1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2011-04-02 21:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Bernal Dotú <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n"
22 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
23 "administrator or software developer the following:\n"
27 "¡¡ha ocurrido un error!!. Por favor comuníquele lo siguiente a su amigable "
28 "administrador de sistemas o desarrollador de software:\n"
32 #: common.jsan.missing
33 msgid "The JSAN library object is missing."
34 msgstr "El objeto de la librería JSAN no se ha encontrado."
42 msgctxt "common.ok.label"
46 #: common.ok.accesskey
50 #: common.cancel.label
51 msgctxt "common.cancel.label"
55 #: common.cancel.accesskey
56 msgctxt "common.cancel.accesskey"
65 msgid "Check here to confirm this message."
66 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje."
68 #: common.error.default
69 msgid "Please report that this happened."
70 msgstr "Por favor informe que esto a ocurrido."
72 #: common.error.copy_msg
74 msgstr "Copiar mensaje"
76 #: common.barcode.status.warning
77 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
80 #: common.barcode.status.warning.lost
84 #: common.barcode.status.warning.expired
88 #: common.barcode.status.warning.barred
92 #: common.barcode.status.warning.blocked
96 #: common.barcode.status.warning.unknown
97 msgid "with an unknown code: %1$s"
98 msgstr "con un código desconocido: %1$s"
100 #: common.date.invalid
102 msgstr "Fecha inválida"
108 #: common.no.accesskey
116 #: common.yes.accesskey
120 #: common.unimplemented
121 msgid "Not Yet Implemented"
122 msgstr "Aun no implementado"
125 msgid "Bib Record: %1$s"
128 #: cat.opac.delete_record.confirm
129 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
130 msgstr "¿Está seguro de borrar el registro con nombre #%1$s del catálogo?"
132 #: cat.opac.delete_record
133 msgid "Delete Record"
134 msgstr "Eliminar registro"
140 #: cat.opac.undelete_record.confirm
142 "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
143 msgstr "¿Está seguro de restaurar el registro con nombre #%1$s al catálogo?"
145 #: cat.opac.undelete_record
146 msgid "Undelete Record"
147 msgstr "Recuperar informe"
154 msgctxt "cat.opac.cancel"
158 #: cat.opac.record_deleted
159 msgid "Record deleted."
160 msgstr "Informe eliminado."
162 #: cat.opac.record_deleted.confirm
163 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
164 msgid "Check here to confirm this action."
165 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
167 #: cat.opac.record_undeleted
168 msgid "Record undeleted."
169 msgstr "Informe recuperado."
171 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
172 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
173 msgid "Check here to confirm this action."
174 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
176 #. # variables: document ID, error code, error description
177 #: cat.opac.record_deleted.error
178 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
179 msgstr "Error eliminando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
181 #. # variables: document ID, error code, error description
182 #: cat.opac.record_undeleted.error
183 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
184 msgstr "Error recuperando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
186 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
187 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
188 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
191 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
192 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
193 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
196 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert
197 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_multi_home.record_id.alert"
198 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
201 #: cat.opac.record_marked_for_multi_home.tcn.alert
202 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Mutli-Bib items."
205 #: cat.opac.clear_statusbar
206 msgid "Un-target/un-mark this record?"
211 msgstr "Guardar registro"
214 msgid "Record not likely updated."
215 msgstr "Registro no actualizado."
217 #: cat.record.counter
218 msgid "Record %1$s of %2$s"
219 msgstr "Registro %1$s de %2$s"
221 #: cat.preference.error
222 msgid "Preference not likely updated."
223 msgstr "Preferencias no actualizadas."
225 #: staff.admin.survey.save_response.label
226 msgid "Save this response"
227 msgstr "Guardar esta respuesta"
229 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
233 #: circ.bad_checkdigit
234 msgid "This barcode has a bad check digit."
235 msgstr "Este código de barras tiene un dígito de control mal."
237 #: circ.barcode.enter
238 msgid "Please enter a patron barcode first."
239 msgstr "Introduzca un código de barras patrón primero"
241 #: circ.barcode.warning
242 msgid "Barcode Warning"
243 msgstr "Aviso de código de barras"
247 msgstr "Independiente"
249 #: circ.duplicate_scan.msg
250 msgid "This barcode has already been scanned."
251 msgstr "Este código de barras ya ha sido escaneado."
253 #: circ.duplicate_scan.field
254 msgid "Duplicate Scan"
257 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
258 msgid "or choose a non-barcoded option..."
261 #: circ.offline_checkout.items
262 msgid "Enter the number of items:"
263 msgstr "Ingrese el número de elementos:"
265 #: circ.offline_checkout.download.warning
267 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server. "
268 "You should log in to retrieve these."
271 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
272 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
275 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
276 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
279 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
280 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
283 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
284 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
287 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
289 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: "
293 #: circ.offline_checkout.date.early
294 msgid "Due date needs to be after today."
297 #: circ.offline_checkout.required_field
298 msgid "Required Field"
299 msgstr "Campo Requerido"
301 #: circ.offline_checkout.valid_count
302 msgid "Please try again and enter a valid count."
305 #: circ.offline_checkout.required_value
306 msgid "Required Value"
307 msgstr "Valor requerido"
309 #: circ.offline_register.future.birth.date
310 msgid "Patron needs to be born yesterday."
313 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
314 msgid "Happy birthday! You need to be more than 0 days old."
315 msgstr "¡Feliz cumpleaños! Necesita usted tener más de 0 días de edad."
317 #: circ.offline_register.survey.prompt
318 msgid "Choose a response..."
319 msgstr "Elija una respuesta..."
321 #: circ.offline_register.missing.post_code
322 msgid "Missing Address : Postal Code"
325 #: circ.offline_register.missing.state
326 msgid "Missing Address : State"
329 #: circ.offline_register.missing.city
330 msgid "Missing Address : City"
333 #: circ.offline_register.missing.street1
334 msgid "Missing Address : Line 1"
337 #: circ.offline_register.missing.ident_value
338 msgid "Missing Identification Value"
341 #: circ.offline_register.missing.ident_type
342 msgid "Missing Identification Type"
345 #: circ.offline_register.missing.dob
346 msgid "Missing Date of Birth"
349 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
350 msgid "Missing First Name"
353 #: circ.offline_register.missing.family_name
354 msgid "Missing Last Name"
357 #: circ.offline_register.missing.passwd
358 msgid "Missing Password"
361 #: circ.offline_register.missing.barcode
362 msgid "Missing Barcode"
365 #: circ.offline_register.missing.profile
366 msgid "Missing Profile"
369 #: circ.offline_register.missing.home_ou
370 msgid "Missing Home Library"
373 #: circ.offline_register.missing.alert
374 msgid "Please fix the following:"
375 msgstr "Por favor, arregle lo siguiente:"
377 #: circ.offline_register.patron.saved
378 msgid "Patron Registration Saved"
381 #: circ.offline_register.missing.library.list
382 msgid "Missing library list."
385 #: circ.offline_register.missing.profile.list
386 msgid "Missing profile list."
389 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
390 msgid "Missing identification type list."
393 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
394 msgid "Missing required surveys."
397 #: circ.offline_register.missing.files.error
399 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files. "
400 "Please login periodically to retrieve these files."
403 #: jsan.file_not_found.error
404 msgid "File not found: %1$s"
405 msgstr "Archivo no encontrado: %1$s"
407 #: jsan.namespace.creation.error
408 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
411 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
415 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
416 msgid "Volume Buckets"
419 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
420 msgid "Record Buckets"
423 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
427 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
428 msgid "Enter original barcode for the item:"
431 #: menu.cmd_replace_barcode.label
432 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
433 msgid "Replace Barcode"
434 msgstr "Reemplazar código de barras"
436 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
437 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
440 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
441 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
444 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
445 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
446 msgid "Replace Barcode"
447 msgstr "Reemplazar código de barras"
449 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
450 msgid "Rename aborted. Blank for barcode not allowed."
453 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
454 msgid "Rename aborted. Another copy has barcode \"%1$s\"."
457 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
458 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
461 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
462 msgid "Rename aborted. Insufficient permission."
465 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
466 msgid "Error renaming item."
467 msgstr "Error renombrando elemento."
469 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
470 msgid "The rename operation probably failed."
471 msgstr "La operación de renombrado probablemente falló."
473 #: menu.cmd_search_opac.tab
477 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
478 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
481 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
482 msgid "Bib ID Lookup"
485 #: menu.cmd_search_tcn.tab
486 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
489 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
493 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
494 msgid "\"%1$s\" not found"
495 msgstr "\"%1$s\" no encontrado"
497 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
498 msgid "\"%1$s\" is deleted. Show the deleted record anyway?"
501 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
502 msgid "Editing Related Patron"
505 #: menu.cmd_patron_register.tab
506 msgid "Register Patron"
509 #. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode
510 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
511 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
514 #: menu.cmd_browse_holds.tab
518 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
522 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
523 msgid "On Shelf Pull List"
526 #: menu.cmd_local_admin.tab
527 msgid "Local Administration"
528 msgstr "Administración local"
530 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
531 msgid "MARC Import/Export"
534 #: menu.cmd_marc_batch_edit.tab
535 msgid "MARC Batch Edit"
538 #: menu.cmd_open_conify.tab
539 msgid "Server Settings"
540 msgstr "Configuración del servidor"
542 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
543 msgid "No patron visited yet this session."
546 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
547 msgid "No record visited yet this session."
550 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
551 msgid "Retrieving title..."
552 msgstr "Obteniendo título..."
554 #: menu.cmd_chg_session.label
558 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
559 msgid "Change Operator: %1$s"
560 msgstr "Cambiar operador: %1$s"
562 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
563 msgid "Offline Transactions"
566 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
567 msgid "Download completed"
568 msgstr "Descarga completa"
570 #: menu.cmd_download_patrons.error
572 "There was a problem with the download. The server returned a status %1$s : "
576 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
577 msgid "Statistical Category Editor"
580 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
581 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
584 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
585 msgid "Copy Location Editor"
588 #: menu.cmd_console.tab
589 msgid "JavaScript Console"
590 msgstr "Consola JavaScript"
592 #: menu.cmd_shell.tab
593 msgid "JavaScript Shell"
596 #: menu.cmd_xuleditor.tab
600 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
604 #: menu.cmd_public_opac.tab
608 #: menu.cmd_extension_manager.tab
609 msgid "Extension Manager"
610 msgstr "Gestor de extensiones"
612 #: menu.cmd_theme_manager.tab
613 msgid "Theme Manager"
614 msgstr "Gestor de temas"
616 #: menu.cmd_shutdown.prompt
617 msgid "Exit Evergreen completely?"
618 msgstr "¿Salir de Evergreen?"
620 #: menu.spawn_search.msg
621 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
624 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
625 msgid "Verify Credentials"
626 msgstr "Verificar credenciales"
628 #: menu.close_all_tabs.error
629 msgid "Error closing all tabs"
636 #: menu.new_tab.max_tab_dialog
638 "Sorry, we can't create any more tabs in this window.\n"
639 "Would you like to create a new tab in another window?"
642 #: main.session_cookie.error
643 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
646 #: menu.set_tab.error
647 msgid "pause for error"
650 #: menu.reset_network_stats
651 msgid "Reset network activity summary?"
658 #: main.transaction_export.title
659 msgid "Save Transaction File As"
662 #: main.transaction_export.prompt
663 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
666 #: main.transaction_export.prompt.title
667 msgid "Transaction Export Warning"
670 #: main.transaction_export.success.prompt
672 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
673 "recommend that you now purge the transactions from this staff client. Would "
674 "you like for us to do this?"
677 #: main.transaction_export.success.title
678 msgid "Transaction Export Successful"
681 #: main.transaction_export.filename.error
683 "Error purging transactions: Taking too long to find a unique filename for "
687 #: main.transaction_export.duplicate.warning
689 "Please note that you now have two sets of identical transactions. Unless "
690 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
691 "of duplicate transactions being processed on the server."
694 #: main.transaction_export.no_filename.error
696 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
700 #: main.transaction_export.no_transactions.error
701 msgid "There are no outstanding transactions to export."
704 #: main.transaction_import.outstanding.error
706 "There are already outstanding transactions on this staff client. Upload "
710 #: main.transaction_import.title
711 msgid "Import Transaction File"
714 #: main.transaction_import.delete.prompt
716 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
718 "We recommend that you delete the external copy. Would you like for us to "
722 #: main.transaction_import.success
723 msgid "Transaction Import Successful"
726 #: main.on_debug.clear_cache
727 msgid "cache cleared"
730 #: main.on_debug.debug
731 msgid "debug the debug :D"
734 #: main.new_window_btn.login_first_warning
735 msgid "Please login first!"
738 #: main.settings.migrate
740 "This version of the staff client stores local settings in a different "
741 "location than your previous installation. Should we attempt to migrate "
745 #: main.settings.migrate.failed
747 "WARNING: Unable to migrate legacy settings. The settings and configuration "
748 "files appear to exist in multiple locations. \n"
749 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
751 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
752 "operating system account, and:\n"
754 "which is where we used to store such information.\n"
757 #: main.settings.migrate.confirm
759 "Move the settings and configuration files from\n"
765 #: main.settings.migrate.error
766 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
769 #: network.override.exceptions
773 #: network.override.override
777 #: network.override.force.prompt
778 msgid "Force this action?"
779 msgstr "¿Forzar esta acción?"
781 #: network.ignore_errors
782 msgid "Ignore Errors"
783 msgstr "Ignorar errores"
785 #: network.method_not_found.error
786 msgid "Method not found for %1$s"
787 msgstr "Método no encontrado para %1$s"
789 #: network.new_session.authorize
790 msgctxt "network.new_session.authorize"
794 #: network.new_session.expired
795 msgid "Session Expired"
798 #: network.new_session.expired.prompt
799 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
802 #: network.new_session.operator_change
803 msgid "Operator Change"
806 #: network.new_session.operator_change.prompt
808 "Please enter the credentials for the new login session. Note that the "
809 "previous session is still active."
812 #: network.permission.authorize
813 msgctxt "network.permission.authorize"
817 #: network.permission.description.brief
818 msgid "Permission Denied: %1$s"
819 msgstr "Permiso denegado: %1$s"
821 #: network.permission.description.full
823 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
824 "action. Please notify your library administrator if you need this "
825 "permission. If you feel you have received this exception in error, please "
826 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
827 "permission and this debug information: %1$s"
830 #: network.server_or_method.error
831 msgid "Server or method error"
834 #: network.server.failure.exception
836 "Network or server failure. Please check your Internet connection to %1$s "
837 "and choose Retry Network. If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
838 "Errors in this and subsequent dialogs. If you believe this error is due to "
839 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
840 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
843 #: network.server.method
847 #: network.server.params
849 msgstr "parámetros=%1$s"
851 #: network.server.thrown_label
855 #: network.server.status_label
859 #: network.network_failure
860 msgid "Network Failure"
861 msgstr "Falla de red"
863 #: network.retry_network
864 msgid "Retry Network"
865 msgstr "Re-intentar red"
867 #: network.unknown_status
868 msgid "Unknown status"
869 msgstr "Estado desconocido"
871 #: network.window_title.error
872 msgid "Error setting window titles to match new login"
875 #: openils.global_util.clear_cache.error
876 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
877 msgstr "Problema limpiando el cache: %1$s"
879 #: openils.global_util.clipboard.error
880 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
883 #: openils.global_util.clipboard
884 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
885 msgstr "\"%1$s\" copiado al porta papeles."
887 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
888 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
889 msgstr "Error en get_contentWindow(%1$s) y wrappedJSObject: %2$s"
891 #: openils.global_util.content_window.error
892 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
893 msgstr "Error con get_contentWindow(%1$s): %2$s"
895 #: openils.global_util.font_size.error
896 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
899 #: list.row_fetch_warning
901 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
902 "immediate viewing. Sorting this list requires that all these rows be "
903 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client. Would you "
907 #: list.columns_saved
908 msgid "Column configuration saved."
911 #: list.column_save_disabled
912 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
915 #: list.row_retrieving
916 msgid "Retrieving..."
920 msgid "Save List CSV As..."
921 msgstr "Guardar lista CSV como..."
923 #: list.actions.menu.label
927 #: list.actions.menu.accesskey
928 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
932 #: list.actions.field_to_clipboard.label
933 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
936 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
937 msgctxt "list.actions.field_to_clipboard.accesskey"
941 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
942 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
945 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
946 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
950 #: list.actions.csv_to_printer.label
951 msgid "Print List CSV"
954 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
958 #: list.actions.extended_to_printer.label
959 msgid "Print List Expanded Format"
962 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
966 #: list.actions.csv_to_file.label
967 msgid "Save List CSV to File"
970 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
974 #: list.actions.save_column_configuration.label
975 msgid "Save Column Configuration"
978 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
982 #: list.dump_extended_format.record_separator
986 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
988 "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
991 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
992 msgid "Global Font and Sound Settings"
995 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
996 msgid "Printer Settings Editor"
999 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
1000 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
1003 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
1004 msgid "Closed Dates Editor"
1007 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
1008 msgid "Copy Locations Editor"
1011 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
1012 msgid "Library Settings Editor"
1015 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
1016 msgid "Non-cataloged Types Editor"
1019 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
1020 msgid "Statistical Categories Editor"
1023 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
1027 #: menu.cmd_local_admin_age_overdue_circulations_to_lost.tab
1031 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
1032 msgid "Cash Reports"
1035 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
1039 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
1043 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1044 msgid "MARC Federated Search"
1047 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1048 msgid "Load Catalog Record IDs"
1051 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1052 msgid "Acquisitions Search"
1055 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1056 msgid "Load MARC Order Records"
1059 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1060 msgid "New Brief Record"
1063 #: menu.cmd_acq_po.tab
1064 msgid "Purchase Orders"
1065 msgstr "Pedidos de compra"
1067 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1068 msgid "Patron Requests"
1071 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1072 msgid "Claim-Ready Items"
1075 #: menu.cmd_serial_batch_receive.tab
1076 msgid "Batch Receive"
1079 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1083 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1084 msgid "Reservations"
1087 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1088 msgid "Reservation Pickup"
1091 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1092 msgid "Reservation Return"
1095 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1096 msgid "Booking Pull List"
1099 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1100 msgid "Booking Capture"
1103 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1104 msgid "Circulation Policies"
1105 msgstr "Políticas de circulación"
1107 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1108 msgid "Hold Policies"
1111 #: menu.local_admin.work_log.tab
1115 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1116 msgid "Patrons With Negative Balances"
1119 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1120 msgid "Pending Patrons"
1123 #: load_printer_settings_error_description
1125 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen. You "
1126 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1129 #: load_printer_settings_error_title
1130 msgid "Printer Settings"
1131 msgstr "Configuración de la impresora"
1133 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1137 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1141 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1145 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1149 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1150 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1153 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1154 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1157 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.tcn.label
1158 msgid "Record with TCN %1$s targeted for Multi-Bib items."
1161 #: staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label
1163 "staff.cat.copy_browser.marked_record_for_multi_home_indicator.record_id.label"
1164 msgid "Record with ID %1$s targeted for Multi-Bib items."
1167 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1168 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1169 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1172 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1173 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1174 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1177 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1178 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1181 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1182 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1185 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1186 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1189 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1190 msgid "Holds transferred."
1193 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1194 msgid "Holds not transferred."
1197 #: staff.cat.opac.related_items
1198 msgid "Related Lineitems"
1201 #: staff.cat.opac.serial_alt_mgmt
1202 msgid "Subscriptions"
1205 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1206 msgid "Create or Re-barcode Items"
1209 #: printing.nothing_to_reprint
1210 msgid "Nothing to re-print"
1213 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1215 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or "
1216 "%receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1217 "substituted with the proper path.):"
1220 #: printing.print_strategy_saved
1221 msgid "Print strategy (%1$s) for %2$s context saved to file system."
1224 #: text_editor.prompt_for_external_cmd
1226 "Enter external text editor command and parameters (use %letter.txt% as the "
1227 "file containing the text. This value will be substituted with the proper "
1231 #: menu.tab1.accesskey
1235 #: menu.tab2.accesskey
1239 #: menu.tab3.accesskey
1243 #: menu.tab4.accesskey
1247 #: menu.tab5.accesskey
1251 #: menu.tab6.accesskey
1255 #: menu.tab7.accesskey
1259 #: menu.tab8.accesskey
1263 #: menu.tab9.accesskey
1267 #: menu.tab10.accesskey
1271 #: browser.reload.unsaved_data_warning
1272 msgid "This page may have unsaved data. Reload it anyway?"
1275 #: menu.close_tab.unsaved_data_warning
1276 msgid "This tab may have unsaved data. Close it anyway?"
1279 #: menu.replace_tab.unsaved_data_warning
1280 msgid "This tab may have unsaved data. Replace it anyway?"
1283 #: menu.close_window.unsaved_data_warning
1284 msgid "This window may have unsaved data. Close it anyway?"
1287 #: menu.logoff.unsaved_data_warning
1288 msgid "This session may have unsaved data. Logoff anyway?"
1291 #: menu.shutdown.unsaved_data_warning
1292 msgid "This application may have unsaved data. Exit it anyway?"
1299 #~ msgstr "Cancelar"
1301 #~ msgid "Record successfully saved."
1302 #~ msgstr "Registro guardado correctamente."
1304 #~ msgid "Providers"
1305 #~ msgstr "Proveedores"
1307 #~ msgid "Currency Types"
1308 #~ msgstr "Tipos de divisas"
1313 #~ msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1314 #~ msgstr "Registro con TNC %1$s marcado para sobreescribir."
1316 #~ msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1317 #~ msgstr "Registro con la identificación %1$s marcado para sobreescribir."