]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/reports.js/ar-JO.po
LP 2061136 follow-up: ng lint --fix
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / reports.js / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2022-04-27 17:07-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2016-12-30 15:31+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19
20 #: reports.js:RPT_BUILDER_CONFIRM_SAVE reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_SAVE
21 msgid ""
22 "Name : ${0}\n"
23 "Description: ${1}\n"
24 "Save Template?"
25 msgstr ""
26 "الاسم : ${0}\n"
27 "الوصف: ${1}\n"
28 "حفظ التركيبة؟"
29
30 #: reports.js:LINK_NULLABLE_DEFAULT
31 msgid "Default"
32 msgstr "افتراضي"
33
34 #: reports.js:LINK_NULLABLE_RIGHT
35 msgid "Parent"
36 msgstr "الأصل/الرئيسي"
37
38 #: reports.js:LINK_NULLABLE_LEFT
39 msgid "Child"
40 msgstr "الفرع"
41
42 #: reports.js:LINK_NULLABLE_NONE reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_NONE
43 msgid "None"
44 msgstr "لا يُوجد"
45
46 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQUALS reports.js:OPERATORS_EQUALS
47 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_EQUALS
48 msgid "Equals"
49 msgstr "يساوي لـِ"
50
51 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LIKE reports.js:OPERATORS_LIKE
52 msgid "Contains Matching substring"
53 msgstr "يحتوي على سترينغ فرعي مطابق"
54
55 #: reports.js:FILTERS_LABEL_ILIKE reports.js:OPERATORS_ILIKE
56 msgid "Contains Matching substring (ignore case)"
57 msgstr "يحتوي على سترينغ فرعي مطابق ـ تجاهل الحالة ـ"
58
59 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GREATER_THAN reports.js:OPERATORS_GREATER_THAN
60 msgid "Greater than"
61 msgstr "أكبر مِن"
62
63 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_TIME reports.js:OPERATORS_GT_TIME
64 msgid "After (Date/Time)"
65 msgstr "بعد (تاريخ/وقت)"
66
67 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GT_EQUAL reports.js:OPERATORS_GT_EQUAL
68 msgid "Greater than or equal to"
69 msgstr "أكبر مِن أو يساوي لـِ"
70
71 #: reports.js:FILTERS_LABEL_GTE_TIME reports.js:OPERATORS_GTE_TIME
72 msgid "On or After (Date/Time)"
73 msgstr "عند أو بعد (تاريخ/وقت)"
74
75 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LESS_THAN reports.js:OPERATORS_LESS_THAN
76 msgid "Less than"
77 msgstr "أقل مِن"
78
79 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_TIME reports.js:OPERATORS_LT_TIME
80 msgid "Before (Date/Time)"
81 msgstr "قبل (تاريخ/وقت)"
82
83 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LT_EQUAL reports.js:OPERATORS_LT_EQUAL
84 msgid "Less than or equal to"
85 msgstr "أقل مِن أو يساوي لـِ"
86
87 #: reports.js:FILTERS_LABEL_LSE_TIME reports.js:OPERATORS_LTE_TIME
88 msgid "On or Before (Date/Time)"
89 msgstr "عند أو قبل (تاريخ/وقت)"
90
91 #: reports.js:FILTERS_LABEL_IN reports.js:OPERATORS_IN_LIST
92 msgid "In list"
93 msgstr "في القائمة"
94
95 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_IN reports.js:OPERATORS_NOT_IN_LIST
96 msgid "Not in list"
97 msgstr "ليس في القائمة"
98
99 #: reports.js:FILTERS_LABEL_BETWEEN reports.js:OPERATORS_BETWEEN
100 msgid "Between"
101 msgstr "ما بين"
102
103 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_BETWEEN reports.js:OPERATORS_NOT_BETWEEN
104 msgid "Not between"
105 msgstr "ليس ما بين"
106
107 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NULL
108 msgid "Is NULL"
109 msgstr "إنه فارغ"
110
111 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL reports.js:OPERATORS_IS_NOT_NULL
112 msgid "Is not NULL"
113 msgstr "ليس فارغاً"
114
115 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NULL_BLANK
116 msgid "Is NULL or Blank"
117 msgstr "فارغاً أو باطلاً"
118
119 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NOT_NULL_BLANK reports.js:OPERATORS_NOT_NULL_BLANK
120 msgid "Is not NULL or Blank"
121 msgstr "ليس فارغاً أو باطلاً"
122
123 #: reports.js:FILTERS_LABEL_EQ_ANY reports.js:OPERATORS_EQ_ANY
124 msgid "Equals Any"
125 msgstr "يساوي أياً مِن"
126
127 #: reports.js:FILTERS_LABEL_NE_ANY reports.js:OPERATORS_NE_ANY
128 msgid "Does Not Equal Any"
129 msgstr "لا تساوي أياً مِن"
130
131 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATES
132 msgid "Templates"
133 msgstr "تركيبات"
134
135 #: reports.js:FOLDERS_TEMPLATE
136 msgid "Template"
137 msgstr "التركيبة"
138
139 #: reports.js:FOLDERS_REPORTS
140 msgid "Reports"
141 msgstr "تقارير"
142
143 #: reports.js:FOLDERS_REPORT
144 msgid "Report"
145 msgstr "التقارير"
146
147 #: reports.js:FOLDERS_OUTPUT
148 msgid "Output"
149 msgstr "المُخرجات"
150
151 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_SELECT_ITEM
152 msgid "Please select an item from the list"
153 msgstr "لطفاً اختر عنصراً من القائمة"
154
155 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_CHANGE_FOLDERS
156 msgid "Change Folders"
157 msgstr "تغيير المجلدات"
158
159 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_REPORT_OUTPUT
160 msgid "Report Output: ${0}"
161 msgstr "التقارير الناتجة: ${0}"
162
163 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_SELECT
164 msgid "Select"
165 msgstr "اختيار"
166
167 #: reports.js:FOLDER_WINDOW_COLNAME_ALL
168 msgid "All"
169 msgstr "الكل"
170
171 #: reports.js:REPORT_EDITOR_REPORT_FOLDERS
172 msgid "Report Folders"
173 msgstr "مجلدات التقارير"
174
175 #: reports.js:REPORT_EDITOR_OUTPUT_FOLDERS
176 msgid "Output Folders"
177 msgstr "المجلدات الناتجة"
178
179 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_FOLDER_ALERT
180 msgid "Please provide a report folder"
181 msgstr "لطفاً ينبغي تقديم/تزويد مجلد التقرير"
182
183 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NAME_ALERT
184 msgid "Please enter a report name"
185 msgstr "لطفاً أدخل اسم التقرير"
186
187 #: reports.js:REPORT_EDITOR_ENTER_NEW_NAME_ALERT
188 msgid "Please change the report name"
189 msgstr "لطفاً ينبغي تغيير اسم التقرير"
190
191 #: reports.js:REPORT_EDITOR_INVALID_DATE_ALERT
192 msgid "invalid start date -  YYYY-MM-DD"
193 msgstr "تاريخ بداية صحيح -  YYYY-MM-DD"
194
195 #: reports.js:REPORT_EDITOR_PROVIDE_OUTPUT_ALERT
196 msgid "Please provide an output folder"
197 msgstr "لطفاً ينبغي تقديم/تزويد مجلد الإخراج"
198
199 #: reports.js:TFORMS_LABEL_RAW_DATA reports.js:TEMPLATE_CONF_RAW_DATA
200 #: reports.js:TRANSFORMS_BARE
201 msgid "Raw Data"
202 msgstr "بيانات أولية"
203
204 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST reports.js:TRANSFORMS_FIRST
205 msgid "First Value"
206 msgstr "القيمة الأولى"
207
208 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LAST reports.js:TRANSFORMS_LAST
209 msgid "Last Value"
210 msgstr "القيمة السابقة/الأخيرة"
211
212 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT reports.js:TRANSFORMS_COUNT
213 msgid "Count"
214 msgstr "تعداد"
215
216 #: reports.js:TFORMS_LABEL_COUNT_DISTINCT reports.js:TRANSFORMS_COUNT_DISTINCT
217 msgid "Count Distinct"
218 msgstr "تعداد مميز"
219
220 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MIN reports.js:TRANSFORMS_MIN
221 msgid "Min"
222 msgstr "القيمة الأَدنى"
223
224 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MAX reports.js:TRANSFORMS_MAX
225 msgid "Max"
226 msgstr "الحَد الأقصى"
227
228 #: reports.js:TFORMS_LABEL_LOWER reports.js:TRANSFORMS_LOWER
229 msgid "Lower case"
230 msgstr "حروف صغيرة"
231
232 #: reports.js:TFORMS_LABEL_UPPER reports.js:TRANSFORMS_UPPER
233 msgid "Upper case"
234 msgstr "حروف كبيرة"
235
236 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST5 reports.js:TRANSFORMS_FIRST5
237 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)"
238 msgstr "الأحرف الخمسة الأولى (من أجل الرمز البريدي للولايات المتحدة)"
239
240 #: reports.js:TFORMS_LABEL_FIRST_WORD reports.js:TRANSFORMS_FIRST_WORD
241 msgid "First contiguous non-space string"
242 msgstr "أول سترينغ غير فارغ مُجاور"
243
244 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOW reports.js:TRANSFORMS_DOW
245 msgid "Day of Week"
246 msgstr "يَومٌ من أسبوع"
247
248 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOM reports.js:TRANSFORMS_DOM
249 msgid "Day of Month"
250 msgstr "يَوم من شهر"
251
252 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DOY reports.js:TRANSFORMS_DOY
253 msgid "Day of Year"
254 msgstr "يوم من السنة"
255
256 #: reports.js:TFORMS_LABEL_WOY reports.js:TRANSFORMS_WOY
257 msgid "Week of Year"
258 msgstr "أسبوع من السنة"
259
260 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MOY reports.js:TRANSFORMS_MOY
261 msgid "Month of Year"
262 msgstr "شهر من سنة"
263
264 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QOY reports.js:TRANSFORMS_QOY
265 msgid "Quarter of Year"
266 msgstr "ربع السنة"
267
268 #: reports.js:TFORMS_LABEL_HOD reports.js:TRANSFORMS_HOD
269 msgid "Hour of day"
270 msgstr "ساعة من يوم"
271
272 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DATE reports.js:TRANSFORMS_DATE
273 msgid "Date"
274 msgstr "التاريخ"
275
276 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_MONTH_TRUNC
277 msgid "Year + Month"
278 msgstr "سنة + شهر"
279
280 #: reports.js:TFORMS_LABEL_YEAR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_YEAR_TRUNC
281 msgid "Year"
282 msgstr "سَنة"
283
284 #: reports.js:TFORMS_LABEL_HOUR_TRUNC reports.js:TRANSFORMS_HOUR_TRUNC
285 msgid "Hour"
286 msgstr "سَاعة"
287
288 #: reports.js:TFORMS_LABEL_DAY_NAME reports.js:TRANSFORMS_DAY_NAME
289 msgid "Day Name"
290 msgstr "اسم اليوم"
291
292 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTH_NAME
293 msgid "Month Name'"
294 msgstr "اسم الشهر'"
295
296 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AGE reports.js:TRANSFORMS_AGE
297 msgid "Age"
298 msgstr "العمر"
299
300 #: reports.js:TFORMS_LABEL_MONTHS_AGO reports.js:TRANSFORMS_MONTHS_AGO
301 msgid "Months ago"
302 msgstr "منذ اشهر"
303
304 #: reports.js:TFORMS_LABEL_QUARTERS_AGO reports.js:TRANSFORMS_QUARTERS_AGO
305 msgid "Quarters ago"
306 msgstr "أرباع ماضية"
307
308 #: reports.js:TFORMS_LABEL_SUM reports.js:TRANSFORMS_SUM
309 msgid "Sum"
310 msgstr "المَجموع"
311
312 #: reports.js:TFORMS_LABEL_AVERAGE reports.js:TRANSFORMS_AVERAGE
313 msgid "Average"
314 msgstr "المتوسط"
315
316 #: reports.js:TFORMS_LABEL_ROUND reports.js:TRANSFORMS_ROUND
317 msgid "Round"
318 msgstr "أسطواني"
319
320 #: reports.js:TFORMS_LABEL_INT reports.js:TRANSFORMS_INT
321 msgid "Drop trailing decimals"
322 msgstr "إسقاط الكسور العشرية الزائدة"
323
324 #: reports.js:WIDGET_DAYS
325 msgid "Day(s)"
326 msgstr "يوم/أيام"
327
328 #: reports.js:WIDGET_MONTHS
329 msgid "Month(s)"
330 msgstr "أشهر"
331
332 #: reports.js:WIDGET_YEARS
333 msgid "Year(s)"
334 msgstr "سَنة"
335
336 #: reports.js:WIDGET_QUARTERS
337 msgid "Quarter(s)"
338 msgstr "ربع/أرباع"
339
340 #: reports.js:WIDGET_REAL_DATE
341 msgid "Real Date"
342 msgstr "التاريخ الحقيقي"
343
344 #: reports.js:WIDGET_RELATIVE_DATE
345 msgid "Relative Date"
346 msgstr "التاريخ النسبي/المرتبط"
347
348 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_AGGREGATE
349 msgid "Aggregate"
350 msgstr "الإجمالي"
351
352 #: reports.js:SOURCE_BROWSE_NON_AGGREGATE
353 msgid "Non-Aggregate"
354 msgstr "غير إجمالي"
355
356 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CONFIRM_EXIT
357 msgid ""
358 "You have started building a template!\n"
359 " Selecting a new starting source will destroy the current template and start "
360 "over.  Is this OK?"
361 msgstr ""
362 "لقد بدأت في بناء التركيبة!\n"
363 " تحديد مصدر بداية جديد سوف يُدمر التركيبة الحالية ويبدأ فوقها. هل هذا صحيح؟"
364
365 #: reports.js:SOURCE_SETUP_CORE_SOURCES
366 msgid "Core Sources"
367 msgstr "مصادر أساسية"
368
369 #: reports.js:SOURCE_SETUP_ALL_AVAIL_SOURCES
370 msgid "All Available Sources"
371 msgstr "كافة المصادر المتاحة"
372
373 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BARE
374 msgid "Bare"
375 msgstr "المكشوفة"
376
377 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_RESET
378 msgid ""
379 "You have already added the [${0}] field\n"
380 "from the [${1}] source. Click OK if you\n"
381 "would like to reset this field."
382 msgstr ""
383 "لقد قمت مًسبقاً بإضافة الحقل [${0}] \n"
384 "من المصدر [${1}] .أنقر على نعم إذا كنت\n"
385 "تريد إعادة ضبط هذا الحقل."
386
387 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_PROMPT_CHANGE
388 msgid "Change the column header to: ${0}"
389 msgstr "تغيير رأس العامود إلى: ${0}"
390
391 #: reports.js:TEMPLATE_FIELD_DOC_PROMPT_CHANGE
392 msgid "Change the field hint to:"
393 msgstr "تغيير تلميح الحقل إلى:"
394
395 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BOOLEAN_VALUE
396 msgid "Boolean Value"
397 msgstr "قيمة منطقية/بوليانية"
398
399 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SELECT_CANCEL
400 msgid "Select the value, or cancel:"
401 msgstr "اختر القيمة، أو إلغاء:"
402
403 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_TRUE
404 msgid "True"
405 msgstr "صحيح"
406
407 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_FALSE
408 msgid "False"
409 msgstr "خاطىء"
410
411 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_CONFIRM_STATE
412 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE."
413 msgstr "انقر فوق نعم إذا كان صحيحاً وفوق إلغاء إذا كان خاطئاً."
414
415 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NO_MATCH reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_IN
416 msgid "Field does not match one of list (comma separated):"
417 msgstr "الحقل لا يطابق واحداً من القائمة (مفصولة بفواصل):"
418
419 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_NOT_BETWEEN
420 msgid "Field value is not between (comma separated):"
421 msgstr "قيمة الحقل ليست ما بين (مفصولة بفواصل):"
422
423 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_BETWEEN
424 msgid "Field value is between (comma separated):"
425 msgstr "قيمة حقل ما بين (مفصولة بفواصل):"
426
427 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_IN
428 msgid "Field matches one of list (comma separated):"
429 msgstr "الحقل يطابق واحداً من القائمة (مفصولة بفواصل):"
430
431 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_DEFAULT
432 msgid "Value ${0}:"
433 msgstr "القيمة ${0}:"
434
435 #: reports.js:TEMPLATE_CONF_SUCCESS_SAVE
436 msgid "Template ${0} was successfully saved."
437 msgstr "تركيبة ${0} تمّ حفظها بنجاح."
438
439 #: reports.js:TRANSFORMS_SUBSTRING
440 msgid "Substring"
441 msgstr "سترينغ فرعي"
442
443 #: reports.js:TRANSFORMS_MONTH_NAME
444 msgid "Month Name"
445 msgstr "اسم الشهر"