3 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-01-31 16:17+0000\n"
7 "Last-Translator: Nikolai Romanik <Unknown>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:47+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 #: reports.common.logged_in_as
18 msgid "You are logged in as "
19 msgstr "Вы подключены как "
21 #: reports.common.loading
25 #: reports.oils_rpt.title
26 msgid "Evergreen: Reports"
27 msgstr "Evergreen: Отчеты"
29 #: reports.oils_rpt.insufficient_permissions
30 msgid "You do not have sufficient permissions to run reports"
31 msgstr "Вы не имеете достаточных привелигий управления отчетами"
33 #: reports.oils_rpt.my_folders
37 #: reports.oils_rpt.shared_folders
38 msgid "Shared Folders"
41 #: reports.oils_rpt.manage_folder_contents
42 msgid "Manage Folder Contents"
43 msgstr "Управление содержимого папок"
45 #: reports.oils_rpt.manage_folder
47 msgstr "Управлять папкой"
49 #: reports.oils_rpt.created_by
53 #: reports.oils_rpt.create_new_sub_folder
54 msgctxt "reports.oils_rpt.create_new_sub_folder"
55 msgid "Create a new sub-folder"
56 msgstr "Создайте новую папку"
58 #: reports.oils_rpt.folder_type
62 #: reports.oils_rpt.folder_name
63 msgctxt "reports.oils_rpt.folder_name"
67 #: reports.oils_rpt.share_folder
68 msgid "Share this folder:"
69 msgstr "Эту папку используйте совместно"
71 #: reports.oils_rpt.do_not_share
72 msgctxt "reports.oils_rpt.do_not_share"
74 msgstr "Не используйте совместно"
76 #: reports.oils_rpt.share
77 msgctxt "reports.oils_rpt.share"
79 msgstr "Используйте совместно"
81 #: reports.oils_rpt.share_with
82 msgctxt "reports.oils_rpt.share_with"
84 msgstr "Используйте совместно с:"
86 #: reports.oils_rpt.create_sub_folder
87 msgctxt "reports.oils_rpt.create_sub_folder"
88 msgid "Create Sub Folder"
89 msgstr "Создайте под папку"
91 #: reports.oils_rpt_builder.title
92 msgid "Evergreen: Report Builder"
93 msgstr "Evergreen: построитель локладов"
95 #: reports.oils_rpt_builder.reports_home
99 #: reports.oils_rpt_builder.cloning_template
100 msgid "Cloning template"
101 msgstr "Клонирование шаблона"
103 #: reports.oils_rpt_builder.template_name
104 msgid "Template Name: "
105 msgstr "Имя шаблона: "
107 #: reports.oils_rpt_builder.template_description
108 msgid "Template Description: "
109 msgstr "Описание шаблона: "
111 #: reports.oils_rpt_builder.template_type
112 msgid "Template Type: "
113 msgstr "Тип шаблона: "
115 #: reports.oils_rpt_builder.save_this_template
116 msgid "Save this Template: "
117 msgstr "Сохраните этот шаблон: "
119 #: reports.oils_rpt_builder.filtering_note
121 "Indicates that when filtering on the item, a list of named choices will be "
124 "Указывает, что при фильтрации единицы, список именованных выборок будет "
127 #: reports.oils_rpt_builder.temp_disp_items
128 msgid "Template Display Items"
129 msgstr "Шаблон отображения материалов"
131 #: reports.oils_rpt_builder.remove_selected
132 msgid "Remove Selected"
133 msgstr "Удалить выбранные"
135 #: reports.oils_rpt_builder.move_up
136 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_up"
138 msgstr "Двигать вверх"
140 #: reports.oils_rpt_builder.move_down
141 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_down"
143 msgstr "Двигать вниз"
145 #. The below two entity strings were the contents of the .xhtml file but I don't think that works when using XML entities
146 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_up "Move ↑"
147 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_down "Move ↓"
148 #: reports.oils_rpt_builder.template_filters
149 msgid "Template Filters"
150 msgstr "Шаблон фильтров"
152 #: reports.oils_rpt_builder.report_aggregate_filters
153 msgid "Report Aggregate Filters"
154 msgstr "Отчет фильтров Aggregate"
156 #: reports.oils_rpt_builder.hint
160 #: reports.oils_rpt_builder.hint_item_details
161 msgid "Double-click on an item to see the item details."
162 msgstr "Дважды щелкните на материале, чтобы увидеть по подробнее"
164 #: reports.oils_rpt_builder.template_types
165 msgid "Template Types"
166 msgstr "Типы шаблонов"
168 #: reports.oils_rpt_builder.display_items
169 msgid "Display Items"
170 msgstr "Отображение материалов"
172 #: reports.oils_rpt_builder.filters
176 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters
177 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters"
178 msgid "Aggregate Filters"
179 msgstr "Совокупный Фильтр"
181 #: reports.oils_rpt_builder.create_aggregate_filter
182 msgid "Create Aggregate Filter"
183 msgstr "Создайте Совокупный Фильтр"
185 #: reports.oils_rpt_builder.field_editor_window.label
186 msgid "Select how this field should be displayed:"
187 msgstr "Выбирите как это поле должно отображаться"
189 #: reports.oils_rpt_builder.add_item
191 msgstr "Добавьте материал"
193 #: reports.oils_rpt_builder.select_filter_to_apply
194 msgid "Select what filter should be applied to this field:"
195 msgstr "Выберите, какой фильтр должен применяться для этого поля:"
197 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_transform
198 msgid "Choose a Transform: "
199 msgstr "Выбирите преобразование "
201 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_filter
202 msgid "Choose a Filter: "
203 msgstr "Выберите фильтр "
205 #: reports.oils_rpt_builder.create_filter
206 msgid "Create Filter"
207 msgstr "Создайте фильтр"
209 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filter_to_apply
210 msgid "Select what aggregate filter should be applied to this field:"
211 msgstr "Выберите как должен применяться совокупный фильтр к этму полю:"
213 #: reports.oils_rpt_builder.selected_to_sort_columns
214 msgid "Select how the columns should be sorted"
215 msgstr "Выберите как должны быть отсортированы столбцы"
217 #: reports.oils_rpt_builder.choose_column
218 msgid "Choose a column: "
219 msgstr "Выберите столбец: "
221 #: reports.oils_rpt_builder.choose_sorting_direction
222 msgid "Choose the direction the sorting should occur: "
223 msgstr "Выберите направление сортировки, которое должно состояться "
225 #: reports.oils_rpt_builder.ascending
229 #: reports.oils_rpt_builder.descending
233 #: reports.oils_rpt_builder.add_sort
237 #: reports.oils_rpt_builder.close_window
239 msgstr "Закройте окно"
241 #: reports.oils_rpt_builder.confirm_new_report
243 "This will destroy the report you are currently constructing. Are you sure "
244 "you wish to do this?"
246 "Это уничтожит отчет, который вы ныне создаете. Вы уверены, что хотите это "
249 #: reports.oils_rpt_common.action_succeeded
250 msgid "Action Succeeded"
251 msgstr "Успех действия"
253 #: reports.oils_rpt_common.action_failed
254 msgid "Action Failed"
255 msgstr "Неудачное действие"
257 #: reports.oils_rpt_common.generic_calendar_button
258 msgid "Date selector"
261 #: reports.oils_rpt_editor.template_name
262 msgid "Template Name:"
265 #: reports.oils_rpt_editor.template_creator
266 msgid "Template Creator:"
267 msgstr "Создатель шаблона"
269 #: reports.oils_rpt_editor.template_description
270 msgid "Template Description:"
271 msgstr "Описание Шаблона:"
273 #: reports.oils_rpt_editor.report_name
277 #: reports.oils_rpt_editor.report_description
278 msgid "Report Description:"
279 msgstr "Описание отчета:"
281 #: reports.oils_rpt_editor.report_columns
282 msgid "Report Columns:"
283 msgstr "Столбики отчета:"
285 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_label_column
286 msgid "Pivot Label Column:"
287 msgstr "Главная колонка наклеек:"
289 #: reports.oils_rpt_editor.select_option
290 msgid "Select One (optional)"
291 msgstr "Выберите один (по желанию)"
293 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_data_column
294 msgid "Pivot Data Column:"
295 msgstr "Главная колонка данных:"
297 #: reports.oils_rpt_editor.store_report_definition
298 msgid "Choose a folder to store this report definition: "
299 msgstr "Выберите папку для хранения этого определенного доклада "
301 #: reports.oils_rpt_editor.selected_folder
302 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.selected_folder"
303 msgid "Selected Folder: "
304 msgstr "Выбранная папка "
306 #: reports.oils_rpt_editor.output_options
307 msgid "Output Options"
308 msgstr "Выходные опции"
310 #: reports.oils_rpt_editor.excel_output
314 #: reports.oils_rpt_editor.csv_output
318 #: reports.oils_rpt_editor.html_output
322 #: reports.oils_rpt_editor.bar_charts
326 #: reports.oils_rpt_editor.line_charts
328 msgstr "Линейный график"
330 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_report
331 msgid "Recurring Report: "
332 msgstr "Повторяющийся отчет "
334 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_interval
335 msgid "Recurrence Interval: "
336 msgstr "Интервал повторения "
338 #: reports.oils_rpt_editor.days
339 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.days"
343 #: reports.oils_rpt_editor.weeks
344 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.weeks"
348 #: reports.oils_rpt_editor.months
352 #: reports.oils_rpt_editor.run_asap
353 msgid "Run as soon as possible"
354 msgstr "Выполнить как можно скорее"
356 #: reports.oils_rpt_editor.sent_to_email
357 msgid "Send completion notification to this Email address:"
358 msgstr "Отправьте окончательное уведомление на эту электронную почту:"
360 #: reports.oils_rpt_editor.midnight
364 #: reports.oils_rpt_editor.noon
368 #: reports.oils_rpt_editor.storage_folder_for_output
369 msgid "Choose a folder to store this report's output:"
370 msgstr "Выберите папку для хранения вывода данного отчета"
372 #: reports.oils_rpt_editor.save_report
374 msgstr "Сохранить отчет"
376 #: reports.oils_rpt_editor.empty_parameter
378 "One or more of the user-defined parameters has been left empty. Please fill "
381 "Один или несколько пользовательских параметров были пустыми. Пожалуйста, "
382 "заполните все поля."
384 #: reports.oils_rpt_editor.same_name
385 msgid "There is already a report in this folder with the given name."
386 msgstr "Существует еще один отчет в этой папке с заданным именем"
388 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_folder_name
389 msgid "Change folder name"
390 msgstr "Измените имя папки"
392 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_folder
393 msgid "Delete this folder"
394 msgstr "Удалите эту папку"
396 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder
397 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder"
398 msgid "Create a new sub-folder"
399 msgstr "Создайте новую под папку"
401 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_this_folder
402 msgid "Share this folder"
403 msgstr "Используйте совместно эту папку"
405 #: reports.oils_rpt_folder_manager.hide_folder
406 msgid "Hide (un-share) this folder"
407 msgstr "Спрячьте эту папку"
409 #: reports.oils_rpt_folder_manager.disable_recurrence
410 msgid "Disable recurrence"
411 msgstr "Disable recurrence"
413 #: reports.oils_rpt_folder_manager.fldr_mngr_actions_submit
417 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name
418 msgid "Enter new name:"
419 msgstr "Введите новое имя"
421 #: reports.oils_rpt_folder_manager.submit
422 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.submit"
426 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name
427 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name"
431 #: reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share
432 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share"
434 msgstr "Не использовать совместно"
436 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share
437 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share"
439 msgstr "Используйте совместно"
441 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_with
442 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share_with"
444 msgstr "Используйте совместно с"
446 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder
447 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder"
448 msgid "Create Sub Folder"
449 msgstr "Создать под папку"
451 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name_confirm
452 msgid "Are you sure you wish to change this folder's name?"
453 msgstr "Вы уверены, что хотите переименовать имя папки?"
455 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_name_confirm
456 msgid "Are you sure you wish to delete this folder?"
457 msgstr "Вы уверены, что хотите удалить эту папку?"
459 #: reports.oils_rpt_folder_manager.cannot_delete
460 msgid "This folder may not be deleted because it is not empty."
461 msgstr "Эта папка не может быть удалена, потому что полная"
463 #: reports.oils_rpt_folder_manager.already_shared
464 msgid "This folder is already shared"
465 msgstr "Эта папка уже используется совместно"
467 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_not_shared
468 msgid "This folder is not shared"
469 msgstr "Эта папка не используется совместно"
471 #: reports.oils_rpt_folder_manager.confirm_hide_folder
472 msgid "Are you sure you wish to hide this folder?"
473 msgstr "Вы уверены, что хотите скрыть эту папку?"
475 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_report_from_template
476 msgid "Create a new report from selected template"
477 msgstr "Создайте новый отчет из отобранного шаблона"
479 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_template
480 msgid "Clone selected template"
481 msgstr "Клон выбранного шаблона"
483 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_template
484 msgid "Delete selected template(s)"
485 msgstr "Удалить выбранные шаблоны"
487 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_report
491 #: reports.oils_rpt_folder_window.schedule_report
492 msgid "Schedule report"
493 msgstr "Планировать отчет"
495 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_reports
496 msgid "Delete selected report(s)"
497 msgstr "Удалить выбранные отчеты"
499 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report_output
500 msgid "View report output"
501 msgstr "Посмотреть выход отчета"
503 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_output
504 msgid "Delete selected output(s)"
505 msgstr "Удалить выбранные отчеты"
507 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_templates
508 msgid "Move the selected template(s) to a different folder"
509 msgstr "Переместить отобранные шаблоны в другую папку"
511 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_reports
512 msgid "Move the selected report(s) to a different folder"
513 msgstr "Переместить отобранные отчеты в другую папку"
515 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_output
516 msgid "Move the selected output(s) to a different folder"
517 msgstr "Переместить отобранные выходы в другую папку"
519 #: reports.oils_rpt_folder_window.submit
520 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.submit"
524 #: reports.oils_rpt_folder_window.limit_output
525 msgid "Limit output to "
526 msgstr "Ограничить вывод к "
528 #: reports.oils_rpt_folder_window.all
532 #: reports.oils_rpt_folder_window.pending_items
533 msgid "Pending Items"
534 msgstr "Незавершенные единицы"
536 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_template
537 msgid "Create a new Template for this folder"
538 msgstr "Создать новый шаблон для этой папки"
540 #: reports.oils_rpt_folder_window.no_items_to_display
541 msgid "No items to display"
542 msgstr "Нет единиц для отображения"
544 #: reports.oils_rpt_folder_window.completed_items
545 msgid "Completed Items"
546 msgstr "Заполненные единицы"
548 #: reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder
549 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder"
550 msgid "Selected Folder: "
551 msgstr "Отмеченная папка "
553 #: reports.oils_rpt_folder_window.select_folder
554 msgid "Select Folder"
555 msgstr "Выбрать папку"
557 #: reports.oils_rpt_folder_window.cancel
561 #: reports.oils_rpt_folder_window.confirm_delete
562 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
563 msgstr "Вы уверены , что хотите удалить отмеченные единицы?"
565 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_reports_no_delete
567 "One or more of the selected templates could not be deleted because there are "
568 "reports that depend on them."
570 "Один или несколько отобранных шаблонов не могут быть удалены, так как есть "
571 "отчеты зависящие от них"
573 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_outputs_no_delete
575 "One or more of The selected reports could not be deleted because there are "
576 "outputs that depend on them."
578 "Один или несколько отобранных отчетов не могут быть удалены, так как есть "
579 "выводы зависящие от них"
581 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_delete_another_users_data
582 msgid "You may not delete another user's items"
583 msgstr "Вы не можете удалить единицы другого пользователя"
585 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_move_another_users_data
586 msgid "You may not move another user's items"
587 msgstr "Вы не можете перемещать единицы другого пользователя"
589 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_reports
591 " This will also delete all of your attached reports and outputs for \n"
594 "If other users have reports or outputs attached to this template, \n"
595 "those will be left untouched and the template will not be deleted. \n"
597 "Do you wish to continue?"
599 " Это также удалит все ваши приложенные отчеты и продукции для \n"
602 "Если у других пользователей есть отчеты или продукции приложенные к данному "
604 "эти останутя нетронутымы и шаблон не будет удален. \n"
608 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_outputs
610 " This will also delete all of your attached outputs for \n"
613 "If other users have outputs attached to this report, \n"
614 "those will be left untouched and the report will not be deleted. \n"
616 "Do you wish to continue?"
617 msgstr " Это также удалит все ваши приложенные продукции для"
619 #: reports.oils_rpt_param_editor.column
623 #: reports.oils_rpt_param_editor.transform
625 msgstr "Трансформация"
627 #: reports.oils_rpt_param_editor.action
631 #: reports.oils_rpt_param_editor.user_params
633 msgstr "Параметры клиента"
635 #: reports.oils_rpt_param_editor.or
639 #: reports.oils_rpt_param_editor.use_relative_date
640 msgid "Use a relative date instead."
641 msgstr "Используйте относительную дату вместо этого."
643 #: reports.oils_rpt_param_editor.days
644 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.days"
648 #: reports.oils_rpt_param_editor.weeks
649 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.weeks"
651 msgstr "Неделя (недели)"
653 #: reports.oils_rpt_param_editor.months
657 #: reports.oils_rpt_param_editor.ago
661 #: reports.xul.template_builder.db_source_browser.label
662 msgid "Database Source Browser"
663 msgstr "Исходный источник баз данных"
665 #: reports.xul.template_builder.sources_menulist.label
669 #: reports.xul.template_builder.source_name.label
671 msgstr "Имя источника"
673 #: reports.xul.template_builder.source_nullable.label
677 #: reports.xul.template_builder.nullability_select.label
678 msgid "Enable nullability selection"
679 msgstr "Включить выбор обнуляемости"
681 #: reports.xul.template_builder.source_specifier.label
682 msgid "Source Specifier:"
683 msgstr "Спецификатор источника"
685 #: reports.xul.template_builder.field_name.label
689 #: reports.xul.template_builder.data_type.label
693 #: reports.xul.template_builder.field_transform.label
694 msgid "Field Transform"
695 msgstr "Видоизменения поля"
697 #: reports.xul.template_builder.params.label
701 #: reports.xul.template_builder.applicable_datatypes.label
702 msgid "Applicable Datatypes"
703 msgstr "Соответствующие типы данных"
705 #: reports.xul.template_builder.output_type.label
709 #: reports.xul.template_builder.source_add.label
710 msgid "Add Selected Fields"
711 msgstr "Добавить отмеченные поля"
713 #: reports.xul.template_builder.template_config_caption.label
714 msgid "Template Configuration"
715 msgstr "Конфигурация шаблона"
717 #: reports.xul.template_builder.name.label
721 #: reports.xul.template_builder.description.label
725 #: reports.xul.template_builder.save.label
729 #: reports.xul.template_builder.displayed_fields.label
730 msgid "Displayed Fields"
731 msgstr "Отображенные поля"
733 #: reports.xul.template_builder.base_filters.label
735 msgstr "Основные фильтры"
737 #: reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label
738 msgctxt "reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label"
739 msgid "Aggregate Filters"
740 msgstr "Агрегат фильтров"
742 #: reports.xul.template_builder.display_name.label
746 #: reports.xul.template_builder.field_transform_type.label
747 msgid "Field Transform Type"
748 msgstr "Тип трансформации поля"
750 #: reports.xul.template_builder.alter_display_header.label
751 msgid "Alter Display Header"
752 msgstr "Изменить заголовок дисплея"
754 #: reports.xul.template_builder.move_up.label
755 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_up.label"
757 msgstr "Двигаться вверх"
759 #: reports.xul.template_builder.move_down.label
760 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_down.label"
762 msgstr "Двигаться вниз"
764 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_field.label
765 msgid "Remove Selected Field"
766 msgstr "Удалить выбранные поля"
768 #: reports.xul.template_builder.filter_field.label
772 #: reports.xul.template_builder.operator.label
776 #: reports.xul.template_builder.value.label
780 #: reports.xul.template_builder.change_transform.label
781 msgid "Change Transform"
782 msgstr "Change Transform"
784 #: reports.xul.template_builder.change_operator.label
785 msgid "Change Operator"
786 msgstr "Изменить оператор"
788 #: reports.xul.template_builder.change_value.label
790 msgstr "Изменить Значение"
792 #: reports.xul.template_builder.remove_value.label
794 msgstr "Удалить Значение"
796 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_fields.label
797 msgid "Remove Selected Fields"
798 msgstr "Удалить выбранные поля"
800 #: reports.xul.template_builder.table_name.label
804 #: reports.xul.template_builder.sql_alias.label
806 msgstr "SQL псевдоним"
808 #: reports.xul.template_builder.relationship.label