]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/patron.properties/de-DE.po
Update translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / patron.properties / de-DE.po
1 # German translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-11 15:57+0000\n"
12 "Last-Translator: Daniel Winzen <d@winzen4.de>\n"
13 "Language-Team: German <de@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-01-12 05:44+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 14640)\n"
19
20 #: staff.patron.barcode_entry.user_permission_editor
21 msgid "User Permission Editor"
22 msgstr ""
23
24 #: staff.patron.barcode_entry.check_out
25 msgid "Check Out"
26 msgstr "Ausleihe"
27
28 #: staff.patron.barcode_entry.no_barcode
29 msgid "No barcode entered."
30 msgstr "Kein Barcode wurde eingegeben."
31
32 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_retrieval_problem
33 msgid ""
34 "Problem retrieving %1$s.  Please report this message: \n"
35 "%2$s"
36 msgstr ""
37
38 #: staff.patron.barcode_entry.barcode_not_found
39 msgid "Barcode %1$s not found."
40 msgstr "Der Barcode %1$s wurde nicht gefunden."
41
42 #: staff.patron.barcode_entry.consent_from_patron
43 msgid ""
44 "Does patron %1$s, %2$s from %3$s (%4$s) consent to having their personal "
45 "information shared with your library?"
46 msgstr ""
47
48 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_title
49 msgid "Patron/Library Opt-In Confirmation"
50 msgstr ""
51
52 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_accept
53 msgid "Accept"
54 msgstr "Annehmen"
55
56 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_deny
57 msgid "Deny"
58 msgstr "Ablehnen"
59
60 #: staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm
61 msgctxt "staff.patron.barcode_entry.patron_consent_confirm"
62 msgid "Check here to confirm this message"
63 msgstr ""
64
65 #: staff.patron.barcode_entry.patron_display_error
66 msgid "spawning patron display"
67 msgstr ""
68
69 #: staff.patron.barcode_entry.user_perm_display_error
70 msgid "spawning user perm editor"
71 msgstr ""
72
73 #: staff.patron.bill_interface.payment_pending.column_header
74 msgid "Payment Pending"
75 msgstr "Ausstehende Gebühren"
76
77 #: staff.patron.bill_cc_info.need_cc_number
78 msgid "You must provide a credit card number"
79 msgstr "Sie müssen eine Kreditkartennummer angeben"
80
81 #: staff.patron.bill_cc_info.need_approval_code
82 msgid "You must provide an approval code or an imprint slip number"
83 msgstr ""
84
85 #: staff.patron.bill_details.my_init.error
86 msgid "bill_details.xul, my_init:"
87 msgstr "bill_details.xul, my_init:"
88
89 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title
90 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.title"
91 msgid "Replacement Note"
92 msgstr ""
93
94 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt
95 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.note_dialog.prompt"
96 msgid "Enter new note:"
97 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
98
99 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_bill_note.failure
100 msgid "Note for selected bills not likely updated."
101 msgstr ""
102
103 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title
104 msgctxt ""
105 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.title"
106 msgid "Replacement Note"
107 msgstr ""
108
109 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt
110 msgctxt ""
111 "staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.note_dialog.prompt"
112 msgid "Enter new note:"
113 msgstr "Neue Notiz eingeben:"
114
115 #: staff.patron.bill_details.handle_edit_payment_note.failure
116 msgid "Note for selected payments not likely updated."
117 msgstr ""
118
119 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voided_billings.alert
120 msgid "All selected billings have already voided."
121 msgstr ""
122
123 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing
124 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing"
125 msgid ""
126 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
127 msgstr ""
128
129 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title
130 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_title"
131 msgid "Voiding Bills"
132 msgstr ""
133
134 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes
135 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_yes"
136 msgid "Yes"
137 msgstr "Ja"
138
139 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no
140 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_no"
141 msgid "No"
142 msgstr "Nein"
143
144 #: staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message
145 msgctxt ""
146 "staff.patron.bill_details.handle_void.confirm_void_billing_confirm_message"
147 msgid "Check here to confirm this message"
148 msgstr ""
149
150 #: staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error
151 msgctxt "staff.patron.bill_details.handle_void.voiding_error"
152 msgid "Error voiding bills."
153 msgstr ""
154
155 #: staff.patron.bill_history.retrieve_mbts_for_list.close_win_try_again
156 msgid "Please close this window and try again."
157 msgstr "Bitte schließen Sie dieses Fenster und versuchen Sie es noch einmal."
158
159 #: staff.patron.bill_history.my_init.current_bills
160 msgid "Current Bills"
161 msgstr "Aktuelle Rechnungen"
162
163 #: staff.patron.bill_history.my_init.bill_history
164 msgid "Bill History"
165 msgstr "Alle Rechnungen"
166
167 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_plural
168 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bills %1$s?"
169 msgstr ""
170
171 #: staff.patron.bill_history.handle_add.message_singular
172 msgid "Are you sure you would like to add a billing to bill %1$s?"
173 msgstr ""
174
175 #: staff.patron.bill_history.handle_add.title
176 msgid "Bill Patron"
177 msgstr ""
178
179 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes
180 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_yes"
181 msgid "Yes"
182 msgstr "Ja"
183
184 #: staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no
185 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.btn_no"
186 msgid "No"
187 msgstr "Nein"
188
189 #: staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message
190 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_add.confirm_message"
191 msgid "Check here to confirm this message"
192 msgstr ""
193
194 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_plural
195 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bills %1$s?"
196 msgstr ""
197
198 #: staff.patron.bill_history.handle_void.message_singular
199 msgid "Are you sure you would like to void all billings on bill %1$s?"
200 msgstr ""
201
202 #: staff.patron.bill_history.handle_void.title
203 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.title"
204 msgid "Void All Billings"
205 msgstr ""
206
207 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes
208 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_yes"
209 msgid "Yes"
210 msgstr "Ja"
211
212 #: staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no
213 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.btn_no"
214 msgid "No"
215 msgstr "Nein"
216
217 #: staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message
218 msgctxt "staff.patron.bill_history.handle_void.confirm_message"
219 msgid "Check here to confirm this message"
220 msgstr ""
221
222 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_plural
223 msgid ""
224 "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1$s?  This "
225 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
226 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
227 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
228 "transactions that follow the refunded transaction."
229 msgstr ""
230
231 #: staff.patron.bills.handle_refund.message_singular
232 msgid ""
233 "Are you sure you would like to refund excess payment on bill %1$s?  This "
234 "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a "
235 "negative value.  You must still select Apply Payment!  Certain types of "
236 "payments may not be refunded.  The refund may be applied to checked "
237 "transactions that follow the refunded transaction."
238 msgstr ""
239
240 #: staff.patron.bills.handle_refund.title
241 msgid "Refund Excess Payment"
242 msgstr ""
243
244 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes
245 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_yes"
246 msgid "Yes"
247 msgstr "Ja"
248
249 #: staff.patron.bills.handle_refund.btn_no
250 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.btn_no"
251 msgid "No"
252 msgstr "Nein"
253
254 #: staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message
255 msgctxt "staff.patron.bills.handle_refund.confirm_message"
256 msgid "Check here to confirm this message"
257 msgstr ""
258
259 #: staff.patron.bill_history.print_bills.print_error
260 msgid "printing bills"
261 msgstr "Rechnungen ausdrucken"
262
263 #: staff.patron.bill_history.column.xact_type.label
264 msgid "Transaction Type"
265 msgstr ""
266
267 #: staff.patron.bill_history.column.last_billing_type.label
268 msgid "Last Billing Type"
269 msgstr "Letzte Rechnungsart"
270
271 #: staff.patron.bill_history.column.title.label
272 msgctxt "staff.patron.bill_history.column.title.label"
273 msgid "Title"
274 msgstr "Titel"
275
276 #: staff.patron.bills.init_controller.money_summary_label
277 msgid "Money Summary"
278 msgstr ""
279
280 #: staff.patron.bills.bill_payment_amount.credit_amount
281 msgid "Patron only has %1$s in credit."
282 msgstr ""
283
284 #: staff.patron.bills.bill_change_amount.greedy
285 msgid "Someone wanted more money than they deserved"
286 msgstr "Jemand wollte mehr Geld als er verdient"
287
288 #: staff.patron.bills.apply_payment.nothing_applied
289 msgid "No payments or patron credit applied."
290 msgstr ""
291
292 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment
293 msgid "Please annotate this payment:"
294 msgstr ""
295
296 #: staff.patron.bills.pay.annotate_payment.title
297 msgid "Annotate Payment"
298 msgstr ""
299
300 #: staff.patron.bills.pay.refund_exceeds_desk_payment
301 msgid ""
302 "%1$s\n"
303 "\n"
304 "Another way to \"zero\" this transaction is to use Add Billing and add a "
305 "miscellaneous bill to counter the negative balance."
306 msgstr ""
307
308 #: staff.patron.bills.pay.invalid_user_xact_id
309 msgid ""
310 "%1$s\n"
311 "\n"
312 "This patron data is stale.  Refreshing patron data.  You should re-attempt "
313 "the payment."
314 msgstr ""
315
316 #: staff.patron.bills.pay.payment_failed
317 msgid "Bill payment likely failed"
318 msgstr ""
319
320 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.reservation
321 msgid "Reservation"
322 msgstr "Reservierung"
323
324 #. # 1 - Resource Barcode  2 - Resource Type Name
325 #: staff.patron.bills.info_box.value_format.reservation
326 msgid "%1$s : %2$s"
327 msgstr "%1$s : %2$s"
328
329 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.title
330 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.title"
331 msgid "Title"
332 msgstr "Titel"
333
334 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.type
335 msgid "Type"
336 msgstr "Typ"
337
338 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.last_billing
339 msgid "Last Billing:"
340 msgstr "Letzte Rechnung:"
341
342 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.add_billing
343 msgid "Add Billing"
344 msgstr "Rechnung hinzufügen"
345
346 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.refund
347 msgid "Refund"
348 msgstr ""
349
350 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings
351 msgctxt "staff.patron.bills.info_box.label_value.void_all_billings"
352 msgid "Void All Billings"
353 msgstr ""
354
355 #: staff.patron.bills.info_box.label_value.full_details
356 msgid "Full Details"
357 msgstr ""
358
359 #: staff.patron.bills.void_all_billings.all_voided
360 msgid "All billings already voided on this bill."
361 msgstr ""
362
363 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.message
364 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.message"
365 msgid ""
366 "Are you sure you would like to void $%1$s worth of line-item billings?"
367 msgstr ""
368
369 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.title
370 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.title"
371 msgid "Voiding Bills"
372 msgstr ""
373
374 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes
375 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.yes"
376 msgid "Yes"
377 msgstr "Ja"
378
379 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.no
380 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.no"
381 msgid "No"
382 msgstr "Nein"
383
384 #: staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message
385 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.void.confirm_message"
386 msgid "Check here to confirm this message"
387 msgstr ""
388
389 #: staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills
390 msgctxt "staff.patron.bills.void_all_billings.error_voiding_bills"
391 msgid "Error voiding bills."
392 msgstr ""
393
394 #: staff.patron.bills.void_all_billings.billings_voided
395 msgid "Billings voided."
396 msgstr ""
397
398 #: staff.patron.bill_wizard.patron_bill_finish.billing_added
399 msgid "Billing added."
400 msgstr ""
401
402 #: staff.patron.display.cmd_search_form.no_patron
403 msgid "No Patron Selected"
404 msgstr "Kein Kunde ausgewählt"
405
406 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.title
407 msgid "Delete Patron Account"
408 msgstr "Kundenkonto löschen"
409
410 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.message
411 msgid ""
412 "Completely OBLITERATE this patron account, including bills, payments, "
413 "bookbags, etc?  This is IRREVERSIBLE."
414 msgstr ""
415 "Kundenkonto inklusive Rechnungen, Zahlungen, Büchermappen etc., KOMPLETT "
416 "löschen? Der Vorgang lässt sich NICHT rückgängig machen."
417
418 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.confirmation
419 msgid "Check here to confirm this action."
420 msgstr "Klicken Sie hier, um den Vorgang zu bestätigen."
421
422 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.cancel
423 msgid "Cancel Deletion"
424 msgstr "Löschen abbrechen"
425
426 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dialog.okay
427 msgid "Delete Account"
428 msgstr "Benutzerkonto löschen"
429
430 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_super_user
431 msgid "You may not delete a super user through this interface."
432 msgstr "Sie können keinen Administrator über diese Oberfläche löschen"
433
434 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.deny_deletion_of_self
435 msgid "You may not delete your own account."
436 msgstr "Sie können Ihren eigenen Account nicht löschen"
437
438 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.prompt
439 msgid ""
440 "The user you're attempting to delete has STAFF_LOGIN priviledges.  Please "
441 "enter the barcode for a destination user to receive the deleted user's "
442 "miscellaneous staff artifacts (reports, etc.):"
443 msgstr ""
444
445 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.title
446 msgid "Destination User"
447 msgstr "Ziel-Benutzer"
448
449 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.failure
450 msgid "Failed to retrieve destination user.  User deletion aborted."
451 msgstr ""
452
453 #: staff.patron.display.cmd_patron_delete.dest_user.self_reference_failure
454 msgid ""
455 "Cannot specify the deleted user as the destination user.  User deletion "
456 "aborted."
457 msgstr ""
458
459 #: staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron
460 msgctxt "staff.patron.display.spawn_editor.editing_related_patron"
461 msgid "Editing Related Patron"
462 msgstr ""
463
464 #: staff.patron.display.init.retrieving_patron
465 msgid "Retrieving Patron..."
466 msgstr "Empfange Kundendaten …"
467
468 #: staff.patron.display.init.retrieving
469 msgid "Retrieving..."
470 msgstr "Empfange …"
471
472 #: staff.patron.display.init.network_request.alert_message
473 msgid "Alert message: \"%1$s\"<br/><br/>"
474 msgstr "Fehlermeldung: \"%1$s\"<br/><br/>"
475
476 #: staff.patron.display.init.network_request.inactive_card
477 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card.<br/><br/>"
478 msgstr "Kundenkonto mit INAKTIVER Karte erneuert.<br/><br/>"
479
480 #: staff.patron.display.init.network_request.account_barred
481 msgid "Patron account is BARRED.<br/><br/>"
482 msgstr "Kundenkonto ist GESPERRT.<br/><br/>"
483
484 #: staff.patron.display.init.network_request.account_inactive
485 msgid "Patron account is INACTIVE.<br/><br/>"
486 msgstr "Kundenkonto ist INAKTIV.<br/><br/>"
487
488 #: staff.patron.display.init.network_request.account_expired
489 msgid "Patron account is EXPIRED.<br/><br/>"
490 msgstr "Kundenkonto ist ABGELAUFEN.<br/><br/>"
491
492 #: staff.patron.display.init.holds_ready
493 msgid "Holds available: %1$s"
494 msgstr ""
495
496 #: staff.patron.display.init.network_request.window_title
497 msgid "Alert"
498 msgstr ""
499
500 #: staff.patron.display.init.network_request.window_message
501 msgid ""
502 "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert."
503 msgstr ""
504
505 #: staff.patron.display.init.network_request.dump_error_message
506 msgid "Not re-displaying this alert message: %1$s"
507 msgstr ""
508
509 #: staff.patron.display.init.network_request.error_showing_alert
510 msgid "Error showing patron alert and holds availability."
511 msgstr ""
512
513 #: staff.patron.display.render_search_form.patron_search
514 msgid "Patron Search"
515 msgstr "Suche nach Kunden"
516
517 #: staff.patron.display.tab_name
518 msgid "Patron:"
519 msgstr "Kunde:"
520
521 #: staff.patron.display.no_alerts_or_messages
522 msgid "No Alerts, Blocks, or Messages"
523 msgstr ""
524
525 #. # Field 1 = actor.usr.id, Field 2 = actor.usr.create_date
526 #: staff.patron.display.db_data
527 msgid "Record ID: %1$s Create Date: %2$s "
528 msgstr ""
529
530 #: staff.patron.hold_notices.tooltiptext
531 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Notifying Staff ID: %3$s"
532 msgstr ""
533
534 #: staff.patron.hold_notices.new_notification_record
535 msgid "New Notification Record"
536 msgstr ""
537
538 #: staff.patron.hold_notices.method
539 msgid "Method"
540 msgstr ""
541
542 #: staff.patron.hold_notices.note
543 msgctxt "staff.patron.hold_notices.note"
544 msgid "Note"
545 msgstr ""
546
547 #: staff.patron.hold_notices.cancel
548 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel"
549 msgid "Cancel"
550 msgstr "Abbrechen"
551
552 #: staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey
553 msgctxt "staff.patron.hold_notices.cancel_accesskey"
554 msgid "C"
555 msgstr "C"
556
557 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record
558 msgid "Add Notification Record"
559 msgstr ""
560
561 #: staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey
562 msgctxt "staff.patron.hold_notices.add_notif_record_accesskey"
563 msgid "A"
564 msgstr "A"
565
566 #: staff.patron.hold_notices.new_notification.not_created
567 msgid "The notification was not likely created."
568 msgstr ""
569
570 #: staff.patron.hold_notes.tooltiptext
571 msgid "ID: %1$s Hold ID: %2$s Staff ID: %3$s"
572 msgstr ""
573
574 #: staff.patron.hold_notes.new_note
575 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note"
576 msgid "New Note"
577 msgstr ""
578
579 #: staff.patron.hold_notes.title
580 msgctxt "staff.patron.hold_notes.title"
581 msgid "Title"
582 msgstr "Titel"
583
584 #: staff.patron.hold_notes.body
585 msgctxt "staff.patron.hold_notes.body"
586 msgid "Note"
587 msgstr ""
588
589 #: staff.patron.hold_notes.public
590 msgid "Public"
591 msgstr "Öffentlich"
592
593 #: staff.patron.hold_notes.private
594 msgid "Private"
595 msgstr ""
596
597 #: staff.patron.hold_notes.print_on_slip
598 msgid "Print on Slip"
599 msgstr ""
600
601 #: staff.patron.hold_notes.no_print_on_slip
602 msgid "No print on Slip"
603 msgstr ""
604
605 #: staff.patron.hold_notes.by_staff
606 msgid "By Staff"
607 msgstr "Vom Personal"
608
609 #: staff.patron.hold_notes.by_patron
610 msgid "By Patron "
611 msgstr "Vom Kunden "
612
613 #: staff.patron.hold_notes.new_note.public
614 msgid "Public?"
615 msgstr "Öffentlich?"
616
617 #: staff.patron.hold_notes.new_note.slip
618 msgid "Print on slip?"
619 msgstr ""
620
621 #: staff.patron.hold_notes.cancel
622 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel"
623 msgid "Cancel"
624 msgstr "Abbrechen"
625
626 #: staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey
627 msgctxt "staff.patron.hold_notes.cancel_accesskey"
628 msgid "C"
629 msgstr "C"
630
631 #: staff.patron.hold_notes.add_note
632 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note"
633 msgid "Add Note"
634 msgstr ""
635
636 #: staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey
637 msgctxt "staff.patron.hold_notes.add_note.accesskey"
638 msgid "A"
639 msgstr "A"
640
641 #: staff.patron.hold_notes.new_note.not_created
642 msgctxt "staff.patron.hold_notes.new_note.not_created"
643 msgid "The note was not likely created."
644 msgstr ""
645
646 #: staff.patron.holds.init.hold_num_error
647 msgid "Error retrieving details for hold #%1$s"
648 msgstr ""
649
650 #: staff.patron.holds.show_notifications.error_rendering_notifs
651 msgid "Error rendering or retrieving hold notifications."
652 msgstr ""
653
654 #: staff.patron.holds.total_count
655 msgid "Total Holds: %1$s"
656 msgstr ""
657
658 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_hold_range
659 msgid "Please choose a Hold Range:"
660 msgstr ""
661
662 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label
663 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.label"
664 msgid "Done"
665 msgstr "Abgeschlossen"
666
667 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey
668 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.done.accesskey"
669 msgid "D"
670 msgstr "D"
671
672 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label
673 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.label"
674 msgid "Cancel"
675 msgstr "Abbrechen"
676
677 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey
678 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.cancel.accesskey"
679 msgid "C"
680 msgstr "C"
681
682 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library
683 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.choose_library"
684 msgid "Choose a Pick Up Library"
685 msgstr ""
686
687 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.singular
688 msgid ""
689 "Are you sure you would like to change the Hold Range for hold %1$s to "
690 "\"%2$s\"?;"
691 msgstr ""
692
693 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_message.plural
694 msgid ""
695 "Are you sure you would like to change the Hold Range for holds %1$s to "
696 "\"%2$s\"?;"
697 msgstr ""
698
699 #: staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title
700 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_selection_depth.modify_holds_title"
701 msgid "Modifying Holds"
702 msgstr ""
703
704 #: staff.patron.holds.holds_not_modified
705 msgid "Holds not likely modified."
706 msgstr ""
707
708 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.new_pickup_lib.description
709 msgid "Please choose a new Pickup Library:"
710 msgstr ""
711
712 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label
713 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.label"
714 msgid "Done"
715 msgstr "Erledigt"
716
717 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey
718 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.done.accesskey"
719 msgid "D"
720 msgstr "D"
721
722 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label
723 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.label"
724 msgid "Cancel"
725 msgstr "Abbrechen"
726
727 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey
728 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.cancel.accesskey"
729 msgid "C"
730 msgstr "C"
731
732 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib
733 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.choose_lib"
734 msgid "Choose a Pick Up Library"
735 msgstr ""
736
737 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.singular
738 msgid ""
739 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for hold %1$s to "
740 "%2$s?"
741 msgstr ""
742
743 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_message.plural
744 msgid ""
745 "Are you sure you would like to change the Pick Up Library for holds %1$s to "
746 "%2$s?"
747 msgstr ""
748
749 #: staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title
750 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_pickup_lib.change_pickup_lib_title"
751 msgid "Modifying Holds"
752 msgstr ""
753
754 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.new_phone_number
755 msgid ""
756 "Please enter a new phone number for hold notification (leave the field empty "
757 "to disable phone notification):"
758 msgstr ""
759
760 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label
761 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.label"
762 msgid "Done"
763 msgstr "Erledigt"
764
765 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey
766 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_done.accesskey"
767 msgid "D"
768 msgstr "D"
769
770 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label
771 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.label"
772 msgid "Cancel"
773 msgstr "Abbrechen"
774
775 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey
776 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.btn_cancel.accesskey"
777 msgid "C"
778 msgstr "C"
779
780 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.choose_phone_number
781 msgid "Choose a Hold Notification Phone Number"
782 msgstr ""
783
784 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.singular
785 msgid ""
786 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for hold "
787 "%1$s to \"%2$s\"?"
788 msgstr ""
789
790 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.confirm_phone_number_change.plural
791 msgid ""
792 "Are you sure you would like to change the Notification Phone Number for "
793 "holds %1$s to \"%2$s\"?"
794 msgstr ""
795
796 #: staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title
797 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_phone_notify.modifying_holds_title"
798 msgid "Modifying Holds"
799 msgstr ""
800
801 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.description
802 msgid ""
803 "Send email notifications (when appropriate)?  The email address used is "
804 "found in the hold recipient account."
805 msgstr ""
806
807 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.label
808 msgid "Email"
809 msgstr "Email"
810
811 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_email.accesskey
812 msgid "E"
813 msgstr "E"
814
815 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.label
816 msgid "No Email"
817 msgstr "Keine Email"
818
819 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey
820 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_no_email.accesskey"
821 msgid "N"
822 msgstr "N"
823
824 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label
825 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.label"
826 msgid "Cancel"
827 msgstr "Abbrechen"
828
829 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey
830 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.btn_cancel.accesskey"
831 msgid "C"
832 msgstr "C"
833
834 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.set_notifs
835 msgid "Set Email Notification for Holds"
836 msgstr ""
837
838 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.singular
839 msgid ""
840 "Are you sure you would like to enable email notification for hold %1$s?"
841 msgstr ""
842
843 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.enable_email.plural
844 msgid ""
845 "Are you sure you would like to enable email notification for holds %1$s?"
846 msgstr ""
847
848 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.singular
849 msgid ""
850 "Are you sure you would like to disable email notification for hold %1$s?"
851 msgstr ""
852
853 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.disable_email.plural
854 msgid ""
855 "Are you sure you would like to disable email notification for holds %1$s?"
856 msgstr ""
857
858 #: staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title
859 msgctxt "staff.patron.holds.holds_edit_email_notify.mod_holds_title"
860 msgid "Modifying Holds"
861 msgstr ""
862
863 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.description
864 msgid ""
865 "Move to the front of the holds queue above other holds that are not likewise "
866 "flagged Top of Queue?"
867 msgstr ""
868
869 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.label
870 msgid "Top of Queue"
871 msgstr ""
872
873 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cut.accesskey
874 msgid "T"
875 msgstr "T"
876
877 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.label
878 msgid "No Top of Queue"
879 msgstr ""
880
881 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey
882 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_no_cut.accesskey"
883 msgid "N"
884 msgstr "N"
885
886 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label
887 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.label"
888 msgid "Cancel"
889 msgstr "Abbrechen"
890
891 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey
892 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.btn_cancel.accesskey"
893 msgid "C"
894 msgstr "C"
895
896 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.set_notifs
897 msgid "Set Top of Queue (Force to Front) for Holds"
898 msgstr ""
899
900 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.singular
901 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for hold %1$s?"
902 msgstr ""
903
904 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.enable_cut.plural
905 msgid "Are you sure you would like to enable Top of Queue for holds %1$s?"
906 msgstr ""
907
908 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.singular
909 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for hold %1$s?"
910 msgstr ""
911
912 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.disable_cut.plural
913 msgid "Are you sure you would like to disable Top of Queue for holds %1$s?"
914 msgstr ""
915
916 #: staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title
917 msgctxt "staff.patron.holds.holds_cut_in_line.mod_holds_title"
918 msgid "Modifying Holds"
919 msgstr ""
920
921 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.description
922 msgid "Accept only \"good condition\" copies?"
923 msgstr ""
924
925 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.label
926 msgid "Good Condition"
927 msgstr "Guter Zustand"
928
929 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_good.accesskey
930 msgid "G"
931 msgstr "G"
932
933 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.label
934 msgid "Any Condition"
935 msgstr "Jeder Zustand"
936
937 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey
938 msgctxt ""
939 "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_mediocre.accesskey"
940 msgid "A"
941 msgstr "A"
942
943 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label
944 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.label"
945 msgid "Cancel"
946 msgstr "Abbrechen"
947
948 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey
949 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.btn_cancel.accesskey"
950 msgid "C"
951 msgstr "C"
952
953 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.set_notifs
954 msgid "Set Desired Copy Quality for Holds"
955 msgstr ""
956
957 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.singular
958 msgid ""
959 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for hold "
960 "%1$s?"
961 msgstr ""
962
963 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.enable_good.plural
964 msgid ""
965 "Are you sure you would like to restrict to Good Condition copies for holds "
966 "%1$s?"
967 msgstr ""
968
969 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.singular
970 msgid ""
971 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
972 "hold %1$s?"
973 msgstr ""
974
975 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.disable_good.plural
976 msgid ""
977 "Are you sure you would like to NOT restrict to Good Condition copies for "
978 "holds %1$s?"
979 msgstr ""
980
981 #: staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title
982 msgctxt "staff.patron.holds.holds_desire_mint_condition.mod_holds_title"
983 msgid "Modifying Holds"
984 msgstr ""
985
986 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.singular
987 msgid "Are you sure you would like to reset hold %1$s?"
988 msgstr ""
989
990 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_message.plural
991 msgid "Are you sure you would like to reset holds %1$s?"
992 msgstr ""
993
994 #: staff.patron.holds.holds_retarget.reset_hold_title
995 msgid "Resetting Holds"
996 msgstr ""
997
998 #: staff.patron.holds.holds_retarget.holds_not_reset
999 msgid "Holds not likely reset."
1000 msgstr ""
1001
1002 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.singular
1003 msgid "Are you sure you would like to cancel hold %1$s?"
1004 msgstr ""
1005
1006 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_message.plural
1007 msgid "Are you sure you would like to cancel holds %1$s?"
1008 msgstr ""
1009
1010 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_hold_title
1011 msgid "Cancelling Holds"
1012 msgstr ""
1013
1014 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes
1015 msgid "For barcodes %1$s, should the associated transits also be cancelled?"
1016 msgstr ""
1017
1018 #: staff.patron.holds.holds_cancel.cancel_for_barcodes.title
1019 msgid "Cancelling Transits"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_transits_not_cancelled
1023 msgid "Hold transits not likely cancelled."
1024 msgstr ""
1025
1026 #: staff.patron.holds.holds_cancel.hold_not_cancelled
1027 msgid "Holds not likely cancelled."
1028 msgstr ""
1029
1030 #: staff.patron.holds.holds_uncancel.hold_not_uncancelled
1031 msgid "Holds not likely un-cancelled."
1032 msgstr ""
1033
1034 #: staff.patron.holds.show_catalog.unknown_htype
1035 msgid ""
1036 "I do not understand the hold type of %1$s so I can not display the "
1037 "appropriate record in the catalog."
1038 msgstr ""
1039
1040 #: staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title
1041 msgctxt "staff.patron.holds.show_catalog.retrieving_title"
1042 msgid "Retrieving title..."
1043 msgstr ""
1044
1045 #: staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list
1046 msgctxt "staff.patron.holds.lib_menus.missing_library_list"
1047 msgid "Missing library list."
1048 msgstr ""
1049
1050 #: staff.patron.info_group.retrieve_group_members.failure
1051 msgid "Failed to retrieve all the group members."
1052 msgstr ""
1053
1054 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.tab_name
1055 msgid "Retrieving Patron.."
1056 msgstr ""
1057
1058 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patron
1059 msgid "Failed to retrieve patron."
1060 msgstr ""
1061
1062 #: staff.patron.info_group.retrieve_patron.failed_retrieving_patrons
1063 msgid "Failed to retrieve patrons."
1064 msgstr ""
1065
1066 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.failed_merging_patrons
1067 msgid "Failed merging patrons."
1068 msgstr ""
1069
1070 #: staff.patron.info_group.clone_patron.register_clone.tab_name
1071 msgid "Register Patron Clone for Group"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: staff.patron.info_group.clone_patron.error_spawning_editors
1075 msgid "error spawning user editors"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron
1079 msgctxt "staff.patron.info_group.spawn_editor.editing_patron"
1080 msgid "Editing Related Patron"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: staff.patron.info_group.spawn_search
1084 msgid "spawn search"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message
1088 msgid ""
1089 "WARNING: If you remove the currently displayed patron, a NEW group will be "
1090 "displayed in this interface."
1091 msgstr ""
1092
1093 #: staff.patron.info_group.remove_patron.warning_message_confirm
1094 msgid "Remove selected patrons from this group?  %1$s"
1095 msgstr ""
1096
1097 #: staff.patron.info_group.remove_patron.error_removing_patron
1098 msgid "error removing patron (ID=%1$s) from usergroup"
1099 msgstr ""
1100
1101 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_removed_from_group
1102 msgid "Patrons removed from group."
1103 msgstr ""
1104
1105 #: staff.patron.info_group.remove_patron.patrons_not_removed_from_group
1106 msgid "Patron not removed from group."
1107 msgstr ""
1108
1109 #: staff.patron.info_group.link_patron.null_not_allowed
1110 msgid "null parameter not allowed"
1111 msgstr ""
1112
1113 #: staff.patron.info_group.link_patron.invalid_parameter
1114 msgid "Invalid parameter.  Expected boolean."
1115 msgstr ""
1116
1117 #: staff.patron.info_group.link_patron.scan_patron_barcode
1118 msgid "Please scan a patron barcode:"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_new_usergroup
1122 msgid "Move patron %1$s into patron %2$s's usergroup..."
1123 msgstr ""
1124
1125 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.label
1126 msgid "Move"
1127 msgstr "Verschieben"
1128
1129 #: staff.patron.info_group.link_patron.move.accesskey
1130 msgid "M"
1131 msgstr "M"
1132
1133 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.label
1134 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.label"
1135 msgid "Done"
1136 msgstr ""
1137
1138 #: staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey
1139 msgctxt "staff.patron.info_group.link_patron.done.accesskey"
1140 msgid "D"
1141 msgstr "D"
1142
1143 #: staff.patron.info_group.link_patron.move_patron_to_usergroup
1144 msgid "Move Patron into a Usergroup"
1145 msgstr ""
1146
1147 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patron
1148 msgid "error linking patron (ID=%1$s)"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: staff.patron.info_group.link_patron.usergroups_updated
1152 msgid "User groups updated."
1153 msgstr "Benutzergruppen aktualisiert."
1154
1155 #: staff.patron.info_group.link_patron.error_linking_patrons
1156 msgid "error linking patrons"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: staff.patron.info_group.column.circs_out.label
1160 msgid "Items Out"
1161 msgstr ""
1162
1163 #: staff.patron.info_group.column.circs_overdue.label
1164 msgid "Items Overdue"
1165 msgstr ""
1166
1167 #: staff.patron.info_group.column.circs_claimed_returned.label
1168 msgid "Items Claimed Returned"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: staff.patron.info_group.column.circs_long_overdue.label
1172 msgid "Items Long Overdue"
1173 msgstr ""
1174
1175 #: staff.patron.info_group.column.circs_lost.label
1176 msgid "Items Lost"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: staff.patron.info_group.total_owed.label
1180 msgid "Total Owed: %1$s"
1181 msgstr ""
1182
1183 #: staff.patron.info_group.total_out.label
1184 msgid "Total Items Out: %1$s"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: staff.patron.info_group.total_overdue.label
1188 msgid "Total Items Overdue: %1$s"
1189 msgstr ""
1190
1191 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.label
1192 msgid "Add New Note"
1193 msgstr ""
1194
1195 #: staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey
1196 msgctxt "staff.patron.info_notes.render_notes.add_new_note.accesskey"
1197 msgid "A"
1198 msgstr "A"
1199
1200 #: staff.patron.info_notes.render_notes.tooltiptext
1201 msgid "Note ID: %1$s Creator ID: %2$s"
1202 msgstr ""
1203
1204 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.patron_visible
1205 msgid "Patron Visible"
1206 msgstr ""
1207
1208 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pub.staff_only
1209 msgid "Staff Only"
1210 msgstr ""
1211
1212 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_message
1213 msgid "Delete the note titled \"%1$s\" created on %2$s?"
1214 msgstr ""
1215
1216 #: staff.patron.info_notes.render_notes.delete_note_title
1217 msgid "Delete Note"
1218 msgstr ""
1219
1220 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn1.delete_note.label
1221 msgid "Delete This Note"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: staff.patron.info_notes.render_notes.note_deleted
1225 msgid "Note deleted."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: staff.patron.info_notes.render_notes.pertaining_to
1229 msgid "Pertaining to"
1230 msgstr ""
1231
1232 #: staff.patron.info_notes.render_notes.created_on
1233 msgid "created on"
1234 msgstr ""
1235
1236 #: staff.patron.info_notes.render_notes.printing_note_num
1237 msgid "printing note #%1$s"
1238 msgstr ""
1239
1240 #: staff.patron.info_notes.render_notes.btn2.print_note.label
1241 msgid "Print"
1242 msgstr "Drucken"
1243
1244 #: staff.patron.info_notes.new_note.label
1245 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.label"
1246 msgid "New Note"
1247 msgstr ""
1248
1249 #: staff.patron.info_notes.new_note.patron_visible.value
1250 msgid "Patron Visible?"
1251 msgstr ""
1252
1253 #: staff.patron.info_notes.new_note.title.value
1254 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.title.value"
1255 msgid "Title"
1256 msgstr "Titel"
1257
1258 #: staff.patron.info_notes.new_note.note.value
1259 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note.value"
1260 msgid "Note"
1261 msgstr ""
1262
1263 #: staff.patron.info_notes.new_note.initials.value
1264 msgid "Initials"
1265 msgstr ""
1266
1267 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label
1268 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.label"
1269 msgid "Cancel"
1270 msgstr "Abbrechen"
1271
1272 #: staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey
1273 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.cancel.accesskey"
1274 msgid "C"
1275 msgstr "C"
1276
1277 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.label
1278 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.label"
1279 msgid "Add Note"
1280 msgstr ""
1281
1282 #: staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey
1283 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add.accesskey"
1284 msgid "A"
1285 msgstr "A"
1286
1287 #: staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title
1288 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.add_note_title"
1289 msgid "Add Note"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created
1293 msgctxt "staff.patron.info_notes.new_note.note_not_created"
1294 msgid "The note was not likely created."
1295 msgstr ""
1296
1297 #: staff.patron.info_stat_cats.retrieve_fleshed_patron.failed
1298 msgid "Failed to retrieve patron stat cats."
1299 msgstr ""
1300
1301 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.opac_visible
1302 msgid "OPAC Visible"
1303 msgstr "OPAC sichtbar"
1304
1305 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.not_opac_visible
1306 msgid "Not OPAC Visible"
1307 msgstr "Nicht OPAC sichtbar"
1308
1309 #: staff.patron.info_stat_cats.render_stat_cats.rendering_exception
1310 msgid "rendering or retrieving stat cat"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: staff.patron.info_surveys.retrieve_surveys.failed
1314 msgid "Failed to retrieve all the survey responses."
1315 msgstr ""
1316
1317 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.required
1318 msgid "Required"
1319 msgstr "Benötigt"
1320
1321 #: staff.patron.info_surveys.render_surveys.not_required
1322 msgid "Not Required"
1323 msgstr "Nicht benöigt"
1324
1325 #: staff.patron.items.show_noncats.14_days
1326 msgid "14 days"
1327 msgstr "14 Tage"
1328
1329 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_noncat
1330 msgid "Error showing NonCat #%1$s"
1331 msgstr ""
1332
1333 #: staff.patron.items.show_noncats.err_showing_circulations
1334 msgid "Error showing NonCat circulations"
1335 msgstr ""
1336
1337 #: staff.patron.items.items_renew_all.list_is_busy
1338 msgid ""
1339 "This is list is busy retrieving or rendering rows for a prior action.  Abort "
1340 "the prior action and proceed?"
1341 msgstr ""
1342
1343 #: staff.patron.items.items_renew_all.renew_items_in_list
1344 msgid "Renew all the items in this list?"
1345 msgstr ""
1346
1347 #: staff.patron.items.items_renew_all.items_not_renewed
1348 msgid "All items were not likely renewed (%1$s)"
1349 msgstr ""
1350
1351 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_singular
1352 msgid "Are you sure you would like to renew item %1$s?"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: staff.patron.items.items_renew.renew_item_plural
1356 msgid "Are you sure you would like to renew items %1$s?"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: staff.patron.items.items_renew.renewing
1360 msgid "Renewing %1$s"
1361 msgstr "Verlängere %1$s"
1362
1363 #: staff.patron.items.items_renew.renewed
1364 msgid "%1$s renewed."
1365 msgstr "%1$s verlängert."
1366
1367 #: staff.patron.items.items_renew.not_renewed
1368 msgid ""
1369 "%1$s not renewed.\n"
1370 "%2$s"
1371 msgstr ""
1372 "%1$s nicht verlängert.\n"
1373 "%2$s"
1374
1375 #: staff.patron.items.items_renew.err_in_renew_via_barcode
1376 msgid ""
1377 "Error in renew_via_barcode callback\n"
1378 "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew_for_barcode
1382 msgid "Renew probably did not happen for barcode %1$s"
1383 msgstr ""
1384 "Die Verlängerung hat wahrscheinlich für den Barcode %1$s nicht funktioniert"
1385
1386 #: staff.patron.items.items_renew.no_renew
1387 msgid "Renew probably did not happen."
1388 msgstr ""
1389
1390 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title
1391 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.title"
1392 msgid "Renew with Due Date"
1393 msgstr ""
1394
1395 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description
1396 msgctxt "staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.description"
1397 msgid "Renew with Due Date"
1398 msgstr ""
1399
1400 #: staff.patron.items.items_edit.renew_with_date.prompt
1401 msgid "Enter a new due date for these items to be renewed: %1$s"
1402 msgstr ""
1403
1404 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.singular
1405 msgid "Edit Due Date"
1406 msgstr ""
1407
1408 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.plural
1409 msgid "Edit Due Dates"
1410 msgstr ""
1411
1412 #: staff.patron.items.items_edit.edit_due_date.description
1413 msgid "Due Date"
1414 msgstr ""
1415
1416 #: staff.patron.items.items_edit.new_due_date
1417 msgid "Enter a new due date for these items: %1$s"
1418 msgstr ""
1419
1420 #: staff.patron.items.items_edit.dates_not_modified
1421 msgid "The due dates were not likely modified."
1422 msgstr ""
1423
1424 #: staff.patron.items.items_edit.mark_barcode_lost
1425 msgid "Mark barcode lost = %1$s"
1426 msgstr "Barcode als verloren kennzeichnen = %1$s"
1427
1428 #: staff.patron.items.items_edit.item_barcode
1429 msgid ""
1430 "Item Barcode %1$s\n"
1431 "%2$s"
1432 msgstr ""
1433
1434 #: staff.patron.items.items_edit.items_not_marked_lost
1435 msgid "The items were not likely marked lost."
1436 msgstr ""
1437
1438 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned
1439 msgid "Claimed Returned"
1440 msgstr ""
1441
1442 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.claimed_returned.description
1443 msgid "Date Claimed"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.enter_returned_date
1447 msgid "Enter a claimed returned date for these items: %1$s"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: staff.patron.items.items_claimed_returned.not_marked_claimed_returned
1451 msgid "The items were not likely marked Claimed Returned."
1452 msgstr ""
1453
1454 #: staff.patron.items.set_claim_returned_failure
1455 msgid "Override set claimed returned failure?"
1456 msgstr ""
1457
1458 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.singular
1459 msgid "Are you sure you would like to check in item %1$s?"
1460 msgstr ""
1461
1462 #: staff.patron.items.items_checkin.confirm_item_check_in.plural
1463 msgid "Are you sure you would like to check in items %1$s?"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: staff.patron.items.items_checkin.no_checkin
1467 msgid "Checkin probably did not happen."
1468 msgstr ""
1469
1470 #: staff.patron.items.show_catalog.barcode_not_cataloged
1471 msgid "%1$s is not cataloged"
1472 msgstr ""
1473
1474 #: staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title
1475 msgctxt "staff.patron.items.show_catalog.retrieving_title"
1476 msgid "Retrieving title..."
1477 msgstr ""
1478
1479 #: staff.patron.items.retrieve_row.callback_error
1480 msgid ""
1481 "Error in callback for FM_CIRC_DETAILS.authoritative in patron/items.js"
1482 msgstr ""
1483
1484 #: staff.patron.items.retrieve_row.error_in_retrieve_row
1485 msgid "error in patron/items.js retrieve_row():"
1486 msgstr ""
1487
1488 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row2
1489 msgid ""
1490 "2 Error refreshing row in list\n"
1491 "circ_id = %1$s\n"
1492 "nparams = %2$s"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: staff.patron.items.refresh.error_refreshing_row
1496 msgid ""
1497 "Error refreshing row in list\n"
1498 "circ_id = %1$s\n"
1499 "nparams = %2$s"
1500 msgstr ""
1501
1502 #: staff.patron.items.retrieve.err_retrieving_circulations
1503 msgid "Error retrieving circulations."
1504 msgstr ""
1505
1506 #: staff.patron.items.gen_list_append.error
1507 msgid "patron/items.js: error in gen_list_append"
1508 msgstr ""
1509
1510 #: staff.patron.search_result.search.no_patrons_found
1511 msgid "No patrons found matching search criteria."
1512 msgstr ""
1513
1514 #: staff.patron.search_result.search.capped_results
1515 msgid "Results capped at %1$s patrons."
1516 msgstr ""
1517
1518 #: staff.patron.search_result.search.enter_search_terms
1519 msgid "Please enter some search terms."
1520 msgstr ""
1521
1522 #: staff.patron.search_result.init.typeof_params
1523 msgid "typeof params.on_retrieve == %1$s"
1524 msgstr ""
1525
1526 #: staff.patron.search_result.init.search_print
1527 msgid "patron search print"
1528 msgstr ""
1529
1530 #: staff.patron.search_result.init.search_clipboard
1531 msgid "patron search clipboard"
1532 msgstr ""
1533
1534 #: staff.patron.search_result.init.search_saving_columns
1535 msgid "patron search saving columns"
1536 msgstr ""
1537
1538 #: staff.patron.search_result.mailing_address_column_label_prefix
1539 msgid "Mailing Addr: "
1540 msgstr ""
1541
1542 #: staff.patron.search_result.billing_address_column_label_prefix
1543 msgid "Billing Addr: "
1544 msgstr ""
1545
1546 #: staff.patron.summary.patron_bill.money
1547 msgid "$ %1$s"
1548 msgstr "$ %1$s"
1549
1550 #: staff.patron.summary.retrieve.no_barcode
1551 msgid "summary: No barcode or ID"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: staff.patron.summary.patron_net_access
1555 msgid "Internet"
1556 msgstr "Internet"
1557
1558 #: staff.patron.summary.expires_on
1559 msgid "Expires on"
1560 msgstr ""
1561
1562 #: staff.patron.summary.standing_penalty.remove
1563 msgid "Remove"
1564 msgstr "Entfernen"
1565
1566 #: staff.patron.summary.standing_penalty.none
1567 msgid "No Blocks/Penalties"
1568 msgstr ""
1569
1570 #: staff.patron.summary.group_list.column.family_name.label
1571 msgid "Family Name"
1572 msgstr ""
1573
1574 #: staff.patron.summary.group_list.column.first_given_name.label
1575 msgid "First Name"
1576 msgstr ""
1577
1578 #: staff.patron.summary.group_list.column.second_given_name.label
1579 msgid "Middle Name"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: staff.patron.summary.group_list.column.home_ou.label
1583 msgid "Home Lib"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: staff.patron.summary.group_list.column.balance_owed.label
1587 msgid "Balance Owed"
1588 msgstr ""
1589
1590 #: staff.patron.summary.tab.group_list_with_total_owed.label
1591 msgid "Group: %1$s"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: staff.patron.staged.register_patron
1595 msgid "Registering Pending Patron: %1$s"
1596 msgstr ""
1597
1598 #: staff.patron.staged.confirm_patron_delete
1599 msgid "Delete the selected patrons?"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: staff.patron.staged.error_on_delete
1603 msgid "Error deleting pending patron with row_id = %1$s"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list
1607 msgctxt "staff.patron.staged.lib_menus.missing_library_list"
1608 msgid "Missing library list."
1609 msgstr ""
1610
1611 #: staff.patron.standing_penalty.apply_error
1612 msgid "Error applying %1$s block/standing penalty."
1613 msgstr ""
1614
1615 #: staff.patron.standing_penalty.remove_error
1616 msgid "Error removing %1$s block/standing penalty."
1617 msgstr ""
1618
1619 #: staff.patron.standing_penalty.update_error
1620 msgid "Error updating block/standing penalty."
1621 msgstr ""
1622
1623 #: staff.patron.standing_penalty.retrieve_error
1624 msgid "Error retrieving block/standing penalty."
1625 msgstr ""
1626
1627 #: staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined
1628 msgctxt "staff.patron.ue.uEditInit.session_no_defined"
1629 msgid "User session is not defined"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: staff.patron.ue.uEditSaveuser.error_creating_note
1633 msgid "Error creating patron guardian or parent note"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: staff.patron.ue.uEditShowSearch.search
1637 msgctxt "staff.patron.ue.uEditShowSearch.search"
1638 msgid ""
1639 "Search would be:\n"
1640 "%1$s"
1641 msgstr ""
1642
1643 #: staff.patron.user_buckets.tab_name
1644 msgid "User Buckets"
1645 msgstr ""
1646
1647 #: staff.patron.user_edit.save_user.depth_required
1648 msgid "Depth is required on the %1$s permission."
1649 msgstr ""
1650
1651 #: staff.patron.user_edit.save_user.user_modified_successfully
1652 msgid ""
1653 "User %1$s [%2$s] successfully modified.\n"
1654 "%3$s permissions and %4$s work locations updated."
1655 msgstr ""
1656
1657 #: staff.patron.user_edit.display_perm.select_one
1658 msgid "-- Select One --"
1659 msgstr ""
1660
1661 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.correct_credentials
1662 msgid "Success testing credentials!"
1663 msgstr ""
1664
1665 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.incorrect_credentials
1666 msgid "Failure testing credentials!"
1667 msgstr ""
1668
1669 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.name_feedback
1670 msgid "Username: <%1$s>"
1671 msgstr "Benutzername: <%1$s>"
1672
1673 #: staff.patron.cmd_verify_credentials.barcode_feedback
1674 msgid "Barcode: <%1$s>"
1675 msgstr "Barcode: <%1$s>"
1676
1677 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.merge_lead
1678 msgid "Merge these records? (Select the \"lead\" record first)"
1679 msgstr ""
1680
1681 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.button.label
1682 msgid "Merge"
1683 msgstr "Zusammenführen"
1684
1685 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label
1686 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.label"
1687 msgid "Cancel"
1688 msgstr "Abbrechen"
1689
1690 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey
1691 msgctxt "staff.patron.usr_buckets.merge_records.cancel_button.accesskey"
1692 msgid "C"
1693 msgstr "C"
1694
1695 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead_record_number
1696 msgid "Lead Record? # %1$s"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.lead
1700 msgid "Lead"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt_title
1704 msgid "Record Merging"
1705 msgstr "Einträge werden zusammengeführt"
1706
1707 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.fancy_prompt.alert
1708 msgid "Merge Aborted"
1709 msgstr "Zusammenführung abgebrochen"
1710
1711 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.success
1712 msgid "Records were successfully merged."
1713 msgstr "Einträge wurden erfolgreich zusammengeführt."
1714
1715 #: staff.patron.usr_buckets.merge_records.catch.std_unex_error
1716 msgid "Records were not likely merged."
1717 msgstr "Einträge wurden vermutlich nicht zusammengeführt."
1718
1719 #. # The < and > highlight that the value is hidden from immediate display; translate Hidden and change the delimiters as needed
1720 #: staff.patron.field.hidden
1721 msgid "<Hidden>"
1722 msgstr "<versteckt>"
1723
1724 #. # The < and > highlight that the value is not set; translate Unset and change the delimiters as needed
1725 #: staff.patron.field.unset
1726 msgid "<Unset>"
1727 msgstr "<nicht festgelegt>"
1728
1729 #. # Unused by default but available: %7 is county; %10 is country.
1730 #: staff.patron.mailable_address_format
1731 msgid ""
1732 "%1$s %2$s %3$s\n"
1733 "%4$s\n"
1734 "%5$s\n"
1735 "%6$s, %8$s %9$s"
1736 msgstr ""
1737 "%1$s %2$s %3$s\n"
1738 "%4$s\n"
1739 "%5$s\n"
1740 "%6$s, %8$s %9$s"
1741
1742 #: web.staff.patron.ue.session_no_defined
1743 msgctxt "web.staff.patron.ue.session_no_defined"
1744 msgid "User session is not defined"
1745 msgstr ""
1746
1747 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be
1748 msgctxt "web.staff.patron.ue.uedit_show_search.search_would_be"
1749 msgid ""
1750 "Search would be:\n"
1751 "%1$s"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: web.staff.patron.ue.uedit_show_addr_replacement
1755 msgid ""
1756 "<div>Replaces address <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1757 msgstr ""
1758 "<div>Ersetzt Adresse <b>%1$s</b><br/> %2$s %3$s<br/> %4$s, %5$s %6$s</div>"
1759
1760 #. # 1 - Staff Username  2 - Patron Family  3 - Patron Barcode
1761 #: staff.circ.work_log_patron_edit.message
1762 msgid "%1$s edited %3$s (%2$s)"
1763 msgstr ""