]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/ru-RU.po
LP 2061136 follow-up: ng lint --fix
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / ru-RU.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2010-02-20 14:24+0000\n"
7 "Last-Translator: Nkolay Parukhin <parukhin@gmail.com>\n"
8 "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
14
15 #: reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE
16 msgid ""
17 "Name : ${0}\n"
18 "Description: ${1}\n"
19 "Save Template?"
20 msgstr ""
21 "Имя : ${0}\n"
22 "Описание: ${1}\n"
23 "Сохранить шаблон?"
24
25 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
26 msgid "Default"
27 msgstr "По умолчанию"
28
29 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
30 msgid "Parent"
31 msgstr "Родитель"
32
33 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
34 msgid "Child"
35 msgstr "Дочерний элемент"
36
37 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
38 msgid "None"
39 msgstr "Ни один из"
40
41 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS reports.js:OPERATORS_EQUALS
42 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
43 msgid "Equals"
44 msgstr "Равно"
45
46 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE reports.js:OPERATORS_LIKE
47 msgid "Contains Matching substring"
48 msgstr "Включает совпадающие подстроку"
49
50 #: reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE reports.js:OPERATORS_ILIKE
51 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
52 msgstr "Включает совпадающее подполе (игнорирование регистра)"
53
54 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
55 msgid "Greater than"
56 msgstr "Больше чем"
57
58 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
59 msgid "After (Date/Time)"
60 msgstr "После (Дата/время)"
61
62 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL
63 msgid "Greater than or equal to"
64 msgstr "Больше чем или равный к"
65
66 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME reports.js:OPERATORS_GTE_TIME
67 msgid "On or After (Date/Time)"
68 msgstr "до  или после (Дата/время)"
69
70 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
71 msgid "Less than"
72 msgstr "Меньше чем"
73
74 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
75 msgid "Before (Date/Time)"
76 msgstr "До (дата/время)"
77
78 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
79 msgid "Less than or equal to"
80 msgstr "Меньший чем или равный к"
81
82 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
83 msgid "On or Before (Date/Time)"
84 msgstr "в или до (дата/время)"
85
86 #: reports.js:FILTERS_LABEL_IN reports.js:OPERATORS_IN_LIST
87 msgid "In list"
88 msgstr "В списке"
89
90 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST
91 msgid "Not in list"
92 msgstr "не из списка"
93
94 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
95 msgid "Between"
96 msgstr "Между"
97
98 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
99 msgid "Not between"
100 msgstr "Не между"
101
102 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NULL
103 msgid "Is NULL"
104 msgstr "NULL"
105
106 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL
107 msgid "Is not NULL"
108 msgstr "не NULL"
109
110 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
111 msgid "Is NULL or Blank"
112 msgstr "NULL или Пустой"
113
114 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
115 msgid "Is not NULL or Blank"
116 msgstr "НеNULL или пустой"
117
118 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
119 msgid "Equals Any"
120 msgstr "Равно любому"
121
122 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
123 msgid "Does Not Equal Any"
124 msgstr "Не равно любому"
125
126 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
127 msgid "Templates"
128 msgstr "Шаблоны"
129
130 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
131 msgid "Template"
132 msgstr "Шаблон"
133
134 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
135 msgid "Reports"
136 msgstr "Отчеты"
137
138 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
139 msgid "Report"
140 msgstr "Отчет"
141
142 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
143 msgid "Output"
144 msgstr "Выход"
145
146 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
147 msgid "Please select an item from the list"
148 msgstr "Пожалуйста выберите единицы из списка"
149
150 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
151 msgid "Change Folders"
152 msgstr "Замена папок"
153
154 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
155 msgid "Report Output: ${0}"
156 msgstr "Отчет выхода: ${0}"
157
158 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
159 msgid "Select"
160 msgstr "Выбирать"
161
162 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
163 msgid "All"
164 msgstr "Все"
165
166 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
167 msgid "Report Folders"
168 msgstr "Папки отчета"
169
170 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
171 msgid "Output Folders"
172 msgstr "Выходные папки"
173
174 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
175 msgid "Please provide a report folder"
176 msgstr "Пожалуйста укажите папку отчета"
177
178 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
179 msgid "Please enter a report name"
180 msgstr "Пожалуйста введите имя отчета"
181
182 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
183 msgid "Please change the report name"
184 msgstr ""
185
186 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
187 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
188 msgstr "Неправильная  дата начала -  YYYY-MM-DD"
189
190 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
191 msgid "Please provide an output folder"
192 msgstr "Пожалуйста укажите выходную папку"
193
194 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA
195 #: reports.js:TRANSFORMS_BARE
196 msgid "Raw Data"
197 msgstr "Необработанные данные"
198
199 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST reports.js:TRANSFORMS_FIRST
200 msgid "First Value"
201 msgstr "Первое значение"
202
203 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LAST reports.js:TRANSFORMS_LAST
204 msgid "Last Value"
205 msgstr "Последнее значение"
206
207 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
208 msgid "Count"
209 msgstr "Счет"
210
211 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT
212 msgid "Count Distinct"
213 msgstr "Особый счет"
214
215 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MIN reports.js:TRANSFORMS_MIN
216 msgid "Min"
217 msgstr "Минимум"
218
219 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MAX reports.js:TRANSFORMS_MAX
220 msgid "Max"
221 msgstr "Max"
222
223 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
224 msgid "Lower case"
225 msgstr "Нижний регистр"
226
227 #: reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER reports.js:TRANSFORMS_UPPER
228 msgid "Upper case"
229 msgstr "Верхний регистр"
230
231 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
232 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
233 msgstr "Первые 5 символов (для US ZIP кода)"
234
235 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD
236 msgid "First contiguous non-space string"
237 msgstr "Первая непрерывная, без пробелов строка"
238
239 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
240 msgid "Day of Week"
241 msgstr "День недели"
242
243 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
244 msgid "Day of Month"
245 msgstr "День месяца"
246
247 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
248 msgid "Day of Year"
249 msgstr "День года"
250
251 #: reports.js:TFORMS_LABEL_WOY reports.js:TRANSFORMS_WOY
252 msgid "Week of Year"
253 msgstr "Неделя года"
254
255 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MOY reports.js:TRANSFORMS_MOY
256 msgid "Month of Year"
257 msgstr "Месяц года"
258
259 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QOY reports.js:TRANSFORMS_QOY
260 msgid "Quarter of Year"
261 msgstr "Четверть года"
262
263 #: reports.js:TFORMS_LABEL_HOD reports.js:TRANSFORMS_HOD
264 msgid "Hour of day"
265 msgstr "Час дня"
266
267 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
268 msgid "Date"
269 msgstr "дата"
270
271 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC
272 msgid "Year + Month"
273 msgstr "Год + месяц"
274
275 #: reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC
276 msgid "Year"
277 msgstr "Год"
278
279 #: reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC
280 msgid "Hour"
281 msgstr "Час"
282
283 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
284 msgid "Day Name"
285 msgstr "День недели"
286
287 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
288 msgid "Month Name'"
289 msgstr "Имя Месяца"
290
291 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AGE reports.js:TRANSFORMS_AGE
292 msgid "Age"
293 msgstr "Возраст"
294
295 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO
296 msgid "Months ago"
297 msgstr "Месяцы тому назад"
298
299 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
300 msgid "Quarters ago"
301 msgstr "Квартал  тому назад"
302
303 #: reports.js:TFORMS_LABEL_SUM reports.js:TRANSFORMS_SUM
304 msgid "Sum"
305 msgstr "Итог"
306
307 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
308 msgid "Average"
309 msgstr "Среднее"
310
311 #: reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND reports.js:TRANSFORMS_ROUND
312 msgid "Round"
313 msgstr "Круглый"
314
315 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
316 msgid "Drop trailing decimals"
317 msgstr "Сбросить слежение десятичных"
318
319 #: reports.js:WIDGET_DAYS
320 msgid "Day(s)"
321 msgstr "День (дни)"
322
323 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
324 msgid "Month(s)"
325 msgstr "Месяц (ы)"
326
327 #: reports.js:WIDGET_YEARS
328 msgid "Year(s)"
329 msgstr "Год (а)"
330
331 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
332 msgid "Quarter(s)"
333 msgstr "Квартал(ы)"
334
335 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
336 msgid "Real Date"
337 msgstr "Реальная дата"
338
339 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
340 msgid "Relative Date"
341 msgstr "Соответствующая  дата"
342
343 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
344 msgid "Aggregate"
345 msgstr "Сумма"
346
347 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
348 msgid "Non-Aggregate"
349 msgstr "Не собранный"
350
351 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
352 msgid ""
353 "You have started building a template!\n"
354 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
355 "over.  Is this OK?"
356 msgstr ""
357 "Ты начал создавать шаблон\n"
358 " Выбор нового исходного источника уничтожит текущий шаблон и начнет с "
359 "нового. Это нормально?"
360
361 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
362 msgid "Core Sources"
363 msgstr "Основной источник"
364
365 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
366 msgid "All Available Sources"
367 msgstr "Все доступные источники"
368
369 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
370 msgid "Bare"
371 msgstr "Полый"
372
373 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
374 msgid ""
375 "You have already added the [${0}] field\n"
376 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
377 "would like to reset this field."
378 msgstr ""
379 "Вы уже добавили  [${0} поле \n"
380 "из [${1}] источника. OK если ты\n"
381 "хочешь вновь установить поле."
382
383 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
384 msgid "Change the column header to: ${0}"
385 msgstr "Измените главный столбик на  ${0}"
386
387 #: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
388 msgid "Change the field hint to:"
389 msgstr ""
390
391 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
392 msgid "Boolean Value"
393 msgstr "Булевое значение"
394
395 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
396 msgid "Select the value, or cancel:"
397 msgstr "Выберите значение  или отмените"
398
399 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
400 msgid "True"
401 msgstr "Истина"
402
403 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
404 msgid "False"
405 msgstr "Ложный"
406
407 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
408 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
409 msgstr "Щелкните OK  для ИСТИНЫ и Cancel для ЛОЖНОГО"
410
411 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN
412 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
413 msgstr "Поле не  совпадает не с одним из листов  (отделена запятой)"
414
415 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
416 msgid "Field value is not between (comma separated):"
417 msgstr "Значение поля не в промежутке, (отделена запятой)"
418
419 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
420 msgid "Field value is between (comma separated):"
421 msgstr "Значение поля  в середине (отделена запятой)"
422
423 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
424 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
425 msgstr "Поле совпадает с одним из листов (отделена запятой)"
426
427 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
428 msgid "Value ${0}:"
429 msgstr "Значение ${0}:"
430
431 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
432 msgid "Template ${0} was successfully saved."
433 msgstr "Шаблон  ${0} успешно сохранен"
434
435 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
436 msgid "Substring"
437 msgstr "Подстрока"
438
439 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
440 msgid "Month Name"
441 msgstr "Имя Месяца"