]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/fr-CA/fm_IDL.po
Updated fr-CA translation from Warren Layton at NRCan - thanks!
[Evergreen.git] / build / i18n / po / fr-CA / fm_IDL.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > fm_IDL.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 11:08:24-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-09-08 10:44-0500\n"
7 "Last-Translator: Warren Layton\n"
8 "Language-Team: NRCan Library\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-Poedit-Country: Canada\n"
16
17 #: field.aihu.org_unit.label:871 field.ancihu.org_unit.label:888
18 msgid "Using Library"
19 msgstr "Utilisation de la bibliothèque"
20
21 #: field.rxbt.voided.label:4241
22 msgid "Voided Billing Amount"
23 msgstr "Montant de la facturation annulée"
24
25 #: field.bre.source.label:1235
26 msgid "Record Source"
27 msgstr "Source du compte"
28
29 #: field.bre.marc.label:1233
30 msgid "MARC21Slim"
31 msgstr "MARC21Slim"
32
33 #: field.acqpl.edit_time.label:3735 field.acqpo.edit_time.label:3754
34 #: field.acqpon.edit_time.label:3779 field.jub.edit_time.label:3801
35 #: field.acqlin.edit_time.label:3833
36 msgid "Edit Time"
37 msgstr "Temps de modification"
38
39 #: field.rocit.title.label:4501
40 msgid "Title"
41 msgstr "Titre"
42
43 #: field.mbts.xact_start.label:810
44 msgid "Transaction Start Time"
45 msgstr "Heure du début de la transaction"
46
47 #: field.aua.post_code.label:1741
48 msgid "Postal Code"
49 msgstr "Code postal"
50
51 #: field.vqbr.bib_source.label:287
52 msgid "Bib Source"
53 msgstr "Source de la bibliothèque"
54
55 #: field.aua.within_city_limits.label:1747
56 msgid "Within City Limits?"
57 msgstr "Dans les limites de la ville?"
58
59 #: field.rhrr.hold_type.label:4226
60 msgid "Hold Request Type"
61 msgstr "Type de demande de mise en réserve"
62
63 #: field.au.demographic.label:1441
64 msgid "Demographic Info"
65 msgstr "Données démographiques"
66
67 #: field.acqpro.currency_type.label:3492 field.acqfs.currency_type.label:3509
68 msgid "Currency"
69 msgstr "Devise"
70
71 #: class.mwp.label:2743
72 msgid "Work Payment"
73 msgstr "Paiement de travail"
74
75 #: field.au.ident_value2.label:1421
76 msgid "Secondary Identification"
77 msgstr "Identification secondaire"
78
79 #: class.acirc.label:1933
80 msgid "Aged (patronless) Circulation"
81 msgstr "Article prêté antérieurement (sans client)"
82
83 #: field.mbts.last_payment_note.label:803
84 #: field.rccbs.last_payment_note.label:4383
85 msgid "Last Payment Note"
86 msgstr "Dernière note de paiement"
87
88 #: field.acqfst.amount.label:3633
89 #, fuzzy
90 msgid "Total Spent Amount"
91 msgstr "Montant total payé"
92
93 #: field.au.expire_date.label:1413
94 msgid "Privilege Expiration Date"
95 msgstr "Date d’expiration du privilège"
96
97 #: field.ac.id.label:2442
98 msgid "Card ID"
99 msgstr "ID de la carte"
100
101 #: field.mp.credit_card_payment.label:3193
102 #: field.mbp.credit_card_payment.label:3224
103 msgid "Credit Card Payment Detail"
104 msgstr "Détails du paiement par carte de crédit"
105
106 #: class.rssr.label:4138
107 msgid "Simple Record Extracts"
108 msgstr "Extractions simples de comptes"
109
110 #: field.czs.host.label:544
111 msgid "Host"
112 msgstr "Hôte"
113
114 #: field.au.id.label:1417 field.rud.id.label:4199
115 msgid "User ID"
116 msgstr "Code d’utilisateur"
117
118 #: field.asc.entries.label:2424 field.actsc.entries.label:2454
119 #: field.acqpl.entries.label:3736
120 msgid "Entries"
121 msgstr "Entrées"
122
123 #: field.acp.dummy_title.label:2897
124 #, fuzzy
125 msgid "Precat Dummy Title"
126 msgstr "Precat Dummy Title"
127
128 #: field.acpn.create_date.label:1493
129 msgid "Note Creation Date/Time"
130 msgstr "Date/heure de création de la note"
131
132 #: field.aua.street2.label:1744
133 msgid "Street (2)"
134 msgstr "Rue (2)"
135
136 #: field.au.barred.label:1403
137 msgid "Barred"
138 msgstr "Barré"
139
140 #: field.mcrp.id.label:2506
141 msgid "Pyament ID"
142 msgstr "ID du paiement"
143
144 #: field.au.claims_returned_count.label:1406
145 msgid "Claims-returned Count"
146 msgstr "Nombre de demandes retournées"
147
148 #: field.bre.series_field_entries.label:1245
149 msgid "Indexed Series Field Entries"
150 msgstr "Entrées de champs de collections indexées"
151
152 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:4369
153 msgid "User Home Library Name"
154 msgstr "Nom de la bibliothèque d’origine des utilisateurs"
155
156 #: field.rccc.dewey.label:4301
157 #, fuzzy
158 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
159 msgstr "Dewey/préfixe de la cote"
160
161 #: field.crahp.name.label:2952 field.crmf.name.label:2964
162 msgid "Rule Name"
163 msgstr "Nom de la règle"
164
165 #: field.clfm.code.label:2729
166 msgid "LitF Code"
167 msgstr "Code de forme littéraire"
168
169 #: field.vii.ref.label:177 field.viiad.ref.label:228
170 #: field.rocit.ref.label:4526
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Référence"
173
174 #: field.acqfsb.amount.label:3698
175 msgid "Balance after Spent"
176 msgstr "Solde après dépense"
177
178 #: field.mb.billing_type.label:3365 field.rmocbbol.billing_type.label:4552
179 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:4583
180 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:4617
181 msgid "Billing Type"
182 msgstr "Type de facturation"
183
184 #: class.mckp.label:2852 field.mdp.check_payment.label:3281
185 msgid "Check Payment"
186 msgstr "Paiement par chèque"
187
188 #: field.rccc.stat_cat_1.label:4308
189 msgid "Legacy CAT1 Link"
190 msgstr "Ancien lien CAT1"
191
192 #: field.viiad.tag.label:218 field.mfr.tag.label:1532
193 msgid "Tag"
194 msgstr "Balise"
195
196 #: field.aout.org_units.label:2564
197 msgid "Org Units"
198 msgstr "Unités organisationnelles"
199
200 #: field.rccbs.profile_group.label:4396
201 msgid "User Profile Group"
202 msgstr "Groupe de profil de l’utilisateur"
203
204 #: field.vbm.matched_attr.label:367 field.vam.matched_attr.label:498
205 msgid "Matched Attribute"
206 msgstr "Attributs correspondants"
207
208 #: field.ahn.method.label:2054
209 msgid "Notification Method"
210 msgstr "Méthode de notification"
211
212 #: field.vqbrad.xpath.label:318 field.vqarad.xpath.label:449
213 #: field.acqlimad.xpath.label:3909 field.acqligad.xpath.label:3923
214 #: field.acqlipad.xpath.label:3937
215 msgid "XPath"
216 msgstr "XPath"
217
218 #: field.mrd.date2.label:1686
219 msgid "Date2"
220 msgstr "Date2"
221
222 #: field.au.groups.label:1438
223 msgid "Additional Permission Groups"
224 msgstr "Autres groupes de permission"
225
226 #: field.ccm.magnetic_media.label:598
227 msgid "Magnetic Media"
228 msgstr "Média magnétique"
229
230 #: field.ahr.request_lib.label:2316
231 msgid "Requesting Library"
232 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
233
234 #: field.ahtc.source.label:3334
235 msgid "Sending Library"
236 msgstr "Bibliothèque qui envoie la demande"
237
238 #: field.rccc.call_number.label:4299
239 msgid "Call Number Link"
240 msgstr "Lien de la cote"
241
242 #: field.jub.item_count.label:3807
243 msgid "Item Count"
244 msgstr "Nombre d'articles"
245
246 #: field.czs.label.label:543 field.cza.label.label:565
247 msgid "Label"
248 msgstr "Étiquette"
249
250 #: field.circ.checkin_lib.label:1816 field.combcirc.checkin_lib.label:1871
251 #: field.acirc.checkin_lib.label:1938 field.rodcirc.checkin_lib.label:4446
252 msgid "Check In Library"
253 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
254
255 #: field.aua.state.label:1742 field.acqpo.state.label:3756
256 #: field.jub.state.label:3806
257 msgid "State"
258 msgstr "État"
259
260 #: field.mp.voided.label:3191 field.mbp.voided.label:3222
261 #: field.mndp.voided.label:3253 field.mdp.voided.label:3278
262 #: field.mb.voided.label:3369
263 msgid "Voided?"
264 msgstr "Annulé?"
265
266 #: class.citm.label:2105
267 msgid "Item Type Map"
268 msgstr "Carte de type d’élément"
269
270 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:4364
271 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
272 msgstr "Nom (politique) court de l’emplacement de la facturation"
273
274 #: field.rud.general_division.label:4201
275 msgid "General Demographic Division"
276 msgstr "Division des données démographiques générales"
277
278 #: field.asvq.responses.label:782 field.asv.responses.label:2241
279 msgid "Responses"
280 msgstr "Réponses"
281
282 #: field.mrd.item_form.label:1677
283 msgid "Form"
284 msgstr "Forme"
285
286 #: field.ssr.deleted.label:2230 field.rocit.deleted.label:4528
287 msgid "Deleted"
288 msgstr "Supprimé"
289
290 #: field.aou.ou_type.label:2359 class.aout.label:2551
291 msgid "Organizational Unit Type"
292 msgstr "Type d’unité organisationnelle"
293
294 #: field.mcrp.payment_ts.label:2508 field.mwp.payment_ts.label:2753
295 #: field.mgp.payment_ts.label:2774 field.mckp.payment_ts.label:2864
296 msgid "Payment Timestamp"
297 msgstr "Horodateur du paiement"
298
299 #: field.mfr.ind1.label:1528
300 msgid "Indicator 1"
301 msgstr "Indicateur 1"
302
303 #: field.mfr.ind2.label:1529
304 msgid "Indicator 2"
305 msgstr "Indicateur 2"
306
307 #: field.au.checkins.label:1443 field.aou.checkins.label:2370
308 msgid "Checkins"
309 msgstr "Entrées"
310
311 #: field.cblvl.code.label:2128
312 msgid "Bib Level Code"
313 msgstr "Code de niveau de la bibliographique"
314
315 #: field.acqpl.create_time.label:3734 field.acqpo.create_time.label:3753
316 #: field.acqpon.create_time.label:3778 field.jub.create_time.label:3800
317 #: field.acqlin.create_time.label:3832
318 #, fuzzy
319 msgid "Creation Time"
320 msgstr "Heure de création"
321
322 #: field.vii.record.label:166
323 msgid "Import Record"
324 msgstr "Importer le compte"
325
326 #: field.bre.call_numbers.label:1222
327 msgid "Call Numbers"
328 msgstr "Cote"
329
330 #: field.mp.payment_ts.label:3188 field.mbp.payment_ts.label:3219
331 #: field.mndp.payment_ts.label:3250 field.mdp.payment_ts.label:3273
332 msgid "Payment Date/Time"
333 msgstr "Date/heure du paiement"
334
335 #: field.clm.value.label:1015
336 msgid "Language"
337 msgstr "Langue"
338
339 #: link.au.checkins.label:1469
340 msgid "Check-ins Performed as Staff"
341 msgstr "Entées effectuées par le personnel"
342
343 #: field.au.other_phone.label:1426
344 msgid "Other Phone"
345 msgstr "Autre numéro de téléphone"
346
347 #: field.bre.simple_record.label:1247
348 msgid "Simple Record Extracts "
349 msgstr "Extractions simples de comptes"
350
351 #: class.actsce.label:2680
352 msgid "User Stat Cat Entry"
353 msgstr "Entrée de catégorie des statistiques sur l’utilisateur"
354
355 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:4315
356 msgid "Legacy CAT2 Value"
357 msgstr "Ancienne valeur CAT2"
358
359 #: class.acn.label:1137 field.acp.call_number.label:2885
360 msgid "Call Number/Volume"
361 msgstr "Cote/volume"
362
363 #: field.mrd.control_type.label:1674
364 msgid "Ctrl"
365 msgstr "Ctrl"
366
367 #: field.au.family_name.label:1414
368 msgid "Last Name"
369 msgstr "Nom de famille"
370
371 #: field.rccc.stat_cat_2.label:4309
372 msgid "Legacy CAT2 Link"
373 msgstr "Ancien lien CAT2"
374
375 #: field.au.stat_cat_entries.label:1397
376 msgid "Statistical Category Entries"
377 msgstr "Entrées pour la catégorie des statistiques"
378
379 #: field.vibtf.owner.label:144 field.viiad.owner.label:216
380 #: field.vbq.owner.label:259 field.vaq.owner.label:392
381 #: field.acqpro.owner.label:3491 field.acqfs.owner.label:3508
382 #: field.acqpl.owner.label:3731 field.acqpo.owner.label:3752
383 msgid "Owner"
384 msgstr "Propriétaire"
385
386 #: field.jub.lineitem_details.label:3809
387 msgid "Line Item Details"
388 msgstr ""
389
390 #: class.ancihu.label:881
391 msgid "Non-cataloged In House Use"
392 msgstr "Utilisation interne non cataloguée"
393
394 #: field.ahr.holdable_formats.label:2311
395 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
396 msgstr ""
397 "Formats de la mise en réserve (pour les articles mis en réserve de type M)"
398
399 #: field.acp.notes.label:2909
400 msgid "Copy Notes"
401 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
402
403 #: field.acqlin.id.label:3829
404 msgid "PO Line Item Note ID"
405 msgstr ""
406
407 #: field.vbm.eg_record.label:368 field.vam.eg_record.label:499
408 msgid "Evergreen Record"
409 msgstr "Compte Evergreen"
410
411 #: field.vbm.id.label:365 field.vam.id.label:496
412 msgid "Match ID"
413 msgstr "ID correspondant"
414
415 #: field.mbts.total_owed.label:806
416 msgid "Total Owed"
417 msgstr "Total dû"
418
419 #: field.pgt.application_perm.label:2980
420 msgid "Required Permission"
421 msgstr "Permission requise"
422
423 #: field.au.ident_type2.label:1419
424 msgid "Secondary Identification Type"
425 msgstr "Type d’identification secondaire"
426
427 #: field.actscecm.stat_cat.label:3082
428 msgid "Statistical Category"
429 msgstr "Catégories statistiques"
430
431 #: field.mbts.last_payment_ts.label:804
432 msgid "Last Payment Timestamp"
433 msgstr "Dernier horodateur de paiement"
434
435 #: class.rmobbcol.label:4593
436 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
437 msgstr ""
438 "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque de prêt et la bibliothèque "
439 "propriétaire"
440
441 #: field.ahr.usr.label:2322
442 msgid "Hold User"
443 msgstr "Utilisateur d’articles mis en réserve"
444
445 #: class.mdp.label:3265
446 msgid "Payments: Desk"
447 msgstr "Paiements : Bureau"
448
449 #: field.asvr.answer.label:937
450 msgid "Answer"
451 msgstr "Réponse"
452
453 #: field.acqpo.lineitems.label:3758
454 msgid "Line Items"
455 msgstr ""
456
457 #: field.vii.circulate.label:174 field.viiad.circulate.label:225
458 #, fuzzy
459 msgid "Circulate"
460 msgstr "Prêter?"
461
462 #: field.vii.status.label:172 field.viiad.status.label:223
463 #: field.rocit.status.label:4530
464 msgid "Status"
465 msgstr "Statut"
466
467 #: field.aun.pub.label:825 field.acpn.pub.label:1497
468 #: field.acpl.opac_visible.label:2074
469 msgid "Is OPAC Visible?"
470 msgstr "L’OPAC est il visible?"
471
472 #: field.ahr.notifications.label:2326
473 msgid "Notifications"
474 msgstr "Notifications"
475
476 #: field.aou.shortname.label:2361
477 msgid "Short (Policy) Name"
478 msgstr "Nom (politique) court"
479
480 #: field.asvr.answer_date.label:938
481 msgid "Answer Date/Time"
482 msgstr "Date/heure de réponse"
483
484 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:4313
485 msgid "Dewey Block -- Hundreds"
486 msgstr "Bloc Dewey – centaines"
487
488 #: field.acn.deleted.label:1145 field.au.deleted.label:1439
489 #: field.acp.deleted.label:2893
490 msgid "Is Deleted"
491 msgstr "Est supprimé"
492
493 #: field.acn.edit_date.label:1146 field.acp.edit_date.label:2898
494 msgid "Last Edit Date/Time"
495 msgstr "Date/heure de la dernière mise à jour"
496
497 #: field.mbts.xact_type.label:811 field.rccbs.xact_type.label:4377
498 msgid "Transaction Type"
499 msgstr "Type de transaction"
500
501 #: field.mbt.xact_start.label:2661 field.rccbs.xact_start.label:4375
502 msgid "Transaction Start Date/Time"
503 msgstr "Date/heure du début de la transaction"
504
505 #: class.mbts.label:793
506 msgid "Billable Transaction Summary"
507 msgstr "Sommaire de la transaction facturable"
508
509 #: field.mb.billing_ts.label:3364
510 msgid "Billing Timestamp"
511 msgstr "Horodateur de facturation"
512
513 #: field.au.billing_address.label:1404
514 msgid "Physical Address"
515 msgstr "Adresse physique"
516
517 #: field.mrd.item_lang.label:1678
518 msgid "Lang"
519 msgstr "Langue"
520
521 #: field.cblvl.value.label:2129
522 msgid "Bib Level"
523 msgstr "Niveau de la bibliothèque"
524
525 #: field.actsce.stat_cat.label:2687 field.asce.stat_cat.label:3314
526 msgid "Stat Cat"
527 msgstr "Catégorie statistique"
528
529 #: field.mrd.id.label:1676
530 msgid "Descriptor ID"
531 msgstr "ID du descripteur"
532
533 #: field.cit.name.label:771
534 msgid "Identification Name"
535 msgstr "Nom d’identification"
536
537 #: class.vibtf.label:138
538 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
539 msgstr ""
540
541 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:4509
542 msgid "Dewey Hundreds"
543 msgstr "Dewey - centaines"
544
545 #: class.rocit.label:4496
546 msgid "Classic Item List"
547 msgstr "Liste des éléments classiques"
548
549 #: field.acqfs.allocations.label:3512 field.acqf.allocations.label:3577
550 #, fuzzy
551 msgid "Allocations"
552 msgstr "ID de l’emplacement"
553
554 #: field.viiad.id.label:215 field.acqliad.id.label:3893
555 #: field.acqlimad.id.label:3906 field.acqligad.id.label:3920
556 #: field.acqlipad.id.label:3934 field.acqliuad.id.label:3951
557 #: field.acqlilad.id.label:3967
558 msgid "Definition ID"
559 msgstr "ID de définition"
560
561 #: field.mdp.accepting_usr.label:3276
562 msgid "Accepting User"
563 msgstr "Acceptation de l’utilisateur"
564
565 #: class.vqbrad.label:310
566 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
567 msgstr "Définition de l’attribution du compte de bibliothèque en attente"
568
569 #: field.acqpon.value.label:3781 field.acqlin.value.label:3835
570 msgid "Vote Value"
571 msgstr "Valeur de vote"
572
573 #: field.vii.definition.label:167
574 msgid "Attribute Definition"
575 msgstr "Définition d'attribut"
576
577 #: field.rmsr.biblio_record.label:4132 field.rssr.biblio_record.label:4154
578 #: field.rsr.biblio_record.label:4187
579 msgid "Full Bibliographic record"
580 msgstr "Compte bibliographique complet"
581
582 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:3553
583 msgid "Origin Amount"
584 msgstr "Montant d'origine"
585
586 #: field.vqbr.marc.label:285 field.vqar.marc.label:418
587 #: field.jub.marc.label:3802
588 msgid "MARC"
589 msgstr "MARC"
590
591 #: class.iatc.label:4407
592 msgid "Inter-system Copy Transit"
593 msgstr "Transit de copies entre les systèmes"
594
595 #: class.aihu.label:864
596 msgid "In House Use"
597 msgstr "Utilisation interne"
598
599 #: field.circ.circ_type.label:1844 field.combcirc.circ_type.label:1899
600 #: field.acirc.circ_type.label:1966 class.rcirct.label:4207
601 #: field.rcirct.type.label:4213 field.rccc.circ_type.label:4288
602 #: field.rodcirc.circ_type.label:4473
603 msgid "Circulation Type"
604 msgstr "Type d’article prêté"
605
606 #: field.jub.lineitem_notes.label:3810
607 msgid "Line Item Notes"
608 msgstr ""
609
610 #: field.ahtc.hold.label:3330
611 msgid "Hold requiring Transit"
612 msgstr "Article mis en réserve qui nécessite un transit"
613
614 #: field.bre.notes.label:1240
615 msgid "Non-MARC Record Notes"
616 msgstr "Notes de compte autre que MARC"
617
618 #: field.aou.ill_address.label:2356
619 msgid "ILL Receiving Address"
620 msgstr "Adresse de réception de prêts entre bibliothèques (pebs)"
621
622 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:2308
623 msgid "Fulfilling Staff"
624 msgstr "Personnel responsable de l’exécution"
625
626 #: field.aout.name.label:2561
627 msgid "Type Name"
628 msgstr "Nom du type"
629
630 #: field.rmsr.author.label:4127 field.rssr.author.label:4149
631 #: field.rsr.author.label:4173
632 msgid "Author (normalized)"
633 msgstr "Auteur (normalisé)"
634
635 #: field.ssr.excluded.label:2231
636 msgid "Excluded"
637 msgstr "Exclu"
638
639 #: field.vii.holdable.label:178 field.viiad.holdable.label:229
640 #, fuzzy
641 msgid "Holdable"
642 msgstr "Mise en réserve possible?"
643
644 #: field.circ.stop_fines_time.label:1835
645 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:1890
646 #: field.acirc.stop_fines_time.label:1957
647 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:4465
648 msgid "Fine Stop Date/Time"
649 msgstr "Date/heure d’arrêt de l’amende"
650
651 #: field.au.settings.label:1395
652 msgid "All User Settings"
653 msgstr "Paramètres de tous les utilisateurs"
654
655 #: field.acn.copies.label:1142
656 msgid "Copies"
657 msgstr "Copies"
658
659 #: field.ahr.cancel_time.label:2323
660 msgid "Hold Cancel Date/Time"
661 msgstr "Date/heure d’annulation de l’article mis en réserve"
662
663 #: field.pgt.perm_interval.label:2979
664 msgid "User Expiration Interval"
665 msgstr "Intervalle d’expiration de l’utilisateur"
666
667 #: field.acqf.debits.label:3578
668 msgid "Debits"
669 msgstr "Débits"
670
671 #: field.circ.fine_interval.label:1825 field.combcirc.fine_interval.label:1880
672 #: field.acirc.fine_interval.label:1947 field.rodcirc.fine_interval.label:4455
673 msgid "Fine Interval"
674 msgstr "Intervalle des amendes"
675
676 #: class.mrd.label:1665
677 msgid "Basic Record Descriptor"
678 msgstr "Descripteur de compte de base"
679
680 #: field.circ.billing_total.label:1845 field.combcirc.billing_total.label:1900
681 #: field.acirc.billing_total.label:1967 field.mg.billing_total.label:2628
682 #: field.mbt.billing_total.label:2667 field.rodcirc.billing_total.label:4474
683 msgid "Billing Totals"
684 msgstr "Totaux de facturation"
685
686 #: field.chmt.transit_range.label:702
687 msgid "Transit Range"
688 msgstr "Catégorie de transit"
689
690 #: class.aua.label:1731
691 msgid "User Address"
692 msgstr "Adresse de l’utilisateur"
693
694 #: class.aou.label:2347
695 msgid "Organizational Unit"
696 msgstr "Unité organisationnelle"
697
698 #: field.ancc.circ_time.label:3017 field.rccc.xact_start.label:4287
699 msgid "Circulation Date/Time"
700 msgstr "Date/heure du prêt"
701
702 #: field.cza.format.label:567 field.cvrfm.value.label:617
703 msgid "Format"
704 msgstr "Format"
705
706 #: field.rmsr.issn.label:4131 field.rssr.issn.label:4153
707 #: field.rsr.issn.label:4180
708 msgid "ISSN"
709 msgstr "ISSN"
710
711 #: class.cifm.label:1119
712 msgid "Item Form Map"
713 msgstr "Carte du formulaire d’éléments"
714
715 #: field.jub.id.label:3795
716 msgid "Lineitem ID"
717 msgstr ""
718
719 #: field.rmsr.title.label:4126 field.rssr.title.label:4148
720 #: field.rsr.title.label:4171
721 msgid "Title Proper (normalized)"
722 msgstr "Titre approprié (normalisé)"
723
724 #: field.ahr.selection_depth.label:2319
725 msgid "Item Selection Depth"
726 msgstr "Ampleur de la sélection d’éléments"
727
728 #: field.vii.circ_lib.label:169 field.viiad.circ_lib.label:221
729 #: field.circ.circ_lib.label:1819 field.combcirc.circ_lib.label:1874
730 #: field.acirc.circ_lib.label:1941 field.acp.circ_lib.label:2887
731 #: field.ancc.circ_lib.label:3016 field.rodcirc.circ_lib.label:4449
732 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:4581 field.rmobbcol.circ_lib.label:4598
733 msgid "Circulating Library"
734 msgstr "Bibliothèque de prêt"
735
736 #: field.rxpt.unvoided.label:4254
737 msgid "Unvoided Paid Amount"
738 msgstr "Montant payé non annulé"
739
740 #: field.vii.opac_visible.label:186 field.viiad.opac_visible.label:237
741 #: field.aou.opac_visible.label:2364 field.asc.opac_visible.label:2427
742 #: field.actsc.opac_visible.label:2457 field.acp.opac_visible.label:2905
743 #: field.rocit.opac_visible.label:4525
744 msgid "OPAC Visible"
745 msgstr "OPAC Visible"
746
747 #: field.asc.id.label:2425 field.actsc.id.label:2455
748 msgid "Stat Cat ID"
749 msgstr "ID des statistiques de catégorie"
750
751 #: field.cam.code.label:1105
752 msgid "Audience Code"
753 msgstr "Code du public"
754
755 #: field.rsr.genre.label:4183
756 msgid "Genres (normalized)"
757 msgstr "Genres (normalisé)"
758
759 #: field.rmsr.publisher.label:4128 field.rssr.publisher.label:4150
760 #: field.rsr.publisher.label:4174
761 msgid "Publisher (normalized)"
762 msgstr "Éditeur (normalisé)"
763
764 #: field.mbts.usr.label:808
765 msgid "Billed User"
766 msgstr "Utilisateur facturé"
767
768 #: field.ccmrs.max_fine_rule.label:755 field.circ.max_fine_rule.label:1828
769 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:1883
770 #: field.acirc.max_fine_rule.label:1950 class.crmf.label:2957
771 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:4458
772 msgid "Max Fine Rule"
773 msgstr "Règle de l’amende maximale"
774
775 #: field.jub.selector.label:3796
776 msgid "Selecting Org Unit"
777 msgstr "Sélection de l'unité organisationnelle"
778
779 #: field.ssr.total.label:2227
780 msgid "Total Results"
781 msgstr "Résultats totaux"
782
783 #: field.rccc.circ_lib_id.label:4286
784 msgid "Library Circulation Location Link"
785 msgstr "Lien vers l’emplacement du prêt de la bibliothèque"
786
787 #: field.vii.alert_message.label:183 field.viiad.alert_message.label:234
788 #: field.au.alert_message.label:1402 field.acp.alert_message.label:2883
789 msgid "Alert Message"
790 msgstr "Message d’alerte"
791
792 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:4382
793 msgid "Last Payment Date/Time"
794 msgstr "Date/heure du dernier paiement"
795
796 #: field.mbts.id.label:799 field.mg.id.label:2620 field.mbt.id.label:2658
797 #: field.mwp.xact.label:2754 field.mgp.xact.label:2775
798 #: field.rxbt.xact.label:4239 field.rxpt.xact.label:4253
799 #: field.rccbs.id.label:4362
800 msgid "Transaction ID"
801 msgstr "ID de la transaction"
802
803 #: field.mwp.id.label:2751 field.mgp.id.label:2772 field.mckp.id.label:2862
804 #: field.mp.id.label:3186 field.mbp.id.label:3217 field.mndp.id.label:3248
805 #: field.mdp.id.label:3271
806 msgid "Payment ID"
807 msgstr "ID du paiement"
808
809 #: field.mcrp.amount.label:2504 field.mwp.amount.label:2749
810 #: field.mgp.amount.label:2770 field.mckp.amount.label:2858
811 #: field.mp.amount.label:3185 field.mbp.amount.label:3216
812 #: field.mndp.amount.label:3247 field.mdp.amount.label:3270
813 #: field.mb.amount.label:3363 field.acqfscred.amount.label:3538
814 #: field.acqfdeb.amount.label:3555 field.acqfa.amount.label:3713
815 msgid "Amount"
816 msgstr "Montant"
817
818 #: field.ahn.notify_time.label:2057
819 msgid "Notification Date/Time"
820 msgstr "Date/heure de notification"
821
822 #: field.vii.id.label:165
823 msgid "Import Item ID"
824 msgstr "Importer l'ID de l'article"
825
826 #: class.chmt.label:694
827 msgid "Hold Matrix Test Set"
828 msgstr "Ensemble de test matriciel d’articles mis en réserve"
829
830 #: class.chmm.label:630
831 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
832 msgstr "Point de correspondance matriciel des articles mis en réserve"
833
834 #: field.mrd.date1.label:1685
835 msgid "Date1"
836 msgstr "Date1"
837
838 #: field.bre.subject_field_entries.label:1242
839 msgid "Indexed Subject Field Entries"
840 msgstr "Entrées de champs de sujet indexés"
841
842 #: field.ccmrs.duration_rule.label:753
843 msgid "Duration Rule"
844 msgstr "Règle de la durée"
845
846 #: class.acpl.label:2064
847 msgid "Copy/Shelving Location"
848 msgstr "Mise en place des livres et des copies"
849
850 #: field.auoi.org_unit.label:526
851 msgid "Allowed Org Unit"
852 msgstr "Unité organisationnelle permise"
853
854 #: class.clfm.label:2724 field.rccc.lit_form.label:4293
855 msgid "Literary Form"
856 msgstr "Littéraire Formulaire"
857
858 #: field.ahr.prev_check_time.label:2315
859 msgid "Last Targeting Date/Time"
860 msgstr "Date/heure de la dernière cible"
861
862 #: field.asvr.response_group_id.label:942
863 msgid "Response Group ID"
864 msgstr "ID du groupe de réponse"
865
866 #: field.chmm.active.label:636 field.ccmm.active.label:672
867 msgid "Active?"
868 msgstr "Actif?"
869
870 #: field.au.usrname.label:1436
871 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
872 msgstr "Nom de l’utilisateur client du personnel ou de l’OPAC'"
873
874 #: field.ssr.rel.label:2225
875 msgid "Relevance"
876 msgstr "Pertinence"
877
878 #: class.aus.label:835
879 msgid "User Setting"
880 msgstr "Paramètres de l’utilisateur"
881
882 #: field.circ.duration.label:1823 field.combcirc.duration.label:1878
883 #: field.acirc.duration.label:1945 field.cnct.circ_duration.label:2541
884 #: field.rodcirc.duration.label:4453
885 msgid "Circulation Duration"
886 msgstr "Durée du prêt"
887
888 #: field.rccc.language.label:4292
889 msgid "Item Language"
890 msgstr "Langue de l’élément"
891
892 #: class.mbp.label:3211
893 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
894 msgstr "Paiements : Physique"
895
896 #: class.actscecm.label:3076
897 msgid "User Statistical Category Entry"
898 msgstr "Entrée pour la catégorie statistiques de l’utilisateur"
899
900 #: class.vqarad.label:441
901 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
902 msgstr "Définition de l’attribut du compte d’autorité en attente"
903
904 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:4390
905 msgid "User Age Demographic"
906 msgstr "Données démographiques sur l’âge de l’utilisateur"
907
908 #: field.ahn.note.label:2055
909 msgid "Notification Note"
910 msgstr "Note de notification"
911
912 #: field.ccmrs.recurring_fine_rule.label:754
913 #: field.circ.recuring_fine_rule.label:1832
914 #: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1887
915 #: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1954
916 #: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:4462
917 msgid "Recurring Fine Rule"
918 msgstr "Règle de l’amende récurrente"
919
920 #: field.circ.duration_rule.label:1824 field.combcirc.duration_rule.label:1879
921 #: field.acirc.duration_rule.label:1946 field.rodcirc.duration_rule.label:4454
922 msgid "Circ Duration Rule"
923 msgstr "Règle de la durée du prêt"
924
925 #: field.ccmt.max_overdue.label:721
926 msgid "Max Overdue"
927 msgstr "Date d’échéance limite"
928
929 #: field.ccmt.max_items_out.label:720
930 msgid "Max Items Out"
931 msgstr "Articles sortis maximaux"
932
933 #: class.asc.label:2419
934 msgid "Asset Statistical Category"
935 msgstr "Catégories statistiques des biens"
936
937 #: field.asv.required.label:2249
938 msgid "Is Required?"
939 msgstr "Est nécessaire?"
940
941 #: field.au.survey_responses.label:1398
942 msgid "Survey Responses"
943 msgstr "Réponses du sondage"
944
945 #: field.atc.id.label:906 field.ahtc.id.label:3331 field.iatc.id.label:4424
946 msgid "Transit ID"
947 msgstr "ID de transit"
948
949 #: field.acp.total_circ_count.label:2912
950 msgid "Total Circulations"
951 msgstr "Totaux des prêts"
952
953 #: field.acqexr.id.label:3473
954 msgid "Exchange Rate ID"
955 msgstr "ID du taux d'échange"
956
957 #: field.au.credit_forward_balance.label:1408
958 msgid "User Credit Balance"
959 msgstr "Solde de crédit de l’utilisateur"
960
961 #: class.vqbra.label:336
962 msgid "Queued Bib Record Attribute"
963 msgstr "Attribut du compte de bibliothèque en attente"
964
965 #: field.aun.create_date.label:822 field.acp.create_date.label:2891
966 msgid "Creation Date/Time"
967 msgstr "Date/heure de création"
968
969 #: field.rocit.due_date.label:4532
970 msgid "Due Date"
971 msgstr "Date d’échéance"
972
973 #: field.acqfa.allocator.label:3715
974 msgid "Allocating User"
975 msgstr "Allouer à l'utilisateur"
976
977 #: field.aout.id.label:2560
978 msgid "Type ID"
979 msgstr "ID du type"
980
981 #: field.circ.payments.label:1842 field.combcirc.payments.label:1897
982 #: field.acirc.payments.label:1964 field.rodcirc.payments.label:4471
983 msgid "Transaction Payments"
984 msgstr "Paiements de transaction"
985
986 #: class.bre.label:1217
987 msgid "Bibliographic Record"
988 msgstr "Comptes bibliographiques"
989
990 #: field.ahr.eligible_copies.label:2328
991 msgid "Eligible Copies"
992 msgstr "Copies admissibles"
993
994 #: field.mp.cash_payment.label:3192 field.mbp.cash_payment.label:3223
995 msgid "Cash Payment Detail"
996 msgstr "Détails du paiement en argent"
997
998 #: field.vibtf.id.label:143 field.mfr.id.label:1527
999 msgid "Field ID"
1000 msgstr "ID du champ"
1001
1002 #: field.mrd.type_mat.label:1683
1003 msgid "TMat"
1004 msgstr "TMat"
1005
1006 #: field.ancc.item_type.label:3019
1007 msgid "Non-cat Item Type"
1008 msgstr "Type d’éléments autre que Cat"
1009
1010 #: field.chmm.user_home_ou.label:637 field.rmocbbhol.home_ou.label:4615
1011 #: field.rmobbhol.home_ou.label:4632
1012 msgid "User Home Library"
1013 msgstr "Bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
1014
1015 #: class.vam.label:491
1016 msgid "Queued Authority Record Match"
1017 msgstr "Correspondance du compte d’autorité en attente"
1018
1019 #: field.rccbs.total_owed.label:4380 field.rmocbbol.billed.label:4553
1020 #: field.rmocbbcol.billed.label:4584 field.rmocbbhol.billed.label:4618
1021 msgid "Total Billed"
1022 msgstr "Total facturé"
1023
1024 #: class.aun.label:817
1025 msgid "User Note"
1026 msgstr "Note de l’utilisateur"
1027
1028 #: class.actsc.label:2449
1029 msgid "User Statistical Category"
1030 msgstr "Catégorie statistiques de l’utilisateur"
1031
1032 #: field.ccmm.grp.label:674 class.pgt.label:2969
1033 msgid "Permission Group"
1034 msgstr "Groupe de permission"
1035
1036 #: field.mp.forgive_payment.label:3197 field.mbp.forgive_payment.label:3228
1037 #: field.mndp.forgive_payment.label:3255
1038 msgid "Forgive Payment Detail"
1039 msgstr "Détails du paiement de pardon"
1040
1041 #: field.rhrr.target.label:4225
1042 msgid "Hold Target"
1043 msgstr "Cible d’articles mis en réserve"
1044
1045 #: field.au.suffix.label:1433
1046 msgid "Suffix/Title"
1047 msgstr "Suffixe/titre"
1048
1049 #: field.asvr.effective_date.label:939
1050 msgid "Effective Answer Date/Time"
1051 msgstr "Date/heure de réponse efficace"
1052
1053 #: field.acp.deposit.label:2894
1054 msgid "Is Deposit Required"
1055 msgstr "Un dépôt est il nécessaire?"
1056
1057 #: field.ahr.capture_time.label:2303
1058 msgid "Capture Date/Time"
1059 msgstr "Date/heure de saisie"
1060
1061 #: field.mbts.balance_owed.label:798 field.rccbs.balance_owed.label:4395
1062 msgid "Balance Owed"
1063 msgstr "Solde dû"
1064
1065 #: field.chmt.max_holds.label:703
1066 msgid "Max Holds"
1067 msgstr "Articles mis en réserve maximaux"
1068
1069 #: field.rhrr.bib_record.label:4227
1070 msgid "Target Bib Record"
1071 msgstr "Compte de bibliothèque cible"
1072
1073 #: field.acqfa.percent.label:3714
1074 msgid "Percent"
1075 msgstr "Pourcentage"
1076
1077 #: class.ac.label:2435
1078 msgid "Library Card"
1079 msgstr "Carte de bibliothèque"
1080
1081 #: field.au.second_given_name.label:1431
1082 msgid "Middle Name"
1083 msgstr "Second prénom"
1084
1085 #: field.aihu.staff.label:872 field.ancihu.staff.label:889
1086 msgid "Recording Staff"
1087 msgstr "Personnel d’enregistrement"
1088
1089 #: field.aou.billing_address.label:2353
1090 msgid "Billing Address"
1091 msgstr "Adresse de facturation"
1092
1093 #: field.acp.stat_cat_entries.label:2881
1094 msgid "Statistical Catagory Entries"
1095 msgstr "Entrées de catégorie statistique"
1096
1097 #: field.crahp.id.label:2951 field.crmf.id.label:2963
1098 msgid "Rule ID"
1099 msgstr "ID de la règle"
1100
1101 #: field.acp.loan_duration.label:2903
1102 msgid "Loan Duration"
1103 msgstr "Durée du prêt"
1104
1105 #: field.vbq.queue_type.label:262 field.vaq.queue_type.label:395
1106 #: field.mrd.item_type.label:1679 field.aua.address_type.label:1736
1107 #: field.acqlia.attr_type.label:3851
1108 msgid "Type"
1109 msgstr "Type"
1110
1111 #: field.ahr.expire_time.label:2306
1112 msgid "Hold Expire Date/Time"
1113 msgstr "Date/heure d’expiration des articles mis en réserve"
1114
1115 #: field.bre.full_record_entries.label:1246
1116 msgid "Flattened MARC Fields "
1117 msgstr "Champs MARC réduits"
1118
1119 #: field.acqlid.lineitem.label:3868
1120 msgid "PO Line Item"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: field.rmsr.quality.label:4123 field.rssr.quality.label:4145
1124 #: field.rsr.quality.label:4168
1125 msgid "Overall Record Quality"
1126 msgstr "Qualité globale du compte"
1127
1128 #: class.mg.label:2614
1129 msgid "Grocery Transaction"
1130 msgstr "Transaction d’épicerie"
1131
1132 #: field.rocit.age_protect.label:4524
1133 msgid "Age Protection"
1134 msgstr "Protection de l’âge"
1135
1136 #: field.acqpl.id.label:3730
1137 msgid "Picklist ID"
1138 msgstr "ID de la liste de choix"
1139
1140 #: class.czs.label:537 field.czs.name.label:542 field.cza.source.label:563
1141 msgid "Z39.50 Source"
1142 msgstr "Source Z39.50"
1143
1144 #: field.acn.record.label:1151 field.combcirc.copy_bib_record.label:1909
1145 #: field.acirc.copy_bib_record.label:1976
1146 msgid "Bib Record"
1147 msgstr "Compte de bibliothèque"
1148
1149 #: field.rccbs.patron_city.label:4392
1150 msgid "User City"
1151 msgstr "Ville de l’utilisateur"
1152
1153 #: field.ahn.hold.label:2052 field.aufh.hold.label:3052
1154 msgid "Hold"
1155 msgstr "Articles mis en réserve"
1156
1157 #: field.cifm.value.label:1125
1158 msgid "Item Form"
1159 msgstr "Formulaire d’élément"
1160
1161 #: class.cit.label:765
1162 msgid "Identification Type"
1163 msgstr "Type d’identification"
1164
1165 #: field.ahr.requestor.label:2318
1166 msgid "Requesting User"
1167 msgstr "Utilisateur demandeur"
1168
1169 #: field.auoi.opt_in_ws.label:523 class.aws.label:575
1170 msgid "Workstation"
1171 msgstr "Poste de travail"
1172
1173 #: field.mcrp.xact.label:2509 field.mb.xact.label:3371
1174 msgid "Transaction"
1175 msgstr "Transaction"
1176
1177 #: class.vii.label:160 class.viiad.label:210
1178 msgid "Import Item Attribute Definition"
1179 msgstr "Importer la définition d'attribut de l'article"
1180
1181 #: field.rocit.owning_lib_name.label:4519
1182 msgid "Owning Lib Name"
1183 msgstr "Nom de la bibliothèque propriétaire"
1184
1185 #: field.rccc.circ_lib.label:4285
1186 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
1187 msgstr "Nom (politique) court de l’emplacement du prêt de bibliothèque"
1188
1189 #: field.acp.fine_level.label:2900
1190 msgid "Fine Level"
1191 msgstr "Niveau des amendes"
1192
1193 #: field.vqbra.record.label:342 field.vqara.record.label:473
1194 #: field.ssr.record.label:2226
1195 msgid "Record"
1196 msgstr "Compte"
1197
1198 #: field.aun.id.label:824 field.acpn.id.label:1495
1199 msgid "Note ID"
1200 msgstr "ID de la note"
1201
1202 #: field.ahr.bib_rec.label:2327
1203 msgid "Bib Record link"
1204 msgstr "Lien vers le compte de bibliothèque"
1205
1206 #: field.rsr.uniform_title.label:4172
1207 msgid "Uniform Title (normalized)"
1208 msgstr "Titre uniforme (normalisé)"
1209
1210 #: field.mg.xact_finish.label:2623
1211 msgid "Transaction Finish Timestamp"
1212 msgstr "Horodateur de fin de transaction"
1213
1214 #: class.ahr.label:2296
1215 msgid "Hold Request"
1216 msgstr "Demandes de mise en réserve"
1217
1218 #: field.aihu.item.label:870 class.acp.label:2876
1219 msgid "Item"
1220 msgstr "Éléments"
1221
1222 #: field.chmm.marc_form.label:646 field.ccmm.marc_form.label:677
1223 #: field.rccc.item_form.label:4294
1224 msgid "MARC Form"
1225 msgstr "Forme MARC"
1226
1227 #: class.ccmt.label:713
1228 msgid "Circulation Matrix Test Set"
1229 msgstr "Ensemble de test matriciel de prêts"
1230
1231 #: field.chmm.usr_grp.label:642
1232 msgid "User Permission Group"
1233 msgstr "Groupe de permission de l’utilisateur"
1234
1235 #: field.ancihu.item_type.label:887 field.citm.value.label:2111
1236 msgid "Item Type"
1237 msgstr "Type d’élément"
1238
1239 #: field.jub.picklist.label:3797
1240 msgid "Picklist"
1241 msgstr "Liste de choix"
1242
1243 #: field.ssr.visible.label:2229
1244 msgid "Visible"
1245 msgstr "Visible"
1246
1247 #: class.rmocbbol.label:4545
1248 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
1249 msgstr "Ouverture de la facturation du prêt dans la bibliothèque propriétaire"
1250
1251 #: field.ahr.phone_notify.label:2313
1252 msgid "Notifications Phone Number"
1253 msgstr "Numéro de téléphone de notification"
1254
1255 #: field.mg.billable_transaction.label:2627
1256 msgid "Billable Transaction link"
1257 msgstr "Lien vers la transaction facturable"
1258
1259 #: field.circ.id.label:1826 field.combcirc.id.label:1881
1260 #: field.acirc.id.label:1948 field.rodcirc.id.label:4456
1261 msgid "Circ ID"
1262 msgstr "ID du prêt"
1263
1264 #: field.bre.deleted.label:1227
1265 msgid "Is Deleted?"
1266 msgstr "Est supprimé?"
1267
1268 #: class.vaq.label:386
1269 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
1270 msgstr "File d’attente d’autorité d’importation et de recouvrement"
1271
1272 #: field.mbt.billings.label:2665
1273 msgid "Billing Line Items"
1274 msgstr "Articles de ligne de facturation"
1275
1276 #: field.acp.circulate.label:2889
1277 msgid "Can Circulate"
1278 msgstr "Peut être prêté"
1279
1280 #: field.rocit.call_number_label.label:4507
1281 msgid "Callnumber Label"
1282 msgstr "Étiquette de cote"
1283
1284 #: field.aou.parent_ou.label:2360
1285 msgid "Parent Organizational Unit"
1286 msgstr "Unité organisationnelle associée"
1287
1288 #: class.erfcc.label:4263
1289 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
1290 msgstr "Nombre total de prêts, y compris les anciens"
1291
1292 #: field.bre.last_xact_id.label:1232
1293 msgid "Last Transaction ID"
1294 msgstr "ID de la dernière transaction"
1295
1296 #: field.mp.check_payment.label:3195 field.mbp.check_payment.label:3226
1297 msgid "Check Payment Detail"
1298 msgstr "Détails du paiement par chèque"
1299
1300 #: field.ahr.id.label:2312 field.rhrr.id.label:4224
1301 msgid "Hold ID"
1302 msgstr "ID de la mise en réserve"
1303
1304 #: field.mbts.last_billing_ts.label:801
1305 msgid "Last Billing Timestamp"
1306 msgstr "Horodateur de la dernière facturation"
1307
1308 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:4508
1309 msgid "Dewy Tens"
1310 msgstr "Dewey – dizaines"
1311
1312 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:4515
1313 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
1314 msgstr "Ancienne valeur de statistiques de catégorie 1"
1315
1316 #: field.acqlia.lineitem.label:3850
1317 msgid "Lineitem"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: field.pgt.usergroup.label:2981
1321 msgid "Is User Group"
1322 msgstr "Est un groupe d’utilisateurs"
1323
1324 #: field.rccbs.usr.label:4373
1325 msgid "User Link"
1326 msgstr "Lien vers l’utilisateur"
1327
1328 #: field.acpl.circulate.label:2069
1329 msgid "Can Circulate?"
1330 msgstr "Prêt possible?"
1331
1332 #: field.acqfdeb.debit_type.label:3557
1333 msgid "Debit Type"
1334 msgstr "Type de débit"
1335
1336 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2910
1337 msgid "Stat-Cat entry maps"
1338 msgstr "Cartes d’entrées des catégories statistiques"
1339
1340 #: field.acqct.label.label:3463
1341 msgid "Currency Label"
1342 msgstr "Étiquette de devise"
1343
1344 #: field.aout.children.label:2556
1345 msgid "Subordinate Types"
1346 msgstr "Types subordonnés"
1347
1348 #: field.bre.fixed_fields.label:1223
1349 msgid "Fixed Field Entry"
1350 msgstr "Entrée de champs fixes"
1351
1352 #: field.bre.fingerprint.label:1230 field.rmsr.fingerprint.label:4122
1353 #: field.rssr.fingerprint.label:4144 field.rsr.fingerprint.label:4167
1354 msgid "Fingerprint"
1355 msgstr "Empreinte"
1356
1357 #: field.chmm.ref_flag.label:648 field.ccmm.ref_flag.label:679
1358 msgid "Reference?"
1359 msgstr "Référence?"
1360
1361 #: field.pgt.children.label:2974
1362 msgid "Child Groups"
1363 msgstr "Groupes enfants"
1364
1365 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:4312
1366 msgid "Dewey Block -- Tens"
1367 msgstr "Bloc Dewey – Dizaines"
1368
1369 #: field.vii.owning_lib.label:168 field.viiad.owning_lib.label:220
1370 #: field.aws.owning_lib.label:582 field.chmm.item_owning_ou.label:640
1371 #: field.acn.owning_lib.label:1150 field.asv.owner.label:2247
1372 #: field.asc.owner.label:2428 field.actsc.owner.label:2458
1373 #: field.cnct.owning_lib.label:2545 field.acqlid.owning_lib.label:3875
1374 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:4551 field.rmobbol.owning_lib.label:4566
1375 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:4582 field.rmobbcol.owning_lib.label:4599
1376 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:4616 field.rmobbhol.owning_lib.label:4633
1377 msgid "Owning Library"
1378 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1379
1380 #: field.rocit.circ_lib_name.label:4520
1381 msgid "Circ Lib Name"
1382 msgstr "Nom de la bibliothèque de prêt"
1383
1384 #: field.vqbr.create_time.label:283 field.vqar.create_time.label:416
1385 msgid "Create Time"
1386 msgstr "Heure de création"
1387
1388 #: field.amtr.success.label:128
1389 msgid "Success"
1390 msgstr "Réussite"
1391
1392 #: field.circ.circ_staff.label:1820 field.combcirc.circ_staff.label:1875
1393 #: field.acirc.circ_staff.label:1942 field.ancc.staff.label:3021
1394 #: field.rodcirc.circ_staff.label:4450
1395 msgid "Circulating Staff"
1396 msgstr "Personnel responsable des prêts"
1397
1398 #: class.asce.label:3307
1399 msgid "Item Stat Cat Entry"
1400 msgstr "Entrée des éléments de catégorie statistiques"
1401
1402 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:1904
1403 #: field.acirc.usr_birth_year.label:1971
1404 msgid "Patron Birth Year"
1405 msgstr "Année de naissance du client"
1406
1407 #: field.atc.hold_transit_copy.label:912 class.ahtc.label:3322
1408 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:4430
1409 msgid "Hold Transit"
1410 msgstr "Transit d’articles mis en réserve"
1411
1412 #: field.asv.opac.label:2246
1413 msgid "OPAC Surevey?"
1414 msgstr "Sondage OPAC?"
1415
1416 #: field.vqbra.id.label:341 field.vqara.id.label:472
1417 msgid "Attribute ID"
1418 msgstr "ID de l’attribut"
1419
1420 #: field.aun.creator.label:823
1421 msgid "Creating Staff"
1422 msgstr "Personnel responsable de la création"
1423
1424 #: class.rmocbbcol.label:4575
1425 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
1426 msgstr ""
1427 "Ouvrir la facturation de prêt dans la bibliothèque de prêt et la "
1428 "bibliothèque propriétaire"
1429
1430 #: class.ccmrs.label:747
1431 msgid "Circulation Matrix Rule Set"
1432 msgstr "Ensemble de règles matriciel de prêts"
1433
1434 #: field.ahr.target.label:2321
1435 msgid "Target Object ID"
1436 msgstr "ID de l’objet cible"
1437
1438 #: field.ccm.sip2_media_type.label:597
1439 msgid "SIP2 Media Type"
1440 msgstr "Type de média SIP2"
1441
1442 #: field.acqlid.recv_time.label:3872
1443 msgid "Actual Receive Date"
1444 msgstr "Date de réception actuelle"
1445
1446 #: field.acpl.hold_verify.label:2071
1447 msgid "Hold Capture Requires Verification"
1448 msgstr "Saisie de l'article mis en réserve nécessite une vérification"
1449
1450 #: field.vqbrad.code.label:316 field.vqarad.code.label:447
1451 #: field.cza.code.label:566 field.ccm.code.label:594
1452 #: field.cvrfm.code.label:616 field.acqpro.code.label:3493
1453 #: field.acqfs.code.label:3510 field.acqf.code.label:3575
1454 #: field.acqliad.code.label:3894 field.acqlimad.code.label:3907
1455 #: field.acqligad.code.label:3921 field.acqlipad.code.label:3935
1456 #: field.acqliuad.code.label:3952 field.acqlilad.code.label:3968
1457 msgid "Code"
1458 msgstr "Code"
1459
1460 #: field.rocit.patron_name.label:4534
1461 msgid "Patron Name"
1462 msgstr "Nom du client"
1463
1464 #: class.cvrfm.label:611 field.chmm.marc_vr_format.label:647
1465 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:678
1466 msgid "Videorecording Format"
1467 msgstr "Format d’enregistrement vidéo"
1468
1469 #: field.circ.due_date.label:1822 field.combcirc.due_date.label:1877
1470 #: field.acirc.due_date.label:1944 field.rodcirc.due_date.label:4452
1471 msgid "Due Date/Time"
1472 msgstr "Date/heure d’échéance"
1473
1474 #: field.asvq.id.label:783
1475 msgid "Question ID"
1476 msgstr "ID de la question"
1477
1478 #: class.mb.label:3358
1479 msgid "Billing Line Item"
1480 msgstr "Article de ligne de facturation"
1481
1482 #: field.acqfs.id.label:3506 field.acqfscred.funding_source.label:3537
1483 msgid "Funding Source ID"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: field.czs.transmission_format.label:548
1487 msgid "Transmission Format"
1488 msgstr "Format de transmission"
1489
1490 #: field.rsr.external_uri.label:4186
1491 msgid "External URI List (normalized)"
1492 msgstr "Liste externe URI (normalisé)"
1493
1494 #: field.rsr.summary.label:4178
1495 msgid "Summary (normalized)"
1496 msgstr "Sommaire (normalisé)"
1497
1498 #: field.actsce.id.label:2685 field.actscecm.id.label:3081
1499 #: field.asce.id.label:3312 field.rsce1.id.label:4334
1500 #: field.rsce2.id.label:4348
1501 msgid "Entry ID"
1502 msgstr "ID des entrées"
1503
1504 #: field.acqpo.id.label:3751
1505 msgid "Purchase Order ID"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: field.acp.age_protect.label:2882
1509 msgid "Age Hold Protection"
1510 msgstr "Délai obligatoire avant la mise en réserve"
1511
1512 #: field.amtr.fail_part.label:129
1513 msgid "Failure Part"
1514 msgstr "Partie échouée"
1515
1516 #: field.acp.copy_number.label:2890
1517 msgid "Copy Number on Volume"
1518 msgstr "Nombre d’exemplaires au volume"
1519
1520 #: field.mbts.last_payment_type.label:805
1521 #: field.rccbs.last_payment_type.label:4384
1522 msgid "Last Payment Type"
1523 msgstr "Dernier type de paiement"
1524
1525 #: class.mgp.label:2764
1526 msgid "Goods Payment"
1527 msgstr "Paiement de produits"
1528
1529 #: field.rmsr.isbn.label:4130 field.rssr.isbn.label:4152
1530 #: field.rsr.isbn.label:4179
1531 msgid "ISBN"
1532 msgstr "ISBN"
1533
1534 #: field.circ.checkin_staff.label:1817 field.combcirc.checkin_staff.label:1872
1535 #: field.acirc.checkin_staff.label:1939 field.rodcirc.checkin_staff.label:4447
1536 msgid "Check In Staff"
1537 msgstr "Personnel responsable des entrées"
1538
1539 #: field.ccmt.script_test.label:723
1540 msgid "Test Script"
1541 msgstr "Script de test"
1542
1543 #: field.mdp.cash_drawer.label:3277
1544 msgid "Cash Drawer"
1545 msgstr "Tiroir caisse"
1546
1547 #: class.asvr.label:932
1548 msgid "Survey Response"
1549 msgstr "Réponses du sondage"
1550
1551 #: class.crahp.label:2945
1552 msgid "Age Hold Protection Rule"
1553 msgstr "Règle du délai obligatoire avant la mise en réserve"
1554
1555 #: field.czs.db.label:546
1556 msgid "DB"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: field.au.first_given_name.label:1415
1560 msgid "First Name"
1561 msgstr "Prénom"
1562
1563 #: class.cza.label:557
1564 msgid "Z39.50 Attribute"
1565 msgstr "Attribut Z39.50"
1566
1567 #: field.au.permissions.label:1394
1568 msgid "All Permissions"
1569 msgstr "Toutes les permissions"
1570
1571 #: field.mbts.xact_finish.label:809
1572 msgid "Transaction Finish Time"
1573 msgstr "Heure de fin de la transaction"
1574
1575 #: field.cit.id.label:770
1576 msgid "Identification ID"
1577 msgstr "ID de l’identification"
1578
1579 #: field.ccmt.org_unit.label:724
1580 msgid "Test Context Location"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: field.atc.source_send_time.label:910 field.ahtc.source_send_time.label:3335
1584 #: field.iatc.source_send_time.label:4428
1585 msgid "Send Date/Time"
1586 msgstr "Date/heure d’envoi"
1587
1588 #: class.circ.label:1811 field.rccc.id.label:4284
1589 msgid "Circulation"
1590 msgstr "Prêt"
1591
1592 #: field.vii.price.label:179 field.viiad.price.label:230
1593 #: field.acp.price.label:2906 field.rocit.price.label:4505
1594 msgid "Price"
1595 msgstr "Prix"
1596
1597 #: field.vii.barcode.label:180 field.viiad.barcode.label:231
1598 #: field.ac.barcode.label:2441 field.acp.barcode.label:2884
1599 #: field.acqlid.barcode.label:3870 field.rocit.barcode.label:4506
1600 msgid "Barcode"
1601 msgstr "Code à barres"
1602
1603 #: field.pgt.id.label:2976
1604 msgid "Group ID"
1605 msgstr "ID de groupe"
1606
1607 #: field.mrd.pub_status.label:1681
1608 msgid "Pub Status"
1609 msgstr "Statut pub"
1610
1611 #: field.acqfs.credits.label:3513
1612 msgid "Credits"
1613 msgstr "Crédits"
1614
1615 #: field.rocit.create_date.label:4518
1616 msgid "Create Date"
1617 msgstr "Créer une date"
1618
1619 #: field.vii.deposit_amount.label:176 field.viiad.deposit_amount.label:227
1620 #: field.acp.deposit_amount.label:2895 field.rocit.deposit_amount.label:4527
1621 msgid "Deposit Amount"
1622 msgstr "Montant du dépôt"
1623
1624 #: field.rxbt.total.label:4242
1625 msgid "Total Billing Amount"
1626 msgstr "Montant total de la facturation"
1627
1628 #: field.acqpon.id.label:3775
1629 msgid "PO Note ID"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: field.circ.xact_finish.label:1838 field.combcirc.xact_finish.label:1893
1633 #: field.acirc.xact_finish.label:1960 field.mbt.xact_finish.label:2660
1634 #: field.rodcirc.xact_finish.label:4468
1635 msgid "Transaction Finish Date/Time"
1636 msgstr "Date/heure de fin de la transaction"
1637
1638 #: field.acp.ref.label:2907
1639 msgid "Is Reference"
1640 msgstr "Est une référence"
1641
1642 #: field.viiad.name.label:217 field.vbq.name.label:260
1643 #: field.vaq.name.label:393 field.cza.name.label:564 field.ccm.name.label:595
1644 #: field.aus.name.label:841 field.cxt.name.label:1061
1645 #: field.acpl.name.label:2073 field.asv.name.label:2245
1646 #: field.aou.name.label:2358 field.asc.name.label:2426
1647 #: field.actsc.name.label:2456 field.cnct.name.label:2544
1648 #: field.acqf.name.label:3572 field.acqpl.name.label:3733
1649 #: field.acqlia.attr_name.label:3852
1650 msgid "Name"
1651 msgstr "Nom"
1652
1653 #: field.mckp.cash_drawer.label:2860
1654 msgid "Workstation link"
1655 msgstr "Lien vers le poste de travail"
1656
1657 #: field.chmm.marc_type.label:645 field.ccmm.marc_type.label:676
1658 #: field.rccc.item_type.label:4295
1659 msgid "MARC Type"
1660 msgstr "Type de MARC"
1661
1662 #: field.bre.edit_date.label:1228
1663 msgid "Last Edit Data/Time"
1664 msgstr "Date/heure de la dernière mise à jour"
1665
1666 #: field.clm.code.label:1014 field.bre.language.label:1239
1667 msgid "Language Code"
1668 msgstr "Indicatif de langue"
1669
1670 #: field.cza.id.label:562
1671 msgid "Z39.50 Attr ID"
1672 msgstr "ID d'attribut Z39.50"
1673
1674 #: field.combcirc.usr_post_code.label:1892
1675 #: field.acirc.usr_post_code.label:1959
1676 msgid "Patron ZIP"
1677 msgstr "Code postal du client"
1678
1679 #: field.circ.xact_start.label:1839 field.combcirc.xact_start.label:1894
1680 #: field.acirc.xact_start.label:1961 field.rodcirc.xact_start.label:4469
1681 msgid "Check Out Date/Time"
1682 msgstr "Date/heure de sortie"
1683
1684 #: field.rxbt.unvoided.label:4240
1685 msgid "Unvoided Billing Amount"
1686 msgstr "Montant de la facturation non annulée"
1687
1688 #: field.rxpt.total.label:4256
1689 msgid "Total Paid Amount"
1690 msgstr "Montant total payé"
1691
1692 #: field.circ.billable_transaction.label:1843
1693 #: field.combcirc.billable_transaction.label:1898
1694 #: field.acirc.billable_transaction.label:1965
1695 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:4472
1696 msgid "Base Transaction"
1697 msgstr "Transaction de base"
1698
1699 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:4304
1700 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
1701 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque d’origine du client"
1702
1703 #: field.ac.active.label:2440
1704 msgid "IsActive?"
1705 msgstr "Est actif?"
1706
1707 #: field.cnct.in_house.label:2543
1708 msgid "In House?"
1709 msgstr "Interne?"
1710
1711 #: field.rsr.geographic_subject.label:4182
1712 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
1713 msgstr "Sujets géographiques (normalisé)"
1714
1715 #: field.acqlid.id.label:3867
1716 msgid "Item Detail ID"
1717 msgstr "ID de détails de l'article"
1718
1719 #: field.vii.call_number.label:170 field.viiad.call_number.label:222
1720 #: field.combcirc.copy_call_number.label:1905
1721 #: field.acirc.copy_call_number.label:1972
1722 msgid "Call Number"
1723 msgstr "Cote"
1724
1725 #: field.acqpro.id.label:3489
1726 msgid "Provider ID"
1727 msgstr "ID du fournisseur"
1728
1729 #: field.au.card.label:1405
1730 msgid "Current Library Card"
1731 msgstr "Carte de bibliothèque actuelle"
1732
1733 #: field.atc.target_copy.label:911 field.ahtc.target_copy.label:3336
1734 #: field.iatc.target_copy.label:4429
1735 msgid "Transited Copy"
1736 msgstr "Copies transférées"
1737
1738 #: field.actsce.value.label:2688 field.rsce1.value.label:4336
1739 #: field.rsce2.value.label:4350
1740 msgid "Entry Value"
1741 msgstr "Valeur d’entrées"
1742
1743 #: field.acpn.creator.label:1494
1744 msgid "Note Creator"
1745 msgstr "Créateur de note"
1746
1747 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1908
1748 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:1975
1749 msgid "Copy Circulating Library"
1750 msgstr "Copier la bibliothèque de prêt"
1751
1752 #: class.vbm.label:360
1753 msgid "Queued Bib Record Match"
1754 msgstr "Correspondance de comptes de bibliothèque en attente"
1755
1756 #: field.ssr.checked.label:2228
1757 msgid "Checked"
1758 msgstr "Vérifié"
1759
1760 #: field.mfr.record.label:1530 field.mrd.record.label:1682
1761 msgid "Bib Record Entry"
1762 msgstr "Entrées de comptes de bibliothèque"
1763
1764 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:4370
1765 msgid "User Home Library Link"
1766 msgstr "Lien vers la bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
1767
1768 #: field.acqfsrcat.amount.label:3672
1769 msgid "Total Allocated from Funding Source"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:680
1773 msgid "User Age: Lower Bound"
1774 msgstr "Âge de l’utilisateur : borne inférieure"
1775
1776 #: field.acqfet.amount.label:3620
1777 msgid "Total Encumbrance Amount"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: field.acp.id.label:2902 field.erfcc.id.label:4268 field.rocit.id.label:4504
1781 msgid "Copy ID"
1782 msgstr "ID de l’exemplaire"
1783
1784 #: field.au.day_phone.label:1409
1785 msgid "Daytime Phone"
1786 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
1787
1788 #: field.czs.record_format.label:547
1789 msgid "Record Format"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: field.circ.target_copy.label:1836 field.combcirc.target_copy.label:1891
1793 #: field.acirc.target_copy.label:1958 field.rodcirc.target_copy.label:4466
1794 msgid "Circulating Item"
1795 msgstr "Articles prêtés"
1796
1797 #: field.rocit.author.label:4502
1798 msgid "Author"
1799 msgstr "Auteur"
1800
1801 #: field.ahr.email_notify.label:2305
1802 msgid "Notify by Email?"
1803 msgstr "Aviser par courriel?"
1804
1805 #: field.acqfdeb.id.label:3551
1806 msgid "Debit ID"
1807 msgstr "ID du débit"
1808
1809 #: field.circ.payment_total.label:1846 field.combcirc.payment_total.label:1901
1810 #: field.acirc.payment_total.label:1968 field.mg.payment_total.label:2629
1811 #: field.mbt.payment_total.label:2668 field.rodcirc.payment_total.label:4475
1812 msgid "Payment Totals"
1813 msgstr "Paiements totaux"
1814
1815 #: field.rccc.patron_id.label:4302
1816 msgid "Patron Link"
1817 msgstr "Lien vers le client"
1818
1819 #: field.ccmcmt.id.label:736
1820 msgid "Test ID"
1821 msgstr "ID du test"
1822
1823 #: field.mp.goods_payment.label:3198 field.mbp.goods_payment.label:3229
1824 #: field.mndp.goods_payment.label:3256
1825 msgid "Goods Payment Detail"
1826 msgstr "Détails du paiement des produits"
1827
1828 #: field.au.notes.label:1440
1829 msgid "User Notes"
1830 msgstr "Notes de l’utilisateur"
1831
1832 #: field.vii.copy_number.label:171 field.viiad.copy_number.label:238
1833 msgid "Copy Number"
1834 msgstr "Numéro de l'exemplaire"
1835
1836 #: field.acn.notes.label:1152
1837 msgid "Notes"
1838 msgstr "Notes"
1839
1840 #: class.rmsr.label:4116
1841 msgid "Fast Simple Record Extracts"
1842 msgstr "Extraction de compte rapide et simple"
1843
1844 #: field.vqbra.attr_value.label:344 field.vqara.attr_value.label:475
1845 #: field.aus.value.label:843 field.asce.value.label:3315
1846 #: field.acqlia.attr_value.label:3853
1847 msgid "Value"
1848 msgstr "Valeur"
1849
1850 #: field.viiad.keep.label:219
1851 msgid "Keep"
1852 msgstr "Garder"
1853
1854 #: field.bre.tcn_source.label:1236 field.rmsr.tcn_source.label:4124
1855 #: field.rssr.tcn_source.label:4146 field.rsr.tcn_source.label:4169
1856 msgid "TCN Source"
1857 msgstr "Source de TCN"
1858
1859 #: class.rsce1.label:4329
1860 msgid "CAT1 Entry"
1861 msgstr "Entrées CAT1"
1862
1863 #: field.acqexr.from_currency.label:3474
1864 msgid "From Currency"
1865 msgstr "De la devise"
1866
1867 #: field.mrd.enc_level.label:1675
1868 msgid "ELvl"
1869 msgstr "ELvl"
1870
1871 #: field.ahtc.dest.label:3328
1872 msgid "Destination Library"
1873 msgstr "Bibliothèque de destination"
1874
1875 #: class.aufh.label:3044
1876 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
1877 msgstr "Cibles d’articles mis en réserve non atteintes"
1878
1879 #: field.acqpo.ordering_agency.label:3757
1880 msgid "Ordering Agency"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: field.mb.voider.label:3370
1884 msgid "Voiding Staff Member"
1885 msgstr "Membre du personnel responsable de l’annulation"
1886
1887 #: field.acqpon.creator.label:3777 field.acqlin.creator.label:3831
1888 #: field.rocit.creator.label:4523
1889 msgid "Creator"
1890 msgstr "Créateur"
1891
1892 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:4311
1893 msgid "Dewey Range -- Hundreds"
1894 msgstr "Catégorie Dewey – centaines"
1895
1896 #: field.rccc.copy_id.label:4289
1897 msgid "Copy Link"
1898 msgstr "Lien vers les copies"
1899
1900 #: field.ahr.selection_ou.label:2320
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Selection Locus"
1903 msgstr "Site de sélection"
1904
1905 #: field.rsr.series_statement.label:4177
1906 msgid "Series Statement (normalized)"
1907 msgstr "Énoncé de collection (normalisé)"
1908
1909 #: class.rccbs.label:4357
1910 msgid "Classic Open Transaction Summary"
1911 msgstr "Sommaire de transaction ouverte classique"
1912
1913 #: class.cnct.label:2536
1914 msgid "Non-cataloged Type"
1915 msgstr "Type d’article non catalogué"
1916
1917 #: field.asvq.question.label:784 field.asvr.question.label:941
1918 #: field.asva.question.label:3004
1919 msgid "Question"
1920 msgstr "Question"
1921
1922 #: field.ahtc.prev_hop.label:3333
1923 msgid "Previous Stop"
1924 msgstr "Arrêt précédent"
1925
1926 #: field.bre.tcn_value.label:1237 field.rmsr.tcn_value.label:4125
1927 #: field.rssr.tcn_value.label:4147 field.rsr.tcn_value.label:4170
1928 msgid "TCN Value"
1929 msgstr "Valeur de TCN"
1930
1931 #: field.acqf.currency_type.label:3574
1932 msgid "Currency Type"
1933 msgstr "Devise"
1934
1935 #: class.ahn.label:2047
1936 msgid "Hold Notification"
1937 msgstr "Notification des articles mis en réserve"
1938
1939 #: field.rcirct.id.label:4212 field.rmocbbol.id.label:4550
1940 #: field.rmocbbcol.id.label:4580 field.rmocbbhol.id.label:4614
1941 msgid "Circulation ID"
1942 msgstr "ID de l’article prêté"
1943
1944 #: field.circ.opac_renewal.label:1829 field.combcirc.opac_renewal.label:1884
1945 #: field.acirc.opac_renewal.label:1951 field.rodcirc.opac_renewal.label:4459
1946 msgid "OPAC Renewal"
1947 msgstr "Renouvellement de l’OPAC"
1948
1949 #: field.rsr.topic_subject.label:4181
1950 msgid "Topic Subjects (normalized)"
1951 msgstr "Sujets (normalisés)"
1952
1953 #: field.rccbs.barcode.label:4372
1954 msgid "User Barcode"
1955 msgstr "Code à barres de l’utilisateur"
1956
1957 #: field.au.profile.label:1430
1958 msgid "Main (Profile) Permission Group"
1959 msgstr "Principal (profil) groupe de permission"
1960
1961 #: field.mfr.subfield.label:1531
1962 msgid "Subfield"
1963 msgstr "Champ secondaire"
1964
1965 #: field.acn.creator.label:1144 field.acp.creator.label:2892
1966 msgid "Creating User"
1967 msgstr "Utilisateur responsable de la création"
1968
1969 #: field.acp.holdable.label:2901
1970 msgid "Is Holdable"
1971 msgstr "Mise en réserve possible"
1972
1973 #: field.czs.auth.label:549
1974 msgid "Auth"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: field.rocit.tcn_value.label:4529
1978 msgid "TCN"
1979 msgstr "TCN"
1980
1981 #: field.acn.editor.label:1147 field.bre.editor.label:1229
1982 #: field.acp.editor.label:2899
1983 msgid "Last Editing User"
1984 msgstr "Dernier utilisateur à effectuer une mise à jour"
1985
1986 #: field.circ.max_fine.label:1827 field.combcirc.max_fine.label:1882
1987 #: field.acirc.max_fine.label:1949 field.crmf.amount.label:2962
1988 #: field.rodcirc.max_fine.label:4457
1989 msgid "Max Fine Amount"
1990 msgstr "Montant d’amende maximal"
1991
1992 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:4310
1993 msgid "Dewey Range -- Tens"
1994 msgstr "Catégorie Dewey – dizaines"
1995
1996 #: field.ahtc.copy_status.label:3327
1997 msgid "Copy Status at Transit"
1998 msgstr "État de l’exemplaire au transit"
1999
2000 #: field.aou.settings.label:2368
2001 msgid "Settings"
2002 msgstr "Paramètres"
2003
2004 #: field.ahr.hold_type.label:2310
2005 msgid "Hold Type"
2006 msgstr "Type d’article mis en réserve"
2007
2008 #: field.vqbr.queue.label:286 field.vqar.queue.label:419
2009 msgid "Queue"
2010 msgstr "File d’attente"
2011
2012 #: field.mp.credit_payment.label:3194 field.mbp.credit_payment.label:3225
2013 msgid "Credit Payment Detail"
2014 msgstr "Détails de paiement de crédit"
2015
2016 #: field.ahr.request_time.label:2317
2017 msgid "Request Date/Time"
2018 msgstr "Date/heure de la demande"
2019
2020 #: field.vbm.queued_record.label:366 field.vam.queued_record.label:497
2021 msgid "Queued Record"
2022 msgstr "Compte en attente"
2023
2024 #: field.rccbs.xact_finish.label:4376
2025 msgid "Transaction End Date/Time"
2026 msgstr "Date/heure de la fin de la transaction"
2027
2028 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:3554
2029 msgid "Origin Currency"
2030 msgstr "Devise d'origine"
2031
2032 #: field.mrd.bib_level.label:1671
2033 msgid "BLvl"
2034 msgstr "BLvl"
2035
2036 #: field.rccc.patron_county.label:4305
2037 msgid "Patron County"
2038 msgstr "Comté du client"
2039
2040 #: field.aou.workstations.label:2371
2041 msgid "Workstations"
2042 msgstr "Poste de travail"
2043
2044 #: field.au.hold_requests.label:1393
2045 msgid "All Hold Requests"
2046 msgstr "Toutes les demandes de mise en réserve"
2047
2048 #: field.au.alias.label:1437
2049 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: field.acqfsrcct.amount.label:3659
2053 msgid "Total Credits to Funding Source"
2054 msgstr ""
2055
2056 #: field.au.master_account.label:1424
2057 msgid "Is Group Lead Account"
2058 msgstr "Est un compte de chef de groupe"
2059
2060 #: class.ccmm.label:666
2061 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2062 msgstr "Point de correspondance matriciel du prêt"
2063
2064 #: field.aihu.use_time.label:873 field.ancihu.use_time.label:890
2065 msgid "Use Date/Time"
2066 msgstr "Date/heure de l’utilisation"
2067
2068 #: field.mfr.value.label:1533
2069 msgid "Normalized Value"
2070 msgstr "Valeur normalisée"
2071
2072 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:3869
2073 msgid "Evergreen Copy ID"
2074 msgstr "ID de l'exemplaire dans Evergreen"
2075
2076 #: field.ccmt.circulate.label:719
2077 msgid "Circulate?"
2078 msgstr "Prêter?"
2079
2080 #: class.cxt.label:1055
2081 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2082 msgstr "Définition de transformation XML/XSLT"
2083
2084 #: field.mcrp.accepting_usr.label:2503 field.mwp.accepting_usr.label:2748
2085 #: field.mgp.accepting_usr.label:2769 field.mckp.accepting_usr.label:2857
2086 msgid "Accepting Staff Member"
2087 msgstr "Acceptation d’un membre du personnel"
2088
2089 #: field.rccc.demographic_general_division.label:4298
2090 msgid "Patron Age Demographic"
2091 msgstr "Données démographiques sur l’âge du client"
2092
2093 #: class.ccmcmt.label:731
2094 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
2095 msgstr "Test secondaire de modificateur de prêt matriciel"
2096
2097 #: field.rsr.corporate_subject.label:4185
2098 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
2099 msgstr "Sujets de nom d’entreprise (normalisé)"
2100
2101 #: field.acp.dummy_author.label:2896
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Precat Dummy Author"
2104 msgstr "Precat Dummy Auteur"
2105
2106 #: class.rodcirc.label:4441
2107 msgid "Overdue Circulation"
2108 msgstr "Prêt échu"
2109
2110 #: field.bre.active.label:1224
2111 msgid "Is Active?"
2112 msgstr "Activation possible?"
2113
2114 #: field.ccmm.org_unit.label:673 field.acqf.org.label:3571
2115 #: field.acqpl.org_unit.label:3732
2116 msgid "Org Unit"
2117 msgstr "Unité organisationnelle"
2118
2119 #: field.crahp.prox.label:2953
2120 msgid "Allowed Proximity"
2121 msgstr "Proximité permise"
2122
2123 #: field.ahr.fulfillment_time.label:2309
2124 msgid "Fulfillment Date/Time"
2125 msgstr "Date/heure de l’action"
2126
2127 #: field.mg.note.label:2621 field.mwp.note.label:2752
2128 #: field.mgp.note.label:2773 field.mckp.note.label:2863
2129 #: field.mp.note.label:3187 field.mbp.note.label:3218
2130 #: field.mndp.note.label:3249 field.mdp.note.label:3272
2131 #: field.mb.note.label:3367 field.acqfscred.note.label:3539
2132 #: field.acqfa.note.label:3716
2133 msgid "Note"
2134 msgstr "Note"
2135
2136 #: class.vqbr.label:277
2137 msgid "Queued Bib Record"
2138 msgstr "Comptes de bibliothèque en attente"
2139
2140 #: field.acqfs.name.label:3507
2141 msgid "Funding Source Name"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: field.acqfdt.amount.label:3607
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Total Debit Amount"
2147 msgstr "Montant total payé"
2148
2149 #: field.rocit.stat_cat_1.label:4513
2150 msgid "Legacy Stat Cat 1"
2151 msgstr "Anciennes statistiques de catégorie 1"
2152
2153 #: field.rocit.stat_cat_2.label:4514
2154 msgid "Legacy Stat Cat 2"
2155 msgstr "Anciennes statistiques de catégorie 2"
2156
2157 #: field.aua.id.label:1740
2158 msgid "Address ID"
2159 msgstr "ID de l’adresse"
2160
2161 #: field.rccbs.patron_county.label:4391
2162 msgid "User County"
2163 msgstr "Comté de l’utilisateur"
2164
2165 #: field.rocit.circ_lib.label:4522
2166 msgid "Circ Lib"
2167 msgstr "Bibliothèque de prêt"
2168
2169 #: field.chmt.include_frozen_holds.label:704
2170 #, fuzzy
2171 msgid "Max includes Frozen"
2172 msgstr "Maximum y compris le gel"
2173
2174 #: field.acn.id.label:1148
2175 msgid "Call Number/Volume ID"
2176 msgstr "ID de cote/volume"
2177
2178 #: field.aout.opac_label.label:2562
2179 msgid "OPAC Label"
2180 msgstr "Étiquette d’OPAC"
2181
2182 #: class.vqar.label:410
2183 msgid "Queued Authority Record"
2184 msgstr "Compte d’autorité en attente"
2185
2186 #: class.au.label:1385
2187 msgid "ILS User"
2188 msgstr "Utilisateur ILS"
2189
2190 #: class.asvq.label:776
2191 msgid "User Survey Question"
2192 msgstr "Question de sondage auprès de l’utilisateur"
2193
2194 #: field.circ.phone_renewal.label:1830 field.combcirc.phone_renewal.label:1885
2195 #: field.acirc.phone_renewal.label:1952 field.rodcirc.phone_renewal.label:4460
2196 msgid "Phone Renewal"
2197 msgstr "Renouvellement du téléphone"
2198
2199 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:1902 field.acirc.usr_home_ou.label:1969
2200 msgid "Patron Home Library"
2201 msgstr "Bibliothèque d’origine du client"
2202
2203 #: field.chmm.requestor_grp.label:643
2204 msgid "Requestor Permission Group"
2205 msgstr "Groupe de permission du demandeur"
2206
2207 #: field.bre.quality.label:1234
2208 msgid "Overall Quality"
2209 msgstr "Qualité globale"
2210
2211 #: field.au.active.label:1401 field.sra.active.label:2147
2212 msgid "Active"
2213 msgstr "Actif"
2214
2215 #: field.mdp.cash_payment.label:3279
2216 msgid "Cash Payment"
2217 msgstr "Paiement en argent"
2218
2219 #: field.acqlia.definition.label:3854
2220 msgid "Definition"
2221 msgstr "Définition"
2222
2223 #: field.acqlin.lineitem.label:3830
2224 msgid "Line Item"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: class.cblvl.label:2123
2228 msgid "Bib Level Map"
2229 msgstr "Carte de niveau de bibliothèque"
2230
2231 #: field.cxt.xslt.label:1064
2232 msgid "XSLT"
2233 msgstr "XSLT"
2234
2235 #: field.au.addresses.label:1390
2236 msgid "All Addresses"
2237 msgstr "Toutes les adresses"
2238
2239 #: class.sra.label:2141
2240 msgid "Relevance Adjustment"
2241 msgstr "Modification de la pertinence"
2242
2243 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:681
2244 msgid "User Age: Upper Bound"
2245 msgstr "Âge de l’utilisateur : borne supérieure"
2246
2247 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:2307
2248 msgid "Fulfilling Library"
2249 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
2250
2251 #: field.mrd.vr_format.label:1684
2252 msgid "Video Recording Format"
2253 msgstr "Format d’enregistrement vidéo"
2254
2255 #: field.rocit.shelving_location.label:4512
2256 msgid "Shelving Location Name"
2257 msgstr "Nom de la mise en place des livres"
2258
2259 #: field.vii.pub_note.label:184 field.viiad.pub_note.label:235
2260 msgid "Public Note"
2261 msgstr ""
2262
2263 #: field.mcrp.note.label:2507
2264 msgid "Payment Note"
2265 msgstr "Note de paiement"
2266
2267 #: field.acqfsrcb.amount.label:3685
2268 msgid "Balance Remaining"
2269 msgstr "Solde restant"
2270
2271 #: field.amtr.matchpoint.label:127 field.chmm.id.label:635
2272 #: field.ccmm.id.label:671 field.chmt.matchpoint.label:699
2273 #: field.ccmt.matchpoint.label:718 field.ccmcmt.matchpoint.label:737
2274 #: field.ccmrs.matchpoint.label:752
2275 msgid "Matchpoint ID"
2276 msgstr "ID de point de correspondance"
2277
2278 #: field.mbts.total_paid.label:807 field.rccbs.total_paid.label:4379
2279 msgid "Total Paid"
2280 msgstr "Total payé"
2281
2282 #: field.vibtf.field.label:145 field.vqbra.field.label:343
2283 #: field.vqara.field.label:474
2284 msgid "Field"
2285 msgstr "Champs"
2286
2287 #: field.ahtc.transit_copy.label:3337
2288 msgid "Base Transit"
2289 msgstr "Transit de base"
2290
2291 #: field.ccmt.max_fines.label:722
2292 msgid "Max Fines"
2293 msgstr "Amendes maximales"
2294
2295 #: field.aufh.fail_time.label:3051
2296 msgid "Retargeting Date/Time"
2297 msgstr "Date/heure du rétablissement de la cible"
2298
2299 #: field.acpl.owning_lib.label:2075
2300 msgid "Owning Org Unit"
2301 msgstr "Unité organisationnelle propriétaire"
2302
2303 #: field.au.performed_circulations.label:1444
2304 #: link.au.performed_circulations.label:1471
2305 msgid "Circulations Performed as Staff"
2306 msgstr "Articles prêtés par le personnel"
2307
2308 #: field.asvr.id.label:940 field.asva.id.label:3003
2309 msgid "Answer ID"
2310 msgstr "ID de réponse"
2311
2312 #: field.mcrp.payment.label:2511 field.mwp.payment.label:2755
2313 #: field.mgp.payment.label:2776 field.mckp.payment.label:2866
2314 msgid "Payment link"
2315 msgstr "Lien vers le paiement"
2316
2317 #: field.rmobbol.billing_types.label:4567
2318 #: field.rmobbcol.billing_types.label:4600
2319 #: field.rmobbhol.billing_types.label:4634
2320 msgid "Billing Types"
2321 msgstr "Types de facturation"
2322
2323 #: field.aua.city.label:1737
2324 msgid "City"
2325 msgstr "Ville"
2326
2327 #: field.acpl.holdable.label:2070
2328 msgid "Is Holdable?"
2329 msgstr "Mise en réserve possible?"
2330
2331 #: field.bre.create_date.label:1225 field.au.create_date.label:1407
2332 #: field.circ.create_time.label:1840 field.combcirc.create_time.label:1895
2333 #: field.acirc.create_time.label:1962
2334 msgid "Record Creation Date/Time"
2335 msgstr "Date/heure de la création du compte"
2336
2337 #: field.acp.holds.label:2913
2338 msgid "Holds"
2339 msgstr "Articles mis en réserve"
2340
2341 #: field.chmm.request_ou.label:638
2342 msgid "Request Library"
2343 msgstr "Bibliothèque qui a effectué la demande"
2344
2345 #: field.rccc.patron_city.label:4306
2346 msgid "Patron City"
2347 msgstr "Ville du client"
2348
2349 #: field.aou.children.label:2352
2350 msgid "Subordinate Organizational Units"
2351 msgstr "Unités organisationnelles subordonnées"
2352
2353 #: field.asva.responses.label:3001
2354 msgid "Responses using this Answer"
2355 msgstr "Réponses à l’aide de cette réponse"
2356
2357 #: field.ahr.thaw_date.label:2330
2358 msgid "Thaw Date (if frozen)"
2359 msgstr "Date du dégel (dans le cas d’un gel)"
2360
2361 #: field.asvr.usr.label:944
2362 msgid "Responding User"
2363 msgstr "Utilisateur répondant"
2364
2365 #: class.rccc.label:4279
2366 msgid "Classic Circulation View"
2367 msgstr "Aperçu du prêt classique"
2368
2369 #: field.ahr.frozen.label:2329
2370 msgid "Currently Frozen"
2371 msgstr "Gelé actuellement"
2372
2373 #: field.aihu.id.label:869 field.ancihu.id.label:886
2374 msgid "Use ID"
2375 msgstr "ID de l’utilisation"
2376
2377 #: field.vbq.complete.label:261 field.vaq.complete.label:394
2378 msgid "Complete"
2379 msgstr "Terminé"
2380
2381 #: field.atc.dest_recv_time.label:905 field.ahtc.dest_recv_time.label:3329
2382 #: field.iatc.dest_recv_time.label:4423
2383 msgid "Receive Date/Time"
2384 msgstr "Date/heure de réception"
2385
2386 #: field.asv.poll.label:2248
2387 msgid "Poll Style?"
2388 msgstr "Style du sondage?"
2389
2390 #: field.rmsr.pubdate.label:4129 field.rssr.pubdate.label:4151
2391 #: field.rsr.pubdate.label:4175
2392 msgid "Publication Year (normalized)"
2393 msgstr "Année de publication (normalisée)"
2394
2395 #: field.cnct.id.label:2542
2396 msgid "Non-cat Type ID"
2397 msgstr "ID de type autre que catégorie"
2398
2399 #: field.asva.answer.label:3002
2400 msgid "Answer Text"
2401 msgstr "Texte de réponse"
2402
2403 #: field.aou.holds_address.label:2354
2404 msgid "Holds Receiving Address"
2405 msgstr "Adresse de réception des articles mis en réserve"
2406
2407 #: field.acpn.owning_copy.label:1496
2408 msgid "Copy"
2409 msgstr "Copies"
2410
2411 #: field.aout.can_have_vols.label:2558
2412 msgid "Can Have Volumes?"
2413 msgstr "Volumes possibles?"
2414
2415 #: field.vqbr.id.label:282 field.vqar.id.label:415 field.bre.id.label:1231
2416 #: field.aufh.id.label:3053 field.rmsr.id.label:4121 field.rssr.id.label:4143
2417 #: field.rsr.id.label:4165
2418 msgid "Record ID"
2419 msgstr "ID du compte"
2420
2421 #: class.cam.label:1100
2422 msgid "Audience Map"
2423 msgstr "Cartes publiques"
2424
2425 #: field.rocit.stop_fines.label:4531
2426 msgid "Stop Fines Reason"
2427 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
2428
2429 #: field.au.email.label:1411 field.aou.email.label:2362
2430 msgid "Email Address"
2431 msgstr "Adresse électronique"
2432
2433 #: field.clfm.description.label:2730
2434 msgid "LitF Description"
2435 msgstr "Description de la forme littéraire"
2436
2437 #: field.au.passwd.label:1427
2438 msgid "Password (obfuscated)"
2439 msgstr "Mot de passe (obscurci)"
2440
2441 #: field.mrd.audience.label:1670
2442 msgid "Audn"
2443 msgstr "Public"
2444
2445 #: field.cam.value.label:1107
2446 msgid "Audience"
2447 msgstr "Public"
2448
2449 #: field.aout.parent.label:2563
2450 msgid "Parent Type"
2451 msgstr "Type de parent"
2452
2453 #: class.rud.label:4194
2454 msgid "User Demographics"
2455 msgstr "Données démographiques sur l’utilisateur"
2456
2457 #: field.atc.prev_hop.label:908 field.iatc.prev_hop.label:4426
2458 msgid "Previous Hop (unused)"
2459 msgstr "Saut précédent (inutilisé)"
2460
2461 #: field.acqpon.purchase_order.label:3776 field.jub.purchase_order.label:3798
2462 msgid "Purchase Order"
2463 msgstr ""
2464
2465 #: field.vqbrad.id.label:315 field.vqarad.id.label:446 field.sra.id.label:2146
2466 #: field.ssr.id.label:2224
2467 msgid "ID"
2468 msgstr "ID"
2469
2470 #: field.aou.users.label:2365
2471 msgid "Users"
2472 msgstr "Utilisateurs"
2473
2474 #: field.vii.circ_as_type.label:182 field.viiad.circ_as_type.label:233
2475 msgid "Circulate As MARC Type"
2476 msgstr ""
2477
2478 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:3556
2479 msgid "Encumbrance"
2480 msgstr ""
2481
2482 #: field.acqpo.lineitem_count.label:3759
2483 msgid "Line Item Count"
2484 msgstr ""
2485
2486 #: field.circ.usr.label:1837 field.ancc.patron.label:3020
2487 #: field.rodcirc.usr.label:4467
2488 msgid "Patron"
2489 msgstr "Clients"
2490
2491 #: class.mcrp.label:2498
2492 msgid "House Credit Payment"
2493 msgstr "Paiements de crédit à l’interne"
2494
2495 #: field.atc.source.label:909 field.iatc.source.label:4427
2496 msgid "Source"
2497 msgstr "Source"
2498
2499 #: field.chmt.age_hold_protect_rule.label:705
2500 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
2501 msgstr "Règle du délai obligatoire avant la mise en réserve des copies"
2502
2503 #: field.cxt.prefix.label:1063
2504 msgid "Namespace Prefix"
2505 msgstr "Préfixe des espaces noms"
2506
2507 #: field.au.cards.label:1391
2508 msgid "All Library Cards"
2509 msgstr "Toutes les cartes de bibliothèque"
2510
2511 #: field.rxpt.voided.label:4255
2512 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
2513 msgstr "Montant payé (remboursé) annulé"
2514
2515 #: class.rmocbbhol.label:4609
2516 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
2517 msgstr ""
2518 "Ouvrir la facturation de prêt dans la bibliothèque d’origine de "
2519 "l’utilisateur et la bibliothèque propriétaire"
2520
2521 #: field.mbts.last_billing_note.label:800
2522 #: field.rccbs.last_billing_note.label:4387
2523 msgid "Last Billing Note"
2524 msgstr "Dernière note de facturation"
2525
2526 #: field.czs.port.label:545
2527 msgid "Port"
2528 msgstr "Port"
2529
2530 #: field.rccbs.billing_location.label:4366
2531 msgid "Billing Location Link"
2532 msgstr "Lien vers l’emplacement de la facturation"
2533
2534 #: field.acqpro.name.label:3490
2535 msgid "Provider Name"
2536 msgstr "Nom du fournisseur"
2537
2538 #: field.mrd.cat_form.label:1672
2539 msgid "Cat Form"
2540 msgstr "Formulaire de catégorie"
2541
2542 #: class.combcirc.label:1866
2543 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
2544 msgstr "Prêts actifs et désuets combinés"
2545
2546 #: field.atc.dest.label:904 field.iatc.dest.label:4422
2547 msgid "Destination"
2548 msgstr "Destination"
2549
2550 #: field.au.evening_phone.label:1412
2551 msgid "Evening Phone"
2552 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
2553
2554 #: field.au.ident_type.label:1418
2555 msgid "Primary Identification Type"
2556 msgstr "Type d’identification primaire"
2557
2558 #: class.rmobbol.label:4561
2559 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
2560 msgstr "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque propriétaire"
2561
2562 #: field.mg.billing_location.label:2619
2563 msgid "Billing Location"
2564 msgstr "Emplacement de la facturation"
2565
2566 #: field.vqbr.imported_as.label:288 field.vqar.imported_as.label:420
2567 msgid "Final Target Record"
2568 msgstr "Enregistrement de la cible finale"
2569
2570 #: class.mndp.label:3242
2571 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
2572 msgstr "Paiements : Personnel non responsable du tiroir caisse"
2573
2574 #: field.pgt.name.label:2977
2575 msgid "Group Name"
2576 msgstr "Nom de groupe"
2577
2578 #: field.acqexr.ratio.label:3476
2579 msgid "Ratio"
2580 msgstr "Taux"
2581
2582 #: field.acqfdeb.fund.label:3552 field.acqf.id.label:3570
2583 #: field.acqfat.fund.label:3593 field.acqfdt.fund.label:3606
2584 #: field.acqfet.fund.label:3619 field.acqfst.fund.label:3632
2585 #: field.acqfcb.fund.label:3645 field.acqfsb.fund.label:3697
2586 msgid "Fund ID"
2587 msgstr ""
2588
2589 #: field.aout.can_have_users.label:2557
2590 msgid "Can Have Users?"
2591 msgstr "Utilisateurs possibles?"
2592
2593 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:4516
2594 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
2595 msgstr "Ancienne valeur de statistique de catégorie 2"
2596
2597 #: field.rocit.edit_date.label:4517
2598 msgid "Edit Date"
2599 msgstr "Modifier la date"
2600
2601 #: field.chmt.distance_is_from_owner.label:701
2602 msgid "Range is from Owning Lib?"
2603 msgstr "Catégorie de la bibliothèque propriétaire?"
2604
2605 #: field.rocit.use_count.label:4510
2606 msgid "Use Count"
2607 msgstr "Nombre d’utilisations"
2608
2609 #: field.chmm.item_circ_ou.label:641
2610 msgid "Item Circ Library"
2611 msgstr "Bibliothèque d’éléments de prêts"
2612
2613 #: field.mckp.xact.label:2865
2614 msgid "Transaction link"
2615 msgstr "Lien vers la transaction"
2616
2617 #: field.mbt.circulation.label:2664
2618 msgid "Circulation Billing link"
2619 msgstr "Lien vers la facturation du prêt"
2620
2621 #: class.vqara.label:467
2622 msgid "Queued Authority Record Attribute"
2623 msgstr "Attribut du compte d’autorité en attente"
2624
2625 #: field.atc.copy_status.label:903 field.iatc.copy_status.label:4421
2626 msgid "Pretransit Copy Status"
2627 msgstr "État de l’exemplaire avant le transit"
2628
2629 #: field.bre.author_field_entries.label:1244
2630 msgid "Indexed Author Field Entries"
2631 msgstr "Entrées du champs d’auteur indexé"
2632
2633 #: field.vqbrad.remove.label:319 field.vqarad.remove.label:450
2634 msgid "Remove RegExp"
2635 msgstr "Supprimer RegExp"
2636
2637 #: field.aou.phone.label:2363
2638 msgid "Phone Number"
2639 msgstr "Numéro de téléphone"
2640
2641 #: field.acn.create_date.label:1143
2642 msgid "Create Date/Time"
2643 msgstr "Créer une date et une heure"
2644
2645 #: class.atc.label:898
2646 msgid "Copy Transit"
2647 msgstr "Transit de copies"
2648
2649 #: field.au.super_user.label:1434
2650 msgid "Is Super User"
2651 msgstr "Super-utilisateur possible?"
2652
2653 #: class.mfr.label:1522
2654 msgid "Flattened MARC Fields"
2655 msgstr "Champs MARC réduits"
2656
2657 #: field.vqbr.attributes.label:290 field.vqar.attributes.label:422
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Attributes"
2660 msgstr "ID de l’attribut"
2661
2662 #: field.chmt.holdable.label:700
2663 msgid "Holdable?"
2664 msgstr "Mise en réserve possible?"
2665
2666 #: field.acp.circ_as_type.label:2886
2667 msgid "Circulation Type (MARC)"
2668 msgstr "Type de prêt (MARC)"
2669
2670 #: field.auoi.staff.label:524
2671 msgid "Staff Member"
2672 msgstr "Membre du personnel"
2673
2674 #: field.aws.id.label:580
2675 msgid "Workstation ID"
2676 msgstr "ID du poste de travail"
2677
2678 #: class.vbq.label:253
2679 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
2680 msgstr "File d’attente de bibliothèque d’importation et de recouvrement"
2681
2682 #: field.atc.persistant_transfer.label:907
2683 #: field.iatc.persistant_transfer.label:4425
2684 msgid "Is Persistent? (unused)"
2685 msgstr "Continuité possible? (inutilisé)"
2686
2687 #: field.rccc.patron_zip.label:4307
2688 msgid "Patron ZIP Code"
2689 msgstr "Code postal du client"
2690
2691 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:3332
2692 msgid "Is Persistent?"
2693 msgstr "Continuité possible?"
2694
2695 #: field.acqlid.fund_debit.label:3874
2696 msgid "Fund Debit"
2697 msgstr ""
2698
2699 #: field.au.net_access_level.label:1425
2700 msgid "Internet Access Level"
2701 msgstr "Niveau d’accès Internet"
2702
2703 #: field.rsr.name_subject.label:4184
2704 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
2705 msgstr "Sujets du nom personnel (normalisé)"
2706
2707 #: field.acqct.code.label:3462
2708 msgid "Currency Code"
2709 msgstr "Code de devise"
2710
2711 #: field.rccbs.patron_zip.label:4393
2712 msgid "User ZIP Code"
2713 msgstr "Code postal de l’utilisateur"
2714
2715 #: field.mcrp.payment_type.label:2510 field.mwp.payment_type.label:2756
2716 #: field.mgp.payment_type.label:2777 field.mckp.payment_type.label:2867
2717 #: field.mp.payment_type.label:3189 field.mbp.payment_type.label:3220
2718 #: field.mndp.payment_type.label:3251 field.mdp.payment_type.label:3274
2719 msgid "Payment Type"
2720 msgstr "Type de paiement"
2721
2722 #: field.mdp.credit_card_payment.label:3280
2723 msgid "Credit Card Payment"
2724 msgstr "Paiement par carte de crédit"
2725
2726 #: field.au.usrgroup.label:1435
2727 msgid "Family Linkage or other Group"
2728 msgstr "Liens de familles ou autre groupe"
2729
2730 #: field.ahn.id.label:2053
2731 msgid "Notification ID"
2732 msgstr "ID de notification"
2733
2734 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:4386
2735 msgid "Last Billing Date/Time"
2736 msgstr "Date/heure de la dernière facturation"
2737
2738 #: field.mcrp.amount_collected.label:2505
2739 #: field.mwp.amount_collected.label:2750 field.mgp.amount_collected.label:2771
2740 #: field.mckp.amount_collected.label:2859
2741 msgid "Amount Collected"
2742 msgstr "Montant amassé"
2743
2744 #: field.ahr.current_copy.label:2304
2745 msgid "Currently Targeted Copy"
2746 msgstr "Copies ciblées actuellement"
2747
2748 #: field.aout.depth.label:2559
2749 msgid "Type Depth"
2750 msgstr "Quantité type"
2751
2752 #: field.mbt.unrecovered.label:2662
2753 msgid "Unrecovered Debt"
2754 msgstr ""
2755
2756 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:4314
2757 msgid "Legacy CAT1 Value"
2758 msgstr "Ancienne valeur CAT1"
2759
2760 #: class.auoi.label:517
2761 msgid "User Sharing Opt-in"
2762 msgstr "Acceptation du partage entre utilisateurs"
2763
2764 #: field.acqfsrcct.funding_source.label:3658
2765 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:3671
2766 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:3684
2767 #: field.acqfa.funding_source.label:3712
2768 msgid "Funding Source"
2769 msgstr ""
2770
2771 #: field.combcirc.usr_profile.label:1903 field.acirc.usr_profile.label:1970
2772 #: field.rccc.profile_group.label:4297
2773 msgid "Patron Profile Group"
2774 msgstr "Groupe de profils client"
2775
2776 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:4368
2777 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
2778 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
2779
2780 #: field.au.dob.label:1410 field.rud.dob.label:4200
2781 msgid "Date of Birth"
2782 msgstr "Date de naissance"
2783
2784 #: field.aun.title.label:826 field.acpn.title.label:1498
2785 msgid "Note Title"
2786 msgstr "Titre de la note"
2787
2788 #: field.auoi.id.label:522
2789 msgid "Opt-in ID"
2790 msgstr "ID de l’acceptation"
2791
2792 #: field.asvq.answers.label:781
2793 msgid "Answers"
2794 msgstr "Réponses"
2795
2796 #: field.acqfa.fund.label:3711 field.acqlid.fund.label:3873
2797 msgid "Fund"
2798 msgstr ""
2799
2800 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1907
2801 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:1974
2802 msgid "Copy Owning Library"
2803 msgstr "Copier la bibliothèque propriétaire"
2804
2805 #: field.ccmcmt.items_out.label:738
2806 msgid "Items Out"
2807 msgstr "Articles sortis"
2808
2809 #: field.bre.creator.label:1226
2810 msgid "Record Creator"
2811 msgstr "Créateur du compte"
2812
2813 #: field.vbm.field_type.label:369
2814 msgid "Field Type"
2815 msgstr "Type de champs"
2816
2817 #: field.cza.truncation.label:568
2818 msgid "Truncation"
2819 msgstr ""
2820
2821 #: field.acpl.id.label:2072
2822 msgid "Location ID"
2823 msgstr "ID de l’emplacement"
2824
2825 #: field.rocit.patron_barcode.label:4533
2826 msgid "Patron Barcode"
2827 msgstr "Code à barres du client"
2828
2829 #: field.pgt.parent.label:2978
2830 msgid "Parent Group"
2831 msgstr "Groupe parent"
2832
2833 #: field.rccc.owning_lib_name.label:4291
2834 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
2835 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque propriétaire"
2836
2837 #: class.ancc.label:3011
2838 msgid "Non-cataloged Circulation"
2839 msgstr "Article prêté non catalogué"
2840
2841 #: field.vii.deposit.label:175 field.viiad.deposit.label:226
2842 msgid "Deposit"
2843 msgstr "Dépôt"
2844
2845 #: field.acqfat.amount.label:3594
2846 msgid "Total Allocation Amount"
2847 msgstr "Montant total alloué"
2848
2849 #: class.asva.label:2996
2850 msgid "Survey Answer"
2851 msgstr "Réponse au sondage"
2852
2853 #: class.mbt.label:2653 field.mp.xact.label:3190 field.mbp.xact.label:3221
2854 #: field.mndp.xact.label:3252 field.mdp.xact.label:3275
2855 msgid "Billable Transaction"
2856 msgstr "Transaction facturable"
2857
2858 #: field.rccc.patron_home_lib.label:4303
2859 msgid "Patron Home Library Link"
2860 msgstr "Lien vers la bibliothèque d’origine du client"
2861
2862 #: field.ahr.transit.label:2302
2863 msgid "Transit"
2864 msgstr "Transit"
2865
2866 #: field.circ.billings.label:1841 field.combcirc.billings.label:1896
2867 #: field.acirc.billings.label:1963 field.rodcirc.billings.label:4470
2868 msgid "Transaction Billings"
2869 msgstr "Facturations de transactions"
2870
2871 #: field.au.photo_url.label:1428
2872 msgid "Photo URL"
2873 msgstr "Adresse URL de la photo"
2874
2875 #: class.mp.label:3180
2876 msgid "Payments: All"
2877 msgstr "Paiements : Tous"
2878
2879 #: field.asv.questions.label:2240
2880 msgid "Questions"
2881 msgstr "Questions"
2882
2883 #: field.crmf.is_percent.label:2965
2884 msgid "Is Percent"
2885 msgstr "Est un pourcentage"
2886
2887 #: field.cifm.code.label:1124
2888 msgid "Item Form Code"
2889 msgstr "Code de formulaire d’élément"
2890
2891 #: field.clfm.value.label:2731
2892 msgid "LitF Name"
2893 msgstr "Nom de forme littéraire"
2894
2895 #: field.aun.value.label:828 field.acpn.value.label:1499
2896 msgid "Note Content"
2897 msgstr "Contenu de la note"
2898
2899 #: field.asv.start_date.label:2250
2900 msgid "Survey Start Date/Time"
2901 msgstr "Date/heure du début du sondage"
2902
2903 #: field.vii.priv_note.label:185 field.viiad.priv_note.label:236
2904 msgid "Private Note"
2905 msgstr "Note privée"
2906
2907 #: field.au.checkouts.label:1392
2908 msgid "All Circulations"
2909 msgstr "Tous les articles prêtés"
2910
2911 #: field.acqpo.provider.label:3755 field.jub.provider.label:3799
2912 #: field.acqlipad.provider.label:3938
2913 msgid "Provider"
2914 msgstr "Fournisseur"
2915
2916 #: field.aws.name.label:581
2917 msgid "Workstation Name"
2918 msgstr "Nom du poste de travail"
2919
2920 #: field.mckp.check_number.label:2861
2921 msgid "Check Number"
2922 msgstr "Vérification du numéro"
2923
2924 #: field.acqfa.id.label:3710
2925 #, fuzzy
2926 msgid "Allocation ID"
2927 msgstr "ID de l’emplacement"
2928
2929 #: field.vbq.id.label:258 field.vaq.id.label:391
2930 msgid "Queue ID"
2931 msgstr "ID de la file d’attente"
2932
2933 #: field.au.ident_value.label:1420
2934 msgid "Primary Identification"
2935 msgstr "Identification primaire"
2936
2937 #: field.sra.bump.label:2149
2938 #, fuzzy
2939 msgid "Bump Type"
2940 msgstr "Type de supplantation"
2941
2942 #: field.vqbr.matches.label:291 field.vqar.matches.label:423
2943 msgid "Matches"
2944 msgstr "Correspond à"
2945
2946 #: field.mrd.char_encoding.label:1673
2947 msgid "Character Encoding"
2948 msgstr "Encodage de caractères"
2949
2950 #: field.mp.work_payment.label:3196 field.mbp.work_payment.label:3227
2951 #: field.mndp.work_payment.label:3254
2952 msgid "Work Payment Detail"
2953 msgstr "Détails des paiements de travail"
2954
2955 #: field.erfcc.circ_count.label:4269
2956 msgid "Total Circulation Count"
2957 msgstr "Nombre total d’articles prêtés"
2958
2959 #: field.ancc.id.label:3018
2960 msgid "Non-cat Circulation ID"
2961 msgstr "ID du prêt autre que Cat"
2962
2963 #: field.auoi.usr.label:525 field.aun.usr.label:827 field.aus.usr.label:842
2964 #: field.aua.usr.label:1745 field.ac.usr.label:2443 field.mg.usr.label:2622
2965 #: field.mbt.usr.label:2659 field.actscecm.target_usr.label:3084
2966 #: field.acqliuad.usr.label:3954
2967 msgid "User"
2968 msgstr "Utilisateur"
2969
2970 #: field.aua.street1.label:1743
2971 msgid "Street (1)"
2972 msgstr "Rue (1)"
2973
2974 #: field.mg.billings.label:2625
2975 msgid "Billings"
2976 msgstr "Facturations"
2977
2978 #: field.mrd.lit_form.label:1680
2979 msgid "LitF"
2980 msgstr "Forme littéraire"
2981
2982 #: field.rccbs.billing_location_name.label:4365
2983 msgid "Billing Location Name"
2984 msgstr "Nom de l’emplacement de facturation"
2985
2986 #: field.circ.stop_fines.label:1834 field.combcirc.stop_fines.label:1889
2987 #: field.acirc.stop_fines.label:1956 field.rodcirc.stop_fines.label:4464
2988 msgid "Fine Stop Reason"
2989 msgstr "Raison de l’arrêt d’amende"
2990
2991 #: field.mbt.payments.label:2666
2992 msgid "Payment Line Items"
2993 msgstr "Articles de ligne de paiement"
2994
2995 #: field.cxt.namespace_uri.label:1062
2996 msgid "Namespace URI"
2997 msgstr "URI espace nom"
2998
2999 #: field.sra.multiplier.label:2150
3000 msgid "Multiplier"
3001 msgstr "Multiplicateur"
3002
3003 #: class.rmobbhol.label:4627
3004 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
3005 msgstr ""
3006 "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque d’origine de l’utilisateur et "
3007 "la bibliothèque propriétaire"
3008
3009 #: field.aua.valid.label:1746
3010 msgid "Valid Address?"
3011 msgstr "Adresse valide?"
3012
3013 #: field.acp.status.label:2908
3014 msgid "Copy Status"
3015 msgstr "État de l’exemplaire"
3016
3017 #: field.sra.field.label:2148
3018 msgid "Index Field"
3019 msgstr "Champs d’index"
3020
3021 #: field.asvq.survey.label:785 field.asvr.survey.label:943
3022 #: class.asv.label:2235
3023 msgid "Survey"
3024 msgstr "Sondage"
3025
3026 #: field.mb.id.label:3366
3027 msgid "Billing ID"
3028 msgstr "ID de la facturation"
3029
3030 #: field.aou.circulations.label:2367 field.acp.circulations.label:2911
3031 msgid "Circulations"
3032 msgstr "Prêts"
3033
3034 #: field.aus.id.label:840
3035 msgid "Setting ID"
3036 msgstr "ID des paramètres"
3037
3038 #: field.rmobbol.balance.label:4568 field.rmobbcol.balance.label:4601
3039 #: field.rmobbhol.balance.label:4635
3040 msgid "Balance"
3041 msgstr "Solde"
3042
3043 #: field.au.mailing_address.label:1423 field.aou.mailing_address.label:2357
3044 msgid "Mailing Address"
3045 msgstr "Adresse postale"
3046
3047 #: field.rocit.pubdate.label:4503
3048 msgid "Pubdate"
3049 msgstr "Date de publication"
3050
3051 #: field.acn.label.label:1149 field.acqlid.cn_label.label:3871
3052 #: field.rccc.call_number_label.label:4300
3053 msgid "Call Number Label"
3054 msgstr "Étiquette de la cote"
3055
3056 #: field.au.standing_penalties.label:1396
3057 msgid "Standing Penalties"
3058 msgstr "Pénalités en cours"
3059
3060 #: field.asv.id.label:2244
3061 msgid "Survey ID"
3062 msgstr "ID du sondage"
3063
3064 #: field.bre.metarecord.label:1238 field.rsr.metarecord.label:4166
3065 msgid "Metarecord"
3066 msgstr "Métadonnées"
3067
3068 #: field.aua.county.label:1739
3069 msgid "County"
3070 msgstr "Comté"
3071
3072 #: field.au.prefix.label:1429
3073 msgid "Prefix"
3074 msgstr "Préfixe"
3075
3076 #: field.acqfscred.id.label:3536
3077 msgid "Credit ID"
3078 msgstr "ID de crédit"
3079
3080 #: field.acqpon.editor.label:3780 field.acqlin.editor.label:3834
3081 msgid "Editor"
3082 msgstr "Éditeur"
3083
3084 #: field.jub.source_label.label:3804
3085 msgid "Source Label"
3086 msgstr "Étiquette de source"
3087
3088 #: field.actsce.owner.label:2686 field.asce.owner.label:3313
3089 #: field.rsce1.owner.label:4335 field.rsce2.owner.label:4349
3090 msgid "Entry Owner"
3091 msgstr "Propriétaire de l’entrée"
3092
3093 #: field.acqexr.to_currency.label:3475
3094 msgid "To Currency"
3095 msgstr "À la devise"
3096
3097 #: field.jub.expected_recv_time.label:3805
3098 msgid "Expected Receive Date"
3099 msgstr "Date de réception prévue"
3100
3101 #: field.rccc.circ_modifier.label:4290 field.rocit.circ_modifier.label:4511
3102 msgid "Circ Modifier"
3103 msgstr "Modification de prêt"
3104
3105 #: field.jub.eg_bib_id.label:3803
3106 msgid "Evergreen Bib ID"
3107 msgstr "ID bibliographique dans Evergreen"
3108
3109 #: field.rsr.series_title.label:4176
3110 msgid "Series Title (normalized)"
3111 msgstr "Titre de la collection (normalisé)"
3112
3113 #: field.acqfcb.amount.label:3646
3114 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
3115 msgstr ""
3116
3117 #: field.jub.attributes.label:3808
3118 msgid "Descriptive Attributes"
3119 msgstr "Attributs descriptifs"
3120
3121 #: field.mbt.grocery.label:2663
3122 msgid "Grocery Billing link"
3123 msgstr "Lien vers la facturation d’épicerie"
3124
3125 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3083
3126 msgid "Entry Text"
3127 msgstr "Texte d’entrées"
3128
3129 #: field.aufh.current_copy.label:3050
3130 msgid "Non-fulfilling Copy"
3131 msgstr "Copies qui ne répondent pas à la demande"
3132
3133 #: field.vii.location.label:173 field.viiad.location.label:224
3134 #: field.combcirc.copy_location.label:1906
3135 #: field.acirc.copy_location.label:1973 field.acp.location.label:2904
3136 #: field.acqlid.location.label:3876 field.rccc.shelving_location.label:4296
3137 msgid "Shelving Location"
3138 msgstr "Mise en place des livres"
3139
3140 #: field.aou.id.label:2355
3141 msgid "Organizational Unit ID"
3142 msgstr "ID de l’unité organisationnelle"
3143
3144 #: field.chmm.pickup_ou.label:639 field.ahr.pickup_lib.label:2314
3145 msgid "Pickup Library"
3146 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
3147
3148 #: field.vqbrad.description.label:317 field.vqarad.description.label:448
3149 #: field.ccm.description.label:596 field.cam.description.label:1106
3150 #: field.asv.description.label:2242 field.pgt.description.label:2975
3151 #: field.acqliad.description.label:3895 field.acqlimad.description.label:3908
3152 #: field.acqligad.description.label:3922 field.acqlipad.description.label:3936
3153 #: field.acqliuad.description.label:3953 field.acqlilad.description.label:3969
3154 msgid "Description"
3155 msgstr "Description"
3156
3157 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1241
3158 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
3159 msgstr "Entrées de champs de mot clé indexé"
3160
3161 #: field.vqbr.import_time.label:284 field.vqar.import_time.label:417
3162 msgid "Import Time"
3163 msgstr "Heure d’importation"
3164
3165 #: field.acqpl.entry_count.label:3737
3166 msgid "Entry Count"
3167 msgstr ""
3168
3169 #: field.aufh.circ_lib.label:3049
3170 msgid "Non-fulfilling Library"
3171 msgstr "Bibliothèque qui ne répond pas à la demande"
3172
3173 #: field.au.home_ou.label:1416
3174 msgid "Home Library"
3175 msgstr "Bibliothèque d’origine"
3176
3177 #: field.acqlia.id.label:3849
3178 msgid "Attribute Value ID"
3179 msgstr "ID d'attribut de valeur"
3180
3181 #: class.clm.label:1009
3182 msgid "Language Map"
3183 msgstr "Carte de langue"
3184
3185 #: field.vqbr.purpose.label:289 field.vqar.purpose.label:421
3186 msgid "Purpose"
3187 msgstr "But"
3188
3189 #: field.crahp.age.label:2950
3190 msgid "Item Age"
3191 msgstr "Durée de vie d’un article"
3192
3193 #: field.au.standing.label:1432
3194 msgid "Standing (unused)"
3195 msgstr "En cours (inutilisé)"
3196
3197 #: field.circ.renewal_remaining.label:1833
3198 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:1888
3199 #: field.acirc.renewal_remaining.label:1955
3200 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:4463
3201 msgid "Remaining Renewals"
3202 msgstr "Renouvellements restants"
3203
3204 #: field.asv.usr_summary.label:2251
3205 msgid "Display in User Summary"
3206 msgstr "Affichage dans le sommaire de l’utilisateur"
3207
3208 #: field.ahn.notify_staff.label:2056
3209 msgid "Notifying Staff"
3210 msgstr "Personnel responsable de la notification"
3211
3212 #: field.aua.country.label:1738
3213 msgid "Country"
3214 msgstr "Pays"
3215
3216 #: field.circ.checkin_time.label:1818 field.combcirc.checkin_time.label:1873
3217 #: field.acirc.checkin_time.label:1940 field.rodcirc.checkin_time.label:4448
3218 msgid "Check In Date/Time"
3219 msgstr "Date/heure d’entrée"
3220
3221 #: field.mg.payments.label:2626
3222 msgid "Payments"
3223 msgstr "Paiements"
3224
3225 #: field.rocit.owning_lib.label:4521
3226 msgid "Owning Lib"
3227 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
3228
3229 #: class.rsce2.label:4343
3230 msgid "CAT2 Entry"
3231 msgstr "Entrées CAT2"
3232
3233 #: field.mbts.last_billing_type.label:802
3234 #: field.rccbs.last_billing_type.label:4388
3235 msgid "Last Billing Type"
3236 msgstr "Dernier type de facturation"
3237
3238 #: field.circ.recuring_fine.label:1831 field.combcirc.recuring_fine.label:1886
3239 #: field.acirc.recuring_fine.label:1953 field.rodcirc.recuring_fine.label:4461
3240 msgid "Recurring Fine Amount"
3241 msgstr "Montant des amendes récurrentes"
3242
3243 #: field.asv.end_date.label:2243
3244 msgid "Survey End Date/Time"
3245 msgstr "Date/heure de fin du sondage"
3246
3247 #: field.mg.xact_start.label:2624
3248 msgid "Transaction Start Timestamp"
3249 msgstr "Horodateur de début de transaction"
3250
3251 #: field.bre.title_field_entries.label:1243
3252 msgid "Indexed Title Field Entries"
3253 msgstr "Entrées de champs de titre indexé"
3254
3255 #: field.aou.closed_dates.label:2366
3256 msgid "Closed Dates"
3257 msgstr "Dates de fermeture"
3258
3259 #: field.vii.circ_modifier.label:181 field.viiad.circ_modifier.label:232
3260 #: class.ccm.label:589 field.chmm.circ_modifier.label:644
3261 #: field.ccmm.circ_modifier.label:675 field.ccmcmt.circ_mod.label:739
3262 #: field.acp.circ_modifier.label:2888
3263 msgid "Circulation Modifier"
3264 msgstr "Modificateur de prêt"
3265
3266 #: field.aou.addresses.label:2369
3267 msgid "Addresses"
3268 msgstr "Adresses"
3269
3270 #: field.vqbrad.ident.label:320 field.vqarad.ident.label:451
3271 #: field.acqliad.ident.label:3896 field.acqlimad.ident.label:3910
3272 #: field.acqligad.ident.label:3924 field.acqlipad.ident.label:3939
3273 #: field.acqliuad.ident.label:3955 field.acqlilad.ident.label:3970
3274 msgid "Is Identifier?"
3275 msgstr "Identificateur possible?"
3276
3277 #: field.auoi.opt_in_ts.label:527
3278 msgid "Opt-in Date/Time"
3279 msgstr "Date/heure de l’acceptation"
3280
3281 #: field.circ.desk_renewal.label:1821 field.combcirc.desk_renewal.label:1876
3282 #: field.acirc.desk_renewal.label:1943 field.rodcirc.desk_renewal.label:4451
3283 msgid "Desk Renewal"
3284 msgstr "Renouvellement de bureau"
3285
3286 #: class.acpn.label:1488
3287 msgid "Copy Note"
3288 msgstr "Note sur l’exemplaire"
3289
3290 #: field.citm.code.label:2110
3291 msgid "Item Type Code"
3292 msgstr "Code du type d’élément"
3293
3294 #: field.czs.attrs.label:550
3295 msgid "Attrs"
3296 msgstr ""
3297
3298 #: field.acqf.year.label:3573
3299 msgid "Year"
3300 msgstr "Année"
3301
3302 #: field.mb.void_time.label:3368
3303 msgid "Void Timestamp"
3304 msgstr "Annulation de l’horodateur"
3305
3306 #: field.au.billable_transactions.label:1442
3307 #: link.au.billable_transactions.label:1464
3308 msgid "Billable Transactions"
3309 msgstr "Transactions facturables"