msgstr "Estado o provincia"
4499
4500 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3210 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3217 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:121 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/avail.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:373
4501 msgid "Status"
4502 msgstr "Estatus"
4503
4504 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:52
4505 msgid "Stay logged in?"
4506 msgstr "¿Permanecer conectado?"
4507
4508 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4509 msgid "Stereotyper"
4510 msgstr "estereotipo"
4511
4512 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4513 msgid "Storyteller"
4514 msgstr "Cuentista"
4515
4516 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
4517 msgid "Street"
4518 msgstr "Calle"
4519
4520 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4521 msgid "Street Address"
4522 msgstr "Calle"
4523
4524 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
4525 msgid "Street Address (2)"
4526 msgstr "Calle (2)"
4527
4528 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4529 msgid "Study Program Information Note: "
4530 msgstr "Información sobre el programa de estudio: "
4531
4532 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:15
4533 msgid "Subfield:"
4534 msgstr "Subcampo:"
4535
4536 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/list.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/messages/single_message.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4537 msgid "Subject"
4538 msgstr "Tema"
4539
4540 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4541 msgid "Subject: "
4542 msgstr "Tema: "
4543
4544 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4545 msgid "Subjects"
4546 msgstr "Temas"
4547
4548 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:285 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:286 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:39
4549 msgid "Submit"
4550 msgstr "Enviar"
4551
4552 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:211
4553 msgid "Submit Registration"
4554 msgstr "Enviar registro"
4555
4556 #. (ctx.success_renewals)
4557 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:32
4558 msgid "Successfully renewed %1 item(s)"
4559 msgstr "%1 ejemplar(es) renovados exitosamente"
4560
4561 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:22
4562 msgid "Summaries & More"
4563 msgstr "Resúmenes & Mas"
4564
4565 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4566 msgid "Summary"
4567 msgstr "Resumen"
4568
4569 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4570 msgid "Summary, etc.: "
4571 msgstr "Resumen, etc.: "
4572
4573 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4
4574 msgid "Summary: "
4575 msgstr "Resumen: "
4576
4577 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4578 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:99
4579 msgid "Sunday: %1 - %2"
4580 msgstr "Domingo: %1 - %2"
4581
4582 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:97
4583 msgid "Sunday: closed"
4584 msgstr "Domingo: cerrado"
4585
4586 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4587 msgid "Supplement Note: "
4588 msgstr "Nota de suplemento: "
4589
4590 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
4591 msgid "Supplements"
4592 msgstr "Suplementos"
4593
4594 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4595 msgid "Supporting host"
4596 msgstr "apoyando anfitrión"
4597
4598 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4599 msgid "Surveyor"
4600 msgstr "Encuestador"
4601
4602 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:72
4603 msgid "Suspend"
4604 msgstr "Suspender"
4605
4606 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:269
4607 msgid "Suspend Hold Help"
4608 msgstr ""
4609
4610 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:263
4611 msgid "Suspend these holds?"
4612 msgstr "¿Suspender estos apartados?"
4613
4614 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:263
4615 msgid "Suspend this hold?"
4616 msgstr "¿Suspender este apartado?"
4617
4618 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/ebook_api/base_js.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:21
4619 msgid "Suspended"
4620 msgstr "Suspendida"
4621
4622 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4623 msgid "System Details Note: "
4624 msgstr "Detalles del sistema "
4625
4626 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4627 msgid "System rules do not define how to handle this item"
4628 msgstr "Las reglas del sistema no definen como manejar este ejemplar"
4629
4630 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15
4631 msgid "TCN"
4632 msgstr "TCN"
4633
4634 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3
4635 msgid "Table of Contents"
4636 msgstr "Tabla de Contenidos"
4637
4638 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:11
4639 msgid "Tag:"
4640 msgstr "Tag:"
4641
4642 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4643 msgid "Target Audience Note: "
4644 msgstr "Público objetivo "
4645
4646 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4647 msgid "Teacher"
4648 msgstr "Profesor"
4649
4650 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4651 msgid "Technical director"
4652 msgstr "Director Técnico"
4653
4654 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/core_info.tt2:28
4655 msgid "Telephone: "
4656 msgstr "Teléfono: "
4657
4658 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4659 msgid "Television director"
4660 msgstr "director de televisión"
4661
4662 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4663 msgid "Television producer"
4664 msgstr "productor de televisión"
4665
4666 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4667 msgid "Terms Governing Use and Reproduction Note: "
4668 msgstr "Condiciones que rigen el uso y Reproducción "
4669
4670 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:27
4671 msgid "Text call number"
4672 msgstr "Signatura topográfica del texto"
4673
4674 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4675 msgid ""
4676 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
4677 "library."
4678 msgstr ""
4679 "El código de barras utilizado para iniciar sesión está marcado como "
4680 "inactivo. Favor de contactar al personal de biblioteca."
4681
4682 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/email.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist/print.tt2:23
4683 msgid "The basket is empty."
4684 msgstr "La cesta se encuentra vacía."
4685
4686 #. ("<b>' _ bad_email _ '</b>")
4687 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15
4688 msgid ""
4689 "The email address \"%1\" is invalid.  Please try a different email address."
4690 msgstr ""
4691 "La dirección de correo electrónico \"%1\" es invalida.  Por favor vuelve a "
4692 "intentar."
4693
4694 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4695 msgid "The item cannot circulate at this time"
4696 msgstr "El ejemplar no puede circular en este momento"
4697
4698 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4699 msgid "The item cannot transit this far"
4700 msgstr "El articulo no puede transitar hasta aqui."
4701
4702 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4703 msgid "The item does not circulate"
4704 msgstr "El ejemplar no circula"
4705
4706 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4707 msgid "The item is not holdable"
4708 msgstr "El ejemplar no se aparta"
4709
4710 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4711 msgid "The item is not in a holdable status"
4712 msgstr "El ejemplar no está en un estado que permita ser apartado"
4713
4714 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4715 msgid "The item is too new to transit this far"
4716 msgstr "El tema es demasiado nuevo para transitar este momento."
4717
4718 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4719 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
4720 msgstr "La biblioteca dueña del titulo no permite apartados"
4721
4722 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4723 msgid "The item's location is not holdable"
4724 msgstr "La ubicación del elemento no se puede retener"
4725
4726 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18
4727 msgid "The minimum amount you can pay is $0.01."
4728 msgstr "La cantidad mínima a pagar es $0.01."
4729
4730 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:58
4731 msgid ""
4732 "The number of list items displayed per page when viewing a selected list."
4733 msgstr ""
4734 "El número de elementos de la lista está representada por página cuando se "
4735 "visualiza una lista seleccionada ."
4736
4737 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_my_lists.tt2:38
4738 msgid "The number of lists displayed per page."
4739 msgstr "El número de listas desplegadas por página."
4740
4741 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4742 msgid ""
4743 "The password you chose was not considered complex enough to protect your "
4744 "account. Your password has not been reset."
4745 msgstr ""
4746 "La contraseña que ha elegido no se consideró lo suficientemente complejos "
4747 "como para proteger su cuenta . La contraseña no se ha restablecido."
4748
4749 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4750 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
4751 msgstr "El usuario ha alcanzado el límite de apartados"
4752
4753 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4754 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
4755 msgstr "El usuario tiene demasiados préstamos de este tipo de material"
4756
4757 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4758 msgid "The patron is barred"
4759 msgstr "El patrón es prohibido."
4760
4761 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4762 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
4763 msgstr ""
4764 "El sistema no encontró ningún ejemplar que coincida con esta solicitud de "
4765 "apartado"
4766
4767 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4768 msgid "The system could not find this item"
4769 msgstr "El sistema no pudo encontrar este ejemplar"
4770
4771 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1
4772 msgid "The system could not find this patron"
4773 msgstr "El sistema no pudo encontrar este usuario."
4774
4775 #. ("<b>' _ bad_user _ '</b>")
4776 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:20
4777 msgid "The username \"%1\" is taken.  Please try a different username."
4778 msgstr ""
4779 "El nombre de usuario  \"%1\" ya existe. Vuelve a intentar con un nombre de "
4780 "usuario distinto."
4781
4782 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:178
4783 msgid "The value entered does not have the correct format"
4784 msgstr "El valor introducido no tiene un formato correcto"
4785
4786 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:63
4787 msgid "There are no items in your circulation history."
4788 msgstr "No existe ningún elemento en tu historial de circulación."
4789
4790 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4791 msgid "There is already a copy available at your local library."
4792 msgstr "Ya existe una copia disponible en su biblioteca."
4793
4794 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4795 msgid "Thesis advisor"
4796 msgstr "director de tesis"
4797
4798 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:3
4799 msgid ""
4800 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
4801 msgstr "La cuenta ha sido desactivada. Por favor contacta al bibliotecario."
4802
4803 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:174
4804 msgid "This field is required"
4805 msgstr "Este campo es requerido"
4806
4807 #. (rec.mr_constituent_count)
4808 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:138
4809 msgid "This group contains %1 records"
4810 msgstr "Este grupo contiene %1 registros"
4811
4812 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4813 msgid ""
4814 "This information will disappear when you end your session, unless you login "
4815 "and save it to a permanent list."
4816 msgstr ""
4817 "Esta información se perderá cuando cierre la ventana a menos que inicie "
4818 "sesión y la guarde en una lista permanente."
4819
4820 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:11
4821 msgid ""
4822 "This information will disappear when you logout, unless you save it to a "
4823 "permanent list."
4824 msgstr ""
4825 "Esta información se perderá cuando termine su sesión a menos de que la "
4826 "guarde en una lista permanente."
4827
4828 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:210
4829 msgid "This item does not have any formats available for holds placement"
4830 msgstr ""
4831 "Este artículo no tiene ningún formatos disponibles para la colocación ejerce"
4832
4833 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:362
4834 msgid "This list contains no items."
4835 msgstr "Esta lista no contiene ningún elemento"
4836
4837 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:18
4838 msgid ""
4839 "This record has been deleted from the database.  We recommend that you "
4840 "remove this title from any lists it may have been added to."
4841 msgstr ""
4842 "Este registro ha sido borrado de la base de datos . Le recomendamos que "
4843 "quite este título de cualquier lista a que puede haber sido añadido."
4844
4845 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
4846 msgid ""
4847 "This was not an active password reset request. Your password has not been "
4848 "reset."
4849 msgstr ""
4850 "Esto no era una solicitud de restablecimiento de la contraseña activa. La "
4851 "contraseña no se ha restablecido ."
4852
4853 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4854 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:60
4855 msgid "Thursday: %1 - %2"
4856 msgstr "Jueves: %1 - %2"
4857
4858 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:58
4859 msgid "Thursday: closed"
4860 msgstr "Jueves: cerrado"
4861
4862 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4863 msgid "Time Period: "
4864 msgstr "Periodo de tiempo: "
4865
4866 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8
4867 msgid "Tip:"
4868 msgstr "Consejo:"
4869
4870 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3188 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3196 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3205 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3213 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3219 ../../Open-ILS/src/templates/opac/css/style.css.tt2:3224 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history/export.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_checkout.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_place_hold.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:337 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:373 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4871 msgid "Title"
4872 msgstr "Título"
4873
4874 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:6
4875 msgid "Title: A to Z"
4876 msgstr "Título: A - Z"
4877
4878 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7
4879 msgid "Title: Z to A"
4880 msgstr "Título: Z - A"
4881
4882 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1
4883 msgid "Titles"
4884 msgstr "Títulos"
4885
4886 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10
4887 msgid ""
4888 "To ensure your necessary receipt information is not lost, enter your email "
4889 "address above and a receipt will be emailed to you. Otherwise, make certain "
4890 "you have a printed receipt in hand before closing the payment receipt screen."
4891 msgstr ""
4892 "Para garantizar que su información necesaria recibo no se pierde , "
4893 "introduzca su dirección de correo electrónico anterior y un recibo será "
4894 "enviado por correo electrónico . De lo contrario , asegúrese de que tiene un "
4895 "recibo impreso en la mano antes de cerrar la pantalla de la recepción del "
4896 "pago."
4897
4898 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:163
4899 msgid "Toggle highlighting"
4900 msgstr "Alternar resaltado"
4901
4902 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1
4903 msgid "Topic Heading: "
4904 msgstr "Título Tema : "
4905
4906 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:231
4907 msgid "Total amount:"
4908 msgstr "Monto total:"
4909
4910 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:10
4911 msgid "Transaction Payments"
4912 msgstr "Los pagos de transacción"
4913
4914 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4915 msgid "Transcriber"
4916 msgstr "Transcriber"
4917
4918 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4919 msgid "Translator"
4920 msgstr "Traductor"
4921
4922 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:48
4923 msgid "Truncation"
4924 msgstr "Truncamiento"
4925
4926 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:30
4927 msgid "Try Payment Again"
4928 msgstr "Volver a intentar realizar el pago"
4929
4930 #. ("<strong>' _ i18n_advsearch _ '</strong>")
4931 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:36
4932 msgid "Try changing to %1."
4933 msgstr "Vuelve a intentar con %1."
4934
4935 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
4936 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:34
4937 msgid "Tuesday: %1 - %2"
4938 msgstr "Martes: %1- %2"
4939
4940 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:32
4941 msgid "Tuesday: closed"
4942 msgstr "Martes: cerrado"
4943
4944 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4945 msgid "Type designer"
4946 msgstr "diseñador de tipos"
4947
4948 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4949 msgid "Type of Computer File or Data Note: "
4950 msgstr "Nota de Tipo de Archivo de Computadora o Datos: "
4951
4952 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
4953 msgid "Type of Report and Period Covered Note: "
4954 msgstr "Tipo de informe y el período cubierto "
4955
4956 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:70
4957 msgid "Type: "
4958 msgstr "Tipo: "
4959
4960 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4961 msgid "Typographer"
4962 msgstr "Tipógrafo"
4963
4964 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
4965 msgid "University place"
4966 msgstr "plaza en la universidad"
4967
4968 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:98
4969 msgid "Unknown problem"
4970 msgstr "Problema desconocido"
4971
4972 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:128
4973 msgid "Update"
4974 msgstr "Actualizar"
4975
4976 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:9
4977 msgid "Update Email"
4978 msgstr "Actualizar Correo Electrónico"
4979
4980 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:93
4981 msgid "Update Email Address"
4982 msgstr "Actualizar Dirección de Correo"
4983
4984 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10
4985 msgid "Update Password"
4986 msgstr "Actualizar Contraseña"
4987
4988 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:9
4989 msgid "Update Username"
4990 msgstr "Actualizar Nombre de Usuario"
4991
4992 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:60
4993 msgid "User name:"
4994 msgstr "Nombre del Usuario:"
4995
4996 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:66
4997 msgid "Username"
4998 msgstr "Nombre de usuario:"
4999
5000 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:19
5001 msgid "Value:"
5002 msgstr "Valor:"
5003
5004 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/config.tt2:1
5005 msgid "Video Format"
5006 msgstr "Formato de video"
5007
5008 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5009 msgid "Videographer"
5010 msgstr "videógrafo"
5011
5012 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:126
5013 msgid "View Basket"
5014 msgstr "Ver Cesta"
5015
5016 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:28
5017 msgid "View Charges"
5018 msgstr "Ver Cargos"
5019
5020 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:62
5021 msgid "View My Basket"
5022 msgstr "Ver Mi Cesta"
5023
5024 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:63
5025 msgid "View My Checked Out E-Items"
5026 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Prestados"
5027
5028 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57
5029 msgid "View My Checked Out Items"
5030 msgstr "Ver mi control de salida Artículos."
5031
5032 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:78
5033 msgid "View My E-Items On Hold"
5034 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Reservados"
5035
5036 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93
5037 msgid "View My E-Items Ready for Pickup"
5038 msgstr "Vea Mis Artículos Electrónicos Listos para Recoger"
5039
5040 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:72
5041 msgid "View My Holds"
5042 msgstr "Ver Mi Sostiene"
5043
5044 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:87
5045 msgid "View My Holds Ready for Pickup"
5046 msgstr "Ver Mi Sostiene listo para ser recogido"
5047
5048 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:315
5049 msgid "View all formats and editions "
5050 msgstr "Vea todos los formatos y ediciones "
5051
5052 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:277
5053 msgid "View other formats and editions"
5054 msgstr "Vea todos los formatos otros y ediciones"
5055
5056 #. (mr_attrs.title)
5057 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35
5058 msgid "Viewing Results for Grouped Record: %1"
5059 msgstr "Visualización de los resultados agrupados de registro : %1"
5060
5061 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:8
5062 msgid ""
5063 "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your "
5064 "account."
5065 msgstr ""
5066 "Visita nuestra sección de preguntas frecuentes para resolver tus dudas "
5067 "referentes al uso de tu cuenta."
5068
5069 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5070 msgid "Vocalist"
5071 msgstr "Vocalista"
5072
5073 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5074 msgid "Voice actor"
5075 msgstr "Doblador"
5076
5077 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:165
5078 msgid "Volume hold"
5079 msgstr "asimiento volumen"
5080
5081 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4
5082 msgid "Volumes"
5083 msgstr "Volumenes"
5084
5085 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:49
5086 msgid "Waiting for copy"
5087 msgstr "Esperando copia"
5088
5089 #. ("<time property=\"opens\" content=\"' _ date.format(open, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(open) _ '</time>", "<time property=\"closes\" content=\"' _ date.format(close, { 'format' => '%H:%M:%S' }) _ '\">' _ date.format(close) _ '</time>")
5090 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:47
5091 msgid "Wednesday: %1 - %2"
5092 msgstr "Miércoles: %1 - %2"
5093
5094 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/library/hours.tt2:45
5095 msgid "Wednesday: closed"
5096 msgstr "Miércoles: cerrado"
5097
5098 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/contents.tt2:1
5099 msgid "With Note: "
5100 msgstr "Con la nota: "
5101
5102 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5103 msgid "Witness"
5104 msgstr "Testigo"
5105
5106 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5107 msgid "Wood engraver"
5108 msgstr "grabador de madera"
5109
5110 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5111 msgid "Woodcutter"
5112 msgstr "Leñador"
5113
5114 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:49
5115 msgid ""
5116 "Words may be right-hand truncated using an asterisk. Use a single asterisk * "
5117 "to truncate any number of characters."
5118 msgstr ""
5119 "Las palabras pueden ser truncadas a la derecha usando un asterisco . Utilice "
5120 "un solo asterisco * para truncar cualquier número de caracteres ."
5121
5122 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5123 msgid "Writer of accompanying material"
5124 msgstr "Escritor de material complementario"
5125
5126 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5127 msgid "Writer of added commentary"
5128 msgstr "Escritor del comentario añadido"
5129
5130 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5131 msgid "Writer of added lyrics"
5132 msgstr "Escritor de letras añadidas"
5133
5134 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5135 msgid "Writer of added text"
5136 msgstr "Escritor del texto añadido"
5137
5138 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5139 msgid "Writer of introduction"
5140 msgstr "Escritor de introducción"
5141
5142 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5143 msgid "Writer of preface"
5144 msgstr "Escritor del prólogo"
5145
5146 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/relators.tt2:1
5147 msgid "Writer of supplementary textual content"
5148 msgstr "Escritor de contenido textual complementaria"
5149
5150 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5151 msgid "YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD"
5152 msgstr "AAAA-MM-DD o AAAA/MM/DD"
5153
5154 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:272
5155 msgid "Yes"
5156 msgstr "Sí"
5157
5158 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:237
5159 msgid "Yes, by Email"
5160 msgstr "Sí, por correo electrónico"
5161
5162 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:245
5163 msgid "Yes, by Phone"
5164 msgstr "Sí, por telefono"
5165
5166 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:255
5167 msgid "Yes, by Text Messaging"
5168 msgstr "Sí, por mensaje de texto"
5169
5170 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83
5171 msgid "Yes, this hold is active now"
5172 msgstr "Si, ahora este apartado está activo"
5173
5174 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/temp_warn.tt2:10
5175 msgid "You are adding to a basket."
5176 msgstr "Estas agregando a la cesta."
5177
5178 #. (ctx.browsing_ou.name)
5179 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9
5180 msgid "You are now browsing %1"
5181 msgstr "Ahora está mirando %1"
5182
5183 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/js.tt2:15
5184 msgid ""
5185 "You have entered an invalid date, or an improperly formatted date.  Please "
5186 "enter Date of Birth in YYYY-MM-DD or YYYY/MM/DD format and try again."
5187 msgstr ""
5188 "Ha introducido una fecha no válida, o una fecha con formato incorrecto. Por "
5189 "favor, introduzca la fecha de nacimiento en formato AAAA/MM/DD o AAAA-MM-DD  "
5190 "e inténtelo de nuevo."
5191
5192 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:202
5193 msgid "You have no current fines."
5194 msgstr "No cuentas con ningúna multa"
5195
5196 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds_ready.tt2:33
5197 msgid "You have no e-item holds ready to be checked out."
5198 msgstr ""
5199 "Tiene no artículos electrónicos que están listos para tomar prestado."
5200
5201 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:33
5202 msgid "You have no e-item holds."
5203 msgstr "Tiene no artículos electrónicos reservas."
5204
5205 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_circs.tt2:26
5206 msgid "You have no e-items checked out."
5207 msgstr "Tiene no artículos electrónicos prestados."
5208
5209 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:58
5210 msgid "You have no historical payments to display."
5211 msgstr "No tienes historial de pagos que mostrar"
5212
5213 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:28
5214 msgid "You have no items checked out."
5215 msgstr "No tiene ejemplares en préstamo."
5216
5217 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:133
5218 msgid ""
5219 "You have permission to override some of the failed holds. Click Submit to "
5220 "override and place your hold on the selected items."
5221 msgstr ""
5222 "Usted tiene permiso para anular algunas de las bodegas fallado . Haga clic "
5223 "en Enviar para anular y coloque su dominio sobre los elementos seleccionados."
5224
5225 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:56
5226 msgid ""
5227 "You may use ^ and $ to indicate \"phrase begins with\" and \"phrase ends "
5228 "with,\" respectively, within a search phrase enclosed in quotation marks."
5229 msgstr ""
5230 "Es posible utilizar ^ $ y para indicar \" comienza con la frase \" y \" "
5231 "termina con la frase , \" respectivamente, con una frase de búsqueda entre "
5232 "comillas ."
5233
5234 #. (here_link_text)
5235 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5236 msgid ""
5237 "Your account does not currently have an email address set. Set your email "
5238 "address %1"
5239 msgstr ""
5240 "Su cuenta no tiene actualmente un conjunto de direcciones de correo "
5241 "electrónico. Configurar su dirección de correo %1"
5242
5243 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/browse.tt2:106
5244 msgid ""
5245 "Your browse term seems to begin with an article (a, an, the). You might get "
5246 "better results by omitting the article."
5247 msgstr ""
5248 "Su plazo de exploración parece comenzar con un artículo (un,una,el ). Es "
5249 "posible obtener mejores resultados omitiendo el artículo."
5250
5251 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:23
5252 msgid ""
5253 "Your browser does not have Javascript enabled, and we cannot process credit "
5254 "card payments without it.  Please change your browser settings and try again."
5255 msgstr ""
5256 "Su navegador no tiene Javascript activado , y que no puede procesar los "
5257 "pagos con tarjeta de crédito sin ella . Por favor cambia la configuración "
5258 "del navegador y vuelva a intentarlo."
5259
5260 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:25
5261 msgid "Your current password was not correct."
5262 msgstr "Tú contraseña actual no coincide"
5263
5264 #. (ctx.user.email)
5265 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:12
5266 msgid "Your email has been queued for delivery to %1"
5267 msgstr "Su correo electrónico ha puesto en linea para su entrega al %1"
5268
5269 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/ebook_holds.tt2:35
5270 msgid "Your hold has been canceled."
5271 msgstr "Tu apartado ha sido cancelado"
5272
5273 #. (fmt_expire_date)
5274 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:43
5275 msgid ""
5276 "Your library card expired on %1. Please contact a librarian to resolve this "
5277 "issue."
5278 msgstr ""
5279 "Su tarjeta de la biblioteca expiró el %1. Por favor, póngase en contacto con "
5280 "un bibliotecario para resolver este problema."
5281
5282 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:23
5283 msgid "Your message has been sent!"
5284 msgstr "¡Tú mensaje ha sido enviado!"
5285
5286 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:33
5287 msgid "Your payment has been approved."
5288 msgstr "Tú pago ha sido aprobado."
5289
5290 #. (ctx.user.email)
5291 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14
5292 msgid "Your receipt will be emailed to %1"
5293 msgstr "El recibo será enviado a la dirección de correo electrónico %1"
5294
5295 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:11
5296 msgid ""
5297 "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a "
5298 "matching account with an email address is found, you will soon receive an "
5299 "email at that address with further instructions for resetting your password."
5300 msgstr ""
5301 "El nombre de usuario o código de barras ha sido sometido a un "
5302 "restablecimiento de contraseña . Si se encuentra una cuenta coincidente con "
5303 "una dirección de correo electrónico , usted pronto recibirá un correo "
5304 "electrónico a esa dirección con más instrucciones para restablecer su "
5305 "contraseña."
5306
5307 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206
5308 msgid "ZIP"
5309 msgstr "Código postal"
5310
5311 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147
5312 msgid "ZIP or Postal Code"
5313 msgstr "Código Postal o ZIP"
5314
5315 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:183
5316 msgid "Zip"
5317 msgstr "Zip"
5318
5319 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/register.tt2:1
5320 msgid "Zip Code"
5321 msgstr "Código Postal"
5322
5323 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:102
5324 msgid "and"
5325 msgstr "y"
5326
5327 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53
5328 msgid "circ_history.csv"
5329 msgstr "circ_history.csv"
5330
5331 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5332 msgid "copy"
5333 msgstr "copia"
5334
5335 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:120
5336 msgid "edit"
5337 msgstr "editar"
5338
5339 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:51
5340 msgid "environment* agency"
5341 msgstr "agencia Medioambiental*"
5342
5343 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:44
5344 msgid "garcia marquez"
5345 msgstr "garcía marquez"
5346
5347 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5348 msgid "harry"
5349 msgstr "Harry"
5350
5351 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:0
5352 msgid "here"
5353 msgstr "aquí"
5354
5355 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/cart.tt2:26
5356 msgid "records in basket"
5357 msgstr "registros en la cesta"
5358
5359 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:41
5360 msgid "selected title"
5361 msgstr "título seleccionado"
5362
5363 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:43
5364 msgid "selected titles"
5365 msgstr "títulos seleccionados"
5366
5367 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:59
5368 msgid "stone"
5369 msgstr "piedra"
5370
5371 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5372 msgid "title"
5373 msgstr "título"
5374
5375 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83
5376 msgid "to your credit card?"
5377 msgstr "¿A tú tarjeta de crédito?"
5378
5379 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:36
5380 msgid "unread"
5381 msgstr "sin leer"
5382
5383 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:124
5384 msgid "view"
5385 msgstr "ver"
5386
5387 #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:148
5388 msgid "volume"
5389 msgstr "volumen"
5390
5391 #~ msgid "April"
5392 #~ msgstr "Abril"
5393
5394 #~ msgid "August"
5395 #~ msgstr "Agosto"
5396
5397 #~ msgid "Balance Owed"
5398 #~ msgstr "Total Debido"
5399
5400 #~ msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?"
5401 #~ msgstr ""
5402 #~ "¿Estás seguro de querer realizar el cargo %1 a tu tarjeta de crédito?"
5403
5404 #~ msgid "December"
5405 #~ msgstr "Diciembre"
5406
5407 #~ msgid "February"
5408 #~ msgstr "Febrero"
5409
5410 #~ msgid "Fines"
5411 #~ msgstr "Multas"
5412
5413 #~ msgid "Fines:"
5414 #~ msgstr "Multas:"
5415
5416 #~ msgid "January"
5417 #~ msgstr "Enero"
5418
5419 #~ msgid "July"
5420 #~ msgstr "Julio"
5421
5422 #~ msgid "June"
5423 #~ msgstr "Junio"
5424
5425 #~ msgid "Last Payment Time"
5426 #~ msgstr "Fecha del último pago"
5427
5428 #~ msgid "March"
5429 #~ msgstr "Marzo"
5430
5431 #~ msgid "May"
5432 #~ msgstr "Mayo"
5433
5434 #~ msgid "My Existing Lists"
5435 #~ msgstr "Mis Listas existentes"
5436
5437 #~ msgid "November"
5438 #~ msgstr "Noviembre"
5439
5440 #~ msgid "October"
5441 #~ msgstr "Octubre"
5442
5443 #~ msgid "Other Fees"
5444 #~ msgstr "Otros gastos"
5445
5446 #~ msgid "Pay Fines"
5447 #~ msgstr "Pagar Multas"
5448
5449 #~ msgid "Pay selected fines"
5450 #~ msgstr "Pagar multas seleccionadas"
5451
5452 #~ msgid "Remove from my list"
5453 #~ msgstr "Eliminar de mi lista"
5454
5455 #~ msgid "Selected fines you are paying for:"
5456 #~ msgstr "Multas seleccionadas que estas por pagar:"
5457
5458 #~ msgid "September"
5459 #~ msgstr "Septiembre"
5460
5461 #~ msgid "Submit Payment"
5462 #~ msgstr "Enviar Pago"
5463
5464 #~ msgid "Temporary List"
5465 #~ msgstr "Lista temporal"
5466
5467 #~ msgid "Total Amount Paid"
5468 #~ msgstr "Cantidad total pagada"
5469
5470 #~ msgid "Total amount to pay:"
5471 #~ msgstr "Cantidad total a pagar:"
5472
5473 #~ msgid "Transaction Start Time"
5474 #~ msgstr "Fecha de inicio de la transacción"
5475
5476 #~ msgid "View My List"
5477 #~ msgstr "Ver Mi Lista"
5478
5479 #~ msgid "You have not created a list yet."
5480 #~ msgstr "No has creado una lista aún"
5481
5482 #~ msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt."
5483 #~ msgstr "Regrese para intentar nuevamente o para cancelar el intento de pago."
5484
5485 #~ msgid "Initial Amount Owed"
5486 #~ msgstr "Monto de Adeudo Inicial"
5487
5488 #~ msgid "Results %1 - %2 of about %3"
5489 #~ msgstr "Resultados %1 - %2 de %3"
5490
5491 #~ msgid "You are adding to a temporary list."
5492 #~ msgstr "Está añadiendo a una lista temporal."
5493
5494 #~ msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines."
5495 #~ msgstr ""
5496 #~ "Haga clic en %1Cancel %2 para volver y (des) seleccionar otras multas"
5497
5498 #~ msgid "Temporary List Warning"
5499 #~ msgstr "Advertencia lista temporal"
5500
5501 #~ msgid ""
5502 #~ "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is "
5503 #~ "non-positive.  We cannot process non-positive amounts."
5504 #~ msgstr ""
5505 #~ "Usted o no tiene ninguna multa a pagar o haya seleccionado multas cuyo total "
5506 #~ "es totalizado a no positivo . No podemos procesar cantidades no positivos ."
5507
5508 #~ msgid "Add %1 to my list"
5509 #~ msgstr "Añadir %1 a mi lista"
5510
5511 #~ msgid "Remove %1 from my list"
5512 #~ msgstr "Eliminar %1 de mi lista"
5513
5514 #~ msgid "View My Lists"
5515 #~ msgstr "Vea Mis Listas"
5516
5517 #~ msgid "View My Temporary List"
5518 #~ msgstr "Vea Mi Lista Temporal"
5519
5520 #~ msgid " View My Temporary List"
5521 #~ msgstr " Ver Mi Lista Temporal"
5522
5523 #~ msgid " View My Lists"
5524 #~ msgstr " Ver Mis Listas"