]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/oc-FR.po
LP2061136 - Stamping 1405 DB upgrade script
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / oc-FR.po
1 # Occitan (post 1500) translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-05-25 00:15-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-11-02 18:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr ""
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr ""
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr ""
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.opt_in_restricted
43 msgid "This patron's record is not viewable at your library."
44 msgstr ""
45
46 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
47 msgid ""
48 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
49 "information shared with your library?"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
53 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
54 msgstr ""
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
57 msgid "Accept"
58 msgstr "Acceptar"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
61 msgid "Deny"
62 msgstr "Refusar"
63
64 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
65 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
66 msgid "Check here to confirm this message"
67 msgstr "Marcatz la casa per confirmar aqueste messatge"
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
70 msgid "spawning patron display"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
74 msgid "spawning user perm editor"
75 msgstr ""
76
77 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
78 msgid "Payment Pending"
79 msgstr ""
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
82 msgid "You must provide a credit card number"
83 msgstr ""
84
85 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
86 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
87 msgstr ""
88
89 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
90 msgid "bill_details.xul, my_init:"
91 msgstr ""
92
93 #: staff.patron.bill_details.my_cleanup.error
94 msgid "bill_details.xul, my_cleanup:"
95 msgstr ""
96
97 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
98 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
99 msgid "Replacement Note"
100 msgstr ""
101
102 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
103 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
104 msgid "Enter new note:"
105 msgstr ""
106
107 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
108 msgid "Note for selected bills not likely updated."
109 msgstr ""
110
111 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
112 msgctxt ""
113 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
114 msgid "Replacement Note"
115 msgstr ""
116
117 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
118 msgctxt ""
119 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
120 msgid "Enter new note:"
121 msgstr ""
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
124 msgid "Note for selected payments not likely updated."
125 msgstr ""
126
127 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
128 msgid "All selected billings have already voided."
129 msgstr ""
130
131 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
132 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
133 msgid ""
134 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
135 msgstr ""
136
137 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
138 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
139 msgid "Voiding Bills"
140 msgstr ""
141
142 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
143 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
144 msgid "Yes"
145 msgstr "Òc"
146
147 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
148 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
149 msgid "No"
150 msgstr "Non"
151
152 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
153 msgctxt ""
154 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
155 msgid "Check here to confirm this message"
156 msgstr "Marcatz la casa per confirmar aqueste messatge"
157
158 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
159 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
160 msgid "Error voiding bills."
161 msgstr ""
162
163 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
164 msgid "Please close this window and try again."
165 msgstr ""
166
167 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
168 msgid "Current Bills"
169 msgstr ""
170
171 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
172 msgid "Bill History"
173 msgstr ""
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
176 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
180 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
181 msgstr ""
182
183 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
184 msgid "Bill Patron"
185 msgstr ""
186
187 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
188 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
189 msgid "Yes"
190 msgstr "Òc"
191
192 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
193 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
194 msgid "No"
195 msgstr "Non"
196
197 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
198 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
199 msgid "Check here to confirm this message"
200 msgstr "Marcatz la casa per confirmar aqueste messatge"
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
203 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
204 msgstr ""
205
206 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
207 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
208 msgstr ""
209
210 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
211 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
212 msgid "Void All Billings"
213 msgstr ""
214
215 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
216 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
217 msgid "Yes"
218 msgstr "Òc"
219
220 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
221 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
222 msgid "No"
223 msgstr "Non"
224
225 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
226 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
227 msgid "Check here to confirm this message"
228 msgstr "Marcatz la casa per confirmar aqueste messatge"
229
230 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
231 msgid ""
232 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
233 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
234 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
235 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
236 "transactions that follow the refunded transaction."
237 msgstr ""
238
239 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
240 msgid ""
241 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
242 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
243 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
244 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
245 "transactions that follow the refunded transaction."
246 msgstr ""
247
248 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
249 msgid "Refund Excess Payment"
250 msgstr ""
251
252 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
253 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
254 msgid "Yes"
255 msgstr "Òc"
256
257 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
258 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
259 msgid "No"
260 msgstr "Non"
261
262 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_plural
263 msgid ""
264 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bills %1$s?"
265 msgstr ""
266
267 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.message_singular
268 msgid ""
269 "Are you sure you would like to adjust to zero the balance on bill %1$s?"
270 msgstr ""
271
272 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.title
273 msgid "Adjust to Zero"
274 msgstr ""
275
276 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes
277 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_yes"
278 msgid "Yes"
279 msgstr ""
280
281 #: staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no
282 msgctxt "staff.patron.bills.handle_adjust_to_zero.btn_no"
283 msgid "No"
284 msgstr ""
285
286 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
287 msgid "printing bills"
288 msgstr ""
289
290 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
291 msgid "Transaction Type"
292 msgstr ""
293
294 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
295 msgid "Last Billing Type"
296 msgstr ""
297
298 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
299 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
300 msgid "Title"
301 msgstr "Títol"
302
303 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
304 msgid "Money Summary"
305 msgstr ""
306
307 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
308 msgid "Patron only has %1$s in credit."
309 msgstr ""
310
311 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
312 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
313 msgstr ""
314
315 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
316 msgid "No payments or patron credit applied."
317 msgstr ""
318
319 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
320 msgid "Please annotate this payment:"
321 msgstr ""
322
323 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
324 msgid "Annotate Payment"
325 msgstr ""
326
327 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
328 msgid ""
329 "%1$s\n"
330 "\n"
331 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
332 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
333 msgstr ""
334
335 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
336 msgid ""
337 "%1$s\n"
338 "\n"
339 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
340 "the payment."
341 msgstr ""
342
343 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
344 msgid "Bill payment likely failed"
345 msgstr ""
346
347 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit.title
348 msgid "Verify Payment Amount"
349 msgstr ""
350
351 #: staff.patron.bills.pay.over_warn_limit
352 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1$s?"
353 msgstr ""
354
355 #: staff.patron.bills.pay.over_limit
356 msgid "Payments over $%1$s are denied by policy."
357 msgstr ""
358
359 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
360 msgid "Reservation"
361 msgstr "Reservacion"
362
363 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
364 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
365 msgid "%1$s : %2$s"
366 msgstr "%1$s : %2$s"
367
368 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
369 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
370 msgid "Title"
371 msgstr "Títol"
372
373 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
374 msgid "Type"
375 msgstr "Tipe"
376
377 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
378 msgid "Last Billing:"
379 msgstr ""
380
381 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
382 msgid "Add Billing"
383 msgstr ""
384
385 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
386 msgid "Refund"
387 msgstr ""
388
389 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
390 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
391 msgid "Void All Billings"
392 msgstr ""
393
394 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
395 msgid "Full Details"
396 msgstr ""
397
398 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
399 msgid "All billings already voided on this bill."
400 msgstr ""
401
402 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
403 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
404 msgid ""
405 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
406 msgstr ""
407
408 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
409 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
410 msgid "Voiding Bills"
411 msgstr ""
412
413 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
414 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
415 msgid "Yes"
416 msgstr "Òc"
417
418 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
419 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
420 msgid "No"
421 msgstr "Non"
422
423 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
424 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
425 msgid "Check here to confirm this message"
426 msgstr "Marcatz la casa per confirmar aqueste messatge"
427
428 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
429 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
430 msgid "Error voiding bills."
431 msgstr ""
432
433 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
434 msgid "Billings voided."
435 msgstr ""
436
437 #: staff.patron.bills.void_warning.title
438 msgid "Void Policy Warning"
439 msgstr ""
440
441 #: staff.patron.bills.void_warning.message
442 msgid ""
443 "WARNING: Voiding these bills may violate local policy.  Are you sure you "
444 "wish to continue?"
445 msgstr ""
446
447 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
448 msgid "Billing added."
449 msgstr ""
450
451 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
452 msgid "No Patron Selected"
453 msgstr ""
454
455 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
456 msgid "Delete Patron Account"
457 msgstr ""
458
459 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
460 msgid ""
461 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
462 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
463 msgstr ""
464
465 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
466 msgid "Check here to confirm this action."
467 msgstr ""
468
469 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
470 msgid "Cancel Deletion"
471 msgstr ""
472
473 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
474 msgid "Delete Account"
475 msgstr "Suprimir lo compte"
476
477 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
478 msgid "You may not delete a super user through this interface."
479 msgstr ""
480
481 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
482 msgid "You may not delete your own account."
483 msgstr ""
484
485 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
486 msgid ""
487 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
488 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
489 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
490 msgstr ""
491
492 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
493 msgid "Destination User"
494 msgstr ""
495
496 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
497 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
498 msgstr ""
499
500 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
501 msgid ""
502 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
503 "aborted."
504 msgstr ""
505
506 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.override_prompt
507 msgid "Override patron deletion failure?"
508 msgstr ""
509
510 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.success_message
511 msgid "Patron deleted. Please close tab."
512 msgstr ""
513
514 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
515 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
516 msgid "Editing Related Patron"
517 msgstr ""
518
519 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
520 msgid "Retrieving Patron..."
521 msgstr ""
522
523 #: staff.patron.display.init.retrieving
524 msgid "Retrieving..."
525 msgstr "Telecargament en cors..."
526
527 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
528 msgid "Alert message: \"%1$s\""
529 msgstr ""
530
531 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
532 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card."
533 msgstr ""
534
535 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
536 msgid "Patron account is BARRED."
537 msgstr ""
538
539 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
540 msgid "Patron account is INACTIVE."
541 msgstr ""
542
543 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expire_soon
544 msgid "Patron account will expire soon.  Please renew."
545 msgstr ""
546
547 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
548 msgid "Patron account is EXPIRED."
549 msgstr ""
550
551 #: staff.patron.display.init.holds_ready
552 msgid "Holds available: %1$s"
553 msgstr ""
554
555 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
556 msgid "Alert"
557 msgstr "Alèrta"
558
559 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
560 msgid ""
561 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
562 msgstr ""
563
564 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
565 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
566 msgstr ""
567
568 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
569 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
570 msgstr ""
571
572 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
573 msgid "Patron Search"
574 msgstr ""
575
576 #: staff.patron.display.tab_name
577 msgid "Patron:"
578 msgstr ""
579
580 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
581 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
582 msgstr ""
583
584 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date, Field 3 = actor.usr.last_update_time
585 #: staff.patron.display.db_data
586 msgid "Database ID: %1$s Create Date: %2$s Last Updated: %3$s"
587 msgstr ""
588
589 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
590 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
591 msgstr ""
592
593 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
594 msgid "New Notification Record"
595 msgstr ""
596
597 #: staff.patron.hold_notices.method
598 msgid "Method"
599 msgstr "Metòde"
600
601 #: staff.patron.hold_notices.note
602 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
603 msgid "Note"
604 msgstr "Nòta"
605
606 #: staff.patron.hold_notices.cancel
607 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
608 msgid "Cancel"
609 msgstr "Abandonar"
610
611 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
612 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
613 msgid "C"
614 msgstr "C"
615
616 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
617 msgid "Add Notification Record"
618 msgstr ""
619
620 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
621 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
622 msgid "A"
623 msgstr "A"
624
625 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
626 msgid "The notification was not likely created."
627 msgstr ""
628
629 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
630 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
631 msgstr ""
632
633 #: staff.patron.hold_notes.new_note
634 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
635 msgid "New Note"
636 msgstr "Nòta novèla"
637
638 #: staff.patron.hold_notes.title
639 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
640 msgid "Title"
641 msgstr "Títol"
642
643 #: staff.patron.hold_notes.body
644 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
645 msgid "Note"
646 msgstr "Nòta"
647
648 #: staff.patron.hold_notes.public
649 msgid "Public"
650 msgstr "Public"
651
652 #: staff.patron.hold_notes.private
653 msgid "Private"
654 msgstr "Privat"
655
656 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
657 msgid "Print on Slip"
658 msgstr ""
659
660 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
661 msgid "No print on Slip"
662 msgstr ""
663
664 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
665 msgid "By Staff"
666 msgstr ""
667
668 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
669 msgid "By Patron "
670 msgstr ""
671
672 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
673 msgid "Public?"
674 msgstr "Public ?"
675
676 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
677 msgid "Print on slip?"
678 msgstr ""
679
680 #: staff.patron.hold_notes.cancel
681 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
682 msgid "Cancel"
683 msgstr "Abandonar"
684
685 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
686 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
687 msgid "C"
688 msgstr "C"
689
690 #: staff.patron.hold_notes.add_note
691 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
692 msgid "Add Note"
693 msgstr "Apondre una nòta"
694
695 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
696 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
697 msgid "A"
698 msgstr "A"
699
700 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
701 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
702 msgid "The note was not likely created."
703 msgstr ""
704
705 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
706 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
707 msgstr ""
708
709 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
710 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
711 msgstr ""
712
713 #: staff.patron.holds.total_count
714 msgid "Total Holds: %1$s"
715 msgstr ""
716
717 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
718 msgid "Please choose a Hold Range:"
719 msgstr ""
720
721 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
722 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
723 msgid "Done"
724 msgstr "Acabat"
725
726 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
727 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
728 msgid "D"
729 msgstr "D"
730
731 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
732 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
733 msgid "Cancel"
734 msgstr "Abandonar"
735
736 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
737 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
738 msgid "C"
739 msgstr "C"
740
741 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
742 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
743 msgid "Choose a Pick Up Library"
744 msgstr ""
745
746 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
747 msgid ""
748 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
749 "\"%2$s\"?;"
750 msgstr ""
751
752 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
753 msgid ""
754 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
755 "\"%2$s\"?;"
756 msgstr ""
757
758 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
759 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
760 msgid "Modifying Holds"
761 msgstr ""
762
763 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
764 msgid "Holds not likely modified."
765 msgstr ""
766
767 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
768 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
769 msgstr ""
770
771 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
772 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
773 msgid "Done"
774 msgstr "Acabat"
775
776 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
777 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
778 msgid "D"
779 msgstr "D"
780
781 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
782 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
783 msgid "Cancel"
784 msgstr "Abandonar"
785
786 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
787 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
788 msgid "C"
789 msgstr "C"
790
791 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
792 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
793 msgid "Choose a Pick Up Library"
794 msgstr ""
795
796 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
797 msgid ""
798 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
799 "%2$s?"
800 msgstr ""
801
802 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
803 msgid ""
804 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
805 "%2$s?"
806 msgstr ""
807
808 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
809 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
810 msgid "Modifying Holds"
811 msgstr ""
812
813 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
814 msgid ""
815 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
816 "to disable phone notification):"
817 msgstr ""
818
819 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
820 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
821 msgid "Done"
822 msgstr "Acabat"
823
824 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
825 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
826 msgid "D"
827 msgstr "D"
828
829 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
830 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
831 msgid "Cancel"
832 msgstr "Abandonar"
833
834 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
835 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
836 msgid "C"
837 msgstr "C"
838
839 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
840 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
841 msgstr ""
842
843 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
844 msgid ""
845 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
846 "%1$s to \"%2$s\"?"
847 msgstr ""
848
849 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
850 msgid ""
851 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
852 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
853 msgstr ""
854
855 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
856 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
857 msgid "Modifying Holds"
858 msgstr ""
859
860 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.new_phone_number
861 msgid ""
862 "Please enter a new mobile number for hold notification via text (leave the "
863 "field empty to disable):"
864 msgstr ""
865
866 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label
867 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.label"
868 msgid "Done"
869 msgstr "Acabat"
870
871 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey
872 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_done.accesskey"
873 msgid "D"
874 msgstr "D"
875
876 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label
877 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.label"
878 msgid "Cancel"
879 msgstr "Abandonar"
880
881 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey
882 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.btn_cancel.accesskey"
883 msgid "C"
884 msgstr "C"
885
886 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.choose_phone_number
887 msgid "Choose a Hold Notification Mobile Text Number"
888 msgstr ""
889
890 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.singular
891 msgid ""
892 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
893 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
894 msgstr ""
895
896 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.confirm_phone_number_change.plural
897 msgid ""
898 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Number "
899 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
900 msgstr ""
901
902 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title
903 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_notify.modifying_holds_title"
904 msgid "Modifying Holds"
905 msgstr ""
906
907 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.new_carrier
908 msgid "Please select a new mobile carrier for hold notification via text:"
909 msgstr ""
910
911 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label
912 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.label"
913 msgid "Done"
914 msgstr "Acabat"
915
916 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey
917 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_done.accesskey"
918 msgid "D"
919 msgstr "D"
920
921 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label
922 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.label"
923 msgid "Cancel"
924 msgstr "Abandonar"
925
926 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey
927 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.btn_cancel.accesskey"
928 msgid "C"
929 msgstr "C"
930
931 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.choose_carrier
932 msgid "Select a Hold Notification Mobile Text Carrier"
933 msgstr ""
934
935 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.singular
936 msgid ""
937 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
938 "for hold %1$s to \"%2$s\"?"
939 msgstr ""
940
941 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.confirm_carrier_change.plural
942 msgid ""
943 "Are you sure you would like to change the Notification Mobile/Text Carrier "
944 "for holds %1$s to \"%2$s\"?"
945 msgstr ""
946
947 #: staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title
948 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_sms_carrier.modifying_holds_title"
949 msgid "Modifying Holds"
950 msgstr ""
951
952 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
953 msgid ""
954 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
955 "found in the hold recipient account."
956 msgstr ""
957
958 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
959 msgid "Email"
960 msgstr "Corrièr electronic"
961
962 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
963 msgid "E"
964 msgstr "E"
965
966 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
967 msgid "No Email"
968 msgstr ""
969
970 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
971 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
972 msgid "N"
973 msgstr "N"
974
975 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
976 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
977 msgid "Cancel"
978 msgstr "Abandonar"
979
980 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
981 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
982 msgid "C"
983 msgstr "C"
984
985 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
986 msgid "Set Email Notification for Holds"
987 msgstr ""
988
989 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
990 msgid ""
991 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
992 msgstr ""
993
994 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
995 msgid ""
996 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
997 msgstr ""
998
999 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
1000 msgid ""
1001 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
1002 msgstr ""
1003
1004 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
1005 msgid ""
1006 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
1007 msgstr ""
1008
1009 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
1010 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
1011 msgid "Modifying Holds"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
1015 msgid ""
1016 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
1017 "flagged Top of Queue?"
1018 msgstr ""
1019
1020 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
1021 msgid "Top of Queue"
1022 msgstr ""
1023
1024 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
1025 msgid "T"
1026 msgstr "T"
1027
1028 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
1029 msgid "No Top of Queue"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
1033 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
1034 msgid "N"
1035 msgstr "N"
1036
1037 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
1038 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
1039 msgid "Cancel"
1040 msgstr "Abandonar"
1041
1042 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
1043 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
1044 msgid "C"
1045 msgstr "C"
1046
1047 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
1048 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
1052 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
1056 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
1060 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
1064 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
1068 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
1069 msgid "Modifying Holds"
1070 msgstr ""
1071
1072 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
1073 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
1074 msgstr ""
1075
1076 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
1077 msgid "Good Condition"
1078 msgstr ""
1079
1080 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
1081 msgid "G"
1082 msgstr "G"
1083
1084 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
1085 msgid "Any Condition"
1086 msgstr ""
1087
1088 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
1089 msgctxt ""
1090 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
1091 msgid "A"
1092 msgstr "A"
1093
1094 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
1095 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
1096 msgid "Cancel"
1097 msgstr "Abandonar"
1098
1099 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
1100 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
1101 msgid "C"
1102 msgstr "C"
1103
1104 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
1105 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
1109 msgid ""
1110 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
1111 "%1$s?"
1112 msgstr ""
1113
1114 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
1115 msgid ""
1116 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
1117 "%1$s?"
1118 msgstr ""
1119
1120 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
1121 msgid ""
1122 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1123 "hold %1$s?"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
1127 msgid ""
1128 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
1129 "holds %1$s?"
1130 msgstr ""
1131
1132 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
1133 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
1134 msgid "Modifying Holds"
1135 msgstr ""
1136
1137 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
1138 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
1142 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
1143 msgstr ""
1144
1145 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
1146 msgid "Resetting Holds"
1147 msgstr ""
1148
1149 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
1150 msgid "Holds not likely reset."
1151 msgstr ""
1152
1153 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1154 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1155 msgstr ""
1156
1157 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1158 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1159 msgstr ""
1160
1161 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1162 msgid "Cancelling Holds"
1163 msgstr ""
1164
1165 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1166 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1167 msgstr ""
1168
1169 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1170 msgid "Cancelling Transits"
1171 msgstr ""
1172
1173 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1174 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1175 msgstr ""
1176
1177 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1178 msgid "Holds not likely cancelled."
1179 msgstr ""
1180
1181 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1182 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1183 msgstr ""
1184
1185 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1186 msgid ""
1187 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1188 "appropriate record in the catalog."
1189 msgstr ""
1190
1191 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1192 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1193 msgid "Retrieving title..."
1194 msgstr "Recuperacion del títol…"
1195
1196 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1197 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1198 msgid "Missing library list."
1199 msgstr ""
1200
1201 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1202 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1203 msgstr ""
1204
1205 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1206 msgid "Retrieving Patron.."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1210 msgid "Failed to retrieve patron."
1211 msgstr ""
1212
1213 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1214 msgid "Failed to retrieve patrons."
1215 msgstr ""
1216
1217 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1218 msgid "Failed merging patrons."
1219 msgstr ""
1220
1221 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1222 msgid "Register Patron Clone for Group"
1223 msgstr ""
1224
1225 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1226 msgid "error spawning user editors"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1230 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1231 msgid "Editing Related Patron"
1232 msgstr ""
1233
1234 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1235 msgid "spawn search"
1236 msgstr ""
1237
1238 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1239 msgid ""
1240 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1241 "displayed in this interface."
1242 msgstr ""
1243
1244 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1245 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1246 msgstr ""
1247
1248 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1249 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1253 msgid "Patrons removed from group."
1254 msgstr ""
1255
1256 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1257 msgid "Patron not removed from group."
1258 msgstr ""
1259
1260 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1261 msgid "null parameter not allowed"
1262 msgstr ""
1263
1264 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1265 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1269 msgid "Please scan a patron barcode:"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1273 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1274 msgstr ""
1275
1276 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1277 msgid "Move"
1278 msgstr "Desplaçar"
1279
1280 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1281 msgid "M"
1282 msgstr "M"
1283
1284 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1285 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1286 msgid "Done"
1287 msgstr "Acabat"
1288
1289 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1290 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1291 msgid "D"
1292 msgstr "D"
1293
1294 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1295 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1296 msgstr ""
1297
1298 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1299 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1300 msgstr ""
1301
1302 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1303 msgid "User groups updated."
1304 msgstr ""
1305
1306 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1307 msgid "error linking patrons"
1308 msgstr ""
1309
1310 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1311 msgid "Items Out"
1312 msgstr ""
1313
1314 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1315 msgid "Items Overdue"
1316 msgstr ""
1317
1318 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1319 msgid "Items Claimed Returned"
1320 msgstr ""
1321
1322 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1323 msgid "Items Long Overdue"
1324 msgstr ""
1325
1326 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1327 msgid "Items Lost"
1328 msgstr ""
1329
1330 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1331 msgid "Total Owed: %1$s"
1332 msgstr ""
1333
1334 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1335 msgid "Total Items Out: %1$s"
1336 msgstr ""
1337
1338 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1339 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1340 msgstr ""
1341
1342 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1343 msgid "Add New Note"
1344 msgstr ""
1345
1346 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1347 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1348 msgid "A"
1349 msgstr "A"
1350
1351 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1352 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1356 msgid "Patron Visible"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1360 msgid "Staff Only"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1364 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1368 msgid "Delete Note"
1369 msgstr "Escafar la nòta"
1370
1371 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1372 msgid "Delete This Note"
1373 msgstr ""
1374
1375 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1376 msgid "Note deleted."
1377 msgstr ""
1378
1379 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1380 msgid "Pertaining to"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1384 msgid "created on"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1388 msgid "printing note #%1$s"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1392 msgid "Print"
1393 msgstr "Estampar"
1394
1395 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1396 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1397 msgid "New Note"
1398 msgstr "Nòta novèla"
1399
1400 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1401 msgid "Patron Visible?"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1405 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1406 msgid "Title"
1407 msgstr "Títol"
1408
1409 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1410 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1411 msgid "Note"
1412 msgstr "Nòta"
1413
1414 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1415 msgid "Initials"
1416 msgstr "Inicialas"
1417
1418 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1419 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1420 msgid "Cancel"
1421 msgstr "Abandonar"
1422
1423 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1424 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1425 msgid "C"
1426 msgstr "C"
1427
1428 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1429 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1430 msgid "Add Note"
1431 msgstr "Apondre una nòta"
1432
1433 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1434 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1435 msgid "A"
1436 msgstr "A"
1437
1438 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1439 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1440 msgid "Add Note"
1441 msgstr "Apondre una nòta"
1442
1443 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1444 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1445 msgid "The note was not likely created."
1446 msgstr ""
1447
1448 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1449 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1450 msgstr ""
1451
1452 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1453 msgid "OPAC Visible"
1454 msgstr "OPAC visible"
1455
1456 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1457 msgid "Not OPAC Visible"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1461 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1465 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1466 msgstr ""
1467
1468 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1469 msgid "Required"
1470 msgstr "Requesit"
1471
1472 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1473 msgid "Not Required"
1474 msgstr "Pas requesit"
1475
1476 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1477 msgid "14 days"
1478 msgstr ""
1479
1480 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1481 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1485 msgid "Error showing NonCat circulations"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1489 msgid ""
1490 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1491 "the prior action and proceed?"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1495 msgid "Renew all the items in this list?"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1499 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1503 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1507 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1511 msgid "Renewing %1$s"
1512 msgstr ""
1513
1514 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1515 msgid "%1$s renewed."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1519 msgid ""
1520 "%1$s not renewed.\n"
1521 "%2$s"
1522 msgstr ""
1523
1524 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1525 msgid ""
1526 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1527 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1531 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1535 msgid "Renew probably did not happen."
1536 msgstr ""
1537
1538 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1539 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1540 msgid "Renew with Due Date"
1541 msgstr ""
1542
1543 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1544 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1545 msgid "Renew with Due Date"
1546 msgstr ""
1547
1548 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1549 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1550 msgstr ""
1551
1552 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1553 msgid "Edit Due Date"
1554 msgstr ""
1555
1556 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1557 msgid "Edit Due Dates"
1558 msgstr ""
1559
1560 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1561 msgid "Due Date"
1562 msgstr "Data d'escasença"
1563
1564 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1565 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1566 msgstr ""
1567
1568 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1569 msgid "The due dates were not likely modified."
1570 msgstr ""
1571
1572 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1573 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1574 msgstr ""
1575
1576 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1577 msgid ""
1578 "Item Barcode %1$s\n"
1579 "%2$s"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1583 msgid "The items were not likely marked lost."
1584 msgstr ""
1585
1586 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1587 msgid "Claimed Returned"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1591 msgid "Date Claimed"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1595 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1599 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1600 msgstr ""
1601
1602 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1603 msgid "Override set claimed returned failure?"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1607 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1608 msgstr ""
1609
1610 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1611 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1612 msgstr ""
1613
1614 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.singular
1615 msgid ""
1616 "Are you sure you would like to mark this item as Claimed Never Checked Out? "
1617 "%1$s"
1618 msgstr ""
1619
1620 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_claimed_never_checked_out.plural
1621 msgid ""
1622 "Are you sure you would like to mark these items as Claimed Never Checked "
1623 "Out? %1$s"
1624 msgstr ""
1625
1626 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1627 msgid "Checkin probably did not happen."
1628 msgstr ""
1629
1630 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1631 msgid "%1$s is not cataloged"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1635 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1636 msgid "Retrieving title..."
1637 msgstr "Recuperacion del títol…"
1638
1639 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1640 msgid ""
1641 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1642 msgstr ""
1643
1644 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1645 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1646 msgstr ""
1647
1648 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1649 msgid ""
1650 "2 Error refreshing row in list\n"
1651 "circ_id = %1$s\n"
1652 "nparams = %2$s"
1653 msgstr ""
1654
1655 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1656 msgid ""
1657 "Error refreshing row in list\n"
1658 "circ_id = %1$s\n"
1659 "nparams = %2$s"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1663 msgid "Error retrieving circulations."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1667 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1671 msgid "No patrons found matching search criteria."
1672 msgstr ""
1673
1674 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1675 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1676 msgstr ""
1677
1678 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1679 msgid "Please enter some search terms."
1680 msgstr ""
1681
1682 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1683 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1687 msgid "patron search print"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1691 msgid "patron search clipboard"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1695 msgid "patron search saving columns"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1699 msgid "Mailing Addr: "
1700 msgstr ""
1701
1702 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1703 msgid "Billing Addr: "
1704 msgstr ""
1705
1706 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1707 msgid "$ %1$s"
1708 msgstr "$ %1$s"
1709
1710 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1711 msgid "summary: No barcode or ID"
1712 msgstr ""
1713
1714 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1715 msgid "Internet"
1716 msgstr "Internet"
1717
1718 #: staff.patron.summary.create_date
1719 msgid "Account created on"
1720 msgstr ""
1721
1722 #: staff.patron.summary.expires_on
1723 msgid "Expires on"
1724 msgstr "Expira lo"
1725
1726 #: staff.patron.summary.last_activity
1727 msgid "Last Activity"
1728 msgstr "Darrièra activitat"
1729
1730 #: staff.patron.summary.updated_on
1731 msgid "Last updated on"
1732 msgstr ""
1733
1734 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1735 msgid "Remove"
1736 msgstr "Suprimir"
1737
1738 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1739 msgid "No Blocks/Penalties"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1743 msgid "Family Name"
1744 msgstr "Nom d'ostal"
1745
1746 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1747 msgid "First Name"
1748 msgstr "Pichon nom"
1749
1750 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1751 msgid "Middle Name"
1752 msgstr "Segond pichon nom"
1753
1754 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1755 msgid "Home Lib"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1759 msgid "Balance Owed"
1760 msgstr "Sòlde degut"
1761
1762 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1763 msgid "Group: %1$s"
1764 msgstr ""
1765
1766 #: staff.patron.staged.register_patron
1767 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1768 msgstr ""
1769
1770 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1771 msgid "Delete the selected patrons?"
1772 msgstr ""
1773
1774 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1775 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1776 msgstr ""
1777
1778 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1779 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1780 msgid "Missing library list."
1781 msgstr ""
1782
1783 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1784 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1785 msgstr ""
1786
1787 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1788 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1789 msgstr ""
1790
1791 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1792 msgid "Error updating block/standing penalty."
1793 msgstr ""
1794
1795 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1796 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1800 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1801 msgid "User session is not defined"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1805 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1809 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1810 msgid ""
1811 "Search would be:\n"
1812 "%1$s"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1816 msgid "User Buckets"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1820 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1821 msgstr ""
1822
1823 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1824 msgid ""
1825 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1826 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1827 msgstr ""
1828
1829 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1830 msgid "-- Select One --"
1831 msgstr "-- Seleccionar un --"
1832
1833 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1834 msgid "Success testing credentials!"
1835 msgstr ""
1836
1837 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1838 msgid "Failure testing credentials!"
1839 msgstr ""
1840
1841 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1842 msgid "Username: <%1$s>"
1843 msgstr ""
1844
1845 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1846 msgid "Barcode: <%1$s>"
1847 msgstr ""
1848
1849 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1850 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1854 msgid "Merge"
1855 msgstr "Fusionar"
1856
1857 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1858 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1859 msgid "Cancel"
1860 msgstr "Abandonar"
1861
1862 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1863 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1864 msgid "C"
1865 msgstr "C"
1866
1867 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1868 msgid "Lead Record? # %1$s"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1872 msgid "Lead"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1876 msgid "Record Merging"
1877 msgstr ""
1878
1879 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1880 msgid "Merge Aborted"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1884 msgid "Records were successfully merged."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1888 msgid "Records were not likely merged."
1889 msgstr ""
1890
1891 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1892 #: staff.patron.field.hidden
1893 msgid "<Hidden>"
1894 msgstr ""
1895
1896 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1897 #: staff.patron.field.unset
1898 msgid "<Unset>"
1899 msgstr "<Pas fixat>"
1900
1901 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1902 #: staff.patron.mailable_address_format
1903 msgid ""
1904 "%1$s %2$s %3$s\n"
1905 "%4$s\n"
1906 "%5$s\n"
1907 "%6$s, %8$s %9$s"
1908 msgstr ""
1909 "%1$s %2$s %3$s\n"
1910 "%4$s\n"
1911 "%5$s\n"
1912 "%6$s, %8$s %9$s"
1913
1914 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1915 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1916 msgid "User session is not defined"
1917 msgstr ""
1918
1919 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1920 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1921 msgid ""
1922 "Search would be:\n"
1923 "%1$s"
1924 msgstr ""
1925
1926 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1927 msgid ""
1928 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1929 msgstr ""
1930
1931 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1932 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1933 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1934 msgstr ""
1935
1936 #. # 1 - Number of hold requests created
1937 #: staff.item.batch.hold.x_holds_created
1938 msgid "%1$s holds created."
1939 msgstr ""
1940
1941 #. # 1 - Number of holds not created for a given reason  2 - the reason for failure
1942 #: staff.item.batch.hold.x_failed_holds
1943 msgid "%1$s failed for %2$s"
1944 msgstr ""
1945
1946 #: staff.item.batch.hold.tab_name
1947 msgid "Item Hold/Recall/Force"
1948 msgstr ""
1949
1950 #: staff.item.batch.hold.retry_btn_label
1951 msgid "Retry"
1952 msgstr "Tornar ensajar"
1953
1954 #: staff.item.batch.hold.override_btn_label
1955 msgid "Override"
1956 msgstr "Ignorar"
1957
1958 #: staff.item.batch.hold.user_not_found
1959 msgid "User Not Found"
1960 msgstr ""
1961
1962 #. # hold count tooltip labels
1963 #: staff.patron.summary.hold_counts_behind_desk
1964 msgid "Available / Total (Behind Desk)"
1965 msgstr ""
1966
1967 #: staff.patron.summary.hold_counts
1968 msgid "Available / Total"
1969 msgstr ""
1970
1971 #~ msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message"
1972 #~ msgid "Check here to confirm this message"
1973 #~ msgstr "Marcatz la casa per confirmar aqueste messatge"