]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/opac.dtd/oc-FR.po
Import updated translations from Launchpad
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.dtd / oc-FR.po
1 # Occitan (post 1500) translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2012-04-28 14:16-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-04-16 11:27+0000\n"
12 "Last-Translator: Cédric VALMARY (Tot en òc) <cvalmary@yahoo.fr>\n"
13 "Language-Team: Occitan (post 1500) <oc@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-30 04:50+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 15171)\n"
19
20 #. =================================================================
21 #. Some generic stuff
22 #. =================================================================
23 #: lang.version
24 msgid "remote v1"
25 msgstr ""
26
27 #: lang.description
28 msgid "English"
29 msgstr "Anglés"
30
31 #: lang.author
32 msgid "PINES"
33 msgstr ""
34
35 #: common.all
36 msgid "All"
37 msgstr "Totes"
38
39 #: common.currency
40 msgid "$"
41 msgstr "$"
42
43 #: common.language
44 msgid "Language: "
45 msgstr "Lenga : "
46
47 #: common.name
48 msgid "Name"
49 msgstr "Nom"
50
51 #: common.none
52 msgid "None"
53 msgstr "Pas cap"
54
55 #: common.title
56 msgctxt "common.title"
57 msgid "Title"
58 msgstr "Títol"
59
60 #: common.author
61 msgctxt "common.author"
62 msgid "Author"
63 msgstr "Autor"
64
65 #: common.authors
66 msgid "Authors"
67 msgstr "Autors"
68
69 #: common.callnumber
70 msgctxt "common.callnumber"
71 msgid "Call Number"
72 msgstr ""
73
74 #: common.edition
75 msgid "Edition"
76 msgstr "Edicion"
77
78 #: common.subject
79 msgid "Subject"
80 msgstr "Subjècte"
81
82 #: common.series
83 msgid "Series"
84 msgstr "Serias"
85
86 #: common.keyword
87 msgid "Keyword"
88 msgstr "Mot clau"
89
90 #: common.type
91 msgid "Search Type"
92 msgstr ""
93
94 #: common.isbn
95 msgctxt "common.isbn"
96 msgid "ISBN"
97 msgstr "ISBN"
98
99 #: common.format
100 msgid "Format"
101 msgstr "Format"
102
103 #. Message displayed while search results are loading
104 #: common.loading
105 msgctxt "common.loading"
106 msgid "Loading..."
107 msgstr "Cargament en cors..."
108
109 #: common.login
110 msgctxt "common.login"
111 msgid "Login"
112 msgstr "Se connectar"
113
114 #: common.logout
115 msgid "Log Out"
116 msgstr "Se desconnectar"
117
118 #: common.physical
119 msgid "Physical Description"
120 msgstr ""
121
122 #: common.pubdate
123 msgid "Publication Date"
124 msgstr ""
125
126 #: common.publisher
127 msgid "Publisher"
128 msgstr "Editor"
129
130 #: common.results
131 msgid "Results"
132 msgstr "Resultats"
133
134 #: common.select
135 msgid "Select"
136 msgstr "Seleccionar"
137
138 #: common.status
139 msgid "Status"
140 msgstr "Estatut"
141
142 #: common.at
143 msgid "at"
144 msgstr "a"
145
146 #: common.of
147 msgid "of"
148 msgstr "sus"
149
150 #: common.no
151 msgid "No"
152 msgstr "Non"
153
154 #: common.yes
155 msgid "Yes"
156 msgstr "Òc"
157
158 #: common.cancel
159 msgctxt "common.cancel"
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "Anullar"
162
163 #: common.library
164 msgctxt "common.library"
165 msgid "Library"
166 msgstr "Bibliotèca"
167
168 #: common.username
169 msgid "Username"
170 msgstr "Nom d'utilizaire"
171
172 #: common.password
173 msgctxt "common.password"
174 msgid "Password"
175 msgstr "Senhal"
176
177 #: common.submit
178 msgctxt "common.submit"
179 msgid "Submit"
180 msgstr "Sometre"
181
182 #: common.close
183 msgid "close"
184 msgstr "tampar"
185
186 #: common.and
187 msgid "and"
188 msgstr "e"
189
190 #: common.user_not_found
191 msgid "User not found"
192 msgstr "Utilizaire pas trobat"
193
194 #: opac.advanced.wizard.title
195 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
196 msgid "Advanced Search"
197 msgstr "Recèrca avançada"
198
199 #: common.nowSearching
200 msgid "Now searching "
201 msgstr ""
202
203 #: common.ofAtLeast
204 msgid " of about "
205 msgstr ""
206
207 #: common.relevancy
208 msgid "Match Score: "
209 msgstr ""
210
211 #: common.tips
212 msgid "Tips:"
213 msgstr ""
214
215 #: common.tips.tip1
216 msgid ""
217 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
218 msgstr ""
219
220 #: common.tips.tip2
221 msgid ""
222 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
223 "selector at the right of the search bar"
224 msgstr ""
225
226 #: common.org.openAll
227 msgid "Expand All"
228 msgstr "Desvolopar tot"
229
230 #: common.org.closeAll
231 msgid "Close All"
232 msgstr "Tampar tot"
233
234 #: common.org.cancel
235 msgctxt "common.org.cancel"
236 msgid "Cancel"
237 msgstr "Anullar"
238
239 #: common.org.loading
240 msgid "Loading library selector..."
241 msgstr ""
242
243 #: common.org.note
244 msgctxt "common.org.note"
245 msgid "Tip:"
246 msgstr ""
247
248 #: common.org.notetext
249 msgid ""
250 "Click on a location's name to select it.  Click on the folder icons to "
251 "expand a section."
252 msgstr ""
253
254 #: opac.login.login
255 msgctxt "opac.login.login"
256 msgid "Login"
257 msgstr "Se connectar"
258
259 #: opac.basic
260 msgctxt "opac.basic"
261 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
262 msgstr ""
263
264 #: common.password_criteria
265 msgid ""
266 "The password must be at least 7 characters in length, \n"
267 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
268 "and contain at least one number."
269 msgstr ""
270
271 #: common.a2z.title
272 msgid "Title: A to Z"
273 msgstr ""
274
275 #: common.z2a.title
276 msgid "Title: Z to A"
277 msgstr ""
278
279 #: common.a2z.author
280 msgid "Author: A to Z"
281 msgstr ""
282
283 #: common.z2a.author
284 msgid "Author: Z to A"
285 msgstr ""
286
287 #: common.new2old.pubdate
288 msgid "Date: Newest to Oldest"
289 msgstr ""
290
291 #: common.old2new.pubdate
292 msgid "Date: Oldest to Newest"
293 msgstr ""
294
295 #: opac.style.reddish
296 msgid "Reddish"
297 msgstr ""
298
299 #: holds.where_am_i
300 msgid ""
301 "Holds lists are not as simple as \n"
302 "'first come, first served.'  A complex matrix combining \n"
303 "consideration of item ownership, patron home library, and item purchase \n"
304 "date determines  priorities for holds; the list is dynamic, changing \n"
305 "with every hold placed.  Therefore, any indication of a place in the \n"
306 "holds list would be inaccurate.  The holds system is designed to \n"
307 "obtain a requested item in the fastest and most efficient way possible. \n"
308 "Your library will contact you when you hold items become \n"
309 "available."
310 msgstr ""
311
312 #: holds.advanced_options
313 msgid ""
314 "If you wish to broaden the scope of your hold to include other \n"
315 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
316 "The first available copy will be sent to you."
317 msgstr ""
318
319 #. =================================================================
320 #. Events and Permissions
321 #. =================================================================
322 #: ilsevent.0
323 msgid "Operation Succeeded"
324 msgstr ""
325
326 #: ilsevent.1000
327 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
328 msgstr ""
329
330 #: ilsevent.1001
331 msgid "Login session has timed out or does not exist"
332 msgstr ""
333
334 #: ilsevent.1002
335 msgid "User was not found in the database"
336 msgstr ""
337
338 #: ilsevent.1200
339 msgid "The given username already exists in the database"
340 msgstr ""
341
342 #: ilsevent.5000
343 msgid "Permission Denied"
344 msgstr ""
345
346 #: ilsperm.CREATE_HOLD
347 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
348 msgstr ""
349
350 #. =================================================================
351 #. common/pages
352 #. =================================================================
353 #: common.cn.loading
354 msgid "Loading Callnumber Page..."
355 msgstr ""
356
357 #: common.cn.browsing
358 msgid "You are now browsing"
359 msgstr ""
360
361 #: common.cn.previous
362 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
363 msgstr ""
364
365 #: common.cn.shelf
366 msgctxt "common.cn.shelf"
367 msgid "Shelf Browser"
368 msgstr ""
369
370 #: common.cn.next
371 msgid "Next Page &gt;&gt;"
372 msgstr ""
373
374 #: common.textsize.title
375 msgid "Text Size: "
376 msgstr ""
377
378 #: common.textsize.regular
379 msgid "Regular"
380 msgstr "Normal"
381
382 #. Regular / Large
383 #: common.textsize.separator
384 msgid "/"
385 msgstr "/"
386
387 #: common.textsize.large
388 msgid "Large"
389 msgstr "Granda"
390
391 #: common.googlechromeframe.why
392 msgid ""
393 "Installing the Google Chrome Frame plugin for Internet Explorer will improve "
394 "your Evergreen experience with more speed and advanced features!"
395 msgstr ""
396
397 #: common.googlechromeframe.install
398 msgid "Install Now!"
399 msgstr ""
400
401 #: common.googlechromeframe.dontask
402 msgid "Don't ask me again"
403 msgstr ""
404
405 #: home.js.disabled
406 msgid ""
407 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
408 "Catalog. \n"
409 "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
410 "browser. \n"
411 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
412 "browser options, then \n"
413 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
414 "\n"
415 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
416 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
417 "href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
418 msgstr ""
419
420 #. =================================================================
421 #. MyOPAC bookbag page
422 #. =================================================================
423 #: myopac.delete.bookbag
424 msgid ""
425 "This will remove the selected bookbag and all items contained within the "
426 "bookbag. \n"
427 "Are you sure you wish to continue?"
428 msgstr ""
429
430 #: myopac.no.bookbags
431 msgid "You have not created any bookbags"
432 msgstr ""
433
434 #: myopac.bookbags.title
435 msgctxt "myopac.bookbags.title"
436 msgid "My Bookbags"
437 msgstr ""
438
439 #: myopac.bookbag.items
440 msgid "# Items"
441 msgstr ""
442
443 #: myopac.bookbag.shared
444 msgid "Shared"
445 msgstr "Partejada"
446
447 #: myopac.bookbag.toggle
448 msgid "Share / Hide"
449 msgstr ""
450
451 #: myopac.bookbag.delete
452 msgid "Delete this bookbag?"
453 msgstr ""
454
455 #: myopac.items
456 msgid "Items"
457 msgstr "Elements"
458
459 #: myopac.view
460 msgid "(View)"
461 msgstr ""
462
463 #: myopac.atom.feed
464 msgid "ATOM Feed"
465 msgstr ""
466
467 #: myopac.bookbag.hide
468 msgid "Hide"
469 msgstr "Amagar"
470
471 #: myopac.delete
472 msgid "Delete"
473 msgstr "Suprimir"
474
475 #: myopac.bookbag.create
476 msgid "Create a new Bookbag"
477 msgstr ""
478
479 #: myopac.bookbag.naming
480 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
481 msgstr ""
482
483 #: myopac.bookbag.share
484 msgid "Share this Bookbag"
485 msgstr ""
486
487 #: myopac.bookbag.refworks
488 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
489 msgid "Export to RefWorks"
490 msgstr ""
491
492 #: myopac.bookbag.no.items
493 msgid "The selected bookbag contains no items..."
494 msgstr ""
495
496 #: myopac.bookbag.remove
497 msgid "Remove this item?"
498 msgstr ""
499
500 #: myopac.remove.link
501 msgid "remove"
502 msgstr "suprimir"
503
504 #: myopac.publish.text
505 msgid ""
506 "Sharing a Bookbag means that the contents of the Bookbag will be visible to "
507 "others. \n"
508 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
509 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
510 msgstr ""
511
512 #: myopac.item.confirm
513 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
514 msgstr ""
515
516 #: myopac.publish.confirm
517 msgid ""
518 "Sharing this bookbag will allow the contents \n"
519 "of the bookbag to be seen by others.  Are you sure you wish to share this "
520 "bookbag?"
521 msgstr ""
522
523 #: myopac.unpublish.confirm
524 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
525 msgstr ""
526
527 #: myopac.update.success
528 msgid "The Bookbag was successfully updated."
529 msgstr ""
530
531 #: myopac.updated.success
532 msgid "Bookbag successfully updated"
533 msgstr ""
534
535 #: myopac.create.warning
536 msgid ""
537 "Warning: Adding items to a bookbag creates a link between you and the \n"
538 "items in the database.  The contents of the bookbag are NOT publicly \n"
539 "viewable unless the bookbag is shared. However, if you prefer not to \n"
540 "have any link between your patron record and a particular item or items, \n"
541 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
542 "avoid using bookbags all together.  Thank you."
543 msgstr ""
544
545 #: myopac.describe.bookbags
546 msgid "Bookbags are..."
547 msgstr ""
548
549 #. =================================================================
550 #. MyOPAC Checked Page
551 #. =================================================================
552 #: myopac.checked.out
553 msgid "Total items out:"
554 msgstr ""
555
556 #: myopac.checked.overdue
557 msgid "Total items overdue:"
558 msgstr ""
559
560 #: myopac.checked.renew
561 msgid "Renew Selected Items"
562 msgstr ""
563
564 #: myopac.checked.renewing
565 msgid "Renewing..."
566 msgstr ""
567
568 #: myopac.checked.renew.remaining
569 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
570 msgid "Renewals Remaining"
571 msgstr ""
572
573 #: myopac.checked.noitems
574 msgid "You have no items checked out at this time"
575 msgstr ""
576
577 #: myopac.checked.other.circ
578 msgid "Other Circulations"
579 msgstr ""
580
581 #: myopac.checked.circ.lib
582 msgid "Circulating Library"
583 msgstr ""
584
585 #: myopac.checked.item.type
586 msgid "Circulation Type"
587 msgstr ""
588
589 #: myopac.checked.circ.time
590 msgid "Please return by ..."
591 msgstr ""
592
593 #: myopac.checked.renew.success
594 msgid "item(s) successfully renewed"
595 msgstr ""
596
597 #: myopac.checked.renew.confirm
598 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
599 msgstr ""
600
601 #: myopac.checked.renew.fail
602 msgid ""
603 "The system is unable to renew the selected item at this time.  This usually "
604 "means the item is needed to fulfill a hold.  Please see a librarian for "
605 "further help."
606 msgstr ""
607
608 #: myopac.checked.renew.fail2
609 msgid ""
610 "Library policy prevents the renewal of this item at this time.  Please see a "
611 "librarian for further details."
612 msgstr ""
613
614 #. =================================================================
615 #. MyOPAC Fines Page
616 #. =================================================================
617 #: myopac.fines.title
618 msgctxt "myopac.fines.title"
619 msgid "Summary"
620 msgstr ""
621
622 #: myopac.fines.owed
623 msgid "Total Owed"
624 msgstr ""
625
626 #: myopac.fines.paid
627 msgid "Total Paid"
628 msgstr ""
629
630 #: myopac.fines.balance
631 msgid "Balance Owed"
632 msgstr ""
633
634 #: myopac.fines.status
635 msgctxt "myopac.fines.status"
636 msgid "Loading..."
637 msgstr "Cargament en cors..."
638
639 #: myopac.fines.overdue
640 msgid "Overdue Materials"
641 msgstr ""
642
643 #: myopac.fines.checkout
644 msgid "Checkout Date"
645 msgstr ""
646
647 #: myopac.fines.due
648 msgctxt "myopac.fines.due"
649 msgid "Due Date"
650 msgstr "Data d'escasença"
651
652 #: myopac.fines.returned
653 msgid "Date Returned"
654 msgstr ""
655
656 #: myopac.fines.accruing
657 msgid "(fines accruing)"
658 msgstr ""
659
660 #: myopac.fines.other
661 msgid "Other Fees"
662 msgstr ""
663
664 #: myopac.fines.time.start
665 msgid "Transaction Start Time"
666 msgstr ""
667
668 #: myopac.fines.time.paid
669 msgid "Last Payment Time"
670 msgstr ""
671
672 #: myopac.fines.owed.initial
673 msgid "Initial Amount Owed"
674 msgstr ""
675
676 #: myopac.fines.paid.amount
677 msgid "Total Amount Paid"
678 msgstr ""
679
680 #: myopac.fines.type
681 msgid "Billing Type"
682 msgstr ""
683
684 #. =================================================================
685 #. MyOPAC Holds Page
686 #. =================================================================
687 #: myopac.holds.formats
688 msgid "Formats"
689 msgstr "Formats"
690
691 #: myopac.holds.location
692 msgid "Pickup Location"
693 msgstr ""
694
695 #: myopac.holds.edit
696 msgid "Edit"
697 msgstr "Editar"
698
699 #: myopac.holds.status.none
700 msgid "You have no items on hold at this time"
701 msgstr ""
702
703 #: myopac.holds.status.waiting
704 msgid "Waiting for copy"
705 msgstr ""
706
707 #: myopac.holds.status.intransit
708 msgid "In Transit"
709 msgstr ""
710
711 #: myopac.holds.status.available
712 msgid "Ready for Pickup"
713 msgstr ""
714
715 #: myopac.holds.status.suspended
716 msgid "Suspended"
717 msgstr ""
718
719 #: myopac.holds.cancel
720 msgctxt "myopac.holds.cancel"
721 msgid "Cancel"
722 msgstr "Anullar"
723
724 #: myopac.holds.verify
725 msgid ""
726 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
727 msgstr ""
728
729 #: myopac.holds.freeze_selected
730 msgid "Suspend"
731 msgstr "Suspendre"
732
733 #: myopac.holds.thaw_selected
734 msgid "Activate"
735 msgstr "Activar"
736
737 #: myopac.holds.thaw_date_selected
738 msgid "Set Active Date"
739 msgstr ""
740
741 #: myopac.holds.cancel_selected
742 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
743 msgid "Cancel"
744 msgstr "Anullar"
745
746 #: myopac.holds.processing
747 msgid "Processing holds... This may take a moment."
748 msgstr ""
749
750 #: myopac.holds.actions
751 msgid "Actions for selected holds"
752 msgstr ""
753
754 #: myopac.holds.cancel.confirm
755 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
756 msgstr ""
757
758 #: myopac.holds.freeze.confirm
759 msgid ""
760 "Are you sure you wish to suspend the selected holds? \n"
761 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
762 "suspended"
763 msgstr ""
764
765 #: myopac.holds.thaw.confirm
766 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
767 msgstr ""
768
769 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
770 msgid ""
771 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
772 msgstr ""
773
774 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
775 msgid ""
776 "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will "
777 "remain suspended until they are manually activated."
778 msgstr ""
779
780 #: opac.holds.freeze
781 msgid "Suspend this hold"
782 msgstr ""
783
784 #: opac.holds.freeze.help
785 msgid ""
786 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
787 "fulfilled until it has been activated."
788 msgstr ""
789
790 #: opac.holds.freeze.thaw_date
791 msgid "Automatically activate hold on:"
792 msgstr ""
793
794 #: opac.holds.expire_time
795 msgid "Expiration date"
796 msgstr ""
797
798 #: myopac.holds.estimated_wait
799 msgid "Estimated Wait (days)"
800 msgstr ""
801
802 #. =================================================================
803 #. MyOPAC Preferences Page
804 #. =================================================================
805 #: myopac.prefs.title
806 msgid "Preferences"
807 msgstr "Preferéncias"
808
809 #: myopac.prefs.hits
810 msgid "Search hits per page"
811 msgstr ""
812
813 #: myopac.prefs.font
814 msgid "Default Font Size"
815 msgstr "Talha de poliça per defaut"
816
817 #: myopac.prefs.font.regular
818 msgid "Regular Font"
819 msgstr ""
820
821 #: myopac.prefs.font.large
822 msgid "Large Font"
823 msgstr ""
824
825 #: myopac.prefs.holds.notify
826 msgid "Default Hold Notification Method"
827 msgstr ""
828
829 #: myopac.prefs.holds.both
830 msgid "Use Phone and Email"
831 msgstr ""
832
833 #: myopac.prefs.holds.phone
834 msgid "Use Phone Only"
835 msgstr ""
836
837 #: myopac.prefs.holds.email
838 msgid "Use Email Only"
839 msgstr ""
840
841 #: myopac.prefs.search.location
842 msgid "Default Search Location"
843 msgstr ""
844
845 #: myopac.prefs.search.home
846 msgid "Always search my home library by default."
847 msgstr ""
848
849 #: myopac.prefs.search.range
850 msgid "Default Search Range"
851 msgstr ""
852
853 #: myopac.prefs.save
854 msgid "Save Preference Changes"
855 msgstr ""
856
857 #: myopac.prefs.save.success
858 msgid "Preferences successfully updated"
859 msgstr ""
860
861 #: myopac.prefs.save.failed
862 msgid "Preferences update failed!"
863 msgstr ""
864
865 #: myopac.prefs.help
866 msgid ""
867 "This setting defines how you will be notified of holds that are ready to be "
868 "picked up from the library. \n"
869 "By default, holds will use the notification style you choose here. \n"
870 "However, you will still have the option to change individual holds "
871 "regardless of this setting."
872 msgstr ""
873
874 #: myopac.holds.unfrozen
875 msgid "Active"
876 msgstr "Activa"
877
878 #: myopac.holds.frozen.until
879 msgid "Activate on..."
880 msgstr "Activar lo..."
881
882 #. =================================================================
883 #. MyOPAC Summary page
884 #. =================================================================
885 #: myopac.summary.expired
886 msgid ""
887 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
888 "Please see a librarian to renew your account."
889 msgstr ""
890
891 #: myopac.summary.notes
892 msgid "* Staff Notes *"
893 msgstr ""
894
895 #: myopac.summary.phone.day
896 msgid "Day Phone"
897 msgstr ""
898
899 #: myopac.summary.phone.evening
900 msgid "Evening Phone"
901 msgstr ""
902
903 #: myopac.summary.phone.other
904 msgid "Other Phone"
905 msgstr "Autre numèro de telefòn"
906
907 #: myopac.summary.change
908 msgid "Change"
909 msgstr "Cambiar"
910
911 #: myopac.summary.username.enter
912 msgid "Enter new username:"
913 msgstr ""
914
915 #: myopac.summary.password.text
916 msgid "(not shown)"
917 msgstr ""
918
919 #: myopac.summary.password.current
920 msgid "Enter current password:"
921 msgstr ""
922
923 #: myopac.summary.password.new
924 msgid "Enter new password:"
925 msgstr ""
926
927 #: myopac.summary.password.reenter
928 msgid "Re-enter new password:"
929 msgstr ""
930
931 #: myopac.summary.email
932 msgid "Email Address"
933 msgstr "Adreça electronica"
934
935 #: myopac.summary.email.new
936 msgid "Enter new email address:"
937 msgstr ""
938
939 #: myopac.summary.id.primary
940 msgid "Primary Identification"
941 msgstr ""
942
943 #: myopac.summary.barcode
944 msgid "Active Barcode"
945 msgstr ""
946
947 #: myopac.summary.home
948 msgid "Home Library"
949 msgstr ""
950
951 #: myopac.summary.genesis
952 msgid "Account Creation Date"
953 msgstr ""
954
955 #: myopac.summary.addresses
956 msgid "Addresses"
957 msgstr "Adreças"
958
959 #: myopac.summary.addresses.pending
960 msgid "Pending Addresses"
961 msgstr ""
962
963 #: myopac.summary.address.type
964 msgid "Address Type"
965 msgstr "Tipe d'adreça"
966
967 #: myopac.summary.address.street
968 msgid "Street"
969 msgstr "Carrièra"
970
971 #: myopac.summary.address.city
972 msgid "City"
973 msgstr "Vila"
974
975 #: myopac.summary.address.county
976 msgid "County"
977 msgstr "Comtat"
978
979 #: myopac.summary.address.state
980 msgid "State"
981 msgstr "Estat"
982
983 #: myopac.summary.address.country
984 msgid "Country"
985 msgstr "País"
986
987 #: myopac.summary.address.zip
988 msgid "Zip"
989 msgstr "Còde postal"
990
991 #: myopac.summary.address.edit
992 msgid "Edit Address"
993 msgstr ""
994
995 #: myopac.summary.address.invalid
996 msgid "Invalid Address"
997 msgstr ""
998
999 #: myopac.summary.username.error
1000 msgid "Please enter a username"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: myopac.summary.username.dup
1004 msgid ""
1005 "The requested username is not available.  Please choose a different username."
1006 msgstr ""
1007
1008 #: myopac.summary.username.success
1009 msgid "Username successfully updated"
1010 msgstr ""
1011
1012 #: myopac.summary.username.failure
1013 msgid "Username update failed"
1014 msgstr ""
1015
1016 #: myopac.summary.username.invalid
1017 msgid ""
1018 "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode, and may "
1019 "be restricted by policy"
1020 msgstr ""
1021
1022 #: myopac.summary.email.error
1023 msgid "Please enter a valid email address"
1024 msgstr ""
1025
1026 #: myopac.summary.email.success
1027 msgid "Email address successfully updated"
1028 msgstr ""
1029
1030 #: myopac.summary.email.failed
1031 msgid "Email address update failed"
1032 msgstr ""
1033
1034 #: myopac.summary.password.error
1035 msgid "Passwords are empty or do not match"
1036 msgstr ""
1037
1038 #: myopac.summary.password.success
1039 msgctxt "myopac.summary.password.success"
1040 msgid "Password successfully updated"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: myopac.summary.password.failure
1044 msgid "Password update failed"
1045 msgstr ""
1046
1047 #. =================================================================
1048 #. Advanced Search Page
1049 #. =================================================================
1050 #: opac.advanced.wizard.contains
1051 msgid "Selected field contains the following words"
1052 msgstr ""
1053
1054 #: opac.advanced.wizard.nocontains
1055 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
1056 msgstr ""
1057
1058 #: opac.advanced.wizard.exact
1059 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
1060 msgstr ""
1061
1062 #: opac.advanced.refined.title
1063 msgid "Refined Advanced Search"
1064 msgstr ""
1065
1066 #: opac.advanced.refined.title_contains
1067 msgid "Title contains the following words"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: opac.advanced.refined.author_contains
1071 msgid "Author contains the following words"
1072 msgstr ""
1073
1074 #: opac.advanced.refined.subject_contains
1075 msgid "Subject contains the following words"
1076 msgstr ""
1077
1078 #: opac.advanced.refined.series_contains
1079 msgid "Series contains the following words"
1080 msgstr ""
1081
1082 #: opac.advanced.refined.contains
1083 msgid "Contains"
1084 msgstr "Conten"
1085
1086 #: opac.advanced.refined.nocontains
1087 msgid "Does not contain"
1088 msgstr ""
1089
1090 #: opac.advanced.refined.exact
1091 msgid "Matches Exactly"
1092 msgstr ""
1093
1094 #: opac.advanced.marc.warning
1095 msgid "For Librarians"
1096 msgstr ""
1097
1098 #: opac.advanced.marc.title
1099 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
1100 msgid "MARC Expert Search"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: opac.advanced.marc.tag
1104 msgid "MARC Tag"
1105 msgstr "Balisa MARC"
1106
1107 #: opac.advanced.marc.ind1
1108 msgid "Indicator 1"
1109 msgstr "Indicador 1"
1110
1111 #: opac.advanced.marc.ind2
1112 msgid "Indicator 2"
1113 msgstr "Indicador 2"
1114
1115 #: opac.advanced.marc.subfield
1116 msgid "Subfield"
1117 msgstr ""
1118
1119 #: opac.advanced.marc.value
1120 msgid "Value"
1121 msgstr "Valor"
1122
1123 #: opac.advanced.marc.addrow
1124 msgid "Add a new row"
1125 msgstr ""
1126
1127 #: opac.advanced.quick.title
1128 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
1129 msgid "Quick Search"
1130 msgstr "Recèrca rapida"
1131
1132 #: opac.advanced.quick.isbn
1133 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
1134 msgid "ISBN"
1135 msgstr "ISBN"
1136
1137 #: opac.advanced.quick.issn
1138 msgid "ISSN"
1139 msgstr "ISSN"
1140
1141 #: opac.advanced.quick.lccn
1142 msgid "LCCN"
1143 msgstr "LCCN"
1144
1145 #. title control number
1146 #: opac.advanced.quick.tcn
1147 msgid "TCN"
1148 msgstr "TCN"
1149
1150 #: opac.advanced.quick.barcode
1151 msgid "Item Barcode"
1152 msgstr ""
1153
1154 #: opac.advanced.quick.cn
1155 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
1156 msgid "Call Number"
1157 msgstr ""
1158
1159 #: opac.advanced.copy_loc_filter
1160 msgid "Shelving Location"
1161 msgstr ""
1162
1163 #. ==========================================================
1164 #. MARC expert search
1165 #. ==========================================================
1166 #: search.marc
1167 msgctxt "search.marc"
1168 msgid "MARC Expert Search"
1169 msgstr ""
1170
1171 #: search.marc.tag
1172 msgid "Tag:"
1173 msgstr "Etiqueta :"
1174
1175 #: search.marc.subfield
1176 msgid "Subfield:"
1177 msgstr ""
1178
1179 #: search.marc.value
1180 msgid "Value:"
1181 msgstr "Valor :"
1182
1183 #: search.marc.add.row
1184 msgid "Add Row"
1185 msgstr ""
1186
1187 #. ==========================================================
1188 #. Status bar
1189 #. ==========================================================
1190 #: status.results
1191 msgid "Including results for"
1192 msgstr ""
1193
1194 #. ==========================================================
1195 #. Tips
1196 #. ==========================================================
1197 #: tips.label
1198 msgctxt "tips.label"
1199 msgid "Tip:"
1200 msgstr "Conselh :"
1201
1202 #. =================================================================
1203 #. More generic stuff
1204 #. =================================================================
1205 #: opac.session_expiring
1206 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
1207 msgstr ""
1208
1209 #: opac.session_expired
1210 msgid "Your login session has expired"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: navigate.home
1214 msgid "Home"
1215 msgstr "Acuèlh"
1216
1217 #: navigate.home.title
1218 msgid "Go to the Home page"
1219 msgstr ""
1220
1221 #: opac.navigate.advanced
1222 msgctxt "opac.navigate.advanced"
1223 msgid "Advanced Search"
1224 msgstr "Recèrca avançada"
1225
1226 #: opac.navigate.advanced.title
1227 msgid "Go to the Advanced Search Page"
1228 msgstr ""
1229
1230 #: navigate.myopac
1231 msgctxt "navigate.myopac"
1232 msgid "My Account"
1233 msgstr "Mon compte"
1234
1235 #: opac.navigate.myopac
1236 msgctxt "opac.navigate.myopac"
1237 msgid "My Account"
1238 msgstr "Mon compte"
1239
1240 #: navigate.myopac.title
1241 msgid "Go to My OPAC"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: navigate.login
1245 msgid "Log in"
1246 msgstr "Dobrir la sesilha"
1247
1248 #: navigate.login.title
1249 msgid "Log in for personalized features"
1250 msgstr ""
1251
1252 #: navigate.logout
1253 msgctxt "navigate.logout"
1254 msgid "Log out"
1255 msgstr "Tampar la sesilha"
1256
1257 #: navigate.logout.title
1258 msgctxt "navigate.logout.title"
1259 msgid "Log out"
1260 msgstr "Tampadura de sesilha"
1261
1262 #: opac.navigate.selectNewOrg
1263 msgid "Choose a different library"
1264 msgstr ""
1265
1266 #: opac.navigate.selectOrg
1267 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
1268 msgid "Choose a library to search"
1269 msgstr ""
1270
1271 #: navigate.loggedinas
1272 msgid "You are logged in as "
1273 msgstr ""
1274
1275 #: navigate.loggedinas.title
1276 msgid "Logged in as..."
1277 msgstr ""
1278
1279 #: navigate.titleGroupResults
1280 msgid "My Search Results"
1281 msgstr ""
1282
1283 #: navigate.titleResults
1284 msgid "My Title Results"
1285 msgstr ""
1286
1287 #: navigate.facetRefine
1288 msgid "Refine your search"
1289 msgstr ""
1290
1291 #: navigate.title.details
1292 msgid "My Title Details"
1293 msgstr ""
1294
1295 #: navigate.record.details
1296 msgid "Record Details"
1297 msgstr ""
1298
1299 #. =================================================================
1300 #. Footer
1301 #. =================================================================
1302 #: footer.basic
1303 msgctxt "footer.basic"
1304 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
1305 msgstr ""
1306
1307 #: footer.find.library
1308 msgid "Find a Library Near Me"
1309 msgstr ""
1310
1311 #: footer.find.url
1312 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1313 msgstr "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1314
1315 #: footer.help.url
1316 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1317 msgstr "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1318
1319 #: footer.help
1320 msgid "Help"
1321 msgstr "Ajuda"
1322
1323 #: footer.library.url
1324 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1325 msgstr "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1326
1327 #: footer.library.about
1328 msgid "About PINES"
1329 msgstr ""
1330
1331 #: footer.union.url
1332 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
1333 msgstr "http://www.galileo.usg.edu/"
1334
1335 #: footer.union
1336 msgid "GALILEO"
1337 msgstr "GALILEO"
1338
1339 #: footer.copyright
1340 msgid "Copyright &#xA9; 2006-2012 Georgia Public Library Service, and others"
1341 msgstr ""
1342
1343 #. Introduces the logo for the project
1344 #: footer.logo
1345 msgid "Powered by"
1346 msgstr "Produch per"
1347
1348 #. =================================================================
1349 #. My OPAC
1350 #. =================================================================
1351 #: myopac.account
1352 msgid "Account Summary"
1353 msgstr ""
1354
1355 #: myopac.checkouts
1356 msgid "Items Checked Out"
1357 msgstr ""
1358
1359 #: myopac.holds
1360 msgid "Items on Hold"
1361 msgstr ""
1362
1363 #: myopac.fines
1364 msgid "Fines"
1365 msgstr ""
1366
1367 #: myopac.preferences
1368 msgid "Account Preferences"
1369 msgstr ""
1370
1371 #: myopac.bookbags
1372 msgctxt "myopac.bookbags"
1373 msgid "My Bookbags"
1374 msgstr ""
1375
1376 #. =================================================================
1377 #. Sidebar
1378 #. =================================================================
1379 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
1380 msgid "Relevant Subjects"
1381 msgstr ""
1382
1383 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
1384 msgid "Relevant Authors"
1385 msgstr ""
1386
1387 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
1388 msgid "Relevant Series"
1389 msgstr ""
1390
1391 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
1392 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
1393 msgid "Reviews"
1394 msgstr ""
1395
1396 #: sidebar.quick.search
1397 msgctxt "sidebar.quick.search"
1398 msgid "Quick Search"
1399 msgstr "Recèrca rapida"
1400
1401 #: sidebar.authority.browse
1402 msgid "Authority Browse"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: sidebar.copy.not.found
1406 msgid "No copy with the requested barcode was found"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: sidebar.copy.not.cataloged
1410 msgid "The copy with the requested barcode is not cataloged"
1411 msgstr ""
1412
1413 #. =================================================================
1414 #. Search formats
1415 #. =================================================================
1416 #: opac.search.books
1417 msgid "Books"
1418 msgstr "Libres"
1419
1420 #: opac.search.allFormats
1421 msgid "All Formats"
1422 msgstr "Totes los formats"
1423
1424 #: opac.search.largePrint
1425 msgid "Large Print Books"
1426 msgstr ""
1427
1428 #: opac.search.ebook
1429 msgid "E-Books"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: opac.search.audioBooks
1433 msgid "Audiobooks"
1434 msgstr "Libres àudio"
1435
1436 #: opac.search.videoRecordings
1437 msgid "Video Recordings"
1438 msgstr "Enregistraments vidèo"
1439
1440 #: opac.search.music
1441 msgid "Music"
1442 msgstr "Musica"
1443
1444 #: opac.search.electronic
1445 msgid "Electronic Resources"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: opac.search.nowSearching
1449 msgid "Now Searching"
1450 msgstr ""
1451
1452 #. =================================================================
1453 #. Page Titles
1454 #. =================================================================
1455 #: opac.title.home
1456 msgid "Evergreen Home"
1457 msgstr ""
1458
1459 #: opac.title.mresult
1460 msgid "Evergreen Title Groups"
1461 msgstr ""
1462
1463 #: opac.title.rresult
1464 msgid "Evergreen Titles"
1465 msgstr ""
1466
1467 #: opac.title.myopac
1468 msgid "Evergreen My Account"
1469 msgstr "Evergreen Mon compte"
1470
1471 #: opac.title.rdetail
1472 msgid "Evergreen Title Details"
1473 msgstr ""
1474
1475 #: opac.title.advanced
1476 msgid "Evergreen Advanced Search"
1477 msgstr ""
1478
1479 #: opac.title.reqitems
1480 msgid "Evergreen Request Items"
1481 msgstr ""
1482
1483 #: opac.title.cnbrowse
1484 msgid "Evergreen Call Number Browse"
1485 msgstr ""
1486
1487 #: opac.title.authbrowse
1488 msgid "Evergreen Authority Record Browse"
1489 msgstr ""
1490
1491 #: opac.holds.forMe
1492 msgid "Place this hold for myself"
1493 msgstr ""
1494
1495 #: opac.holds.xulRecipient
1496 msgid "Enter recipient barcode"
1497 msgstr ""
1498
1499 #: opac.holds.recipient
1500 msgid "Recipient"
1501 msgstr "Destinatari"
1502
1503 #: opac.holds.placeHold
1504 msgctxt "opac.holds.placeHold"
1505 msgid "Place Hold"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: opac.holds.exportRefWorks
1509 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
1510 msgid "Export to RefWorks"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: opac.holds.contactPhone
1514 msgid "Contact telephone number"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: opac.holds.contactEmail
1518 msgid "Contact email address"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: opac.holds.pickupLocation
1522 msgid "Pickup location"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: opac.holds.success
1526 msgid "Hold was successfully placed"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: opac.holds.failure
1530 msgid "Hold was not successfully placed"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: opac.hold.has_parts
1534 msgid ""
1535 "The system was not able to place the requested hold.  The item requested has "
1536 "multiple parts to choose from.  Try selecting a specific part for the hold."
1537 msgstr ""
1538
1539 #. =================================================================
1540 #. Advanced
1541 #. =================================================================
1542 #: advanced.search.title
1543 msgid "Search Input"
1544 msgstr ""
1545
1546 #: advanced.add.row
1547 msgid "Add Search Row"
1548 msgstr ""
1549
1550 #: advanced.search.submit
1551 msgid "Submit Search"
1552 msgstr ""
1553
1554 #: advanced.search.reset
1555 msgid "Reset Form"
1556 msgstr ""
1557
1558 #: advanced.search.filters
1559 msgid "Search Filters"
1560 msgstr "Filtres de recèrca"
1561
1562 #: advanced.item.form
1563 msgid "Item Form"
1564 msgstr ""
1565
1566 #: advanced.item.type
1567 msgid "Item Type"
1568 msgstr "Tipe d'element"
1569
1570 #: advanced.link
1571 msgid "Advanced"
1572 msgstr "Avançat"
1573
1574 #: advanced.basic.link
1575 msgid "Basic"
1576 msgstr "Basic"
1577
1578 #: advanced.literary.form
1579 msgid "Literary Form"
1580 msgstr ""
1581
1582 #: advanced.non.fiction
1583 msgid "Non Fiction"
1584 msgstr ""
1585
1586 #: advanced.fiction
1587 msgid "Fiction"
1588 msgstr "Roman"
1589
1590 #: advanced.language
1591 msgid "Language"
1592 msgstr "Lenga"
1593
1594 #: advanced.audience
1595 msgid "Audience"
1596 msgstr "Public"
1597
1598 #: advanced.adult
1599 msgid "Adult"
1600 msgstr ""
1601
1602 #: advanced.juvenile
1603 msgid "Juvenile"
1604 msgstr ""
1605
1606 #: advanced.general
1607 msgid "General"
1608 msgstr "General"
1609
1610 #: advanced.sort.criteria
1611 msgid "Sort Criteria"
1612 msgstr "Critèris de triada"
1613
1614 #: advanced.search.library
1615 msgid "Search Library"
1616 msgstr ""
1617
1618 #: advanced.relevance
1619 msgid "Relevance"
1620 msgstr "Pertinéncia"
1621
1622 #: advanced.pubdate
1623 msgid "Publication date"
1624 msgstr "Data de publicacion"
1625
1626 #: advanced.sort.asc
1627 msgid "Ascending / A to Z"
1628 msgstr ""
1629
1630 #: advanced.sort.desc
1631 msgid "Descending / Z to A"
1632 msgstr ""
1633
1634 #: advanced.frbrize
1635 msgid "Group Formats and Editions"
1636 msgstr ""
1637
1638 #: advanced.go
1639 msgid "Go"
1640 msgstr "Anem !"
1641
1642 #: advanced.biblevel
1643 msgid "Bib Level"
1644 msgstr ""
1645
1646 #: advanced.filter.pubyear
1647 msgid "Publication Year"
1648 msgstr "Annada de Parucion"
1649
1650 #: advanced.filter.pubyear.equals
1651 msgid "Is"
1652 msgstr "Es"
1653
1654 #: advanced.filter.pubyear.before
1655 msgid "Before"
1656 msgstr "Abans"
1657
1658 #: advanced.filter.pubyear.after
1659 msgid "After"
1660 msgstr "Aprèp"
1661
1662 #: advanced.filter.pubyear.between
1663 msgid "Between"
1664 msgstr "Entre"
1665
1666 #. =================================================================
1667 #. Rdetail
1668 #. =================================================================
1669 #: rdetail.print
1670 msgid "print these details"
1671 msgstr ""
1672
1673 #: rdetail.cn.part
1674 msgid "Part"
1675 msgstr ""
1676
1677 #: rdetail.cn.barcode
1678 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
1679 msgid "Barcode"
1680 msgstr "Còde barras"
1681
1682 #: rdetail.cn.location
1683 msgid "Location"
1684 msgstr "Emplaçament"
1685
1686 #: rdetail.cn.hold.age
1687 msgid "Age Hold Protection"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: rdetail.cn.genesis
1691 msgid "Create Date"
1692 msgstr ""
1693
1694 #: rdetail.cn.active
1695 msgid "Active Date"
1696 msgstr ""
1697
1698 #: rdetail.cn.holdable
1699 msgid "Holdable"
1700 msgstr ""
1701
1702 #: rdetail.cn.due
1703 msgctxt "rdetail.cn.due"
1704 msgid "Due Date"
1705 msgstr "Data d'escasença"
1706
1707 #: rdetail.cn.more
1708 msgid "more info..."
1709 msgstr ""
1710
1711 #: rdetail.cn.less
1712 msgid "less info"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: rdetail.cn.hold
1716 msgid "place hold"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: rdetail.cn.reserve
1720 msgid "book now"
1721 msgstr ""
1722
1723 #: rdetail.cn.multi_home
1724 msgid "linked titles"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: rdetail.cn.disabled
1728 msgid "- Disabled -"
1729 msgstr "- Desactivat -"
1730
1731 #: rdetail.cn.note
1732 msgid "Copy Note"
1733 msgstr ""
1734
1735 #: rdetail.cn.category
1736 msgid "Copy Category"
1737 msgstr ""
1738
1739 #: rdetail.cn.print
1740 msgid "Print Page"
1741 msgstr "Estampar la pagina"
1742
1743 #: rdetail.page.results
1744 msgid "First results page"
1745 msgstr ""
1746
1747 #. Result # &common.of; #
1748 #: rdetail.result
1749 msgid "Result"
1750 msgstr "Resultat"
1751
1752 #: rdetail.start
1753 msgid "Start"
1754 msgstr "Començament"
1755
1756 #: rdetail.page.previous
1757 msgid "Previous page"
1758 msgstr "Pagina precedenta"
1759
1760 #: rdetail.page.previous.short
1761 msgid "&#171;"
1762 msgstr ""
1763
1764 #: rdetail.page.next
1765 msgid "Next page"
1766 msgstr "Pagina seguenta"
1767
1768 #: rdetail.page.next.short
1769 msgid "&#187;"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: rdetail.page.last
1773 msgid "Last results page"
1774 msgstr ""
1775
1776 #: rdetail.end
1777 msgid "End"
1778 msgstr "Acabar"
1779
1780 #: rdetail.more
1781 msgid "More Actions..."
1782 msgstr "D'autras accions..."
1783
1784 #: rdetail.bookbag.add
1785 msgid "Add to bookbag"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: rdetail.bookbag.create
1789 msgid "Create a new bookbag"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: rdetail.record.deleted
1793 msgid ""
1794 "This record has been deleted from the database. \n"
1795 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
1796 "added to."
1797 msgstr ""
1798
1799 #: rdetail.none
1800 msgid "(none)"
1801 msgstr "(pas cap)"
1802
1803 #: rdetail.bookbag.add.success
1804 msgid "Item successfully added to bookbag"
1805 msgstr ""
1806
1807 #: rdetail.bookbag.name
1808 msgid "Enter the name of the new bookbag"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: rdetail.bookbag.create.success
1812 msgid "Bookbag successfully created"
1813 msgstr ""
1814
1815 #: rdetail.detailMain.headerLabel
1816 msgid "Record Summary"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: rdetail.detailMain.subjects
1820 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
1821 msgid "Subjects"
1822 msgstr "Subjèctes"
1823
1824 #: rdetail.detailMain.abstract
1825 msgid "Abstract"
1826 msgstr "Resumit"
1827
1828 #: rdetail.detailMain.viewMarc
1829 msgid "View MARC"
1830 msgstr ""
1831
1832 #: rdetail.detailMain.hideMarc
1833 msgid "Return to title details"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: rdetail.author.search
1837 msgid "Perform an author search"
1838 msgstr ""
1839
1840 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
1841 msgid "Copy Information"
1842 msgstr ""
1843
1844 #: rdetail.copyInfo.library
1845 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
1846 msgid "Library"
1847 msgstr "Bibliotèca"
1848
1849 #: rdetail.copyInfo.callnumber
1850 msgid "Callnumber"
1851 msgstr ""
1852
1853 #: rdetail.copyInfo.copylocation
1854 msgid "Copy Location"
1855 msgstr ""
1856
1857 #: rdetail.copyInfo.local
1858 msgid "View Copy Information for this location only"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: rdetail.copyInfo.all
1862 msgid "View copy information for all libraries"
1863 msgstr ""
1864
1865 #: rdetail.copyInfo.actions
1866 msgid "Actions"
1867 msgstr "Accions"
1868
1869 #: rdetail.copyInfo.print
1870 msgid "Print Call Numbers for this library"
1871 msgstr ""
1872
1873 #: rdetail.copyInfo.details
1874 msgid "Copy Details"
1875 msgstr ""
1876
1877 #: rdetail.copyInfo.browse
1878 msgid "Browse Call Numbers"
1879 msgstr ""
1880
1881 #: rdetail.copyInfo.hold
1882 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
1883 msgid "Place Hold"
1884 msgstr ""
1885
1886 #: rdetail.extras.summary
1887 msgid "Copy Summary"
1888 msgstr ""
1889
1890 #: rdetail.extras.browser
1891 msgctxt "rdetail.extras.browser"
1892 msgid "Shelf Browser"
1893 msgstr "Autonavigacion"
1894
1895 #: rdetail.extras.bib_summary
1896 msgctxt "rdetail.extras.bib_summary"
1897 msgid "Summary"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: rdetail.extras.reviews
1901 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
1902 msgid "Reviews"
1903 msgstr ""
1904
1905 #: rdetail.extras.toc
1906 msgid "Table of Contents"
1907 msgstr "Ensenhador"
1908
1909 #: rdetail.extras.excerpt
1910 msgid "Excerpt"
1911 msgstr "Extrach"
1912
1913 #: rdetail.extras.preview
1914 msgid "Preview"
1915 msgstr "Apercebut"
1916
1917 #: rdetail.extras.author.notes
1918 msgid "Author Notes"
1919 msgstr ""
1920
1921 #: rdetail.extras.annotation
1922 msgid "Annotation"
1923 msgstr "Annotacion"
1924
1925 #: rdetail.extras.marc
1926 msgid "MARC Record"
1927 msgstr "Enregistrament MARC"
1928
1929 #: rdetail.extras.foreign_items
1930 msgid "Linked Titles"
1931 msgstr ""
1932
1933 #: rdetail.extras.call.null
1934 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
1935 msgstr ""
1936
1937 #: rdetail.extras.call.local
1938 msgctxt "rdetail.extras.call.local"
1939 msgid "Local Call Numbers:"
1940 msgstr ""
1941
1942 #: rdetail.extras.preview.fulltext
1943 msgid "Full text"
1944 msgstr "Tèxte complet"
1945
1946 #: rdetail.extras.preview.title
1947 msgid "See the full text of this book."
1948 msgstr ""
1949
1950 #: rdetail.extras.preview.badge
1951 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
1952 msgstr ""
1953
1954 #: rdetail.extras.novelist
1955 msgid "Suggestions by NoveList"
1956 msgstr ""
1957
1958 #: rdetail.loading
1959 msgid "Loading copy information..."
1960 msgstr ""
1961
1962 #: rdetail.noneAvailable
1963 msgid " * There are no copies in this location"
1964 msgstr ""
1965
1966 #: rdetail.summary.online
1967 msgid "Online Resources"
1968 msgstr ""
1969
1970 #: rdetail.summary.subjects
1971 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
1972 msgid "Subjects"
1973 msgstr "Subjèctes"
1974
1975 #: rdetail.summary.issues_held
1976 msgid "Issues Held"
1977 msgstr ""
1978
1979 #: result.sort_by
1980 msgid "Sort Results by Relevance"
1981 msgstr ""
1982
1983 #: result.sort_by.title
1984 msgid "Sort Results by Title"
1985 msgstr ""
1986
1987 #: result.sort_by.author
1988 msgid "Sort Results by Author"
1989 msgstr ""
1990
1991 #: result.sort_by.pubdate
1992 msgid "Sort Results by Publication Date"
1993 msgstr ""
1994
1995 #: result.limit2avail
1996 msgid "Limit to Available"
1997 msgstr ""
1998
1999 #: result.info.copies
2000 msgid "Available copies / Total copies"
2001 msgstr ""
2002
2003 #: result.info.no.items
2004 msgid "No items with the selected format were found in this location."
2005 msgstr ""
2006
2007 #: result.info.format.items
2008 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
2009 msgstr ""
2010
2011 #: result.info.show
2012 msgid "Show records for"
2013 msgstr ""
2014
2015 #: result.lowhits.few
2016 msgid "Few hits were returned for your search."
2017 msgstr ""
2018
2019 #: result.lowhits.zero
2020 msgid "Zero hits were returned for your search."
2021 msgstr ""
2022
2023 #: result.lowhits.did.you.mean
2024 msgid "Maybe you meant:"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: result.lowhits.formats
2028 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: result.lowhits.formats.search
2032 msgid "Search again with all formats?"
2033 msgstr ""
2034
2035 #: result.lowhits.related
2036 msgid "You may also like to try these related searches:"
2037 msgstr ""
2038
2039 #: result.lowhits.expand
2040 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
2041 msgstr ""
2042
2043 #: result.lowhits.class
2044 msgid "You can try searching the same terms by:"
2045 msgstr ""
2046
2047 #: result.lowhits.title
2048 msgid "title"
2049 msgstr "títol"
2050
2051 #: result.lowhits.author
2052 msgid "author"
2053 msgstr "autor"
2054
2055 #: result.lowhits.subject
2056 msgid "subject"
2057 msgstr "subjècte"
2058
2059 #: result.lowhits.series
2060 msgid "series"
2061 msgstr "colleccion"
2062
2063 #: result.lowhits.keyword
2064 msgid "keyword"
2065 msgstr "mot clau"
2066
2067 #: result.table.keyword
2068 msgid "View titles for this record"
2069 msgstr ""
2070
2071 #: result.table.author
2072 msgid "Perform an Author Search"
2073 msgstr ""
2074
2075 #: result.googleBooks.browse
2076 msgid "Browse in Google Books Search"
2077 msgstr ""
2078
2079 #: result.localCallNumbers
2080 msgctxt "result.localCallNumbers"
2081 msgid "Local Call Numbers:"
2082 msgstr ""
2083
2084 #: common.call.number.label
2085 msgid "Call Number:"
2086 msgstr ""
2087
2088 #: common.isbn.label
2089 msgid "ISBN:"
2090 msgstr "ISBN :"
2091
2092 #: common.issn.label
2093 msgid "ISSN:"
2094 msgstr "ISSN :"
2095
2096 #: common.mono_parts.label
2097 msgid "Monograph Parts:"
2098 msgstr ""
2099
2100 #: common.copy.barcode.label
2101 msgid "Copy Barcode:"
2102 msgstr ""
2103
2104 #: common.issuance_label.label
2105 msgid "Issuance Label:"
2106 msgstr ""
2107
2108 #: common.hold.place
2109 msgid "Place hold for my account"
2110 msgstr ""
2111
2112 #: common.hold.check
2113 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
2114 msgstr ""
2115
2116 #: common.hold.create
2117 msgid "Create / Edit a Hold"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: common.hold.update
2121 msgid "Update Hold"
2122 msgstr ""
2123
2124 #: common.hold.type.label
2125 msgid "Hold Type:"
2126 msgstr ""
2127
2128 #: common.hold.volume
2129 msgid "Volume Hold"
2130 msgstr ""
2131
2132 #: common.hold.copy
2133 msgid "Copy Hold"
2134 msgstr ""
2135
2136 #: common.hold.issuance
2137 msgid "Issuance Hold"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: common.hold.advanced
2141 msgid "Advanced Hold Options"
2142 msgstr ""
2143
2144 #: common.hold.delivery
2145 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
2146 msgstr ""
2147
2148 #: common.hold.checked_out
2149 msgid "This item is already checked out."
2150 msgstr ""
2151
2152 #: common.hold.checked_out.override
2153 msgid ""
2154 "This item is already checked out.  Would you like to place the hold anyway?"
2155 msgstr ""
2156
2157 #: common.hold.exists
2158 msgid "A hold already exists on the requested item."
2159 msgstr ""
2160
2161 #: common.hold.exists.override
2162 msgid ""
2163 "A hold already exists on the requested item. Would you like to create the "
2164 "hold anyway?"
2165 msgstr ""
2166
2167 #: common.hold.age_protect.override
2168 msgid ""
2169 "This hold may take extra time to fill due to library policies. Would you "
2170 "like to create the hold anyway?"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: common.hold.place_unfillable.override
2174 msgid ""
2175 "The requested hold cannot currently be filled. You have permission to place "
2176 "the hold regardless, but should only do so if you believe the hold will "
2177 "eventually be filled. Would you like to create the hold anyway?"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: common.hold.barred
2181 msgid ""
2182 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
2183 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
2184 "library."
2185 msgstr ""
2186
2187 #: common.hold.item.invalid
2188 msgid ""
2189 "This hold is no longer valid. It's likely that the \n"
2190 "target for the hold was deleted from the system.  Please cancel this hold "
2191 "and \n"
2192 "place a new one."
2193 msgstr ""
2194
2195 #: common.hold.patron.invalid
2196 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
2197 msgstr ""
2198
2199 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
2200 #: common.help
2201 msgid "(Help)"
2202 msgstr "(ajuda)"
2203
2204 #: common.phone.format.help
2205 msgid ""
2206 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
2207 "XXX-YYY-ZZZZ"
2208 msgstr ""
2209
2210 #: common.hold.failed
2211 msgid ""
2212 "No items were found that could fulfill the requested holds. \n"
2213 "It's possible that choosing a different format will result in a successful "
2214 "hold. \n"
2215 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
2216 "For further information, please consult your local librarian."
2217 msgstr ""
2218
2219 #: common.control.click
2220 msgid "(control-click to select multiple formats)"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: common.format.alternatives
2224 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
2225 msgstr ""
2226
2227 #: common.phone.format
2228 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2229 msgstr "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2230
2231 #: common.phone.enable
2232 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
2233 msgstr ""
2234
2235 #: common.email.enable
2236 msgid "Enable email notifications for this hold?"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: common.email.none
2240 msgid "(Patron has no configured email address)"
2241 msgstr "(Le client n'a pas d'adresse électronique configurée)"
2242
2243 #: common.email.set
2244 msgid ""
2245 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
2246 "for setting your email address)"
2247 msgstr ""
2248
2249 #: common.keywords.label
2250 msgid "Keywords:"
2251 msgstr "Mots claus :"
2252
2253 #: common.physical.label
2254 msgid "Physical Description:"
2255 msgstr ""
2256
2257 #: common.series.label
2258 msgid "Series:"
2259 msgstr "Colleccion :"
2260
2261 #: common.subject.label
2262 msgid "Subject:"
2263 msgstr "Subjècte :"
2264
2265 #: common.title.label
2266 msgid "Title:"
2267 msgstr "Títol :"
2268
2269 #: common.author.label
2270 msgid "Author:"
2271 msgstr "Autor :"
2272
2273 #: common.format.label
2274 msgid "Format:"
2275 msgstr "Format :"
2276
2277 #: library.select
2278 msgid "Find results in"
2279 msgstr ""
2280
2281 #: library.select.label
2282 msgid "Choose a different library..."
2283 msgstr ""
2284
2285 #: library.select.help
2286 msgctxt "library.select.help"
2287 msgid "Choose a library to search"
2288 msgstr ""
2289
2290 #: login.username
2291 msgid "Enter your username or library barcode"
2292 msgstr ""
2293
2294 #: login.password.change
2295 msgid "Change Password"
2296 msgstr "Modificar lo senhal"
2297
2298 #: login.first.time
2299 msgid ""
2300 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
2301 "You will need to change your password."
2302 msgstr ""
2303
2304 #: login.password.current.enter
2305 msgid "Enter your current password"
2306 msgstr ""
2307
2308 #: login.password.new.enter
2309 msgid "Enter the new password"
2310 msgstr ""
2311
2312 #: login.password.new.reenter
2313 msgid "Re-type the new password for verification"
2314 msgstr ""
2315
2316 #: login.password.update
2317 msgid "Update Password"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: login.password.nomatch
2321 msgid "Passwords do not match"
2322 msgstr "Los senhals son pas los meteisses"
2323
2324 #: login.password.success
2325 msgctxt "login.password.success"
2326 msgid "Password successfully updated"
2327 msgstr ""
2328
2329 #: login.password.strength
2330 msgid "The password provided is not strong enough."
2331 msgstr ""
2332
2333 #: login.barcode.inactive
2334 msgid ""
2335 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
2336 "library."
2337 msgstr ""
2338
2339 #: login.account.inactive
2340 msgid ""
2341 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
2342 msgstr ""
2343
2344 #: login.failed
2345 msgid ""
2346 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
2347 "Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
2348 msgstr ""
2349
2350 #: button.go
2351 msgid "Go!"
2352 msgstr "Anem !"
2353
2354 #. =================================================================
2355 #. Slimpac Simple Search
2356 #. =================================================================
2357 #: slimpac.language.select
2358 msgid "Select language"
2359 msgstr ""
2360
2361 #: slimpac.start.title
2362 msgid "Simple Search"
2363 msgstr ""
2364
2365 #: slimpac.start.nowSearching
2366 msgid "Now searching: "
2367 msgstr ""
2368
2369 #: slimpac.start.dynamic
2370 msgid "Dynamic Catalog"
2371 msgstr ""
2372
2373 #. =================================================================
2374 #. Slimpac Advanced Search
2375 #. =================================================================
2376 #: slimpac.advanced.language
2377 msgid "Item Language"
2378 msgstr ""
2379
2380 #: slimpac.advanced.create_date
2381 msgid "Record Creation Date"
2382 msgstr ""
2383
2384 #: slimpac.advanced.edit_date
2385 msgid "Record Edit Date"
2386 msgstr ""
2387
2388 #: opac.image_provided
2389 msgid "Image provided by"
2390 msgstr ""
2391
2392 #: vendor.name
2393 msgid "Amazon"
2394 msgstr "Amazon"
2395
2396 #: vendor.base_link
2397 msgid "http://amazon.com/dp/"
2398 msgstr "http://amazon.com/dp/"
2399
2400 #. =================================================================
2401 #. Selfcheck
2402 #. =================================================================
2403 #: selfck.staff_login_label
2404 msgid "Staff login"
2405 msgstr ""
2406
2407 #: selfck.staff_login
2408 msgid "Library barcode or username"
2409 msgstr ""
2410
2411 #: selfck.staff_pw
2412 msgctxt "selfck.staff_pw"
2413 msgid "Password"
2414 msgstr "Senhal"
2415
2416 #: selfck.submit
2417 msgctxt "selfck.submit"
2418 msgid "Submit"
2419 msgstr "Sometre"
2420
2421 #: selfck.clear
2422 msgid "Clear"
2423 msgstr "Netejar"
2424
2425 #: selfck.patron_barcode_label
2426 msgid "Please scan your library barcode"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: selfck.item_barcode_label
2430 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
2431 msgstr ""
2432
2433 #: selfck.barcode
2434 msgctxt "selfck.barcode"
2435 msgid "Barcode"
2436 msgstr "Còde barras"
2437
2438 #: selfck.title
2439 msgctxt "selfck.title"
2440 msgid "Title"
2441 msgstr "Títol"
2442
2443 #: selfck.author
2444 msgctxt "selfck.author"
2445 msgid "Author"
2446 msgstr "Autor"
2447
2448 #: selfck.due_date
2449 msgctxt "selfck.due_date"
2450 msgid "Due Date"
2451 msgstr "Data d'escasença"
2452
2453 #: selfck.remaining
2454 msgctxt "selfck.remaining"
2455 msgid "Renewals Remaining"
2456 msgstr ""
2457
2458 #: selfck.cotype
2459 msgid "Type"
2460 msgstr "Tipe"
2461
2462 #: selfck.cotype_co
2463 msgid "Checkout"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: selfck.cotype_rn
2467 msgid "Renewal"
2468 msgstr ""
2469
2470 #: selfck.done
2471 msgid "Done"
2472 msgstr "Acabat"
2473
2474 #: selfck.welcome
2475 msgid "Welcome"
2476 msgstr "Benvenguda"
2477
2478 #: selfck.printing
2479 msgid "Printing Receipt..."
2480 msgstr ""
2481
2482 #. event messages
2483 #: selfck.event.co_success
2484 msgid "Check out succeeded"
2485 msgstr ""
2486
2487 #: selfck.event.co_unknown
2488 msgid "An unknown event has occurred"
2489 msgstr ""
2490
2491 #: selfck.event.dupe_barcode
2492 msgid "This item has already been checked out during this session"
2493 msgstr ""
2494
2495 #: selfck.event.patron_not_found
2496 msgid "The patron barcode was not found"
2497 msgstr ""
2498
2499 #: selfck.event.item_noncat
2500 msgid "The requested item is not in the catalog"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: selfck.event.item_nocirc
2504 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
2505 msgstr ""
2506
2507 #: selfck.event.already_out
2508 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
2509 msgstr ""
2510
2511 #: selfck.items_out
2512 msgid "You checked out the following items"
2513 msgstr ""
2514
2515 #: selfck.org_hours
2516 msgid "Hours of Operation"
2517 msgstr ""
2518
2519 #: selfck.org_phone
2520 msgid "Library Phone Number"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: selfck.day0
2524 msgid "Monday"
2525 msgstr "Diluns"
2526
2527 #: selfck.day1
2528 msgid "Tuesday"
2529 msgstr "Dimars"
2530
2531 #: selfck.day2
2532 msgid "Wednesday"
2533 msgstr "Dimècres"
2534
2535 #: selfck.day3
2536 msgid "Thursday"
2537 msgstr "Dijòus"
2538
2539 #: selfck.day4
2540 msgid "Friday"
2541 msgstr "Divendres"
2542
2543 #: selfck.day5
2544 msgid "Saturday"
2545 msgstr "Dissabte"
2546
2547 #: selfck.day6
2548 msgid "Sunday"
2549 msgstr "Dimenge"
2550
2551 #: circ.fail_part.actor.usr.barred
2552 msgid "The patron is barred"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: circ.fail_part.asset.copy.circulate
2556 msgid "The item does not circulate"
2557 msgstr ""
2558
2559 #: circ.fail_part.asset.copy_location.circulate
2560 msgid "Items from this shelving location do not circulate"
2561 msgstr ""
2562
2563 #: circ.fail_part.asset.copy.status
2564 msgid "The item cannot circulate at this time"
2565 msgstr ""
2566
2567 #: circ.fail_part.circ.holds.target_skip_me
2568 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds"
2569 msgstr ""
2570
2571 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_circ_mod_test
2572 msgid "The patron has too many items of this type checked out"
2573 msgstr ""
2574
2575 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.available_copy_hold_ratio
2576 msgid "The available item-to-hold ratio is too low"
2577 msgstr ""
2578
2579 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.circulate
2580 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: circ.fail_part.config.circ_matrix_test.total_copy_hold_ratio
2584 msgid "The total item-to-hold ratio is too low"
2585 msgstr ""
2586
2587 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.holdable
2588 msgid "Hold rules reject this item as unholdable"
2589 msgstr ""
2590
2591 #: circ.fail_part.config.hold_matrix_test.max_holds
2592 msgid "The patron has reached the maximum number of holds"
2593 msgstr ""
2594
2595 #: circ.fail_part.config.rule_age_hold_protect.prox
2596 msgid "The item is too new to transit this far"
2597 msgstr ""
2598
2599 #: circ.fail_part.no_item
2600 msgid "The system could not find this item"
2601 msgstr ""
2602
2603 #: circ.fail_part.no_ultimate_items
2604 msgid "The system could not find any items to match this hold request"
2605 msgstr ""
2606
2607 #: circ.fail_part.no_matchpoint
2608 msgid "System rules do not define how to handle this item"
2609 msgstr ""
2610
2611 #: circ.fail_part.no_user
2612 msgid "The system could not find this patron"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: circ.fail_part.transit_range
2616 msgid "The item cannot transit this far"
2617 msgstr ""