1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #. extracted from ../../Open-ILS/xul/staff_client/chrome/locale/en-US/offline.properties
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-06-07 02:03-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 20:19+0000\n"
12 "Last-Translator: Federico Vera <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Generator: Translate Toolkit 1.7.0\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2010-01-05 04:41+0000\n"
19 "X-Accelerator-Marker: &\n"
23 "!! This software has encountered an error. Please tell your friendly system "
24 "administrator or software developer the following:\n"
28 "¡¡ha ocurrido un error!!. Por favor comuníquele lo siguiente a su amigable "
29 "administrador de sistemas o desarrollador de software:\n"
33 #: common.jsan.missing
34 msgid "The JSAN library object is missing."
46 msgid "Check here to confirm this message."
47 msgstr "Marque aquí para confirmar este mensaje."
49 #: common.error.default
50 msgid "Please report that this happened."
51 msgstr "Por favor informe que esto a ocurrido."
53 #: common.error.copy_msg
55 msgstr "Copiar mensaje"
57 #: common.barcode.status.warning
58 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged %3$s."
61 #: common.barcode.status.warning.lost
65 #: common.barcode.status.warning.expired
69 #: common.barcode.status.warning.barred
73 #: common.barcode.status.warning.blocked
77 #: common.barcode.status.warning.unknown
78 msgid "with an unknown code: %1$s"
79 msgstr "con un código desconocido: %1$s"
81 #: common.date.invalid
83 msgstr "Fecha inválida"
89 #: common.no.accesskey
97 #: common.yes.accesskey
101 #: common.unimplemented
102 msgid "Not Yet Implemented"
103 msgstr "Aun no implementado"
106 msgid "Bib Record: %1$s"
109 #: cat.opac.delete_record.confirm
110 msgid "Are you sure you want to delete title record #%1$s from the catalog?"
113 #: cat.opac.delete_record
114 msgid "Delete Record"
115 msgstr "Eliminar registro"
121 #: cat.opac.undelete_record.confirm
122 msgid "Are you sure you want to undelete title record #%1$s from the catalog?"
125 #: cat.opac.undelete_record
126 msgid "Undelete Record"
127 msgstr "Recuperar informe"
137 #: cat.opac.record_deleted
138 msgid "Record deleted."
139 msgstr "Informe eliminado."
141 #: cat.opac.record_deleted.confirm
142 msgctxt "cat.opac.record_deleted.confirm"
143 msgid "Check here to confirm this action."
144 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
146 #: cat.opac.record_undeleted
147 msgid "Record undeleted."
148 msgstr "Informe recuperado."
150 #: cat.opac.record_undeleted.confirm
151 msgctxt "cat.opac.record_undeleted.confirm"
152 msgid "Check here to confirm this action."
153 msgstr "Marque aquí para confirmar esta acción."
155 #. # variables: document ID, error code, error description
156 #: cat.opac.record_deleted.error
157 msgid "Error deleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
158 msgstr "Error eliminando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
160 #. # variables: document ID, error code, error description
161 #: cat.opac.record_undeleted.error
162 msgid "Error undeleting record #%1$s : %2$s : %3$s"
163 msgstr "Error recuperando registro #%1$s : %2$s : %3$s"
165 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert
166 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.record_id.alert"
167 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
170 #: cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert
171 msgctxt "cat.opac.record_marked_for_overlay.tcn.alert"
172 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
177 msgstr "Guardar registro"
180 msgid "Record not likely updated."
181 msgstr "Registro no actualizado."
183 #: cat.record.counter
184 msgid "Record %1$s of %2$s"
185 msgstr "Registro %1$s de %2$s"
187 #: cat.preference.error
188 msgid "Preference not likely updated."
189 msgstr "Preferencias no actualizadas."
191 #: staff.admin.survey.save_response.label
192 msgid "Save this response"
193 msgstr "Guardar esta respuesta"
195 #: staff.admin.survey.save_response.accesskey
199 #: circ.bad_checkdigit
200 msgid "This barcode has a bad check digit."
203 #: circ.barcode.enter
204 msgid "Please enter a patron barcode first."
207 #: circ.barcode.warning
208 msgid "Barcode Warning"
215 #: circ.duplicate_scan.msg
216 msgid "This barcode has already been scanned."
219 #: circ.duplicate_scan.field
220 msgid "Duplicate Scan"
223 #: circ.offline_checkout.nonbarcoded
224 msgid "or choose a non-barcoded option..."
227 #: circ.offline_checkout.items
228 msgid "Enter the number of items:"
229 msgstr "Ingrese el número de elementos:"
231 #: circ.offline_checkout.download.warning
233 "WARNING: The non-barcode types have not been downloaded from the server. "
234 "You should log in to retrieve these."
237 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.lost
238 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Lost."
241 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.expired
242 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Expired."
245 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.barred
246 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Barred."
249 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.blocked
250 msgid "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged Blocked."
253 #: circ.offline_checkout.barcode.flagged.unknown
255 "Warning: As of %1$s, this barcode (%2$s) was flagged with an unknown code: %"
259 #: circ.offline_checkout.date.early
260 msgid "Due date needs to be after today."
263 #: circ.offline_checkout.required_field
264 msgid "Required Field"
265 msgstr "Campo Requerido"
267 #: circ.offline_checkout.valid_count
268 msgid "Please try again and enter a valid count."
271 #: circ.offline_checkout.required_value
272 msgid "Required Value"
273 msgstr "Valor requerido"
275 #: circ.offline_register.future.birth.date
276 msgid "Patron needs to be born yesterday."
279 #: circ.offline_register.invalid.birth.date
280 msgid "Happy birthday! You need to be more than 0 days old."
283 #: circ.offline_register.survey.prompt
284 msgid "Choose a response..."
285 msgstr "Elija una respuesta..."
287 #: circ.offline_register.missing.post_code
288 msgid "Missing Address : Postal Code"
291 #: circ.offline_register.missing.state
292 msgid "Missing Address : State"
295 #: circ.offline_register.missing.city
296 msgid "Missing Address : City"
299 #: circ.offline_register.missing.street1
300 msgid "Missing Address : Line 1"
303 #: circ.offline_register.missing.ident_value
304 msgid "Missing Identification Value"
307 #: circ.offline_register.missing.ident_type
308 msgid "Missing Identification Type"
311 #: circ.offline_register.missing.dob
312 msgid "Missing Date of Birth"
315 #: circ.offline_register.missing.first_given_name
316 msgid "Missing First Name"
319 #: circ.offline_register.missing.family_name
320 msgid "Missing Last Name"
323 #: circ.offline_register.missing.passwd
324 msgid "Missing Password"
327 #: circ.offline_register.missing.barcode
328 msgid "Missing Barcode"
331 #: circ.offline_register.missing.profile
332 msgid "Missing Profile"
335 #: circ.offline_register.missing.home_ou
336 msgid "Missing Home Library"
339 #: circ.offline_register.missing.alert
340 msgid "Please fix the following:"
343 #: circ.offline_register.patron.saved
344 msgid "Patron Registration Saved"
347 #: circ.offline_register.missing.library.list
348 msgid "Missing library list."
351 #: circ.offline_register.missing.profile.list
352 msgid "Missing profile list."
355 #: circ.offline_register.missing.id.type.list
356 msgid "Missing identification type list."
359 #: circ.offline_register.missing.required.surveys
360 msgid "Missing required surveys."
363 #: circ.offline_register.missing.files.error
365 "ERROR: Offline patron registration requires some server-generated files. "
366 "Please login periodically to retrieve these files."
369 #: jsan.file_not_found.error
370 msgid "File not found: %1$s"
371 msgstr "Archivo no encontrado: %1$s"
373 #: jsan.namespace.creation.error
374 msgid "Could not create namespace[%1$s]: %2$s"
377 #: menu.cmd_edit_copy_buckets.tab
381 #: menu.cmd_edit_volume_buckets.tab
382 msgid "Volume Buckets"
385 #: menu.cmd_edit_record_buckets.tab
386 msgid "Record Buckets"
389 #: menu.cmd_edit_user_buckets.tab
393 #: menu.cmd_replace_barcode.prompt
394 msgid "Enter original barcode for the item:"
397 #: menu.cmd_replace_barcode.label
398 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.label"
399 msgid "Replace Barcode"
400 msgstr "Reemplazar código de barras"
402 #: menu.cmd_replace_barcode.retrieval.error
403 msgid "We were unable to retrieve an item with barcode \"%1$s\"."
406 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.prompt
407 msgid "Enter the replacement barcode for the item:"
410 #: menu.cmd_replace_barcode.replacement.label
411 msgctxt "menu.cmd_replace_barcode.replacement.label"
412 msgid "Replace Barcode"
413 msgstr "Reemplazar código de barras"
415 #: menu.cmd_replace_barcode.blank.error
416 msgid "Rename aborted. Blank for barcode not allowed."
419 #: menu.cmd_replace_barcode.duplicate.error
420 msgid "Rename aborted. Another copy has barcode \"%1$s\"."
423 #: menu.cmd_replace_barcode.testing.error
424 msgid "Error testing replacement barcode \"%1$s\"."
427 #: menu.cmd_replace_barcode.permission.error
428 msgid "Rename aborted. Insufficient permission."
431 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.error
432 msgid "Error renaming item."
433 msgstr "Error renombrando elemento."
435 #: menu.cmd_replace_barcode.renaming.failure
436 msgid "The rename operation probably failed."
437 msgstr "La operación de renombrado probablemente falló."
439 #: menu.cmd_search_opac.tab
443 #: menu.cmd_search_bib_id.tab
444 msgid "What is the internal ID for the bibliographic record?"
447 #: menu.cmd_search_bib_id.prompt
448 msgid "Bib ID Lookup"
451 #: menu.cmd_search_tcn.tab
452 msgid "What is the TCN or accession ID for the record?"
455 #: menu.cmd_search_tcn.prompt
459 #: menu.cmd_search_tcn.not_found.error
460 msgid "\"%1$s\" not found"
461 msgstr "\"%1$s\" no encontrado"
463 #: menu.cmd_search_tcn.deleted.error
464 msgid "\"%1$s\" is deleted. Show the deleted record anyway?"
467 #: menu.cmd_patron_register.related.tab
468 msgid "Editing Related Patron"
471 #: menu.cmd_patron_register.tab
472 msgid "Register Patron"
475 #. # 1 - Staff Username 2 - Patron Family 3 - Patron Barcode
476 #: staff.circ.work_log_patron_registration.message
477 msgid "%1$s registered %3$s (%2$s)"
480 #: menu.cmd_browse_holds.tab
484 #: menu.cmd_browse_holds_shelf.tab
488 #: menu.cmd_browse_hold_pull_list.tab
489 msgid "On Shelf Pull List"
492 #: menu.cmd_local_admin.tab
493 msgid "Local Administration"
494 msgstr "Administración local"
496 #: menu.cmd_open_vandelay.tab
497 msgid "MARC Import/Export"
500 #: menu.cmd_open_conify.tab
501 msgid "Server Settings"
502 msgstr "Configuración del servidor"
504 #: menu.cmd_retrieve_last_patron.session.error
505 msgid "No patron visited yet this session."
508 #: menu.cmd_retrieve_last_record.session.error
509 msgid "No record visited yet this session."
512 #: menu.cmd_retrieve_last_record.status
513 msgid "Retrieving title..."
514 msgstr "Obteniendo título..."
516 #: menu.cmd_chg_session.label
520 #: menu.cmd_chg_session.operator.label
521 msgid "Change Operator: %1$s"
522 msgstr "Cambiar operador: %1$s"
524 #: menu.cmd_manage_offline_xacts.tab
525 msgid "Offline Transactions"
528 #: menu.cmd_download_patrons.complete.status
529 msgid "Download completed"
530 msgstr "Descarga completa"
532 #: menu.cmd_download_patrons.error
534 "There was a problem with the download. The server returned a status %1$s : "
538 #: menu.cmd_stat_cat_edit.tab
539 msgid "Statistical Category Editor"
542 #: menu.cmd_non_cat_type_edit.tab
543 msgid "Non-Cataloged Type Editor"
546 #: menu.cmd_copy_location_edit.tab
547 msgid "Copy Location Editor"
550 #: menu.cmd_console.tab
551 msgid "JavaScript Console"
552 msgstr "Consola JavaScript"
554 #: menu.cmd_shell.tab
555 msgid "JavaScript Shell"
558 #: menu.cmd_xuleditor.tab
562 #: menu.cmd_fieldmapper.tab
566 #: menu.cmd_public_opac.tab
570 #: menu.cmd_extension_manager.tab
571 msgid "Extension Manager"
572 msgstr "Gestor de extensiones"
574 #: menu.cmd_theme_manager.tab
575 msgid "Theme Manager"
576 msgstr "Gestor de temas"
578 #: menu.cmd_shutdown.prompt
579 msgid "Exit Evergreen completely?"
580 msgstr "¿Salir de Evergreen?"
582 #: menu.spawn_search.msg
583 msgid "Editor would like to search for: %1$s"
586 #: menu.cmd_verify_credentials.tabname
587 msgid "Verify Credentials"
588 msgstr "Verificar credenciales"
590 #: menu.close_all_tabs.error
591 msgid "Error closing all tabs"
598 #: main.session_cookie.error
599 msgid "Error setting session cookie: %1$s"
602 #: menu.set_tab.error
603 msgid "pause for error"
606 #: menu.reset_network_stats
607 msgid "Reset network activity summary?"
614 #: main.transaction_export.title
615 msgid "Save Transaction File As"
618 #: main.transaction_export.prompt
619 msgid "Would you like to overwrite the existing file %1$s?"
622 #: main.transaction_export.prompt.title
623 msgid "Transaction Export Warning"
626 #: main.transaction_export.success.prompt
628 "Your transactions have been successfully exported to file %1$s. We strongly "
629 "recommend that you now purge the transactions from this staff client. Would "
630 "you like for us to do this?"
633 #: main.transaction_export.success.title
634 msgid "Transaction Export Successful"
637 #: main.transaction_export.filename.error
639 "Error purging transactions: Taking too long to find a unique filename for "
643 #: main.transaction_export.duplicate.warning
645 "Please note that you now have two sets of identical transactions. Unless "
646 "the set you just exported is solely for archival purposes, we run the risk "
647 "of duplicate transactions being processed on the server."
650 #: main.transaction_export.no_filename.error
652 "Either you did not choose a filename, or you tried to overwrite an existing "
656 #: main.transaction_export.no_transactions.error
657 msgid "There are no outstanding transactions to export."
660 #: main.transaction_import.outstanding.error
662 "There are already outstanding transactions on this staff client. Upload "
666 #: main.transaction_import.title
667 msgid "Import Transaction File"
670 #: main.transaction_import.delete.prompt
672 "Your transactions have been successfully migrated to this staff client.\n"
674 "We recommend that you delete the external copy. Would you like for us to "
678 #: main.transaction_import.success
679 msgid "Transaction Import Successful"
682 #: main.on_debug.clear_cache
683 msgid "cache cleared"
686 #: main.on_debug.debug
687 msgid "debug the debug :D"
690 #: main.new_window_btn.login_first_warning
691 msgid "Please login first!"
694 #: main.settings.migrate
696 "This version of the staff client stores local settings in a different "
697 "location than your previous installation. Should we attempt to migrate "
701 #: main.settings.migrate.failed
703 "WARNING: Unable to migrate legacy settings. The settings and configuration "
704 "files appear to exist in multiple locations. \n"
705 "To resolve this problem manually, please consider:\n"
707 "which is in the directory where we want to store settings for the current "
708 "operating system account, and:\n"
710 "which is where we used to store such information.\n"
713 #: main.settings.migrate.confirm
715 "Move the settings and configuration files from\n"
721 #: main.settings.migrate.error
722 msgid "Error trying to move %1$s to directory %2$s"
725 #: network.override.exceptions
729 #: network.override.override
733 #: network.override.force.prompt
734 msgid "Force this action?"
735 msgstr "¿Forzar esta acción?"
737 #: network.ignore_errors
738 msgid "Ignore Errors"
739 msgstr "Ignorar errores"
741 #: network.method_not_found.error
742 msgid "Method not found for %1$s"
743 msgstr "Método no encontrado para %1$s"
745 #: network.new_session.authorize
746 msgctxt "network.new_session.authorize"
750 #: network.new_session.expired
751 msgid "Session Expired"
754 #: network.new_session.expired.prompt
755 msgid "Please enter the credentials for a new login session."
758 #: network.new_session.operator_change
759 msgid "Operator Change"
762 #: network.new_session.operator_change.prompt
764 "Please enter the credentials for the new login session. Note that the "
765 "previous session is still active."
768 #: network.permission.authorize
769 msgctxt "network.permission.authorize"
773 #: network.permission.description.brief
774 msgid "Permission Denied: %1$s"
775 msgstr "Permiso denegado: %1$s"
777 #: network.permission.description.full
779 "Another staff member with the above permission may authorize this specific "
780 "action. Please notify your library administrator if you need this "
781 "permission. If you feel you have received this exception in error, please "
782 "inform your friendly Evergreen developers or helpdesk staff of the above "
783 "permission and this debug information: %1$s"
786 #: network.server_or_method.error
787 msgid "Server or method error"
790 #: network.server.failure.exception
792 "Network or server failure. Please check your Internet connection to %1$s "
793 "and choose Retry Network. If you need to enter Offline Mode, choose Ignore "
794 "Errors in this and subsequent dialogs. If you believe this error is due to "
795 "a bug in Evergreen and not network problems, please contact your help desk "
796 "or friendly Evergreen administrators, and give them this information:"
799 #: network.server.method
803 #: network.server.params
805 msgstr "parámetros=%1$s"
807 #: network.server.thrown_label
811 #: network.server.status_label
815 #: network.network_failure
816 msgid "Network Failure"
817 msgstr "Falla de red"
819 #: network.retry_network
820 msgid "Retry Network"
821 msgstr "Re-intentar red"
823 #: network.unknown_status
824 msgid "Unknown status"
825 msgstr "Estado desconocido"
827 #: network.window_title.error
828 msgid "Error setting window titles to match new login"
831 #: openils.global_util.clear_cache.error
832 msgid "Problem clearing the cache: %1$s"
833 msgstr "Problema limpiando el cache: %1$s"
835 #: openils.global_util.clipboard.error
836 msgid "Clipboard action failed: %1$s"
839 #: openils.global_util.clipboard
840 msgid "Copied \"%1$s\" to clipboard."
841 msgstr "\"%1$s\" copiado al porta papeles."
843 #: openils.global_util.content_window_jsobject.error
844 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s) and wrappedJSObject: %2$s"
845 msgstr "Error en get_contentWindow(%1$s) y wrappedJSObject: %2$s"
847 #: openils.global_util.content_window.error
848 msgid "Error with get_contentWindow(%1$s): %2$s"
849 msgstr "Error con get_contentWindow(%1$s): %2$s"
851 #: openils.global_util.font_size.error
852 msgid "Error adjusting the font size: %1$s"
855 #: list.row_fetch_warning
857 "WARNING: Only %1$s out of %2$s rows in this list have been retrieved for "
858 "immediate viewing. Sorting this list requires that all these rows be "
859 "retrieved, and this may take some time and lag the staff client. Would you "
863 #: list.columns_saved
864 msgid "Column configuration saved."
867 #: list.column_save_disabled
868 msgid "Column configuration save disabled by server policy."
871 #: list.row_retrieving
872 msgid "Retrieving..."
876 msgid "Save List CSV As..."
877 msgstr "Guardar lista CSV como..."
879 #: list.actions.menu.label
883 #: list.actions.menu.accesskey
884 msgctxt "list.actions.menu.accesskey"
888 #: list.actions.field_to_clipboard.label
889 msgid "Copy Field from Selected Row to Clipboard"
892 #: list.actions.field_to_clipboard.accesskey
896 #: list.actions.csv_to_clipboard.label
897 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
900 #: list.actions.csv_to_clipboard.accesskey
901 msgctxt "list.actions.csv_to_clipboard.accesskey"
905 #: list.actions.csv_to_printer.label
906 msgid "Print List CSV"
909 #: list.actions.csv_to_printer.accesskey
913 #: list.actions.extended_to_printer.label
914 msgid "Print List Expanded Format"
917 #: list.actions.extended_to_printer.accesskey
921 #: list.actions.csv_to_file.label
922 msgid "Save List CSV to File"
925 #: list.actions.csv_to_file.accesskey
929 #: list.actions.save_column_configuration.label
930 msgid "Save Column Configuration"
933 #: list.actions.save_column_configuration.accesskey
937 #: list.dump_extended_format.record_separator
941 #: menu.cmd_survey_wizard.inadequate_perm
942 msgid "You are lacking the CREATE_SURVEY permission and/or working locations."
945 #: menu.cmd_local_admin_fonts_and_sounds.tab
946 msgid "Global Font and Sound Settings"
949 #: menu.cmd_local_admin_printer.tab
950 msgid "Printer Settings Editor"
953 #: menu.cmd_local_admin_do_not_auto_attempt_print_setting.tab
954 msgid "'Do Not Attempt Auto-Print' Setting"
957 #: menu.cmd_local_admin_closed_dates.tab
958 msgid "Closed Dates Editor"
961 #: menu.cmd_local_admin_copy_locations.tab
962 msgid "Copy Locations Editor"
965 #: menu.cmd_local_admin_lib_settings.tab
966 msgid "Library Settings Editor"
969 #: menu.cmd_local_admin_non_cat_types.tab
970 msgid "Non-cataloged Types Editor"
973 #: menu.cmd_local_admin_stat_cats.tab
974 msgid "Statistical Categories Editor"
977 #: menu.cmd_local_admin_reports.tab
981 #: menu.cmd_local_admin_cash_reports.tab
985 #: menu.cmd_local_admin_transit_list.tab
989 #: menu.cmd_acq_create_invoice.tab
993 #: menu.cmd_acq_view_picklist.tab
994 msgid "Selection Lists"
997 #: menu.cmd_acq_bib_search.tab
1001 #: menu.cmd_acq_from_bib.tab
1002 msgid "Import Catalog Records"
1005 #: menu.cmd_acq_unified_search.tab
1006 msgid "Acquisitions Search"
1009 #: menu.cmd_acq_upload.tab
1010 msgid "Load Order Record"
1013 #: menu.cmd_acq_new_brief_record.tab
1014 msgid "New Brief Record"
1017 #: menu.cmd_acq_view_po.tab
1018 msgid "Purchase Orders"
1019 msgstr "Pedidos de compra"
1021 #: menu.cmd_acq_view_po_events.tab
1022 msgid "Purchase Order Events"
1025 #: menu.cmd_acq_user_requests.tab
1026 msgid "User Requests"
1029 #: menu.cmd_acq_view_fund.tab
1033 #: menu.cmd_acq_view_funding_source.tab
1034 msgid "Funding Sources"
1037 #: menu.cmd_acq_view_provider.tab
1039 msgstr "Proveedores"
1041 #: menu.cmd_acq_view_edi_account.tab
1042 msgid "EDI Accounts"
1045 #: menu.cmd_acq_view_currency_type.tab
1046 msgid "Currency Types"
1047 msgstr "Tipos de divisas"
1049 #: menu.cmd_acq_view_exchange_rate.tab
1050 msgid "Exchange Rates"
1053 #: menu.cmd_acq_view_distrib_formula.tab
1054 msgid "Distribution Formulas"
1057 #: menu.cmd_acq_claim_eligible.tab
1058 msgid "Claim-Eligible Items"
1061 #: menu.cmd_booking_resource.tab
1065 #: menu.cmd_booking_reservation.tab
1066 msgid "Reservations"
1069 #: menu.cmd_booking_reservation_pickup.tab
1070 msgid "Reservation Pickup"
1073 #: menu.cmd_booking_reservation_return.tab
1074 msgid "Reservation Return"
1077 #: menu.cmd_booking_pull_list.tab
1078 msgid "Booking Pull List"
1081 #: menu.cmd_booking_capture.tab
1082 msgid "Booking Capture"
1085 #: menu.local_admin.circ_matrix_matchpoint.tab
1086 msgid "Circulation Policies"
1087 msgstr "Políticas de circulación"
1089 #: menu.local_admin.hold_matrix_matchpoint.tab
1090 msgid "Hold Policies"
1093 #: menu.local_admin.work_log.tab
1097 #: menu.local_admin.patrons_due_refunds.tab
1098 msgid "Patrons With Negative Balances"
1101 #: menu.circulation.staged_patrons.tab
1102 msgid "Pending Patrons"
1105 #: load_printer_settings_error_description
1107 "Printer settings did not load cleanly with this version of Evergreen. You "
1108 "should reconfigure your printer under Printer Settings Editor."
1111 #: load_printer_settings_error_title
1112 msgid "Printer Settings"
1113 msgstr "Configuración de la impresora"
1115 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_edit
1119 #: staff.cat.util.copy_editor.batch_view
1123 #: staff.cat.util.copy_editor.edit
1127 #: staff.cat.util.copy_editor.view
1131 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.perm_failure
1132 msgid "You do not have permission to add volumes to the workstation library."
1135 #: staff.circ.copy_status.add_volumes.title
1136 msgid "Add Volume/Item for Record # %1$s"
1139 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label
1140 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.tcn.label"
1141 msgid "Record with TCN %1$s marked for overlay."
1144 #: staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label
1145 msgctxt "staff.cat.z3950.marked_record_for_overlay_indicator.record_id.label"
1146 msgid "Record with ID %1$s marked for overlay."
1149 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.tcn.label
1150 msgid "Record with TCN %1$s marked for title hold transfer."
1153 #: staff.cat.opac.marked_record_for_hold_transfer_indicator.record_id.label
1154 msgid "Record with ID %1$s marked for title hold transfer."
1157 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.destination_needed.label
1158 msgid "Need to mark a record as a Title Hold Transfer Destination first."
1161 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.success.label
1162 msgid "Holds transferred."
1165 #: staff.cat.opac.title_for_hold_transfer.failure.label
1166 msgid "Holds not transferred."
1169 #: staff.cat.create_or_rebarcode_items
1170 msgid "Create or Re-barcode Items"
1173 #: printing.nothing_to_reprint
1174 msgid "Nothing to re-print"
1177 #: printing.prompt_for_external_print_cmd
1179 "Enter external print command and parameters (use %receipt.txt% or %"
1180 "receipt.html% as the file containing the print data. Those values will be "
1181 "substituted with the proper path.):"
1184 #: printing.print_strategy_saved
1185 msgid "Print strategy (%1$s) saved to file system."
1188 #~ msgid "Record successfully saved."
1189 #~ msgstr "Registro guardado correctamente."