2.8 translation import
[Evergreen.git] / build / i18n / po / admin.properties / fi-FI.po
1 # extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/server/locale/en-US/admin.properties
2 msgid ""
3 msgstr ""
4 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2012-12-20 15:22+0000\n"
8 "Last-Translator: Finnish <Unknown>\n"
9 "Language-Team: Finnish <evergreen@jns.fi>\n"
10 "MIME-Version: 1.0\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:04+0000\n"
14 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
15 "X-Project-Style: mozilla\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "Language: fi\n"
18 "X-Merge-On: location\n"
19
20 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.chunks_processed
21 msgid "Chunks Processed: %1$s"
22 msgstr "Paketteja käsitelty: %1$s"
23
24 #: staff.admin.age_overdue_circulations_to_lost.events_created
25 msgid "Events Created: %1$s"
26 msgstr "Tapahtumia luotu: %1$s"
27
28 #: staff.admin.font_settings.sound
29 msgid "Sound preference saved to file system."
30 msgstr "Ääniasetukset tallennettu tiedostojärjestelmään."
31
32 #: staff.admin.font_settings.save
33 msgid "Global Font saved to file system."
34 msgstr "Yleisfontti tallennettu tiedostojärjestelmään."
35
36 #: staff.admin.font_settings.sound.disabled
37 msgid "Sound is now disabled."
38 msgstr "Äänet ovat nyt pois käytöstä."
39
40 #: staff.admin.font_settings.sound.enabled
41 msgid "Sound is now enabled."
42 msgstr "Äänet ovat nyt käytössä."
43
44 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALLER
45 msgid "Global Font Adjust set to Smaller than Default"
46 msgstr "Yleisfontiksi määritetty pienempi kuin oletus"
47
48 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_DEFAULT
49 msgid "Global Font Adjust set to Default"
50 msgstr "Yleisfontiksi määritetty oletusasetus"
51
52 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGER
53 msgid "Global Font Adjust set to Larger than Default"
54 msgstr "Yleisfontiksi määritetty suurempi kuin oletus"
55
56 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_SMALL
57 msgid "Global Font set to XX-Small"
58 msgstr "Yleisfontiksi määritetty XX-pieni"
59
60 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_SMALL
61 msgid "Global Font set to X-Small"
62 msgstr "Yleisfontiksi määritetty X-pieni"
63
64 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_SMALL
65 msgid "Global Font set to Small"
66 msgstr "Yleisfontiksi määritetty pieni"
67
68 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_MEDIUM
69 msgid "Global Font set to Medium"
70 msgstr "Yleisfontiksi määritetty keskikokoinen"
71
72 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_LARGE
73 msgid "Global Font set to Large"
74 msgstr "Yleisfontiksi määritetty suuri"
75
76 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_X_LARGE
77 msgid "Global Font set to X-Large"
78 msgstr "Yleisfontiksi määritetty X-suuri"
79
80 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_XX_LARGE
81 msgid "Global Font set to XX-Large"
82 msgstr "Yleisfontiksi määritetty XX-suuri"
83
84 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_5PT
85 msgid "Global Font set to 5pt"
86 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 5 pt"
87
88 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_6PT
89 msgid "Global Font set to 6pt"
90 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 6 pt"
91
92 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_7PT
93 msgid "Global Font set to 7pt"
94 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 7 pt"
95
96 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_8PT
97 msgid "Global Font set to 8pt"
98 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 8 pt"
99
100 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_9PT
101 msgid "Global Font set to 9pt"
102 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 9 pt"
103
104 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_10PT
105 msgid "Global Font set to 10pt"
106 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 10 pt"
107
108 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_11PT
109 msgid "Global Font set to 11pt"
110 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 11 pt"
111
112 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_12PT
113 msgid "Global Font set to 12pt"
114 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 12 pt"
115
116 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_13PT
117 msgid "Global Font set to 13pt"
118 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 13 pt"
119
120 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_14PT
121 msgid "Global Font set to 14pt"
122 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 14 pt"
123
124 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_15PT
125 msgid "Global Font set to 15pt"
126 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 15 pt"
127
128 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_16PT
129 msgid "Global Font set to 16pt"
130 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 16 pt"
131
132 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_17PT
133 msgid "Global Font set to 17pt"
134 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 17 pt"
135
136 #: staff.admin.font_settings.status_msg.ALL_FONTS_18PT
137 msgid "Global Font set to 18pt"
138 msgstr "Yleisfontiksi määritetty 18 pt"
139
140 #: staff.admin.toolbar.unsaved_changes
141 msgid ""
142 "Unsaved changes. Choose either Save Toolbar or Cancel Changes if you wish to "
143 "select a different toolbar."
144 msgstr ""
145 "Tallentamattomia muutoksia. Valitse joko Tallenna työkalupalkki tai Peruuta "
146 "muutokset, jos haluat valita eri työkalupalkin."
147
148 #: staff.admin.toolbar.tab_name
149 msgid "Toolbars"
150 msgstr "Työkalupalkit"
151
152 #: staff.admin.toolbar.button_id.header
153 msgid "Button ID"
154 msgstr "Painikkeen ID"
155
156 #: staff.admin.toolbar.label.header
157 msgid "Label"
158 msgstr "Nimi"
159
160 #: staff.admin.toolbar.toolbar_separator.list_entry
161 msgid "Toolbar Separator"
162 msgstr "Työkalupalkin erotin"
163
164 #: staff.admin.toolbar.toolbar_spacer.list_entry
165 msgid "Toolbar Spacer"
166 msgstr "Työkalupalkin tyhjä väli"
167
168 #: staff.admin.transit_list.missing_list
169 msgid "Missing library list."
170 msgstr "Kirjastoluettelo puuttuu."
171
172 #: staff.admin.transit_list.no_match
173 msgid "No matching transits."
174 msgstr "Ei sopivia kuljetuksia."
175
176 #: staff.admin.transit_list.invalid_date
177 msgid "Invalid Date (%1$s), setting to Today"
178 msgstr "Virheellinen päiväys (%1$s), asetetaan tämä päivä"
179
180 #: staff.admin.transit_list.invalid_date_format
181 msgid "Invalid Date (%1$s,%2$s), setting to Today"
182 msgstr "Virheellinen päiväys (%1$s,%2$s), asetetaan tämä päivä"
183
184 #: staff.admin.transit_list.date_processing.error
185 msgid "error processing date"
186 msgstr "virhe päiväyksen käsittelyssä"
187
188 #: staff.admin.transit_list.retrieving_transit.error
189 msgid "error retrieving transits"
190 msgstr "virhe kuljetusten hakemisessa"
191
192 #: staff.admin.transit_list.preretrieving_transit.error
193 msgid "error pre-retrieving transits"
194 msgstr "virhe kuljetusten esihaussa"
195
196 #: staff.admin.transit_list.retrieving_row.error
197 msgid "error retrieving row"
198 msgstr "virhe rivin hakemisessa"
199
200 #: staff.admin.transit_list.empty_array.error
201 msgid "Empty array returned by hold retrieve."
202 msgstr "Varausten haku palautti tyhjän taulukon."
203
204 #: staff.admin.transit_list.retrieve_hold.error
205 msgid "retrieving hold id = %1$s for transit id = %2$s"
206 msgstr "haetaan säilytystunnus = %1$s kuljetustunnukselle = %2$s"
207
208 #: staff.admin.transit_list.transit_id.error
209 msgid "retrieving transit id = %1$s"
210 msgstr "haetaan kuljetustunnus = %1$s"
211
212 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.organization
213 msgid "Organization"
214 msgstr "Organisaatio"
215
216 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.description
217 msgid "Description"
218 msgstr "Kuvaus"
219
220 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_created
221 msgid "Date Created"
222 msgstr "Luomispäivä"
223
224 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.created_by
225 msgid "Created By"
226 msgstr "Luonut"
227
228 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.upload_count
229 msgid "Upload Count"
230 msgstr "Lähetysten määrä"
231
232 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.transactions_processed
233 msgid "Transactions Processed"
234 msgstr "Tapahtumia käsitelty"
235
236 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.processing
237 msgid "Processing?"
238 msgstr "Käsittelyssä?"
239
240 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_started
241 msgid "Date Started"
242 msgstr "Aloituspäivä"
243
244 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.date_completed
245 msgid "Date Completed"
246 msgstr "Valmistumispäivä"
247
248 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_list.session
249 msgid "Session"
250 msgstr "Istunto"
251
252 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.date_uploaded
253 msgid "Date Uploaded"
254 msgstr "Lähetyspäivä"
255
256 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.uploaded_by
257 msgid "Uploaded By"
258 msgstr "Lähettäjä"
259
260 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.time_delta
261 msgid "Server/Local Time Delta"
262 msgstr "Palvelimen/paikallisen ajan ero"
263
264 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation
265 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_script_list.workstation"
266 msgid "Workstation"
267 msgstr "Työasema"
268
269 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation
270 msgctxt "staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.workstation"
271 msgid "Workstation"
272 msgstr "Työasema"
273
274 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.timestamp
275 msgid "Timestamp"
276 msgstr "Aikaleima"
277
278 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.type
279 msgid "Type"
280 msgstr "Tyyppi"
281
282 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_code
283 msgid "Event Code"
284 msgstr "Tapahtumakoodi"
285
286 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_name
287 msgid "Event Name"
288 msgstr "Tapahtuman nimi"
289
290 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.event_description
291 msgid "Event Description"
292 msgstr "Tapahtuman kuvaus"
293
294 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.item_barcode
295 msgid "Item Barcode"
296 msgstr "Nidetunnus"
297
298 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.patron_barcode
299 msgid "Patron Barcode"
300 msgstr "Asiakastunnus"
301
302 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.due_date
303 msgid "Due Date"
304 msgstr "Eräpäivä"
305
306 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.count
307 msgid "In House Use Count"
308 msgstr "Kirjaston sisäinen käyttö"
309
310 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat
311 msgid "Non-Cataloged?"
312 msgstr "Ei-luetteloitu?"
313
314 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_type
315 msgid "Non-Cataloged Type"
316 msgstr "Ei-luetteloitu tyyppi"
317
318 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.noncat_count
319 msgid "Non-Cataloged Count"
320 msgstr "Ei-luetteloituja"
321
322 #: staff.admin.offline_manage_xacts.init_error_list.backdate
323 msgid "Check In Backdate"
324 msgstr "Määritä palautuspäivä"
325
326 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.check_perm
327 msgid "Error checking permissions"
328 msgstr "Oikeuksien tarkistus epäonnistui"
329
330 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.bad_cgi_response
331 msgid "Bad response from CGI component"
332 msgstr "Kelvoton vastaus CGI-komponentilta"
333
334 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.execute_error
335 msgid "Execute error:"
336 msgstr "Suoritusvirhe:"
337
338 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_execute_error
339 msgid "Error executing session"
340 msgstr "Virhe istunnon suorittamisessa"
341
342 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.session_retrieval
343 msgid "Error retrieving session errors:"
344 msgstr "Virhe istuntovirheiden hakemisessa:"
345
346 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.non_existent_file
347 msgid "Cannot rename a non-existent file"
348 msgstr "Tiedostoa ei löydy, joten sen uudelleennimeäminen ei onnistu"
349
350 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.renaming_file
351 msgid "Error renaming transaction file"
352 msgstr "Virhe tapahtumatiedoston uudelleennimeämisessä"
353
354 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.unique_file
355 msgid "Taking too long to find a unique filename."
356 msgstr "Ainutkertaisen tiedostonimen löytämiseen kului liian kauan."
357
358 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts
359 msgid ""
360 "Something bad happened.  New offline transactions were accumulated during "
361 "our attempted upload.  Tell your system admin that the file involved is %1$s"
362 msgstr ""
363 "Järjestelmässä on tapahtunut häiriö.  Uusia offline-tapahtumia kertyi "
364 "siirtoyrityksen aikana.  Kerro järjestelmän ylläpitäjälle, että asiaan "
365 "liittyvä tiedosto on %1$s"
366
367 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.title
368 msgid "Transaction conflicts"
369 msgstr "Tapahtumaristiriita"
370
371 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.ok
372 msgid "Ok"
373 msgstr "OK"
374
375 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.transaction_conflicts.confirm
376 msgid "Check here to confirm this message"
377 msgstr "Vahvista viesti valitsemalla tämä"
378
379 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.reverting_file
380 msgid "Error reverting transaction file"
381 msgstr "Virhe tapahtumatiedoston palauttamisessa"
382
383 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.archiving_file
384 msgid "Error archiving transaction file"
385 msgstr "Tapahtumatiedoston arkistointi epäonnistui"
386
387 #: staff.admin.offline_manage_xacts.session_upload
388 msgid "Please select a session to upload to."
389 msgstr "Valitse istunto, johon lähetetään."
390
391 #: staff.admin.offline_manage_xacts.single_session_upload
392 msgid "Please select a single session to upload to."
393 msgstr "Valitse yksittäinen istunto, johon lähetetään."
394
395 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no_transactions
396 msgid "No pending transactions to upload."
397 msgstr "Ei vireillä olevia tapahtumia lähetettävänä."
398
399 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_file
400 msgid "There was an error:"
401 msgstr "Virhe:"
402
403 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.uploading_transactions
404 msgid "Error uploading transactions"
405 msgstr "Tapahtumien latausvirhe"
406
407 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_session
408 msgid "Error retrieving session status"
409 msgstr "Virhe istunnon tilan hakemisessa"
410
411 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session.prompt
412 msgid "Please enter a description:"
413 msgstr "Syötä kuvaus:"
414
415 #: staff.admin.offline_manage_xacts.create_session
416 msgid "Create an Offline Transaction Session"
417 msgstr "Luo offline-tapahtumatiedosto"
418
419 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session
420 msgid "Error creating session"
421 msgstr "Virhe istunnon luomisessa"
422
423 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.create_session.alert
424 msgid "Error: %1$s"
425 msgstr "Virhe: %1$s"
426
427 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.retrieving_sessions
428 msgid "Error retrieving offline sessions."
429 msgstr "Virhe offline-istuntojen hakemisessa."
430
431 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_session
432 msgid "Error rendering session list"
433 msgstr "Virhe istuntoluettelon valmistelussa"
434
435 #: staff.admin.offline_manage_xacts.upload_status
436 msgid "Uploaded Transactions for %1$s"
437 msgstr "Lähetetyt tapahtumat kohteeseen %1$s"
438
439 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_script
440 msgid "Error rendering script list"
441 msgstr "Virhe skriptiluettelon valmistelussa"
442
443 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_errors
444 msgid "Exceptions for %1$s"
445 msgstr "Poikkeukset kohteelle %1$s"
446
447 #: staff.admin.offline_manage_xacts.error.rendering_error_list
448 msgid "Error rendering error list"
449 msgstr "Virhe virheluettelon valmistelussa"
450
451 #: staff.admin.offline_manage_xacts.completed
452 msgid "Completed"
453 msgstr "Valmis"
454
455 #: staff.admin.offline_manage_xacts.no
456 msgid "No"
457 msgstr "Ei"
458
459 #: staff.admin.offline_manage_xacts.yes
460 msgid "Yes"
461 msgstr "Kyllä"
462
463 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_success
464 msgid "Setting updated"
465 msgstr "Asetus päivitetty"
466
467 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.update_failure
468 msgid "Setting not updated due to error"
469 msgstr "Asetusta ei päivitetty virheen vuoksi"
470
471 #. # 1 - workstation library shortname   2 - setting library shortname
472 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_preamble
473 msgid ""
474 "Workstation library %1$s is currently suppressing auto-print for these "
475 "receipt/slip types based on a setting inherited from %2$s:"
476 msgstr ""
477 "Työasemakirjasto %1$s estää tällä hetkellä näiden kuitti/liuskatyyppien "
478 "automaattisten tulostuksen perustuen kohteesta %2$s perittyyn asetukseen:"
479
480 #. # 1 - workstation library shortname
481 #: staff.admin.staff.do_not_auto_attempt_print_setting.current_setting_nonexistent
482 msgid ""
483 "Workstation library %1$s is not currently suppressing auto-print for any "
484 "receipt/slip types."
485 msgstr ""
486 "Työasemakirjasto %1$s ei tällä hetkellä estä minkään kuitti/liuskatyyppin "
487 "automaattista tulostusta."