3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > lang.dtd.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:44-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2012-04-27 15:38+0000\n"
7 "Last-Translator: George Duimovich <George.Duimovich@nrcan-rncan.gc.ca>\n"
8 "Language-Team: NRCan Library <warren.layton@gmail.com>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-28 04:56+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 15149)\n"
14 "X-Poedit-Country: CANADA\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: French\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Vérifier la date actuelle ci dessus."
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Vérifier le code à barres?"
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "ou faire un choix parmi les suivants"
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
50 msgstr "Aujourd’hui + 3 jours"
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
54 msgstr "Aujourd’hui + 7 jours"
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Aujourd’hui + 14 jours"
60 #: common.date_helper.21_days
61 msgid "Today + 21 days"
62 msgstr "Aujourd'hui + 21 jours"
64 #: common.date_helper.28_days
65 msgid "Today + 28 days"
66 msgstr "Aujourd'hui + 28 jours"
68 #: common.date_helper.30_days
69 msgid "Today + 30 days"
70 msgstr "Aujourd’hui + 30 jours"
72 #: common.due_date.description
73 msgid "Enter the item due date:"
74 msgstr "Entrer la date d’échéance de l’article :"
77 #: common.enter.accesskey
78 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
82 #: common.enter_barcode.description
83 msgid "Enter the item barcode:"
84 msgstr "Entrer le code à barres de l’article :"
87 msgctxt "common.title"
92 msgctxt "common.author"
97 msgctxt "common.subject"
106 msgctxt "common.keyword"
111 msgctxt "common.type"
116 msgctxt "common.isbn"
121 msgctxt "common.format"
127 msgstr "Ouverture de session"
131 msgstr "Fin de session"
143 msgctxt "common.cancel"
148 msgctxt "common.library"
150 msgstr "Bibliothèque"
152 #: common.step1.label
156 #: common.step2.label
157 #: common.step2.accesskey
161 #: common.step3.label
162 #: common.step3.accesskey
166 #: common.step4.label
167 #: common.step4.accesskey
171 #: common.step5.label
175 #: common.step6.label
180 msgctxt "common.username"
182 msgstr "Nom d’utilisateur"
184 #: common.username.label
185 #: common.username.accesskey
187 msgstr "Nom d’&utilisateur :"
190 msgctxt "common.barcode"
192 msgstr "Code à barres"
195 msgctxt "common.password"
197 msgstr "Mot de passe"
200 msgctxt "common.refresh"
205 msgctxt "common.submit"
209 #: common.user_not_found
210 msgid "User not found"
211 msgstr "Utilisateur introuvable"
213 #: common.unimplemented
214 msgid "Not Yet Implemented"
215 msgstr "Pas encore mis en œuvre"
217 #: common.delete_transactions.label
218 msgid "Delete selected transaction"
219 msgstr "Supprimer la transaction sélectionnée"
221 #: common.save_transactions.label
222 #: common.save_transactions.accesskey
223 msgid "&Save these transactions"
224 msgstr "Enregi&strer ces transactions"
234 #: common.browser.forward.label
235 #: common.browser.forward.accesskey
239 #: common.browser.backward.label
240 #: common.browser.backward.accesskey
244 #: common.browser.reload.label
245 #: common.browser.reload.accesskey
249 #: common.browser.print.label
250 #: common.browser.print.accesskey
254 #: common.browser.help.label
255 #: common.browser.help.accesskey
256 msgctxt "common.browser.help.label common.browser.help.accesskey"
260 #: common.browser.find.label
261 #: common.browser.find.accesskey
262 msgid "F&ind in Page"
265 #: common.browser.set_url.label
266 #: common.browser.set_url.accesskey
270 #: common.browser.view_source.label
271 #: common.browser.view_source.accesskey
273 msgstr "&Voir la source"
275 #: common.textbox.cut
276 msgctxt "common.textbox.cut"
280 #: common.textbox.copy
281 msgctxt "common.textbox.copy"
285 #: common.textbox.paste
286 msgctxt "common.textbox.paste"
290 #: common.textbox.delete
291 msgctxt "common.textbox.delete"
295 #: common.textbox.select_all
296 msgctxt "common.textbox.select_all"
298 msgstr "Tout sélectionner"
301 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
303 "Échec de l’ouverture de session. Le nom d’utilisateur ou le mot de passe "
304 "entré est incorrect."
307 msgid "Login session has timed out or does not exist"
308 msgstr "La session a expiré ou n’existe pas"
311 msgid "User was not found in the database"
312 msgstr "Utilisateur introuvable dans la base de données"
315 msgid "Permission Denied"
316 msgstr "Permission refusée"
318 #: ilsperm.CREATE_HOLD
319 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
321 "L’utilisateur n’est pas autorisé à créer des réserves pour d’autres "
322 "utilisateurs à cet endroit"
324 #: common.cancel.accesskey
325 msgctxt "common.cancel.accesskey"
329 #: common.login.accesskey
330 msgctxt "common.login.accesskey"
334 #: common.password.accesskey
335 msgctxt "common.password.accesskey"
339 #: common.barcode.accesskey
340 msgctxt "common.barcode.accesskey"
348 #: staff.acp_label_barcode
349 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
351 msgstr "Code à barres"
353 #: staff.acp_label_call_number
354 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
358 #: staff.acp_label_circ_as_type
359 msgid "Circulate As Type"
360 msgstr "Prêter en tant que type"
362 #: staff.acp_label_circ_lib
363 msgid "Circulation Library"
364 msgstr "Bibliothèque de prêt"
366 #: staff.acp_label_circ_modifier
367 msgid "Circulation Modifier"
368 msgstr "Modificateur de prêt"
370 #: staff.acp_label_copy_number
371 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
373 msgstr "Numéro d’exemplaire"
375 #: staff.acp_label_deposit
376 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
380 #: staff.acp_label_deposit_amount
381 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
382 msgid "Deposit Amount"
383 msgstr "Montant du dépôt"
385 #: staff.acp_label_fine_level
386 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
388 msgstr "Niveau des amendes"
390 #: staff.acp_label_id
391 msgctxt "staff.acp_label_id"
393 msgstr "ID de l’exemplaire"
395 #: staff.acp_label_loan_duration
396 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
397 msgid "Loan Duration"
398 msgstr "Durée du prêt"
400 #: staff.acp_label_location
401 msgctxt "staff.acp_label_location"
405 #: staff.acp_label_price
406 msgctxt "staff.acp_label_price"
410 #: staff.acp_label_status
411 msgctxt "staff.acp_label_status"
415 #: staff.ahr_capture_time_label
417 msgstr "Heure de la saisie"
419 #: staff.ahr_current_copy_label
421 msgstr "Exemplaire actuel"
423 #: staff.ahr_email_notify_label
425 msgstr "Avis par courriel"
427 #: staff.ahr_expire_time_label
429 msgstr "Heure d’expiration"
431 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
432 msgid "Fulfillment Time"
433 msgstr "Heure de réponse"
435 #: staff.ahr_hold_type_label
436 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
440 #: staff.ahr_holdable_formats_label
441 msgid "Holdable Formats"
442 msgstr "Formats de la mise en réserve"
444 #: staff.ahr_id_label
446 msgstr "ID de la mise en réserve"
448 #: staff.ahr_ischanged_label
449 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
453 #: staff.ahr_isdeleted_label
454 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
456 msgstr "Est supprimé"
458 #: staff.ahr_isnew_label
459 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
463 #: staff.ahr_phone_notify_label
465 msgstr "Avis téléphonique"
467 #: staff.ahr_pickup_lib_label
468 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
469 msgid "Pickup Library"
470 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
472 #: staff.ahr_prev_check_time_label
473 msgid "Previous Check Time"
474 msgstr "Heure de vérification précédente"
476 #: staff.ahr_request_time_label
478 msgstr "Heure de la demande"
480 #: staff.ahr_requestor_label
484 #: staff.ahr_selection_depth_label
485 msgid "Selection Depth"
486 msgstr "Ampleur de la sélection"
488 #: staff.ahr_status_label
489 msgctxt "staff.ahr_status_label"
493 #: staff.ahr_target_label
497 #: staff.ahr_usr_label
501 #: staff.au_active_label
502 msgctxt "staff.au_active_label"
506 #: staff.au_addresses_label
507 msgctxt "staff.au_addresses_label"
511 #: staff.au_alert_message_label
512 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
513 msgid "Alert Message"
514 msgstr "Message d’alerte"
516 #: staff.au_billing_address_label
517 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
518 msgid "Billing Address"
519 msgstr "Adresse de facturation"
521 #: staff.au_card_label
525 #: staff.au_cards_label
529 #: staff.au_checkouts_label
533 #: staff.au_claims_returned_count_label
534 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
535 msgid "Claims Returned Count"
536 msgstr "Nombre de demandes retournées"
538 #: staff.au_create_date_label
540 msgstr "Date de création"
542 #: staff.au_credit_forward_balance_label
543 msgid "Credit Forward Balance"
544 msgstr "Solde créditeur reporté"
546 #: staff.au_day_phone_label
548 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
550 #: staff.au_dob_label
551 msgctxt "staff.au_dob_label"
552 msgid "Date of Birth"
553 msgstr "Date de naissance"
555 #: staff.au_email_label
559 #: staff.au_evening_phone_label
560 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
561 msgid "Evening Phone"
562 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
564 #: staff.au_expire_date_label
565 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
567 msgstr "Date d’expiration"
569 #: staff.au_family_name_label
570 msgctxt "staff.au_family_name_label"
572 msgstr "Nom de famille"
574 #: staff.au_first_given_name_label
575 msgid "First Given Name"
578 #: staff.au_hold_requests_label
579 msgid "Hold Requests"
580 msgstr "Demandes de mise en réserve"
582 #. "OU" is an organization unit - typically a library
583 #: staff.au_home_ou_label
585 msgstr "Unité organisationnelle d’accueil"
589 msgstr "Code d’utilisateur"
591 #: staff.au_ident_type2_label
592 msgid "Identification Type2"
593 msgstr "Type d’identification 2"
595 #: staff.au_ident_type_label
596 msgid "Identification Type"
597 msgstr "Type d’identification"
599 #: staff.au_ident_value2_label
600 msgid "Identification Value2"
601 msgstr "Valeur d’identification 2"
603 #: staff.au_ident_value_label
604 msgid "Identification Value"
605 msgstr "Valeur d’identification"
607 #: staff.au_ischanged_label
608 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
612 #: staff.au_isdeleted_label
613 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
615 msgstr "Est supprimé"
617 #: staff.au_isnew_label
618 msgctxt "staff.au_isnew_label"
622 #: staff.au_label_active
623 msgctxt "staff.au_label_active"
627 #: staff.au_label_family_name
628 msgctxt "staff.au_label_family_name"
630 msgstr "Nom de famille"
632 #: staff.au_label_first_given_name
633 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
639 msgstr "ID de l’enregistrement"
641 #: staff.au_label_prefix
642 msgctxt "staff.au_label_prefix"
646 #: staff.au_label_second_given_name
647 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
649 msgstr "Second prénom"
651 #: staff.au_label_suffix
652 msgctxt "staff.au_label_suffix"
656 #. "xact" is a transaction
657 #: staff.au_last_xact_id_label
659 msgstr "ID du dernier XACT"
661 #: staff.au_mailing_address_label
662 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
663 msgid "Mailing Address"
664 msgstr "Adresse postale"
666 #: staff.au_master_account_label
667 msgid "Master Account"
668 msgstr "Compte principal"
670 #: staff.au_net_access_level_label
671 msgid "Net Access Level"
672 msgstr "Niveau d’accès net"
674 #: staff.au_other_phone_label
675 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
677 msgstr "Autre numéro de téléphone"
679 #: staff.au_passwd_label
680 msgctxt "staff.au_passwd_label"
682 msgstr "Mot de passe"
684 #: staff.au_password_label
685 msgctxt "staff.au_password_label"
687 msgstr "Mot de passe"
689 #: staff.au_photo_url_label
691 msgstr "Adresse URL de la photo"
693 #: staff.au_prefix_label
694 msgctxt "staff.au_prefix_label"
698 #: staff.au_profile_label
699 msgctxt "staff.au_profile_label"
703 #: staff.au_second_given_name_label
704 msgid "Second Given Name"
705 msgstr "Deuxième prénom"
707 #: staff.au_settings_label
711 #: staff.au_standing_label
712 msgctxt "staff.au_standing_label"
716 #: staff.au_stat_cat_entries_label
717 msgid "Statistical Category Entries"
718 msgstr "Entrées pour la catégorie Statistiques"
720 #: staff.au_suffix_label
721 msgctxt "staff.au_suffix_label"
725 #: staff.au_super_user_label
727 msgstr "Super-utilisateur"
729 #: staff.au_survey_responses_label
730 msgid "Survey Responses"
731 msgstr "Réponses du sondage"
733 #: staff.au_usrgroup_label
735 msgstr "Groupe d’utilisateur"
737 #: staff.au_usrname_label
739 msgstr "Nom de l’utilisateur"
741 #: staff.admin.survey.available.label
742 msgid "Available to:"
743 msgstr "Disponible pour :"
745 #: staff.admin.survey.description.label
747 msgstr "Description :"
749 #: staff.admin.survey.end.label
753 #: staff.admin.survey.format.label
755 msgstr "Format du sondage :"
757 #: staff.admin.survey.name.label
758 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
762 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
763 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
764 msgid "OPAC Visible:"
765 msgstr "Catalogue public en ligne visible :"
767 #: staff.admin.survey.required.label
769 msgstr "Obligatoire :"
771 #: staff.admin.survey.save_question.label
772 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
773 msgid "Save this &Question"
774 msgstr "Enregistrer cette &question"
776 #: staff.admin.survey.staff_client.label
777 msgid "Staff Client:"
778 msgstr "Client membre du personnel :"
780 #: staff.admin.survey.start.label
784 #: staff.admin.work_log.list1.header
785 msgid "Most Recently Logged Staff Actions"
788 #: staff.admin.work_log.list2.header
790 "Most Recently Affected Patrons for Logged Staff Actions and Last Action for "
794 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
795 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
799 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
800 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
801 msgid "Retrieve &Item"
804 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
805 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
806 msgid "Retrieve &Patron"
809 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
810 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
811 msgid "Retrieve Patro&n"
814 #: staff.admin.patrons_due_refunds.caption
815 msgid "Patrons With Negative Balances"
818 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.label
819 #: staff.admin.patrons_due_refunds.menu.actions.accesskey
820 msgid "&Actions for Selected Patrons"
823 #: staff.auth.login_header
825 msgstr "Ouvrir une session"
827 #: staff.auth.logoff_prompt
829 msgstr "Fermer la session"
831 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
835 #: staff.auth.logoff_prompt.key
836 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
840 #: staff.auth.name_prompt
841 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
845 #: staff.auth.name_prompt.key
846 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
850 #: staff.auth.password_prompt
852 msgstr "Mot de passe :"
854 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
855 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
859 #: staff.auth.password_prompt.key
860 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
864 #: staff.auth.quit_prompt
865 msgid "Exit Evergreen"
866 msgstr "Quitter Evergreen"
868 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
872 #: staff.auth.submit_prompt
873 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
877 #: staff.auth.submit_prompt.key
878 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
883 msgctxt "staff.auth.title"
884 msgid "Evergreen Staff Client"
885 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
887 #: staff.auth.about_btn.label
888 #: staff.auth.about_btn.accesskey
889 msgid "A&bout this client..."
892 #: staff.auth.new_window_btn.label
893 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
894 msgid "Open &New Window"
895 msgstr "Ouvrir une &nouvelle fenêtre"
897 #: staff.auth.locale.label
898 #: staff.auth.locale.accesskey
900 msgstr "Loca&lisation"
902 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
903 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
904 msgid "&Apply Locale"
905 msgstr "&Appliquer localisation"
907 #: staff.auth.verify.caption
908 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
909 msgid "Verify Credentials"
910 msgstr "Vérification des qualifications"
912 #: staff.auth.verify.submit.label
913 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
917 #: staff.auth.verify.retrieve.label
918 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
922 #: staff.bills_current_payment_label
923 msgid "Current Payment"
924 msgstr "Paiment actuel"
926 #: staff.bills_information
930 #: staff.bills_interface_label
931 msgctxt "staff.bills_interface_label"
935 #: staff.bills_money_label
939 #: staff.bills_total_owed_label
943 #: staff.bills_wizard_label
945 msgstr "Facture du client"
947 #: staff.bills_xact_dates_label
948 msgid "Record and Dates"
949 msgstr "Enregistrement et dates"
951 #: staff.browse_list.barcode
952 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
954 msgstr "Code à barres"
956 #: staff.browse_list.callnumber
957 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
961 #: staff.browse_list.circ_as_type
965 #: staff.browse_list.circ_lib
966 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
967 msgid "Circulating Library"
968 msgstr "Bibliothèque de prêt"
970 #: staff.browse_list.circ_modifier
971 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
972 msgid "Circ Modifier"
973 msgstr "Modification de prêt"
975 #: staff.browse_list.circulate
976 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
980 #: staff.browse_list.copy_number
981 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
983 msgstr "Numéro de l’exemplaire"
985 #: staff.browse_list.create_date
986 msgid "Creation Date"
987 msgstr "Date de création"
989 #: staff.browse_list.creator
993 #: staff.browse_list.deposit
994 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
998 #: staff.browse_list.deposit_amount
999 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
1000 msgid "Deposit Amount"
1001 msgstr "Montant du dépôt"
1003 #: staff.browse_list.edit_date
1005 msgstr "Modifier la date"
1007 #: staff.browse_list.editor
1011 #: staff.browse_list.fine_level
1012 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
1014 msgstr "Niveau des amendes"
1016 #: staff.browse_list.library
1018 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1020 #: staff.browse_list.loan_duration
1021 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
1022 msgid "Loan Duration"
1023 msgstr "Durée du prêt"
1025 #: staff.browse_list.location
1026 msgid "Location and Barcode"
1027 msgstr "Emplacement et code à barres"
1029 #: staff.browse_list.location2
1030 msgctxt "staff.browse_list.location2"
1032 msgstr "Emplacement"
1034 #: staff.browse_list.opac_visible
1035 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
1039 #: staff.browse_list.price
1040 msgctxt "staff.browse_list.price"
1044 #: staff.browse_list.ref
1045 msgctxt "staff.browse_list.ref"
1049 #: staff.browse_list.shelving_loc
1050 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
1051 msgid "Shelving Location"
1052 msgstr "Mise en place des livres"
1054 #: staff.browse_list.status
1055 msgctxt "staff.browse_list.status"
1059 #: staff.browse_list.win_title
1060 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1064 #: staff.cat.fixed.BKS
1068 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1069 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1073 #: staff.cat.fixed.COM
1077 #: staff.cat.fixed.COM.key
1078 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1082 #: staff.cat.fixed.MAP
1086 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1087 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1091 #: staff.cat.fixed.MIX
1095 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1096 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1100 #: staff.cat.fixed.REC
1104 #: staff.cat.fixed.REC.key
1105 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1109 #: staff.cat.fixed.SCO
1113 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1114 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1118 #: staff.cat.fixed.SER
1122 #: staff.cat.fixed.SER.key
1123 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1127 #: staff.cat.fixed.VIS
1131 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1132 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1136 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1137 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1138 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1139 msgid "Add to &Bucket"
1140 msgstr "Ajouter au &panier"
1142 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1143 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1144 msgid "Duplicate in New Tab"
1145 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
1147 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1148 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1150 "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1151 msgid "&Holdings Maintenance"
1152 msgstr "Tenue à jour des articles &mis en réserve"
1154 #: staff.cat.opac.default.label
1155 msgid "Set bottom interface as Default"
1156 msgstr "Régler l’interface inférieure par défaut"
1158 #: staff.cat.opac.manage_parts.label
1159 #: staff.cat.opac.manage_parts.accesskey
1160 msgid "Manage &Parts"
1163 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.label
1164 #: staff.cat.opac.manage_multi_home_items.accesskey
1165 msgid "Manage &Foreign Items"
1168 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.label
1169 #: staff.cat.opac.mark_for_multi_home.accesskey
1170 msgid "Mark as Target for &Foreign Items"
1173 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1174 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1175 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1177 msgstr "&Éditer MARC"
1179 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1180 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1181 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1183 msgstr "&Consulter MARC"
1185 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1186 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1187 msgid "&Mark for Overlay"
1188 msgstr "&Marquer pour recouvrement"
1190 #: staff.cat.opac.mark_for_hold_transfer.label
1191 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination"
1194 #: staff.cat.opac.transfer_title_holds.label
1195 msgid "Transfer Title Holds"
1198 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1199 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1200 msgid "&Delete Record"
1201 msgstr "&Supprimer l’enregistrement"
1203 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1204 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1205 msgid "&Undelete Record"
1206 msgstr "Annu&ler la suppression de l’enregistrement"
1208 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.label
1209 #: staff.cat.opac.create_brt_from_record.accesskey
1210 msgid "Make I&tem Bookable"
1213 #: staff.cat.opac.menu.label
1214 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1215 msgid "&Actions for this Record"
1216 msgstr "&Actions pour cet enregistrement"
1218 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1219 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1220 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1222 msgstr "Consulter l’&OPAC"
1224 #: staff.cat.opac.record_end.label
1225 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1229 #: staff.cat.opac.record_next.label
1230 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1232 "staff.cat.opac.record_next.label staff.cat.opac.record_next.accesskey"
1236 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1237 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1241 #: staff.cat.opac.record_start.label
1242 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1246 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1247 msgid "Reset Display"
1248 msgstr "Réinitialiser l’affichage"
1250 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1251 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1252 msgid "Remove this Frame"
1253 msgstr "Supprimer ce cadre"
1255 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1256 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1257 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1259 msgstr "Consulter les articles mis en &réserve"
1261 #: staff.cat.opac.view_orders.label
1262 #: staff.cat.opac.view_orders.accesskey
1263 msgid "View/Place O&rders"
1266 #: staff.cat.opac.alt_serial.label
1267 #: staff.cat.opac.alt_serial.accesskey
1268 msgid "&Alternate Serial Control"
1271 #: staff.cat.opac.batch_receive.label
1272 #: staff.cat.opac.batch_receive.accesskey
1273 msgid "Ser&ials Batch Receive"
1276 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1277 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1278 msgid "Add to Bucket"
1279 msgstr "Ajouter dans la case"
1281 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1282 msgid "View Copies (Tab)"
1283 msgstr "Afficher les exemplaires (onglet)"
1285 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1286 msgid "View Copies (Window)"
1287 msgstr "Afficher les exemplaires (fenêtre)"
1289 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1290 msgid "Edit Record (Tab)"
1291 msgstr "Modifier le compte (onglet)"
1293 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1294 msgid "Edit Record (Window)"
1295 msgstr "Modifier le compte (fenêtre)"
1297 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.merge_lead
1298 msgid "Merge these records? (Select the 'lead' record first)"
1301 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.label
1302 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.button.accesskey
1306 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label
1307 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1309 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.label "
1310 "staff.cat.record_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1314 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.lead
1315 msgid "Lead Record?"
1318 #: staff.cat.record_buckets.merge_records.remove_from_consideration
1319 msgid "Remove from consideration?"
1322 #: staff.cat.search_advanced
1326 #: staff.cat.search_advanced.key
1327 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1331 #: staff.cat.search_all
1332 msgctxt "staff.cat.search_all"
1336 #: staff.cat.search_author
1337 msgctxt "staff.cat.search_author"
1341 #: staff.cat.search_barcode
1342 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1343 msgid "Item Barcode"
1344 msgstr "Code à barres de l’article"
1346 #: staff.cat.search_callnumber
1347 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1351 #: staff.cat.search_count_copy
1352 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1354 msgstr "Emplacement"
1356 #: staff.cat.search_count_copy.key
1357 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1361 #: staff.cat.search_count_copy_show
1362 msgid "Show Only These Records"
1363 msgstr "Afficher uniquement ces comptes"
1365 #: staff.cat.search_criteria
1366 msgid "Search Criteria"
1367 msgstr "Critères de recherche"
1369 #: staff.cat.search_format
1370 msgctxt "staff.cat.search_format"
1374 #: staff.cat.search_format.key
1375 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1379 #: staff.cat.search_id
1381 msgstr "ID du système"
1383 #: staff.cat.search_isbn
1384 msgid "ISBN or ISSN"
1385 msgstr "ISBN ou ISSN"
1387 #: staff.cat.search_location
1388 msgctxt "staff.cat.search_location"
1390 msgstr "Emplacement"
1392 #: staff.cat.search_location.key
1393 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1397 #: staff.cat.search_order
1401 #: staff.cat.search_order.key
1402 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1406 #: staff.cat.search_pubyear
1407 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1409 msgstr "Année de publication"
1411 #: staff.cat.search_subject
1412 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1416 #: staff.cat.search_submit
1420 #: staff.cat.search_submit.key
1421 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1425 #: staff.cat.search_tcn
1426 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1430 #: staff.cat.search_term
1434 #: staff.cat.search_term.key
1438 #: staff.cat.search_title
1439 msgctxt "staff.cat.search_title"
1443 #: staff.cat.search_type
1444 msgctxt "staff.cat.search_type"
1448 #: staff.cat.search_type.key
1449 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1457 #: staff.cat.test.key
1458 msgctxt "staff.cat.test.key"
1463 msgid "TCN goes here"
1464 msgstr "TCN doit être placé ici"
1466 #: staff.cat.type_of_material
1470 #: staff.cat.type_of_material.a
1471 msgid "Language Material"
1472 msgstr "Document linguistique"
1474 #: staff.cat.type_of_material.c
1475 msgid "Notated Music"
1476 msgstr "Musique annotée"
1478 #: staff.cat.type_of_material.d
1479 msgid "Manuscript Notated Music"
1480 msgstr "Manuscrit de musique annotée"
1482 #: staff.cat.type_of_material.e
1483 msgid "Cartographic Material"
1484 msgstr "Document cartographique"
1486 #: staff.cat.type_of_material.f
1487 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1488 msgstr "Document cartographique manuscrit"
1490 #: staff.cat.type_of_material.g
1491 msgid "Projected Medium"
1492 msgstr "Support média projeté"
1494 #: staff.cat.type_of_material.i
1495 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1496 msgstr "Enregistrement sonore non musical"
1498 #: staff.cat.type_of_material.j
1499 msgid "Musical Sound Recording"
1500 msgstr "Enregistrement sonor musical"
1502 #: staff.cat.type_of_material.k
1503 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1504 msgstr "Schéma non projetable à deux dimensions"
1506 #: staff.cat.type_of_material.m
1507 msgid "Computer File"
1508 msgstr "Fichier informatique"
1510 #: staff.cat.type_of_material.o
1514 #: staff.cat.type_of_material.p
1515 msgid "Mixed Material"
1516 msgstr "Documents divers"
1518 #: staff.cat.type_of_material.r
1519 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1520 msgstr "Artefact à trois dimensions ou objet d’origine naturelle"
1522 #: staff.cat.type_of_material.t
1523 msgid "Manuscript Language Material"
1524 msgstr "Texte manuscrit"
1526 #: staff.checkin.auto_print_label
1527 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1529 msgstr "Impression automatique"
1531 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1532 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1536 #: staff.checkin.done_label
1540 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1541 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1545 #: staff.checkin.print_receipt.label
1546 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1548 msgstr "Imprimer la liste"
1550 #: staff.renew.print_receipt.label
1551 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1553 msgstr "Imprimer la liste"
1555 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1556 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1557 msgid "Re-Print Last List"
1558 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
1560 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1561 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1565 #: staff.checkin_interface_label
1566 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1570 #: staff.checkin_label_route_to
1572 msgstr "Acheminer à"
1574 #: staff.checkin_label_status
1575 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1579 #: staff.checkin_label_text
1583 #: staff.checkin_patron.name.label
1584 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1586 msgstr "Nom du client"
1588 #: staff.checkin_patron.retrieve
1589 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1590 msgid "Retrieve Patron"
1591 msgstr "Récupérer un client"
1593 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1594 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1598 #: staff.checkout_interface_label
1599 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1603 #: staff.circ.offline.main.label
1604 msgid "Evergreen Offline"
1605 msgstr "Evergreen hors ligne"
1607 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1608 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1609 msgstr "Heure approximative du serveur – Cliquer pour ajuster"
1611 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1612 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1616 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1617 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1619 msgstr "&Renouveler"
1621 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1622 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1623 msgid "In &House Use"
1624 msgstr "Utilisation &interne"
1626 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1627 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1631 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1632 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1633 msgid "Register &Patron"
1634 msgstr "Inscrire le &client"
1636 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1637 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1638 msgid "&Last Receipt"
1639 msgstr "&Dernier reçu"
1641 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1642 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1644 "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1648 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1649 msgid "Standalone Check In"
1650 msgstr "Entrée individuelle"
1652 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1653 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1655 "staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
1656 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1660 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1661 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1662 msgstr "Répéter l’étape 2 jusqu’à la fin"
1664 #: staff.circ.offline.finish.description
1665 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1669 #: staff.circ.offline.print.description
1670 msgid "Print receipt?"
1671 msgstr "Imprimer le reçu?"
1673 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1674 msgid "Standalone Check Out"
1675 msgstr "Sortie autonome"
1677 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1678 msgid "Enter the patron's barcode:"
1679 msgstr "Entrer le code à barres du client :"
1681 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1682 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1683 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1684 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1686 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1687 msgid "Standalone In House Use"
1688 msgstr "Utilisation interne individuelle"
1690 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1691 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1692 msgstr "Entrer le nombre d’utilisations pour l’article :"
1694 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1695 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1696 msgstr "Répéter les étapes 2 et 3 jusqu’à la fin."
1698 #: staff.circ.offline_register.main.label
1699 msgid "Standalone Patron Registration"
1700 msgstr "Inscription individuelle du client"
1702 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1703 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1704 msgid "Home Library:"
1705 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
1707 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1708 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1712 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1713 msgid "New Barcode:"
1714 msgstr "Nouveau code à barres :"
1716 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1717 msgid "New Password:"
1718 msgstr "Nouveau mot de passe :"
1720 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1721 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1723 msgstr "Nom de famille :"
1725 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1726 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1730 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1731 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1732 msgid "Date of Birth:"
1733 msgstr "Date de naissance :"
1735 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1736 msgid "Identification Type:"
1737 msgstr "Type d’identification :"
1739 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1740 msgid "Ident Value:"
1741 msgstr "Valeur de l’identification :"
1743 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1744 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1745 msgid "Billing Address"
1746 msgstr "Adresse de facturation"
1748 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1752 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1756 #: staff.circ.offline_register.city.label
1757 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1761 #: staff.circ.offline_register.state.label
1762 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1766 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1770 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1772 msgstr "Code postal"
1774 #: staff.circ.offline_register.country.label
1775 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1779 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1783 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1784 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1785 msgid "&Save patron registration"
1786 msgstr "&Enregistrer l’inscription du client"
1788 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1789 msgid "Standalone Renew"
1790 msgstr "Renouvellement individuel"
1792 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1793 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1794 msgstr "(Optionnel) Entrer le code à barres du client :"
1796 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1797 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1798 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1799 msgstr "Répéter les étapes 3 et 4 jusqu’à la fin."
1801 #: staff.circ.checkin.caption
1802 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1806 #: staff.circ.checkin.scan.label
1807 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1808 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1809 msgid "Enter B&arcode:"
1810 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1812 #: staff.circ.checkin.submit.label
1813 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1814 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1816 msgstr "&Transmettre"
1818 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1820 msgstr "Date de retour"
1822 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1823 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1826 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1827 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1829 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
1830 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1834 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1835 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1837 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
1838 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1842 #: staff.circ.renew.caption
1843 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1847 #: staff.circ.renew.scan.label
1848 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1849 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1850 msgid "Enter B&arcode:"
1851 msgstr "Entrer le code à &barres :"
1853 #: staff.circ.renew.submit.label
1854 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1855 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1857 msgstr "&Transmettre"
1859 #: staff.circ.context_cancel_hold
1860 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1862 msgstr "Annuler l’article mis en réserve"
1864 #: staff.circ.context_checkin
1865 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1869 #: staff.circ.context_edit
1871 msgstr "Modifier l’exemplaire"
1873 #: staff.circ.context_lost
1874 msgid "Mark as Lost"
1875 msgstr "Marquer comme « perdu »"
1877 #: staff.circ.context_missing
1878 msgid "Mark as Missing"
1879 msgstr "Marquer comme « manquant »"
1881 #: staff.circ.context_opac
1882 msgid "Show Title in OPAC"
1883 msgstr "Afficher le titre dans l’OPAC"
1885 #: staff.circ.context_renew
1886 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1890 #: staff.circ.hold_capture.caption
1891 msgid "Capture Hold"
1892 msgstr "Saisir les articles mis en réserve"
1894 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1895 msgid "Enter Barcode:"
1896 msgstr "Entrer le code à barres :"
1898 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1899 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1903 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1904 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1906 msgstr "Transmettre"
1908 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1909 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1913 #: staff.circ_label_due_date
1914 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1916 msgstr "Date d’échéance"
1918 #: staff.circ_label_id
1919 msgid "Circulation ID"
1922 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1923 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1924 msgid "Remaining Renewals"
1925 msgstr "Renouvellements restants"
1927 #: staff.circ_label_xact_finish
1928 msgid "Check in Date"
1929 msgstr "Date d’entrée"
1931 #: staff.circ_label_xact_start
1932 msgid "Check out Date"
1933 msgstr "Date de sortie"
1935 #: staff.copies_editor_interface_label
1937 msgstr "Modifier les exemplaires"
1939 #: staff.copy.attr.barcode
1940 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1942 msgstr "Code à barres"
1944 #: staff.copy.attr.circulate
1948 #: staff.copy.attr.circulate.no
1949 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1953 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1954 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1958 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1959 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1960 msgid "Circulating Library"
1961 msgstr "Bibliothèque de prêt"
1963 #: staff.copy.attr.copy_available
1964 msgid "Copy Status: Available?"
1965 msgstr "État de l’exemplaire : Disponible?"
1967 #: staff.copy.attr.copy_status
1969 msgstr "État de l’exemplaire"
1971 #: staff.copy.attr.deposit
1975 #: staff.copy.attr.deposit.no
1976 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1980 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1981 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1985 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1986 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1990 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1991 msgid "Deposit Notes"
1992 msgstr "Notes sur le dépôt"
1994 #: staff.copy.attr.fine_level
1995 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1997 msgstr "Niveau des amendes"
1999 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2003 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2007 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2008 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
2012 #: staff.copy.attr.holds_protection
2013 msgid "Holds Protection"
2014 msgstr "Protection des articles en réserve"
2016 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2017 msgid "3 months (facility)"
2018 msgstr "3 mois (installation)"
2020 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2021 msgid "6 months (region)"
2022 msgstr "6 mois (région)"
2024 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2025 msgid "No hold protection"
2026 msgstr "Aucune protection des articles en réserve"
2028 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2029 msgid "Not holdable"
2030 msgstr "Aucune mise en réserve possible"
2032 #: staff.copy.attr.home_lib
2033 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
2034 msgid "Home Library"
2035 msgstr "Bibliothèque''d’origine"
2037 #: staff.copy.attr.loan_duration
2038 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
2039 msgid "Loan Duration"
2040 msgstr "Durée du prêt"
2042 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2046 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2047 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
2051 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2055 #: staff.copy.attr.notes
2057 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
2059 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2060 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2062 "Les notes sur l’exemplaire du client peuvent-elles être affichées à l'écran?"
2064 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2065 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
2069 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2070 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
2074 #: staff.copy.attr.opac_visible
2075 msgid "OPAC Visible?"
2076 msgstr "L’OPAC est-il visible?"
2078 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2079 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
2083 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2084 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
2088 #: staff.copy.attr.price
2089 msgctxt "staff.copy.attr.price"
2093 #: staff.copy.attr.reference_material
2094 msgid "Reference Material?"
2095 msgstr "Document de référence?"
2097 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2098 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
2102 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2103 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
2107 #: staff.copy.attr.shelving_location
2108 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
2109 msgid "Shelving Location"
2110 msgstr "Mise en place des livres"
2112 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2116 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2118 msgstr "Livre de poche"
2120 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2121 msgid "Audio-Visual"
2122 msgstr "Audiovisuel"
2124 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2125 msgid "Children's Room"
2126 msgstr "Salle des enfants"
2128 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2130 msgstr "Salle de repos"
2132 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2133 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2137 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2138 msgid "Ready Reference"
2139 msgstr "De consultation facile"
2141 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2142 msgid "Behind Circulation Desk"
2143 msgstr "Derrière le bureau de prêt"
2145 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2146 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2150 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2154 #: staff.copy.attr.stat.audience
2158 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2162 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2163 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2167 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2169 msgstr "Préscolaire"
2171 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2175 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2176 msgid "Pre-adolescent"
2177 msgstr "Pré-adolescent"
2179 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2181 msgstr "Jeune adulte"
2183 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2185 msgstr "Généralités"
2187 #: staff.copy.attr.stat.genre
2191 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2195 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2199 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2203 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2207 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2211 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2212 msgid "Religious fiction"
2213 msgstr "Roman religieux"
2215 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2219 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2220 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2224 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2225 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2229 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2231 msgstr "Ouvrage documentaire"
2233 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2237 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2241 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2242 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2246 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2250 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2254 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2258 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2260 msgstr "Sentimental"
2262 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2264 msgstr "Science-fiction"
2266 #: staff.copy.bucket
2267 msgctxt "staff.copy.bucket"
2268 msgid "Add to Bucket"
2269 msgstr "Ajouter au panier"
2271 #: staff.copy.bucket.key
2272 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2278 msgstr "Copie exacte"
2281 msgid "Close Window"
2282 msgstr "Fermer la fenêtre"
2284 #: staff.copy.close.key
2285 msgctxt "staff.copy.close.key"
2289 #: staff.copy.default.attr
2290 msgid "Default Attributes"
2291 msgstr "Attributs par défaut"
2293 #: staff.copy.default.attr.value
2294 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2298 #: staff.copy.delete
2300 msgstr "Supprimer la copie"
2302 #: staff.copy.edit_categories
2303 msgid "Edit Categories"
2304 msgstr "Modifier les catégories"
2306 #: staff.copy.edit_entries
2307 msgid "Edit Entries"
2308 msgstr "Modifier les entrées"
2310 #: staff.copy.local.attr
2311 msgid "Local Attributes"
2312 msgstr "Attributs locaux"
2314 #: staff.copy.local.attr.value
2315 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2320 msgctxt "staff.copy.notes"
2324 #: staff.copy.notes.add
2326 msgstr "Ajouter une note"
2328 #: staff.copy.notes.add.key
2329 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2333 #: staff.copy.notes.date
2337 #: staff.copy.notes.delete
2339 msgstr "Supprimer la note"
2341 #: staff.copy.notes.delete.key
2342 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2346 #: staff.copy.notes.from
2350 #: staff.copy.notes.opac
2351 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2355 #: staff.copy.reload
2357 msgstr "Recharger la copie"
2359 #: staff.copy.reload.key
2360 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2366 msgstr "Enregistrer la copie"
2368 #: staff.copy.save.key
2369 msgctxt "staff.copy.save.key"
2374 msgid "Barcode goes here"
2375 msgstr "Le code à barres doit être placé ici"
2377 #: staff.copy.transfer
2378 msgid "Transfer Copy"
2379 msgstr "Transférer la copie"
2381 #: staff.copy.wizard.title
2382 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2383 msgstr "Assistant d’ajout de copies par lots"
2385 #: staff.copy_browser_interface_label
2386 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2390 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2391 msgid "Copy statistical categories"
2392 msgstr "Copier les catégories statistiques"
2394 #: staff.display_patron_interface_label
2395 msgid "Display patron"
2396 msgstr "Afficher le client"
2398 #: staff.displaying.hits_per_page
2399 msgid "Results per page"
2400 msgstr "Résultats par page"
2402 #: staff.displaying.of
2403 msgctxt "staff.displaying.of"
2407 #: staff.displaying.results
2408 msgid "Displaying results"
2409 msgstr "Affichage des résultats"
2411 #: staff.fieldmapper_label
2415 #: staff.filter_console_label
2416 msgid "Filter Console"
2417 msgstr "Console de filtre"
2419 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2420 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2422 "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2424 msgstr "&Impression automatique"
2426 #: staff.hold_capture.done.label
2427 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2428 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2432 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2433 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2435 msgstr "Imprimer la liste"
2437 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2438 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2439 msgid "Re-Print Last List"
2440 msgstr "Réimprimer la dernière liste"
2442 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2443 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2447 #: staff.hold_capture_interface_label
2448 msgid "Hold capture"
2449 msgstr "Saisie des articles en réserve"
2451 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2452 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2454 msgstr "Nom du client"
2456 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2457 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2458 msgid "Retrieve Patron"
2459 msgstr "Récupérer un client"
2461 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2462 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2466 #: staff.holds_status_available
2470 #: staff.holds_status_in_transit
2471 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2475 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2476 msgid "Copy found, waiting for capture"
2477 msgstr "Exemplaire trouvé, en attente de saisie"
2479 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2480 msgid "Waiting for available copy"
2481 msgstr "En attente d’un exemplaire disponible"
2483 #: staff.items_out_interface_label
2485 msgstr "Articles sortis"
2487 #: staff.javascript_console_label
2491 #: staff.javascript_shell_label
2492 msgid "JavaScript Shell"
2493 msgstr "JavaScript Shell"
2495 #: staff.main.auth.caption
2496 msgid "Startup and Shutdown"
2497 msgstr "Démarrage et fermeture"
2499 #: staff.main.authentication.caption
2500 msgid "Authentication"
2501 msgstr "Authentification"
2503 #: staff.main.auth.debug.caption
2504 msgid "Debug Options"
2505 msgstr "Options de débogage"
2507 #: staff.main.auth.debug.clear
2508 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2510 msgstr "Vider le cache"
2512 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2513 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2517 #: staff.main.auth.debug.javascript
2518 msgid "JavaScript Console"
2519 msgstr "Console JavaScript"
2521 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2525 #: staff.main.auth.debug.debugger
2529 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2530 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2534 #: staff.main.auth.debug.inspector
2535 msgid "DOM Inspector"
2536 msgstr "Inspecteur DOM"
2538 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2539 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2543 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2547 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2548 msgid "Javascript Shell"
2549 msgstr "Console javascript"
2551 #: staff.main.auth.hostname
2555 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2556 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2560 #: staff.main.auth.offline.caption
2562 msgstr "Utilisation hors ligne"
2564 #: staff.main.auth.offline.export
2565 msgid "Export Transactions"
2566 msgstr "Exporter les transactions"
2568 #: staff.main.auth.offline.import
2569 msgid "Import Transactions"
2570 msgstr "Importer les transactions"
2572 #: staff.main.auth.offline.interface
2573 msgid "Standalone Interface"
2574 msgstr "Interface individuelle"
2576 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2577 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2581 #: staff.main.auth.retest
2582 msgid "Re-Test Server"
2583 msgstr "Effectuer un nouvel essai du serveur"
2585 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2586 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2590 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2591 msgid "Add SSL Exception"
2592 msgstr "Ajouter une exception SSL"
2594 #: staff.main.auth.server
2598 #: staff.main.auth.status
2599 msgctxt "staff.main.auth.status"
2603 #: staff.main.auth.version
2607 #: staff.main.auth.workstation
2609 msgstr "Poste de travail"
2611 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2612 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2616 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2617 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2621 #: staff.main.button_bar.search_opac.label
2622 msgid "Search Catalog"
2625 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2626 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2628 msgstr "État de l’article"
2630 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2631 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2632 msgid "Patron Search"
2633 msgstr "Recherche de clients"
2635 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2636 msgid "Patron Registration"
2639 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2640 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2641 msgid "Ac&quisitions"
2644 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2645 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2649 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2650 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2651 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2653 "&Parcourir les articles non mis en réserve pour cette bibliothèque d’emprunt"
2655 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2656 msgid "Operator Change: New"
2657 msgstr "Changement d’opérateur : Nouveau"
2659 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2660 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2664 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2665 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2667 msgstr "Vider le cache"
2669 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2670 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2671 msgid "&JavaScript Console"
2672 msgstr "Console &JavaScript"
2674 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2675 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2676 msgid "JavaScript S&hell"
2677 msgstr "JavaScript S&hell"
2679 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2680 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2683 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2685 msgstr "Module d’essai"
2687 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2688 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2689 msgid "Copy &Location Editor"
2690 msgstr "Copier l’éditeur d’&emplacement"
2692 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2693 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2697 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2698 msgid "Notifications / Action Triggers"
2701 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2705 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2706 msgid "Field Documentation"
2707 msgstr "Documentation de champ"
2709 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2710 msgid "Standing Penalties"
2713 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2714 msgid "Group Penalty Thresholds"
2717 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2718 msgid "Copy Location Order"
2721 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2722 msgid "Circulation Policies"
2725 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2726 msgid "Hold Policies"
2729 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2730 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2734 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.label
2735 #: staff.main.menu.admin.local_admin.copy_template.accesskey
2736 msgid "Copy &Template Editor"
2739 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.label
2740 #: staff.main.menu.admin.local_admin.patrons_due_refunds.accesskey
2741 msgid "Patrons with &Negative Balances"
2744 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2745 msgid "Server Administration"
2746 msgstr "Administration du serveur"
2748 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2749 msgid "Organization Types"
2752 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2753 msgid "Organizational Units"
2756 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2757 msgid "Permission Groups"
2760 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2764 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2765 msgid "Copy Statuses"
2768 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_record_attrs.label
2769 msgid "MARC Record Attributes"
2772 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.coded_value_maps.label
2773 msgid "MARC Coded Value Maps"
2776 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_prefix.label
2777 msgid "Call Number Prefixes"
2780 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.acn_suffix.label
2781 msgid "Call Number Suffixes"
2784 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2785 msgid "Billing Types"
2788 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2789 msgid "Z39.50 Servers"
2790 msgstr "Serveurs Z39.50"
2792 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2793 msgid "Circulation Modifiers"
2796 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2797 msgid "Organization Unit Setting Types"
2800 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2801 msgid "User Setting Types"
2804 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hard_due_date
2805 msgid "Hard Due Date Changes"
2808 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_circ_duration
2809 msgid "Circulation Duration Rules"
2812 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_recurring_fine
2813 msgid "Circulation Recurring Fine Rules"
2816 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_max_fine
2817 msgid "Circulation Max Fine Rules"
2820 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_rule_age_hold_protect
2821 msgid "Age Hold Protect Rules"
2824 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_circ_weights
2825 msgid "Circulation Matchpoint Weights"
2828 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_hold_weights
2829 msgid "Hold Matchpoint Weights"
2832 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.config_weight_assoc
2833 msgid "Weights Association"
2836 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.global_flag.label
2837 msgid "Global Flags"
2840 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label
2841 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey
2843 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.label "
2844 "staff.main.menu.admin.server_admin.acq.accesskey"
2845 msgid "&Acquisitions"
2848 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.label
2849 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_alert.accesskey
2850 msgid "&Line Item Alerts"
2853 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.label
2854 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.lineitem_marc_attr_def.accesskey
2855 msgid "Line I&tem MARC Attribute Definitions"
2858 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.label
2859 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_item_type.accesskey
2860 msgid "&Invoice Item Type"
2863 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.label
2864 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.invoice_payment_method.accesskey
2865 msgid "Invoice Pa&yment Method"
2868 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.label
2869 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund_tag.accesskey
2873 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.label
2874 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.cancel_reason.accesskey
2875 msgid "Cancel &Reasons"
2878 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.label
2879 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_type.accesskey
2880 msgid "Claim &Types"
2883 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.label
2884 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_event_type.accesskey
2885 msgid "Claim &Event Types"
2888 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.label
2889 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy.accesskey
2890 msgid "Claim P&olicies"
2893 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.label
2894 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.claim_policy_action.accesskey
2895 msgid "Claim Policy &Actions"
2898 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.label
2899 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.fund.accesskey
2903 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.label
2904 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.funding_source.accesskey
2905 msgid "Funding &Sources"
2908 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.label
2909 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.provider.accesskey
2913 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.label
2914 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_account.accesskey
2915 msgid "EDI Acco&unts"
2918 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.label
2919 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.edi_message.accesskey
2920 msgid "EDI &Messages"
2923 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.label
2924 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.distrib_formula.accesskey
2925 msgid "&Distribution Formulas"
2928 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.label
2929 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.currency_type.accesskey
2930 msgid "&Currency Types"
2933 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.label
2934 #: staff.main.menu.admin.server_admin.acq.exchange_rate.accesskey
2935 msgid "E&xchange Rates"
2938 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label
2939 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey
2941 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.label "
2942 "staff.main.menu.admin.server_admin.booking.accesskey"
2946 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.label
2947 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource.accesskey
2951 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.label
2952 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_type.accesskey
2953 msgid "Resource &Types"
2956 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.label
2957 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr.accesskey
2958 msgid "Resource &Attributes"
2961 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.label
2962 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_value.accesskey
2963 msgid "Resource Attribute &Values"
2966 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.label
2967 #: staff.main.menu.admin.server_admin.booking.resource_attr_map.accesskey
2968 msgid "Resource Attribute &Maps"
2971 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label
2972 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey
2974 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.label "
2975 "staff.main.menu.admin.server_admin.serial.accesskey"
2979 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.label
2980 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.subscription.accesskey
2981 msgid "&Subscriptions"
2984 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.label
2985 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.distribution.accesskey
2986 msgid "&Distributions"
2989 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.label
2990 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.stream.accesskey
2994 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.label
2995 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.routing_list_user.accesskey
2996 msgid "&Routing List Users"
2999 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.label
3000 #: staff.main.menu.admin.server_admin.serial.caption_and_pattern.accesskey
3001 msgid "&Captions and Patterns"
3004 #: staff.main.menu.admin.developer.label
3005 msgid "For developers..."
3006 msgstr "À l’intention des développeurs..."
3008 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
3009 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
3010 msgid "&Download Offline Patron List"
3011 msgstr "&Télécharger la liste des clients hors ligne"
3013 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
3014 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
3015 msgid "Field&mapper"
3018 #: staff.main.menu.admin.key
3022 #: staff.main.menu.admin.label
3024 msgstr "Administration"
3026 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
3027 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
3028 msgid "&Local Administration"
3031 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
3032 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
3033 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
3034 msgstr "Éditeur de type &non catalogué"
3036 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
3037 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
3038 msgid "Offline &Transaction Management"
3039 msgstr "Gestion hors ligne et des &transactions"
3041 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
3042 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
3043 msgid "&Public OPAC"
3044 msgstr "OPAC &public"
3046 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
3048 msgstr "Onglets dévoilés"
3050 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
3051 msgid "Extension Manager"
3052 msgstr "Gestionnaire d’extension"
3054 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
3055 msgid "Theme Manager"
3056 msgstr "Gestionnaire des thèmes"
3058 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
3059 msgid "about:config"
3060 msgstr "about:config"
3062 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
3063 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
3064 msgid "Statistical &Category Editor"
3065 msgstr "Éditeur des statistiques et des &catégories"
3067 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
3068 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
3069 msgid "Old &Survey Wizard"
3072 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
3073 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
3074 msgid "&Receipt Template Editor"
3075 msgstr "Éditeur du modèle de &réception"
3077 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
3078 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
3079 msgid "&User Permission Editor"
3080 msgstr "Éditeur de la permission des &utilisateurs"
3082 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
3083 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
3087 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
3091 #: staff.main.menu.admin.ping
3093 msgstr "Pinger le serveur"
3095 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
3096 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
3097 msgid "Toggle &Button Bar"
3100 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.label
3101 #: staff.main.menu.admin.toggle_meters.accesskey
3102 msgid "Toggle Activity &Meters"
3105 #: staff.main.menu.cat.label
3106 #: staff.main.menu.cat.accesskey
3108 msgstr "Catalo&gage"
3110 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
3111 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
3115 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
3116 msgid "Add Bib Record"
3117 msgstr "Ajout d’un compte de bibliothèque"
3119 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
3120 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
3124 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3126 msgstr "Ajouter l’article"
3128 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3129 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
3133 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3135 msgstr "Ajout du volume"
3137 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.label
3138 #: staff.main.menu.cat.authority_manage.accesskey
3139 msgid "Manage Au&thorities"
3142 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3143 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3144 msgid "&Search the Catalog"
3147 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3148 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
3152 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3153 msgid "Display Bib Record"
3154 msgstr "Afficher un compte de bibliothèque"
3156 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3157 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
3161 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3162 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
3166 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3167 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
3168 msgid "Display Item"
3169 msgstr "Afficher l’article"
3171 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3172 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3173 msgid "Create &New Marc Record"
3174 msgstr "Créer un &nouveau compte MARC"
3176 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3177 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3178 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3181 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3182 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3183 msgid "Manage Copy &Buckets"
3184 msgstr "Gérer l’exemplaire et les &paniers"
3186 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3187 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3188 msgid "Manage &Record Buckets"
3189 msgstr "Gérer les paniers d’en®istrement"
3191 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3192 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3193 msgid "Manage &Volume Buckets"
3194 msgstr "Gérer les paniers de &volumes"
3196 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3197 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3198 msgid "Manage &User Buckets"
3199 msgstr "Gérer les paniers d’&utilisateur"
3201 #: staff.main.menu.cat.key
3202 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
3206 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.label
3207 #: staff.main.menu.cat.marc_batch_edit.accesskey
3208 msgid "MARC Batch &Edit"
3211 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3212 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3213 msgid "Retrieve &Last Record"
3214 msgstr "Récupérer le &dernier compte"
3216 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3217 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3218 msgid "Retrieve record by &TCN"
3219 msgstr "Récupérer un compte par &TCN"
3221 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3222 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3223 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3224 msgstr "Récupérer un compte par I&D de compte"
3226 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3227 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
3231 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3232 msgid "Display Volume"
3233 msgstr "Afficher le volume"
3235 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3236 msgid "MARC Batch Import/Export"
3237 msgstr "Importer/Exporter des fichiers MARC par lots"
3239 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3240 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3241 msgid "Import Record from &Z39.50"
3242 msgstr "Importer le compte de &Z39.50"
3244 #: staff.main.menu.acq.label
3245 #: staff.main.menu.acq.accesskey
3246 msgctxt "staff.main.menu.acq.label staff.main.menu.acq.accesskey"
3247 msgid "&Acquisitions"
3250 #: staff.main.menu.acq.unified_search.label
3251 #: staff.main.menu.acq.unified_search.accesskey
3252 msgid "General &Search"
3255 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.label
3256 #: staff.main.menu.acq.view_my_pl.accesskey
3257 msgid "My Selection &Lists"
3260 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3261 #: staff.main.menu.acq.brief_record.accesskey
3262 msgid "New &Brief Record"
3265 #: staff.main.menu.acq.user_requests.label
3266 #: staff.main.menu.acq.user_requests.accesskey
3267 msgid "Patron Re&quests"
3270 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3271 #: staff.main.menu.acq.bib_search.accesskey
3272 msgid "MARC &Federated Search"
3275 #: staff.main.menu.acq.from_bib.label
3276 #: staff.main.menu.acq.from_bib.accesskey
3277 msgid "Load &Catalog Record IDs"
3280 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3281 #: staff.main.menu.acq.upload.accesskey
3282 msgid "Load &MARC Order Records"
3285 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.label
3286 #: staff.main.menu.acq.view_local_po.accesskey
3287 msgid "&Purchase Orders"
3290 #: staff.main.menu.acq.create_po.label
3291 #: staff.main.menu.acq.create_po.accesskey
3292 msgid "Create Purchase &Order"
3295 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.label
3296 #: staff.main.menu.acq.claim_eligible.accesskey
3297 msgid "Claim-&Ready Items"
3300 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.label
3301 #: staff.main.menu.acq.view_local_inv.accesskey
3302 msgid "Open &Invoices"
3305 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.label
3306 #: staff.main.menu.acq.create_invoice.accesskey
3307 msgid "Create In&voice"
3310 #: staff.main.menu.serial.label
3311 #: staff.main.menu.serial.accesskey
3312 msgctxt "staff.main.menu.serial.label staff.main.menu.serial.accesskey"
3316 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.label
3317 #: staff.main.menu.serial.batch_receive.accesskey
3318 msgid "&Batch Receive"
3321 #: staff.main.menu.booking.label
3322 #: staff.main.menu.booking.accesskey
3323 msgctxt "staff.main.menu.booking.label staff.main.menu.booking.accesskey"
3327 #: staff.main.menu.booking.reservation.label_alt
3328 msgid "Create or Cancel Reservations"
3331 #: staff.main.menu.booking.reservation.label
3332 #: staff.main.menu.booking.reservation.accesskey
3333 msgid "&Create Reservations"
3336 #: staff.main.menu.booking.pull_list.label
3337 #: staff.main.menu.booking.pull_list.accesskey
3341 #: staff.main.menu.booking.capture.label
3342 #: staff.main.menu.booking.capture.accesskey
3343 msgid "C&apture Resources"
3346 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.label
3347 #: staff.main.menu.booking.reservation_pickup.accesskey
3348 msgid "&Pick Up Reservations"
3351 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.label
3352 #: staff.main.menu.booking.reservation_return.accesskey
3353 msgid "&Return Reservations"
3356 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3357 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3358 msgstr "Récupérer un client par code à barres"
3360 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3361 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
3365 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3366 msgid "Show Item Status by Barcode"
3367 msgstr "Afficher l’état des articles par code à barres"
3369 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3370 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
3374 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3375 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3376 msgid "&Check In Items"
3379 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3380 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3381 msgid "Check &Out Items"
3384 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3385 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3386 msgid "Re&new Items"
3389 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3390 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
3394 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3395 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3396 msgstr "Marquer comme « demandé retourné »"
3398 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3399 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
3403 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3404 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
3405 msgid "Display Item"
3406 msgstr "Afficher l’article"
3408 #: staff.main.menu.circ.found.key
3409 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
3413 #: staff.main.menu.circ.found.label
3415 msgstr "Marquer comme « trouvé »"
3417 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3418 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3419 msgid "&Browse Holds Shelf"
3420 msgstr "&Parcourir l’« étagère » d’articles en réserve"
3422 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3423 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3424 msgid "Capture &Holds"
3427 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3428 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3429 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3430 msgstr "Afficher la liste pour les demandes de &mise en réserve"
3432 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3433 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3434 msgid "Record &In-House Use"
3435 msgstr "Consigner l’utilisation &interne"
3437 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.label
3438 #: staff.main.menu.circ.scan_item_as_missing_pieces.accesskey
3439 msgid "Scan Item as &Missing Pieces"
3442 #: staff.main.menu.circ.label
3443 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3444 msgid "&Circulation"
3447 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3448 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3452 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3453 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3455 msgstr "Marquer comme « perdu »"
3457 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3458 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3462 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3464 msgstr "Marquer comme « utilisé »"
3466 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3467 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3471 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3472 msgid "Mark Missing"
3473 msgstr "Marquer comme « manquant »"
3475 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3476 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3477 msgid "Enter O&ffline Interface"
3478 msgstr "Entrer l’interface &hors ligne"
3480 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3481 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3482 msgid "&Register Patron"
3485 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3486 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3487 msgid "Pendin&g Patrons"
3490 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3491 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3493 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
3494 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3495 msgid "Retrieve &Last Patron"
3496 msgstr "Récupérer le &dernier client"
3498 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3499 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3503 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3504 msgid "Display Patron"
3505 msgstr "Afficher le client"
3507 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3508 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3510 "staff.main.menu.circ.place_hold.label "
3511 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3513 msgstr "Mettre en &réserve"
3515 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3516 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3520 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3521 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3525 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3527 msgstr "Ajout rapide"
3529 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3530 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3531 msgid "Re-Print &Last"
3532 msgstr "Réimprimer le &dernier"
3534 #: staff.main.menu.circ.special.key
3535 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3539 #: staff.main.menu.circ.special.label
3540 msgid "Special Circulation"
3541 msgstr "Prêt spécial"
3543 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3544 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3545 msgid "Verify Credentials"
3546 msgstr "Vérification des qualifications"
3548 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3549 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3553 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3554 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3555 msgid "Copy Buckets"
3556 msgstr "Copier les paniers"
3558 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3559 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3563 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3564 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3568 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3569 msgid "Manage Buckets"
3570 msgstr "Gérer les paniers"
3572 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3573 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3574 msgid "Record Buckets"
3575 msgstr "Consigner les paniers"
3577 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3578 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3582 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3583 msgid "Volume Buckets"
3584 msgstr "Paniers de volume"
3586 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3587 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3591 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3592 msgid "User Buckets"
3593 msgstr "Paniers de l’utilisateur"
3595 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3596 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3600 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3601 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3605 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3606 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3610 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3614 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3615 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3619 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3620 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3624 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3625 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3629 #: staff.main.menu.edit.find.key
3630 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3634 #: staff.main.menu.edit.find.label
3638 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3642 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3644 msgstr "Trouver de nouveau"
3646 #: staff.main.menu.edit.label
3647 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3651 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3652 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3656 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3657 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3661 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3662 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3666 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3670 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3671 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3675 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3676 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3678 msgstr "Tout sélectionner"
3680 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3681 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3685 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3689 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3691 msgstr "Comptes de bibliothèque"
3693 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3697 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3701 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3702 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3706 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3707 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3711 #: staff.main.menu.file.close.label
3712 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3713 msgid "Close &Window"
3714 msgstr "Fermer la &fenêtre"
3716 #: staff.main.menu.file.close.key
3717 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3721 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3722 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3724 msgstr "&Fermer l’onglet"
3726 #: staff.main.menu.file.label
3727 #: staff.main.menu.file.accesskey
3731 #: staff.main.menu.file.new.label
3732 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3736 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3737 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3741 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.label
3742 #: staff.main.menu.file.join_tabs_horizontal.accesskey
3743 msgid "&Join Tabs (Horizontal)"
3746 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.label
3747 #: staff.main.menu.file.join_tabs_vertical.accesskey
3748 msgid "Join Tabs (&Vertical)"
3751 #: staff.main.menu.file.open.key
3752 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3756 #: staff.main.menu.file.open.label
3757 msgid "Open Session"
3758 msgstr "Session ouverte"
3760 #: staff.main.menu.file.save.key
3761 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3765 #: staff.main.menu.file.save.label
3766 msgid "Save Session"
3767 msgstr "Enregistrer la session"
3769 #: staff.main.menu.help.label
3770 #: staff.main.menu.help.accesskey
3771 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3775 #: staff.main.menu.help.active_tab.label
3776 #: staff.main.menu.help.active_tab.accesskey
3777 msgid "For &Active Tab"
3780 #: staff.main.menu.quit
3781 msgid "Quit Program"
3782 msgstr "Quittter le programme"
3784 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3785 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3789 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3790 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3791 msgid "Replace Barcode"
3792 msgstr "Remplacer le code à barres"
3794 #: staff.main.menu.reports.label
3795 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3799 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3800 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3801 msgid "Search the &Catalog"
3802 msgstr "Rechercher dans le &catalogue"
3804 #: staff.main.menu.search.copies.label
3805 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3806 msgid "Search for copies by &Barcode"
3807 msgstr "Rechercher des copies par code à &barres"
3809 #: staff.main.menu.search.label
3810 #: staff.main.menu.search.accesskey
3812 msgstr "Reche&rcher"
3814 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3815 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3816 msgid "Search for &Patrons"
3817 msgstr "Rechercher des &clients"
3819 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3820 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3821 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3822 msgstr "Rechercher des clients par co&de à barres"
3824 #: staff.main.menu.search.record.label
3825 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3826 msgid "Search for record by &TCN"
3827 msgstr "Rechercher un compte par &TCN"
3829 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3830 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3831 msgid "Search for record by Record I&D"
3832 msgstr "Rechercher un compte par I&D de compte"
3834 #: staff.main.menu.serials.key
3838 #: staff.main.menu.serials.label
3839 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3841 msgstr "Collections"
3843 #: staff.main.menu.tabs.close
3844 msgid "Close All Tabs"
3845 msgstr "Fermer tous les onglets"
3847 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3848 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3852 #: staff.main.menu.title
3853 msgctxt "staff.main.menu.title"
3854 msgid "Evergreen Staff Client"
3855 msgstr "Client membre du personnel d’Evergreen"
3857 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3858 msgid "Authorization"
3859 msgstr "Autorisation"
3861 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3862 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3863 msgid "&Authorization"
3864 msgstr "&Autorisation"
3866 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3870 #: staff.main.test.example_template.label
3871 msgid "Hello world!"
3872 msgstr "Bonjour le monde!"
3874 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3878 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3879 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3883 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3884 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3888 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3889 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3893 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3894 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3898 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3899 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3900 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3902 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3906 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3907 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3908 msgid "Form of Item"
3909 msgstr "Forme d’article"
3911 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3912 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3916 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3917 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3921 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3922 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3926 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3927 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3931 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3932 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3933 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3934 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3936 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3937 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3941 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3942 msgid "Government Publication"
3943 msgstr "Publication gouvernementale"
3945 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3946 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3950 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3951 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3955 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3956 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3960 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3961 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3965 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3966 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3967 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3969 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3973 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3974 msgid "Conference Publication"
3975 msgstr "Publication de conférences"
3977 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3978 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3982 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3983 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3987 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3988 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3992 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3993 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3997 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3998 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3999 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
4001 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
4005 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
4006 msgid "Target Audience"
4007 msgstr "Public cible"
4009 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
4010 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
4014 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
4015 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
4019 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
4020 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
4024 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
4025 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
4029 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
4030 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4031 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
4033 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
4037 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
4038 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
4042 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
4043 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
4047 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
4048 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
4052 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
4053 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
4057 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
4058 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
4062 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
4063 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4064 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
4066 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
4070 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
4071 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
4072 msgid "Nature of Contents"
4073 msgstr "Nature du contenu"
4075 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
4076 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
4080 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
4081 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
4085 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
4086 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
4090 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
4091 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
4095 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
4096 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
4097 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4098 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4100 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
4101 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
4105 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
4109 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
4110 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
4114 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
4115 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
4119 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
4120 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
4124 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4125 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
4129 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4130 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4131 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4133 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4137 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4138 msgid "Illustrations"
4139 msgstr "Illustrations"
4141 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4142 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
4146 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4147 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
4151 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4152 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
4156 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4157 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
4161 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4162 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4163 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4165 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4169 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4170 msgid "Literary Form"
4171 msgstr "Forme littéraire"
4173 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4174 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
4178 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4179 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
4183 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4184 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
4188 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4189 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
4193 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4194 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4195 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4197 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4201 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4202 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
4203 msgid "Form of Item"
4204 msgstr "Forme d’article"
4206 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4207 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
4211 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4212 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
4216 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4217 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
4221 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4222 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
4226 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4227 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
4228 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4229 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4231 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4232 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
4236 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4237 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4238 msgstr "Alphabet original ou script du titre"
4240 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4241 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
4245 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4246 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
4250 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4251 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
4255 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4256 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
4260 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4261 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4262 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4264 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4268 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4269 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
4270 msgid "Nature of Contents"
4271 msgstr "Nature du contenu"
4273 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4274 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
4278 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4279 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
4283 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4284 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
4288 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4292 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4293 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
4294 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4295 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4297 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4298 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
4302 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4303 msgid "Nature of Entire Work"
4304 msgstr "Nature du travail intégral"
4306 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4307 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
4311 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4312 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
4316 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4317 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
4321 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4322 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
4326 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4327 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4328 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4330 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4332 msgstr "Travail intégral"
4334 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4338 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4339 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
4343 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4344 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
4348 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4349 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
4353 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4354 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
4358 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4359 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4360 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4362 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4366 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4368 msgstr "Centre ISSN"
4370 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4371 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
4375 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4376 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
4380 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4381 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
4385 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4386 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
4390 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4391 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4392 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4394 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4395 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
4399 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4400 msgid "Form of Original Item"
4401 msgstr "Forme d’article original"
4403 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4404 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
4408 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4409 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
4413 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4414 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
4418 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4419 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
4423 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4424 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4425 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4427 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4431 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4435 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4436 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
4440 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4441 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4445 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4446 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4450 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4451 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4455 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4456 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4457 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4459 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4463 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4464 msgid "Type of Continuing Resource"
4465 msgstr "Type de ressource continue"
4467 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4468 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4472 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4473 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4477 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4478 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4482 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4483 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4487 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4488 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4489 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4491 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4495 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4496 msgid "Entry Convention"
4497 msgstr "Convention d’entrées"
4499 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4500 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4504 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4505 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4509 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4510 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4514 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4515 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4519 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4520 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4521 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4523 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4527 #: staff.marc.008.ctry.desc
4528 msgid "Country of Publication, etc."
4529 msgstr "Pays de publication, etc."
4531 #: staff.marc.008.ctry.field
4532 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4536 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4537 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4541 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4542 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4546 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4550 #: staff.marc.008.ctry.help
4551 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4552 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4554 #: staff.marc.008.ctry.short
4558 #: staff.marc.008.date1.desc
4559 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4563 #: staff.marc.008.date1.field
4564 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4568 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4572 #: staff.marc.008.date1.field_size
4573 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4577 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4578 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4582 #: staff.marc.008.date1.short
4583 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4587 #: staff.marc.008.date2.desc
4588 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4592 #: staff.marc.008.date2.field
4593 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4597 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4601 #: staff.marc.008.date2.field_size
4602 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4606 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4610 #: staff.marc.008.date2.short
4611 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4615 #: staff.marc.008.dates
4619 #: staff.marc.008.dates.help
4620 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4621 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4623 #: staff.marc.008.dtst.desc
4624 msgid "Type of Date/Publication Status"
4625 msgstr "Type de date ou d’état de publication"
4627 #: staff.marc.008.dtst.field
4628 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4632 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4633 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4637 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4638 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4642 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4643 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4647 #: staff.marc.008.dtst.help
4648 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4649 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4651 #: staff.marc.008.dtst.short
4653 msgstr "État de la date"
4655 #: staff.marc.008.entered.desc
4656 msgid "Date Entered"
4657 msgstr "Date d’entrée"
4659 #: staff.marc.008.entered.field
4660 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4664 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4665 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4669 #: staff.marc.008.entered.field_size
4670 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4674 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4678 #: staff.marc.008.entered.help
4679 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4680 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4682 #: staff.marc.008.entered.short
4686 #: staff.marc.008.lang.desc
4687 msgid "Language Code"
4688 msgstr "Indicatif de langue"
4690 #: staff.marc.008.lang.field
4691 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4695 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4699 #: staff.marc.008.lang.field_size
4700 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4704 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4708 #: staff.marc.008.lang.help
4709 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4710 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4712 #: staff.marc.008.lang.short
4716 #: staff.marc.008.mrec.desc
4717 msgid "Modified Record"
4718 msgstr "Compte modifié"
4720 #: staff.marc.008.mrec.field
4721 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4725 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4726 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4730 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4731 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4735 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4736 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4740 #: staff.marc.008.mrec.help
4741 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4742 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4744 #: staff.marc.008.mrec.short
4748 #: staff.marc.008.srce.desc
4749 msgid "Cataloging Source"
4750 msgstr "Source de catalogage"
4752 #: staff.marc.008.srce.field
4753 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4757 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4758 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4762 #: staff.marc.008.srce.field_size
4763 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4767 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4768 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4772 #: staff.marc.008.srce.help
4773 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4774 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4776 #: staff.marc.008.srce.short
4780 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4781 msgid "Bibliographic Level"
4782 msgstr "Niveau bibliographique"
4784 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4785 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4789 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4790 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4794 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4795 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4799 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4800 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4804 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4805 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4806 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4808 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4810 msgstr "Niveau bibliographique"
4812 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4813 msgid "Type of Control"
4814 msgstr "Type de commande"
4816 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4817 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4821 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4822 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4826 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4827 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4831 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4832 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4836 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4837 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4838 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4840 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4844 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4845 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4846 msgstr "Formulaire de catalogage descriptif"
4848 #: staff.marc.LDR.desc.field
4849 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4853 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4854 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4858 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4859 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4863 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4864 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4868 #: staff.marc.LDR.desc.help
4869 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4870 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4872 #: staff.marc.LDR.desc.short
4876 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4877 msgid "Encoding Level"
4878 msgstr "Niveau d’encodage"
4880 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4881 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4885 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4886 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4890 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4891 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4895 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4896 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4900 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4901 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4902 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4904 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4906 msgstr "Niveau d'encodage"
4908 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4909 msgid "Record Status"
4910 msgstr "État de compte"
4912 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4913 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4917 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4918 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4922 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4923 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4927 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4928 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4932 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4933 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4934 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4936 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4938 msgstr "État de compte"
4940 #: staff.marc.LDR.type.desc
4941 msgid "Type of Record"
4942 msgstr "Type de compte"
4944 #: staff.marc.LDR.type.field
4945 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4949 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4950 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4954 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4955 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4959 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4960 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4964 #: staff.marc.LDR.type.help
4965 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4966 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4968 #: staff.marc.LDR.type.short
4969 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4973 #: staff.marc.close.editor.key
4977 #: staff.marc.display
4978 msgctxt "staff.marc.display"
4982 #: staff.marc.display.control_fields
4983 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4984 msgstr "Commande « Basculer » et les champs de données"
4986 #: staff.marc.display.control_fields.key
4987 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4991 #: staff.marc.display.cover_art
4992 msgid "Toggle Cover Art"
4993 msgstr "Basculer entre les couvertures"
4995 #: staff.marc.display.cover_art.key
4996 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
5000 #: staff.marc.display.explain
5001 msgid "Explain Errors"
5002 msgstr "Expliquer les erreurs"
5004 #: staff.marc.display.explain.key
5005 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
5009 #: staff.marc.display.fixed.BKS
5010 msgid "Fixed Fields as BKS"
5011 msgstr "Champs fixes comme BKS"
5013 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
5014 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
5018 #: staff.marc.display.fixed.COM
5019 msgid "Fixed Fields as COM"
5020 msgstr "Champs fixes comme COM"
5022 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
5023 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
5027 #: staff.marc.display.fixed.MAP
5028 msgid "Fixed Fields as MAP"
5029 msgstr "Champs fixes comme MAP"
5031 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
5032 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
5036 #: staff.marc.display.fixed.MIX
5037 msgid "Fixed Fields as MIX"
5038 msgstr "Champs fixes comme MIX"
5040 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
5041 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
5045 #: staff.marc.display.fixed.REC
5046 msgid "Fixed Fields as REC"
5047 msgstr "Champs fixes comme REC"
5049 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
5050 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
5054 #: staff.marc.display.fixed.SCO
5055 msgid "Fixed Fields as SCO"
5056 msgstr "Champs fixes comme SCO"
5058 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
5059 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
5063 #: staff.marc.display.fixed.SER
5064 msgid "Fixed Fields as SER"
5065 msgstr "Champs fixes comme SER"
5067 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
5068 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
5072 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5073 msgid "Fixed Fields as VIS"
5074 msgstr "Champs fixes comme VIS"
5076 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5077 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
5081 #: staff.marc.display.key
5082 msgctxt "staff.marc.display.key"
5086 #: staff.marc.display.legend
5090 #: staff.marc.display.legend.key
5091 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
5095 #: staff.marc.display.meta_data
5096 msgid "Toggle Metadata"
5097 msgstr "Basculer les métadonnées"
5099 #: staff.marc.display.meta_data.key
5100 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
5104 #: staff.marc.editor.keys.help
5106 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5109 "Contrôle+D = Symbole délimitateur; Contrôle+Retour = Insérer une rangée; "
5110 "Contrôle+Supprimer = Supprimer la rangée"
5113 msgctxt "staff.marc.file"
5117 #: staff.marc.file.close
5118 msgid "Close Editor"
5119 msgstr "Fermer l’Éditeur"
5121 #: staff.marc.file.close.key
5122 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
5126 #: staff.marc.file.export
5127 msgctxt "staff.marc.file.export"
5131 #: staff.marc.file.export.key
5132 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
5136 #: staff.marc.file.key
5137 msgctxt "staff.marc.file.key"
5141 #: staff.marc.file.publish
5142 msgid "Save (to DB)"
5143 msgstr "Enregistrer (dans la base de données)"
5145 #: staff.marc.file.publish.key
5146 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
5150 #: staff.marc.file.reload
5154 #: staff.marc.file.reload.key
5155 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
5159 #: staff.marc.file.validate
5163 #: staff.marc.file.validate.key
5164 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
5168 #: staff.marc.groupbox.control
5169 msgid "Control Fields"
5170 msgstr "Champs de contrôle"
5172 #: staff.marc.groupbox.cover
5176 #: staff.marc.groupbox.data
5178 msgstr "Champs de données"
5180 #: staff.marc.groupbox.fixed
5181 msgid "Fixed Fields"
5182 msgstr "Champs fixes"
5184 #: staff.marc.groupbox.meta
5185 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5186 msgstr "Métadonnées (PAS ENCORE MIS EN ŒUVRE)"
5188 #: staff.marc_editor_interface_label
5189 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
5193 #: staff.mbts_balance_owed_label
5194 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
5195 msgid "Balance Owed"
5198 #: staff.mbts_id_label
5200 msgstr "No de la facture "
5202 #: staff.mbts_total_owed_label
5203 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
5204 msgid "Total Billed"
5205 msgstr "Total facturé"
5207 #: staff.mbts_total_paid_label
5208 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
5212 #: staff.mbts_xact_finish_label
5213 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
5217 #: staff.mbts_xact_start_label
5218 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
5222 #: staff.mvr_label_author
5223 msgctxt "staff.mvr_label_author"
5227 #: staff.mvr_label_doc_id
5229 msgstr "ID du document"
5231 #: staff.mvr_label_title
5232 msgctxt "staff.mvr_label_title"
5240 #: staff.next.range.key
5241 msgctxt "staff.next.range.key"
5245 #: staff.opac_navigator_interface_label
5246 msgid "CAtalog Navigator"
5247 msgstr "Navigateur de catalogue"
5249 #: staff.patron.context_display
5250 msgctxt "staff.patron.context_display"
5251 msgid "Retrieve Patron"
5252 msgstr "Récupérer un client"
5254 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5255 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
5259 #: staff.patron_display.bills.label
5263 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5264 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5266 "staff.patron_display.checkout.auto_print.label "
5267 "staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
5269 msgstr "&Impression automatique"
5271 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5272 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5274 "staff.patron_display.checkout.done.label "
5275 "staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
5279 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5280 msgid "Print Receipt"
5281 msgstr "Imprimer le reçu"
5283 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5284 msgid "Re-Print Last Receipt"
5285 msgstr "Réimpression du dernier reçu"
5287 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5288 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
5292 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5293 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5295 "staff.patron_display.checkout.scan.label "
5296 "staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
5297 msgid "Enter B&arcode:"
5298 msgstr "Entrer le code à &barres :"
5300 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5301 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5303 "staff.patron_display.checkout.submit.label "
5304 "staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
5306 msgstr "&Transmettre"
5308 #: staff.patron_display.checkouts.label
5312 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5314 msgstr "Date d’échéance :"
5316 #: staff.patron_display.contact.caption
5317 msgid "Identity & Contact Info"
5318 msgstr "Identité et coordonnées"
5320 #: staff.patron_display.tab.account_info.label
5321 msgid "Account Info"
5324 #: staff.patron_display.patron_info.caption
5328 #: staff.patron_display.phone_numbers.caption
5329 msgid "Phone Numbers"
5332 #: staff.patron_display.tab.identification.label
5333 msgctxt "staff.patron_display.tab.identification.label"
5334 msgid "Identification"
5337 #: staff.patron_display.tab.group.label
5341 #: staff.patron_display.tab.stat_cats.label
5345 #: staff.patron_display.credit.label
5349 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5350 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
5351 msgid "Date of Birth:"
5352 msgstr "Date de naissance :"
5354 #: staff.patron_display.day_phone.label
5356 msgstr "Numéro de téléphone pendant la journée :"
5358 #: staff.patron_display.email.label
5359 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
5363 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5364 msgid "Evening Phone:"
5365 msgstr "Numéro de téléphone le soir :"
5367 #: staff.patron_display.family_name.label
5368 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
5370 msgstr "Nom de famille :"
5372 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5373 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
5377 #: staff.patron_display.holds.label
5379 msgstr "Articles mis en réserve :"
5381 #: staff.patron_display.holds_available.label
5382 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
5384 msgstr "Disponible :"
5386 #: staff.patron_display.home_ou.label
5387 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
5388 msgid "Home Library:"
5389 msgstr "Bibliothèque d’origine :"
5391 #: staff.patron_display.ident1.label
5395 #: staff.patron_display.ident2.label
5399 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5400 msgid "Holds Alias:"
5403 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5404 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5405 msgid "&Print Receipt"
5406 msgstr "&Imprimer le reçu"
5408 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5409 msgid "Items Claimed Returned:"
5410 msgstr "Articles demandés retournés :"
5412 #: staff.patron_display.library_card.label
5413 msgid "Library Card:"
5414 msgstr "Carte de bibliothèque :"
5416 #: staff.patron_display.verify_password.label
5417 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5418 msgid "Test &Password"
5421 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5422 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5423 msgid "&Toggle Summary"
5426 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5427 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5428 msgid "&Delete Patron Account"
5431 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5432 msgid "Mailing City:"
5435 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5436 msgid "Mailing ZIP:"
5437 msgstr "Code postal :"
5439 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5440 msgid "Mailing State:"
5443 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5444 msgid "Mailing Address 1:"
5445 msgstr "Adresse 1 :"
5447 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5448 msgid "Mailing Address 2:"
5449 msgstr "Adresse 2 :"
5451 #: staff.patron_display.mailing_address
5452 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
5453 msgid "Mailing Address"
5454 msgstr "Adresse postale"
5456 #: staff.patron_display.addresses.caption
5457 msgctxt "staff.patron_display.addresses.caption"
5461 #: staff.patron_display.address_export
5462 msgid "(Copy/Print)"
5465 #: staff.patron_display.address_export_popup.copy
5466 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.copy"
5467 msgid "Copy to Clipboard"
5470 #: staff.patron_display.address_export_popup.print
5471 msgctxt "staff.patron_display.address_export_popup.print"
5475 #: staff.patron_display.radio.mailing_address.label
5476 msgctxt "staff.patron_display.radio.mailing_address.label"
5480 #: staff.patron_display.radio.physical_address.label
5481 msgctxt "staff.patron_display.radio.physical_address.label"
5485 #: staff.patron_display.name.label
5486 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
5488 msgstr "Nom du client"
5490 #: staff.patron_display.other_phone.label
5491 msgid "Other Phone:"
5492 msgstr "Autre numéro de téléphone :"
5494 #: staff.patron_display.physical.city.label
5495 msgid "Physical City:"
5496 msgstr "Ville (lieu physique) :"
5498 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5499 msgid "Physical ZIP:"
5500 msgstr "Code postal (physique) :"
5502 #: staff.patron_display.physical.state.label
5503 msgid "Physical State:"
5504 msgstr "État (lieu physique) :"
5506 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5507 msgid "Physical Address 1:"
5508 msgstr "Adresse physique 1 :"
5510 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5511 msgid "Physical Address 2:"
5512 msgstr "Adresse physique 2 :"
5514 #: staff.patron_display.physical_address
5515 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5516 msgid "Physical Address"
5517 msgstr "Adresse physique"
5519 #: staff.patron_display.profile.label
5520 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5524 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5525 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5526 msgid "Middle Name:"
5527 msgstr "Second prénom :"
5529 #: staff.patron_display.standing.label
5533 #: staff.patron_display.status.caption
5534 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5538 #: staff.patron_display_interface_label
5539 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5543 #: staff.patron_display.penalty.caption
5544 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5547 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5548 msgid "Archived Penalties/Messages"
5551 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5552 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5553 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5556 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5557 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5558 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5561 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5562 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5563 msgid "&Remove Penalty/Message"
5566 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5567 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5568 msgid "&Modify Penalty/Message"
5571 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5572 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5573 msgid "&Archive Penalty/Message"
5576 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5577 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5578 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5581 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5582 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5583 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5586 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5587 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5588 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5591 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5592 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5594 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
5595 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5599 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5600 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5602 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
5603 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5607 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5608 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5610 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
5611 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5615 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5616 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5618 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label "
5619 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5623 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5624 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5626 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label "
5627 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5631 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5632 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5634 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label "
5635 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5639 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5640 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5641 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5644 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5645 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5646 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5649 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5650 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5651 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5654 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5655 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5657 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
5658 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5662 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5663 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5665 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
5666 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5670 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5671 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5673 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
5674 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5678 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5679 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5681 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label "
5682 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5686 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5687 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5689 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label "
5690 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5694 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5695 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5697 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label "
5698 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5702 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5703 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5705 msgstr "Date de début :"
5707 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5708 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5710 msgstr "Date de fin :"
5712 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5713 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5714 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5717 #: staff.patron_display.staged.caption
5718 msgid "Pending Patrons"
5721 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5722 msgid "Delete Patron"
5725 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5726 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5727 msgid "Load &Patron"
5730 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5731 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5735 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5736 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5737 msgid "&Home Library:"
5740 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5741 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5743 msgstr "&Rafraîchir"
5745 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5746 msgid "Modify Triggered Events"
5749 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5750 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5751 msgid "&Actions for Selected Events"
5754 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5755 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5756 msgid "&Cancel Event"
5759 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5760 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5761 msgid "&Reset Event"
5764 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5765 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5766 msgid "&Circ Events"
5769 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5770 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5771 msgid "&Hold Events"
5774 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5775 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5779 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5780 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5784 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5785 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5789 #: staff.patron_editor_interface_label
5791 msgstr "Modifier le client"
5793 #: staff.patron_interface_label
5797 #: staff.patron_navbar.bills
5798 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5802 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5803 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5807 #: staff.patron_navbar.checkout
5808 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5812 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5813 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5817 #: staff.patron_navbar.edit
5818 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5822 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5823 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5827 #: staff.patron_navbar.holds
5829 msgstr "Articles mis en réserve"
5831 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5832 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5836 #: staff.patron_navbar.alert
5837 msgid "Display Alert and Messages"
5840 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5841 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5845 #: staff.patron_navbar.booking
5849 #: staff.patron_navbar.booking.accesskey
5853 #: staff.patron_navbar.other
5854 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5858 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5862 #: staff.patron_navbar.items
5864 msgstr "Articles sortis"
5866 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5867 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5871 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5872 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5873 msgstr "Perdu, demandé retourné, très en retard, a des factures impayées"
5875 #: staff.patron_navbar.refresh
5876 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5880 #: staff.patron_navbar.retrieve
5881 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5882 msgid "Retrieve Patron"
5883 msgstr "Récupérer un client"
5885 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5886 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5890 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5891 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5892 msgid "&Actions for this Patron"
5895 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5896 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5900 #: staff.patron_register_interface_label
5902 msgstr "Nouveau client"
5904 #: staff.patron_search_form.caption
5905 msgid "Search for Patron"
5906 msgstr "Rechercher le client"
5908 #: staff.patron_search_form.city.label
5912 #: staff.patron_search_form.clear.label
5913 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5915 "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5917 msgstr "&Effacer le formulaire"
5919 #: staff.patron_search_form.alias.label
5923 #: staff.patron_search_form.email.label
5924 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5928 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5929 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5931 msgstr "Nom de &famille :"
5933 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5934 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5938 #: staff.patron_search_form.ident.label
5940 msgstr "Code d’utlisateur :"
5942 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5943 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5944 msgid "&OPAC Login:"
5947 #: staff.patron_search_form.card.label
5948 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5950 "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5952 msgstr "Code à &barres :"
5954 #: staff.patron_search_form.phone.label
5955 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5957 msgstr "&Téléphone :"
5959 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5961 msgstr "Code postal :"
5963 #: staff.patron_search_form.profile.label
5964 msgid "Filter by Permission Profile:"
5967 #: staff.patron_search_form.search.label
5968 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5970 "staff.patron_search_form.search.label "
5971 "staff.patron_search_form.search.accesskey"
5973 msgstr "&Rechercher"
5975 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5976 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5977 msgid "Middle Name:"
5978 msgstr "Second prénom :"
5980 #: staff.patron_search_form.state.label
5984 #: staff.patron_search_form.street1.label
5985 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5987 msgstr "A&dresse 1 :"
5989 #: staff.patron_search_form.street2.label
5991 msgstr "Adresse 2 :"
5993 #: staff.patron_search_interface_label
5994 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
5995 msgid "Patron Search"
5996 msgstr "Recherche de clients"
5998 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
5999 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
6000 msgid "Patron Statistical Categories"
6001 msgstr "Catégories statistiques des clients"
6003 #: staff.previous.range
6007 #: staff.previous.range.key
6008 msgctxt "staff.previous.range.key"
6012 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6016 #: staff.record_list.author
6017 msgctxt "staff.record_list.author"
6021 #: staff.record_list.copy_count
6022 msgid "Copiesˤ"
6023 msgstr "Copiesˤ"
6025 #: staff.record_list.isbn
6026 msgctxt "staff.record_list.isbn"
6030 #: staff.record_list.issn
6031 msgctxt "staff.record_list.issn"
6035 #: staff.record_list.publisher
6036 msgctxt "staff.record_list.publisher"
6040 #: staff.record_list.pubyear
6041 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
6043 msgstr "Année de publication"
6045 #: staff.record_list.tcn
6046 msgctxt "staff.record_list.tcn"
6050 #: staff.record_list.title
6051 msgctxt "staff.record_list.title"
6055 #: staff.record_list.win_title
6056 msgctxt "staff.record_list.win_title"
6058 msgstr "Cataloguage"
6060 #: staff.retrieving.record
6061 msgctxt "staff.retrieving.record"
6062 msgid "Retrieving..."
6063 msgstr "Récupération..."
6065 #: staff.serial.mfhd_menu.label
6066 msgid "MFHD Holdings"
6069 #: staff.serial.mfhd_menu.add.label
6070 msgid "Add MFHD Record"
6073 #: staff.serial.mfhd_menu.edit.label
6074 msgid "Edit MFHD Record"
6077 #: staff.serial.mfhd_menu.delete.label
6078 msgid "Delete MFHD Record"
6081 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.label
6082 #: staff.serial.scap_editor.pattern_wizard.accesskey
6083 msgid "Pattern Code Wi&zard"
6086 #: staff.serial.scap_editor.modify.label
6087 #: staff.serial.scap_editor.modify.accesskey
6088 msgid "&Modify Caption and Pattern(s)"
6091 #: staff.serial.scap_editor.create.label
6092 #: staff.serial.scap_editor.create.accesskey
6093 msgid "&Create Caption and Pattern(s)"
6096 #: staff.serial.scap_editor.notes.label
6097 #: staff.serial.scap_editor.notes.accesskey
6098 msgid "Caption and Pattern &Notes"
6101 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.label
6102 #: staff.serial.sbsum_editor.modify.accesskey
6103 msgid "&Modify Basic Summary"
6106 #: staff.serial.sisum_editor.modify.label
6107 #: staff.serial.sisum_editor.modify.accesskey
6108 msgid "&Modify Index Summary"
6111 #: staff.serial.sssum_editor.modify.label
6112 #: staff.serial.sssum_editor.modify.accesskey
6113 msgid "&Modify Supplement Summary"
6116 #: staff.serial.sdist_editor.modify.label
6117 #: staff.serial.sdist_editor.modify.accesskey
6118 msgid "&Modify Distribution(s)"
6121 #: staff.serial.sdist_editor.create.label
6122 #: staff.serial.sdist_editor.create.accesskey
6123 msgid "&Create Distribution(s)"
6126 #: staff.serial.sdist_editor.notes.label
6127 #: staff.serial.sdist_editor.notes.accesskey
6128 msgid "Distribution &Notes"
6131 #: staff.serial.serctrl_view.label
6132 msgid "Serial Control View"
6135 #: staff.serial.siss_editor.modify.label
6136 #: staff.serial.siss_editor.modify.accesskey
6137 msgid "&Modify Issuance(s)"
6140 #: staff.serial.siss_editor.create.label
6141 #: staff.serial.siss_editor.create.accesskey
6142 msgid "&Create Issuance(s)"
6145 #: staff.serial.siss_editor.notes.label
6146 #: staff.serial.siss_editor.notes.accesskey
6147 msgid "Issuance &Notes"
6150 #: staff.serial.sitem_editor.modify.label
6151 #: staff.serial.sitem_editor.modify.accesskey
6152 msgid "&Modify Item(s)"
6155 #: staff.serial.sitem_editor.create.label
6156 #: staff.serial.sitem_editor.create.accesskey
6157 msgid "&Create Item(s)"
6160 #: staff.serial.sitem_editor.notes.label
6161 #: staff.serial.sitem_editor.notes.accesskey
6165 #: staff.serial.sstr_editor.modify.label
6166 #: staff.serial.sstr_editor.modify.accesskey
6167 msgid "&Modify Stream(s)"
6170 #: staff.serial.sstr_editor.create.label
6171 #: staff.serial.sstr_editor.create.accesskey
6172 msgid "&Create Stream(s)"
6175 #: staff.serial.ssub_editor.modify.label
6176 #: staff.serial.ssub_editor.modify.accesskey
6177 msgid "&Modify Subscription(s)"
6180 #: staff.serial.ssub_editor.create.label
6181 #: staff.serial.ssub_editor.create.accesskey
6182 msgid "&Create Subscription(s)"
6185 #: staff.serial.ssub_editor.notes.label
6186 #: staff.serial.ssub_editor.notes.accesskey
6187 msgid "Subscription &Notes"
6190 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_add_sstr.label
6194 #: staff.serial.manage_dists.actions.cmd_delete_sstr.label
6195 msgid "Delete Stream"
6198 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label
6199 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.label"
6200 msgid "Edit Item Attributes"
6203 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key
6204 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_edit_items.access_key"
6208 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label
6209 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.label"
6210 msgid "Delete Items"
6213 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key
6214 msgctxt "staff.serial.manage_items.actions.cmd_delete_items.access_key"
6218 #: staff.serial.manage_items.actions.cmd_reset_items.label
6219 msgid "Reset Items to Expected"
6222 #: staff.serial.manage_items.workarea_showing
6226 #: staff.serial.manage_items.workarea_current_unit
6227 msgid "Current Working Unit: "
6230 #: staff.serial.manage_items.workarea_recently_received
6231 msgid "Recently Received"
6234 #: staff.serial.manage_items.mode
6238 #: staff.serial.manage_items.bind.label
6242 #: staff.serial.manage_items.receive.label
6246 #: staff.serial.manage_items.show_all.label
6250 #: staff.serial.manage_items.receive_move.label
6251 msgid "Receive/Move Selected ↓"
6254 #: staff.serial.manage_items.set_current_unit.label
6255 msgid "Set Current Unit"
6258 #: staff.serial.manage_items.auto_per_item.label
6259 msgid "Auto per Item"
6262 #: staff.serial.manage_items.new_unit.label
6266 #: staff.serial.manage_items.recent.label
6270 #: staff.serial.manage_items.other_unit.label
6274 #: staff.serial.batch_receive
6275 msgid "Batch Receive"
6278 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.label
6279 #: staff.serial.batch_receive.bib_search_term.accesskey
6280 msgid "Enter an identifier for a &bibliographic record:"
6283 #: staff.serial.batch_receive.find_record.label
6284 #: staff.serial.batch_receive.find_record.accesskey
6285 msgid "&Find Record"
6288 #: staff.serial.batch_receive.title
6289 msgctxt "staff.serial.batch_receive.title"
6293 #: staff.serial.batch_receive.author
6294 msgctxt "staff.serial.batch_receive.author"
6298 #: staff.serial.batch_receive.fulfilling_sub
6299 msgid "Fulfilling Subscription:"
6302 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.label
6303 #: staff.serial.batch_receive.choose_sub.accesskey
6304 msgid "Choose a &Subscription:"
6307 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.label
6308 #: staff.serial.batch_receive.choose_issuance.accesskey
6309 msgid "Choose an &Issuance:"
6312 #: staff.serial.batch_receive.next.label
6313 #: staff.serial.batch_receive.next.accesskey
6315 "staff.serial.batch_receive.next.label "
6316 "staff.serial.batch_receive.next.accesskey"
6320 #: staff.serial.batch_receive.issuance
6324 #: staff.serial.batch_receive.no_items
6325 msgid "There are no items to receive for this subscription."
6328 #: staff.serial.batch_receive.org_unit
6332 #: staff.serial.batch_receive.barcode
6333 msgctxt "staff.serial.batch_receive.barcode"
6337 #: staff.serial.batch_receive.circ_modifier
6338 msgctxt "staff.serial.batch_receive.circ_modifier"
6339 msgid "Circ Modifier"
6342 #: staff.serial.batch_receive.call_number
6343 msgctxt "staff.serial.batch_receive.call_number"
6347 #: staff.serial.batch_receive.note
6348 msgctxt "staff.serial.batch_receive.note"
6352 #: staff.serial.batch_receive.location
6353 msgctxt "staff.serial.batch_receive.location"
6354 msgid "Copy Location"
6357 #: staff.serial.batch_receive.price
6358 msgctxt "staff.serial.batch_receive.price"
6362 #: staff.serial.batch_receive.print_routing
6363 msgid "Routing List"
6366 #: staff.serial.batch_receive.print_routing.tooltip
6367 msgid "Print this item's routing list upon receipt, if it has one."
6370 #: staff.serial.batch_receive.receive
6374 #: staff.serial.batch_receive.auto_generate
6375 msgid "Auto-generate?"
6378 #: staff.serial.batch_receive.recieve_selected
6379 msgid "Receive Selected Items"
6382 #: staff.serial.batch_receive.start_over.label
6383 #: staff.serial.batch_receive.start_over.accesskey
6387 #: staff.serial.batch_receive.with_units.label
6388 #: staff.serial.batch_receive.with_units.accesskey
6389 msgid "Create &Units For Received Items"
6392 #: staff.survey.wizard.page1
6393 msgid "Initial Settings"
6394 msgstr "Paramètres initiales"
6396 #: staff.survey.wizard.page2
6397 msgid "Add Questions for Survey:"
6398 msgstr "Ajouter des questions au sondage :"
6400 #: staff.survey.wizard.title
6401 msgid "Add a Survey Wizard"
6402 msgstr "Ajouter un assistant au sondage :"
6404 #: staff.survey_admin_interface_label
6405 msgid "Survey Administration"
6406 msgstr "Administration du sondage"
6408 #: staff.volume.attr.callnumber
6409 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
6413 #: staff.volume.attr.owning_lib
6414 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
6415 msgid "Owning Library"
6416 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
6418 #: staff.volume.wizard.page1
6419 msgid "Entering Volumes"
6420 msgstr "Entrer des volumes"
6422 #: staff.volume.wizard.page2
6423 msgid "Entering Copies"
6424 msgstr "Entrer des copies"
6426 #: staff.volume.wizard.page3
6427 msgid "Entering Barcodes"
6428 msgstr "Entrer des codes à barres"
6430 #: staff.volume.wizard.page4
6431 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
6432 msgstr "Entrer des attributs par défaut relatifs aux copies"
6434 #: staff.volume.wizard.title
6435 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
6436 msgstr "Assistant d’ajout de volumes ou de copies par lots"
6438 #: staff.xuleditor_label
6442 #: staff.z39_50.search_class.author
6443 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
6447 #: staff.z39_50.search_class.isbn
6448 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
6452 #: staff.z39_50.search_class.issn
6453 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
6457 #: staff.z39_50.search_class.item_type
6459 msgstr "Type d’article"
6461 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
6463 msgstr "Tous les formats"
6465 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
6466 msgid "Papers or Articles"
6467 msgstr "Documents ou articles"
6469 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
6473 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
6474 msgid "Computer files"
6475 msgstr "Fichiers informatiques"
6477 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
6481 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
6482 msgid "Mixed material"
6483 msgstr "Documents divers"
6485 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
6486 msgid "Sound recordings"
6487 msgstr "Enregistrements sonores"
6489 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
6490 msgid "Musical scores"
6491 msgstr "Enregistrements musicaux"
6493 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
6494 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
6496 msgstr "Collections"
6498 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
6499 msgid "Internet Resources"
6500 msgstr "Ressources sur Internet"
6502 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
6503 msgid "Visual materials"
6504 msgstr "Documents visuels"
6506 #: staff.z39_50.search_class.lccn
6510 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
6512 msgstr "Date de publication"
6514 #: staff.z39_50.search_class.publisher
6515 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
6519 #: staff.z39_50.search_class.tcn
6521 msgstr "No de versement"
6523 #: staff.z39_50.search_class.title
6524 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
6528 #: staff.z39_50_import_interface_label
6529 msgid "Z39.50 Import"
6530 msgstr "Importation Z39.50"
6532 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.current_inherited_setting.caption
6533 msgid "Current/Inherited Setting"
6536 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.new_setting.caption
6540 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.receipt_slip_type.prompt
6541 msgid "Disable auto-print attempts for these receipt/slip types:"
6544 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.library_selector.prompt
6545 msgid "For this library and descendants:"
6548 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.checkout
6549 msgid "Checkout Receipt"
6552 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.bill_pay
6553 msgid "Bill Pay Receipt"
6556 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_slip
6560 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.transit_slip
6561 msgid "Transit Slip"
6564 #: staff.server.admin.do_not_auto_attempt_print_setting.hold_transit_slip
6565 msgid "Hold/Transit Slip"
6568 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
6569 msgid "Organization Unit Settings"
6570 msgstr "Paramètres d'unités organisationnelles"
6572 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
6573 msgid "Context Location"
6574 msgstr "Endroit de contexte"
6576 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
6578 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
6581 " * Indique que le paramètre n'est pas hérité de l'unité organisationnelle "
6582 "parentale lors de l'exécution du programme"
6584 #: staff.server.admin.org_unit_settings.no_perms
6585 msgid "You do not have permission to view org unit settings"
6588 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
6589 msgid "Edit Setting"
6590 msgstr "Modifier paramètre"
6592 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
6593 msgid "Delete Setting"
6594 msgstr "Supprimer paramètre"
6596 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
6597 msgid "Update Setting"
6598 msgstr "Mettre à jour le paramètre"
6600 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
6601 msgid "Offline Sessions"
6602 msgstr "Séances hors ligne"
6604 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
6605 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
6609 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
6610 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
6614 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
6618 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
6619 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
6621 msgstr "Télécharger vers l’amont"
6623 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
6624 msgid "Uploaded Transaction Files"
6625 msgstr "Fichiers de transaction téléversés"
6627 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
6629 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
6630 "processed. When all expected workstations are present here, use the Process "
6633 "Les transactions effectuées à partir des postes de travail suivants ont été "
6634 "téléversées, mais non traitées. Lorsque tous les postes de travail prévus "
6635 "sont indiqués ici, utiliser le bouton « Traiter » ci dessus."
6637 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
6641 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
6643 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
6646 "Toutes les transactions effectuées dans le cadre de cette session ont été "
6647 "traitées. Les erreurs, s’il y a lieu, sont indiqués ci dessous."
6649 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
6651 msgstr "Exporter la liste"
6653 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
6654 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
6655 msgid "Print Export"
6656 msgstr "Imprimer la liste exportée"
6658 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
6659 msgid "Retrieve Item"
6660 msgstr "Récupérer un article"
6662 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
6663 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
6664 msgid "Retrieve Patron"
6665 msgstr "Récupérer un client"
6667 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
6671 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
6672 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
6674 "La session est maintenant en traitement. Appuyer sur « Actualiser » pour "
6675 "vérifier son statut."
6677 #: staff.server.admin.font.sound.caption
6678 msgid "Adjust Sound"
6679 msgstr "Ajuster le son"
6681 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
6682 msgid "Disable sound?"
6683 msgstr "Désactiver le son?"
6685 #: staff.server.admin.save_disk
6686 msgid "Save to Disk"
6687 msgstr "Enregistrer sur le disque"
6689 #: staff.server.admin.font.global.caption
6690 msgid "Adjust Global Font"
6691 msgstr "Ajuster la police Global Font"
6693 #: staff.server.admin.font.smaller
6694 msgid "Smaller than Default"
6695 msgstr "Plus petite que la taille par défaut"
6697 #: staff.server.admin.font.default
6698 msgctxt "staff.server.admin.font.default"
6702 #: staff.server.admin.font.larger
6703 msgid "Larger than Default"
6704 msgstr "Plus grande que la taille par défaut"
6706 #: staff.server.admin.font.xxsmall
6710 #: staff.server.admin.font.xsmall
6712 msgstr "Très petite"
6714 #: staff.server.admin.font.small
6718 #: staff.server.admin.font.medium
6722 #: staff.server.admin.font.large
6726 #: staff.server.admin.font.xlarge
6728 msgstr "Très grande"
6730 #: staff.server.admin.font.xxlarge
6732 msgstr "Très très grande"
6734 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
6735 #: staff.server.admin.font.5pt
6739 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
6740 #: staff.server.admin.font.6pt
6744 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6745 #: staff.server.admin.font.7pt
6749 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
6750 #: staff.server.admin.font.8pt
6754 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
6755 #: staff.server.admin.font.9pt
6759 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
6760 #: staff.server.admin.font.10pt
6764 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
6765 #: staff.server.admin.font.11pt
6769 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
6770 #: staff.server.admin.font.12pt
6774 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
6775 #: staff.server.admin.font.13pt
6779 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
6780 #: staff.server.admin.font.14pt
6784 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
6785 #: staff.server.admin.font.15pt
6789 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
6790 #: staff.server.admin.font.16pt
6794 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
6795 #: staff.server.admin.font.17pt
6799 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
6800 #: staff.server.admin.font.18pt
6804 #: staff.server.admin.font.restore
6805 msgid "Restore Default"
6806 msgstr "Restaurer les paramètres par défaut"
6808 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
6809 msgid "Transit Filter"
6810 msgstr "Filtre de transit"
6812 #: staff.server.admin.transit.library.label
6813 msgid "Transit Library"
6814 msgstr "Bibliothèque de transit"
6816 #: staff.server.admin.transit.to.label
6818 msgstr "Transit vers"
6820 #: staff.server.admin.transit.from.label
6821 msgid "Transit from"
6822 msgstr "Transit à partir de"
6824 #: staff.server.admin.transit.date.label
6825 msgid "Transit Date falls between"
6826 msgstr "La date de transit se situe dans cette période"
6828 #: staff.server.admin.transit.date.today
6830 msgstr "Aujourd’hui"
6832 #: staff.server.admin.transit.date.week
6833 msgid "Today - 7 days"
6834 msgstr "Aujourd’hui – 7 jours"
6836 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
6837 msgid "Today - 14 days"
6838 msgstr "Aujourd’hui – 14 jours"
6840 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
6841 msgid "Today - 21 days"
6842 msgstr "Aujourd’hui – 21 jours"
6844 #: staff.server.admin.transit.date.30days
6845 msgid "Today - 30 days"
6846 msgstr "Aujourd’hui – 30 jours"
6848 #: staff.server.admin.transit.date.start
6849 msgid "The Beginning"
6852 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
6853 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
6854 msgid "Retrieve &Transits"
6855 msgstr "Récupérer des &transits"
6857 #: staff.server.admin.transit.list.label
6858 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
6862 #: staff.server.admin.transit.list.print
6863 msgid "Print Transits"
6864 msgstr "Imprimer les transits"
6866 #: staff.server.admin.transit.list.actions
6867 msgid "Actions for Selected Transits"
6868 msgstr "Actions pour les transits sélectionnés"
6870 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
6871 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
6875 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
6876 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
6878 "staff.server.admin.transit.list.copy.label "
6879 "staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
6880 msgid "&Copy to Clipboard"
6881 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
6883 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
6884 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
6886 "staff.server.admin.transit.list.add.label "
6887 "staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
6888 msgid "&Add to Item Bucket"
6889 msgstr "&Ajouter dans le panier des articles"
6891 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
6892 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
6894 "staff.server.admin.transit.list.show.label "
6895 "staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
6896 msgid "&Show in Catalog"
6897 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
6899 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
6900 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
6902 "staff.server.admin.transit.list.details.label "
6903 "staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
6904 msgid "Show &Item Details"
6905 msgstr "Afficher les &détails des articles"
6907 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
6908 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6910 "staff.server.admin.transit.list.circs.label "
6911 "staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6912 msgid "Show &Last Few Circulations"
6913 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
6915 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6916 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6918 "staff.server.admin.transit.list.edit.label "
6919 "staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6920 msgid "&Edit Item Attributes"
6921 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
6923 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6924 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6925 msgid "Abort Transits"
6926 msgstr "Annuler les transits"
6928 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6929 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6930 msgid "Save Columns"
6931 msgstr "Enregistrer les colonnes"
6933 #: staff.server.admin.cash.title
6934 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6935 msgstr "Evergreen : Relevé de caisse"
6937 #: staff.server.admin.cash.welcome
6938 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6942 #: staff.server.admin.cash.start_date
6943 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6945 msgstr "Date de début :"
6947 #: staff.server.admin.cash.date.select
6948 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6949 msgid "Date selector"
6950 msgstr "Sélecteur de date"
6952 #: staff.server.admin.cash.end_date
6953 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6955 msgstr "Date de fin :"
6957 #: staff.server.admin.cash.date_format
6958 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6959 msgstr "(AAAA-MM-JJ)"
6961 #: staff.server.admin.cash.view
6962 msgid "View reports for : "
6963 msgstr "Afficher les rapports pour : "
6965 #: staff.server.admin.cash.submit
6966 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6968 msgstr "Transmettre"
6970 #: staff.server.admin.cash.desk
6971 msgid "Desk Payments"
6972 msgstr "Paiements effectués au bureau des prêts"
6974 #: staff.server.admin.cash.user
6975 msgid "User Payments"
6976 msgstr "Paiements des utilisateurs"
6978 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6979 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6980 msgstr "Evergreen : Éditeur des dates de fermeture de la bibliothèque"
6982 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6983 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6987 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6988 msgid " Closed Dates Editor "
6989 msgstr " Éditeur des dates de fermeture "
6991 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6992 msgid "Edit Closed Dates for: "
6993 msgstr "Modifier les dates de fermeture par : "
6995 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6996 msgid "Closed Duration"
6997 msgstr "Durée de la fermeture"
6999 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
7000 msgid "Reason for Closing"
7001 msgstr "Motif de la fermeture"
7003 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
7004 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
7008 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
7012 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
7013 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
7015 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
7018 "Nota : Toutes les dates doivent être indiquées de la façon suivante : "
7019 "<b>AAAA-MM-JJ</b>. Les heures doivent être indiquées de la façon suivante : "
7022 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
7023 msgid "Add Single Day Closing"
7024 msgstr "Ajouter une fermeture d’une seule journée"
7026 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
7027 msgid "Add Multiple Date Closing"
7028 msgstr "Ajouter de multiples dates de fermeture"
7030 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
7031 msgid "Add Detailed Closing"
7032 msgstr "Ajouter une fermeture détaillée"
7034 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
7036 msgstr "Date de début"
7038 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
7040 msgstr "Heure de début"
7042 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
7043 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.date.end"
7047 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
7049 msgstr "Heure de fin"
7051 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
7053 msgstr "Toute la journée"
7055 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
7056 msgid "Reason for closing: "
7057 msgstr "Motif de la fermeture : "
7059 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
7060 msgid "Apply to all of my libraries"
7061 msgstr "Appliquer à toutes mes bibliothèques"
7063 #: staff.server.admin.closed_dates.save
7064 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
7066 msgstr "Enregistrer"
7068 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
7069 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
7073 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
7074 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
7075 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer la date de fermeture sélectionnée?"
7077 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
7078 msgid "Invalid date format"
7079 msgstr "Format de date invalide"
7081 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
7082 msgid "Invalid time format"
7083 msgstr "Format d’heure invalide"
7085 #: staff.server.admin.closed_dates.success
7086 msgid "Closed date successfully updated"
7087 msgstr "La date de fermeture a été mise à jour"
7089 #: staff.server.admin.copy_locations.title
7090 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
7091 msgstr "Evergreen : Éditeur d’emplacement des copies"
7093 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
7094 msgid " Copy Locations Editor "
7095 msgstr " Éditeur d’emplacement des copies "
7097 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
7098 msgid "Create a new copy location"
7099 msgstr "Créer un nouvel emplacement d’exemplaire"
7101 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
7105 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
7107 msgstr "Mise en réserve possible : "
7109 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
7110 msgid "Hold Verify: "
7111 msgstr "Vérification des articles mis en réserve "
7113 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
7114 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
7118 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
7119 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
7123 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
7124 msgid "OPAC Visible: "
7125 msgstr "OPAC visible : "
7127 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
7129 msgstr "Effectuer un prêt : "
7131 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
7132 msgid "Owning Library:"
7133 msgstr "Bibliothèque propriétaire :"
7135 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
7136 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
7137 msgid "Owning Library"
7138 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
7140 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
7141 msgid "Focus Location:"
7142 msgstr "Emplacement cible :"
7144 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
7145 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
7147 msgstr "Mise en réserve possible"
7149 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
7151 msgstr "Vérification des articles mis en réserve"
7153 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
7157 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
7158 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
7159 msgid "OPAC Visible"
7160 msgstr "OPAC visible"
7162 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
7163 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
7165 msgstr "Effectuer un prêt"
7167 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
7168 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
7172 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
7173 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
7177 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
7179 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
7182 "Si un emplacement d’exemplaire est « Mise en réserve possible », les "
7183 "exemplaires présents dans cet emplacement peuvent avoir été mis en réserve."
7185 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
7187 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
7188 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
7190 "Désirez-vous vraiment supprimer l’emplacement d’exemplaire sélectionné? Nota "
7191 ": Si des exemplaires sont déjà associés à cet emplacement, l’opération de "
7192 "suppression échouera."
7194 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.prefix
7195 msgid "Label prefix"
7198 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.suffix
7199 msgid "Label suffix"
7202 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.welcome
7206 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
7207 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
7209 msgstr "Transmettre"
7211 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
7212 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
7216 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
7217 msgid "Update Succeeded"
7218 msgstr "Mise à jour réussie"
7220 #: staff.server.admin.hold_pull.title
7221 msgid "Evergreen Holds Pull List"
7222 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve"
7224 #. This will be followed by the org_unit name
7225 #: staff.server.admin.hold_pull.header
7226 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
7227 msgstr "Evergreen : Liste d’extraction des articles mis en réserve : "
7229 #. This will be followed by the user's name
7230 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
7231 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
7235 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
7236 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
7237 msgstr "Nota : Cliquer sur un en-tête de colonne pour trier la colonne"
7239 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
7240 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
7244 #: staff.server.admin.hold_pull.author
7245 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
7249 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
7250 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
7251 msgid "Copy Location"
7252 msgstr "Copier l’emplacement"
7254 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
7255 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
7259 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
7260 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
7261 msgid "Item Barcode"
7262 msgstr "Code à barres de l’article"
7264 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
7265 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
7267 msgstr "Numéro d’exemplaire"
7269 #: staff.server.admin.hold_pull.format
7270 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
7274 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
7275 msgid "Patron Barcode"
7276 msgstr "Code à barres du client"
7278 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
7279 msgid "Hold Placement Date"
7280 msgstr "Date de placement des articles mis en réserve"
7282 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
7284 msgstr "Type d’article mis en réserve"
7286 #: staff.server.admin.hold_pull.book
7290 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
7291 msgid "Large Print Book"
7292 msgstr "Livres à gros caractères"
7294 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
7296 msgstr "Livres audio"
7298 #: staff.server.admin.hold_pull.video
7299 msgid "Video Recording"
7300 msgstr "Enregistrements vidéo"
7302 #: staff.server.admin.hold_pull.music
7306 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
7307 msgid "Electronic Resource"
7308 msgstr "Ressources électroniques"
7310 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
7312 msgstr "Copie mise en réserve"
7314 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
7316 msgstr "Volume mis en réserve"
7318 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
7320 msgstr "Titre de l’article mis en réserve"
7322 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
7323 msgid "Metarecord Hold"
7324 msgstr "Méta-enregistrement de l’article mis en réserve"
7326 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
7327 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
7328 msgstr "Evergreen : Éditeur de types non catalogués"
7330 #. This will be followed by the user's name
7331 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
7332 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
7336 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
7337 msgid " Non Cataloged Types Editor "
7338 msgstr " Éditeur de types non catalogués "
7340 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
7341 msgid "Create a new non-cataloged type"
7342 msgstr "Créer un nouveau type non catalogué"
7344 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
7348 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
7352 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
7356 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
7360 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
7364 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
7365 msgid "Circulate In-House?"
7366 msgstr "Prêté à l’interne?"
7368 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
7369 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
7373 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
7377 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
7378 msgid "Owning Location"
7379 msgstr "Emplacement de la bibliothèque à qui appartient l’article"
7381 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
7385 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
7386 msgid "Circulate In House"
7387 msgstr "Prêté à l’interne"
7389 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
7390 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
7394 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
7395 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
7399 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
7400 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
7402 msgstr "Transmettre"
7404 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
7405 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
7409 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
7410 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
7411 msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer le type non catalogué sélectionné?"
7413 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
7415 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that "
7416 "circulate as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal "
7417 "for computer use, room \"rentals\", etc."
7419 "Si le drapeau « À l’interne » est réglé pour un type non catalogué, les "
7420 "articles qui sont prêtés selon ce type créeront des prêts « à l’interne », "
7421 "ce qui est idéal pour l’utilisation des ordinateurs, les « locations » de "
7424 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
7425 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
7426 msgstr "Le type non catalogué a été mis à jour"
7428 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
7429 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
7430 msgstr "Un type non catalogué associé au nom sélectionné existe déjà"
7432 #: staff.server.admin.index.title
7433 msgid "Local System Administration"
7434 msgstr "Administration du système local"
7436 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
7437 msgid "Workstation Configuration"
7438 msgstr "Configuration de poste de travail"
7440 #: staff.server.admin.index.library_configuration
7441 msgid "Library Configuration"
7442 msgstr "Configuration de la bibliothèque"
7444 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
7445 msgid "Maintenance Reports"
7446 msgstr "Rapports de maintenance"
7448 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
7449 msgid "Global Font and Sound Settings"
7450 msgstr "Paramètres de la police Global Font et du son"
7452 #: staff.server.admin.index.printer
7453 msgid "Printer Settings Editor"
7454 msgstr "Éditeur des paramètres d’imprimante"
7456 #: staff.server.admin.index.do_not_auto_attempt_print_setting.label
7457 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
7460 #: staff.server.admin.index.closed_dates
7461 msgid "Closed Dates Editor"
7462 msgstr "Éditeur des dates de fermeture"
7464 #: staff.server.admin.index.copy_locations
7465 msgid "Copy Locations Editor"
7466 msgstr "Éditeur des emplacements d’exemplaire"
7468 #: staff.server.admin.index.library_settings
7469 msgid "Library Settings Editor"
7470 msgstr "Éditeur des paramètres de la bibliothèque"
7472 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
7473 msgid "Non-cataloged Types Editor"
7474 msgstr "Éditeur des types non catalogués"
7476 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
7477 msgid "Statistical Categories Editor"
7478 msgstr "Éditeur des catégories statistiques"
7480 #: staff.server.admin.index.expired_holds_shelf
7481 msgid "Expired Holds Shelf Printable Listing"
7484 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
7485 msgctxt "staff.server.admin.index.hold_pull_list"
7486 msgid "Pull List for Hold Requests"
7489 #: staff.server.admin.index.testing
7493 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
7494 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
7496 "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve (classique)"
7498 #: staff.server.admin.index.reports
7499 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
7503 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.label
7504 msgid "Age Overdue Circs to Lost"
7507 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.description
7509 "Choose the user profile and circulation library for the overdue circulations "
7510 "you wish to age to a Lost status. Note that descendents of these values "
7511 "(sub-groups, sub-libraries) will also be affected."
7514 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.user_profile
7515 msgid "User Profile:"
7518 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.circ_lib
7519 msgid "Circulation Library:"
7522 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.confirm
7523 msgid "Are you sure?"
7526 #: staff.server.admin.index.age_overdue_circulations_to_lost.action
7527 msgid "Queue for Aging"
7530 #: staff.server.admin.index.cash_reports
7531 msgid "Cash Reports"
7532 msgstr "Relevés de caisse"
7534 #: staff.server.admin.index.transits
7535 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
7539 #: staff.server.admin.index.transit_list
7540 msgid "Transit List"
7541 msgstr "Liste des transits"
7543 #: staff.server.admin.index.conify
7544 msgid "Server Settings"
7545 msgstr "Paramètres du serveur"
7547 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.label
7548 #: staff.server.admin.index.external_text_editor.accesskey
7549 msgid "E&xternal Text Editor Command"
7552 #: staff.server.admin.org_settings.title
7553 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
7554 msgstr "Evergreen : Éditeur des paramètres de bibliothèque"
7556 #. This will be followed by the user's name
7557 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
7558 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
7562 #: staff.server.admin.org_settings.header
7563 msgid " Library Settings Editor "
7564 msgstr " Éditeur des paramètres de bibliothèque "
7566 #. This will be followed by the library's name
7567 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
7568 msgid "Edit Settings for : "
7569 msgstr "Modifier les paramètres de : "
7571 #. This will be followed by the library's name
7572 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
7573 msgid "Library Settings for "
7574 msgstr "Paramètres de bibliothèque de "
7576 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
7577 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
7578 msgstr "Délai d’inactivité de l’OPAC (en secondes)"
7580 #: staff.server.admin.org_settings.apply
7584 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
7585 msgid "Apply to all Locations"
7586 msgstr "S’applique à tous les emplacements"
7588 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
7589 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
7591 "Délai d’inactivité de l’ouverture de session du personnel (en secondes)"
7593 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
7594 msgid "Lost Materials Processing Fee"
7595 msgstr "Frais de traitement des documents perdus"
7597 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
7598 msgid "Default Item Price"
7599 msgstr "Prix des articles par défaut"
7601 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
7602 msgid "Sending email address for patron notices"
7605 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
7606 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
7608 "Remarque : les courriels non acheminés seront retournés à cette adresse"
7610 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
7612 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to "
7613 "all locations in the location dropdown."
7615 "I. \\ « Appliquer à tous les emplacements\\ » appliquera le nouveau "
7616 "paramètre à tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante des "
7619 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
7620 msgid "Update succeeded."
7621 msgstr "La mise à jour a été effectuée."
7623 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
7625 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
7626 "menu. Are you sure you wish to continue?"
7628 "Le paramètre de tous les emplacements qui figurent dans la liste déroulante "
7629 "sera mis à jour. Désirez-vous vraiment continuer?"
7631 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
7632 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
7633 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'alerte d'expiration"
7635 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
7637 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
7640 "Montant de temps avant une demande de mise en réserve devient expiré et le "
7641 "devrait être averti"
7643 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
7644 msgid "Holds: Expire Interval"
7645 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle d'expiration"
7647 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
7649 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
7652 "Montant de temps après un article est mis en réserve avant que la demande "
7653 "soit expiré. Exemple \"100 jours\""
7655 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
7656 msgid "Allow Credit Card Payments"
7657 msgstr "Permettre les paiements par carte de crédit"
7659 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
7661 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
7664 "Si ceci est activé, les clients pourront payer leurs amendes accumulé à cet "
7665 "endroit avec une carte de crédit"
7667 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
7668 msgid "Default Locale"
7669 msgstr "Localisation par défaut"
7671 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
7672 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
7674 "Annuler les amendes en retard lorsque les articles sont désigné comme étant "
7677 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
7678 msgid "Holds: Soft stalling interval"
7679 msgstr "Articles mis en réserve: Intervalle de délai indulgente"
7681 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
7683 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
7684 "captured for a hold. Example \"5 days\""
7687 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
7688 msgid "Holds: Hard boundary"
7689 msgstr "Articles mis en réserve: Limite sévère"
7691 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
7692 msgid "Holds: Soft boundary"
7693 msgstr "Articles mis en réserve: Limite indulgente"
7695 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
7696 msgid "Patron barcode format"
7697 msgstr "Format de code à barres pour les clients"
7699 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
7700 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
7702 "« Regular expression » qui décrit le format du code à barres des clients"
7704 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
7705 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
7706 msgstr "Nombre maximum de sorties d'articles affichées"
7708 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
7710 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
7711 "display when investigating item details"
7713 "Ceci est le nombre maximale de prêts précédents que le client pour les "
7714 "membres personnel affichera lorsque les détails au sujet de l'article sont "
7717 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
7718 msgid "Change reshelving status interval"
7720 "Modifier l'intervalle du statut de la remise des documents sur les rayons"
7722 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
7724 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
7725 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
7727 "Temps d'attente avant de changer le status d'un article de \"remise des "
7728 "documents sur les rayons\" à \"disponible\". Examples \"1 jour\", \"6 "
7731 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
7732 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
7733 msgstr "Articles mis en réserve: temps d'attente estimé (jours)"
7735 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
7737 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
7738 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
7742 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds
7743 msgid "Holds: Block Renewal of Items Needed for Holds"
7746 #: staff.server.admin.org_settings.circ.block_renews_for_holds.desc
7748 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
7751 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
7752 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
7755 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
7757 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
7758 "selfcheck interface"
7761 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
7762 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
7765 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
7767 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7768 "the on-screen message"
7771 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
7772 msgid "Selfcheck: Require patron password"
7775 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
7777 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
7778 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
7781 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
7782 msgid "Juvenile Age Threshold"
7785 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
7787 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
7791 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
7792 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
7795 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
7797 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are deleted"
7800 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
7801 msgid "Alert on empty bib records"
7804 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
7805 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
7808 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
7809 msgid "Patron: password from phone #"
7812 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
7814 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
7815 "when creating new users"
7818 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
7819 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
7820 msgid "Charge item price when marked damaged"
7823 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
7824 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
7825 msgid "Charge item price when marked damaged"
7828 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
7829 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
7830 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7833 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
7835 "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
7836 msgid "Charge processing fee for damaged items"
7839 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
7841 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
7842 msgid "Void lost item fine when returned"
7845 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
7847 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
7848 msgid "Void lost item fine when returned"
7851 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
7853 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
7855 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7858 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
7860 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
7862 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
7865 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
7866 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
7869 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
7870 msgid "Void lost item billing when returned"
7873 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
7874 msgid "Circ: Void lost max interval"
7877 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
7879 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
7880 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
7883 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
7884 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
7887 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
7888 msgid "Void processing fee when lost item returned"
7891 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
7892 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
7895 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
7896 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
7899 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
7900 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
7903 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
7904 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
7907 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
7908 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
7911 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
7913 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
7914 "kept in a pending state until staff approves the changes"
7917 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
7918 msgid "Show billing tab first when bills are present"
7921 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
7923 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
7924 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
7925 "a patron is loaded"
7928 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
7929 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
7932 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
7934 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
7935 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
7938 #: staff.server.admin.stat_cat.title
7939 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
7940 msgstr "Evergreen : Éditeur de catégorie statistique"
7942 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
7943 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
7947 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
7948 msgid " Statistical Category Editor"
7949 msgstr " Éditeur de catégorie statistique"
7951 #: staff.server.admin.stat_cat.create
7952 msgid "Create a new statistical category"
7953 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
7955 #: staff.server.admin.stat_cat.name
7956 msgid "Enter the name: "
7957 msgstr "Entrer le nom : "
7959 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
7960 msgid "Owning Library: "
7961 msgstr "Bibliothèque propriétaire : "
7963 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
7964 msgid "OPAC Visibility: "
7965 msgstr "Visibilité de l’OPAC : "
7967 #: staff.server.admin.stat_cat.required
7971 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary
7972 msgid "Show in Summary: "
7975 #: staff.server.admin.stat_cat.on
7979 #: staff.server.admin.stat_cat.off
7983 #: staff.server.admin.stat_cat.type
7987 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
7988 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
7992 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
7993 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
7997 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7998 msgid "Create new statistical category"
7999 msgstr "Créer une nouvelle catégorie statistique"
8001 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
8002 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
8003 msgstr "Chargement des permissions et des catégories statistiques..."
8005 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
8006 msgid "Copy Statistical Categories"
8007 msgstr "Copier les catégories statistiques"
8009 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
8010 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
8011 msgid "Patron Statistical Categories"
8012 msgstr "Catégories statistiques des clients"
8014 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
8016 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the drop-"
8019 "* Pour modifier ou afficher des renseignements au sujet d’une entrée, "
8020 "cliquer sur l’entrée dans le menu déroulant."
8022 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
8023 msgid "No statistical categories are defined"
8024 msgstr "Les catégories non statistiques sont définies."
8026 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
8027 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
8028 msgid "Statistical Category Name"
8029 msgstr "Nom des catégories statistiques"
8031 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
8032 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
8033 msgid "Owning Library"
8034 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
8036 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
8037 msgid "OPAC Visibility"
8038 msgstr "Visibilité de l’OPAC"
8040 #: staff.server.admin.stat_cat.required.label
8044 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
8045 msgid "Show in Summary"
8048 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
8052 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
8054 msgstr "Ajouter une entrée"
8056 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
8057 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
8061 #: staff.server.admin.stat_cat.none
8065 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
8069 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
8070 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
8071 msgstr "Entrer la valeur pour la nouvelle entrée de catégorie statistique"
8073 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
8075 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
8076 "Are you sure you wish to continue?"
8078 "Cela supprimera la catégorie statistique sélectionnée et toutes les entrées "
8079 "associées. Désirez-vous vraiment continuer?"
8081 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
8082 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
8084 "Désirez-vous vraiment supprimer cette entrée de catégorie statistique?"
8086 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
8087 msgid "Update Statistical Category"
8088 msgstr "Mettre à jour la catégorie statistique"
8090 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
8091 msgid "Delete Statistical Category"
8092 msgstr "Supprimer la catégorie statistique"
8094 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
8095 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
8099 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
8101 msgstr "Appartient à "
8103 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
8104 msgid "Update Entry Value"
8105 msgstr "Mettre à jour la valeur de l’entrée"
8107 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
8108 msgid "Delete Entry"
8109 msgstr "Supprimer l’entrée"
8111 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
8112 msgid "Enter the value of the new entry: "
8113 msgstr "Entrer la valeur de la nouvelle entrée : "
8115 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
8116 msgid "Create new entry"
8117 msgstr "Créer une nouvelle entrée"
8119 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
8120 msgid "Update succeeded"
8121 msgstr "La mise à jour a été effectuée"
8123 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
8124 msgid "Upload Offline Transactions"
8125 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions hors ligne"
8127 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
8128 msgid "Uploading transactions..."
8129 msgstr "Télécharger vers l’amont les transactions..."
8131 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
8132 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
8134 msgstr "Télécharger vers l’amont"
8136 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
8137 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
8139 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label "
8140 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
8141 msgid "&Copy to Clipboard"
8142 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8144 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
8145 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
8147 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label "
8148 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
8149 msgid "&Add to Item Bucket"
8150 msgstr "&Ajouter dans le panier à articles"
8152 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
8153 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
8155 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label "
8156 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
8157 msgid "&Show in Catalog"
8158 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8160 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
8161 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
8163 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label "
8164 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8165 msgid "Show &Item Details"
8166 msgstr "Afficher les détails des &articles"
8168 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
8169 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
8171 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label "
8172 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
8173 msgid "Show &Last Few Circulations"
8174 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8176 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
8177 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
8179 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label "
8180 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
8181 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
8182 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
8184 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
8185 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
8187 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label "
8188 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
8189 msgid "&Edit Item Attributes"
8190 msgstr "&Modifier les attributs des articles"
8192 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
8193 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
8194 msgid "&Backdate Post-Checkin"
8197 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8198 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8200 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
8201 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8202 msgid "Mark Item &Damaged"
8203 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
8205 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.label
8206 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_missing_pieces.accesskey
8207 msgid "&Mark Item as Missing Pieces"
8210 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
8211 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
8212 msgid "Abort Transit"
8213 msgstr "Annuler le transit"
8215 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
8216 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
8218 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label "
8219 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
8220 msgid "&Print Spine Label"
8221 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8223 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
8224 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
8225 msgid "Save Columns"
8226 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8228 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
8229 msgid "Check In or Process Item"
8230 msgstr "Entrer ou traiter un article"
8232 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
8233 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
8234 msgid "Effective &Date:"
8237 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
8238 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
8240 "staff.circ.checkin_overlay.actions.label "
8241 "staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
8242 msgid "Actions for &Selected Items"
8243 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8245 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
8246 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
8250 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
8251 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
8252 msgid "Trim List (20 rows)"
8253 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8255 #: staff.circ.checkin_overlay.async_checkin.label
8256 msgid "Fast Entry (Asynchronous)"
8259 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
8260 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
8261 msgid "Strict Barcode"
8262 msgstr "Code à barres strict"
8264 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
8265 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
8266 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
8269 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
8270 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
8271 msgid "&Suppress Holds and Transits"
8274 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
8275 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
8276 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
8279 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
8280 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
8281 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
8282 msgstr "&Impression automatique et bordereaux d’acheminement"
8284 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
8285 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
8286 msgid "Checkin &Modifiers"
8289 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
8293 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
8294 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
8296 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label "
8297 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
8298 msgid "&Copy to Clipboard"
8299 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8301 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
8302 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
8304 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label "
8305 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
8306 msgid "&Add to Item Bucket"
8307 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8309 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
8310 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
8312 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label "
8313 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
8314 msgid "&Show in Catalog"
8315 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
8317 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
8318 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
8320 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label "
8321 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8322 msgid "Show &Item Details"
8323 msgstr "Afficher les détails des &articles"
8325 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
8326 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
8328 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label "
8329 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
8330 msgid "Show &Last Few Circulations"
8331 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8333 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
8334 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
8336 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label "
8337 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
8338 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
8339 msgstr "&Récupérer le dernier client qui a prêté un article"
8341 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
8342 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
8344 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label "
8345 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
8346 msgid "&Edit Item Attributes"
8347 msgstr "&Modifier les attributs d’article"
8349 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8350 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8352 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
8353 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8354 msgid "Mark Item &Damaged"
8355 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
8357 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
8358 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
8359 msgid "Abort Transit"
8360 msgstr "Annuler le transit"
8362 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
8363 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
8365 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label "
8366 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
8367 msgid "&Print Spine Label"
8368 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8370 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
8371 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
8372 msgid "Save Columns"
8373 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8375 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
8376 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
8378 "staff.circ.renew_overlay.actions.label "
8379 "staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
8380 msgid "Actions for &Selected Items"
8381 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
8383 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
8384 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
8388 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
8389 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
8390 msgid "Trim List (20 rows)"
8391 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8393 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
8394 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
8395 msgid "Strict Barcode"
8396 msgstr "Code à barres strict"
8398 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
8399 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
8401 "staff.circ.renew_overlay.duedate.label "
8402 "staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
8403 msgid "Specific D&ue Date"
8406 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
8407 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
8409 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label "
8410 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
8411 msgid "Specific D&ue Date"
8414 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
8415 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
8419 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
8420 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
8424 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
8425 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
8426 msgid "Copy to Clipboard"
8427 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8429 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
8430 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
8431 msgid "Save Columns"
8432 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8434 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
8435 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
8436 msgid "Strict Barcode"
8437 msgstr "Code à barres strict"
8439 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
8440 msgid "Circulation ID: "
8441 msgstr "Code (ID) du prêt : "
8443 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
8444 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
8446 msgstr "Ajouter la facturation"
8448 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
8449 msgid "Check Out Time"
8450 msgstr "Heure de sortie"
8452 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
8453 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
8455 msgstr "Date d’échéance"
8457 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
8458 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label"
8459 msgid "Stop Fines Time"
8462 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
8463 msgid "Check In Time"
8464 msgstr "Heure d’entrée"
8466 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
8467 msgid "Check Out Library"
8468 msgstr "Bibliothèque de sortie"
8470 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
8472 msgstr "Renouvellement"
8474 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
8475 msgctxt "staff.circ.circ_brief.stop_fines.label"
8476 msgid "Stop Fines Reason"
8479 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
8480 msgid "Check In Library"
8481 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
8483 #: staff.circ.circ_summary.caption
8484 msgid "Last Few Circulations"
8485 msgstr "Derniers prêts restants"
8487 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
8488 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
8490 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label "
8491 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
8492 msgid "Retrieve &Last Patron"
8493 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8495 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
8496 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
8497 msgid "Retrieve &All These Patrons"
8498 msgstr "Récupérer &tous ces clients"
8500 #: staff.circ.circ_summary.done.label
8501 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
8503 "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
8507 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
8508 msgid "Captured for Hold"
8509 msgstr "Saisi pour mise en réserve"
8511 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
8512 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
8516 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
8517 msgid "Last or Current Circulation"
8518 msgstr "Le dernier prêt ou le prêt actuel"
8520 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
8521 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
8523 "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
8524 msgid "Retrieve &Last Patron"
8525 msgstr "Récupérer le &dernier client"
8527 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
8528 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
8529 msgid "Retrieve &Hold Patron"
8530 msgstr "Récupérer &un article mis en réserve pour le client"
8532 #: staff.circ.copy_details.done.label
8533 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
8535 "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
8539 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
8540 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
8542 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label "
8543 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
8544 msgid "Actions for &Selected Items"
8545 msgstr "Actions pour les &articles sélectionnés"
8547 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
8548 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
8550 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label "
8551 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
8552 msgid "&Copy to Clipboard"
8553 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
8555 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
8556 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
8558 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label "
8559 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
8560 msgid "&Add to Item Bucket"
8561 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
8563 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_record_bucket.label
8564 msgid "Add to Record Bucket"
8567 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
8568 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
8570 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label "
8571 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
8572 msgid "&Show in Catalog"
8573 msgstr "A&fficher dans le catalogue"
8575 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
8576 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
8578 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label "
8579 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
8580 msgid "Show &Item Details"
8581 msgstr "Afficher dans les détails de l’&article"
8583 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
8584 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
8586 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label "
8587 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
8588 msgid "Show &Last Few Circulations"
8589 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
8591 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
8592 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
8594 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label "
8595 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
8596 msgid "Show &Triggered Events"
8599 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label
8600 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey
8602 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.label "
8603 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_book_item_now.accesskey"
8604 msgid "Book Item &Now"
8607 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label
8608 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey
8610 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.label "
8611 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_create_brt.accesskey"
8612 msgid "Ma&ke Item Bookable"
8615 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.label
8616 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_find_acq_po.accesskey
8617 msgid "&Find Originating Acquisition"
8620 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
8621 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
8623 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label "
8624 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
8625 msgid "&Edit Item Attributes"
8626 msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
8628 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8629 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8631 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
8632 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8633 msgid "Mark Item &Damaged"
8634 msgstr "Marquer l’article comme « E&ndommagé »"
8636 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
8637 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
8638 msgid "&Mark Item Missing"
8639 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
8641 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
8642 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
8643 msgid "Abort Transits"
8644 msgstr "Annuler les transits"
8646 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
8647 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
8648 msgid "Check I&n Items"
8649 msgstr "Articles d’&entrée"
8651 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
8652 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
8653 msgid "&Renew Items"
8654 msgstr "&Renouveler les articles"
8656 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
8657 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
8659 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label "
8660 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
8661 msgid "&Print Spine Label"
8662 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure"
8664 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
8665 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
8666 msgid "Replace Barcode"
8667 msgstr "Remplacer le code à barres"
8669 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
8670 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
8671 msgid "Save Columns"
8672 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8674 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
8675 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
8677 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label "
8678 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
8679 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8680 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
8682 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
8683 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
8685 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label "
8686 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
8687 msgid "Add &Volumes"
8688 msgstr "Ajouter les &volumes"
8690 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
8691 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
8693 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label "
8694 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
8695 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8696 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme la destination de transfert du volume"
8698 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
8699 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
8701 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label "
8702 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
8704 msgstr "&Ajouter les articles"
8706 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
8707 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
8709 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label "
8710 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
8711 msgid "&Edit Volumes"
8712 msgstr "&Modifier les volumes"
8714 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
8715 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
8717 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label "
8718 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
8719 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8720 msgstr "Marquer le volume comme la &destination de transfert des articles"
8722 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
8723 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
8725 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label "
8726 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
8727 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8728 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
8730 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
8731 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
8732 msgid "Delete Items"
8733 msgstr "Supprimer les articles"
8735 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
8736 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
8737 msgid "Delete Volumes"
8738 msgstr "Supprimer les volumes"
8740 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
8741 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8743 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label "
8744 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8745 msgid "Mark Item &Damaged"
8746 msgstr "Marquer l’article &endommagé"
8748 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
8749 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8751 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label "
8752 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8753 msgid "Mark Item Missin&g"
8754 msgstr "Marquer l’article &manquant"
8756 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
8757 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
8759 msgstr "État de l’article"
8761 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
8763 msgstr "Balayer l’article"
8765 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
8766 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
8768 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label "
8769 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
8771 msgstr "Code à &barres :"
8773 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
8774 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
8776 msgstr "Tran&smettre"
8778 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
8779 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
8780 msgid "&Upload From File"
8781 msgstr "&Télécharger en amont à partir du fichier"
8783 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
8784 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
8785 msgid "Actions &for Catalogers"
8786 msgstr "Actions &pour les catalographes"
8788 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
8789 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
8791 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label "
8792 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
8794 msgstr "&Impression"
8796 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
8797 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
8801 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
8802 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
8803 msgid "Print Export"
8804 msgstr "Imprimer la liste exportée"
8806 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
8807 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
8808 msgid "Trim List (20 rows)"
8809 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8811 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
8812 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
8813 msgid "Strict Barcode"
8814 msgstr "Code à barres strict"
8816 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
8817 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
8821 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
8822 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
8826 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
8827 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
8831 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
8832 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
8836 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
8837 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
8841 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
8842 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
8846 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
8847 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
8851 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
8852 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
8856 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
8857 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
8861 #: staff.circ.in_house_use.main.label
8862 msgid "Record In-House Use"
8863 msgstr "Consigner l’utilisation à l’interne"
8865 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
8866 msgid "In-House Use"
8867 msgstr "Utilisation à l’interne"
8869 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
8870 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
8872 msgstr "Nombre d’&utilisations :"
8874 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
8875 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
8877 "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
8879 msgstr "&Transmettre"
8881 #: staff.circ.in_house_use.print.label
8882 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
8884 msgstr "Imprimer la liste"
8886 #: staff.circ.in_house_use.export.label
8887 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
8891 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
8892 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
8893 msgid "Trim List (20 rows)"
8894 msgstr "Ajuster la liste (20 rangées)"
8896 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
8897 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
8898 msgid "Strict Barcode"
8899 msgstr "Code à barres strict"
8901 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
8902 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
8903 msgid "Copy to Clipboard"
8904 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
8906 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
8907 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
8908 msgid "Save Columns"
8909 msgstr "Enregistrer les colonnes"
8911 #: staff.circ.pre_cat.window.title
8912 msgid "Pre-Catalog Fields"
8913 msgstr "Champs pré-catalogués"
8915 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
8916 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
8917 msgstr "Entrée du champ pré-catalogué"
8919 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
8920 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
8924 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
8925 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
8929 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
8930 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
8934 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
8935 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
8936 msgid "Circ &Modifier"
8939 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
8940 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
8941 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
8945 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
8946 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
8950 #: staff.circ.print_list.main.label
8954 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
8958 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
8959 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
8963 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
8964 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
8968 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
8972 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
8973 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
8977 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
8978 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
8982 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
8983 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
8987 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
8988 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
8989 msgid "&Save Locally"
8990 msgstr "&Enregistrer localement"
8992 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
8993 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
8994 msgstr "S’assurer d’« Enregistrer localement » avant l’exportation"
8996 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
8997 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
9001 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
9002 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
9004 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label "
9005 "staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey"
9009 #: staff.circ.print_list.header.label
9013 #: staff.circ.print_list.line_item.label
9015 msgstr "Article de ligne"
9017 #: staff.circ.print_list.footer.label
9019 msgstr "Bas de page"
9021 #: staff.main.data.loading
9022 msgctxt "staff.main.data.loading"
9023 msgid "Loading data..."
9024 msgstr "Chargement des données..."
9026 #: staff.main.ws_info.entry
9028 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
9029 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
9030 "'place' where check-ins and check-outs occur."
9033 #: staff.main.ws_info.name
9037 #: staff.main.ws_info.organization
9038 msgid "Organization"
9041 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
9042 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
9046 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
9047 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
9049 "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
9053 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
9054 msgid "Record Summary"
9055 msgstr "Sommaire du compte"
9057 #: staff.cat.bib_brief.title.label
9058 msgctxt "staff.cat.bib_brief.title.label"
9062 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
9064 msgstr "Consulter MARC"
9066 #: staff.cat.bib_brief.add_volumes
9070 #: staff.cat.bib_brief.author.label
9071 msgctxt "staff.cat.bib_brief.author.label"
9075 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
9079 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
9083 #: staff.cat.bib_brief.call_number.label
9087 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
9088 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
9092 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_id.label
9096 #: staff.cat.bib_brief.biblio_record_entry_owner.label
9097 msgid "Record Owner:"
9100 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
9104 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
9105 msgid "Last Edited By:"
9106 msgstr "Modifié la dernière fois par :"
9108 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
9109 msgid "Last Edited On:"
9110 msgstr "Modifié la dernière fois le :"
9112 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
9113 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
9114 msgid "Copy to Clipboard"
9115 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9117 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
9118 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
9122 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
9123 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
9124 msgid "Show in Catalog"
9125 msgstr "Afficher dans le catalogue"
9127 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
9128 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
9132 #: staff.circ.holds.show_item_details
9133 msgid "Show Item Details"
9134 msgstr "Afficher les détails de l’article"
9136 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
9137 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
9141 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
9142 msgid "Show Last Few Circulations"
9143 msgstr "Afficher les derniers prêts restants"
9145 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
9146 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
9150 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
9151 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
9152 msgid "Retrieve Patron"
9153 msgstr "Récupérer un client"
9155 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
9156 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
9160 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
9161 msgid "Edit Pickup Library"
9162 msgstr "Modifier la bibliothèque d’emprunt"
9164 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
9165 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
9169 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
9170 msgid "Edit Phone Notification"
9171 msgstr "Modifier la notification téléphonique"
9173 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
9174 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
9178 #: staff.circ.holds.set_email_notification
9179 msgid "Set Email Notification"
9180 msgstr "Régler la notification par courriel"
9182 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
9183 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
9187 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
9188 msgid "Edit Activation Date"
9189 msgstr "Modifier la date d’activation"
9191 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
9192 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
9196 #: staff.circ.holds.edit_request_date
9197 msgid "Edit Request Date"
9200 #: staff.circ.holds.edit_request_date.accesskey
9204 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
9205 msgid "Edit Expiration Date"
9208 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
9209 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
9213 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
9214 msgid "Edit Shelf Expire Time"
9217 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
9218 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
9222 #: staff.circ.holds.activate_hold
9223 msgid "Activate Hold"
9224 msgstr "Activer la mise en réserve"
9226 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
9227 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
9231 #: staff.circ.holds.suspend_hold
9232 msgid "Suspend Hold"
9233 msgstr "Suspendre la mise en réserve"
9235 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
9236 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
9240 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
9241 msgid "Edit Hold Range"
9242 msgstr "Modifier l’étendue de la mise en réserve"
9244 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
9245 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
9249 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
9250 msgid "Edit Hold Focus"
9251 msgstr "Modifier la cible de la mise en réserve"
9253 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
9254 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
9258 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
9259 msgid "Set Desired Copy Quality"
9262 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
9263 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
9267 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
9268 msgid "Set Top of Queue"
9271 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
9272 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
9276 #: staff.circ.holds.title_transfer.label
9277 msgid "Transfer to Marked Title"
9280 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.label
9281 #: staff.circ.holds.view_expired_onshelf_holds.accesskey
9282 msgid "View Shelf-E&xpired Holds"
9285 #: staff.circ.holds.clear_expired_onshelf_holds.label
9286 msgid "Clear these Holds"
9289 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
9290 msgid "Mark Item Damaged"
9291 msgstr "Marquer l’article comme « endommagé »"
9293 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
9294 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
9298 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
9299 msgid "Mark Item Missing"
9300 msgstr "Marquer l’article comme « manquant »"
9302 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
9303 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
9307 #: staff.circ.holds.retarget
9308 msgid "Find Another Target"
9309 msgstr "Trouver une autre cible"
9311 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
9312 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
9316 #: staff.circ.holds.cancel
9317 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
9319 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9321 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
9322 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
9326 #: staff.circ.holds.uncancel
9327 msgid "Un-cancel Hold"
9330 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
9331 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
9335 #: staff.circ.holds.save_columns
9336 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
9337 msgid "Save Columns"
9338 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9340 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
9341 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
9343 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9345 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
9346 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
9348 msgstr "Annuler la mise en réserve"
9350 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
9351 msgid "Reason and Notes"
9354 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
9355 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
9357 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label "
9358 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
9362 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
9363 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
9365 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label "
9366 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
9370 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.caption
9371 msgid "Manage Foreign Items"
9374 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.label
9375 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu.accesskey
9376 msgid "Actions &for Selected Items"
9379 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label
9380 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey
9382 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.label "
9383 "staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.show_in_opac.accesskey"
9384 msgid "&Show in Catalog"
9387 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.label
9388 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.change_peer_type.accesskey
9389 msgid "&Change Peer Type"
9392 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.label
9393 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.actions.menu_entry.unlink_from_bib.accesskey
9394 msgid "&Remove from Bib"
9397 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.label
9398 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.peer_type.menu.accesskey
9402 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label
9403 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey
9405 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.label "
9406 "staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.textbox.accesskey"
9410 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.label
9411 #: staff.cat.manage_multi_bib_items.barcode.submit.accesskey
9412 msgid "Link to Bib (&Submit)"
9415 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
9416 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
9418 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label "
9419 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
9420 msgid "&Copy to Clipboard"
9421 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9423 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
9424 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
9426 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label "
9427 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
9428 msgid "Add Items to &Buckets"
9429 msgstr "Ajouter les articles dans le &panier"
9431 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
9432 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
9434 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label "
9435 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
9436 msgid "Show &Item Details"
9437 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9439 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label
9440 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey
9442 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.label "
9443 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_book_item_now.accesskey"
9444 msgid "Book Item &Now"
9447 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label
9448 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey
9450 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.label "
9451 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_create_brt.accesskey"
9452 msgid "Ma&ke Item Bookable"
9455 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
9456 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
9458 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label "
9459 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
9460 msgid "Show &Last Few Circulations"
9461 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
9463 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
9464 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
9466 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
9467 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
9468 msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
9471 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
9472 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
9474 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label "
9475 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
9476 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9477 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9479 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.label
9480 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_link_as_multi_bib.accesskey
9481 msgid "Link as &Foreign Items to Previously Marked Bib Record"
9484 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
9485 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
9487 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label "
9488 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
9489 msgid "Add &Volumes"
9490 msgstr "Ajouter des &volumes"
9492 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
9493 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
9495 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label "
9496 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
9497 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9498 msgstr "&Marquer la bibliothèque comme destination de transfert des volumes"
9500 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
9501 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
9503 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label "
9504 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
9506 msgstr "&Ajouter les articles"
9508 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
9509 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
9511 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label "
9512 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
9513 msgid "&Edit Volumes"
9514 msgstr "Modifier les &volumes"
9516 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
9517 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
9519 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label "
9520 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
9521 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9522 msgstr "&Marquer le volume comme destination de transfert des articles"
9524 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
9525 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
9527 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label "
9528 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
9529 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9530 msgstr "&Transférer les volumes dans une bibliothèque marquée précédemment"
9532 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
9533 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
9534 msgid "Delete Items"
9535 msgstr "Supprimer les articles"
9537 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
9538 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
9539 msgid "Delete Volumes"
9540 msgstr "Supprimer les volumes"
9542 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
9543 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
9545 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label "
9546 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9547 msgid "Mark Item &Damaged"
9548 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9550 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
9551 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
9553 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label "
9554 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
9555 msgid "Mark Item Missin&g"
9556 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9558 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
9559 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
9561 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label "
9562 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9563 msgid "&Print Item Spine Labels"
9564 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9566 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
9567 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
9568 msgid "Save Columns"
9569 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9571 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
9572 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
9574 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label "
9575 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
9576 msgid "&Refresh Listing"
9577 msgstr "&Actualiser la liste"
9579 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
9580 msgid "Holdings Maintenance"
9581 msgstr "Tenue à jour du fonds documentaire"
9583 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
9585 "Green and bold in the list below means the library has volumes for this "
9589 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.depth_filter_menu
9593 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
9594 msgid "Consortial Total:"
9595 msgstr "Total pour le consortium :"
9597 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
9598 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
9600 msgstr "Disponible :"
9602 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
9603 msgid "Show Volumes"
9604 msgstr "Afficher les volumes"
9606 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
9608 msgstr "Afficher les articles"
9610 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
9611 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
9615 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
9616 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
9617 msgid "Show &Libraries With Items"
9618 msgstr "Afficher les &bibliothèques avec les articles"
9620 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
9621 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
9622 msgid "Actions &for Selected Rows"
9623 msgstr "Actions pour les &rangées sélectionnées"
9625 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
9626 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
9628 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label "
9629 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
9630 msgid "&Copy to Clipboard"
9631 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
9633 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
9634 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
9636 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label "
9637 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
9638 msgid "Add Items to &Buckets"
9639 msgstr "Ajouter les articles dans les &paniers"
9641 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
9642 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
9644 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label "
9645 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
9646 msgid "Show &Item Details"
9647 msgstr "Afficher les détails de l’&article"
9649 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.label
9650 msgid "Make This Item Bookable"
9653 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_create_brt.accesskey
9657 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
9658 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
9660 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label "
9661 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
9662 msgid "Show &Last Few Circulations"
9663 msgstr "Afficher les &derniers prêts manquants"
9665 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
9666 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
9668 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
9669 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
9670 msgid "&Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes"
9673 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
9674 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
9676 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label "
9677 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
9678 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9679 msgstr "&Transférer les articles dans le volume marqué précédemment"
9681 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
9682 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
9684 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label "
9685 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
9686 msgid "Add &Volumes"
9687 msgstr "Ajouter des volumes"
9689 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
9690 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
9692 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label "
9693 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
9694 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9695 msgstr "Marquer la bibliothèque comme &destination de transfert des volumes"
9697 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
9698 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
9700 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label "
9701 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
9703 msgstr "&Ajouter les articles"
9705 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
9706 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
9708 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label "
9709 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
9710 msgid "&Edit Volumes"
9711 msgstr "&Modifier les volumes"
9713 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
9714 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
9716 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label "
9717 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
9718 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9719 msgstr "Marquer le volume comme &destination de transfert des articles"
9721 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
9722 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
9724 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label "
9725 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
9726 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9727 msgstr "&Transférer les volumes dans la bibliothèque marquée précédemment"
9729 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
9730 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
9731 msgid "Delete Items"
9732 msgstr "Supprimer les articles"
9734 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
9736 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
9737 msgid "Delete Volumes"
9738 msgstr "Supprimer les volumes"
9740 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
9741 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
9743 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label "
9744 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9745 msgid "Mark Item &Damaged"
9746 msgstr "Marquer l’article comme « &endommagé »"
9748 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
9749 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
9751 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label "
9752 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
9753 msgid "Mark Item Missin&g"
9754 msgstr "Marquer l’article comme « &manquant »"
9756 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
9757 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
9759 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label "
9760 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9761 msgid "&Print Item Spine Labels"
9762 msgstr "&Imprimer l’étiquette au dos de la reliure des articles"
9764 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
9766 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
9767 msgid "Replace Barcode"
9768 msgstr "Remplacer le code à barres"
9770 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
9771 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
9772 msgid "Save Columns"
9773 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9775 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
9776 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
9778 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label "
9779 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
9780 msgid "&Refresh Listing"
9781 msgstr "&Actualiser la liste"
9783 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
9784 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
9785 msgid "Copy Buckets"
9786 msgstr "Copier les paniers"
9788 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
9789 msgid "Pending Copies"
9790 msgstr "Copies en attente"
9792 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
9794 msgstr "Aperçu du panier"
9796 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
9797 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
9798 msgid "Save Columns"
9799 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9801 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
9802 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
9803 msgid "Copy to Clipboard"
9804 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9806 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
9807 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
9808 msgid "Print Export"
9809 msgstr "Imprimer la liste exportée"
9811 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
9812 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
9816 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
9817 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
9819 msgstr "Tout &ajouter"
9821 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
9823 "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
9824 msgid "Add Selected"
9825 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
9827 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
9829 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
9831 msgstr "Nouveau panier"
9833 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
9835 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
9836 msgid "Delete Bucket"
9837 msgstr "Supprimer le panier"
9839 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
9840 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
9844 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
9845 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
9846 msgid "Save Columns"
9847 msgstr "Enregistrer les colonnes"
9849 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
9850 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
9851 msgid "Copy to Clipboard"
9852 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
9854 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
9855 msgid "Remove Selected From Bucket"
9856 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
9858 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
9859 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
9860 msgid "Add Selected"
9861 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés"
9863 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
9864 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
9866 msgstr "No de panier"
9868 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
9869 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
9871 msgstr "Propriétaire :"
9873 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
9874 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
9876 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label "
9877 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
9881 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
9882 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
9883 msgid "Print Export"
9884 msgstr "Imprimer la liste exportée"
9886 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
9888 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
9892 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
9893 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
9897 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
9899 msgstr "Afficher l’état"
9901 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
9902 msgid "Transfer to Specific Volume"
9903 msgstr "Transférer vers le volume spécifique"
9905 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
9907 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.labe"
9909 msgid "Edit Item Attributes"
9912 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
9913 msgid "Delete All from Catalog"
9914 msgstr "Supprimer tous les articles du catalogue"
9916 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
9917 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
9918 msgid "Add to Bucket"
9919 msgstr "Ajouter dans la case"
9921 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
9922 msgid "Item Buckets"
9923 msgstr "Paniers d’article"
9925 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
9926 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
9928 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label "
9929 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
9930 msgid "&Add to Selected Bucket"
9931 msgstr "&Ajouter dans le panier sélectionné"
9933 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
9934 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
9936 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label "
9937 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
9938 msgid "Add to &New Bucket"
9939 msgstr "Ajouter dans le &nouveau panier"
9941 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
9942 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
9944 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label "
9945 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
9949 #: staff.cat.copy_editor.window.label
9950 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
9954 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
9956 msgstr "Afficheur d’exemplaire"
9958 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
9962 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
9963 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
9967 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
9968 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
9972 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
9976 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
9977 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
9981 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
9982 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
9984 msgstr "Enregistrer"
9986 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
9987 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
9989 msgstr "&Réinitialiser"
9991 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
9992 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.label"
9993 msgid "Identification"
9996 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
9997 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
9999 msgstr "Emplacement"
10001 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
10002 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
10006 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
10007 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
10008 msgid "Circulation"
10011 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
10015 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
10016 msgid "Miscellaneous"
10019 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
10020 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
10024 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
10026 msgstr "Statistiques"
10028 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
10029 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
10033 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
10034 msgid "Library Filter"
10035 msgstr "Filtre de bibliothèque"
10037 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
10038 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
10039 msgid "Copy &Notes"
10040 msgstr "Copier les ¬es"
10042 #: staff.cat.copy_editor.save.label
10043 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
10044 msgid "&Modify Copies"
10045 msgstr "&Modifier les copies"
10047 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
10048 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
10052 #: staff.cat.copy_summary.label
10053 msgid "Item Summary"
10054 msgstr "Sommaire des articles"
10056 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
10057 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
10059 msgstr "Code à barres :"
10061 #: staff.cat.copy_summary.location.label
10063 msgstr "Emplacement :"
10065 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
10066 msgid "Call Number:"
10069 #: staff.cat.copy_summary.status.label
10073 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
10077 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
10079 msgstr "Référence :"
10081 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
10083 msgstr "Mise en réserve possible :"
10085 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
10086 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
10087 msgid "OPAC Visible:"
10088 msgstr "OPAC visible :"
10090 #: staff.cat.copy_summary.created.label
10094 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
10096 msgstr "Modifié le :"
10098 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
10099 msgid "Age Protect:"
10100 msgstr "Protection contre l’usure :"
10102 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
10103 msgid "Total Circulations:"
10104 msgstr "Total des prêts :"
10106 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
10107 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
10108 msgid "Alternate View"
10109 msgstr "Autre affichage"
10111 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label
10112 #: staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey
10114 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.label "
10115 "staff.cat.copy_summary.show_in_opac.accesskey"
10116 msgid "&Show in Catalog"
10119 #: staff.cat.marcedit.options.label
10123 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
10124 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
10125 msgid "&Stack subfields"
10126 msgstr "Champs secondaires des &piles"
10128 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
10129 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
10130 msgid "Fast Item &Add"
10133 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
10134 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
10135 msgid "&Call Number"
10138 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
10139 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
10140 msgid "Item &Barcode"
10143 #: staff.cat.marcedit.validate.label
10144 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
10148 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
10152 #: staff.cat.marcedit.help.label
10153 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
10154 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
10158 #: staff.cat.marcedit.flatTextEditor.label
10159 msgid "Flat-Text Editor"
10162 #: staff.cat.marcedit.caption.label
10163 msgid "MARC Record"
10164 msgstr "Compte de MARC"
10166 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
10167 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
10168 msgstr "Champs fixes – Type de compte : "
10170 #: staff.cat.marcedit.source.caption
10171 msgid "Bibliographic source"
10174 #: staff.cat.marcedit.source.submit.label
10175 msgid "Update source"
10178 #: staff.cat.marc_new.load.label
10179 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
10183 #: staff.cat.marc_view.title
10185 msgstr "Aperçu de MARC"
10187 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
10188 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
10190 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label "
10191 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
10193 msgstr "Aperçu de &l’OPAC"
10195 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
10196 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
10198 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label "
10199 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
10201 msgstr "&Aperçu de MARC"
10203 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
10204 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
10206 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label "
10207 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
10209 msgstr "&Modifier MARC"
10211 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
10212 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
10214 "staff.cat.opac.menuitem.holding.label "
10215 "staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
10216 msgid "&Holdings Maintenance"
10217 msgstr "&Tenue à jour du fonds documentaire"
10219 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
10220 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
10222 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label "
10223 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
10224 msgid "View Hold&s"
10225 msgstr "Afficher les articles mis en &réserve"
10227 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
10228 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
10230 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label "
10231 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
10232 msgid "Add to &Bucket"
10233 msgstr "Ajouter au &panier"
10235 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
10236 msgid "Refresh All Interfaces"
10237 msgstr "Actualiser toutes les interfaces"
10239 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
10240 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
10241 msgid "Duplicate in New Tab"
10242 msgstr "Reproduire dans le nouvel onglet"
10244 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
10245 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
10246 msgid "Remove this Frame"
10247 msgstr "Supprimer ce cadre"
10249 #: staff.cat.record_buckets.title
10250 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
10251 msgid "Record Buckets"
10252 msgstr "Consigner les paniers"
10254 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
10255 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
10256 msgid "Record &Query"
10257 msgstr "Demande de &renseignements sur un compte"
10259 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
10260 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
10261 msgid "&Pending Records"
10262 msgstr "&Comptes en attente"
10264 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
10265 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
10266 msgid "Bucket &View"
10267 msgstr "Aperçu &du panier"
10269 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
10270 msgid "Bucket Actions"
10271 msgstr "Actions de panier"
10273 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
10274 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
10276 msgstr "Nouveau panier"
10278 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
10279 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
10280 msgid "Delete Bucket"
10281 msgstr "Supprimer le panier"
10283 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
10284 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
10286 msgstr "Actualiser"
10288 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
10289 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
10291 msgstr "Demande de &renseignements"
10293 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
10294 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
10296 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label "
10297 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
10299 msgstr "&Transmettre"
10301 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
10302 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
10304 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label "
10305 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
10309 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
10310 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
10312 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label "
10313 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
10314 msgid "&List Actions"
10315 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10317 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
10318 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
10319 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10320 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10322 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
10324 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
10325 msgid "Print List CSV"
10326 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10328 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
10330 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
10331 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10332 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10334 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
10335 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
10336 msgid "Save List CSV to File"
10337 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10339 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
10340 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
10341 msgid "Save List Configuration"
10342 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10344 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
10345 msgid "Add All to Pending Records"
10346 msgstr "Tout ajouter aux comptes en attente"
10348 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
10349 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
10350 msgid "Add Selected to Pending Records"
10351 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
10353 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
10354 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
10356 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label "
10357 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
10358 msgid "&List Actions"
10359 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10361 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
10362 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
10363 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10364 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10366 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
10368 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.labe"
10370 msgid "Print List CSV"
10371 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10373 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
10375 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.la"
10377 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10378 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10380 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
10382 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
10383 msgid "Save List CSV to File"
10384 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10386 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
10387 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
10388 msgid "Save List Configuration"
10389 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10391 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
10392 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
10393 msgid "&Add All to current Bucket"
10394 msgstr "&Ajouter tous les articles dans le panier actuel"
10396 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
10397 msgid "Add Selected to current Bucket"
10398 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés au panier actuel"
10400 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
10401 msgid "Remove Selected from Bucket"
10402 msgstr "Supprimer les articles sélectionnés du panier"
10404 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
10406 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
10407 msgid "Add Selected to Pending Records"
10408 msgstr "Ajouter les articles sélectionnés aux comptes en attente"
10410 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
10411 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
10413 msgstr "No de panier"
10415 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
10416 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
10418 msgstr "Propriétaire :"
10420 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
10421 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
10423 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label "
10424 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
10425 msgid "&List Actions"
10426 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10428 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
10429 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
10430 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10431 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10433 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
10435 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
10436 msgid "Print List CSV"
10437 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10439 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
10441 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.lab"
10443 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10444 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10446 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
10448 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
10449 msgid "Save List CSV to File"
10450 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10452 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
10453 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
10454 msgid "Save List Configuration"
10455 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10457 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
10458 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
10462 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
10463 msgid "Show All in Catalog"
10464 msgstr "Afficher tous les articles dans le catalogue"
10466 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.label
10467 #: staff.cat.record_buckets_overlay.transfer_title_holds.accesskey
10468 msgid "&Transfer Title Holds"
10471 #: staff.cat.record_buckets_overlay.marc_batch_edit.label
10472 msgid "MARC Batch Edit"
10475 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
10476 msgid "Delete All Records"
10477 msgstr "Supprimer tous les comptes"
10479 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
10480 msgid "Merge All Records"
10481 msgstr "Fusionner tous les comptes"
10483 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
10484 msgid "Export All Records"
10485 msgstr "Exporter tous les comptes"
10487 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
10491 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
10495 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
10499 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
10500 msgid "Evergreen BRE"
10501 msgstr "Evergreen BRE"
10503 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
10504 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
10505 msgid "Record Buckets"
10506 msgstr "Paniers de comptes"
10508 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
10509 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10510 msgid "&Add to Bucket"
10511 msgstr "&Ajouter au panier"
10513 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
10514 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10516 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label "
10517 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
10518 msgid "&Add to Selected Bucket"
10519 msgstr "Ajouter au panier &sélectionné"
10521 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
10522 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
10524 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label "
10525 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
10526 msgid "Add to &New Bucket"
10527 msgstr "Ajouter au &nouveau panier"
10529 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
10530 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
10532 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label "
10533 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
10537 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
10538 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
10539 msgid "Re-&Generate"
10540 msgstr "&Générer de nouveau"
10542 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
10543 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
10544 msgid "&Preview and Print"
10545 msgstr "&Aperçu avant impression et impression"
10547 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
10548 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
10550 "staff.cat.spine_labels.close_window.label "
10551 "staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
10552 msgid "&Close Window"
10553 msgstr "&Fermer la fenêtre"
10555 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
10556 msgid "Font size (in points):"
10557 msgstr "Taille de la police (en points) :"
10559 #: staff.cat.spine_labels.font_weight.label
10560 msgid "Font weight (\"normal\" or \"bold\"):"
10563 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
10564 msgid "Spine Label"
10565 msgstr "Étiquette au dos de la reliure"
10567 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
10568 msgid "Left Margin (in characters):"
10569 msgstr "Marge à gauche (en caractères) :"
10571 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
10572 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
10573 msgid "Label Width (in characters):"
10574 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10576 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
10577 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
10578 msgid "Label Length (in lines):"
10579 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10581 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
10582 msgid "Pocket Label"
10583 msgstr "Étiquette de poche"
10585 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.enabled.label
10589 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
10590 msgid "Middle Margin (in characters):"
10591 msgstr "Marge moyenne (en caractères) :"
10593 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
10594 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
10595 msgid "Label Width (in characters):"
10596 msgstr "Largeur de l’étiquette (en caractères) :"
10598 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
10599 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
10600 msgid "Label Length (in lines):"
10601 msgstr "Longueur de l’étiquette (en lignes) :"
10603 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
10604 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
10606 "Inclure le titre (retour à la ligne automatique à la largeur de l’étiquette)"
10608 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
10610 msgstr "En ligne :"
10612 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_author.label
10613 msgid "Include Author"
10616 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
10617 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
10618 msgstr "Inclure le titre (segment après le retour à la ligne automatique)"
10620 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
10621 msgid "Indent a space?"
10622 msgstr "Décaler d’un espace?"
10624 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
10625 msgid "Include Call Number"
10626 msgstr "Inclure la cote"
10628 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
10629 msgid "Include Owning Library (policy code)"
10631 "Inclure la bibliothèque à qui appartient l’article (code de politique)"
10633 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
10634 msgid "Include Owning Library"
10635 msgstr "Inclure la bibliothèque propriétaire"
10637 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
10638 msgid "Include Shelving Location"
10639 msgstr "Inclure la mise en place des livres"
10641 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
10642 msgid "Include Item Barcode"
10643 msgstr "Inclure le code à barres de l’article"
10645 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
10647 msgstr "Personnalisé :"
10649 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
10650 msgid "Available Macros"
10651 msgstr "Macros disponibles"
10653 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
10654 msgid "Volume and Copy Editor"
10655 msgstr "Éditeur de volume et d’exemplaire"
10657 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
10658 msgid "Volume and Copy Creator"
10659 msgstr "Créateur de volume et d’exemplaire"
10661 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
10662 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
10663 msgid "Use Checkdigi&t"
10666 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.label
10667 #: staff.cat.volume_copy_creator.generate_barcodes.accesskey
10668 msgid "Auto-&Generate Barcodes?"
10671 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
10672 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
10673 msgid "&Print Labels?"
10674 msgstr "&Imprimer les étiquettes?"
10676 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
10677 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
10679 msgstr "Bibliothèque"
10681 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
10682 msgid "# of volumes"
10683 msgstr "Nombre de volumes"
10685 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar
10689 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.classification
10690 msgid "Classification:"
10693 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.prefix
10697 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.label
10698 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.label.accesskey
10702 #: staff.cat.volume_copy_creator.batch_bar.call_number.suffix
10706 #: staff.cat.volume_editor.title
10707 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
10711 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
10712 msgid "Volume Editor"
10713 msgstr "Éditeur de volume"
10715 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
10716 #: staff.cat.volume_editor.modify.accesskey
10718 "staff.cat.volume_editor.modify.label staff.cat.volume_editor.modify.accesskey"
10722 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
10723 #: staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey
10725 "staff.cat.volume_editor.cancel.label staff.cat.volume_editor.cancel.accesskey"
10729 #: staff.cat.volume_editor.automerge.label
10730 #: staff.cat.volume_editor.automerge.accesskey
10731 msgid "&Auto-Merge on Volume Collision"
10734 #: staff.cat.volume_editor.owning_lib
10738 #: staff.cat.volume_editor.classification
10739 msgid "Classification"
10742 #: staff.cat.volume_editor.prefix
10743 msgctxt "staff.cat.volume_editor.prefix"
10747 #: staff.cat.volume_editor.label
10748 msgctxt "staff.cat.volume_editor.label"
10752 #: staff.cat.volume_editor.suffix
10753 msgctxt "staff.cat.volume_editor.suffix"
10757 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
10758 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
10759 msgid "MARC &Import via Z39.50"
10760 msgstr "MARC : &Importer au moyen de Z39.50"
10762 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
10763 msgid "Service and Credentials"
10764 msgstr "Service et justificatifs d’identité"
10766 #: staff.cat.z3950.service.label
10770 #: staff.cat.z3950.username.label
10771 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
10773 msgstr "Nom d’utilisateur"
10775 #: staff.cat.z3950.password.label
10776 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
10778 msgstr "Mot de passe"
10780 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
10781 msgid "Local Catalog"
10782 msgstr "Catalogue local"
10784 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
10785 msgid "Evergreen Native Catalog"
10786 msgstr "Catalogue natif d’Evergreen"
10788 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
10789 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
10790 msgid "Save as &Default"
10791 msgstr "Enregistrer comme paramètre par &défaut"
10793 #: staff.cat.z3950.query.label
10795 msgstr "Demande de renseignements"
10797 #: staff.cat.z3950.query.description
10799 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
10800 "have that field focused by default."
10802 "Conseil : Cliquer sur une étiquette de champ de recherche et ensuite sur le "
10803 "bouton « Enregistrer comme paramètre par défaut » pour que ce champ soit mis "
10804 "en évidence par défaut."
10806 #: staff.cat.z3950.clear.label
10807 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
10808 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
10809 msgid "&Clear Form"
10810 msgstr "&Effacer le formulaire"
10812 #: staff.cat.z3950.search.label
10813 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
10814 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
10816 msgstr "&Rechercher"
10818 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
10819 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
10820 msgid "Ra&w Search"
10823 #: staff.cat.z3950.results_page.label
10824 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
10825 msgid "Results &Page"
10826 msgstr "&Page de résultats"
10828 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
10832 #: staff.cat.z3950.search_form.label
10833 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
10835 "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
10836 msgid "Search &Form"
10837 msgstr "Rechercher le &formulaire"
10839 #: staff.cat.z3950.page_next.label
10840 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
10841 msgid "Fetch &More Results"
10842 msgstr "Extraire &un plus grand nombre de résultats"
10844 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
10845 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
10847 "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
10848 msgid "&List Actions"
10849 msgstr "Actions relatives à la &liste"
10851 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
10852 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
10853 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
10854 msgstr "Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
10856 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
10857 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
10858 msgid "Save List CSV to File"
10859 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le fichier"
10861 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
10862 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
10863 msgid "Print List CSV"
10864 msgstr "Imprimer la liste en format CSV"
10866 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
10867 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
10868 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
10869 msgstr "Copier le champ de la rangée sélectionnée dans le presse papiers"
10871 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
10872 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
10873 msgid "Save List Configuration"
10874 msgstr "Enregistrer la configuration de la liste"
10876 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
10877 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
10878 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
10880 msgstr "&Aperçu de MARC"
10882 #: staff.cat.z3950.marc_editor.label
10883 #: staff.cat.z3950.marc_editor.accesskey
10884 msgid "MARC &Editor"
10887 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
10888 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
10892 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
10893 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
10895 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label "
10896 "staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey"
10900 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
10901 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
10902 msgid "Retrieve Patron"
10903 msgstr "Récupérer un client"
10905 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
10906 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
10908 "staff.pat.barcode_entry.barcode.label "
10909 "staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
10911 msgstr "Code à &barres :"
10913 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
10914 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
10916 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label "
10917 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
10919 msgstr "&Transmettre"
10921 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
10922 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
10923 msgid "Retrieving..."
10924 msgstr "Récupération..."
10926 #: staff.patron.bill_cc_info.title
10927 msgid "Credit Card Information"
10928 msgstr "Renseignements sur les cartes de crédit"
10930 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
10931 msgid "Process where?"
10934 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
10935 msgid "Process payment through Evergreen"
10938 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
10939 msgid "Record externally processed payment"
10942 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
10946 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
10948 msgstr "Mastercard"
10950 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
10951 msgid "American Express"
10952 msgstr "American Express"
10954 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
10958 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
10959 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
10963 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
10964 msgid "Credit Card Number"
10965 msgstr "Numéro de carte de crédit"
10967 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
10968 msgid "Expire Month"
10969 msgstr "Mois d’expiration"
10971 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
10972 msgid "Expire Year"
10973 msgstr "Année d’expiration"
10975 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
10976 msgid "Approval Code"
10977 msgstr "Code d’approbation"
10979 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
10980 msgid "Billing name (first)"
10983 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
10984 msgid "Billing name (last)"
10987 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
10988 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
10992 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
10993 msgid "City, town or village"
10996 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
10997 msgid "State or province"
11000 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
11001 msgid "ZIP or postal code"
11004 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
11005 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
11009 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
11010 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
11012 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label "
11013 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
11017 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
11018 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
11019 msgid "&Submit this Info"
11020 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
11022 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
11023 msgid "Credit Card Info"
11024 msgstr "Renseignements sur la carte de crédit"
11026 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
11027 msgid "Credit Card Type"
11028 msgstr "Type de carte de crédit"
11030 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11031 #: staff.patron.bill_check_info.title
11035 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11036 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
11037 msgid "Check Information"
11038 msgstr "Vérifier l’information"
11040 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
11041 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
11042 msgid "Check Number"
11043 msgstr "Vérification du numéro"
11045 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
11046 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
11050 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
11051 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
11053 "staff.patron.bill_check_info.cancel.label "
11054 "staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
11058 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
11059 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
11060 msgid "&Submit this Information"
11061 msgstr "&Transmettre ces renseignements"
11063 #: staff.patron.bill_details.bills.label
11064 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
11068 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
11069 msgid "Void selected billings"
11070 msgstr "Annuler les factures sélectionnées"
11072 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
11076 #: staff.patron.bill_details.payments.label
11080 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
11081 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
11083 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label "
11084 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
11085 msgid "&Show in Catalog"
11086 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11088 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
11089 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
11091 "staff.patron.bill_details.close_window.label "
11092 "staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
11093 msgid "&Close Window"
11094 msgstr "&Fermer la fenêtre"
11096 #: staff.patron.bill_history.caption.label
11097 msgid "Bill History"
11098 msgstr "Historique des factures"
11100 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
11101 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
11102 msgid "Add Billing"
11103 msgstr "Ajouter la facturation"
11105 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
11106 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
11108 "staff.patron.bill_history.full_details.label "
11109 "staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
11110 msgid "Full &Details"
11111 msgstr "&Détails complets"
11113 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
11114 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
11116 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label "
11117 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
11118 msgid "&Show in Catalog"
11119 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11121 #: staff.patron.bill_history.print.label
11122 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
11124 "staff.patron.bill_history.print.label "
11125 "staff.patron.bill_history.print.accesskey"
11129 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
11130 msgid "Selected Billed:"
11133 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
11134 msgid "Selected Paid:"
11137 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.label
11138 #: staff.patron.bill_history.tab.transactions.accesskey
11139 msgid "&Transactions"
11142 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.label
11143 #: staff.patron.bill_history.tab.payments.accesskey
11147 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.label
11148 #: staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey
11150 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.label "
11151 "staff.patron.bill_history.payments.start_date.accesskey"
11152 msgid "&Start Date"
11155 #: staff.patron.bill_history.payments.end_date.label
11156 msgctxt "staff.patron.bill_history.payments.end_date.label"
11160 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.label
11161 #: staff.patron.bill_history.payments.retrieve.accesskey
11162 msgid "&Retrieve Payments"
11165 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.label
11166 #: staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey
11168 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.label "
11169 "staff.patron.bill_history.bills.start_date.accesskey"
11170 msgid "&Start Date"
11173 #: staff.patron.bill_history.bills.end_date.label
11174 msgctxt "staff.patron.bill_history.bills.end_date.label"
11178 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.label
11179 #: staff.patron.bill_history.bills.retrieve.accesskey
11180 msgid "&Retrieve Transactions"
11183 #: staff.patron.bill_interface.total_owed
11184 msgid "Total Owed:"
11187 #: staff.patron.bill_interface.total_checked
11188 msgid "Total Checked:"
11191 #: staff.patron.bill_interface.refunds_available
11192 msgid "Refunds Available:"
11195 #: staff.patron.bill_interface.credit_available
11196 msgid "Credit Available:"
11199 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.label
11200 #: staff.patron.bill_interface.payment_received.accesskey
11201 msgid "Payment &Received:"
11204 #: staff.patron.bill_interface.actions.label
11205 #: staff.patron.bill_interface.actions.accesskey
11206 msgid "&Actions for Selected Transactions"
11209 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
11210 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.accesskey
11211 msgid "Add &Billing"
11214 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.label
11215 #: staff.patron.bill_interface.void_all_billings.accesskey
11216 msgid "&Void All Billings"
11219 #: staff.patron.bill_interface.refund.label
11220 #: staff.patron.bill_interface.refund.accesskey
11224 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
11225 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
11227 "staff.patron.bill_interface.full_details.label "
11228 "staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
11229 msgid "Full &Details"
11230 msgstr "&Détails complets"
11232 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
11233 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
11235 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label "
11236 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
11237 msgid "&Show in Catalog"
11238 msgstr "&Afficher dans le catalogue"
11240 #: staff.patron.bill_interface.print.label
11241 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
11243 "staff.patron.bill_interface.print.label "
11244 "staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
11246 msgstr "&Impression"
11248 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
11249 msgid "Checked Billed:"
11252 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
11253 msgid "Checked Paid:"
11256 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
11257 msgid "Voided this session:"
11260 #: staff.patron.bill_interface.change_due_upon_payment.label
11261 msgid "Change Due Upon Payment:"
11264 #: staff.patron.bill_interface.pending.label
11268 #: staff.patron.bill_interface.total.label
11272 #: staff.patron.bill_interface.checked.label
11276 #: staff.patron.bill_interface.payment.label
11280 #: staff.patron.bill_interface.change.label
11284 #: staff.patron.bill_interface.owed.label
11288 #: staff.patron.bill_interface.billed.label
11292 #: staff.patron.bill_interface.paid.label
11296 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
11297 msgid "Red Items are still Checked Out"
11298 msgstr "Les articles en rouge sont toujours non disponibles"
11300 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
11301 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.accesskey
11302 msgid "&Uncheck All"
11305 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
11306 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.accesskey
11310 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.label
11311 #: staff.patron.bills_overlay.check_all_refunds.accesskey
11312 msgid "Check All Re&funds"
11315 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
11316 msgid "Print Bills"
11317 msgstr "Imprimer les factures"
11319 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
11320 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
11321 msgid "Alternate &View"
11322 msgstr "Autre &aperçu"
11324 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.label
11325 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_options.accesskey
11326 msgid "Receipt &Options"
11329 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.label
11330 #: staff.patron.bills_overlay.receipt_upon_payment.accesskey
11331 msgid "Receipt &Upon Payment"
11334 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.label
11335 #: staff.patron.bills_overlay.printer_prompt.accesskey
11336 msgid "&Printer Prompt"
11339 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.label
11340 #: staff.patron.bills_overlay.number_of_copies.accesskey
11341 msgid "&Number of Copies:"
11344 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
11348 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
11349 msgid "Net Balance"
11352 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
11353 msgid "= New Balance"
11354 msgstr "= Nouveau solde"
11356 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
11358 msgstr "Payer la facture"
11360 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
11361 msgid "Payment Type"
11362 msgstr "Type de paiement"
11364 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
11365 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
11369 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
11373 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
11377 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
11378 msgid "Credit Card"
11379 msgstr "Carte de crédit"
11381 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.label
11382 msgid "Patron Credit"
11385 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
11389 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
11393 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
11397 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
11398 msgid "Payment received"
11399 msgstr "Paiement reçu"
11401 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
11402 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
11406 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
11407 msgid "- Payment applied"
11408 msgstr "- Paiement appliqué"
11410 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
11414 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
11415 msgid "or Patron Credit"
11416 msgstr "ou crédit du client"
11418 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
11419 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
11420 msgid "&Bill Patron"
11421 msgstr "&Facturer le client"
11423 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
11424 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
11426 msgstr "&Historique"
11428 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
11429 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.accesskey
11430 msgid "A&nnotate Payment"
11433 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
11434 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.accesskey
11435 msgid "&Convert Change to Patron Credit"
11438 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.label
11439 #: staff.patron.bills_overlay.see_distribution.accesskey
11440 msgid "See &Distribution"
11443 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
11444 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
11445 msgid "Apply &Payment!"
11446 msgstr "Appliquer le &paiement!"
11448 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
11450 msgstr "No de facture"
11452 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
11453 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
11454 msgid "Total Billed"
11455 msgstr "Total facturé"
11457 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
11458 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
11462 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
11463 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
11467 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
11468 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
11470 msgstr "Total payé"
11472 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
11473 msgid "Checked Out"
11476 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
11477 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
11481 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
11482 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
11483 msgid "Balance Owed"
11486 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
11487 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
11491 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
11492 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
11496 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
11498 msgstr "Renouvellement?"
11500 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
11504 #: staff.patron.bill_wizard.title
11505 msgid "Bill Patron Wizard"
11506 msgstr "Assistant de la facturation du client"
11508 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
11509 msgid "Create Bill"
11510 msgstr "Créer une facture"
11512 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
11513 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
11515 msgstr "Emplacement"
11517 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
11518 msgid "Transaction Type"
11519 msgstr "Type de transaction"
11521 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
11525 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
11526 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
11527 msgid "Circulation"
11530 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
11531 msgid "Billing Type"
11532 msgstr "Type de facturation"
11534 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
11535 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
11539 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
11540 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
11544 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
11545 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
11547 "staff.patron.bill_wizard.cancel.label "
11548 "staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
11552 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
11553 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
11554 msgid "&Submit this Bill"
11555 msgstr "&Transmettre cette facture"
11557 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
11558 msgid "No Patron Selected"
11559 msgstr "Aucun client sélectionné"
11561 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
11565 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
11569 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
11570 msgid "(In-Active)"
11573 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
11577 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
11581 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
11582 msgid "(See Notes)"
11583 msgstr "(Consulter les notes)"
11585 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
11586 msgid "(Maximum Bills)"
11587 msgstr "(Factures maximum)"
11589 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
11590 msgid "(Maximum Overdues)"
11591 msgstr "(Retards maximum)"
11593 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
11594 msgid "(Has Bills)"
11595 msgstr "(a accumulé des factures)"
11597 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
11598 msgid "(Has Overdues)"
11599 msgstr "(a accumulé des retards)"
11601 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
11602 msgid "(Invalid Date of Birth)"
11603 msgstr "(Date de naissance invalide)"
11605 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
11606 msgid "(Invalid Address)"
11607 msgstr "(Adresse invalide)"
11609 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
11610 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
11612 "staff.patron.display_overlay.exit.label "
11613 "staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
11617 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
11618 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
11620 "staff.patron.display_overlay.search_form.label "
11621 "staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
11622 msgid "Search &Form"
11623 msgstr "Rechercher un &formulaire"
11625 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
11626 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
11627 msgid "&Retrieve Patron"
11628 msgstr "&Récupérer un client"
11630 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
11631 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
11632 msgid "&Merge Patrons"
11635 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
11636 msgid "Selected Balance:"
11637 msgstr "Solde sélectionné :"
11639 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
11640 msgid "Un-Selected:"
11641 msgstr "Désélectionné :"
11643 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
11647 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
11648 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
11650 msgstr "Impression automatique"
11652 #: staff.patron.hold_details.title
11653 msgid "Hold Details"
11656 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
11657 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
11658 msgid "&Add Record of Notification"
11659 msgstr "&Ajout d’un enregistrement de notification"
11661 #: staff.patron.hold_notices.method.label
11665 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
11666 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
11667 msgid "&Notifications"
11670 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
11671 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
11675 #: staff.patron.holds.add_note.label
11676 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
11680 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
11681 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
11682 msgid "Pickup Library"
11683 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
11685 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
11686 msgid "Requesting Library"
11687 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
11689 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
11690 msgid "Fulfilling Library"
11691 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
11693 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
11694 msgid "Item Circulating Library"
11695 msgstr "Bibliothèque qui a prêté l’article"
11697 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
11698 msgid "Volume Owning Library"
11699 msgstr "Bibliothèque propriétaire du volume"
11701 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
11702 msgid "Patron Home Library foo"
11703 msgstr "Titre de bas de page de la bibliothèque du client"
11705 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
11706 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
11707 msgid "Fetch &More Holds"
11708 msgstr "Extraire &un plus grand nombre d’articles mis en réserve"
11710 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
11714 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
11715 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
11716 msgid "Actions for &Selected Holds"
11717 msgstr "Actions relatives aux &articles mis en réserve sélectionnés"
11719 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
11720 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
11724 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
11725 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
11727 "staff.patron.holds_overlay.print.label "
11728 "staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
11730 msgstr "&Impression"
11732 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.label
11733 #: staff.patron.holds_overlay.print_full_pull_list.accesskey
11734 msgid "Print F&ull Pull List"
11737 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.label
11738 #: staff.patron.holds_overlay.print_alt_pull_list.accesskey
11739 msgid "Print Full Pull List (Alternate strateg&y)"
11742 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
11743 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
11745 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label "
11746 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
11747 msgid "Place &Hold"
11748 msgstr "Mettre en &réserve"
11750 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
11751 msgid "Show Cancelled Holds"
11754 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
11755 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
11758 #: staff.patron.info_group.clone.label
11759 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
11760 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
11762 "Inscrire un &nouveau membre de groupe en clonant les clients sélectionnés"
11764 #: staff.patron.info_group.remove.label
11765 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
11766 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
11767 msgstr "&Supprimer les clients sélectionnés du groupe"
11769 #: staff.patron.info_group.move.label
11770 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
11771 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
11772 msgstr "&Déplacer les clients sélectionnés dans un autre groupe de clients."
11774 #: staff.patron.info_group.add.label
11775 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
11776 msgid "Move &another patron to this patron group."
11777 msgstr "Déplacer l’&autre client dans ce groupe de clients."
11779 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
11780 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
11781 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
11782 msgstr "Récupérer les &clients sélectionnés"
11784 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
11785 msgid "Merge Selected Patrons"
11788 #: staff.patron.info_group.group_member.label
11789 msgid "Group Members"
11790 msgstr "Membres du groupe"
11792 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
11793 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
11794 msgid "Choose an &Action..."
11795 msgstr "Choisir une &action..."
11797 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
11799 msgstr "No de sondage"
11801 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
11802 msgid "Last Answered on:"
11803 msgstr "Dernière réponse le :"
11805 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
11809 #: staff.patron.info.notes.label
11810 #: staff.patron.info.notes.accesskey
11814 #: staff.patron.info.triggered_events.label
11815 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
11816 msgid "Triggered E&vents"
11819 #: staff.patron.info.stat_cats.label
11820 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
11821 msgid "&Statistical Categories"
11822 msgstr "Catégories &statistiques"
11824 #: staff.patron.info.surveys.label
11825 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
11829 #: staff.patron.info.group.label
11830 #: staff.patron.info.group.accesskey
11831 msgid "&Group Member Details"
11834 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
11835 msgid "Include inactive patrons?"
11836 msgstr "Inclure les clients inactifs?"
11838 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
11839 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
11843 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
11844 msgid "Limit results to patrons in"
11845 msgstr "Limiter les résultats aux clients dans"
11847 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
11848 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
11849 msgid "Save Columns"
11850 msgstr "Enregistrer les colonnes"
11852 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
11853 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
11854 msgid "Copy to Clipboard"
11855 msgstr "Copier dans le presse-papiers"
11857 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
11858 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.print.label"
11862 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
11863 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
11867 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
11868 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
11872 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
11873 msgid "Long Overdue:"
11874 msgstr "très en retard :"
11876 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
11877 msgid "Claimed Returned:"
11878 msgstr "Article demandé retourné :"
11880 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
11884 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
11885 msgid "Non Cataloged:"
11886 msgstr "Non catalogué :"
11888 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
11889 msgid "ID and Contact Information"
11890 msgstr "ID et coordonnées"
11892 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
11893 msgid "OPAC Login:"
11894 msgstr "Ouverture de session dans OPAC :"
11896 #: staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label
11897 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.group_tab.retrieve_patron.label"
11898 msgid "Retrieve Patron"
11901 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
11902 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
11903 msgstr "Juste un module de remplacement, pas encore mis en œuvre"
11905 #: staff.patron.user_edit.title
11906 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
11907 msgid "Evergreen User Editor"
11908 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
11910 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
11912 msgstr "Nom d’utilisateur :"
11914 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
11915 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
11917 msgstr "Code à barres :"
11919 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
11920 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
11921 msgid "First Name:"
11924 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
11925 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
11926 msgid "Middle Name:"
11927 msgstr "Second prénom :"
11929 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
11930 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
11932 msgstr "Nom de famille :"
11934 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
11935 msgid "Working Location"
11936 msgstr "Lieu de travail"
11938 #: staff.patron.user_edit.permission.label
11940 msgstr "Permission"
11942 #: staff.patron.user_edit.applied.label
11946 #: staff.patron.user_edit.depth.label
11950 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
11952 msgstr "Octroyable"
11954 #: staff.patron.user_edit.save.label
11955 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
11957 msgstr "Enregistrer"
11959 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
11960 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
11961 msgid "Evergreen User Editor"
11962 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
11964 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
11965 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
11967 msgstr "Bienvenue "
11969 #: staff.patron.ue.interface_note.label
11971 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
11972 "red;'>marked with color</span>"
11973 msgstr "Nota : Les champs requis ou invalides sont désignés par une couleur"
11975 #: staff.patron.ue.view_errors.label
11976 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
11977 msgid "View Errors"
11978 msgstr "Afficher les erreurs"
11980 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
11981 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
11982 msgid "1. User Identification"
11983 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
11985 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
11986 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
11987 msgid "2. Contact Info"
11988 msgstr "2. Coordonnées"
11990 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
11991 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
11992 msgid "3. Addresses"
11993 msgstr "3. Adresses"
11995 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
11996 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
11997 msgid "4. Groups and Permissions"
11998 msgstr "4. Groupes et permissions"
12000 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
12001 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
12002 msgid "5. Statistical Categories"
12003 msgstr "5. Catégories statistiques"
12005 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
12006 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
12008 msgstr "6. Sondages"
12010 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
12011 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
12013 msgstr "7. Terminer"
12015 #: staff.patron.ue.loading_data.label
12016 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
12017 msgid "Loading data..."
12018 msgstr "Chargement des données..."
12020 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
12021 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
12022 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12023 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12025 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
12026 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
12028 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12030 #: staff.patron.ue.username.label
12031 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
12033 msgstr "Nom d’utilisateur"
12035 #: staff.patron.ue.password.label
12036 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
12038 msgstr "Mot de passe"
12040 #: staff.patron.ue.reset.label
12041 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
12043 msgstr "Réinitialiser"
12045 #: staff.patron.ue.re_password.label
12046 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
12048 msgstr "Mot de passe : "
12050 #: staff.patron.ue.verify_password.label
12051 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
12052 msgid "Verify Password"
12053 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12055 #: staff.patron.ue.first_name.label
12056 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
12060 #: staff.patron.ue.middle_name.label
12061 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
12062 msgid "Middle Name"
12063 msgstr "Second prénom"
12065 #: staff.patron.ue.last_name.label
12066 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
12068 msgstr "Nom de famille"
12070 #: staff.patron.ue.suffix.label
12071 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
12075 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12076 #: staff.patron.ue.choose.label
12077 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
12079 msgstr "- Sélectionner -"
12081 #: staff.patron.ue.dob.label
12082 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
12083 msgid "Date of Birth"
12084 msgstr "Date de naissance"
12086 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
12087 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
12088 msgid "Primary Identification Type"
12089 msgstr "Type d’identification primaire"
12091 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12092 #: staff.patron.ue.required.label
12093 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
12094 msgid " -- Required -- "
12095 msgstr " -- Requis -- "
12097 #: staff.patron.ue.primary_id.label
12098 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
12099 msgid "Primary Identification"
12100 msgstr "Identification primaire"
12102 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
12103 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
12104 msgid "Secondary Identification Type"
12105 msgstr "Type d’identification secondaire"
12107 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12108 #: staff.patron.ue.none_selected.label
12109 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
12110 msgid " -- None Selected -- "
12111 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
12113 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
12114 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
12115 msgid "Secondary Identification"
12116 msgstr "Identification secondaire"
12118 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
12119 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
12120 msgid "Parent or Guardian"
12121 msgstr "Parent ou tuteur"
12123 #: staff.patron.ue.email_address.label
12124 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
12125 msgid "Email Address"
12126 msgstr "Adresse électronique"
12128 #: staff.patron.ue.day_phone.label
12129 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
12130 msgid "Daytime Phone"
12131 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
12133 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
12134 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
12135 msgid "Evening Phone"
12136 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
12138 #: staff.patron.ue.other_phone.label
12139 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
12140 msgid "Other Phone"
12141 msgstr "Autre numéro de téléphone"
12143 #: staff.patron.ue.home_library.label
12144 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
12145 msgid "Home Library"
12146 msgstr "Bibliothèque d’origine"
12148 #: staff.patron.ue.address.label
12149 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
12153 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
12154 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
12155 msgid "Within City Limits"
12156 msgstr "Dans les limites de la ville"
12158 #: staff.patron.ue.valid.label
12159 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
12163 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
12164 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
12165 msgid "Mailing Address"
12166 msgstr "Adresse postale"
12168 #: staff.patron.ue.physical_address.label
12169 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
12170 msgid "Physical Address"
12171 msgstr "Adresse physique"
12173 #: staff.patron.ue.owned_address.label
12174 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
12175 msgid "Address is owned by"
12176 msgstr "L’adresse appartient à"
12178 #: staff.patron.ue.edit.label
12179 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
12183 #: staff.patron.ue.label.label
12184 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
12188 #: staff.patron.ue.zip_code.label
12190 msgstr "Code postal"
12192 #: staff.patron.ue.street_1.label
12193 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
12197 #: staff.patron.ue.street_2.label
12198 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
12202 #: staff.patron.ue.city.label
12203 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
12207 #: staff.patron.ue.county.label
12208 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
12212 #: staff.patron.ue.state.label
12213 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
12217 #: staff.patron.ue.country.label
12218 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
12222 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
12223 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
12224 msgid "Delete this Address"
12225 msgstr "Supprimer cette adresse"
12227 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
12228 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
12229 msgid "Detach this Address"
12230 msgstr "Détacher cette adresse"
12232 #: staff.patron.ue.create_address.label
12233 msgid "Create a New Address"
12234 msgstr "Créer une nouvelle adresse"
12236 #: staff.patron.ue.profile_group.label
12237 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
12238 msgid "Profile Group"
12239 msgstr "Groupe de profils"
12241 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
12242 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
12243 msgid "Account Expiration Date"
12244 msgstr "Date d’expiration de compte"
12246 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
12247 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
12248 msgid "Internet Access Level"
12249 msgstr "Niveau d’accès Internet"
12251 #: staff.patron.ue.active.label
12252 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
12256 #: staff.patron.ue.barred.label
12257 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
12261 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
12262 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
12263 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
12264 msgstr "Régler comme compte principal de famille ou de groupe"
12266 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
12267 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
12268 msgid "Claims Returned Count"
12269 msgstr "Nombre d’articles demandés retournés"
12271 #: staff.patron.ue.alert_message.label
12272 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
12273 msgid "Alert Message"
12274 msgstr "Message d’alerte"
12276 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
12277 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
12278 msgid "Statistical Category Name"
12279 msgstr "Nom de la catégorie statistique"
12281 #: staff.patron.ue.owner.label
12282 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
12284 msgstr "Propriétaire"
12286 #: staff.patron.ue.value.label
12287 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
12291 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
12292 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
12293 msgid "No surveys have been created for this location."
12294 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
12296 #: staff.patron.ue.message1.label
12297 msgid "You are now ready to save the user to the database."
12299 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer l’utilisateur dans la base de "
12302 #: staff.patron.ue.message2.label
12304 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
12306 "Pour afficher ou imprimer un sommaire des modifications, cliquer sur le lien "
12307 "« Afficher le sommaire »."
12309 #: staff.patron.ue.message3.label
12310 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
12312 "Pour Enregistrer l’utilisateur, cliquer sur le bouton « Enregistrer "
12315 #: staff.patron.ue.view_summary.label
12316 msgid "View Summary"
12317 msgstr "Afficher le sommaire"
12319 #: staff.patron.ue.back.label
12320 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
12324 #: staff.patron.ue.forward.label
12325 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
12329 #: staff.patron.ue.user_summary.label
12331 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
12332 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
12334 "Renseignements sommaires sur l’utilisateur (Les articles supprimés sont "
12335 "désingés par une <span class='deleted'>couleur</span><span>)</span>"
12337 #: staff.patron.ue.barcode.label
12338 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
12340 msgstr "Code à barres"
12342 #: staff.patron.ue.addresses.label
12343 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
12347 #: staff.patron.ue.address_label.label
12348 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
12349 msgid "Address Label"
12350 msgstr "Étiquette d’adresse"
12352 #: staff.patron.ue.billing_address.label
12353 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
12354 msgid "Billing Address"
12355 msgstr "Adresse de facturation"
12357 #: staff.patron.ue.profile.label
12358 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
12362 #: staff.patron.ue.expire_date.label
12363 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
12364 msgid "Expire Date"
12365 msgstr "Date d’expiration"
12367 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
12368 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
12369 msgid "Family Lead Account"
12370 msgstr "Compte de famille principal"
12372 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
12373 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
12374 msgid "Statistical Categories"
12375 msgstr "Catégories statistiques"
12377 #: staff.patron.ue.survey.label
12378 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
12382 #: staff.patron.ue.question.label
12383 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
12387 #: staff.patron.ue.answer.label
12388 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
12392 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
12394 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
12397 "Le champ « Date de naissance » n’est pas mis en forme correctement. La forme "
12398 "suivante serait appropriée : AAAA-MM-JJ."
12400 #: staff.patron.ue.bad_username.label
12401 msgid "Username is invalid"
12402 msgstr "Le nom d’utilisateur est invalide."
12404 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
12405 msgid "Passwords do not match or are invalid"
12406 msgstr "Les mots de passe ne correspondent pas ou sont invalides"
12408 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
12409 msgid "First name is invalid"
12410 msgstr "Le prénom est invalide"
12412 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
12413 msgid "Middle name is invalid"
12414 msgstr "Le second prénom est invalide"
12416 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
12417 msgid "Last name is invalid"
12418 msgstr "Le nom de famille est invalide"
12420 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
12421 msgid "Barcode is invalid"
12422 msgstr "Le code à barres est invalide"
12424 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
12425 msgid "The selected barcode already exists in the database"
12426 msgstr "Le code à barres sélectionné existe déjà dans la base de données"
12428 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
12430 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
12431 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
12433 "Cela désactivera le code à barres existants pour cet utilisateur! Si vous "
12434 "désirez continuer, entrer le nouveau code à barres ci dessous. Sinon, "
12435 "cliquer sur le bouton « Annuler »."
12437 #: staff.patron.ue.no_ident.label
12438 msgid "You must select at least one type of identification"
12439 msgstr "Vous devez sélectionner au moins un type d’identification"
12441 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
12442 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
12443 msgstr "Le permis de conduire est invalide. Devrait être le NUMÉRO D’ÉTAT"
12445 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
12446 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
12448 "Le numéro de sécurité social est invalide. Le format devrait être 111-22-3333"
12450 #: staff.patron.ue.bad_email.label
12451 msgid "The email addresses is not valid"
12452 msgstr "L’adresse électronique n’est pas valide"
12454 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
12455 msgid "An invalid phone number was entered"
12456 msgstr "Un numéro de téléphone invalide a été entré"
12458 #: staff.patron.ue.no_profile.label
12459 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
12460 msgid "A profile group must be selected"
12461 msgstr "Un groupe de profil doit être sélectionné"
12463 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
12464 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
12466 "La date d’expiration de l’utilisateur est invalide. Le format devrait être "
12467 "le suivant : AAAA-MM-JJ"
12469 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
12470 msgid "The claims returned count is invalid"
12471 msgstr "Le nombre d’articles demandés retournés est invalide"
12473 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
12474 msgid "An unknown formatting error occurred"
12475 msgstr "Une erreur de mise en forme inconnue est survenue"
12477 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
12478 msgid "Address label is invalid"
12479 msgstr "L’étiquette de l’adresse est invalide"
12481 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
12482 msgid "Address street is invalid"
12483 msgstr "La rue qui figure dans l’adresse est invalide"
12485 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
12486 msgid "Address city is invalid"
12487 msgstr "La ville qui figure dans l’adresse est invalide"
12489 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
12490 msgid "Address county is invalid"
12491 msgstr "Le comté qui figure dans l’adresse est invalide"
12493 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
12494 msgid "Address state is invalid"
12495 msgstr "L’état qui figure dans l’adresse est invalide"
12497 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
12498 msgid "Address country is invalid"
12499 msgstr "Le pays qui figure dans l’adresse est invalide"
12501 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
12502 msgid "Address zip is invalid"
12503 msgstr "Le code postal qui figure dans l’adresse est invalide"
12505 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
12506 msgid "Required survey is unanswered"
12507 msgstr "Le sondage requis est laissé sans réponse"
12509 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
12511 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
12514 "Cela supprimera cette adresse dans les renseignements sur l’utilisateur. "
12515 "Désirez-vous vraiment continuer?"
12517 #: staff.patron.ue.yes.label
12518 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
12522 #: staff.patron.ue.no.label
12523 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
12527 #: staff.patron.ue.summary_window.label
12528 msgid "Patron Summary"
12529 msgstr "Sommaire du client"
12531 #: staff.patron.ue.success.label
12532 msgid "User update succeeded"
12533 msgstr "La mise à jour de l’utilisateur a été effectuée"
12535 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
12537 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
12538 "to view the duplicate record now?"
12540 "Un utilisateur existe déjà avec l’identification primaire fournie. Désirez-"
12541 "vous vraiment reproduire le compte maintenant?"
12543 #: staff.patron.ue.dup_username.label
12545 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
12548 "Le nom d’utilisateur sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. "
12549 "Veuillez choisir un nom d’utilisateur différent."
12551 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
12553 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
12556 "Le code à barres sélectionné est utilisé par un autre utilisateur. Veuillez "
12557 "choisir un code à barres."
12559 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
12561 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
12562 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
12564 "Désirez-vous vraiment annuler cette session de mise en forme? L’annulation "
12565 "détruira toutes les modifications non sauvegardées que vous avez apportées "
12566 "jusqu’à maintenant aux renseignements de l’utilisateur."
12568 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
12570 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
12571 "or guardian for this patron."
12573 "Ce client est âgé de moins de 18 ans. Veuillez entrer le nom du parent ou le "
12574 "tuteur pour ce client."
12576 #: staff.patron.ue.bad_date.label
12578 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting YYYY-"
12581 "La date fournie est dans le futur ou invalide. Le format devrait être le "
12582 "suivant : AAAA-MM-JJ"
12584 #: staff.patron.ue.made_barred.label
12586 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
12589 "Veuillez ajouter une note au message d’alerte du client expliquant pourquoi "
12590 "le client est barré."
12592 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
12593 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
12595 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label "
12596 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
12597 msgid "&Copy to Clipboard"
12598 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12600 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
12601 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
12603 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label "
12604 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
12605 msgid "&Add to Item Bucket"
12606 msgstr "&Ajouter dans le panier d’articles"
12608 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
12609 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
12610 msgid "Show in Catalog"
12611 msgstr "Afficher dans le catalogue"
12613 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
12614 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
12616 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label "
12617 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
12618 msgid "Show &Item Details"
12619 msgstr "Afficher les détails des &articles"
12621 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
12622 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
12624 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label "
12625 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
12626 msgid "Show &Last Few Circulations"
12627 msgstr "Afficher les &derniers prêts restants"
12629 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
12630 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
12632 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label "
12633 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
12634 msgid "Show &Triggered Events"
12637 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
12638 msgid "Edit Due Date"
12639 msgstr "Modifier la date d’échéance"
12641 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
12642 msgid "Mark Lost (by Patron)"
12643 msgstr "Marquer comme « perdu » (par le client)"
12645 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
12646 msgid "Mark Claimed Returned"
12647 msgstr "Marquer l’article comme « demandé retourné »"
12649 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
12650 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
12652 msgstr "Renouveler"
12654 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
12656 msgstr "Tout renouveler"
12658 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
12659 msgid "Renew with Specific Due Date"
12662 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
12663 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
12667 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
12668 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
12669 msgid "Add Billing"
12670 msgstr "Ajouter la facturation"
12672 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
12673 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
12674 msgid "Save Columns"
12675 msgstr "Enregistrer les colonnes"
12677 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
12678 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
12680 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label "
12681 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
12682 msgid "Actions for &Selected Items"
12683 msgstr "Action relatif aux &articles sélectionnés"
12685 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
12686 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
12687 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
12688 msgstr "Afficher les prêts &non catalogués dans la liste ci dessus"
12690 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
12691 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
12695 #: staff.generic.list_actions.label
12696 #: staff.generic.list_actions.accesskey
12698 "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
12699 msgid "&List Actions"
12700 msgstr "Actions relatives à la &liste"
12702 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
12703 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
12705 "staff.generic.list_actions.sel_clip.label "
12706 "staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
12707 msgid "&Copy to Clipboard"
12708 msgstr "&Copier dans le presse-papiers"
12710 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
12711 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
12712 msgid "&Print List CSV"
12713 msgstr "Im&primer la liste en format CSV"
12715 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
12716 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
12717 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
12718 msgstr "&Copier la liste en format CSV dans le presse-papiers"
12720 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
12721 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
12722 msgid "Save List CSV to &File"
12723 msgstr "Enregistrer la liste en format CSV dans le &fichier"
12725 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
12726 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
12727 msgid "&Save List Configuration"
12728 msgstr "&Enregistrer la configuration de la liste"
12730 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
12731 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
12732 msgid "Evergreen User Editor"
12733 msgstr "Éditeur d’utilisateur d’Evergreen"
12735 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
12736 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
12738 msgstr "Bienvenue "
12740 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
12741 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
12742 msgid "View Errors"
12743 msgstr "Afficher les erreurs"
12745 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
12746 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
12747 msgid "1. User Identification"
12748 msgstr "1. Identification de l’utilisateur"
12750 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
12751 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
12752 msgid "2. Contact Info"
12753 msgstr "2. Coordonnées"
12755 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
12756 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
12757 msgid "3. Addresses"
12758 msgstr "3. Adresses"
12760 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
12761 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
12762 msgid "4. Groups and Permissions"
12763 msgstr "4. Groupes et permissions"
12765 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
12766 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
12767 msgid "5. Statistical Categories"
12768 msgstr "5. Catégories statistiques"
12770 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
12771 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
12773 msgstr "6. Sondage"
12775 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
12776 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
12778 msgstr "7. Terminé"
12780 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
12781 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
12782 msgid "Loading data..."
12783 msgstr "Chargement des données..."
12785 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
12786 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
12787 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
12788 msgstr "Nombre de clients reproduits possibles :"
12790 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
12791 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
12793 msgstr "Code à barres"
12795 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
12796 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
12798 msgstr "Marquer comme « perdu »"
12800 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
12801 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
12803 msgstr "Nom d’utilisateur"
12805 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
12806 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
12808 msgstr "Mot de passe"
12810 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
12811 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
12813 msgstr "Réinitialiser"
12815 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
12816 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
12818 msgstr "Mot de passe : "
12820 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
12821 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
12822 msgid "Verify Password"
12823 msgstr "Vérifier le mot de passe"
12825 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
12826 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
12830 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
12831 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
12832 msgid "Middle Name"
12833 msgstr "Second prénom"
12835 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
12836 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
12838 msgstr "Nom de famille"
12840 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
12841 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
12845 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12846 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
12847 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
12849 msgstr "- Sélectioner -"
12851 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
12852 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
12853 msgid "Date of Birth"
12854 msgstr "Date de naissance"
12856 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
12857 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
12858 msgid "Primary Identification Type"
12859 msgstr "Type d’identification primaire"
12861 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
12862 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
12863 msgid "Primary Identification"
12864 msgstr "Identification primaire"
12866 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
12867 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
12868 msgid "Parent or Guardian"
12869 msgstr "Parent ou tuteur"
12871 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
12872 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
12873 msgid "Email Address"
12874 msgstr "Adresse électronique"
12876 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
12877 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
12878 msgstr "Exemple: 123-456-7890 ou 123-7890 po123"
12880 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
12881 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
12882 msgid "Daytime Phone"
12883 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
12885 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
12886 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
12887 msgid "Evening Phone"
12888 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
12890 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
12891 msgid "Other (Cell Phone)"
12892 msgstr "Autre (téléphone cellulaire)"
12894 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
12895 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
12896 msgid "Home Library"
12897 msgstr "Bibliothèque d’origine"
12899 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
12900 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
12904 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
12905 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
12906 msgid "Within City Limits"
12907 msgstr "Dans les limites de la ville"
12909 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
12910 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
12914 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
12915 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
12919 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
12920 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
12921 msgid "Mailing Address"
12922 msgstr "Adresse postale"
12924 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
12925 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
12926 msgid "Physical Address"
12927 msgstr "Adresse physique"
12929 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
12930 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
12931 msgid "Address is owned by"
12932 msgstr "L’adresse appartient à"
12934 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
12935 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
12939 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
12941 msgstr "Code postal"
12943 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
12944 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
12948 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
12949 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
12953 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
12954 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
12958 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
12959 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
12963 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
12964 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
12968 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
12969 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
12973 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
12974 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
12975 msgid "Profile Group"
12976 msgstr "Groupe de profils"
12978 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
12979 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
12980 msgid "Delete this Address"
12981 msgstr "Supprimer cette adresse"
12983 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
12984 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
12985 msgid "Detach this Address"
12986 msgstr "Détacher cette adresse"
12988 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
12989 msgid "Approve Pending Address"
12992 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
12993 msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
12996 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
12997 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
12998 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
13000 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
13001 msgid "(GA-123456789)"
13002 msgstr "(GA-123456789)"
13004 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
13005 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
13009 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13010 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
13011 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
13012 msgid " -- Required -- "
13013 msgstr " -- Requis -- "
13015 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
13016 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
13017 msgid "Account Expiration Date"
13018 msgstr "Date d’expiration du compte"
13020 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
13021 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
13022 msgid "Internet Access Level"
13023 msgstr "Niveau d’accès Internet"
13025 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
13026 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
13030 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
13031 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
13035 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
13036 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
13040 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
13041 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
13042 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
13043 msgstr "Réglé comme compte principal de famille ou de groupe"
13045 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
13046 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
13047 msgid "Claims Returned Count"
13048 msgstr "Nombre de demandes retournées"
13050 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
13051 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
13052 msgid "Alert Message"
13053 msgstr "Message d’alerte"
13055 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
13056 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
13057 msgid "Statistical Category Name"
13058 msgstr "Nom de catégorie statistique"
13060 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
13061 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
13063 msgstr "Propriétaire"
13065 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
13066 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
13070 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
13071 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
13072 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
13073 msgid " -- None Selected -- "
13074 msgstr " -- Aucun sélectionné -- "
13076 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
13077 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
13078 msgid "No surveys have been created for this location."
13079 msgstr "Aucun sondage n’a été créé pour cet emplacement."
13081 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
13083 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
13084 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
13085 "user, click on the 'Save User' button."
13087 "Vous êtes maintenant prêt à Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur "
13088 "dans la base de données.<br/>Pour afficher ou imprimer un sommaire des "
13089 "modifications, cliquez sur le lien « Afficher le sommaire ».<br/>Pour "
13090 "Enregistrer l’utilisateur, cliquez sur le bouton « Enregistrer l’utilisateur "
13093 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
13094 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
13098 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
13099 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
13103 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
13104 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
13105 msgid "Secondary Identification Type"
13106 msgstr "Type d’identification secondaire"
13108 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
13109 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
13110 msgid "Secondary Identification"
13111 msgstr "Identification secondaire"
13113 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
13114 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
13115 msgid "Address Label"
13116 msgstr "Étiquette d’adresse"
13118 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
13119 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label"
13123 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
13124 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label"
13128 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
13129 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
13133 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
13134 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
13135 msgid "Expire Date"
13136 msgstr "Date d’expiration"
13138 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
13139 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
13140 msgid "Family Lead Account"
13141 msgstr "Compte principal de famille"
13143 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
13144 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
13145 msgid "Statistical Categories"
13146 msgstr "Catégories statistiques"
13148 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
13149 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
13153 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
13154 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
13158 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
13159 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
13163 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
13165 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
13166 "wish to perform this action?"
13168 "Cela réinitialisera le nombre de demandes retournées pour cet utilisateur. "
13169 "Désirez-vous vraiment effectuer cette action?"
13171 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
13172 msgid "You have unsaved changes."
13173 msgstr "Vous avez des modifications non sauvegardées."
13175 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
13177 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
13178 "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
13179 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
13180 "save the user until this page has been refreshed."
13182 "Il semble qu’une autre personne modifiait également les renseignements sur "
13183 "cet utilisateur. Enregistrer maintenant l’utilisateur détruira leurs "
13184 "modifications. Cliquer sur « OK » pour actualiser les renseignements sur "
13185 "l’utilisateur et poursuivre la modification. Cliquer sur « Annuler » pour ne "
13186 "rien faire. Prendre note que les renseignements sur l’utilisateur ne "
13187 "pourront être enregistrés tant que la page ne sera pas actualisée."
13189 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
13190 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
13191 msgid "A profile group must be selected"
13192 msgstr "Un groupe de profils doit être sélectionné"
13194 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
13196 msgstr "Imprimer la page"
13198 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
13199 msgid "Return to Editor"
13200 msgstr "Retourner à l’éditeur"
13202 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
13204 msgstr "Enregistrer les renseignements sur l’utilisateur"
13206 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
13207 msgid "Save and Clone User"
13208 msgstr "Enregistrer et cloner les renseignements sur l’utilisateur"
13210 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
13211 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
13215 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
13219 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
13220 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
13221 msgid "Date selector"
13222 msgstr "Sélecteur de date"
13224 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
13228 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
13229 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
13232 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
13233 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
13236 #: ui.general.button_bar
13237 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
13240 #: ui.general.button_bar.desc
13242 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
13243 "and the tabbed interfaces."
13246 #: ui.network.progress_meter
13247 msgid "GUI: Network Activity Meter"
13250 #: ui.network.progress_meter.desc
13251 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
13254 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
13255 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
13259 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
13260 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
13261 msgid "Alternate View"
13262 msgstr "Autre affichage"
13264 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
13265 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
13267 msgstr "Code à barres"
13269 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
13270 msgid "Item Call #"
13273 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
13274 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.accesskey
13275 msgid "Cataloging &Info"
13278 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
13279 msgid "Checkin Scan Time"
13282 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
13283 msgid "Checkin Time"
13286 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
13287 msgid "Checkin Workstation"
13290 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
13291 msgid "Checkout Date"
13294 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
13295 msgid "Checkout Workstation"
13298 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
13299 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
13300 msgid "Circ Modifier"
13301 msgstr "Modification de prêt"
13303 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label
13304 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circulate.label"
13308 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
13309 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.accesskey
13310 msgid "Circulation &History"
13313 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
13314 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
13316 msgstr "ID de l’exemplaire"
13318 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
13319 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
13320 msgid "Copy Location"
13321 msgstr "Copier l’emplacement"
13323 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
13324 msgid "Renewal Type"
13327 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
13328 msgid "Date Created"
13331 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
13332 msgid "Status Changed"
13335 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
13336 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
13340 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
13344 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Floating.label
13348 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
13349 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
13351 msgstr "Mise en réserve possible"
13353 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
13354 msgid "Hold Shelf Location"
13357 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
13358 msgid "Holds/Transit"
13361 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
13362 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
13366 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
13367 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
13368 msgid "Loan Duration"
13369 msgstr "Durée du prêt"
13371 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label
13372 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Fine_Level.label"
13376 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Most_Recent_Circ_Group.label
13377 msgid "Most Recent Circ Group"
13380 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
13381 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
13382 msgid "OPAC Visible"
13383 msgstr "OPAC visible"
13385 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
13386 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
13387 msgid "Owning Library"
13388 msgstr "Bibliothèque à qui appartient l’article"
13390 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Library.label
13391 msgid "Circ Library"
13394 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label
13395 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Patron_Name.label"
13399 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
13400 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
13404 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Previous_Circ_Group.label
13405 msgid "Previous Circ Group"
13408 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
13412 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
13413 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
13417 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
13418 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.accesskey
13419 msgid "&Quick Summary"
13422 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
13423 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
13427 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
13428 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
13429 msgid "Remaining Renewals"
13430 msgstr "Renouvellements restants"
13432 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Time.label
13433 msgid "Last Renewed On"
13436 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
13437 msgid "Renewal Workstation"
13440 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
13441 msgid "Rolling Counter"
13444 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
13445 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
13449 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label
13450 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines.label"
13451 msgid "Stop Fines Reason"
13454 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label
13455 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Stop_Fines_Time.label"
13456 msgid "Stop Fines Time"
13459 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
13460 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
13464 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
13465 msgid "Total Circs - Current Year"
13468 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
13469 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label"
13470 msgid "Total Circs"
13473 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
13474 msgid "Total Circs - Prev Year"
13477 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label
13478 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs_for_circ_chain.label"
13479 msgid "Total Circs"
13482 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Duration_Rule.label
13483 msgid "Duration Rule"
13486 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Recurring_Fine_Rule.label
13487 msgid "Recurring Fine Rule"
13490 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Max_Fine_Rule.label
13491 msgid "Max Fine Rule"
13494 #: staff.util.timestamp_dialog.title
13495 msgid "Select Date or Timestamp:"
13498 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
13499 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
13503 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
13504 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
13506 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label "
13507 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
13511 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
13512 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
13516 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
13517 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
13519 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label "
13520 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
13524 #: staff.printing.set_default
13525 msgid "Set Default Printer and Print Test Page"
13528 #: staff.printing.page_settings
13529 msgid "Page Settings"
13532 #: staff.printing.context.header
13533 msgid "Printer Context"
13536 #: staff.printing.context.desc
13538 "Different printer settings may be configured for different contexts within "
13539 "the staff client (such as circulation, label printing, etc.). If settings "
13540 "have not been made for a given context, the staff client will fall back on "
13541 "the 'default' context."
13544 #: staff.printing.context.radio.default.label
13545 msgctxt "staff.printing.context.radio.default.label"
13549 #: staff.printing.context.radio.receipt.label
13553 #: staff.printing.context.radio.label.label
13554 msgctxt "staff.printing.context.radio.label.label"
13558 #: staff.printing.context.radio.mail.label
13562 #: staff.printing.context.radio.offline.label
13566 #: staff.printing.normal_settings.header
13567 msgid "Normal Settings"
13570 #: staff.printing.advanced_settings.header
13571 msgid "Advanced Settings"
13574 #: staff.printing.advanced.mozilla_print
13575 msgid "Use default print strategy (Mozilla Print)"
13578 #: staff.printing.advanced.mozilla_print.print_silent
13579 msgid "Print silently when using Mozilla Print"
13582 #: staff.printing.advanced.dos_print
13583 msgid "Use alternate print strategy (DOS LPT1 Print)"
13586 #: staff.printing.advanced.custom_print
13587 msgid "Use alternate print strategy (Custom/External Print)"
13590 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.header
13591 msgid "Note on DOS LPT1 Print"
13594 #: staff.printing.advanced.dos_print.warning.text
13596 "This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
13597 "Settings" section. In Windows, you must map your printer to the LPT1 "
13598 "port, under Start Menu -> Printers and Faxes -> your printer -> "
13599 "right-click, Properties -> Ports. Also, HTML styling such as different "
13600 "font weights and sizes will be lost, and any advanced templates using "
13601 "Javascript will not work. Data is sent to the printer as simple text. This "
13602 "option is here for legacy purposes, and the Custom/External Print strategy "
13603 "is more flexible."
13606 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.header
13607 msgid "Note on Custom/External Print"
13610 #: staff.printing.advanced.custom_print.warning.text
13612 "This print strategy will ignore the printer settings in the "Normal "
13613 "Settings" section. Advanced templates using Javascript may not work, "
13614 "even if the external tool can take the receipt.html file."
13617 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.header
13621 #: staff.printing.advanced.html_templates.warning.text
13623 "If using Receipt Templates with either the DOS LPT1 Print strategy or the "
13624 "Custom/External Print strategy (with "receipt.txt"), the client "
13625 "will try to translate any HTML markup to text, but this process may be "
13626 "imperfect, and for the best fidelity you should consider reworking your "
13627 "templates to be plain text if you are using a plain text print strategy. "
13628 "However, if using a plain text print strategy with HTML markup, you may "
13629 "include special character codes in 2-digit hexadecimal in a "hex" "
13630 "attribute for any given element. Such codes will be converted to actual "
13631 "characters and inserted at the place of the tag. For example, &lt;p "
13632 "hex=&quot;0C&quot;&gt;Hello World&lt;/p&gt; will "
13633 "translate to form feed control character + Hello World. "
13634 "&lt;p&gt;Hello World&lt;/p hex=&quot;0C&quot;&gt; "
13635 "will translate to Hello World + form feed control character."
13638 #: staff.client.portal.title
13639 msgid "Evergreen Staff Client Portal"
13642 #: staff.client.portal.welcome
13643 msgid "Welcome to Evergreen"
13646 #: staff.client.portal.circpatron
13647 msgid "Circulation and Patrons"
13650 #: staff.client.portal.checkout
13651 msgid "Check Out Items"
13654 #: staff.client.portal.retrievebc
13655 msgid "(Retrieve Patron By Barcode)"
13658 #: staff.client.portal.checkin
13659 msgid "Check In Items"
13662 #: staff.client.portal.patronreg
13663 msgid "Register Patron(s)"
13666 #: staff.client.portal.patronsearch
13667 msgid "Search For Patron By Name"
13670 #: staff.client.portal.holdlist
13671 msgctxt "staff.client.portal.holdlist"
13672 msgid "Pull List for Hold Requests"
13675 #: staff.client.portal.itemcataloging
13676 msgid "Item Search and Cataloging"
13679 #: staff.client.portal.advsearch
13680 msgid "Advanced Search"
13683 #: staff.client.portal.itemstatus
13684 msgid "Item Status / Display"
13687 #: staff.client.portal.marcutil
13688 msgid "MARC Batch Import / Export"
13691 #: staff.client.portal.z3950
13692 msgid "z39.50 Import"
13695 #: staff.client.portal.copybuckets
13696 msgctxt "staff.client.portal.copybuckets"
13697 msgid "Copy Buckets"
13700 #: staff.client.portal.recordbuckets
13701 msgctxt "staff.client.portal.recordbuckets"
13702 msgid "Record Buckets"
13705 #: staff.client.portal.admin
13706 msgid "Administration"
13709 #: staff.client.portal.helpdesk
13710 msgid "Get Help with Evergreen"
13713 #: staff.client.portal.reports
13714 msgctxt "staff.client.portal.reports"
13718 #: staff.client.portal.receipts
13719 msgid "Edit Receipt Templates"
13722 #: staff.client.portal.copyright
13723 msgid "Copyright © 2006-2011 Georgia Public Library Service, and others"
13726 #: staff.client.portal.poweredby
13730 #~ msgid "Pull List for Hold Requests"
13731 #~ msgstr "Liste d’extraction des demandes d’articles mis en réserve"
13734 #~ msgstr "&Importer"
13737 #~ "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
13738 #~ "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
13739 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
13740 #~ msgstr "&Modifier les attributs de l’article"
13742 #~ msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
13743 #~ msgid "Replace Barcode"
13744 #~ msgstr "Remplacer le code à barres"
13747 #~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
13748 #~ "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
13749 #~ msgid "&Edit Item Attributes"
13750 #~ msgstr "&Modifier les attributs d’article"
13752 #~ msgid "Edit Item Attributes"
13753 #~ msgstr "Modifier les attributs de l’article"
13755 #~ msgid "MARC Editor for &Overlay"
13756 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour le &recouvrement"
13758 #~ msgid "MARC Editor for &Import"
13759 #~ msgstr "Éditeur de MARC pour l’&importation"
13761 #~ msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
13762 #~ msgstr "Page du portail des clients membres du personnel d’Evergreen"
13765 #~ "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
13766 #~ "the information or functionality your organization needs to support its "
13767 #~ "operations. For example, you could add links to process and procedure "
13770 #~ "Voici la page de portail des clients membres du personnel d’Evergreen. Vous "
13771 #~ "pouvez personnaliser ceci à l’aide des renseignements ou de la "
13772 #~ "fonctionnalité dont votre organisation a besoin pour prendre en charge ses "
13773 #~ "opérations. Par exemple, vous pouvez ajouter des liens au processus et des "
13774 #~ "documents de procédures."