]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/lang.dtd/cs-CZ.po
Reorganize i18n files under the template1/template1.pot, template1/lang.po style
[Evergreen.git] / build / i18n / po / lang.dtd / cs-CZ.po
1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-11-18 00:41-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 16:28+0100\n"
8 "Last-Translator: Linda Skolková <skolkova@ikaros.cz>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
18
19 #: lang.version
20 msgid "remote v1"
21 msgstr "vzdálený v1"
22
23 #: lang.description
24 msgid "English"
25 msgstr "angličtina"
26
27 #: lang.author
28 msgid "PINES"
29 msgstr "PINES"
30
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
34
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
38
39 #: common.date_helper
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
42
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
45 msgid "Normal"
46 msgstr "Běžný"
47
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
50 msgstr "Dnes + 3 dny"
51
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
54 msgstr "Dnes + 7 dní"
55
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Dnes + 14 dní"
59
60 #: common.date_helper.30_days
61 msgid "Today + 30 days"
62 msgstr "Dnes + 30 dní"
63
64 #: common.due_date.description
65 msgid "Enter the item due date:"
66 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
67
68 #: common.enter.label
69 #: common.enter.accesskey
70 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
71 msgid "&Enter"
72 msgstr "&Zadejte"
73
74 #: common.enter_barcode.description
75 msgid "Enter the item barcode:"
76 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
77
78 #: common.title
79 msgctxt "common.title"
80 msgid "Title"
81 msgstr "Název"
82
83 #: common.author
84 msgctxt "common.author"
85 msgid "Author"
86 msgstr "Autor"
87
88 #: common.subject
89 msgctxt "common.subject"
90 msgid "Subject"
91 msgstr "Téma"
92
93 #: common.series
94 msgid "Series"
95 msgstr "Edice"
96
97 #: common.keyword
98 msgctxt "common.keyword"
99 msgid "Keyword"
100 msgstr "Klíčové slovo"
101
102 #: common.type
103 msgctxt "common.type"
104 msgid "Type"
105 msgstr "Typ"
106
107 #: common.isbn
108 msgctxt "common.isbn"
109 msgid "ISBN"
110 msgstr "ISBN"
111
112 #: common.format
113 msgctxt "common.format"
114 msgid "Format"
115 msgstr "Formát"
116
117 #: common.login
118 msgid "Login"
119 msgstr "Přihlášení"
120
121 #: common.logout
122 msgid "Log Out"
123 msgstr "Odhlášení"
124
125 #: common.at
126 msgid "at"
127 msgstr "v"
128
129 #: common.of
130 msgctxt "common.of"
131 msgid "of"
132 msgstr "z"
133
134 #: common.cancel
135 msgctxt "common.cancel"
136 msgid "Cancel"
137 msgstr "Storno"
138
139 #: common.library
140 msgctxt "common.library"
141 msgid "Library"
142 msgstr "Knihovna"
143
144 #: common.step1.label
145 msgid "Step 1)"
146 msgstr "Krok 1)"
147
148 #: common.step2.label
149 #: common.step2.accesskey
150 msgid "Step &2)"
151 msgstr "Krok &2)"
152
153 #: common.step3.label
154 #: common.step3.accesskey
155 msgid "Step &3)"
156 msgstr "Krok &3)"
157
158 #: common.step4.label
159 #: common.step4.accesskey
160 msgid "Step &4)"
161 msgstr "Krok &4)"
162
163 #: common.step5.label
164 msgid "Step 5)"
165 msgstr "Step 5)"
166
167 #: common.step6.label
168 msgid "Step 6)"
169 msgstr "Krok 6)"
170
171 #: common.username
172 msgctxt "common.username"
173 msgid "Username"
174 msgstr "Uživatelské jméno"
175
176 #: common.username.label
177 #: common.username.accesskey
178 msgid "&Username:"
179 msgstr "&Uživatelské jméno:"
180
181 #: common.barcode
182 msgctxt "common.barcode"
183 msgid "Barcode"
184 msgstr "Čárový kód"
185
186 #: common.password
187 msgctxt "common.password"
188 msgid "Password"
189 msgstr "Heslo"
190
191 #: common.refresh
192 msgctxt "common.refresh"
193 msgid "Refresh"
194 msgstr "Obnovit"
195
196 #: common.submit
197 msgctxt "common.submit"
198 msgid "Submit"
199 msgstr "Odeslat"
200
201 #: common.user_not_found
202 msgid "User not found"
203 msgstr "Uživatel nenalezen"
204
205 #: common.unimplemented
206 msgid "Not Yet Implemented"
207 msgstr "Zatím neimplementováno"
208
209 #: common.delete_transactions.label
210 msgid "Delete selected transaction"
211 msgstr "Smazat vybrané transakce"
212
213 #: common.save_transactions.label
214 #: common.save_transactions.accesskey
215 msgid "&Save these transactions"
216 msgstr "&Uložit tyto transakce"
217
218 #: common.true
219 msgid "True"
220 msgstr "Pravda"
221
222 #: common.false
223 msgid "False"
224 msgstr "Nepravda"
225
226 #: common.textbox.cut
227 msgctxt "common.textbox.cut"
228 msgid "Cut"
229 msgstr "Vyjmout"
230
231 #: common.textbox.copy
232 msgctxt "common.textbox.copy"
233 msgid "Copy"
234 msgstr "Kopírovat"
235
236 #: common.textbox.paste
237 msgctxt "common.textbox.paste"
238 msgid "Paste"
239 msgstr "Vložit"
240
241 #: common.textbox.delete
242 msgctxt "common.textbox.delete"
243 msgid "Delete"
244 msgstr "Zrušit"
245
246 #: common.textbox.select_all
247 msgctxt "common.textbox.select_all"
248 msgid "Select All"
249 msgstr "Vybrat vše"
250
251 #: ilsevent.1000
252 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
253 msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
254
255 #: ilsevent.1001
256 msgid "Login session has timed out or does not exist"
257 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
258
259 #: ilsevent.1002
260 msgid "User was not found in the database"
261 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
262
263 #: ilsevent.5000
264 msgid "Permission Denied"
265 msgstr "Přístup odepřen"
266
267 #: ilsperm.CREATE_HOLD
268 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
269 msgstr ""
270 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
271 "knihovně"
272
273 #: common.cancel.accesskey
274 msgctxt "common.cancel.accesskey"
275 msgid "C"
276 msgstr "C"
277
278 #: common.login.accesskey
279 msgctxt "common.login.accesskey"
280 msgid "L"
281 msgstr "L"
282
283 #: common.password.accesskey
284 msgctxt "common.password.accesskey"
285 msgid "P"
286 msgstr "P"
287
288 #: common.barcode.accesskey
289 msgctxt "common.barcode.accesskey"
290 msgid "B"
291 msgstr "B"
292
293 #: staff.about.title
294 msgid "About"
295 msgstr "O"
296
297 #: staff.acp_label_barcode
298 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
299 msgid "Barcode"
300 msgstr "Čárový kód"
301
302 #: staff.acp_label_call_number
303 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
304 msgid "Call Number"
305 msgstr "Signatura"
306
307 #: staff.acp_label_circ_as_type
308 msgid "Circulate As Type"
309 msgstr "Půjčovat jako typ"
310
311 #: staff.acp_label_circ_lib
312 msgid "Circulation Library"
313 msgstr "Výpůjční knihovna"
314
315 #: staff.acp_label_circ_modifier
316 msgid "Circulation Modifier"
317 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
318
319 #: staff.acp_label_copy_number
320 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
321 msgid "Copy Number"
322 msgstr "Číslo exempláře"
323
324 #: staff.acp_label_deposit
325 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
326 msgid "Deposit"
327 msgstr "Vklad"
328
329 #: staff.acp_label_deposit_amount
330 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
331 msgid "Deposit Amount"
332 msgstr "Vložená částka"
333
334 #: staff.acp_label_fine_level
335 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
336 msgid "Fine Level"
337 msgstr "Úroveň pokuty"
338
339 #: staff.acp_label_id
340 msgctxt "staff.acp_label_id"
341 msgid "Copy ID"
342 msgstr "ID exempláře"
343
344 #: staff.acp_label_loan_duration
345 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
346 msgid "Loan Duration"
347 msgstr "Délka výpůjčky"
348
349 #: staff.acp_label_location
350 msgctxt "staff.acp_label_location"
351 msgid "Location"
352 msgstr "Knihovna"
353
354 #: staff.acp_label_price
355 msgctxt "staff.acp_label_price"
356 msgid "Price"
357 msgstr "Cena"
358
359 #: staff.acp_label_status
360 msgctxt "staff.acp_label_status"
361 msgid "Status"
362 msgstr "Status"
363
364 #: staff.ahr_capture_time_label
365 msgid "Capture Time"
366 msgstr "Čas pořízení"
367
368 #: staff.ahr_current_copy_label
369 msgid "Current Copy"
370 msgstr "Tento exemplář"
371
372 #: staff.ahr_email_notify_label
373 msgid "Email Notify"
374 msgstr "Upozornění e-mailem"
375
376 #: staff.ahr_expire_time_label
377 msgid "Expire Time"
378 msgstr "Čas expirace"
379
380 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
381 msgid "Fulfillment Time"
382 msgstr "Čas splnění"
383
384 #: staff.ahr_hold_type_label
385 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
386 msgid "Type"
387 msgstr "Typ"
388
389 #: staff.ahr_holdable_formats_label
390 msgid "Holdable Formats"
391 msgstr "Rezervovatelné formáty"
392
393 #: staff.ahr_id_label
394 msgid "Hold ID"
395 msgstr "ID rezervace"
396
397 #: staff.ahr_ischanged_label
398 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
399 msgid "Is changed"
400 msgstr "Je změněno"
401
402 #: staff.ahr_isdeleted_label
403 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
404 msgid "Is deleted"
405 msgstr "Je smazáno"
406
407 #: staff.ahr_isnew_label
408 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
409 msgid "Is new"
410 msgstr "Je nové"
411
412 #: staff.ahr_phone_notify_label
413 msgid "Phone Notify"
414 msgstr "Telefonické upozornění"
415
416 #: staff.ahr_pickup_lib_label
417 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
418 msgid "Pickup Library"
419 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
420
421 #: staff.ahr_prev_check_time_label
422 msgid "Previous Check Time"
423 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
424
425 #: staff.ahr_request_time_label
426 msgid "Request Time"
427 msgstr "Čas žádosti"
428
429 #: staff.ahr_requestor_label
430 msgid "Requestor"
431 msgstr "Žadatel"
432
433 #: staff.ahr_selection_depth_label
434 msgid "Selection Depth"
435 msgstr "Hloubka výběru"
436
437 #: staff.ahr_status_label
438 msgctxt "staff.ahr_status_label"
439 msgid "Status"
440 msgstr "Status"
441
442 #: staff.ahr_target_label
443 msgid "Target"
444 msgstr "Cíl"
445
446 #: staff.ahr_usr_label
447 msgid "User"
448 msgstr "Uživatel"
449
450 #: staff.au_active_label
451 msgctxt "staff.au_active_label"
452 msgid "Active"
453 msgstr "Aktivní"
454
455 #: staff.au_addresses_label
456 msgctxt "staff.au_addresses_label"
457 msgid "Addresses"
458 msgstr "Adresy"
459
460 #: staff.au_alert_message_label
461 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
462 msgid "Alert Message"
463 msgstr "Varovná zpráva"
464
465 #: staff.au_billing_address_label
466 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
467 msgid "Billing Address"
468 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
469
470 #: staff.au_card_label
471 msgid "Card"
472 msgstr "Karta"
473
474 #: staff.au_cards_label
475 msgid "Cards"
476 msgstr "Karty"
477
478 #: staff.au_checkouts_label
479 msgid "Check Outs"
480 msgstr "Výpůjčky"
481
482 #: staff.au_claims_returned_count_label
483 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
484 msgid "Claims Returned Count"
485 msgstr "Počet vrácených požadavků"
486
487 #: staff.au_create_date_label
488 msgid "Create Date"
489 msgstr "Datum vytvoření"
490
491 #: staff.au_credit_forward_balance_label
492 #, fuzzy
493 msgid "Credit Forward Balance"
494 msgstr "Zůstatek"
495
496 #: staff.au_day_phone_label
497 msgid "Day Phone"
498 msgstr "Telefon přes den"
499
500 #: staff.au_dob_label
501 msgctxt "staff.au_dob_label"
502 msgid "Date of Birth"
503 msgstr "Datum narození"
504
505 #: staff.au_email_label
506 msgid "Email"
507 msgstr "E-mail"
508
509 #: staff.au_evening_phone_label
510 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
511 msgid "Evening Phone"
512 msgstr "Telefon večer"
513
514 #: staff.au_expire_date_label
515 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
516 msgid "Expire Date"
517 msgstr "Datum expirace"
518
519 #: staff.au_family_name_label
520 msgctxt "staff.au_family_name_label"
521 msgid "Family Name"
522 msgstr "Příjmení"
523
524 #: staff.au_first_given_name_label
525 msgid "First Given Name"
526 msgstr "Křestní jméno"
527
528 #: staff.au_hold_requests_label
529 msgid "Hold Requests"
530 msgstr "Požadavky na rezervace"
531
532 #. "OU" is an organization unit - typically a library
533 #: staff.au_home_ou_label
534 msgid "Home OU"
535 msgstr "Domovská organizační jednotka"
536
537 #: staff.au_id_label
538 msgid "User ID"
539 msgstr "ID uživatele"
540
541 #: staff.au_ident_type2_label
542 msgid "Identification Type2"
543 msgstr "Identifikace Typ2"
544
545 #: staff.au_ident_type_label
546 msgid "Identification Type"
547 msgstr "Identifikace typ"
548
549 #: staff.au_ident_value2_label
550 msgid "Identification Value2"
551 msgstr "Identifikace Hodnota2"
552
553 #: staff.au_ident_value_label
554 msgid "Identification Value"
555 msgstr "Identifikace hodnota"
556
557 #: staff.au_ischanged_label
558 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
559 msgid "Is changed"
560 msgstr "Je změněno"
561
562 #: staff.au_isdeleted_label
563 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
564 msgid "Is deleted"
565 msgstr "Je smazáno"
566
567 #: staff.au_isnew_label
568 msgctxt "staff.au_isnew_label"
569 msgid "Is new"
570 msgstr "Je nové"
571
572 #: staff.au_label_active
573 msgctxt "staff.au_label_active"
574 msgid "Active"
575 msgstr "Aktivní"
576
577 #: staff.au_label_family_name
578 msgctxt "staff.au_label_family_name"
579 msgid "Family Name"
580 msgstr "Příjmení"
581
582 #: staff.au_label_first_given_name
583 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
584 msgid "First Name"
585 msgstr "Křestní jméno"
586
587 #: staff.au_label_id
588 msgid "Record ID"
589 msgstr "ID záznamu"
590
591 #: staff.au_label_prefix
592 msgctxt "staff.au_label_prefix"
593 msgid "Prefix"
594 msgstr "Předpona"
595
596 #: staff.au_label_second_given_name
597 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
598 msgid "Middle Name"
599 msgstr "Prostřední jméno"
600
601 #: staff.au_label_suffix
602 msgctxt "staff.au_label_suffix"
603 msgid "Suffix"
604 msgstr "Přípona"
605
606 #. "xact" is a transaction
607 #: staff.au_last_xact_id_label
608 msgid "Last Xact ID"
609 msgstr "Poslední Xact ID"
610
611 #: staff.au_mailing_address_label
612 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
613 msgid "Mailing Address"
614 msgstr "Poštovní adresa"
615
616 #: staff.au_master_account_label
617 msgid "Master Account"
618 msgstr "Hlavní účet"
619
620 #: staff.au_net_access_level_label
621 msgid "Net Access Level"
622 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
623
624 #: staff.au_other_phone_label
625 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
626 msgid "Other Phone"
627 msgstr "Další telefon"
628
629 #: staff.au_passwd_label
630 msgctxt "staff.au_passwd_label"
631 msgid "Password"
632 msgstr "Heslo"
633
634 #: staff.au_password_label
635 msgctxt "staff.au_password_label"
636 msgid "Password"
637 msgstr "Heslo"
638
639 #: staff.au_photo_url_label
640 msgid "Photo URL"
641 msgstr "URL fotografie"
642
643 #: staff.au_prefix_label
644 msgctxt "staff.au_prefix_label"
645 msgid "Prefix"
646 msgstr "Předpona"
647
648 #: staff.au_profile_label
649 msgctxt "staff.au_profile_label"
650 msgid "Profile"
651 msgstr "Profil"
652
653 #: staff.au_second_given_name_label
654 msgid "Second Given Name"
655 msgstr "Druhé jméno"
656
657 #: staff.au_settings_label
658 msgid "Settings"
659 msgstr "Nastavení"
660
661 #: staff.au_standing_label
662 msgctxt "staff.au_standing_label"
663 msgid "Standing"
664 msgstr "Trvalý"
665
666 #: staff.au_stat_cat_entries_label
667 msgid "Statistical Category Entries"
668 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
669
670 #: staff.au_suffix_label
671 msgctxt "staff.au_suffix_label"
672 msgid "Suffix"
673 msgstr "Přípona"
674
675 #: staff.au_super_user_label
676 msgid "Super User"
677 msgstr "Superuživatel"
678
679 #: staff.au_survey_responses_label
680 msgid "Survey Responses"
681 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
682
683 #: staff.au_usrgroup_label
684 msgid "User group"
685 msgstr "Uživatelská skupina"
686
687 #: staff.au_usrname_label
688 msgid "User name"
689 msgstr "Uživatelské jméno"
690
691 #: staff.admin.survey.available.label
692 msgid "Available to:"
693 msgstr "Dostupné pro:"
694
695 #: staff.admin.survey.description.label
696 msgid "Description:"
697 msgstr "Popis:"
698
699 #: staff.admin.survey.end.label
700 msgid "End:"
701 msgstr "Konec:"
702
703 #: staff.admin.survey.format.label
704 msgid "Poll Format:"
705 msgstr "Formát ankety:"
706
707 #: staff.admin.survey.name.label
708 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
709 msgid "Name:"
710 msgstr "Jméno:"
711
712 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
713 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
714 msgid "OPAC Visible:"
715 msgstr "Viditelné v OPACu:"
716
717 #: staff.admin.survey.required.label
718 msgid "Required:"
719 msgstr "Vyžadováno:"
720
721 #: staff.admin.survey.save_question.label
722 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
723 msgid "Save this &Question"
724 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
725
726 #: staff.admin.survey.staff_client.label
727 msgid "Staff Client:"
728 msgstr "Klient pro zaměstnance"
729
730 #: staff.admin.survey.start.label
731 msgid "Start:"
732 msgstr "Začátek:"
733
734 #: staff.admin.work_log.list1.header
735 msgid "Most Recent Staff Actions"
736 msgstr ""
737
738 #: staff.admin.work_log.list2.header
739 msgid "Most Recently Affected Patrons and Last Action for each"
740 msgstr ""
741
742 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
743 msgctxt "staff.admin.work_log.refresh_btn.label"
744 msgid "Refresh"
745 msgstr "Obnovit"
746
747 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey
748 msgid ""
749 "_: staff.admin.work_log.refresh_btn.accesskey\n"
750 ""
751 msgstr ""
752
753 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
754 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
755 #, fuzzy
756 msgid "Retrieve &Item"
757 msgstr "Najít exemplář"
758
759 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
760 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
761 #, fuzzy
762 msgid "Retrieve &Patron"
763 msgstr "Nalézt uživatele"
764
765 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
766 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
767 #, fuzzy
768 msgid "Retrieve Patro&n"
769 msgstr "Nalézt uživatele"
770
771 #: staff.auth.login_header
772 msgid "Log in"
773 msgstr "Přihlásit"
774
775 #: staff.auth.logoff_prompt
776 msgid "Log off"
777 msgstr "Odhlásit"
778
779 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
780 msgid "f"
781 msgstr "f"
782
783 #: staff.auth.logoff_prompt.key
784 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
785 msgid "L"
786 msgstr "L"
787
788 #: staff.auth.name_prompt
789 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
790 msgid "Name:"
791 msgstr "Jméno:"
792
793 #: staff.auth.name_prompt.key
794 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
795 msgid "N"
796 msgstr "N"
797
798 #: staff.auth.password_prompt
799 msgid "Password:"
800 msgstr "Heslo:"
801
802 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
803 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
804 msgid "P"
805 msgstr "P"
806
807 #: staff.auth.password_prompt.key
808 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
809 msgid "P"
810 msgstr "P"
811
812 #: staff.auth.quit_prompt
813 msgid "Exit Evergreen"
814 msgstr "Ukončit Evergreen"
815
816 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
817 msgid "x"
818 msgstr "x"
819
820 #: staff.auth.submit_prompt
821 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
822 msgid "Submit"
823 msgstr "Odeslat"
824
825 #: staff.auth.submit_prompt.key
826 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
827 msgid "S"
828 msgstr "S"
829
830 #: staff.auth.title
831 msgctxt "staff.auth.title"
832 msgid "Evergreen Staff Client"
833 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
834
835 #: staff.auth.about_btn.label
836 msgid "About this client..."
837 msgstr "O tomto klientovi..."
838
839 #: staff.auth.new_window_btn.label
840 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
841 msgid "Open &New Window"
842 msgstr "Otevřít &nové okno"
843
844 #: staff.auth.locale.label
845 #: staff.auth.locale.accesskey
846 msgid "Local&e:"
847 msgstr "Lokalita&:"
848
849 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
850 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
851 msgid "&Apply Locale"
852 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
853
854 #: staff.auth.verify.caption
855 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
856 msgid "Verify Credentials"
857 msgstr ""
858
859 #: staff.auth.verify.submit.label
860 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
861 msgid "&Verify"
862 msgstr ""
863
864 #: staff.auth.verify.retrieve.label
865 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
866 msgid "&Retrieve"
867 msgstr ""
868
869 #: staff.bills_current_payment_label
870 msgid "Current Payment"
871 msgstr "Tato platba"
872
873 #: staff.bills_information
874 msgid "Information"
875 msgstr "Informace"
876
877 #: staff.bills_interface_label
878 msgctxt "staff.bills_interface_label"
879 msgid "Bills"
880 msgstr "Účty"
881
882 #: staff.bills_money_label
883 msgid "Money"
884 msgstr "Peníze"
885
886 #: staff.bills_total_owed_label
887 msgid "Total Owed"
888 msgstr "Celková dlužná částka"
889
890 #: staff.bills_wizard_label
891 msgid "Bill Patron"
892 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
893
894 #: staff.bills_xact_dates_label
895 msgid "Record and Dates"
896 msgstr "Záznam a data"
897
898 #: staff.browse_list.barcode
899 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
900 msgid "Barcode"
901 msgstr "Čárový kód"
902
903 #: staff.browse_list.callnumber
904 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
905 msgid "Call Number"
906 msgstr "Signatura"
907
908 #: staff.browse_list.circ_as_type
909 msgid "Circulate As"
910 msgstr "Půjčovat jako"
911
912 #: staff.browse_list.circ_lib
913 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
914 msgid "Circulating Library"
915 msgstr "Výpůjční knihovna"
916
917 #: staff.browse_list.circ_modifier
918 msgctxt "staff.browse_list.circ_modifier"
919 msgid "Circ Modifier"
920 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
921
922 #: staff.browse_list.circulate
923 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
924 msgid "Circulate"
925 msgstr "Půjčovat"
926
927 #: staff.browse_list.copy_number
928 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
929 msgid "Copy Number"
930 msgstr "Číslo exempláře"
931
932 #: staff.browse_list.create_date
933 msgid "Creation Date"
934 msgstr "Datum vytvoření"
935
936 #: staff.browse_list.creator
937 msgid "Creator"
938 msgstr "Autor"
939
940 #: staff.browse_list.deposit
941 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
942 msgid "Deposit"
943 msgstr "Vklad"
944
945 #: staff.browse_list.deposit_amount
946 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
947 msgid "Deposit Amount"
948 msgstr "Vložená částka"
949
950 #: staff.browse_list.edit_date
951 msgid "Edit Date"
952 msgstr "Datum editace"
953
954 #: staff.browse_list.editor
955 msgid "Editor"
956 msgstr "Editor"
957
958 #: staff.browse_list.fine_level
959 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
960 msgid "Fine Level"
961 msgstr "Úroveň pokuty"
962
963 #: staff.browse_list.library
964 msgid "Owning Lib"
965 msgstr "Vlastnická knihovna"
966
967 #: staff.browse_list.loan_duration
968 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
969 msgid "Loan Duration"
970 msgstr "Délka výpůjčky"
971
972 #: staff.browse_list.location
973 msgid "Location and Barcode"
974 msgstr "Umístění a čárový kód"
975
976 #: staff.browse_list.location2
977 msgctxt "staff.browse_list.location2"
978 msgid "Location"
979 msgstr "Umístění"
980
981 #: staff.browse_list.opac_visible
982 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
983 msgid "OPAC"
984 msgstr "OPAC"
985
986 #: staff.browse_list.price
987 msgctxt "staff.browse_list.price"
988 msgid "Price"
989 msgstr "Cena"
990
991 #: staff.browse_list.ref
992 msgctxt "staff.browse_list.ref"
993 msgid "Reference"
994 msgstr "Příruční knihovna"
995
996 #: staff.browse_list.shelving_loc
997 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
998 msgid "Shelving Location"
999 msgstr "Umístění na regále"
1000
1001 #: staff.browse_list.status
1002 msgctxt "staff.browse_list.status"
1003 msgid "Status"
1004 msgstr "Status"
1005
1006 #: staff.browse_list.win_title
1007 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
1008 msgid "Cataloging"
1009 msgstr "Katalogizace"
1010
1011 #: staff.cat.fixed.BKS
1012 msgid "BKS"
1013 msgstr "BKS"
1014
1015 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1016 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
1017 msgid "B"
1018 msgstr "B"
1019
1020 #: staff.cat.fixed.COM
1021 msgid "COM"
1022 msgstr "COM"
1023
1024 #: staff.cat.fixed.COM.key
1025 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
1026 msgid "O"
1027 msgstr "O"
1028
1029 #: staff.cat.fixed.MAP
1030 msgid "MAP"
1031 msgstr "MAP"
1032
1033 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1034 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1035 msgid "P"
1036 msgstr "P"
1037
1038 #: staff.cat.fixed.MIX
1039 msgid "MIX"
1040 msgstr "MIX"
1041
1042 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1043 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1044 msgid "M"
1045 msgstr "M"
1046
1047 #: staff.cat.fixed.REC
1048 msgid "REC"
1049 msgstr "REC"
1050
1051 #: staff.cat.fixed.REC.key
1052 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1053 msgid "R"
1054 msgstr "R"
1055
1056 #: staff.cat.fixed.SCO
1057 msgid "SCO"
1058 msgstr "SCO"
1059
1060 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1061 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1062 msgid "C"
1063 msgstr "C"
1064
1065 #: staff.cat.fixed.SER
1066 msgid "SER"
1067 msgstr "SER"
1068
1069 #: staff.cat.fixed.SER.key
1070 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1071 msgid "S"
1072 msgstr "S"
1073
1074 #: staff.cat.fixed.VIS
1075 msgid "VIS"
1076 msgstr "VIS"
1077
1078 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1079 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1080 msgid "V"
1081 msgstr "V"
1082
1083 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1084 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1085 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1086 msgid "Add to &Bucket"
1087 msgstr "Přidat do &skupiny"
1088
1089 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1090 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1091 msgid "Duplicate in New Tab"
1092 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1093
1094 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1095 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1096 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1097 msgid "&Holdings Maintenance"
1098 msgstr "&Správa exemplářů"
1099
1100 #: staff.cat.opac.default.label
1101 msgid "Set bottom interface as Default"
1102 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1103
1104 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1105 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1106 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1107 msgid "MARC &Edit"
1108 msgstr "MARC &Editovat"
1109
1110 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1111 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1112 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1113 msgid "MARC &View"
1114 msgstr "MARC &Zobrazit"
1115
1116 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1117 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1118 msgid "&Mark for Overlay"
1119 msgstr "&Označit pro překrytí"
1120
1121 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1122 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1123 msgid "&Delete Record"
1124 msgstr "&Smazat záznam"
1125
1126 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1127 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1128 msgid "&Undelete Record"
1129 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1130
1131 #: staff.cat.opac.menu.label
1132 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1133 msgid "&Actions for this Record"
1134 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1135
1136 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1137 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1138 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1139 msgid "&OPAC View"
1140 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1141
1142 #: staff.cat.opac.record_end.label
1143 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1144 msgid "&End"
1145 msgstr "&Konec"
1146
1147 #: staff.cat.opac.record_next.label
1148 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1149 msgid "&Next"
1150 msgstr "&Další"
1151
1152 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1153 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1154 msgid "&Previous"
1155 msgstr "&Předchozí"
1156
1157 #: staff.cat.opac.record_start.label
1158 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1159 msgid "&Start"
1160 msgstr "&Začátek"
1161
1162 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1163 msgid "Reset Display"
1164 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1165
1166 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1167 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1168 msgid "Remove this Frame"
1169 msgstr "Odstranit tento rámec"
1170
1171 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1172 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1173 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1174 msgid "View Hold&s"
1175 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1176
1177 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1178 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1179 msgid "Add to Bucket"
1180 msgstr "Přidat do skupiny"
1181
1182 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1183 msgid "View Copies (Tab)"
1184 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1185
1186 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1187 msgid "View Copies (Window)"
1188 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1189
1190 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1191 msgid "Edit Record (Tab)"
1192 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1193
1194 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1195 msgid "Edit Record (Window)"
1196 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1197
1198 #: staff.cat.search_advanced
1199 msgid "Advanced"
1200 msgstr "Pokročilé"
1201
1202 #: staff.cat.search_advanced.key
1203 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1204 msgid "V"
1205 msgstr "V"
1206
1207 #: staff.cat.search_all
1208 msgctxt "staff.cat.search_all"
1209 msgid "Keyword"
1210 msgstr "Klíčové slovo"
1211
1212 #: staff.cat.search_author
1213 msgctxt "staff.cat.search_author"
1214 msgid "Author"
1215 msgstr "Autor"
1216
1217 #: staff.cat.search_barcode
1218 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1219 msgid "Item Barcode"
1220 msgstr "Čárový kód exempláře"
1221
1222 #: staff.cat.search_callnumber
1223 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1224 msgid "Call Number"
1225 msgstr "Signatura"
1226
1227 #: staff.cat.search_count_copy
1228 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1229 msgid "Location"
1230 msgstr "Umístění"
1231
1232 #: staff.cat.search_count_copy.key
1233 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1234 msgid "L"
1235 msgstr "L"
1236
1237 #: staff.cat.search_count_copy_show
1238 msgid "Show Only These Records"
1239 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1240
1241 #: staff.cat.search_criteria
1242 msgid "Search Criteria"
1243 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1244
1245 #: staff.cat.search_format
1246 msgctxt "staff.cat.search_format"
1247 msgid "Format"
1248 msgstr "Formát"
1249
1250 #: staff.cat.search_format.key
1251 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1252 msgid "F"
1253 msgstr "F"
1254
1255 #: staff.cat.search_id
1256 msgid "System ID"
1257 msgstr "Systémové ID"
1258
1259 #: staff.cat.search_isbn
1260 msgid "ISBN or ISSN"
1261 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1262
1263 #: staff.cat.search_location
1264 msgctxt "staff.cat.search_location"
1265 msgid "Location"
1266 msgstr "Umístění"
1267
1268 #: staff.cat.search_location.key
1269 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1270 msgid "L"
1271 msgstr "L"
1272
1273 #: staff.cat.search_order
1274 msgid "Order"
1275 msgstr "Pořadí"
1276
1277 #: staff.cat.search_order.key
1278 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1279 msgid "O"
1280 msgstr "O"
1281
1282 #: staff.cat.search_pubyear
1283 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1284 msgid "Pub Year"
1285 msgstr "Rok vydání"
1286
1287 #: staff.cat.search_subject
1288 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1289 msgid "Subject"
1290 msgstr "Téma"
1291
1292 #: staff.cat.search_submit
1293 msgid "Search"
1294 msgstr "Vyhedávat"
1295
1296 #: staff.cat.search_submit.key
1297 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1298 msgid "S"
1299 msgstr "S"
1300
1301 #: staff.cat.search_tcn
1302 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1303 msgid "TCN"
1304 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1305
1306 #: staff.cat.search_term
1307 msgid "Terms"
1308 msgstr "Klíčová slova"
1309
1310 #: staff.cat.search_term.key
1311 msgid "e"
1312 msgstr "e"
1313
1314 #: staff.cat.search_title
1315 msgctxt "staff.cat.search_title"
1316 msgid "Title"
1317 msgstr "Název"
1318
1319 #: staff.cat.search_type
1320 msgctxt "staff.cat.search_type"
1321 msgid "Type"
1322 msgstr "Typ"
1323
1324 #: staff.cat.search_type.key
1325 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1326 msgid "T"
1327 msgstr "T"
1328
1329 #: staff.cat.test
1330 msgid "Test"
1331 msgstr "Test"
1332
1333 #: staff.cat.test.key
1334 msgctxt "staff.cat.test.key"
1335 msgid "E"
1336 msgstr "E"
1337
1338 #: staff.cat.title
1339 msgid "TCN goes here"
1340 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1341
1342 #: staff.cat.type_of_material
1343 msgid "All"
1344 msgstr "Vše"
1345
1346 #: staff.cat.type_of_material.a
1347 msgid "Language Material"
1348 msgstr "Textový dokument"
1349
1350 #: staff.cat.type_of_material.c
1351 msgid "Notated Music"
1352 msgstr "Hudebnina"
1353
1354 #: staff.cat.type_of_material.d
1355 msgid "Manuscript Notated Music"
1356 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1357
1358 #: staff.cat.type_of_material.e
1359 msgid "Cartographic Material"
1360 msgstr "Kartografický dokument"
1361
1362 #: staff.cat.type_of_material.f
1363 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1364 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1365
1366 #: staff.cat.type_of_material.g
1367 msgid "Projected Medium"
1368 msgstr "Projekční médium"
1369
1370 #: staff.cat.type_of_material.i
1371 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1372 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1373
1374 #: staff.cat.type_of_material.j
1375 msgid "Musical Sound Recording"
1376 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1377
1378 #: staff.cat.type_of_material.k
1379 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1380 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1381
1382 #: staff.cat.type_of_material.m
1383 msgid "Computer File"
1384 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1385
1386 #: staff.cat.type_of_material.o
1387 msgid "Kit"
1388 msgstr "Souprava/soubor"
1389
1390 #: staff.cat.type_of_material.p
1391 msgid "Mixed Material"
1392 msgstr "Smíšený dokument"
1393
1394 #: staff.cat.type_of_material.r
1395 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1396 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1397
1398 #: staff.cat.type_of_material.t
1399 msgid "Manuscript Language Material"
1400 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1401
1402 #: staff.checkin.auto_print_label
1403 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1404 msgid "Auto-Print"
1405 msgstr "Tisknout automaticky"
1406
1407 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1408 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1409 msgid "A"
1410 msgstr "A"
1411
1412 #: staff.checkin.done_label
1413 msgid "Done"
1414 msgstr "Provedeno"
1415
1416 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1417 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1418 msgid "D"
1419 msgstr "D"
1420
1421 #: staff.checkin.print_receipt.label
1422 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1423 msgid "Print List"
1424 msgstr "Vytisknout seznam"
1425
1426 #: staff.renew.print_receipt.label
1427 msgctxt "staff.renew.print_receipt.label"
1428 msgid "Print List"
1429 msgstr "Seznam tisku"
1430
1431 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1432 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1433 msgid "Re-Print Last List"
1434 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1435
1436 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1437 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1438 msgid "L"
1439 msgstr "L"
1440
1441 #: staff.checkin_interface_label
1442 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1443 msgid "Check In"
1444 msgstr "Vrátit"
1445
1446 #: staff.checkin_label_route_to
1447 msgid "Route To"
1448 msgstr "Směrovat k"
1449
1450 #: staff.checkin_label_status
1451 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1452 msgid "Status"
1453 msgstr "Status"
1454
1455 #: staff.checkin_label_text
1456 msgid "Message"
1457 msgstr "Zpráva"
1458
1459 #: staff.checkin_patron.name.label
1460 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1461 msgid "Patron Name"
1462 msgstr "Jméno uživatele"
1463
1464 #: staff.checkin_patron.retrieve
1465 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1466 msgid "Retrieve Patron"
1467 msgstr "Nalézt uživatele"
1468
1469 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1470 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1471 msgid "R"
1472 msgstr "R"
1473
1474 #: staff.checkout_interface_label
1475 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1476 msgid "Check Out"
1477 msgstr "Půjčit"
1478
1479 #: staff.circ.offline.main.label
1480 msgid "Evergreen Offline"
1481 msgstr "Evergreen je offline"
1482
1483 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1484 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1485 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1486
1487 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1488 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1489 msgid "&Check Out"
1490 msgstr "&Půjčit"
1491
1492 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1493 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1494 msgid "&Renew"
1495 msgstr "&Prodloužit"
1496
1497 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1498 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1499 msgid "In &House Use"
1500 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1501
1502 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1503 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1504 msgid "Check &In"
1505 msgstr "&Vrátit"
1506
1507 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1508 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1509 msgid "Register &Patron"
1510 msgstr "Registrovat &uživatele"
1511
1512 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1513 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1514 msgid "&Last Receipt"
1515 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1516
1517 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1518 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1519 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1520 msgid "E&xit"
1521 msgstr "U&končit"
1522
1523 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1524 msgid "Standalone Check In"
1525 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1526
1527 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1528 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1529 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1530 msgid "&Enter"
1531 msgstr "&Zadat"
1532
1533 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1534 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1535 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1536
1537 #: staff.circ.offline.finish.description
1538 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1539 msgid "Finish"
1540 msgstr "Ukončit"
1541
1542 #: staff.circ.offline.print.description
1543 msgid "Print receipt?"
1544 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1545
1546 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1547 msgid "Standalone Check Out"
1548 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1549
1550 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1551 msgid "Enter the patron's barcode:"
1552 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1553
1554 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1555 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1556 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1557 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1558
1559 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1560 msgid "Standalone In House Use"
1561 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1562
1563 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1564 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1565 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1566
1567 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1568 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1569 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1570
1571 #: staff.circ.offline_register.main.label
1572 msgid "Standalone Patron Registration"
1573 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1574
1575 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1576 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1577 msgid "Home Library:"
1578 msgstr "Domácí knihovna:"
1579
1580 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1581 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1582 msgid "Profile:"
1583 msgstr "Profil:"
1584
1585 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1586 msgid "New Barcode:"
1587 msgstr "Nový čárový kód:"
1588
1589 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1590 msgid "New Password:"
1591 msgstr "Nové heslo:"
1592
1593 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1594 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1595 msgid "Last Name:"
1596 msgstr "Příjmení:"
1597
1598 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1599 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1600 msgid "First Name:"
1601 msgstr "Křestní jméno:"
1602
1603 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1604 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1605 msgid "Date of Birth:"
1606 msgstr "Datum narození:"
1607
1608 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1609 msgid "Identification Type:"
1610 msgstr "Identifikace typ:"
1611
1612 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1613 msgid "Ident Value:"
1614 msgstr "Identifikace hodnota:"
1615
1616 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1617 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1618 msgid "Billing Address"
1619 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1620
1621 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1622 msgid "Line 1"
1623 msgstr "Řádek 1"
1624
1625 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1626 msgid "Line 2"
1627 msgstr "Řádek 2"
1628
1629 #: staff.circ.offline_register.city.label
1630 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1631 msgid "City"
1632 msgstr "Město"
1633
1634 #: staff.circ.offline_register.state.label
1635 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1636 msgid "State"
1637 msgstr "Stát"
1638
1639 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1640 msgid "GA"
1641 msgstr "GA"
1642
1643 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1644 msgid "Postal Code"
1645 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1646
1647 #: staff.circ.offline_register.country.label
1648 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1649 msgid "Country"
1650 msgstr "Země"
1651
1652 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1653 msgid "USA"
1654 msgstr "USA"
1655
1656 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1657 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1658 msgid "&Save patron registration"
1659 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1660
1661 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1662 msgid "Standalone Renew"
1663 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1664
1665 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1666 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1667 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1668
1669 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1670 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1671 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1672 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1673
1674 #: staff.circ.checkin.caption
1675 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1676 msgid "Check In"
1677 msgstr "Vrátit"
1678
1679 #: staff.circ.checkin.scan.label
1680 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1681 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1682 msgid "Enter B&arcode:"
1683 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1684
1685 #: staff.circ.checkin.submit.label
1686 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1687 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1688 msgid "&Submit"
1689 msgstr "&Odeslat"
1690
1691 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1692 msgid "Backdate"
1693 msgstr ""
1694
1695 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1696 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1700 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1701 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey"
1702 msgid "&Cancel"
1703 msgstr "&zrušit"
1704
1705 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1706 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1707 #, fuzzy
1708 msgctxt "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey"
1709 msgid "&Apply"
1710 msgstr "Použij"
1711
1712 #: staff.circ.renew.caption
1713 msgctxt "staff.circ.renew.caption"
1714 msgid "Renew"
1715 msgstr "Prodloužit"
1716
1717 #: staff.circ.renew.scan.label
1718 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1719 msgctxt "staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey"
1720 msgid "Enter B&arcode:"
1721 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1722
1723 #: staff.circ.renew.submit.label
1724 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1725 msgctxt "staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey"
1726 msgid "&Submit"
1727 msgstr "&Uznat"
1728
1729 #: staff.circ.context_cancel_hold
1730 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1731 msgid "Cancel Hold"
1732 msgstr "Zrušit rezervaci"
1733
1734 #: staff.circ.context_checkin
1735 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1736 msgid "Check In"
1737 msgstr "Vrátit"
1738
1739 #: staff.circ.context_edit
1740 msgid "Edit Copy"
1741 msgstr "Editovat exemplář"
1742
1743 #: staff.circ.context_lost
1744 msgid "Mark as Lost"
1745 msgstr "Označit jako ztracený"
1746
1747 #: staff.circ.context_missing
1748 msgid "Mark as Missing"
1749 msgstr "Označit jako chybějící"
1750
1751 #: staff.circ.context_opac
1752 msgid "Show Title in OPAC"
1753 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1754
1755 #: staff.circ.context_renew
1756 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1757 msgid "Renew"
1758 msgstr "Prodloužit"
1759
1760 #: staff.circ.hold_capture.caption
1761 msgid "Capture Hold"
1762 msgstr "Pořídit rezervaci"
1763
1764 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1765 msgid "Enter Barcode:"
1766 msgstr "Zadat čárový kód:"
1767
1768 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1769 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1770 msgid "a"
1771 msgstr "a"
1772
1773 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1774 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1775 msgid "Submit"
1776 msgstr "Odeslat"
1777
1778 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1779 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1780 msgid "S"
1781 msgstr "S"
1782
1783 #: staff.circ_label_due_date
1784 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1785 msgid "Due Date"
1786 msgstr "Datum vrácení"
1787
1788 #: staff.circ_label_id
1789 msgid "Circulation ID"
1790 msgstr "ID výpůjčky"
1791
1792 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1793 msgctxt "staff.circ_label_renewal_remaining"
1794 msgid "Remaining Renewals"
1795 msgstr "Zbývající prodloužení"
1796
1797 #: staff.circ_label_xact_finish
1798 msgid "Check in Date"
1799 msgstr "Datum vrácení"
1800
1801 #: staff.circ_label_xact_start
1802 msgid "Check out Date"
1803 msgstr "Datum výpůjčky"
1804
1805 #: staff.copies_editor_interface_label
1806 msgid "Copies Edit"
1807 msgstr "Editace exemplářů"
1808
1809 #: staff.copy.attr.barcode
1810 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1811 msgid "Barcode"
1812 msgstr "Čárový kód"
1813
1814 #: staff.copy.attr.circulate
1815 msgid "Circulate?"
1816 msgstr "Vypůjčit?"
1817
1818 #: staff.copy.attr.circulate.no
1819 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1820 msgid "No"
1821 msgstr "Ne"
1822
1823 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1824 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1825 msgid "Yes"
1826 msgstr "Ano"
1827
1828 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1829 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1830 msgid "Circulating Library"
1831 msgstr "Vypůjčující knihovna"
1832
1833 #: staff.copy.attr.copy_available
1834 msgid "Copy Status: Available?"
1835 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1836
1837 #: staff.copy.attr.copy_status
1838 msgid "Copy Status"
1839 msgstr "Status exempláře"
1840
1841 #: staff.copy.attr.deposit
1842 msgid "Deposit?"
1843 msgstr "Vklad?"
1844
1845 #: staff.copy.attr.deposit.no
1846 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1847 msgid "No"
1848 msgstr "Ne"
1849
1850 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1851 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1852 msgid "Yes"
1853 msgstr "Ano"
1854
1855 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1856 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1857 msgid "Amount"
1858 msgstr "Částka"
1859
1860 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1861 msgid "Deposit Notes"
1862 msgstr "Poznámky o vkladu"
1863
1864 #: staff.copy.attr.fine_level
1865 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1866 msgid "Fine Level"
1867 msgstr "Úroveň pokuty"
1868
1869 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1870 msgid "High"
1871 msgstr "Vysoká"
1872
1873 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1874 msgid "Low"
1875 msgstr "Nízká"
1876
1877 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1878 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
1879 msgid "Normal"
1880 msgstr "Běžná"
1881
1882 #: staff.copy.attr.holds_protection
1883 msgid "Holds Protection"
1884 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
1885
1886 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
1887 msgid "3 months (facility)"
1888 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
1889
1890 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
1891 msgid "6 months (region)"
1892 msgstr "6 měsíců (region)"
1893
1894 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
1895 msgid "No hold protection"
1896 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
1897
1898 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
1899 msgid "Not holdable"
1900 msgstr "Nerezervovatelný"
1901
1902 #: staff.copy.attr.home_lib
1903 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
1904 msgid "Home Library"
1905 msgstr "Domácí knihovna"
1906
1907 #: staff.copy.attr.loan_duration
1908 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
1909 msgid "Loan Duration"
1910 msgstr "Délka výpůjčky"
1911
1912 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
1913 msgid "Long"
1914 msgstr "Dlouhá"
1915
1916 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
1917 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
1918 msgid "Normal"
1919 msgstr "Běžná"
1920
1921 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
1922 msgid "Short"
1923 msgstr "Krátká"
1924
1925 #: staff.copy.attr.notes
1926 msgid "Copy Notes"
1927 msgstr "Poznámky o exempláři"
1928
1929 #: staff.copy.attr.notes_viewable
1930 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
1931 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
1932
1933 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
1934 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
1935 msgid "Yes"
1936 msgstr "Ano"
1937
1938 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
1939 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
1940 msgid "No"
1941 msgstr "Ne"
1942
1943 #: staff.copy.attr.opac_visible
1944 msgid "OPAC Visible?"
1945 msgstr "Viditelné v OPACu?"
1946
1947 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
1948 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
1949 msgid "No"
1950 msgstr "Ne"
1951
1952 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
1953 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
1954 msgid "Yes"
1955 msgstr "Ano"
1956
1957 #: staff.copy.attr.price
1958 msgctxt "staff.copy.attr.price"
1959 msgid "Price"
1960 msgstr "Cena"
1961
1962 #: staff.copy.attr.reference_material
1963 msgid "Reference Material?"
1964 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
1965
1966 #: staff.copy.attr.reference_material.no
1967 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
1968 msgid "No"
1969 msgstr "Ne"
1970
1971 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
1972 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
1973 msgid "Yes"
1974 msgstr "Ano"
1975
1976 #: staff.copy.attr.shelving_location
1977 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
1978 msgid "Shelving Location"
1979 msgstr "Umístění na regále"
1980
1981 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
1982 msgid "Stacks"
1983 msgstr "Sklady"
1984
1985 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
1986 msgid "Paperback"
1987 msgstr "Paperback"
1988
1989 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
1990 msgid "Audio-Visual"
1991 msgstr "Audiovizuální"
1992
1993 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
1994 msgid "Children's Room"
1995 msgstr "Dětské oddělení"
1996
1997 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
1998 msgid "Garden Room"
1999 msgstr "Zahrada"
2000
2001 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2002 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
2003 msgid "Reference"
2004 msgstr "Příruční knihovna"
2005
2006 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2007 msgid "Ready Reference"
2008 msgstr "Příručky"
2009
2010 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2011 msgid "Behind Circulation Desk"
2012 msgstr "Za výpůjčním pultem"
2013
2014 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2015 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
2016 msgid "Display"
2017 msgstr "Ukázat"
2018
2019 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2020 msgid "Health"
2021 msgstr "Zdraví"
2022
2023 #: staff.copy.attr.stat.audience
2024 msgid "Audience"
2025 msgstr "Publikum"
2026
2027 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2028 msgid "Adult"
2029 msgstr "Dospělí"
2030
2031 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2032 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
2033 msgid "Juvenile"
2034 msgstr "Mládež"
2035
2036 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2037 msgid "Preschool"
2038 msgstr "Předškolní věk"
2039
2040 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2041 msgid "Primary"
2042 msgstr "1. stupeň"
2043
2044 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2045 msgid "Pre-adolescent"
2046 msgstr "Preadolescenti"
2047
2048 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2049 msgid "Young adult"
2050 msgstr "Mladí"
2051
2052 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2053 msgid "General"
2054 msgstr "Obecné"
2055
2056 #: staff.copy.attr.stat.genre
2057 msgid "Genre"
2058 msgstr "Žánr"
2059
2060 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2061 msgid "Adventure"
2062 msgstr "Dobrodružství"
2063
2064 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2065 msgid "Spy"
2066 msgstr "Špionáž"
2067
2068 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2069 msgid "Thriller"
2070 msgstr "Thriller"
2071
2072 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2073 msgid "War"
2074 msgstr "Válka"
2075
2076 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2077 msgid "Western"
2078 msgstr "Western"
2079
2080 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2081 msgid "Religious fiction"
2082 msgstr "Náboženská beletrie"
2083
2084 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2085 msgid "Shortstory"
2086 msgstr "Povídka"
2087
2088 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2089 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2090 msgid "Biography"
2091 msgstr "Životopis"
2092
2093 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2094 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2095 msgid "Holiday"
2096 msgstr "Prázdniny"
2097
2098 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2099 msgid "Nonfiction"
2100 msgstr "Literatura faktu"
2101
2102 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2103 msgid "Fantasy"
2104 msgstr "Fantasy"
2105
2106 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2107 msgid "Historical"
2108 msgstr "Historie"
2109
2110 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2111 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2112 msgid "Holiday"
2113 msgstr "Prázdniny"
2114
2115 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2116 msgid "Horror"
2117 msgstr "Horor"
2118
2119 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2120 msgid "Humor"
2121 msgstr "Humor"
2122
2123 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2124 msgid "Mystery"
2125 msgstr "Záhady"
2126
2127 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2128 msgid "Romance"
2129 msgstr "Romantika"
2130
2131 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2132 msgid "Sci-fi"
2133 msgstr "Sci-fi"
2134
2135 #: staff.copy.bucket
2136 msgctxt "staff.copy.bucket"
2137 msgid "Add to Bucket"
2138 msgstr "Přidat do skupiny"
2139
2140 #: staff.copy.bucket.key
2141 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2142 msgid "B"
2143 msgstr "B"
2144
2145 #: staff.copy.clone
2146 msgid "Clone Copy"
2147 msgstr "Klonovat exemplář"
2148
2149 #: staff.copy.close
2150 msgid "Close Window"
2151 msgstr "Zavřít okno"
2152
2153 #: staff.copy.close.key
2154 msgctxt "staff.copy.close.key"
2155 msgid "C"
2156 msgstr "C"
2157
2158 #: staff.copy.default.attr
2159 msgid "Default Attributes"
2160 msgstr "Implicitní atributy"
2161
2162 #: staff.copy.default.attr.value
2163 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2164 msgid "Value"
2165 msgstr "Hodnota"
2166
2167 #: staff.copy.delete
2168 msgid "Delete Copy"
2169 msgstr "Vymazat exemplář"
2170
2171 #: staff.copy.edit_categories
2172 msgid "Edit Categories"
2173 msgstr "Upravit kategorie"
2174
2175 #: staff.copy.edit_entries
2176 msgid "Edit Entries"
2177 msgstr "Upravit záznamy"
2178
2179 #: staff.copy.local.attr
2180 msgid "Local Attributes"
2181 msgstr "Místní atributy"
2182
2183 #: staff.copy.local.attr.value
2184 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2185 msgid "Value"
2186 msgstr "Hodnota"
2187
2188 #: staff.copy.notes
2189 msgctxt "staff.copy.notes"
2190 msgid "Note"
2191 msgstr "Poznámka"
2192
2193 #: staff.copy.notes.add
2194 msgid "Add Note"
2195 msgstr "Přidat poznámku"
2196
2197 #: staff.copy.notes.add.key
2198 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2199 msgid "A"
2200 msgstr "A"
2201
2202 #: staff.copy.notes.date
2203 msgid "Date"
2204 msgstr "Datum"
2205
2206 #: staff.copy.notes.delete
2207 msgid "Delete Note"
2208 msgstr "Vymazat poznámku"
2209
2210 #: staff.copy.notes.delete.key
2211 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2212 msgid "D"
2213 msgstr "D"
2214
2215 #: staff.copy.notes.from
2216 msgid "From"
2217 msgstr "Z"
2218
2219 #: staff.copy.notes.opac
2220 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2221 msgid "OPAC"
2222 msgstr "OPAC"
2223
2224 #: staff.copy.reload
2225 msgid "Reload Copy"
2226 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2227
2228 #: staff.copy.reload.key
2229 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2230 msgid "R"
2231 msgstr "R"
2232
2233 #: staff.copy.save
2234 msgid "Save Copy"
2235 msgstr "Uložit exemplář"
2236
2237 #: staff.copy.save.key
2238 msgctxt "staff.copy.save.key"
2239 msgid "S"
2240 msgstr "S"
2241
2242 #: staff.copy.title
2243 msgid "Barcode goes here"
2244 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2245
2246 #: staff.copy.transfer
2247 msgid "Transfer Copy"
2248 msgstr "Exemplář k přepravě"
2249
2250 #: staff.copy.wizard.title
2251 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2252 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2253
2254 #: staff.copy_browser_interface_label
2255 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2256 msgid "Copies"
2257 msgstr "Exempláře"
2258
2259 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2260 msgid "Copy statistical categories"
2261 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2262
2263 #: staff.display_patron_interface_label
2264 msgid "Display patron"
2265 msgstr "Zobrazit uživatele"
2266
2267 #: staff.displaying.hits_per_page
2268 msgid "Results per page"
2269 msgstr "Výsledků na stránku"
2270
2271 #: staff.displaying.of
2272 msgctxt "staff.displaying.of"
2273 msgid "of"
2274 msgstr "z"
2275
2276 #: staff.displaying.results
2277 msgid "Displaying results"
2278 msgstr "Zobrazování výsledků"
2279
2280 #: staff.fieldmapper_label
2281 msgid "Fieldmapper"
2282 msgstr "Mapování polí"
2283
2284 #: staff.filter_console_label
2285 msgid "Filter Console"
2286 msgstr "Konzole pro filtrování"
2287
2288 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2289 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2290 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2291 msgid "&Auto-Print"
2292 msgstr "&Automatický tisk"
2293
2294 #: staff.hold_capture.done.label
2295 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2296 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2297 msgid "&Done"
2298 msgstr "&Provedeno"
2299
2300 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2301 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2302 msgid "Print List"
2303 msgstr "Vytisknout seznam"
2304
2305 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2306 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2307 msgid "Re-Print Last List"
2308 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2309
2310 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2311 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2312 msgid "L"
2313 msgstr "L"
2314
2315 #: staff.hold_capture_interface_label
2316 msgid "Hold capture"
2317 msgstr "Pořízení rezervace"
2318
2319 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2320 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2321 msgid "Patron Name"
2322 msgstr "Jméno uživatele"
2323
2324 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2325 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2326 msgid "Retrieve Patron"
2327 msgstr "Vyhledat uživatele"
2328
2329 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2330 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2331 msgid "R"
2332 msgstr "R"
2333
2334 #: staff.holds_status_available
2335 msgid "Available"
2336 msgstr "Dostupný"
2337
2338 #: staff.holds_status_in_transit
2339 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2340 msgid "In Transit"
2341 msgstr "V přepravě"
2342
2343 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2344 msgid "Copy found, waiting for capture"
2345 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2346
2347 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2348 msgid "Waiting for available copy"
2349 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2350
2351 #: staff.items_out_interface_label
2352 msgid "Items out"
2353 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2354
2355 #: staff.javascript_console_label
2356 msgid "Console"
2357 msgstr "Konzole"
2358
2359 #: staff.javascript_shell_label
2360 msgid "JavaScript Shell"
2361 msgstr "JavaScript Shell"
2362
2363 #: staff.main.auth.caption
2364 msgid "Startup and Shutdown"
2365 msgstr "Start a vypnutí"
2366
2367 #: staff.main.authentication.caption
2368 msgid "Authentication"
2369 msgstr "Autentikace"
2370
2371 #: staff.main.auth.debug.caption
2372 msgid "Debug Options"
2373 msgstr "Možnosti odladění"
2374
2375 #: staff.main.auth.debug.clear
2376 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2377 msgid "Clear Cache"
2378 msgstr "Vymazat cache"
2379
2380 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2381 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2382 msgid "C"
2383 msgstr "C"
2384
2385 #: staff.main.auth.debug.javascript
2386 msgid "JavaScript Console"
2387 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2388
2389 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2390 msgid "J"
2391 msgstr "J"
2392
2393 #: staff.main.auth.debug.debugger
2394 msgid "Debugger"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2398 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2399 msgid "D"
2400 msgstr "D"
2401
2402 #: staff.main.auth.debug.inspector
2403 msgid "DOM Inspector"
2404 msgstr ""
2405
2406 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2407 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2408 msgid "I"
2409 msgstr "I"
2410
2411 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2412 msgid "Chrome List"
2413 msgstr ""
2414
2415 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2416 #, fuzzy
2417 msgid "Javascript Shell"
2418 msgstr "JavaScript Shell"
2419
2420 #: staff.main.auth.hostname
2421 msgid "Hostname"
2422 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2423
2424 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2425 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2426 msgid "H"
2427 msgstr "H"
2428
2429 #: staff.main.auth.offline.caption
2430 msgid "Offline Use"
2431 msgstr "Užití offline"
2432
2433 #: staff.main.auth.offline.export
2434 msgid "Export Transactions"
2435 msgstr "Exportovat transakce"
2436
2437 #: staff.main.auth.offline.import
2438 msgid "Import Transactions"
2439 msgstr "Importovat transakce"
2440
2441 #: staff.main.auth.offline.interface
2442 msgid "Standalone Interface"
2443 msgstr "Samostatné rozhraní"
2444
2445 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2446 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2447 msgid "S"
2448 msgstr "S"
2449
2450 #: staff.main.auth.retest
2451 msgid "Re-Test Server"
2452 msgstr "Znovu testovat server"
2453
2454 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2455 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2456 msgid "R"
2457 msgstr "R"
2458
2459 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2460 msgid "Add SSL Exception"
2461 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2462
2463 #: staff.main.auth.server
2464 msgid "Server"
2465 msgstr "Server"
2466
2467 #: staff.main.auth.status
2468 msgctxt "staff.main.auth.status"
2469 msgid "Status"
2470 msgstr "Status"
2471
2472 #: staff.main.auth.version
2473 msgid "Version"
2474 msgstr "Verze"
2475
2476 #: staff.main.auth.workstation
2477 msgid "Workstation"
2478 msgstr "Pracovní stanice"
2479
2480 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2481 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2482 msgid "Check Out"
2483 msgstr "Půjčit"
2484
2485 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2486 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2487 msgid "Check In"
2488 msgstr "Vrátit"
2489
2490 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2491 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2492 msgid "Item Status"
2493 msgstr "Status exempláře"
2494
2495 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2496 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2497 msgid "Patron Search"
2498 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2499
2500 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2501 msgid "Patron Registration"
2502 msgstr ""
2503
2504 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2505 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Ac&quisitions"
2508 msgstr "Přírůstky"
2509
2510 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2511 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2512 msgid "-"
2513 msgstr "-"
2514
2515 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2516 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2517 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2518 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2519
2520 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2521 msgid "Operator Change: New"
2522 msgstr "Změna operátora: Nový"
2523
2524 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2525 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2526 msgid "3"
2527 msgstr "3"
2528
2529 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2530 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2531 msgid "Clear Cache"
2532 msgstr "Vymazat cache"
2533
2534 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2535 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2536 msgid "&JavaScript Console"
2537 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2538
2539 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2540 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2541 msgid "JavaScript S&hell"
2542 msgstr "JavaScript S&hell"
2543
2544 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2545 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2546 msgstr ""
2547
2548 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2549 msgid "Test Module"
2550 msgstr "Testovací modul"
2551
2552 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2553 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2554 msgid "Copy &Location Editor"
2555 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2556
2557 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2558 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2559 msgid "-"
2560 msgstr "-"
2561
2562 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2563 msgid "Notifications / Action Triggers"
2564 msgstr ""
2565
2566 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2567 msgid "Surveys"
2568 msgstr ""
2569
2570 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2571 msgid "Field Documentation"
2572 msgstr ""
2573
2574 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2575 msgid "Standing Penalties"
2576 msgstr ""
2577
2578 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2579 msgid "Group Penalty Thresholds"
2580 msgstr ""
2581
2582 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2583 msgid "Copy Location Order"
2584 msgstr ""
2585
2586 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2587 #, fuzzy
2588 msgid "Circulation Policies"
2589 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
2590
2591 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2592 msgid "Hold Policies"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2596 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2597 msgid "&Work Log"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2601 #, fuzzy
2602 msgid "Server Administration"
2603 msgstr "Správa dotazníků"
2604
2605 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2606 msgid "Organization Types"
2607 msgstr ""
2608
2609 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2610 msgid "Organizational Units"
2611 msgstr ""
2612
2613 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2614 msgid "Permission Groups"
2615 msgstr ""
2616
2617 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2618 msgid "Permissions"
2619 msgstr ""
2620
2621 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2622 #, fuzzy
2623 msgid "Copy Statuses"
2624 msgstr "Status exempláře"
2625
2626 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2627 msgid "MARC Codes"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2631 msgid "Billing Types"
2632 msgstr ""
2633
2634 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2635 msgid "Z39.50 Servers"
2636 msgstr ""
2637
2638 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2639 #, fuzzy
2640 msgid "Circulation Modifiers"
2641 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
2642
2643 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2644 #, fuzzy
2645 msgid "Organization Unit Setting Types"
2646 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
2647
2648 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2649 msgid "For developers..."
2650 msgstr "Pro vývojáře..."
2651
2652 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2653 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2654 msgid "&Download Offline Patron List"
2655 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů "
2656
2657 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2658 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2659 msgid "Field&mapper"
2660 msgstr "Mapování &polí"
2661
2662 #: staff.main.menu.admin.key
2663 msgid "i"
2664 msgstr "i"
2665
2666 #: staff.main.menu.admin.label
2667 msgid "Admin"
2668 msgstr "Admin"
2669
2670 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2671 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2672 #, fuzzy
2673 msgid "&Local Administration"
2674 msgstr "&Administrace lokálního systému"
2675
2676 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2677 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2678 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2679 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2680
2681 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2682 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2683 msgid "Offline &Transaction Management"
2684 msgstr "Správa offline &transakcí"
2685
2686 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2687 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2688 msgid "&Public OPAC"
2689 msgstr "&Veřejný OPAC"
2690
2691 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2692 msgid "Unhide Tabs"
2693 msgstr "Odkrýt záložky"
2694
2695 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2696 msgid "Extension Manager"
2697 msgstr "Správa rozšíření"
2698
2699 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2700 msgid "Theme Manager"
2701 msgstr "Správa témat"
2702
2703 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2704 msgid "about:config"
2705 msgstr "about:config"
2706
2707 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2708 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2709 msgid "Statistical &Category Editor"
2710 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2711
2712 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2713 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2714 #, fuzzy
2715 msgid "Old &Survey Wizard"
2716 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
2717
2718 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2719 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2720 msgid "&Receipt Template Editor"
2721 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2722
2723 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2724 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2725 msgid "&User Permission Editor"
2726 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2727
2728 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2729 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2730 msgid "&XUL Test"
2731 msgstr "&XUL Test"
2732
2733 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2734 msgid "Venkman"
2735 msgstr "Venkman"
2736
2737 #: staff.main.menu.admin.ping
2738 msgid "Ping Server"
2739 msgstr ""
2740
2741 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2742 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
2743 msgid "Toggle &Button Bar"
2744 msgstr ""
2745
2746 #: staff.main.menu.cat.label
2747 #: staff.main.menu.cat.accesskey
2748 msgid "Catalo&ging"
2749 msgstr "Katalo&gizace"
2750
2751 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
2752 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
2753 msgid "B"
2754 msgstr "B"
2755
2756 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
2757 msgid "Add Bib Record"
2758 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
2759
2760 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
2761 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
2762 msgid "I"
2763 msgstr "I"
2764
2765 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
2766 msgid "Add Item"
2767 msgstr "Přidat exemplář"
2768
2769 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
2770 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
2771 msgid "V"
2772 msgstr "V"
2773
2774 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
2775 msgid "Add Volume"
2776 msgstr "Přidat svazek"
2777
2778 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
2779 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
2780 #, fuzzy
2781 msgid "&Search the Catalog"
2782 msgstr "Vyhledávat v katalogu"
2783
2784 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
2785 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
2786 msgid "B"
2787 msgstr "B"
2788
2789 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
2790 msgid "Display Bib Record"
2791 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
2792
2793 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
2794 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
2795 msgid "B"
2796 msgstr "B"
2797
2798 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
2799 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
2800 msgid "I"
2801 msgstr "I"
2802
2803 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
2804 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
2805 msgid "Display Item"
2806 msgstr "Zobrazit exemplář"
2807
2808 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
2809 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
2810 msgid "Create &New Marc Record"
2811 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
2812
2813 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
2814 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
2815 #, fuzzy
2816 msgid "&Merge and Transfer Interface"
2817 msgstr "Sloučit a přenést rozhraní"
2818
2819 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
2820 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
2821 msgid "Manage Copy &Buckets"
2822 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
2823
2824 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
2825 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
2826 msgid "Manage &Record Buckets"
2827 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
2828
2829 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
2830 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
2831 msgid "Manage &Volume Buckets"
2832 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
2833
2834 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
2835 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
2836 msgid "Manage &User Buckets"
2837 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
2838
2839 #: staff.main.menu.cat.key
2840 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
2841 msgid "a"
2842 msgstr "a"
2843
2844 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
2845 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
2846 msgid "Retrieve &Last Record"
2847 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
2848
2849 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
2850 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
2851 msgid "Retrieve record by &TCN"
2852 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
2853
2854 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
2855 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
2856 msgid "Retrieve record by Record I&D"
2857 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
2858
2859 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
2860 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
2861 msgid "V"
2862 msgstr "V"
2863
2864 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
2865 msgid "Display Volume"
2866 msgstr "Zobrazit svazek"
2867
2868 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
2869 msgid "MARC Batch Import/Export"
2870 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
2871
2872 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
2873 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
2874 msgid "Import Record from &Z39.50"
2875 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
2876
2877 #: staff.main.menu.acq.label
2878 #, fuzzy
2879 msgid "Acquisitions"
2880 msgstr "Přírůstky"
2881
2882 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
2883 msgid "Selection Lists"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
2887 msgid "Title Search"
2888 msgstr ""
2889
2890 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
2891 msgid "New Brief Record"
2892 msgstr ""
2893
2894 #: staff.main.menu.acq.upload.label
2895 msgid "Load Order Record"
2896 msgstr ""
2897
2898 #: staff.main.menu.acq.po.label
2899 msgid "Purchase Orders"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: staff.main.menu.acq.fund.label
2903 msgid "Funds"
2904 msgstr ""
2905
2906 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
2907 msgid "Funding Sources"
2908 msgstr ""
2909
2910 #: staff.main.menu.acq.provider.label
2911 msgid "Providers"
2912 msgstr ""
2913
2914 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
2915 msgid "Distribution Formulas"
2916 msgstr ""
2917
2918 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
2919 msgid "Currency Types"
2920 msgstr ""
2921
2922 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
2923 msgid "Exchange Rates"
2924 msgstr ""
2925
2926 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
2927 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
2928 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
2929
2930 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
2931 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
2932 msgid "P"
2933 msgstr "P"
2934
2935 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
2936 msgid "Show Item Status by Barcode"
2937 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
2938
2939 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
2940 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
2941 msgid "B"
2942 msgstr "B"
2943
2944 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
2945 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
2946 #, fuzzy
2947 msgid "&Check In Items"
2948 msgstr "Vrátit exempláře"
2949
2950 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
2951 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
2952 #, fuzzy
2953 msgid "Check &Out Items"
2954 msgstr "Půjčit exempláře"
2955
2956 #: staff.main.menu.circ.renew.label
2957 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
2958 #, fuzzy
2959 msgid "Re&new Items"
2960 msgstr "&Obnovit exempláře"
2961
2962 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
2963 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
2964 msgid "C"
2965 msgstr "C"
2966
2967 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
2968 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
2969 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
2970
2971 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
2972 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
2973 msgid "I"
2974 msgstr "I"
2975
2976 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
2977 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
2978 msgid "Display Item"
2979 msgstr "Zobrazit exemplář"
2980
2981 #: staff.main.menu.circ.found.key
2982 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
2983 msgid "F"
2984 msgstr "F"
2985
2986 #: staff.main.menu.circ.found.label
2987 msgid "Mark Found"
2988 msgstr "Označit jako nalezené"
2989
2990 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
2991 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
2992 msgid "&Browse Holds Shelf"
2993 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
2994
2995 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
2996 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
2997 #, fuzzy
2998 msgid "Capture &Holds"
2999 msgstr "Pořídit rezervace"
3000
3001 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3002 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3003 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3004 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
3005
3006 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3007 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3008 msgid "Record &In-House Use"
3009 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
3010
3011 #: staff.main.menu.circ.label
3012 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3013 #, fuzzy
3014 msgid "&Circulation"
3015 msgstr "Výpůjčky"
3016
3017 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3018 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
3019 msgid "L"
3020 msgstr "L"
3021
3022 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3023 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
3024 msgid "Mark Lost"
3025 msgstr "Označit jako ztracené"
3026
3027 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3028 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
3029 msgid "U"
3030 msgstr "U"
3031
3032 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3033 msgid "Mark Used"
3034 msgstr "Označit jako použité"
3035
3036 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3037 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
3038 msgid "M"
3039 msgstr "M"
3040
3041 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3042 msgid "Mark Missing"
3043 msgstr "Označit jako chybějící"
3044
3045 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3046 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3047 msgid "Enter O&ffline Interface"
3048 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3049
3050 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3051 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3052 #, fuzzy
3053 msgid "&Register Patron"
3054 msgstr "Registrovat uživatele"
3055
3056 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3057 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3058 msgid "S&taged Patrons"
3059 msgstr ""
3060
3061 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3062 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3063 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
3064 msgid "Retrieve &Last Patron"
3065 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
3066
3067 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3068 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
3069 msgid "P"
3070 msgstr "P"
3071
3072 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3073 msgid "Display Patron"
3074 msgstr "Zobrazit uživatele"
3075
3076 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3077 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3078 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
3079 msgid "Place &Hold"
3080 msgstr "Zadat &rezervaci"
3081
3082 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3083 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
3084 msgid "H"
3085 msgstr "H"
3086
3087 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3088 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
3089 msgid "Q"
3090 msgstr "Q"
3091
3092 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3093 msgid "Quick Add"
3094 msgstr "Rychlé přidání"
3095
3096 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3097 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3098 msgid "Re-Print &Last"
3099 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3100
3101 #: staff.main.menu.circ.special.key
3102 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3103 msgid "S"
3104 msgstr "S"
3105
3106 #: staff.main.menu.circ.special.label
3107 msgid "Special Circulation"
3108 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3109
3110 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3111 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3112 msgid "Verify Credentials"
3113 msgstr ""
3114
3115 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3116 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3117 msgid "V"
3118 msgstr "V"
3119
3120 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3121 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3122 msgid "Copy Buckets"
3123 msgstr "Skupiny exemplářů"
3124
3125 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3126 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3127 msgid "B"
3128 msgstr "B"
3129
3130 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3131 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3132 msgid "B"
3133 msgstr "B"
3134
3135 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3136 msgid "Manage Buckets"
3137 msgstr "Spravovat skupiny"
3138
3139 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3140 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3141 msgid "Record Buckets"
3142 msgstr "Skupiny záznamů"
3143
3144 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3145 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3146 msgid "R"
3147 msgstr "R"
3148
3149 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3150 msgid "Volume Buckets"
3151 msgstr "Skupiny svazků"
3152
3153 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3154 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3155 msgid "V"
3156 msgstr "V"
3157
3158 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3159 msgid "User Buckets"
3160 msgstr "Skupiny uživatelů"
3161
3162 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3163 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3164 msgid "U"
3165 msgstr "U"
3166
3167 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3168 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3169 msgid "C"
3170 msgstr "C"
3171
3172 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3173 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3174 msgid "Copy"
3175 msgstr "Exemplář"
3176
3177 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3178 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.key"
3179 msgid "t"
3180 msgstr "t"
3181
3182 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3183 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3184 msgid "Cut"
3185 msgstr "Vyjmout"
3186
3187 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3188 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3189 msgid "D"
3190 msgstr "D"
3191
3192 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3193 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3194 msgid "Delete"
3195 msgstr "Smazat"
3196
3197 #: staff.main.menu.edit.find.key
3198 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3199 msgid "F"
3200 msgstr "F"
3201
3202 #: staff.main.menu.edit.find.label
3203 msgid "Find"
3204 msgstr "Najít"
3205
3206 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3207 msgid "g"
3208 msgstr "g"
3209
3210 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3211 msgid "Find Again"
3212 msgstr "Znovu najít"
3213
3214 #: staff.main.menu.edit.label
3215 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3216 #, fuzzy
3217 msgid "&Edit"
3218 msgstr "Editovat"
3219
3220 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3221 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3222 msgid "P"
3223 msgstr "P"
3224
3225 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3226 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3227 msgid "Paste"
3228 msgstr "Vložit"
3229
3230 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3231 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3232 msgid "R"
3233 msgstr "R"
3234
3235 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3236 msgid "Redo"
3237 msgstr "Znovu provést"
3238
3239 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3240 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3241 msgid "A"
3242 msgstr "A"
3243
3244 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3245 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3246 msgid "Select All"
3247 msgstr "Vybrat vše"
3248
3249 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3250 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3251 msgid "U"
3252 msgstr "U"
3253
3254 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3255 msgid "Undo"
3256 msgstr "Zrušit"
3257
3258 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3259 msgid "Bib Records"
3260 msgstr "Bibliografické záznamy"
3261
3262 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3263 msgid "Items"
3264 msgstr "Exempláře"
3265
3266 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3267 msgid "Patrons"
3268 msgstr "Uživatelé"
3269
3270 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3271 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3272 msgid "R"
3273 msgstr "R"
3274
3275 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3276 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3277 msgid "Volumes"
3278 msgstr "Svazky"
3279
3280 #: staff.main.menu.file.close.label
3281 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3282 msgid "Close &Window"
3283 msgstr "Zavřít &okno"
3284
3285 #: staff.main.menu.file.close.key
3286 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3287 msgid "C"
3288 msgstr "C"
3289
3290 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3291 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3292 msgid "&Close Tab"
3293 msgstr "&Zavřít záložku"
3294
3295 #: staff.main.menu.file.label
3296 #: staff.main.menu.file.accesskey
3297 #, fuzzy
3298 msgid "&File"
3299 msgstr "Soubor"
3300
3301 #: staff.main.menu.file.new.label
3302 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3303 #, fuzzy
3304 msgid "&New Window"
3305 msgstr "Nové okno"
3306
3307 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3308 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3309 #, fuzzy
3310 msgid "New &Tab"
3311 msgstr "Nová záložka"
3312
3313 #: staff.main.menu.file.open.key
3314 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3315 msgid "O"
3316 msgstr "O"
3317
3318 #: staff.main.menu.file.open.label
3319 msgid "Open Session"
3320 msgstr "Zahájit relaci"
3321
3322 #: staff.main.menu.file.save.key
3323 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3324 msgid "S"
3325 msgstr "S"
3326
3327 #: staff.main.menu.file.save.label
3328 msgid "Save Session"
3329 msgstr "Uložit relaci"
3330
3331 #: staff.main.menu.help.label
3332 #: staff.main.menu.help.accesskey
3333 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3334 msgid "&Help"
3335 msgstr "&Nápověda"
3336
3337 #: staff.main.menu.quit
3338 msgid "Quit Program"
3339 msgstr "Opustit program"
3340
3341 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3342 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3343 msgid "Q"
3344 msgstr "Q"
3345
3346 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3347 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3348 msgid "Replace Barcode"
3349 msgstr "Nahradit čárový kód"
3350
3351 #: staff.main.menu.reports.label
3352 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3353 msgid "Reports"
3354 msgstr "Výkazy"
3355
3356 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3357 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3358 msgid "Search the &Catalog"
3359 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3360
3361 #: staff.main.menu.search.copies.label
3362 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3363 msgid "Search for copies by &Barcode"
3364 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3365
3366 #: staff.main.menu.search.label
3367 #: staff.main.menu.search.accesskey
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Sea&rch"
3370 msgstr "Vyhedávat"
3371
3372 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3373 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3374 msgid "Search for &Patrons"
3375 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3376
3377 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3378 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3379 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3380 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3381
3382 #: staff.main.menu.search.record.label
3383 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3384 msgid "Search for record by &TCN"
3385 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3386
3387 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3388 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3389 msgid "Search for record by Record I&D"
3390 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3391
3392 #: staff.main.menu.serials.key
3393 msgid "l"
3394 msgstr "I"
3395
3396 #: staff.main.menu.serials.label
3397 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3398 msgid "Serials"
3399 msgstr "Seriály"
3400
3401 #: staff.main.menu.tabs.close
3402 msgid "Close All Tabs"
3403 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3404
3405 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3406 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3407 msgid "A"
3408 msgstr "A"
3409
3410 #: staff.main.menu.title
3411 msgctxt "staff.main.menu.title"
3412 msgid "Evergreen Staff Client"
3413 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3414
3415 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3416 msgid "Authorization"
3417 msgstr "Autorizace"
3418
3419 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3420 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3421 msgid "&Authorization"
3422 msgstr "&Autorizace"
3423
3424 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3425 msgid "Exception"
3426 msgstr "Výjimka"
3427
3428 #: staff.main.test.example_template.label
3429 msgid "Hello world!"
3430 msgstr "Ahoj světe!"
3431
3432 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3433 msgid "Index"
3434 msgstr "Index"
3435
3436 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3437 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3438 msgid "008"
3439 msgstr "008"
3440
3441 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3442 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3443 msgid "31"
3444 msgstr "31"
3445
3446 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3447 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3448 msgid "1"
3449 msgstr "1"
3450
3451 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3452 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3453 msgid "31"
3454 msgstr "31"
3455
3456 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3457 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3458 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3459
3460 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3461 msgid "Indx"
3462 msgstr "Indx"
3463
3464 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3465 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3466 msgid "Form of Item"
3467 msgstr "Formát exempláře"
3468
3469 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3470 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3471 msgid "008"
3472 msgstr "008"
3473
3474 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3475 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3476 msgid "23"
3477 msgstr "23"
3478
3479 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3480 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3481 msgid "1"
3482 msgstr "1"
3483
3484 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3485 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3486 msgid "23"
3487 msgstr "23"
3488
3489 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3490 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3491 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3492 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3493
3494 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3495 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3496 msgid "Form"
3497 msgstr "Formát"
3498
3499 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3500 msgid "Government Publication"
3501 msgstr "Vládní publikace"
3502
3503 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3504 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3505 msgid "008"
3506 msgstr "008"
3507
3508 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3509 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3510 msgid "28"
3511 msgstr "28"
3512
3513 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3514 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3515 msgid "1"
3516 msgstr "1"
3517
3518 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3519 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3520 msgid "28"
3521 msgstr "28"
3522
3523 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3524 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3525 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3526
3527 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3528 msgid "GPub"
3529 msgstr "GPub"
3530
3531 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3532 msgid "Conference Publication"
3533 msgstr "Konferenční publikace"
3534
3535 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3536 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3537 msgid "008"
3538 msgstr "008"
3539
3540 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3541 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3542 msgid "29"
3543 msgstr "29"
3544
3545 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3546 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3547 msgid "1"
3548 msgstr "1"
3549
3550 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3551 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3552 msgid "29"
3553 msgstr "29"
3554
3555 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3556 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3557 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3558
3559 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3560 msgid "Conf"
3561 msgstr "Conf"
3562
3563 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3564 msgid "Target Audience"
3565 msgstr "Cílová skupina"
3566
3567 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3568 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3569 msgid "008"
3570 msgstr "008"
3571
3572 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3573 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3574 msgid "22"
3575 msgstr "22"
3576
3577 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3578 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3579 msgid "1"
3580 msgstr "1"
3581
3582 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3583 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3584 msgid "22"
3585 msgstr "22"
3586
3587 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3588 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3589 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3590
3591 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3592 msgid "Audn"
3593 msgstr "Audn"
3594
3595 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3596 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3597 msgid "Biography"
3598 msgstr "Životopis"
3599
3600 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3601 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3602 msgid "008"
3603 msgstr "008"
3604
3605 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3606 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3607 msgid "34"
3608 msgstr "34"
3609
3610 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3611 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3612 msgid "1"
3613 msgstr "1"
3614
3615 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3616 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3617 msgid "34"
3618 msgstr "34"
3619
3620 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3621 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3622 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3623
3624 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3625 msgid "Biog"
3626 msgstr "Biog"
3627
3628 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
3629 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
3630 msgid "Nature of Contents"
3631 msgstr "Povaha obsahu"
3632
3633 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
3634 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
3635 msgid "008"
3636 msgstr "008"
3637
3638 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
3639 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
3640 msgid "27"
3641 msgstr "27"
3642
3643 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
3644 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
3645 msgid "4"
3646 msgstr "4"
3647
3648 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
3649 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
3650 msgid "24"
3651 msgstr "24"
3652
3653 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
3654 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
3655 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3656 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3657
3658 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
3659 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
3660 msgid "Cont"
3661 msgstr "Cont"
3662
3663 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
3664 msgid "Festschrift"
3665 msgstr "Oslavný sborník"
3666
3667 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
3668 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
3669 msgid "008"
3670 msgstr "008"
3671
3672 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
3673 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
3674 msgid "30"
3675 msgstr "30"
3676
3677 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
3678 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
3679 msgid "1"
3680 msgstr "1"
3681
3682 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
3683 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
3684 msgid "30"
3685 msgstr "30"
3686
3687 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
3688 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3689 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3690
3691 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
3692 msgid "Fest"
3693 msgstr "Fest"
3694
3695 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
3696 msgid "Illustrations"
3697 msgstr "Ilustrace"
3698
3699 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
3700 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
3701 msgid "008"
3702 msgstr "008"
3703
3704 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
3705 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
3706 msgid "21"
3707 msgstr "21"
3708
3709 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
3710 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
3711 msgid "4"
3712 msgstr "4"
3713
3714 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
3715 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
3716 msgid "18"
3717 msgstr "18"
3718
3719 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
3720 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3721 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3722
3723 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
3724 msgid "Ills"
3725 msgstr "Ills"
3726
3727 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
3728 msgid "Literary Form"
3729 msgstr "Literární žánr"
3730
3731 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
3732 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
3733 msgid "008"
3734 msgstr "008"
3735
3736 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
3737 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
3738 msgid "33"
3739 msgstr "33"
3740
3741 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
3742 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
3743 msgid "1"
3744 msgstr "1"
3745
3746 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
3747 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
3748 msgid "33"
3749 msgstr "33"
3750
3751 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
3752 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3753 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3754
3755 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
3756 msgid "LitF"
3757 msgstr "LitF"
3758
3759 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
3760 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
3761 msgid "Form of Item"
3762 msgstr "Formát exempláře"
3763
3764 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
3765 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
3766 msgid "008"
3767 msgstr "008"
3768
3769 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
3770 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
3771 msgid "29"
3772 msgstr "29"
3773
3774 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
3775 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
3776 msgid "1"
3777 msgstr "1"
3778
3779 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
3780 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
3781 msgid "29"
3782 msgstr "29"
3783
3784 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
3785 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
3786 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3787 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3788
3789 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
3790 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
3791 msgid "Form"
3792 msgstr "Formát"
3793
3794 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
3795 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
3796 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
3797
3798 #: staff.marc.008.SER.alph.field
3799 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
3800 msgid "008"
3801 msgstr "008"
3802
3803 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
3804 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
3805 msgid "33"
3806 msgstr "33"
3807
3808 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
3809 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
3810 msgid "1"
3811 msgstr "1"
3812
3813 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
3814 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
3815 msgid "33"
3816 msgstr "33"
3817
3818 #: staff.marc.008.SER.alph.help
3819 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3820 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3821
3822 #: staff.marc.008.SER.alph.short
3823 msgid "Alph"
3824 msgstr "Alph"
3825
3826 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
3827 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
3828 msgid "Nature of Contents"
3829 msgstr "Povaha obsahu"
3830
3831 #: staff.marc.008.SER.cont.field
3832 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
3833 msgid "008"
3834 msgstr "008"
3835
3836 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
3837 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
3838 msgid "27"
3839 msgstr "27"
3840
3841 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
3842 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
3843 msgid "3"
3844 msgstr "3"
3845
3846 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
3847 msgid "25"
3848 msgstr "25"
3849
3850 #: staff.marc.008.SER.cont.help
3851 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
3852 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3853 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3854
3855 #: staff.marc.008.SER.cont.short
3856 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
3857 msgid "Cont"
3858 msgstr "Cont"
3859
3860 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
3861 msgid "Nature of Entire Work"
3862 msgstr "Povaha celého díla"
3863
3864 #: staff.marc.008.SER.entw.field
3865 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
3866 msgid "008"
3867 msgstr "008"
3868
3869 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
3870 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
3871 msgid "24"
3872 msgstr "24"
3873
3874 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
3875 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
3876 msgid "1"
3877 msgstr "1"
3878
3879 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
3880 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
3881 msgid "24"
3882 msgstr "24"
3883
3884 #: staff.marc.008.SER.entw.help
3885 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3886 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3887
3888 #: staff.marc.008.SER.entw.short
3889 msgid "EntW"
3890 msgstr "EntW"
3891
3892 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
3893 msgid "Frequency"
3894 msgstr "Četnost"
3895
3896 #: staff.marc.008.SER.freq.field
3897 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
3898 msgid "008"
3899 msgstr "008"
3900
3901 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
3902 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
3903 msgid "18"
3904 msgstr "18"
3905
3906 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
3907 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
3908 msgid "1"
3909 msgstr "1"
3910
3911 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
3912 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
3913 msgid "18"
3914 msgstr "18"
3915
3916 #: staff.marc.008.SER.freq.help
3917 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
3918 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
3919
3920 #: staff.marc.008.SER.freq.short
3921 msgid "Freq"
3922 msgstr "Freq"
3923
3924 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
3925 msgid "ISSN Center"
3926 msgstr "Středisko ISSN"
3927
3928 #: staff.marc.008.SER.issn.field
3929 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
3930 msgid "008"
3931 msgstr "008"
3932
3933 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
3934 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
3935 msgid "20"
3936 msgstr "20"
3937
3938 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
3939 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
3940 msgid "1"
3941 msgstr "1"
3942
3943 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
3944 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
3945 msgid "20"
3946 msgstr "20"
3947
3948 #: staff.marc.008.SER.issn.help
3949 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
3950 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
3951
3952 #: staff.marc.008.SER.issn.short
3953 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
3954 msgid "ISSN"
3955 msgstr "ISSN"
3956
3957 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
3958 msgid "Form of Original Item"
3959 msgstr "Formát původního exempláře"
3960
3961 #: staff.marc.008.SER.orig.field
3962 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
3963 msgid "008"
3964 msgstr "008"
3965
3966 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
3967 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
3968 msgid "22"
3969 msgstr "22"
3970
3971 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
3972 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
3973 msgid "1"
3974 msgstr "1"
3975
3976 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
3977 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
3978 msgid "22"
3979 msgstr "22"
3980
3981 #: staff.marc.008.SER.orig.help
3982 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
3983 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
3984
3985 #: staff.marc.008.SER.orig.short
3986 msgid "Orig"
3987 msgstr "Orig"
3988
3989 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
3990 msgid "Regularity"
3991 msgstr "Pravidelnost"
3992
3993 #: staff.marc.008.SER.regl.field
3994 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
3995 msgid "008"
3996 msgstr "008"
3997
3998 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
3999 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
4000 msgid "19"
4001 msgstr "19"
4002
4003 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4004 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
4005 msgid "1"
4006 msgstr "1"
4007
4008 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4009 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
4010 msgid "19"
4011 msgstr "19"
4012
4013 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4014 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4015 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4016
4017 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4018 msgid "Regl"
4019 msgstr "Regl"
4020
4021 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4022 msgid "Type of Continuing Resource"
4023 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4024
4025 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4026 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
4027 msgid "008"
4028 msgstr "008"
4029
4030 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4031 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
4032 msgid "21"
4033 msgstr "21"
4034
4035 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4036 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
4037 msgid "1"
4038 msgstr "1"
4039
4040 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4041 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
4042 msgid "21"
4043 msgstr "21"
4044
4045 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4046 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4047 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4048
4049 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4050 msgid "SrTp"
4051 msgstr "SrTp"
4052
4053 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4054 msgid "Entry Convention"
4055 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4056
4057 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4058 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
4059 msgid "008"
4060 msgstr "008"
4061
4062 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4063 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
4064 msgid "34"
4065 msgstr "34"
4066
4067 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4068 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
4069 msgid "1"
4070 msgstr "1"
4071
4072 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4073 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
4074 msgid "34"
4075 msgstr "34"
4076
4077 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4078 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4079 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4080
4081 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4082 msgid "S/L"
4083 msgstr "S/L"
4084
4085 #: staff.marc.008.ctry.desc
4086 msgid "Country of Publication, etc."
4087 msgstr "Země vydání atd."
4088
4089 #: staff.marc.008.ctry.field
4090 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
4091 msgid "008"
4092 msgstr "008"
4093
4094 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4095 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4096 msgid "17"
4097 msgstr "17"
4098
4099 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4100 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4101 msgid "3"
4102 msgstr "3"
4103
4104 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4105 msgid "15"
4106 msgstr "15"
4107
4108 #: staff.marc.008.ctry.help
4109 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4110 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4111
4112 #: staff.marc.008.ctry.short
4113 msgid "Ctry"
4114 msgstr "Ctry"
4115
4116 #: staff.marc.008.date1.desc
4117 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4118 msgid "Date 1"
4119 msgstr "Datum 1"
4120
4121 #: staff.marc.008.date1.field
4122 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4123 msgid "008"
4124 msgstr "008"
4125
4126 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4127 msgid "10"
4128 msgstr "10"
4129
4130 #: staff.marc.008.date1.field_size
4131 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4132 msgid "4"
4133 msgstr "4"
4134
4135 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4136 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4137 msgid "7"
4138 msgstr "7"
4139
4140 #: staff.marc.008.date1.short
4141 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4142 msgid "Date 1"
4143 msgstr "Datum 1"
4144
4145 #: staff.marc.008.date2.desc
4146 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4147 msgid "Date 2"
4148 msgstr "Datum 2"
4149
4150 #: staff.marc.008.date2.field
4151 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4152 msgid "008"
4153 msgstr "008"
4154
4155 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4156 msgid "14"
4157 msgstr "14"
4158
4159 #: staff.marc.008.date2.field_size
4160 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4161 msgid "4"
4162 msgstr "4"
4163
4164 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4165 msgid "11"
4166 msgstr "11"
4167
4168 #: staff.marc.008.date2.short
4169 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4170 msgid "Date 2"
4171 msgstr "Datum 2"
4172
4173 #: staff.marc.008.dates
4174 msgid "Dates"
4175 msgstr "Data"
4176
4177 #: staff.marc.008.dates.help
4178 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4179 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4180
4181 #: staff.marc.008.dtst.desc
4182 msgid "Type of Date/Publication Status"
4183 msgstr "Typ data/Publikační status"
4184
4185 #: staff.marc.008.dtst.field
4186 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4187 msgid "008"
4188 msgstr "008"
4189
4190 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4191 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4192 msgid "6"
4193 msgstr "6"
4194
4195 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4196 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4197 msgid "1"
4198 msgstr "1"
4199
4200 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4201 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4202 msgid "6"
4203 msgstr "6"
4204
4205 #: staff.marc.008.dtst.help
4206 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4207 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4208
4209 #: staff.marc.008.dtst.short
4210 msgid "DtSt"
4211 msgstr "DtSt"
4212
4213 #: staff.marc.008.entered.desc
4214 msgid "Date Entered"
4215 msgstr "Zadané datum"
4216
4217 #: staff.marc.008.entered.field
4218 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4219 msgid "008"
4220 msgstr "008"
4221
4222 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4223 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4224 msgid "5"
4225 msgstr "5"
4226
4227 #: staff.marc.008.entered.field_size
4228 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4229 msgid "6"
4230 msgstr "6"
4231
4232 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4233 msgid "0"
4234 msgstr "0"
4235
4236 #: staff.marc.008.entered.help
4237 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4238 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4239
4240 #: staff.marc.008.entered.short
4241 msgid "Entered"
4242 msgstr "Zadáno"
4243
4244 #: staff.marc.008.lang.desc
4245 msgid "Language Code"
4246 msgstr "Kód jazyka"
4247
4248 #: staff.marc.008.lang.field
4249 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4250 msgid "008"
4251 msgstr "008"
4252
4253 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4254 msgid "37"
4255 msgstr "37"
4256
4257 #: staff.marc.008.lang.field_size
4258 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4259 msgid "3"
4260 msgstr "3"
4261
4262 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4263 msgid "35"
4264 msgstr "35"
4265
4266 #: staff.marc.008.lang.help
4267 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4268 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4269
4270 #: staff.marc.008.lang.short
4271 msgid "Lang"
4272 msgstr "Lang"
4273
4274 #: staff.marc.008.mrec.desc
4275 msgid "Modified Record"
4276 msgstr "Modifikovaný záznam"
4277
4278 #: staff.marc.008.mrec.field
4279 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4280 msgid "008"
4281 msgstr "008"
4282
4283 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4284 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4285 msgid "38"
4286 msgstr "38"
4287
4288 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4289 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4290 msgid "1"
4291 msgstr "1"
4292
4293 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4294 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4295 msgid "38"
4296 msgstr "38"
4297
4298 #: staff.marc.008.mrec.help
4299 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4300 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4301
4302 #: staff.marc.008.mrec.short
4303 msgid "MRec"
4304 msgstr "MRec"
4305
4306 #: staff.marc.008.srce.desc
4307 msgid "Cataloging Source"
4308 msgstr "Zdroj katalogizace"
4309
4310 #: staff.marc.008.srce.field
4311 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4312 msgid "008"
4313 msgstr "008"
4314
4315 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4316 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4317 msgid "39"
4318 msgstr "39"
4319
4320 #: staff.marc.008.srce.field_size
4321 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4322 msgid "1"
4323 msgstr "1"
4324
4325 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4326 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4327 msgid "39"
4328 msgstr "39"
4329
4330 #: staff.marc.008.srce.help
4331 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4332 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4333
4334 #: staff.marc.008.srce.short
4335 msgid "Srce"
4336 msgstr "Srce"
4337
4338 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4339 msgid "Bibliographic Level"
4340 msgstr "Bibliografická úroveň"
4341
4342 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4343 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4344 msgid "LDR"
4345 msgstr "LDR"
4346
4347 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4348 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4349 msgid "7"
4350 msgstr "7"
4351
4352 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4353 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4354 msgid "1"
4355 msgstr "1"
4356
4357 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4358 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4359 msgid "7"
4360 msgstr "7"
4361
4362 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4363 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4364 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4365
4366 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4367 msgid "BLvl"
4368 msgstr "BLvl"
4369
4370 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4371 msgid "Type of Control"
4372 msgstr "Typ kontroly"
4373
4374 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4375 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4376 msgid "LDR"
4377 msgstr "LDR"
4378
4379 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4380 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4381 msgid "8"
4382 msgstr "8"
4383
4384 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4385 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4386 msgid "1"
4387 msgstr "1"
4388
4389 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4390 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4391 msgid "8"
4392 msgstr "8"
4393
4394 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4395 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4396 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4397
4398 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4399 msgid "Ctrl"
4400 msgstr "Ctrl"
4401
4402 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4403 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4404 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4405
4406 #: staff.marc.LDR.desc.field
4407 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4408 msgid "LDR"
4409 msgstr "LDR"
4410
4411 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4412 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4413 msgid "18"
4414 msgstr "18"
4415
4416 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4417 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4418 msgid "1"
4419 msgstr "1"
4420
4421 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4422 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4423 msgid "18"
4424 msgstr "18"
4425
4426 #: staff.marc.LDR.desc.help
4427 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4428 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4429
4430 #: staff.marc.LDR.desc.short
4431 msgid "Desc"
4432 msgstr "Desc"
4433
4434 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4435 msgid "Encoding Level"
4436 msgstr "Úroveň kódování"
4437
4438 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4439 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4440 msgid "LDR"
4441 msgstr "LDR"
4442
4443 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4444 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4445 msgid "17"
4446 msgstr "17"
4447
4448 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4449 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4450 msgid "1"
4451 msgstr "1"
4452
4453 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4454 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4455 msgid "17"
4456 msgstr "17"
4457
4458 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4459 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4460 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4461
4462 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4463 msgid "ELvl"
4464 msgstr "ELvl"
4465
4466 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4467 msgid "Record Status"
4468 msgstr "Status záznamu"
4469
4470 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4471 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4472 msgid "LDR"
4473 msgstr "LDR"
4474
4475 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4476 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4477 msgid "5"
4478 msgstr "5"
4479
4480 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4481 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4482 msgid "1"
4483 msgstr "1"
4484
4485 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4486 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4487 msgid "5"
4488 msgstr "5"
4489
4490 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4491 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4492 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4493
4494 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4495 msgid "Rec stat"
4496 msgstr "Rec stat"
4497
4498 #: staff.marc.LDR.type.desc
4499 msgid "Type of Record"
4500 msgstr "Typ záznamu"
4501
4502 #: staff.marc.LDR.type.field
4503 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4504 msgid "LDR"
4505 msgstr "LDR"
4506
4507 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4508 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4509 msgid "6"
4510 msgstr "6"
4511
4512 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4513 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4514 msgid "1"
4515 msgstr "1"
4516
4517 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4518 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4519 msgid "6"
4520 msgstr "6"
4521
4522 #: staff.marc.LDR.type.help
4523 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4524 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4525
4526 #: staff.marc.LDR.type.short
4527 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4528 msgid "Type"
4529 msgstr "Typ"
4530
4531 #: staff.marc.close.editor.key
4532 msgid "W"
4533 msgstr "W"
4534
4535 #: staff.marc.display
4536 msgctxt "staff.marc.display"
4537 msgid "Display"
4538 msgstr "Zobrazit"
4539
4540 #: staff.marc.display.control_fields
4541 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4542 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4543
4544 #: staff.marc.display.control_fields.key
4545 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4546 msgid "F"
4547 msgstr "F"
4548
4549 #: staff.marc.display.cover_art
4550 msgid "Toggle Cover Art"
4551 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4552
4553 #: staff.marc.display.cover_art.key
4554 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4555 msgid "A"
4556 msgstr "A"
4557
4558 #: staff.marc.display.explain
4559 msgid "Explain Errors"
4560 msgstr "Vysvětlit chyby"
4561
4562 #: staff.marc.display.explain.key
4563 msgctxt "staff.marc.display.explain.key"
4564 msgid "X"
4565 msgstr "X"
4566
4567 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4568 msgid "Fixed Fields as BKS"
4569 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
4570
4571 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4572 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4573 msgid "B"
4574 msgstr "B"
4575
4576 #: staff.marc.display.fixed.COM
4577 msgid "Fixed Fields as COM"
4578 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
4579
4580 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4581 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4582 msgid "O"
4583 msgstr "O"
4584
4585 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4586 msgid "Fixed Fields as MAP"
4587 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
4588
4589 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4590 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4591 msgid "P"
4592 msgstr "P"
4593
4594 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4595 msgid "Fixed Fields as MIX"
4596 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
4597
4598 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4599 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4600 msgid "M"
4601 msgstr "M"
4602
4603 #: staff.marc.display.fixed.REC
4604 msgid "Fixed Fields as REC"
4605 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
4606
4607 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4608 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4609 msgid "R"
4610 msgstr "R"
4611
4612 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4613 msgid "Fixed Fields as SCO"
4614 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
4615
4616 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
4617 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
4618 msgid "C"
4619 msgstr "C"
4620
4621 #: staff.marc.display.fixed.SER
4622 msgid "Fixed Fields as SER"
4623 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
4624
4625 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
4626 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
4627 msgid "S"
4628 msgstr "S"
4629
4630 #: staff.marc.display.fixed.VIS
4631 msgid "Fixed Fields as VIS"
4632 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
4633
4634 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
4635 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
4636 msgid "V"
4637 msgstr "V"
4638
4639 #: staff.marc.display.key
4640 msgctxt "staff.marc.display.key"
4641 msgid "D"
4642 msgstr "D"
4643
4644 #: staff.marc.display.legend
4645 msgid "Legend"
4646 msgstr "Popiska"
4647
4648 #: staff.marc.display.legend.key
4649 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
4650 msgid "L"
4651 msgstr "L"
4652
4653 #: staff.marc.display.meta_data
4654 msgid "Toggle Metadata"
4655 msgstr "Přepnout metadata"
4656
4657 #: staff.marc.display.meta_data.key
4658 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
4659 msgid "E"
4660 msgstr "E"
4661
4662 #: staff.marc.editor.keys.help
4663 msgid ""
4664 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
4665 "Delete Row;"
4666 msgstr ""
4667 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "
4668 "Control+Delete = vymazat řádku;"
4669
4670 #: staff.marc.file
4671 msgctxt "staff.marc.file"
4672 msgid "MARC"
4673 msgstr "MARC"
4674
4675 #: staff.marc.file.close
4676 msgid "Close Editor"
4677 msgstr "Zavřít editor"
4678
4679 #: staff.marc.file.close.key
4680 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
4681 msgid "C"
4682 msgstr "C"
4683
4684 #: staff.marc.file.export
4685 msgctxt "staff.marc.file.export"
4686 msgid "Export"
4687 msgstr "Export"
4688
4689 #: staff.marc.file.export.key
4690 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
4691 msgid "E"
4692 msgstr "E"
4693
4694 #: staff.marc.file.key
4695 msgctxt "staff.marc.file.key"
4696 msgid "M"
4697 msgstr "M"
4698
4699 #: staff.marc.file.publish
4700 msgid "Save (to DB)"
4701 msgstr "Uložit (do DB)"
4702
4703 #: staff.marc.file.publish.key
4704 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
4705 msgid "S"
4706 msgstr "S"
4707
4708 #: staff.marc.file.reload
4709 msgid "Reload"
4710 msgstr "Znovu nahrát"
4711
4712 #: staff.marc.file.reload.key
4713 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
4714 msgid "R"
4715 msgstr "R"
4716
4717 #: staff.marc.file.validate
4718 msgid "Validate"
4719 msgstr "Validovat"
4720
4721 #: staff.marc.file.validate.key
4722 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
4723 msgid "V"
4724 msgstr "V"
4725
4726 #: staff.marc.groupbox.control
4727 msgid "Control Fields"
4728 msgstr "Kontrolní pole"
4729
4730 #: staff.marc.groupbox.cover
4731 msgid "Cover Art"
4732 msgstr "Obrázek z obálky"
4733
4734 #: staff.marc.groupbox.data
4735 msgid "Data Fields"
4736 msgstr "Datová pole"
4737
4738 #: staff.marc.groupbox.fixed
4739 msgid "Fixed Fields"
4740 msgstr "Pole s pevnou délkou"
4741
4742 #: staff.marc.groupbox.meta
4743 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
4744 msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
4745
4746 #: staff.marc_editor_interface_label
4747 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
4748 msgid "MARC"
4749 msgstr "MARC"
4750
4751 #: staff.mbts_balance_owed_label
4752 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
4753 msgid "Balance Owed"
4754 msgstr "Dlužná částka"
4755
4756 #: staff.mbts_id_label
4757 msgid "Bill # "
4758 msgstr "Účet číslo"
4759
4760 #: staff.mbts_total_owed_label
4761 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
4762 msgid "Total Billed"
4763 msgstr "Celková účtovaná částka"
4764
4765 #: staff.mbts_total_paid_label
4766 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
4767 msgid "Total Paid"
4768 msgstr "Celková zaplacená částka"
4769
4770 #: staff.mbts_xact_finish_label
4771 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
4772 msgid "Finish"
4773 msgstr "Ukončit"
4774
4775 #: staff.mbts_xact_start_label
4776 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
4777 msgid "Start"
4778 msgstr "Start"
4779
4780 #: staff.mvr_label_author
4781 msgctxt "staff.mvr_label_author"
4782 msgid "Author"
4783 msgstr "Autor"
4784
4785 #: staff.mvr_label_doc_id
4786 msgid "Document ID"
4787 msgstr "ID dokumentu"
4788
4789 #: staff.mvr_label_title
4790 msgctxt "staff.mvr_label_title"
4791 msgid "Title"
4792 msgstr "Název"
4793
4794 #: staff.next.range
4795 msgid "Next"
4796 msgstr "Další"
4797
4798 #: staff.next.range.key
4799 msgctxt "staff.next.range.key"
4800 msgid "N"
4801 msgstr "N"
4802
4803 #: staff.opac_navigator_interface_label
4804 msgid "CAtalog Navigator"
4805 msgstr "Navigace v katalogu"
4806
4807 #: staff.patron.context_display
4808 msgctxt "staff.patron.context_display"
4809 msgid "Retrieve Patron"
4810 msgstr "Vyhledat uživatele"
4811
4812 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
4813 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
4814 msgid "Patron"
4815 msgstr "Uživatel"
4816
4817 #: staff.patron_display.bills.label
4818 msgid "Bills:"
4819 msgstr "Účty:"
4820
4821 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
4822 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
4823 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
4824 msgid "&Auto-Print"
4825 msgstr "&Automatický tisk"
4826
4827 #: staff.patron_display.checkout.done.label
4828 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
4829 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
4830 msgid "&Done"
4831 msgstr "&Provedeno"
4832
4833 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
4834 msgid "Print Receipt"
4835 msgstr "Vytisknout stvrzenku"
4836
4837 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
4838 msgid "Re-Print Last Receipt"
4839 msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
4840
4841 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
4842 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
4843 msgid "L"
4844 msgstr "L"
4845
4846 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
4847 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
4848 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
4849 msgid "Enter B&arcode:"
4850 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
4851
4852 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
4853 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
4854 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
4855 msgid "&Submit"
4856 msgstr "&Odeslat"
4857
4858 #: staff.patron_display.checkouts.label
4859 msgid "Check Outs:"
4860 msgstr "Výpůjčky:"
4861
4862 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
4863 msgid "Overdue:"
4864 msgstr "S uplynulou výpůjční lhůtou:"
4865
4866 #: staff.patron_display.contact.caption
4867 msgid "Identity &amp; Contact Info"
4868 msgstr "Identita &amp; kontaktní informace"
4869
4870 #: staff.patron_display.credit.label
4871 msgid "Credit:"
4872 msgstr "Kredit:"
4873
4874 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
4875 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
4876 msgid "Date of Birth:"
4877 msgstr "Datum narození:"
4878
4879 #: staff.patron_display.day_phone.label
4880 msgid "Day Phone:"
4881 msgstr "Telefon přes den:"
4882
4883 #: staff.patron_display.email.label
4884 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
4885 msgid "Email:"
4886 msgstr "E-mail:"
4887
4888 #: staff.patron_display.evening_phone.label
4889 msgid "Evening Phone:"
4890 msgstr "Telefon večer:"
4891
4892 #: staff.patron_display.family_name.label
4893 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
4894 msgid "Last Name:"
4895 msgstr "Příjmení:"
4896
4897 #: staff.patron_display.first_given_name.label
4898 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
4899 msgid "First Name:"
4900 msgstr "Křestní jméno"
4901
4902 #: staff.patron_display.holds.label
4903 msgid "Holds:"
4904 msgstr "Rezervace:"
4905
4906 #: staff.patron_display.holds_available.label
4907 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
4908 msgid "Available:"
4909 msgstr "K dispozici:"
4910
4911 #: staff.patron_display.home_ou.label
4912 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
4913 msgid "Home Library:"
4914 msgstr "Domácí knihovna:"
4915
4916 #: staff.patron_display.ident1.label
4917 msgid "ID 1:"
4918 msgstr "ID 1:"
4919
4920 #: staff.patron_display.ident2.label
4921 msgid "ID 2:"
4922 msgstr "ID 2:"
4923
4924 #: staff.patron_display.hold_alias.label
4925 msgid "Holds Alias:"
4926 msgstr ""
4927
4928 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
4929 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
4930 msgid "&Print Receipt"
4931 msgstr "&Vytisknout stvrzenku"
4932
4933 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
4934 msgid "Items Claimed Returned:"
4935 msgstr "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
4936
4937 #: staff.patron_display.library_card.label
4938 msgid "Library Card:"
4939 msgstr "Průkazka do knihovny:"
4940
4941 #: staff.patron_display.verify_password.label
4942 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
4943 msgid "Test &Password"
4944 msgstr ""
4945
4946 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
4947 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
4948 msgid "&Toggle Summary"
4949 msgstr ""
4950
4951 #: staff.patron_display.delete_patron.label
4952 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
4953 msgid "&Delete Patron Account"
4954 msgstr ""
4955
4956 #: staff.patron_display.mailing.copy
4957 msgctxt "staff.patron_display.mailing.copy"
4958 msgid "(Copy)"
4959 msgstr ""
4960
4961 #: staff.patron_display.mailing.city.label
4962 msgid "Mailing City:"
4963 msgstr "Město (k zasílání pošty):"
4964
4965 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
4966 msgid "Mailing ZIP:"
4967 msgstr "Poštovní směrovací číslo (k zasílání pošty):"
4968
4969 #: staff.patron_display.mailing.state.label
4970 msgid "Mailing State:"
4971 msgstr "Stát (k zasílání pošty):"
4972
4973 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
4974 msgid "Mailing Address 1:"
4975 msgstr "Poštovní adresa 1:"
4976
4977 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
4978 msgid "Mailing Address 2:"
4979 msgstr "Poštovní adresa 2:"
4980
4981 #: staff.patron_display.mailing_address
4982 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
4983 msgid "Mailing Address"
4984 msgstr "Poštovní adresa"
4985
4986 #: staff.patron_display.name.label
4987 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
4988 msgid "Patron Name"
4989 msgstr "Jméno uživatele"
4990
4991 #: staff.patron_display.other_phone.label
4992 msgid "Other Phone:"
4993 msgstr "Další telefon:"
4994
4995 #: staff.patron_display.physical.copy
4996 msgctxt "staff.patron_display.physical.copy"
4997 msgid "(Copy)"
4998 msgstr ""
4999
5000 #: staff.patron_display.physical.city.label
5001 msgid "Physical City:"
5002 msgstr "Fyzické město:"
5003
5004 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5005 msgid "Physical ZIP:"
5006 msgstr "Fyzické poštovní směrovací číslo:"
5007
5008 #: staff.patron_display.physical.state.label
5009 msgid "Physical State:"
5010 msgstr "Fyzický stát:"
5011
5012 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5013 msgid "Physical Address 1:"
5014 msgstr "Fyzická adresa 1:"
5015
5016 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5017 msgid "Physical Address 2:"
5018 msgstr "Fyzická adresa 2:"
5019
5020 #: staff.patron_display.physical_address
5021 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
5022 msgid "Physical Address"
5023 msgstr "Fyzická adresa"
5024
5025 #: staff.patron_display.profile.label
5026 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
5027 msgid "Profile:"
5028 msgstr "Profil:"
5029
5030 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5031 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
5032 msgid "Middle Name:"
5033 msgstr "Prostřední jméno:"
5034
5035 #: staff.patron_display.standing.label
5036 msgid "Standing:"
5037 msgstr "Probíhající:"
5038
5039 #: staff.patron_display.status.caption
5040 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
5041 msgid "Status"
5042 msgstr "Status"
5043
5044 #: staff.patron_display_interface_label
5045 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
5046 msgid "Patron"
5047 msgstr "Uživatel"
5048
5049 #: staff.patron_display.penalty.caption
5050 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5051 msgstr ""
5052
5053 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5054 msgid "Archived Penalties/Messages"
5055 msgstr ""
5056
5057 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5058 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5059 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5060 msgstr ""
5061
5062 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5063 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5064 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5065 msgstr ""
5066
5067 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5068 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5069 msgid "&Remove Penalty/Message"
5070 msgstr ""
5071
5072 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5073 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5074 msgid "&Modify Penalty/Message"
5075 msgstr ""
5076
5077 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5078 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5079 msgid "&Archive Penalty/Message"
5080 msgstr ""
5081
5082 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5083 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title"
5084 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5085 msgstr ""
5086
5087 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5088 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header"
5089 msgid "Apply Standing Penalty/Message"
5090 msgstr ""
5091
5092 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5093 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description"
5094 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5095 msgstr ""
5096
5097 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5098 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5099 #, fuzzy
5100 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5101 msgid "&Note"
5102 msgstr "&Poznámky"
5103
5104 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5105 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5106 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5107 msgid "Aler&t"
5108 msgstr ""
5109
5110 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5111 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5112 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5113 msgid "Bloc&k"
5114 msgstr ""
5115
5116 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5117 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5118 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5119 msgid "&Cancel"
5120 msgstr "&zrušit"
5121
5122 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5123 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5124 #, fuzzy
5125 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey"
5126 msgid "&Apply"
5127 msgstr "Použij"
5128
5129 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5130 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5131 msgctxt "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5132 msgid "&Initials"
5133 msgstr ""
5134
5135 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5136 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title"
5137 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5138 msgstr ""
5139
5140 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5141 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header"
5142 msgid "Modify Standing Penalty/Message"
5143 msgstr ""
5144
5145 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5146 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description"
5147 msgid "Notes, Alerts, Blocks"
5148 msgstr ""
5149
5150 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5151 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5152 #, fuzzy
5153 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey"
5154 msgid "&Note"
5155 msgstr "&Poznámky"
5156
5157 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5158 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5159 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey"
5160 msgid "Aler&t"
5161 msgstr ""
5162
5163 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5164 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5165 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey"
5166 msgid "Bloc&k"
5167 msgstr ""
5168
5169 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5170 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5171 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey"
5172 msgid "&Cancel"
5173 msgstr "&zrušit"
5174
5175 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5176 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5177 #, fuzzy
5178 msgid "&Modify"
5179 msgstr "Modifikovat"
5180
5181 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5182 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5183 msgctxt "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey"
5184 msgid "&Initials"
5185 msgstr ""
5186
5187 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5188 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label"
5189 msgid "Start Date:"
5190 msgstr "Datum začátku:"
5191
5192 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5193 msgctxt "staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label"
5194 msgid "End Date:"
5195 msgstr "Datum ukončení:"
5196
5197 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5198 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5199 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5200 msgstr ""
5201
5202 #: staff.patron_display.staged.caption
5203 msgid "Staged Patrons"
5204 msgstr ""
5205
5206 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.label
5207 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.accesskey
5208 #, fuzzy
5209 msgctxt "staff.patron_display.staged.menu.actions.label staff.patron_display.staged.menu.actions.accesskey"
5210 msgid "&Actions for Selected Events"
5211 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5212
5213 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5214 msgid "Cancel Patron"
5215 msgstr ""
5216
5217 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5218 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5219 msgid "Load &Patron"
5220 msgstr ""
5221
5222 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5223 msgid "Modify Triggered Events"
5224 msgstr ""
5225
5226 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5227 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5228 #, fuzzy
5229 msgctxt "staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey"
5230 msgid "&Actions for Selected Events"
5231 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5232
5233 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5234 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5235 msgid "&Cancel Event"
5236 msgstr ""
5237
5238 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5239 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5240 msgid "&Reset Event"
5241 msgstr ""
5242
5243 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5244 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5245 msgid "&Circ Events"
5246 msgstr ""
5247
5248 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5249 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5250 msgid "&Hold Events"
5251 msgstr ""
5252
5253 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5254 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5255 msgid "&Pending"
5256 msgstr ""
5257
5258 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5259 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5260 msgid "Comple&te"
5261 msgstr ""
5262
5263 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5264 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5265 msgid "&Error"
5266 msgstr ""
5267
5268 #: staff.patron_editor_interface_label
5269 msgid "Patron Edit"
5270 msgstr "Editovat uživatele"
5271
5272 #: staff.patron_interface_label
5273 msgid "Patron "
5274 msgstr "Uživatel"
5275
5276 #: staff.patron_navbar.bills
5277 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
5278 msgid "Bills"
5279 msgstr "Účty"
5280
5281 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5282 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
5283 msgid "B"
5284 msgstr "B"
5285
5286 #: staff.patron_navbar.checkout
5287 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
5288 msgid "Check Out"
5289 msgstr "Půjčit"
5290
5291 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5292 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
5293 msgid "C"
5294 msgstr "C"
5295
5296 #: staff.patron_navbar.edit
5297 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
5298 msgid "Edit"
5299 msgstr "Editovat"
5300
5301 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5302 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
5303 msgid "E"
5304 msgstr "E"
5305
5306 #: staff.patron_navbar.holds
5307 msgid "Holds"
5308 msgstr "Rezervace"
5309
5310 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5311 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5312 msgid "H"
5313 msgstr "H"
5314
5315 #: staff.patron_navbar.alert
5316 msgid "Display Alert and Messages"
5317 msgstr ""
5318
5319 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5320 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5321 msgid "A"
5322 msgstr "A"
5323
5324 #: staff.patron_navbar.other
5325 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5326 msgid "Other"
5327 msgstr "Jiné"
5328
5329 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5330 msgid "o"
5331 msgstr "o"
5332
5333 #: staff.patron_navbar.items
5334 msgid "Items Out"
5335 msgstr "Výpůjčky"
5336
5337 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5338 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5339 msgid "I"
5340 msgstr "I"
5341
5342 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5343 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5344 msgstr ""
5345 "Ztracené, podle uživatele navrácené, avšak nenalezitelné exempláře, dlouho "
5346 "uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
5347
5348 #: staff.patron_navbar.refresh
5349 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5350 msgid "Refresh"
5351 msgstr "Obnovit"
5352
5353 #: staff.patron_navbar.retrieve
5354 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5355 msgid "Retrieve Patron"
5356 msgstr "Vyhledat uživatele"
5357
5358 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5359 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5360 msgid "R"
5361 msgstr "R"
5362
5363 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5364 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5365 #, fuzzy
5366 msgid "&Actions for this Patron"
5367 msgstr "&Akce pro tento záznam"
5368
5369 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5370 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5371 #, fuzzy
5372 msgid "&Messages"
5373 msgstr "Zpráva"
5374
5375 #: staff.patron_register_interface_label
5376 msgid "New Patron"
5377 msgstr "Nový uživatel"
5378
5379 #: staff.patron_search_form.caption
5380 msgid "Search for Patron"
5381 msgstr "Vyhledat uživatele"
5382
5383 #: staff.patron_search_form.city.label
5384 msgid "City:"
5385 msgstr "Město:"
5386
5387 #: staff.patron_search_form.clear.label
5388 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5389 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5390 msgid "&Clear Form"
5391 msgstr "&Vymazat formulář"
5392
5393 #: staff.patron_search_form.alias.label
5394 msgid "Alias:"
5395 msgstr ""
5396
5397 #: staff.patron_search_form.email.label
5398 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5399 msgid "Email:"
5400 msgstr "E-mail"
5401
5402 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5403 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5404 msgid "&Last Name:"
5405 msgstr "&Příjmení:"
5406
5407 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5408 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5409 msgid "First Name:"
5410 msgstr "Křestní jméno:"
5411
5412 #: staff.patron_search_form.ident.label
5413 msgid "ID:"
5414 msgstr "ID:"
5415
5416 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5417 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5418 #, fuzzy
5419 msgid "&OPAC Login:"
5420 msgstr "OPAC Login:"
5421
5422 #: staff.patron_search_form.card.label
5423 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5424 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5425 msgid "&Barcode:"
5426 msgstr "&Čárový kód"
5427
5428 #: staff.patron_search_form.phone.label
5429 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5430 msgid "&Phone:"
5431 msgstr "&Telefon:"
5432
5433 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5434 msgid "ZIP:"
5435 msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
5436
5437 #: staff.patron_search_form.search.label
5438 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5439 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
5440 msgid "&Search"
5441 msgstr "&Vyhledat"
5442
5443 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5444 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5445 msgid "Middle Name:"
5446 msgstr "Prostřední jméno:"
5447
5448 #: staff.patron_search_form.state.label
5449 msgid "State:"
5450 msgstr "Stát:"
5451
5452 #: staff.patron_search_form.street1.label
5453 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5454 msgid "A&ddress 1:"
5455 msgstr "A&dresa 1:"
5456
5457 #: staff.patron_search_form.street2.label
5458 msgid "Address 2:"
5459 msgstr "Adresa 2:"
5460
5461 #: staff.patron_search_interface_label
5462 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
5463 msgid "Patron Search"
5464 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
5465
5466 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
5467 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
5468 msgid "Patron Statistical Categories"
5469 msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
5470
5471 #: staff.previous.range
5472 msgid "Previous"
5473 msgstr "Předchozí"
5474
5475 #: staff.previous.range.key
5476 msgctxt "staff.previous.range.key"
5477 msgid "P"
5478 msgstr "P"
5479
5480 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
5481 msgid "Receipts"
5482 msgstr "Stvrzenky"
5483
5484 #: staff.record_list.author
5485 msgctxt "staff.record_list.author"
5486 msgid "Author"
5487 msgstr "Autor"
5488
5489 #: staff.record_list.copy_count
5490 msgid "Copies&#740;"
5491 msgstr "Exempláře&#740;"
5492
5493 #: staff.record_list.isbn
5494 msgctxt "staff.record_list.isbn"
5495 msgid "ISBN"
5496 msgstr "ISBN"
5497
5498 #: staff.record_list.issn
5499 msgctxt "staff.record_list.issn"
5500 msgid "ISSN"
5501 msgstr "ISSN"
5502
5503 #: staff.record_list.publisher
5504 msgctxt "staff.record_list.publisher"
5505 msgid "Publisher"
5506 msgstr "Vydavatel"
5507
5508 #: staff.record_list.pubyear
5509 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
5510 msgid "Pub Year"
5511 msgstr "Rok vydání"
5512
5513 #: staff.record_list.tcn
5514 msgctxt "staff.record_list.tcn"
5515 msgid "TCN"
5516 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
5517
5518 #: staff.record_list.title
5519 msgctxt "staff.record_list.title"
5520 msgid "Title"
5521 msgstr "Název"
5522
5523 #: staff.record_list.win_title
5524 msgctxt "staff.record_list.win_title"
5525 msgid "Cataloging"
5526 msgstr "Katalogizace"
5527
5528 #: staff.retrieving.record
5529 msgctxt "staff.retrieving.record"
5530 msgid "Retrieving..."
5531 msgstr "Vyhledávám..."
5532
5533 #: staff.survey.wizard.page1
5534 msgid "Initial Settings"
5535 msgstr "Původní nastavení"
5536
5537 #: staff.survey.wizard.page2
5538 msgid "Add Questions for Survey:"
5539 msgstr "Přidat otázku do dotazníku:"
5540
5541 #: staff.survey.wizard.title
5542 msgid "Add a Survey Wizard"
5543 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
5544
5545 #: staff.survey_admin_interface_label
5546 msgid "Survey Administration"
5547 msgstr "Správa dotazníků"
5548
5549 #: staff.volume.attr.callnumber
5550 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
5551 msgid "Call Number"
5552 msgstr "Signatura"
5553
5554 #: staff.volume.attr.owning_lib
5555 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
5556 msgid "Owning Library"
5557 msgstr "Vlastnická knihovna"
5558
5559 #: staff.volume.wizard.page1
5560 msgid "Entering Volumes"
5561 msgstr "Zadávání svazků"
5562
5563 #: staff.volume.wizard.page2
5564 msgid "Entering Copies"
5565 msgstr "Zadávání exemplářů"
5566
5567 #: staff.volume.wizard.page3
5568 msgid "Entering Barcodes"
5569 msgstr "Zadávání čárových kódů"
5570
5571 #: staff.volume.wizard.page4
5572 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
5573 msgstr "Zadávání implicitních hodnot atributů na úrovni exempláře"
5574
5575 #: staff.volume.wizard.title
5576 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
5577 msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
5578
5579 #: staff.xuleditor_label
5580 msgid "XUL TEST"
5581 msgstr "XUL TEST"
5582
5583 #: staff.z39_50.search_class.author
5584 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
5585 msgid "Author"
5586 msgstr "Autor"
5587
5588 #: staff.z39_50.search_class.isbn
5589 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
5590 msgid "ISBN"
5591 msgstr "ISBN"
5592
5593 #: staff.z39_50.search_class.issn
5594 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
5595 msgid "ISSN"
5596 msgstr "ISSN"
5597
5598 #: staff.z39_50.search_class.item_type
5599 msgid "Item Type"
5600 msgstr "Typ exempláře"
5601
5602 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
5603 msgid "All Formats"
5604 msgstr "Všechny formáty"
5605
5606 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
5607 msgid "Papers or Articles"
5608 msgstr "Příspěvky nebo články"
5609
5610 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
5611 msgid "Books"
5612 msgstr "Knihy"
5613
5614 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
5615 msgid "Computer files"
5616 msgstr "Počítačové soubory"
5617
5618 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
5619 msgid "Maps"
5620 msgstr "Mapy"
5621
5622 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
5623 msgid "Mixed material"
5624 msgstr "Smíšený dokument"
5625
5626 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
5627 msgid "Sound recordings"
5628 msgstr "Zvukové nahrávky"
5629
5630 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
5631 msgid "Musical scores"
5632 msgstr "Hudebniny"
5633
5634 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
5635 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
5636 msgid "Serials"
5637 msgstr "Seriály"
5638
5639 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
5640 msgid "Internet Resources"
5641 msgstr "Internetové zdroje"
5642
5643 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
5644 msgid "Visual materials"
5645 msgstr "Vizuální dokumenty"
5646
5647 #: staff.z39_50.search_class.lccn
5648 msgid "LCCN"
5649 msgstr "LCCN"
5650
5651 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
5652 msgid "PubDate"
5653 msgstr "Datum vydání"
5654
5655 #: staff.z39_50.search_class.publisher
5656 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
5657 msgid "Publisher"
5658 msgstr "Vydavatel"
5659
5660 #: staff.z39_50.search_class.tcn
5661 msgid "Accession #"
5662 msgstr "Přírůstkové číslo"
5663
5664 #: staff.z39_50.search_class.title
5665 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
5666 msgid "Title"
5667 msgstr "Název"
5668
5669 #: staff.z39_50_import_interface_label
5670 msgid "Z39.50 Import"
5671 msgstr "Import Z39.50"
5672
5673 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
5674 msgid "Organization Unit Settings"
5675 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
5676
5677 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
5678 msgid "Context Location"
5679 msgstr "Kontextové umístění"
5680
5681 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
5682 msgid ""
5683 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
5684 "time"
5685 msgstr ""
5686 "Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační jednotky "
5687 "v době spuštění programu."
5688
5689 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
5690 msgid "Edit Setting"
5691 msgstr "Nastavení editace"
5692
5693 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
5694 msgid "Delete Setting"
5695 msgstr "Zrušení  nastavení"
5696
5697 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
5698 msgid "Update Setting"
5699 msgstr "Aktualizace nastavení"
5700
5701 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
5702 msgid "Offline Sessions"
5703 msgstr "Ofline akce"
5704
5705 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
5706 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
5707 msgid "R"
5708 msgstr "R"
5709
5710 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
5711 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
5712 msgid "Create"
5713 msgstr "Vytvořit"
5714
5715 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
5716 msgid "Process"
5717 msgstr "Proces"
5718
5719 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
5720 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
5721 msgid "Upload"
5722 msgstr "Nahrát"
5723
5724 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
5725 msgid "Uploaded Transaction Files"
5726 msgstr "Přenosové soubory nahrány"
5727
5728 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
5729 msgid ""
5730 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
5731 "processed.  When all expected workstations are present here, use the "
5732 "Process button above."
5733 msgstr ""
5734 "Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
5735 "očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko "
5736 "Proces."
5737
5738 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
5739 msgid "Exceptions"
5740 msgstr "Výjimka"
5741
5742 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
5743 msgid ""
5744 "All transactions from this session have been processed.  The errors, if any, "
5745 "are listed below."
5746 msgstr ""
5747 "Všechny přenosy z této relace byly zpracovány. Jestliže jsou nějaké chyby "
5748 "jsou uvedeny výše"
5749
5750 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
5751 msgid "Export List"
5752 msgstr "Seznam exportu"
5753
5754 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
5755 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
5756 msgid "Print Export"
5757 msgstr "Tisk exportu"
5758
5759 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
5760 msgid "Retrieve Item"
5761 msgstr "Najít exemplář"
5762
5763 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
5764 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
5765 msgid "Retrieve Patron"
5766 msgstr "Najít uživatele"
5767
5768 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
5769 msgid "Details"
5770 msgstr "Detaily"
5771
5772 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
5773 msgid "The session is now processing.  Hit Refresh to check its status."
5774 msgstr "Relace se nyní zpracovává. Zmáčkněte Obnovení ke kontrole statusu"
5775
5776 #: staff.server.admin.font.sound.caption
5777 msgid "Adjust Sound"
5778 msgstr "Nastavit zvuk"
5779
5780 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
5781 msgid "Disable sound?"
5782 msgstr "Vypnout zvuk"
5783
5784 #: staff.server.admin.save_disk
5785 msgid "Save to Disk"
5786 msgstr "Uložit na disk"
5787
5788 #: staff.server.admin.font.global.caption
5789 msgid "Adjust Global Font"
5790 msgstr "Nastavit globální font"
5791
5792 #: staff.server.admin.font.smaller
5793 msgid "Smaller than Default"
5794 msgstr "Menší než přednastavený"
5795
5796 #: staff.server.admin.font.default
5797 msgid "Default"
5798 msgstr "Přednastavený"
5799
5800 #: staff.server.admin.font.larger
5801 msgid "Larger than Default"
5802 msgstr "Větší než přednastavený"
5803
5804 #: staff.server.admin.font.xxsmall
5805 msgid "XX-Small"
5806 msgstr "Velmi malý"
5807
5808 #: staff.server.admin.font.xsmall
5809 msgid "X-Small"
5810 msgstr "Menší"
5811
5812 #: staff.server.admin.font.small
5813 msgid "Small"
5814 msgstr "Malý"
5815
5816 #: staff.server.admin.font.medium
5817 msgid "Medium"
5818 msgstr "Střední"
5819
5820 #: staff.server.admin.font.large
5821 msgid "Large"
5822 msgstr "Velý"
5823
5824 #: staff.server.admin.font.xlarge
5825 msgid "X-Large"
5826 msgstr "Větší"
5827
5828 #: staff.server.admin.font.xxlarge
5829 msgid "XX-Large"
5830 msgstr "největší"
5831
5832 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
5833 #: staff.server.admin.font.5pt
5834 msgid "5pt"
5835 msgstr "5pt"
5836
5837 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
5838 #: staff.server.admin.font.6pt
5839 msgid "6pt"
5840 msgstr "6pt"
5841
5842 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
5843 #: staff.server.admin.font.7pt
5844 msgid "7pt"
5845 msgstr "7pt"
5846
5847 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
5848 #: staff.server.admin.font.8pt
5849 msgid "8pt"
5850 msgstr "8pt"
5851
5852 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
5853 #: staff.server.admin.font.9pt
5854 msgid "9pt"
5855 msgstr "9pt"
5856
5857 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
5858 #: staff.server.admin.font.10pt
5859 msgid "10pt"
5860 msgstr "10pt"
5861
5862 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
5863 #: staff.server.admin.font.11pt
5864 msgid "11pt"
5865 msgstr "11pt"
5866
5867 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
5868 #: staff.server.admin.font.12pt
5869 msgid "12pt"
5870 msgstr "12pt"
5871
5872 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
5873 #: staff.server.admin.font.13pt
5874 msgid "13pt"
5875 msgstr "13pt"
5876
5877 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
5878 #: staff.server.admin.font.14pt
5879 msgid "14pt"
5880 msgstr "14pt"
5881
5882 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
5883 #: staff.server.admin.font.15pt
5884 msgid "15pt"
5885 msgstr "15pt"
5886
5887 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
5888 #: staff.server.admin.font.16pt
5889 msgid "16pt"
5890 msgstr "16pt"
5891
5892 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
5893 #: staff.server.admin.font.17pt
5894 msgid "17pt"
5895 msgstr "17pt"
5896
5897 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
5898 #: staff.server.admin.font.18pt
5899 msgid "18pt"
5900 msgstr "18pt"
5901
5902 #: staff.server.admin.font.restore
5903 msgid "Restore Default"
5904 msgstr "Obnovit  základní nastavení"
5905
5906 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
5907 msgid "Transit Filter"
5908 msgstr "Filtr přenosu"
5909
5910 #: staff.server.admin.transit.library.label
5911 #, fuzzy
5912 msgid "Transit Library"
5913 msgstr "Přenos knihovny"
5914
5915 #: staff.server.admin.transit.to.label
5916 msgid "Transit to"
5917 msgstr "Přenosk k"
5918
5919 #: staff.server.admin.transit.from.label
5920 msgid "Transit from"
5921 msgstr "Přenos z"
5922
5923 #: staff.server.admin.transit.date.label
5924 msgid "Transit Date falls between"
5925 msgstr "Datum přenosu je mezi"
5926
5927 #: staff.server.admin.transit.date.today
5928 msgid "Today"
5929 msgstr "Dnes"
5930
5931 #: staff.server.admin.transit.date.week
5932 msgid "Today - 7 days"
5933 msgstr "Dnes- 7 dní"
5934
5935 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
5936 msgid "Today - 14 days"
5937 msgstr "Dnes-14 dní"
5938
5939 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
5940 msgid "Today - 21 days"
5941 msgstr "Dnes-21 dní"
5942
5943 #: staff.server.admin.transit.date.30days
5944 msgid "Today - 30 days"
5945 msgstr "dnes -30 dní"
5946
5947 #: staff.server.admin.transit.date.start
5948 msgid "The Beginning"
5949 msgstr "Začátek"
5950
5951 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
5952 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
5953 msgid "Retrieve &Transits"
5954 msgstr "Vrátit a poslat"
5955
5956 #: staff.server.admin.transit.list.label
5957 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
5958 msgid "Transits"
5959 msgstr "Přenosy"
5960
5961 #: staff.server.admin.transit.list.print
5962 msgid "Print Transits"
5963 msgstr "Tisk přenosů"
5964
5965 #: staff.server.admin.transit.list.actions
5966 msgid "Actions for Selected Transits"
5967 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5968
5969 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
5970 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
5971 msgid "S"
5972 msgstr "S"
5973
5974 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
5975 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
5976 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
5977 msgid "&Copy to Clipboard"
5978 msgstr "&Kopírovat do schránky"
5979
5980 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
5981 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
5982 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
5983 msgid "&Add to Item Bucket"
5984 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
5985
5986 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
5987 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
5988 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
5989 msgid "&Show in Catalog"
5990 msgstr "&zobrazte v katalogu"
5991
5992 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
5993 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
5994 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
5995 msgid "Show &Item Details"
5996 msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
5997
5998 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
5999 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6000 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
6001 msgid "Show &Last Few Circulations"
6002 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
6003
6004 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6005 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6006 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
6007 msgid "&Edit Item Attributes"
6008 msgstr "Editovat atributy exempláře"
6009
6010 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6011 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
6012 msgid "Abort Transits"
6013 msgstr "Zruš přenosy"
6014
6015 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6016 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
6017 msgid "Save Columns"
6018 msgstr "Ulož sloupce"
6019
6020 #: staff.server.admin.cash.title
6021 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6022 msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
6023
6024 #: staff.server.admin.cash.welcome
6025 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
6026 msgid "Welcome "
6027 msgstr "Vítejte"
6028
6029 #: staff.server.admin.cash.start_date
6030 msgctxt "staff.server.admin.cash.start_date"
6031 msgid "Start Date:"
6032 msgstr "Datum začátku:"
6033
6034 #: staff.server.admin.cash.date.select
6035 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
6036 msgid "Date selector"
6037 msgstr "Vyber datum"
6038
6039 #: staff.server.admin.cash.end_date
6040 msgctxt "staff.server.admin.cash.end_date"
6041 msgid "End Date:"
6042 msgstr "Datum ukončení:"
6043
6044 #: staff.server.admin.cash.date_format
6045 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6046 msgstr "(RRRR-MM-DD)"
6047
6048 #: staff.server.admin.cash.view
6049 msgid "View reports for : "
6050 msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro:"
6051
6052 #: staff.server.admin.cash.submit
6053 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
6054 msgid "Submit"
6055 msgstr "Potvrdit"
6056
6057 #: staff.server.admin.cash.desk
6058 msgid "Desk Payments"
6059 msgstr "Platby pultu"
6060
6061 #: staff.server.admin.cash.user
6062 msgid "User Payments"
6063 msgstr "Platby uživatele"
6064
6065 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6066 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6067 msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
6068
6069 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6070 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
6071 msgid "Welcome "
6072 msgstr "Vítejte"
6073
6074 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6075 #, fuzzy
6076 msgid " Closed Dates Editor "
6077 msgstr "Editor uzavření knihovny"
6078
6079 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Edit Closed Dates for: "
6082 msgstr "Nastavit zavírací doby pro:"
6083
6084 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6085 msgid "Closed Duration"
6086 msgstr "Trvání uzavření"
6087
6088 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
6089 msgid "Reason for Closing"
6090 msgstr "Důvod pro uzavření"
6091
6092 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
6093 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
6094 msgid "Delete"
6095 msgstr "Smazat"
6096
6097 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
6098 msgid "delete"
6099 msgstr "smazat"
6100
6101 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
6102 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
6103 msgid ""
6104 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>.  Times must have the "
6105 "form <b>HH:MM</b>"
6106 msgstr ""
6107 "Pozn.: Všechny data musí mít tvar <b>RRRR-MM-DD</b>. Hodiny musí mít formát "
6108 "<b>HH:MM</b>"
6109
6110 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
6111 msgid "Add Single Day Closing"
6112 msgstr "Vložit Zavřeno na jeden den"
6113
6114 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
6115 msgid "Add Multiple Date Closing"
6116 msgstr "Vložit Zavřeno na více dní"
6117
6118 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
6119 msgid "Add Detailed Closing"
6120 msgstr "Přidat podrobnosti o uzavření"
6121
6122 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
6123 msgid "Start Date"
6124 msgstr "Začáteční datum"
6125
6126 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
6127 msgid "Start Time"
6128 msgstr "Začáteční čas"
6129
6130 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
6131 msgid "End Date"
6132 msgstr "Konečné datum"
6133
6134 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
6135 msgid "End Time"
6136 msgstr "Končný čas"
6137
6138 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
6139 msgid "All Day"
6140 msgstr "Celý den"
6141
6142 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
6143 msgid "Reason for closing: "
6144 msgstr "Důvod uzavření:"
6145
6146 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
6147 msgid "Apply to all of my libraries"
6148 msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
6149
6150 #: staff.server.admin.closed_dates.save
6151 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
6152 msgid "Save"
6153 msgstr "Uložit"
6154
6155 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
6156 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
6157 msgid "Cancel"
6158 msgstr "Zruš"
6159
6160 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
6161 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
6162 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat označené datum uzavření?"
6163
6164 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
6165 msgid "Invalid date format"
6166 msgstr "Neplatný formát data"
6167
6168 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
6169 msgid "Invalid time format"
6170 msgstr "Neplatný formát času"
6171
6172 #: staff.server.admin.closed_dates.success
6173 msgid "Closed date successfully updated"
6174 msgstr "DA"
6175
6176 #: staff.server.admin.copy_locations.title
6177 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
6178 msgstr "Evergreen: Editr signatur"
6179
6180 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
6181 msgid " Copy Locations Editor "
6182 msgstr "Editor signatur"
6183
6184 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
6185 msgid "Create a new copy location"
6186 msgstr "Vytvoř novou signaturu"
6187
6188 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
6189 msgid "Name: "
6190 msgstr "Název:"
6191
6192 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
6193 msgid "Holdable: "
6194 msgstr "Rezervovatelné:"
6195
6196 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
6197 msgid "Hold Verify: "
6198 msgstr "Ověření držitele:"
6199
6200 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
6201 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
6202 msgid "Yes"
6203 msgstr "Ano"
6204
6205 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
6206 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
6207 msgid "No"
6208 msgstr "Ne"
6209
6210 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
6211 msgid "OPAC Visible: "
6212 msgstr "OPAC zobrazen:"
6213
6214 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
6215 msgid "Circulate: "
6216 msgstr "Výpujčky:"
6217
6218 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
6219 msgid "Owning Library:"
6220 msgstr "Vlastnící knihovna:"
6221
6222 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
6223 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
6224 msgid "Owning Library"
6225 msgstr "Vlastnící knihovna"
6226
6227 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
6228 msgid "Focus Location:"
6229 msgstr "Přesné uméstění:"
6230
6231 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
6232 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable"
6233 msgid "Holdable"
6234 msgstr "Rezervovatelné"
6235
6236 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
6237 msgid "Hold Verify"
6238 msgstr "Ověřění držení"
6239
6240 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
6241 msgid "Help"
6242 msgstr "Pomoc"
6243
6244 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
6245 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible"
6246 msgid "OPAC Visible"
6247 msgstr "OPAC zobrazen"
6248
6249 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
6250 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
6251 msgid "Circulate"
6252 msgstr "Výpůjčka"
6253
6254 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
6255 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
6256 msgid "Edit"
6257 msgstr "Uprav"
6258
6259 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
6260 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
6261 msgid "Delete"
6262 msgstr "Smaž"
6263
6264 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
6265 msgid ""
6266 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
6267 "placed on them."
6268 msgstr ""
6269 "Když je umístění exempláře označeno jako 'Rezervovatelné', exempláře v  "
6270 "tomto umístění mohou být rezervovány."
6271
6272 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
6273 msgid ""
6274 "Are you sure you wish to delete the selected copy location?  Note: If copies "
6275 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
6276 msgstr ""
6277 "Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
6278 "je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
6279
6280 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
6281 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
6282 msgid "Submit"
6283 msgstr "Potvrď"
6284
6285 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
6286 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
6287 msgid "Cancel"
6288 msgstr "Zruš"
6289
6290 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
6291 msgid "Update Succeeded"
6292 msgstr "Úprava Provedena"
6293
6294 #: staff.server.admin.hold_pull.title
6295 msgid "Evergreen Holds Pull List"
6296 msgstr "Seznam rezervací v Evergreenu"
6297
6298 #. This will be followed by the org_unit name
6299 #: staff.server.admin.hold_pull.header
6300 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
6301 msgstr "Evergreen Holds Pull List :"
6302
6303 #. This will be followed by the user's name
6304 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
6305 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
6306 msgid "Welcome "
6307 msgstr "Vítejte"
6308
6309 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
6310 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
6311 msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
6312
6313 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6314 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
6315 msgid "Title"
6316 msgstr "Název"
6317
6318 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6319 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
6320 msgid "Author"
6321 msgstr "Autor"
6322
6323 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6324 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy_location"
6325 msgid "Copy Location"
6326 msgstr "Signatura"
6327
6328 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6329 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
6330 msgid "Call Number"
6331 msgstr "Volací Číslo"
6332
6333 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6334 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
6335 msgid "Item Barcode"
6336 msgstr "Čárový kód exempláře"
6337
6338 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6339 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
6340 msgid "Copy Number"
6341 msgstr "Číslo exempláře"
6342
6343 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6344 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
6345 msgid "Format"
6346 msgstr "Formát"
6347
6348 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6349 msgid "Patron Barcode"
6350 msgstr "Čárový kód uživatele"
6351
6352 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6353 msgid "Hold Placement Date"
6354 msgstr "Podrž datum umístění"
6355
6356 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6357 msgid "Hold Type"
6358 msgstr "Typ rezervace"
6359
6360 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6361 msgid "Book"
6362 msgstr "Kniha"
6363
6364 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6365 msgid "Large Print Book"
6366 msgstr "Velká tištěná kniha"
6367
6368 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6369 msgid "Audiobook"
6370 msgstr "Audiokniha"
6371
6372 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6373 msgid "Video Recording"
6374 msgstr "Videozáznam"
6375
6376 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6377 msgid "Music"
6378 msgstr "Hudba"
6379
6380 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6381 msgid "Electronic Resource"
6382 msgstr "Elektronický zdroj"
6383
6384 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6385 msgid "Copy Hold"
6386 msgstr "Rezervace exempláře"
6387
6388 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6389 msgid "Volume Hold"
6390 msgstr "Rezervace svazku"
6391
6392 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6393 msgid "Title Hold"
6394 msgstr "Rezervace titulu"
6395
6396 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6397 msgid "Metarecord Hold"
6398 msgstr "Rezervace metazáznamu"
6399
6400 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
6401 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
6402 msgstr "Evergreen: Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6403
6404 #. This will be followed by the user's name
6405 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
6406 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
6407 msgid "Welcome "
6408 msgstr "Vítejte"
6409
6410 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
6411 msgid " Non Cataloged Types Editor "
6412 msgstr "Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6413
6414 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
6415 msgid "Create a new non-cataloged type"
6416 msgstr "Vytvořit nový nekatalogizovaný typ"
6417
6418 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
6419 msgid "Minutes"
6420 msgstr "Minuty"
6421
6422 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
6423 msgid "Hours"
6424 msgstr "Hodiny"
6425
6426 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
6427 msgid "Days"
6428 msgstr "Dny"
6429
6430 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
6431 msgid "Weeks"
6432 msgstr "Týdny"
6433
6434 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
6435 msgid "Months"
6436 msgstr "Měsíce"
6437
6438 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
6439 msgid "Circulate In-House?"
6440 msgstr "Výpůjčka domů?"
6441
6442 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
6443 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
6444 msgid "Create"
6445 msgstr "Vytvoř"
6446
6447 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Name"
6450 msgstr "Název"
6451
6452 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
6453 msgid "Owning Location"
6454 msgstr "Vlastnická knihovna"
6455
6456 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
6457 msgid "Duration"
6458 msgstr "Trvání"
6459
6460 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
6461 msgid "Circulate In House"
6462 msgstr "Výpůjčka domů"
6463
6464 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
6465 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
6466 msgid "Edit"
6467 msgstr "Uprav"
6468
6469 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
6470 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
6471 msgid "Delete"
6472 msgstr "Smazat"
6473
6474 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
6475 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
6476 msgid "Submit"
6477 msgstr "Potvrď"
6478
6479 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
6480 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
6481 msgid "Cancel"
6482 msgstr "Zrušit"
6483
6484 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
6485 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
6486 msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat označené nekatalogizované typy?"
6487
6488 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
6489 msgid ""
6490 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
6491 "as that type will create \"In-House\" circulations.  This is ideal for "
6492 "computer use, room \"rentals\", etc."
6493 msgstr ""
6494 "Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
6495 "které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
6496 "ideální pro používání počítačů,  \"pronajímání\" místností atd."
6497
6498 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
6499 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
6500 msgstr "Nekatalogizovaný typ úspěšně aktualizován"
6501
6502 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
6503 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
6504 msgstr "Nekatalogizovaný typ s vybraným jménem již existuje."
6505
6506 #: staff.server.admin.index.title
6507 msgid "Local System Administration"
6508 msgstr "Nastavení místního systému"
6509
6510 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
6511 msgid "Workstation Configuration"
6512 msgstr "Nastavení pracovní stanice"
6513
6514 #: staff.server.admin.index.library_configuration
6515 msgid "Library Configuration"
6516 msgstr "Nastavení knihovny"
6517
6518 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
6519 msgid "Maintenance Reports"
6520 msgstr "gizo"
6521
6522 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
6523 msgid "Global Font and Sound Settings"
6524 msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
6525
6526 #: staff.server.admin.index.printer
6527 msgid "Printer Settings Editor"
6528 msgstr "Nastavení tiskárny"
6529
6530 #: staff.server.admin.index.closed_dates
6531 #, fuzzy
6532 msgid "Closed Dates Editor"
6533 msgstr "Nastavení dnů, kdy má knihovna zavřeno"
6534
6535 #: staff.server.admin.index.copy_locations
6536 msgid "Copy Locations Editor"
6537 msgstr "Editor signatur"
6538
6539 #: staff.server.admin.index.library_settings
6540 msgid "Library Settings Editor"
6541 msgstr "Editor nastavení knihovny"
6542
6543 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
6544 msgid "Non-cataloged Types Editor"
6545 msgstr "Editor nekatalogizovaných typů"
6546
6547 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
6548 msgid "Statistical Categories Editor"
6549 msgstr "Editor statistických kategorií"
6550
6551 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
6552 msgid "Pull List for Hold Requests"
6553 msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
6554
6555 #: staff.server.admin.index.testing
6556 msgid "(Testing)"
6557 msgstr "(Testování)"
6558
6559 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
6560 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
6561 msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
6562
6563 #: staff.server.admin.index.reports
6564 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
6565 msgid "Reports"
6566 msgstr "Zprávy"
6567
6568 #: staff.server.admin.index.cash_reports
6569 msgid "Cash Reports"
6570 msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
6571
6572 #: staff.server.admin.index.transits
6573 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
6574 msgid "Transits"
6575 msgstr "Přenosy"
6576
6577 #: staff.server.admin.index.transit_list
6578 msgid "Transit List"
6579 msgstr "Seznam přenosů"
6580
6581 #: staff.server.admin.index.conify
6582 msgid "Server Settings"
6583 msgstr "Nastavení serveru"
6584
6585 #: staff.server.admin.org_settings.title
6586 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
6587 msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
6588
6589 #. This will be followed by the user's name
6590 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
6591 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
6592 msgid "Welcome "
6593 msgstr "Vítejte"
6594
6595 #: staff.server.admin.org_settings.header
6596 msgid " Library Settings Editor "
6597 msgstr " Editor nastavení knihovny"
6598
6599 #. This will be followed by the library's name
6600 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
6601 msgid "Edit Settings for : "
6602 msgstr "Editovat nastavení pro:"
6603
6604 #. This will be followed by the library's name
6605 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
6606 msgid "Library Settings for "
6607 msgstr "Nastavení knihovny pro"
6608
6609 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
6610 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
6611 msgstr "Vypršela relace v OPAC z důvodu nečinnosti (v sekundách) "
6612
6613 #: staff.server.admin.org_settings.apply
6614 msgid "Apply"
6615 msgstr "Použij"
6616
6617 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
6618 msgid "Apply to all Locations"
6619 msgstr "Použít na všechna umístění"
6620
6621 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
6622 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6623 msgstr " Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
6624
6625 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
6626 msgid "Lost Materials Processing Fee"
6627 msgstr "Provozní poplatek za ztracené materiály"
6628
6629 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
6630 msgid "Default Item Price"
6631 msgstr "Přednastavená cena exempláře"
6632
6633 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
6634 msgid "Sending email address for patron notices"
6635 msgstr "Posílám e-mailovou adresu pro upozornění uživatele"
6636
6637 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
6638 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
6639 msgstr "Poslání emailu selhalo, bude vrácen na tuto adresu"
6640
6641 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
6642 msgid ""
6643 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
6644 "locations in the location dropdown."
6645 msgstr ""
6646 "I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
6647 "přehledu lokací."
6648
6649 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
6650 msgid "Update succeeded."
6651 msgstr "Obnova úspěšná."
6652
6653 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
6654 msgid ""
6655 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
6656 "menu. Are you sure you wish to continue?"
6657 msgstr ""
6658 "Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
6659 "Chcete pokračovat?"
6660
6661 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
6662 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
6663 msgstr "Rezervace: Upozornění na vypršení lhůty"
6664
6665 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
6666 msgid ""
6667 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
6668 "alerted"
6669 msgstr "Množství času před vypršením rezervace "
6670
6671 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
6672 msgid "Holds: Expire Interval"
6673 msgstr "Rezervace: překročená lhůta"
6674
6675 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
6676 msgid ""
6677 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example \"100 "
6678 "days\""
6679 msgstr ""
6680 "Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
6681 "dní/"
6682
6683 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
6684 msgid "Allow Credit Card Payments"
6685 msgstr "Povolit placení kreditní kartou"
6686
6687 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
6688 msgid ""
6689 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
6690 "credit card"
6691 msgstr ""
6692 "Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
6693 "kreditní kartou"
6694
6695 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
6696 msgid "Default Locale"
6697 msgstr "Standardní lokalita"
6698
6699 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
6700 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
6701 msgstr ""
6702
6703 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
6704 msgid "Holds: Soft stalling interval"
6705 msgstr "a"
6706
6707 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
6708 msgid ""
6709 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
6710 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
6711 msgstr ""
6712
6713 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
6714 msgid "Holds: Hard boundary"
6715 msgstr ""
6716
6717 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
6718 msgid "Holds: Soft boundary"
6719 msgstr ""
6720
6721 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
6722 msgid "Patron barcode format"
6723 msgstr "Formát čárového kódu uživatele"
6724
6725 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
6726 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
6727 msgstr ""
6728
6729 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex
6730 msgid "Password format"
6731 msgstr ""
6732
6733 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex.desc
6734 msgid "Regular expression defining the password format"
6735 msgstr ""
6736
6737 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
6738 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
6739 msgstr ""
6740
6741 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
6742 msgid ""
6743 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
6744 "display when investigating item details"
6745 msgstr ""
6746
6747 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
6748 msgid "Change reshelving status interval"
6749 msgstr ""
6750
6751 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
6752 msgid ""
6753 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
6754 "\"available\".  Examples \"1 day\", \"6 hours\""
6755 msgstr ""
6756
6757 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
6758 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
6759 msgstr ""
6760
6761 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
6762 msgid ""
6763 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
6764 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
6765 "be checked out."
6766 msgstr ""
6767
6768 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
6769 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
6770 msgstr ""
6771 "Samoobslužný výpůjční protokol: Rychlé přihlášení uživatele ( v sekundách)"
6772
6773 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
6774 msgid ""
6775 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
6776 "selfcheck interface"
6777 msgstr ""
6778
6779 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
6780 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
6781 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Varování chyby v roletovém menu"
6782
6783 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
6784 msgid ""
6785 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6786 "the on-screen message"
6787 msgstr ""
6788
6789 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
6790 msgid "Selfcheck: Require patron password"
6791 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol:Požadavek na heslo uživatele"
6792
6793 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
6794 msgid ""
6795 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
6796 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
6797 msgstr ""
6798
6799 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
6800 msgid "Juvenile Age Threshold"
6801 msgstr ""
6802
6803 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
6804 msgid ""
6805 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
6806 "years\"."
6807 msgstr ""
6808
6809 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
6810 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
6811 msgstr ""
6812
6813 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
6814 msgid ""
6815 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
6816 "deleted"
6817 msgstr ""
6818
6819 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
6820 msgid "Alert on empty bib records"
6821 msgstr ""
6822
6823 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
6824 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
6825 msgstr ""
6826
6827 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
6828 msgid "Patron: password from phone #"
6829 msgstr ""
6830
6831 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
6832 msgid ""
6833 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
6834 "when creating new users"
6835 msgstr ""
6836
6837 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
6838 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
6839 msgid "Charge item price when marked damaged"
6840 msgstr ""
6841
6842 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
6843 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
6844 msgid "Charge item price when marked damaged"
6845 msgstr ""
6846
6847 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
6848 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
6849 msgid "Charge processing fee for damaged items"
6850 msgstr ""
6851
6852 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
6853 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
6854 msgid "Charge processing fee for damaged items"
6855 msgstr ""
6856
6857 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
6858 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
6859 msgid "Void lost item fine when returned"
6860 msgstr ""
6861
6862 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
6863 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
6864 msgid "Void lost item fine when returned"
6865 msgstr ""
6866
6867 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
6868 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
6869 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
6870 msgstr ""
6871
6872 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
6873 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
6874 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
6875 msgstr ""
6876
6877 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
6878 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
6879 msgstr ""
6880
6881 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
6882 msgid "Void lost item billing when returned"
6883 msgstr ""
6884
6885 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
6886 msgid "Circ: Void lost max interval"
6887 msgstr ""
6888
6889 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
6890 msgid ""
6891 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6892 "returned.  E.g. \\'6 months\\'"
6893 msgstr ""
6894
6895 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
6896 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
6897 msgstr ""
6898
6899 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
6900 msgid "Void processing fee when lost item returned"
6901 msgstr ""
6902
6903 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
6904 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
6905 msgstr ""
6906
6907 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
6908 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
6909 msgstr ""
6910
6911 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
6912 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
6913 msgstr ""
6914
6915 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
6916 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
6917 msgstr ""
6918
6919 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
6920 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
6921 msgstr ""
6922
6923 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
6924 msgid ""
6925 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
6926 "kept in a pending state until staff approves the changes"
6927 msgstr ""
6928
6929 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
6930 msgid "Show billing tab first when bills are present"
6931 msgstr ""
6932
6933 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
6934 msgid ""
6935 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
6936 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
6937 "a patron is loaded"
6938 msgstr ""
6939
6940 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
6941 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
6942 msgstr ""
6943
6944 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
6945 msgid ""
6946 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
6947 "after a certain interval of inactivity.  Example \\'5 minutes\\'"
6948 msgstr ""
6949
6950 #: staff.server.admin.stat_cat.title
6951 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
6952 msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
6953
6954 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
6955 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
6956 msgid "Welcome "
6957 msgstr "Vítejte"
6958
6959 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
6960 msgid " Statistical Category Editor"
6961 msgstr "Editor kategorií statistik"
6962
6963 #: staff.server.admin.stat_cat.create
6964 msgid "Create a new statistical category"
6965 msgstr "Vytvořit novou kategorii statistik"
6966
6967 #: staff.server.admin.stat_cat.name
6968 msgid "Enter the name: "
6969 msgstr "Vložte jméno:"
6970
6971 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
6972 msgid "Owning Library: "
6973 msgstr "Vaše knihovna"
6974
6975 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
6976 msgid "OPAC Visibility: "
6977 msgstr "Zveřejněný OPAC:"
6978
6979 #: staff.server.admin.stat_cat.on
6980 msgid "On"
6981 msgstr "V"
6982
6983 #: staff.server.admin.stat_cat.off
6984 msgid "Off"
6985 msgstr "Z"
6986
6987 #: staff.server.admin.stat_cat.type
6988 msgid "Type: "
6989 msgstr "Typ:"
6990
6991 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
6992 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
6993 msgid "Patron"
6994 msgstr "Uživatel"
6995
6996 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
6997 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
6998 msgid "Copy"
6999 msgstr "Kopírovat"
7000
7001 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7002 msgid "Create new statistical category"
7003 msgstr "Vytvořit novou statistiku"
7004
7005 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
7006 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
7007 msgstr "Nahrávání povoleno a kategorie statistik"
7008
7009 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
7010 msgid "Copy Statistical Categories"
7011 msgstr "Kopírování statistických kategorií"
7012
7013 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
7014 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
7015 msgid "Patron Statistical Categories"
7016 msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
7017
7018 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
7019 msgid ""
7020 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
7021 "drop-down menu"
7022 msgstr ""
7023 "* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
7024
7025 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
7026 msgid "No statistical categories are defined"
7027 msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
7028
7029 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
7030 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
7031 msgid "Statistical Category Name"
7032 msgstr "Název statistické kaategorie"
7033
7034 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
7035 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
7036 msgid "Owning Library"
7037 msgstr "Vlastnická knihovna"
7038
7039 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
7040 msgid "OPAC Visibility"
7041 msgstr "Zveřejněný OPAC"
7042
7043 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
7044 msgid "Show in Summary"
7045 msgstr ""
7046
7047 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
7048 msgid "Entries"
7049 msgstr "Vstupy"
7050
7051 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
7052 msgid "Add Entry"
7053 msgstr "Přidat vstup"
7054
7055 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
7056 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
7057 msgid "Edit"
7058 msgstr "Editovat"
7059
7060 #: staff.server.admin.stat_cat.none
7061 msgid "(none)"
7062 msgstr "(nic)"
7063
7064 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
7065 msgid "Add"
7066 msgstr "Přidat"
7067
7068 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
7069 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
7070 msgstr "Vložit hodnotu pro vstup nové statistické kategorie"
7071
7072 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
7073 msgid ""
7074 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
7075 "Are you sure you wish to continue?"
7076 msgstr ""
7077
7078 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
7079 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
7080 msgstr ""
7081
7082 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
7083 msgid "Update Statistical Category"
7084 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7085
7086 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
7087 #, fuzzy
7088 msgid "Delete Statistical Category"
7089 msgstr "Zrušit statistickou kategorii"
7090
7091 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
7092 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
7093 msgid "Cancel"
7094 msgstr "Zrušit"
7095
7096 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
7097 #, fuzzy
7098 msgid "Owned By "
7099 msgstr "Vlastník"
7100
7101 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
7102 msgid "Update Entry Value"
7103 msgstr "Aktualizovat hodnoty vstupu"
7104
7105 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
7106 msgid "Delete Entry"
7107 msgstr "Smazat vstup"
7108
7109 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
7110 msgid "Enter the value of the new entry: "
7111 msgstr "Vložit hodnotu pro nový vstup"
7112
7113 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
7114 msgid "Create new entry"
7115 msgstr "Vytvořit nový vstup"
7116
7117 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
7118 msgid "Update succeeded"
7119 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
7120
7121 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
7122 msgid "Upload Offline Transactions"
7123 msgstr "Nahrát ofline přenos"
7124
7125 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
7126 msgid "Uploading transactions..."
7127 msgstr "Nahrát přenos..."
7128
7129 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
7130 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
7131 msgid "Upload"
7132 msgstr "Nahrát"
7133
7134 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
7135 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
7136 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
7137 msgid "&Copy to Clipboard"
7138 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7139
7140 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
7141 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
7142 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
7143 msgid "&Add to Item Bucket"
7144 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7145
7146 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
7147 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
7148 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
7149 msgid "&Show in Catalog"
7150 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7151
7152 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
7153 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
7154 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7155 msgid "Show &Item Details"
7156 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7157
7158 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
7159 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
7160 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
7161 msgid "Show &Last Few Circulations"
7162 msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
7163
7164 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
7165 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
7166 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7167 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7168 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7169
7170 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
7171 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
7172 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
7173 msgid "&Edit Item Attributes"
7174 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7175
7176 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
7177 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
7178 msgid "&Backdate Post-Checkin"
7179 msgstr ""
7180
7181 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7182 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7183 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7184 msgid "Mark Item &Damaged"
7185 msgstr "Označit exemplář&poškozený"
7186
7187 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
7188 #, fuzzy
7189 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label"
7190 msgid "Abort Transit"
7191 msgstr "Přerušit přenos"
7192
7193 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
7194 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
7195 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
7196 msgid "&Print Spine Label"
7197 msgstr "&tisk hřbetního štítku"
7198
7199 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
7200 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
7201 msgid "Save Columns"
7202 msgstr "Uložit sloupce"
7203
7204 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
7205 msgid "Check In or Process Item"
7206 msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
7207
7208 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
7209 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
7210 #, fuzzy
7211 msgid "Effective &Date:"
7212 msgstr "Datum účinnosti"
7213
7214 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
7215 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
7216 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
7217 msgid "Actions for &Selected Items"
7218 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7219
7220 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
7221 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
7222 msgid "Export"
7223 msgstr "Export"
7224
7225 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
7226 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
7227 msgid "Trim List (20 rows)"
7228 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7229
7230 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
7231 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
7232 msgid "Strict Barcode"
7233 msgstr "Přesný čárový kód"
7234
7235 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
7236 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
7237 #, fuzzy
7238 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
7239 msgstr "Ignorovat neúplně zkatalogizované exempláře"
7240
7241 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
7242 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
7243 msgid "&Suppress Holds and Transits"
7244 msgstr ""
7245
7246 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
7247 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
7248 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
7249 msgstr ""
7250
7251 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
7252 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
7253 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
7254 msgstr ""
7255
7256 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
7257 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
7258 msgid "Checkin &Modifiers"
7259 msgstr ""
7260
7261 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
7262 #, fuzzy
7263 msgid "Renew Item"
7264 msgstr "&Obnovit exempláře"
7265
7266 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
7267 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
7268 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey"
7269 msgid "&Copy to Clipboard"
7270 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7271
7272 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
7273 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
7274 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey"
7275 msgid "&Add to Item Bucket"
7276 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
7277
7278 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
7279 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
7280 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey"
7281 msgid "&Show in Catalog"
7282 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7283
7284 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
7285 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
7286 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7287 msgid "Show &Item Details"
7288 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7289
7290 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
7291 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
7292 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey"
7293 msgid "Show &Last Few Circulations"
7294 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
7295
7296 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
7297 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
7298 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey"
7299 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7300 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7301
7302 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
7303 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
7304 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey"
7305 msgid "&Edit Item Attributes"
7306 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7307
7308 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7309 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7310 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7311 msgid "Mark Item &Damaged"
7312 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7313
7314 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
7315 #, fuzzy
7316 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label"
7317 msgid "Abort Transit"
7318 msgstr "Přerušit přenos"
7319
7320 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
7321 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
7322 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey"
7323 msgid "&Print Spine Label"
7324 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7325
7326 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
7327 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.save_columns.label"
7328 msgid "Save Columns"
7329 msgstr "Uložit sloupce"
7330
7331 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
7332 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
7333 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.actions.label staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey"
7334 msgid "Actions for &Selected Items"
7335 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7336
7337 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
7338 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.renew_export.label"
7339 msgid "Export"
7340 msgstr "Export"
7341
7342 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
7343 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.trim_list.label"
7344 msgid "Trim List (20 rows)"
7345 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7346
7347 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
7348 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label"
7349 msgid "Strict Barcode"
7350 msgstr "Přesný čárový kód"
7351
7352 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
7353 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
7354 msgctxt "staff.circ.renew_overlay.duedate.label staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey"
7355 msgid "Specific D&ue Date"
7356 msgstr ""
7357
7358 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
7359 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
7360 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate.label staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey"
7361 msgid "Specific D&ue Date"
7362 msgstr ""
7363
7364 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
7365 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
7366 msgid "C"
7367 msgstr "C"
7368
7369 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
7370 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
7371 msgid "Export"
7372 msgstr "Export"
7373
7374 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
7375 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
7376 msgid "Copy to Clipboard"
7377 msgstr "Kopírovat do schránky"
7378
7379 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
7380 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
7381 msgid "Save Columns"
7382 msgstr "Uložit sloupce"
7383
7384 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
7385 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
7386 msgid "Strict Barcode"
7387 msgstr "Přesný čárový kód"
7388
7389 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
7390 msgid "Circulation ID: "
7391 msgstr "Výpůjčka ID"
7392
7393 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
7394 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
7395 msgid "Add Billing"
7396 msgstr "Přidat fakturu"
7397
7398 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
7399 msgid "Check Out Time"
7400 msgstr "Prověřit čas"
7401
7402 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
7403 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
7404 msgid "Due Date"
7405 msgstr "Datum splatnosti"
7406
7407 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
7408 msgid "Stop Fines Time"
7409 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
7410
7411 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
7412 msgid "Check In Time"
7413 msgstr "Zaregistrovat čas"
7414
7415 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
7416 msgid "Check Out Library"
7417 msgstr "Prověřit knihovnu"
7418
7419 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
7420 msgid "Renewal"
7421 msgstr "Obnovit"
7422
7423 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Stop Fines Reason"
7426 msgstr "Zastavení důvodů pokut"
7427
7428 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
7429 msgid "Check In Library"
7430 msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
7431
7432 #: staff.circ.circ_summary.caption
7433 msgid "Last Few Circulations"
7434 msgstr "Posledních několik výpůjček"
7435
7436 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
7437 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
7438 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
7439 msgid "Retrieve &Last Patron"
7440 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7441
7442 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
7443 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
7444 msgid "Retrieve &All These Patrons"
7445 msgstr "Retrieve &All These Patrons"
7446
7447 #: staff.circ.circ_summary.done.label
7448 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
7449 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
7450 msgid "&Done"
7451 msgstr "&Hotovo"
7452
7453 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
7454 msgid "Captured for Hold"
7455 msgstr "Označit rezervaci"
7456
7457 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
7458 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
7459 msgid "In Transit"
7460 msgstr "V přenosu"
7461
7462 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
7463 msgid "Last or Current Circulation"
7464 msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
7465
7466 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
7467 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
7468 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
7469 msgid "Retrieve &Last Patron"
7470 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7471
7472 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
7473 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
7474 msgid "Retrieve &Hold Patron"
7475 msgstr "Najít &Rezervaci uživatele"
7476
7477 #: staff.circ.copy_details.done.label
7478 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
7479 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
7480 msgid "&Done"
7481 msgstr "&Hotovo"
7482
7483 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
7484 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
7485 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
7486 msgid "Actions for &Selected Items"
7487 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7488
7489 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
7490 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
7491 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
7492 msgid "&Copy to Clipboard"
7493 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7494
7495 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
7496 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
7497 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
7498 msgid "&Add to Item Bucket"
7499 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7500
7501 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
7502 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
7503 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
7504 msgid "&Show in Catalog"
7505 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7506
7507 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
7508 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
7509 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7510 msgid "Show &Item Details"
7511 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7512
7513 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
7514 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
7515 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
7516 msgid "Show &Last Few Circulations"
7517 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
7518
7519 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
7520 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
7521 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
7522 msgid "Show &Triggered Events"
7523 msgstr ""
7524
7525 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
7526 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
7527 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
7528 msgid "&Edit Item Attributes"
7529 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7530
7531 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7532 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7533 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7534 msgid "Mark Item &Damaged"
7535 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7536
7537 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
7538 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
7539 msgid "&Mark Item Missing"
7540 msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
7541
7542 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
7543 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
7544 msgid "Abort Transits"
7545 msgstr "Zrušit přenosy"
7546
7547 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
7548 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
7549 msgid "Check I&n Items"
7550 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
7551
7552 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
7553 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
7554 msgid "&Renew Items"
7555 msgstr "&Obnovit exempláře"
7556
7557 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
7558 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
7559 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
7560 msgid "&Print Spine Label"
7561 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7562
7563 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
7564 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
7565 msgid "Replace Barcode"
7566 msgstr "Nahradit čárový kód"
7567
7568 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
7569 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
7570 msgid "Save Columns"
7571 msgstr "Uložit sloupec"
7572
7573 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
7574 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
7575 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
7576 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
7577 msgstr "&Přemístit exempláře k  předchozím označeným svazkům"
7578
7579 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
7580 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
7581 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
7582 msgid "Add &Volumes"
7583 msgstr "Doplnit &Svazky"
7584
7585 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
7586 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
7587 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
7588 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
7589 msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
7590
7591 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
7592 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
7593 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
7594 msgid "&Add Items"
7595 msgstr "&Přidat exemplář"
7596
7597 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
7598 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
7599 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
7600 msgid "&Edit Volumes"
7601 msgstr "&Editovat svazek"
7602
7603 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
7604 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
7605 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
7606 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
7607 msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
7608
7609 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
7610 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
7611 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
7612 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
7613 msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
7614
7615 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
7616 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
7617 msgid "Delete Items"
7618 msgstr "Zrušit exemplář"
7619
7620 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
7621 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
7622 msgid "Delete Volumes"
7623 msgstr "Zrušit svazek"
7624
7625 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
7626 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
7627 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7628 msgid "Mark Item &Damaged"
7629 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7630
7631 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
7632 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
7633 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
7634 msgid "Mark Item Missin&g"
7635 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
7636
7637 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
7638 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
7639 msgid "Item Status"
7640 msgstr "Status exempláře"
7641
7642 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
7643 #, fuzzy
7644 msgid "Scan Item"
7645 msgstr "Prohlížet exemplář"
7646
7647 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
7648 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
7649 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
7650 msgid "&Barcode:"
7651 msgstr "&Čárový kód:"
7652
7653 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
7654 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
7655 msgid "Submi&t"
7656 msgstr "Odesla&t"
7657
7658 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
7659 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
7660 msgid "&Upload From File"
7661 msgstr "&Nahrát ze souboru "
7662
7663 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
7664 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
7665 msgid "Actions &for Catalogers"
7666 msgstr "Akce &pro katalogizátory"
7667
7668 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
7669 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
7670 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
7671 msgid "&Print"
7672 msgstr "&Tisk"
7673
7674 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
7675 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
7676 msgid "Export"
7677 msgstr "Export"
7678
7679 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
7680 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
7681 msgid "Print Export"
7682 msgstr "Tisk exportu"
7683
7684 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
7685 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
7686 msgid "Trim List (20 rows)"
7687 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7688
7689 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
7690 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
7691 msgid "Strict Barcode"
7692 msgstr "Přesný čárový kód"
7693
7694 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
7695 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
7696 msgid "Tab &1"
7697 msgstr "Tab &1"
7698
7699 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
7700 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
7701 msgid "Tab &2"
7702 msgstr "Tab &2"
7703
7704 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
7705 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
7706 msgid "Tab &3"
7707 msgstr "Tab &3"
7708
7709 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
7710 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
7711 msgid "Tab &4"
7712 msgstr "Tab &4"
7713
7714 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
7715 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
7716 msgid "Tab &5"
7717 msgstr "Tab &5"
7718
7719 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
7720 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
7721 msgid "Tab &6"
7722 msgstr "Tab &6"
7723
7724 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
7725 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
7726 msgid "Tab &7"
7727 msgstr "Tab &7"
7728
7729 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
7730 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
7731 msgid "Tab &8"
7732 msgstr "Tab &8"
7733
7734 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
7735 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
7736 msgid "Tab &9"
7737 msgstr "Tab &9"
7738
7739 #: staff.circ.in_house_use.main.label
7740 msgid "Record In-House Use"
7741 msgstr "Záznam pro interní využití"
7742
7743 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
7744 msgid "In-House Use"
7745 msgstr "Interní využití"
7746
7747 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
7748 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
7749 msgid "# of &uses:"
7750 msgstr "# z &užití:"
7751
7752 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
7753 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
7754 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
7755 msgid "&Submit"
7756 msgstr "&Nabídnout"
7757
7758 #: staff.circ.in_house_use.print.label
7759 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
7760 msgid "Print List"
7761 msgstr "Seznam tisku"
7762
7763 #: staff.circ.in_house_use.export.label
7764 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
7765 msgid "Export"
7766 msgstr "Export"
7767
7768 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
7769 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
7770 msgid "Trim List (20 rows)"
7771 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7772
7773 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
7774 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
7775 msgid "Strict Barcode"
7776 msgstr "Přesný čárový kód"
7777
7778 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
7779 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
7780 msgid "Copy to Clipboard"
7781 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7782
7783 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
7784 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
7785 msgid "Save Columns"
7786 msgstr "Uložit sloupce"
7787
7788 #: staff.circ.pre_cat.window.title
7789 msgid "Pre-Catalog Fields"
7790 msgstr "Pole pro předběžnou katalogizaci"
7791
7792 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
7793 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
7794 msgstr "Vstup polí pro předběžnou katalogizaci"
7795
7796 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
7797 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
7798 #, fuzzy
7799 msgid "&Title"
7800 msgstr "Název"
7801
7802 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
7803 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
7804 #, fuzzy
7805 msgid "&Author"
7806 msgstr "Autor"
7807
7808 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
7809 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
7810 #, fuzzy
7811 msgid "&ISBN"
7812 msgstr "ISBN"
7813
7814 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
7815 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Circ &Modifier"
7818 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
7819
7820 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
7821 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
7822 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
7823 msgid "&Cancel"
7824 msgstr "&zrušit"
7825
7826 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
7827 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
7828 msgid "Check &Out"
7829 msgstr "&Půjčit"
7830
7831 #: staff.circ.print_list.main.label
7832 msgid "Templates"
7833 msgstr "Šablony"
7834
7835 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
7836 msgid "ID"
7837 msgstr "ID"
7838
7839 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
7840 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
7841 msgid "&Name"
7842 msgstr "&Jméno"
7843
7844 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
7845 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
7846 msgid "Type"
7847 msgstr "Typ"
7848
7849 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
7850 msgid "Actions"
7851 msgstr "Akce"
7852
7853 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
7854 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
7855 msgid "&Preview"
7856 msgstr "&Náhled"
7857
7858 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
7859 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
7860 msgid "&Macros"
7861 msgstr "&Makra"
7862
7863 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
7864 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
7865 msgid "&Default"
7866 msgstr "&Standard"
7867
7868 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
7869 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
7870 msgid "&Save Locally"
7871 msgstr "&Místní uložení"
7872
7873 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
7874 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
7875 msgstr "Jste si jisti \"Místní uložením! před exportem"
7876
7877 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
7878 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
7879 msgid "&Export"
7880 msgstr "&Export"
7881
7882 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
7883 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
7884 msgid "&Import"
7885 msgstr "&Import"
7886
7887 #: staff.circ.print_list.header.label
7888 msgid "Header"
7889 msgstr "Záhlaví"
7890
7891 #: staff.circ.print_list.line_item.label
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Line Item"
7894 msgstr "Linka (dráha) exempláře"
7895
7896 #: staff.circ.print_list.footer.label
7897 msgid "Footer"
7898 msgstr "Pata (stránky)"
7899
7900 #: staff.main.data.loading
7901 msgctxt "staff.main.data.loading"
7902 msgid "Loading data..."
7903 msgstr "Nahrávání dat..."
7904
7905 #: staff.main.ws_info.entry
7906 msgid ""
7907 "Enter a workstation name and organization to register this client under.  "
7908 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
7909 "'place' where check-ins and check-outs occur."
7910 msgstr ""
7911
7912 #: staff.main.ws_info.name
7913 msgid "WS Name"
7914 msgstr ""
7915
7916 #: staff.main.ws_info.organization
7917 msgid "Organization"
7918 msgstr ""
7919
7920 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
7921 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
7922 msgid "&Register"
7923 msgstr "Seznam"
7924
7925 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
7926 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
7927 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
7928 msgid "&Help"
7929 msgstr "&Nápověda"
7930
7931 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
7932 msgid "Record Summary"
7933 msgstr "Souhrn záznamu"
7934
7935 #: staff.cat.bib_brief.title.label
7936 msgid "Title:"
7937 msgstr "Název"
7938
7939 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
7940 msgid "View MARC"
7941 msgstr "Pohled z MARC"
7942
7943 #: staff.cat.bib_brief.author.label
7944 msgid "Author:"
7945 msgstr "Autor:"
7946
7947 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
7948 msgid "Edition:"
7949 msgstr "Vydání:"
7950
7951 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
7952 msgid "Publication Date:"
7953 msgstr "Datum publikování:"
7954
7955 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
7956 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
7957 msgid "TCN:"
7958 msgstr "TCN:"
7959
7960 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
7961 msgid "Created By:"
7962 msgstr "Vytvořeno:"
7963
7964 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
7965 msgid "Last Edited By:"
7966 msgstr "Poslední editace od:"
7967
7968 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
7969 msgid "Last Edited On:"
7970 msgstr "Poslední editace v :"
7971
7972 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
7973 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
7974 msgid "Copy to Clipboard"
7975 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7976
7977 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
7978 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
7979 msgid "C"
7980 msgstr "C"
7981
7982 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
7983 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
7984 msgid "Show in Catalog"
7985 msgstr "Zobrazit v katalogu"
7986
7987 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
7988 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
7989 msgid "S"
7990 msgstr "S"
7991
7992 #: staff.circ.holds.show_item_details
7993 msgid "Show Item Details"
7994 msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
7995
7996 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
7997 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
7998 msgid "I"
7999 msgstr "I"
8000
8001 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
8002 msgid "Show Last Few Circulations"
8003 msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
8004
8005 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
8006 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
8007 msgid "L"
8008 msgstr "L"
8009
8010 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
8011 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
8012 msgid "Retrieve Patron"
8013 msgstr "Obnovit uživatele"
8014
8015 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
8016 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
8017 msgid "P"
8018 msgstr "P"
8019
8020 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
8021 msgid "Edit Pickup Library"
8022 msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
8023
8024 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
8025 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
8026 msgid "L"
8027 msgstr "L"
8028
8029 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
8030 msgid "Edit Phone Notification"
8031 msgstr "Editovat telefonní sdělení"
8032
8033 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
8034 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
8035 msgid "P"
8036 msgstr "P"
8037
8038 #: staff.circ.holds.set_email_notification
8039 msgid "Set Email Notification"
8040 msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
8041
8042 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
8043 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
8044 msgid "E"
8045 msgstr "E"
8046
8047 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
8048 msgid "Edit Activation Date"
8049 msgstr "Editovat datum aktivace"
8050
8051 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
8052 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
8053 msgid "D"
8054 msgstr "D"
8055
8056 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
8057 msgid "Edit Expiration Date"
8058 msgstr "Editovat datom konce lhůty"
8059
8060 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
8061 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
8062 msgid "E"
8063 msgstr "E"
8064
8065 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
8066 msgid "Edit Shelf Expire Time"
8067 msgstr ""
8068
8069 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
8070 msgctxt "staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey"
8071 msgid "X"
8072 msgstr "X"
8073
8074 #: staff.circ.holds.activate_hold
8075 msgid "Activate Hold"
8076 msgstr "Aktivovat rezervaci"
8077
8078 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
8079 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
8080 msgid "A"
8081 msgstr "A"
8082
8083 #: staff.circ.holds.suspend_hold
8084 msgid "Suspend Hold"
8085 msgstr "Pozastavit rezervaci"
8086
8087 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
8088 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
8089 msgid "S"
8090 msgstr "S"
8091
8092 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
8093 msgid "Edit Hold Range"
8094 msgstr "Editovat rozsah rezervace"
8095
8096 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
8097 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
8098 msgid "R"
8099 msgstr "R"
8100
8101 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
8102 msgid "Edit Hold Focus"
8103 msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
8104
8105 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
8106 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
8107 msgid "F"
8108 msgstr "F"
8109
8110 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
8111 msgid "Set Desired Copy Quality"
8112 msgstr ""
8113
8114 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
8115 msgctxt "staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey"
8116 msgid "Q"
8117 msgstr "Q"
8118
8119 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
8120 msgid "Set Top of Queue"
8121 msgstr ""
8122
8123 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
8124 msgctxt "staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey"
8125 msgid "Q"
8126 msgstr "Q"
8127
8128 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
8129 msgid "Mark Item Damaged"
8130 msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
8131
8132 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
8133 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
8134 msgid "D"
8135 msgstr "D"
8136
8137 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
8138 msgid "Mark Item Missing"
8139 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8140
8141 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
8142 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
8143 msgid "M"
8144 msgstr "M"
8145
8146 #: staff.circ.holds.retarget
8147 msgid "Find Another Target"
8148 msgstr "Najít jiný cíl"
8149
8150 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
8151 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
8152 msgid "T"
8153 msgstr "T"
8154
8155 #: staff.circ.holds.cancel
8156 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
8157 msgid "Cancel Hold"
8158 msgstr "zrušit rezervaci"
8159
8160 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
8161 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
8162 msgid "C"
8163 msgstr "C"
8164
8165 #: staff.circ.holds.uncancel
8166 msgid "Un-cancel Hold"
8167 msgstr ""
8168
8169 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
8170 msgctxt "staff.circ.holds.uncancel.accesskey"
8171 msgid "U"
8172 msgstr "U"
8173
8174 #: staff.circ.holds.save_columns
8175 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
8176 msgid "Save Columns"
8177 msgstr "Uložit sloupce"
8178
8179 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
8180 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title"
8181 msgid "Cancel Hold"
8182 msgstr "zrušit rezervaci"
8183
8184 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
8185 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header"
8186 msgid "Cancel Hold"
8187 msgstr "zrušit rezervaci"
8188
8189 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
8190 msgid "Reason and Notes"
8191 msgstr ""
8192
8193 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
8194 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
8195 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey"
8196 msgid "&Cancel"
8197 msgstr "&zrušit"
8198
8199 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
8200 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
8201 #, fuzzy
8202 msgctxt "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey"
8203 msgid "&Apply"
8204 msgstr "Použij"
8205
8206 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
8207 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
8208 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
8209 msgid "&Copy to Clipboard"
8210 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8211
8212 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
8213 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
8214 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
8215 msgid "Add Items to &Buckets"
8216 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8217
8218 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
8219 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
8220 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
8221 msgid "Show &Item Details"
8222 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8223
8224 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
8225 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
8226 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
8227 msgid "Show &Last Few Circulations"
8228 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8229
8230 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
8231 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
8232 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
8233 msgid "&Edit Item Attributes"
8234 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8235
8236 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
8237 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
8238 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
8239 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8240 msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
8241
8242 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
8243 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
8244 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
8245 msgid "Add &Volumes"
8246 msgstr "Přdat & svazky"
8247
8248 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
8249 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
8250 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
8251 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8252 msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
8253
8254 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
8255 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
8256 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
8257 msgid "&Add Items"
8258 msgstr "&Přidat exempláře"
8259
8260 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
8261 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
8262 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
8263 msgid "&Edit Volumes"
8264 msgstr "&Editovat svazky"
8265
8266 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
8267 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
8268 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
8269 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8270 msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
8271
8272 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
8273 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
8274 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
8275 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8276 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
8277
8278 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
8279 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
8280 msgid "Delete Items"
8281 msgstr "Zrušit exempláře"
8282
8283 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
8284 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
8285 msgid "Delete Volumes"
8286 msgstr "Zrušit svazek"
8287
8288 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
8289 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8290 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8291 msgid "Mark Item &Damaged"
8292 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8293
8294 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
8295 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8296 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8297 msgid "Mark Item Missin&g"
8298 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
8299
8300 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
8301 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
8302 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
8303 msgid "&Print Item Spine Labels"
8304 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
8305
8306 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
8307 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
8308 msgid "Replace Barcode"
8309 msgstr "Změnit čárový kód"
8310
8311 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
8312 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
8313 msgid "Save Columns"
8314 msgstr "Uložit sloupce"
8315
8316 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
8317 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
8318 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
8319 msgid "&Refresh Listing"
8320 msgstr "&Obnovit seznam"
8321
8322 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
8323 msgid "Holdings Maintenance"
8324 msgstr "Údtžba rezervací"
8325
8326 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
8327 msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
8328 msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
8329
8330 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
8331 msgid "Consortial Total:"
8332 msgstr "Celkem za konsorcium:"
8333
8334 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
8335 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
8336 msgid "Available:"
8337 msgstr "K dispozici:"
8338
8339 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
8340 msgid "Show Volumes"
8341 msgstr "Ukázat svazky"
8342
8343 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
8344 msgid "Show Items"
8345 msgstr "Ukázat exempláře"
8346
8347 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
8348 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
8349 msgid "Refresh"
8350 msgstr "Obnovit"
8351
8352 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
8353 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
8354 msgid "Show &Libraries With Items"
8355 msgstr "Ukázat& knihovny s exempláři"
8356
8357 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
8358 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
8359 msgid "Actions &for Selected Rows"
8360 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
8361
8362 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
8363 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
8364 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
8365 msgid "&Copy to Clipboard"
8366 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8367
8368 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
8369 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
8370 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
8371 msgid "Add Items to &Buckets"
8372 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
8373
8374 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
8375 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
8376 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
8377 msgid "Show &Item Details"
8378 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8379
8380 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
8381 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
8382 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
8383 msgid "Show &Last Few Circulations"
8384 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8385
8386 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
8387 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
8388 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
8389 msgid "&Edit Item Attributes"
8390 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8391
8392 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
8393 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
8394 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
8395 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8396 msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
8397
8398 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
8399 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
8400 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
8401 msgid "Add &Volumes"
8402 msgstr "Přidat &Svazky"
8403
8404 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
8405 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
8406 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
8407 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8408 msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
8409
8410 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
8411 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
8412 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
8413 msgid "&Add Items"
8414 msgstr "&Přidat exempláře"
8415
8416 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
8417 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
8418 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
8419 msgid "&Edit Volumes"
8420 msgstr "&Editovat svazky"
8421
8422 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
8423 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
8424 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
8425 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8426 msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
8427
8428 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
8429 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
8430 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
8431 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8432 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
8433
8434 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
8435 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
8436 msgid "Delete Items"
8437 msgstr "Zrušit exempláře"
8438
8439 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
8440 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
8441 msgid "Delete Volumes"
8442 msgstr "Zrušit svazky"
8443
8444 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
8445 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
8446 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8447 msgid "Mark Item &Damaged"
8448 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8449
8450 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
8451 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
8452 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
8453 msgid "Mark Item Missin&g"
8454 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
8455
8456 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
8457 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
8458 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
8459 msgid "&Print Item Spine Labels"
8460 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
8461
8462 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
8463 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
8464 msgid "Replace Barcode"
8465 msgstr "Změnit čárový kód"
8466
8467 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
8468 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
8469 msgid "Save Columns"
8470 msgstr "Uložit sloupce"
8471
8472 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
8473 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
8474 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
8475 msgid "&Refresh Listing"
8476 msgstr "&Obnovit seznam"
8477
8478 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
8479 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
8480 msgid "Copy Buckets"
8481 msgstr "Kopírovat skupiny"
8482
8483 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
8484 msgid "Pending Copies"
8485 msgstr "Nevyřízené kopie"
8486
8487 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
8488 msgid "Bucket View"
8489 msgstr "Přehled skupiny"
8490
8491 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
8492 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
8493 msgid "Save Columns"
8494 msgstr "Uložit sloupce"
8495
8496 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
8497 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
8498 msgid "Copy to Clipboard"
8499 msgstr "Kopírovat do schránky"
8500
8501 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
8502 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
8503 msgid "Print Export"
8504 msgstr "Tisk exportu"
8505
8506 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
8507 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
8508 msgid "Export"
8509 msgstr "Export"
8510
8511 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
8512 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
8513 msgid "&Add All"
8514 msgstr "&Přidat vše"
8515
8516 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
8517 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
8518 msgid "Add Selected"
8519 msgstr "Přidat vybrané"
8520
8521 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
8522 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
8523 msgid "New Bucket"
8524 msgstr "Nová skupiny"
8525
8526 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
8527 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
8528 msgid "Delete Bucket"
8529 msgstr "Smazat skupinu"
8530
8531 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
8532 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
8533 msgid "Refresh"
8534 msgstr "Obnovit"
8535
8536 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
8537 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
8538 msgid "Save Columns"
8539 msgstr "Uložit sloupce"
8540
8541 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
8542 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
8543 msgid "Copy to Clipboard"
8544 msgstr "Kopírovat do schránky"
8545
8546 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
8547 msgid "Remove Selected From Bucket"
8548 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
8549
8550 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
8551 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
8552 msgid "Add Selected"
8553 msgstr "Přidej vybrané"
8554
8555 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
8556 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
8557 msgid "Bucket #"
8558 msgstr "Skupina #"
8559
8560 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
8561 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
8562 msgid "Owner:"
8563 msgstr "Vlastník:"
8564
8565 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
8566 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
8567 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
8568 msgid "&Print"
8569 msgstr "Tisk"
8570
8571 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
8572 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
8573 msgid "Print Export"
8574 msgstr "Tisk export"
8575
8576 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
8577 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
8578 msgid "Export"
8579 msgstr "Export"
8580
8581 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
8582 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
8583 msgid "Batch:"
8584 msgstr "Dávka:"
8585
8586 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
8587 msgid "Show Status"
8588 msgstr "Ukázat statut"
8589
8590 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
8591 msgid "Transfer to Specific Volume"
8592 msgstr "Přenést do specifického svazku"
8593
8594 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
8595 msgid "Edit Item Attributes"
8596 msgstr "Editovat atributy exempláře"
8597
8598 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
8599 msgid "Delete All from Catalog"
8600 msgstr "Zrušit vše z katalogu"
8601
8602 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
8603 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
8604 msgid "Add to Bucket"
8605 msgstr "Přidat do skupiny"
8606
8607 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
8608 msgid "Item Buckets"
8609 msgstr "Skupiny exemplářů"
8610
8611 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
8612 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
8613 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
8614 msgid "&Add to Selected Bucket"
8615 msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
8616
8617 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
8618 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
8619 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
8620 msgid "Add to &New Bucket"
8621 msgstr "Doplnit do nového koše"
8622
8623 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
8624 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
8625 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
8626 msgid "&Cancel"
8627 msgstr "&zrušit"
8628
8629 #: staff.cat.copy_editor.window.label
8630 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
8631 msgid "Copies"
8632 msgstr "Kopie"
8633
8634 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
8635 msgid "Copy Viewer"
8636 msgstr "Pohlížeč kopií"
8637
8638 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
8639 msgid "Templates:"
8640 msgstr "Šablony:"
8641
8642 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
8643 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
8644 msgid "Appl&y"
8645 msgstr "Použít"
8646
8647 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
8648 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
8649 msgid "Delete"
8650 msgstr "Zrušit"
8651
8652 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
8653 msgid "Import"
8654 msgstr "Import"
8655
8656 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
8657 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
8658 msgid "Export"
8659 msgstr "Export"
8660
8661 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
8662 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
8663 msgid "Save"
8664 msgstr "Uložit"
8665
8666 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
8667 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
8668 msgid "&Reset"
8669 msgstr "&Smazat"
8670
8671 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
8672 msgid "Identification"
8673 msgstr "Identifikace"
8674
8675 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
8676 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
8677 msgid "Location"
8678 msgstr "Lokace"
8679
8680 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
8681 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
8682 msgid "1"
8683 msgstr "1"
8684
8685 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
8686 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
8687 msgid "Circulation"
8688 msgstr "Výpůjčky"
8689
8690 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
8691 msgid "2"
8692 msgstr "2"
8693
8694 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
8695 msgid "Miscellaneous"
8696 msgstr "Různé"
8697
8698 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
8699 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
8700 msgid "3"
8701 msgstr "3"
8702
8703 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
8704 msgid "Statistics"
8705 msgstr "Statistiky"
8706
8707 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
8708 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
8709 msgid "4"
8710 msgstr "4"
8711
8712 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
8713 msgid "Library Filter"
8714 msgstr "Filtr knihovny"
8715
8716 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
8717 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
8718 msgid "Copy &Notes"
8719 msgstr "Kopie &Poznámky"
8720
8721 #: staff.cat.copy_editor.save.label
8722 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
8723 msgid "&Modify Copies"
8724 msgstr "&upravit kopie"
8725
8726 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
8727 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
8728 msgid "&Close"
8729 msgstr "&Zavřít"
8730
8731 #: staff.cat.copy_summary.label
8732 msgid "Item Summary"
8733 msgstr "Obsah exempláře"
8734
8735 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
8736 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
8737 msgid "Barcode:"
8738 msgstr "Čárový kód"
8739
8740 #: staff.cat.copy_summary.location.label
8741 msgid "Location:"
8742 msgstr "Lokace:"
8743
8744 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
8745 msgid "Call Number:"
8746 msgstr "Signatura"
8747
8748 #: staff.cat.copy_summary.status.label
8749 msgid "Status:"
8750 msgstr "Statut:"
8751
8752 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
8753 msgid "Circulate:"
8754 msgstr "Výpůjčit:"
8755
8756 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
8757 msgid "Reference:"
8758 msgstr "Odkazy:"
8759
8760 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
8761 msgid "Holdable:"
8762 msgstr "Rezervovatelný"
8763
8764 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
8765 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
8766 msgid "OPAC Visible:"
8767 msgstr "OPAC zobrazen"
8768
8769 #: staff.cat.copy_summary.created.label
8770 msgid "Created:"
8771 msgstr "Vytvořil:"
8772
8773 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
8774 msgid "Edited:"
8775 msgstr "Editoval:"
8776
8777 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
8778 msgid "Age Protect:"
8779 msgstr "Chráněný věk:"
8780
8781 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
8782 msgid "Total Circulations:"
8783 msgstr "Celkové výpůjčky:"
8784
8785 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
8786 msgctxt "staff.cat.copy_summary.alternate_view.label"
8787 msgid "Alternate View"
8788 msgstr "Alternativní zobrazení"
8789
8790 #: staff.cat.copy_summary.save_columns.label
8791 msgctxt "staff.cat.copy_summary.save_columns.label"
8792 msgid "Save Columns"
8793 msgstr "Uložit sloupce"
8794
8795 #: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label
8796 msgctxt "staff.cat.copy_summary.sel_clip.label"
8797 msgid "Copy to Clipboard"
8798 msgstr "Kopírovat do schránky"
8799
8800 #: staff.cat.copy_summary.print_export.label
8801 msgctxt "staff.cat.copy_summary.print_export.label"
8802 msgid "Print Export"
8803 msgstr "Tisk exportu"
8804
8805 #: staff.cat.marcedit.options.label
8806 msgid "Options"
8807 msgstr "Volby"
8808
8809 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
8810 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
8811 msgid "&Stack subfields"
8812 msgstr "&zásobník podpolí"
8813
8814 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
8815 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
8816 msgid "Fast Item &Add"
8817 msgstr ""
8818
8819 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
8820 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
8821 #, fuzzy
8822 msgid "&Call Number"
8823 msgstr "Signatura"
8824
8825 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
8826 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
8827 #, fuzzy
8828 msgid "Item &Barcode"
8829 msgstr "Čárový kód exempláře"
8830
8831 #: staff.cat.marcedit.validate.label
8832 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
8833 msgid "&Validate"
8834 msgstr "&Validovat"
8835
8836 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
8837 msgid "d"
8838 msgstr "d"
8839
8840 #: staff.cat.marcedit.help.label
8841 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
8842 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
8843 msgid "&Help"
8844 msgstr "&Nápověda"
8845
8846 #: staff.cat.marcedit.caption.label
8847 msgid "MARC Record"
8848 msgstr "Záznam v MARC formátu"
8849
8850 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
8851 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
8852 msgstr "Pevná pole--typ záznamu:"
8853
8854 #: staff.cat.marc_new.load.label
8855 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
8856 msgid "&Load"
8857 msgstr "&Nahrát"
8858
8859 #: staff.cat.marc_view.title
8860 msgid "MARC View"
8861 msgstr "Zobrazení v MARCu"
8862
8863 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
8864 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
8865 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
8866 msgid "&OPAC View"
8867 msgstr "&OPAC zobrazení"
8868
8869 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
8870 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
8871 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
8872 msgid "MARC &View"
8873 msgstr "MARC &zobrazení"
8874
8875 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
8876 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
8877 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
8878 msgid "MARC &Edit"
8879 msgstr "MARC &Editace"
8880
8881 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
8882 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
8883 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
8884 msgid "&Holdings Maintenance"
8885 msgstr "&Údržba rezervací"
8886
8887 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
8888 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
8889 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
8890 msgid "View Hold&s"
8891 msgstr "Zobrazení rezervací"
8892
8893 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
8894 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
8895 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
8896 msgid "Add to &Bucket"
8897 msgstr "Přidat do &skupiny"
8898
8899 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
8900 msgid "Refresh All Interfaces"
8901 msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
8902
8903 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
8904 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
8905 msgid "Duplicate in New Tab"
8906 msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
8907
8908 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
8909 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
8910 msgid "Remove this Frame"
8911 msgstr "Odstranit tento rámeček"
8912
8913 #: staff.cat.record_buckets.title
8914 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
8915 msgid "Record Buckets"
8916 msgstr "Skupiny záznamů"
8917
8918 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
8919 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
8920 msgid "Record &Query"
8921 msgstr "Záznam &Dotaz"
8922
8923 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
8924 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
8925 msgid "&Pending Records"
8926 msgstr "Nevyřízené záznamy"
8927
8928 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
8929 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
8930 msgid "Bucket &View"
8931 msgstr "Přehled &skupiny"
8932
8933 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
8934 msgid "Bucket Actions"
8935 msgstr "Akce skupiny"
8936
8937 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
8938 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
8939 msgid "New Bucket"
8940 msgstr "Nová skupina"
8941
8942 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
8943 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
8944 msgid "Delete Bucket"
8945 msgstr "Zrušit skupinu"
8946
8947 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
8948 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
8949 msgid "Refresh"
8950 msgstr "Obnovit"
8951
8952 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
8953 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
8954 msgid "Quer&y"
8955 msgstr "Dotazy"
8956
8957 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
8958 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
8959 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
8960 msgid "&Submit"
8961 msgstr "&Nabídnout"
8962
8963 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
8964 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
8965 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
8966 msgid "&Help"
8967 msgstr "&Nápověda"
8968
8969 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
8970 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
8971 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
8972 msgid "&List Actions"
8973 msgstr "&Seznam akcí"
8974
8975 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
8976 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
8977 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
8978 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
8979
8980 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
8981 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
8982 msgid "Print List CSV"
8983 msgstr "Tisk seznamu CSV"
8984
8985 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
8986 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
8987 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
8988 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
8989
8990 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
8991 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
8992 msgid "Save List CSV to File"
8993 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
8994
8995 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
8996 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
8997 msgid "Save List Configuration"
8998 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
8999
9000 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
9001 msgid "Add All to Pending Records"
9002 msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
9003
9004 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
9005 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
9006 msgid "Add Selected to Pending Records"
9007 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9008
9009 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
9010 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
9011 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
9012 msgid "&List Actions"
9013 msgstr "&Seznam akcí"
9014
9015 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
9016 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
9017 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9018 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9019
9020 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
9021 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
9022 msgid "Print List CSV"
9023 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9024
9025 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
9026 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
9027 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9028 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9029
9030 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
9031 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
9032 msgid "Save List CSV to File"
9033 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9034
9035 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
9036 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
9037 msgid "Save List Configuration"
9038 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9039
9040 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
9041 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
9042 msgid "&Add All to current Bucket"
9043 msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
9044
9045 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
9046 msgid "Add Selected to current Bucket"
9047 msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
9048
9049 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
9050 msgid "Remove Selected from Bucket"
9051 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9052
9053 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
9054 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
9055 msgid "Add Selected to Pending Records"
9056 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9057
9058 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
9059 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
9060 msgid "Bucket #"
9061 msgstr "Skupina #"
9062
9063 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
9064 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
9065 msgid "Owner:"
9066 msgstr "Vlastník:"
9067
9068 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
9069 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
9070 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
9071 msgid "&List Actions"
9072 msgstr "&Seznam akcí"
9073
9074 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
9075 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
9076 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9077 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9078
9079 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
9080 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
9081 msgid "Print List CSV"
9082 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9083
9084 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
9085 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
9086 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9087 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9088
9089 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
9090 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
9091 msgid "Save List CSV to File"
9092 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9093
9094 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
9095 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
9096 msgid "Save List Configuration"
9097 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9098
9099 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
9100 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
9101 msgid "Batch:"
9102 msgstr "Dávka:"
9103
9104 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
9105 msgid "Show All in Catalog"
9106 msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
9107
9108 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
9109 msgid "Delete All Records"
9110 msgstr "Zrušit všechny záznamy"
9111
9112 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
9113 msgid "Merge All Records"
9114 msgstr "Sloučit všechny záznamy"
9115
9116 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
9117 msgid "Export All Records"
9118 msgstr "Export všech záznamů"
9119
9120 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
9121 msgid "MARC21"
9122 msgstr "MARC21"
9123
9124 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
9125 msgid "UNIMARC"
9126 msgstr "UNIMARC"
9127
9128 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
9129 msgid "XML"
9130 msgstr "XML"
9131
9132 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
9133 msgid "Evergreen BRE"
9134 msgstr "Evergreen BRE"
9135
9136 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
9137 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
9138 msgid "Record Buckets"
9139 msgstr "Skupiny záznamů"
9140
9141 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
9142 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9143 msgid "&Add to Bucket"
9144 msgstr " &Přidat do skupiny"
9145
9146 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
9147 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
9148 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
9149 msgid "&Add to Selected Bucket"
9150 msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
9151
9152 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
9153 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
9154 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
9155 msgid "Add to &New Bucket"
9156 msgstr "Doplnit do nového koše"
9157
9158 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
9159 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
9160 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
9161 msgid "&Cancel"
9162 msgstr "&zrušit"
9163
9164 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
9165 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
9166 msgid "Re-&Generate"
9167 msgstr ""
9168
9169 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
9170 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
9171 msgid "&Preview and Print"
9172 msgstr ""
9173
9174 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
9175 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
9176 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
9177 msgid "&Close Window"
9178 msgstr "&Zavřít okno"
9179
9180 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
9181 msgid "Font size (in points):"
9182 msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
9183
9184 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
9185 msgid "Spine Label"
9186 msgstr "Hřbetní štítek"
9187
9188 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
9189 #, fuzzy
9190 msgid "Left Margin (in characters):"
9191 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9192
9193 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
9194 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
9195 msgid "Label Width (in characters):"
9196 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9197
9198 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
9199 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
9200 msgid "Label Length (in lines):"
9201 msgstr "Štítek na délku"
9202
9203 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
9204 msgid "Pocket Label"
9205 msgstr "Knižní štítek"
9206
9207 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
9208 msgid "Middle Margin (in characters):"
9209 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
9210
9211 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
9212 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
9213 msgid "Label Width (in characters):"
9214 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
9215
9216 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
9217 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
9218 msgid "Label Length (in lines):"
9219 msgstr "Štítek na délku"
9220
9221 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
9222 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
9223 msgstr "Včetně názvu"
9224
9225 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
9226 msgid "On line:"
9227 msgstr "On line"
9228
9229 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
9230 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
9231 msgstr "Včetně názvu"
9232
9233 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
9234 msgid "Indent a space?"
9235 msgstr "Zoubkované mezery"
9236
9237 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
9238 msgid "Include Call Number"
9239 msgstr "Včetně signatury"
9240
9241 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
9242 msgid "Include Owning Library (policy code)"
9243 msgstr ""
9244
9245 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
9246 msgid "Include Owning Library"
9247 msgstr ""
9248
9249 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
9250 msgid "Include Shelving Location"
9251 msgstr ""
9252
9253 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
9254 msgid "Include Item Barcode"
9255 msgstr "Zahrnout čárový kód exempláře"
9256
9257 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
9258 msgid "Custom:"
9259 msgstr "Zákazník"
9260
9261 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
9262 msgid "Available Macros"
9263 msgstr "Možná makra"
9264
9265 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
9266 msgid "Volume and Copy Editor"
9267 msgstr "Svazek a redaktor"
9268
9269 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
9270 msgid "Volume and Copy Creator"
9271 msgstr "Svazek a tvůrce"
9272
9273 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
9274 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
9275 msgid "Check &Barcodes?"
9276 msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
9277
9278 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
9279 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
9280 msgid "&Print Labels?"
9281 msgstr "&Tisk štítků?"
9282
9283 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.label
9284 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey
9285 msgid "Edit then &Create"
9286 msgstr "Editovat pak  Vytvořit"
9287
9288 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
9289 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
9290 msgid "Library"
9291 msgstr "Knihovna"
9292
9293 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
9294 msgid "# of volumes"
9295 msgstr "# ze svazku"
9296
9297 #: staff.cat.volume_editor.title
9298 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
9299 msgid "Volumes"
9300 msgstr "Svazky"
9301
9302 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
9303 msgid "Volume Editor"
9304 msgstr "Editor svazku"
9305
9306 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
9307 msgid "Modify"
9308 msgstr "Modifikovat"
9309
9310 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
9311 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
9312 msgid "Cancel"
9313 msgstr "Zrušit"
9314
9315 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
9316 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
9317 msgid "MARC &Import via Z39.50"
9318 msgstr "MARC &Import via Z39.50"
9319
9320 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
9321 msgid "Service and Credentials"
9322 msgstr "Služba a oprávnění"
9323
9324 #: staff.cat.z3950.service.label
9325 msgid "Service"
9326 msgstr "Sužby"
9327
9328 #: staff.cat.z3950.username.label
9329 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
9330 msgid "Username"
9331 msgstr "Uživatelské heslo"
9332
9333 #: staff.cat.z3950.password.label
9334 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
9335 msgid "Password"
9336 msgstr "Heslo"
9337
9338 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
9339 msgid "Local Catalog"
9340 msgstr "Lokální katalog"
9341
9342 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
9343 msgid "Evergreen Native Catalog"
9344 msgstr "Původní katalog Evergreenu"
9345
9346 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
9347 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
9348 msgid "Save as &Default"
9349 msgstr "Uložit jako &Standard"
9350
9351 #: staff.cat.z3950.query.label
9352 msgid "Query"
9353 msgstr "Dotaz"
9354
9355 #: staff.cat.z3950.query.description
9356 msgid ""
9357 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
9358 "have that field focused by default."
9359 msgstr ""
9360
9361 #: staff.cat.z3950.clear.label
9362 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
9363 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
9364 msgid "&Clear Form"
9365 msgstr "&Vyčistit formulář"
9366
9367 #: staff.cat.z3950.search.label
9368 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
9369 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
9370 msgid "&Search"
9371 msgstr "&Vyhledávat"
9372
9373 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
9374 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
9375 msgid "Ra&w Search"
9376 msgstr ""
9377
9378 #: staff.cat.z3950.results_page.label
9379 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
9380 msgid "Results &Page"
9381 msgstr "Výsledky &Strana"
9382
9383 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
9384 msgid "Results"
9385 msgstr "Výsledky"
9386
9387 #: staff.cat.z3950.search_form.label
9388 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
9389 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
9390 msgid "Search &Form"
9391 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
9392
9393 #: staff.cat.z3950.page_next.label
9394 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
9395 msgid "Fetch &More Results"
9396 msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
9397
9398 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
9399 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
9400 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
9401 msgid "&List Actions"
9402 msgstr "&Seznam akcí"
9403
9404 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
9405 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
9406 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
9407 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9408
9409 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
9410 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
9411 msgid "Save List CSV to File"
9412 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9413
9414 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
9415 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
9416 msgid "Print List CSV"
9417 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9418
9419 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
9420 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
9421 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
9422 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9423
9424 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
9425 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
9426 msgid "Save List Configuration"
9427 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9428
9429 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
9430 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
9431 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
9432 msgid "MARC &View"
9433 msgstr "MARC &zobrazení"
9434
9435 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
9436 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
9437 msgid "MARC Editor for &Overlay"
9438 msgstr "MARC editor pro &překrytí"
9439
9440 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
9441 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
9442 msgid "MARC Editor for &Import"
9443 msgstr "MARC Editor pro &Import"
9444
9445 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
9446 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
9447 msgid "Retrieve Patron"
9448 msgstr "Najít uživatele"
9449
9450 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
9451 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
9452 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
9453 msgid "&Barcode:"
9454 msgstr "&Čárový kód"
9455
9456 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
9457 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
9458 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
9459 msgid "&Submit"
9460 msgstr "&Uznat"
9461
9462 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
9463 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
9464 msgid "Retrieving..."
9465 msgstr "Získávající..."
9466
9467 #: staff.patron.bill_cc_info.title
9468 msgid "Credit Card Information"
9469 msgstr "Informace o kreditní kartě"
9470
9471 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
9472 msgid "Process where?"
9473 msgstr ""
9474
9475 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
9476 msgid "Process payment through Evergreen"
9477 msgstr ""
9478
9479 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
9480 msgid "Record externally processed payment"
9481 msgstr ""
9482
9483 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
9484 msgid "Visa"
9485 msgstr "Visa"
9486
9487 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
9488 msgid "Mastercard"
9489 msgstr "Mastercard"
9490
9491 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
9492 msgid "American Express"
9493 msgstr "American Express"
9494
9495 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
9496 msgid "Discover"
9497 msgstr "Discover"
9498
9499 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
9500 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
9501 msgid "Other"
9502 msgstr "Jiné"
9503
9504 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
9505 msgid "Credit Card Number"
9506 msgstr "Číslo kreditní karty"
9507
9508 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
9509 msgid "Expire Month"
9510 msgstr "Uplynulý měsíc"
9511
9512 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
9513 msgid "Expire Year"
9514 msgstr "Uplynulý rok"
9515
9516 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
9517 msgid "Approval Code"
9518 msgstr "Kód schválení"
9519
9520 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
9521 msgid "Billing name (first)"
9522 msgstr ""
9523
9524 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
9525 msgid "Billing name (last)"
9526 msgstr ""
9527
9528 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
9529 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value"
9530 msgid "Address"
9531 msgstr "Adresa"
9532
9533 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
9534 msgid "City, town or village"
9535 msgstr ""
9536
9537 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
9538 msgid "State or province"
9539 msgstr ""
9540
9541 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
9542 msgid "ZIP or postal code"
9543 msgstr ""
9544
9545 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
9546 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
9547 msgid "Note"
9548 msgstr "Poznámka"
9549
9550 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
9551 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
9552 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
9553 msgid "&Cancel"
9554 msgstr "&Zrušit"
9555
9556 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
9557 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
9558 msgid "&Submit this Info"
9559 msgstr "&Uznat tuto inf"
9560
9561 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
9562 msgid "Credit Card Info"
9563 msgstr "Info o kreditní kartě"
9564
9565 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
9566 msgid "Credit Card Type"
9567 msgstr "Typ kreditní karty"
9568
9569 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9570 #: staff.patron.bill_check_info.title
9571 msgid "Check Info"
9572 msgstr "Kontrolní informace"
9573
9574 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9575 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
9576 msgid "Check Information"
9577 msgstr "kontrolní informace"
9578
9579 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9580 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
9581 msgid "Check Number"
9582 msgstr "Kontrola čísla"
9583
9584 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
9585 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
9586 msgid "Note"
9587 msgstr "Poznámka"
9588
9589 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
9590 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
9591 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
9592 msgid "&Cancel"
9593 msgstr "&Zrušit"
9594
9595 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
9596 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
9597 msgid "&Submit this Information"
9598 msgstr "&Uznat tuto informaci"
9599
9600 #: staff.patron.bill_details.bills.label
9601 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
9602 msgid "Bills"
9603 msgstr "Účty"
9604
9605 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
9606 msgid "Void selected billings"
9607 msgstr "Neplatný vybraný učet"
9608
9609 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
9610 #, fuzzy
9611 msgid "Edit note"
9612 msgstr "Datum editace"
9613
9614 #: staff.patron.bill_details.payments.label
9615 msgid "Payments"
9616 msgstr "Platby"
9617
9618 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
9619 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
9620 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
9621 msgid "&Show in Catalog"
9622 msgstr "&Zobraz v katalogu"
9623
9624 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
9625 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
9626 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
9627 msgid "&Close Window"
9628 msgstr "&Zavřít okno"
9629
9630 #: staff.patron.bill_history.caption.label
9631 msgid "Bill History"
9632 msgstr "Historie účtu"
9633
9634 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
9635 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
9636 msgid "Add Billing"
9637 msgstr "Přidat fakturu"
9638
9639 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
9640 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
9641 msgctxt "staff.patron.bill_history.full_details.label staff.patron.bill_history.full_details.accesskey"
9642 msgid "Full &Details"
9643 msgstr ""
9644
9645 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
9646 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
9647 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
9648 msgid "&Show in Catalog"
9649 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9650
9651 #: staff.patron.bill_history.print.label
9652 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
9653 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
9654 msgid "&Print"
9655 msgstr "&Tisk"
9656
9657 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
9658 msgid "Selected Billed:"
9659 msgstr ""
9660
9661 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
9662 msgid "Selected Paid:"
9663 msgstr ""
9664
9665 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
9666 msgctxt "staff.patron.bill_interface.add_billing.label"
9667 msgid "Add Billing"
9668 msgstr "Přidat fakturu"
9669
9670 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
9671 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
9672 msgctxt "staff.patron.bill_interface.full_details.label staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey"
9673 msgid "Full &Details"
9674 msgstr ""
9675
9676 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
9677 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
9678 msgctxt "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey"
9679 msgid "&Show in Catalog"
9680 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9681
9682 #: staff.patron.bill_interface.print.label
9683 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
9684 msgctxt "staff.patron.bill_interface.print.label staff.patron.bill_interface.print.accesskey"
9685 msgid "&Print"
9686 msgstr "&Tisk"
9687
9688 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
9689 msgid "Checked Billed:"
9690 msgstr ""
9691
9692 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
9693 msgid "Checked Paid:"
9694 msgstr ""
9695
9696 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
9697 msgid "Voided this session:"
9698 msgstr ""
9699
9700 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
9701 msgid "Red Items are still Checked Out"
9702 msgstr ""
9703
9704 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
9705 msgid "Uncheck All"
9706 msgstr ""
9707
9708 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
9709 msgid "Check All"
9710 msgstr ""
9711
9712 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
9713 msgid "Print Bills"
9714 msgstr ""
9715
9716 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
9717 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
9718 #, fuzzy
9719 msgid "Alternate &View"
9720 msgstr "Alternativní zobrazení"
9721
9722 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
9723 msgid "Summary"
9724 msgstr ""
9725
9726 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
9727 msgid "Net Balance"
9728 msgstr ""
9729
9730 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
9731 msgid "= New Balance"
9732 msgstr ""
9733
9734 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
9735 msgid "Pay Bill"
9736 msgstr ""
9737
9738 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
9739 msgid "Payment Type"
9740 msgstr ""
9741
9742 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
9743 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
9744 msgid "t"
9745 msgstr "t"
9746
9747 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
9748 msgid "Cash"
9749 msgstr ""
9750
9751 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
9752 msgid "Check"
9753 msgstr ""
9754
9755 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
9756 msgid "Credit Card"
9757 msgstr "Kreditní karta"
9758
9759 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
9760 msgid "Work"
9761 msgstr "Práce"
9762
9763 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
9764 msgid "Forgive"
9765 msgstr ""
9766
9767 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
9768 msgid "Goods"
9769 msgstr ""
9770
9771 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
9772 msgid "Payment received"
9773 msgstr ""
9774
9775 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
9776 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
9777 msgid "a"
9778 msgstr "a"
9779
9780 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
9781 msgid "- Payment applied"
9782 msgstr ""
9783
9784 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
9785 msgid "= Change"
9786 msgstr ""
9787
9788 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
9789 msgid "or Patron Credit"
9790 msgstr ""
9791
9792 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
9793 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
9794 #, fuzzy
9795 msgid "&Bill Patron"
9796 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
9797
9798 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
9799 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
9800 msgid "&History"
9801 msgstr ""
9802
9803 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
9804 msgid "Annotate Payment"
9805 msgstr ""
9806
9807 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
9808 msgid "Convert Change to Patron Credit"
9809 msgstr ""
9810
9811 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
9812 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
9813 msgid "Apply &Payment!"
9814 msgstr ""
9815
9816 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Bill #"
9819 msgstr "Účet číslo"
9820
9821 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
9822 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
9823 msgid "Total Billed"
9824 msgstr "Celková účtovaná částka"
9825
9826 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
9827 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
9828 msgid "Title"
9829 msgstr "Název"
9830
9831 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
9832 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
9833 msgid "Type"
9834 msgstr "Typ"
9835
9836 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
9837 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
9838 msgid "Total Paid"
9839 msgstr "Celková zaplacená částka"
9840
9841 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
9842 #, fuzzy
9843 msgid "Checked Out"
9844 msgstr "Půjčit"
9845
9846 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
9847 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
9848 msgid "Start"
9849 msgstr "Start"
9850
9851 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
9852 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
9853 msgid "Balance Owed"
9854 msgstr "Dlužná částka"
9855
9856 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
9857 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
9858 msgid "Due Date"
9859 msgstr "Datum vrácení"
9860
9861 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
9862 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
9863 msgid "Finish"
9864 msgstr "Ukončit"
9865
9866 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
9867 #, fuzzy
9868 msgid "Renewal?"
9869 msgstr "Obnovit"
9870
9871 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
9872 #, fuzzy
9873 msgid "Checked In"
9874 msgstr "Vrátit"
9875
9876 #: staff.patron.bill_wizard.title
9877 msgid "Bill Patron Wizard"
9878 msgstr ""
9879
9880 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
9881 msgid "Create Bill"
9882 msgstr ""
9883
9884 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
9885 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
9886 msgid "Location"
9887 msgstr "Lokace"
9888
9889 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
9890 msgid "Transaction Type"
9891 msgstr ""
9892
9893 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
9894 msgid "Grocery"
9895 msgstr ""
9896
9897 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
9898 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
9899 msgid "Circulation"
9900 msgstr "Výpůjčky"
9901
9902 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
9903 msgid "Billing Type"
9904 msgstr ""
9905
9906 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
9907 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
9908 msgid "Amount"
9909 msgstr "Částka"
9910
9911 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
9912 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
9913 msgid "Note"
9914 msgstr "Poznámka"
9915
9916 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
9917 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
9918 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
9919 msgid "&Cancel"
9920 msgstr "&zrušit"
9921
9922 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
9923 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
9924 msgid "&Submit this Bill"
9925 msgstr "&Uznat tento účet"
9926
9927 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
9928 msgid "No Patron Selected"
9929 msgstr ""
9930
9931 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
9932 msgid "(Barred)"
9933 msgstr ""
9934
9935 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
9936 msgid "(Expired)"
9937 msgstr ""
9938
9939 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
9940 msgid "(In-Active)"
9941 msgstr ""
9942
9943 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
9944 #, fuzzy
9945 msgid "(Juvenile)"
9946 msgstr "Mládež"
9947
9948 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
9949 msgid "(Alert)"
9950 msgstr ""
9951
9952 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
9953 msgid "(See Notes)"
9954 msgstr ""
9955
9956 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
9957 msgid "(Maximum Bills)"
9958 msgstr ""
9959
9960 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
9961 msgid "(Maximum Overdues)"
9962 msgstr ""
9963
9964 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
9965 msgid "(Has Bills)"
9966 msgstr ""
9967
9968 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
9969 msgid "(Has Overdues)"
9970 msgstr ""
9971
9972 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
9973 msgid "(Invalid Date of Birth)"
9974 msgstr ""
9975
9976 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
9977 msgid "(Invalid Address)"
9978 msgstr ""
9979
9980 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
9981 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
9982 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
9983 msgid "E&xit"
9984 msgstr "U&končit"
9985
9986 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
9987 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
9988 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
9989 msgid "Search &Form"
9990 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
9991
9992 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
9993 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
9994 #, fuzzy
9995 msgid "&Retrieve Patron"
9996 msgstr "Nalézt uživatele"
9997
9998 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
9999 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
10000 msgid "&Merge Patrons"
10001 msgstr ""
10002
10003 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
10004 msgid "Selected Balance:"
10005 msgstr ""
10006
10007 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
10008 msgid "Un-Selected:"
10009 msgstr ""
10010
10011 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
10012 msgid "Voided:"
10013 msgstr ""
10014
10015 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
10016 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
10017 msgid "Auto-Print"
10018 msgstr "Tisknout automaticky"
10019
10020 #: staff.patron.hold_details.title
10021 msgid "Hold Details"
10022 msgstr ""
10023
10024 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
10025 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
10026 msgid "&Add Record of Notification"
10027 msgstr ""
10028
10029 #: staff.patron.hold_notices.method.label
10030 msgid "Method:"
10031 msgstr "Metoda:"
10032
10033 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
10034 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
10035 msgid "&Notifications"
10036 msgstr ""
10037
10038 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
10039 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
10040 msgid "Not&es"
10041 msgstr ""
10042
10043 #: staff.patron.holds.add_note.label
10044 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
10045 #, fuzzy
10046 msgid "&Add Note"
10047 msgstr "Přidat poznámku"
10048
10049 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
10050 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
10051 msgid "Pickup Library"
10052 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
10053
10054 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
10055 msgid "Requesting Library"
10056 msgstr ""
10057
10058 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
10059 msgid "Fulfilling Library"
10060 msgstr ""
10061
10062 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Item Circulating Library"
10065 msgstr "Výpůjční knihovna"
10066
10067 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
10068 msgid "Volume Owning Library"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
10072 msgid "Patron Home Library foo"
10073 msgstr ""
10074
10075 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
10076 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
10077 msgid "Fetch &More Holds"
10078 msgstr ""
10079
10080 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
10081 msgid "Filter:"
10082 msgstr "Filter:"
10083
10084 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
10085 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
10086 #, fuzzy
10087 msgid "Actions for &Selected Holds"
10088 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
10089
10090 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
10091 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
10092 msgid "Export"
10093 msgstr "Export"
10094
10095 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
10096 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
10097 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
10098 msgid "&Print"
10099 msgstr "&Tisk"
10100
10101 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
10102 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
10103 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
10104 msgid "Place &Hold"
10105 msgstr "Zadat &rezervaci"
10106
10107 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
10108 msgid "Show Cancelled Holds"
10109 msgstr ""
10110
10111 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
10112 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
10113 msgstr ""
10114
10115 #: staff.patron.info_group.clone.label
10116 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
10117 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
10118 msgstr ""
10119
10120 #: staff.patron.info_group.remove.label
10121 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
10122 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
10123 msgstr ""
10124
10125 #: staff.patron.info_group.move.label
10126 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
10127 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
10128 msgstr ""
10129
10130 #: staff.patron.info_group.add.label
10131 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
10132 msgid "Move &another patron to this patron group."
10133 msgstr ""
10134
10135 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
10136 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
10137 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
10138 msgstr ""
10139
10140 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
10141 msgid "Merge Selected Patrons"
10142 msgstr ""
10143
10144 #: staff.patron.info_group.group_member.label
10145 msgid "Group Members"
10146 msgstr ""
10147
10148 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
10149 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
10150 msgid "Choose an &Action..."
10151 msgstr ""
10152
10153 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
10154 msgid "Survey #"
10155 msgstr ""
10156
10157 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
10158 msgid "Last Answered on:"
10159 msgstr ""
10160
10161 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
10162 msgid "Answer:"
10163 msgstr "Odpověď"
10164
10165 #: staff.patron.info.notes.label
10166 #: staff.patron.info.notes.accesskey
10167 msgid "&Notes"
10168 msgstr "&Poznámky"
10169
10170 #: staff.patron.info.triggered_events.label
10171 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
10172 msgid "Triggered E&vents"
10173 msgstr ""
10174
10175 #: staff.patron.info.stat_cats.label
10176 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
10177 #, fuzzy
10178 msgid "&Statistical Categories"
10179 msgstr "Kategorie statistik"
10180
10181 #: staff.patron.info.surveys.label
10182 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
10183 msgid "Surve&ys"
10184 msgstr ""
10185
10186 #: staff.patron.info.group.label
10187 #: staff.patron.info.group.accesskey
10188 msgid "&Group"
10189 msgstr ""
10190
10191 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
10192 msgid "Include inactive patrons?"
10193 msgstr ""
10194
10195 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
10196 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
10197 msgid "I"
10198 msgstr "I"
10199
10200 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
10201 msgid "Limit results to patrons in"
10202 msgstr ""
10203
10204 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
10205 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
10206 msgid "Save Columns"
10207 msgstr "Uložit sloupce"
10208
10209 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
10210 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
10211 msgid "Copy to Clipboard"
10212 msgstr "Kopírovat do schránky"
10213
10214 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
10215 msgid "Print"
10216 msgstr "Tisk"
10217
10218 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
10219 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label"
10220 msgid "Alert"
10221 msgstr ""
10222
10223 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
10224 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
10225 msgid "Standing"
10226 msgstr "Trvalý"
10227
10228 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
10229 msgid "Long Overdue:"
10230 msgstr ""
10231
10232 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
10233 msgid "Claimed Returned:"
10234 msgstr ""
10235
10236 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
10237 msgid "Lost:"
10238 msgstr ""
10239
10240 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
10241 msgid "Non Cataloged:"
10242 msgstr ""
10243
10244 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
10245 msgid "ID and Contact Information"
10246 msgstr ""
10247
10248 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
10249 msgid "OPAC Login:"
10250 msgstr "OPAC Login:"
10251
10252 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
10253 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
10254 msgstr ""
10255
10256 #: staff.patron.user_edit.title
10257 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
10258 msgid "Evergreen User Editor"
10259 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10260
10261 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
10262 msgid "User Name:"
10263 msgstr "Jméno uživatele"
10264
10265 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
10266 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
10267 msgid "Barcode:"
10268 msgstr "Čárový kód"
10269
10270 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
10271 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
10272 msgid "First Name:"
10273 msgstr "Křestní jméno:"
10274
10275 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
10276 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
10277 msgid "Middle Name:"
10278 msgstr "Prostřední jméno:"
10279
10280 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
10281 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
10282 msgid "Last Name:"
10283 msgstr "Příjmení:"
10284
10285 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
10286 #, fuzzy
10287 msgid "Working Location"
10288 msgstr "Vlastnická knihovna"
10289
10290 #: staff.patron.user_edit.permission.label
10291 msgid "Permission"
10292 msgstr ""
10293
10294 #: staff.patron.user_edit.applied.label
10295 msgid "Applied"
10296 msgstr ""
10297
10298 #: staff.patron.user_edit.depth.label
10299 msgid "Depth"
10300 msgstr ""
10301
10302 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
10303 msgid "Grantable"
10304 msgstr ""
10305
10306 #: staff.patron.user_edit.save.label
10307 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
10308 msgid "Save"
10309 msgstr "Uložit"
10310
10311 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
10312 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
10313 msgid "Evergreen User Editor"
10314 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10315
10316 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
10317 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
10318 msgid "Welcome "
10319 msgstr "Vítejte"
10320
10321 #: staff.patron.ue.interface_note.label
10322 msgid ""
10323 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
10324 "red;'>marked with color</span>"
10325 msgstr ""
10326
10327 #: staff.patron.ue.view_errors.label
10328 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
10329 msgid "View Errors"
10330 msgstr ""
10331
10332 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
10333 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
10334 msgid "1. User Identification"
10335 msgstr ""
10336
10337 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
10338 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
10339 msgid "2. Contact Info"
10340 msgstr ""
10341
10342 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
10343 #, fuzzy
10344 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
10345 msgid "3. Addresses"
10346 msgstr "Adresy"
10347
10348 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
10349 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
10350 msgid "4. Groups and Permissions"
10351 msgstr ""
10352
10353 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
10354 #, fuzzy
10355 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
10356 msgid "5. Statistical Categories"
10357 msgstr "Kategorie statistik"
10358
10359 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
10360 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
10361 msgid "6. Surveys"
10362 msgstr ""
10363
10364 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
10365 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
10366 msgid "7. Finish"
10367 msgstr ""
10368
10369 #: staff.patron.ue.loading_data.label
10370 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
10371 msgid "Loading data..."
10372 msgstr "Nahrávání dat..."
10373
10374 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
10375 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
10376 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
10377 msgstr ""
10378
10379 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
10380 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
10381 msgid "Mark Lost"
10382 msgstr "Označit jako ztracené"
10383
10384 #: staff.patron.ue.username.label
10385 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
10386 msgid "Username"
10387 msgstr "Uživatelské jméno"
10388
10389 #: staff.patron.ue.password.label
10390 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
10391 msgid "Password"
10392 msgstr "Heslo"
10393
10394 #: staff.patron.ue.reset.label
10395 #, fuzzy
10396 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
10397 msgid "Reset"
10398 msgstr "&Smazat"
10399
10400 #: staff.patron.ue.re_password.label
10401 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
10402 msgid "Password: "
10403 msgstr "Heslo:"
10404
10405 #: staff.patron.ue.verify_password.label
10406 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
10407 msgid "Verify Password"
10408 msgstr "Verifikace hesla"
10409
10410 #: staff.patron.ue.first_name.label
10411 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
10412 msgid "First Name"
10413 msgstr "Křestní jméno"
10414
10415 #: staff.patron.ue.middle_name.label
10416 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
10417 msgid "Middle Name"
10418 msgstr "Prostřední jméno"
10419
10420 #: staff.patron.ue.last_name.label
10421 #, fuzzy
10422 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
10423 msgid "Last Name"
10424 msgstr "Příjmení:"
10425
10426 #: staff.patron.ue.suffix.label
10427 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
10428 msgid "Suffix"
10429 msgstr "Přípona"
10430
10431 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10432 #: staff.patron.ue.choose.label
10433 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
10434 msgid "- Pick -"
10435 msgstr ""
10436
10437 #: staff.patron.ue.dob.label
10438 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
10439 msgid "Date of Birth"
10440 msgstr "Datum narození"
10441
10442 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
10443 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
10444 msgid "Primary Identification Type"
10445 msgstr ""
10446
10447 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10448 #: staff.patron.ue.required.label
10449 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
10450 msgid " -- Required -- "
10451 msgstr ""
10452
10453 #: staff.patron.ue.primary_id.label
10454 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
10455 msgid "Primary Identification"
10456 msgstr ""
10457
10458 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
10459 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
10460 msgid "Secondary Identification Type"
10461 msgstr ""
10462
10463 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10464 #: staff.patron.ue.none_selected.label
10465 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
10466 msgid " -- None Selected -- "
10467 msgstr ""
10468
10469 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
10470 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
10471 msgid "Secondary Identification"
10472 msgstr ""
10473
10474 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
10475 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
10476 msgid "Parent or Guardian"
10477 msgstr ""
10478
10479 #: staff.patron.ue.email_address.label
10480 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
10481 msgid "Email Address"
10482 msgstr "E-mailová adresa"
10483
10484 #: staff.patron.ue.day_phone.label
10485 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
10486 msgid "Daytime Phone"
10487 msgstr ""
10488
10489 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
10490 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
10491 msgid "Evening Phone"
10492 msgstr "Telefon večer"
10493
10494 #: staff.patron.ue.other_phone.label
10495 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
10496 msgid "Other Phone"
10497 msgstr "Další telefon"
10498
10499 #: staff.patron.ue.home_library.label
10500 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
10501 msgid "Home Library"
10502 msgstr "Domácí knihovna"
10503
10504 #: staff.patron.ue.address.label
10505 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
10506 msgid "Address"
10507 msgstr "Adresa"
10508
10509 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
10510 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
10511 msgid "Within City Limits"
10512 msgstr ""
10513
10514 #: staff.patron.ue.valid.label
10515 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
10516 msgid "Valid"
10517 msgstr ""
10518
10519 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
10520 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
10521 msgid "Mailing Address"
10522 msgstr "Poštovní adresa"
10523
10524 #: staff.patron.ue.physical_address.label
10525 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
10526 msgid "Physical Address"
10527 msgstr "Fyzická adresa"
10528
10529 #: staff.patron.ue.owned_address.label
10530 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
10531 msgid "Address is owned by"
10532 msgstr ""
10533
10534 #: staff.patron.ue.edit.label
10535 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
10536 msgid "Edit"
10537 msgstr "Editovat"
10538
10539 #: staff.patron.ue.label.label
10540 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
10541 msgid "Label"
10542 msgstr ""
10543
10544 #: staff.patron.ue.zip_code.label
10545 msgid "Zip Code"
10546 msgstr ""
10547
10548 #: staff.patron.ue.street_1.label
10549 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
10550 msgid "Street 1"
10551 msgstr "Ulice 1"
10552
10553 #: staff.patron.ue.street_2.label
10554 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
10555 msgid "Street 2"
10556 msgstr "Ulice 2"
10557
10558 #: staff.patron.ue.city.label
10559 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
10560 msgid "City"
10561 msgstr "Město"
10562
10563 #: staff.patron.ue.county.label
10564 #, fuzzy
10565 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
10566 msgid "County"
10567 msgstr "Země"
10568
10569 #: staff.patron.ue.state.label
10570 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
10571 msgid "State"
10572 msgstr "Stát"
10573
10574 #: staff.patron.ue.country.label
10575 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
10576 msgid "Country"
10577 msgstr "Země"
10578
10579 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
10580 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
10581 msgid "Delete this Address"
10582 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10583
10584 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
10585 #, fuzzy
10586 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
10587 msgid "Detach this Address"
10588 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10589
10590 #: staff.patron.ue.create_address.label
10591 msgid "Create a New Address"
10592 msgstr "Vytvořit novou adresu"
10593
10594 #: staff.patron.ue.profile_group.label
10595 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
10596 msgid "Profile Group"
10597 msgstr ""
10598
10599 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
10600 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
10601 msgid "Account Expiration Date"
10602 msgstr ""
10603
10604 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
10605 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
10606 msgid "Internet Access Level"
10607 msgstr ""
10608
10609 #: staff.patron.ue.active.label
10610 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
10611 msgid "Active"
10612 msgstr "Aktivní"
10613
10614 #: staff.patron.ue.barred.label
10615 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
10616 msgid "Barred"
10617 msgstr ""
10618
10619 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
10620 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
10621 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
10622 msgstr ""
10623
10624 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
10625 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
10626 msgid "Claims Returned Count"
10627 msgstr "Počet vrácených požadavků"
10628
10629 #: staff.patron.ue.alert_message.label
10630 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
10631 msgid "Alert Message"
10632 msgstr "Varovná zpráva"
10633
10634 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
10635 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
10636 msgid "Statistical Category Name"
10637 msgstr "Název statistické kaategorie"
10638
10639 #: staff.patron.ue.owner.label
10640 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
10641 msgid "Owner"
10642 msgstr "Vlastník"
10643
10644 #: staff.patron.ue.value.label
10645 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
10646 msgid "Value"
10647 msgstr "Hodnota"
10648
10649 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
10650 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
10651 msgid "No surveys have been created for this location."
10652 msgstr ""
10653
10654 #: staff.patron.ue.message1.label
10655 msgid "You are now ready to save the user to the database."
10656 msgstr ""
10657
10658 #: staff.patron.ue.message2.label
10659 msgid ""
10660 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
10661 msgstr ""
10662
10663 #: staff.patron.ue.message3.label
10664 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
10665 msgstr ""
10666
10667 #: staff.patron.ue.view_summary.label
10668 #, fuzzy
10669 msgid "View Summary"
10670 msgstr "Obsah exempláře"
10671
10672 #: staff.patron.ue.back.label
10673 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
10674 msgid "Back"
10675 msgstr ""
10676
10677 #: staff.patron.ue.forward.label
10678 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
10679 msgid "Forward"
10680 msgstr ""
10681
10682 #: staff.patron.ue.user_summary.label
10683 msgid ""
10684 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
10685 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
10686 msgstr ""
10687
10688 #: staff.patron.ue.barcode.label
10689 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
10690 msgid "Barcode"
10691 msgstr "Čárový kód"
10692
10693 #: staff.patron.ue.addresses.label
10694 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
10695 msgid "Addresses"
10696 msgstr "Adresy"
10697
10698 #: staff.patron.ue.address_label.label
10699 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
10700 msgid "Address Label"
10701 msgstr ""
10702
10703 #: staff.patron.ue.billing_address.label
10704 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
10705 msgid "Billing Address"
10706 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
10707
10708 #: staff.patron.ue.profile.label
10709 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
10710 msgid "Profile"
10711 msgstr "Profil"
10712
10713 #: staff.patron.ue.expire_date.label
10714 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
10715 msgid "Expire Date"
10716 msgstr "Datum expirace"
10717
10718 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
10719 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
10720 msgid "Family Lead Account"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
10724 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
10725 msgid "Statistical Categories"
10726 msgstr "Kategorie statistik"
10727
10728 #: staff.patron.ue.survey.label
10729 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
10730 msgid "Survey"
10731 msgstr ""
10732
10733 #: staff.patron.ue.question.label
10734 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
10735 msgid "Question"
10736 msgstr "Otázka"
10737
10738 #: staff.patron.ue.answer.label
10739 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
10740 msgid "Answer"
10741 msgstr "Odpověď"
10742
10743 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
10744 msgid ""
10745 "The date of birth field is not formatted correctly.  We are expecting YYYY-"
10746 "MM-DD"
10747 msgstr ""
10748
10749 #: staff.patron.ue.bad_username.label
10750 msgid "Username is invalid"
10751 msgstr ""
10752
10753 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
10754 msgid "Passwords do not match or are invalid"
10755 msgstr ""
10756
10757 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
10758 msgid "First name is invalid"
10759 msgstr ""
10760
10761 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
10762 msgid "Middle name is invalid"
10763 msgstr ""
10764
10765 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
10766 msgid "Last name is invalid"
10767 msgstr ""
10768
10769 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
10770 msgid "Barcode is invalid"
10771 msgstr ""
10772
10773 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
10774 msgid "The selected barcode already exists in the database"
10775 msgstr ""
10776
10777 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
10778 msgid ""
10779 "This will de-activate the existing barcode for this user!  If you wish to "
10780 "continue, enter the new barcode below.  Otherwise, click the Cancel button."
10781 msgstr ""
10782
10783 #: staff.patron.ue.no_ident.label
10784 msgid "You must select at least one type of identification"
10785 msgstr ""
10786
10787 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
10788 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
10789 msgstr ""
10790
10791 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
10792 msgid "Invalid social security number.  Format should be 111-22-3333"
10793 msgstr ""
10794
10795 #: staff.patron.ue.bad_email.label
10796 msgid "The email addresses is not valid"
10797 msgstr ""
10798
10799 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
10800 msgid "An invalid phone number was entered"
10801 msgstr ""
10802
10803 #: staff.patron.ue.no_profile.label
10804 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
10805 msgid "A profile group must be selected"
10806 msgstr ""
10807
10808 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
10809 msgid "The user expiration date is invalid.  We are expecting YYYY-MM-DD"
10810 msgstr ""
10811
10812 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
10813 msgid "The claims returned count is invalid"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
10817 msgid "An unknown formatting error occurred"
10818 msgstr ""
10819
10820 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
10821 msgid "Address label is invalid"
10822 msgstr ""
10823
10824 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
10825 msgid "Address street is invalid"
10826 msgstr ""
10827
10828 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
10829 msgid "Address city is invalid"
10830 msgstr ""
10831
10832 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
10833 msgid "Address county is invalid"
10834 msgstr ""
10835
10836 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
10837 msgid "Address state is invalid"
10838 msgstr ""
10839
10840 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
10841 msgid "Address country is invalid"
10842 msgstr ""
10843
10844 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
10845 msgid "Address zip is invalid"
10846 msgstr ""
10847
10848 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
10849 msgid "Required survey is unanswered"
10850 msgstr ""
10851
10852 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
10853 msgid ""
10854 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
10855 "continue?"
10856 msgstr ""
10857
10858 #: staff.patron.ue.yes.label
10859 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
10860 msgid "Yes"
10861 msgstr "Ano"
10862
10863 #: staff.patron.ue.no.label
10864 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
10865 msgid "No"
10866 msgstr "Ne"
10867
10868 #: staff.patron.ue.summary_window.label
10869 msgid "Patron Summary"
10870 msgstr ""
10871
10872 #: staff.patron.ue.success.label
10873 #, fuzzy
10874 msgid "User update succeeded"
10875 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
10876
10877 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
10878 msgid ""
10879 "A user already exists with the primary identification provided.  Do you wish "
10880 "to view the duplicate record now?"
10881 msgstr ""
10882
10883 #: staff.patron.ue.dup_username.label
10884 msgid ""
10885 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
10886 "username."
10887 msgstr ""
10888
10889 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
10890 msgid ""
10891 "The selected barcode is in use by another user.  Please choose a different "
10892 "barcode."
10893 msgstr ""
10894
10895 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
10896 msgid ""
10897 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
10898 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
10899 msgstr ""
10900
10901 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
10902 msgid ""
10903 "This patron is under 18 years of age.  Please enter the name of the parent "
10904 "or guardian for this patron."
10905 msgstr ""
10906
10907 #: staff.patron.ue.bad_date.label
10908 msgid ""
10909 "The date provided is either in the future or invalid.  We are expecting "
10910 "YYYY-MM-DD"
10911 msgstr ""
10912
10913 #: staff.patron.ue.made_barred.label
10914 msgid ""
10915 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
10916 "barred."
10917 msgstr ""
10918
10919 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
10920 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
10921 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
10922 msgid "&Copy to Clipboard"
10923 msgstr "&Kopírovat do schránky"
10924
10925 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
10926 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
10927 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
10928 msgid "&Add to Item Bucket"
10929 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
10930
10931 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
10932 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
10933 msgid "Show in Catalog"
10934 msgstr "Zobrazit v katalogu"
10935
10936 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
10937 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
10938 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
10939 msgid "Show &Item Details"
10940 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
10941
10942 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
10943 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
10944 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
10945 msgid "Show &Last Few Circulations"
10946 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
10947
10948 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
10949 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
10950 msgctxt "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey"
10951 msgid "Show &Triggered Events"
10952 msgstr ""
10953
10954 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
10955 msgid "Edit Due Date"
10956 msgstr ""
10957
10958 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
10959 msgid "Mark Lost (by Patron)"
10960 msgstr ""
10961
10962 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
10963 #, fuzzy
10964 msgid "Mark Claimed Returned"
10965 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
10966
10967 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
10968 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
10969 msgid "Renew"
10970 msgstr "Prodloužit"
10971
10972 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
10973 msgid "Renew All"
10974 msgstr ""
10975
10976 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
10977 msgid "Renew with Specific Due Date"
10978 msgstr ""
10979
10980 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
10981 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
10982 msgid "Check In"
10983 msgstr "Vrátit"
10984
10985 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
10986 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
10987 msgid "Add Billing"
10988 msgstr "Přidat fakturu"
10989
10990 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
10991 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
10992 msgid "Save Columns"
10993 msgstr "Uložit sloupce"
10994
10995 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
10996 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
10997 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
10998 msgid "Actions for &Selected Items"
10999 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
11000
11001 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
11002 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
11003 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
11004 msgstr ""
11005
11006 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
11007 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
11008 msgid "Export"
11009 msgstr "Export"
11010
11011 #: staff.generic.list_actions.label
11012 #: staff.generic.list_actions.accesskey
11013 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
11014 msgid "&List Actions"
11015 msgstr "Seznam akcí"
11016
11017 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
11018 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
11019 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
11020 msgid "&Copy to Clipboard"
11021 msgstr "&Kopírovat do schránky"
11022
11023 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
11024 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
11025 msgid "&Print List CSV"
11026 msgstr "Tisk seznamu CSV"
11027
11028 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
11029 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
11030 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
11031 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
11032
11033 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
11034 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
11035 msgid "Save List CSV to &File"
11036 msgstr "Uložit seznam CSV do souboru"
11037
11038 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
11039 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
11040 msgid "&Save List Configuration"
11041 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
11042
11043 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
11044 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
11045 msgid "Evergreen User Editor"
11046 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11047
11048 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
11049 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
11050 msgid "Welcome "
11051 msgstr "Vítejte"
11052
11053 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
11054 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
11055 msgid "View Errors"
11056 msgstr ""
11057
11058 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
11059 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
11060 msgid "1. User Identification"
11061 msgstr ""
11062
11063 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
11064 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
11065 msgid "2. Contact Info"
11066 msgstr ""
11067
11068 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
11069 #, fuzzy
11070 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
11071 msgid "3. Addresses"
11072 msgstr "Adresy"
11073
11074 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
11075 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
11076 msgid "4. Groups and Permissions"
11077 msgstr ""
11078
11079 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
11080 #, fuzzy
11081 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
11082 msgid "5. Statistical Categories"
11083 msgstr "Kategorie statistik"
11084
11085 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
11086 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
11087 msgid "6. Surveys"
11088 msgstr ""
11089
11090 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
11091 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
11092 msgid "7. Finish"
11093 msgstr ""
11094
11095 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
11096 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
11097 msgid "Loading data..."
11098 msgstr "Nahrávání dat..."
11099
11100 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
11101 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
11102 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
11103 msgstr ""
11104
11105 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
11106 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
11107 msgid "Barcode"
11108 msgstr "Čárový kód"
11109
11110 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
11111 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
11112 msgid "Mark Lost"
11113 msgstr "Označit jako ztracené"
11114
11115 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
11116 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
11117 msgid "Username"
11118 msgstr "Uživatelské jméno"
11119
11120 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
11121 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
11122 msgid "Password"
11123 msgstr "Heslo"
11124
11125 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
11126 #, fuzzy
11127 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
11128 msgid "Reset"
11129 msgstr "&Smazat"
11130
11131 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
11132 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
11133 msgid "Password: "
11134 msgstr "Heslo"
11135
11136 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
11137 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
11138 msgid "Verify Password"
11139 msgstr "Verifikace hesla"
11140
11141 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
11142 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
11143 msgid "First Name"
11144 msgstr "Křestní jméno"
11145
11146 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
11147 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
11148 msgid "Middle Name"
11149 msgstr "Prostřední jméno"
11150
11151 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
11152 #, fuzzy
11153 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
11154 msgid "Last Name"
11155 msgstr "Příjmení:"
11156
11157 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
11158 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
11159 msgid "Suffix"
11160 msgstr "Přípona"
11161
11162 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11163 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
11164 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
11165 msgid "- Pick -"
11166 msgstr ""
11167
11168 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
11169 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
11170 msgid "Date of Birth"
11171 msgstr "Datum narození"
11172
11173 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
11174 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
11175 msgid "Primary Identification Type"
11176 msgstr ""
11177
11178 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
11179 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
11180 msgid "Primary Identification"
11181 msgstr ""
11182
11183 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
11184 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
11185 msgid "Parent or Guardian"
11186 msgstr ""
11187
11188 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
11189 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
11190 msgid "Email Address"
11191 msgstr "E-mailová adresa"
11192
11193 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
11194 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
11195 msgstr ""
11196
11197 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
11198 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
11199 msgid "Daytime Phone"
11200 msgstr ""
11201
11202 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
11203 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
11204 msgid "Evening Phone"
11205 msgstr "Telefon večer"
11206
11207 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
11208 msgid "Other (Cell Phone)"
11209 msgstr ""
11210
11211 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
11212 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
11213 msgid "Home Library"
11214 msgstr "Domácí knihovna"
11215
11216 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
11217 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
11218 msgid "Address"
11219 msgstr "Adresa"
11220
11221 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
11222 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
11223 msgid "Within City Limits"
11224 msgstr ""
11225
11226 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
11227 #, fuzzy
11228 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
11229 msgid "County"
11230 msgstr "Země"
11231
11232 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
11233 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
11234 msgid "Valid"
11235 msgstr ""
11236
11237 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
11238 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
11239 msgid "Mailing Address"
11240 msgstr "Poštovní adresa"
11241
11242 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
11243 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
11244 msgid "Physical Address"
11245 msgstr "Fyzická adresa"
11246
11247 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
11248 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
11249 msgid "Address is owned by"
11250 msgstr ""
11251
11252 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
11253 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
11254 msgid "Label"
11255 msgstr ""
11256
11257 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
11258 msgid "Zip"
11259 msgstr ""
11260
11261 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
11262 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
11263 msgid "Street 1"
11264 msgstr "Ulice 1"
11265
11266 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
11267 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
11268 msgid "Street 2"
11269 msgstr "Ulice 2"
11270
11271 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
11272 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
11273 msgid "City"
11274 msgstr "Město"
11275
11276 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
11277 #, fuzzy
11278 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
11279 msgid "County"
11280 msgstr "Země"
11281
11282 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
11283 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
11284 msgid "State"
11285 msgstr "Stát"
11286
11287 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
11288 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
11289 msgid "Country"
11290 msgstr "Země"
11291
11292 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
11293 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
11294 msgid "Profile Group"
11295 msgstr ""
11296
11297 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
11298 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
11299 msgid "Delete this Address"
11300 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11301
11302 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
11303 #, fuzzy
11304 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
11305 msgid "Detach this Address"
11306 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11307
11308 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
11309 msgid "Approve Pending Address"
11310 msgstr ""
11311
11312 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
11313 msgid "Approve pending address?  This operation will be be instantenous."
11314 msgstr ""
11315
11316 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
11317 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
11318 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
11319
11320 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
11321 msgid "(GA-123456789)"
11322 msgstr "(GA-123456789)"
11323
11324 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
11325 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
11326 msgid "Edit"
11327 msgstr "Editovat"
11328
11329 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11330 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
11331 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
11332 msgid " -- Required -- "
11333 msgstr ""
11334
11335 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
11336 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
11337 msgid "Account Expiration Date"
11338 msgstr ""
11339
11340 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
11341 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
11342 msgid "Internet Access Level"
11343 msgstr ""
11344
11345 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
11346 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
11347 msgid "Active"
11348 msgstr "Aktivní"
11349
11350 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
11351 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
11352 msgid "Barred"
11353 msgstr ""
11354
11355 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
11356 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
11357 msgid "Juvenile"
11358 msgstr "Mládež"
11359
11360 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
11361 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
11362 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
11363 msgstr ""
11364
11365 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
11366 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
11367 msgid "Claims Returned Count"
11368 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11369
11370 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
11371 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
11372 msgid "Alert Message"
11373 msgstr "Varovná zpráva"
11374
11375 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
11376 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
11377 msgid "Statistical Category Name"
11378 msgstr "Název statistické kaategorie"
11379
11380 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
11381 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
11382 msgid "Owner"
11383 msgstr "Vlastník"
11384
11385 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
11386 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
11387 msgid "Value"
11388 msgstr "Hodnota"
11389
11390 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11391 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
11392 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
11393 msgid " -- None Selected -- "
11394 msgstr ""
11395
11396 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
11397 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
11398 msgid "No surveys have been created for this location."
11399 msgstr ""
11400
11401 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
11402 msgid ""
11403 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
11404 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
11405 "user, click on the 'Save User' button."
11406 msgstr ""
11407
11408 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
11409 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
11410 msgid "Back"
11411 msgstr ""
11412
11413 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
11414 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
11415 msgid "Forward"
11416 msgstr ""
11417
11418 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
11419 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
11420 msgid "Secondary Identification Type"
11421 msgstr ""
11422
11423 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
11424 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
11425 msgid "Secondary Identification"
11426 msgstr ""
11427
11428 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
11429 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
11430 msgid "Address Label"
11431 msgstr ""
11432
11433 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
11434 msgid "Mailing"
11435 msgstr ""
11436
11437 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
11438 msgid "Billing"
11439 msgstr ""
11440
11441 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
11442 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
11443 msgid "Profile"
11444 msgstr "Profil"
11445
11446 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
11447 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
11448 msgid "Expire Date"
11449 msgstr "Datum expirace"
11450
11451 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
11452 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
11453 msgid "Family Lead Account"
11454 msgstr ""
11455
11456 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
11457 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
11458 msgid "Statistical Categories"
11459 msgstr "Kategorie statistik"
11460
11461 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
11462 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
11463 msgid "Survey"
11464 msgstr ""
11465
11466 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
11467 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
11468 msgid "Question"
11469 msgstr "Otázka"
11470
11471 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
11472 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
11473 msgid "Answer"
11474 msgstr "Odpověď"
11475
11476 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
11477 msgid ""
11478 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
11479 "wish to perform this action?"
11480 msgstr ""
11481
11482 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
11483 msgid "You have unsaved changes."
11484 msgstr ""
11485
11486 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
11487 msgid ""
11488 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
11489 "will destroy their changes.  Click 'OK' to refresh the user and continue "
11490 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
11491 "save the user until this page has been refreshed."
11492 msgstr ""
11493
11494 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
11495 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
11496 msgid "A profile group must be selected"
11497 msgstr ""
11498
11499 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
11500 msgid "Print Page"
11501 msgstr "Tisk stranky"
11502
11503 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
11504 msgid "Return to Editor"
11505 msgstr "Návrat do editoru"
11506
11507 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
11508 msgid "Save User"
11509 msgstr ""
11510
11511 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
11512 msgid "Save and Clone User"
11513 msgstr ""
11514
11515 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
11516 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
11517 msgid "Cancel"
11518 msgstr "zrušit"
11519
11520 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
11521 msgid "Clear"
11522 msgstr ""
11523
11524 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
11525 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
11526 msgid "Date selector"
11527 msgstr "Vyber datum"
11528
11529 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
11530 msgid "Alias"
11531 msgstr ""
11532
11533 #: staff.portal.title
11534 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
11535 msgstr ""
11536
11537 #: staff.portal.default.welcome
11538 msgid ""
11539 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
11540 "the information or functionality your organization needs to support its "
11541 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
11542 "documents."
11543 msgstr ""
11544
11545 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
11546 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
11547 msgstr ""
11548
11549 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
11550 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
11551 msgstr ""
11552
11553 #: ui.general.button_bar
11554 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
11555 msgstr ""
11556
11557 #: ui.general.button_bar.desc
11558 msgid ""
11559 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
11560 "and the tabbed interfaces."
11561 msgstr ""
11562
11563 #: ui.network.progress_meter
11564 msgid "GUI: Network Activity Meter"
11565 msgstr ""
11566
11567 #: ui.network.progress_meter.desc
11568 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
11569 msgstr ""
11570
11571 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
11572 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label"
11573 msgid "Alert"
11574 msgstr ""
11575
11576 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
11577 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label"
11578 msgid "Alternate View"
11579 msgstr "Alternativní zobrazení"
11580
11581 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
11582 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label"
11583 msgid "Barcode"
11584 msgstr "Čárový kód"
11585
11586 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
11587 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label"
11588 msgid "Call Number"
11589 msgstr "Volací Číslo"
11590
11591 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
11592 msgid "Cataloging Info"
11593 msgstr ""
11594
11595 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
11596 msgid "Checkin Scan Time"
11597 msgstr ""
11598
11599 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
11600 #, fuzzy
11601 msgid "Checkin Time"
11602 msgstr "Zaregistrovat čas"
11603
11604 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
11605 msgid "Checkin Workstation"
11606 msgstr ""
11607
11608 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Checkout Date"
11611 msgstr "Datum výpůjčky"
11612
11613 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
11614 msgid "Checkout Workstation"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
11618 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label"
11619 msgid "Circ Modifier"
11620 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
11621
11622 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
11623 #, fuzzy
11624 msgid "Circulation History"
11625 msgstr "Výpůjční knihovna"
11626
11627 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
11628 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label"
11629 msgid "Copy ID"
11630 msgstr "ID exempláře"
11631
11632 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
11633 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label"
11634 msgid "Copy Location"
11635 msgstr "Signatura"
11636
11637 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
11638 msgid "Renewal Type"
11639 msgstr ""
11640
11641 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
11642 msgid "Date Created"
11643 msgstr ""
11644
11645 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
11646 msgid "Status Changed"
11647 msgstr ""
11648
11649 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
11650 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label"
11651 msgid "Due Date"
11652 msgstr "Datum vrácení"
11653
11654 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
11655 #, fuzzy
11656 msgid "Edition"
11657 msgstr "Vydání:"
11658
11659 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
11660 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label"
11661 msgid "Holdable"
11662 msgstr "Rezervovatelné"
11663
11664 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
11665 msgid "Hold Shelf Location"
11666 msgstr ""
11667
11668 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
11669 msgid "Holds/Transit"
11670 msgstr ""
11671
11672 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
11673 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label"
11674 msgid "ISBN"
11675 msgstr "ISBN"
11676
11677 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
11678 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label"
11679 msgid "Loan Duration"
11680 msgstr "Délka výpůjčky"
11681
11682 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
11683 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label"
11684 msgid "OPAC Visible"
11685 msgstr "OPAC zobrazen"
11686
11687 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
11688 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label"
11689 msgid "Owning Library"
11690 msgstr "Vlastnická knihovna"
11691
11692 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
11693 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label"
11694 msgid "Price"
11695 msgstr "Cena"
11696
11697 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
11698 #, fuzzy
11699 msgid "Pub Date"
11700 msgstr "Datum vydání"
11701
11702 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
11703 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label"
11704 msgid "Publisher"
11705 msgstr "Vydavatel"
11706
11707 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
11708 msgid "Quick Summary"
11709 msgstr ""
11710
11711 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
11712 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label"
11713 msgid "Reference"
11714 msgstr "Příruční knihovna"
11715
11716 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
11717 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label"
11718 msgid "Remaining Renewals"
11719 msgstr "Zbývající prodloužení"
11720
11721 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
11722 msgid "Renewal Workstation"
11723 msgstr ""
11724
11725 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
11726 msgid "Rolling Counter"
11727 msgstr ""
11728
11729 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
11730 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label"
11731 msgid "Status"
11732 msgstr "Status"
11733
11734 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
11735 msgctxt "staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label"
11736 msgid "TCN"
11737 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
11738
11739 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
11740 msgid "Total Circs - Current Year"
11741 msgstr ""
11742
11743 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
11744 msgid "Total Circs"
11745 msgstr ""
11746
11747 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
11748 msgid "Total Circs - Prev Year"
11749 msgstr ""
11750
11751 #: staff.util.timestamp_dialog.title
11752 msgid "Select Date or Timestamp:"
11753 msgstr ""
11754
11755 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
11756 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
11757 msgid "&Date:"
11758 msgstr ""
11759
11760 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
11761 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
11762 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey"
11763 msgid "&Cancel"
11764 msgstr "&zrušit"
11765
11766 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
11767 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
11768 msgid "&Remove"
11769 msgstr ""
11770
11771 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
11772 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
11773 #, fuzzy
11774 msgctxt "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey"
11775 msgid "&Apply"
11776 msgstr "Použij"
11777
11778 #~ msgid "&Survey Wizard"
11779 #~ msgstr "&Průvodce dotazníkem"
11780
11781 #~ msgid "n"
11782 #~ msgstr "n"
11783
11784 #~ msgid "u"
11785 #~ msgstr "u"
11786
11787 #~ msgid "Show Notices"
11788 #~ msgstr "Ukázat poznámky"
11789
11790 #~ msgid "Info"
11791 #~ msgstr "Info"
11792
11793 #~ msgid "Update"
11794 #~ msgstr "Aktualizovat"
11795
11796 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
11797 #~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"
11798
11799 #~ msgid "q"
11800 #~ msgstr "q"
11801
11802 #~ msgid "r"
11803 #~ msgstr "r"