1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
4 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > lang.dtd.po\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:02-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2010-04-14 13:16+0000\n"
8 "Last-Translator: Warren Layton <Unknown>\n"
9 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
14 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-04-15 03:59+0000\n"
15 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Poedit-Language: French\n"
18 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
32 #: common.check_date.description
33 msgid "Check today's date above."
34 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
36 #: common.check_barcode.description
37 msgid "Check barcode?"
38 msgstr "Vérifier le code à barres?"
41 msgid "or choose one of these"
42 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
44 #: common.date_helper.normal
45 msgctxt "common.date_helper.normal"
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
51 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
55 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
61 #: common.date_helper.21_days
63 msgid "Today + 21 days"
64 msgstr "Aujourd’hui – 21 jours"
66 #: common.date_helper.28_days
68 msgid "Today + 28 days"
69 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
71 #: common.date_helper.30_days
72 msgid "Today + 30 days"
73 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
75 #: common.due_date.description
76 msgid "Enter the item due date:"
77 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
80 #: common.enter.accesskey
81 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
85 #: common.enter_barcode.description
86 msgid "Enter the item barcode:"
87 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
90 msgctxt "common.title"
95 msgctxt "common.author"
100 msgctxt "common.subject"
109 msgctxt "common.keyword"
114 msgctxt "common.type"
119 msgctxt "common.isbn"
124 msgctxt "common.format"
130 msgstr "Ouverture de session"
134 msgstr "Fin de session"
146 msgctxt "common.cancel"
151 msgctxt "common.library"
153 msgstr "Bibliothèque"
155 #: common.step1.label
159 #: common.step2.label
160 #: common.step2.accesskey
164 #: common.step3.label
165 #: common.step3.accesskey
169 #: common.step4.label
170 #: common.step4.accesskey
174 #: common.step5.label
178 #: common.step6.label
183 msgctxt "common.username"
185 msgstr "Nom d’utilisateur"
187 #: common.username.label
188 #: common.username.accesskey
190 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
193 msgctxt "common.barcode"
195 msgstr "Code à barres"
198 msgctxt "common.password"
200 msgstr "Mot de passe"
203 msgctxt "common.refresh"
208 msgctxt "common.submit"
212 #: common.user_not_found
213 msgid "User not found"
214 msgstr "Utilisateur introuvable"
216 #: common.unimplemented
217 msgid "Not Yet Implemented"
218 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
220 #: common.delete_transactions.label
221 msgid "Delete selected transaction"
222 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
224 #: common.save_transactions.label
225 #: common.save_transactions.accesskey
226 msgid "&Save these transactions"
227 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
237 #: common.browser.forward.label
238 #: common.browser.forward.accesskey
242 #: common.browser.backward.label
243 #: common.browser.backward.accesskey
247 #: common.browser.reload.label
248 #: common.browser.reload.accesskey
253 #: common.browser.print.label
254 #: common.browser.print.accesskey
257 msgstr "Imprimer la page"
259 #: common.browser.help.label
260 #: common.browser.help.accesskey
262 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
266 #: common.textbox.cut
267 msgctxt "common.textbox.cut"
271 #: common.textbox.copy
272 msgctxt "common.textbox.copy"
276 #: common.textbox.paste
277 msgctxt "common.textbox.paste"
281 #: common.textbox.delete
282 msgctxt "common.textbox.delete"
286 #: common.textbox.select_all
287 msgctxt "common.textbox.select_all"
289 msgstr "Tout sélectionner"
292 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
294 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
295 "entré est incorrect."
298 msgid "Login session has timed out or does not exist"
299 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
302 msgid "User was not found in the database"
303 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
306 msgid "Permission Denied"
307 msgstr "Permission refusée"
309 #: ilsperm.CREATE_HOLD
310 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
312 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
313 "utilisateurs à cet endroit"
315 #: common.cancel.accesskey
316 msgctxt "common.cancel.accesskey"
320 #: common.login.accesskey
321 msgctxt "common.login.accesskey"
325 #: common.password.accesskey
326 msgctxt "common.password.accesskey"
330 #: common.barcode.accesskey
331 msgctxt "common.barcode.accesskey"
339 #: staff.acp_label_barcode
340 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
342 msgstr "Code à barres"
344 #: staff.acp_label_call_number
345 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
349 #: staff.acp_label_circ_as_type
350 msgid "Circulate As Type"
351 msgstr "Prêter en tant que type"
353 #: staff.acp_label_circ_lib
354 msgid "Circulation Library"
355 msgstr "Bibliothèque de prêt"
357 #: staff.acp_label_circ_modifier
358 msgid "Circulation Modifier"
359 msgstr "Modificateur de prêt"
361 #: staff.acp_label_copy_number
362 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
364 msgstr "Numéro d’exemplaire"
366 #: staff.acp_label_deposit
367 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
371 #: staff.acp_label_deposit_amount
372 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
373 msgid "Deposit Amount"
374 msgstr "Montant du dépôt"
376 #: staff.acp_label_fine_level
377 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
379 msgstr "Niveau des amendes"
381 #: staff.acp_label_id
382 msgctxt "staff.acp_label_id"
384 msgstr "ID de l’exemplaire"
386 #: staff.acp_label_loan_duration
387 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
388 msgid "Loan Duration"
389 msgstr "Durée du prêt"
391 #: staff.acp_label_location
392 msgctxt "staff.acp_label_location"
396 #: staff.acp_label_price
397 msgctxt "staff.acp_label_price"
401 #: staff.acp_label_status
402 msgctxt "staff.acp_label_status"
406 #: staff.ahr_capture_time_label
408 msgstr "Heure de la saisie"
410 #: staff.ahr_current_copy_label
412 msgstr "Exemplaire actuel"
414 #: staff.ahr_email_notify_label
416 msgstr "Avis par courriel"
418 #: staff.ahr_expire_time_label
420 msgstr "Heure d’expiration"
422 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
423 msgid "Fulfillment Time"
424 msgstr "Heure de réponse"
426 #: staff.ahr_hold_type_label
427 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
431 #: staff.ahr_holdable_formats_label
432 msgid "Holdable Formats"
433 msgstr "Formats de la mise en réserve"
435 #: staff.ahr_id_label
437 msgstr "ID de la mise en réserve"
439 #: staff.ahr_ischanged_label
440 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
444 #: staff.ahr_isdeleted_label
445 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
447 msgstr "Est supprimé"
449 #: staff.ahr_isnew_label
450 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
454 #: staff.ahr_phone_notify_label
456 msgstr "Avis téléphonique"
458 #: staff.ahr_pickup_lib_label
459 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
460 msgid "Pickup Library"
461 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
463 #: staff.ahr_prev_check_time_label
464 msgid "Previous Check Time"
465 msgstr "Heure de vérification précédente"
467 #: staff.ahr_request_time_label
469 msgstr "Heure de la demande"
471 #: staff.ahr_requestor_label
475 #: staff.ahr_selection_depth_label
476 msgid "Selection Depth"
477 msgstr "Ampleur de la sélection"
479 #: staff.ahr_status_label
480 msgctxt "staff.ahr_status_label"
484 #: staff.ahr_target_label
488 #: staff.ahr_usr_label
492 #: staff.au_active_label
493 msgctxt "staff.au_active_label"
497 #: staff.au_addresses_label
498 msgctxt "staff.au_addresses_label"
502 #: staff.au_alert_message_label
503 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
504 msgid "Alert Message"
505 msgstr "Message d’alerte"
507 #: staff.au_billing_address_label
508 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
509 msgid "Billing Address"
510 msgstr "Adresse de facturation"
512 #: staff.au_card_label
516 #: staff.au_cards_label
520 #: staff.au_checkouts_label
524 #: staff.au_claims_returned_count_label
525 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
526 msgid "Claims Returned Count"
527 msgstr "Nombre de demandes retournées"
529 #: staff.au_create_date_label
531 msgstr "Date de création"
533 #: staff.au_credit_forward_balance_label
534 msgid "Credit Forward Balance"
535 msgstr "Solde créditeur reporté"
537 #: staff.au_day_phone_label
539 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
541 #: staff.au_dob_label
542 msgctxt "staff.au_dob_label"
543 msgid "Date of Birth"
544 msgstr "Date de naissance"
546 #: staff.au_email_label
550 #: staff.au_evening_phone_label
551 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
552 msgid "Evening Phone"
553 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
555 #: staff.au_expire_date_label
556 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
558 msgstr "Date d’expiration"
560 #: staff.au_family_name_label
561 msgctxt "staff.au_family_name_label"
563 msgstr "Nom de famille"
565 #: staff.au_first_given_name_label
566 msgid "First Given Name"
569 #: staff.au_hold_requests_label
570 msgid "Hold Requests"
571 msgstr "Demandes de mise en réserve"
573 #. "OU" is an organization unit - typically a library
574 #: staff.au_home_ou_label
576 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil"
580 msgstr "Code d’utilisateur"
582 #: staff.au_ident_type2_label
583 msgid "Identification Type2"
584 msgstr "Type d’identification 2"
586 #: staff.au_ident_type_label
587 msgid "Identification Type"
588 msgstr "Type d’identification"
590 #: staff.au_ident_value2_label
591 msgid "Identification Value2"
592 msgstr "Valeur d’identification 2"
594 #: staff.au_ident_value_label
595 msgid "Identification Value"
596 msgstr "Valeur d’identification"
598 #: staff.au_ischanged_label
599 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
603 #: staff.au_isdeleted_label
604 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
606 msgstr "Est supprimé"
608 #: staff.au_isnew_label
609 msgctxt "staff.au_isnew_label"
613 #: staff.au_label_active
614 msgctxt "staff.au_label_active"
618 #: staff.au_label_family_name
619 msgctxt "staff.au_label_family_name"
621 msgstr "Nom de famille"
623 #: staff.au_label_first_given_name
624 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
630 msgstr "ID de l’enregistrement"
632 #: staff.au_label_prefix
633 msgctxt "staff.au_label_prefix"
637 #: staff.au_label_second_given_name
638 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
640 msgstr "Second prénom"
642 #: staff.au_label_suffix
643 msgctxt "staff.au_label_suffix"
647 #. "xact" is a transaction
648 #: staff.au_last_xact_id_label
650 msgstr "ID du dernier XACT"
652 #: staff.au_mailing_address_label
653 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
654 msgid "Mailing Address"
655 msgstr "Adresse postale"
657 #: staff.au_master_account_label
658 msgid "Master Account"
659 msgstr "Compte principal"
661 #: staff.au_net_access_level_label
662 msgid "Net Access Level"
663 msgstr "Niveau d’accès net"
665 #: staff.au_other_phone_label
666 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
668 msgstr "Autre numéro de téléphone"
670 #: staff.au_passwd_label
671 msgctxt "staff.au_passwd_label"
673 msgstr "Mot de passe"
675 #: staff.au_password_label
676 msgctxt "staff.au_password_label"
678 msgstr "Mot de passe"
680 #: staff.au_photo_url_label
682 msgstr "Adresse URL de la photo"
684 #: staff.au_prefix_label
685 msgctxt "staff.au_prefix_label"
689 #: staff.au_profile_label
690 msgctxt "staff.au_profile_label"
694 #: staff.au_second_given_name_label
695 msgid "Second Given Name"
696 msgstr "Deuxième prénom"
698 #: staff.au_settings_label
702 #: staff.au_standing_label
703 msgctxt "staff.au_standing_label"
707 #: staff.au_stat_cat_entries_label
708 msgid "Statistical Category Entries"
709 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
711 #: staff.au_suffix_label
712 msgctxt "staff.au_suffix_label"
716 #: staff.au_super_user_label
718 msgstr "Super-utilisateur"
720 #: staff.au_survey_responses_label
721 msgid "Survey Responses"
722 msgstr "Réponses du sondage"
724 #: staff.au_usrgroup_label
726 msgstr "Groupe d’utilisateur"
728 #: staff.au_usrname_label
730 msgstr "Nom de l’utilisateur"
732 #: staff.admin.survey.available.label
733 msgid "Available to:"
734 msgstr "Disponible pour :"
736 #: staff.admin.survey.description.label
738 msgstr "Description :"
740 #: staff.admin.survey.end.label
744 #: staff.admin.survey.format.label
746 msgstr "Format du sondage :"
748 #: staff.admin.survey.name.label
749 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
753 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
754 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
755 msgid "OPAC Visible:"
756 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
758 #: staff.admin.survey.required.label
760 msgstr "Obligatoire :"
762 #: staff.admin.survey.save_question.label
763 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
764 msgid "Save this &Question"
765 msgstr "Enregistrer cette &question"
767 #: staff.admin.survey.staff_client.label
768 msgid "Staff Client:"
769 msgstr "Client membre du personnel :"
771 #: staff.admin.survey.start.label
775 #: staff.admin.work_log.list1.header
776 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
779 #: staff.admin.work_log.list2.header
781 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
785 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
786 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
790 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
791 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
792 "staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey"
796 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
797 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
799 msgid "Retrieve &Item"
800 msgstr "Récupérer un article"
802 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
803 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
805 msgid "Retrieve &Patron"
806 msgstr "Récupérer un client"
808 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
809 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
811 msgid "Retrieve Patro&n"
812 msgstr "Récupérer un client"
814 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
815 msgid "Patrons With Negative Balances"
818 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
819 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
821 msgid "&Actions for Selected Patrons"
822 msgstr "Actions pour les &rangées sélectionnées"
824 #: staff.auth.login_header
826 msgstr "Ouvrir une session"
828 #: staff.auth.logoff_prompt
830 msgstr "Fermer la session"
832 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
836 #: staff.auth.logoff_prompt.key
837 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
841 #: staff.auth.name_prompt
842 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
846 #: staff.auth.name_prompt.key
847 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
851 #: staff.auth.password_prompt
853 msgstr "Mot de passe :"
855 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
856 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
860 #: staff.auth.password_prompt.key
861 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
865 #: staff.auth.quit_prompt
866 msgid "Exit Evergreen"
867 msgstr "Quitter Evergreen"
869 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
873 #: staff.auth.submit_prompt
874 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
878 #: staff.auth.submit_prompt.key
879 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
884 msgctxt "staff.auth.title"
885 msgid "Evergreen Staff Client"
886 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
888 #: staff.auth.about_btn.label
889 msgid "About this client..."
890 msgstr "À propos de ce client..."
892 #: staff.auth.about_btn.accesskey
893 msgctxt "staff.auth.about_btn.accesskey"
897 #: staff.auth.new_window_btn.label
898 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
899 msgid "Open &New Window"
900 msgstr "Ouvrir une &nouvelle fenêtre"
902 #: staff.auth.locale.label
903 #: staff.auth.locale.accesskey
905 msgstr "Loca&lisation"
907 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
908 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
909 msgid "&Apply Locale"
910 msgstr "&Appliquer localisation"
912 #: staff.auth.verify.caption
913 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
914 msgid "Verify Credentials"
915 msgstr "Vérification des qualifications"
917 #: staff.auth.verify.submit.label
918 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
922 #: staff.auth.verify.retrieve.label
923 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
927 #: staff.bills_current_payment_label
928 msgid "Current Payment"
929 msgstr "Paiment actuel"
931 #: staff.bills_information
935 #: staff.bills_interface_label
936 msgctxt "staff.bills_interface_label"
940 #: staff.bills_money_label
944 #: staff.bills_total_owed_label
948 #: staff.bills_wizard_label
950 msgstr "Facture du client"
952 #: staff.bills_xact_dates_label
953 msgid "Record and Dates"
954 msgstr "Enregistrement et dates"
956 #: staff.browse_list.barcode
957 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
959 msgstr "Code à barres"
961 #: staff.browse_list.callnumber
962 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
966 #: staff.browse_list.circ_as_type
970 #: staff.browse_list.circ_lib
971 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
972 msgid "Circulating Library"
973 msgstr "Bibliothèque de prêt"
975 #: staff.browse_list.circ_modifier
976 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
977 msgid "Circ Modifier"
978 msgstr "Modification de prêt"
980 #: staff.browse_list.circulate
981 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
985 #: staff.browse_list.copy_number
986 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
988 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
990 #: staff.browse_list.create_date
991 msgid "Creation Date"
992 msgstr "Date de création"
994 #: staff.browse_list.creator
998 #: staff.browse_list.deposit
999 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
1003 #: staff.browse_list.deposit_amount
1004 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1005 msgid "Deposit Amount"
1006 msgstr "Montant du dépôt"
1008 #: staff.browse_list.edit_date
1010 msgstr "Modifier la date"
1012 #: staff.browse_list.editor
1016 #: staff.browse_list.fine_level
1017 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1019 msgstr "Niveau des amendes"
1021 #: staff.browse_list.library
1023 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1025 #: staff.browse_list.loan_duration
1026 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1027 msgid "Loan Duration"
1028 msgstr "Durée du prêt"
1030 #: staff.browse_list.location
1031 msgid "Location and Barcode"
1032 msgstr "Emplacement et code à barres"
1034 #: staff.browse_list.location2
1035 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1037 msgstr "Emplacement"
1039 #: staff.browse_list.opac_visible
1040 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1044 #: staff.browse_list.price
1045 msgctxt "staff.browse_list.price"
1049 #: staff.browse_list.ref
1050 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1054 #: staff.browse_list.shelving_loc
1055 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1056 msgid "Shelving Location"
1057 msgstr "Mise en place des livres"
1059 #: staff.browse_list.status
1060 msgctxt "staff.browse_list.status"
1064 #: staff.browse_list.win_title
1065 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1069 #: staff.cat.fixed.BKS
1073 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1074 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1078 #: staff.cat.fixed.COM
1082 #: staff.cat.fixed.COM.key
1083 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1087 #: staff.cat.fixed.MAP
1091 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1092 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1096 #: staff.cat.fixed.MIX
1100 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1101 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1105 #: staff.cat.fixed.REC
1109 #: staff.cat.fixed.REC.key
1110 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1114 #: staff.cat.fixed.SCO
1118 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1119 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1123 #: staff.cat.fixed.SER
1127 #: staff.cat.fixed.SER.key
1128 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1132 #: staff.cat.fixed.VIS
1136 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1137 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1141 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1142 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1143 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1144 msgid "Add to &Bucket"
1145 msgstr "Ajouter au &panier"
1147 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1148 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1149 msgid "Duplicate in New Tab"
1150 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
1152 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1153 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1154 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1155 msgid "&Holdings Maintenance"
1156 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
1158 #: staff.cat.opac.default.label
1159 msgid "Set bottom interface as Default"
1160 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
1162 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1163 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1164 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1166 msgstr "&Éditer MARC"
1168 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1169 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1170 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1172 msgstr "&Consulter MARC"
1174 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1175 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1176 msgid "&Mark for Overlay"
1177 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1179 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey
1180 msgctxt "staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.accesskey"
1184 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1185 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1188 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey
1189 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.accesskey"
1193 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1194 msgctxt "staff.cat.opac.transfer_title_holds.label"
1195 msgid "Transfer Title Holds"
1198 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1199 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1200 msgid "&Delete Record"
1201 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1203 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1204 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1205 msgid "&Undelete Record"
1206 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1208 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1209 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1210 msgid "Make I&tem Bookable"
1213 #: staff.cat.opac.menu.label
1214 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1215 msgid "&Actions for this Record"
1216 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1218 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1219 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1220 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1222 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1224 #: staff.cat.opac.record_end.label
1225 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1229 #: staff.cat.opac.record_next.label
1230 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1234 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1235 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1239 #: staff.cat.opac.record_start.label
1240 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1244 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1245 msgid "Reset Display"
1246 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1248 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1249 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1250 msgid "Remove this Frame"
1251 msgstr "Supprimer ce cadre"
1253 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1254 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1255 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1257 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1259 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1260 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1261 msgid "View/Place O&rders"
1264 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1265 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1266 msgid "Add to Bucket"
1267 msgstr "Ajouter dans la case"
1269 #: staff.cat.popup.add_to_bucket.key
1270 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket.key"
1274 #: staff.cat.popup.browse.record.tab.key
1275 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.tab.key"
1279 #: staff.cat.popup.browse.record.window.key
1280 msgctxt "staff.cat.popup.browse.record.window.key"
1284 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1285 msgid "View Copies (Tab)"
1286 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1288 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1289 msgid "View Copies (Window)"
1290 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1292 #: staff.cat.popup.edit.record.tab.key
1293 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.tab.key"
1297 #: staff.cat.popup.edit.record.window.key
1298 msgctxt "staff.cat.popup.edit.record.window.key"
1302 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1303 msgid "Edit Record (Tab)"
1304 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1306 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1307 msgid "Edit Record (Window)"
1308 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1310 #: staff.cat.search_advanced
1314 #: staff.cat.search_advanced.key
1315 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1319 #: staff.cat.search_all
1320 msgctxt "staff.cat.search_all"
1324 #: staff.cat.search_author
1325 msgctxt "staff.cat.search_author"
1329 #: staff.cat.search_barcode
1330 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1331 msgid "Item Barcode"
1332 msgstr "Code à barres de l’article"
1334 #: staff.cat.search_callnumber
1335 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1339 #: staff.cat.search_count_copy
1340 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1342 msgstr "Emplacement"
1344 #: staff.cat.search_count_copy.key
1345 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1349 #: staff.cat.search_count_copy_show
1350 msgid "Show Only These Records"
1351 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1353 #: staff.cat.search_criteria
1354 msgid "Search Criteria"
1355 msgstr "Critères de recherche"
1357 #: staff.cat.search_format
1358 msgctxt "staff.cat.search_format"
1362 #: staff.cat.search_format.key
1363 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1367 #: staff.cat.search_id
1369 msgstr "ID du système"
1371 #: staff.cat.search_isbn
1372 msgid "ISBN or ISSN"
1373 msgstr "ISBN ou ISSN"
1375 #: staff.cat.search_location
1376 msgctxt "staff.cat.search_location"
1378 msgstr "Emplacement"
1380 #: staff.cat.search_location.key
1381 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1385 #: staff.cat.search_order
1389 #: staff.cat.search_order.key
1390 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1394 #: staff.cat.search_pubyear
1395 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1397 msgstr "Année de publication"
1399 #: staff.cat.search_subject
1400 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1404 #: staff.cat.search_submit
1408 #: staff.cat.search_submit.key
1409 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1413 #: staff.cat.search_tcn
1414 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1418 #: staff.cat.search_term
1422 #: staff.cat.search_term.key
1426 #: staff.cat.search_title
1427 msgctxt "staff.cat.search_title"
1431 #: staff.cat.search_type
1432 msgctxt "staff.cat.search_type"
1436 #: staff.cat.search_type.key
1437 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1445 #: staff.cat.test.key
1446 msgctxt "staff.cat.test.key"
1451 msgid "TCN goes here"
1452 msgstr "TCN doit être placé ici"
1454 #: staff.cat.type_of_material
1458 #: staff.cat.type_of_material.a
1459 msgid "Language Material"
1460 msgstr "Document linguistique"
1462 #: staff.cat.type_of_material.c
1463 msgid "Notated Music"
1464 msgstr "Musique annotée"
1466 #: staff.cat.type_of_material.d
1467 msgid "Manuscript Notated Music"
1468 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1470 #: staff.cat.type_of_material.e
1471 msgid "Cartographic Material"
1472 msgstr "Document cartographique"
1474 #: staff.cat.type_of_material.f
1475 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1476 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1478 #: staff.cat.type_of_material.g
1479 msgid "Projected Medium"
1480 msgstr "Support média projeté"
1482 #: staff.cat.type_of_material.i
1483 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1484 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1486 #: staff.cat.type_of_material.j
1487 msgid "Musical Sound Recording"
1488 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1490 #: staff.cat.type_of_material.k
1491 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1492 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1494 #: staff.cat.type_of_material.m
1495 msgid "Computer File"
1496 msgstr "Fichier informatique"
1498 #: staff.cat.type_of_material.o
1502 #: staff.cat.type_of_material.p
1503 msgid "Mixed Material"
1504 msgstr "Documents divers"
1506 #: staff.cat.type_of_material.r
1507 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1508 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1510 #: staff.cat.type_of_material.t
1511 msgid "Manuscript Language Material"
1512 msgstr "Texte manuscrit"
1514 #: staff.checkin.auto_print_label
1515 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1517 msgstr "Impression automatique"
1519 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1520 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1524 #: staff.checkin.done_label
1528 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1529 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1533 #: staff.checkin.print_receipt.label
1534 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1536 msgstr "Imprimer la liste"
1538 #: staff.checkin.print_receipt.accesskey
1539 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.accesskey"
1543 #: staff.renew.print_receipt.label
1544 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1546 msgstr "Imprimer la liste"
1548 #: staff.renew.print_receipt.accesskey
1549 msgctxt "staff.renew.print_receipt.accesskey"
1553 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1554 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1555 msgid "Re-Print Last List"
1556 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1558 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1559 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1563 #: staff.checkin_interface_label
1564 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1568 #: staff.checkin_label_route_to
1570 msgstr "Acheminer à"
1572 #: staff.checkin_label_status
1573 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1577 #: staff.checkin_label_text
1581 #: staff.checkin_patron.name.label
1582 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1584 msgstr "Nom du client"
1586 #: staff.checkin_patron.retrieve
1587 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1588 msgid "Retrieve Patron"
1589 msgstr "Récupérer un client"
1591 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1592 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1596 #: staff.checkout_interface_label
1597 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1601 #: staff.circ.offline.main.label
1602 msgid "Evergreen Offline"
1603 msgstr "Evergreen hors ligne"
1605 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1606 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1607 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1609 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1610 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1614 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1615 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1617 msgstr "&Renouveler"
1619 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1620 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1621 msgid "In &House Use"
1622 msgstr "Utilisation &interne"
1624 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1625 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1629 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1630 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1631 msgid "Register &Patron"
1632 msgstr "Inscrire le &client"
1634 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1635 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1636 msgid "&Last Receipt"
1637 msgstr "&Dernier reçu"
1639 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1640 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1641 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1645 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1646 msgid "Standalone Check In"
1647 msgstr "Entrée individuelle"
1649 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1650 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1651 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1655 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1656 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1657 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1659 #: staff.circ.offline.finish.description
1660 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1664 #: staff.circ.offline.print.description
1665 msgid "Print receipt?"
1666 msgstr "Imprimer le reçu?"
1668 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1669 msgid "Standalone Check Out"
1670 msgstr "Sortie autonome"
1672 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1673 msgid "Enter the patron's barcode:"
1674 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1676 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1677 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1678 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1679 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1681 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1682 msgid "Standalone In House Use"
1683 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1685 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1686 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1687 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1689 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1690 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1691 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1693 #: staff.circ.offline_register.main.label
1694 msgid "Standalone Patron Registration"
1695 msgstr "Inscription individuelle du client"
1697 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1698 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1699 msgid "Home Library:"
1700 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1702 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1703 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1707 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1708 msgid "New Barcode:"
1709 msgstr "Nouveau code à barres :"
1711 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1712 msgid "New Password:"
1713 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1715 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1716 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1718 msgstr "Nom de famille :"
1720 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1721 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1725 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1726 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1727 msgid "Date of Birth:"
1728 msgstr "Date de naissance :"
1730 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1731 msgid "Identification Type:"
1732 msgstr "Type d’identification :"
1734 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1735 msgid "Ident Value:"
1736 msgstr "Valeur de l’identification :"
1738 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1739 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1740 msgid "Billing Address"
1741 msgstr "Adresse de facturation"
1743 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1747 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1751 #: staff.circ.offline_register.city.label
1752 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1756 #: staff.circ.offline_register.state.label
1757 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1761 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1765 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1767 msgstr "Code postal"
1769 #: staff.circ.offline_register.country.label
1770 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1774 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1778 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1779 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1780 msgid "&Save patron registration"
1781 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1783 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1784 msgid "Standalone Renew"
1785 msgstr "Renouvellement individuel"
1787 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1788 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1789 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1791 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1792 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1793 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1794 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1796 #: staff.circ.checkin.caption
1797 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1801 #: staff.circ.checkin.scan.label
1802 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1803 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1804 msgid "Enter B&arcode:"
1805 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1807 #: staff.circ.checkin.submit.label
1808 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1809 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1811 msgstr "&Transmettre"
1813 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1817 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1818 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1821 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1822 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1823 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1827 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1828 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1829 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1833 #: staff.circ.renew.caption
1834 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1838 #: staff.circ.renew.scan.label
1839 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1840 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1841 msgid "Enter B&arcode:"
1842 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1844 #: staff.circ.renew.submit.label
1845 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1846 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1848 msgstr "&Transmettre"
1850 #: staff.circ.context_cancel_hold
1851 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1853 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
1855 #: staff.circ.context_checkin
1856 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1860 #: staff.circ.context_edit
1862 msgstr "Modifier l’exemplaire"
1864 #: staff.circ.context_lost
1865 msgid "Mark as Lost"
1866 msgstr "Marquer comme « perdu »"
1868 #: staff.circ.context_missing
1869 msgid "Mark as Missing"
1870 msgstr "Marquer comme « manquant »"
1872 #: staff.circ.context_opac
1873 msgid "Show Title in OPAC"
1874 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
1876 #: staff.circ.context_renew
1877 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1881 #: staff.circ.hold_capture.caption
1882 msgid "Capture Hold"
1883 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
1885 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1886 msgid "Enter Barcode:"
1887 msgstr "Entrer le code à barres :"
1889 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1890 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1894 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1895 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1897 msgstr "Transmettre"
1899 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1900 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1904 #: staff.circ_label_due_date
1905 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1907 msgstr "Date d’échéance"
1909 #: staff.circ_label_id
1910 msgid "Circulation ID"
1913 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1914 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1915 msgid "Remaining Renewals"
1916 msgstr "Renouvellements restants"
1918 #: staff.circ_label_xact_finish
1919 msgid "Check in Date"
1920 msgstr "Date d’entrée"
1922 #: staff.circ_label_xact_start
1923 msgid "Check out Date"
1924 msgstr "Date de sortie"
1926 #: staff.copies_editor_interface_label
1928 msgstr "Modifier les exemplaires"
1930 #: staff.copy.attr.barcode
1931 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1933 msgstr "Code à barres"
1935 #: staff.copy.attr.circulate
1939 #: staff.copy.attr.circulate.no
1940 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1944 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1945 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1949 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1950 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1951 msgid "Circulating Library"
1952 msgstr "Bibliothèque de prêt"
1954 #: staff.copy.attr.copy_available
1955 msgid "Copy Status: Available?"
1956 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
1958 #: staff.copy.attr.copy_status
1960 msgstr "État de l’exemplaire"
1962 #: staff.copy.attr.deposit
1966 #: staff.copy.attr.deposit.no
1967 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1971 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1972 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1976 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1977 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1981 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1982 msgid "Deposit Notes"
1983 msgstr "Notes sur le dépôt"
1985 #: staff.copy.attr.fine_level
1986 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1988 msgstr "Niveau des amendes"
1990 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1994 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1998 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1999 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2003 #: staff.copy.attr.holds_protection
2004 msgid "Holds Protection"
2005 msgstr "Protection des articles en réserve"
2007 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2008 msgid "3 months (facility)"
2009 msgstr "3 mois (installation)"
2011 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2012 msgid "6 months (region)"
2013 msgstr "6 mois (région)"
2015 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2016 msgid "No hold protection"
2017 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
2019 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2020 msgid "Not holdable"
2021 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
2023 #: staff.copy.attr.home_lib
2024 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2025 msgid "Home Library"
2026 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
2028 #: staff.copy.attr.loan_duration
2029 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2030 msgid "Loan Duration"
2031 msgstr "Durée du prêt"
2033 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2037 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2038 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2042 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2046 #: staff.copy.attr.notes
2048 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
2050 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2051 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2053 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
2055 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2056 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2060 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2061 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2065 #: staff.copy.attr.opac_visible
2066 msgid "OPAC Visible?"
2067 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
2069 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2070 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2074 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2075 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2079 #: staff.copy.attr.price
2080 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2084 #: staff.copy.attr.reference_material
2085 msgid "Reference Material?"
2086 msgstr "Document de référence?"
2088 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2089 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2093 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2094 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2098 #: staff.copy.attr.shelving_location
2099 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2100 msgid "Shelving Location"
2101 msgstr "Mise en place des livres"
2103 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2107 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2109 msgstr "Livre de poche"
2111 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2112 msgid "Audio-Visual"
2113 msgstr "Audiovisuel"
2115 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2116 msgid "Children's Room"
2117 msgstr "Salle des enfants"
2119 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2121 msgstr "Salle de repos"
2123 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2124 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2128 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2129 msgid "Ready Reference"
2130 msgstr "De consultation facile"
2132 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2133 msgid "Behind Circulation Desk"
2134 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
2136 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2137 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2141 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2145 #: staff.copy.attr.stat.audience
2149 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2153 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2154 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2158 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2160 msgstr "Préscolaire"
2162 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2166 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2167 msgid "Pre-adolescent"
2168 msgstr "Pré-adolescent"
2170 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2172 msgstr "Jeune adulte"
2174 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2176 msgstr "Généralités"
2178 #: staff.copy.attr.stat.genre
2182 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2186 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2190 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2194 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2198 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2202 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2203 msgid "Religious fiction"
2204 msgstr "Roman religieux"
2206 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2210 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2211 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2215 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2216 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2220 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2222 msgstr "Ouvrage documentaire"
2224 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2228 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2232 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2233 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2237 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2241 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2245 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2249 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2251 msgstr "Sentimental"
2253 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2255 msgstr "Science-fiction"
2257 #: staff.copy.bucket
2258 msgctxt "staff.copy.bucket"
2259 msgid "Add to Bucket"
2260 msgstr "Ajouter au panier"
2262 #: staff.copy.bucket.key
2263 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2269 msgstr "Copie exacte"
2271 #: staff.copy.clone.key
2272 msgctxt "staff.copy.clone.key"
2277 msgid "Close Window"
2278 msgstr "Fermer la fenêtre"
2280 #: staff.copy.close.key
2281 msgctxt "staff.copy.close.key"
2285 #: staff.copy.default.attr
2286 msgid "Default Attributes"
2287 msgstr "Attributs par défaut"
2289 #: staff.copy.default.attr.value
2290 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2294 #: staff.copy.delete
2296 msgstr "Supprimer la copie"
2298 #: staff.copy.delete.key
2299 msgctxt "staff.copy.delete.key"
2303 #: staff.copy.edit_categories
2304 msgid "Edit Categories"
2305 msgstr "Modifier les catégories"
2307 #: staff.copy.edit_entries
2308 msgid "Edit Entries"
2309 msgstr "Modifier les entrées"
2311 #: staff.copy.local.attr
2312 msgid "Local Attributes"
2313 msgstr "Attributs locaux"
2315 #: staff.copy.local.attr.value
2316 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2321 msgctxt "staff.copy.notes"
2325 #: staff.copy.notes.add
2327 msgstr "Ajouter une note"
2329 #: staff.copy.notes.add.key
2330 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2334 #: staff.copy.notes.date
2338 #: staff.copy.notes.delete
2340 msgstr "Supprimer la note"
2342 #: staff.copy.notes.delete.key
2343 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2347 #: staff.copy.notes.from
2351 #: staff.copy.notes.opac
2352 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2356 #: staff.copy.reload
2358 msgstr "Recharger la copie"
2360 #: staff.copy.reload.key
2361 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2367 msgstr "Enregistrer la copie"
2369 #: staff.copy.save.key
2370 msgctxt "staff.copy.save.key"
2375 msgid "Barcode goes here"
2376 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2378 #: staff.copy.transfer
2379 msgid "Transfer Copy"
2380 msgstr "Transférer la copie"
2382 #: staff.copy.transfer.key
2383 msgctxt "staff.copy.transfer.key"
2387 #: staff.copy.wizard.title
2388 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2389 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2391 #: staff.copy_browser_interface_label
2392 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2396 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2397 msgid "Copy statistical categories"
2398 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2400 #: staff.display_patron_interface_label
2401 msgid "Display patron"
2402 msgstr "Afficher le client"
2404 #: staff.displaying.hits_per_page
2405 msgid "Results per page"
2406 msgstr "Résultats par page"
2408 #: staff.displaying.of
2409 msgctxt "staff.displaying.of"
2413 #: staff.displaying.results
2414 msgid "Displaying results"
2415 msgstr "Affichage des résultats"
2417 #: staff.fieldmapper_label
2421 #: staff.filter_console_label
2422 msgid "Filter Console"
2423 msgstr "Console de filtre"
2425 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2426 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2427 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2429 msgstr "&Impression automatique"
2431 #: staff.hold_capture.done.label
2432 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2433 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2437 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2438 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2440 msgstr "Imprimer la liste"
2442 #: staff.hold_capture.print_receipt.accesskey
2443 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.accesskey"
2447 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2448 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2449 msgid "Re-Print Last List"
2450 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2452 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2453 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2457 #: staff.hold_capture_interface_label
2458 msgid "Hold capture"
2459 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2461 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2462 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2464 msgstr "Nom du client"
2466 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2467 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2468 msgid "Retrieve Patron"
2469 msgstr "Récupérer un client"
2471 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2472 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2476 #: staff.holds_status_available
2480 #: staff.holds_status_in_transit
2481 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2485 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2486 msgid "Copy found, waiting for capture"
2487 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2489 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2490 msgid "Waiting for available copy"
2491 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2493 #: staff.items_out_interface_label
2495 msgstr "Articles sortis"
2497 #: staff.javascript_console_label
2501 #: staff.javascript_shell_label
2502 msgid "JavaScript Shell"
2503 msgstr "JavaScript Shell"
2505 #: staff.main.auth.caption
2506 msgid "Startup and Shutdown"
2507 msgstr "Démarrage et fermeture"
2509 #: staff.main.authentication.caption
2510 msgid "Authentication"
2511 msgstr "Authentification"
2513 #: staff.main.auth.debug.caption
2514 msgid "Debug Options"
2515 msgstr "Options de débogage"
2517 #: staff.main.auth.debug.clear
2518 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2520 msgstr "Vider le cache"
2522 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2523 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2527 #: staff.main.auth.debug.javascript
2528 msgid "JavaScript Console"
2529 msgstr "Console JavaScript"
2531 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2535 #: staff.main.auth.debug.debugger
2539 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2540 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2544 #: staff.main.auth.debug.inspector
2545 msgid "DOM Inspector"
2546 msgstr "Inspecteur DOM"
2548 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2549 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2553 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2557 #: staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey
2558 msgctxt "staff.main.auth.debug.chrome_list.accesskey"
2562 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2563 msgid "Javascript Shell"
2564 msgstr "Console javascript"
2566 #: staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey
2567 msgctxt "staff.main.auth.debug.js_shell.accesskey"
2571 #: staff.main.auth.hostname
2575 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2576 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2580 #: staff.main.auth.offline.caption
2582 msgstr "Utilisation hors ligne"
2584 #: staff.main.auth.offline.export
2585 msgid "Export Transactions"
2586 msgstr "Exporter les transactions"
2588 #: staff.main.auth.offline.import
2589 msgid "Import Transactions"
2590 msgstr "Importer les transactions"
2592 #: staff.main.auth.offline.interface
2593 msgid "Standalone Interface"
2594 msgstr "Interface individuelle"
2596 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2597 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2601 #: staff.main.auth.retest
2602 msgid "Re-Test Server"
2603 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2605 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2606 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2610 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2611 msgid "Add SSL Exception"
2612 msgstr "Ajouter une exception SSL"
2614 #: staff.main.auth.server
2618 #: staff.main.auth.status
2619 msgctxt "staff.main.auth.status"
2623 #: staff.main.auth.version
2627 #: staff.main.auth.workstation
2629 msgstr "Poste de travail"
2631 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2632 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2636 #: staff.main.button_bar.check_out.accesskey
2637 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.accesskey"
2641 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2642 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2646 #: staff.main.button_bar.check_in.accesskey
2647 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.accesskey"
2651 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2652 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2654 msgstr "État de l’article"
2656 #: staff.main.button_bar.item_status.accesskey
2657 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.accesskey"
2661 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2662 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2663 msgid "Patron Search"
2664 msgstr "Recherche de clients"
2666 #: staff.main.button_bar.patron_search.accesskey
2667 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.accesskey"
2671 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2672 msgid "Patron Registration"
2675 #: staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey
2676 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_registration.accesskey"
2680 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2681 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2682 msgid "Ac&quisitions"
2685 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2686 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2690 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2691 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2692 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2694 "&Parcourir les articles non mis en réserve pour cette bibliothèque d’emprunt"
2696 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2697 msgid "Operator Change: New"
2698 msgstr "Changement d’opérateur : Nouveau"
2700 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2701 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2705 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2706 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2708 msgstr "Vider le cache"
2710 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2711 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2712 msgid "&JavaScript Console"
2713 msgstr "Console &JavaScript"
2715 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2716 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2717 msgid "JavaScript S&hell"
2718 msgstr "JavaScript S&hell"
2720 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey
2721 msgctxt "staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.accesskey"
2725 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2726 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2729 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2731 msgstr "Module d’essai"
2733 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2734 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2735 msgid "Copy &Location Editor"
2736 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2738 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2739 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2743 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2744 msgid "Notifications / Action Triggers"
2747 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2752 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2753 msgid "Field Documentation"
2756 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2757 msgid "Standing Penalties"
2760 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2761 msgid "Group Penalty Thresholds"
2764 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2765 msgid "Copy Location Order"
2768 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2770 msgid "Circulation Policies"
2771 msgstr "Modificateur de prêt"
2773 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2774 msgid "Hold Policies"
2777 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2778 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2782 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2783 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2784 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2787 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2788 msgid "Server Administration"
2789 msgstr "Administration du serveur"
2791 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2792 msgid "Organization Types"
2795 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2796 msgid "Organizational Units"
2799 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2800 msgid "Permission Groups"
2803 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2808 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2810 msgid "Copy Statuses"
2811 msgstr "État de l’exemplaire"
2813 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2817 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2819 msgid "Billing Types"
2820 msgstr "Type de facturation"
2822 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2823 msgid "Z39.50 Servers"
2824 msgstr "Serveurs Z39.50"
2826 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2828 msgid "Circulation Modifiers"
2829 msgstr "Modificateur de prêt"
2831 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2833 msgid "Organization Unit Setting Types"
2834 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
2836 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2837 msgid "User Setting Types"
2840 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2841 msgid "Global Flags"
2844 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2845 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2846 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2847 msgid "&Acquisitions"
2850 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2851 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2852 msgid "&Line Item Alerts"
2855 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2856 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2860 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2861 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2862 msgid "&Cancel Reasons"
2865 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2866 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
2867 msgid "Claim &Types"
2870 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
2871 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
2872 msgid "Claim &Event Types"
2875 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
2876 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
2877 msgid "Claim &Policies"
2880 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
2881 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
2882 msgid "Claim Policy &Actions"
2885 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2886 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2887 msgctxt "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2891 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2892 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2896 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2897 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2898 msgid "Resource &Types"
2901 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2902 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2903 msgid "Resource &Attributes"
2906 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2907 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2908 msgid "Resource Attribute &Values"
2911 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2912 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2913 msgid "Resource Attribute &Maps"
2916 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2917 msgid "For developers..."
2918 msgstr "À l’intention des développeurs..."
2920 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2921 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2922 msgid "&Download Offline Patron List"
2923 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
2925 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2926 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2927 msgid "Field&mapper"
2930 #: staff.main.menu.admin.key
2934 #: staff.main.menu.admin.label
2936 msgstr "Administration"
2938 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2939 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2940 msgid "&Local Administration"
2943 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2944 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2945 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2946 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
2948 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2949 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2950 msgid "Offline &Transaction Management"
2951 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
2953 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2954 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2955 msgid "&Public OPAC"
2956 msgstr "OPAC &public"
2958 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2960 msgstr "Onglets dévoilés"
2962 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2963 msgid "Extension Manager"
2964 msgstr "Gestionnaire d’extension"
2966 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2967 msgid "Theme Manager"
2968 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
2970 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2971 msgid "about:config"
2972 msgstr "about:config"
2974 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2975 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2976 msgid "Statistical &Category Editor"
2977 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
2979 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2980 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2982 msgid "Old &Survey Wizard"
2983 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
2985 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2986 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2987 msgid "&Receipt Template Editor"
2988 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
2990 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2991 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2992 msgid "&User Permission Editor"
2993 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
2995 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2996 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3000 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3004 #: staff.main.menu.admin.ping
3006 msgstr "Pinger le serveur"
3008 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
3009 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3010 msgid "Toggle &Button Bar"
3013 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3014 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3015 msgid "Toggle Activity &Meters"
3018 #: staff.main.menu.cat.label
3019 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3021 msgstr "Catalo&gage"
3023 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3024 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3028 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3029 msgid "Add Bib Record"
3030 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
3032 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3033 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3037 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3039 msgstr "Ajouter l’article"
3041 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3042 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3046 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3048 msgstr "Ajout du volume"
3050 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3051 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3053 msgid "&Search the Catalog"
3054 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3056 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3057 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3061 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3062 msgid "Display Bib Record"
3063 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
3065 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3066 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3070 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3071 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3075 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3076 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3077 msgid "Display Item"
3078 msgstr "Afficher l’article"
3080 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3081 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3082 msgid "Create &New Marc Record"
3083 msgstr "Créer un &nouveau compte MARC"
3085 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3086 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3087 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3090 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3091 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3092 msgid "Manage Copy &Buckets"
3093 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
3095 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3096 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3097 msgid "Manage &Record Buckets"
3098 msgstr "Gérer les paniers d’en®istrement"
3100 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3101 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3102 msgid "Manage &Volume Buckets"
3103 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
3105 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3106 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3107 msgid "Manage &User Buckets"
3108 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
3110 #: staff.main.menu.cat.key
3111 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3115 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3116 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3117 msgid "Retrieve &Last Record"
3118 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
3120 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3121 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3122 msgid "Retrieve record by &TCN"
3123 msgstr "Récupérer un compte par &TCN"
3125 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3126 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3127 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3128 msgstr "Récupérer un compte par I&D de compte"
3130 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3131 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3135 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3136 msgid "Display Volume"
3137 msgstr "Afficher le volume"
3139 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3140 msgid "MARC Batch Import/Export"
3141 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
3143 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3144 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3145 msgid "Import Record from &Z39.50"
3146 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
3148 #: staff.main.menu.acq.label
3149 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3150 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3151 msgid "&Acquisitions"
3154 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3155 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3156 msgid "&New Invoice"
3159 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
3160 #: staff.main.menu.acq.picklist.accesskey
3161 msgid "Selection &Lists"
3164 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3165 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3166 msgid "&Title Search"
3169 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3170 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3171 msgid "&Import Catalog Records by ID"
3174 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3175 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3176 msgid "&Acquisitions Search"
3179 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3180 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3181 msgid "New &Brief Record"
3184 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3185 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3186 msgid "Load &Order Record"
3189 #: staff.main.menu.acq.po.label
3190 #: staff.main.menu.acq.po.accesskey
3191 msgid "&Purchase Orders"
3194 #: staff.main.menu.acq.po_events.label
3195 #: staff.main.menu.acq.po_events.accesskey
3196 msgid "Purchase Order &Events"
3199 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3200 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3201 msgid "User &Requests"
3204 #: staff.main.menu.acq.fund.label
3205 #: staff.main.menu.acq.fund.accesskey
3210 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
3211 #: staff.main.menu.acq.funding_source.accesskey
3212 msgid "Funding &Sources"
3215 #: staff.main.menu.acq.provider.label
3216 #: staff.main.menu.acq.provider.accesskey
3219 msgstr "Fournisseurs"
3221 #: staff.main.menu.acq.edi_account.label
3222 #: staff.main.menu.acq.edi_account.accesskey
3223 msgid "EDI Acco&unts"
3226 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
3227 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.accesskey
3228 msgid "&Distribution Formulas"
3231 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
3232 #: staff.main.menu.acq.currency_type.accesskey
3233 msgid "&Currency Types"
3236 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
3237 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.accesskey
3239 msgid "E&xchange Rates"
3240 msgstr "Taux d'échange"
3242 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3243 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3244 msgid "Clai&m-Eligible Items"
3247 #: staff.main.menu.booking.label
3248 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3249 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3253 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3254 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3255 msgid "&Create or Edit Reservations"
3258 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3259 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3263 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3264 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3265 msgid "C&apture Resources"
3268 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3269 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3270 msgid "&Pick Up Reservations"
3273 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3274 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3275 msgid "&Return Reservations"
3278 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3279 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3280 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
3282 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3283 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3287 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3288 msgid "Show Item Status by Barcode"
3289 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
3291 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3292 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3296 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3297 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3299 msgid "&Check In Items"
3300 msgstr "Articles d’&entrée"
3302 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3303 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3305 msgid "Check &Out Items"
3306 msgstr "Articles d’&entrée"
3308 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3309 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3311 msgid "Re&new Items"
3312 msgstr "&Renouveler les articles"
3314 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3315 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3319 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3320 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3321 msgstr "Marquer comme « demandé retourné »"
3323 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3324 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3328 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3329 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3330 msgid "Display Item"
3331 msgstr "Afficher l’article"
3333 #: staff.main.menu.circ.found.key
3334 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3338 #: staff.main.menu.circ.found.label
3340 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
3342 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3343 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3344 msgid "&Browse Holds Shelf"
3345 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
3347 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3348 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3350 msgid "Capture &Holds"
3351 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
3353 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3354 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3355 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3356 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
3358 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3359 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3360 msgid "Record &In-House Use"
3361 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
3363 #: staff.main.menu.circ.label
3364 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3366 msgid "&Circulation"
3369 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3370 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3374 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3375 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3377 msgstr "Marquer comme « perdu »"
3379 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3380 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3384 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3386 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
3388 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3389 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3393 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3394 msgid "Mark Missing"
3395 msgstr "Marquer comme « manquant »"
3397 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3398 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3399 msgid "Enter O&ffline Interface"
3400 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
3402 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3403 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3405 msgid "&Register Patron"
3406 msgstr "Inscrire le &client"
3408 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3409 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3410 msgid "Pendin&g Patrons"
3413 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3414 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3415 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3416 msgid "Retrieve &Last Patron"
3417 msgstr "Récupérer le &dernier client"
3419 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3420 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3424 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3425 msgid "Display Patron"
3426 msgstr "Afficher le client"
3428 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3429 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3430 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3432 msgstr "Mettre en &réserve"
3434 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3435 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3439 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3440 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3444 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3446 msgstr "Ajout rapide"
3448 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3449 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3450 msgid "Re-Print &Last"
3451 msgstr "Réimprimer le &dernier"
3453 #: staff.main.menu.circ.special.key
3454 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3458 #: staff.main.menu.circ.special.label
3459 msgid "Special Circulation"
3460 msgstr "Prêt spécial"
3462 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3463 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3464 msgid "Verify Credentials"
3465 msgstr "Vérification des qualifications"
3467 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3468 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3472 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3473 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3474 msgid "Copy Buckets"
3475 msgstr "Copier les paniers"
3477 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3478 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3482 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3483 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3487 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3488 msgid "Manage Buckets"
3489 msgstr "Gérer les paniers"
3491 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3492 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3493 msgid "Record Buckets"
3494 msgstr "Consigner les paniers"
3496 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3497 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3501 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3502 msgid "Volume Buckets"
3503 msgstr "Paniers de volume"
3505 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3506 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3510 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3511 msgid "User Buckets"
3512 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
3514 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3515 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3519 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3520 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3524 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3525 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3529 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3534 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3535 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3539 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3540 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3544 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3545 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3549 #: staff.main.menu.edit.find.key
3550 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3554 #: staff.main.menu.edit.find.label
3558 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3562 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3564 msgstr "Trouver de nouveau"
3566 #: staff.main.menu.edit.label
3567 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3572 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3573 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3577 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3578 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3582 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3583 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3587 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3591 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3592 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3596 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3597 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3599 msgstr "Tout sélectionner"
3601 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3602 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3606 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3610 #: staff.main.menu.entity.bib.key
3611 msgctxt "staff.main.menu.entity.bib.key"
3615 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3617 msgstr "Comptes de bibliothèque"
3619 #: staff.main.menu.entity.copy.key
3620 msgctxt "staff.main.menu.entity.copy.key"
3624 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3628 #: staff.main.menu.entity.patron.key
3629 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.key"
3633 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3637 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3638 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3642 #: staff.main.menu.entity.volume.key
3643 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.key"
3647 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3648 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3652 #: staff.main.menu.file.close.label
3653 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3654 msgid "Close &Window"
3655 msgstr "Fermer la &fenêtre"
3657 #: staff.main.menu.file.close.key
3658 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3662 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3663 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3665 msgstr "&Fermer l’onglet"
3667 #: staff.main.menu.file.close_tab.key
3668 msgctxt "staff.main.menu.file.close_tab.key"
3672 #: staff.main.menu.file.label
3673 #: staff.main.menu.file.accesskey
3677 #: staff.main.menu.file.new.label
3678 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3682 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3683 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3687 #: staff.main.menu.file.open.key
3688 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3692 #: staff.main.menu.file.open.label
3693 msgid "Open Session"
3694 msgstr "Session ouverte"
3696 #: staff.main.menu.file.save.key
3697 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3701 #: staff.main.menu.file.save.label
3702 msgid "Save Session"
3703 msgstr "Enregistrer la session"
3705 #: staff.main.menu.help.label
3706 #: staff.main.menu.help.accesskey
3707 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3711 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3712 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3713 msgid "For &Active Tab"
3716 #: staff.main.menu.quit
3717 msgid "Quit Program"
3718 msgstr "Quittter le programme"
3720 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3721 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3725 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3726 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3727 msgid "Replace Barcode"
3728 msgstr "Remplacer le code à barres"
3730 #: staff.main.menu.reports.key
3731 msgctxt "staff.main.menu.reports.key"
3735 #: staff.main.menu.reports.label
3736 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3740 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3741 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3742 msgid "Search the &Catalog"
3743 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3745 #: staff.main.menu.search.copies.label
3746 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3747 msgid "Search for copies by &Barcode"
3748 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
3750 #: staff.main.menu.search.label
3751 #: staff.main.menu.search.accesskey
3753 msgstr "Reche&rcher"
3755 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3756 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3757 msgid "Search for &Patrons"
3758 msgstr "Rechercher des &clients"
3760 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3761 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3762 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3763 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
3765 #: staff.main.menu.search.record.label
3766 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3767 msgid "Search for record by &TCN"
3768 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
3770 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3771 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3772 msgid "Search for record by Record I&D"
3773 msgstr "Rechercher un compte par I&D de compte"
3775 #: staff.main.menu.serials.key
3779 #: staff.main.menu.serials.label
3780 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3782 msgstr "Collections"
3784 #: staff.main.menu.tabs.close
3785 msgid "Close All Tabs"
3786 msgstr "Fermer tous les onglets"
3788 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3789 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3793 #: staff.main.menu.title
3794 msgctxt "staff.main.menu.title"
3795 msgid "Evergreen Staff Client"
3796 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
3798 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3799 msgid "Authorization"
3800 msgstr "Autorisation"
3802 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3803 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3804 msgid "&Authorization"
3805 msgstr "&Autorisation"
3807 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3811 #: staff.main.test.example_template.label
3812 msgid "Hello world!"
3813 msgstr "Bonjour le monde!"
3815 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3819 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3820 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3824 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3825 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3829 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3830 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3834 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3835 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3839 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3840 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3841 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3843 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3847 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3848 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3849 msgid "Form of Item"
3850 msgstr "Forme d’article"
3852 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3853 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3857 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3858 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3862 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3863 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3867 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3868 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3872 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3873 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3874 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3875 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3877 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3878 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3882 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3883 msgid "Government Publication"
3884 msgstr "Publication gouvernementale"
3886 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3887 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3891 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3892 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3896 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3897 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3901 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3902 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3906 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3907 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3908 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3910 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3914 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3915 msgid "Conference Publication"
3916 msgstr "Publication de conférences"
3918 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3919 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3923 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3924 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3928 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3929 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3933 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3934 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3938 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3939 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3940 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3942 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3946 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3947 msgid "Target Audience"
3948 msgstr "Public cible"
3950 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3951 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3955 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3956 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3960 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3961 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3965 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3966 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3970 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3971 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3972 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3974 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3978 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3979 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3983 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3984 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3988 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3989 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3993 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3994 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3998 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3999 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
4003 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
4004 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4005 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4007 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
4011 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4012 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4013 msgid "Nature of Contents"
4014 msgstr "Nature du contenu"
4016 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4017 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4021 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4022 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4026 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4027 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4031 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4032 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4036 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4037 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4038 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4039 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4041 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4042 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4046 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4050 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4051 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4055 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4056 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4060 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4061 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4065 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4066 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4070 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4071 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4072 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4074 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4078 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4079 msgid "Illustrations"
4080 msgstr "Illustrations"
4082 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4083 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4087 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4088 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4092 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4093 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4097 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4098 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4102 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4103 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4104 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4106 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4110 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4111 msgid "Literary Form"
4112 msgstr "Forme littéraire"
4114 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4115 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4119 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4120 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4124 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4125 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4129 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4130 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4134 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4135 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4136 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4138 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4142 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4143 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4144 msgid "Form of Item"
4145 msgstr "Forme d’article"
4147 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4148 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4152 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4153 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4157 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4158 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4162 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4163 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4167 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4168 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4169 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4170 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4172 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4173 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4177 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4178 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4179 msgstr "Alphabet original ou script du titre"
4181 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4182 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4186 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4187 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4191 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4192 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4196 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4197 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4201 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4202 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4203 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4205 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4209 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4210 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4211 msgid "Nature of Contents"
4212 msgstr "Nature du contenu"
4214 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4215 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4219 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4220 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4224 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4225 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4229 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4233 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4234 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4235 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4236 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4238 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4239 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4243 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4244 msgid "Nature of Entire Work"
4245 msgstr "Nature du travail intégral"
4247 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4248 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4252 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4253 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4257 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4258 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4262 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4263 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4267 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4268 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4269 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4271 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4273 msgstr "Travail intégral"
4275 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4279 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4280 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4284 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4285 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4289 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4290 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4294 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4295 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4299 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4300 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4301 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4303 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4307 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4309 msgstr "Centre ISSN"
4311 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4312 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4316 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4317 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4321 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4322 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4326 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4327 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4331 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4332 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4333 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4335 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4336 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4340 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4341 msgid "Form of Original Item"
4342 msgstr "Forme d’article original"
4344 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4345 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4349 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4350 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4354 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4355 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4359 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4360 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4364 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4365 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4366 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4368 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4372 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4376 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4377 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4381 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4382 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4386 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4387 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4391 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4392 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4396 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4397 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4398 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4400 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4404 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4405 msgid "Type of Continuing Resource"
4406 msgstr "Type de ressource continue"
4408 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4409 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4413 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4414 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4418 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4419 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4423 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4424 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4428 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4429 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4430 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4432 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4436 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4437 msgid "Entry Convention"
4438 msgstr "Convention d’entrées"
4440 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4441 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4445 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4446 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4450 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4451 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4455 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4456 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4460 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4461 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4462 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4464 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4468 #: staff.marc.008.ctry.desc
4469 msgid "Country of Publication, etc."
4470 msgstr "Pays de publication, etc."
4472 #: staff.marc.008.ctry.field
4473 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4477 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4478 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4482 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4483 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4487 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4491 #: staff.marc.008.ctry.help
4492 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4493 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4495 #: staff.marc.008.ctry.short
4499 #: staff.marc.008.date1.desc
4500 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4504 #: staff.marc.008.date1.field
4505 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4509 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4513 #: staff.marc.008.date1.field_size
4514 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4518 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4519 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4523 #: staff.marc.008.date1.short
4524 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4528 #: staff.marc.008.date2.desc
4529 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4533 #: staff.marc.008.date2.field
4534 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4538 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4542 #: staff.marc.008.date2.field_size
4543 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4547 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4551 #: staff.marc.008.date2.short
4552 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4556 #: staff.marc.008.dates
4560 #: staff.marc.008.dates.help
4561 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4562 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4564 #: staff.marc.008.dtst.desc
4565 msgid "Type of Date/Publication Status"
4566 msgstr "Type de date ou d’état de publication"
4568 #: staff.marc.008.dtst.field
4569 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4573 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4574 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4578 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4579 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4583 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4584 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4588 #: staff.marc.008.dtst.help
4589 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4590 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4592 #: staff.marc.008.dtst.short
4594 msgstr "État de la date"
4596 #: staff.marc.008.entered.desc
4597 msgid "Date Entered"
4598 msgstr "Date d’entrée"
4600 #: staff.marc.008.entered.field
4601 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4605 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4606 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4610 #: staff.marc.008.entered.field_size
4611 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4615 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4619 #: staff.marc.008.entered.help
4620 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4621 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4623 #: staff.marc.008.entered.short
4627 #: staff.marc.008.lang.desc
4628 msgid "Language Code"
4629 msgstr "Indicatif de langue"
4631 #: staff.marc.008.lang.field
4632 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4636 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4640 #: staff.marc.008.lang.field_size
4641 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4645 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4649 #: staff.marc.008.lang.help
4650 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4651 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4653 #: staff.marc.008.lang.short
4657 #: staff.marc.008.mrec.desc
4658 msgid "Modified Record"
4659 msgstr "Compte modifié"
4661 #: staff.marc.008.mrec.field
4662 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4666 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4667 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4671 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4672 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4676 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4677 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4681 #: staff.marc.008.mrec.help
4682 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4683 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4685 #: staff.marc.008.mrec.short
4689 #: staff.marc.008.srce.desc
4690 msgid "Cataloging Source"
4691 msgstr "Source de catalogage"
4693 #: staff.marc.008.srce.field
4694 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4698 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4699 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4703 #: staff.marc.008.srce.field_size
4704 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4708 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4709 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4713 #: staff.marc.008.srce.help
4714 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4715 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4717 #: staff.marc.008.srce.short
4721 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4722 msgid "Bibliographic Level"
4723 msgstr "Niveau bibliographique"
4725 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4726 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4730 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4731 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4735 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4736 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4740 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4741 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4745 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4746 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4747 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4749 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4751 msgstr "Niveau bibliographique"
4753 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4754 msgid "Type of Control"
4755 msgstr "Type de commande"
4757 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4758 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4762 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4763 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4767 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4768 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4772 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4773 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4777 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4778 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4779 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4781 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4785 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4786 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4787 msgstr "Formulaire de catalogage descriptif"
4789 #: staff.marc.LDR.desc.field
4790 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4794 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4795 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4799 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4800 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4804 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4805 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4809 #: staff.marc.LDR.desc.help
4810 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4811 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4813 #: staff.marc.LDR.desc.short
4817 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4818 msgid "Encoding Level"
4819 msgstr "Niveau d’encodage"
4821 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4822 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4826 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4827 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4831 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4832 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4836 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4837 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4841 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4842 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4843 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4845 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4847 msgstr "Niveau d'encodage"
4849 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4850 msgid "Record Status"
4851 msgstr "État de compte"
4853 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4854 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4858 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4859 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4863 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4864 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4868 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4869 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4873 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4874 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4875 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4877 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4879 msgstr "État de compte"
4881 #: staff.marc.LDR.type.desc
4882 msgid "Type of Record"
4883 msgstr "Type de compte"
4885 #: staff.marc.LDR.type.field
4886 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4890 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4891 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4895 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4896 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4900 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4901 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4905 #: staff.marc.LDR.type.help
4906 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4907 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4909 #: staff.marc.LDR.type.short
4910 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4914 #: staff.marc.close.editor.key
4918 #: staff.marc.display
4919 msgctxt "staff.marc.display"
4923 #: staff.marc.display.control_fields
4924 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4925 msgstr "Commande « Basculer » et les champs de données"
4927 #: staff.marc.display.control_fields.key
4928 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4932 #: staff.marc.display.cover_art
4933 msgid "Toggle Cover Art"
4934 msgstr "Basculer entre les couvertures"
4936 #: staff.marc.display.cover_art.key
4937 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4941 #: staff.marc.display.explain
4942 msgid "Explain Errors"
4943 msgstr "Expliquer les erreurs"
4945 #: staff.marc.display.explain.key
4946 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
4950 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4951 msgid "Fixed Fields as BKS"
4952 msgstr "Champs fixes comme BKS"
4954 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4955 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4959 #: staff.marc.display.fixed.COM
4960 msgid "Fixed Fields as COM"
4961 msgstr "Champs fixes comme COM"
4963 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4964 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4968 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4969 msgid "Fixed Fields as MAP"
4970 msgstr "Champs fixes comme MAP"
4972 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4973 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4977 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4978 msgid "Fixed Fields as MIX"
4979 msgstr "Champs fixes comme MIX"
4981 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4982 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4986 #: staff.marc.display.fixed.REC
4987 msgid "Fixed Fields as REC"
4988 msgstr "Champs fixes comme REC"
4990 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4991 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4995 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4996 msgid "Fixed Fields as SCO"
4997 msgstr "Champs fixes comme SCO"
4999 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
5000 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
5004 #: staff.marc.display.fixed.SER
5005 msgid "Fixed Fields as SER"
5006 msgstr "Champs fixes comme SER"
5008 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
5009 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
5013 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5014 msgid "Fixed Fields as VIS"
5015 msgstr "Champs fixes comme VIS"
5017 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5018 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
5022 #: staff.marc.display.key
5023 msgctxt "staff.marc.display.key"
5027 #: staff.marc.display.legend
5031 #: staff.marc.display.legend.key
5032 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
5036 #: staff.marc.display.meta_data
5037 msgid "Toggle Metadata"
5038 msgstr "Basculer les métadonnées"
5040 #: staff.marc.display.meta_data.key
5041 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
5045 #: staff.marc.editor.keys.help
5047 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5050 "Contrôle+D = Symbole délimitateur; Contrôle+Retour = Insérer une rangée; "
5051 "Contrôle+Supprimer = Supprimer la rangée"
5054 msgctxt "staff.marc.file"
5058 #: staff.marc.file.close
5059 msgid "Close Editor"
5060 msgstr "Fermer l’Éditeur"
5062 #: staff.marc.file.close.key
5063 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
5067 #: staff.marc.file.export
5068 msgctxt "staff.marc.file.export"
5072 #: staff.marc.file.export.key
5073 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
5077 #: staff.marc.file.key
5078 msgctxt "staff.marc.file.key"
5082 #: staff.marc.file.publish
5083 msgid "Save (to DB)"
5084 msgstr "Enregistrer (dans la base de données)"
5086 #: staff.marc.file.publish.key
5087 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
5091 #: staff.marc.file.reload
5095 #: staff.marc.file.reload.key
5096 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
5100 #: staff.marc.file.validate
5104 #: staff.marc.file.validate.key
5105 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
5109 #: staff.marc.groupbox.control
5110 msgid "Control Fields"
5111 msgstr "Champs de contrôle"
5113 #: staff.marc.groupbox.cover
5117 #: staff.marc.groupbox.data
5119 msgstr "Champs de données"
5121 #: staff.marc.groupbox.fixed
5122 msgid "Fixed Fields"
5123 msgstr "Champs fixes"
5125 #: staff.marc.groupbox.meta
5126 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5127 msgstr "Métadonnées (PAS ENCORE MIS EN ŒUVRE)"
5129 #: staff.marc_editor_interface_label
5130 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
5134 #: staff.mbts_balance_owed_label
5135 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
5136 msgid "Balance Owed"
5139 #: staff.mbts_id_label
5141 msgstr "No de la facture "
5143 #: staff.mbts_total_owed_label
5144 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
5145 msgid "Total Billed"
5146 msgstr "Total facturé"
5148 #: staff.mbts_total_paid_label
5149 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
5153 #: staff.mbts_xact_finish_label
5154 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
5158 #: staff.mbts_xact_start_label
5159 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
5163 #: staff.mvr_label_author
5164 msgctxt "staff.mvr_label_author"
5168 #: staff.mvr_label_doc_id
5170 msgstr "ID du document"
5172 #: staff.mvr_label_title
5173 msgctxt "staff.mvr_label_title"
5181 #: staff.next.range.key
5182 msgctxt "staff.next.range.key"
5186 #: staff.opac_navigator_interface_label
5187 msgid "CAtalog Navigator"
5188 msgstr "Navigateur de catalogue"
5190 #: staff.patron.context_display
5191 msgctxt "staff.patron.context_display"
5192 msgid "Retrieve Patron"
5193 msgstr "Récupérer un client"
5195 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5196 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
5200 #: staff.patron_display.bills.label
5204 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5205 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5206 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
5208 msgstr "&Impression automatique"
5210 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5211 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5212 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
5216 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5217 msgid "Print Receipt"
5218 msgstr "Imprimer le reçu"
5220 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey
5221 msgctxt "staff.patron_display.checkout.print_receipt.accesskey"
5225 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5226 msgid "Re-Print Last Receipt"
5227 msgstr "Réimpression du dernier reçu"
5229 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5230 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
5234 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5235 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5236 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
5237 msgid "Enter B&arcode:"
5238 msgstr "Entrer le code à &barres :"
5240 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5241 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5242 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
5244 msgstr "&Transmettre"
5246 #: staff.patron_display.checkouts.label
5250 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5252 msgstr "Date d’échéance :"
5254 #: staff.patron_display.contact.caption
5255 msgid "Identity & Contact Info"
5256 msgstr "Identité et coordonnées"
5258 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
5259 msgid "Account Info"
5262 #: staff.patron_display.tab.account_info.accesskey
5263 msgctxt "staff.patron_display.tab.account_info.accesskey"
5267 #: staff.patron_display.patron_info.caption
5271 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
5272 msgid "Phone Numbers"
5275 #: staff.patron_display.tab.identification.label
5277 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
5278 msgid "Identification"
5279 msgstr "Identification"
5281 #: staff.patron_display.tab.identification.accesskey
5282 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.accesskey"
5286 #: staff.patron_display.tab.group.label
5291 #: staff.patron_display.tab.group.accesskey
5292 msgctxt "staff.patron_display.tab.group.accesskey"
5296 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
5300 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey
5301 msgctxt "staff.patron_display.tab.stat_cats.accesskey"
5305 #: staff.patron_display.credit.label
5309 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5310 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5311 msgid "Date of Birth:"
5312 msgstr "Date de naissance :"
5314 #: staff.patron_display.day_phone.label
5316 msgstr "Numéro de téléphone pendant la journée :"
5318 #: staff.patron_display.email.label
5319 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5323 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5324 msgid "Evening Phone:"
5325 msgstr "Numéro de téléphone le soir :"
5327 #: staff.patron_display.family_name.label
5328 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5330 msgstr "Nom de famille :"
5332 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5333 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5337 #: staff.patron_display.holds.label
5339 msgstr "Articles mis en réserve :"
5341 #: staff.patron_display.holds_available.label
5342 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5344 msgstr "Disponible :"
5346 #: staff.patron_display.home_ou.label
5347 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5348 msgid "Home Library:"
5349 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5351 #: staff.patron_display.ident1.label
5355 #: staff.patron_display.ident2.label
5359 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5360 msgid "Holds Alias:"
5363 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5364 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5365 msgid "&Print Receipt"
5366 msgstr "&Imprimer le reçu"
5368 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5369 msgid "Items Claimed Returned:"
5370 msgstr "Articles demandés retournés :"
5372 #: staff.patron_display.library_card.label
5373 msgid "Library Card:"
5374 msgstr "Carte de bibliothèque :"
5376 #: staff.patron_display.verify_password.label
5377 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5378 msgid "Test &Password"
5381 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5382 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5383 msgid "&Toggle Summary"
5386 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5387 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5388 msgid "&Delete Patron Account"
5391 #: staff.patron_display.mailing.copy
5392 msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
5396 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5397 msgid "Mailing City:"
5400 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5401 msgid "Mailing ZIP:"
5402 msgstr "Code postal :"
5404 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5405 msgid "Mailing State:"
5408 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5409 msgid "Mailing Address 1:"
5410 msgstr "Adresse 1 :"
5412 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5413 msgid "Mailing Address 2:"
5414 msgstr "Adresse 2 :"
5416 #: staff.patron_display.mailing_address
5417 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5418 msgid "Mailing Address"
5419 msgstr "Adresse postale"
5421 #: staff.patron_display.addresses.caption
5423 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5427 #: staff.patron_display.address.copy
5429 msgctxt "staff.patron_display.address.copy"
5433 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5435 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5439 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey
5440 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.accesskey"
5444 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5446 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5448 msgstr "Facturation"
5450 #: staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey
5451 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.accesskey"
5455 #: staff.patron_display.name.label
5456 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5458 msgstr "Nom du client"
5460 #: staff.patron_display.other_phone.label
5461 msgid "Other Phone:"
5462 msgstr "Autre numéro de téléphone :"
5464 #: staff.patron_display.physical.copy
5465 msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
5469 #: staff.patron_display.physical.city.label
5470 msgid "Physical City:"
5471 msgstr "Ville (lieu physique) :"
5473 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5474 msgid "Physical ZIP:"
5475 msgstr "Code postal (physique) :"
5477 #: staff.patron_display.physical.state.label
5478 msgid "Physical State:"
5479 msgstr "État (lieu physique) :"
5481 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5482 msgid "Physical Address 1:"
5483 msgstr "Adresse physique 1 :"
5485 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5486 msgid "Physical Address 2:"
5487 msgstr "Adresse physique 2 :"
5489 #: staff.patron_display.physical_address
5490 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5491 msgid "Physical Address"
5492 msgstr "Adresse physique"
5494 #: staff.patron_display.profile.label
5495 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5499 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5500 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5501 msgid "Middle Name:"
5502 msgstr "Second prénom :"
5504 #: staff.patron_display.standing.label
5508 #: staff.patron_display.status.caption
5509 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5513 #: staff.patron_display_interface_label
5514 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5518 #: staff.patron_display.penalty.caption
5519 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5522 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5523 msgid "Archived Penalties/Messages"
5526 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5527 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5528 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5531 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5532 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5533 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5536 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5537 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5538 msgid "&Remove Penalty/Message"
5541 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5542 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5543 msgid "&Modify Penalty/Message"
5546 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5547 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5548 msgid "&Archive Penalty/Message"
5551 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5552 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5553 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5556 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5557 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5558 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5561 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5562 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5563 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5566 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5567 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5569 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5573 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5574 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5576 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5580 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5581 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5582 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5586 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5587 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5588 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5592 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5593 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5594 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5598 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5599 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5600 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5604 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5605 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5606 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5609 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5610 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5611 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5614 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5615 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5616 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5619 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5620 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5622 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5626 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5627 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5629 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5633 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5634 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5635 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5639 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5640 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5641 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5645 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5646 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5648 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5652 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5653 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5655 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5659 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5660 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5662 msgstr "Date de début :"
5664 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey
5665 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.accesskey"
5669 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5670 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5672 msgstr "Date de fin :"
5674 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey
5675 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.accesskey"
5679 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5680 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5681 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5684 #: staff.patron_display.staged.caption
5685 msgid "Pending Patrons"
5688 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5689 msgid "Delete Patron"
5692 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey
5693 msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.accesskey"
5697 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5698 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5699 msgid "Load &Patron"
5702 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5703 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5707 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5708 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5710 msgid "&Home Library:"
5711 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5713 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5714 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5716 msgstr "&Rafraîchir"
5718 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5719 msgid "Modify Triggered Events"
5722 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5723 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5725 msgid "&Actions for Selected Events"
5726 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
5728 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5729 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5730 msgid "&Cancel Event"
5733 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5734 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5735 msgid "&Reset Event"
5738 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5739 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5740 msgid "&Circ Events"
5743 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5744 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5745 msgid "&Hold Events"
5748 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5749 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5753 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5754 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5758 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5759 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5763 #: staff.patron_editor_interface_label
5765 msgstr "Modifier le client"
5767 #: staff.patron_interface_label
5771 #: staff.patron_navbar.bills
5772 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5776 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5777 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5781 #: staff.patron_navbar.checkout
5782 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5786 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5787 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5791 #: staff.patron_navbar.edit
5792 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5796 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5797 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5801 #: staff.patron_navbar.holds
5803 msgstr "Articles mis en réserve"
5805 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5806 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5810 #: staff.patron_navbar.alert
5811 msgid "Display Alert and Messages"
5814 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5815 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5819 #: staff.patron_navbar.booking
5820 msgctxt "staff.patron_navbar.booking"
5824 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
5828 #: staff.patron_navbar.other
5829 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5833 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5837 #: staff.patron_navbar.items
5839 msgstr "Articles sortis"
5841 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5842 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5846 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5847 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5848 msgstr "Perdu, demandé retourné, très en retard, a des factures impayées"
5850 #: staff.patron_navbar.refresh
5851 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5855 #: staff.patron_navbar.refresh.accesskey
5856 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh.accesskey"
5860 #: staff.patron_navbar.retrieve
5861 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5862 msgid "Retrieve Patron"
5863 msgstr "Récupérer un client"
5865 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5866 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5870 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5871 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5873 msgid "&Actions for this Patron"
5874 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
5876 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5877 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5881 #: staff.patron_register_interface_label
5883 msgstr "Nouveau client"
5885 #: staff.patron_search_form.caption
5886 msgid "Search for Patron"
5887 msgstr "Rechercher le client"
5889 #: staff.patron_search_form.city.accesskey
5890 msgctxt "staff.patron_search_form.city.accesskey"
5894 #: staff.patron_search_form.city.label
5898 #: staff.patron_search_form.clear.label
5899 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5900 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5902 msgstr "&Effacer le formulaire"
5904 #: staff.patron_search_form.alias.accesskey
5905 msgctxt "staff.patron_search_form.alias.accesskey"
5909 #: staff.patron_search_form.alias.label
5913 #: staff.patron_search_form.email.accesskey
5914 msgctxt "staff.patron_search_form.email.accesskey"
5918 #: staff.patron_search_form.email.label
5919 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5923 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5924 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5926 msgstr "Nom de &famille :"
5928 #: staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey
5929 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.accesskey"
5933 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5934 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5938 #: staff.patron_search_form.ident.accesskey
5939 msgctxt "staff.patron_search_form.ident.accesskey"
5943 #: staff.patron_search_form.ident.label
5945 msgstr "Code d’utlisateur :"
5947 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5948 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5950 msgid "&OPAC Login:"
5951 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
5953 #: staff.patron_search_form.card.label
5954 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5955 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5957 msgstr "Code à &barres :"
5959 #: staff.patron_search_form.phone.label
5960 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5962 msgstr "&Téléphone :"
5964 #: staff.patron_search_form.post_code.accesskey
5965 msgctxt "staff.patron_search_form.post_code.accesskey"
5969 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5971 msgstr "Code postal :"
5973 #: staff.patron_search_form.search.label
5974 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5975 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
5977 msgstr "&Rechercher"
5979 #: staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey
5980 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.accesskey"
5984 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5985 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5986 msgid "Middle Name:"
5987 msgstr "Second prénom :"
5989 #: staff.patron_search_form.state.accesskey
5990 msgctxt "staff.patron_search_form.state.accesskey"
5994 #: staff.patron_search_form.state.label
5998 #: staff.patron_search_form.street1.label
5999 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
6001 msgstr "A&dresse 1 :"
6003 #: staff.patron_search_form.street2.accesskey
6004 msgctxt "staff.patron_search_form.street2.accesskey"
6008 #: staff.patron_search_form.street2.label
6010 msgstr "Adresse 2 :"
6012 #: staff.patron_search_interface_label
6013 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
6014 msgid "Patron Search"
6015 msgstr "Recherche de clients"
6017 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
6018 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
6019 msgid "Patron Statistical Categories"
6020 msgstr "Catégories statistiques des clients"
6022 #: staff.previous.range
6026 #: staff.previous.range.key
6027 msgctxt "staff.previous.range.key"
6031 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6035 #: staff.record_list.author
6036 msgctxt "staff.record_list.author"
6040 #: staff.record_list.copy_count
6041 msgid "Copiesˤ"
6042 msgstr "Copiesˤ"
6044 #: staff.record_list.isbn
6045 msgctxt "staff.record_list.isbn"
6049 #: staff.record_list.issn
6050 msgctxt "staff.record_list.issn"
6054 #: staff.record_list.publisher
6055 msgctxt "staff.record_list.publisher"
6059 #: staff.record_list.pubyear
6060 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
6062 msgstr "Année de publication"
6064 #: staff.record_list.tcn
6065 msgctxt "staff.record_list.tcn"
6069 #: staff.record_list.title
6070 msgctxt "staff.record_list.title"
6074 #: staff.record_list.win_title
6075 msgctxt "staff.record_list.win_title"
6077 msgstr "Cataloguage"
6079 #: staff.retrieving.record
6080 msgctxt "staff.retrieving.record"
6081 msgid "Retrieving..."
6082 msgstr "Récupération..."
6084 #: staff.survey.wizard.page1
6085 msgid "Initial Settings"
6086 msgstr "Paramètres initiales"
6088 #: staff.survey.wizard.page2
6089 msgid "Add Questions for Survey:"
6090 msgstr "Ajouter des questions au sondage :"
6092 #: staff.survey.wizard.title
6093 msgid "Add a Survey Wizard"
6094 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
6096 #: staff.survey_admin_interface_label
6097 msgid "Survey Administration"
6098 msgstr "Administration du sondage"
6100 #: staff.volume.attr.callnumber
6101 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
6105 #: staff.volume.attr.owning_lib
6106 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
6107 msgid "Owning Library"
6108 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
6110 #: staff.volume.wizard.page1
6111 msgid "Entering Volumes"
6112 msgstr "Entrer des volumes"
6114 #: staff.volume.wizard.page2
6115 msgid "Entering Copies"
6116 msgstr "Entrer des copies"
6118 #: staff.volume.wizard.page3
6119 msgid "Entering Barcodes"
6120 msgstr "Entrer des codes à barres"
6122 #: staff.volume.wizard.page4
6123 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
6124 msgstr "Entrer des attributs par défaut relatifs aux copies"
6126 #: staff.volume.wizard.title
6127 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
6128 msgstr "Assistant d’ajout de volumes ou de copies par lots"
6130 #: staff.xuleditor_label
6134 #: staff.z39_50.search_class.author
6135 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
6139 #: staff.z39_50.search_class.isbn
6140 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
6144 #: staff.z39_50.search_class.issn
6145 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
6149 #: staff.z39_50.search_class.item_type
6151 msgstr "Type d’article"
6153 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
6155 msgstr "Tous les formats"
6157 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
6158 msgid "Papers or Articles"
6159 msgstr "Documents ou articles"
6161 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
6165 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
6166 msgid "Computer files"
6167 msgstr "Fichiers informatiques"
6169 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
6173 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
6174 msgid "Mixed material"
6175 msgstr "Documents divers"
6177 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
6178 msgid "Sound recordings"
6179 msgstr "Enregistrements sonores"
6181 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
6182 msgid "Musical scores"
6183 msgstr "Enregistrements musicaux"
6185 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
6186 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
6188 msgstr "Collections"
6190 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
6191 msgid "Internet Resources"
6192 msgstr "Ressources sur Internet"
6194 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
6195 msgid "Visual materials"
6196 msgstr "Documents visuels"
6198 #: staff.z39_50.search_class.lccn
6202 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
6204 msgstr "Date de publication"
6206 #: staff.z39_50.search_class.publisher
6207 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
6211 #: staff.z39_50.search_class.tcn
6213 msgstr "No de versement"
6215 #: staff.z39_50.search_class.title
6216 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
6220 #: staff.z39_50_import_interface_label
6221 msgid "Z39.50 Import"
6222 msgstr "Importation Z39.50"
6224 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
6225 msgid "Current/Inherited Setting"
6228 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
6232 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
6233 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
6236 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
6237 msgid "For this library and descendants:"
6240 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
6241 msgid "Checkout Receipt"
6244 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
6245 msgid "Bill Pay Receipt"
6248 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
6252 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
6253 msgid "Transit Slip"
6256 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
6257 msgid "Hold/Transit Slip"
6260 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
6261 msgid "Organization Unit Settings"
6262 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
6264 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
6265 msgid "Context Location"
6266 msgstr "Endroit de contexte"
6268 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
6270 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
6273 " * Indique que le paramètre n'est pas hérité de l'unité organisationnelle "
6274 "parentale lors de l'exécution du programme"
6276 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
6277 msgid "Edit Setting"
6278 msgstr "Modifier paramètre"
6280 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
6281 msgid "Delete Setting"
6282 msgstr "Supprimer paramètre"
6284 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
6285 msgid "Update Setting"
6286 msgstr "Mettre à jour le paramètre"
6288 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
6289 msgid "Offline Sessions"
6290 msgstr "Séances hors ligne"
6292 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
6293 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
6297 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
6298 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
6302 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
6306 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
6307 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
6309 msgstr "Télécharger vers l’amont"
6311 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
6312 msgid "Uploaded Transaction Files"
6313 msgstr "Fichiers de transaction téléversés"
6315 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
6317 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
6318 "processed. When all expected workstations are present here, use the "
6319 "Process button above."
6321 "Les transactions effectuées à partir des postes de travail suivants ont été "
6322 "téléversées, mais non traitées. Lorsque tous les postes de travail prévus "
6323 "sont indiqués ici, utiliser le bouton « Traiter » ci dessus."
6325 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
6329 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
6331 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
6334 "Toutes les transactions effectuées dans le cadre de cette session ont été "
6335 "traitées. Les erreurs, s’il y a lieu, sont indiqués ci dessous."
6337 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
6339 msgstr "Exporter la liste"
6341 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
6342 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
6343 msgid "Print Export"
6344 msgstr "Imprimer la liste exportée"
6346 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
6347 msgid "Retrieve Item"
6348 msgstr "Récupérer un article"
6350 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
6351 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
6352 msgid "Retrieve Patron"
6353 msgstr "Récupérer un client"
6355 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
6359 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
6360 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
6362 "La session est maintenant en traitement. Appuyer sur « Actualiser » pour "
6363 "vérifier son statut."
6365 #: staff.server.admin.font.sound.caption
6366 msgid "Adjust Sound"
6367 msgstr "Ajuster le son"
6369 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
6370 msgid "Disable sound?"
6371 msgstr "Désactiver le son?"
6373 #: staff.server.admin.save_disk
6374 msgid "Save to Disk"
6375 msgstr "Enregistrer sur le disque"
6377 #: staff.server.admin.font.global.caption
6378 msgid "Adjust Global Font"
6379 msgstr "Ajuster la police Global Font"
6381 #: staff.server.admin.font.smaller
6382 msgid "Smaller than Default"
6383 msgstr "Plus petite que la taille par défaut"
6385 #: staff.server.admin.font.default
6389 #: staff.server.admin.font.larger
6390 msgid "Larger than Default"
6391 msgstr "Plus grande que la taille par défaut"
6393 #: staff.server.admin.font.xxsmall
6397 #: staff.server.admin.font.xsmall
6399 msgstr "Très petite"
6401 #: staff.server.admin.font.small
6405 #: staff.server.admin.font.medium
6409 #: staff.server.admin.font.large
6413 #: staff.server.admin.font.xlarge
6415 msgstr "Très grande"
6417 #: staff.server.admin.font.xxlarge
6419 msgstr "Très très grande"
6421 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
6422 #: staff.server.admin.font.5pt
6426 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
6427 #: staff.server.admin.font.6pt
6431 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6432 #: staff.server.admin.font.7pt
6436 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
6437 #: staff.server.admin.font.8pt
6441 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
6442 #: staff.server.admin.font.9pt
6446 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
6447 #: staff.server.admin.font.10pt
6451 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
6452 #: staff.server.admin.font.11pt
6456 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
6457 #: staff.server.admin.font.12pt
6461 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
6462 #: staff.server.admin.font.13pt
6466 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
6467 #: staff.server.admin.font.14pt
6471 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
6472 #: staff.server.admin.font.15pt
6476 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
6477 #: staff.server.admin.font.16pt
6481 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
6482 #: staff.server.admin.font.17pt
6486 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
6487 #: staff.server.admin.font.18pt
6491 #: staff.server.admin.font.restore
6492 msgid "Restore Default"
6493 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
6495 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
6496 msgid "Transit Filter"
6497 msgstr "Filtre de transit"
6499 #: staff.server.admin.transit.library.label
6500 msgid "Transit Library"
6501 msgstr "Bibliothèque de transit"
6503 #: staff.server.admin.transit.to.label
6505 msgstr "Transit vers"
6507 #: staff.server.admin.transit.from.label
6508 msgid "Transit from"
6509 msgstr "Transit à partir de"
6511 #: staff.server.admin.transit.date.label
6512 msgid "Transit Date falls between"
6513 msgstr "La date de transit se situe dans cette période"
6515 #: staff.server.admin.transit.date.today
6517 msgstr "Aujourd’hui"
6519 #: staff.server.admin.transit.date.week
6520 msgid "Today - 7 days"
6521 msgstr "Aujourd’hui – 7 jours"
6523 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
6524 msgid "Today - 14 days"
6525 msgstr "Aujourd’hui – 14 jours"
6527 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
6528 msgid "Today - 21 days"
6529 msgstr "Aujourd’hui – 21 jours"
6531 #: staff.server.admin.transit.date.30days
6532 msgid "Today - 30 days"
6533 msgstr "Aujourd’hui – 30 jours"
6535 #: staff.server.admin.transit.date.start
6536 msgid "The Beginning"
6539 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
6540 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
6541 msgid "Retrieve &Transits"
6542 msgstr "Récupérer des &transits"
6544 #: staff.server.admin.transit.list.label
6545 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
6549 #: staff.server.admin.transit.list.print
6550 msgid "Print Transits"
6551 msgstr "Imprimer les transits"
6553 #: staff.server.admin.transit.list.actions
6554 msgid "Actions for Selected Transits"
6555 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
6557 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
6558 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
6562 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
6563 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
6564 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
6565 msgid "&Copy to Clipboard"
6566 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
6568 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
6569 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
6570 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
6571 msgid "&Add to Item Bucket"
6572 msgstr "&Ajouter dans le panier des articles"
6574 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
6575 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
6576 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
6577 msgid "&Show in Catalog"
6578 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
6580 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
6581 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
6582 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
6583 msgid "Show &Item Details"
6584 msgstr "Afficher les &détails des articles"
6586 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
6587 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6588 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6589 msgid "Show &Last Few Circulations"
6590 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
6592 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6593 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6594 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6595 msgid "&Edit Item Attributes"
6596 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
6598 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6599 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6600 msgid "Abort Transits"
6601 msgstr "Annuler les transits"
6603 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6604 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6605 msgid "Save Columns"
6606 msgstr "Enregistrer les colonnes"
6608 #: staff.server.admin.cash.title
6609 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6610 msgstr "Evergreen : Relevé de caisse"
6612 #: staff.server.admin.cash.welcome
6613 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6617 #: staff.server.admin.cash.start_date
6618 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6620 msgstr "Date de début :"
6622 #: staff.server.admin.cash.date.select
6623 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6624 msgid "Date selector"
6625 msgstr "Sélecteur de date"
6627 #: staff.server.admin.cash.end_date
6628 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6630 msgstr "Date de fin :"
6632 #: staff.server.admin.cash.date_format
6633 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6634 msgstr "(AAAA-MM-JJ)"
6636 #: staff.server.admin.cash.view
6637 msgid "View reports for : "
6638 msgstr "Afficher les rapports pour : "
6640 #: staff.server.admin.cash.submit
6641 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6643 msgstr "Transmettre"
6645 #: staff.server.admin.cash.desk
6646 msgid "Desk Payments"
6647 msgstr "Paiements effectués au bureau des prêts"
6649 #: staff.server.admin.cash.user
6650 msgid "User Payments"
6651 msgstr "Paiements des utilisateurs"
6653 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6654 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6655 msgstr "Evergreen : Éditeur des dates de fermeture de la bibliothèque"
6657 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6658 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6662 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6663 msgid " Closed Dates Editor "
6664 msgstr " Éditeur des dates de fermeture "
6666 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6667 msgid "Edit Closed Dates for: "
6668 msgstr "Modifier les dates de fermeture par : "
6670 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6671 msgid "Closed Duration"
6672 msgstr "Durée de la fermeture"
6674 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
6675 msgid "Reason for Closing"
6676 msgstr "Motif de la fermeture"
6678 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
6679 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
6683 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
6687 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
6688 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
6690 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
6693 "Nota : Toutes les dates doivent être indiquées de la façon suivante : <b"
6694 ">AAAA-MM-JJ</b>. Les heures doivent être indiquées de la façon suivante : "
6697 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
6698 msgid "Add Single Day Closing"
6699 msgstr "Ajouter une fermeture d’une seule journée"
6701 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
6702 msgid "Add Multiple Date Closing"
6703 msgstr "Ajouter de multiples dates de fermeture"
6705 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
6706 msgid "Add Detailed Closing"
6707 msgstr "Ajouter une fermeture détaillée"
6709 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
6711 msgstr "Date de début"
6713 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
6715 msgstr "Heure de début"
6717 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
6719 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
6721 msgstr "Date de fin"
6723 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
6725 msgstr "Heure de fin"
6727 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
6729 msgstr "Toute la journée"
6731 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
6732 msgid "Reason for closing: "
6733 msgstr "Motif de la fermeture : "
6735 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
6736 msgid "Apply to all of my libraries"
6737 msgstr "Appliquer à toutes mes bibliothèques"
6739 #: staff.server.admin.closed_dates.save
6740 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
6742 msgstr "Enregistrer"
6744 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
6745 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
6749 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
6750 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
6751 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la date de fermeture sélectionnée?"
6753 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
6754 msgid "Invalid date format"
6755 msgstr "Format de date invalide"
6757 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
6758 msgid "Invalid time format"
6759 msgstr "Format d’heure invalide"
6761 #: staff.server.admin.closed_dates.success
6762 msgid "Closed date successfully updated"
6763 msgstr "La date de fermeture a été mise à jour"
6765 #: staff.server.admin.copy_locations.title
6766 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
6767 msgstr "Evergreen : Éditeur d’emplacement des copies"
6769 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
6770 msgid " Copy Locations Editor "
6771 msgstr " Éditeur d’emplacement des copies "
6773 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
6774 msgid "Create a new copy location"
6775 msgstr "Créer un nouvel emplacement d’exemplaire"
6777 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
6781 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
6783 msgstr "Mise en réserve possible : "
6785 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
6786 msgid "Hold Verify: "
6787 msgstr "Vérification des articles mis en réserve "
6789 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
6790 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
6794 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
6795 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
6799 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
6800 msgid "OPAC Visible: "
6801 msgstr "OPAC visible : "
6803 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
6805 msgstr "Effectuer un prêt : "
6807 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
6808 msgid "Owning Library:"
6809 msgstr "Bibliothèque propriétaire :"
6811 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
6812 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
6813 msgid "Owning Library"
6814 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
6816 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
6817 msgid "Focus Location:"
6818 msgstr "Emplacement cible :"
6820 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
6821 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
6823 msgstr "Mise en réserve possible"
6825 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
6827 msgstr "Vérification des articles mis en réserve"
6829 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
6833 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
6834 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
6835 msgid "OPAC Visible"
6836 msgstr "OPAC visible"
6838 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
6839 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
6841 msgstr "Effectuer un prêt"
6843 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
6844 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
6848 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
6849 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
6853 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
6855 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
6858 "Si un emplacement d’exemplaire est « Mise en réserve possible », les "
6859 "exemplaires présents dans cet emplacement peuvent avoir été mis en réserve."
6861 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
6863 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
6864 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
6866 "Désirez-vous vraiment supprimer l’emplacement d’exemplaire sélectionné? Nota "
6867 ": Si des exemplaires sont déjà associés à cet emplacement, l’opération de "
6868 "suppression échouera."
6870 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
6871 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
6873 msgstr "Transmettre"
6875 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
6876 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
6880 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
6881 msgid "Update Succeeded"
6882 msgstr "Mise à jour réussie"
6884 #: staff.server.admin.hold_pull.title
6885 msgid "Evergreen Holds Pull List"
6886 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve"
6888 #. This will be followed by the org_unit name
6889 #: staff.server.admin.hold_pull.header
6890 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
6891 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve : "
6893 #. This will be followed by the user's name
6894 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
6895 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
6899 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
6900 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
6901 msgstr "Nota : Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la colonne"
6903 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6904 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
6908 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6909 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
6913 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6914 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
6915 msgid "Copy Location"
6916 msgstr "Copier l’emplacement"
6918 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6919 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
6923 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6924 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
6925 msgid "Item Barcode"
6926 msgstr "Code à barres de l’article"
6928 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6929 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
6931 msgstr "Numéro d’exemplaire"
6933 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6934 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
6938 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6939 msgid "Patron Barcode"
6940 msgstr "Code à barres du client"
6942 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6943 msgid "Hold Placement Date"
6944 msgstr "Date de placement des articles mis en réserve"
6946 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6948 msgstr "Type d’article mis en réserve"
6950 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6954 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6955 msgid "Large Print Book"
6956 msgstr "Livres à gros caractères"
6958 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6960 msgstr "Livres audio"
6962 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6963 msgid "Video Recording"
6964 msgstr "Enregistrements vidéo"
6966 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6970 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6971 msgid "Electronic Resource"
6972 msgstr "Ressources électroniques"
6974 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6976 msgstr "Copie mise en réserve"
6978 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6980 msgstr "Volume mis en réserve"
6982 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6984 msgstr "Titre de l’article mis en réserve"
6986 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6987 msgid "Metarecord Hold"
6988 msgstr "Méta-enregistrement de l’article mis en réserve"
6990 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
6991 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
6992 msgstr "Evergreen : Éditeur de types non catalogués"
6994 #. This will be followed by the user's name
6995 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
6996 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
7000 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
7001 msgid " Non Cataloged Types Editor "
7002 msgstr " Éditeur de types non catalogués "
7004 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
7005 msgid "Create a new non-cataloged type"
7006 msgstr "Créer un nouveau type non catalogué"
7008 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
7012 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
7016 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
7020 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
7024 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
7028 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
7029 msgid "Circulate In-House?"
7030 msgstr "Prêté à l’interne?"
7032 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
7033 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
7037 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
7041 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
7042 msgid "Owning Location"
7043 msgstr "Emplacement de la bibliothèque à qui appartient l’article"
7045 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
7049 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
7050 msgid "Circulate In House"
7051 msgstr "Prêté à l’interne"
7053 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
7054 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
7058 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
7059 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
7063 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
7064 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
7066 msgstr "Transmettre"
7068 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
7069 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
7073 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
7074 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
7075 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer le type non catalogué sélectionné?"
7077 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
7079 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
7080 "as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for "
7081 "computer use, room \"rentals\", etc."
7083 "Si le drapeau « À l’interne » est réglé pour un type non catalogué, les "
7084 "articles qui sont prêtés selon ce type créeront des prêts « à l’interne », "
7085 "ce qui est idéal pour l’utilisation des ordinateurs, les « locations » de "
7088 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
7089 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
7090 msgstr "Le type non catalogué a été mis à jour"
7092 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
7093 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
7094 msgstr "Un type non catalogué associé au nom sélectionné existe déjà"
7096 #: staff.server.admin.index.title
7097 msgid "Local System Administration"
7098 msgstr "Administration du système local"
7100 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
7101 msgid "Workstation Configuration"
7102 msgstr "Configuration de poste de travail"
7104 #: staff.server.admin.index.library_configuration
7105 msgid "Library Configuration"
7106 msgstr "Configuration de la bibliothèque"
7108 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
7109 msgid "Maintenance Reports"
7110 msgstr "Rapports de maintenance"
7112 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
7113 msgid "Global Font and Sound Settings"
7114 msgstr "Paramètres de la police Global Font et du son"
7116 #: staff.server.admin.index.printer
7117 msgid "Printer Settings Editor"
7118 msgstr "Éditeur des paramètres d’imprimante"
7120 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
7121 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
7124 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey
7125 msgctxt "staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.accesskey"
7129 #: staff.server.admin.index.closed_dates
7130 msgid "Closed Dates Editor"
7131 msgstr "Éditeur des dates de fermeture"
7133 #: staff.server.admin.index.copy_locations
7134 msgid "Copy Locations Editor"
7135 msgstr "Éditeur des emplacements d’exemplaire"
7137 #: staff.server.admin.index.library_settings
7138 msgid "Library Settings Editor"
7139 msgstr "Éditeur des paramètres de la bibliothèque"
7141 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
7142 msgid "Non-cataloged Types Editor"
7143 msgstr "Éditeur des types non catalogués"
7145 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
7146 msgid "Statistical Categories Editor"
7147 msgstr "Éditeur des catégories statistiques"
7149 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
7150 msgid "Pull List for Hold Requests"
7151 msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve"
7153 #: staff.server.admin.index.testing
7157 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
7158 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
7159 msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve (classique)"
7161 #: staff.server.admin.index.reports
7162 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
7166 #: staff.server.admin.index.cash_reports
7167 msgid "Cash Reports"
7168 msgstr "Relevés de caisse"
7170 #: staff.server.admin.index.transits
7171 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
7175 #: staff.server.admin.index.transit_list
7176 msgid "Transit List"
7177 msgstr "Liste des transits"
7179 #: staff.server.admin.index.conify
7180 msgid "Server Settings"
7181 msgstr "Paramètres du serveur"
7183 #: staff.server.admin.index.booking
7184 msgctxt "staff.server.admin.index.booking"
7188 #: staff.server.admin.index.booking.reservation
7189 msgid "Create/Cancel Reservations"
7192 #: staff.server.admin.index.booking.pull_list
7196 #: staff.server.admin.index.booking.capture
7200 #: staff.server.admin.index.booking.pickup
7201 msgid "Pickup Reservations"
7204 #: staff.server.admin.index.booking.return
7205 msgid "Return Reservations"
7208 #: staff.server.admin.org_settings.title
7209 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
7210 msgstr "Evergreen : Éditeur des paramètres de bibliothèque"
7212 #. This will be followed by the user's name
7213 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
7214 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
7218 #: staff.server.admin.org_settings.header
7219 msgid " Library Settings Editor "
7220 msgstr " Éditeur des paramètres de bibliothèque "
7222 #. This will be followed by the library's name
7223 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
7224 msgid "Edit Settings for : "
7225 msgstr "Modifier les paramètres de : "
7227 #. This will be followed by the library's name
7228 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
7229 msgid "Library Settings for "
7230 msgstr "Paramètres de bibliothèque de "
7232 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
7233 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
7234 msgstr "Délai d’inactivité de l’OPAC (en secondes)"
7236 #: staff.server.admin.org_settings.apply
7240 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
7241 msgid "Apply to all Locations"
7242 msgstr "S’applique à tous les emplacements"
7244 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
7245 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
7246 msgstr "Délai d’inactivité de l’ouverture de session du personnel (en secondes)"
7248 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
7249 msgid "Lost Materials Processing Fee"
7250 msgstr "Frais de traitement des documents perdus"
7252 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
7253 msgid "Default Item Price"
7254 msgstr "Prix des articles par défaut"
7256 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
7257 msgid "Sending email address for patron notices"
7260 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
7261 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
7262 msgstr "Remarque : les courriels non acheminés seront retournés à cette adresse"
7264 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
7266 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
7267 "locations in the location dropdown."
7269 "I. \\ « Appliquer à tous les emplacements\\ » appliquera le nouveau paramètre "
7270 "à tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante des "
7273 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
7274 msgid "Update succeeded."
7275 msgstr "La mise à jour a été effectuée."
7277 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
7279 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
7280 "menu. Are you sure you wish to continue?"
7282 "Le paramètre de tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante "
7283 "sera mis à jour. Désirez-vous vraiment continuer?"
7285 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
7286 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
7287 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'alerte d'expiration"
7289 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
7291 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
7294 "Montant de temps avant une demande de mise en réserve devient expiré et le "
7295 "devrait être averti"
7297 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
7298 msgid "Holds: Expire Interval"
7299 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'expiration"
7301 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
7303 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 "
7306 "Montant de temps après un article est mis en réserve avant que la demande "
7307 "soit expiré. Exemple \"100 jours\""
7309 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
7310 msgid "Allow Credit Card Payments"
7311 msgstr "Permettre les paiements par carte de crédit"
7313 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
7315 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
7318 "Si ceci est activé, les clients pourront payer leurs amendes accumulé à cet "
7319 "endroit avec une carte de crédit"
7321 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
7322 msgid "Default Locale"
7323 msgstr "Localisation par défaut"
7325 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
7326 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
7328 "Annuler les amendes en retard lorsque les articles sont désigné comme étant "
7331 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
7332 msgid "Holds: Soft stalling interval"
7333 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle de délai indulgente"
7335 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
7337 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
7338 "captured for a hold. Example \"5 days\""
7341 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
7342 msgid "Holds: Hard boundary"
7343 msgstr "Articles mis en réserve: Limite sévère"
7345 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
7346 msgid "Holds: Soft boundary"
7347 msgstr "Articles mis en réserve: Limite indulgente"
7349 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
7350 msgid "Patron barcode format"
7351 msgstr "Format de code à barres pour les clients"
7353 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
7354 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
7356 "« Regular expression » qui décrit le format du code à barres des clients"
7358 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
7359 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
7360 msgstr "Nombre maximum de sorties d'articles affichées"
7362 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
7364 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
7365 "display when investigating item details"
7367 "Ceci est le nombre maximale de prêts précédents que le client pour les "
7368 "membres personnel affichera lorsque les détails au sujet de l'article sont "
7371 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
7372 msgid "Change reshelving status interval"
7374 "Modifier l'intervalle du statut de la remise des documents sur les rayons"
7376 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
7378 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
7379 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
7381 "Temps d'attente avant de changer le status d'un article de \"remise des "
7382 "documents sur les rayons\" à \"disponible\". Examples \"1 jour\", \"6 heures\""
7384 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
7385 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
7386 msgstr "Articles mis en réserve: temps d'attente estimé (jours)"
7388 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
7390 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
7391 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
7395 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
7396 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
7399 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
7401 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
7404 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
7405 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
7408 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
7410 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
7411 "selfcheck interface"
7414 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
7415 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
7418 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
7420 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7421 "the on-screen message"
7424 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
7425 msgid "Selfcheck: Require patron password"
7428 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
7430 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
7431 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
7434 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
7435 msgid "Juvenile Age Threshold"
7438 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
7440 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
7444 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
7445 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
7448 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
7450 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
7454 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
7455 msgid "Alert on empty bib records"
7458 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
7459 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
7462 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
7463 msgid "Patron: password from phone #"
7466 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
7468 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
7469 "when creating new users"
7472 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
7473 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
7474 msgid "Charge item price when marked damaged"
7477 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
7478 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
7479 msgid "Charge item price when marked damaged"
7482 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
7483 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
7484 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7487 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
7488 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
7489 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7492 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
7493 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
7494 msgid "Void lost item fine when returned"
7497 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
7498 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
7499 msgid "Void lost item fine when returned"
7502 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
7503 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
7504 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7507 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
7508 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
7509 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7512 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
7513 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
7516 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
7517 msgid "Void lost item billing when returned"
7520 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
7521 msgid "Circ: Void lost max interval"
7524 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
7526 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
7527 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
7530 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
7531 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
7534 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
7535 msgid "Void processing fee when lost item returned"
7538 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
7539 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
7542 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
7543 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
7546 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
7547 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
7550 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
7551 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
7554 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
7555 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
7558 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
7560 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
7561 "kept in a pending state until staff approves the changes"
7564 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
7565 msgid "Show billing tab first when bills are present"
7568 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
7570 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
7571 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
7572 "a patron is loaded"
7575 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
7576 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
7579 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
7581 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
7582 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
7585 #: staff.server.admin.stat_cat.title
7586 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
7587 msgstr "Evergreen : Éditeur de catégorie statistique"
7589 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
7590 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
7594 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
7595 msgid " Statistical Category Editor"
7596 msgstr " Éditeur de catégorie statistique"
7598 #: staff.server.admin.stat_cat.create
7599 msgid "Create a new statistical category"
7600 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
7602 #: staff.server.admin.stat_cat.name
7603 msgid "Enter the name: "
7604 msgstr "Entrer le nom : "
7606 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
7607 msgid "Owning Library: "
7608 msgstr "Bibliothèque propriétaire : "
7610 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
7611 msgid "OPAC Visibility: "
7612 msgstr "Visibilité de l’OPAC : "
7614 #: staff.server.admin.stat_cat.on
7618 #: staff.server.admin.stat_cat.off
7622 #: staff.server.admin.stat_cat.type
7626 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
7627 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
7631 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
7632 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
7636 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7637 msgid "Create new statistical category"
7638 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
7640 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
7641 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
7642 msgstr "Chargement des permissions et des catégories statistiques..."
7644 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
7645 msgid "Copy Statistical Categories"
7646 msgstr "Copier les catégories statistiques"
7648 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
7649 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
7650 msgid "Patron Statistical Categories"
7651 msgstr "Catégories statistiques des clients"
7653 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
7655 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
7658 "* Pour modifier ou afficher des renseignements au sujet d’une entrée, "
7659 "cliquer sur l’entrée dans le menu déroulant."
7661 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
7662 msgid "No statistical categories are defined"
7663 msgstr "Les catégories non statistiques sont définies."
7665 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
7666 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
7667 msgid "Statistical Category Name"
7668 msgstr "Nom des catégories statistiques"
7670 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
7671 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
7672 msgid "Owning Library"
7673 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
7675 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
7676 msgid "OPAC Visibility"
7677 msgstr "Visibilité de l’OPAC"
7679 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
7680 msgid "Show in Summary"
7683 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
7687 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
7689 msgstr "Ajouter une entrée"
7691 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
7692 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
7696 #: staff.server.admin.stat_cat.none
7700 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
7704 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
7705 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
7706 msgstr "Entrer la valeur pour la nouvelle entrée de catégorie statistique"
7708 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
7710 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
7711 "Are you sure you wish to continue?"
7713 "Cela supprimera la catégorie statistique sélectionnée et toutes les entrées "
7714 "associées. Désirez-vous vraiment continuer?"
7716 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
7717 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
7718 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer cette entrée de catégorie statistique?"
7720 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
7721 msgid "Update Statistical Category"
7722 msgstr "Mettre à jour la catégorie statistique"
7724 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
7725 msgid "Delete Statistical Category"
7726 msgstr "Supprimer la catégorie statistique"
7728 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
7729 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
7733 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
7735 msgstr "Appartient à "
7737 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
7738 msgid "Update Entry Value"
7739 msgstr "Mettre à jour la valeur de l’entrée"
7741 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
7742 msgid "Delete Entry"
7743 msgstr "Supprimer l’entrée"
7745 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
7746 msgid "Enter the value of the new entry: "
7747 msgstr "Entrer la valeur de la nouvelle entrée : "
7749 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
7750 msgid "Create new entry"
7751 msgstr "Créer une nouvelle entrée"
7753 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
7754 msgid "Update succeeded"
7755 msgstr "La mise à jour a été effectuée"
7757 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
7758 msgid "Upload Offline Transactions"
7759 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions hors ligne"
7761 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
7762 msgid "Uploading transactions..."
7763 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions..."
7765 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
7766 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
7768 msgstr "Télécharger vers l’amont"
7770 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
7771 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
7772 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
7773 msgid "&Copy to Clipboard"
7774 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
7776 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
7777 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
7778 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
7779 msgid "&Add to Item Bucket"
7780 msgstr "&Ajouter dans le panier à articles"
7782 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
7783 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
7784 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
7785 msgid "&Show in Catalog"
7786 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
7788 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
7789 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
7790 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7791 msgid "Show &Item Details"
7792 msgstr "Afficher les détails des &articles"
7794 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
7795 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
7796 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
7797 msgid "Show &Last Few Circulations"
7798 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
7800 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
7801 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
7802 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7803 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7804 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
7806 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
7807 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
7808 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
7809 msgid "&Edit Item Attributes"
7810 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
7812 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
7813 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
7814 msgid "&Backdate Post-Checkin"
7817 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7818 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7819 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7820 msgid "Mark Item &Damaged"
7821 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
7823 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
7824 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
7825 msgid "Abort Transit"
7826 msgstr "Annuler le transit"
7828 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
7829 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
7830 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
7831 msgid "&Print Spine Label"
7832 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
7834 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
7835 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
7836 msgid "Save Columns"
7837 msgstr "Enregistrer les colonnes"
7839 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
7840 msgid "Check In or Process Item"
7841 msgstr "Entrer ou traiter un article"
7843 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
7844 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
7845 msgid "Effective &Date:"
7848 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
7849 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
7850 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
7851 msgid "Actions for &Selected Items"
7852 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
7854 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
7855 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
7859 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
7860 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
7861 msgid "Trim List (20 rows)"
7862 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
7864 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
7865 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
7866 msgid "Strict Barcode"
7867 msgstr "Code à barres strict"
7869 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
7870 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
7871 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
7874 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
7875 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
7876 msgid "&Suppress Holds and Transits"
7879 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
7880 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
7881 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
7884 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
7885 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
7886 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
7887 msgstr "&Impression automatique et bordereaux d’acheminement"
7889 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
7890 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
7891 msgid "Checkin &Modifiers"
7894 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
7897 msgstr "&Renouveler les articles"
7899 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
7900 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
7901 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
7902 msgid "&Copy to Clipboard"
7903 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
7905 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
7906 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
7907 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
7908 msgid "&Add to Item Bucket"
7909 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
7911 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
7912 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
7913 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
7914 msgid "&Show in Catalog"
7915 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
7917 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
7918 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
7919 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7920 msgid "Show &Item Details"
7921 msgstr "Afficher les détails des &articles"
7923 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
7924 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
7925 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
7926 msgid "Show &Last Few Circulations"
7927 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
7929 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
7930 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
7931 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7932 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7933 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
7935 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
7936 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
7937 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
7938 msgid "&Edit Item Attributes"
7939 msgstr "&Modifier les attributs d’article"
7941 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7942 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7943 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7944 msgid "Mark Item &Damaged"
7945 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
7947 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
7948 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
7949 msgid "Abort Transit"
7950 msgstr "Annuler le transit"
7952 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
7953 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
7954 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
7955 msgid "&Print Spine Label"
7956 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
7958 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
7959 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
7960 msgid "Save Columns"
7961 msgstr "Enregistrer les colonnes"
7963 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
7964 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
7965 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
7966 msgid "Actions for &Selected Items"
7967 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
7969 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
7970 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
7974 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
7975 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
7976 msgid "Trim List (20 rows)"
7977 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
7979 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
7980 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
7981 msgid "Strict Barcode"
7982 msgstr "Code à barres strict"
7984 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
7985 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
7986 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
7987 msgid "Specific D&ue Date"
7990 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
7991 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
7992 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
7993 msgid "Specific D&ue Date"
7996 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
7997 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
8001 #: staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey
8002 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.accesskey"
8006 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
8007 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
8011 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
8012 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
8013 msgid "Copy to Clipboard"
8014 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8016 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
8017 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
8018 msgid "Save Columns"
8019 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8021 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
8022 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
8023 msgid "Strict Barcode"
8024 msgstr "Code à barres strict"
8026 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
8027 msgid "Circulation ID: "
8028 msgstr "Code (ID) du prêt : "
8030 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
8031 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
8033 msgstr "Ajouter la facturation"
8035 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
8036 msgid "Check Out Time"
8037 msgstr "Heure de sortie"
8039 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
8040 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
8042 msgstr "Date d’échéance"
8044 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
8046 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
8047 msgid "Stop Fines Time"
8048 msgstr "Arrêt du temps relatif aux amendes"
8050 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
8051 msgid "Check In Time"
8052 msgstr "Heure d’entrée"
8054 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
8055 msgid "Check Out Library"
8056 msgstr "Bibliothèque de sortie"
8058 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
8060 msgstr "Renouvellement"
8062 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
8064 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
8065 msgid "Stop Fines Reason"
8066 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
8068 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
8069 msgid "Check In Library"
8070 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
8072 #: staff.circ.circ_summary.caption
8073 msgid "Last Few Circulations"
8074 msgstr "Derniers prêts restants"
8076 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
8077 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
8078 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
8079 msgid "Retrieve &Last Patron"
8080 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8082 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
8083 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
8084 msgid "Retrieve &All These Patrons"
8085 msgstr "Récupérer &tous ces clients"
8087 #: staff.circ.circ_summary.done.label
8088 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
8089 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
8093 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
8094 msgid "Captured for Hold"
8095 msgstr "Saisi pour mise en réserve"
8097 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
8098 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
8102 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
8103 msgid "Last or Current Circulation"
8104 msgstr "Le dernier prêt ou le prêt actuel"
8106 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
8107 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
8108 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
8109 msgid "Retrieve &Last Patron"
8110 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8112 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
8113 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
8114 msgid "Retrieve &Hold Patron"
8115 msgstr "Récupérer &un article mis en réserve pour le client"
8117 #: staff.circ.copy_details.done.label
8118 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
8119 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
8123 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
8124 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
8125 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
8126 msgid "Actions for &Selected Items"
8127 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8129 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
8130 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
8131 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
8132 msgid "&Copy to Clipboard"
8133 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8135 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
8136 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
8137 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
8138 msgid "&Add to Item Bucket"
8139 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8141 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
8142 msgid "Add to Record Bucket"
8145 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey
8146 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.accesskey"
8150 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
8151 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
8152 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
8153 msgid "&Show in Catalog"
8154 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8156 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
8157 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
8158 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8159 msgid "Show &Item Details"
8160 msgstr "Afficher dans les détails de l’&article"
8162 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
8163 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
8164 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
8165 msgid "Show &Last Few Circulations"
8166 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8168 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
8169 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
8170 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
8171 msgid "Show &Triggered Events"
8174 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
8175 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
8176 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
8177 msgid "Book Item &Now"
8180 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
8181 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
8182 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
8183 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8186 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
8187 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
8188 msgid "&Find Originating Acquisition"
8191 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
8192 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
8193 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
8194 msgid "&Edit Item Attributes"
8195 msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
8197 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8198 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8199 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8200 msgid "Mark Item &Damaged"
8201 msgstr "Marquer l’article comme « E&ndommagé »"
8203 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
8204 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
8205 msgid "&Mark Item Missing"
8206 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
8208 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
8209 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
8210 msgid "Abort Transits"
8211 msgstr "Annuler les transits"
8213 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
8214 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
8215 msgid "Check I&n Items"
8216 msgstr "Articles d’&entrée"
8218 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
8219 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
8220 msgid "&Renew Items"
8221 msgstr "&Renouveler les articles"
8223 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
8224 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
8225 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
8226 msgid "&Print Spine Label"
8227 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8229 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
8230 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
8231 msgid "Replace Barcode"
8232 msgstr "Remplacer le code à barres"
8234 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey
8235 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.accesskey"
8239 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
8240 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
8241 msgid "Save Columns"
8242 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8244 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
8245 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
8246 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
8247 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8248 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
8250 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
8251 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
8252 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
8253 msgid "Add &Volumes"
8254 msgstr "Ajouter les &volumes"
8256 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
8257 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
8258 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
8259 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8260 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme la destination de transfert du volume"
8262 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
8263 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
8264 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
8266 msgstr "&Ajouter les articles"
8268 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
8269 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
8270 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
8271 msgid "&Edit Volumes"
8272 msgstr "&Modifier les volumes"
8274 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
8275 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
8276 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
8277 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8278 msgstr "Marquer le volume comme la &destination de transfert des articles"
8280 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
8281 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
8282 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
8283 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8284 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
8286 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
8287 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
8288 msgid "Delete Items"
8289 msgstr "Supprimer les articles"
8291 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey
8292 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.accesskey"
8296 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
8297 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
8298 msgid "Delete Volumes"
8299 msgstr "Supprimer les volumes"
8301 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey
8302 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.accesskey"
8306 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
8307 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8308 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8309 msgid "Mark Item &Damaged"
8310 msgstr "Marquer l’article &endommagé"
8312 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
8313 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8314 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8315 msgid "Mark Item Missin&g"
8316 msgstr "Marquer l’article &manquant"
8318 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
8319 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
8321 msgstr "État de l’article"
8323 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
8325 msgstr "Balayer l’article"
8327 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
8328 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
8329 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
8331 msgstr "Code à &barres :"
8333 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
8334 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
8336 msgstr "Tran&smettre"
8338 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
8339 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
8340 msgid "&Upload From File"
8341 msgstr "&Télécharger en amont à partir du fichier"
8343 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
8344 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
8345 msgid "Actions &for Catalogers"
8346 msgstr "Actions &pour les catalographes"
8348 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
8349 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
8350 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
8352 msgstr "&Impression"
8354 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
8355 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
8359 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey
8360 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.accesskey"
8364 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
8365 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
8366 msgid "Print Export"
8367 msgstr "Imprimer la liste exportée"
8369 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey
8370 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.accesskey"
8374 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
8375 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
8376 msgid "Trim List (20 rows)"
8377 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8379 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
8380 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
8381 msgid "Strict Barcode"
8382 msgstr "Code à barres strict"
8384 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
8385 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
8389 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
8390 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
8394 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
8395 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
8399 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
8400 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
8404 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
8405 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
8409 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
8410 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
8414 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
8415 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
8419 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
8420 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
8424 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
8425 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
8429 #: staff.circ.in_house_use.main.label
8430 msgid "Record In-House Use"
8431 msgstr "Consigner l’utilisation à l’interne"
8433 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
8434 msgid "In-House Use"
8435 msgstr "Utilisation à l’interne"
8437 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
8438 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
8440 msgstr "Nombre d’&utilisations :"
8442 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
8443 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
8444 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
8446 msgstr "&Transmettre"
8448 #: staff.circ.in_house_use.print.label
8449 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
8451 msgstr "Imprimer la liste"
8453 #: staff.circ.in_house_use.export.label
8454 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
8458 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
8459 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
8460 msgid "Trim List (20 rows)"
8461 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8463 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
8464 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
8465 msgid "Strict Barcode"
8466 msgstr "Code à barres strict"
8468 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
8469 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
8470 msgid "Copy to Clipboard"
8471 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8473 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
8474 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
8475 msgid "Save Columns"
8476 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8478 #: staff.circ.pre_cat.window.title
8479 msgid "Pre-Catalog Fields"
8480 msgstr "Champs pré-catalogués"
8482 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
8483 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
8484 msgstr "Entrée du champ pré-catalogué"
8486 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
8487 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
8492 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
8493 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
8498 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
8499 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
8504 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
8505 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
8507 msgid "Circ &Modifier"
8508 msgstr "Modification de prêt"
8510 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
8511 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
8512 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
8516 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
8517 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
8521 #: staff.circ.print_list.main.label
8525 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
8529 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
8530 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
8534 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
8535 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
8539 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
8543 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
8544 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
8548 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
8549 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
8553 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
8554 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
8558 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
8559 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
8560 msgid "&Save Locally"
8561 msgstr "&Enregistrer localement"
8563 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
8564 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
8565 msgstr "S’assurer d’« Enregistrer localement » avant l’exportation"
8567 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
8568 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
8572 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
8573 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
8577 #: staff.circ.print_list.header.label
8581 #: staff.circ.print_list.line_item.label
8583 msgstr "Article de ligne"
8585 #: staff.circ.print_list.footer.label
8587 msgstr "Bas de page"
8589 #: staff.main.data.loading
8590 msgctxt "staff.main.data.loading"
8591 msgid "Loading data..."
8592 msgstr "Chargement des données..."
8594 #: staff.main.ws_info.entry
8596 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
8597 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
8598 "'place' where check-ins and check-outs occur."
8601 #: staff.main.ws_info.name
8605 #: staff.main.ws_info.organization
8606 msgid "Organization"
8609 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
8610 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
8614 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
8615 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
8616 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
8620 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
8621 msgid "Record Summary"
8622 msgstr "Sommaire du compte"
8624 #: staff.cat.bib_brief.title.label
8628 #: staff.cat.bib_brief.title.accesskey
8629 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.accesskey"
8633 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
8635 msgstr "Consulter MARC"
8637 #: staff.cat.bib_brief.author.label
8641 #: staff.cat.bib_brief.author.accesskey
8642 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.accesskey"
8646 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
8650 #: staff.cat.bib_brief.edition.accesskey
8651 msgctxt "staff.cat.bib_brief.edition.accesskey"
8655 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
8656 msgid "Publication Date:"
8657 msgstr "Date de publication :"
8659 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey
8660 msgctxt "staff.cat.bib_brief.pub_date.accesskey"
8664 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
8665 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
8669 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey
8670 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title_control_number.accesskey"
8674 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
8678 #: staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey
8679 msgctxt "staff.cat.bib_brief.created_by.accesskey"
8683 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
8684 msgid "Last Edited By:"
8685 msgstr "Modifié la dernière fois par :"
8687 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey
8688 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_by.accesskey"
8692 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
8693 msgid "Last Edited On:"
8694 msgstr "Modifié la dernière fois le :"
8696 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey
8697 msgctxt "staff.cat.bib_brief.last_edited_on.accesskey"
8701 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
8702 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
8703 msgid "Copy to Clipboard"
8704 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8706 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
8707 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
8711 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
8712 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
8713 msgid "Show in Catalog"
8714 msgstr "Afficher dans le catalogue"
8716 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
8717 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
8721 #: staff.circ.holds.show_item_details
8722 msgid "Show Item Details"
8723 msgstr "Afficher les détails de l’article"
8725 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
8726 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
8730 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
8731 msgid "Show Last Few Circulations"
8732 msgstr "Afficher les derniers prêts restants"
8734 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
8735 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
8739 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
8740 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
8741 msgid "Retrieve Patron"
8742 msgstr "Récupérer un client"
8744 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
8745 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
8749 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
8750 msgid "Edit Pickup Library"
8751 msgstr "Modifier la bibliothèque d’emprunt"
8753 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
8754 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
8758 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
8759 msgid "Edit Phone Notification"
8760 msgstr "Modifier la notification téléphonique"
8762 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
8763 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
8767 #: staff.circ.holds.set_email_notification
8768 msgid "Set Email Notification"
8769 msgstr "Régler la notification par courriel"
8771 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
8772 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
8776 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
8777 msgid "Edit Activation Date"
8778 msgstr "Modifier la date d’activation"
8780 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
8781 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
8785 #: staff.circ.holds.edit_request_date
8786 msgid "Edit Request Date"
8789 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
8793 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
8795 msgid "Edit Expiration Date"
8796 msgstr "Modifier la date d’activation"
8798 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
8799 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
8803 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
8804 msgid "Edit Shelf Expire Time"
8807 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
8808 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
8812 #: staff.circ.holds.activate_hold
8813 msgid "Activate Hold"
8814 msgstr "Activer la mise en réserve"
8816 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
8817 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
8821 #: staff.circ.holds.suspend_hold
8822 msgid "Suspend Hold"
8823 msgstr "Suspendre la mise en réserve"
8825 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
8826 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
8830 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
8831 msgid "Edit Hold Range"
8832 msgstr "Modifier l’étendue de la mise en réserve"
8834 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
8835 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
8839 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
8840 msgid "Edit Hold Focus"
8841 msgstr "Modifier la cible de la mise en réserve"
8843 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
8844 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
8848 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
8849 msgid "Set Desired Copy Quality"
8852 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
8853 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
8857 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
8858 msgid "Set Top of Queue"
8861 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
8862 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
8866 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
8867 msgid "Transfer to Marked Title"
8870 #: staff.circ.holds.title_transfer.accesskey
8871 msgctxt "staff.circ.holds.title_transfer.accesskey"
8875 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
8876 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
8877 msgid "View Shelf-E&xpired Holds"
8880 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
8881 msgid "Clear these Holds"
8884 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey
8885 msgctxt "staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.accesskey"
8889 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
8890 msgid "Mark Item Damaged"
8891 msgstr "Marquer l’article comme « endommagé »"
8893 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
8894 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
8898 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
8899 msgid "Mark Item Missing"
8900 msgstr "Marquer l’article comme « manquant »"
8902 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
8903 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
8907 #: staff.circ.holds.retarget
8908 msgid "Find Another Target"
8909 msgstr "Trouver une autre cible"
8911 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
8912 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
8916 #: staff.circ.holds.cancel
8917 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
8919 msgstr "Annuler la mise en réserve"
8921 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
8922 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
8926 #: staff.circ.holds.uncancel
8927 msgid "Un-cancel Hold"
8930 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
8931 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
8935 #: staff.circ.holds.save_columns
8936 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
8937 msgid "Save Columns"
8938 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8940 #: staff.circ.holds.save_columns.accesskey
8941 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns.accesskey"
8945 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
8946 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
8948 msgstr "Annuler la mise en réserve"
8950 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
8951 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
8953 msgstr "Annuler la mise en réserve"
8955 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
8956 msgid "Reason and Notes"
8959 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
8960 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
8961 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
8965 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
8966 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
8968 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
8972 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
8973 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
8974 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
8975 msgid "&Copy to Clipboard"
8976 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8978 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
8979 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
8980 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
8981 msgid "Add Items to &Buckets"
8982 msgstr "Ajouter les articles dans le &panier"
8984 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
8985 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
8986 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
8987 msgid "Show &Item Details"
8988 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
8990 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
8991 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
8992 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
8993 msgid "Book Item &Now"
8996 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
8997 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
8998 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
8999 msgid "Ma&ke Item Bookable"
9002 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
9003 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
9004 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
9005 msgid "Show &Last Few Circulations"
9006 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
9008 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
9009 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
9010 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
9011 msgid "&Edit Item Attributes"
9012 msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
9014 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
9015 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
9016 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
9017 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9018 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9020 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
9021 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
9022 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
9023 msgid "Add &Volumes"
9024 msgstr "Ajouter des &volumes"
9026 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
9027 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
9028 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
9029 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9030 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme destination de transfert des volumes"
9032 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
9033 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
9034 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
9036 msgstr "&Ajouter les articles"
9038 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
9039 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
9040 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
9041 msgid "&Edit Volumes"
9042 msgstr "Modifier les &volumes"
9044 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
9045 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
9046 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
9047 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9048 msgstr "&Marquer le volume comme destination de transfert des articles"
9050 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
9051 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
9052 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
9053 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9054 msgstr "&Transférer les volumes dans une bibliothèque marquée précédemment"
9056 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
9057 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
9058 msgid "Delete Items"
9059 msgstr "Supprimer les articles"
9061 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
9062 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
9063 msgid "Delete Volumes"
9064 msgstr "Supprimer les volumes"
9066 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
9067 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
9068 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9069 msgid "Mark Item &Damaged"
9070 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9072 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
9073 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
9074 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
9075 msgid "Mark Item Missin&g"
9076 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9078 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
9079 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
9080 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9081 msgid "&Print Item Spine Labels"
9082 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9084 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
9085 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
9086 msgid "Replace Barcode"
9087 msgstr "Remplacer le code à barres"
9089 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
9090 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
9091 msgid "Save Columns"
9092 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9094 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
9095 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
9096 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
9097 msgid "&Refresh Listing"
9098 msgstr "&Actualiser la liste"
9100 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
9101 msgid "Holdings Maintenance"
9102 msgstr "Tenue à jour du fonds documentaire"
9104 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
9105 msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
9107 "La couleur verte dans la liste ci dessous signifie que la bibliothèque a des "
9108 "volumes associés à ce compte."
9110 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
9111 msgid "Consortial Total:"
9112 msgstr "Total pour le consortium :"
9114 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
9115 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
9117 msgstr "Disponible :"
9119 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
9120 msgid "Show Volumes"
9121 msgstr "Afficher les volumes"
9123 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
9125 msgstr "Afficher les articles"
9127 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
9128 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
9132 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
9133 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
9134 msgid "Show &Libraries With Items"
9135 msgstr "Afficher les &bibliothèques avec les articles"
9137 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
9138 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
9139 msgid "Actions &for Selected Rows"
9140 msgstr "Actions pour les &rangées sélectionnées"
9142 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
9143 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
9144 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
9145 msgid "&Copy to Clipboard"
9146 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9148 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
9149 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
9150 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
9151 msgid "Add Items to &Buckets"
9152 msgstr "Ajouter les articles dans les &paniers"
9154 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
9155 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
9156 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
9157 msgid "Show &Item Details"
9158 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9160 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
9161 msgid "Make This Item Bookable"
9164 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
9168 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
9169 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
9170 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
9171 msgid "Show &Last Few Circulations"
9172 msgstr "Afficher les &derniers prêts manquants"
9174 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
9175 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
9176 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
9177 msgid "&Edit Item Attributes"
9178 msgstr "&Modifier les attributs d’article"
9180 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
9181 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
9182 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
9183 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9184 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9186 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
9187 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
9188 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
9189 msgid "Add &Volumes"
9190 msgstr "Ajouter des volumes"
9192 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
9193 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
9194 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
9195 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9196 msgstr "Marquer la bibliothèque comme &destination de transfert des volumes"
9198 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
9199 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
9200 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
9202 msgstr "&Ajouter les articles"
9204 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
9205 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
9206 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
9207 msgid "&Edit Volumes"
9208 msgstr "&Modifier les volumes"
9210 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
9211 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
9212 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
9213 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9214 msgstr "Marquer le volume comme &destination de transfert des articles"
9216 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
9217 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
9218 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
9219 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9220 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
9222 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
9223 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
9224 msgid "Delete Items"
9225 msgstr "Supprimer les articles"
9227 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
9228 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
9229 msgid "Delete Volumes"
9230 msgstr "Supprimer les volumes"
9232 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
9233 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
9234 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9235 msgid "Mark Item &Damaged"
9236 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9238 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
9239 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
9240 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
9241 msgid "Mark Item Missin&g"
9242 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9244 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
9245 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
9246 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9247 msgid "&Print Item Spine Labels"
9248 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9250 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
9251 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
9252 msgid "Replace Barcode"
9253 msgstr "Remplacer le code à barres"
9255 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
9256 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
9257 msgid "Save Columns"
9258 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9260 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
9261 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
9262 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
9263 msgid "&Refresh Listing"
9264 msgstr "&Actualiser la liste"
9266 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
9267 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
9268 msgid "Copy Buckets"
9269 msgstr "Copier les paniers"
9271 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
9272 msgid "Pending Copies"
9273 msgstr "Copies en attente"
9275 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
9277 msgstr "Aperçu du panier"
9279 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
9280 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
9281 msgid "Save Columns"
9282 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9284 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
9285 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
9286 msgid "Copy to Clipboard"
9287 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9289 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
9290 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
9291 msgid "Print Export"
9292 msgstr "Imprimer la liste exportée"
9294 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
9295 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
9299 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
9300 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
9302 msgstr "Tout &ajouter"
9304 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
9305 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
9306 msgid "Add Selected"
9307 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
9309 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
9310 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
9312 msgstr "Nouveau panier"
9314 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
9315 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
9316 msgid "Delete Bucket"
9317 msgstr "Supprimer le panier"
9319 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
9320 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
9324 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
9325 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
9326 msgid "Save Columns"
9327 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9329 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
9330 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
9331 msgid "Copy to Clipboard"
9332 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9334 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
9335 msgid "Remove Selected From Bucket"
9336 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
9338 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
9339 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
9340 msgid "Add Selected"
9341 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
9343 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
9344 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
9346 msgstr "No de panier"
9348 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
9349 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
9351 msgstr "Propriétaire :"
9353 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
9354 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
9355 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
9359 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
9360 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
9361 msgid "Print Export"
9362 msgstr "Imprimer la liste exportée"
9364 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
9365 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
9369 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
9370 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
9374 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
9376 msgstr "Afficher l’état"
9378 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
9379 msgid "Transfer to Specific Volume"
9380 msgstr "Transférer vers le volume spécifique"
9382 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
9383 msgid "Edit Item Attributes"
9384 msgstr "Modifier les attributs de l’article"
9386 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
9387 msgid "Delete All from Catalog"
9388 msgstr "Supprimer tous les articles du catalogue"
9390 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
9391 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
9392 msgid "Add to Bucket"
9393 msgstr "Ajouter dans la case"
9395 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
9396 msgid "Item Buckets"
9397 msgstr "Paniers d’article"
9399 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
9400 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
9401 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
9402 msgid "&Add to Selected Bucket"
9403 msgstr "&Ajouter dans le panier sélectionné"
9405 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
9406 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
9407 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
9408 msgid "Add to &New Bucket"
9409 msgstr "Ajouter dans le &nouveau panier"
9411 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
9412 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
9413 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
9417 #: staff.cat.copy_editor.window.label
9418 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
9422 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
9424 msgstr "Afficheur d’exemplaire"
9426 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
9430 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
9431 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
9435 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
9436 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
9440 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
9444 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
9445 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
9449 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
9450 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
9452 msgstr "Enregistrer"
9454 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
9455 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
9457 msgstr "&Réinitialiser"
9459 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
9461 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
9462 msgid "Identification"
9463 msgstr "Identification"
9465 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
9466 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
9468 msgstr "Emplacement"
9470 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
9471 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
9475 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
9476 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
9480 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
9484 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
9485 msgid "Miscellaneous"
9488 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
9489 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
9493 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
9495 msgstr "Statistiques"
9497 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
9498 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
9502 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
9503 msgid "Library Filter"
9504 msgstr "Filtre de bibliothèque"
9506 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
9507 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
9509 msgstr "Copier les ¬es"
9511 #: staff.cat.copy_editor.save.label
9512 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
9513 msgid "&Modify Copies"
9514 msgstr "&Modifier les copies"
9516 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
9517 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
9521 #: staff.cat.copy_summary.label
9522 msgid "Item Summary"
9523 msgstr "Sommaire des articles"
9525 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
9526 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
9528 msgstr "Code à barres :"
9530 #: staff.cat.copy_summary.location.label
9532 msgstr "Emplacement :"
9534 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
9535 msgid "Call Number:"
9538 #: staff.cat.copy_summary.status.label
9542 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
9546 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
9548 msgstr "Référence :"
9550 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
9552 msgstr "Mise en réserve possible :"
9554 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
9555 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
9556 msgid "OPAC Visible:"
9557 msgstr "OPAC visible :"
9559 #: staff.cat.copy_summary.created.label
9563 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
9565 msgstr "Modifié le :"
9567 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
9568 msgid "Age Protect:"
9569 msgstr "Protection contre l’usure :"
9571 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
9572 msgid "Total Circulations:"
9573 msgstr "Total des prêts :"
9575 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
9576 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
9577 msgid "Alternate View"
9578 msgstr "Autre affichage"
9580 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey
9581 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.accesskey"
9585 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
9586 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
9588 msgctxt "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
9589 msgid "&Show in Catalog"
9590 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
9592 #: staff.cat.marcedit.options.label
9596 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
9597 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
9598 msgid "&Stack subfields"
9599 msgstr "Champs secondaires des &piles"
9601 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
9602 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
9603 msgid "Fast Item &Add"
9606 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
9607 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
9609 msgid "&Call Number"
9612 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
9613 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
9615 msgid "Item &Barcode"
9616 msgstr "Code à barres de l’article"
9618 #: staff.cat.marcedit.validate.label
9619 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
9623 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
9627 #: staff.cat.marcedit.help.label
9628 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
9629 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
9633 #: staff.cat.marcedit.caption.label
9635 msgstr "Compte de MARC"
9637 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
9638 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
9639 msgstr "Champs fixes – Type de compte : "
9641 #: staff.cat.marc_new.load.label
9642 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
9646 #: staff.cat.marc_view.title
9648 msgstr "Aperçu de MARC"
9650 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
9651 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
9652 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
9654 msgstr "Aperçu de &l’OPAC"
9656 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
9657 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
9658 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
9660 msgstr "&Aperçu de MARC"
9662 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
9663 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
9664 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
9666 msgstr "&Modifier MARC"
9668 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
9669 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
9670 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
9671 msgid "&Holdings Maintenance"
9672 msgstr "&Tenue à jour du fonds documentaire"
9674 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
9675 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
9676 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
9678 msgstr "Afficher les articles mis en &réserve"
9680 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
9681 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
9682 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
9683 msgid "Add to &Bucket"
9684 msgstr "Ajouter au &panier"
9686 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
9687 msgid "Refresh All Interfaces"
9688 msgstr "Actualiser toutes les interfaces"
9690 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
9691 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
9692 msgid "Duplicate in New Tab"
9693 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
9695 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
9696 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
9697 msgid "Remove this Frame"
9698 msgstr "Supprimer ce cadre"
9700 #: staff.cat.record_buckets.title
9701 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
9702 msgid "Record Buckets"
9703 msgstr "Consigner les paniers"
9705 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
9706 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
9707 msgid "Record &Query"
9708 msgstr "Demande de &renseignements sur un compte"
9710 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
9711 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
9712 msgid "&Pending Records"
9713 msgstr "&Comptes en attente"
9715 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
9716 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
9717 msgid "Bucket &View"
9718 msgstr "Aperçu &du panier"
9720 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
9721 msgid "Bucket Actions"
9722 msgstr "Actions de panier"
9724 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
9725 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
9727 msgstr "Nouveau panier"
9729 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
9730 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
9731 msgid "Delete Bucket"
9732 msgstr "Supprimer le panier"
9734 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
9735 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
9739 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
9740 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
9742 msgstr "Demande de &renseignements"
9744 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
9745 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
9746 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
9748 msgstr "&Transmettre"
9750 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
9751 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
9752 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
9756 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
9757 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
9758 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
9759 msgid "&List Actions"
9760 msgstr "Actions relatives à la &liste"
9762 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
9763 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
9764 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9765 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
9767 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
9768 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
9769 msgid "Print List CSV"
9770 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
9772 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
9773 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
9774 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9775 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
9777 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
9778 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
9779 msgid "Save List CSV to File"
9780 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
9782 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
9783 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
9784 msgid "Save List Configuration"
9785 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
9787 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
9788 msgid "Add All to Pending Records"
9789 msgstr "Tout ajouter aux comptes en attente"
9791 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
9792 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
9793 msgid "Add Selected to Pending Records"
9794 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
9796 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
9797 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
9798 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
9799 msgid "&List Actions"
9800 msgstr "Actions relatives à la &liste"
9802 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
9803 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
9804 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9805 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
9807 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
9808 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
9809 msgid "Print List CSV"
9810 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
9812 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
9813 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
9814 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9815 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
9817 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
9818 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
9819 msgid "Save List CSV to File"
9820 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
9822 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
9823 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
9824 msgid "Save List Configuration"
9825 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
9827 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
9828 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
9829 msgid "&Add All to current Bucket"
9830 msgstr "&Ajouter tous les articles dans le panier actuel"
9832 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
9833 msgid "Add Selected to current Bucket"
9834 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés au panier actuel"
9836 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
9837 msgid "Remove Selected from Bucket"
9838 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
9840 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
9841 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
9842 msgid "Add Selected to Pending Records"
9843 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
9845 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
9846 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
9848 msgstr "No de panier"
9850 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
9851 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
9853 msgstr "Propriétaire :"
9855 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
9856 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
9857 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
9858 msgid "&List Actions"
9859 msgstr "Actions relatives à la &liste"
9861 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
9862 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
9863 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9864 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
9866 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
9867 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
9868 msgid "Print List CSV"
9869 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
9871 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
9872 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
9873 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9874 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
9876 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
9877 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
9878 msgid "Save List CSV to File"
9879 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
9881 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
9882 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
9883 msgid "Save List Configuration"
9884 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
9886 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
9887 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
9891 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
9892 msgid "Show All in Catalog"
9893 msgstr "Afficher tous les articles dans le catalogue"
9895 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
9896 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label"
9897 msgid "Transfer Title Holds"
9900 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
9901 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey"
9902 msgid "Transfer Title Holds"
9905 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
9906 msgid "Delete All Records"
9907 msgstr "Supprimer tous les comptes"
9909 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
9910 msgid "Merge All Records"
9911 msgstr "Fusionner tous les comptes"
9913 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
9914 msgid "Export All Records"
9915 msgstr "Exporter tous les comptes"
9917 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
9921 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
9925 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
9929 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
9930 msgid "Evergreen BRE"
9931 msgstr "Evergreen BRE"
9933 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
9934 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
9935 msgid "Record Buckets"
9936 msgstr "Paniers de comptes"
9938 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
9939 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9940 msgid "&Add to Bucket"
9941 msgstr "&Ajouter au panier"
9943 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
9944 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9945 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
9946 msgid "&Add to Selected Bucket"
9947 msgstr "Ajouter au panier &sélectionné"
9949 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
9950 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
9951 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
9952 msgid "Add to &New Bucket"
9953 msgstr "Ajouter au &nouveau panier"
9955 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
9956 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
9957 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
9961 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
9962 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
9963 msgid "Re-&Generate"
9964 msgstr "&Générer de nouveau"
9966 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
9967 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
9968 msgid "&Preview and Print"
9969 msgstr "&Aperçu avant impression et impression"
9971 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
9972 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
9973 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
9974 msgid "&Close Window"
9975 msgstr "&Fermer la fenêtre"
9977 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
9978 msgid "Font size (in points):"
9979 msgstr "Taille de la police (en points) :"
9981 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
9983 msgstr "Étiquette au dos de la reliure"
9985 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
9986 msgid "Left Margin (in characters):"
9987 msgstr "Marge à gauche (en caractères) :"
9989 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
9990 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
9991 msgid "Label Width (in characters):"
9992 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
9994 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
9995 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
9996 msgid "Label Length (in lines):"
9997 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
9999 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
10000 msgid "Pocket Label"
10001 msgstr "Étiquette de poche"
10003 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
10004 msgid "Middle Margin (in characters):"
10005 msgstr "Marge moyenne (en caractères) :"
10007 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
10008 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
10009 msgid "Label Width (in characters):"
10010 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10012 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
10013 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
10014 msgid "Label Length (in lines):"
10015 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10017 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
10018 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
10020 "Inclure le titre (retour à la ligne automatique à la largeur de l’étiquette)"
10022 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
10024 msgstr "En ligne :"
10026 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
10027 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
10028 msgstr "Inclure le titre (segment après le retour à la ligne automatique)"
10030 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
10031 msgid "Indent a space?"
10032 msgstr "Décaler d’un espace?"
10034 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
10035 msgid "Include Call Number"
10036 msgstr "Inclure la cote"
10038 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
10039 msgid "Include Owning Library (policy code)"
10040 msgstr "Inclure la bibliothèque à qui appartient l’article (code de politique)"
10042 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
10043 msgid "Include Owning Library"
10044 msgstr "Inclure la bibliothèque propriétaire"
10046 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
10047 msgid "Include Shelving Location"
10048 msgstr "Inclure la mise en place des livres"
10050 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
10051 msgid "Include Item Barcode"
10052 msgstr "Inclure le code à barres de l’article"
10054 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
10056 msgstr "Personnalisé :"
10058 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
10059 msgid "Available Macros"
10060 msgstr "Macros disponibles"
10062 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
10063 msgid "Volume and Copy Editor"
10064 msgstr "Éditeur de volume et d’exemplaire"
10066 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
10067 msgid "Volume and Copy Creator"
10068 msgstr "Créateur de volume et d’exemplaire"
10070 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
10071 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
10072 msgid "Check &Barcodes?"
10073 msgstr "Vérifier les &codes à barres?"
10075 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
10076 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
10077 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
10080 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
10081 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
10082 msgid "&Print Labels?"
10083 msgstr "&Imprimer les étiquettes?"
10085 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
10086 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
10088 msgstr "Bibliothèque"
10090 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
10091 msgid "# of volumes"
10092 msgstr "Nombre de volumes"
10094 #: staff.cat.volume_editor.title
10095 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
10099 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
10100 msgid "Volume Editor"
10101 msgstr "Éditeur de volume"
10103 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
10104 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
10106 msgctxt "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
10110 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
10111 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
10113 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
10117 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
10118 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
10119 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
10122 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
10123 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
10124 msgid "MARC &Import via Z39.50"
10125 msgstr "MARC : &Importer au moyen de Z39.50"
10127 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
10128 msgid "Service and Credentials"
10129 msgstr "Service et justificatifs d’identité"
10131 #: staff.cat.z3950.service.label
10135 #: staff.cat.z3950.username.label
10136 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
10138 msgstr "Nom d’utilisateur"
10140 #: staff.cat.z3950.password.label
10141 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
10143 msgstr "Mot de passe"
10145 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
10146 msgid "Local Catalog"
10147 msgstr "Catalogue local"
10149 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
10150 msgid "Evergreen Native Catalog"
10151 msgstr "Catalogue natif d’Evergreen"
10153 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
10154 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
10155 msgid "Save as &Default"
10156 msgstr "Enregistrer comme paramètre par &défaut"
10158 #: staff.cat.z3950.query.label
10160 msgstr "Demande de renseignements"
10162 #: staff.cat.z3950.query.description
10164 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
10165 "have that field focused by default."
10167 "Conseil : Cliquer sur une étiquette de champ de recherche et ensuite sur le "
10168 "bouton « Enregistrer comme paramètre par défaut » pour que ce champ soit mis "
10169 "en évidence par défaut."
10171 #: staff.cat.z3950.clear.label
10172 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
10173 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
10174 msgid "&Clear Form"
10175 msgstr "&Effacer le formulaire"
10177 #: staff.cat.z3950.search.label
10178 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
10179 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
10181 msgstr "&Rechercher"
10183 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
10184 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
10185 msgid "Ra&w Search"
10188 #: staff.cat.z3950.results_page.label
10189 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
10190 msgid "Results &Page"
10191 msgstr "&Page de résultats"
10193 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
10197 #: staff.cat.z3950.search_form.label
10198 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
10199 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
10200 msgid "Search &Form"
10201 msgstr "Rechercher le &formulaire"
10203 #: staff.cat.z3950.page_next.label
10204 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
10205 msgid "Fetch &More Results"
10206 msgstr "Extraire &un plus grand nombre de résultats"
10208 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
10209 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
10210 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
10211 msgid "&List Actions"
10212 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10214 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
10215 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
10216 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10217 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10219 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
10220 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
10221 msgid "Save List CSV to File"
10222 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10224 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
10225 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
10226 msgid "Print List CSV"
10227 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10229 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
10230 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
10231 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10232 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10234 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
10235 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
10236 msgid "Save List Configuration"
10237 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10239 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
10240 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
10241 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
10243 msgstr "&Aperçu de MARC"
10245 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
10246 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
10247 msgid "MARC Editor for &Overlay"
10248 msgstr "Éditeur de MARC pour le &recouvrement"
10250 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
10251 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
10252 msgid "MARC Editor for &Import"
10253 msgstr "Éditeur de MARC pour l’&importation"
10255 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
10256 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
10257 msgid "Retrieve Patron"
10258 msgstr "Récupérer un client"
10260 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
10261 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
10262 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
10264 msgstr "Code à &barres :"
10266 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
10267 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
10268 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
10270 msgstr "&Transmettre"
10272 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
10273 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
10274 msgid "Retrieving..."
10275 msgstr "Récupération..."
10277 #: staff.patron.bill_cc_info.title
10278 msgid "Credit Card Information"
10279 msgstr "Renseignements sur les cartes de crédit"
10281 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
10282 msgid "Process where?"
10285 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
10286 msgid "Process payment through Evergreen"
10289 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
10290 msgid "Record externally processed payment"
10293 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
10297 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
10299 msgstr "Mastercard"
10301 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
10302 msgid "American Express"
10303 msgstr "American Express"
10305 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
10309 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
10310 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
10314 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
10315 msgid "Credit Card Number"
10316 msgstr "Numéro de carte de crédit"
10318 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
10319 msgid "Expire Month"
10320 msgstr "Mois d’expiration"
10322 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
10323 msgid "Expire Year"
10324 msgstr "Année d’expiration"
10326 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
10327 msgid "Approval Code"
10328 msgstr "Code d’approbation"
10330 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
10331 msgid "Billing name (first)"
10334 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
10335 msgid "Billing name (last)"
10338 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
10339 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
10343 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
10344 msgid "City, town or village"
10347 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
10348 msgid "State or province"
10351 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
10352 msgid "ZIP or postal code"
10355 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
10356 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
10360 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
10361 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
10362 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
10366 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
10367 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
10368 msgid "&Submit this Info"
10369 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
10371 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
10372 msgid "Credit Card Info"
10373 msgstr "Renseignements sur la carte de crédit"
10375 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
10376 msgid "Credit Card Type"
10377 msgstr "Type de carte de crédit"
10379 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10380 #: staff.patron.bill_check_info.title
10385 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10386 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
10387 msgid "Check Information"
10388 msgstr "Vérifier l’information"
10390 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10391 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
10392 msgid "Check Number"
10393 msgstr "Vérification du numéro"
10395 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
10396 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
10400 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
10401 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
10402 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
10406 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
10407 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
10408 msgid "&Submit this Information"
10409 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
10411 #: staff.patron.bill_details.bills.label
10412 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
10416 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
10417 msgid "Void selected billings"
10418 msgstr "Annuler les factures sélectionnées"
10420 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
10423 msgstr "Modifier la date"
10425 #: staff.patron.bill_details.payments.label
10429 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
10430 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
10431 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
10432 msgid "&Show in Catalog"
10433 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
10435 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
10436 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
10437 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
10438 msgid "&Close Window"
10439 msgstr "&Fermer la fenêtre"
10441 #: staff.patron.bill_history.caption.label
10442 msgid "Bill History"
10443 msgstr "Historique des factures"
10445 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
10446 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
10447 msgid "Add Billing"
10448 msgstr "Ajouter la facturation"
10450 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
10451 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
10452 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
10453 msgid "Full &Details"
10454 msgstr "&Détails complets"
10456 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
10457 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
10458 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
10459 msgid "&Show in Catalog"
10460 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
10462 #: staff.patron.bill_history.print.label
10463 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
10464 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
10468 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
10469 msgid "Selected Billed:"
10472 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
10473 msgid "Selected Paid:"
10476 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
10477 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
10478 msgid "&Transactions"
10481 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
10482 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
10487 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
10488 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
10490 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
10491 msgid "&Start Date"
10492 msgstr "Date de début"
10494 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
10496 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
10498 msgstr "Date de fin"
10500 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey
10501 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.accesskey"
10505 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
10506 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
10507 msgid "&Retrieve Payments"
10510 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
10511 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
10513 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
10514 msgid "&Start Date"
10515 msgstr "Date de début"
10517 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
10519 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
10521 msgstr "Date de fin"
10523 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey
10524 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.accesskey"
10528 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
10529 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
10530 msgid "&Retrieve Transactions"
10533 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
10535 msgid "Total Owed:"
10538 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
10539 msgid "Total Checked:"
10542 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
10543 msgid "Refunds Available:"
10546 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
10547 msgid "Credit Available:"
10550 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
10551 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
10553 msgid "Payment &Received:"
10554 msgstr "Paiement reçu"
10556 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
10557 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
10559 msgid "&Actions for Selected Transactions"
10560 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
10562 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
10563 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
10565 msgid "Add &Billing"
10566 msgstr "Ajouter la facturation"
10568 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
10569 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
10570 msgid "&Void All Billings"
10573 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
10574 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
10578 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
10579 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
10580 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
10581 msgid "Full &Details"
10582 msgstr "&Détails complets"
10584 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
10585 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
10586 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
10587 msgid "&Show in Catalog"
10588 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
10590 #: staff.patron.bill_interface.print.label
10591 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
10592 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
10594 msgstr "&Impression"
10596 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
10597 msgid "Checked Billed:"
10600 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
10601 msgid "Checked Paid:"
10604 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
10605 msgid "Voided this session:"
10608 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
10609 msgid "Change Due Upon Payment:"
10612 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
10616 #: staff.patron.bill_interface.total.label
10620 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
10624 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
10629 #: staff.patron.bill_interface.change.label
10634 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
10638 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
10642 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
10646 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
10647 msgid "Red Items are still Checked Out"
10648 msgstr "Les articles en rouge sont toujours non disponibles"
10650 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
10651 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
10653 msgid "&Uncheck All"
10654 msgstr "Désélectionner tout"
10656 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
10657 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
10660 msgstr "Sélectionner tout"
10662 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
10663 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
10664 msgid "Check All Re&funds"
10667 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
10668 msgid "Print Bills"
10669 msgstr "Imprimer les factures"
10671 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey
10672 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.print_bills.accesskey"
10676 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
10677 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
10678 msgid "Alternate &View"
10679 msgstr "Autre &aperçu"
10681 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
10682 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
10683 msgid "Receipt &Options"
10686 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
10687 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
10688 msgid "Receipt &Upon Payment"
10691 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
10692 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
10693 msgid "&Printer Prompt"
10696 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
10697 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
10698 msgid "&Number of Copies:"
10701 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
10705 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
10706 msgid "Net Balance"
10709 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
10710 msgid "= New Balance"
10711 msgstr "= Nouveau solde"
10713 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
10715 msgstr "Payer la facture"
10717 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
10718 msgid "Payment Type"
10719 msgstr "Type de paiement"
10721 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
10722 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
10726 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
10730 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
10734 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
10735 msgid "Credit Card"
10736 msgstr "Carte de crédit"
10738 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
10740 msgid "Patron Credit"
10741 msgstr "ou crédit du client"
10743 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
10747 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
10751 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
10755 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
10756 msgid "Payment received"
10757 msgstr "Paiement reçu"
10759 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
10760 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
10764 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
10765 msgid "- Payment applied"
10766 msgstr "- Paiement appliqué"
10768 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
10772 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
10773 msgid "or Patron Credit"
10774 msgstr "ou crédit du client"
10776 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
10777 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
10778 msgid "&Bill Patron"
10779 msgstr "&Facturer le client"
10781 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
10782 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
10784 msgstr "&Historique"
10786 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
10787 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
10789 msgid "A&nnotate Payment"
10790 msgstr "Paiement annoté"
10792 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
10793 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
10795 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
10796 msgstr "Convertir le changement à « crédit du client »"
10798 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
10799 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
10800 msgid "See &Distribution"
10803 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
10804 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
10805 msgid "Apply &Payment!"
10806 msgstr "Appliquer le &paiement!"
10808 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
10810 msgstr "No de facture"
10812 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
10813 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
10814 msgid "Total Billed"
10815 msgstr "Total facturé"
10817 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
10818 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
10822 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
10823 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
10827 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
10828 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
10830 msgstr "Total payé"
10832 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
10833 msgid "Checked Out"
10836 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
10837 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
10841 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
10842 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
10843 msgid "Balance Owed"
10846 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
10847 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
10851 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
10852 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
10856 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
10858 msgstr "Renouvellement?"
10860 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
10864 #: staff.patron.bill_wizard.title
10865 msgid "Bill Patron Wizard"
10866 msgstr "Assistant de la facturation du client"
10868 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
10869 msgid "Create Bill"
10870 msgstr "Créer une facture"
10872 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
10873 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
10875 msgstr "Emplacement"
10877 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
10878 msgid "Transaction Type"
10879 msgstr "Type de transaction"
10881 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
10885 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
10886 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
10887 msgid "Circulation"
10890 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
10891 msgid "Billing Type"
10892 msgstr "Type de facturation"
10894 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
10895 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
10899 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
10900 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
10904 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
10905 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
10906 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
10910 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
10911 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
10912 msgid "&Submit this Bill"
10913 msgstr "&Transmettre cette facture"
10915 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
10916 msgid "No Patron Selected"
10917 msgstr "Aucun client sélectionné"
10919 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
10923 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
10927 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
10928 msgid "(In-Active)"
10931 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
10935 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
10939 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
10940 msgid "(See Notes)"
10941 msgstr "(Consulter les notes)"
10943 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
10944 msgid "(Maximum Bills)"
10945 msgstr "(Factures maximum)"
10947 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
10948 msgid "(Maximum Overdues)"
10949 msgstr "(Retards maximum)"
10951 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
10952 msgid "(Has Bills)"
10953 msgstr "(a accumulé des factures)"
10955 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
10956 msgid "(Has Overdues)"
10957 msgstr "(a accumulé des retards)"
10959 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
10960 msgid "(Invalid Date of Birth)"
10961 msgstr "(Date de naissance invalide)"
10963 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
10964 msgid "(Invalid Address)"
10965 msgstr "(Adresse invalide)"
10967 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
10968 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
10969 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
10973 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
10974 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
10975 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
10976 msgid "Search &Form"
10977 msgstr "Rechercher un &formulaire"
10979 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
10980 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
10981 msgid "&Retrieve Patron"
10982 msgstr "&Récupérer un client"
10984 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
10985 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
10986 msgid "&Merge Patrons"
10989 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
10990 msgid "Selected Balance:"
10991 msgstr "Solde sélectionné :"
10993 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
10994 msgid "Un-Selected:"
10995 msgstr "Désélectionné :"
10997 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
11001 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
11002 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
11004 msgstr "Impression automatique"
11006 #: staff.patron.hold_details.title
11007 msgid "Hold Details"
11010 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
11011 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
11012 msgid "&Add Record of Notification"
11013 msgstr "&Ajout d’un enregistrement de notification"
11015 #: staff.patron.hold_notices.method.label
11019 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
11020 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
11021 msgid "&Notifications"
11024 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
11025 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
11029 #: staff.patron.holds.add_note.label
11030 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
11033 msgstr "Ajouter une note"
11035 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
11036 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
11037 msgid "Pickup Library"
11038 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
11040 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
11041 msgid "Requesting Library"
11042 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
11044 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
11045 msgid "Fulfilling Library"
11046 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
11048 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
11049 msgid "Item Circulating Library"
11050 msgstr "Bibliothèque qui a prêté l’article"
11052 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
11053 msgid "Volume Owning Library"
11054 msgstr "Bibliothèque propriétaire du volume"
11056 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
11057 msgid "Patron Home Library foo"
11058 msgstr "Titre de bas de page de la bibliothèque du client"
11060 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
11061 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
11062 msgid "Fetch &More Holds"
11063 msgstr "Extraire &un plus grand nombre d’articles mis en réserve"
11065 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
11069 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
11070 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
11071 msgid "Actions for &Selected Holds"
11072 msgstr "Actions relatives aux &articles mis en réserve sélectionnés"
11074 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
11075 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
11079 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
11080 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
11081 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
11083 msgstr "&Impression"
11085 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
11086 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
11087 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
11088 msgid "Place &Hold"
11089 msgstr "Mettre en &réserve"
11091 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
11092 msgid "Show Cancelled Holds"
11095 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey
11096 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.accesskey"
11100 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
11101 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
11104 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey
11105 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.accesskey"
11109 #: staff.patron.info_group.clone.label
11110 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
11111 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
11113 "Inscrire un &nouveau membre de groupe en clonant les clients sélectionnés"
11115 #: staff.patron.info_group.remove.label
11116 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
11117 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
11118 msgstr "&Supprimer les clients sélectionnés du groupe"
11120 #: staff.patron.info_group.move.label
11121 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
11122 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
11123 msgstr "&Déplacer les clients sélectionnés dans un autre groupe de clients."
11125 #: staff.patron.info_group.add.label
11126 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
11127 msgid "Move &another patron to this patron group."
11128 msgstr "Déplacer l’&autre client dans ce groupe de clients."
11130 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
11131 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
11132 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
11133 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
11135 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey
11136 msgctxt "staff.patron.info_group.merge_patrons.accesskey"
11140 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
11142 msgid "Merge Selected Patrons"
11143 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
11145 #: staff.patron.info_group.group_member.label
11146 msgid "Group Members"
11147 msgstr "Membres du groupe"
11149 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
11150 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
11151 msgid "Choose an &Action..."
11152 msgstr "Choisir une &action..."
11154 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
11156 msgstr "No de sondage"
11158 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
11159 msgid "Last Answered on:"
11160 msgstr "Dernière réponse le :"
11162 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
11166 #: staff.patron.info.notes.label
11167 #: staff.patron.info.notes.accesskey
11171 #: staff.patron.info.triggered_events.label
11172 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
11173 msgid "Triggered E&vents"
11176 #: staff.patron.info.stat_cats.label
11177 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
11178 msgid "&Statistical Categories"
11179 msgstr "Catégories &statistiques"
11181 #: staff.patron.info.surveys.label
11182 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
11186 #: staff.patron.info.group.label
11187 #: staff.patron.info.group.accesskey
11188 msgid "&Group Member Details"
11191 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
11192 msgid "Include inactive patrons?"
11193 msgstr "Inclure les clients inactifs?"
11195 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
11196 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
11200 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
11201 msgid "Limit results to patrons in"
11202 msgstr "Limiter les résultats aux clients dans"
11204 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
11205 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
11206 msgid "Save Columns"
11207 msgstr "Enregistrer les colonnes"
11209 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
11210 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
11211 msgid "Copy to Clipboard"
11212 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
11214 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
11218 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
11219 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
11223 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
11224 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
11228 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
11229 msgid "Long Overdue:"
11230 msgstr "très en retard :"
11232 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
11233 msgid "Claimed Returned:"
11234 msgstr "Article demandé retourné :"
11236 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
11240 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
11241 msgid "Non Cataloged:"
11242 msgstr "Non catalogué :"
11244 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
11245 msgid "ID and Contact Information"
11246 msgstr "ID et coordonnées"
11248 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
11249 msgid "OPAC Login:"
11250 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
11252 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
11254 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
11255 msgid "Retrieve Patron"
11256 msgstr "Récupérer un client"
11258 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey
11259 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.accesskey"
11263 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
11264 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
11265 msgstr "Juste un module de remplacement, pas encore mis en œuvre"
11267 #: staff.patron.user_edit.title
11268 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
11269 msgid "Evergreen User Editor"
11270 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
11272 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
11274 msgstr "Nom d’utilisateur :"
11276 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
11277 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
11279 msgstr "Code à barres :"
11281 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
11282 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
11283 msgid "First Name:"
11286 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
11287 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
11288 msgid "Middle Name:"
11289 msgstr "Second prénom :"
11291 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
11292 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
11294 msgstr "Nom de famille :"
11296 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
11297 msgid "Working Location"
11298 msgstr "Lieu de travail"
11300 #: staff.patron.user_edit.permission.label
11302 msgstr "Permission"
11304 #: staff.patron.user_edit.applied.label
11308 #: staff.patron.user_edit.depth.label
11312 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
11314 msgstr "Octroyable"
11316 #: staff.patron.user_edit.save.label
11317 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
11319 msgstr "Enregistrer"
11321 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
11322 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
11323 msgid "Evergreen User Editor"
11324 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
11326 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
11327 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
11329 msgstr "Bienvenue "
11331 #: staff.patron.ue.interface_note.label
11333 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
11334 "red;'>marked with color</span>"
11335 msgstr "Nota : Les champs requis ou invalides sont désignés par une couleur"
11337 #: staff.patron.ue.view_errors.label
11338 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
11339 msgid "View Errors"
11340 msgstr "Afficher les erreurs"
11342 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
11343 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
11344 msgid "1. User Identification"
11345 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
11347 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
11348 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
11349 msgid "2. Contact Info"
11350 msgstr "2. Coordonnées"
11352 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
11353 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
11354 msgid "3. Addresses"
11355 msgstr "3. Adresses"
11357 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
11358 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
11359 msgid "4. Groups and Permissions"
11360 msgstr "4. Groupes et permissions"
11362 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
11363 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
11364 msgid "5. Statistical Categories"
11365 msgstr "5. Catégories statistiques"
11367 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
11368 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
11370 msgstr "6. Sondages"
11372 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
11373 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
11375 msgstr "7. Terminer"
11377 #: staff.patron.ue.loading_data.label
11378 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
11379 msgid "Loading data..."
11380 msgstr "Chargement des données..."
11382 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
11383 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
11384 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
11385 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
11387 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
11388 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
11390 msgstr "Marquer comme « perdu »"
11392 #: staff.patron.ue.username.label
11393 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
11395 msgstr "Nom d’utilisateur"
11397 #: staff.patron.ue.password.label
11398 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
11400 msgstr "Mot de passe"
11402 #: staff.patron.ue.reset.label
11403 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
11405 msgstr "Réinitialiser"
11407 #: staff.patron.ue.re_password.label
11408 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
11410 msgstr "Mot de passe : "
11412 #: staff.patron.ue.verify_password.label
11413 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
11414 msgid "Verify Password"
11415 msgstr "Vérifier le mot de passe"
11417 #: staff.patron.ue.first_name.label
11418 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
11422 #: staff.patron.ue.middle_name.label
11423 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
11424 msgid "Middle Name"
11425 msgstr "Second prénom"
11427 #: staff.patron.ue.last_name.label
11428 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
11430 msgstr "Nom de famille"
11432 #: staff.patron.ue.suffix.label
11433 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
11437 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11438 #: staff.patron.ue.choose.label
11439 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
11441 msgstr "- Sélectionner -"
11443 #: staff.patron.ue.dob.label
11444 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
11445 msgid "Date of Birth"
11446 msgstr "Date de naissance"
11448 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
11449 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
11450 msgid "Primary Identification Type"
11451 msgstr "Type d’identification primaire"
11453 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11454 #: staff.patron.ue.required.label
11455 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
11456 msgid " -- Required -- "
11457 msgstr " -- Requis -- "
11459 #: staff.patron.ue.primary_id.label
11460 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
11461 msgid "Primary Identification"
11462 msgstr "Identification primaire"
11464 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
11465 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
11466 msgid "Secondary Identification Type"
11467 msgstr "Type d’identification secondaire"
11469 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11470 #: staff.patron.ue.none_selected.label
11471 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
11472 msgid " -- None Selected -- "
11473 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
11475 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
11476 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
11477 msgid "Secondary Identification"
11478 msgstr "Identification secondaire"
11480 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
11481 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
11482 msgid "Parent or Guardian"
11483 msgstr "Parent ou tuteur"
11485 #: staff.patron.ue.email_address.label
11486 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
11487 msgid "Email Address"
11488 msgstr "Adresse électronique"
11490 #: staff.patron.ue.day_phone.label
11491 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
11492 msgid "Daytime Phone"
11493 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
11495 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
11496 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
11497 msgid "Evening Phone"
11498 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
11500 #: staff.patron.ue.other_phone.label
11501 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
11502 msgid "Other Phone"
11503 msgstr "Autre numéro de téléphone"
11505 #: staff.patron.ue.home_library.label
11506 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
11507 msgid "Home Library"
11508 msgstr "Bibliothèque d’origine"
11510 #: staff.patron.ue.address.label
11511 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
11515 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
11516 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
11517 msgid "Within City Limits"
11518 msgstr "Dans les limites de la ville"
11520 #: staff.patron.ue.valid.label
11521 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
11525 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
11526 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
11527 msgid "Mailing Address"
11528 msgstr "Adresse postale"
11530 #: staff.patron.ue.physical_address.label
11531 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
11532 msgid "Physical Address"
11533 msgstr "Adresse physique"
11535 #: staff.patron.ue.owned_address.label
11536 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
11537 msgid "Address is owned by"
11538 msgstr "L’adresse appartient à"
11540 #: staff.patron.ue.edit.label
11541 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
11545 #: staff.patron.ue.label.label
11546 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
11550 #: staff.patron.ue.zip_code.label
11552 msgstr "Code postal"
11554 #: staff.patron.ue.street_1.label
11555 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
11559 #: staff.patron.ue.street_2.label
11560 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
11564 #: staff.patron.ue.city.label
11565 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
11569 #: staff.patron.ue.county.label
11570 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
11574 #: staff.patron.ue.state.label
11575 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
11579 #: staff.patron.ue.country.label
11580 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
11584 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
11585 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
11586 msgid "Delete this Address"
11587 msgstr "Supprimer cette adresse"
11589 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
11590 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
11591 msgid "Detach this Address"
11592 msgstr "Détacher cette adresse"
11594 #: staff.patron.ue.create_address.label
11595 msgid "Create a New Address"
11596 msgstr "Créer une nouvelle adresse"
11598 #: staff.patron.ue.profile_group.label
11599 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
11600 msgid "Profile Group"
11601 msgstr "Groupe de profils"
11603 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
11604 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
11605 msgid "Account Expiration Date"
11606 msgstr "Date d’expiration de compte"
11608 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
11609 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
11610 msgid "Internet Access Level"
11611 msgstr "Niveau d’accès Internet"
11613 #: staff.patron.ue.active.label
11614 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
11618 #: staff.patron.ue.barred.label
11619 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
11623 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
11624 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
11625 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11626 msgstr "Régler comme compte principal de famille ou de groupe"
11628 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
11629 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
11630 msgid "Claims Returned Count"
11631 msgstr "Nombre d’articles demandés retournés"
11633 #: staff.patron.ue.alert_message.label
11634 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
11635 msgid "Alert Message"
11636 msgstr "Message d’alerte"
11638 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
11639 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
11640 msgid "Statistical Category Name"
11641 msgstr "Nom de la catégorie statistique"
11643 #: staff.patron.ue.owner.label
11644 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
11646 msgstr "Propriétaire"
11648 #: staff.patron.ue.value.label
11649 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
11653 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
11654 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
11655 msgid "No surveys have been created for this location."
11656 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
11658 #: staff.patron.ue.message1.label
11659 msgid "You are now ready to save the user to the database."
11661 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer l’utilisateur dans la base de "
11664 #: staff.patron.ue.message2.label
11666 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
11668 "Pour afficher ou imprimer un sommaire des modifications, cliquer sur le lien "
11669 "« Afficher le sommaire »."
11671 #: staff.patron.ue.message3.label
11672 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
11674 "Pour Enregistrer l’utilisateur, cliquer sur le bouton « Enregistrer "
11677 #: staff.patron.ue.view_summary.label
11678 msgid "View Summary"
11679 msgstr "Afficher le sommaire"
11681 #: staff.patron.ue.back.label
11682 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
11686 #: staff.patron.ue.forward.label
11687 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
11691 #: staff.patron.ue.user_summary.label
11693 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
11694 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
11696 "Renseignements sommaires sur l’utilisateur (Les articles supprimés sont "
11697 "désingés par une <span class='deleted'>couleur</span><span>)</span>"
11699 #: staff.patron.ue.barcode.label
11700 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
11702 msgstr "Code à barres"
11704 #: staff.patron.ue.addresses.label
11705 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
11709 #: staff.patron.ue.address_label.label
11710 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
11711 msgid "Address Label"
11712 msgstr "Étiquette d’adresse"
11714 #: staff.patron.ue.billing_address.label
11715 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
11716 msgid "Billing Address"
11717 msgstr "Adresse de facturation"
11719 #: staff.patron.ue.profile.label
11720 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
11724 #: staff.patron.ue.expire_date.label
11725 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
11726 msgid "Expire Date"
11727 msgstr "Date d’expiration"
11729 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
11730 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
11731 msgid "Family Lead Account"
11732 msgstr "Compte de famille principal"
11734 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
11735 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
11736 msgid "Statistical Categories"
11737 msgstr "Catégories statistiques"
11739 #: staff.patron.ue.survey.label
11740 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
11744 #: staff.patron.ue.question.label
11745 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
11749 #: staff.patron.ue.answer.label
11750 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
11754 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
11756 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
11759 "Le champ « Date de naissance » n’est pas mis en forme correctement. La forme "
11760 "suivante serait appropriée : AAAA-MM-JJ."
11762 #: staff.patron.ue.bad_username.label
11763 msgid "Username is invalid"
11764 msgstr "Le nom d’utilisateur est invalide."
11766 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
11767 msgid "Passwords do not match or are invalid"
11768 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont invalides"
11770 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
11771 msgid "First name is invalid"
11772 msgstr "Le prénom est invalide"
11774 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
11775 msgid "Middle name is invalid"
11776 msgstr "Le second prénom est invalide"
11778 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
11779 msgid "Last name is invalid"
11780 msgstr "Le nom de famille est invalide"
11782 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
11783 msgid "Barcode is invalid"
11784 msgstr "Le code à barres est invalide"
11786 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
11787 msgid "The selected barcode already exists in the database"
11788 msgstr "Le code à barres sélectionné existe déjà dans la base de données"
11790 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
11792 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
11793 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
11795 "Cela désactivera le code à barres existants pour cet utilisateur! Si vous "
11796 "désirez continuer, entrer le nouveau code à barres ci dessous. Sinon, "
11797 "cliquer sur le bouton « Annuler »."
11799 #: staff.patron.ue.no_ident.label
11800 msgid "You must select at least one type of identification"
11801 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type d’identification"
11803 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
11804 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
11805 msgstr "Le permis de conduire est invalide. Devrait être le NUMÉRO D’ÉTAT"
11807 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
11808 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
11810 "Le numéro de sécurité social est invalide. Le format devrait être "
11813 #: staff.patron.ue.bad_email.label
11814 msgid "The email addresses is not valid"
11815 msgstr "L’adresse électronique n’est pas valide"
11817 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
11818 msgid "An invalid phone number was entered"
11819 msgstr "Un numéro de téléphone invalide a été entré"
11821 #: staff.patron.ue.no_profile.label
11822 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
11823 msgid "A profile group must be selected"
11824 msgstr "Un groupe de profil doit être sélectionné"
11826 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
11827 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
11829 "La date d’expiration de l’utilisateur est invalide. Le format devrait être "
11830 "le suivant : AAAA-MM-JJ"
11832 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
11833 msgid "The claims returned count is invalid"
11834 msgstr "Le nombre d’articles demandés retournés est invalide"
11836 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
11837 msgid "An unknown formatting error occurred"
11838 msgstr "Une erreur de mise en forme inconnue est survenue"
11840 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
11841 msgid "Address label is invalid"
11842 msgstr "L’étiquette de l’adresse est invalide"
11844 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
11845 msgid "Address street is invalid"
11846 msgstr "La rue qui figure dans l’adresse est invalide"
11848 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
11849 msgid "Address city is invalid"
11850 msgstr "La ville qui figure dans l’adresse est invalide"
11852 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
11853 msgid "Address county is invalid"
11854 msgstr "Le comté qui figure dans l’adresse est invalide"
11856 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
11857 msgid "Address state is invalid"
11858 msgstr "L’état qui figure dans l’adresse est invalide"
11860 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
11861 msgid "Address country is invalid"
11862 msgstr "Le pays qui figure dans l’adresse est invalide"
11864 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
11865 msgid "Address zip is invalid"
11866 msgstr "Le code postal qui figure dans l’adresse est invalide"
11868 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
11869 msgid "Required survey is unanswered"
11870 msgstr "Le sondage requis est laissé sans réponse"
11872 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
11874 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
11877 "Cela supprimera cette adresse dans les renseignements sur l’utilisateur. D"
11878 "ésirez-vous vraiment continuer?"
11880 #: staff.patron.ue.yes.label
11881 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
11885 #: staff.patron.ue.no.label
11886 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
11890 #: staff.patron.ue.summary_window.label
11891 msgid "Patron Summary"
11892 msgstr "Sommaire du client"
11894 #: staff.patron.ue.success.label
11895 msgid "User update succeeded"
11896 msgstr "La mise à jour de l’utilisateur a été effectuée"
11898 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
11900 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
11901 "to view the duplicate record now?"
11903 "Un utilisateur existe déjà avec l’identification primaire fournie. Désirez-"
11904 "vous vraiment reproduire le compte maintenant?"
11906 #: staff.patron.ue.dup_username.label
11908 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
11911 "Le nom d’utilisateur sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. "
11912 "Veuillez choisir un nom d’utilisateur différent."
11914 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
11916 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
11919 "Le code à barres sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. Veuillez "
11920 "choisir un code à barres."
11922 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
11924 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
11925 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
11927 "Désirez-vous vraiment annuler cette session de mise en forme? L’annulation "
11928 "détruira toutes les modifications non sauvegardées que vous avez apportées "
11929 "jusqu’à maintenant aux renseignements de l’utilisateur."
11931 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
11933 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
11934 "or guardian for this patron."
11936 "Ce client est âgé de moins de 18 ans. Veuillez entrer le nom du parent ou le "
11937 "tuteur pour ce client."
11939 #: staff.patron.ue.bad_date.label
11941 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting "
11944 "La date fournie est dans le futur ou invalide. Le format devrait être le "
11945 "suivant : AAAA-MM-JJ"
11947 #: staff.patron.ue.made_barred.label
11949 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
11952 "Veuillez ajouter une note au message d’alerte du client expliquant pourquoi "
11953 "le client est barré."
11955 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
11956 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
11957 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
11958 msgid "&Copy to Clipboard"
11959 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
11961 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
11962 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
11963 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
11964 msgid "&Add to Item Bucket"
11965 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
11967 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
11968 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
11969 msgid "Show in Catalog"
11970 msgstr "Afficher dans le catalogue"
11972 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
11973 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
11974 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
11975 msgid "Show &Item Details"
11976 msgstr "Afficher les détails des &articles"
11978 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
11979 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
11980 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
11981 msgid "Show &Last Few Circulations"
11982 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
11984 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
11985 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
11986 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
11987 msgid "Show &Triggered Events"
11990 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
11991 msgid "Edit Due Date"
11992 msgstr "Modifier la date d’échéance"
11994 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
11995 msgid "Mark Lost (by Patron)"
11996 msgstr "Marquer comme « perdu » (par le client)"
11998 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
11999 msgid "Mark Claimed Returned"
12000 msgstr "Marquer l’article comme « demandé retourné »"
12002 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
12003 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
12005 msgstr "Renouveler"
12007 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
12009 msgstr "Tout renouveler"
12011 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
12012 msgid "Renew with Specific Due Date"
12015 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
12016 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
12020 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
12021 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
12022 msgid "Add Billing"
12023 msgstr "Ajouter la facturation"
12025 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
12026 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
12027 msgid "Save Columns"
12028 msgstr "Enregistrer les colonnes"
12030 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
12031 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
12032 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
12033 msgid "Actions for &Selected Items"
12034 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
12036 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
12037 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
12038 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
12039 msgstr "Afficher les prêts &non catalogués dans la liste ci dessus"
12041 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
12042 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
12046 #: staff.generic.list_actions.label
12047 #: staff.generic.list_actions.accesskey
12048 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
12049 msgid "&List Actions"
12050 msgstr "Actions relatives à la &liste"
12052 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
12053 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
12054 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
12055 msgid "&Copy to Clipboard"
12056 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12058 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
12059 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
12060 msgid "&Print List CSV"
12061 msgstr "Im&primer la liste en format CSV"
12063 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
12064 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
12065 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
12066 msgstr "&Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
12068 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
12069 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
12070 msgid "Save List CSV to &File"
12071 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le &fichier"
12073 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
12074 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
12075 msgid "&Save List Configuration"
12076 msgstr "&Enregistrer la configuration de la liste"
12078 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
12079 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
12080 msgid "Evergreen User Editor"
12081 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12083 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
12084 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
12086 msgstr "Bienvenue "
12088 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
12089 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
12090 msgid "View Errors"
12091 msgstr "Afficher les erreurs"
12093 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
12094 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
12095 msgid "1. User Identification"
12096 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
12098 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
12099 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
12100 msgid "2. Contact Info"
12101 msgstr "2. Coordonnées"
12103 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
12104 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
12105 msgid "3. Addresses"
12106 msgstr "3. Adresses"
12108 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
12109 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
12110 msgid "4. Groups and Permissions"
12111 msgstr "4. Groupes et permissions"
12113 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
12114 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
12115 msgid "5. Statistical Categories"
12116 msgstr "5. Catégories statistiques"
12118 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
12119 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
12121 msgstr "6. Sondage"
12123 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
12124 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
12126 msgstr "7. Terminé"
12128 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
12129 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
12130 msgid "Loading data..."
12131 msgstr "Chargement des données..."
12133 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
12134 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
12135 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12136 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12138 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
12139 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
12141 msgstr "Code à barres"
12143 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
12144 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
12146 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12148 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
12149 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
12151 msgstr "Nom d’utilisateur"
12153 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
12154 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
12156 msgstr "Mot de passe"
12158 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
12159 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
12161 msgstr "Réinitialiser"
12163 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
12164 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
12166 msgstr "Mot de passe : "
12168 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
12169 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
12170 msgid "Verify Password"
12171 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12173 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
12174 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
12178 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
12179 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
12180 msgid "Middle Name"
12181 msgstr "Second prénom"
12183 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
12184 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
12186 msgstr "Nom de famille"
12188 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
12189 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
12193 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12194 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
12195 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
12197 msgstr "- Sélectioner -"
12199 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
12200 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
12201 msgid "Date of Birth"
12202 msgstr "Date de naissance"
12204 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
12205 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
12206 msgid "Primary Identification Type"
12207 msgstr "Type d’identification primaire"
12209 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
12210 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
12211 msgid "Primary Identification"
12212 msgstr "Identification primaire"
12214 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
12215 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
12216 msgid "Parent or Guardian"
12217 msgstr "Parent ou tuteur"
12219 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
12220 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
12221 msgid "Email Address"
12222 msgstr "Adresse électronique"
12224 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
12225 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
12226 msgstr "Exemple: 123-456-7890 ou 123-7890 po123"
12228 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
12229 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
12230 msgid "Daytime Phone"
12231 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
12233 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
12234 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
12235 msgid "Evening Phone"
12236 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
12238 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
12239 msgid "Other (Cell Phone)"
12240 msgstr "Autre (téléphone cellulaire)"
12242 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
12243 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
12244 msgid "Home Library"
12245 msgstr "Bibliothèque d’origine"
12247 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
12248 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
12252 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
12253 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
12254 msgid "Within City Limits"
12255 msgstr "Dans les limites de la ville"
12257 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
12258 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
12262 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
12263 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
12267 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
12268 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
12269 msgid "Mailing Address"
12270 msgstr "Adresse postale"
12272 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
12273 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
12274 msgid "Physical Address"
12275 msgstr "Adresse physique"
12277 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
12278 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
12279 msgid "Address is owned by"
12280 msgstr "L’adresse appartient à"
12282 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
12283 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
12287 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
12289 msgstr "Code postal"
12291 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
12292 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
12296 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
12297 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
12301 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
12302 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
12306 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
12307 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
12311 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
12312 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
12316 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
12317 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
12321 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
12322 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
12323 msgid "Profile Group"
12324 msgstr "Groupe de profils"
12326 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
12327 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
12328 msgid "Delete this Address"
12329 msgstr "Supprimer cette adresse"
12331 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
12332 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
12333 msgid "Detach this Address"
12334 msgstr "Détacher cette adresse"
12336 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
12337 msgid "Approve Pending Address"
12340 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
12341 msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
12344 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
12345 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
12346 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
12348 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
12349 msgid "(GA-123456789)"
12350 msgstr "(GA-123456789)"
12352 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
12353 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
12357 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12358 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
12359 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
12360 msgid " -- Required -- "
12361 msgstr " -- Requis -- "
12363 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
12364 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
12365 msgid "Account Expiration Date"
12366 msgstr "Date d’expiration du compte"
12368 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
12369 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
12370 msgid "Internet Access Level"
12371 msgstr "Niveau d’accès Internet"
12373 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
12374 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
12378 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
12379 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
12383 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
12384 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
12388 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
12389 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
12390 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
12391 msgstr "Réglé comme compte principal de famille ou de groupe"
12393 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
12394 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
12395 msgid "Claims Returned Count"
12396 msgstr "Nombre de demandes retournées"
12398 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
12399 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
12400 msgid "Alert Message"
12401 msgstr "Message d’alerte"
12403 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
12404 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
12405 msgid "Statistical Category Name"
12406 msgstr "Nom de catégorie statistique"
12408 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
12409 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
12411 msgstr "Propriétaire"
12413 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
12414 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
12418 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12419 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
12420 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
12421 msgid " -- None Selected -- "
12422 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
12424 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
12425 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
12426 msgid "No surveys have been created for this location."
12427 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
12429 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
12431 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
12432 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
12433 "user, click on the 'Save User' button."
12435 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur "
12436 "dans la base de données.<br/>Pour afficher ou imprimer un sommaire des "
12437 "modifications, cliquez sur le lien « Afficher le sommaire ».<br/>Pour "
12438 "Enregistrer l’utilisateur, cliquez sur le bouton « Enregistrer l’utilisateur "
12441 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
12442 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
12446 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
12447 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
12451 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
12452 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
12453 msgid "Secondary Identification Type"
12454 msgstr "Type d’identification secondaire"
12456 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
12457 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
12458 msgid "Secondary Identification"
12459 msgstr "Identification secondaire"
12461 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
12462 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
12463 msgid "Address Label"
12464 msgstr "Étiquette d’adresse"
12466 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
12468 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
12472 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
12474 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
12476 msgstr "Facturation"
12478 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
12479 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
12483 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
12484 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
12485 msgid "Expire Date"
12486 msgstr "Date d’expiration"
12488 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
12489 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
12490 msgid "Family Lead Account"
12491 msgstr "Compte principal de famille"
12493 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
12494 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
12495 msgid "Statistical Categories"
12496 msgstr "Catégories statistiques"
12498 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
12499 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
12503 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
12504 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
12508 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
12509 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
12513 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
12515 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
12516 "wish to perform this action?"
12518 "Cela réinitialisera le nombre de demandes retournées pour cet utilisateur. D"
12519 "ésirez-vous vraiment effectuer cette action?"
12521 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
12522 msgid "You have unsaved changes."
12523 msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées."
12525 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
12527 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
12528 "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
12529 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
12530 "save the user until this page has been refreshed."
12532 "Il semble qu’une autre personne modifiait également les renseignements sur "
12533 "cet utilisateur. Enregistrer maintenant l’utilisateur détruira leurs "
12534 "modifications. Cliquer sur « OK » pour actualiser les renseignements sur "
12535 "l’utilisateur et poursuivre la modification. Cliquer sur « Annuler » pour ne "
12536 "rien faire. Prendre note que les renseignements sur l’utilisateur ne "
12537 "pourront être enregistrés tant que la page ne sera pas actualisée."
12539 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
12540 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
12541 msgid "A profile group must be selected"
12542 msgstr "Un groupe de profils doit être sélectionné"
12544 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
12546 msgstr "Imprimer la page"
12548 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
12549 msgid "Return to Editor"
12550 msgstr "Retourner à l’éditeur"
12552 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
12554 msgstr "Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur"
12556 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
12557 msgid "Save and Clone User"
12558 msgstr "Enregistrer et cloner les renseignements sur l’utilisateur"
12560 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
12561 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
12565 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
12569 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
12570 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
12571 msgid "Date selector"
12572 msgstr "Sélecteur de date"
12574 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
12578 #: staff.portal.title
12579 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
12580 msgstr "Page du portail des clients membres du personnel d’Evergreen"
12582 #: staff.portal.default.welcome
12584 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
12585 "the information or functionality your organization needs to support its "
12586 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
12589 "Voici la page de portail des clients membres du personnel d’Evergreen. Vous "
12590 "pouvez personnaliser ceci à l’aide des renseignements ou de la "
12591 "fonctionnalité dont votre organisation a besoin pour prendre en charge ses "
12592 "opérations. Par exemple, vous pouvez ajouter des liens au processus et des "
12593 "documents de procédures."
12595 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
12596 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
12599 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
12600 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
12603 #: ui.general.button_bar
12604 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
12607 #: ui.general.button_bar.desc
12609 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
12610 "and the tabbed interfaces."
12613 #: ui.network.progress_meter
12614 msgid "GUI: Network Activity Meter"
12617 #: ui.network.progress_meter.desc
12618 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
12621 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
12622 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
12626 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
12627 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
12628 msgid "Alternate View"
12629 msgstr "Autre affichage"
12631 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
12632 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
12634 msgstr "Code à barres"
12636 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
12637 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
12638 msgid "Call Number"
12641 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
12642 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
12643 msgid "Cataloging &Info"
12646 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
12647 msgid "Checkin Scan Time"
12650 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
12652 msgid "Checkin Time"
12653 msgstr "Heure d’entrée"
12655 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
12656 msgid "Checkin Workstation"
12659 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
12661 msgid "Checkout Date"
12662 msgstr "Date de sortie"
12664 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
12665 msgid "Checkout Workstation"
12668 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
12669 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
12670 msgid "Circ Modifier"
12671 msgstr "Modification de prêt"
12673 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
12675 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
12679 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
12680 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
12682 msgid "Circulation &History"
12683 msgstr "Bibliothèque de prêt"
12685 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
12686 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
12688 msgstr "ID de l’exemplaire"
12690 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
12691 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
12692 msgid "Copy Location"
12693 msgstr "Copier l’emplacement"
12695 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
12696 msgid "Renewal Type"
12699 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
12700 msgid "Date Created"
12703 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
12704 msgid "Status Changed"
12707 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
12708 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
12712 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
12717 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
12718 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
12720 msgstr "Mise en réserve possible"
12722 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
12723 msgid "Hold Shelf Location"
12726 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
12727 msgid "Holds/Transit"
12730 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey
12731 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.accesskey"
12735 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
12736 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
12740 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
12741 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
12742 msgid "Loan Duration"
12743 msgstr "Durée du prêt"
12745 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
12747 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
12749 msgstr "Niveau des amendes"
12751 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
12752 msgid "Most Recent Circ Group"
12755 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
12756 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
12757 msgid "OPAC Visible"
12758 msgstr "OPAC visible"
12760 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
12761 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
12762 msgid "Owning Library"
12763 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
12765 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
12767 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
12771 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
12772 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
12776 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
12777 msgid "Previous Circ Group"
12780 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
12783 msgstr "Date de publication"
12785 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
12786 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
12790 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
12791 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
12792 msgid "&Quick Summary"
12795 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
12796 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
12800 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
12801 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
12802 msgid "Remaining Renewals"
12803 msgstr "Renouvellements restants"
12805 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
12806 msgid "Last Renewed On"
12809 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
12810 msgid "Renewal Workstation"
12813 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
12814 msgid "Rolling Counter"
12817 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
12818 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
12822 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
12824 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
12825 msgid "Stop Fines Reason"
12826 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
12828 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
12830 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
12831 msgid "Stop Fines Time"
12832 msgstr "Arrêt du temps relatif aux amendes"
12834 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
12835 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
12839 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
12840 msgid "Total Circs - Current Year"
12843 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
12844 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
12845 msgid "Total Circs"
12848 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
12849 msgid "Total Circs - Prev Year"
12852 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
12853 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
12854 msgid "Total Circs"
12857 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
12858 msgid "Duration Rule"
12861 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
12862 msgid "Recurring Fine Rule"
12865 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
12866 msgid "Max Fine Rule"
12869 #: staff.util.timestamp_dialog.title
12870 msgid "Select Date or Timestamp:"
12873 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
12874 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
12878 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
12879 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
12880 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
12884 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
12885 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
12889 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
12890 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
12892 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
12894 msgstr "&Appliquer"
12896 #: staff.printing.set_default
12897 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
12900 #: staff.printing.page_settings
12901 msgid "Page Settings"
12904 #: staff.printing.normal_settings.header
12905 msgid "Normal Settings"
12908 #: staff.printing.advanced_settings.header
12909 msgid "Advanced Settings"
12912 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
12913 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
12916 #: staff.printing.advanced.dos_print
12917 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
12920 #: staff.printing.advanced.custom_print
12921 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
12924 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
12925 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
12928 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
12930 "This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
12931 "Settings" section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 "
12932 "port, under Start Menu -> Printers and Faxes -> your printer -> "
12933 "right-click, Properties -> Ports. Also, HTML styling such as different "
12934 "font weights and sizes will be lost, and any advanced templates using "
12935 "Javascript will not work. Data is sent to the printer as simple text. This "
12936 "option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
12937 "is more flexible."
12940 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
12941 msgid "Note on Custom/External Print"
12944 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
12946 "This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
12947 "Settings" section. Advanced templates using Javascript may not work, "
12948 "even if the external tool can take the receipt.html file."
12951 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
12955 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
12957 "If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
12958 "Custom/External Print strategy (with "receipt.txt"), the client "
12959 "will try to translate any HTML markup to text, but this process may be "
12960 "imperfect, and for the best fidelity you should consider reworking your "
12961 "templates to be plain text if you are using a plain text print strategy. "
12962 "However, if using a plain text print strategy with HTML markup, you may "
12963 "include special character codes in 2-digit hexadecimal in a "hex" "
12964 "attribute for any given element. Such codes will be converted to actual "
12965 "characters and inserted at the place of the tag. For example, &lt;p "
12966 "hex=&quot;0C&quot;&gt;Hello World&lt;/p&gt; will "
12967 "translate to form feed control character + Hello World. "
12968 "&lt;p&gt;Hello World&lt;/p hex=&quot;0C&quot;&gt; "
12969 "will translate to Hello World + form feed control character."
12972 #~ msgid "Edit then &Create"
12973 #~ msgstr "Modifier puis &créer"
12975 #~ msgid "&Survey Wizard"
12976 #~ msgstr "Assistant de &sondage"
12982 #~ msgstr "Information"
12985 #~ msgstr "Mettre à jour"
12987 #~ msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
12989 #~ "Imprimer automatiquement l’article mis en réserve et les bordereaux "
12990 #~ "d’acheminement"
12995 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
12997 #~ "Entrer un nom de poste de travail et une bibliothèque pour inscrire ce "
13000 #~ msgid "Show Notices"
13001 #~ msgstr "Afficher les avis"
13006 #~ msgid "Evergreen Staff Client 3"
13007 #~ msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen 3"