1 # extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/reports.dtd
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2015-02-27 11:41-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2013-10-15 08:37+0000\n"
8 "Last-Translator: Finnish <Unknown>\n"
9 "Language-Team: Finnish <evergreen@jns.fi>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2015-08-07 05:44+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 17656)\n"
15 "X-Project-Style: mozilla\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
18 "X-Merge-On: location\n"
21 #: reports.common.logged_in_as
22 msgid "You are logged in as "
23 msgstr "Olet kirjautunut sisään tunnuksella "
25 #: reports.common.loading
29 #: reports.oils_rpt.title
30 msgid "Evergreen: Reports"
31 msgstr "Evergreen: Raportit"
33 #: reports.oils_rpt.insufficient_permissions
34 msgid "You do not have sufficient permissions to run reports"
35 msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia raporttien tekemiseen"
37 #: reports.oils_rpt.my_folders
41 #: reports.oils_rpt.shared_folders
42 msgid "Shared Folders"
43 msgstr "Jaetut kansiot"
45 #: reports.oils_rpt.manage_folder_contents
46 msgid "Manage Folder Contents"
47 msgstr "Hallinnoi kansioiden sisältöä"
49 #: reports.oils_rpt.manage_folder
51 msgstr "Hallinnoi kansiota"
53 #: reports.oils_rpt.created_by
57 #: reports.oils_rpt.create_new_sub_folder
58 msgctxt "reports.oils_rpt.create_new_sub_folder"
59 msgid "Create a new sub-folder"
60 msgstr "Luo uusi alikansio"
62 #: reports.oils_rpt.folder_type
64 msgstr "Kansiotyyppi: "
66 #: reports.oils_rpt.folder_name
67 msgctxt "reports.oils_rpt.folder_name"
69 msgstr "Kansion nimi:"
71 #: reports.oils_rpt.share_folder
72 msgid "Share this folder:"
75 #: reports.oils_rpt.do_not_share
76 msgctxt "reports.oils_rpt.do_not_share"
80 #: reports.oils_rpt.share
81 msgctxt "reports.oils_rpt.share"
85 #: reports.oils_rpt.share_with
86 msgctxt "reports.oils_rpt.share_with"
88 msgstr "Jaa seuraavien kanssa:"
90 #: reports.oils_rpt.create_sub_folder
91 msgctxt "reports.oils_rpt.create_sub_folder"
92 msgid "Create Sub Folder"
93 msgstr "Luo alikansio"
95 #: reports.oils_rpt_builder.title
96 msgid "Evergreen: Report Builder"
97 msgstr "Evergreen: Raporttityökalu"
99 #: reports.oils_rpt_builder.reports_home
101 msgstr "Raporttien kotinäkymä"
103 #: reports.oils_rpt_builder.cloning_template
104 msgid "Cloning template"
105 msgstr "Kloonauspohja"
107 #: reports.oils_rpt_builder.template_name
108 msgid "Template Name: "
109 msgstr "Raporttipohjan nimi: "
111 #: reports.oils_rpt_builder.template_description
112 msgid "Template Description: "
113 msgstr "Raporttipohjan kuvaus: "
115 #: reports.oils_rpt_builder.template_type
116 msgid "Template Type: "
117 msgstr "Raporttipohjan tyyppi: "
119 #: reports.oils_rpt_builder.save_this_template
120 msgid "Save this Template: "
121 msgstr "Tallenna raporttipohja: "
123 #: reports.oils_rpt_builder.filtering_note
125 "Indicates that when filtering on the item, a list of named choices will be "
128 "Osoittaa, että kun kohdetta suodatetaan, nimetyistä vaihtoehdoista luodaan "
131 #: reports.oils_rpt_builder.temp_disp_items
132 msgid "Template Display Items"
133 msgstr "Raporttipohjanäytön kohteet"
135 #: reports.oils_rpt_builder.remove_selected
136 msgid "Remove Selected"
137 msgstr "Poista valitut"
139 #: reports.oils_rpt_builder.move_up
140 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_up"
142 msgstr "Siirrä ylöspäin"
144 #: reports.oils_rpt_builder.move_down
145 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_down"
147 msgstr "Siirrä alaspäin"
149 #. The below two entity strings were the contents of the .xhtml file but I don't think that works when using XML entities
150 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_up "Move ↑"
151 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_down "Move ↓"
152 #: reports.oils_rpt_builder.template_filters
153 msgid "Template Filters"
154 msgstr "Raporttipohjan suodattimet"
156 #: reports.oils_rpt_builder.report_aggregate_filters
157 msgid "Report Aggregate Filters"
158 msgstr "Raportin yhteenkokouman suodattimet"
160 #: reports.oils_rpt_builder.hint
164 #: reports.oils_rpt_builder.hint_item_details
165 msgid "Double-click on an item to see the item details."
166 msgstr "Kaksoisnapsauta kohdetta, jos haluat nähdä sen tiedot."
168 #: reports.oils_rpt_builder.template_types
169 msgid "Template Types"
170 msgstr "Raporttipohjatyypit"
172 #: reports.oils_rpt_builder.display_items
173 msgid "Display Items"
174 msgstr "Näyttökohteet"
176 #: reports.oils_rpt_builder.filters
180 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters
181 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters"
182 msgid "Aggregate Filters"
183 msgstr "Yhteenkokooman suodattimet"
185 #: reports.oils_rpt_builder.create_aggregate_filter
186 msgid "Create Aggregate Filter"
187 msgstr "Luo yhteenkokouman suodatin"
189 #: reports.oils_rpt_builder.field_editor_window.label
190 msgid "Select how this field should be displayed:"
191 msgstr "Valitse, kuinka kenttä näytetään:"
193 #: reports.oils_rpt_builder.add_item
197 #: reports.oils_rpt_builder.select_filter_to_apply
198 msgid "Select what filter should be applied to this field:"
199 msgstr "Valitse, mitä suodatinta käytetään tähän kenttään:"
201 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_transform
202 msgid "Choose a Transform: "
203 msgstr "Valitse muodonmuutos: "
205 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_filter
206 msgid "Choose a Filter: "
207 msgstr "Valitse suodatin: "
209 #: reports.oils_rpt_builder.create_filter
210 msgid "Create Filter"
211 msgstr "Luo suodatin"
213 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filter_to_apply
214 msgid "Select what aggregate filter should be applied to this field:"
215 msgstr "Valitse, mitä yhteenkokouman suodatinta käytetään tähän kenttään:"
217 #: reports.oils_rpt_builder.selected_to_sort_columns
218 msgid "Select how the columns should be sorted"
219 msgstr "Valitse, miten sarakkeet lajitellaan"
221 #: reports.oils_rpt_builder.choose_column
222 msgid "Choose a column: "
223 msgstr "Valitse sarake: "
225 #: reports.oils_rpt_builder.choose_sorting_direction
226 msgid "Choose the direction the sorting should occur: "
227 msgstr "Valitse lajittelun suunta: "
229 #: reports.oils_rpt_builder.ascending
233 #: reports.oils_rpt_builder.descending
237 #: reports.oils_rpt_builder.add_sort
239 msgstr "Lisää lajittelu"
241 #: reports.oils_rpt_builder.close_window
243 msgstr "Sulje ikkuna"
245 #: reports.oils_rpt_builder.confirm_new_report
247 "This will destroy the report you are currently constructing. Are you sure "
248 "you wish to do this?"
250 "Tämä tuhoaa raportin, jota olet muodostamassa. Haluatko varmasti tehdä niin?"
252 #: reports.oils_rpt_common.action_succeeded
253 msgid "Action Succeeded"
254 msgstr "Toiminto onnistui"
256 #: reports.oils_rpt_common.action_failed
257 msgid "Action Failed"
258 msgstr "Toiminto epäonnistui"
260 #: reports.oils_rpt_common.generic_calendar_button
261 msgid "Date selector"
262 msgstr "Päiväyksen valinta"
264 #: reports.oils_rpt_editor.template_name
265 msgid "Template Name:"
266 msgstr "Raporttipohjan nimi:"
268 #: reports.oils_rpt_editor.template_creator
269 msgid "Template Creator:"
270 msgstr "Raporttipohjan luoja:"
272 #: reports.oils_rpt_editor.doc_url
273 msgid "Template Documentation URL:"
276 #: reports.oils_rpt_editor.template_description
277 msgid "Template Description:"
278 msgstr "Raporttipohjan kuvaus:"
280 #: reports.oils_rpt_editor.report_name
282 msgstr "Raportin nimi:"
284 #: reports.oils_rpt_editor.report_description
285 msgid "Report Description:"
286 msgstr "Raportin kuvaus:"
288 #: reports.oils_rpt_editor.report_columns
289 msgid "Report Columns:"
290 msgstr "Raportin sarakkeet:"
292 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_label_column
293 msgid "Pivot Label Column:"
294 msgstr "Pivot-nimekkeen sarake:"
296 #: reports.oils_rpt_editor.select_option
297 msgid "Select One (optional)"
298 msgstr "Valitse yksi (valinnainen)"
300 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_data_column
301 msgid "Pivot Data Column:"
302 msgstr "Pivot-tietojen sarake:"
304 #: reports.oils_rpt_editor.store_report_definition
305 msgid "Choose a folder to store this report definition: "
306 msgstr "Valitse kansio, johon raportin määritys tallennetaan: "
308 #: reports.oils_rpt_editor.selected_folder
309 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.selected_folder"
310 msgid "Selected Folder: "
311 msgstr "Valittu kansio: "
313 #: reports.oils_rpt_editor.output_options
314 msgid "Output Options"
315 msgstr "Tulostevaihtoehdot"
317 #: reports.oils_rpt_editor.excel_output
319 msgstr "Excel-tuloste"
321 #: reports.oils_rpt_editor.csv_output
325 #: reports.oils_rpt_editor.html_output
327 msgstr "HTML-tuloste"
329 #: reports.oils_rpt_editor.bar_charts
331 msgstr "Palkkikaavio"
333 #: reports.oils_rpt_editor.line_charts
337 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_report
338 msgid "Recurring Report: "
339 msgstr "Toistuva raportti: "
341 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_interval
342 msgid "Recurrence Interval: "
343 msgstr "Toiston väli: "
345 #: reports.oils_rpt_editor.days
346 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.days"
350 #: reports.oils_rpt_editor.weeks
351 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.weeks"
355 #: reports.oils_rpt_editor.months
357 msgstr "Kuukausi/kuukaudet"
359 #: reports.oils_rpt_editor.run_asap
360 msgid "Run as soon as possible"
361 msgstr "Tee niin pian kuin mahdollista"
363 #: reports.oils_rpt_editor.sent_to_email
364 msgid "Send completion notification to this Email address:"
365 msgstr "Lähetä valmistumisilmoitus tähän sähköpostiosoitteeseen:"
367 #: reports.oils_rpt_editor.midnight
371 #: reports.oils_rpt_editor.noon
375 #: reports.oils_rpt_editor.storage_folder_for_output
376 msgid "Choose a folder to store this report's output:"
377 msgstr "Valitse kansio, johon raportin tuloste tallennetaan:"
379 #: reports.oils_rpt_editor.save_report
381 msgstr "Tallenna raportti"
383 #: reports.oils_rpt_editor.apply_changes
384 msgid "Apply Changes"
387 #: reports.oils_rpt_editor.save_report_new
391 #: reports.oils_rpt_editor.confirm_sched
393 "Changes will be applied to pending reports that have not yet run. Do you "
394 "want to continue with modifying those pending reports?"
397 #: reports.oils_rpt_editor.cancel
398 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.cancel"
402 #: reports.oils_rpt_editor.exit_report
406 #: reports.oils_rpt_editor.empty_parameter
408 "One or more of the user-defined parameters has been left empty. Please fill "
411 "Yksi tai useampi käyttäjän määrittämä parametri on jätetty tyhjäksi. Täytä "
414 #: reports.oils_rpt_editor.same_name
415 msgid "There is already a report in this folder with the given name."
416 msgstr "Kansiossa on jo raportti, jolla on annettu nimi."
418 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_folder_name
419 msgid "Change folder name"
420 msgstr "Muuta kansion nimeä"
422 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_folder
423 msgid "Delete this folder"
424 msgstr "Tuhoa kansio"
426 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder
427 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder"
428 msgid "Create a new sub-folder"
429 msgstr "Luo uusi alikansio"
431 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_this_folder
432 msgid "Share this folder"
435 #: reports.oils_rpt_folder_manager.hide_folder
436 msgid "Hide (un-share) this folder"
437 msgstr "Piilota kansio (lopeta jakaminen)"
439 #: reports.oils_rpt_folder_manager.disable_recurrence
440 msgid "Disable recurrence"
441 msgstr "Ota jakso pois käytöstä"
443 #: reports.oils_rpt_folder_manager.fldr_mngr_actions_submit
447 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name
448 msgid "Enter new name:"
449 msgstr "Syötä uusi nimi:"
451 #: reports.oils_rpt_folder_manager.submit
452 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.submit"
456 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name
457 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name"
459 msgstr "Kansion nimi:"
461 #: reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share
462 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share"
466 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share
467 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share"
471 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_with
472 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share_with"
474 msgstr "Jaa seuraavien kanssa:"
476 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder
477 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder"
478 msgid "Create Sub Folder"
479 msgstr "Luo alikansio"
481 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name_confirm
482 msgid "Are you sure you wish to change this folder's name?"
483 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa kansion nimen?"
485 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_name_confirm
486 msgid "Are you sure you wish to delete this folder?"
487 msgstr "Haluatko varmasti tuhota kansion?"
489 #: reports.oils_rpt_folder_manager.cannot_delete
490 msgid "This folder may not be deleted because it is not empty."
491 msgstr "Kansiota ei voi tuhota, koska se ei ole tyhjä."
493 #: reports.oils_rpt_folder_manager.already_shared
494 msgid "This folder is already shared"
495 msgstr "Kansio on jo jaettu"
497 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_not_shared
498 msgid "This folder is not shared"
499 msgstr "Kansiota ei ole jaettu"
501 #: reports.oils_rpt_folder_manager.confirm_hide_folder
502 msgid "Are you sure you wish to hide this folder?"
503 msgstr "Haluatko varmasti piilottaa kansion?"
505 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_report_from_template
506 msgid "Create a new report from selected template"
507 msgstr "Luo uusi raportti valitun pohjan mukaisesti"
509 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_template
510 msgid "Clone selected template"
511 msgstr "Kloonaa valittu pohja"
513 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_template
514 msgid "Delete selected template(s)"
515 msgstr "Tuhoa valitut pohjat"
517 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_report
519 msgstr "Kloonaa raportti"
521 #: reports.oils_rpt_folder_window.schedule_report
522 msgid "Schedule report"
523 msgstr "Ajasta raportti"
525 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report
529 #: reports.oils_rpt_folder_window.edit_report
533 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_reports
534 msgid "Delete selected report(s)"
535 msgstr "Tuhoa valitut raportit"
537 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report_output
538 msgid "View report output"
539 msgstr "Näytä raportin tuloste"
541 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_output
542 msgid "Delete selected output(s)"
543 msgstr "Tuhoa valitut tulosteet"
545 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_templates
546 msgid "Move the selected template(s) to a different folder"
547 msgstr "Siirrä valitut raporttipohjat eri kansioon"
549 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_reports
550 msgid "Move the selected report(s) to a different folder"
551 msgstr "Siirrä valitut raportit eri kansioon"
553 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_output
554 msgid "Move the selected output(s) to a different folder"
555 msgstr "Siirrä valitut tulosteet eri kansioon"
557 #: reports.oils_rpt_folder_window.submit
558 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.submit"
562 #: reports.oils_rpt_folder_window.limit_output
563 msgid "Limit output to "
566 #: reports.oils_rpt_folder_window.all
570 #: reports.oils_rpt_folder_window.pending_items
571 msgid "Pending Items"
572 msgstr "Odottavat kohteet"
574 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_template
575 msgid "Create a new Template for this folder"
576 msgstr "Luo uusi pohja tähän kansioon"
578 #: reports.oils_rpt_folder_window.no_items_to_display
579 msgid "No items to display"
580 msgstr "Ei näytettäviä kohteita"
582 #: reports.oils_rpt_folder_window.completed_items
583 msgid "Completed Items"
584 msgstr "Valmistuneet kohteet"
586 #: reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder
587 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder"
588 msgid "Selected Folder: "
589 msgstr "Valittu kansio: "
591 #: reports.oils_rpt_folder_window.select_folder
592 msgid "Select Folder"
593 msgstr "Valitse kansio"
595 #: reports.oils_rpt_folder_window.cancel
596 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.cancel"
600 #: reports.oils_rpt_folder_window.confirm_delete
601 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
602 msgstr "Haluatko varmasti tuhota valitut kohteet?"
604 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_reports_no_delete
606 " One or more of the selected templates could not be deleted because \n"
607 "there are reports or outputs that depend on them."
610 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_outputs_no_delete
612 " One or more of the selected reports could not be deleted because \n"
613 "there are outputs that depend on them."
616 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_delete_another_users_data
617 msgid "You may not delete another user's items"
618 msgstr "Et voi tuhota toisen käyttäjän kohteita"
620 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_move_another_users_data
621 msgid "You may not move another user's items"
622 msgstr "Et voi siirtää toisen käyttäjän kohteita"
624 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_reports
626 " This will also delete all of your attached reports and outputs for \n"
629 "If other users have reports or outputs attached to this template, \n"
630 "those will be left untouched and the template will not be deleted. \n"
632 "Do you wish to continue?"
634 " Tämä tuhoaa myös kaikki tähän pohjaan kiinnitetyt raporttisi ja \n"
637 "Jos muilla käyttäjillä on tähän pohjaan kiinnitettyjä raportteja tai "
639 "niihin ei kosketa, eikä pohjaa tuhota. \n"
643 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_outputs
645 " This will also delete all of your attached outputs for \n"
648 "If other users have outputs attached to this report, \n"
649 "those will be left untouched and the report will not be deleted. \n"
651 "Do you wish to continue?"
653 " Tämä tuhoaa myös kaikki raporttiin kiinnitetyt \n"
656 "Jos muilla käyttäjillä on raporttiin kiinnitettyjä tulosteita,\n"
657 "niihin ei kosketa, eikä raporttia tuhota. \n"
661 #: reports.oils_rpt_param_editor.column
665 #: reports.oils_rpt_param_editor.transform
667 msgstr "Muuta muotoa"
669 #: reports.oils_rpt_param_editor.action
673 #: reports.oils_rpt_param_editor.user_params
675 msgstr "Käyttäjän parametrit"
677 #: reports.oils_rpt_param_editor.or
681 #: reports.oils_rpt_param_editor.use_relative_date
682 msgid "Use a relative date instead."
683 msgstr "Käytä suhteellista ajanmerkintää."
685 #: reports.oils_rpt_param_editor.days
686 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.days"
690 #: reports.oils_rpt_param_editor.weeks
691 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.weeks"
695 #: reports.oils_rpt_param_editor.months
699 #: reports.oils_rpt_param_editor.ago
703 #: reports.xul.template_builder.db_source_browser.label
704 msgid "Database Source Browser"
705 msgstr "Tietokannan lähteen selaus"
707 #: reports.xul.template_builder.sources_menulist.label
711 #: reports.xul.template_builder.source_name.label
713 msgstr "Lähteen nimi"
715 #: reports.xul.template_builder.source_nullable.label
717 msgstr "Nollattavissa"
719 #: reports.xul.template_builder.nullability_select.label
720 msgid "Enable nullability selection"
721 msgstr "Ota nollattavuusvalinta käyttöön"
723 #: reports.xul.template_builder.source_specifier.label
724 msgid "Source Specifier:"
725 msgstr "Lähteen määrittäjä:"
727 #: reports.xul.template_builder.field_name.label
731 #: reports.xul.template_builder.data_type.label
735 #: reports.xul.template_builder.field_transform.label
736 msgid "Field Transform"
737 msgstr "Kentän muodonmuutos"
739 #: reports.xul.template_builder.params.label
743 #: reports.xul.template_builder.applicable_datatypes.label
744 msgid "Applicable Datatypes"
745 msgstr "Soveltuvat datatyypit"
747 #: reports.xul.template_builder.output_type.label
749 msgstr "Tulostetyyppi"
751 #: reports.xul.template_builder.source_add.label
752 msgid "Add Selected Fields"
753 msgstr "Lisää valitut kentät"
755 #: reports.xul.template_builder.template_config_caption.label
756 msgid "Template Configuration"
757 msgstr "Raporttipohjan määritykset"
759 #: reports.xul.template_builder.name.label
763 #: reports.xul.template_builder.description.label
767 #: reports.xul.template_builder.doc_url.label
768 msgid "Documentation URL:"
771 #: reports.xul.template_builder.save.label
775 #: reports.xul.template_builder.displayed_fields.label
776 msgid "Displayed Fields"
777 msgstr "Näytetyt kentät"
779 #: reports.xul.template_builder.base_filters.label
781 msgstr "Perussuodattimet"
783 #: reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label
784 msgctxt "reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label"
785 msgid "Aggregate Filters"
786 msgstr "Yhteenkokooman suodattimet"
788 #: reports.xul.template_builder.display_name.label
792 #: reports.xul.template_builder.field_transform_type.label
793 msgid "Field Transform Type"
794 msgstr "Kentän muodonmuutoksen tyyppi"
796 #: reports.xul.template_builder.alter_display_header.label
797 msgid "Alter Display Header"
798 msgstr "Muuta näytön otsikkoa"
800 #: reports.xul.template_builder.move_up.label
801 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_up.label"
803 msgstr "Siirrä ylöspäin"
805 #: reports.xul.template_builder.move_down.label
806 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_down.label"
808 msgstr "Siirrä alaspäin"
810 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_field.label
811 msgid "Remove Selected Field"
812 msgstr "Poista valittu kenttä"
814 #: reports.xul.template_builder.filter_field.label
816 msgstr "Suodatinkenttä"
818 #: reports.xul.template_builder.operator.label
822 #: reports.xul.template_builder.value.label
826 #: reports.xul.template_builder.change_transform.label
827 msgid "Change Transform"
828 msgstr "Vaihda muutos"
830 #: reports.xul.template_builder.change_operator.label
831 msgid "Change Operator"
832 msgstr "Vaihda operaattori"
834 #: reports.xul.template_builder.change_value.label
838 #: reports.xul.template_builder.change_field_doc.label
839 msgid "Change Field Hint"
842 #: reports.xul.template_builder.remove_value.label
846 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_fields.label
847 msgid "Remove Selected Fields"
848 msgstr "Poista valitut kentät"
850 #: reports.xul.template_builder.table_name.label
852 msgstr "Taulukon nimi"
854 #: reports.xul.template_builder.sql_alias.label
858 #: reports.xul.template_builder.relationship.label
862 #: reports.xul.template_builder.field_doc.label
870 #~ "One or more of the selected templates could not be deleted because there are "
871 #~ "reports that depend on them."
873 #~ "Yhtä tai useampaa valittua pohjaa ei voitu tuhota, koska eräät raportit ovat "
874 #~ "riippuvaisia niistä."
877 #~ "One or more of The selected reports could not be deleted because there are "
878 #~ "outputs that depend on them."
880 #~ "Yhtä tai useampaa valittua raporttia ei voitu tuhota, koska eräät tulosteet "
881 #~ "ovat riippuvaisia niistä."