]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/opac.dtd/he-IL.po
Commit updates from Launchpad translation
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / opac.dtd / he-IL.po
1 # Hebrew translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-03-02 22:39+0000\n"
12 "Last-Translator: Dmagick <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Hebrew <he@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-03-03 04:46+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
19
20 #. =================================================================
21 #. Some generic stuff
22 #. =================================================================
23 #: lang.version
24 msgid "remote v1"
25 msgstr "גרסה מרחוק 1"
26
27 #: lang.description
28 msgid "English"
29 msgstr "אנגלית"
30
31 #: lang.author
32 msgid "PINES"
33 msgstr ""
34
35 #: common.all
36 msgid "All"
37 msgstr "הכל"
38
39 #: common.currency
40 msgid "$"
41 msgstr "$"
42
43 #: common.language
44 msgid "Language: "
45 msgstr "שפה: "
46
47 #: common.name
48 msgid "Name"
49 msgstr "שם"
50
51 #: common.none
52 msgid "None"
53 msgstr "ללא"
54
55 #: common.title
56 msgctxt "common.title"
57 msgid "Title"
58 msgstr "כותר"
59
60 #: common.author
61 msgctxt "common.author"
62 msgid "Author"
63 msgstr "מחבר"
64
65 #: common.authors
66 msgid "Authors"
67 msgstr "מחברים"
68
69 #: common.callnumber
70 msgctxt "common.callnumber"
71 msgid "Call Number"
72 msgstr "הסב מספר"
73
74 #: common.edition
75 msgid "Edition"
76 msgstr "מהדורה"
77
78 #: common.subject
79 msgid "Subject"
80 msgstr "נושא"
81
82 #: common.series
83 msgid "Series"
84 msgstr "סדרה"
85
86 #: common.keyword
87 msgid "Keyword"
88 msgstr "מילת מפתח"
89
90 #: common.type
91 msgid "Search Type"
92 msgstr "סוג חיפוש"
93
94 #: common.isbn
95 msgctxt "common.isbn"
96 msgid "ISBN"
97 msgstr ""
98
99 #: common.format
100 msgid "Format"
101 msgstr "מבנה"
102
103 #. Message displayed while search results are loading
104 #: common.loading
105 msgctxt "common.loading"
106 msgid "Loading..."
107 msgstr "טוען..."
108
109 #: common.login
110 msgctxt "common.login"
111 msgid "Login"
112 msgstr "כניסה"
113
114 #: common.logout
115 msgid "Log Out"
116 msgstr "התנתק"
117
118 #: common.physical
119 msgid "Physical Description"
120 msgstr ""
121
122 #: common.pubdate
123 msgid "Publication Date"
124 msgstr "תאריך פרסום"
125
126 #: common.publisher
127 msgid "Publisher"
128 msgstr "מו\"ל"
129
130 #: common.results
131 msgid "Results"
132 msgstr "תוצאות"
133
134 #: common.select
135 msgid "Select"
136 msgstr "בחר"
137
138 #: common.status
139 msgid "Status"
140 msgstr "מצב"
141
142 #: common.at
143 msgid "at"
144 msgstr ""
145
146 #: common.of
147 msgid "of"
148 msgstr ""
149
150 #: common.no
151 msgid "No"
152 msgstr "לא"
153
154 #: common.yes
155 msgid "Yes"
156 msgstr "כן"
157
158 #: common.cancel
159 msgctxt "common.cancel"
160 msgid "Cancel"
161 msgstr "לבטל"
162
163 #: common.library
164 msgctxt "common.library"
165 msgid "Library"
166 msgstr "ספרייה"
167
168 #: common.username
169 msgid "Username"
170 msgstr "שם המשתמש"
171
172 #: common.password
173 msgctxt "common.password"
174 msgid "Password"
175 msgstr "סיסמה"
176
177 #: common.submit
178 msgctxt "common.submit"
179 msgid "Submit"
180 msgstr "להגיש"
181
182 #: common.close
183 msgid "close"
184 msgstr "סגור"
185
186 #: common.and
187 msgid "and"
188 msgstr "ו"
189
190 #: common.user_not_found
191 msgid "User not found"
192 msgstr "המשתמש לא נמצא"
193
194 #: opac.advanced.wizard.title
195 msgctxt "opac.advanced.wizard.title"
196 msgid "Advanced Search"
197 msgstr ""
198
199 #: common.nowSearching
200 msgid "Now searching "
201 msgstr "כעת מחפשים "
202
203 #: common.ofAtLeast
204 msgid " of about "
205 msgstr " של כ "
206
207 #: common.relevancy
208 msgid "Match Score: "
209 msgstr ""
210
211 #: common.tips
212 msgid "Tips:"
213 msgstr ""
214
215 #: common.tips.tip1
216 msgid ""
217 "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches"
218 msgstr ""
219
220 #: common.tips.tip2
221 msgid ""
222 "If you don't find what you want try expanding your search using the range "
223 "selector at the right of the search bar"
224 msgstr ""
225
226 #: common.org.openAll
227 msgid "Expand All"
228 msgstr ""
229
230 #: common.org.closeAll
231 msgid "Close All"
232 msgstr ""
233
234 #: common.org.cancel
235 msgctxt "common.org.cancel"
236 msgid "Cancel"
237 msgstr ""
238
239 #: common.org.loading
240 msgid "Loading library selector..."
241 msgstr ""
242
243 #: common.org.note
244 msgctxt "common.org.note"
245 msgid "Tip:"
246 msgstr ""
247
248 #: common.org.notetext
249 msgid ""
250 "Click on a location's name to select it.  Click on the folder icons to "
251 "expand a section."
252 msgstr ""
253
254 #: opac.login.login
255 msgctxt "opac.login.login"
256 msgid "Login"
257 msgstr "כניסה"
258
259 #: opac.basic
260 msgctxt "opac.basic"
261 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
262 msgstr "קטלוג בסיסי (HTML בלבד)"
263
264 #: common.password_criteria
265 msgid ""
266 "The password must be at least 7 characters in length, \n"
267 "contain at least one letter (a-z/A-Z), \n"
268 "and contain at least one number."
269 msgstr ""
270
271 #: common.a2z.title
272 msgid "Title: A to Z"
273 msgstr ""
274
275 #: common.z2a.title
276 msgid "Title: Z to A"
277 msgstr ""
278
279 #: common.a2z.author
280 msgid "Author: A to Z"
281 msgstr ""
282
283 #: common.z2a.author
284 msgid "Author: Z to A"
285 msgstr ""
286
287 #: common.new2old.pubdate
288 msgid "Date: Newest to Oldest"
289 msgstr "תאריך הכי הכי כדי"
290
291 #: common.old2new.pubdate
292 msgid "Date: Oldest to Newest"
293 msgstr ""
294
295 #: opac.style.reddish
296 msgid "Reddish"
297 msgstr "אדמדם"
298
299 #: holds.where_am_i
300 msgid ""
301 "Holds lists are not as simple as \n"
302 "'first come, first served.'  A complex matrix combining \n"
303 "consideration of item ownership, patron home library, and item purchase \n"
304 "date determines  priorities for holds; the list is dynamic, changing \n"
305 "with every hold placed.  Therefore, any indication of a place in the \n"
306 "holds list would be inaccurate.  The holds system is designed to \n"
307 "obtain a requested item in the fastest and most efficient way possible. \n"
308 "Your library will contact you when you hold items become \n"
309 "available."
310 msgstr ""
311
312 #: holds.advanced_options
313 msgid ""
314 "If you wish to broaden the scope of your hold to include other \n"
315 "versions of this title, select the formats that would be acceptable. \n"
316 "The first available copy will be sent to you."
317 msgstr ""
318
319 #. =================================================================
320 #. Events and Permissions
321 #. =================================================================
322 #: ilsevent.0
323 msgid "Operation Succeeded"
324 msgstr ""
325
326 #: ilsevent.1000
327 msgid "Login failed.  The username or password entered was incorrect."
328 msgstr "הכניסה נכשלה. שם המשתמש או הסיסמה שהזנת היה שגוי."
329
330 #: ilsevent.1001
331 msgid "Login session has timed out or does not exist"
332 msgstr "מושב התחברות יש שהוקצב או לא קיים"
333
334 #: ilsevent.1002
335 msgid "User was not found in the database"
336 msgstr "המשתמש לא נמצא באתר"
337
338 #: ilsevent.1200
339 msgid "The given username already exists in the database"
340 msgstr "שם המשתמש כבר קיים נתון באתר"
341
342 #: ilsevent.5000
343 msgid "Permission Denied"
344 msgstr "הרשאה נדחתה"
345
346 #: ilsperm.CREATE_HOLD
347 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
348 msgstr "המשתמש אינו רשאי ליצור מחזיקה עבור משתמשים אחרים במיקום זה"
349
350 #. =================================================================
351 #. common/pages
352 #. =================================================================
353 #: common.cn.loading
354 msgid "Loading Callnumber Page..."
355 msgstr ""
356
357 #: common.cn.browsing
358 msgid "You are now browsing"
359 msgstr ""
360
361 #: common.cn.previous
362 msgid "&lt;&lt; Previous Page"
363 msgstr ""
364
365 #: common.cn.shelf
366 msgctxt "common.cn.shelf"
367 msgid "Shelf Browser"
368 msgstr "הדפדפן מדף"
369
370 #: common.cn.next
371 msgid "Next Page &gt;&gt;"
372 msgstr ""
373
374 #: common.textsize.title
375 msgid "Text Size: "
376 msgstr "גודל טקסט "
377
378 #: common.textsize.regular
379 msgid "Regular"
380 msgstr "רגיל"
381
382 #. Regular / Large
383 #: common.textsize.separator
384 msgid "/"
385 msgstr "/"
386
387 #: common.textsize.large
388 msgid "Large"
389 msgstr "גדול"
390
391 #: home.js.disabled
392 msgid ""
393 "JavaScript must be enabled in order for you to use the regular Evergreen "
394 "Catalog. \n"
395 "However, it seems JavaScript is either disabled or not supported by your "
396 "browser. \n"
397 "To use the regular Evergreen Catalog, enable JavaScript by changing your "
398 "browser options, then \n"
399 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' href='/'>try again</a>. "
400 "\n"
401 "<br/><br/>Alternatively, you can use the basic HTML-only catalog \n"
402 "<a style='color: blue; text-decoration: underline;' "
403 "href='/opac/extras/slimpac/start.html'>here</a>."
404 msgstr ""
405
406 #. =================================================================
407 #. MyOPAC bookbag page
408 #. =================================================================
409 #: myopac.delete.bookbag
410 msgid ""
411 "This will remove the selected bookbag and all items contained within the "
412 "bookbag. \n"
413 "Are you sure you wish to continue?"
414 msgstr ""
415
416 #: myopac.no.bookbags
417 msgid "You have not created any bookbags"
418 msgstr "לא יצרת שום שקיות הספר"
419
420 #: myopac.bookbags.title
421 msgctxt "myopac.bookbags.title"
422 msgid "My Bookbags"
423 msgstr "שקיות הספר שלי"
424
425 #: myopac.bookbag.items
426 msgid "# Items"
427 msgstr ""
428
429 #: myopac.bookbag.shared
430 msgid "Shared"
431 msgstr "משותפת"
432
433 #: myopac.bookbag.toggle
434 msgid "Share / Hide"
435 msgstr "שתף / הסתר"
436
437 #: myopac.bookbag.delete
438 msgid "Delete this bookbag?"
439 msgstr "מחק את התיק הזה?"
440
441 #: myopac.items
442 msgid "Items"
443 msgstr ""
444
445 #: myopac.view
446 msgid "(View)"
447 msgstr "(הצג)"
448
449 #: myopac.atom.feed
450 msgid "ATOM Feed"
451 msgstr ""
452
453 #: myopac.bookbag.hide
454 msgid "Hide"
455 msgstr "להסתיר"
456
457 #: myopac.delete
458 msgid "Delete"
459 msgstr "למחוק"
460
461 #: myopac.bookbag.create
462 msgid "Create a new Bookbag"
463 msgstr "צור התיק חדש"
464
465 #: myopac.bookbag.naming
466 msgid "Enter the name of the new Bookbag: "
467 msgstr "הזן את שם התיק החדש: "
468
469 #: myopac.bookbag.share
470 msgid "Share this Bookbag"
471 msgstr "שתף את התיק"
472
473 #: myopac.bookbag.refworks
474 msgctxt "myopac.bookbag.refworks"
475 msgid "Export to RefWorks"
476 msgstr ""
477
478 #: myopac.bookbag.no.items
479 msgid "The selected bookbag contains no items..."
480 msgstr "התיק הנבחר אינו מכיל פריטים ..."
481
482 #: myopac.bookbag.remove
483 msgid "Remove this item?"
484 msgstr "להסיר פריט זה?"
485
486 #: myopac.remove.link
487 msgid "remove"
488 msgstr "להסיר"
489
490 #: myopac.publish.text
491 msgid ""
492 "Sharing a Bookbag means that the contents of the Bookbag will be visible to "
493 "others. \n"
494 "To see the public view of a shared Bookbag, click the \"View\" link in the \n"
495 "\"Shared\" column of the Bookbag list at the top of this page."
496 msgstr ""
497
498 #: myopac.item.confirm
499 msgid "Are you sure you wish to remove this bookbag item?"
500 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסיר פריט זה התיק?"
501
502 #: myopac.publish.confirm
503 msgid ""
504 "Sharing this bookbag will allow the contents \n"
505 "of the bookbag to be seen by others.  Are you sure you wish to share this "
506 "bookbag?"
507 msgstr ""
508
509 #: myopac.unpublish.confirm
510 msgid "Are you sure you wish to hide this bookbag?"
511 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להסתיר את התיק הזה?"
512
513 #: myopac.update.success
514 msgid "The Bookbag was successfully updated."
515 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
516
517 #: myopac.updated.success
518 msgid "Bookbag successfully updated"
519 msgstr "התיק עודכן בהצלחה."
520
521 #: myopac.create.warning
522 msgid ""
523 "Warning: Adding items to a bookbag creates a link between you and the \n"
524 "items in the database.  The contents of the bookbag are NOT publicly \n"
525 "viewable unless the bookbag is shared. However, if you prefer not to \n"
526 "have any link between your patron record and a particular item or items, \n"
527 "we suggest that you do not place said items in a bookbag or that you \n"
528 "avoid using bookbags all together.  Thank you."
529 msgstr ""
530
531 #: myopac.describe.bookbags
532 msgid "Bookbags are..."
533 msgstr ""
534
535 #. =================================================================
536 #. MyOPAC Checked Page
537 #. =================================================================
538 #: myopac.checked.out
539 msgid "Total items out:"
540 msgstr ""
541
542 #: myopac.checked.overdue
543 msgid "Total items overdue:"
544 msgstr "פריטים סה\"כ איחור:"
545
546 #: myopac.checked.renew
547 msgid "Renew Selected Items"
548 msgstr "חידוש פריטים נבחרים"
549
550 #: myopac.checked.renewing
551 msgid "Renewing..."
552 msgstr "חידוש ..."
553
554 #: myopac.checked.renew.remaining
555 msgctxt "myopac.checked.renew.remaining"
556 msgid "Renewals Remaining"
557 msgstr "חידושים נותרים"
558
559 #: myopac.checked.noitems
560 msgid "You have no items checked out at this time"
561 msgstr "אין לך פריטים נבדק בשעה זו"
562
563 #: myopac.checked.other.circ
564 msgid "Other Circulations"
565 msgstr "תפוצה אחרים"
566
567 #: myopac.checked.circ.lib
568 msgid "Circulating Library"
569 msgstr "מחזורי הספרייה"
570
571 #: myopac.checked.item.type
572 msgid "Circulation Type"
573 msgstr "סוג השאלה"
574
575 #: myopac.checked.circ.time
576 msgid "Please return by ..."
577 msgstr "אנא חזור על ידי ..."
578
579 #: myopac.checked.renew.success
580 msgid "item(s) successfully renewed"
581 msgstr "פריט (ים) בהצלחה מחודשת"
582
583 #: myopac.checked.renew.confirm
584 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?"
585 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לחדש את הפריט שנבחר (ים)?"
586
587 #: myopac.checked.renew.fail
588 msgid ""
589 "The system is unable to renew the selected item at this time.  This usually "
590 "means the item is needed to fulfill a hold.  Please see a librarian for "
591 "further help."
592 msgstr ""
593 "המערכת אינה מסוגלת לחדש את הפריט שנבחר בשלב זה. בדרך כלל מצב זה את הפריט "
594 "הנדרש כדי למלא את השהייה. נא לראות ספרנית לעזרה נוספת."
595
596 #: myopac.checked.renew.fail2
597 msgid ""
598 "Library policy prevents the renewal of this item at this time.  Please see a "
599 "librarian for further details."
600 msgstr ""
601 "מדיניות הספרייה מונע את חידוש פריט זה בשלב זה. עיין ספרן לקבלת פרטים נוספים."
602
603 #. =================================================================
604 #. MyOPAC Fines Page
605 #. =================================================================
606 #: myopac.fines.title
607 msgid "Summary"
608 msgstr "סיכום"
609
610 #: myopac.fines.owed
611 msgid "Total Owed"
612 msgstr "סה\"כ חייב"
613
614 #: myopac.fines.paid
615 msgid "Total Paid"
616 msgstr "הכולל ששולם"
617
618 #: myopac.fines.balance
619 msgid "Balance Owed"
620 msgstr "יתרת חייבים"
621
622 #: myopac.fines.status
623 msgctxt "myopac.fines.status"
624 msgid "Loading..."
625 msgstr "טוען..."
626
627 #: myopac.fines.overdue
628 msgid "Overdue Materials"
629 msgstr "חומרי איחור"
630
631 #: myopac.fines.checkout
632 msgid "Checkout Date"
633 msgstr "תאריך היציאה"
634
635 #: myopac.fines.due
636 msgctxt "myopac.fines.due"
637 msgid "Due Date"
638 msgstr "תאריך יעד"
639
640 #: myopac.fines.returned
641 msgid "Date Returned"
642 msgstr "תאריך חזרה"
643
644 #: myopac.fines.accruing
645 msgid "(fines accruing)"
646 msgstr "(לצבור קנסות)"
647
648 #: myopac.fines.other
649 msgid "Other Fees"
650 msgstr "עמלות אחרות"
651
652 #: myopac.fines.time.start
653 msgid "Transaction Start Time"
654 msgstr "זמן תחילת העסקה"
655
656 #: myopac.fines.time.paid
657 msgid "Last Payment Time"
658 msgstr "שעת התשלום האחרון"
659
660 #: myopac.fines.owed.initial
661 msgid "Initial Amount Owed"
662 msgstr "סכום החיוב הראשוני"
663
664 #: myopac.fines.paid.amount
665 msgid "Total Amount Paid"
666 msgstr "סך כל הסכום ששולם"
667
668 #: myopac.fines.type
669 msgid "Billing Type"
670 msgstr "סוג חיוב"
671
672 #. =================================================================
673 #. MyOPAC Holds Page
674 #. =================================================================
675 #: myopac.holds.formats
676 msgid "Formats"
677 msgstr "מבנים"
678
679 #: myopac.holds.location
680 msgid "Pickup Location"
681 msgstr "מיקום האיסוף"
682
683 #: myopac.holds.edit
684 msgid "Edit"
685 msgstr "עריכה"
686
687 #: myopac.holds.status.none
688 msgid "You have no items on hold at this time"
689 msgstr "אין לך פריטים בהמתנה נכון לעכשיו"
690
691 #: myopac.holds.status.waiting
692 msgid "Waiting for copy"
693 msgstr "ממתין לעותק"
694
695 #: myopac.holds.status.intransit
696 msgid "In Transit"
697 msgstr "במעבר"
698
699 #: myopac.holds.status.available
700 msgid "Ready for Pickup"
701 msgstr "מוכן לאיסוף"
702
703 #: myopac.holds.cancel
704 msgctxt "myopac.holds.cancel"
705 msgid "Cancel"
706 msgstr "ביטול"
707
708 #: myopac.holds.verify
709 msgid ""
710 "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel."
711 msgstr "אם ברצונך לבטל את ההחזקות שנבחרו, לחץ על אישור, אחרת לחץ על ביטול."
712
713 #: myopac.holds.freeze_selected
714 msgid "Suspend"
715 msgstr "השעיה"
716
717 #: myopac.holds.thaw_selected
718 msgid "Activate"
719 msgstr "הפעלה"
720
721 #: myopac.holds.thaw_date_selected
722 msgid "Set Active Date"
723 msgstr "הגדרת התאריך הפעיל"
724
725 #: myopac.holds.cancel_selected
726 msgctxt "myopac.holds.cancel_selected"
727 msgid "Cancel"
728 msgstr "ביטול"
729
730 #: myopac.holds.processing
731 msgid "Processing holds... This may take a moment."
732 msgstr "עיבוד מחזיקה ... זה עלול לקחת רגע."
733
734 #: myopac.holds.actions
735 msgid "Actions for selected holds"
736 msgstr "הפעולות שנבחרו מחזיקה"
737
738 #: myopac.holds.cancel.confirm
739 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?"
740 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל את נבחרת מחזיקה?"
741
742 #: myopac.holds.freeze.confirm
743 msgid ""
744 "Are you sure you wish to suspend the selected holds? \n"
745 "If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be "
746 "suspended"
747 msgstr ""
748
749 #: myopac.holds.thaw.confirm
750 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?"
751 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה להפעיל את נבחרת מחזיקה?"
752
753 #: myopac.holds.thaw_date.confirm
754 msgid ""
755 "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?"
756 msgstr "האם אתה בטוח שאתה רוצה לשנות את התאריך להפעיל עבור הנבחרת מחזיקה?"
757
758 #: myopac.holds.freeze.select_thaw
759 msgid ""
760 "Select an automatic activation date.  If no date is chosen, the holds will "
761 "remain suspended until they are manually activated."
762 msgstr ""
763 "בחר תאריך ההפעלה האוטומטית. אם התאריך לא נבחר, מחזיקה יישאר תלוי עד שהם "
764 "מופעלים באופן ידני."
765
766 #: opac.holds.freeze
767 msgid "Suspend this hold"
768 msgstr "להשעות את החזק"
769
770 #: opac.holds.freeze.help
771 msgid ""
772 "A suspended hold will retain its place in the queue, but will not be "
773 "fulfilled until it has been activated."
774 msgstr "להחזיק מושעה ישמרו על המקום שלו בתור, אבל לא תתממש עד הופעל."
775
776 #: opac.holds.freeze.thaw_date
777 msgid "Automatically activate hold on:"
778 msgstr "הפעלה אוטומטית להחזיק ב:"
779
780 #: opac.holds.expire_time
781 msgid "Expiration date"
782 msgstr "תאריך תפוגה"
783
784 #: myopac.holds.estimated_wait
785 msgid "Estimated Wait (days)"
786 msgstr "ימים לחכות מוערך"
787
788 #. =================================================================
789 #. MyOPAC Preferences Page
790 #. =================================================================
791 #: myopac.prefs.title
792 msgid "Preferences"
793 msgstr "העדפות"
794
795 #: myopac.prefs.hits
796 msgid "Search hits per page"
797 msgstr "תוצאות החיפוש בכל דף"
798
799 #: myopac.prefs.font
800 msgid "Default Font Size"
801 msgstr "גודל גופן ברירת המחדל"
802
803 #: myopac.prefs.font.regular
804 msgid "Regular Font"
805 msgstr "גופן קבוע"
806
807 #: myopac.prefs.font.large
808 msgid "Large Font"
809 msgstr "גופן גדול"
810
811 #: myopac.prefs.holds.notify
812 msgid "Default Hold Notification Method"
813 msgstr "ברירת מחדל החזק ההודעה שיטה"
814
815 #: myopac.prefs.holds.both
816 msgid "Use Phone and Email"
817 msgstr "השתמש טלפון ודוא\"ל"
818
819 #: myopac.prefs.holds.phone
820 msgid "Use Phone Only"
821 msgstr "טלפון השתמש רק"
822
823 #: myopac.prefs.holds.email
824 msgid "Use Email Only"
825 msgstr "דוא\"ל השתמש רק"
826
827 #: myopac.prefs.search.location
828 msgid "Default Search Location"
829 msgstr "חיפוש מיקום ברירת מחדל"
830
831 #: myopac.prefs.search.home
832 msgid "Always search my home library by default."
833 msgstr "תמיד החיפוש ספריית הבית שלי כברירת מחדל."
834
835 #: myopac.prefs.search.range
836 msgid "Default Search Range"
837 msgstr "חיפוש ברירת מחדל טווח"
838
839 #: myopac.prefs.save
840 msgid "Save Preference Changes"
841 msgstr "העדפת שמור שינויים"
842
843 #: myopac.prefs.save.success
844 msgid "Preferences successfully updated"
845 msgstr "העדפות עודכנו בהצלחה"
846
847 #: myopac.prefs.save.failed
848 msgid "Preferences update failed!"
849 msgstr "העדפות העדכון נכשל!"
850
851 #: myopac.prefs.help
852 msgid ""
853 "This setting defines how you will be notified of holds that are ready to be "
854 "picked up from the library. \n"
855 "By default, holds will use the notification style you choose here. \n"
856 "However, you will still have the option to change individual holds "
857 "regardless of this setting."
858 msgstr ""
859 "הגדרה זו מגדירה כיצד תקבל הודעה של מחזיק כי הם מוכנים הרים מהספריה. \n"
860 "כברירת מחדל, מחזיקה ישתמש בסגנון ההודעות שבחרת כאן. \n"
861 "עם זאת, אתה עדיין תהיה לנו האפשרות לשנות את הפרט מחזיקה ללא קשר להגדרה זו."
862
863 #: myopac.holds.unfrozen
864 msgid "Active"
865 msgstr "הפעל"
866
867 #: myopac.holds.frozen.until
868 msgid "Activate on..."
869 msgstr "הפעל על ..."
870
871 #. =================================================================
872 #. MyOPAC Summary page
873 #. =================================================================
874 #: myopac.summary.expired
875 msgid ""
876 "Your account expired on <span id='myopac.expired.date'/>! \n"
877 "Please see a librarian to renew your account."
878 msgstr ""
879 "החשבון שלך פג ב </span id='myopac.expired.date>! \n"
880 "עיין ספרן לחדש את החשבון שלך."
881
882 #: myopac.summary.notes
883 msgid "* Staff Notes *"
884 msgstr "* הערות הצוות *"
885
886 #: myopac.summary.phone.day
887 msgid "Day Phone"
888 msgstr "טלפון בשעות היום"
889
890 #: myopac.summary.phone.evening
891 msgid "Evening Phone"
892 msgstr "טלפון ערב"
893
894 #: myopac.summary.phone.other
895 msgid "Other Phone"
896 msgstr "הטלפון השני"
897
898 #: myopac.summary.change
899 msgid "Change"
900 msgstr "שינוי"
901
902 #: myopac.summary.username.enter
903 msgid "Enter new username:"
904 msgstr "הזן את שם המשתמש החדש:"
905
906 #: myopac.summary.password.text
907 msgid "(not shown)"
908 msgstr "(לא מוצג)"
909
910 #: myopac.summary.password.current
911 msgid "Enter current password:"
912 msgstr "הזן את הסיסמה הנוכחית:"
913
914 #: myopac.summary.password.new
915 msgid "Enter new password:"
916 msgstr "הזן סיסמה חדשה:"
917
918 #: myopac.summary.password.reenter
919 msgid "Re-enter new password:"
920 msgstr "הזן מחדש סיסמה חדשה:"
921
922 #: myopac.summary.email
923 msgid "Email Address"
924 msgstr "כתובת דוא\"ל"
925
926 #: myopac.summary.email.new
927 msgid "Enter new email address:"
928 msgstr "הכנס את כתובת הדוא\"ל החדש:"
929
930 #: myopac.summary.id.primary
931 msgid "Primary Identification"
932 msgstr "ההזדהות הראשונית"
933
934 #: myopac.summary.barcode
935 msgid "Active Barcode"
936 msgstr "ברקוד פעילים"
937
938 #: myopac.summary.home
939 msgid "Home Library"
940 msgstr "דף הבית הספריה"
941
942 #: myopac.summary.genesis
943 msgid "Account Creation Date"
944 msgstr "תאריך יצירת חשבון"
945
946 #: myopac.summary.addresses
947 msgid "Addresses"
948 msgstr "כתובות"
949
950 #: myopac.summary.addresses.pending
951 msgid "Pending Addresses"
952 msgstr ""
953
954 #: myopac.summary.address.type
955 msgid "Address Type"
956 msgstr ""
957
958 #: myopac.summary.address.street
959 msgid "Street"
960 msgstr ""
961
962 #: myopac.summary.address.city
963 msgid "City"
964 msgstr ""
965
966 #: myopac.summary.address.county
967 msgid "County"
968 msgstr ""
969
970 #: myopac.summary.address.state
971 msgid "State"
972 msgstr ""
973
974 #: myopac.summary.address.country
975 msgid "Country"
976 msgstr ""
977
978 #: myopac.summary.address.zip
979 msgid "Zip"
980 msgstr ""
981
982 #: myopac.summary.address.edit
983 msgid "Edit Address"
984 msgstr ""
985
986 #: myopac.summary.address.invalid
987 msgid "Invalid Address"
988 msgstr ""
989
990 #: myopac.summary.username.error
991 msgid "Please enter a username"
992 msgstr ""
993
994 #: myopac.summary.username.dup
995 msgid ""
996 "The requested username is not available.  Please choose a different username."
997 msgstr ""
998
999 #: myopac.summary.username.success
1000 msgid "Username successfully updated"
1001 msgstr ""
1002
1003 #: myopac.summary.username.failure
1004 msgid "Username update failed"
1005 msgstr ""
1006
1007 #: myopac.summary.username.invalid
1008 msgid "Username cannot contain spaces or have the same format as a barcode"
1009 msgstr ""
1010
1011 #: myopac.summary.email.error
1012 msgid "Please enter a valid email address"
1013 msgstr ""
1014
1015 #: myopac.summary.email.success
1016 msgid "Email address successfully updated"
1017 msgstr ""
1018
1019 #: myopac.summary.email.failed
1020 msgid "Email address update failed"
1021 msgstr ""
1022
1023 #: myopac.summary.password.error
1024 msgid "Passwords are empty or do not match"
1025 msgstr ""
1026
1027 #: myopac.summary.password.success
1028 msgctxt "myopac.summary.password.success"
1029 msgid "Password successfully updated"
1030 msgstr ""
1031
1032 #: myopac.summary.password.failure
1033 msgid "Password update failed"
1034 msgstr ""
1035
1036 #. =================================================================
1037 #. Advanced Search Page
1038 #. =================================================================
1039 #: opac.advanced.wizard.contains
1040 msgid "Selected field contains the following words"
1041 msgstr ""
1042
1043 #: opac.advanced.wizard.nocontains
1044 msgid "Selected field does <u>not</u> contain the following words"
1045 msgstr ""
1046
1047 #: opac.advanced.wizard.exact
1048 msgid "Selected field contains the <u>exact</u> phrase"
1049 msgstr ""
1050
1051 #: opac.advanced.refined.title
1052 msgid "Refined Advanced Search"
1053 msgstr ""
1054
1055 #: opac.advanced.refined.title_contains
1056 msgid "Title contains the following words"
1057 msgstr ""
1058
1059 #: opac.advanced.refined.author_contains
1060 msgid "Author contains the following words"
1061 msgstr ""
1062
1063 #: opac.advanced.refined.subject_contains
1064 msgid "Subject contains the following words"
1065 msgstr ""
1066
1067 #: opac.advanced.refined.series_contains
1068 msgid "Series contains the following words"
1069 msgstr ""
1070
1071 #: opac.advanced.refined.contains
1072 msgid "Contains"
1073 msgstr ""
1074
1075 #: opac.advanced.refined.nocontains
1076 msgid "Does not contain"
1077 msgstr ""
1078
1079 #: opac.advanced.refined.exact
1080 msgid "Matches Exactly"
1081 msgstr ""
1082
1083 #: opac.advanced.marc.warning
1084 msgid "For Librarians"
1085 msgstr ""
1086
1087 #: opac.advanced.marc.title
1088 msgctxt "opac.advanced.marc.title"
1089 msgid "MARC Expert Search"
1090 msgstr ""
1091
1092 #: opac.advanced.marc.tag
1093 msgid "MARC Tag"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: opac.advanced.marc.ind1
1097 msgid "Indicator 1"
1098 msgstr ""
1099
1100 #: opac.advanced.marc.ind2
1101 msgid "Indicator 2"
1102 msgstr ""
1103
1104 #: opac.advanced.marc.subfield
1105 msgid "Subfield"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: opac.advanced.marc.value
1109 msgid "Value"
1110 msgstr ""
1111
1112 #: opac.advanced.marc.addrow
1113 msgid "Add a new row"
1114 msgstr ""
1115
1116 #: opac.advanced.quick.title
1117 msgctxt "opac.advanced.quick.title"
1118 msgid "Quick Search"
1119 msgstr ""
1120
1121 #: opac.advanced.quick.isbn
1122 msgctxt "opac.advanced.quick.isbn"
1123 msgid "ISBN"
1124 msgstr ""
1125
1126 #: opac.advanced.quick.issn
1127 msgid "ISSN"
1128 msgstr ""
1129
1130 #: opac.advanced.quick.lccn
1131 msgid "LCCN"
1132 msgstr ""
1133
1134 #. title control number
1135 #: opac.advanced.quick.tcn
1136 msgid "TCN"
1137 msgstr ""
1138
1139 #: opac.advanced.quick.barcode
1140 msgid "Item Barcode"
1141 msgstr ""
1142
1143 #: opac.advanced.quick.cn
1144 msgctxt "opac.advanced.quick.cn"
1145 msgid "Call Number"
1146 msgstr ""
1147
1148 #: opac.advanced.copy_loc_filter
1149 msgid "Shelving Location"
1150 msgstr ""
1151
1152 #. ==========================================================
1153 #. MARC expert search
1154 #. ==========================================================
1155 #: search.marc
1156 msgctxt "search.marc"
1157 msgid "MARC Expert Search"
1158 msgstr ""
1159
1160 #: search.marc.tag
1161 msgid "Tag:"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: search.marc.subfield
1165 msgid "Subfield:"
1166 msgstr ""
1167
1168 #: search.marc.value
1169 msgid "Value:"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: search.marc.add.row
1173 msgid "Add Row"
1174 msgstr ""
1175
1176 #. ==========================================================
1177 #. Status bar
1178 #. ==========================================================
1179 #: status.results
1180 msgid "Including results for"
1181 msgstr ""
1182
1183 #. ==========================================================
1184 #. Tips
1185 #. ==========================================================
1186 #: tips.label
1187 msgctxt "tips.label"
1188 msgid "Tip:"
1189 msgstr ""
1190
1191 #. =================================================================
1192 #. More generic stuff
1193 #. =================================================================
1194 #: opac.session_expiring
1195 msgid "Your login session will timeout in 1 minute unless there is activity."
1196 msgstr ""
1197
1198 #: opac.session_expired
1199 msgid "Your login session has expired"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: navigate.home
1203 msgid "Home"
1204 msgstr ""
1205
1206 #: navigate.home.title
1207 msgid "Go to the Home page"
1208 msgstr ""
1209
1210 #: opac.navigate.advanced
1211 msgctxt "opac.navigate.advanced"
1212 msgid "Advanced Search"
1213 msgstr ""
1214
1215 #: opac.navigate.advanced.title
1216 msgid "Go to the Advanced Search Page"
1217 msgstr ""
1218
1219 #: navigate.myopac
1220 msgctxt "navigate.myopac"
1221 msgid "My Account"
1222 msgstr ""
1223
1224 #: opac.navigate.myopac
1225 msgctxt "opac.navigate.myopac"
1226 msgid "My Account"
1227 msgstr ""
1228
1229 #: navigate.myopac.title
1230 msgid "Go to My OPAC"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: navigate.login
1234 msgid "Log in"
1235 msgstr ""
1236
1237 #: navigate.login.title
1238 msgid "Log in for personalized features"
1239 msgstr ""
1240
1241 #: navigate.logout
1242 msgctxt "navigate.logout"
1243 msgid "Log out"
1244 msgstr ""
1245
1246 #: navigate.logout.title
1247 msgctxt "navigate.logout.title"
1248 msgid "Log out"
1249 msgstr ""
1250
1251 #: opac.navigate.selectNewOrg
1252 msgid "Choose a different library"
1253 msgstr ""
1254
1255 #: opac.navigate.selectOrg
1256 msgctxt "opac.navigate.selectOrg"
1257 msgid "Choose a library to search"
1258 msgstr ""
1259
1260 #: navigate.loggedinas
1261 msgid "You are logged in as "
1262 msgstr ""
1263
1264 #: navigate.loggedinas.title
1265 msgid "Logged in as..."
1266 msgstr ""
1267
1268 #: navigate.titleGroupResults
1269 msgid "My Search Results"
1270 msgstr ""
1271
1272 #: navigate.titleResults
1273 msgid "My Title Results"
1274 msgstr ""
1275
1276 #: navigate.title.details
1277 msgid "My Title Details"
1278 msgstr ""
1279
1280 #: navigate.record.details
1281 msgid "Record Details"
1282 msgstr ""
1283
1284 #. =================================================================
1285 #. Footer
1286 #. =================================================================
1287 #: footer.basic
1288 msgctxt "footer.basic"
1289 msgid "Basic Catalog (HTML only)"
1290 msgstr ""
1291
1292 #: footer.find.library
1293 msgid "Find a Library Near Me"
1294 msgstr ""
1295
1296 #: footer.find.url
1297 msgid "http://www.georgialibraries.org/lib/directories/pineslibdir.html"
1298 msgstr ""
1299
1300 #: footer.help.url
1301 msgid "http://open-ils.org/dokuwiki/doku.php?id=evergreen-user:opac_help"
1302 msgstr ""
1303
1304 #: footer.help
1305 msgid "Help"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: footer.library.url
1309 msgid "http://www.georgialibraries.org/public/pines.html"
1310 msgstr ""
1311
1312 #: footer.library.about
1313 msgid "About PINES"
1314 msgstr ""
1315
1316 #: footer.union.url
1317 msgid "http://www.galileo.usg.edu/"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: footer.union
1321 msgid "GALILEO"
1322 msgstr ""
1323
1324 #: footer.copyright
1325 msgid "Copyright &#xA9; 2006-2008 Georgia Public Library Service"
1326 msgstr ""
1327
1328 #. Introduces the logo for the project
1329 #: footer.logo
1330 msgid "Powered by"
1331 msgstr ""
1332
1333 #. =================================================================
1334 #. My OPAC
1335 #. =================================================================
1336 #: myopac.account
1337 msgid "Account Summary"
1338 msgstr ""
1339
1340 #: myopac.checkouts
1341 msgid "Items Checked Out"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: myopac.holds
1345 msgid "Items on Hold"
1346 msgstr ""
1347
1348 #: myopac.fines
1349 msgid "Fines"
1350 msgstr ""
1351
1352 #: myopac.preferences
1353 msgid "Account Preferences"
1354 msgstr ""
1355
1356 #: myopac.bookbags
1357 msgctxt "myopac.bookbags"
1358 msgid "My Bookbags"
1359 msgstr ""
1360
1361 #. =================================================================
1362 #. Sidebar
1363 #. =================================================================
1364 #: sidebar.relevantSubjects.headerLabel
1365 msgid "Relevant Subjects"
1366 msgstr ""
1367
1368 #: sidebar.relevantAuthors.headerLabel
1369 msgid "Relevant Authors"
1370 msgstr ""
1371
1372 #: sidebar.relevantSeries.headerLabel
1373 msgid "Relevant Series"
1374 msgstr ""
1375
1376 #: sidebar.relevantReviews.headerLabel
1377 msgctxt "sidebar.relevantReviews.headerLabel"
1378 msgid "Reviews"
1379 msgstr ""
1380
1381 #: sidebar.quick.search
1382 msgctxt "sidebar.quick.search"
1383 msgid "Quick Search"
1384 msgstr ""
1385
1386 #: sidebar.copy.not.found
1387 msgid "No copy with the requested barcode was found"
1388 msgstr ""
1389
1390 #. =================================================================
1391 #. Search formats
1392 #. =================================================================
1393 #: opac.search.books
1394 msgid "Books"
1395 msgstr ""
1396
1397 #: opac.search.allFormats
1398 msgid "All Formats"
1399 msgstr ""
1400
1401 #: opac.search.largePrint
1402 msgid "Large Print Books"
1403 msgstr ""
1404
1405 #: opac.search.audioBooks
1406 msgid "Audiobooks"
1407 msgstr ""
1408
1409 #: opac.search.videoRecordings
1410 msgid "Video Recordings"
1411 msgstr ""
1412
1413 #: opac.search.music
1414 msgid "Music"
1415 msgstr ""
1416
1417 #: opac.search.electronic
1418 msgid "Electronic Resources"
1419 msgstr ""
1420
1421 #: opac.search.nowSearching
1422 msgid "Now Searching"
1423 msgstr ""
1424
1425 #. =================================================================
1426 #. Page Titles
1427 #. =================================================================
1428 #: opac.title.home
1429 msgid "Evergreen Home"
1430 msgstr ""
1431
1432 #: opac.title.mresult
1433 msgid "Evergreen Title Groups"
1434 msgstr ""
1435
1436 #: opac.title.rresult
1437 msgid "Evergreen Titles"
1438 msgstr ""
1439
1440 #: opac.title.myopac
1441 msgid "Evergreen My Account"
1442 msgstr ""
1443
1444 #: opac.title.rdetail
1445 msgid "Evergreen Title Details"
1446 msgstr ""
1447
1448 #: opac.title.advanced
1449 msgid "Evergreen Advanced Search"
1450 msgstr ""
1451
1452 #: opac.title.reqitems
1453 msgid "Evergreen Request Items"
1454 msgstr ""
1455
1456 #: opac.title.cnbrowse
1457 msgid "Evergreen Call Number Browse"
1458 msgstr ""
1459
1460 #: opac.holds.forMe
1461 msgid "Place this hold for myself"
1462 msgstr ""
1463
1464 #: opac.holds.xulRecipient
1465 msgid "Enter recipient barcode"
1466 msgstr ""
1467
1468 #: opac.holds.recipient
1469 msgid "Recipient"
1470 msgstr ""
1471
1472 #: opac.holds.placeHold
1473 msgctxt "opac.holds.placeHold"
1474 msgid "Place Hold"
1475 msgstr ""
1476
1477 #: opac.holds.exportRefWorks
1478 msgctxt "opac.holds.exportRefWorks"
1479 msgid "Export to RefWorks"
1480 msgstr ""
1481
1482 #: opac.holds.contactPhone
1483 msgid "Contact telephone number"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: opac.holds.contactEmail
1487 msgid "Contact email address"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: opac.holds.pickupLocation
1491 msgid "Pickup location"
1492 msgstr ""
1493
1494 #: opac.holds.success
1495 msgid "Hold was successfully placed"
1496 msgstr ""
1497
1498 #: opac.holds.failure
1499 msgid "Hold was not successfully placed"
1500 msgstr ""
1501
1502 #. =================================================================
1503 #. Advanced
1504 #. =================================================================
1505 #: advanced.search.title
1506 msgid "Search Input"
1507 msgstr ""
1508
1509 #: advanced.add.row
1510 msgid "Add Search Row"
1511 msgstr ""
1512
1513 #: advanced.search.submit
1514 msgid "Submit Search"
1515 msgstr ""
1516
1517 #: advanced.search.reset
1518 msgid "Reset Form"
1519 msgstr ""
1520
1521 #: advanced.search.filters
1522 msgid "Search Filters"
1523 msgstr ""
1524
1525 #: advanced.item.form
1526 msgid "Item Form"
1527 msgstr ""
1528
1529 #: advanced.item.type
1530 msgid "Item Type"
1531 msgstr ""
1532
1533 #: advanced.link
1534 msgid "Advanced"
1535 msgstr ""
1536
1537 #: advanced.basic.link
1538 msgid "Basic"
1539 msgstr ""
1540
1541 #: advanced.literary.form
1542 msgid "Literary Form"
1543 msgstr ""
1544
1545 #: advanced.non.fiction
1546 msgid "Non Fiction"
1547 msgstr ""
1548
1549 #: advanced.fiction
1550 msgid "Fiction"
1551 msgstr ""
1552
1553 #: advanced.language
1554 msgid "Language"
1555 msgstr ""
1556
1557 #: advanced.audience
1558 msgid "Audience"
1559 msgstr ""
1560
1561 #: advanced.adult
1562 msgid "Adult"
1563 msgstr ""
1564
1565 #: advanced.juvenile
1566 msgid "Juvenile"
1567 msgstr ""
1568
1569 #: advanced.general
1570 msgid "General"
1571 msgstr ""
1572
1573 #: advanced.sort.criteria
1574 msgid "Sort Criteria"
1575 msgstr ""
1576
1577 #: advanced.search.library
1578 msgid "Search Library"
1579 msgstr ""
1580
1581 #: advanced.relevance
1582 msgid "Relevance"
1583 msgstr ""
1584
1585 #: advanced.pubdate
1586 msgid "Publication date"
1587 msgstr ""
1588
1589 #: advanced.sort.asc
1590 msgid "Ascending / A to Z"
1591 msgstr ""
1592
1593 #: advanced.sort.desc
1594 msgid "Descending / Z to A"
1595 msgstr ""
1596
1597 #: advanced.frbrize
1598 msgid "Group Formats and Editions"
1599 msgstr ""
1600
1601 #: advanced.go
1602 msgid "Go"
1603 msgstr ""
1604
1605 #: advanced.biblevel
1606 msgid "Bib Level"
1607 msgstr ""
1608
1609 #: advanced.filter.pubyear
1610 msgid "Publication Year"
1611 msgstr ""
1612
1613 #: advanced.filter.pubyear.equals
1614 msgid "Is"
1615 msgstr ""
1616
1617 #: advanced.filter.pubyear.before
1618 msgid "Before"
1619 msgstr ""
1620
1621 #: advanced.filter.pubyear.after
1622 msgid "After"
1623 msgstr ""
1624
1625 #: advanced.filter.pubyear.between
1626 msgid "Between"
1627 msgstr ""
1628
1629 #. =================================================================
1630 #. Rdetail
1631 #. =================================================================
1632 #: rdetail.print
1633 msgid "print these details"
1634 msgstr ""
1635
1636 #: rdetail.cn.barcode
1637 msgctxt "rdetail.cn.barcode"
1638 msgid "Barcode"
1639 msgstr ""
1640
1641 #: rdetail.cn.location
1642 msgid "Location"
1643 msgstr ""
1644
1645 #: rdetail.cn.hold.age
1646 msgid "Age Hold Protection"
1647 msgstr ""
1648
1649 #: rdetail.cn.genesis
1650 msgid "Create Date"
1651 msgstr ""
1652
1653 #: rdetail.cn.holdable
1654 msgid "Holdable"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: rdetail.cn.due
1658 msgctxt "rdetail.cn.due"
1659 msgid "Due Date"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: rdetail.cn.more
1663 msgid "more info..."
1664 msgstr ""
1665
1666 #: rdetail.cn.less
1667 msgid "less info"
1668 msgstr ""
1669
1670 #: rdetail.cn.hold
1671 msgid "place hold"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: rdetail.cn.disabled
1675 msgid "- Disabled -"
1676 msgstr ""
1677
1678 #: rdetail.cn.note
1679 msgid "Copy Note"
1680 msgstr ""
1681
1682 #: rdetail.cn.category
1683 msgid "Copy Category"
1684 msgstr ""
1685
1686 #: rdetail.cn.print
1687 msgid "Print Page"
1688 msgstr ""
1689
1690 #: rdetail.page.results
1691 msgid "First results page"
1692 msgstr ""
1693
1694 #. Result # &common.of; #
1695 #: rdetail.result
1696 msgid "Result"
1697 msgstr ""
1698
1699 #: rdetail.start
1700 msgid "Start"
1701 msgstr ""
1702
1703 #: rdetail.page.previous
1704 msgid "Previous page"
1705 msgstr ""
1706
1707 #: rdetail.page.next
1708 msgid "Next page"
1709 msgstr ""
1710
1711 #: rdetail.page.last
1712 msgid "Last results page"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: rdetail.end
1716 msgid "End"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: rdetail.more
1720 msgid "More Actions..."
1721 msgstr ""
1722
1723 #: rdetail.bookbag.add
1724 msgid "Add to bookbag"
1725 msgstr ""
1726
1727 #: rdetail.bookbag.create
1728 msgid "Create a new bookbag"
1729 msgstr ""
1730
1731 #: rdetail.record.deleted
1732 msgid ""
1733 "This record has been deleted from the database. \n"
1734 "We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been "
1735 "added to."
1736 msgstr ""
1737
1738 #: rdetail.none
1739 msgid "(none)"
1740 msgstr ""
1741
1742 #: rdetail.bookbag.add.success
1743 msgid "Item successfully added to bookbag"
1744 msgstr ""
1745
1746 #: rdetail.bookbag.name
1747 msgid "Enter the name of the new bookbag"
1748 msgstr ""
1749
1750 #: rdetail.bookbag.create.success
1751 msgid "Bookbag successfully created"
1752 msgstr ""
1753
1754 #: rdetail.detailMain.headerLabel
1755 msgid "Record Summary"
1756 msgstr ""
1757
1758 #: rdetail.detailMain.subjects
1759 msgctxt "rdetail.detailMain.subjects"
1760 msgid "Subjects"
1761 msgstr ""
1762
1763 #: rdetail.detailMain.abstract
1764 msgid "Abstract"
1765 msgstr ""
1766
1767 #: rdetail.detailMain.viewMarc
1768 msgid "View MARC"
1769 msgstr ""
1770
1771 #: rdetail.detailMain.hideMarc
1772 msgid "Return to title details"
1773 msgstr ""
1774
1775 #: rdetail.author.search
1776 msgid "Perform an author search"
1777 msgstr ""
1778
1779 #: rdetail.copyInfo.headerLabel
1780 msgid "Copy Information"
1781 msgstr ""
1782
1783 #: rdetail.copyInfo.library
1784 msgctxt "rdetail.copyInfo.library"
1785 msgid "Library"
1786 msgstr ""
1787
1788 #: rdetail.copyInfo.callnumber
1789 msgid "Callnumber"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: rdetail.copyInfo.copylocation
1793 msgid "Copy Location"
1794 msgstr ""
1795
1796 #: rdetail.copyInfo.local
1797 msgid "View Copy Information for this location only"
1798 msgstr ""
1799
1800 #: rdetail.copyInfo.all
1801 msgid "View copy information for all libraries"
1802 msgstr ""
1803
1804 #: rdetail.copyInfo.actions
1805 msgid "Actions"
1806 msgstr ""
1807
1808 #: rdetail.copyInfo.print
1809 msgid "Print Call Numbers for this library"
1810 msgstr ""
1811
1812 #: rdetail.copyInfo.details
1813 msgid "Copy Details"
1814 msgstr ""
1815
1816 #: rdetail.copyInfo.browse
1817 msgid "Browse Call Numbers"
1818 msgstr ""
1819
1820 #: rdetail.copyInfo.hold
1821 msgctxt "rdetail.copyInfo.hold"
1822 msgid "Place Hold"
1823 msgstr ""
1824
1825 #: rdetail.extras.summary
1826 msgid "Copy Summary"
1827 msgstr ""
1828
1829 #: rdetail.extras.browser
1830 msgctxt "rdetail.extras.browser"
1831 msgid "Shelf Browser"
1832 msgstr ""
1833
1834 #: rdetail.extras.reviews
1835 msgctxt "rdetail.extras.reviews"
1836 msgid "Reviews"
1837 msgstr ""
1838
1839 #: rdetail.extras.toc
1840 msgid "Table of Contents"
1841 msgstr ""
1842
1843 #: rdetail.extras.excerpt
1844 msgid "Excerpt"
1845 msgstr ""
1846
1847 #: rdetail.extras.preview
1848 msgid "Preview"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: rdetail.extras.author.notes
1852 msgid "Author Notes"
1853 msgstr ""
1854
1855 #: rdetail.extras.annotation
1856 msgid "Annotation"
1857 msgstr ""
1858
1859 #: rdetail.extras.marc
1860 msgid "MARC Record"
1861 msgstr ""
1862
1863 #: rdetail.extras.call.null
1864 msgid "There are no call numbers for this item at this location."
1865 msgstr ""
1866
1867 #: rdetail.extras.call.local
1868 msgid "Local Call Numbers:"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: rdetail.extras.preview.fulltext
1872 msgid "Full text"
1873 msgstr ""
1874
1875 #: rdetail.extras.preview.title
1876 msgid "See the full text of this book."
1877 msgstr ""
1878
1879 #: rdetail.extras.preview.badge
1880 msgid "Show a preview of this book from Google Book Search"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: rdetail.loading
1884 msgid "Loading copy infomation..."
1885 msgstr ""
1886
1887 #: rdetail.noneAvailable
1888 msgid " * There are no copies in this location"
1889 msgstr ""
1890
1891 #: rdetail.summary.online
1892 msgid "Online Resources"
1893 msgstr ""
1894
1895 #: rdetail.summary.subjects
1896 msgctxt "rdetail.summary.subjects"
1897 msgid "Subjects"
1898 msgstr ""
1899
1900 #: result.sort_by
1901 msgid "Sort Results by Relevance"
1902 msgstr ""
1903
1904 #: result.sort_by.title
1905 msgid "Sort Results by Title"
1906 msgstr ""
1907
1908 #: result.sort_by.author
1909 msgid "Sort Results by Author"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: result.sort_by.pubdate
1913 msgid "Sort Results by Publication Date"
1914 msgstr ""
1915
1916 #: result.limit2avail
1917 msgid "Limit to Available"
1918 msgstr ""
1919
1920 #: result.info.copies
1921 msgid "Available copies / Total copies"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: result.info.no.items
1925 msgid "No items with the selected format were found in this location."
1926 msgstr ""
1927
1928 #: result.info.format.items
1929 msgid "Listed below are all items in the catalog with the chosen format."
1930 msgstr ""
1931
1932 #: result.info.show
1933 msgid "Show records for"
1934 msgstr ""
1935
1936 #: result.lowhits.few
1937 msgid "Few hits were returned for your search."
1938 msgstr ""
1939
1940 #: result.lowhits.zero
1941 msgid "Zero hits were returned for your search."
1942 msgstr ""
1943
1944 #: result.lowhits.did.you.mean
1945 msgid "Maybe you meant:"
1946 msgstr ""
1947
1948 #: result.lowhits.formats
1949 msgid "You will find more hits when searching all item formats:"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: result.lowhits.formats.search
1953 msgid "Search again with all formats?"
1954 msgstr ""
1955
1956 #: result.lowhits.related
1957 msgid "You may also like to try these related searches:"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: result.lowhits.expand
1961 msgid "You may also wish to expand your search range to:"
1962 msgstr ""
1963
1964 #: result.lowhits.class
1965 msgid "You can try searching the same terms by:"
1966 msgstr ""
1967
1968 #: result.lowhits.title
1969 msgid "title"
1970 msgstr ""
1971
1972 #: result.lowhits.author
1973 msgid "author"
1974 msgstr ""
1975
1976 #: result.lowhits.subject
1977 msgid "subject"
1978 msgstr ""
1979
1980 #: result.lowhits.series
1981 msgid "series"
1982 msgstr ""
1983
1984 #: result.lowhits.keyword
1985 msgid "keyword"
1986 msgstr ""
1987
1988 #: result.table.keyword
1989 msgid "View titles for this record"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: result.table.author
1993 msgid "Perform an Author Search"
1994 msgstr ""
1995
1996 #: result.googleBooks.browse
1997 msgid "Browse in Google Books Search"
1998 msgstr ""
1999
2000 #: common.call.number.label
2001 msgid "Call Number:"
2002 msgstr ""
2003
2004 #: common.isbn.label
2005 msgid "ISBN:"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: common.issn.label
2009 msgid "ISSN:"
2010 msgstr ""
2011
2012 #: common.copy.barcode.label
2013 msgid "Copy Barcode:"
2014 msgstr ""
2015
2016 #: common.hold.place
2017 msgid "Place hold for my account"
2018 msgstr ""
2019
2020 #: common.hold.check
2021 msgid "Checking for possibility of hold fulfillment..."
2022 msgstr ""
2023
2024 #: common.hold.create
2025 msgid "Create / Edit a Hold"
2026 msgstr ""
2027
2028 #: common.hold.update
2029 msgid "Update Hold"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: common.hold.type.label
2033 msgid "Hold Type:"
2034 msgstr ""
2035
2036 #: common.hold.volume
2037 msgid "Volume Hold"
2038 msgstr ""
2039
2040 #: common.hold.copy
2041 msgid "Copy Hold"
2042 msgstr ""
2043
2044 #: common.hold.advanced
2045 msgid "Advanced Hold Options"
2046 msgstr ""
2047
2048 #: common.hold.delivery
2049 msgid "Please select a physical location where your hold can be delivered."
2050 msgstr ""
2051
2052 #: common.hold.exists
2053 msgid "A hold already exists on the requested item."
2054 msgstr ""
2055
2056 #: common.hold.exists.override
2057 msgid ""
2058 "A hold already exists on the requested \n"
2059 "item. Would you like to create the hold anyway?"
2060 msgstr ""
2061
2062 #: common.hold.barred
2063 msgid ""
2064 "PATRON BARRED. Please see any notes in the \n"
2065 "\"Staff Notes\" section of your \"My Account\" page or contact your local "
2066 "library."
2067 msgstr ""
2068
2069 #: common.hold.item.invalid
2070 msgid ""
2071 "This hold is no longer valid. It's likely that the \n"
2072 "target for the hold was deleted from the system.  Please cancel this hold "
2073 "and \n"
2074 "place a new one."
2075 msgstr ""
2076
2077 #: common.hold.patron.invalid
2078 msgid "The patron barcode entered as the hold recipient is invalid."
2079 msgstr ""
2080
2081 #. Was (??), perhaps change to a button or icon?
2082 #: common.help
2083 msgid "(Help)"
2084 msgstr ""
2085
2086 #: common.phone.format.help
2087 msgid ""
2088 "The phone number does not have the correct format. The expected format is "
2089 "XXX-YYY-ZZZZ"
2090 msgstr ""
2091
2092 #: common.hold.failed
2093 msgid ""
2094 "No items were found that could fulfill the requested holds. \n"
2095 "It's possible that choosing a different format will result in a successful "
2096 "hold. \n"
2097 "It is also possible that you have exceeded the number of allowable holds. \n"
2098 "For further information, please consult your local librarian."
2099 msgstr ""
2100
2101 #: common.control.click
2102 msgid "(control-click to select multiple formats)"
2103 msgstr ""
2104
2105 #: common.format.alternatives
2106 msgid "Acceptable Alternative Formats:"
2107 msgstr ""
2108
2109 #: common.phone.format
2110 msgid "(XXX-YYY-ZZZZ)"
2111 msgstr ""
2112
2113 #: common.phone.enable
2114 msgid "Enable phone notifications for this hold?"
2115 msgstr ""
2116
2117 #: common.email.enable
2118 msgid "Enable email notifications for this hold?"
2119 msgstr ""
2120
2121 #: common.email.none
2122 msgid "(Patron has no configured email address)"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: common.email.set
2126 msgid ""
2127 "(See <a class='classic_link' id='holds.no_email.my_account'>My Account</a> "
2128 "for setting your email address)"
2129 msgstr ""
2130
2131 #: common.keywords.label
2132 msgid "Keywords:"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: common.physical.label
2136 msgid "Physical Description:"
2137 msgstr ""
2138
2139 #: common.series.label
2140 msgid "Series:"
2141 msgstr ""
2142
2143 #: common.subject.label
2144 msgid "Subject:"
2145 msgstr ""
2146
2147 #: common.title.label
2148 msgid "Title:"
2149 msgstr ""
2150
2151 #: common.author.label
2152 msgid "Author:"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: common.format.label
2156 msgid "Format:"
2157 msgstr ""
2158
2159 #: library.select
2160 msgid "Find results in"
2161 msgstr ""
2162
2163 #: library.select.label
2164 msgid "Choose a different library..."
2165 msgstr ""
2166
2167 #: library.select.help
2168 msgctxt "library.select.help"
2169 msgid "Choose a library to search"
2170 msgstr ""
2171
2172 #: login.username
2173 msgid "Enter your username or library barcode"
2174 msgstr ""
2175
2176 #: login.password.change
2177 msgid "Change Password"
2178 msgstr ""
2179
2180 #: login.first.time
2181 msgid ""
2182 "This appears to be the first time you have logged in. \n"
2183 "You will need to change your password."
2184 msgstr ""
2185
2186 #: login.password.current.enter
2187 msgid "Enter your current password"
2188 msgstr ""
2189
2190 #: login.password.new.enter
2191 msgid "Enter the new password"
2192 msgstr ""
2193
2194 #: login.password.new.reenter
2195 msgid "Re-type the new password for verification"
2196 msgstr ""
2197
2198 #: login.password.update
2199 msgid "Update Password"
2200 msgstr ""
2201
2202 #: login.password.nomatch
2203 msgid "Passwords do not match"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: login.password.success
2207 msgctxt "login.password.success"
2208 msgid "Password successfully updated"
2209 msgstr ""
2210
2211 #: login.password.strength
2212 msgid "The password provided is not strong enough."
2213 msgstr ""
2214
2215 #: login.barcode.inactive
2216 msgid ""
2217 "The barcode used to login is marked as inactive.  Please contact your local "
2218 "library."
2219 msgstr ""
2220
2221 #: login.account.inactive
2222 msgid ""
2223 "This account has been deactivated.  Please contact your local library."
2224 msgstr ""
2225
2226 #: login.failed
2227 msgid ""
2228 "Login failed. The username or password provided was not valid. \n"
2229 "Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library."
2230 msgstr ""
2231
2232 #: button.go
2233 msgid "Go!"
2234 msgstr ""
2235
2236 #. =================================================================
2237 #. Slimpac Simple Search
2238 #. =================================================================
2239 #: slimpac.language.select
2240 msgid "Select language"
2241 msgstr ""
2242
2243 #: slimpac.start.title
2244 msgid "Simple Search"
2245 msgstr ""
2246
2247 #: slimpac.start.nowSearching
2248 msgid "Now searching: "
2249 msgstr ""
2250
2251 #: slimpac.start.dynamic
2252 msgid "Dynamic Catalog"
2253 msgstr ""
2254
2255 #. =================================================================
2256 #. Slimpac Advanced Search
2257 #. =================================================================
2258 #: slimpac.advanced.language
2259 msgid "Item Language"
2260 msgstr ""
2261
2262 #: slimpac.advanced.create_date
2263 msgid "Record Creation Date"
2264 msgstr ""
2265
2266 #: slimpac.advanced.edit_date
2267 msgid "Record Edit Date"
2268 msgstr ""
2269
2270 #: opac.image_provided
2271 msgid "Image provided by"
2272 msgstr ""
2273
2274 #: vendor.name
2275 msgid "Amazon"
2276 msgstr ""
2277
2278 #: vendor.base_link
2279 msgid "http://amazon.com/dp/"
2280 msgstr ""
2281
2282 #. =================================================================
2283 #. Selfcheck
2284 #. =================================================================
2285 #: selfck.staff_login_label
2286 msgid "Staff login"
2287 msgstr ""
2288
2289 #: selfck.staff_login
2290 msgid "Library barcode or username"
2291 msgstr ""
2292
2293 #: selfck.staff_pw
2294 msgctxt "selfck.staff_pw"
2295 msgid "Password"
2296 msgstr ""
2297
2298 #: selfck.submit
2299 msgctxt "selfck.submit"
2300 msgid "Submit"
2301 msgstr ""
2302
2303 #: selfck.clear
2304 msgid "Clear"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: selfck.patron_barcode_label
2308 msgid "Please scan your library barcode"
2309 msgstr ""
2310
2311 #: selfck.item_barcode_label
2312 msgid "Please scan an item to checkout or renew:"
2313 msgstr ""
2314
2315 #: selfck.barcode
2316 msgctxt "selfck.barcode"
2317 msgid "Barcode"
2318 msgstr ""
2319
2320 #: selfck.title
2321 msgctxt "selfck.title"
2322 msgid "Title"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: selfck.author
2326 msgctxt "selfck.author"
2327 msgid "Author"
2328 msgstr ""
2329
2330 #: selfck.due_date
2331 msgctxt "selfck.due_date"
2332 msgid "Due Date"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: selfck.remaining
2336 msgctxt "selfck.remaining"
2337 msgid "Renewals Remaining"
2338 msgstr ""
2339
2340 #: selfck.cotype
2341 msgid "Type"
2342 msgstr ""
2343
2344 #: selfck.cotype_co
2345 msgid "Checkout"
2346 msgstr ""
2347
2348 #: selfck.cotype_rn
2349 msgid "Renewal"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: selfck.done
2353 msgid "Done"
2354 msgstr ""
2355
2356 #: selfck.welcome
2357 msgid "Welcome"
2358 msgstr ""
2359
2360 #: selfck.printing
2361 msgid "Printing Receipt..."
2362 msgstr ""
2363
2364 #. event messages
2365 #: selfck.event.co_success
2366 msgid "Check out succeeded"
2367 msgstr ""
2368
2369 #: selfck.event.co_unknown
2370 msgid "An unknown event has occurred"
2371 msgstr ""
2372
2373 #: selfck.event.dupe_barcode
2374 msgid "This item has already been checked out during this session"
2375 msgstr ""
2376
2377 #: selfck.event.patron_not_found
2378 msgid "The patron barcode was not found"
2379 msgstr ""
2380
2381 #: selfck.event.item_noncat
2382 msgid "The requested item is not in the catalog"
2383 msgstr ""
2384
2385 #: selfck.event.item_nocirc
2386 msgid "The requested item is not allowed to circulate"
2387 msgstr ""
2388
2389 #: selfck.event.already_out
2390 msgid "The requested item is already checked out to another patron"
2391 msgstr ""
2392
2393 #: selfck.items_out
2394 msgid "You checked out the following items"
2395 msgstr ""
2396
2397 #: selfck.org_hours
2398 msgid "Hours of Operation"
2399 msgstr ""
2400
2401 #: selfck.org_phone
2402 msgid "Library Phone Number"
2403 msgstr ""
2404
2405 #: selfck.day0
2406 msgid "Monday"
2407 msgstr ""
2408
2409 #: selfck.day1
2410 msgid "Tuesday"
2411 msgstr ""
2412
2413 #: selfck.day2
2414 msgid "Wednesday"
2415 msgstr ""
2416
2417 #: selfck.day3
2418 msgid "Thursday"
2419 msgstr ""
2420
2421 #: selfck.day4
2422 msgid "Friday"
2423 msgstr ""
2424
2425 #: selfck.day5
2426 msgid "Saturday"
2427 msgstr ""
2428
2429 #: selfck.day6
2430 msgid "Sunday"
2431 msgstr ""