3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2009-11-23 23:35-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2009-12-12 19:33+0000\n"
7 "Last-Translator: Konki <pavel.konkol@seznam.cz>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2009-12-13 04:38+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Accelerator-Marker: &\n"
16 "X-Poedit-Language: Czech\n"
17 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
43 #: common.date_helper.normal
45 "_: common.date_helper.normal\n"
49 #: common.date_helper.3_days
50 msgid "Today + 3 days"
53 #: common.date_helper.7_days
54 msgid "Today + 7 days"
57 #: common.date_helper.14_days
58 msgid "Today + 14 days"
59 msgstr "Dnes + 14 dní"
61 #: common.date_helper.30_days
62 msgid "Today + 30 days"
63 msgstr "Dnes + 30 dní"
65 #: common.due_date.description
66 msgid "Enter the item due date:"
67 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
70 #: common.enter.accesskey
72 "_: common.enter.label common.enter.accesskey\n"
76 #: common.enter_barcode.description
77 msgid "Enter the item barcode:"
78 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
104 "_: common.keyword\n"
106 msgstr "Klíčové slovo"
152 "_: common.library\n"
156 #: common.step1.label
160 #: common.step2.label
161 #: common.step2.accesskey
165 #: common.step3.label
166 #: common.step3.accesskey
170 #: common.step4.label
171 #: common.step4.accesskey
175 #: common.step5.label
179 #: common.step6.label
185 "_: common.username\n"
187 msgstr "Uživatelské jméno"
189 #: common.username.label
190 #: common.username.accesskey
192 msgstr "&Uživatelské jméno:"
196 "_: common.barcode\n"
202 "_: common.password\n"
208 "_: common.refresh\n"
218 #: common.user_not_found
219 msgid "User not found"
220 msgstr "Uživatel nenalezen"
222 #: common.unimplemented
223 msgid "Not Yet Implemented"
224 msgstr "Zatím neimplementováno"
226 #: common.delete_transactions.label
227 msgid "Delete selected transaction"
228 msgstr "Smazat vybrané transakce"
230 #: common.save_transactions.label
231 #: common.save_transactions.accesskey
232 msgid "&Save these transactions"
233 msgstr "&Uložit tyto transakce"
243 #: common.textbox.cut
245 "_: common.textbox.cut\n"
249 #: common.textbox.copy
251 "_: common.textbox.copy\n"
255 #: common.textbox.paste
257 "_: common.textbox.paste\n"
261 #: common.textbox.delete
263 "_: common.textbox.delete\n"
267 #: common.textbox.select_all
269 "_: common.textbox.select_all\n"
274 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
276 "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
279 msgid "Login session has timed out or does not exist"
280 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
283 msgid "User was not found in the database"
284 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
287 msgid "Permission Denied"
288 msgstr "Přístup odepřen"
290 #: ilsperm.CREATE_HOLD
291 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
293 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
296 #: common.cancel.accesskey
298 "_: common.cancel.accesskey\n"
302 #: common.login.accesskey
304 "_: common.login.accesskey\n"
308 #: common.password.accesskey
310 "_: common.password.accesskey\n"
314 #: common.barcode.accesskey
316 "_: common.barcode.accesskey\n"
324 #: staff.acp_label_barcode
326 "_: staff.acp_label_barcode\n"
330 #: staff.acp_label_call_number
332 "_: staff.acp_label_call_number\n"
336 #: staff.acp_label_circ_as_type
337 msgid "Circulate As Type"
338 msgstr "Půjčovat jako typ"
340 #: staff.acp_label_circ_lib
341 msgid "Circulation Library"
342 msgstr "Výpůjční knihovna"
344 #: staff.acp_label_circ_modifier
345 msgid "Circulation Modifier"
346 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
348 #: staff.acp_label_copy_number
350 "_: staff.acp_label_copy_number\n"
352 msgstr "Číslo exempláře"
354 #: staff.acp_label_deposit
356 "_: staff.acp_label_deposit\n"
360 #: staff.acp_label_deposit_amount
362 "_: staff.acp_label_deposit_amount\n"
364 msgstr "Vložená částka"
366 #: staff.acp_label_fine_level
368 "_: staff.acp_label_fine_level\n"
370 msgstr "Úroveň pokuty"
372 #: staff.acp_label_id
374 "_: staff.acp_label_id\n"
376 msgstr "ID exempláře"
378 #: staff.acp_label_loan_duration
380 "_: staff.acp_label_loan_duration\n"
382 msgstr "Délka výpůjčky"
384 #: staff.acp_label_location
386 "_: staff.acp_label_location\n"
390 #: staff.acp_label_price
392 "_: staff.acp_label_price\n"
396 #: staff.acp_label_status
398 "_: staff.acp_label_status\n"
402 #: staff.ahr_capture_time_label
404 msgstr "Čas pořízení"
406 #: staff.ahr_current_copy_label
408 msgstr "Tento exemplář"
410 #: staff.ahr_email_notify_label
412 msgstr "Upozornění e-mailem"
414 #: staff.ahr_expire_time_label
416 msgstr "Čas expirace"
418 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
419 msgid "Fulfillment Time"
422 #: staff.ahr_hold_type_label
424 "_: staff.ahr_hold_type_label\n"
428 #: staff.ahr_holdable_formats_label
429 msgid "Holdable Formats"
430 msgstr "Rezervovatelné formáty"
432 #: staff.ahr_id_label
434 msgstr "ID rezervace"
436 #: staff.ahr_ischanged_label
438 "_: staff.ahr_ischanged_label\n"
442 #: staff.ahr_isdeleted_label
444 "_: staff.ahr_isdeleted_label\n"
448 #: staff.ahr_isnew_label
450 "_: staff.ahr_isnew_label\n"
454 #: staff.ahr_phone_notify_label
456 msgstr "Telefonické upozornění"
458 #: staff.ahr_pickup_lib_label
460 "_: staff.ahr_pickup_lib_label\n"
462 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
464 #: staff.ahr_prev_check_time_label
465 msgid "Previous Check Time"
466 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
468 #: staff.ahr_request_time_label
472 #: staff.ahr_requestor_label
476 #: staff.ahr_selection_depth_label
477 msgid "Selection Depth"
478 msgstr "Hloubka výběru"
480 #: staff.ahr_status_label
482 "_: staff.ahr_status_label\n"
486 #: staff.ahr_target_label
490 #: staff.ahr_usr_label
494 #: staff.au_active_label
496 "_: staff.au_active_label\n"
500 #: staff.au_addresses_label
502 "_: staff.au_addresses_label\n"
506 #: staff.au_alert_message_label
508 "_: staff.au_alert_message_label\n"
510 msgstr "Varovná zpráva"
512 #: staff.au_billing_address_label
514 "_: staff.au_billing_address_label\n"
516 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
518 #: staff.au_card_label
522 #: staff.au_cards_label
526 #: staff.au_checkouts_label
530 #: staff.au_claims_returned_count_label
532 "_: staff.au_claims_returned_count_label\n"
533 "Claims Returned Count"
534 msgstr "Počet vrácených požadavků"
536 #: staff.au_create_date_label
538 msgstr "Datum vytvoření"
540 #: staff.au_credit_forward_balance_label
541 msgid "Credit Forward Balance"
544 #: staff.au_day_phone_label
546 msgstr "Telefon přes den"
548 #: staff.au_dob_label
550 "_: staff.au_dob_label\n"
552 msgstr "Datum narození"
554 #: staff.au_email_label
558 #: staff.au_evening_phone_label
560 "_: staff.au_evening_phone_label\n"
562 msgstr "Telefon večer"
564 #: staff.au_expire_date_label
566 "_: staff.au_expire_date_label\n"
568 msgstr "Datum expirace"
570 #: staff.au_family_name_label
572 "_: staff.au_family_name_label\n"
576 #: staff.au_first_given_name_label
577 msgid "First Given Name"
578 msgstr "Křestní jméno"
580 #: staff.au_hold_requests_label
581 msgid "Hold Requests"
582 msgstr "Požadavky na rezervace"
584 #. "OU" is an organization unit - typically a library
585 #: staff.au_home_ou_label
587 msgstr "Domovská organizační jednotka"
591 msgstr "ID uživatele"
593 #: staff.au_ident_type2_label
594 msgid "Identification Type2"
595 msgstr "Identifikace Typ2"
597 #: staff.au_ident_type_label
598 msgid "Identification Type"
599 msgstr "Identifikace typ"
601 #: staff.au_ident_value2_label
602 msgid "Identification Value2"
603 msgstr "Identifikace Hodnota2"
605 #: staff.au_ident_value_label
606 msgid "Identification Value"
607 msgstr "Identifikace hodnota"
609 #: staff.au_ischanged_label
611 "_: staff.au_ischanged_label\n"
615 #: staff.au_isdeleted_label
617 "_: staff.au_isdeleted_label\n"
621 #: staff.au_isnew_label
623 "_: staff.au_isnew_label\n"
627 #: staff.au_label_active
629 "_: staff.au_label_active\n"
633 #: staff.au_label_family_name
635 "_: staff.au_label_family_name\n"
639 #: staff.au_label_first_given_name
641 "_: staff.au_label_first_given_name\n"
643 msgstr "Křestní jméno"
649 #: staff.au_label_prefix
651 "_: staff.au_label_prefix\n"
655 #: staff.au_label_second_given_name
657 "_: staff.au_label_second_given_name\n"
659 msgstr "Prostřední jméno"
661 #: staff.au_label_suffix
663 "_: staff.au_label_suffix\n"
667 #. "xact" is a transaction
668 #: staff.au_last_xact_id_label
670 msgstr "Poslední Xact ID"
672 #: staff.au_mailing_address_label
674 "_: staff.au_mailing_address_label\n"
676 msgstr "Poštovní adresa"
678 #: staff.au_master_account_label
679 msgid "Master Account"
682 #: staff.au_net_access_level_label
683 msgid "Net Access Level"
684 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
686 #: staff.au_other_phone_label
688 "_: staff.au_other_phone_label\n"
690 msgstr "Další telefon"
692 #: staff.au_passwd_label
694 "_: staff.au_passwd_label\n"
698 #: staff.au_password_label
700 "_: staff.au_password_label\n"
704 #: staff.au_photo_url_label
706 msgstr "URL fotografie"
708 #: staff.au_prefix_label
710 "_: staff.au_prefix_label\n"
714 #: staff.au_profile_label
716 "_: staff.au_profile_label\n"
720 #: staff.au_second_given_name_label
721 msgid "Second Given Name"
724 #: staff.au_settings_label
728 #: staff.au_standing_label
730 "_: staff.au_standing_label\n"
734 #: staff.au_stat_cat_entries_label
735 msgid "Statistical Category Entries"
736 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
738 #: staff.au_suffix_label
740 "_: staff.au_suffix_label\n"
744 #: staff.au_super_user_label
746 msgstr "Superuživatel"
748 #: staff.au_survey_responses_label
749 msgid "Survey Responses"
750 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
752 #: staff.au_usrgroup_label
754 msgstr "Uživatelská skupina"
756 #: staff.au_usrname_label
758 msgstr "Uživatelské jméno"
760 #: staff.admin.survey.available.label
761 msgid "Available to:"
762 msgstr "Dostupné pro:"
764 #: staff.admin.survey.description.label
768 #: staff.admin.survey.end.label
772 #: staff.admin.survey.format.label
774 msgstr "Formát ankety:"
776 #: staff.admin.survey.name.label
778 "_: staff.admin.survey.name.label\n"
782 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
784 "_: staff.admin.survey.opac_visible.label\n"
786 msgstr "Viditelné v OPACu:"
788 #: staff.admin.survey.required.label
792 #: staff.admin.survey.save_question.label
793 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
794 msgid "Save this &Question"
795 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
797 #: staff.admin.survey.staff_client.label
798 msgid "Staff Client:"
799 msgstr "Klient pro zaměstnance"
801 #: staff.admin.survey.start.label
805 #: staff.admin.work_log.list1.header
806 msgid "Most Recent Staff Actions"
807 msgstr "Nejnovější Zaměstnanecké Akce"
809 #: staff.admin.work_log.list2.header
810 msgid "Most Recently Affected Patrons and Last Action for each"
813 #: staff.admin.work_log.refresh_btn.label
815 "_: staff.admin.work_log.refresh_btn.label\n"
819 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.label
820 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_item_btn.accesskey
821 msgid "Retrieve &Item"
824 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.label
825 #: staff.admin.work_log.list1.retrieve_patron_btn.accesskey
826 msgid "Retrieve &Patron"
829 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.label
830 #: staff.admin.work_log.list2.retrieve_patron_btn.accesskey
831 msgid "Retrieve Patro&n"
834 #: staff.auth.login_header
838 #: staff.auth.logoff_prompt
842 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
846 #: staff.auth.logoff_prompt.key
848 "_: staff.auth.logoff_prompt.key\n"
852 #: staff.auth.name_prompt
854 "_: staff.auth.name_prompt\n"
858 #: staff.auth.name_prompt.key
860 "_: staff.auth.name_prompt.key\n"
864 #: staff.auth.password_prompt
868 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
870 "_: staff.auth.password_prompt.accesskey\n"
874 #: staff.auth.password_prompt.key
876 "_: staff.auth.password_prompt.key\n"
880 #: staff.auth.quit_prompt
881 msgid "Exit Evergreen"
882 msgstr "Ukončit Evergreen"
884 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
888 #: staff.auth.submit_prompt
890 "_: staff.auth.submit_prompt\n"
894 #: staff.auth.submit_prompt.key
896 "_: staff.auth.submit_prompt.key\n"
902 "_: staff.auth.title\n"
903 "Evergreen Staff Client"
904 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
906 #: staff.auth.about_btn.label
907 msgid "About this client..."
908 msgstr "O tomto klientovi..."
910 #: staff.auth.new_window_btn.label
911 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
912 msgid "Open &New Window"
913 msgstr "Otevřít &nové okno"
915 #: staff.auth.locale.label
916 #: staff.auth.locale.accesskey
920 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
921 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
922 msgid "&Apply Locale"
923 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
925 #: staff.auth.verify.caption
927 "_: staff.auth.verify.caption\n"
931 #: staff.auth.verify.submit.label
932 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
936 #: staff.auth.verify.retrieve.label
937 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
941 #: staff.bills_current_payment_label
942 msgid "Current Payment"
945 #: staff.bills_information
949 #: staff.bills_interface_label
951 "_: staff.bills_interface_label\n"
955 #: staff.bills_money_label
959 #: staff.bills_total_owed_label
961 msgstr "Celková dlužná částka"
963 #: staff.bills_wizard_label
965 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
967 #: staff.bills_xact_dates_label
968 msgid "Record and Dates"
969 msgstr "Záznam a data"
971 #: staff.browse_list.barcode
973 "_: staff.browse_list.barcode\n"
977 #: staff.browse_list.callnumber
979 "_: staff.browse_list.callnumber\n"
983 #: staff.browse_list.circ_as_type
985 msgstr "Půjčovat jako"
987 #: staff.browse_list.circ_lib
989 "_: staff.browse_list.circ_lib\n"
990 "Circulating Library"
991 msgstr "Výpůjční knihovna"
993 #: staff.browse_list.circ_modifier
995 "_: staff.browse_list.circ_modifier\n"
997 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
999 #: staff.browse_list.circulate
1001 "_: staff.browse_list.circulate\n"
1005 #: staff.browse_list.copy_number
1007 "_: staff.browse_list.copy_number\n"
1009 msgstr "Číslo exempláře"
1011 #: staff.browse_list.create_date
1012 msgid "Creation Date"
1013 msgstr "Datum vytvoření"
1015 #: staff.browse_list.creator
1019 #: staff.browse_list.deposit
1021 "_: staff.browse_list.deposit\n"
1025 #: staff.browse_list.deposit_amount
1027 "_: staff.browse_list.deposit_amount\n"
1029 msgstr "Vložená částka"
1031 #: staff.browse_list.edit_date
1033 msgstr "Datum editace"
1035 #: staff.browse_list.editor
1039 #: staff.browse_list.fine_level
1041 "_: staff.browse_list.fine_level\n"
1043 msgstr "Úroveň pokuty"
1045 #: staff.browse_list.library
1047 msgstr "Vlastnická knihovna"
1049 #: staff.browse_list.loan_duration
1051 "_: staff.browse_list.loan_duration\n"
1053 msgstr "Délka výpůjčky"
1055 #: staff.browse_list.location
1056 msgid "Location and Barcode"
1057 msgstr "Umístění a čárový kód"
1059 #: staff.browse_list.location2
1061 "_: staff.browse_list.location2\n"
1065 #: staff.browse_list.opac_visible
1067 "_: staff.browse_list.opac_visible\n"
1071 #: staff.browse_list.price
1073 "_: staff.browse_list.price\n"
1077 #: staff.browse_list.ref
1079 "_: staff.browse_list.ref\n"
1081 msgstr "Příruční knihovna"
1083 #: staff.browse_list.shelving_loc
1085 "_: staff.browse_list.shelving_loc\n"
1087 msgstr "Umístění na regále"
1089 #: staff.browse_list.status
1091 "_: staff.browse_list.status\n"
1095 #: staff.browse_list.win_title
1097 "_: staff.browse_list.win_title\n"
1099 msgstr "Katalogizace"
1101 #: staff.cat.fixed.BKS
1105 #: staff.cat.fixed.BKS.key
1107 "_: staff.cat.fixed.BKS.key\n"
1111 #: staff.cat.fixed.COM
1115 #: staff.cat.fixed.COM.key
1117 "_: staff.cat.fixed.COM.key\n"
1121 #: staff.cat.fixed.MAP
1125 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1127 "_: staff.cat.fixed.MAP.key\n"
1131 #: staff.cat.fixed.MIX
1135 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1137 "_: staff.cat.fixed.MIX.key\n"
1141 #: staff.cat.fixed.REC
1145 #: staff.cat.fixed.REC.key
1147 "_: staff.cat.fixed.REC.key\n"
1151 #: staff.cat.fixed.SCO
1155 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1157 "_: staff.cat.fixed.SCO.key\n"
1161 #: staff.cat.fixed.SER
1165 #: staff.cat.fixed.SER.key
1167 "_: staff.cat.fixed.SER.key\n"
1171 #: staff.cat.fixed.VIS
1175 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1177 "_: staff.cat.fixed.VIS.key\n"
1181 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1182 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1184 "_: staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey\n"
1186 msgstr "Přidat do &skupiny"
1188 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1190 "_: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label\n"
1191 "Duplicate in New Tab"
1192 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1194 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1195 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1197 "_: staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey\n"
1198 "&Holdings Maintenance"
1199 msgstr "&Správa exemplářů"
1201 #: staff.cat.opac.default.label
1202 msgid "Set bottom interface as Default"
1203 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1205 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1206 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1208 "_: staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey\n"
1210 msgstr "MARC &Editovat"
1212 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1213 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1215 "_: staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey\n"
1217 msgstr "MARC &Zobrazit"
1219 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1220 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1221 msgid "&Mark for Overlay"
1222 msgstr "&Označit pro překrytí"
1224 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1225 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1226 msgid "&Delete Record"
1227 msgstr "&Smazat záznam"
1229 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1230 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1231 msgid "&Undelete Record"
1232 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1234 #: staff.cat.opac.menu.label
1235 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1236 msgid "&Actions for this Record"
1237 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1239 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1240 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1242 "_: staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey\n"
1244 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1246 #: staff.cat.opac.record_end.label
1247 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1251 #: staff.cat.opac.record_next.label
1252 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1256 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1257 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1261 #: staff.cat.opac.record_start.label
1262 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1266 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1267 msgid "Reset Display"
1268 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1270 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1272 "_: staff.cat.opac.remove_me.label\n"
1274 msgstr "Odstranit tento rámec"
1276 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1277 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1279 "_: staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey\n"
1281 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1283 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1285 "_: staff.cat.popup.add_to_bucket\n"
1287 msgstr "Přidat do skupiny"
1289 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1290 msgid "View Copies (Tab)"
1291 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1293 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1294 msgid "View Copies (Window)"
1295 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1297 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1298 msgid "Edit Record (Tab)"
1299 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1301 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1302 msgid "Edit Record (Window)"
1303 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1305 #: staff.cat.search_advanced
1309 #: staff.cat.search_advanced.key
1311 "_: staff.cat.search_advanced.key\n"
1315 #: staff.cat.search_all
1317 "_: staff.cat.search_all\n"
1319 msgstr "Klíčové slovo"
1321 #: staff.cat.search_author
1323 "_: staff.cat.search_author\n"
1327 #: staff.cat.search_barcode
1329 "_: staff.cat.search_barcode\n"
1331 msgstr "Čárový kód exempláře"
1333 #: staff.cat.search_callnumber
1335 "_: staff.cat.search_callnumber\n"
1339 #: staff.cat.search_count_copy
1341 "_: staff.cat.search_count_copy\n"
1345 #: staff.cat.search_count_copy.key
1347 "_: staff.cat.search_count_copy.key\n"
1351 #: staff.cat.search_count_copy_show
1352 msgid "Show Only These Records"
1353 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1355 #: staff.cat.search_criteria
1356 msgid "Search Criteria"
1357 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1359 #: staff.cat.search_format
1361 "_: staff.cat.search_format\n"
1365 #: staff.cat.search_format.key
1367 "_: staff.cat.search_format.key\n"
1371 #: staff.cat.search_id
1373 msgstr "Systémové ID"
1375 #: staff.cat.search_isbn
1376 msgid "ISBN or ISSN"
1377 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1379 #: staff.cat.search_location
1381 "_: staff.cat.search_location\n"
1385 #: staff.cat.search_location.key
1387 "_: staff.cat.search_location.key\n"
1391 #: staff.cat.search_order
1395 #: staff.cat.search_order.key
1397 "_: staff.cat.search_order.key\n"
1401 #: staff.cat.search_pubyear
1403 "_: staff.cat.search_pubyear\n"
1407 #: staff.cat.search_subject
1409 "_: staff.cat.search_subject\n"
1413 #: staff.cat.search_submit
1417 #: staff.cat.search_submit.key
1419 "_: staff.cat.search_submit.key\n"
1423 #: staff.cat.search_tcn
1425 "_: staff.cat.search_tcn\n"
1427 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1429 #: staff.cat.search_term
1431 msgstr "Klíčová slova"
1433 #: staff.cat.search_term.key
1437 #: staff.cat.search_title
1439 "_: staff.cat.search_title\n"
1443 #: staff.cat.search_type
1445 "_: staff.cat.search_type\n"
1449 #: staff.cat.search_type.key
1451 "_: staff.cat.search_type.key\n"
1459 #: staff.cat.test.key
1461 "_: staff.cat.test.key\n"
1466 msgid "TCN goes here"
1467 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1469 #: staff.cat.type_of_material
1473 #: staff.cat.type_of_material.a
1474 msgid "Language Material"
1475 msgstr "Textový dokument"
1477 #: staff.cat.type_of_material.c
1478 msgid "Notated Music"
1481 #: staff.cat.type_of_material.d
1482 msgid "Manuscript Notated Music"
1483 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1485 #: staff.cat.type_of_material.e
1486 msgid "Cartographic Material"
1487 msgstr "Kartografický dokument"
1489 #: staff.cat.type_of_material.f
1490 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1491 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1493 #: staff.cat.type_of_material.g
1494 msgid "Projected Medium"
1495 msgstr "Projekční médium"
1497 #: staff.cat.type_of_material.i
1498 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1499 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1501 #: staff.cat.type_of_material.j
1502 msgid "Musical Sound Recording"
1503 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1505 #: staff.cat.type_of_material.k
1506 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1507 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1509 #: staff.cat.type_of_material.m
1510 msgid "Computer File"
1511 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1513 #: staff.cat.type_of_material.o
1515 msgstr "Souprava/soubor"
1517 #: staff.cat.type_of_material.p
1518 msgid "Mixed Material"
1519 msgstr "Smíšený dokument"
1521 #: staff.cat.type_of_material.r
1522 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1523 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1525 #: staff.cat.type_of_material.t
1526 msgid "Manuscript Language Material"
1527 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1529 #: staff.checkin.auto_print_label
1531 "_: staff.checkin.auto_print_label\n"
1533 msgstr "Tisknout automaticky"
1535 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1537 "_: staff.checkin.auto_print_label.accesskey\n"
1541 #: staff.checkin.done_label
1545 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1547 "_: staff.checkin.done_label.accesskey\n"
1551 #: staff.checkin.print_receipt.label
1553 "_: staff.checkin.print_receipt.label\n"
1555 msgstr "Vytisknout seznam"
1557 #: staff.renew.print_receipt.label
1559 "_: staff.renew.print_receipt.label\n"
1561 msgstr "Seznam tisku"
1563 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1565 "_: staff.checkin.reprint_receipt_label\n"
1566 "Re-Print Last List"
1567 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1569 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1571 "_: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey\n"
1575 #: staff.checkin_interface_label
1577 "_: staff.checkin_interface_label\n"
1581 #: staff.checkin_label_route_to
1585 #: staff.checkin_label_status
1587 "_: staff.checkin_label_status\n"
1591 #: staff.checkin_label_text
1595 #: staff.checkin_patron.name.label
1597 "_: staff.checkin_patron.name.label\n"
1599 msgstr "Jméno uživatele"
1601 #: staff.checkin_patron.retrieve
1603 "_: staff.checkin_patron.retrieve\n"
1605 msgstr "Nalézt uživatele"
1607 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1609 "_: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey\n"
1613 #: staff.checkout_interface_label
1615 "_: staff.checkout_interface_label\n"
1619 #: staff.circ.offline.main.label
1620 msgid "Evergreen Offline"
1621 msgstr "Evergreen je offline"
1623 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1624 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1625 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1627 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1628 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1632 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1633 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1635 msgstr "&Prodloužit"
1637 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1638 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1639 msgid "In &House Use"
1640 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1642 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1643 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1647 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1648 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1649 msgid "Register &Patron"
1650 msgstr "Registrovat &uživatele"
1652 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1653 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1654 msgid "&Last Receipt"
1655 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1657 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1658 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1660 "_: staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey\n"
1664 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1665 msgid "Standalone Check In"
1666 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1668 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1669 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1671 "_: staff.circ.offline_checkin.step2a.label "
1672 "staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey\n"
1676 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1677 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1678 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1680 #: staff.circ.offline.finish.description
1682 "_: staff.circ.offline.finish.description\n"
1686 #: staff.circ.offline.print.description
1687 msgid "Print receipt?"
1688 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1690 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1691 msgid "Standalone Check Out"
1692 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1694 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1695 msgid "Enter the patron's barcode:"
1696 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1698 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1700 "_: staff.circ.offline_checkout.step5.description\n"
1701 "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1702 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1704 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1705 msgid "Standalone In House Use"
1706 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1708 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1709 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1710 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1712 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1713 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1714 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1716 #: staff.circ.offline_register.main.label
1717 msgid "Standalone Patron Registration"
1718 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1720 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1722 "_: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label\n"
1724 msgstr "Domácí knihovna:"
1726 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1728 "_: staff.circ.offline_register.x_profile.label\n"
1732 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1733 msgid "New Barcode:"
1734 msgstr "Nový čárový kód:"
1736 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1737 msgid "New Password:"
1738 msgstr "Nové heslo:"
1740 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1742 "_: staff.circ.offline_register.family_name.label\n"
1746 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1748 "_: staff.circ.offline_register.first_given_name.label\n"
1750 msgstr "Křestní jméno:"
1752 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1754 "_: staff.circ.offline_register.dob.label\n"
1756 msgstr "Datum narození:"
1758 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1759 msgid "Identification Type:"
1760 msgstr "Identifikace typ:"
1762 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1763 msgid "Ident Value:"
1764 msgstr "Identifikace hodnota:"
1766 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1768 "_: staff.circ.offline_register.billing_address.label\n"
1770 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1772 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1776 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1780 #: staff.circ.offline_register.city.label
1782 "_: staff.circ.offline_register.city.label\n"
1786 #: staff.circ.offline_register.state.label
1788 "_: staff.circ.offline_register.state.label\n"
1792 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1796 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1798 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1800 #: staff.circ.offline_register.country.label
1802 "_: staff.circ.offline_register.country.label\n"
1806 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1810 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1811 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1812 msgid "&Save patron registration"
1813 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1815 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1816 msgid "Standalone Renew"
1817 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1819 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1820 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1821 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1823 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1825 "_: staff.circ.offline_renew.step5.label\n"
1826 "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1827 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1829 #: staff.circ.checkin.caption
1831 "_: staff.circ.checkin.caption\n"
1835 #: staff.circ.checkin.scan.label
1836 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1838 "_: staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey\n"
1840 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1842 #: staff.circ.checkin.submit.label
1843 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1845 "_: staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey\n"
1849 #: staff.circ.backdate_post_checkin.header
1851 msgstr "antedatovat"
1853 #: staff.circ.backdate_post_checkin.description
1854 msgid "Backdate Already-Checked-In Circulation"
1857 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label
1858 #: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey
1860 "_: staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.label "
1861 "staff.circ.backdate_post_checkin.cancel_btn.accesskey\n"
1865 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label
1866 #: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey
1868 "_: staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.label "
1869 "staff.circ.backdate_post_checkin.apply_btn.accesskey\n"
1873 #: staff.circ.renew.caption
1875 "_: staff.circ.renew.caption\n"
1879 #: staff.circ.renew.scan.label
1880 #: staff.circ.renew.scan.accesskey
1882 "_: staff.circ.renew.scan.label staff.circ.renew.scan.accesskey\n"
1884 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
1886 #: staff.circ.renew.submit.label
1887 #: staff.circ.renew.submit.accesskey
1889 "_: staff.circ.renew.submit.label staff.circ.renew.submit.accesskey\n"
1893 #: staff.circ.context_cancel_hold
1895 "_: staff.circ.context_cancel_hold\n"
1897 msgstr "Zrušit rezervaci"
1899 #: staff.circ.context_checkin
1901 "_: staff.circ.context_checkin\n"
1905 #: staff.circ.context_edit
1907 msgstr "Editovat exemplář"
1909 #: staff.circ.context_lost
1910 msgid "Mark as Lost"
1911 msgstr "Označit jako ztracený"
1913 #: staff.circ.context_missing
1914 msgid "Mark as Missing"
1915 msgstr "Označit jako chybějící"
1917 #: staff.circ.context_opac
1918 msgid "Show Title in OPAC"
1919 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1921 #: staff.circ.context_renew
1923 "_: staff.circ.context_renew\n"
1927 #: staff.circ.hold_capture.caption
1928 msgid "Capture Hold"
1929 msgstr "Pořídit rezervaci"
1931 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1932 msgid "Enter Barcode:"
1933 msgstr "Zadat čárový kód:"
1935 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1937 "_: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey\n"
1941 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1943 "_: staff.circ.hold_capture.submit_label\n"
1947 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1949 "_: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey\n"
1953 #: staff.circ_label_due_date
1955 "_: staff.circ_label_due_date\n"
1957 msgstr "Datum vrácení"
1959 #: staff.circ_label_id
1960 msgid "Circulation ID"
1961 msgstr "ID výpůjčky"
1963 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1965 "_: staff.circ_label_renewal_remaining\n"
1966 "Remaining Renewals"
1967 msgstr "Zbývající prodloužení"
1969 #: staff.circ_label_xact_finish
1970 msgid "Check in Date"
1971 msgstr "Datum vrácení"
1973 #: staff.circ_label_xact_start
1974 msgid "Check out Date"
1975 msgstr "Datum výpůjčky"
1977 #: staff.copies_editor_interface_label
1979 msgstr "Editace exemplářů"
1981 #: staff.copy.attr.barcode
1983 "_: staff.copy.attr.barcode\n"
1987 #: staff.copy.attr.circulate
1991 #: staff.copy.attr.circulate.no
1993 "_: staff.copy.attr.circulate.no\n"
1997 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1999 "_: staff.copy.attr.circulate.yes\n"
2003 #: staff.copy.attr.circulating_lib
2005 "_: staff.copy.attr.circulating_lib\n"
2006 "Circulating Library"
2007 msgstr "Vypůjčující knihovna"
2009 #: staff.copy.attr.copy_available
2010 msgid "Copy Status: Available?"
2011 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
2013 #: staff.copy.attr.copy_status
2015 msgstr "Status exempláře"
2017 #: staff.copy.attr.deposit
2021 #: staff.copy.attr.deposit.no
2023 "_: staff.copy.attr.deposit.no\n"
2027 #: staff.copy.attr.deposit.yes
2029 "_: staff.copy.attr.deposit.yes\n"
2033 #: staff.copy.attr.deposit_amount
2035 "_: staff.copy.attr.deposit_amount\n"
2039 #: staff.copy.attr.deposit_notes
2040 msgid "Deposit Notes"
2041 msgstr "Poznámky o vkladu"
2043 #: staff.copy.attr.fine_level
2045 "_: staff.copy.attr.fine_level\n"
2047 msgstr "Úroveň pokuty"
2049 #: staff.copy.attr.fine_level.high
2053 #: staff.copy.attr.fine_level.low
2057 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
2059 "_: staff.copy.attr.fine_level.normal\n"
2063 #: staff.copy.attr.holds_protection
2064 msgid "Holds Protection"
2065 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
2067 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
2068 msgid "3 months (facility)"
2069 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
2071 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
2072 msgid "6 months (region)"
2073 msgstr "6 měsíců (region)"
2075 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
2076 msgid "No hold protection"
2077 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
2079 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
2080 msgid "Not holdable"
2081 msgstr "Nerezervovatelný"
2083 #: staff.copy.attr.home_lib
2085 "_: staff.copy.attr.home_lib\n"
2087 msgstr "Domácí knihovna"
2089 #: staff.copy.attr.loan_duration
2091 "_: staff.copy.attr.loan_duration\n"
2093 msgstr "Délka výpůjčky"
2095 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
2099 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
2101 "_: staff.copy.attr.loan_duration.normal\n"
2105 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
2109 #: staff.copy.attr.notes
2111 msgstr "Poznámky o exempláři"
2113 #: staff.copy.attr.notes_viewable
2114 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
2115 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
2117 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
2119 "_: staff.copy.attr.notes_viewable.example1\n"
2123 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
2125 "_: staff.copy.attr.notes_viewable.example2\n"
2129 #: staff.copy.attr.opac_visible
2130 msgid "OPAC Visible?"
2131 msgstr "Viditelné v OPACu?"
2133 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
2135 "_: staff.copy.attr.opac_visible.no\n"
2139 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
2141 "_: staff.copy.attr.opac_visible.yes\n"
2145 #: staff.copy.attr.price
2147 "_: staff.copy.attr.price\n"
2151 #: staff.copy.attr.reference_material
2152 msgid "Reference Material?"
2153 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
2155 #: staff.copy.attr.reference_material.no
2157 "_: staff.copy.attr.reference_material.no\n"
2161 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
2163 "_: staff.copy.attr.reference_material.yes\n"
2167 #: staff.copy.attr.shelving_location
2169 "_: staff.copy.attr.shelving_location\n"
2171 msgstr "Umístění na regále"
2173 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
2177 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
2181 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
2182 msgid "Audio-Visual"
2183 msgstr "Audiovizuální"
2185 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
2186 msgid "Children's Room"
2187 msgstr "Dětské oddělení"
2189 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
2193 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
2195 "_: staff.copy.attr.shelving_location.example5\n"
2197 msgstr "Příruční knihovna"
2199 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
2200 msgid "Ready Reference"
2203 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
2204 msgid "Behind Circulation Desk"
2205 msgstr "Za výpůjčním pultem"
2207 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
2209 "_: staff.copy.attr.shelving_location.example8\n"
2213 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
2217 #: staff.copy.attr.stat.audience
2221 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
2225 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
2227 "_: staff.copy.attr.stat.audience.example2\n"
2231 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
2233 msgstr "Předškolní věk"
2235 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
2239 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
2240 msgid "Pre-adolescent"
2241 msgstr "Preadolescenti"
2243 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
2247 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
2251 #: staff.copy.attr.stat.genre
2255 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
2257 msgstr "Dobrodružství"
2259 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
2263 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
2267 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
2271 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2275 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2276 msgid "Religious fiction"
2277 msgstr "Náboženská beletrie"
2279 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2283 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2285 "_: staff.copy.attr.stat.genre.example16\n"
2289 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2291 "_: staff.copy.attr.stat.genre.example17\n"
2295 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2297 msgstr "Literatura faktu"
2299 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2303 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2307 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2309 "_: staff.copy.attr.stat.genre.example4\n"
2313 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2317 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2321 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2325 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2329 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2333 #: staff.copy.bucket
2335 "_: staff.copy.bucket\n"
2337 msgstr "Přidat do skupiny"
2339 #: staff.copy.bucket.key
2341 "_: staff.copy.bucket.key\n"
2347 msgstr "Klonovat exemplář"
2350 msgid "Close Window"
2351 msgstr "Zavřít okno"
2353 #: staff.copy.close.key
2355 "_: staff.copy.close.key\n"
2359 #: staff.copy.default.attr
2360 msgid "Default Attributes"
2361 msgstr "Implicitní atributy"
2363 #: staff.copy.default.attr.value
2365 "_: staff.copy.default.attr.value\n"
2369 #: staff.copy.delete
2371 msgstr "Vymazat exemplář"
2373 #: staff.copy.edit_categories
2374 msgid "Edit Categories"
2375 msgstr "Upravit kategorie"
2377 #: staff.copy.edit_entries
2378 msgid "Edit Entries"
2379 msgstr "Upravit záznamy"
2381 #: staff.copy.local.attr
2382 msgid "Local Attributes"
2383 msgstr "Místní atributy"
2385 #: staff.copy.local.attr.value
2387 "_: staff.copy.local.attr.value\n"
2393 "_: staff.copy.notes\n"
2397 #: staff.copy.notes.add
2399 msgstr "Přidat poznámku"
2401 #: staff.copy.notes.add.key
2403 "_: staff.copy.notes.add.key\n"
2407 #: staff.copy.notes.date
2411 #: staff.copy.notes.delete
2413 msgstr "Vymazat poznámku"
2415 #: staff.copy.notes.delete.key
2417 "_: staff.copy.notes.delete.key\n"
2421 #: staff.copy.notes.from
2425 #: staff.copy.notes.opac
2427 "_: staff.copy.notes.opac\n"
2431 #: staff.copy.reload
2433 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2435 #: staff.copy.reload.key
2437 "_: staff.copy.reload.key\n"
2443 msgstr "Uložit exemplář"
2445 #: staff.copy.save.key
2447 "_: staff.copy.save.key\n"
2452 msgid "Barcode goes here"
2453 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2455 #: staff.copy.transfer
2456 msgid "Transfer Copy"
2457 msgstr "Exemplář k přepravě"
2459 #: staff.copy.wizard.title
2460 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2461 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2463 #: staff.copy_browser_interface_label
2465 "_: staff.copy_browser_interface_label\n"
2469 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2470 msgid "Copy statistical categories"
2471 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2473 #: staff.display_patron_interface_label
2474 msgid "Display patron"
2475 msgstr "Zobrazit uživatele"
2477 #: staff.displaying.hits_per_page
2478 msgid "Results per page"
2479 msgstr "Výsledků na stránku"
2481 #: staff.displaying.of
2483 "_: staff.displaying.of\n"
2487 #: staff.displaying.results
2488 msgid "Displaying results"
2489 msgstr "Zobrazování výsledků"
2491 #: staff.fieldmapper_label
2493 msgstr "Mapování polí"
2495 #: staff.filter_console_label
2496 msgid "Filter Console"
2497 msgstr "Konzole pro filtrování"
2499 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2500 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2502 "_: staff.hold_capture.auto_print.label "
2503 "staff.hold_capture.auto_print.accesskey\n"
2505 msgstr "&Automatický tisk"
2507 #: staff.hold_capture.done.label
2508 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2510 "_: staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey\n"
2514 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2516 "_: staff.hold_capture.print_receipt.label\n"
2518 msgstr "Vytisknout seznam"
2520 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2522 "_: staff.hold_capture.reprint_receipt_label\n"
2523 "Re-Print Last List"
2524 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2526 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2528 "_: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey\n"
2532 #: staff.hold_capture_interface_label
2533 msgid "Hold capture"
2534 msgstr "Pořízení rezervace"
2536 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2538 "_: staff.hold_capture_patron.name.label\n"
2540 msgstr "Jméno uživatele"
2542 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2544 "_: staff.hold_capture_patron.retrieve\n"
2546 msgstr "Vyhledat uživatele"
2548 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2550 "_: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey\n"
2554 #: staff.holds_status_available
2558 #: staff.holds_status_in_transit
2560 "_: staff.holds_status_in_transit\n"
2564 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2565 msgid "Copy found, waiting for capture"
2566 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2568 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2569 msgid "Waiting for available copy"
2570 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2572 #: staff.items_out_interface_label
2574 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2576 #: staff.javascript_console_label
2580 #: staff.javascript_shell_label
2581 msgid "JavaScript Shell"
2582 msgstr "JavaScript Shell"
2584 #: staff.main.auth.caption
2585 msgid "Startup and Shutdown"
2586 msgstr "Start a vypnutí"
2588 #: staff.main.authentication.caption
2589 msgid "Authentication"
2590 msgstr "Autentikace"
2592 #: staff.main.auth.debug.caption
2593 msgid "Debug Options"
2594 msgstr "Možnosti odladění"
2596 #: staff.main.auth.debug.clear
2598 "_: staff.main.auth.debug.clear\n"
2600 msgstr "Vymazat cache"
2602 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2604 "_: staff.main.auth.debug.clear.accesskey\n"
2608 #: staff.main.auth.debug.javascript
2609 msgid "JavaScript Console"
2610 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2612 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2616 #: staff.main.auth.debug.debugger
2620 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2622 "_: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey\n"
2626 #: staff.main.auth.debug.inspector
2627 msgid "DOM Inspector"
2630 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2632 "_: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey\n"
2636 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2638 msgstr "Chrome Seznam"
2640 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2641 msgid "Javascript Shell"
2644 #: staff.main.auth.hostname
2646 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2648 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2650 "_: staff.main.auth.hostname.accesskey\n"
2654 #: staff.main.auth.offline.caption
2656 msgstr "Užití offline"
2658 #: staff.main.auth.offline.export
2659 msgid "Export Transactions"
2660 msgstr "Exportovat transakce"
2662 #: staff.main.auth.offline.import
2663 msgid "Import Transactions"
2664 msgstr "Importovat transakce"
2666 #: staff.main.auth.offline.interface
2667 msgid "Standalone Interface"
2668 msgstr "Samostatné rozhraní"
2670 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2672 "_: staff.main.auth.offline.interface.accesskey\n"
2676 #: staff.main.auth.retest
2677 msgid "Re-Test Server"
2678 msgstr "Znovu testovat server"
2680 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2682 "_: staff.main.auth.retest.accesskey\n"
2686 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2687 msgid "Add SSL Exception"
2688 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2690 #: staff.main.auth.server
2694 #: staff.main.auth.status
2696 "_: staff.main.auth.status\n"
2700 #: staff.main.auth.version
2704 #: staff.main.auth.workstation
2706 msgstr "Pracovní stanice"
2708 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2710 "_: staff.main.button_bar.check_out.label\n"
2714 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2716 "_: staff.main.button_bar.check_in.label\n"
2720 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2722 "_: staff.main.button_bar.item_status.label\n"
2724 msgstr "Status exempláře"
2726 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2728 "_: staff.main.button_bar.patron_search.label\n"
2730 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2732 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2733 msgid "Patron Registration"
2734 msgstr "Registrace Příznivce"
2736 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2737 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2738 msgid "Ac&quisitions"
2741 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2743 "_: staff.main.menu.admin.accesskey\n"
2747 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2748 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2749 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2750 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2752 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2753 msgid "Operator Change: New"
2754 msgstr "Změna operátora: Nový"
2756 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2758 "_: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey\n"
2762 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2764 "_: staff.main.menu.admin.clear_cache.label\n"
2766 msgstr "Vymazat cache"
2768 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2769 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2770 msgid "&JavaScript Console"
2771 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2773 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2774 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2775 msgid "JavaScript S&hell"
2776 msgstr "JavaScript S&hell"
2778 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2779 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2782 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2784 msgstr "Testovací modul"
2786 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2787 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2788 msgid "Copy &Location Editor"
2789 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2791 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2793 "_: staff.main.menu.admin.developer.accesskey\n"
2797 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2798 msgid "Notifications / Action Triggers"
2799 msgstr "Oznámení / Akční Spouštěče"
2801 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2805 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2806 msgid "Field Documentation"
2807 msgstr "Obor Dokumentace"
2809 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2810 msgid "Standing Penalties"
2811 msgstr "Stálé Sankce"
2813 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2814 msgid "Group Penalty Thresholds"
2815 msgstr "Práh Skupinové Sankce"
2817 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.copy_location_order.label
2818 msgid "Copy Location Order"
2819 msgstr "Příkaz ke kopírování umístění"
2821 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2822 msgid "Circulation Policies"
2823 msgstr "Rozšiřování Politik"
2825 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2826 msgid "Hold Policies"
2827 msgstr "Vliv Politik"
2829 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.label
2830 #: staff.main.menu.admin.local_admin.work_log.accesskey
2834 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2835 msgid "Server Administration"
2836 msgstr "Administrace Serveru"
2838 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2839 msgid "Organization Types"
2840 msgstr "Typy organizací"
2842 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2843 msgid "Organizational Units"
2844 msgstr "Organizační jednotky"
2846 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2847 msgid "Permission Groups"
2848 msgstr "Skupiny povolení"
2850 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2854 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2855 msgid "Copy Statuses"
2856 msgstr "Stavy výtisků"
2858 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2862 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2863 msgid "Billing Types"
2864 msgstr "Druhy Účtování"
2866 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2867 msgid "Z39.50 Servers"
2870 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2871 msgid "Circulation Modifiers"
2872 msgstr "Modifikátory Oběhu"
2874 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_setting_type
2875 msgid "Organization Unit Setting Types"
2876 msgstr "Typy Nastavení Organizační Jednotky"
2878 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.usr_setting_type
2879 msgid "User Setting Types"
2880 msgstr "Typy Uživatelského Nastavení"
2882 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2883 msgid "For developers..."
2884 msgstr "Pro vývojáře..."
2886 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2887 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2888 msgid "&Download Offline Patron List"
2889 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů"
2891 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2892 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2893 msgid "Field&mapper"
2894 msgstr "Mapování &polí"
2896 #: staff.main.menu.admin.key
2900 #: staff.main.menu.admin.label
2904 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2905 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2906 msgid "&Local Administration"
2909 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2910 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2911 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2912 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2914 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2915 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2916 msgid "Offline &Transaction Management"
2917 msgstr "Správa offline &transakcí"
2919 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2920 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2921 msgid "&Public OPAC"
2922 msgstr "&Veřejný OPAC"
2924 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2926 msgstr "Odkrýt záložky"
2928 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2929 msgid "Extension Manager"
2930 msgstr "Správa rozšíření"
2932 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2933 msgid "Theme Manager"
2934 msgstr "Správa témat"
2936 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2937 msgid "about:config"
2938 msgstr "about:config"
2940 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2941 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2942 msgid "Statistical &Category Editor"
2943 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2945 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2946 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2947 msgid "Old &Survey Wizard"
2950 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2951 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2952 msgid "&Receipt Template Editor"
2953 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2955 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2956 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2957 msgid "&User Permission Editor"
2958 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2960 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2961 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2965 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2969 #: staff.main.menu.admin.ping
2973 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2974 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
2975 msgid "Toggle &Button Bar"
2978 #: staff.main.menu.cat.label
2979 #: staff.main.menu.cat.accesskey
2981 msgstr "Katalo&gizace"
2983 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
2985 "_: staff.main.menu.cat.add_bib.key\n"
2989 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
2990 msgid "Add Bib Record"
2991 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
2993 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
2995 "_: staff.main.menu.cat.add_copy.key\n"
2999 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
3001 msgstr "Přidat exemplář"
3003 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
3005 "_: staff.main.menu.cat.add_volume.key\n"
3009 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
3011 msgstr "Přidat svazek"
3013 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
3014 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
3015 msgid "&Search the Catalog"
3018 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
3020 "_: staff.main.menu.cat.bib_status.key\n"
3024 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
3025 msgid "Display Bib Record"
3026 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
3028 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
3030 "_: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey\n"
3034 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
3036 "_: staff.main.menu.cat.copy_status.key\n"
3040 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
3042 "_: staff.main.menu.cat.copy_status.label\n"
3044 msgstr "Zobrazit exemplář"
3046 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
3047 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
3048 msgid "Create &New Marc Record"
3049 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
3051 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
3052 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
3053 msgid "&Merge and Transfer Interface"
3056 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
3057 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
3058 msgid "Manage Copy &Buckets"
3059 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
3061 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
3062 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
3063 msgid "Manage &Record Buckets"
3064 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
3066 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
3067 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
3068 msgid "Manage &Volume Buckets"
3069 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
3071 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
3072 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
3073 msgid "Manage &User Buckets"
3074 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
3076 #: staff.main.menu.cat.key
3078 "_: staff.main.menu.cat.key\n"
3082 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
3083 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
3084 msgid "Retrieve &Last Record"
3085 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
3087 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
3088 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
3089 msgid "Retrieve record by &TCN"
3090 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
3092 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
3093 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
3094 msgid "Retrieve record by Record I&D"
3095 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
3097 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
3099 "_: staff.main.menu.cat.volume_status.key\n"
3103 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
3104 msgid "Display Volume"
3105 msgstr "Zobrazit svazek"
3107 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
3108 msgid "MARC Batch Import/Export"
3109 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
3111 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
3112 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
3113 msgid "Import Record from &Z39.50"
3114 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
3116 #: staff.main.menu.acq.label
3117 msgid "Acquisitions"
3120 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
3121 msgid "Selection Lists"
3124 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
3125 msgid "Title Search"
3128 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
3129 msgid "New Brief Record"
3132 #: staff.main.menu.acq.upload.label
3133 msgid "Load Order Record"
3136 #: staff.main.menu.acq.po.label
3137 msgid "Purchase Orders"
3140 #: staff.main.menu.acq.fund.label
3144 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
3145 msgid "Funding Sources"
3148 #: staff.main.menu.acq.provider.label
3152 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
3153 msgid "Distribution Formulas"
3156 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
3157 msgid "Currency Types"
3160 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
3161 msgid "Exchange Rates"
3164 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
3165 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
3166 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
3168 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
3170 "_: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey\n"
3174 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
3175 msgid "Show Item Status by Barcode"
3176 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
3178 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
3180 "_: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey\n"
3184 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
3185 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
3186 msgid "&Check In Items"
3189 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
3190 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
3191 msgid "Check &Out Items"
3194 #: staff.main.menu.circ.renew.label
3195 #: staff.main.menu.circ.renew.accesskey
3196 msgid "Re&new Items"
3199 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
3201 "_: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key\n"
3205 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
3206 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
3207 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
3209 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
3211 "_: staff.main.menu.circ.copy_status.key\n"
3215 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
3217 "_: staff.main.menu.circ.copy_status.label\n"
3219 msgstr "Zobrazit exemplář"
3221 #: staff.main.menu.circ.found.key
3223 "_: staff.main.menu.circ.found.key\n"
3227 #: staff.main.menu.circ.found.label
3229 msgstr "Označit jako nalezené"
3231 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
3232 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
3233 msgid "&Browse Holds Shelf"
3234 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
3236 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
3237 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
3238 msgid "Capture &Holds"
3241 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
3242 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
3243 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
3244 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
3246 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
3247 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
3248 msgid "Record &In-House Use"
3249 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
3251 #: staff.main.menu.circ.label
3252 #: staff.main.menu.circ.accesskey
3253 msgid "&Circulation"
3256 #: staff.main.menu.circ.lost.key
3258 "_: staff.main.menu.circ.lost.key\n"
3262 #: staff.main.menu.circ.lost.label
3264 "_: staff.main.menu.circ.lost.label\n"
3266 msgstr "Označit jako ztracené"
3268 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
3270 "_: staff.main.menu.circ.mark_used.key\n"
3274 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
3276 msgstr "Označit jako použité"
3278 #: staff.main.menu.circ.missing.key
3280 "_: staff.main.menu.circ.missing.key\n"
3284 #: staff.main.menu.circ.missing.label
3285 msgid "Mark Missing"
3286 msgstr "Označit jako chybějící"
3288 #: staff.main.menu.circ.offline.label
3289 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
3290 msgid "Enter O&ffline Interface"
3291 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
3293 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
3294 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
3295 msgid "&Register Patron"
3298 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.label
3299 #: staff.main.menu.circ.staged_patrons.accesskey
3300 msgid "Pendin&g Patrons"
3303 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
3304 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
3306 "_: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label "
3307 "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey\n"
3308 "Retrieve &Last Patron"
3309 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
3311 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
3313 "_: staff.main.menu.circ.patron_status.key\n"
3317 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
3318 msgid "Display Patron"
3319 msgstr "Zobrazit uživatele"
3321 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
3322 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
3324 "_: staff.main.menu.circ.place_hold.label "
3325 "staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey\n"
3327 msgstr "Zadat &rezervaci"
3329 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
3331 "_: staff.main.menu.circ.place_hold.key\n"
3335 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
3337 "_: staff.main.menu.circ.quick_add.key\n"
3341 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
3343 msgstr "Rychlé přidání"
3345 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3346 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3347 msgid "Re-Print &Last"
3348 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3350 #: staff.main.menu.circ.special.key
3352 "_: staff.main.menu.circ.special.key\n"
3356 #: staff.main.menu.circ.special.label
3357 msgid "Special Circulation"
3358 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3360 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3362 "_: staff.main.menu.circ.verify_credentials\n"
3363 "Verify Credentials"
3366 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3368 "_: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey\n"
3372 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3374 "_: staff.main.menu.edit.buckets.copies\n"
3376 msgstr "Skupiny exemplářů"
3378 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3380 "_: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey\n"
3384 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3386 "_: staff.main.menu.edit.buckets.key\n"
3390 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3391 msgid "Manage Buckets"
3392 msgstr "Spravovat skupiny"
3394 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3396 "_: staff.main.menu.edit.buckets.records\n"
3398 msgstr "Skupiny záznamů"
3400 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3402 "_: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey\n"
3406 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3407 msgid "Volume Buckets"
3408 msgstr "Skupiny svazků"
3410 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3412 "_: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey\n"
3416 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3417 msgid "User Buckets"
3418 msgstr "Skupiny uživatelů"
3420 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3422 "_: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey\n"
3426 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3428 "_: staff.main.menu.edit.copy.key\n"
3432 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3434 "_: staff.main.menu.edit.copy.label\n"
3438 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3440 "_: staff.main.menu.edit.cut.key\n"
3444 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3446 "_: staff.main.menu.edit.cut.label\n"
3450 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3452 "_: staff.main.menu.edit.delete.key\n"
3456 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3458 "_: staff.main.menu.edit.delete.label\n"
3462 #: staff.main.menu.edit.find.key
3464 "_: staff.main.menu.edit.find.key\n"
3468 #: staff.main.menu.edit.find.label
3472 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3476 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3478 msgstr "Znovu najít"
3480 #: staff.main.menu.edit.label
3481 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3485 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3487 "_: staff.main.menu.edit.paste.key\n"
3491 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3493 "_: staff.main.menu.edit.paste.label\n"
3497 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3499 "_: staff.main.menu.edit.redo.key\n"
3503 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3505 msgstr "Znovu provést"
3507 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3509 "_: staff.main.menu.edit.select_all.key\n"
3513 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3515 "_: staff.main.menu.edit.select_all.label\n"
3519 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3521 "_: staff.main.menu.edit.undo.key\n"
3525 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3529 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3531 msgstr "Bibliografické záznamy"
3533 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3537 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3541 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3543 "_: staff.main.menu.entity.patron.register.key\n"
3547 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3549 "_: staff.main.menu.entity.volume.label\n"
3553 #: staff.main.menu.file.close.label
3554 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3555 msgid "Close &Window"
3556 msgstr "Zavřít &okno"
3558 #: staff.main.menu.file.close.key
3560 "_: staff.main.menu.file.close.key\n"
3564 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3565 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3567 msgstr "&Zavřít záložku"
3569 #: staff.main.menu.file.label
3570 #: staff.main.menu.file.accesskey
3574 #: staff.main.menu.file.new.label
3575 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3579 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3580 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3584 #: staff.main.menu.file.open.key
3586 "_: staff.main.menu.file.open.key\n"
3590 #: staff.main.menu.file.open.label
3591 msgid "Open Session"
3592 msgstr "Zahájit relaci"
3594 #: staff.main.menu.file.save.key
3596 "_: staff.main.menu.file.save.key\n"
3600 #: staff.main.menu.file.save.label
3601 msgid "Save Session"
3602 msgstr "Uložit relaci"
3604 #: staff.main.menu.help.label
3605 #: staff.main.menu.help.accesskey
3607 "_: staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey\n"
3611 #: staff.main.menu.quit
3612 msgid "Quit Program"
3613 msgstr "Opustit program"
3615 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3617 "_: staff.main.menu.quit.accesskey\n"
3621 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3623 "_: staff.main.menu.replace_barcode.label\n"
3625 msgstr "Nahradit čárový kód"
3627 #: staff.main.menu.reports.label
3629 "_: staff.main.menu.reports.label\n"
3633 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3634 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3635 msgid "Search the &Catalog"
3636 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3638 #: staff.main.menu.search.copies.label
3639 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3640 msgid "Search for copies by &Barcode"
3641 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3643 #: staff.main.menu.search.label
3644 #: staff.main.menu.search.accesskey
3648 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3649 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3650 msgid "Search for &Patrons"
3651 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3653 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3654 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3655 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3656 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3658 #: staff.main.menu.search.record.label
3659 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3660 msgid "Search for record by &TCN"
3661 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3663 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3664 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3665 msgid "Search for record by Record I&D"
3666 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3668 #: staff.main.menu.serials.key
3672 #: staff.main.menu.serials.label
3674 "_: staff.main.menu.serials.label\n"
3678 #: staff.main.menu.tabs.close
3679 msgid "Close All Tabs"
3680 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3682 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3684 "_: staff.main.menu.tabs.close.accesskey\n"
3688 #: staff.main.menu.title
3690 "_: staff.main.menu.title\n"
3691 "Evergreen Staff Client"
3692 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3694 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3695 msgid "Authorization"
3698 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3699 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3700 msgid "&Authorization"
3701 msgstr "&Autorizace"
3703 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3707 #: staff.main.test.example_template.label
3708 msgid "Hello world!"
3709 msgstr "Ahoj světe!"
3711 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3715 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3717 "_: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field\n"
3721 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3723 "_: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos\n"
3727 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3729 "_: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size\n"
3733 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3735 "_: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos\n"
3739 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3740 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3741 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3743 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3747 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3749 "_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc\n"
3751 msgstr "Formát exempláře"
3753 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3755 "_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field\n"
3759 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3761 "_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos\n"
3765 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3767 "_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size\n"
3771 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3773 "_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos\n"
3777 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3779 "_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help\n"
3780 "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3781 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3783 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3785 "_: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short\n"
3789 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3790 msgid "Government Publication"
3791 msgstr "Vládní publikace"
3793 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3795 "_: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field\n"
3799 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3801 "_: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos\n"
3805 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3807 "_: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size\n"
3811 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3813 "_: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos\n"
3817 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3818 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3819 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3821 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3825 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3826 msgid "Conference Publication"
3827 msgstr "Konferenční publikace"
3829 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3831 "_: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field\n"
3835 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3837 "_: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos\n"
3841 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3843 "_: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size\n"
3847 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3849 "_: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos\n"
3853 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3854 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3855 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3857 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3861 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3862 msgid "Target Audience"
3863 msgstr "Cílová skupina"
3865 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3867 "_: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field\n"
3871 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3873 "_: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos\n"
3877 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3879 "_: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size\n"
3883 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3885 "_: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos\n"
3889 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3890 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3891 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3893 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3897 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3899 "_: staff.marc.008.BKS.biog.desc\n"
3903 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3905 "_: staff.marc.008.BKS.biog.field\n"
3909 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3911 "_: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos\n"
3915 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3917 "_: staff.marc.008.BKS.biog.field_size\n"
3921 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3923 "_: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos\n"
3927 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3928 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3929 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3931 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3935 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
3937 "_: staff.marc.008.BKS.cont.desc\n"
3938 "Nature of Contents"
3939 msgstr "Povaha obsahu"
3941 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
3943 "_: staff.marc.008.BKS.cont.field\n"
3947 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
3949 "_: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos\n"
3953 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
3955 "_: staff.marc.008.BKS.cont.field_size\n"
3959 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
3961 "_: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos\n"
3965 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
3967 "_: staff.marc.008.BKS.cont.help\n"
3968 "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3969 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3971 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
3973 "_: staff.marc.008.BKS.cont.short\n"
3977 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
3979 msgstr "Oslavný sborník"
3981 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
3983 "_: staff.marc.008.BKS.fest.field\n"
3987 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
3989 "_: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos\n"
3993 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
3995 "_: staff.marc.008.BKS.fest.field_size\n"
3999 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
4001 "_: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos\n"
4005 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
4006 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4007 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
4009 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
4013 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
4014 msgid "Illustrations"
4017 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
4019 "_: staff.marc.008.BKS.ills.field\n"
4023 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
4025 "_: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos\n"
4029 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
4031 "_: staff.marc.008.BKS.ills.field_size\n"
4035 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
4037 "_: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos\n"
4041 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
4042 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4043 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
4045 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
4049 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
4050 msgid "Literary Form"
4051 msgstr "Literární žánr"
4053 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
4055 "_: staff.marc.008.BKS.litf.field\n"
4059 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
4061 "_: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos\n"
4065 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
4067 "_: staff.marc.008.BKS.litf.field_size\n"
4071 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
4073 "_: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos\n"
4077 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
4078 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4079 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
4081 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
4085 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
4087 "_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc\n"
4089 msgstr "Formát exempláře"
4091 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
4093 "_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field\n"
4097 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
4099 "_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos\n"
4103 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
4105 "_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size\n"
4109 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
4111 "_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos\n"
4115 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
4117 "_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help\n"
4118 "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4119 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
4121 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
4123 "_: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short\n"
4127 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
4128 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
4129 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
4131 #: staff.marc.008.SER.alph.field
4133 "_: staff.marc.008.SER.alph.field\n"
4137 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
4139 "_: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos\n"
4143 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
4145 "_: staff.marc.008.SER.alph.field_size\n"
4149 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
4151 "_: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos\n"
4155 #: staff.marc.008.SER.alph.help
4156 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4157 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
4159 #: staff.marc.008.SER.alph.short
4163 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
4165 "_: staff.marc.008.SER.cont.desc\n"
4166 "Nature of Contents"
4167 msgstr "Povaha obsahu"
4169 #: staff.marc.008.SER.cont.field
4171 "_: staff.marc.008.SER.cont.field\n"
4175 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
4177 "_: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos\n"
4181 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
4183 "_: staff.marc.008.SER.cont.field_size\n"
4187 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
4191 #: staff.marc.008.SER.cont.help
4193 "_: staff.marc.008.SER.cont.help\n"
4194 "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4195 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
4197 #: staff.marc.008.SER.cont.short
4199 "_: staff.marc.008.SER.cont.short\n"
4203 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
4204 msgid "Nature of Entire Work"
4205 msgstr "Povaha celého díla"
4207 #: staff.marc.008.SER.entw.field
4209 "_: staff.marc.008.SER.entw.field\n"
4213 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
4215 "_: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos\n"
4219 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
4221 "_: staff.marc.008.SER.entw.field_size\n"
4225 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
4227 "_: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos\n"
4231 #: staff.marc.008.SER.entw.help
4232 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4233 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
4235 #: staff.marc.008.SER.entw.short
4239 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
4243 #: staff.marc.008.SER.freq.field
4245 "_: staff.marc.008.SER.freq.field\n"
4249 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
4251 "_: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos\n"
4255 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
4257 "_: staff.marc.008.SER.freq.field_size\n"
4261 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
4263 "_: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos\n"
4267 #: staff.marc.008.SER.freq.help
4268 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4269 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
4271 #: staff.marc.008.SER.freq.short
4275 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
4277 msgstr "Středisko ISSN"
4279 #: staff.marc.008.SER.issn.field
4281 "_: staff.marc.008.SER.issn.field\n"
4285 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
4287 "_: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos\n"
4291 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
4293 "_: staff.marc.008.SER.issn.field_size\n"
4297 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
4299 "_: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos\n"
4303 #: staff.marc.008.SER.issn.help
4304 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4305 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
4307 #: staff.marc.008.SER.issn.short
4309 "_: staff.marc.008.SER.issn.short\n"
4313 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
4314 msgid "Form of Original Item"
4315 msgstr "Formát původního exempláře"
4317 #: staff.marc.008.SER.orig.field
4319 "_: staff.marc.008.SER.orig.field\n"
4323 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
4325 "_: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos\n"
4329 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
4331 "_: staff.marc.008.SER.orig.field_size\n"
4335 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
4337 "_: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos\n"
4341 #: staff.marc.008.SER.orig.help
4342 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4343 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
4345 #: staff.marc.008.SER.orig.short
4349 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
4351 msgstr "Pravidelnost"
4353 #: staff.marc.008.SER.regl.field
4355 "_: staff.marc.008.SER.regl.field\n"
4359 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
4361 "_: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos\n"
4365 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
4367 "_: staff.marc.008.SER.regl.field_size\n"
4371 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
4373 "_: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos\n"
4377 #: staff.marc.008.SER.regl.help
4378 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4379 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
4381 #: staff.marc.008.SER.regl.short
4385 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
4386 msgid "Type of Continuing Resource"
4387 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
4389 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
4391 "_: staff.marc.008.SER.srtp.field\n"
4395 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
4397 "_: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos\n"
4401 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
4403 "_: staff.marc.008.SER.srtp.field_size\n"
4407 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
4409 "_: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos\n"
4413 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
4414 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4415 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
4417 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
4421 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
4422 msgid "Entry Convention"
4423 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
4425 #: staff.marc.008.SER.succ.field
4427 "_: staff.marc.008.SER.succ.field\n"
4431 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
4433 "_: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos\n"
4437 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
4439 "_: staff.marc.008.SER.succ.field_size\n"
4443 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
4445 "_: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos\n"
4449 #: staff.marc.008.SER.succ.help
4450 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4451 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
4453 #: staff.marc.008.SER.succ.short
4457 #: staff.marc.008.ctry.desc
4458 msgid "Country of Publication, etc."
4459 msgstr "Země vydání atd."
4461 #: staff.marc.008.ctry.field
4463 "_: staff.marc.008.ctry.field\n"
4467 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4469 "_: staff.marc.008.ctry.field_end_pos\n"
4473 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4475 "_: staff.marc.008.ctry.field_size\n"
4479 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4483 #: staff.marc.008.ctry.help
4484 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4485 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4487 #: staff.marc.008.ctry.short
4491 #: staff.marc.008.date1.desc
4493 "_: staff.marc.008.date1.desc\n"
4497 #: staff.marc.008.date1.field
4499 "_: staff.marc.008.date1.field\n"
4503 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4507 #: staff.marc.008.date1.field_size
4509 "_: staff.marc.008.date1.field_size\n"
4513 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4515 "_: staff.marc.008.date1.field_start_pos\n"
4519 #: staff.marc.008.date1.short
4521 "_: staff.marc.008.date1.short\n"
4525 #: staff.marc.008.date2.desc
4527 "_: staff.marc.008.date2.desc\n"
4531 #: staff.marc.008.date2.field
4533 "_: staff.marc.008.date2.field\n"
4537 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4541 #: staff.marc.008.date2.field_size
4543 "_: staff.marc.008.date2.field_size\n"
4547 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4551 #: staff.marc.008.date2.short
4553 "_: staff.marc.008.date2.short\n"
4557 #: staff.marc.008.dates
4561 #: staff.marc.008.dates.help
4562 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4563 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4565 #: staff.marc.008.dtst.desc
4566 msgid "Type of Date/Publication Status"
4567 msgstr "Typ data/Publikační status"
4569 #: staff.marc.008.dtst.field
4571 "_: staff.marc.008.dtst.field\n"
4575 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4577 "_: staff.marc.008.dtst.field_end_pos\n"
4581 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4583 "_: staff.marc.008.dtst.field_size\n"
4587 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4589 "_: staff.marc.008.dtst.field_start_pos\n"
4593 #: staff.marc.008.dtst.help
4594 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4595 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4597 #: staff.marc.008.dtst.short
4601 #: staff.marc.008.entered.desc
4602 msgid "Date Entered"
4603 msgstr "Zadané datum"
4605 #: staff.marc.008.entered.field
4607 "_: staff.marc.008.entered.field\n"
4611 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4613 "_: staff.marc.008.entered.field_end_pos\n"
4617 #: staff.marc.008.entered.field_size
4619 "_: staff.marc.008.entered.field_size\n"
4623 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4627 #: staff.marc.008.entered.help
4628 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4629 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4631 #: staff.marc.008.entered.short
4635 #: staff.marc.008.lang.desc
4636 msgid "Language Code"
4639 #: staff.marc.008.lang.field
4641 "_: staff.marc.008.lang.field\n"
4645 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4649 #: staff.marc.008.lang.field_size
4651 "_: staff.marc.008.lang.field_size\n"
4655 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4659 #: staff.marc.008.lang.help
4660 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4661 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4663 #: staff.marc.008.lang.short
4667 #: staff.marc.008.mrec.desc
4668 msgid "Modified Record"
4669 msgstr "Modifikovaný záznam"
4671 #: staff.marc.008.mrec.field
4673 "_: staff.marc.008.mrec.field\n"
4677 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4679 "_: staff.marc.008.mrec.field_end_pos\n"
4683 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4685 "_: staff.marc.008.mrec.field_size\n"
4689 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4691 "_: staff.marc.008.mrec.field_start_pos\n"
4695 #: staff.marc.008.mrec.help
4696 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4697 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4699 #: staff.marc.008.mrec.short
4703 #: staff.marc.008.srce.desc
4704 msgid "Cataloging Source"
4705 msgstr "Zdroj katalogizace"
4707 #: staff.marc.008.srce.field
4709 "_: staff.marc.008.srce.field\n"
4713 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4715 "_: staff.marc.008.srce.field_end_pos\n"
4719 #: staff.marc.008.srce.field_size
4721 "_: staff.marc.008.srce.field_size\n"
4725 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4727 "_: staff.marc.008.srce.field_start_pos\n"
4731 #: staff.marc.008.srce.help
4732 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4733 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4735 #: staff.marc.008.srce.short
4739 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4740 msgid "Bibliographic Level"
4741 msgstr "Bibliografická úroveň"
4743 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4745 "_: staff.marc.LDR.blvl.field\n"
4749 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4751 "_: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos\n"
4755 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4757 "_: staff.marc.LDR.blvl.field_size\n"
4761 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4763 "_: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos\n"
4767 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4768 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4769 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4771 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4775 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4776 msgid "Type of Control"
4777 msgstr "Typ kontroly"
4779 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4781 "_: staff.marc.LDR.ctrl.field\n"
4785 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4787 "_: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos\n"
4791 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4793 "_: staff.marc.LDR.ctrl.field_size\n"
4797 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4799 "_: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos\n"
4803 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4804 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4805 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4807 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4811 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4812 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4813 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4815 #: staff.marc.LDR.desc.field
4817 "_: staff.marc.LDR.desc.field\n"
4821 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4823 "_: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos\n"
4827 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4829 "_: staff.marc.LDR.desc.field_size\n"
4833 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4835 "_: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos\n"
4839 #: staff.marc.LDR.desc.help
4840 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4841 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4843 #: staff.marc.LDR.desc.short
4847 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4848 msgid "Encoding Level"
4849 msgstr "Úroveň kódování"
4851 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4853 "_: staff.marc.LDR.elvl.field\n"
4857 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4859 "_: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos\n"
4863 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4865 "_: staff.marc.LDR.elvl.field_size\n"
4869 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4871 "_: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos\n"
4875 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4876 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4877 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4879 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4883 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4884 msgid "Record Status"
4885 msgstr "Status záznamu"
4887 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4889 "_: staff.marc.LDR.rec_stat.field\n"
4893 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4895 "_: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos\n"
4899 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4901 "_: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size\n"
4905 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4907 "_: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos\n"
4911 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4912 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4913 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4915 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4919 #: staff.marc.LDR.type.desc
4920 msgid "Type of Record"
4921 msgstr "Typ záznamu"
4923 #: staff.marc.LDR.type.field
4925 "_: staff.marc.LDR.type.field\n"
4929 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4931 "_: staff.marc.LDR.type.field_end_pos\n"
4935 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4937 "_: staff.marc.LDR.type.field_size\n"
4941 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4943 "_: staff.marc.LDR.type.field_start_pos\n"
4947 #: staff.marc.LDR.type.help
4948 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4949 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4951 #: staff.marc.LDR.type.short
4953 "_: staff.marc.LDR.type.short\n"
4957 #: staff.marc.close.editor.key
4961 #: staff.marc.display
4963 "_: staff.marc.display\n"
4967 #: staff.marc.display.control_fields
4968 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4969 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4971 #: staff.marc.display.control_fields.key
4973 "_: staff.marc.display.control_fields.key\n"
4977 #: staff.marc.display.cover_art
4978 msgid "Toggle Cover Art"
4979 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4981 #: staff.marc.display.cover_art.key
4983 "_: staff.marc.display.cover_art.key\n"
4987 #: staff.marc.display.explain
4988 msgid "Explain Errors"
4989 msgstr "Vysvětlit chyby"
4991 #: staff.marc.display.explain.key
4993 "_: staff.marc.display.explain.key\n"
4997 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4998 msgid "Fixed Fields as BKS"
4999 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
5001 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
5003 "_: staff.marc.display.fixed.BKS.key\n"
5007 #: staff.marc.display.fixed.COM
5008 msgid "Fixed Fields as COM"
5009 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
5011 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
5013 "_: staff.marc.display.fixed.COM.key\n"
5017 #: staff.marc.display.fixed.MAP
5018 msgid "Fixed Fields as MAP"
5019 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
5021 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
5023 "_: staff.marc.display.fixed.MAP.key\n"
5027 #: staff.marc.display.fixed.MIX
5028 msgid "Fixed Fields as MIX"
5029 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
5031 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
5033 "_: staff.marc.display.fixed.MIX.key\n"
5037 #: staff.marc.display.fixed.REC
5038 msgid "Fixed Fields as REC"
5039 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
5041 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
5043 "_: staff.marc.display.fixed.REC.key\n"
5047 #: staff.marc.display.fixed.SCO
5048 msgid "Fixed Fields as SCO"
5049 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
5051 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
5053 "_: staff.marc.display.fixed.SCO.key\n"
5057 #: staff.marc.display.fixed.SER
5058 msgid "Fixed Fields as SER"
5059 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
5061 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
5063 "_: staff.marc.display.fixed.SER.key\n"
5067 #: staff.marc.display.fixed.VIS
5068 msgid "Fixed Fields as VIS"
5069 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
5071 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
5073 "_: staff.marc.display.fixed.VIS.key\n"
5077 #: staff.marc.display.key
5079 "_: staff.marc.display.key\n"
5083 #: staff.marc.display.legend
5087 #: staff.marc.display.legend.key
5089 "_: staff.marc.display.legend.key\n"
5093 #: staff.marc.display.meta_data
5094 msgid "Toggle Metadata"
5095 msgstr "Přepnout metadata"
5097 #: staff.marc.display.meta_data.key
5099 "_: staff.marc.display.meta_data.key\n"
5103 #: staff.marc.editor.keys.help
5105 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
5108 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "
5109 "Control+Delete = vymazat řádku;"
5113 "_: staff.marc.file\n"
5117 #: staff.marc.file.close
5118 msgid "Close Editor"
5119 msgstr "Zavřít editor"
5121 #: staff.marc.file.close.key
5123 "_: staff.marc.file.close.key\n"
5127 #: staff.marc.file.export
5129 "_: staff.marc.file.export\n"
5133 #: staff.marc.file.export.key
5135 "_: staff.marc.file.export.key\n"
5139 #: staff.marc.file.key
5141 "_: staff.marc.file.key\n"
5145 #: staff.marc.file.publish
5146 msgid "Save (to DB)"
5147 msgstr "Uložit (do DB)"
5149 #: staff.marc.file.publish.key
5151 "_: staff.marc.file.publish.key\n"
5155 #: staff.marc.file.reload
5157 msgstr "Znovu nahrát"
5159 #: staff.marc.file.reload.key
5161 "_: staff.marc.file.reload.key\n"
5165 #: staff.marc.file.validate
5169 #: staff.marc.file.validate.key
5171 "_: staff.marc.file.validate.key\n"
5175 #: staff.marc.groupbox.control
5176 msgid "Control Fields"
5177 msgstr "Kontrolní pole"
5179 #: staff.marc.groupbox.cover
5181 msgstr "Obrázek z obálky"
5183 #: staff.marc.groupbox.data
5185 msgstr "Datová pole"
5187 #: staff.marc.groupbox.fixed
5188 msgid "Fixed Fields"
5189 msgstr "Pole s pevnou délkou"
5191 #: staff.marc.groupbox.meta
5192 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
5193 msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
5195 #: staff.marc_editor_interface_label
5197 "_: staff.marc_editor_interface_label\n"
5201 #: staff.mbts_balance_owed_label
5203 "_: staff.mbts_balance_owed_label\n"
5205 msgstr "Dlužná částka"
5207 #: staff.mbts_id_label
5209 msgstr "Účet číslo "
5211 #: staff.mbts_total_owed_label
5213 "_: staff.mbts_total_owed_label\n"
5215 msgstr "Celková účtovaná částka"
5217 #: staff.mbts_total_paid_label
5219 "_: staff.mbts_total_paid_label\n"
5221 msgstr "Celková zaplacená částka"
5223 #: staff.mbts_xact_finish_label
5225 "_: staff.mbts_xact_finish_label\n"
5229 #: staff.mbts_xact_start_label
5231 "_: staff.mbts_xact_start_label\n"
5235 #: staff.mvr_label_author
5237 "_: staff.mvr_label_author\n"
5241 #: staff.mvr_label_doc_id
5243 msgstr "ID dokumentu"
5245 #: staff.mvr_label_title
5247 "_: staff.mvr_label_title\n"
5255 #: staff.next.range.key
5257 "_: staff.next.range.key\n"
5261 #: staff.opac_navigator_interface_label
5262 msgid "CAtalog Navigator"
5263 msgstr "Navigace v katalogu"
5265 #: staff.patron.context_display
5267 "_: staff.patron.context_display\n"
5269 msgstr "Vyhledat uživatele"
5271 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
5273 "_: staff.patron_barcode_entry_interface_label\n"
5277 #: staff.patron_display.bills.label
5281 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
5282 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
5284 "_: staff.patron_display.checkout.auto_print.label "
5285 "staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey\n"
5287 msgstr "&Automatický tisk"
5289 #: staff.patron_display.checkout.done.label
5290 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
5292 "_: staff.patron_display.checkout.done.label "
5293 "staff.patron_display.checkout.done.accesskey\n"
5297 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
5298 msgid "Print Receipt"
5299 msgstr "Vytisknout stvrzenku"
5301 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
5302 msgid "Re-Print Last Receipt"
5303 msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
5305 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
5307 "_: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey\n"
5311 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
5312 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
5314 "_: staff.patron_display.checkout.scan.label "
5315 "staff.patron_display.checkout.scan.accesskey\n"
5317 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
5319 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
5320 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
5322 "_: staff.patron_display.checkout.submit.label "
5323 "staff.patron_display.checkout.submit.accesskey\n"
5327 #: staff.patron_display.checkouts.label
5331 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
5333 msgstr "S uplynulou výpůjční lhůtou:"
5335 #: staff.patron_display.contact.caption
5336 msgid "Identity & Contact Info"
5337 msgstr "Identita & kontaktní informace"
5339 #: staff.patron_display.credit.label
5343 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
5345 "_: staff.patron_display.date_of_birth.label\n"
5347 msgstr "Datum narození:"
5349 #: staff.patron_display.day_phone.label
5351 msgstr "Telefon přes den:"
5353 #: staff.patron_display.email.label
5355 "_: staff.patron_display.email.label\n"
5359 #: staff.patron_display.evening_phone.label
5360 msgid "Evening Phone:"
5361 msgstr "Telefon večer:"
5363 #: staff.patron_display.family_name.label
5365 "_: staff.patron_display.family_name.label\n"
5369 #: staff.patron_display.first_given_name.label
5371 "_: staff.patron_display.first_given_name.label\n"
5373 msgstr "Křestní jméno"
5375 #: staff.patron_display.holds.label
5379 #: staff.patron_display.holds_available.label
5381 "_: staff.patron_display.holds_available.label\n"
5383 msgstr "K dispozici:"
5385 #: staff.patron_display.home_ou.label
5387 "_: staff.patron_display.home_ou.label\n"
5389 msgstr "Domácí knihovna:"
5391 #: staff.patron_display.ident1.label
5395 #: staff.patron_display.ident2.label
5399 #: staff.patron_display.hold_alias.label
5400 msgid "Holds Alias:"
5403 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
5404 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
5405 msgid "&Print Receipt"
5406 msgstr "&Vytisknout stvrzenku"
5408 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
5409 msgid "Items Claimed Returned:"
5411 "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
5413 #: staff.patron_display.library_card.label
5414 msgid "Library Card:"
5415 msgstr "Průkazka do knihovny:"
5417 #: staff.patron_display.verify_password.label
5418 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
5419 msgid "Test &Password"
5422 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
5423 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
5424 msgid "&Toggle Summary"
5427 #: staff.patron_display.delete_patron.label
5428 #: staff.patron_display.delete_patron.accesskey
5429 msgid "&Delete Patron Account"
5432 #: staff.patron_display.mailing.copy
5434 "_: staff.patron_display.mailing.copy\n"
5438 #: staff.patron_display.mailing.city.label
5439 msgid "Mailing City:"
5440 msgstr "Město (k zasílání pošty):"
5442 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
5443 msgid "Mailing ZIP:"
5444 msgstr "Poštovní směrovací číslo (k zasílání pošty):"
5446 #: staff.patron_display.mailing.state.label
5447 msgid "Mailing State:"
5448 msgstr "Stát (k zasílání pošty):"
5450 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
5451 msgid "Mailing Address 1:"
5452 msgstr "Poštovní adresa 1:"
5454 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
5455 msgid "Mailing Address 2:"
5456 msgstr "Poštovní adresa 2:"
5458 #: staff.patron_display.mailing_address
5460 "_: staff.patron_display.mailing_address\n"
5462 msgstr "Poštovní adresa"
5464 #: staff.patron_display.name.label
5466 "_: staff.patron_display.name.label\n"
5468 msgstr "Jméno uživatele"
5470 #: staff.patron_display.other_phone.label
5471 msgid "Other Phone:"
5472 msgstr "Další telefon:"
5474 #: staff.patron_display.physical.copy
5476 "_: staff.patron_display.physical.copy\n"
5480 #: staff.patron_display.physical.city.label
5481 msgid "Physical City:"
5482 msgstr "Fyzické město:"
5484 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
5485 msgid "Physical ZIP:"
5486 msgstr "Fyzické poštovní směrovací číslo:"
5488 #: staff.patron_display.physical.state.label
5489 msgid "Physical State:"
5490 msgstr "Fyzický stát:"
5492 #: staff.patron_display.physical.street1.label
5493 msgid "Physical Address 1:"
5494 msgstr "Fyzická adresa 1:"
5496 #: staff.patron_display.physical.street2.label
5497 msgid "Physical Address 2:"
5498 msgstr "Fyzická adresa 2:"
5500 #: staff.patron_display.physical_address
5502 "_: staff.patron_display.physical_address\n"
5504 msgstr "Fyzická adresa"
5506 #: staff.patron_display.profile.label
5508 "_: staff.patron_display.profile.label\n"
5512 #: staff.patron_display.second_given_name.label
5514 "_: staff.patron_display.second_given_name.label\n"
5516 msgstr "Prostřední jméno:"
5518 #: staff.patron_display.standing.label
5520 msgstr "Probíhající:"
5522 #: staff.patron_display.status.caption
5524 "_: staff.patron_display.status.caption\n"
5528 #: staff.patron_display_interface_label
5530 "_: staff.patron_display_interface_label\n"
5534 #: staff.patron_display.penalty.caption
5535 msgid "Staff-Generated Penalties/Messages"
5538 #: staff.patron_display.archived_penalty.caption
5539 msgid "Archived Penalties/Messages"
5542 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
5543 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
5544 msgid "Actions for these &Penalties/Messages"
5547 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
5548 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
5549 msgid "Apply &Standing Penalty/Message"
5552 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
5553 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
5554 msgid "&Remove Penalty/Message"
5557 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
5558 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
5559 msgid "&Modify Penalty/Message"
5562 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.label
5563 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.archive.accesskey
5564 msgid "&Archive Penalty/Message"
5567 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title
5569 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.title\n"
5570 "Apply Standing Penalty/Message"
5573 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header
5575 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.header\n"
5576 "Apply Standing Penalty/Message"
5579 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description
5581 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.description\n"
5582 "Notes, Alerts, Blocks"
5585 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5586 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5588 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
5589 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey\n"
5593 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5594 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5596 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
5597 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey\n"
5601 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5602 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5604 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
5605 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey\n"
5609 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label
5610 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5612 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.label "
5613 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey\n"
5617 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label
5618 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5620 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.label "
5621 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.apply_btn.accesskey\n"
5625 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label
5626 #: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5628 "_: staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.label "
5629 "staff.patron_display.apply_penalty_dialog.initials_entry.accesskey\n"
5633 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title
5635 "_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.title\n"
5636 "Modify Standing Penalty/Message"
5639 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header
5641 "_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.header\n"
5642 "Modify Standing Penalty/Message"
5645 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description
5647 "_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.description\n"
5648 "Notes, Alerts, Blocks"
5651 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label
5652 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey
5654 "_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.label "
5655 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.note.accesskey\n"
5659 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label
5660 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey
5662 "_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.label "
5663 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.alert.accesskey\n"
5667 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label
5668 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey
5670 "_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.label "
5671 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.radio_btn.block.accesskey\n"
5675 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label
5676 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey
5678 "_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.label "
5679 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.cancel_btn.accesskey\n"
5683 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.label
5684 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.apply_btn.accesskey
5688 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label
5689 #: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey
5691 "_: staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.label "
5692 "staff.patron_display.edit_penalty_dialog.initials_entry.accesskey\n"
5696 #: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label
5698 "_: staff.patron_display.archived_penalty.start_date.label\n"
5700 msgstr "Datum začátku:"
5702 #: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label
5704 "_: staff.patron_display.archived_penalty.end_date.label\n"
5706 msgstr "Datum ukončení:"
5708 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.label
5709 #: staff.patron_display.archived_penalty.retrieve.accesskey
5710 msgid "&Retrieve Archived Penalties"
5713 #: staff.patron_display.staged.caption
5714 msgid "Pending Patrons"
5717 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.cancel.label
5718 msgid "Delete Patron"
5721 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.label
5722 #: staff.patron_display.staged.menu.actions.load.accesskey
5723 msgid "Load &Patron"
5726 #: staff.patron_display.staged.limit.label
5727 #: staff.patron_display.staged.limit.accesskey
5731 #: staff.patron_display.staged.home_lib.label
5732 #: staff.patron_display.staged.home_lib.accesskey
5733 msgid "&Home Library:"
5736 #: staff.patron_display.staged.reload.label
5737 #: staff.patron_display.staged.reload.accesskey
5741 #: staff.patron_display.trigger_event.caption
5742 msgid "Modify Triggered Events"
5745 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.label
5746 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.accesskey
5747 msgid "&Actions for Selected Events"
5750 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.label
5751 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.cancel.accesskey
5752 msgid "&Cancel Event"
5755 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.label
5756 #: staff.patron_display.trigger_event.menu.actions.reset.accesskey
5757 msgid "&Reset Event"
5760 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.label
5761 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.circ_events.accesskey
5762 msgid "&Circ Events"
5765 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.label
5766 #: staff.patron_display.trigger_event.radio_button.hold_events.accesskey
5767 msgid "&Hold Events"
5770 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.label
5771 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.pending.accesskey
5775 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.label
5776 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.complete.accesskey
5780 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.label
5781 #: staff.patron_display.trigger_event.checkbox_filter.error.accesskey
5785 #: staff.patron_editor_interface_label
5787 msgstr "Editovat uživatele"
5789 #: staff.patron_interface_label
5793 #: staff.patron_navbar.bills
5795 "_: staff.patron_navbar.bills\n"
5799 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
5801 "_: staff.patron_navbar.bills.accesskey\n"
5805 #: staff.patron_navbar.checkout
5807 "_: staff.patron_navbar.checkout\n"
5811 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
5813 "_: staff.patron_navbar.checkout.accesskey\n"
5817 #: staff.patron_navbar.edit
5819 "_: staff.patron_navbar.edit\n"
5823 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
5825 "_: staff.patron_navbar.edit.accesskey\n"
5829 #: staff.patron_navbar.holds
5833 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5835 "_: staff.patron_navbar.holds.accesskey\n"
5839 #: staff.patron_navbar.alert
5840 msgid "Display Alert and Messages"
5843 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5845 "_: staff.patron_navbar.alert.accesskey\n"
5849 #: staff.patron_navbar.other
5851 "_: staff.patron_navbar.other\n"
5855 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5859 #: staff.patron_navbar.items
5863 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5865 "_: staff.patron_navbar.items.accesskey\n"
5869 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5870 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5872 "Ztracené, podle uživatele navrácené, avšak nenalezitelné exempláře, dlouho "
5873 "uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
5875 #: staff.patron_navbar.refresh
5877 "_: staff.patron_navbar.refresh\n"
5881 #: staff.patron_navbar.retrieve
5883 "_: staff.patron_navbar.retrieve\n"
5885 msgstr "Vyhledat uživatele"
5887 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5889 "_: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey\n"
5893 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5894 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5895 msgid "&Actions for this Patron"
5898 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5899 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5903 #: staff.patron_register_interface_label
5905 msgstr "Nový uživatel"
5907 #: staff.patron_search_form.caption
5908 msgid "Search for Patron"
5909 msgstr "Vyhledat uživatele"
5911 #: staff.patron_search_form.city.label
5915 #: staff.patron_search_form.clear.label
5916 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5918 "_: staff.patron_search_form.clear.label "
5919 "staff.patron_search_form.clear.accesskey\n"
5921 msgstr "&Vymazat formulář"
5923 #: staff.patron_search_form.alias.label
5927 #: staff.patron_search_form.email.label
5929 "_: staff.patron_search_form.email.label\n"
5933 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5934 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5938 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5940 "_: staff.patron_search_form.first_given_name.label\n"
5942 msgstr "Křestní jméno:"
5944 #: staff.patron_search_form.ident.label
5948 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5949 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5950 msgid "&OPAC Login:"
5953 #: staff.patron_search_form.card.label
5954 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5956 "_: staff.patron_search_form.card.label "
5957 "staff.patron_search_form.card.accesskey\n"
5959 msgstr "&Čárový kód"
5961 #: staff.patron_search_form.phone.label
5962 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5966 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5968 msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
5970 #: staff.patron_search_form.search.label
5971 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5973 "_: staff.patron_search_form.search.label "
5974 "staff.patron_search_form.search.accesskey\n"
5978 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5980 "_: staff.patron_search_form.second_given_name.label\n"
5982 msgstr "Prostřední jméno:"
5984 #: staff.patron_search_form.state.label
5988 #: staff.patron_search_form.street1.label
5989 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5993 #: staff.patron_search_form.street2.label
5997 #: staff.patron_search_interface_label
5999 "_: staff.patron_search_interface_label\n"
6001 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
6003 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
6005 "_: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label\n"
6006 "Patron Statistical Categories"
6007 msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
6009 #: staff.previous.range
6013 #: staff.previous.range.key
6015 "_: staff.previous.range.key\n"
6019 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
6023 #: staff.record_list.author
6025 "_: staff.record_list.author\n"
6029 #: staff.record_list.copy_count
6030 msgid "Copiesˤ"
6031 msgstr "Exemplářeˤ"
6033 #: staff.record_list.isbn
6035 "_: staff.record_list.isbn\n"
6039 #: staff.record_list.issn
6041 "_: staff.record_list.issn\n"
6045 #: staff.record_list.publisher
6047 "_: staff.record_list.publisher\n"
6051 #: staff.record_list.pubyear
6053 "_: staff.record_list.pubyear\n"
6057 #: staff.record_list.tcn
6059 "_: staff.record_list.tcn\n"
6061 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
6063 #: staff.record_list.title
6065 "_: staff.record_list.title\n"
6069 #: staff.record_list.win_title
6071 "_: staff.record_list.win_title\n"
6073 msgstr "Katalogizace"
6075 #: staff.retrieving.record
6077 "_: staff.retrieving.record\n"
6079 msgstr "Vyhledávám..."
6081 #: staff.survey.wizard.page1
6082 msgid "Initial Settings"
6083 msgstr "Původní nastavení"
6085 #: staff.survey.wizard.page2
6086 msgid "Add Questions for Survey:"
6087 msgstr "Přidat otázku do dotazníku:"
6089 #: staff.survey.wizard.title
6090 msgid "Add a Survey Wizard"
6091 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
6093 #: staff.survey_admin_interface_label
6094 msgid "Survey Administration"
6095 msgstr "Správa dotazníků"
6097 #: staff.volume.attr.callnumber
6099 "_: staff.volume.attr.callnumber\n"
6103 #: staff.volume.attr.owning_lib
6105 "_: staff.volume.attr.owning_lib\n"
6107 msgstr "Vlastnická knihovna"
6109 #: staff.volume.wizard.page1
6110 msgid "Entering Volumes"
6111 msgstr "Zadávání svazků"
6113 #: staff.volume.wizard.page2
6114 msgid "Entering Copies"
6115 msgstr "Zadávání exemplářů"
6117 #: staff.volume.wizard.page3
6118 msgid "Entering Barcodes"
6119 msgstr "Zadávání čárových kódů"
6121 #: staff.volume.wizard.page4
6122 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
6123 msgstr "Zadávání implicitních hodnot atributů na úrovni exempláře"
6125 #: staff.volume.wizard.title
6126 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
6127 msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
6129 #: staff.xuleditor_label
6133 #: staff.z39_50.search_class.author
6135 "_: staff.z39_50.search_class.author\n"
6139 #: staff.z39_50.search_class.isbn
6141 "_: staff.z39_50.search_class.isbn\n"
6145 #: staff.z39_50.search_class.issn
6147 "_: staff.z39_50.search_class.issn\n"
6151 #: staff.z39_50.search_class.item_type
6153 msgstr "Typ exempláře"
6155 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
6157 msgstr "Všechny formáty"
6159 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
6160 msgid "Papers or Articles"
6161 msgstr "Příspěvky nebo články"
6163 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
6167 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
6168 msgid "Computer files"
6169 msgstr "Počítačové soubory"
6171 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
6175 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
6176 msgid "Mixed material"
6177 msgstr "Smíšený dokument"
6179 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
6180 msgid "Sound recordings"
6181 msgstr "Zvukové nahrávky"
6183 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
6184 msgid "Musical scores"
6187 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
6189 "_: staff.z39_50.search_class.item_type.ser\n"
6193 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
6194 msgid "Internet Resources"
6195 msgstr "Internetové zdroje"
6197 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
6198 msgid "Visual materials"
6199 msgstr "Vizuální dokumenty"
6201 #: staff.z39_50.search_class.lccn
6205 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
6207 msgstr "Datum vydání"
6209 #: staff.z39_50.search_class.publisher
6211 "_: staff.z39_50.search_class.publisher\n"
6215 #: staff.z39_50.search_class.tcn
6217 msgstr "Přírůstkové číslo"
6219 #: staff.z39_50.search_class.title
6221 "_: staff.z39_50.search_class.title\n"
6225 #: staff.z39_50_import_interface_label
6226 msgid "Z39.50 Import"
6227 msgstr "Import Z39.50"
6229 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
6230 msgid "Organization Unit Settings"
6231 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
6233 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
6234 msgid "Context Location"
6235 msgstr "Kontextové umístění"
6237 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
6239 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
6242 " Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační "
6243 "jednotky v době spuštění programu."
6245 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
6246 msgid "Edit Setting"
6247 msgstr "Nastavení editace"
6249 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
6250 msgid "Delete Setting"
6251 msgstr "Zrušení nastavení"
6253 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
6254 msgid "Update Setting"
6255 msgstr "Aktualizace nastavení"
6257 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
6258 msgid "Offline Sessions"
6259 msgstr "Ofline akce"
6261 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
6263 "_: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey\n"
6267 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
6269 "_: staff.server.admin.offline.xacts.create.label\n"
6273 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
6277 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
6279 "_: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label\n"
6283 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
6284 msgid "Uploaded Transaction Files"
6285 msgstr "Přenosové soubory nahrány"
6287 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
6289 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
6290 "processed. When all expected workstations are present here, use the Process "
6293 "Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
6294 "očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko Proces."
6296 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
6300 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
6302 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
6305 "Všechny přenosy z této relace byly zpracovány. Jestliže jsou nějaké chyby "
6308 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
6310 msgstr "Seznam exportu"
6312 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
6314 "_: staff.server.admin.offline.xacts.print.label\n"
6316 msgstr "Tisk exportu"
6318 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
6319 msgid "Retrieve Item"
6320 msgstr "Najít exemplář"
6322 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
6324 "_: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label\n"
6326 msgstr "Najít uživatele"
6328 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
6332 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
6333 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
6334 msgstr "Relace se nyní zpracovává. Zmáčkněte Obnovení ke kontrole statusu"
6336 #: staff.server.admin.font.sound.caption
6337 msgid "Adjust Sound"
6338 msgstr "Nastavit zvuk"
6340 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
6341 msgid "Disable sound?"
6342 msgstr "Vypnout zvuk"
6344 #: staff.server.admin.save_disk
6345 msgid "Save to Disk"
6346 msgstr "Uložit na disk"
6348 #: staff.server.admin.font.global.caption
6349 msgid "Adjust Global Font"
6350 msgstr "Nastavit globální font"
6352 #: staff.server.admin.font.smaller
6353 msgid "Smaller than Default"
6354 msgstr "Menší než přednastavený"
6356 #: staff.server.admin.font.default
6358 msgstr "Přednastavený"
6360 #: staff.server.admin.font.larger
6361 msgid "Larger than Default"
6362 msgstr "Větší než přednastavený"
6364 #: staff.server.admin.font.xxsmall
6368 #: staff.server.admin.font.xsmall
6372 #: staff.server.admin.font.small
6376 #: staff.server.admin.font.medium
6380 #: staff.server.admin.font.large
6384 #: staff.server.admin.font.xlarge
6388 #: staff.server.admin.font.xxlarge
6392 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
6393 #: staff.server.admin.font.5pt
6397 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
6398 #: staff.server.admin.font.6pt
6402 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
6403 #: staff.server.admin.font.7pt
6407 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
6408 #: staff.server.admin.font.8pt
6412 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
6413 #: staff.server.admin.font.9pt
6417 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
6418 #: staff.server.admin.font.10pt
6422 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
6423 #: staff.server.admin.font.11pt
6427 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
6428 #: staff.server.admin.font.12pt
6432 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
6433 #: staff.server.admin.font.13pt
6437 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
6438 #: staff.server.admin.font.14pt
6442 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
6443 #: staff.server.admin.font.15pt
6447 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
6448 #: staff.server.admin.font.16pt
6452 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
6453 #: staff.server.admin.font.17pt
6457 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
6458 #: staff.server.admin.font.18pt
6462 #: staff.server.admin.font.restore
6463 msgid "Restore Default"
6464 msgstr "Obnovit základní nastavení"
6466 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
6467 msgid "Transit Filter"
6468 msgstr "Filtr přenosu"
6470 #: staff.server.admin.transit.library.label
6471 msgid "Transit Library"
6474 #: staff.server.admin.transit.to.label
6478 #: staff.server.admin.transit.from.label
6479 msgid "Transit from"
6482 #: staff.server.admin.transit.date.label
6483 msgid "Transit Date falls between"
6484 msgstr "Datum přenosu je mezi"
6486 #: staff.server.admin.transit.date.today
6490 #: staff.server.admin.transit.date.week
6491 msgid "Today - 7 days"
6492 msgstr "Dnes- 7 dní"
6494 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
6495 msgid "Today - 14 days"
6496 msgstr "Dnes-14 dní"
6498 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
6499 msgid "Today - 21 days"
6500 msgstr "Dnes-21 dní"
6502 #: staff.server.admin.transit.date.30days
6503 msgid "Today - 30 days"
6504 msgstr "dnes -30 dní"
6506 #: staff.server.admin.transit.date.start
6507 msgid "The Beginning"
6510 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
6511 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
6512 msgid "Retrieve &Transits"
6513 msgstr "Vrátit a poslat"
6515 #: staff.server.admin.transit.list.label
6517 "_: staff.server.admin.transit.list.label\n"
6521 #: staff.server.admin.transit.list.print
6522 msgid "Print Transits"
6523 msgstr "Tisk přenosů"
6525 #: staff.server.admin.transit.list.actions
6526 msgid "Actions for Selected Transits"
6527 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
6529 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
6531 "_: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey\n"
6535 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
6536 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
6538 "_: staff.server.admin.transit.list.copy.label "
6539 "staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey\n"
6540 "&Copy to Clipboard"
6541 msgstr "&Kopírovat do schránky"
6543 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
6544 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
6546 "_: staff.server.admin.transit.list.add.label "
6547 "staff.server.admin.transit.list.add.accesskey\n"
6548 "&Add to Item Bucket"
6549 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
6551 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
6552 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
6554 "_: staff.server.admin.transit.list.show.label "
6555 "staff.server.admin.transit.list.show.accesskey\n"
6557 msgstr "&zobrazte v katalogu"
6559 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
6560 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
6562 "_: staff.server.admin.transit.list.details.label "
6563 "staff.server.admin.transit.list.details.accesskey\n"
6564 "Show &Item Details"
6565 msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
6567 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
6568 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
6570 "_: staff.server.admin.transit.list.circs.label "
6571 "staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey\n"
6572 "Show &Last Few Circulations"
6573 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
6575 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
6576 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
6578 "_: staff.server.admin.transit.list.edit.label "
6579 "staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey\n"
6580 "&Edit Item Attributes"
6581 msgstr "Editovat atributy exempláře"
6583 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
6585 "_: staff.server.admin.transit.list.abort.label\n"
6587 msgstr "Zruš přenosy"
6589 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
6591 "_: staff.server.admin.transit.list.save.label\n"
6593 msgstr "Ulož sloupce"
6595 #: staff.server.admin.cash.title
6596 msgid "Evergreen: Cash Reports"
6597 msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
6599 #: staff.server.admin.cash.welcome
6601 "_: staff.server.admin.cash.welcome\n"
6605 #: staff.server.admin.cash.start_date
6607 "_: staff.server.admin.cash.start_date\n"
6609 msgstr "Datum začátku:"
6611 #: staff.server.admin.cash.date.select
6613 "_: staff.server.admin.cash.date.select\n"
6615 msgstr "Vyber datum"
6617 #: staff.server.admin.cash.end_date
6619 "_: staff.server.admin.cash.end_date\n"
6621 msgstr "Datum ukončení:"
6623 #: staff.server.admin.cash.date_format
6624 msgid "(YYYY-MM-DD)"
6625 msgstr "(RRRR-MM-DD)"
6627 #: staff.server.admin.cash.view
6628 msgid "View reports for : "
6629 msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro: "
6631 #: staff.server.admin.cash.submit
6633 "_: staff.server.admin.cash.submit\n"
6637 #: staff.server.admin.cash.desk
6638 msgid "Desk Payments"
6639 msgstr "Platby pultu"
6641 #: staff.server.admin.cash.user
6642 msgid "User Payments"
6643 msgstr "Platby uživatele"
6645 #: staff.server.admin.closed_dates.title
6646 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
6647 msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
6649 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
6651 "_: staff.server.admin.closed_dates.welcome\n"
6655 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
6656 msgid " Closed Dates Editor "
6659 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
6660 msgid "Edit Closed Dates for: "
6663 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
6664 msgid "Closed Duration"
6665 msgstr "Trvání uzavření"
6667 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
6668 msgid "Reason for Closing"
6669 msgstr "Důvod pro uzavření"
6671 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
6673 "_: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete\n"
6677 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
6681 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
6682 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
6684 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
6687 "Pozn.: Všechny data musí mít tvar <b>RRRR-MM-DD</b>. Hodiny musí mít formát "
6690 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
6691 msgid "Add Single Day Closing"
6692 msgstr "Vložit Zavřeno na jeden den"
6694 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
6695 msgid "Add Multiple Date Closing"
6696 msgstr "Vložit Zavřeno na více dní"
6698 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
6699 msgid "Add Detailed Closing"
6700 msgstr "Přidat podrobnosti o uzavření"
6702 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
6704 msgstr "Začáteční datum"
6706 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
6708 msgstr "Začáteční čas"
6710 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
6712 msgstr "Konečné datum"
6714 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
6718 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
6722 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
6723 msgid "Reason for closing: "
6724 msgstr "Důvod uzavření: "
6726 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
6727 msgid "Apply to all of my libraries"
6728 msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
6730 #: staff.server.admin.closed_dates.save
6732 "_: staff.server.admin.closed_dates.save\n"
6736 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
6738 "_: staff.server.admin.closed_dates.cancel\n"
6742 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
6743 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
6744 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat označené datum uzavření?"
6746 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
6747 msgid "Invalid date format"
6748 msgstr "Neplatný formát data"
6750 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
6751 msgid "Invalid time format"
6752 msgstr "Neplatný formát času"
6754 #: staff.server.admin.closed_dates.success
6755 msgid "Closed date successfully updated"
6758 #: staff.server.admin.copy_locations.title
6759 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
6760 msgstr "Evergreen: Editr signatur"
6762 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
6763 msgid " Copy Locations Editor "
6764 msgstr " Editor signatur "
6766 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
6767 msgid "Create a new copy location"
6768 msgstr "Vytvoř novou signaturu"
6770 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
6774 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
6776 msgstr "Rezervovatelné: "
6778 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
6779 msgid "Hold Verify: "
6780 msgstr "Ověření držitele: "
6782 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
6784 "_: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes\n"
6788 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
6790 "_: staff.server.admin.copy_locations.editor.no\n"
6794 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
6795 msgid "OPAC Visible: "
6796 msgstr "OPAC zobrazen: "
6798 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
6802 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
6803 msgid "Owning Library:"
6804 msgstr "Vlastnící knihovna:"
6806 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
6808 "_: staff.server.admin.copy_locations.editor.library\n"
6810 msgstr "Vlastnící knihovna"
6812 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
6813 msgid "Focus Location:"
6814 msgstr "Přesné uméstění:"
6816 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
6818 "_: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable\n"
6820 msgstr "Rezervovatelné"
6822 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
6824 msgstr "Ověřění držení"
6826 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
6830 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
6832 "_: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible\n"
6834 msgstr "OPAC zobrazen"
6836 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
6838 "_: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate\n"
6842 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
6844 "_: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit\n"
6848 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
6850 "_: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete\n"
6854 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
6856 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
6859 "Když je umístění exempláře označeno jako 'Rezervovatelné', exempláře v "
6860 "tomto umístění mohou být rezervovány."
6862 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
6864 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
6865 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
6867 "Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
6868 "je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
6870 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
6872 "_: staff.server.admin.copy_locations.submit\n"
6876 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
6878 "_: staff.server.admin.copy_locations.cancel\n"
6882 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
6883 msgid "Update Succeeded"
6884 msgstr "Úprava Provedena"
6886 #: staff.server.admin.hold_pull.title
6887 msgid "Evergreen Holds Pull List"
6888 msgstr "Seznam rezervací v Evergreenu"
6890 #. This will be followed by the org_unit name
6891 #: staff.server.admin.hold_pull.header
6892 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
6893 msgstr "Evergreen Holds Pull List : "
6895 #. This will be followed by the user's name
6896 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
6898 "_: staff.server.admin.hold_pull.greeting\n"
6902 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
6903 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
6904 msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
6906 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6908 "_: staff.server.admin.hold_pull.title.label\n"
6912 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6914 "_: staff.server.admin.hold_pull.author\n"
6918 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6920 "_: staff.server.admin.hold_pull.copy_location\n"
6924 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6926 "_: staff.server.admin.hold_pull.call_number\n"
6928 msgstr "Volací Číslo"
6930 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6932 "_: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode\n"
6934 msgstr "Čárový kód exempláře"
6936 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6938 "_: staff.server.admin.hold_pull.copy\n"
6940 msgstr "Číslo exempláře"
6942 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6944 "_: staff.server.admin.hold_pull.format\n"
6948 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6949 msgid "Patron Barcode"
6950 msgstr "Čárový kód uživatele"
6952 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6953 msgid "Hold Placement Date"
6954 msgstr "Podrž datum umístění"
6956 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6958 msgstr "Typ rezervace"
6960 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6964 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6965 msgid "Large Print Book"
6966 msgstr "Velká tištěná kniha"
6968 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6972 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6973 msgid "Video Recording"
6974 msgstr "Videozáznam"
6976 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6980 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6981 msgid "Electronic Resource"
6982 msgstr "Elektronický zdroj"
6984 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6986 msgstr "Rezervace exempláře"
6988 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6990 msgstr "Rezervace svazku"
6992 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6994 msgstr "Rezervace titulu"
6996 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6997 msgid "Metarecord Hold"
6998 msgstr "Rezervace metazáznamu"
7000 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
7001 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
7002 msgstr "Evergreen: Editor nekatalogizovaných dokumentů"
7004 #. This will be followed by the user's name
7005 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
7007 "_: staff.server.admin.non_cat_types.greeting\n"
7011 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
7012 msgid " Non Cataloged Types Editor "
7013 msgstr " Editor nekatalogizovaných dokumentů "
7015 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
7016 msgid "Create a new non-cataloged type"
7017 msgstr "Vytvořit nový nekatalogizovaný typ"
7019 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
7023 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
7027 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
7031 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
7035 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
7039 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
7040 msgid "Circulate In-House?"
7041 msgstr "Výpůjčka domů?"
7043 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
7045 "_: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create\n"
7049 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
7053 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
7054 msgid "Owning Location"
7055 msgstr "Vlastnická knihovna"
7057 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
7061 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
7062 msgid "Circulate In House"
7063 msgstr "Výpůjčka domů"
7065 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
7067 "_: staff.server.admin.non_cat_types.edit\n"
7071 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
7073 "_: staff.server.admin.non_cat_types.delete\n"
7077 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
7079 "_: staff.server.admin.non_cat_types.submit\n"
7083 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
7085 "_: staff.server.admin.non_cat_types.cancel\n"
7089 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
7090 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
7091 msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat označené nekatalogizované typy?"
7093 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
7095 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that "
7096 "circulate as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal "
7097 "for computer use, room \"rentals\", etc."
7099 "Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
7100 "které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
7101 "ideální pro používání počítačů, \"pronajímání\" místností atd."
7103 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
7104 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
7105 msgstr "Nekatalogizovaný typ úspěšně aktualizován"
7107 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
7108 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
7109 msgstr "Nekatalogizovaný typ s vybraným jménem již existuje."
7111 #: staff.server.admin.index.title
7112 msgid "Local System Administration"
7113 msgstr "Nastavení místního systému"
7115 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
7116 msgid "Workstation Configuration"
7117 msgstr "Nastavení pracovní stanice"
7119 #: staff.server.admin.index.library_configuration
7120 msgid "Library Configuration"
7121 msgstr "Nastavení knihovny"
7123 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
7124 msgid "Maintenance Reports"
7127 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
7128 msgid "Global Font and Sound Settings"
7129 msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
7131 #: staff.server.admin.index.printer
7132 msgid "Printer Settings Editor"
7133 msgstr "Nastavení tiskárny"
7135 #: staff.server.admin.index.closed_dates
7136 msgid "Closed Dates Editor"
7139 #: staff.server.admin.index.copy_locations
7140 msgid "Copy Locations Editor"
7141 msgstr "Editor signatur"
7143 #: staff.server.admin.index.library_settings
7144 msgid "Library Settings Editor"
7145 msgstr "Editor nastavení knihovny"
7147 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
7148 msgid "Non-cataloged Types Editor"
7149 msgstr "Editor nekatalogizovaných typů"
7151 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
7152 msgid "Statistical Categories Editor"
7153 msgstr "Editor statistických kategorií"
7155 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
7156 msgid "Pull List for Hold Requests"
7157 msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
7159 #: staff.server.admin.index.testing
7161 msgstr "(Testování)"
7163 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
7164 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
7165 msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
7167 #: staff.server.admin.index.reports
7169 "_: staff.server.admin.index.reports\n"
7173 #: staff.server.admin.index.cash_reports
7174 msgid "Cash Reports"
7175 msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
7177 #: staff.server.admin.index.transits
7179 "_: staff.server.admin.index.transits\n"
7183 #: staff.server.admin.index.transit_list
7184 msgid "Transit List"
7185 msgstr "Seznam přenosů"
7187 #: staff.server.admin.index.conify
7188 msgid "Server Settings"
7189 msgstr "Nastavení serveru"
7191 #: staff.server.admin.org_settings.title
7192 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
7193 msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
7195 #. This will be followed by the user's name
7196 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
7198 "_: staff.server.admin.org_settings.greeting\n"
7202 #: staff.server.admin.org_settings.header
7203 msgid " Library Settings Editor "
7204 msgstr " Editor nastavení knihovny "
7206 #. This will be followed by the library's name
7207 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
7208 msgid "Edit Settings for : "
7209 msgstr "Editovat nastavení pro: "
7211 #. This will be followed by the library's name
7212 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
7213 msgid "Library Settings for "
7214 msgstr "Nastavení knihovny pro "
7216 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
7217 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
7218 msgstr "Vypršela relace v OPAC z důvodu nečinnosti (v sekundách)"
7220 #: staff.server.admin.org_settings.apply
7224 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
7225 msgid "Apply to all Locations"
7226 msgstr "Použít na všechna umístění"
7228 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
7229 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
7230 msgstr "Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
7232 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
7233 msgid "Lost Materials Processing Fee"
7234 msgstr "Provozní poplatek za ztracené materiály"
7236 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
7237 msgid "Default Item Price"
7238 msgstr "Přednastavená cena exempláře"
7240 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
7241 msgid "Sending email address for patron notices"
7242 msgstr "Posílám e-mailovou adresu pro upozornění uživatele"
7244 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
7245 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
7246 msgstr "Poslání emailu selhalo, bude vrácen na tuto adresu"
7248 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
7250 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to "
7251 "all locations in the location dropdown."
7253 "I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
7256 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
7257 msgid "Update succeeded."
7258 msgstr "Obnova úspěšná."
7260 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
7262 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
7263 "menu. Are you sure you wish to continue?"
7265 "Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
7266 "Chcete pokračovat?"
7268 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
7269 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
7270 msgstr "Rezervace: Upozornění na vypršení lhůty"
7272 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
7274 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
7276 msgstr "Množství času před vypršením rezervace"
7278 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
7279 msgid "Holds: Expire Interval"
7280 msgstr "Rezervace: překročená lhůta"
7282 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
7284 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
7287 "Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
7290 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
7291 msgid "Allow Credit Card Payments"
7292 msgstr "Povolit placení kreditní kartou"
7294 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
7296 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
7299 "Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
7302 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
7303 msgid "Default Locale"
7304 msgstr "Standardní lokalita"
7306 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
7307 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
7310 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
7311 msgid "Holds: Soft stalling interval"
7314 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
7316 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
7317 "captured for a hold. Example \"5 days\""
7320 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
7321 msgid "Holds: Hard boundary"
7324 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
7325 msgid "Holds: Soft boundary"
7328 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
7329 msgid "Patron barcode format"
7330 msgstr "Formát čárového kódu uživatele"
7332 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
7333 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
7336 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex
7337 msgid "Password format"
7340 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex.desc
7341 msgid "Regular expression defining the password format"
7344 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
7345 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
7348 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
7350 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
7351 "display when investigating item details"
7354 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
7355 msgid "Change reshelving status interval"
7358 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
7360 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
7361 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
7364 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
7365 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
7368 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
7370 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
7371 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
7375 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
7376 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
7378 "Samoobslužný výpůjční protokol: Rychlé přihlášení uživatele ( v sekundách)"
7380 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
7382 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
7383 "selfcheck interface"
7386 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
7387 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
7388 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Varování chyby v roletovém menu"
7390 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
7392 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7393 "the on-screen message"
7396 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
7397 msgid "Selfcheck: Require patron password"
7398 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol:Požadavek na heslo uživatele"
7400 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
7402 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
7403 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
7406 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
7407 msgid "Juvenile Age Threshold"
7410 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
7412 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
7416 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
7417 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
7420 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
7422 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are deleted"
7425 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
7426 msgid "Alert on empty bib records"
7429 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
7430 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
7433 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
7434 msgid "Patron: password from phone #"
7437 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
7439 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
7440 "when creating new users"
7443 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
7445 "_: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged\n"
7446 "Charge item price when marked damaged"
7449 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
7451 "_: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc\n"
7452 "Charge item price when marked damaged"
7455 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
7457 "_: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee\n"
7458 "Charge processing fee for damaged items"
7461 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
7463 "_: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc\n"
7464 "Charge processing fee for damaged items"
7467 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
7469 "_: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return\n"
7470 "Void lost item fine when returned"
7473 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
7476 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc\n"
7477 "Void lost item fine when returned"
7480 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
7483 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
7485 "Void lost item fine when returned before interval"
7488 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
7491 "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_"
7493 "Void lost item fine when returned before interval"
7496 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
7497 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
7500 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
7501 msgid "Void lost item billing when returned"
7504 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
7505 msgid "Circ: Void lost max interval"
7508 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
7510 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
7511 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
7514 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
7515 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
7518 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
7519 msgid "Void processing fee when lost item returned"
7522 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
7523 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
7526 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
7527 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
7530 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
7531 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
7534 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
7535 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
7538 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
7539 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
7542 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
7544 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
7545 "kept in a pending state until staff approves the changes"
7548 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
7549 msgid "Show billing tab first when bills are present"
7552 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
7554 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
7555 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
7556 "a patron is loaded"
7559 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
7560 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
7563 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
7565 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
7566 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
7569 #: staff.server.admin.stat_cat.title
7570 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
7571 msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
7573 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
7575 "_: staff.server.admin.stat_cat.greeting\n"
7579 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
7580 msgid " Statistical Category Editor"
7581 msgstr " Editor kategorií statistik"
7583 #: staff.server.admin.stat_cat.create
7584 msgid "Create a new statistical category"
7585 msgstr "Vytvořit novou kategorii statistik"
7587 #: staff.server.admin.stat_cat.name
7588 msgid "Enter the name: "
7589 msgstr "Vložte jméno: "
7591 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
7592 msgid "Owning Library: "
7593 msgstr "Vaše knihovna "
7595 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
7596 msgid "OPAC Visibility: "
7597 msgstr "Zveřejněný OPAC: "
7599 #: staff.server.admin.stat_cat.on
7603 #: staff.server.admin.stat_cat.off
7607 #: staff.server.admin.stat_cat.type
7611 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
7613 "_: staff.server.admin.stat_cat.patron\n"
7617 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
7619 "_: staff.server.admin.stat_cat.copy\n"
7623 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
7624 msgid "Create new statistical category"
7625 msgstr "Vytvořit novou statistiku"
7627 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
7628 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
7629 msgstr "Nahrávání povoleno a kategorie statistik"
7631 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
7632 msgid "Copy Statistical Categories"
7633 msgstr "Kopírování statistických kategorií"
7635 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
7637 "_: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats\n"
7638 "Patron Statistical Categories"
7639 msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
7641 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
7643 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the drop-"
7646 "* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
7648 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
7649 msgid "No statistical categories are defined"
7650 msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
7652 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
7654 "_: staff.server.admin.stat_cat.name.label\n"
7655 "Statistical Category Name"
7656 msgstr "Název statistické kaategorie"
7658 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
7660 "_: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label\n"
7662 msgstr "Vlastnická knihovna"
7664 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
7665 msgid "OPAC Visibility"
7666 msgstr "Zveřejněný OPAC"
7668 #: staff.server.admin.stat_cat.usr_summary.label
7669 msgid "Show in Summary"
7672 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
7676 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
7678 msgstr "Přidat vstup"
7680 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
7682 "_: staff.server.admin.stat_cat.edit\n"
7686 #: staff.server.admin.stat_cat.none
7690 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
7694 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
7695 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
7696 msgstr "Vložit hodnotu pro vstup nové statistické kategorie"
7698 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
7700 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
7701 "Are you sure you wish to continue?"
7704 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
7705 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
7708 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
7709 msgid "Update Statistical Category"
7710 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
7712 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
7713 msgid "Delete Statistical Category"
7716 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
7718 "_: staff.server.admin.stat_cat.cancel\n"
7722 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
7726 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
7727 msgid "Update Entry Value"
7728 msgstr "Aktualizovat hodnoty vstupu"
7730 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
7731 msgid "Delete Entry"
7732 msgstr "Smazat vstup"
7734 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
7735 msgid "Enter the value of the new entry: "
7736 msgstr "Vložit hodnotu pro nový vstup "
7738 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
7739 msgid "Create new entry"
7740 msgstr "Vytvořit nový vstup"
7742 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
7743 msgid "Update succeeded"
7744 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
7746 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
7747 msgid "Upload Offline Transactions"
7748 msgstr "Nahrát ofline přenos"
7750 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
7751 msgid "Uploading transactions..."
7752 msgstr "Nahrát přenos..."
7754 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
7756 "_: staff.server.admin.upload_xacts.upload\n"
7760 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
7761 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
7763 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label "
7764 "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey\n"
7765 "&Copy to Clipboard"
7766 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7768 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
7769 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
7771 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label "
7772 "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey\n"
7773 "&Add to Item Bucket"
7774 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7776 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
7777 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
7779 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label "
7780 "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey\n"
7782 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7784 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
7785 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
7787 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label "
7788 "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey\n"
7789 "Show &Item Details"
7790 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7792 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
7793 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
7795 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label "
7796 "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey\n"
7797 "Show &Last Few Circulations"
7798 msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
7800 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
7801 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
7803 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label "
7804 "staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey\n"
7805 "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7806 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7808 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
7809 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
7811 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label "
7812 "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey\n"
7813 "&Edit Item Attributes"
7814 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7816 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.label
7817 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_backdate.accesskey
7818 msgid "&Backdate Post-Checkin"
7821 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7822 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7824 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
7825 "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey\n"
7826 "Mark Item &Damaged"
7827 msgstr "Označit exemplář&poškozený"
7829 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
7831 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label\n"
7835 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
7836 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
7838 "_: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label "
7839 "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey\n"
7840 "&Print Spine Label"
7841 msgstr "&tisk hřbetního štítku"
7843 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
7845 "_: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label\n"
7847 msgstr "Uložit sloupce"
7849 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
7850 msgid "Check In or Process Item"
7851 msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
7853 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
7854 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
7855 msgid "Effective &Date:"
7858 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
7859 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
7861 "_: staff.circ.checkin_overlay.actions.label "
7862 "staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey\n"
7863 "Actions for &Selected Items"
7864 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7866 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
7868 "_: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label\n"
7872 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
7874 "_: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label\n"
7875 "Trim List (20 rows)"
7876 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7878 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
7880 "_: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label\n"
7882 msgstr "Přesný čárový kód"
7884 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
7885 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.accesskey
7886 msgid "&Ignore Pre-cataloged Items"
7889 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.label
7890 #: staff.circ.checkin_overlay.suppress_holds_and_transits.accesskey
7891 msgid "&Suppress Holds and Transits"
7894 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.label
7895 #: staff.circ.checkin_overlay.amnesty_mode.accesskey
7896 msgid "&Amnesty Mode / Forgive Fines"
7899 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.label
7900 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto_print_slips.accesskey
7901 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
7904 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.label
7905 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_modifiers_btn.accesskey
7906 msgid "Checkin &Modifiers"
7909 #: staff.circ.renew_overlay.background_text
7913 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label
7914 #: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey
7916 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_clip.label "
7917 "staff.circ.renew_overlay.sel_clip.accesskey\n"
7918 "&Copy to Clipboard"
7919 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7921 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label
7922 #: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey
7924 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.label "
7925 "staff.circ.renew_overlay.sel_bucket.accesskey\n"
7926 "&Add to Item Bucket"
7927 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
7929 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label
7930 #: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey
7932 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_opac.label "
7933 "staff.circ.renew_overlay.sel_opac.accesskey\n"
7935 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7937 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label
7938 #: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey
7940 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.label "
7941 "staff.circ.renew_overlay.sel_copy_details.accesskey\n"
7942 "Show &Item Details"
7943 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7945 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label
7946 #: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey
7948 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_patron.label "
7949 "staff.circ.renew_overlay.sel_patron.accesskey\n"
7950 "Show &Last Few Circulations"
7951 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
7953 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label
7954 #: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey
7956 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.label "
7957 "staff.circ.renew_overlay.sel_last_patron.accesskey\n"
7958 "&Retrieve Last Patron who circulated item"
7959 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
7961 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label
7962 #: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey
7964 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_edit.label "
7965 "staff.circ.renew_overlay.sel_edit.accesskey\n"
7966 "&Edit Item Attributes"
7967 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7969 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7970 #: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7972 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
7973 "staff.circ.renew_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey\n"
7974 "Mark Item &Damaged"
7975 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7977 #: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label
7979 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_transit_abort.label\n"
7983 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label
7984 #: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey
7986 "_: staff.circ.renew_overlay.sel_spine.label "
7987 "staff.circ.renew_overlay.sel_spine.accesskey\n"
7988 "&Print Spine Label"
7989 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7991 #: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label
7993 "_: staff.circ.renew_overlay.save_columns.label\n"
7995 msgstr "Uložit sloupce"
7997 #: staff.circ.renew_overlay.actions.label
7998 #: staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey
8000 "_: staff.circ.renew_overlay.actions.label "
8001 "staff.circ.renew_overlay.actions.accesskey\n"
8002 "Actions for &Selected Items"
8003 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
8005 #: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label
8007 "_: staff.circ.renew_overlay.renew_export.label\n"
8011 #: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label
8013 "_: staff.circ.renew_overlay.trim_list.label\n"
8014 "Trim List (20 rows)"
8015 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
8017 #: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label
8019 "_: staff.circ.renew_overlay.strict_barcode.label\n"
8021 msgstr "Přesný čárový kód"
8023 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.label
8024 #: staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey
8026 "_: staff.circ.renew_overlay.duedate.label "
8027 "staff.circ.renew_overlay.duedate.accesskey\n"
8028 "Specific D&ue Date"
8031 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label
8032 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey
8034 "_: staff.circ.checkout_overlay.duedate.label "
8035 "staff.circ.checkout_overlay.duedate.accesskey\n"
8036 "Specific D&ue Date"
8039 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
8041 "_: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey\n"
8045 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
8047 "_: staff.circ.checkout_overlay.export.label\n"
8051 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
8053 "_: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label\n"
8055 msgstr "Kopírovat do schránky"
8057 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
8059 "_: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label\n"
8061 msgstr "Uložit sloupce"
8063 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
8065 "_: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label\n"
8067 msgstr "Přesný čárový kód"
8069 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
8070 msgid "Circulation ID: "
8071 msgstr "Výpůjčka ID "
8073 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
8075 "_: staff.circ.circ_brief.add_billing.label\n"
8077 msgstr "Přidat fakturu"
8079 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
8080 msgid "Check Out Time"
8081 msgstr "Prověřit čas"
8083 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
8085 "_: staff.circ.circ_brief.due_date.label\n"
8087 msgstr "Datum splatnosti"
8089 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
8090 msgid "Stop Fines Time"
8091 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
8093 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
8094 msgid "Check In Time"
8095 msgstr "Zaregistrovat čas"
8097 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
8098 msgid "Check Out Library"
8099 msgstr "Prověřit knihovnu"
8101 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
8105 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
8106 msgid "Stop Fines Reason"
8109 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
8110 msgid "Check In Library"
8111 msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
8113 #: staff.circ.circ_summary.caption
8114 msgid "Last Few Circulations"
8115 msgstr "Posledních několik výpůjček"
8117 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
8118 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
8120 "_: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label "
8121 "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey\n"
8122 "Retrieve &Last Patron"
8123 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
8125 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
8126 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
8127 msgid "Retrieve &All These Patrons"
8128 msgstr "Retrieve &All These Patrons"
8130 #: staff.circ.circ_summary.done.label
8131 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
8133 "_: staff.circ.circ_summary.done.label "
8134 "staff.circ.circ_summary.done.accesskey\n"
8138 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
8139 msgid "Captured for Hold"
8140 msgstr "Označit rezervaci"
8142 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
8144 "_: staff.circ.copy_details.transit_caption\n"
8148 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
8149 msgid "Last or Current Circulation"
8150 msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
8152 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
8153 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
8155 "_: staff.circ.copy_details.r_last.label "
8156 "staff.circ.copy_details.r_last.accesskey\n"
8157 "Retrieve &Last Patron"
8158 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
8160 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
8161 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
8162 msgid "Retrieve &Hold Patron"
8163 msgstr "Najít &Rezervaci uživatele"
8165 #: staff.circ.copy_details.done.label
8166 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
8168 "_: staff.circ.copy_details.done.label "
8169 "staff.circ.copy_details.done.accesskey\n"
8173 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
8174 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
8176 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label "
8177 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey\n"
8178 "Actions for &Selected Items"
8179 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
8181 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
8182 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
8184 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label "
8185 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey\n"
8186 "&Copy to Clipboard"
8187 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8189 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
8190 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
8192 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label "
8193 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey\n"
8194 "&Add to Item Bucket"
8195 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
8197 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
8198 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
8200 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label "
8201 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey\n"
8203 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
8205 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
8206 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
8208 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label "
8209 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey\n"
8210 "Show &Item Details"
8211 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
8213 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
8214 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
8216 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label "
8217 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey\n"
8218 "Show &Last Few Circulations"
8219 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
8221 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label
8222 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
8224 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.label "
8225 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_triggered_events.accesskey\n"
8226 "Show &Triggered Events"
8229 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
8230 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
8232 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label "
8233 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey\n"
8234 "&Edit Item Attributes"
8235 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
8237 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
8238 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
8240 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label "
8241 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey\n"
8242 "Mark Item &Damaged"
8243 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8245 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
8246 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
8247 msgid "&Mark Item Missing"
8248 msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
8250 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
8252 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label\n"
8254 msgstr "Zrušit přenosy"
8256 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
8257 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
8258 msgid "Check I&n Items"
8259 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
8261 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
8262 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
8263 msgid "&Renew Items"
8264 msgstr "&Obnovit exempláře"
8266 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
8267 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
8269 "_: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label "
8270 "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey\n"
8271 "&Print Spine Label"
8272 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
8274 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
8276 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label\n"
8278 msgstr "Nahradit čárový kód"
8280 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
8282 "_: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label\n"
8284 msgstr "Uložit sloupec"
8286 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
8287 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
8289 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label "
8290 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey\n"
8291 "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
8292 msgstr "&Přemístit exempláře k předchozím označeným svazkům"
8294 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
8295 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
8297 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label "
8298 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey\n"
8300 msgstr "Doplnit &Svazky"
8302 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
8303 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
8305 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label "
8306 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey\n"
8307 "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
8308 msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
8310 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
8311 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
8313 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label "
8314 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey\n"
8316 msgstr "&Přidat exemplář"
8318 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
8319 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
8321 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label "
8322 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey\n"
8324 msgstr "&Editovat svazek"
8326 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
8327 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
8329 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label "
8330 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey\n"
8331 "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
8332 msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
8334 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
8335 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
8337 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label "
8338 "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey\n"
8339 "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
8340 msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
8342 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
8344 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label\n"
8346 msgstr "Zrušit exemplář"
8348 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
8350 "_: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label\n"
8352 msgstr "Zrušit svazek"
8354 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
8355 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
8357 "_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label "
8358 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
8360 "Mark Item &Damaged"
8361 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
8363 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
8364 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
8366 "_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label "
8367 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
8369 "Mark Item Missin&g"
8370 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8372 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
8374 "_: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label\n"
8376 msgstr "Status exempláře"
8378 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
8382 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
8383 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
8385 "_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label "
8386 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey\n"
8388 msgstr "&Čárový kód:"
8390 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
8391 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
8395 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
8396 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
8397 msgid "&Upload From File"
8398 msgstr "&Nahrát ze souboru"
8400 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
8401 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
8402 msgid "Actions &for Catalogers"
8403 msgstr "Akce &pro katalogizátory"
8405 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
8406 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
8408 "_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label "
8409 "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey\n"
8413 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
8415 "_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label\n"
8419 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
8421 "_: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label\n"
8423 msgstr "Tisk exportu"
8425 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
8427 "_: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label\n"
8428 "Trim List (20 rows)"
8429 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
8431 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
8433 "_: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label\n"
8435 msgstr "Přesný čárový kód"
8437 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
8438 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
8442 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
8443 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
8447 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
8448 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
8452 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
8453 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
8457 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
8458 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
8462 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
8463 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
8467 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
8468 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
8472 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
8473 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
8477 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
8478 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
8482 #: staff.circ.in_house_use.main.label
8483 msgid "Record In-House Use"
8484 msgstr "Záznam pro interní využití"
8486 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
8487 msgid "In-House Use"
8488 msgstr "Interní využití"
8490 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
8491 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
8493 msgstr "# z &užití:"
8495 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
8496 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
8498 "_: staff.circ.in_house_use.submit.label "
8499 "staff.circ.in_house_use.submit.accesskey\n"
8503 #: staff.circ.in_house_use.print.label
8505 "_: staff.circ.in_house_use.print.label\n"
8507 msgstr "Seznam tisku"
8509 #: staff.circ.in_house_use.export.label
8511 "_: staff.circ.in_house_use.export.label\n"
8515 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
8517 "_: staff.circ.in_house_use.trim_list.label\n"
8518 "Trim List (20 rows)"
8519 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
8521 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
8523 "_: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label\n"
8525 msgstr "Přesný čárový kód"
8527 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
8529 "_: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label\n"
8531 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8533 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
8535 "_: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label\n"
8537 msgstr "Uložit sloupce"
8539 #: staff.circ.pre_cat.window.title
8540 msgid "Pre-Catalog Fields"
8541 msgstr "Pole pro předběžnou katalogizaci"
8543 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
8544 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
8545 msgstr "Vstup polí pro předběžnou katalogizaci"
8547 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.label
8548 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.accesskey
8552 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.label
8553 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.accesskey
8557 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.label
8558 #: staff.circ.pre_cat.dummy_isbn.accesskey
8562 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.label
8563 #: staff.circ.pre_cat.dummy_circ_modifier.accesskey
8564 msgid "Circ &Modifier"
8567 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
8568 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
8570 "_: staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey\n"
8574 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
8575 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
8579 #: staff.circ.print_list.main.label
8583 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
8587 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
8588 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
8592 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
8594 "_: staff.circ.print_list.top_ui.type.label\n"
8598 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
8602 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
8603 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
8607 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
8608 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
8612 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
8613 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
8617 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
8618 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
8619 msgid "&Save Locally"
8620 msgstr "&Místní uložení"
8622 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
8623 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
8624 msgstr "Jste si jisti \"Místní uložením! před exportem"
8626 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
8627 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
8631 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
8632 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
8636 #: staff.circ.print_list.header.label
8640 #: staff.circ.print_list.line_item.label
8644 #: staff.circ.print_list.footer.label
8646 msgstr "Pata (stránky)"
8648 #: staff.main.data.loading
8650 "_: staff.main.data.loading\n"
8652 msgstr "Nahrávání dat..."
8654 #: staff.main.ws_info.entry
8656 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
8657 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
8658 "'place' where check-ins and check-outs occur."
8661 #: staff.main.ws_info.name
8665 #: staff.main.ws_info.organization
8666 msgid "Organization"
8669 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
8670 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
8674 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
8675 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
8677 "_: staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey\n"
8681 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
8682 msgid "Record Summary"
8683 msgstr "Souhrn záznamu"
8685 #: staff.cat.bib_brief.title.label
8689 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
8691 msgstr "Pohled z MARC"
8693 #: staff.cat.bib_brief.author.label
8697 #: staff.cat.bib_brief.edition.label
8701 #: staff.cat.bib_brief.pub_date.label
8702 msgid "Publication Date:"
8703 msgstr "Datum publikování:"
8705 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
8706 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number.label
8710 #: staff.cat.bib_brief.created_by.label
8714 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by.label
8715 msgid "Last Edited By:"
8716 msgstr "Poslední editace od:"
8718 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on.label
8719 msgid "Last Edited On:"
8720 msgstr "Poslední editace v :"
8722 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
8724 "_: staff.circ.holds.copy_to_clipboard\n"
8726 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8728 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
8730 "_: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey\n"
8734 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
8736 "_: staff.circ.holds.show_in_catalog\n"
8738 msgstr "Zobrazit v katalogu"
8740 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
8742 "_: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey\n"
8746 #: staff.circ.holds.show_item_details
8747 msgid "Show Item Details"
8748 msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
8750 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
8752 "_: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey\n"
8756 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
8757 msgid "Show Last Few Circulations"
8758 msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
8760 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
8762 "_: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey\n"
8766 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
8768 "_: staff.circ.holds.retrieve_patron\n"
8770 msgstr "Obnovit uživatele"
8772 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
8774 "_: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey\n"
8778 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
8779 msgid "Edit Pickup Library"
8780 msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
8782 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
8784 "_: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey\n"
8788 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
8789 msgid "Edit Phone Notification"
8790 msgstr "Editovat telefonní sdělení"
8792 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
8794 "_: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey\n"
8798 #: staff.circ.holds.set_email_notification
8799 msgid "Set Email Notification"
8800 msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
8802 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
8804 "_: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey\n"
8808 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
8809 msgid "Edit Activation Date"
8810 msgstr "Editovat datum aktivace"
8812 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
8814 "_: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey\n"
8818 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
8819 msgid "Edit Expiration Date"
8820 msgstr "Editovat datom konce lhůty"
8822 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
8824 "_: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey\n"
8828 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time
8829 msgid "Edit Shelf Expire Time"
8832 #: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey
8834 "_: staff.circ.holds.edit_shelf_expire_time.accesskey\n"
8838 #: staff.circ.holds.activate_hold
8839 msgid "Activate Hold"
8840 msgstr "Aktivovat rezervaci"
8842 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
8844 "_: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey\n"
8848 #: staff.circ.holds.suspend_hold
8849 msgid "Suspend Hold"
8850 msgstr "Pozastavit rezervaci"
8852 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
8854 "_: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey\n"
8858 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
8859 msgid "Edit Hold Range"
8860 msgstr "Editovat rozsah rezervace"
8862 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
8864 "_: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey\n"
8868 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
8869 msgid "Edit Hold Focus"
8870 msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
8872 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
8874 "_: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey\n"
8878 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition
8879 msgid "Set Desired Copy Quality"
8882 #: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey
8884 "_: staff.circ.holds.edit_desire_mint_condition.accesskey\n"
8888 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue
8889 msgid "Set Top of Queue"
8892 #: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey
8894 "_: staff.circ.holds.set_top_of_queue.accesskey\n"
8898 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
8899 msgid "Mark Item Damaged"
8900 msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
8902 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
8904 "_: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey\n"
8908 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
8909 msgid "Mark Item Missing"
8910 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
8912 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
8914 "_: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey\n"
8918 #: staff.circ.holds.retarget
8919 msgid "Find Another Target"
8920 msgstr "Najít jiný cíl"
8922 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
8924 "_: staff.circ.holds.retarget.accesskey\n"
8928 #: staff.circ.holds.cancel
8930 "_: staff.circ.holds.cancel\n"
8932 msgstr "zrušit rezervaci"
8934 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
8936 "_: staff.circ.holds.cancel.accesskey\n"
8940 #: staff.circ.holds.uncancel
8941 msgid "Un-cancel Hold"
8944 #: staff.circ.holds.uncancel.accesskey
8946 "_: staff.circ.holds.uncancel.accesskey\n"
8950 #: staff.circ.holds.save_columns
8952 "_: staff.circ.holds.save_columns\n"
8954 msgstr "Uložit sloupce"
8956 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title
8958 "_: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.title\n"
8960 msgstr "zrušit rezervaci"
8962 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header
8964 "_: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.header\n"
8966 msgstr "zrušit rezervaci"
8968 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.description
8969 msgid "Reason and Notes"
8972 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label
8973 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey
8975 "_: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.label "
8976 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.cancel_btn.accesskey\n"
8980 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label
8981 #: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey
8983 "_: staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.label "
8984 "staff.hold_list.cancel_hold_dialog.apply_btn.accesskey\n"
8988 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
8989 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
8991 "_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label "
8992 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey\n"
8993 "&Copy to Clipboard"
8994 msgstr "&Kopírovat do schránky"
8996 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
8997 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
8999 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label "
9000 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey\n"
9001 "Add Items to &Buckets"
9002 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
9004 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
9005 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
9007 "_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label "
9008 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey\n"
9009 "Show &Item Details"
9010 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
9012 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
9013 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
9015 "_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label "
9016 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey\n"
9017 "Show &Last Few Circulations"
9018 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
9020 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
9021 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
9023 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label "
9024 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey\n"
9025 "&Edit Item Attributes"
9026 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
9028 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
9029 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
9031 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label "
9032 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey\n"
9033 "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9034 msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
9036 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
9037 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
9039 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label "
9040 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey\n"
9042 msgstr "Přdat & svazky"
9044 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
9045 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
9047 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label "
9048 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey\n"
9049 "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9050 msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
9052 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
9053 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
9055 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label "
9056 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey\n"
9058 msgstr "&Přidat exempláře"
9060 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
9061 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
9063 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label "
9064 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey\n"
9066 msgstr "&Editovat svazky"
9068 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
9069 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
9071 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label "
9072 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey\n"
9073 "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9074 msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
9076 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
9077 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
9079 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label "
9080 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey\n"
9081 "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9082 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
9084 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
9086 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label\n"
9088 msgstr "Zrušit exempláře"
9090 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
9092 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label\n"
9094 msgstr "Zrušit svazek"
9096 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
9097 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
9099 "_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label "
9100 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey\n"
9101 "Mark Item &Damaged"
9102 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
9104 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
9105 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
9107 "_: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label "
9108 "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey\n"
9109 "Mark Item Missin&g"
9110 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
9112 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
9113 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
9115 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label "
9116 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey\n"
9117 "&Print Item Spine Labels"
9118 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
9120 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
9122 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label\n"
9124 msgstr "Změnit čárový kód"
9126 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
9128 "_: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label\n"
9130 msgstr "Uložit sloupce"
9132 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
9133 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
9135 "_: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label "
9136 "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey\n"
9138 msgstr "&Obnovit seznam"
9140 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
9141 msgid "Holdings Maintenance"
9142 msgstr "Údtžba rezervací"
9144 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
9146 "Green in the list below means the library has volumes for this record."
9147 msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
9149 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
9150 msgid "Consortial Total:"
9151 msgstr "Celkem za konsorcium:"
9153 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
9155 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available\n"
9157 msgstr "K dispozici:"
9159 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
9160 msgid "Show Volumes"
9161 msgstr "Ukázat svazky"
9163 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
9165 msgstr "Ukázat exempláře"
9167 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
9169 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label\n"
9173 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
9174 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
9175 msgid "Show &Libraries With Items"
9176 msgstr "Ukázat& knihovny s exempláři"
9178 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
9179 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
9180 msgid "Actions &for Selected Rows"
9181 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
9183 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
9184 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
9186 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label "
9187 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey\n"
9188 "&Copy to Clipboard"
9189 msgstr "&Kopírovat do schránky"
9191 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
9192 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
9194 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label "
9195 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey\n"
9196 "Add Items to &Buckets"
9197 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
9199 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
9200 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
9202 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label "
9203 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey\n"
9204 "Show &Item Details"
9205 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
9207 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
9208 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
9210 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label "
9211 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey\n"
9212 "Show &Last Few Circulations"
9213 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
9215 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
9216 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
9218 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label "
9219 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey\n"
9220 "&Edit Item Attributes"
9221 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
9223 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
9224 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
9226 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label "
9227 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey\n"
9228 "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
9229 msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
9231 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
9232 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
9234 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label "
9235 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey\n"
9237 msgstr "Přidat &Svazky"
9239 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
9240 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
9242 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label "
9243 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey\n"
9244 "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
9245 msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
9247 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
9248 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
9250 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label "
9251 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey\n"
9253 msgstr "&Přidat exempláře"
9255 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
9256 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
9258 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label "
9259 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey\n"
9261 msgstr "&Editovat svazky"
9263 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
9264 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
9266 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label "
9267 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey\n"
9268 "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
9269 msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
9271 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
9272 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
9274 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label "
9275 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey\n"
9276 "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
9277 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
9279 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
9281 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label\n"
9283 msgstr "Zrušit exempláře"
9285 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
9287 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label\n"
9289 msgstr "Zrušit svazky"
9291 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
9292 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
9294 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label "
9295 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
9297 "Mark Item &Damaged"
9298 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
9300 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
9301 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
9303 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label "
9304 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
9306 "Mark Item Missin&g"
9307 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
9309 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
9310 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
9312 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label "
9313 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
9315 "&Print Item Spine Labels"
9316 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
9318 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
9320 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label\n"
9322 msgstr "Změnit čárový kód"
9324 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
9326 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label\n"
9328 msgstr "Uložit sloupce"
9330 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
9331 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
9333 "_: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label "
9334 "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey\n"
9336 msgstr "&Obnovit seznam"
9338 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
9340 "_: staff.cat.copy_buckets.window_title\n"
9342 msgstr "Kopírovat skupiny"
9344 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
9345 msgid "Pending Copies"
9346 msgstr "Nevyřízené kopie"
9348 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
9350 msgstr "Přehled skupiny"
9352 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
9354 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1\n"
9356 msgstr "Uložit sloupce"
9358 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
9360 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1\n"
9362 msgstr "Kopírovat do schránky"
9364 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
9366 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1\n"
9368 msgstr "Tisk exportu"
9370 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
9372 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1\n"
9376 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
9377 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
9379 msgstr "&Přidat vše"
9381 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
9384 "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label\n"
9386 msgstr "Přidat vybrané"
9388 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
9391 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label\n"
9393 msgstr "Nová skupiny"
9395 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
9398 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
9401 msgstr "Smazat skupinu"
9403 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
9405 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label\n"
9409 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
9411 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label\n"
9413 msgstr "Uložit sloupce"
9415 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
9417 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label\n"
9419 msgstr "Kopírovat do schránky"
9421 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
9422 msgid "Remove Selected From Bucket"
9423 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
9425 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
9427 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label\n"
9429 msgstr "Přidej vybrané"
9431 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
9433 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label\n"
9437 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
9439 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label\n"
9443 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
9444 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
9446 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label "
9447 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey\n"
9451 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
9453 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label\n"
9455 msgstr "Tisk export"
9457 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
9460 "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label\n"
9464 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
9466 "_: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label\n"
9470 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
9472 msgstr "Ukázat statut"
9474 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
9475 msgid "Transfer to Specific Volume"
9476 msgstr "Přenést do specifického svazku"
9478 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
9479 msgid "Edit Item Attributes"
9480 msgstr "Editovat atributy exempláře"
9482 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
9483 msgid "Delete All from Catalog"
9484 msgstr "Zrušit vše z katalogu"
9486 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
9488 "_: staff.cat.copy_buckets_quick.title\n"
9490 msgstr "Přidat do skupiny"
9492 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
9493 msgid "Item Buckets"
9494 msgstr "Skupiny exemplářů"
9496 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
9497 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
9499 "_: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label "
9500 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey\n"
9501 "&Add to Selected Bucket"
9502 msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
9504 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
9505 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
9507 "_: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label "
9508 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey\n"
9509 "Add to &New Bucket"
9510 msgstr "Doplnit do nového koše"
9512 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
9513 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
9515 "_: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label "
9516 "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey\n"
9520 #: staff.cat.copy_editor.window.label
9522 "_: staff.cat.copy_editor.window.label\n"
9526 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
9528 msgstr "Pohlížeč kopií"
9530 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
9534 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
9535 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
9539 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
9541 "_: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label\n"
9545 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
9549 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
9551 "_: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label\n"
9555 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
9557 "_: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label\n"
9561 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
9562 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
9566 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
9567 msgid "Identification"
9568 msgstr "Identifikace"
9570 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
9572 "_: staff.cat.copy_editor.identification.location.label\n"
9576 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
9578 "_: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey\n"
9582 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
9584 "_: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label\n"
9588 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
9592 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
9593 msgid "Miscellaneous"
9596 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
9598 "_: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey\n"
9602 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
9606 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
9608 "_: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey\n"
9612 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
9613 msgid "Library Filter"
9614 msgstr "Filtr knihovny"
9616 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
9617 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
9619 msgstr "Kopie &Poznámky"
9621 #: staff.cat.copy_editor.save.label
9622 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
9623 msgid "&Modify Copies"
9624 msgstr "&upravit kopie"
9626 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
9627 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
9631 #: staff.cat.copy_summary.label
9632 msgid "Item Summary"
9633 msgstr "Obsah exempláře"
9635 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
9637 "_: staff.cat.copy_summary.barcode.label\n"
9641 #: staff.cat.copy_summary.location.label
9645 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
9646 msgid "Call Number:"
9649 #: staff.cat.copy_summary.status.label
9653 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
9657 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
9661 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
9663 msgstr "Rezervovatelný"
9665 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
9667 "_: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label\n"
9669 msgstr "OPAC zobrazen"
9671 #: staff.cat.copy_summary.created.label
9675 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
9679 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
9680 msgid "Age Protect:"
9681 msgstr "Chráněný věk:"
9683 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
9684 msgid "Total Circulations:"
9685 msgstr "Celkové výpůjčky:"
9687 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
9689 "_: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label\n"
9691 msgstr "Alternativní zobrazení"
9693 #: staff.cat.copy_summary.save_columns.label
9695 "_: staff.cat.copy_summary.save_columns.label\n"
9697 msgstr "Uložit sloupce"
9699 #: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label
9701 "_: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label\n"
9703 msgstr "Kopírovat do schránky"
9705 #: staff.cat.copy_summary.print_export.label
9707 "_: staff.cat.copy_summary.print_export.label\n"
9709 msgstr "Tisk exportu"
9711 #: staff.cat.marcedit.options.label
9715 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
9716 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
9717 msgid "&Stack subfields"
9718 msgstr "&zásobník podpolí"
9720 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
9721 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
9722 msgid "Fast Item &Add"
9725 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
9726 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
9727 msgid "&Call Number"
9730 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
9731 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
9732 msgid "Item &Barcode"
9735 #: staff.cat.marcedit.validate.label
9736 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
9740 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
9744 #: staff.cat.marcedit.help.label
9745 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
9747 "_: staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey\n"
9751 #: staff.cat.marcedit.caption.label
9753 msgstr "Záznam v MARC formátu"
9755 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
9756 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
9757 msgstr "Pevná pole--typ záznamu: "
9759 #: staff.cat.marc_new.load.label
9760 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
9764 #: staff.cat.marc_view.title
9766 msgstr "Zobrazení v MARCu"
9768 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
9769 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
9771 "_: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label "
9772 "staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey\n"
9774 msgstr "&OPAC zobrazení"
9776 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
9777 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
9779 "_: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label "
9780 "staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey\n"
9782 msgstr "MARC &zobrazení"
9784 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
9785 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
9787 "_: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label "
9788 "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey\n"
9790 msgstr "MARC &Editace"
9792 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
9793 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
9795 "_: staff.cat.opac.menuitem.holding.label "
9796 "staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey\n"
9797 "&Holdings Maintenance"
9798 msgstr "&Údržba rezervací"
9800 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
9801 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
9803 "_: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label "
9804 "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey\n"
9806 msgstr "Zobrazení rezervací"
9808 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
9809 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
9811 "_: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label "
9812 "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey\n"
9814 msgstr "Přidat do &skupiny"
9816 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
9817 msgid "Refresh All Interfaces"
9818 msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
9820 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
9822 "_: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label\n"
9823 "Duplicate in New Tab"
9824 msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
9826 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
9828 "_: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label\n"
9830 msgstr "Odstranit tento rámeček"
9832 #: staff.cat.record_buckets.title
9834 "_: staff.cat.record_buckets.title\n"
9836 msgstr "Skupiny záznamů"
9838 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
9839 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
9840 msgid "Record &Query"
9841 msgstr "Záznam &Dotaz"
9843 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
9844 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
9845 msgid "&Pending Records"
9846 msgstr "Nevyřízené záznamy"
9848 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
9849 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
9850 msgid "Bucket &View"
9851 msgstr "Přehled &skupiny"
9853 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
9854 msgid "Bucket Actions"
9855 msgstr "Akce skupiny"
9857 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
9859 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label\n"
9861 msgstr "Nová skupina"
9863 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
9865 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label\n"
9867 msgstr "Zrušit skupinu"
9869 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
9871 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label\n"
9875 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
9876 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
9880 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
9881 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
9883 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label "
9884 "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey\n"
9888 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
9889 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
9891 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label "
9892 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey\n"
9896 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
9897 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
9899 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label "
9900 "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey\n"
9902 msgstr "&Seznam akcí"
9904 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
9906 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label\n"
9907 "Copy Field from selected row to Clipboard"
9908 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9910 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
9912 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label\n"
9914 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9916 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
9918 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label\n"
9919 "Copy List CSV to Clipboard"
9920 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9922 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
9924 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label\n"
9925 "Save List CSV to File"
9926 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9928 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
9930 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label\n"
9931 "Save List Configuration"
9932 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9934 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
9935 msgid "Add All to Pending Records"
9936 msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
9938 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
9940 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label\n"
9941 "Add Selected to Pending Records"
9942 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
9944 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
9945 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
9947 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label "
9948 "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey\n"
9950 msgstr "&Seznam akcí"
9952 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
9954 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label\n"
9955 "Copy Field from selected row to Clipboard"
9956 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
9958 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
9961 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.labe"
9964 msgstr "Tisk seznamu CSV"
9966 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
9969 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.la"
9971 "Copy List CSV to Clipboard"
9972 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
9974 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
9977 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label\n"
9978 "Save List CSV to File"
9979 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
9981 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
9983 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label\n"
9984 "Save List Configuration"
9985 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
9987 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
9988 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
9989 msgid "&Add All to current Bucket"
9990 msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
9992 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
9993 msgid "Add Selected to current Bucket"
9994 msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
9996 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
9997 msgid "Remove Selected from Bucket"
9998 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
10000 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
10002 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label\n"
10003 "Add Selected to Pending Records"
10004 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
10006 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
10008 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label\n"
10012 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
10014 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label\n"
10018 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
10019 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
10021 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label "
10022 "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey\n"
10024 msgstr "&Seznam akcí"
10026 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
10028 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label\n"
10029 "Copy Field from selected row to Clipboard"
10030 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
10032 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
10035 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
10038 msgstr "Tisk seznamu CSV"
10040 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
10043 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.lab"
10045 "Copy List CSV to Clipboard"
10046 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
10048 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
10051 "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label\n"
10052 "Save List CSV to File"
10053 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
10055 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
10057 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label\n"
10058 "Save List Configuration"
10059 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
10061 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
10063 "_: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label\n"
10067 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
10068 msgid "Show All in Catalog"
10069 msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
10071 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
10072 msgid "Delete All Records"
10073 msgstr "Zrušit všechny záznamy"
10075 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
10076 msgid "Merge All Records"
10077 msgstr "Sloučit všechny záznamy"
10079 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
10080 msgid "Export All Records"
10081 msgstr "Export všech záznamů"
10083 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
10087 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
10091 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
10095 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
10096 msgid "Evergreen BRE"
10097 msgstr "Evergreen BRE"
10099 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
10101 "_: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption\n"
10103 msgstr "Skupiny záznamů"
10105 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
10106 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10107 msgid "&Add to Bucket"
10108 msgstr "&Přidat do skupiny"
10110 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
10111 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
10113 "_: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label "
10114 "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey\n"
10115 "&Add to Selected Bucket"
10116 msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
10118 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
10119 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
10121 "_: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label "
10122 "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey\n"
10123 "Add to &New Bucket"
10124 msgstr "Doplnit do nového koše"
10126 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
10127 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
10129 "_: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label "
10130 "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey\n"
10134 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
10135 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
10136 msgid "Re-&Generate"
10139 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
10140 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
10141 msgid "&Preview and Print"
10144 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
10145 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
10147 "_: staff.cat.spine_labels.close_window.label "
10148 "staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey\n"
10150 msgstr "&Zavřít okno"
10152 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
10153 msgid "Font size (in points):"
10154 msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
10156 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
10157 msgid "Spine Label"
10158 msgstr "Hřbetní štítek"
10160 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
10161 msgid "Left Margin (in characters):"
10164 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
10166 "_: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label\n"
10167 "Label Width (in characters):"
10168 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
10170 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
10172 "_: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label\n"
10173 "Label Length (in lines):"
10174 msgstr "Štítek na délku"
10176 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
10177 msgid "Pocket Label"
10178 msgstr "Knižní štítek"
10180 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
10181 msgid "Middle Margin (in characters):"
10182 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
10184 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
10186 "_: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label\n"
10187 "Label Width (in characters):"
10188 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
10190 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
10192 "_: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label\n"
10193 "Label Length (in lines):"
10194 msgstr "Štítek na délku"
10196 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
10197 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
10198 msgstr "Včetně názvu"
10200 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
10204 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
10205 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
10206 msgstr "Včetně názvu"
10208 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
10209 msgid "Indent a space?"
10210 msgstr "Zoubkované mezery"
10212 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
10213 msgid "Include Call Number"
10214 msgstr "Včetně signatury"
10216 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
10217 msgid "Include Owning Library (policy code)"
10220 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
10221 msgid "Include Owning Library"
10224 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
10225 msgid "Include Shelving Location"
10228 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
10229 msgid "Include Item Barcode"
10230 msgstr "Zahrnout čárový kód exempláře"
10232 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
10236 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
10237 msgid "Available Macros"
10238 msgstr "Možná makra"
10240 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
10241 msgid "Volume and Copy Editor"
10242 msgstr "Svazek a redaktor"
10244 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
10245 msgid "Volume and Copy Creator"
10246 msgstr "Svazek a tvůrce"
10248 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
10249 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
10250 msgid "Check &Barcodes?"
10251 msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
10253 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
10254 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
10255 msgid "&Print Labels?"
10256 msgstr "&Tisk štítků?"
10258 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.label
10259 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey
10260 msgid "Edit then &Create"
10261 msgstr "Editovat pak Vytvořit"
10263 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
10265 "_: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value\n"
10269 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
10270 msgid "# of volumes"
10271 msgstr "# ze svazku"
10273 #: staff.cat.volume_editor.title
10275 "_: staff.cat.volume_editor.title\n"
10279 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
10280 msgid "Volume Editor"
10281 msgstr "Editor svazku"
10283 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
10285 msgstr "Modifikovat"
10287 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
10289 "_: staff.cat.volume_editor.cancel.label\n"
10293 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
10294 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
10295 msgid "MARC &Import via Z39.50"
10296 msgstr "MARC &Import via Z39.50"
10298 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
10299 msgid "Service and Credentials"
10300 msgstr "Služba a oprávnění"
10302 #: staff.cat.z3950.service.label
10306 #: staff.cat.z3950.username.label
10308 "_: staff.cat.z3950.username.label\n"
10310 msgstr "Uživatelské heslo"
10312 #: staff.cat.z3950.password.label
10314 "_: staff.cat.z3950.password.label\n"
10318 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
10319 msgid "Local Catalog"
10320 msgstr "Lokální katalog"
10322 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
10323 msgid "Evergreen Native Catalog"
10324 msgstr "Původní katalog Evergreenu"
10326 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
10327 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
10328 msgid "Save as &Default"
10329 msgstr "Uložit jako &Standard"
10331 #: staff.cat.z3950.query.label
10335 #: staff.cat.z3950.query.description
10337 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
10338 "have that field focused by default."
10341 #: staff.cat.z3950.clear.label
10342 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
10344 "_: staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey\n"
10346 msgstr "&Vyčistit formulář"
10348 #: staff.cat.z3950.search.label
10349 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
10351 "_: staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey\n"
10353 msgstr "&Vyhledávat"
10355 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
10356 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
10357 msgid "Ra&w Search"
10360 #: staff.cat.z3950.results_page.label
10361 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
10362 msgid "Results &Page"
10363 msgstr "Výsledky &Strana"
10365 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
10369 #: staff.cat.z3950.search_form.label
10370 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
10372 "_: staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey\n"
10374 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
10376 #: staff.cat.z3950.page_next.label
10377 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
10378 msgid "Fetch &More Results"
10379 msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
10381 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
10382 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
10384 "_: staff.cat.z3950.list_actions.label "
10385 "staff.cat.z3950.list_actions.accesskey\n"
10387 msgstr "&Seznam akcí"
10389 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
10391 "_: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label\n"
10392 "Copy List CSV to Clipboard"
10393 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
10395 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
10397 "_: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label\n"
10398 "Save List CSV to File"
10399 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
10401 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
10403 "_: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label\n"
10405 msgstr "Tisk seznamu CSV"
10407 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
10409 "_: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label\n"
10410 "Copy Field from selected row to Clipboard"
10411 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
10413 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
10415 "_: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label\n"
10416 "Save List Configuration"
10417 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
10419 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
10420 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
10422 "_: staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey\n"
10424 msgstr "MARC &zobrazení"
10426 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
10427 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
10428 msgid "MARC Editor for &Overlay"
10429 msgstr "MARC editor pro &překrytí"
10431 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
10432 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
10433 msgid "MARC Editor for &Import"
10434 msgstr "MARC Editor pro &Import"
10436 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
10438 "_: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label\n"
10440 msgstr "Najít uživatele"
10442 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
10443 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
10445 "_: staff.pat.barcode_entry.barcode.label "
10446 "staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey\n"
10448 msgstr "&Čárový kód"
10450 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
10451 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
10453 "_: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label "
10454 "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey\n"
10458 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
10460 "_: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label\n"
10462 msgstr "Získávající..."
10464 #: staff.patron.bill_cc_info.title
10465 msgid "Credit Card Information"
10466 msgstr "Informace o kreditní kartě"
10468 #: staff.patron.bill_cc_info.where_process.label
10469 msgid "Process where?"
10472 #: staff.patron.bill_cc_info.process_int.label
10473 msgid "Process payment through Evergreen"
10476 #: staff.patron.bill_cc_info.process_ext.label
10477 msgid "Record externally processed payment"
10480 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
10484 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
10486 msgstr "Mastercard"
10488 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
10489 msgid "American Express"
10490 msgstr "American Express"
10492 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
10496 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
10498 "_: staff.patron.bill_cc_info.other.label\n"
10502 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
10503 msgid "Credit Card Number"
10504 msgstr "Číslo kreditní karty"
10506 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
10507 msgid "Expire Month"
10508 msgstr "Uplynulý měsíc"
10510 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
10511 msgid "Expire Year"
10512 msgstr "Uplynulý rok"
10514 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
10515 msgid "Approval Code"
10516 msgstr "Kód schválení"
10518 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_first.value
10519 msgid "Billing name (first)"
10522 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_last.value
10523 msgid "Billing name (last)"
10526 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value
10528 "_: staff.patron.bill_cc_info.billing_address.value\n"
10532 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_city.value
10533 msgid "City, town or village"
10536 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_state.value
10537 msgid "State or province"
10540 #: staff.patron.bill_cc_info.billing_zip.value
10541 msgid "ZIP or postal code"
10544 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
10546 "_: staff.patron.bill_cc_info.note.value\n"
10550 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
10551 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
10553 "_: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label "
10554 "staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey\n"
10558 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
10559 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
10560 msgid "&Submit this Info"
10561 msgstr "&Uznat tuto inf"
10563 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
10564 msgid "Credit Card Info"
10565 msgstr "Info o kreditní kartě"
10567 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
10568 msgid "Credit Card Type"
10569 msgstr "Typ kreditní karty"
10571 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10572 #: staff.patron.bill_check_info.title
10574 msgstr "Kontrolní informace"
10576 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10577 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
10578 msgid "Check Information"
10579 msgstr "kontrolní informace"
10581 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
10582 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
10583 msgid "Check Number"
10584 msgstr "Kontrola čísla"
10586 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
10588 "_: staff.patron.bill_check_info.note.value\n"
10592 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
10593 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
10595 "_: staff.patron.bill_check_info.cancel.label "
10596 "staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey\n"
10600 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
10601 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
10602 msgid "&Submit this Information"
10603 msgstr "&Uznat tuto informaci"
10605 #: staff.patron.bill_details.bills.label
10607 "_: staff.patron.bill_details.bills.label\n"
10611 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
10612 msgid "Void selected billings"
10613 msgstr "Neplatný vybraný učet"
10615 #: staff.patron.bill_details.edit_notes.label
10619 #: staff.patron.bill_details.payments.label
10623 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
10624 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
10626 "_: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label "
10627 "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey\n"
10629 msgstr "&Zobraz v katalogu"
10631 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
10632 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
10634 "_: staff.patron.bill_details.close_window.label "
10635 "staff.patron.bill_details.close_window.accesskey\n"
10637 msgstr "&Zavřít okno"
10639 #: staff.patron.bill_history.caption.label
10640 msgid "Bill History"
10641 msgstr "Historie účtu"
10643 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
10645 "_: staff.patron.bill_history.add_billing.label\n"
10647 msgstr "Přidat fakturu"
10649 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
10650 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
10652 "_: staff.patron.bill_history.full_details.label "
10653 "staff.patron.bill_history.full_details.accesskey\n"
10657 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
10658 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
10660 "_: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label "
10661 "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey\n"
10663 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
10665 #: staff.patron.bill_history.print.label
10666 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
10668 "_: staff.patron.bill_history.print.label "
10669 "staff.patron.bill_history.print.accesskey\n"
10673 #: staff.patron.bill_history.selected_billed.label
10674 msgid "Selected Billed:"
10677 #: staff.patron.bill_history.selected_paid.label
10678 msgid "Selected Paid:"
10681 #: staff.patron.bill_interface.add_billing.label
10683 "_: staff.patron.bill_interface.add_billing.label\n"
10685 msgstr "Přidat fakturu"
10687 #: staff.patron.bill_interface.full_details.label
10688 #: staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey
10690 "_: staff.patron.bill_interface.full_details.label "
10691 "staff.patron.bill_interface.full_details.accesskey\n"
10695 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label
10696 #: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey
10698 "_: staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.label "
10699 "staff.patron.bill_interface.show_in_catalog.accesskey\n"
10701 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
10703 #: staff.patron.bill_interface.print.label
10704 #: staff.patron.bill_interface.print.accesskey
10706 "_: staff.patron.bill_interface.print.label "
10707 "staff.patron.bill_interface.print.accesskey\n"
10711 #: staff.patron.bill_interface.selected_billed.label
10712 msgid "Checked Billed:"
10715 #: staff.patron.bill_interface.selected_paid.label
10716 msgid "Checked Paid:"
10719 #: staff.patron.bill_interface.voided_this_session.label
10720 msgid "Voided this session:"
10723 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
10724 msgid "Red Items are still Checked Out"
10727 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
10728 msgid "Uncheck All"
10731 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
10735 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
10736 msgid "Print Bills"
10739 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
10740 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
10741 msgid "Alternate &View"
10744 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
10748 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
10749 msgid "Net Balance"
10752 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
10753 msgid "= New Balance"
10756 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
10760 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
10761 msgid "Payment Type"
10764 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
10766 "_: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey\n"
10770 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
10774 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
10778 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
10779 msgid "Credit Card"
10780 msgstr "Kreditní karta"
10782 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
10786 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
10790 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
10794 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
10795 msgid "Payment received"
10798 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
10800 "_: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey\n"
10804 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
10805 msgid "- Payment applied"
10808 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
10812 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
10813 msgid "or Patron Credit"
10816 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
10817 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
10818 msgid "&Bill Patron"
10821 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
10822 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
10826 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
10827 msgid "Annotate Payment"
10830 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
10831 msgid "Convert Change to Patron Credit"
10834 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
10835 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
10836 msgid "Apply &Payment!"
10839 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
10843 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
10845 "_: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value\n"
10847 msgstr "Celková účtovaná částka"
10849 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
10851 "_: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value\n"
10855 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
10857 "_: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value\n"
10861 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
10863 "_: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value\n"
10865 msgstr "Celková zaplacená částka"
10867 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
10868 msgid "Checked Out"
10871 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
10873 "_: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value\n"
10877 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
10879 "_: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value\n"
10881 msgstr "Dlužná částka"
10883 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
10885 "_: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value\n"
10887 msgstr "Datum vrácení"
10889 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
10891 "_: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value\n"
10895 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
10899 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
10903 #: staff.patron.bill_wizard.title
10904 msgid "Bill Patron Wizard"
10907 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
10908 msgid "Create Bill"
10911 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
10913 "_: staff.patron.bill_wizard.location.value\n"
10917 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
10918 msgid "Transaction Type"
10921 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
10925 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
10927 "_: staff.patron.bill_wizard.circulation.label\n"
10931 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
10932 msgid "Billing Type"
10935 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
10937 "_: staff.patron.bill_wizard.amount.value\n"
10941 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
10943 "_: staff.patron.bill_wizard.note.value\n"
10947 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
10948 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
10950 "_: staff.patron.bill_wizard.cancel.label "
10951 "staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey\n"
10955 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
10956 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
10957 msgid "&Submit this Bill"
10958 msgstr "&Uznat tento účet"
10960 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
10961 msgid "No Patron Selected"
10964 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
10968 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
10972 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
10973 msgid "(In-Active)"
10976 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
10980 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
10984 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
10985 msgid "(See Notes)"
10988 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
10989 msgid "(Maximum Bills)"
10992 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
10993 msgid "(Maximum Overdues)"
10996 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
10997 msgid "(Has Bills)"
11000 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
11001 msgid "(Has Overdues)"
11004 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
11005 msgid "(Invalid Date of Birth)"
11008 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
11009 msgid "(Invalid Address)"
11012 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
11013 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
11015 "_: staff.patron.display_overlay.exit.label "
11016 "staff.patron.display_overlay.exit.accesskey\n"
11020 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
11021 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
11023 "_: staff.patron.display_overlay.search_form.label "
11024 "staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey\n"
11026 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
11028 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
11029 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
11030 msgid "&Retrieve Patron"
11033 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
11034 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
11035 msgid "&Merge Patrons"
11038 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
11039 msgid "Selected Balance:"
11042 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
11043 msgid "Un-Selected:"
11046 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
11050 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
11052 "_: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label\n"
11054 msgstr "Tisknout automaticky"
11056 #: staff.patron.hold_details.title
11057 msgid "Hold Details"
11060 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
11061 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
11062 msgid "&Add Record of Notification"
11065 #: staff.patron.hold_notices.method.label
11069 #: staff.patron.holds.notices_tab.label
11070 #: staff.patron.holds.notices_tab.accesskey
11071 msgid "&Notifications"
11074 #: staff.patron.holds.notes_tab.label
11075 #: staff.patron.holds.notes_tab.accesskey
11079 #: staff.patron.holds.add_note.label
11080 #: staff.patron.holds.add_note.accesskey
11084 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
11086 "_: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label\n"
11088 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
11090 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
11091 msgid "Requesting Library"
11094 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
11095 msgid "Fulfilling Library"
11098 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
11099 msgid "Item Circulating Library"
11102 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
11103 msgid "Volume Owning Library"
11106 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
11107 msgid "Patron Home Library foo"
11110 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
11111 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
11112 msgid "Fetch &More Holds"
11115 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
11119 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
11120 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
11121 msgid "Actions for &Selected Holds"
11124 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
11126 "_: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label\n"
11130 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
11131 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
11133 "_: staff.patron.holds_overlay.print.label "
11134 "staff.patron.holds_overlay.print.accesskey\n"
11138 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
11139 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
11141 "_: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label "
11142 "staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey\n"
11144 msgstr "Zadat &rezervaci"
11146 #: staff.patron.holds_overlay.show_cancelled_holds.label
11147 msgid "Show Cancelled Holds"
11150 #: staff.patron.holds_overlay.show_uncancelled_holds.label
11151 msgid "Show Un-Cancelled Holds"
11154 #: staff.patron.info_group.clone.label
11155 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
11156 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
11159 #: staff.patron.info_group.remove.label
11160 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
11161 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
11164 #: staff.patron.info_group.move.label
11165 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
11166 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
11169 #: staff.patron.info_group.add.label
11170 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
11171 msgid "Move &another patron to this patron group."
11174 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
11175 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
11176 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
11179 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
11180 msgid "Merge Selected Patrons"
11183 #: staff.patron.info_group.group_member.label
11184 msgid "Group Members"
11187 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
11188 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
11189 msgid "Choose an &Action..."
11192 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
11196 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
11197 msgid "Last Answered on:"
11200 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
11204 #: staff.patron.info.notes.label
11205 #: staff.patron.info.notes.accesskey
11209 #: staff.patron.info.triggered_events.label
11210 #: staff.patron.info.triggered_events.accesskey
11211 msgid "Triggered E&vents"
11214 #: staff.patron.info.stat_cats.label
11215 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
11216 msgid "&Statistical Categories"
11219 #: staff.patron.info.surveys.label
11220 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
11224 #: staff.patron.info.group.label
11225 #: staff.patron.info.group.accesskey
11229 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
11230 msgid "Include inactive patrons?"
11233 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
11235 "_: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey\n"
11239 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
11240 msgid "Limit results to patrons in"
11243 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
11245 "_: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label\n"
11247 msgstr "Uložit sloupce"
11249 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
11251 "_: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label\n"
11252 "Copy to Clipboard"
11253 msgstr "Kopírovat do schránky"
11255 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
11259 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
11261 "_: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label\n"
11265 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
11267 "_: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label\n"
11271 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
11272 msgid "Long Overdue:"
11275 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
11276 msgid "Claimed Returned:"
11279 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
11283 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
11284 msgid "Non Cataloged:"
11287 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
11288 msgid "ID and Contact Information"
11291 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
11292 msgid "OPAC Login:"
11293 msgstr "OPAC Login:"
11295 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
11296 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
11299 #: staff.patron.user_edit.title
11301 "_: staff.patron.user_edit.title\n"
11302 "Evergreen User Editor"
11303 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11305 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
11307 msgstr "Jméno uživatele"
11309 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
11311 "_: staff.patron.user_edit.barcode.label\n"
11313 msgstr "Čárový kód"
11315 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
11317 "_: staff.patron.user_edit.firstname.label\n"
11319 msgstr "Křestní jméno:"
11321 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
11323 "_: staff.patron.user_edit.middlename.label\n"
11325 msgstr "Prostřední jméno:"
11327 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
11329 "_: staff.patron.user_edit.lastname.label\n"
11333 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
11334 msgid "Working Location"
11337 #: staff.patron.user_edit.permission.label
11341 #: staff.patron.user_edit.applied.label
11345 #: staff.patron.user_edit.depth.label
11349 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
11353 #: staff.patron.user_edit.save.label
11355 "_: staff.patron.user_edit.save.label\n"
11359 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
11361 "_: staff.patron.ue.ev_user_editor.label\n"
11362 "Evergreen User Editor"
11363 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
11365 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
11367 "_: staff.patron.ue.user_greeting.label\n"
11371 #: staff.patron.ue.interface_note.label
11373 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
11374 "red;'>marked with color</span>"
11377 #: staff.patron.ue.view_errors.label
11379 "_: staff.patron.ue.view_errors.label\n"
11383 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
11385 "_: staff.patron.ue.nav.user_id.label\n"
11386 "1. User Identification"
11389 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
11391 "_: staff.patron.ue.nav.contact_info.label\n"
11395 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
11397 "_: staff.patron.ue.nav.addresses.label\n"
11401 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
11403 "_: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label\n"
11404 "4. Groups and Permissions"
11407 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
11409 "_: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label\n"
11410 "5. Statistical Categories"
11413 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
11415 "_: staff.patron.ue.nav.surveys.label\n"
11419 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
11421 "_: staff.patron.ue.nav.finish.label\n"
11425 #: staff.patron.ue.loading_data.label
11427 "_: staff.patron.ue.loading_data.label\n"
11429 msgstr "Nahrávání dat..."
11431 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
11433 "_: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label\n"
11434 "Number of possible duplicate patron(s):"
11437 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
11439 "_: staff.patron.ue.mark_lost.label\n"
11441 msgstr "Označit jako ztracené"
11443 #: staff.patron.ue.username.label
11445 "_: staff.patron.ue.username.label\n"
11447 msgstr "Uživatelské jméno"
11449 #: staff.patron.ue.password.label
11451 "_: staff.patron.ue.password.label\n"
11455 #: staff.patron.ue.reset.label
11457 "_: staff.patron.ue.reset.label\n"
11461 #: staff.patron.ue.re_password.label
11463 "_: staff.patron.ue.re_password.label\n"
11467 #: staff.patron.ue.verify_password.label
11469 "_: staff.patron.ue.verify_password.label\n"
11471 msgstr "Verifikace hesla"
11473 #: staff.patron.ue.first_name.label
11475 "_: staff.patron.ue.first_name.label\n"
11477 msgstr "Křestní jméno"
11479 #: staff.patron.ue.middle_name.label
11481 "_: staff.patron.ue.middle_name.label\n"
11483 msgstr "Prostřední jméno"
11485 #: staff.patron.ue.last_name.label
11487 "_: staff.patron.ue.last_name.label\n"
11491 #: staff.patron.ue.suffix.label
11493 "_: staff.patron.ue.suffix.label\n"
11497 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11498 #: staff.patron.ue.choose.label
11500 "_: staff.patron.ue.choose.label\n"
11504 #: staff.patron.ue.dob.label
11506 "_: staff.patron.ue.dob.label\n"
11508 msgstr "Datum narození"
11510 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
11512 "_: staff.patron.ue.primary_id_type.label\n"
11513 "Primary Identification Type"
11516 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11517 #: staff.patron.ue.required.label
11519 "_: staff.patron.ue.required.label\n"
11523 #: staff.patron.ue.primary_id.label
11525 "_: staff.patron.ue.primary_id.label\n"
11526 "Primary Identification"
11529 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
11531 "_: staff.patron.ue.secondary_id_type.label\n"
11532 "Secondary Identification Type"
11535 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
11536 #: staff.patron.ue.none_selected.label
11538 "_: staff.patron.ue.none_selected.label\n"
11539 " -- None Selected -- "
11542 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
11544 "_: staff.patron.ue.secondary_id.label\n"
11545 "Secondary Identification"
11548 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
11550 "_: staff.patron.ue.parent_guardian.label\n"
11551 "Parent or Guardian"
11554 #: staff.patron.ue.email_address.label
11556 "_: staff.patron.ue.email_address.label\n"
11558 msgstr "E-mailová adresa"
11560 #: staff.patron.ue.day_phone.label
11562 "_: staff.patron.ue.day_phone.label\n"
11566 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
11568 "_: staff.patron.ue.evening_phone.label\n"
11570 msgstr "Telefon večer"
11572 #: staff.patron.ue.other_phone.label
11574 "_: staff.patron.ue.other_phone.label\n"
11576 msgstr "Další telefon"
11578 #: staff.patron.ue.home_library.label
11580 "_: staff.patron.ue.home_library.label\n"
11582 msgstr "Domácí knihovna"
11584 #: staff.patron.ue.address.label
11586 "_: staff.patron.ue.address.label\n"
11590 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
11592 "_: staff.patron.ue.in_city_limits.label\n"
11593 "Within City Limits"
11596 #: staff.patron.ue.valid.label
11598 "_: staff.patron.ue.valid.label\n"
11602 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
11604 "_: staff.patron.ue.mailing_address.label\n"
11606 msgstr "Poštovní adresa"
11608 #: staff.patron.ue.physical_address.label
11610 "_: staff.patron.ue.physical_address.label\n"
11612 msgstr "Fyzická adresa"
11614 #: staff.patron.ue.owned_address.label
11616 "_: staff.patron.ue.owned_address.label\n"
11617 "Address is owned by"
11620 #: staff.patron.ue.edit.label
11622 "_: staff.patron.ue.edit.label\n"
11626 #: staff.patron.ue.label.label
11628 "_: staff.patron.ue.label.label\n"
11632 #: staff.patron.ue.zip_code.label
11636 #: staff.patron.ue.street_1.label
11638 "_: staff.patron.ue.street_1.label\n"
11642 #: staff.patron.ue.street_2.label
11644 "_: staff.patron.ue.street_2.label\n"
11648 #: staff.patron.ue.city.label
11650 "_: staff.patron.ue.city.label\n"
11654 #: staff.patron.ue.county.label
11656 "_: staff.patron.ue.county.label\n"
11660 #: staff.patron.ue.state.label
11662 "_: staff.patron.ue.state.label\n"
11666 #: staff.patron.ue.country.label
11668 "_: staff.patron.ue.country.label\n"
11672 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
11674 "_: staff.patron.ue.delete_this_address.label\n"
11675 "Delete this Address"
11676 msgstr "Zrušit tuto adresu"
11678 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
11680 "_: staff.patron.ue.detach_this_address.label\n"
11681 "Detach this Address"
11684 #: staff.patron.ue.create_address.label
11685 msgid "Create a New Address"
11686 msgstr "Vytvořit novou adresu"
11688 #: staff.patron.ue.profile_group.label
11690 "_: staff.patron.ue.profile_group.label\n"
11694 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
11696 "_: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label\n"
11697 "Account Expiration Date"
11700 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
11702 "_: staff.patron.ue.internet_access_level.label\n"
11703 "Internet Access Level"
11706 #: staff.patron.ue.active.label
11708 "_: staff.patron.ue.active.label\n"
11712 #: staff.patron.ue.barred.label
11714 "_: staff.patron.ue.barred.label\n"
11718 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
11720 "_: staff.patron.ue.set_lead_account.label\n"
11721 "Set as Family or Group Lead Account"
11724 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
11726 "_: staff.patron.ue.claims_returned_count.label\n"
11727 "Claims Returned Count"
11728 msgstr "Počet vrácených požadavků"
11730 #: staff.patron.ue.alert_message.label
11732 "_: staff.patron.ue.alert_message.label\n"
11734 msgstr "Varovná zpráva"
11736 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
11738 "_: staff.patron.ue.stat_cat_name.label\n"
11739 "Statistical Category Name"
11740 msgstr "Název statistické kaategorie"
11742 #: staff.patron.ue.owner.label
11744 "_: staff.patron.ue.owner.label\n"
11748 #: staff.patron.ue.value.label
11750 "_: staff.patron.ue.value.label\n"
11754 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
11756 "_: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label\n"
11757 "No surveys have been created for this location."
11760 #: staff.patron.ue.message1.label
11761 msgid "You are now ready to save the user to the database."
11764 #: staff.patron.ue.message2.label
11766 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
11769 #: staff.patron.ue.message3.label
11770 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
11773 #: staff.patron.ue.view_summary.label
11774 msgid "View Summary"
11777 #: staff.patron.ue.back.label
11779 "_: staff.patron.ue.back.label\n"
11783 #: staff.patron.ue.forward.label
11785 "_: staff.patron.ue.forward.label\n"
11789 #: staff.patron.ue.user_summary.label
11791 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
11792 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
11795 #: staff.patron.ue.barcode.label
11797 "_: staff.patron.ue.barcode.label\n"
11799 msgstr "Čárový kód"
11801 #: staff.patron.ue.addresses.label
11803 "_: staff.patron.ue.addresses.label\n"
11807 #: staff.patron.ue.address_label.label
11809 "_: staff.patron.ue.address_label.label\n"
11813 #: staff.patron.ue.billing_address.label
11815 "_: staff.patron.ue.billing_address.label\n"
11817 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
11819 #: staff.patron.ue.profile.label
11821 "_: staff.patron.ue.profile.label\n"
11825 #: staff.patron.ue.expire_date.label
11827 "_: staff.patron.ue.expire_date.label\n"
11829 msgstr "Datum expirace"
11831 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
11833 "_: staff.patron.ue.family_lead_account.label\n"
11834 "Family Lead Account"
11837 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
11839 "_: staff.patron.ue.stat_categories.label\n"
11840 "Statistical Categories"
11841 msgstr "Kategorie statistik"
11843 #: staff.patron.ue.survey.label
11845 "_: staff.patron.ue.survey.label\n"
11849 #: staff.patron.ue.question.label
11851 "_: staff.patron.ue.question.label\n"
11855 #: staff.patron.ue.answer.label
11857 "_: staff.patron.ue.answer.label\n"
11861 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
11863 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
11867 #: staff.patron.ue.bad_username.label
11868 msgid "Username is invalid"
11871 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
11872 msgid "Passwords do not match or are invalid"
11875 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
11876 msgid "First name is invalid"
11879 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
11880 msgid "Middle name is invalid"
11883 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
11884 msgid "Last name is invalid"
11887 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
11888 msgid "Barcode is invalid"
11891 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
11892 msgid "The selected barcode already exists in the database"
11895 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
11897 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
11898 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
11901 #: staff.patron.ue.no_ident.label
11902 msgid "You must select at least one type of identification"
11905 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
11906 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
11909 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
11910 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
11913 #: staff.patron.ue.bad_email.label
11914 msgid "The email addresses is not valid"
11917 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
11918 msgid "An invalid phone number was entered"
11921 #: staff.patron.ue.no_profile.label
11923 "_: staff.patron.ue.no_profile.label\n"
11924 "A profile group must be selected"
11927 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
11928 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
11931 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
11932 msgid "The claims returned count is invalid"
11935 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
11936 msgid "An unknown formatting error occurred"
11939 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
11940 msgid "Address label is invalid"
11943 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
11944 msgid "Address street is invalid"
11947 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
11948 msgid "Address city is invalid"
11951 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
11952 msgid "Address county is invalid"
11955 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
11956 msgid "Address state is invalid"
11959 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
11960 msgid "Address country is invalid"
11963 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
11964 msgid "Address zip is invalid"
11967 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
11968 msgid "Required survey is unanswered"
11971 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
11973 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
11977 #: staff.patron.ue.yes.label
11979 "_: staff.patron.ue.yes.label\n"
11983 #: staff.patron.ue.no.label
11985 "_: staff.patron.ue.no.label\n"
11989 #: staff.patron.ue.summary_window.label
11990 msgid "Patron Summary"
11993 #: staff.patron.ue.success.label
11994 msgid "User update succeeded"
11997 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
11999 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
12000 "to view the duplicate record now?"
12003 #: staff.patron.ue.dup_username.label
12005 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
12009 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
12011 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
12015 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
12017 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
12018 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
12021 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
12023 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
12024 "or guardian for this patron."
12027 #: staff.patron.ue.bad_date.label
12029 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting YYYY-"
12033 #: staff.patron.ue.made_barred.label
12035 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
12039 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
12040 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
12042 "_: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label "
12043 "staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey\n"
12044 "&Copy to Clipboard"
12045 msgstr "&Kopírovat do schránky"
12047 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
12048 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
12050 "_: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label "
12051 "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey\n"
12052 "&Add to Item Bucket"
12053 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
12055 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
12057 "_: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label\n"
12059 msgstr "Zobrazit v katalogu"
12061 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
12062 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
12064 "_: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label "
12065 "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey\n"
12066 "Show &Item Details"
12067 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
12069 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
12070 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
12072 "_: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label "
12073 "staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey\n"
12074 "Show &Last Few Circulations"
12075 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
12077 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label
12078 #: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey
12080 "_: staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.label "
12081 "staff.patron.items_overlay.cmd_triggered_events.accesskey\n"
12082 "Show &Triggered Events"
12085 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
12086 msgid "Edit Due Date"
12089 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
12090 msgid "Mark Lost (by Patron)"
12093 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
12094 msgid "Mark Claimed Returned"
12097 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
12099 "_: staff.patron.items_overlay.items_renew.label\n"
12101 msgstr "Prodloužit"
12103 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
12107 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_with_date.label
12108 msgid "Renew with Specific Due Date"
12111 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
12113 "_: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label\n"
12117 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
12119 "_: staff.patron.items_overlay.add_billing.label\n"
12121 msgstr "Přidat fakturu"
12123 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
12125 "_: staff.patron.items_overlay.save_columns.label\n"
12127 msgstr "Uložit sloupce"
12129 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
12130 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
12132 "_: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label "
12133 "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey\n"
12134 "Actions for &Selected Items"
12135 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
12137 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
12138 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
12139 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
12142 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
12144 "_: staff.patron.items_overlay.items_export.label\n"
12148 #: staff.generic.list_actions.label
12149 #: staff.generic.list_actions.accesskey
12151 "_: staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey\n"
12153 msgstr "Seznam akcí"
12155 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
12156 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
12158 "_: staff.generic.list_actions.sel_clip.label "
12159 "staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey\n"
12160 "&Copy to Clipboard"
12161 msgstr "&Kopírovat do schránky"
12163 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
12164 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
12165 msgid "&Print List CSV"
12166 msgstr "Tisk seznamu CSV"
12168 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
12169 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
12170 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
12171 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
12173 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
12174 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
12175 msgid "Save List CSV to &File"
12176 msgstr "Uložit seznam CSV do souboru"
12178 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
12179 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
12180 msgid "&Save List Configuration"
12181 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
12183 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
12185 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label\n"
12186 "Evergreen User Editor"
12187 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
12189 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
12191 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label\n"
12195 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
12197 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label\n"
12201 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
12203 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label\n"
12204 "1. User Identification"
12207 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
12209 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label\n"
12213 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
12215 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label\n"
12219 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
12221 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label\n"
12222 "4. Groups and Permissions"
12225 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
12227 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label\n"
12228 "5. Statistical Categories"
12231 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
12233 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label\n"
12237 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
12239 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label\n"
12243 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
12245 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label\n"
12247 msgstr "Nahrávání dat..."
12249 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
12251 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label\n"
12252 "Number of possible duplicate patron(s):"
12255 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
12257 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label\n"
12259 msgstr "Čárový kód"
12261 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
12263 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label\n"
12265 msgstr "Označit jako ztracené"
12267 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
12269 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label\n"
12271 msgstr "Uživatelské jméno"
12273 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
12275 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label\n"
12279 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
12281 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label\n"
12285 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
12287 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label\n"
12291 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
12293 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label\n"
12295 msgstr "Verifikace hesla"
12297 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
12299 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label\n"
12301 msgstr "Křestní jméno"
12303 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
12305 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label\n"
12307 msgstr "Prostřední jméno"
12309 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
12311 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label\n"
12315 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
12317 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label\n"
12321 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12322 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
12324 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label\n"
12328 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
12330 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label\n"
12332 msgstr "Datum narození"
12334 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
12336 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label\n"
12337 "Primary Identification Type"
12340 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
12342 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label\n"
12343 "Primary Identification"
12346 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
12348 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label\n"
12349 "Parent or Guardian"
12352 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
12354 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label\n"
12356 msgstr "E-mailová adresa"
12358 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
12359 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
12362 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
12364 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label\n"
12368 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
12370 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label\n"
12372 msgstr "Telefon večer"
12374 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
12375 msgid "Other (Cell Phone)"
12378 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
12380 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label\n"
12382 msgstr "Domácí knihovna"
12384 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
12386 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label\n"
12390 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
12392 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label\n"
12393 "Within City Limits"
12396 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
12398 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label\n"
12402 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
12404 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label\n"
12408 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
12410 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label\n"
12412 msgstr "Poštovní adresa"
12414 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
12416 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label\n"
12418 msgstr "Fyzická adresa"
12420 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
12422 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label\n"
12423 "Address is owned by"
12426 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
12428 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label\n"
12432 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
12436 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
12438 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label\n"
12442 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
12444 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label\n"
12448 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
12450 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label\n"
12454 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
12456 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label\n"
12460 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
12462 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label\n"
12466 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
12468 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label\n"
12472 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
12474 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label\n"
12478 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
12480 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label\n"
12481 "Delete this Address"
12482 msgstr "Zrušit tuto adresu"
12484 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
12486 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label\n"
12487 "Detach this Address"
12490 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
12491 msgid "Approve Pending Address"
12494 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
12495 msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
12498 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
12499 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
12500 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
12502 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
12503 msgid "(GA-123456789)"
12504 msgstr "(GA-123456789)"
12506 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
12508 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label\n"
12512 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12513 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
12515 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label\n"
12519 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
12521 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label\n"
12522 "Account Expiration Date"
12525 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
12527 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label\n"
12528 "Internet Access Level"
12531 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
12533 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label\n"
12537 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
12539 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label\n"
12543 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
12545 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label\n"
12549 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
12551 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label\n"
12552 "Set as Family or Group Lead Account"
12555 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
12557 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label\n"
12558 "Claims Returned Count"
12559 msgstr "Počet vrácených požadavků"
12561 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
12563 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label\n"
12565 msgstr "Varovná zpráva"
12567 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
12569 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label\n"
12570 "Statistical Category Name"
12571 msgstr "Název statistické kaategorie"
12573 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
12575 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label\n"
12579 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
12581 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label\n"
12585 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
12586 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
12588 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label\n"
12589 " -- None Selected -- "
12592 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
12594 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label\n"
12595 "No surveys have been created for this location."
12598 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
12600 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
12601 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
12602 "user, click on the 'Save User' button."
12605 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
12607 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label\n"
12611 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
12613 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label\n"
12617 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
12619 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label\n"
12620 "Secondary Identification Type"
12623 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
12625 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label\n"
12626 "Secondary Identification"
12629 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
12631 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label\n"
12635 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
12639 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
12643 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
12645 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label\n"
12649 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
12651 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label\n"
12653 msgstr "Datum expirace"
12655 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
12657 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label\n"
12658 "Family Lead Account"
12661 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
12663 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label\n"
12664 "Statistical Categories"
12665 msgstr "Kategorie statistik"
12667 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
12669 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label\n"
12673 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
12675 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label\n"
12679 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
12681 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label\n"
12685 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
12687 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
12688 "wish to perform this action?"
12691 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
12692 msgid "You have unsaved changes."
12695 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
12697 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
12698 "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
12699 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
12700 "save the user until this page has been refreshed."
12703 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
12705 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label\n"
12706 "A profile group must be selected"
12709 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
12711 msgstr "Tisk stranky"
12713 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
12714 msgid "Return to Editor"
12715 msgstr "Návrat do editoru"
12717 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
12721 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
12722 msgid "Save and Clone User"
12725 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
12727 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value\n"
12731 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
12735 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
12737 "_: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label\n"
12739 msgstr "Vyber datum"
12741 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
12745 #: staff.portal.title
12746 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
12749 #: staff.portal.default.welcome
12751 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
12752 "the information or functionality your organization needs to support its "
12753 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
12757 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
12758 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
12761 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
12762 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
12765 #: ui.general.button_bar
12766 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
12769 #: ui.general.button_bar.desc
12771 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
12772 "and the tabbed interfaces."
12775 #: ui.network.progress_meter
12776 msgid "GUI: Network Activity Meter"
12779 #: ui.network.progress_meter.desc
12780 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
12783 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label
12785 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Alert.label\n"
12789 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label
12791 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Alternate_View.label\n"
12793 msgstr "Alternativní zobrazení"
12795 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label
12797 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Barcode.label\n"
12799 msgstr "Čárový kód"
12801 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label
12803 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Call_Number.label\n"
12805 msgstr "Volací Číslo"
12807 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Cataloging_Info.label
12808 msgid "Cataloging Info"
12811 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Scan_Time.label
12812 msgid "Checkin Scan Time"
12815 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Time.label
12816 msgid "Checkin Time"
12819 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkin_Workstation.label
12820 msgid "Checkin Workstation"
12823 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Date.label
12824 msgid "Checkout Date"
12827 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Checkout_Workstation.label
12828 msgid "Checkout Workstation"
12831 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label
12833 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Circ_Modifier.label\n"
12835 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
12837 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Circulation_History.label
12838 msgid "Circulation History"
12841 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label
12843 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_ID.label\n"
12845 msgstr "ID exempláře"
12847 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label
12849 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Copy_Location.label\n"
12853 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Type.label
12854 msgid "Renewal Type"
12857 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Date_Created.label
12858 msgid "Date Created"
12861 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status_Changed_Time.label
12862 msgid "Status Changed"
12865 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label
12867 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Due_Date.label\n"
12869 msgstr "Datum vrácení"
12871 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Edition.label
12875 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label
12877 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Holdable.label\n"
12879 msgstr "Rezervovatelné"
12881 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Hold_Shelf_Location.label
12882 msgid "Hold Shelf Location"
12885 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Holds_Transit.label
12886 msgid "Holds/Transit"
12889 #: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label
12891 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.ISBN.label\n"
12895 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label
12897 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Loan_Duration.label\n"
12899 msgstr "Délka výpůjčky"
12901 #: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label
12903 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.OPAC_Visible.label\n"
12905 msgstr "OPAC zobrazen"
12907 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label
12909 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Owning_Library.label\n"
12911 msgstr "Vlastnická knihovna"
12913 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label
12915 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Price.label\n"
12919 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Pub_Date.label
12923 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label
12925 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Publisher.label\n"
12929 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Quick_Summary.label
12930 msgid "Quick Summary"
12933 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label
12935 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Reference.label\n"
12937 msgstr "Příruční knihovna"
12939 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label
12941 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Remaining_Renewals.label\n"
12942 "Remaining Renewals"
12943 msgstr "Zbývající prodloužení"
12945 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Renewal_Workstation.label
12946 msgid "Renewal Workstation"
12949 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Rolling_Counter.label
12950 msgid "Rolling Counter"
12953 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label
12955 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.Status.label\n"
12959 #: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label
12961 "_: staff.circ.alternate_copy_summary.TCN.label\n"
12963 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
12965 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Current_Year.label
12966 msgid "Total Circs - Current Year"
12969 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs.label
12970 msgid "Total Circs"
12973 #: staff.circ.alternate_copy_summary.Total_Circs___Prev_Year.label
12974 msgid "Total Circs - Prev Year"
12977 #: staff.util.timestamp_dialog.title
12978 msgid "Select Date or Timestamp:"
12981 #: staff.util.timestamp_dialog.date.label
12982 #: staff.util.timestamp_dialog.date.accesskey
12986 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label
12987 #: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey
12989 "_: staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.label "
12990 "staff.util.timestamp_dialog.cancel_btn.accesskey\n"
12994 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.label
12995 #: staff.util.timestamp_dialog.remove_btn.accesskey
12999 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label
13000 #: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey
13002 "_: staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.label "
13003 "staff.util.timestamp_dialog.apply_btn.accesskey\n"
13007 #~ msgid "&Survey Wizard"
13008 #~ msgstr "&Průvodce dotazníkem"
13016 #~ msgid "Show Notices"
13017 #~ msgstr "Ukázat poznámky"
13023 #~ msgstr "Aktualizovat"
13025 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
13026 #~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"