]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/opac.js/tr-TR.po
LP2061136 - Stamping 1405 DB upgrade script
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.js / tr-TR.po
1 # Turkish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:30-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2012-01-19 23:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Burak Bayram <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19
20 #: opac.js:BARCODE_PROMPT
21 msgid "Barcode: "
22 msgstr "barkod: "
23
24 #: opac.js:USERNAME_PROMPT
25 msgid "Username: "
26 msgstr ""
27
28 #: opac.js:CANCEL_BUTTON_LABEL
29 msgid "Cancel"
30 msgstr ""
31
32 #: opac.js:SUBMIT_BUTTON_LABEL
33 msgid "Submit"
34 msgstr ""
35
36 #: opac.js:OK
37 msgid "OK"
38 msgstr ""
39
40 #: opac.js:PWD_RESET_RESPONSE_TITLE
41 msgid "Password reset response"
42 msgstr ""
43
44 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS
45 msgid ""
46 "Your request to begin the password reset process has been processed. If your "
47 "account has a valid email address, you should soon receive an email "
48 "containing further instructions for resetting your password."
49 msgstr ""
50 "Parola sıfırlama işlemine başlamak için isteğiniz işlendi. Hesabınızın "
51 "geçerli bir e-posta adresi varsa, yakında şifrenizi sıfırlamak için "
52 "ayrıntılı talimatlar içeren bir e-posta almak gerekir."
53
54 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_ERROR
55 msgid ""
56 "The system could not process your request for a password reset. Please try "
57 "again, or contact circulation staff for assistance."
58 msgstr ""
59
60 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_STATUS
61 msgid "Sending request..."
62 msgstr ""
63
64 #: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT
65 msgid "Forgot your password?"
66 msgstr ""
67
68 #: opac.js:PWD_RESET_FORM_TITLE
69 msgid "Request password reset"
70 msgstr "Şifre sıfırlama isteği"
71
72 #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_PROMPT
73 msgid ""
74 "To begin the password reset process, enter either your barcode or username "
75 "in the form below and click 'Submit'"
76 msgstr ""
77
78 #: opac.js:CREATE_MFHD
79 msgid "Add MFHD Record"
80 msgstr "MHFD Kaydı Ekle"
81
82 #: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD
83 msgid "Created MFHD record for ${0}"
84 msgstr "${0} İçin MHFD Kayıtları"
85
86 #: opac.js:DELETE_MFHD
87 msgid "Delete Record"
88 msgstr "Kaydı Sil"
89
90 #: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM
91 msgid "Are you sure you want to delete this serial record?"
92 msgstr "Bu seri kaydı silmek istediğinizden emin mısınız?"
93
94 #: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD
95 msgid "Deleted MFHD record ${0}"
96 msgstr "Silinmiş MFHD kayıt $ {0}"
97
98 #: opac.js:EDIT_MFHD_RECORD
99 msgid "Edit Record"
100 msgstr "Kayıtları Değiştir"
101
102 #: opac.js:EDIT_MFHD_MENU
103 msgid "Edit Holdings"
104 msgstr ""
105
106 #: opac.js:EDIT_PROPERTIES
107 msgid "Edit Properties"
108 msgstr ""
109
110 #: opac.js:BASIC_HOLDINGS
111 msgid "Volumes"
112 msgstr ""
113
114 #: opac.js:BASIC_HOLDINGS_ADD
115 msgid "Additional Volume Information"
116 msgstr ""
117
118 #: opac.js:INDEX_HOLDINGS
119 msgid "Indexes"
120 msgstr ""
121
122 #: opac.js:INDEX_HOLDINGS_ADD
123 msgid "Additional Index Information"
124 msgstr ""
125
126 #: opac.js:CURRENT_HOLDINGS
127 msgid "Current volume"
128 msgstr "Geçerli cilt"
129
130 #: opac.js:CURRENT_INDEXES
131 msgid "Current indexes"
132 msgstr "güncel indeksler"
133
134 #: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS
135 msgid "Current supplements"
136 msgstr "Mevcut Eklentiler"
137
138 #: opac.js:HOLDINGS_TABLE_CAPTION
139 msgid "Holdings summary (${0})"
140 msgstr ""
141
142 #: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES
143 msgid "Incomplete volumes"
144 msgstr ""
145
146 #: opac.js:MISSING_VOLUMES
147 msgid "Missing volumes"
148 msgstr "Eksik disk bölümleri"
149
150 #: opac.js:ONLINE_VOLUMES
151 msgid "Online volumes"
152 msgstr ""
153
154 #: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL
155 msgid "Save MFHD"
156 msgstr "MFHD Kaydet"
157
158 #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS
159 msgid "Supplements"
160 msgstr "Takviyeler"
161
162 #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS_ADD
163 msgid "Additional Supplement Information"
164 msgstr ""
165
166 #: opac.js:PLACE_HOLD
167 msgid "Place hold"
168 msgstr ""
169
170 #: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL
171 msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items"
172 msgstr ""
173
174 #: opac.js:HOLD_STATUS_SINGULAR
175 msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential item"
176 msgstr ""
177
178 #: opac.js:MORE
179 msgid "More"
180 msgstr ""
181
182 #: opac.js:MORE_COPIES_FULL_RECORD
183 msgid "... more copies listed in full record"
184 msgstr ""
185
186 #: opac.js:SOURCE_CANNOT_HAVE_COPIES
187 msgid "Records from ${0} cannot have copies."
188 msgstr ""
189
190 #~ msgid "Edit Propeties"
191 #~ msgstr "Özellikleri Düzenle"