]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/fr-CA/fm_IDL.po
Bring POT and PO up to date across the board
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / fr-CA / fm_IDL.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen ILS > fm_IDL.po\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-10-29 00:22:10-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2008-09-08 10:44-0500\n"
7 "Last-Translator: Warren Layton\n"
8 "Language-Team: NRCan Library\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Generator: Translate Toolkit 1.1.1\n"
13 "X-Poedit-Language: French\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
15 "X-Poedit-Country: Canada\n"
16
17 #: field.aihu.org_unit.label:871 field.ancihu.org_unit.label:888
18 msgid "Using Library"
19 msgstr "Utilisation de la bibliothèque"
20
21 #: field.rxbt.voided.label:4219
22 msgid "Voided Billing Amount"
23 msgstr "Montant de la facturation annulée"
24
25 #: field.bre.source.label:1235
26 msgid "Record Source"
27 msgstr "Source du compte"
28
29 #: field.bre.marc.label:1233
30 msgid "MARC21Slim"
31 msgstr "MARC21Slim"
32
33 #: field.acqpl.edit_time.label:3713 field.acqpo.edit_time.label:3732
34 #: field.acqpon.edit_time.label:3757 field.jub.edit_time.label:3779
35 #: field.acqlin.edit_time.label:3811
36 msgid "Edit Time"
37 msgstr ""
38
39 #: field.rocit.title.label:4479
40 msgid "Title"
41 msgstr "Titre"
42
43 #: field.mbts.xact_start.label:810
44 msgid "Transaction Start Time"
45 msgstr "Heure du début de la transaction"
46
47 #: field.aua.post_code.label:1740
48 msgid "Postal Code"
49 msgstr "Code postal"
50
51 #: field.vqbr.bib_source.label:287
52 msgid "Bib Source"
53 msgstr "Source de la bibliothèque"
54
55 #: field.aua.within_city_limits.label:1746
56 msgid "Within City Limits?"
57 msgstr "Dans les limites de la ville?"
58
59 #: field.rhrr.hold_type.label:4204
60 msgid "Hold Request Type"
61 msgstr "Type de demande de mise en réserve"
62
63 #: field.au.demographic.label:1440
64 msgid "Demographic Info"
65 msgstr "Données démographiques"
66
67 #: field.acqpro.currency_type.label:3470 field.acqfs.currency_type.label:3487
68 msgid "Currency"
69 msgstr ""
70
71 #: class.mwp.label:2742
72 msgid "Work Payment"
73 msgstr "Paiement de travail"
74
75 #: field.au.ident_value2.label:1421
76 msgid "Secondary Identification"
77 msgstr "Identification secondaire"
78
79 #: class.acirc.label:1932
80 msgid "Aged (patronless) Circulation"
81 msgstr "Article prêté antérieurement (sans client)"
82
83 #: field.mbts.last_payment_note.label:803
84 #: field.rccbs.last_payment_note.label:4361
85 msgid "Last Payment Note"
86 msgstr "Dernière note de paiement"
87
88 #: field.acqfst.amount.label:3611
89 #, fuzzy
90 msgid "Total Spent Amount"
91 msgstr "Montant total payé"
92
93 #: field.au.expire_date.label:1413
94 msgid "Privilege Expiration Date"
95 msgstr "Date d’expiration du privilège"
96
97 #: field.ac.id.label:2441
98 msgid "Card ID"
99 msgstr "ID de la carte"
100
101 #: field.mp.credit_card_payment.label:3192
102 #: field.mbp.credit_card_payment.label:3223
103 msgid "Credit Card Payment Detail"
104 msgstr "Détails du paiement par carte de crédit"
105
106 #: class.rssr.label:4116
107 msgid "Simple Record Extracts"
108 msgstr "Extractions simples de comptes"
109
110 #: field.czs.host.label:544
111 msgid "Host"
112 msgstr ""
113
114 #: field.au.id.label:1417 field.rud.id.label:4177
115 msgid "User ID"
116 msgstr "Code d’utilisateur"
117
118 #: field.asc.entries.label:2423 field.actsc.entries.label:2453
119 #: field.acqpl.entries.label:3714
120 msgid "Entries"
121 msgstr "Entrées"
122
123 #: field.acp.dummy_title.label:2896
124 #, fuzzy
125 msgid "Precat Dummy Title"
126 msgstr "Precat Dummy Title"
127
128 #: field.acpn.create_date.label:1492
129 msgid "Note Creation Date/Time"
130 msgstr "Date/heure de création de la note"
131
132 #: field.aua.street2.label:1743
133 msgid "Street (2)"
134 msgstr "Rue (2)"
135
136 #: field.au.barred.label:1403
137 msgid "Barred"
138 msgstr "Barré"
139
140 #: field.mcrp.id.label:2505
141 msgid "Pyament ID"
142 msgstr "ID du paiement"
143
144 #: field.au.claims_returned_count.label:1406
145 msgid "Claims-returned Count"
146 msgstr "Nombre de demandes retournées"
147
148 #: field.bre.series_field_entries.label:1245
149 msgid "Indexed Series Field Entries"
150 msgstr "Entrées de champs de collections indexées"
151
152 #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:4347
153 msgid "User Home Library Name"
154 msgstr "Nom de la bibliothèque d’origine des utilisateurs"
155
156 #: field.rccc.dewey.label:4279
157 #, fuzzy
158 msgid "Call Number Dewey/Prefix"
159 msgstr "Dewey/préfixe de la cote"
160
161 #: field.crahp.name.label:2951 field.crmf.name.label:2963
162 msgid "Rule Name"
163 msgstr "Nom de la règle"
164
165 #: field.clfm.code.label:2728
166 msgid "LitF Code"
167 msgstr "Code de forme littéraire"
168
169 #: field.vii.ref.label:177 field.viiad.ref.label:228
170 #: field.rocit.ref.label:4504
171 msgid "Reference"
172 msgstr "Référence"
173
174 #: field.acqfsb.amount.label:3676
175 msgid "Balance after Spent"
176 msgstr ""
177
178 #: field.mb.billing_type.label:3364 field.rmocbbol.billing_type.label:4530
179 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:4561
180 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:4595
181 msgid "Billing Type"
182 msgstr "Type de facturation"
183
184 #: class.mckp.label:2851 field.mdp.check_payment.label:3280
185 msgid "Check Payment"
186 msgstr "Paiement par chèque"
187
188 #: field.rccc.stat_cat_1.label:4286
189 msgid "Legacy CAT1 Link"
190 msgstr "Ancien lien CAT1"
191
192 #: field.viiad.tag.label:218 field.mfr.tag.label:1531
193 msgid "Tag"
194 msgstr "Balise"
195
196 #: field.aout.org_units.label:2563
197 msgid "Org Units"
198 msgstr "Unités organisationnelles"
199
200 #: field.rccbs.profile_group.label:4374
201 msgid "User Profile Group"
202 msgstr "Groupe de profil de l’utilisateur"
203
204 #: field.vbm.matched_attr.label:367 field.vam.matched_attr.label:498
205 msgid "Matched Attribute"
206 msgstr "Attributs correspondants"
207
208 #: field.ahn.method.label:2053
209 msgid "Notification Method"
210 msgstr "Méthode de notification"
211
212 #: field.vqbrad.xpath.label:318 field.vqarad.xpath.label:449
213 #: field.acqlimad.xpath.label:3887 field.acqligad.xpath.label:3901
214 #: field.acqlipad.xpath.label:3915
215 msgid "XPath"
216 msgstr "XPath"
217
218 #: field.mrd.date2.label:1685
219 msgid "Date2"
220 msgstr ""
221
222 #: field.au.groups.label:1437
223 msgid "Additional Permission Groups"
224 msgstr "Autres groupes de permission"
225
226 #: field.ccm.magnetic_media.label:598
227 msgid "Magnetic Media"
228 msgstr "Média magnétique"
229
230 #: field.ahr.request_lib.label:2315
231 msgid "Requesting Library"
232 msgstr "Bibliothèque qui effectue la demande"
233
234 #: field.ahtc.source.label:3333
235 msgid "Sending Library"
236 msgstr "Bibliothèque qui envoie la demande"
237
238 #: field.rccc.call_number.label:4277
239 msgid "Call Number Link"
240 msgstr "Lien de la cote"
241
242 #: field.jub.item_count.label:3785
243 msgid "Item Count"
244 msgstr ""
245
246 #: field.czs.label.label:543 field.cza.label.label:565
247 msgid "Label"
248 msgstr ""
249
250 #: field.circ.checkin_lib.label:1815 field.combcirc.checkin_lib.label:1870
251 #: field.acirc.checkin_lib.label:1937 field.rodcirc.checkin_lib.label:4424
252 msgid "Check In Library"
253 msgstr "Bibliothèque d’entrée"
254
255 #: field.aua.state.label:1741 field.acqpo.state.label:3734
256 #: field.jub.state.label:3784
257 msgid "State"
258 msgstr "État"
259
260 #: field.mp.voided.label:3190 field.mbp.voided.label:3221
261 #: field.mndp.voided.label:3252 field.mdp.voided.label:3277
262 #: field.mb.voided.label:3368
263 msgid "Voided?"
264 msgstr "Annulé?"
265
266 #: class.citm.label:2104
267 msgid "Item Type Map"
268 msgstr "Carte de type d’élément"
269
270 #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:4342
271 msgid "Billing Location Short (Policy) Name"
272 msgstr "Nom (politique) court de l’emplacement de la facturation"
273
274 #: field.rud.general_division.label:4179
275 msgid "General Demographic Division"
276 msgstr "Division des données démographiques générales"
277
278 #: field.asvq.responses.label:782 field.asv.responses.label:2240
279 msgid "Responses"
280 msgstr "Réponses"
281
282 #: field.mrd.item_form.label:1676
283 msgid "Form"
284 msgstr "Forme"
285
286 #: field.ssr.deleted.label:2229 field.rocit.deleted.label:4506
287 msgid "Deleted"
288 msgstr "Supprimé"
289
290 #: field.aou.ou_type.label:2358 class.aout.label:2550
291 msgid "Organizational Unit Type"
292 msgstr "Type d’unité organisationnelle"
293
294 #: field.mcrp.payment_ts.label:2507 field.mwp.payment_ts.label:2752
295 #: field.mgp.payment_ts.label:2773 field.mckp.payment_ts.label:2863
296 msgid "Payment Timestamp"
297 msgstr "Horodateur du paiement"
298
299 #: field.mfr.ind1.label:1527
300 msgid "Indicator 1"
301 msgstr "Indicateur 1"
302
303 #: field.mfr.ind2.label:1528
304 msgid "Indicator 2"
305 msgstr "Indicateur 2"
306
307 #: field.au.checkins.label:1442 field.aou.checkins.label:2369
308 msgid "Checkins"
309 msgstr "Entrées"
310
311 #: field.cblvl.code.label:2127
312 msgid "Bib Level Code"
313 msgstr "Code de niveau de la bibliothèque"
314
315 #: field.acqpl.create_time.label:3712 field.acqpo.create_time.label:3731
316 #: field.acqpon.create_time.label:3756 field.jub.create_time.label:3778
317 #: field.acqlin.create_time.label:3810
318 #, fuzzy
319 msgid "Creation Time"
320 msgstr "Heure de création"
321
322 #: field.vii.record.label:166
323 msgid "Import Record"
324 msgstr ""
325
326 #: field.bre.call_numbers.label:1222
327 msgid "Call Numbers"
328 msgstr "Cote"
329
330 #: field.mp.payment_ts.label:3187 field.mbp.payment_ts.label:3218
331 #: field.mndp.payment_ts.label:3249 field.mdp.payment_ts.label:3272
332 msgid "Payment Date/Time"
333 msgstr "Date/heure du paiement"
334
335 #: field.clm.value.label:1015
336 msgid "Language"
337 msgstr "Langue"
338
339 #: None:1468
340 msgid "Check-ins Performed as Staff"
341 msgstr "Entées effectuées par le personnel"
342
343 #: field.au.other_phone.label:1426
344 msgid "Other Phone"
345 msgstr "Autre numéro de téléphone"
346
347 #: field.bre.simple_record.label:1247
348 msgid "Simple Record Extracts "
349 msgstr "Extractions simples de comptes"
350
351 #: class.actsce.label:2679
352 msgid "User Stat Cat Entry"
353 msgstr "Entrée de catégorie des statistiques sur l’utilisateur"
354
355 #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:4293
356 msgid "Legacy CAT2 Value"
357 msgstr "Ancienne valeur CAT2"
358
359 #: class.acn.label:1137 field.acp.call_number.label:2884
360 msgid "Call Number/Volume"
361 msgstr "Cote/volume"
362
363 #: field.mrd.control_type.label:1673
364 msgid "Ctrl"
365 msgstr "Ctrl"
366
367 #: field.au.family_name.label:1414
368 msgid "Last Name"
369 msgstr "Nom de famille"
370
371 #: field.rccc.stat_cat_2.label:4287
372 msgid "Legacy CAT2 Link"
373 msgstr "Ancien lien CAT2"
374
375 #: field.au.stat_cat_entries.label:1397
376 msgid "Statistical Category Entries"
377 msgstr "Entrées pour la catégorie des statistiques"
378
379 #: field.vibtf.owner.label:144 field.viiad.owner.label:216
380 #: field.vbq.owner.label:259 field.vaq.owner.label:392
381 #: field.acqpro.owner.label:3469 field.acqfs.owner.label:3486
382 #: field.acqpl.owner.label:3709 field.acqpo.owner.label:3730
383 msgid "Owner"
384 msgstr "Propriétaire"
385
386 #: field.jub.lineitem_details.label:3787
387 msgid "Line Item Details"
388 msgstr ""
389
390 #: class.ancihu.label:881
391 msgid "Non-cataloged In House Use"
392 msgstr "Utilisation interne non cataloguée"
393
394 #: field.ahr.holdable_formats.label:2310
395 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)"
396 msgstr ""
397 "Formats de la mise en réserve (pour les articles mis en réserve de type M)"
398
399 #: field.acp.notes.label:2908
400 msgid "Copy Notes"
401 msgstr "Notes sur l’exemplaire"
402
403 #: field.acqlin.id.label:3807
404 msgid "PO Line Item Note ID"
405 msgstr ""
406
407 #: field.vbm.eg_record.label:368 field.vam.eg_record.label:499
408 msgid "Evergreen Record"
409 msgstr "Compte Evergreen"
410
411 #: field.vbm.id.label:365 field.vam.id.label:496
412 msgid "Match ID"
413 msgstr "ID correspondant"
414
415 #: field.mbts.total_owed.label:806
416 msgid "Total Owed"
417 msgstr "Total dû"
418
419 #: field.pgt.application_perm.label:2979
420 msgid "Required Permission"
421 msgstr "Permission requise"
422
423 #: field.au.ident_type2.label:1419
424 msgid "Secondary Identification Type"
425 msgstr "Type d’identification secondaire"
426
427 #: field.actscecm.stat_cat.label:3081
428 msgid "Statistical Category"
429 msgstr "Catégories statistiques"
430
431 #: field.mbts.last_payment_ts.label:804
432 msgid "Last Payment Timestamp"
433 msgstr "Dernier horodateur de paiement"
434
435 #: class.rmobbcol.label:4571
436 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library"
437 msgstr ""
438 "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque de prêt et la bibliothèque "
439 "propriétaire"
440
441 #: field.ahr.usr.label:2321
442 msgid "Hold User"
443 msgstr "Utilisateur d’articles mis en réserve"
444
445 #: class.mdp.label:3264
446 msgid "Payments: Desk"
447 msgstr "Paiements : Bureau"
448
449 #: field.asvr.answer.label:937
450 msgid "Answer"
451 msgstr "Réponse"
452
453 #: field.acqpo.lineitems.label:3736
454 msgid "Line Items"
455 msgstr ""
456
457 #: field.vii.circulate.label:174 field.viiad.circulate.label:225
458 #, fuzzy
459 msgid "Circulate"
460 msgstr "Prêter?"
461
462 #: field.vii.status.label:172 field.viiad.status.label:223
463 #: field.rocit.status.label:4508
464 msgid "Status"
465 msgstr "Statut"
466
467 #: field.aun.pub.label:825 field.acpn.pub.label:1496
468 #: field.acpl.opac_visible.label:2073
469 msgid "Is OPAC Visible?"
470 msgstr "L’OPAC est il visible?"
471
472 #: field.ahr.notifications.label:2325
473 msgid "Notifications"
474 msgstr "Notifications"
475
476 #: field.aou.shortname.label:2360
477 msgid "Short (Policy) Name"
478 msgstr "Nom (politique) court"
479
480 #: field.asvr.answer_date.label:938
481 msgid "Answer Date/Time"
482 msgstr "Date/heure de réponse"
483
484 #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:4291
485 msgid "Dewey Block -- Hundreds"
486 msgstr "Bloc Dewey – centaines"
487
488 #: field.acn.deleted.label:1145 field.au.deleted.label:1438
489 #: field.acp.deleted.label:2892
490 msgid "Is Deleted"
491 msgstr "Est supprimé"
492
493 #: field.acn.edit_date.label:1146 field.acp.edit_date.label:2897
494 msgid "Last Edit Date/Time"
495 msgstr "Date/heure de la dernière mise à jour"
496
497 #: field.mbts.xact_type.label:811 field.rccbs.xact_type.label:4355
498 msgid "Transaction Type"
499 msgstr "Type de transaction"
500
501 #: field.mbt.xact_start.label:2660 field.rccbs.xact_start.label:4353
502 msgid "Transaction Start Date/Time"
503 msgstr "Date/heure du début de la transaction"
504
505 #: class.mbts.label:793
506 msgid "Billable Transaction Summary"
507 msgstr "Sommaire de la transaction facturable"
508
509 #: field.mb.billing_ts.label:3363
510 msgid "Billing Timestamp"
511 msgstr "Horodateur de facturation"
512
513 #: field.au.billing_address.label:1404
514 msgid "Physical Address"
515 msgstr "Adresse physique"
516
517 #: field.mrd.item_lang.label:1677
518 msgid "Lang"
519 msgstr "Langue"
520
521 #: field.cblvl.value.label:2128
522 msgid "Bib Level"
523 msgstr "Niveau de la bibliothèque"
524
525 #: field.actsce.stat_cat.label:2686 field.asce.stat_cat.label:3313
526 msgid "Stat Cat"
527 msgstr "Catégorie statistique"
528
529 #: field.mrd.id.label:1675
530 msgid "Descriptor ID"
531 msgstr "ID du descripteur"
532
533 #: field.cit.name.label:771
534 msgid "Identification Name"
535 msgstr "Nom d’identification"
536
537 #: class.vibtf.label:138
538 msgid "Import/Overlay Fields for Removal"
539 msgstr ""
540
541 #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:4487
542 msgid "Dewy Hundreds"
543 msgstr "Dewey - centaines"
544
545 #: class.rocit.label:4474
546 msgid "Classic Item List"
547 msgstr "Liste des éléments classiques"
548
549 #: field.acqfs.allocations.label:3490 field.acqf.allocations.label:3555
550 #, fuzzy
551 msgid "Allocations"
552 msgstr "ID de l’emplacement"
553
554 #: field.viiad.id.label:215 field.acqliad.id.label:3871
555 #: field.acqlimad.id.label:3884 field.acqligad.id.label:3898
556 #: field.acqlipad.id.label:3912 field.acqliuad.id.label:3929
557 #: field.acqlilad.id.label:3945
558 msgid "Definition ID"
559 msgstr ""
560
561 #: field.mdp.accepting_usr.label:3275
562 msgid "Accepting User"
563 msgstr "Acceptation de l’utilisateur"
564
565 #: class.vqbrad.label:310
566 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition"
567 msgstr "Définition de l’attribution du compte de bibliothèque en attente"
568
569 #: field.acqpon.value.label:3759 field.acqlin.value.label:3813
570 msgid "Vote Value"
571 msgstr ""
572
573 #: field.vii.definition.label:167
574 msgid "Attribute Definition"
575 msgstr ""
576
577 #: field.rmsr.biblio_record.label:4110 field.rssr.biblio_record.label:4132
578 #: field.rsr.biblio_record.label:4165
579 msgid "Full Bibliographic record"
580 msgstr "Compte bibliographique complet"
581
582 #: field.acqfdeb.origin_amount.label:3531
583 msgid "Origin Amount"
584 msgstr ""
585
586 #: field.vqbr.marc.label:285 field.vqar.marc.label:418
587 #: field.jub.marc.label:3780
588 msgid "MARC"
589 msgstr "MARC"
590
591 #: class.iatc.label:4385
592 msgid "Inter-system Copy Transit"
593 msgstr "Transit de copies entre les systèmes"
594
595 #: class.aihu.label:864
596 msgid "In House Use"
597 msgstr "Utilisation interne"
598
599 #: field.circ.circ_type.label:1843 field.combcirc.circ_type.label:1898
600 #: field.acirc.circ_type.label:1965 class.rcirct.label:4185
601 #: field.rcirct.type.label:4191 field.rccc.circ_type.label:4266
602 #: field.rodcirc.circ_type.label:4451
603 msgid "Circulation Type"
604 msgstr "Type d’article prêté"
605
606 #: field.jub.lineitem_notes.label:3788
607 msgid "Line Item Notes"
608 msgstr ""
609
610 #: field.ahtc.hold.label:3329
611 msgid "Hold requiring Transit"
612 msgstr "Article mis en réserve qui nécessite un transit"
613
614 #: field.bre.notes.label:1240
615 msgid "Non-MARC Record Notes"
616 msgstr "Notes de compte autre que MARC"
617
618 #: field.aou.ill_address.label:2355
619 msgid "ILL Receiving Address"
620 msgstr "Adresse de réception de prêts entre bibliothèques (pebs)"
621
622 #: field.ahr.fulfillment_staff.label:2307
623 msgid "Fulfilling Staff"
624 msgstr "Personnel responsable de l’exécution"
625
626 #: field.aout.name.label:2560
627 msgid "Type Name"
628 msgstr "Nom du type"
629
630 #: field.rmsr.author.label:4105 field.rssr.author.label:4127
631 #: field.rsr.author.label:4151
632 msgid "Author (normalized)"
633 msgstr "Auteur (normalisé)"
634
635 #: field.ssr.excluded.label:2230
636 msgid "Excluded"
637 msgstr "Exclu"
638
639 #: field.vii.holdable.label:178 field.viiad.holdable.label:229
640 #, fuzzy
641 msgid "Holdable"
642 msgstr "Mise en réserve possible?"
643
644 #: field.circ.stop_fines_time.label:1834
645 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:1889
646 #: field.acirc.stop_fines_time.label:1956
647 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:4443
648 msgid "Fine Stop Date/Time"
649 msgstr "Date/heure d’arrêt de l’amende"
650
651 #: field.au.settings.label:1395
652 msgid "All User Settings"
653 msgstr "Paramètres de tous les utilisateurs"
654
655 #: field.acn.copies.label:1142
656 msgid "Copies"
657 msgstr "Copies"
658
659 #: field.ahr.cancel_time.label:2322
660 msgid "Hold Cancel Date/Time"
661 msgstr "Date/heure d’annulation de l’article mis en réserve"
662
663 #: field.pgt.perm_interval.label:2978
664 msgid "User Expiration Interval"
665 msgstr "Intervalle d’expiration de l’utilisateur"
666
667 #: field.acqf.debits.label:3556
668 msgid "Debits"
669 msgstr ""
670
671 #: field.circ.fine_interval.label:1824 field.combcirc.fine_interval.label:1879
672 #: field.acirc.fine_interval.label:1946 field.rodcirc.fine_interval.label:4433
673 msgid "Fine Interval"
674 msgstr "Intervalle des amendes"
675
676 #: class.mrd.label:1664
677 msgid "Basic Record Descriptor"
678 msgstr "Descripteur de compte de base"
679
680 #: field.circ.billing_total.label:1844 field.combcirc.billing_total.label:1899
681 #: field.acirc.billing_total.label:1966 field.mg.billing_total.label:2627
682 #: field.mbt.billing_total.label:2666 field.rodcirc.billing_total.label:4452
683 msgid "Billing Totals"
684 msgstr "Totaux de facturation"
685
686 #: field.chmt.transit_range.label:702
687 msgid "Transit Range"
688 msgstr "Catégorie de transit"
689
690 #: class.aua.label:1730
691 msgid "User Address"
692 msgstr "Adresse de l’utilisateur"
693
694 #: class.aou.label:2346
695 msgid "Organizational Unit"
696 msgstr "Unité organisationnelle"
697
698 #: field.ancc.circ_time.label:3016 field.rccc.xact_start.label:4265
699 msgid "Circulation Date/Time"
700 msgstr "Date/heure du prêt"
701
702 #: field.cza.format.label:567 field.cvrfm.value.label:617
703 msgid "Format"
704 msgstr "Format"
705
706 #: field.rmsr.issn.label:4109 field.rssr.issn.label:4131
707 #: field.rsr.issn.label:4158
708 msgid "ISSN"
709 msgstr "ISSN"
710
711 #: class.cifm.label:1119
712 msgid "Item Form Map"
713 msgstr "Carte du formulaire d’éléments"
714
715 #: field.jub.id.label:3773
716 msgid "Lineitem ID"
717 msgstr ""
718
719 #: field.rmsr.title.label:4104 field.rssr.title.label:4126
720 #: field.rsr.title.label:4149
721 msgid "Title Proper (normalized)"
722 msgstr "Titre approprié (normalisé)"
723
724 #: field.ahr.selection_depth.label:2318
725 msgid "Item Selection Depth"
726 msgstr "Ampleur de la sélection d’éléments"
727
728 #: field.vii.circ_lib.label:169 field.viiad.circ_lib.label:221
729 #: field.circ.circ_lib.label:1818 field.combcirc.circ_lib.label:1873
730 #: field.acirc.circ_lib.label:1940 field.acp.circ_lib.label:2886
731 #: field.ancc.circ_lib.label:3015 field.rodcirc.circ_lib.label:4427
732 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:4559 field.rmobbcol.circ_lib.label:4576
733 msgid "Circulating Library"
734 msgstr "Bibliothèque de prêt"
735
736 #: field.rxpt.unvoided.label:4232
737 msgid "Unvoided Paid Amount"
738 msgstr "Montant payé non annulé"
739
740 #: field.vii.opac_visible.label:186 field.viiad.opac_visible.label:237
741 #: field.aou.opac_visible.label:2363 field.asc.opac_visible.label:2426
742 #: field.actsc.opac_visible.label:2456 field.acp.opac_visible.label:2904
743 #: field.rocit.opac_visible.label:4503
744 msgid "OPAC Visible"
745 msgstr "OPAC Visible"
746
747 #: field.asc.id.label:2424 field.actsc.id.label:2454
748 msgid "Stat Cat ID"
749 msgstr "ID des statistiques de catégorie"
750
751 #: field.cam.code.label:1105
752 msgid "Audience Code"
753 msgstr "Code du public"
754
755 #: field.rsr.genre.label:4161
756 msgid "Genres (normalized)"
757 msgstr "Genres (normalisé)"
758
759 #: field.rmsr.publisher.label:4106 field.rssr.publisher.label:4128
760 #: field.rsr.publisher.label:4152
761 msgid "Publisher (normalized)"
762 msgstr "Éditeur (normalisé)"
763
764 #: field.mbts.usr.label:808
765 msgid "Billed User"
766 msgstr "Utilisateur facturé"
767
768 #: field.ccmrs.max_fine_rule.label:755 field.circ.max_fine_rule.label:1827
769 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:1882
770 #: field.acirc.max_fine_rule.label:1949 class.crmf.label:2956
771 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:4436
772 msgid "Max Fine Rule"
773 msgstr "Règle de l’amende maximale"
774
775 #: field.jub.selector.label:3774
776 msgid "Selecting Org Unit"
777 msgstr ""
778
779 #: field.ssr.total.label:2226
780 msgid "Total Results"
781 msgstr "Résultats totaux"
782
783 #: field.rccc.circ_lib_id.label:4264
784 msgid "Library Circulation Location Link"
785 msgstr "Lien vers l’emplacement du prêt de la bibliothèque"
786
787 #: field.vii.alert_message.label:183 field.viiad.alert_message.label:234
788 #: field.au.alert_message.label:1402 field.acp.alert_message.label:2882
789 msgid "Alert Message"
790 msgstr "Message d’alerte"
791
792 #: field.rccbs.last_payment_ts.label:4360
793 msgid "Last Payment Date/Time"
794 msgstr "Date/heure du dernier paiement"
795
796 #: field.mbts.id.label:799 field.mg.id.label:2619 field.mbt.id.label:2657
797 #: field.mwp.xact.label:2753 field.mgp.xact.label:2774
798 #: field.rxbt.xact.label:4217 field.rxpt.xact.label:4231
799 #: field.rccbs.id.label:4340
800 msgid "Transaction ID"
801 msgstr "ID de la transaction"
802
803 #: field.mwp.id.label:2750 field.mgp.id.label:2771 field.mckp.id.label:2861
804 #: field.mp.id.label:3185 field.mbp.id.label:3216 field.mndp.id.label:3247
805 #: field.mdp.id.label:3270
806 msgid "Payment ID"
807 msgstr "ID du paiement"
808
809 #: field.mcrp.amount.label:2503 field.mwp.amount.label:2748
810 #: field.mgp.amount.label:2769 field.mckp.amount.label:2857
811 #: field.mp.amount.label:3184 field.mbp.amount.label:3215
812 #: field.mndp.amount.label:3246 field.mdp.amount.label:3269
813 #: field.mb.amount.label:3362 field.acqfscred.amount.label:3516
814 #: field.acqfdeb.amount.label:3533 field.acqfa.amount.label:3691
815 msgid "Amount"
816 msgstr "Montant"
817
818 #: field.ahn.notify_time.label:2056
819 msgid "Notification Date/Time"
820 msgstr "Date/heure de notification"
821
822 #: field.vii.id.label:165
823 msgid "Import Item ID"
824 msgstr ""
825
826 #: class.chmt.label:694
827 msgid "Hold Matrix Test Set"
828 msgstr "Ensemble de test matriciel d’articles mis en réserve"
829
830 #: class.chmm.label:630
831 msgid "Hold Matrix Matchpoint"
832 msgstr "Point de correspondance matriciel des articles mis en réserve"
833
834 #: field.mrd.date1.label:1684
835 msgid "Date1"
836 msgstr ""
837
838 #: field.bre.subject_field_entries.label:1242
839 msgid "Indexed Subject Field Entries"
840 msgstr "Entrées de champs de sujet indexés"
841
842 #: field.ccmrs.duration_rule.label:753
843 msgid "Duration Rule"
844 msgstr "Règle de la durée"
845
846 #: class.acpl.label:2063
847 msgid "Copy/Shelving Location"
848 msgstr "Mise en place des livres et des copies"
849
850 #: field.auoi.org_unit.label:526
851 msgid "Allowed Org Unit"
852 msgstr "Unité organisationnelle permise"
853
854 #: class.clfm.label:2723 field.rccc.lit_form.label:4271
855 msgid "Literary Form"
856 msgstr "Littéraire Formulaire"
857
858 #: field.ahr.prev_check_time.label:2314
859 msgid "Last Targeting Date/Time"
860 msgstr "Date/heure de la dernière cible"
861
862 #: field.asvr.response_group_id.label:942
863 msgid "Response Group ID"
864 msgstr "ID du groupe de réponse"
865
866 #: field.chmm.active.label:636 field.ccmm.active.label:672
867 msgid "Active?"
868 msgstr "Actif?"
869
870 #: field.au.usrname.label:1436
871 msgid "OPAC/Staff Client User Name"
872 msgstr "Nom de l’utilisateur client du personnel ou de l’OPAC'"
873
874 #: field.ssr.rel.label:2224
875 msgid "Relevance"
876 msgstr "Pertinence"
877
878 #: class.aus.label:835
879 msgid "User Setting"
880 msgstr "Paramètres de l’utilisateur"
881
882 #: field.circ.duration.label:1822 field.combcirc.duration.label:1877
883 #: field.acirc.duration.label:1944 field.cnct.circ_duration.label:2540
884 #: field.rodcirc.duration.label:4431
885 msgid "Circulation Duration"
886 msgstr "Durée du prêt"
887
888 #: field.rccc.language.label:4270
889 msgid "Item Language"
890 msgstr "Langue de l’élément"
891
892 #: class.mbp.label:3210
893 msgid "Payments: Brick-and-mortar"
894 msgstr "Paiements : Physique"
895
896 #: class.actscecm.label:3075
897 msgid "User Statistical Category Entry"
898 msgstr "Entrée pour la catégorie statistiques de l’utilisateur"
899
900 #: class.vqarad.label:441
901 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition"
902 msgstr "Définition de l’attribut du compte d’autorité en attente"
903
904 #: field.rccbs.demographic_general_division.label:4368
905 msgid "User Age Demographic"
906 msgstr "Données démographiques sur l’âge de l’utilisateur"
907
908 #: field.ahn.note.label:2054
909 msgid "Notification Note"
910 msgstr "Note de notification"
911
912 #: field.ccmrs.recurring_fine_rule.label:754
913 #: field.circ.recuring_fine_rule.label:1831
914 #: field.combcirc.recuring_fine_rule.label:1886
915 #: field.acirc.recuring_fine_rule.label:1953
916 #: field.rodcirc.recuring_fine_rule.label:4440
917 msgid "Recurring Fine Rule"
918 msgstr "Règle de l’amende récurrente"
919
920 #: field.circ.duration_rule.label:1823 field.combcirc.duration_rule.label:1878
921 #: field.acirc.duration_rule.label:1945 field.rodcirc.duration_rule.label:4432
922 msgid "Circ Duration Rule"
923 msgstr "Règle de la durée du prêt"
924
925 #: field.ccmt.max_overdue.label:721
926 msgid "Max Overdue"
927 msgstr "Date d’échéance limite"
928
929 #: field.ccmt.max_items_out.label:720
930 msgid "Max Items Out"
931 msgstr "Articles sortis maximaux"
932
933 #: class.asc.label:2418
934 msgid "Asset Statistical Category"
935 msgstr "Catégories statistiques des biens"
936
937 #: field.asv.required.label:2248
938 msgid "Is Required?"
939 msgstr "Est nécessaire?"
940
941 #: field.au.survey_responses.label:1398
942 msgid "Survey Responses"
943 msgstr "Réponses du sondage"
944
945 #: field.atc.id.label:906 field.ahtc.id.label:3330 field.iatc.id.label:4402
946 msgid "Transit ID"
947 msgstr "ID de transit"
948
949 #: field.acp.total_circ_count.label:2911
950 msgid "Total Circulations"
951 msgstr "Totaux des prêts"
952
953 #: field.acqexr.id.label:3451
954 msgid "Exchange Rate ID"
955 msgstr ""
956
957 #: field.au.credit_forward_balance.label:1408
958 msgid "User Credit Balance"
959 msgstr "Solde de crédit de l’utilisateur"
960
961 #: class.vqbra.label:336
962 msgid "Queued Bib Record Attribute"
963 msgstr "Attribut du compte de bibliothèque en attente"
964
965 #: field.aun.create_date.label:822 field.acp.create_date.label:2890
966 msgid "Creation Date/Time"
967 msgstr "Date/heure de création"
968
969 #: field.rocit.due_date.label:4510
970 msgid "Due Date"
971 msgstr "Date d’échéance"
972
973 #: field.acqfa.allocator.label:3693
974 msgid "Allocating User"
975 msgstr ""
976
977 #: field.aout.id.label:2559
978 msgid "Type ID"
979 msgstr "ID du type"
980
981 #: field.circ.payments.label:1841 field.combcirc.payments.label:1896
982 #: field.acirc.payments.label:1963 field.rodcirc.payments.label:4449
983 msgid "Transaction Payments"
984 msgstr "Paiements de transaction"
985
986 #: class.bre.label:1217
987 msgid "Bibliographic Record"
988 msgstr "Comptes bibliographiques"
989
990 #: field.ahr.eligible_copies.label:2327
991 msgid "Eligible Copies"
992 msgstr "Copies admissibles"
993
994 #: field.mp.cash_payment.label:3191 field.mbp.cash_payment.label:3222
995 msgid "Cash Payment Detail"
996 msgstr "Détails du paiement en argent"
997
998 #: field.vibtf.id.label:143 field.mfr.id.label:1526
999 msgid "Field ID"
1000 msgstr "ID du champ"
1001
1002 #: field.mrd.type_mat.label:1682
1003 msgid "TMat"
1004 msgstr "TMat"
1005
1006 #: field.ancc.item_type.label:3018
1007 msgid "Non-cat Item Type"
1008 msgstr "Type d’éléments autre que Cat"
1009
1010 #: field.chmm.user_home_ou.label:637 field.rmocbbhol.home_ou.label:4593
1011 #: field.rmobbhol.home_ou.label:4610
1012 msgid "User Home Library"
1013 msgstr "Bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
1014
1015 #: class.vam.label:491
1016 msgid "Queued Authority Record Match"
1017 msgstr "Correspondance du compte d’autorité en attente"
1018
1019 #: field.rccbs.total_owed.label:4358 field.rmocbbol.billed.label:4531
1020 #: field.rmocbbcol.billed.label:4562 field.rmocbbhol.billed.label:4596
1021 msgid "Total Billed"
1022 msgstr "Total facturé"
1023
1024 #: class.aun.label:817
1025 msgid "User Note"
1026 msgstr "Note de l’utilisateur"
1027
1028 #: class.actsc.label:2448
1029 msgid "User Statistical Category"
1030 msgstr "Catégorie statistiques de l’utilisateur"
1031
1032 #: field.ccmm.grp.label:674 class.pgt.label:2968
1033 msgid "Permission Group"
1034 msgstr "Groupe de permission"
1035
1036 #: field.mp.forgive_payment.label:3196 field.mbp.forgive_payment.label:3227
1037 #: field.mndp.forgive_payment.label:3254
1038 msgid "Forgive Payment Detail"
1039 msgstr "Détails du paiement de pardon"
1040
1041 #: field.rhrr.target.label:4203
1042 msgid "Hold Target"
1043 msgstr "Cible d’articles mis en réserve"
1044
1045 #: field.au.suffix.label:1433
1046 msgid "Suffix/Title"
1047 msgstr "Suffixe/titre"
1048
1049 #: field.asvr.effective_date.label:939
1050 msgid "Effective Answer Date/Time"
1051 msgstr "Date/heure de réponse efficace"
1052
1053 #: field.acp.deposit.label:2893
1054 msgid "Is Deposit Required"
1055 msgstr "Un dépôt est il nécessaire?"
1056
1057 #: field.ahr.capture_time.label:2302
1058 msgid "Capture Date/Time"
1059 msgstr "Date/heure de saisie"
1060
1061 #: field.mbts.balance_owed.label:798 field.rccbs.balance_owed.label:4373
1062 msgid "Balance Owed"
1063 msgstr "Solde dû"
1064
1065 #: field.chmt.max_holds.label:703
1066 msgid "Max Holds"
1067 msgstr "Articles mis en réserve maximaux"
1068
1069 #: field.rhrr.bib_record.label:4205
1070 msgid "Target Bib Record"
1071 msgstr "Compte de bibliothèque cible"
1072
1073 #: field.acqfa.percent.label:3692
1074 msgid "Percent"
1075 msgstr ""
1076
1077 #: class.ac.label:2434
1078 msgid "Library Card"
1079 msgstr "Carte de bibliothèque"
1080
1081 #: field.au.second_given_name.label:1431
1082 msgid "Middle Name"
1083 msgstr "Second prénom"
1084
1085 #: field.aihu.staff.label:872 field.ancihu.staff.label:889
1086 msgid "Recording Staff"
1087 msgstr "Personnel d’enregistrement"
1088
1089 #: field.aou.billing_address.label:2352
1090 msgid "Billing Address"
1091 msgstr "Adresse de facturation"
1092
1093 #: field.acp.stat_cat_entries.label:2880
1094 msgid "Statistical Catagory Entries"
1095 msgstr "Entrées de catégorie statistique"
1096
1097 #: field.crahp.id.label:2950 field.crmf.id.label:2962
1098 msgid "Rule ID"
1099 msgstr "ID de la règle"
1100
1101 #: field.acp.loan_duration.label:2902
1102 msgid "Loan Duration"
1103 msgstr "Durée du prêt"
1104
1105 #: field.vbq.queue_type.label:262 field.vaq.queue_type.label:395
1106 #: field.mrd.item_type.label:1678 field.aua.address_type.label:1735
1107 #: field.acqlia.attr_type.label:3829
1108 msgid "Type"
1109 msgstr "Type"
1110
1111 #: field.ahr.expire_time.label:2305
1112 msgid "Hold Expire Date/Time"
1113 msgstr "Date/heure d’expiration des articles mis en réserve"
1114
1115 #: field.bre.full_record_entries.label:1246
1116 msgid "Flattened MARC Fields "
1117 msgstr "Champs MARC réduits"
1118
1119 #: field.acqlid.lineitem.label:3846
1120 msgid "PO Line Item"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: field.rmsr.quality.label:4101 field.rssr.quality.label:4123
1124 #: field.rsr.quality.label:4146
1125 msgid "Overall Record Quality"
1126 msgstr "Qualité globale du compte"
1127
1128 #: class.mg.label:2613
1129 msgid "Grocery Transaction"
1130 msgstr "Transaction d’épicerie"
1131
1132 #: field.rocit.age_protect.label:4502
1133 msgid "Age Protection"
1134 msgstr "Protection de l’âge"
1135
1136 #: field.acqpl.id.label:3708
1137 msgid "Picklist ID"
1138 msgstr ""
1139
1140 #: class.czs.label:537 field.czs.name.label:542 field.cza.source.label:563
1141 msgid "Z39.50 Source"
1142 msgstr ""
1143
1144 #: field.acn.record.label:1151 field.combcirc.copy_bib_record.label:1908
1145 #: field.acirc.copy_bib_record.label:1975
1146 msgid "Bib Record"
1147 msgstr "Compte de bibliothèque"
1148
1149 #: field.rccbs.patron_city.label:4370
1150 msgid "User City"
1151 msgstr "Ville de l’utilisateur"
1152
1153 #: field.ahn.hold.label:2051 field.aufh.hold.label:3051
1154 msgid "Hold"
1155 msgstr "Articles mis en réserve"
1156
1157 #: field.cifm.value.label:1125
1158 msgid "Item Form"
1159 msgstr "Formulaire d’élément"
1160
1161 #: class.cit.label:765
1162 msgid "Identification Type"
1163 msgstr "Type d’identification"
1164
1165 #: field.ahr.requestor.label:2317
1166 msgid "Requesting User"
1167 msgstr "Utilisateur demandeur"
1168
1169 #: field.auoi.opt_in_ws.label:523 class.aws.label:575
1170 msgid "Workstation"
1171 msgstr "Poste de travail"
1172
1173 #: field.mcrp.xact.label:2508 field.mb.xact.label:3370
1174 msgid "Transaction"
1175 msgstr "Transaction"
1176
1177 #: class.vii.label:160 class.viiad.label:210
1178 msgid "Import Item Attribute Definition"
1179 msgstr ""
1180
1181 #: field.rocit.owning_lib_name.label:4497
1182 msgid "Owning Lib Name"
1183 msgstr "Nom de la bibliothèque propriétaire"
1184
1185 #: field.rccc.circ_lib.label:4263
1186 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name"
1187 msgstr "Nom (politique) court de l’emplacement du prêt de bibliothèque"
1188
1189 #: field.acp.fine_level.label:2899
1190 msgid "Fine Level"
1191 msgstr "Niveau des amendes"
1192
1193 #: field.vqbra.record.label:342 field.vqara.record.label:473
1194 #: field.ssr.record.label:2225
1195 msgid "Record"
1196 msgstr "Compte"
1197
1198 #: field.aun.id.label:824 field.acpn.id.label:1494
1199 msgid "Note ID"
1200 msgstr "ID de la note"
1201
1202 #: field.ahr.bib_rec.label:2326
1203 msgid "Bib Record link"
1204 msgstr "Lien vers le compte de bibliothèque"
1205
1206 #: field.rsr.uniform_title.label:4150
1207 msgid "Uniform Title (normalized)"
1208 msgstr "Titre uniforme (normalisé)"
1209
1210 #: field.mg.xact_finish.label:2622
1211 msgid "Transaction Finish Timestamp"
1212 msgstr "Horodateur de fin de transaction"
1213
1214 #: class.ahr.label:2295
1215 msgid "Hold Request"
1216 msgstr "Demandes de mise en réserve"
1217
1218 #: field.aihu.item.label:870 class.acp.label:2875
1219 msgid "Item"
1220 msgstr "Éléments"
1221
1222 #: field.chmm.marc_form.label:646 field.ccmm.marc_form.label:677
1223 #: field.rccc.item_form.label:4272
1224 msgid "MARC Form"
1225 msgstr "Forme MARC"
1226
1227 #: class.ccmt.label:713
1228 msgid "Circulation Matrix Test Set"
1229 msgstr "Ensemble de test matriciel de prêts"
1230
1231 #: field.chmm.usr_grp.label:642
1232 msgid "User Permission Group"
1233 msgstr "Groupe de permission de l’utilisateur"
1234
1235 #: field.ancihu.item_type.label:887 field.citm.value.label:2110
1236 msgid "Item Type"
1237 msgstr "Type d’élément"
1238
1239 #: field.jub.picklist.label:3775
1240 msgid "Picklist"
1241 msgstr ""
1242
1243 #: field.ssr.visible.label:2228
1244 msgid "Visible"
1245 msgstr "Visible"
1246
1247 #: class.rmocbbol.label:4523
1248 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library"
1249 msgstr "Ouverture de la facturation du prêt dans la bibliothèque propriétaire"
1250
1251 #: field.ahr.phone_notify.label:2312
1252 msgid "Notifications Phone Number"
1253 msgstr "Numéro de téléphone de notification"
1254
1255 #: field.mg.billable_transaction.label:2626
1256 msgid "Billable Transaction link"
1257 msgstr "Lien vers la transaction facturable"
1258
1259 #: field.circ.id.label:1825 field.combcirc.id.label:1880
1260 #: field.acirc.id.label:1947 field.rodcirc.id.label:4434
1261 msgid "Circ ID"
1262 msgstr "ID du prêt"
1263
1264 #: field.bre.deleted.label:1227
1265 msgid "Is Deleted?"
1266 msgstr "Est supprimé?"
1267
1268 #: class.vaq.label:386
1269 msgid "Import/Overlay Authority Queue"
1270 msgstr "File d’attente d’autorité d’importation et de recouvrement"
1271
1272 #: field.mbt.billings.label:2664
1273 msgid "Billing Line Items"
1274 msgstr "Articles de ligne de facturation"
1275
1276 #: field.acp.circulate.label:2888
1277 msgid "Can Circulate"
1278 msgstr "Peut être prêté"
1279
1280 #: field.rocit.call_number_label.label:4485
1281 msgid "Callnumber Label"
1282 msgstr "Étiquette de cote"
1283
1284 #: field.aou.parent_ou.label:2359
1285 msgid "Parent Organizational Unit"
1286 msgstr "Unité organisationnelle associée"
1287
1288 #: class.erfcc.label:4241
1289 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy"
1290 msgstr "Nombre total de prêts, y compris les anciens"
1291
1292 #: field.bre.last_xact_id.label:1232
1293 msgid "Last Transaction ID"
1294 msgstr "ID de la dernière transaction"
1295
1296 #: field.mp.check_payment.label:3194 field.mbp.check_payment.label:3225
1297 msgid "Check Payment Detail"
1298 msgstr "Détails du paiement par chèque"
1299
1300 #: field.ahr.id.label:2311 field.rhrr.id.label:4202
1301 msgid "Hold ID"
1302 msgstr "ID de la mise en réserve"
1303
1304 #: field.mbts.last_billing_ts.label:801
1305 msgid "Last Billing Timestamp"
1306 msgstr "Horodateur de la dernière facturation"
1307
1308 #: field.rocit.dewey_block_tens.label:4486
1309 msgid "Dewy Tens"
1310 msgstr "Dewey – dizaines"
1311
1312 #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:4493
1313 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value"
1314 msgstr "Ancienne valeur de statistiques de catégorie 1"
1315
1316 #: field.acqlia.lineitem.label:3828
1317 msgid "Lineitem"
1318 msgstr ""
1319
1320 #: field.pgt.usergroup.label:2980
1321 msgid "Is User Group"
1322 msgstr "Est un groupe d’utilisateurs"
1323
1324 #: field.rccbs.usr.label:4351
1325 msgid "User Link"
1326 msgstr "Lien vers l’utilisateur"
1327
1328 #: field.acpl.circulate.label:2068
1329 msgid "Can Circulate?"
1330 msgstr "Prêt possible?"
1331
1332 #: field.acqfdeb.debit_type.label:3535
1333 msgid "Debit Type"
1334 msgstr ""
1335
1336 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:2909
1337 msgid "Stat-Cat entry maps"
1338 msgstr "Cartes d’entrées des catégories statistiques"
1339
1340 #: field.acqct.label.label:3441
1341 msgid "Currency Label"
1342 msgstr ""
1343
1344 #: field.aout.children.label:2555
1345 msgid "Subordinate Types"
1346 msgstr "Types subordonnés"
1347
1348 #: field.bre.fixed_fields.label:1223
1349 msgid "Fixed Field Entry"
1350 msgstr "Entrée de champs fixes"
1351
1352 #: field.bre.fingerprint.label:1230 field.rmsr.fingerprint.label:4100
1353 #: field.rssr.fingerprint.label:4122 field.rsr.fingerprint.label:4145
1354 msgid "Fingerprint"
1355 msgstr "Empreinte"
1356
1357 #: field.chmm.ref_flag.label:648 field.ccmm.ref_flag.label:679
1358 msgid "Reference?"
1359 msgstr "Référence?"
1360
1361 #: field.pgt.children.label:2973
1362 msgid "Child Groups"
1363 msgstr "Groupes enfants"
1364
1365 #: field.rccc.dewey_block_tens.label:4290
1366 msgid "Dewey Block -- Tens"
1367 msgstr "Bloc Dewey – Dizaines"
1368
1369 #: field.vii.owning_lib.label:168 field.viiad.owning_lib.label:220
1370 #: field.aws.owning_lib.label:582 field.chmm.item_owning_ou.label:640
1371 #: field.acn.owning_lib.label:1150 field.asv.owner.label:2246
1372 #: field.asc.owner.label:2427 field.actsc.owner.label:2457
1373 #: field.cnct.owning_lib.label:2544 field.acqlid.owning_lib.label:3853
1374 #: field.rmocbbol.owning_lib.label:4529 field.rmobbol.owning_lib.label:4544
1375 #: field.rmocbbcol.owning_lib.label:4560 field.rmobbcol.owning_lib.label:4577
1376 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:4594 field.rmobbhol.owning_lib.label:4611
1377 msgid "Owning Library"
1378 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
1379
1380 #: field.rocit.circ_lib_name.label:4498
1381 msgid "Circ Lib Name"
1382 msgstr "Nom de la bibliothèque de prêt"
1383
1384 #: field.vqbr.create_time.label:283 field.vqar.create_time.label:416
1385 msgid "Create Time"
1386 msgstr "Heure de création"
1387
1388 #: field.amtr.success.label:128
1389 msgid "Success"
1390 msgstr "Réussite"
1391
1392 #: field.circ.circ_staff.label:1819 field.combcirc.circ_staff.label:1874
1393 #: field.acirc.circ_staff.label:1941 field.ancc.staff.label:3020
1394 #: field.rodcirc.circ_staff.label:4428
1395 msgid "Circulating Staff"
1396 msgstr "Personnel responsable des prêts"
1397
1398 #: class.asce.label:3306
1399 msgid "Item Stat Cat Entry"
1400 msgstr "Entrée des éléments de catégorie statistiques"
1401
1402 #: field.combcirc.usr_birth_year.label:1903
1403 #: field.acirc.usr_birth_year.label:1970
1404 msgid "Patron Birth Year"
1405 msgstr "Année de naissance du client"
1406
1407 #: field.atc.hold_transit_copy.label:912 class.ahtc.label:3321
1408 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:4408
1409 msgid "Hold Transit"
1410 msgstr "Transit d’articles mis en réserve"
1411
1412 #: field.asv.opac.label:2245
1413 msgid "OPAC Surevey?"
1414 msgstr "Sondage OPAC?"
1415
1416 #: field.vqbra.id.label:341 field.vqara.id.label:472
1417 msgid "Attribute ID"
1418 msgstr "ID de l’attribut"
1419
1420 #: field.aun.creator.label:823
1421 msgid "Creating Staff"
1422 msgstr "Personnel responsable de la création"
1423
1424 #: class.rmocbbcol.label:4553
1425 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library"
1426 msgstr ""
1427 "Ouvrir la facturation de prêt dans la bibliothèque de prêt et la "
1428 "bibliothèque propriétaire"
1429
1430 #: class.ccmrs.label:747
1431 msgid "Circulation Matrix Rule Set"
1432 msgstr "Ensemble de règles matriciel de prêts"
1433
1434 #: field.ahr.target.label:2320
1435 msgid "Target Object ID"
1436 msgstr "ID de l’objet cible"
1437
1438 #: field.ccm.sip2_media_type.label:597
1439 msgid "SIP2 Media Type"
1440 msgstr "Type de média SIP2"
1441
1442 #: field.acqlid.recv_time.label:3850
1443 msgid "Actual Receive Date"
1444 msgstr ""
1445
1446 #: field.acpl.hold_verify.label:2070
1447 msgid "Hold Capture Requires Verification"
1448 msgstr ""
1449
1450 #: field.vqbrad.code.label:316 field.vqarad.code.label:447
1451 #: field.cza.code.label:566 field.ccm.code.label:594
1452 #: field.cvrfm.code.label:616 field.acqpro.code.label:3471
1453 #: field.acqfs.code.label:3488 field.acqf.code.label:3553
1454 #: field.acqliad.code.label:3872 field.acqlimad.code.label:3885
1455 #: field.acqligad.code.label:3899 field.acqlipad.code.label:3913
1456 #: field.acqliuad.code.label:3930 field.acqlilad.code.label:3946
1457 msgid "Code"
1458 msgstr "Code"
1459
1460 #: field.rocit.patron_name.label:4512
1461 msgid "Patron Name"
1462 msgstr "Nom du client"
1463
1464 #: class.cvrfm.label:611 field.chmm.marc_vr_format.label:647
1465 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:678
1466 msgid "Videorecording Format"
1467 msgstr "Format d’enregistrement vidéo"
1468
1469 #: field.circ.due_date.label:1821 field.combcirc.due_date.label:1876
1470 #: field.acirc.due_date.label:1943 field.rodcirc.due_date.label:4430
1471 msgid "Due Date/Time"
1472 msgstr "Date/heure d’échéance"
1473
1474 #: field.asvq.id.label:783
1475 msgid "Question ID"
1476 msgstr "ID de la question"
1477
1478 #: class.mb.label:3357
1479 msgid "Billing Line Item"
1480 msgstr "Article de ligne de facturation"
1481
1482 #: field.acqfs.id.label:3484 field.acqfscred.funding_source.label:3515
1483 msgid "Funding Source ID"
1484 msgstr ""
1485
1486 #: field.czs.transmission_format.label:548
1487 msgid "Transmission Format"
1488 msgstr ""
1489
1490 #: field.rsr.external_uri.label:4164
1491 msgid "External URI List (normalized)"
1492 msgstr "Liste externe URI (normalisé)"
1493
1494 #: field.rsr.summary.label:4156
1495 msgid "Summary (normalized)"
1496 msgstr "Sommaire (normalisé)"
1497
1498 #: field.actsce.id.label:2684 field.actscecm.id.label:3080
1499 #: field.asce.id.label:3311 field.rsce1.id.label:4312
1500 #: field.rsce2.id.label:4326
1501 msgid "Entry ID"
1502 msgstr "ID des entrées"
1503
1504 #: field.acqpo.id.label:3729
1505 msgid "Purchase Order ID"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: field.acp.age_protect.label:2881
1509 msgid "Age Hold Protection"
1510 msgstr "Délai obligatoire avant la mise en réserve"
1511
1512 #: field.amtr.fail_part.label:129
1513 msgid "Failure Part"
1514 msgstr "Partie échouée"
1515
1516 #: field.acp.copy_number.label:2889
1517 msgid "Copy Number on Volume"
1518 msgstr "Nombre d’exemplaires au volume"
1519
1520 #: field.mbts.last_payment_type.label:805
1521 #: field.rccbs.last_payment_type.label:4362
1522 msgid "Last Payment Type"
1523 msgstr "Dernier type de paiement"
1524
1525 #: class.mgp.label:2763
1526 msgid "Goods Payment"
1527 msgstr "Paiement de produits"
1528
1529 #: field.rmsr.isbn.label:4108 field.rssr.isbn.label:4130
1530 #: field.rsr.isbn.label:4157
1531 msgid "ISBN"
1532 msgstr "ISBN"
1533
1534 #: field.circ.checkin_staff.label:1816 field.combcirc.checkin_staff.label:1871
1535 #: field.acirc.checkin_staff.label:1938 field.rodcirc.checkin_staff.label:4425
1536 msgid "Check In Staff"
1537 msgstr "Personnel responsable des entrées"
1538
1539 #: field.ccmt.script_test.label:723
1540 msgid "Test Script"
1541 msgstr "Script de test"
1542
1543 #: field.mdp.cash_drawer.label:3276
1544 msgid "Cash Drawer"
1545 msgstr "Tiroir caisse"
1546
1547 #: class.asvr.label:932
1548 msgid "Survey Response"
1549 msgstr "Réponses du sondage"
1550
1551 #: class.crahp.label:2944
1552 msgid "Age Hold Protection Rule"
1553 msgstr "Règle du délai obligatoire avant la mise en réserve"
1554
1555 #: field.czs.db.label:546
1556 msgid "DB"
1557 msgstr ""
1558
1559 #: field.au.first_given_name.label:1415
1560 msgid "First Name"
1561 msgstr "Prénom"
1562
1563 #: class.cza.label:557
1564 msgid "Z39.50 Attribute"
1565 msgstr ""
1566
1567 #: field.au.permissions.label:1394
1568 msgid "All Permissions"
1569 msgstr "Toutes les permissions"
1570
1571 #: field.mbts.xact_finish.label:809
1572 msgid "Transaction Finish Time"
1573 msgstr "Heure de fin de la transaction"
1574
1575 #: field.cit.id.label:770
1576 msgid "Identification ID"
1577 msgstr "ID de l’identification"
1578
1579 #: field.ccmt.org_unit.label:724
1580 msgid "Test Context Location"
1581 msgstr ""
1582
1583 #: field.atc.source_send_time.label:910 field.ahtc.source_send_time.label:3334
1584 #: field.iatc.source_send_time.label:4406
1585 msgid "Send Date/Time"
1586 msgstr "Date/heure d’envoi"
1587
1588 #: class.circ.label:1810 field.rccc.id.label:4262
1589 msgid "Circulation"
1590 msgstr "Prêt"
1591
1592 #: field.vii.price.label:179 field.viiad.price.label:230
1593 #: field.acp.price.label:2905 field.rocit.price.label:4483
1594 msgid "Price"
1595 msgstr "Prix"
1596
1597 #: field.vii.barcode.label:180 field.viiad.barcode.label:231
1598 #: field.ac.barcode.label:2440 field.acp.barcode.label:2883
1599 #: field.acqlid.barcode.label:3848 field.rocit.barcode.label:4484
1600 msgid "Barcode"
1601 msgstr "Code à barres"
1602
1603 #: field.pgt.id.label:2975
1604 msgid "Group ID"
1605 msgstr "ID de groupe"
1606
1607 #: field.mrd.pub_status.label:1680
1608 msgid "Pub Status"
1609 msgstr "Statut pub"
1610
1611 #: field.acqfs.credits.label:3491
1612 msgid "Credits"
1613 msgstr ""
1614
1615 #: field.rocit.create_date.label:4496
1616 msgid "Create Date"
1617 msgstr "Créer une date"
1618
1619 #: field.vii.deposit_amount.label:176 field.viiad.deposit_amount.label:227
1620 #: field.acp.deposit_amount.label:2894 field.rocit.deposit_amount.label:4505
1621 msgid "Deposit Amount"
1622 msgstr "Montant du dépôt"
1623
1624 #: field.rxbt.total.label:4220
1625 msgid "Total Billing Amount"
1626 msgstr "Montant total de la facturation"
1627
1628 #: field.acqpon.id.label:3753
1629 msgid "PO Note ID"
1630 msgstr ""
1631
1632 #: field.circ.xact_finish.label:1837 field.combcirc.xact_finish.label:1892
1633 #: field.acirc.xact_finish.label:1959 field.mbt.xact_finish.label:2659
1634 #: field.rodcirc.xact_finish.label:4446
1635 msgid "Transaction Finish Date/Time"
1636 msgstr "Date/heure de fin de la transaction"
1637
1638 #: field.acp.ref.label:2906
1639 msgid "Is Reference"
1640 msgstr "Est une référence"
1641
1642 #: field.viiad.name.label:217 field.vbq.name.label:260
1643 #: field.vaq.name.label:393 field.cza.name.label:564 field.ccm.name.label:595
1644 #: field.aus.name.label:841 field.cxt.name.label:1061
1645 #: field.acpl.name.label:2072 field.asv.name.label:2244
1646 #: field.aou.name.label:2357 field.asc.name.label:2425
1647 #: field.actsc.name.label:2455 field.cnct.name.label:2543
1648 #: field.acqf.name.label:3550 field.acqpl.name.label:3711
1649 #: field.acqlia.attr_name.label:3830
1650 msgid "Name"
1651 msgstr "Nom"
1652
1653 #: field.mckp.cash_drawer.label:2859
1654 msgid "Workstation link"
1655 msgstr "Lien vers le poste de travail"
1656
1657 #: field.chmm.marc_type.label:645 field.ccmm.marc_type.label:676
1658 #: field.rccc.item_type.label:4273
1659 msgid "MARC Type"
1660 msgstr "Type de MARC"
1661
1662 #: field.bre.edit_date.label:1228
1663 msgid "Last Edit Data/Time"
1664 msgstr "Date/heure de la dernière mise à jour"
1665
1666 #: field.clm.code.label:1014 field.bre.language.label:1239
1667 msgid "Language Code"
1668 msgstr "Indicatif de langue"
1669
1670 #: field.cza.id.label:562
1671 msgid "Z39.50 Attr ID"
1672 msgstr ""
1673
1674 #: field.combcirc.usr_post_code.label:1891
1675 #: field.acirc.usr_post_code.label:1958
1676 msgid "Patron ZIP"
1677 msgstr "Code postal du client"
1678
1679 #: field.circ.xact_start.label:1838 field.combcirc.xact_start.label:1893
1680 #: field.acirc.xact_start.label:1960 field.rodcirc.xact_start.label:4447
1681 msgid "Check Out Date/Time"
1682 msgstr "Date/heure de sortie"
1683
1684 #: field.rxbt.unvoided.label:4218
1685 msgid "Unvoided Billing Amount"
1686 msgstr "Montant de la facturation non annulée"
1687
1688 #: field.rxpt.total.label:4234
1689 msgid "Total Paid Amount"
1690 msgstr "Montant total payé"
1691
1692 #: field.circ.billable_transaction.label:1842
1693 #: field.combcirc.billable_transaction.label:1897
1694 #: field.acirc.billable_transaction.label:1964
1695 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:4450
1696 msgid "Base Transaction"
1697 msgstr "Transaction de base"
1698
1699 #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:4282
1700 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name"
1701 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque d’origine du client"
1702
1703 #: field.ac.active.label:2439
1704 msgid "IsActive?"
1705 msgstr "Est actif?"
1706
1707 #: field.cnct.in_house.label:2542
1708 msgid "In House?"
1709 msgstr "Interne?"
1710
1711 #: field.rsr.geographic_subject.label:4160
1712 msgid "Geographic Subjects (normalized)"
1713 msgstr "Sujets géographiques (normalisé)"
1714
1715 #: field.acqlid.id.label:3845
1716 msgid "Item Detail ID"
1717 msgstr ""
1718
1719 #: field.vii.call_number.label:170 field.viiad.call_number.label:222
1720 #: field.combcirc.copy_call_number.label:1904
1721 #: field.acirc.copy_call_number.label:1971
1722 msgid "Call Number"
1723 msgstr "Cote"
1724
1725 #: field.acqpro.id.label:3467
1726 msgid "Provider ID"
1727 msgstr ""
1728
1729 #: field.au.card.label:1405
1730 msgid "Current Library Card"
1731 msgstr "Carte de bibliothèque actuelle"
1732
1733 #: field.atc.target_copy.label:911 field.ahtc.target_copy.label:3335
1734 #: field.iatc.target_copy.label:4407
1735 msgid "Transited Copy"
1736 msgstr "Copies transférées"
1737
1738 #: field.actsce.value.label:2687 field.rsce1.value.label:4314
1739 #: field.rsce2.value.label:4328
1740 msgid "Entry Value"
1741 msgstr "Valeur d’entrées"
1742
1743 #: field.acpn.creator.label:1493
1744 msgid "Note Creator"
1745 msgstr "Créateur de note"
1746
1747 #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:1907
1748 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:1974
1749 msgid "Copy Circulating Library"
1750 msgstr "Copier la bibliothèque de prêt"
1751
1752 #: class.vbm.label:360
1753 msgid "Queued Bib Record Match"
1754 msgstr "Correspondance de comptes de bibliothèque en attente"
1755
1756 #: field.ssr.checked.label:2227
1757 msgid "Checked"
1758 msgstr "Vérifié"
1759
1760 #: field.mfr.record.label:1529 field.mrd.record.label:1681
1761 msgid "Bib Record Entry"
1762 msgstr "Entrées de comptes de bibliothèque"
1763
1764 #: field.rccbs.usr_home_ou.label:4348
1765 msgid "User Home Library Link"
1766 msgstr "Lien vers la bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
1767
1768 #: field.acqfsrcat.amount.label:3650
1769 msgid "Total Allocated from Funding Source"
1770 msgstr ""
1771
1772 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:680
1773 msgid "User Age: Lower Bound"
1774 msgstr "Âge de l’utilisateur : borne inférieure"
1775
1776 #: field.acqfet.amount.label:3598
1777 msgid "Total Encumbrance Amount"
1778 msgstr ""
1779
1780 #: field.acp.id.label:2901 field.erfcc.id.label:4246 field.rocit.id.label:4482
1781 msgid "Copy ID"
1782 msgstr "ID de l’exemplaire"
1783
1784 #: field.au.day_phone.label:1409
1785 msgid "Daytime Phone"
1786 msgstr "Numéro de téléphone le jour"
1787
1788 #: field.czs.record_format.label:547
1789 msgid "Record Format"
1790 msgstr ""
1791
1792 #: field.circ.target_copy.label:1835 field.combcirc.target_copy.label:1890
1793 #: field.acirc.target_copy.label:1957 field.rodcirc.target_copy.label:4444
1794 msgid "Circulating Item"
1795 msgstr "Articles prêtés"
1796
1797 #: field.rocit.author.label:4480
1798 msgid "Author"
1799 msgstr "Auteur"
1800
1801 #: field.ahr.email_notify.label:2304
1802 msgid "Notify by Email?"
1803 msgstr "Aviser par courriel?"
1804
1805 #: field.acqfdeb.id.label:3529
1806 msgid "Debit ID"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: field.circ.payment_total.label:1845 field.combcirc.payment_total.label:1900
1810 #: field.acirc.payment_total.label:1967 field.mg.payment_total.label:2628
1811 #: field.mbt.payment_total.label:2667 field.rodcirc.payment_total.label:4453
1812 msgid "Payment Totals"
1813 msgstr "Paiements totaux"
1814
1815 #: field.rccc.patron_id.label:4280
1816 msgid "Patron Link"
1817 msgstr "Lien vers le client"
1818
1819 #: field.ccmcmt.id.label:736
1820 msgid "Test ID"
1821 msgstr "ID du test"
1822
1823 #: field.mp.goods_payment.label:3197 field.mbp.goods_payment.label:3228
1824 #: field.mndp.goods_payment.label:3255
1825 msgid "Goods Payment Detail"
1826 msgstr "Détails du paiement des produits"
1827
1828 #: field.au.notes.label:1439
1829 msgid "User Notes"
1830 msgstr "Notes de l’utilisateur"
1831
1832 #: field.vii.copy_number.label:171 field.viiad.copy_number.label:238
1833 msgid "Copy Number"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: field.acn.notes.label:1152
1837 msgid "Notes"
1838 msgstr "Notes"
1839
1840 #: class.rmsr.label:4094
1841 msgid "Fast Simple Record Extracts"
1842 msgstr "Extraction de compte rapide et simple"
1843
1844 #: field.vqbra.attr_value.label:344 field.vqara.attr_value.label:475
1845 #: field.aus.value.label:843 field.asce.value.label:3314
1846 #: field.acqlia.attr_value.label:3831
1847 msgid "Value"
1848 msgstr "Valeur"
1849
1850 #: field.viiad.keep.label:219
1851 msgid "Keep"
1852 msgstr ""
1853
1854 #: field.bre.tcn_source.label:1236 field.rmsr.tcn_source.label:4102
1855 #: field.rssr.tcn_source.label:4124 field.rsr.tcn_source.label:4147
1856 msgid "TCN Source"
1857 msgstr "Source de TCN"
1858
1859 #: class.rsce1.label:4307
1860 msgid "CAT1 Entry"
1861 msgstr "Entrées CAT1"
1862
1863 #: field.acqexr.from_currency.label:3452
1864 msgid "From Currency"
1865 msgstr ""
1866
1867 #: field.mrd.enc_level.label:1674
1868 msgid "ELvl"
1869 msgstr "ELvl"
1870
1871 #: field.ahtc.dest.label:3327
1872 msgid "Destination Library"
1873 msgstr "Bibliothèque de destination"
1874
1875 #: class.aufh.label:3043
1876 msgid "Unfulfilled Hold Targets"
1877 msgstr "Cibles d’articles mis en réserve non atteintes"
1878
1879 #: field.acqpo.ordering_agency.label:3735
1880 msgid "Ordering Agency"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: field.mb.voider.label:3369
1884 msgid "Voiding Staff Member"
1885 msgstr "Membre du personnel responsable de l’annulation"
1886
1887 #: field.acqpon.creator.label:3755 field.acqlin.creator.label:3809
1888 #: field.rocit.creator.label:4501
1889 msgid "Creator"
1890 msgstr "Créateur"
1891
1892 #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:4289
1893 msgid "Dewey Range -- Hundreds"
1894 msgstr "Catégorie Dewey – centaines"
1895
1896 #: field.rccc.copy_id.label:4267
1897 msgid "Copy Link"
1898 msgstr "Lien vers les copies"
1899
1900 #: field.ahr.selection_ou.label:2319
1901 #, fuzzy
1902 msgid "Selection Locus"
1903 msgstr "Site de sélection"
1904
1905 #: field.rsr.series_statement.label:4155
1906 msgid "Series Statement (normalized)"
1907 msgstr "Énoncé de collection (normalisé)"
1908
1909 #: class.rccbs.label:4335
1910 msgid "Classic Open Transaction Summary"
1911 msgstr "Sommaire de transaction ouverte classique"
1912
1913 #: class.cnct.label:2535
1914 msgid "Non-cataloged Type"
1915 msgstr "Type d’article non catalogué"
1916
1917 #: field.asvq.question.label:784 field.asvr.question.label:941
1918 #: field.asva.question.label:3003
1919 msgid "Question"
1920 msgstr "Question"
1921
1922 #: field.ahtc.prev_hop.label:3332
1923 msgid "Previous Stop"
1924 msgstr "Arrêt précédent"
1925
1926 #: field.bre.tcn_value.label:1237 field.rmsr.tcn_value.label:4103
1927 #: field.rssr.tcn_value.label:4125 field.rsr.tcn_value.label:4148
1928 msgid "TCN Value"
1929 msgstr "Valeur de TCN"
1930
1931 #: field.acqf.currency_type.label:3552
1932 msgid "Currency Type"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: class.ahn.label:2046
1936 msgid "Hold Notification"
1937 msgstr "Notification des articles mis en réserve"
1938
1939 #: field.rcirct.id.label:4190 field.rmocbbol.id.label:4528
1940 #: field.rmocbbcol.id.label:4558 field.rmocbbhol.id.label:4592
1941 msgid "Circulation ID"
1942 msgstr "ID de l’article prêté"
1943
1944 #: field.circ.opac_renewal.label:1828 field.combcirc.opac_renewal.label:1883
1945 #: field.acirc.opac_renewal.label:1950 field.rodcirc.opac_renewal.label:4437
1946 msgid "OPAC Renewal"
1947 msgstr "Renouvellement de l’OPAC"
1948
1949 #: field.rsr.topic_subject.label:4159
1950 msgid "Topic Subjects (normalized)"
1951 msgstr "Sujets (normalisés)"
1952
1953 #: field.rccbs.barcode.label:4350
1954 msgid "User Barcode"
1955 msgstr "Code à barres de l’utilisateur"
1956
1957 #: field.au.profile.label:1430
1958 msgid "Main (Profile) Permission Group"
1959 msgstr "Principal (profil) groupe de permission"
1960
1961 #: field.mfr.subfield.label:1530
1962 msgid "Subfield"
1963 msgstr "Champ secondaire"
1964
1965 #: field.acn.creator.label:1144 field.acp.creator.label:2891
1966 msgid "Creating User"
1967 msgstr "Utilisateur responsable de la création"
1968
1969 #: field.acp.holdable.label:2900
1970 msgid "Is Holdable"
1971 msgstr "Mise en réserve possible"
1972
1973 #: field.czs.auth.label:549
1974 msgid "Auth"
1975 msgstr ""
1976
1977 #: field.rocit.tcn_value.label:4507
1978 msgid "TCN"
1979 msgstr "TCN"
1980
1981 #: field.acn.editor.label:1147 field.bre.editor.label:1229
1982 #: field.acp.editor.label:2898
1983 msgid "Last Editing User"
1984 msgstr "Dernier utilisateur à effectuer une mise à jour"
1985
1986 #: field.circ.max_fine.label:1826 field.combcirc.max_fine.label:1881
1987 #: field.acirc.max_fine.label:1948 field.crmf.amount.label:2961
1988 #: field.rodcirc.max_fine.label:4435
1989 msgid "Max Fine Amount"
1990 msgstr "Montant d’amende maximal"
1991
1992 #: field.rccc.dewey_range_tens.label:4288
1993 msgid "Dewey Range -- Tens"
1994 msgstr "Catégorie Dewey – dizaines"
1995
1996 #: field.ahtc.copy_status.label:3326
1997 msgid "Copy Status at Transit"
1998 msgstr "État de l’exemplaire au transit"
1999
2000 #: field.aou.settings.label:2367
2001 msgid "Settings"
2002 msgstr "Paramètres"
2003
2004 #: field.ahr.hold_type.label:2309
2005 msgid "Hold Type"
2006 msgstr "Type d’article mis en réserve"
2007
2008 #: field.vqbr.queue.label:286 field.vqar.queue.label:419
2009 msgid "Queue"
2010 msgstr "File d’attente"
2011
2012 #: field.mp.credit_payment.label:3193 field.mbp.credit_payment.label:3224
2013 msgid "Credit Payment Detail"
2014 msgstr "Détails de paiement de crédit"
2015
2016 #: field.ahr.request_time.label:2316
2017 msgid "Request Date/Time"
2018 msgstr "Date/heure de la demande"
2019
2020 #: field.vbm.queued_record.label:366 field.vam.queued_record.label:497
2021 msgid "Queued Record"
2022 msgstr "Compte en attente"
2023
2024 #: field.rccbs.xact_finish.label:4354
2025 msgid "Transaction End Date/Time"
2026 msgstr "Date/heure de la fin de la transaction"
2027
2028 #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:3532
2029 msgid "Origin Currency"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: field.mrd.bib_level.label:1670
2033 msgid "BLvl"
2034 msgstr "BLvl"
2035
2036 #: field.rccc.patron_county.label:4283
2037 msgid "Patron County"
2038 msgstr "Comté du client"
2039
2040 #: field.aou.workstations.label:2370
2041 msgid "Workstations"
2042 msgstr "Poste de travail"
2043
2044 #: field.au.hold_requests.label:1393
2045 msgid "All Hold Requests"
2046 msgstr "Toutes les demandes de mise en réserve"
2047
2048 #: field.acqfsrcct.amount.label:3637
2049 msgid "Total Credits to Funding Source"
2050 msgstr ""
2051
2052 #: field.au.master_account.label:1424
2053 msgid "Is Group Lead Account"
2054 msgstr "Est un compte de chef de groupe"
2055
2056 #: class.ccmm.label:666
2057 msgid "Circulation Matrix Matchpoint"
2058 msgstr "Point de correspondance matriciel du prêt"
2059
2060 #: field.aihu.use_time.label:873 field.ancihu.use_time.label:890
2061 msgid "Use Date/Time"
2062 msgstr "Date/heure de l’utilisation"
2063
2064 #: field.mfr.value.label:1532
2065 msgid "Normalized Value"
2066 msgstr "Valeur normalisée"
2067
2068 #: field.acqlid.eg_copy_id.label:3847
2069 msgid "Evergreen Copy ID"
2070 msgstr ""
2071
2072 #: field.ccmt.circulate.label:719
2073 msgid "Circulate?"
2074 msgstr "Prêter?"
2075
2076 #: class.cxt.label:1055
2077 msgid "XML/XSLT Transform Definition"
2078 msgstr "Définition de transformation XML/XSLT"
2079
2080 #: field.mcrp.accepting_usr.label:2502 field.mwp.accepting_usr.label:2747
2081 #: field.mgp.accepting_usr.label:2768 field.mckp.accepting_usr.label:2856
2082 msgid "Accepting Staff Member"
2083 msgstr "Acceptation d’un membre du personnel"
2084
2085 #: field.rccc.demographic_general_division.label:4276
2086 msgid "Patron Age Demographic"
2087 msgstr "Données démographiques sur l’âge du client"
2088
2089 #: class.ccmcmt.label:731
2090 msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest"
2091 msgstr "Test secondaire de modificateur de prêt matriciel"
2092
2093 #: field.rsr.corporate_subject.label:4163
2094 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)"
2095 msgstr "Sujets de nom d’entreprise (normalisé)"
2096
2097 #: field.acp.dummy_author.label:2895
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Precat Dummy Author"
2100 msgstr "Precat Dummy Auteur"
2101
2102 #: class.rodcirc.label:4419
2103 msgid "Overdue Circulation"
2104 msgstr "Prêt échu"
2105
2106 #: field.bre.active.label:1224
2107 msgid "Is Active?"
2108 msgstr "Activation possible?"
2109
2110 #: field.ccmm.org_unit.label:673 field.acqf.org.label:3549
2111 #: field.acqpl.org_unit.label:3710
2112 msgid "Org Unit"
2113 msgstr "Unité organisationnelle"
2114
2115 #: field.crahp.prox.label:2952
2116 msgid "Allowed Proximity"
2117 msgstr "Proximité permise"
2118
2119 #: field.ahr.fulfillment_time.label:2308
2120 msgid "Fulfillment Date/Time"
2121 msgstr "Date/heure de l’action"
2122
2123 #: field.mg.note.label:2620 field.mwp.note.label:2751
2124 #: field.mgp.note.label:2772 field.mckp.note.label:2862
2125 #: field.mp.note.label:3186 field.mbp.note.label:3217
2126 #: field.mndp.note.label:3248 field.mdp.note.label:3271
2127 #: field.mb.note.label:3366 field.acqfscred.note.label:3517
2128 #: field.acqfa.note.label:3694
2129 msgid "Note"
2130 msgstr "Note"
2131
2132 #: class.vqbr.label:277
2133 msgid "Queued Bib Record"
2134 msgstr "Comptes de bibliothèque en attente"
2135
2136 #: field.acqfs.name.label:3485
2137 msgid "Funding Source Name"
2138 msgstr ""
2139
2140 #: field.acqfdt.amount.label:3585
2141 #, fuzzy
2142 msgid "Total Debit Amount"
2143 msgstr "Montant total payé"
2144
2145 #: field.rocit.stat_cat_1.label:4491
2146 msgid "Legacy Stat Cat 1"
2147 msgstr "Anciennes statistiques de catégorie 1"
2148
2149 #: field.rocit.stat_cat_2.label:4492
2150 msgid "Legacy Stat Cat 2"
2151 msgstr "Anciennes statistiques de catégorie 2"
2152
2153 #: field.aua.id.label:1739
2154 msgid "Address ID"
2155 msgstr "ID de l’adresse"
2156
2157 #: field.rccbs.patron_county.label:4369
2158 msgid "User County"
2159 msgstr "Pays de l’utilisateur"
2160
2161 #: field.rocit.circ_lib.label:4500
2162 msgid "Circ Lib"
2163 msgstr "Bibliothèque de prêt"
2164
2165 #: field.chmt.include_frozen_holds.label:704
2166 #, fuzzy
2167 msgid "Max includes Frozen"
2168 msgstr "Maximum y compris le gel"
2169
2170 #: field.acn.id.label:1148
2171 msgid "Call Number/Volume ID"
2172 msgstr "ID de cote/volume"
2173
2174 #: field.aout.opac_label.label:2561
2175 msgid "OPAC Label"
2176 msgstr "Étiquette d’OPAC"
2177
2178 #: class.vqar.label:410
2179 msgid "Queued Authority Record"
2180 msgstr "Compte d’autorité en attente"
2181
2182 #: class.au.label:1385
2183 msgid "ILS User"
2184 msgstr "Utilisateur ILS"
2185
2186 #: class.asvq.label:776
2187 msgid "User Survey Question"
2188 msgstr "Question de sondage auprès de l’utilisateur"
2189
2190 #: field.circ.phone_renewal.label:1829 field.combcirc.phone_renewal.label:1884
2191 #: field.acirc.phone_renewal.label:1951 field.rodcirc.phone_renewal.label:4438
2192 msgid "Phone Renewal"
2193 msgstr "Renouvellement du téléphone"
2194
2195 #: field.combcirc.usr_home_ou.label:1901 field.acirc.usr_home_ou.label:1968
2196 msgid "Patron Home Library"
2197 msgstr "Bibliothèque d’origine du client"
2198
2199 #: field.chmm.requestor_grp.label:643
2200 msgid "Requestor Permission Group"
2201 msgstr "Groupe de permission du demandeur"
2202
2203 #: field.bre.quality.label:1234
2204 msgid "Overall Quality"
2205 msgstr "Qualité globale"
2206
2207 #: field.au.active.label:1401 field.sra.active.label:2146
2208 msgid "Active"
2209 msgstr "Actif"
2210
2211 #: field.mdp.cash_payment.label:3278
2212 msgid "Cash Payment"
2213 msgstr "Paiement en argent"
2214
2215 #: field.acqlia.definition.label:3832
2216 msgid "Definition"
2217 msgstr ""
2218
2219 #: field.acqlin.lineitem.label:3808
2220 msgid "Line Item"
2221 msgstr ""
2222
2223 #: class.cblvl.label:2122
2224 msgid "Bib Level Map"
2225 msgstr "Carte de niveau de bibliothèque"
2226
2227 #: field.cxt.xslt.label:1064
2228 msgid "XSLT"
2229 msgstr "XSLT"
2230
2231 #: field.au.addresses.label:1390
2232 msgid "All Addresses"
2233 msgstr "Toutes les adresses"
2234
2235 #: class.sra.label:2140
2236 msgid "Relevance Adjustment"
2237 msgstr "Modification de la pertinence"
2238
2239 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:681
2240 msgid "User Age: Upper Bound"
2241 msgstr "Âge de l’utilisateur : borne supérieure"
2242
2243 #: field.ahr.fulfillment_lib.label:2306
2244 msgid "Fulfilling Library"
2245 msgstr "Bibliothèque qui répond à la demande"
2246
2247 #: field.mrd.vr_format.label:1683
2248 msgid "Video Recording Format"
2249 msgstr "Format d’enregistrement vidéo"
2250
2251 #: field.rocit.shelving_location.label:4490
2252 msgid "Shelving Location Name"
2253 msgstr "Nom de la mise en place des livres"
2254
2255 #: field.vii.pub_note.label:184 field.viiad.pub_note.label:235
2256 msgid "Public Note"
2257 msgstr ""
2258
2259 #: field.mcrp.note.label:2506
2260 msgid "Payment Note"
2261 msgstr "Note de paiement"
2262
2263 #: field.acqfsrcb.amount.label:3663
2264 msgid "Balance Remaining"
2265 msgstr ""
2266
2267 #: field.amtr.matchpoint.label:127 field.chmm.id.label:635
2268 #: field.ccmm.id.label:671 field.chmt.matchpoint.label:699
2269 #: field.ccmt.matchpoint.label:718 field.ccmcmt.matchpoint.label:737
2270 #: field.ccmrs.matchpoint.label:752
2271 msgid "Matchpoint ID"
2272 msgstr "ID de point de correspondance"
2273
2274 #: field.mbts.total_paid.label:807 field.rccbs.total_paid.label:4357
2275 msgid "Total Paid"
2276 msgstr "Total payé"
2277
2278 #: field.vibtf.field.label:145 field.vqbra.field.label:343
2279 #: field.vqara.field.label:474
2280 msgid "Field"
2281 msgstr "Champs"
2282
2283 #: field.ahtc.transit_copy.label:3336
2284 msgid "Base Transit"
2285 msgstr "Transit de base"
2286
2287 #: field.ccmt.max_fines.label:722
2288 msgid "Max Fines"
2289 msgstr "Amendes maximales"
2290
2291 #: field.aufh.fail_time.label:3050
2292 msgid "Retargeting Date/Time"
2293 msgstr "Date/heure du rétablissement de la cible"
2294
2295 #: field.acpl.owning_lib.label:2074
2296 msgid "Owning Org Unit"
2297 msgstr "Unité organisationnelle propriétaire"
2298
2299 #: field.au.performed_circulations.label:1443 None:1470
2300 msgid "Circulations Performed as Staff"
2301 msgstr "Articles prêtés par le personnel"
2302
2303 #: field.asvr.id.label:940 field.asva.id.label:3002
2304 msgid "Answer ID"
2305 msgstr "ID de réponse"
2306
2307 #: field.mcrp.payment.label:2510 field.mwp.payment.label:2754
2308 #: field.mgp.payment.label:2775 field.mckp.payment.label:2865
2309 msgid "Payment link"
2310 msgstr "Lien vers le paiement"
2311
2312 #: field.rmobbol.billing_types.label:4545
2313 #: field.rmobbcol.billing_types.label:4578
2314 #: field.rmobbhol.billing_types.label:4612
2315 msgid "Billing Types"
2316 msgstr "Types de facturation"
2317
2318 #: field.aua.city.label:1736
2319 msgid "City"
2320 msgstr "Ville"
2321
2322 #: field.acpl.holdable.label:2069
2323 msgid "Is Holdable?"
2324 msgstr "Mise en réserve possible?"
2325
2326 #: field.bre.create_date.label:1225 field.au.create_date.label:1407
2327 #: field.circ.create_time.label:1839 field.combcirc.create_time.label:1894
2328 #: field.acirc.create_time.label:1961
2329 msgid "Record Creation Date/Time"
2330 msgstr "Date/heure de la création du compte"
2331
2332 #: field.acp.holds.label:2912
2333 msgid "Holds"
2334 msgstr "Articles mis en réserve"
2335
2336 #: field.chmm.request_ou.label:638
2337 msgid "Request Library"
2338 msgstr "Bibliothèque qui a effectué la demande"
2339
2340 #: field.rccc.patron_city.label:4284
2341 msgid "Patron City"
2342 msgstr "Ville du client"
2343
2344 #: field.aou.children.label:2351
2345 msgid "Subordinate Organizational Units"
2346 msgstr "Unités organisationnelles subordonnées"
2347
2348 #: field.asva.responses.label:3000
2349 msgid "Responses using this Answer"
2350 msgstr "Réponses à l’aide de cette réponse"
2351
2352 #: field.ahr.thaw_date.label:2329
2353 msgid "Thaw Date (if frozen)"
2354 msgstr "Date du dégel (dans le cas d’un gel)"
2355
2356 #: field.asvr.usr.label:944
2357 msgid "Responding User"
2358 msgstr "Utilisateur répondant"
2359
2360 #: class.rccc.label:4257
2361 msgid "Classic Circulation View"
2362 msgstr "Aperçu du prêt classique"
2363
2364 #: field.ahr.frozen.label:2328
2365 msgid "Currently Frozen"
2366 msgstr "Gelé actuellement"
2367
2368 #: field.aihu.id.label:869 field.ancihu.id.label:886
2369 msgid "Use ID"
2370 msgstr "ID de l’utilisation"
2371
2372 #: field.vbq.complete.label:261 field.vaq.complete.label:394
2373 msgid "Complete"
2374 msgstr "Terminé"
2375
2376 #: field.atc.dest_recv_time.label:905 field.ahtc.dest_recv_time.label:3328
2377 #: field.iatc.dest_recv_time.label:4401
2378 msgid "Receive Date/Time"
2379 msgstr "Date/heure de réception"
2380
2381 #: field.asv.poll.label:2247
2382 msgid "Poll Style?"
2383 msgstr "Style du sondage?"
2384
2385 #: field.rmsr.pubdate.label:4107 field.rssr.pubdate.label:4129
2386 #: field.rsr.pubdate.label:4153
2387 msgid "Publication Year (normalized)"
2388 msgstr "Année de publication (normalisée)"
2389
2390 #: field.cnct.id.label:2541
2391 msgid "Non-cat Type ID"
2392 msgstr "ID de type autre que catégorie"
2393
2394 #: field.asva.answer.label:3001
2395 msgid "Answer Text"
2396 msgstr "Texte de réponse"
2397
2398 #: field.aou.holds_address.label:2353
2399 msgid "Holds Receiving Address"
2400 msgstr "Adresse de réception des articles mis en réserve"
2401
2402 #: field.acpn.owning_copy.label:1495
2403 msgid "Copy"
2404 msgstr "Copies"
2405
2406 #: field.aout.can_have_vols.label:2557
2407 msgid "Can Have Volumes?"
2408 msgstr "Volumes possibles?"
2409
2410 #: field.vqbr.id.label:282 field.vqar.id.label:415 field.bre.id.label:1231
2411 #: field.aufh.id.label:3052 field.rmsr.id.label:4099 field.rssr.id.label:4121
2412 #: field.rsr.id.label:4143
2413 msgid "Record ID"
2414 msgstr "ID du compte"
2415
2416 #: class.cam.label:1100
2417 msgid "Audience Map"
2418 msgstr "Cartes publiques"
2419
2420 #: field.rocit.stop_fines.label:4509
2421 msgid "Stop Fines Reason"
2422 msgstr "Arrêt du motif des amendes"
2423
2424 #: field.au.email.label:1411 field.aou.email.label:2361
2425 msgid "Email Address"
2426 msgstr "Adresse électronique"
2427
2428 #: field.clfm.description.label:2729
2429 msgid "LitF Description"
2430 msgstr "Description de la forme littéraire"
2431
2432 #: field.au.passwd.label:1427
2433 msgid "Password (obfuscated)"
2434 msgstr "Mot de passe (obscurci)"
2435
2436 #: field.mrd.audience.label:1669
2437 msgid "Audn"
2438 msgstr "Public"
2439
2440 #: field.cam.value.label:1107
2441 msgid "Audience"
2442 msgstr "Public"
2443
2444 #: field.aout.parent.label:2562
2445 msgid "Parent Type"
2446 msgstr "Type de parent"
2447
2448 #: class.rud.label:4172
2449 msgid "User Demographics"
2450 msgstr "Données démographiques sur l’utilisateur"
2451
2452 #: field.atc.prev_hop.label:908 field.iatc.prev_hop.label:4404
2453 msgid "Previous Hop (unused)"
2454 msgstr "Saut précédent (inutilisé)"
2455
2456 #: field.acqpon.purchase_order.label:3754 field.jub.purchase_order.label:3776
2457 msgid "Purchase Order"
2458 msgstr ""
2459
2460 #: field.vqbrad.id.label:315 field.vqarad.id.label:446 field.sra.id.label:2145
2461 #: field.ssr.id.label:2223
2462 msgid "ID"
2463 msgstr "ID"
2464
2465 #: field.aou.users.label:2364
2466 msgid "Users"
2467 msgstr "Utilisateurs"
2468
2469 #: field.vii.circ_as_type.label:182 field.viiad.circ_as_type.label:233
2470 msgid "Circulate As MARC Type"
2471 msgstr ""
2472
2473 #: field.acqfdeb.encumbrance.label:3534
2474 msgid "Encumbrance"
2475 msgstr ""
2476
2477 #: field.acqpo.lineitem_count.label:3737
2478 msgid "Line Item Count"
2479 msgstr ""
2480
2481 #: field.circ.usr.label:1836 field.ancc.patron.label:3019
2482 #: field.rodcirc.usr.label:4445
2483 msgid "Patron"
2484 msgstr "Clients"
2485
2486 #: class.mcrp.label:2497
2487 msgid "House Credit Payment"
2488 msgstr "Paiements de crédit à l’interne"
2489
2490 #: field.atc.source.label:909 field.iatc.source.label:4405
2491 msgid "Source"
2492 msgstr "Source"
2493
2494 #: field.chmt.age_hold_protect_rule.label:705
2495 msgid "Copy Age Hold Protection Rule"
2496 msgstr "Règle du délai obligatoire avant la mise en réserve des copies"
2497
2498 #: field.cxt.prefix.label:1063
2499 msgid "Namespace Prefix"
2500 msgstr "Préfixe des espaces noms"
2501
2502 #: field.au.cards.label:1391
2503 msgid "All Library Cards"
2504 msgstr "Toutes les cartes de bibliothèque"
2505
2506 #: field.rxpt.voided.label:4233
2507 msgid "Voided (Returned) Paid Amount"
2508 msgstr "Montant payé (remboursé) annulé"
2509
2510 #: class.rmocbbhol.label:4587
2511 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library"
2512 msgstr ""
2513 "Ouvrir la facturation de prêt dans la bibliothèque d’origine de "
2514 "l’utilisateur et la bibliothèque propriétaire"
2515
2516 #: field.mbts.last_billing_note.label:800
2517 #: field.rccbs.last_billing_note.label:4365
2518 msgid "Last Billing Note"
2519 msgstr "Dernière note de facturation"
2520
2521 #: field.czs.port.label:545
2522 msgid "Port"
2523 msgstr ""
2524
2525 #: field.rccbs.billing_location.label:4344
2526 msgid "Billing Location Link"
2527 msgstr "Lien vers l’emplacement de la facturation"
2528
2529 #: field.acqpro.name.label:3468
2530 msgid "Provider Name"
2531 msgstr ""
2532
2533 #: field.mrd.cat_form.label:1671
2534 msgid "Cat Form"
2535 msgstr "Formulaire de catégorie"
2536
2537 #: class.combcirc.label:1865
2538 msgid "Combined Aged and Active Circulations"
2539 msgstr "Prêts actifs et désuets combinés"
2540
2541 #: field.atc.dest.label:904 field.iatc.dest.label:4400
2542 msgid "Destination"
2543 msgstr "Destination"
2544
2545 #: field.au.evening_phone.label:1412
2546 msgid "Evening Phone"
2547 msgstr "Numéro de téléphone le soir"
2548
2549 #: field.au.ident_type.label:1418
2550 msgid "Primary Identification Type"
2551 msgstr "Type d’identification primaire"
2552
2553 #: class.rmobbol.label:4539
2554 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library"
2555 msgstr "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque propriétaire"
2556
2557 #: field.mg.billing_location.label:2618
2558 msgid "Billing Location"
2559 msgstr "Emplacement de la facturation"
2560
2561 #: field.vqbr.imported_as.label:288 field.vqar.imported_as.label:420
2562 msgid "Final Target Record"
2563 msgstr "Enregistrement de la cible finale"
2564
2565 #: class.mndp.label:3241
2566 msgid "Payments: Non-drawer Staff"
2567 msgstr "Paiements : Personnel non responsable du tiroir caisse"
2568
2569 #: field.pgt.name.label:2976
2570 msgid "Group Name"
2571 msgstr "Nom de groupe"
2572
2573 #: field.acqexr.ratio.label:3454
2574 msgid "Ratio"
2575 msgstr ""
2576
2577 #: field.acqfdeb.fund.label:3530 field.acqf.id.label:3548
2578 #: field.acqfat.fund.label:3571 field.acqfdt.fund.label:3584
2579 #: field.acqfet.fund.label:3597 field.acqfst.fund.label:3610
2580 #: field.acqfcb.fund.label:3623 field.acqfsb.fund.label:3675
2581 msgid "Fund ID"
2582 msgstr ""
2583
2584 #: field.aout.can_have_users.label:2556
2585 msgid "Can Have Users?"
2586 msgstr "Utilisateurs possibles?"
2587
2588 #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:4494
2589 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value"
2590 msgstr "Ancienne valeur de statistique de catégorie 2"
2591
2592 #: field.rocit.edit_date.label:4495
2593 msgid "Edit Date"
2594 msgstr "Modifier la date"
2595
2596 #: field.chmt.distance_is_from_owner.label:701
2597 msgid "Range is from Owning Lib?"
2598 msgstr "Catégorie de la bibliothèque propriétaire?"
2599
2600 #: field.rocit.use_count.label:4488
2601 msgid "Use Count"
2602 msgstr "Nombre d’utilisations"
2603
2604 #: field.chmm.item_circ_ou.label:641
2605 msgid "Item Circ Library"
2606 msgstr "Bibliothèque d’éléments de prêts"
2607
2608 #: field.mckp.xact.label:2864
2609 msgid "Transaction link"
2610 msgstr "Lien vers la transaction"
2611
2612 #: field.mbt.circulation.label:2663
2613 msgid "Circulation Billing link"
2614 msgstr "Lien vers la facturation du prêt"
2615
2616 #: class.vqara.label:467
2617 msgid "Queued Authority Record Attribute"
2618 msgstr "Attribut du compte d’autorité en attente"
2619
2620 #: field.atc.copy_status.label:903 field.iatc.copy_status.label:4399
2621 msgid "Pretransit Copy Status"
2622 msgstr "État de l’exemplaire avant le transit"
2623
2624 #: field.bre.author_field_entries.label:1244
2625 msgid "Indexed Author Field Entries"
2626 msgstr "Entrées du champs d’auteur indexé"
2627
2628 #: field.vqbrad.remove.label:319 field.vqarad.remove.label:450
2629 msgid "Remove RegExp"
2630 msgstr "Supprimer RegExp"
2631
2632 #: field.aou.phone.label:2362
2633 msgid "Phone Number"
2634 msgstr "Numéro de téléphone"
2635
2636 #: field.acn.create_date.label:1143
2637 msgid "Create Date/Time"
2638 msgstr "Créer une date et une heure"
2639
2640 #: class.atc.label:898
2641 msgid "Copy Transit"
2642 msgstr "Transit de copies"
2643
2644 #: field.au.super_user.label:1434
2645 msgid "Is Super User"
2646 msgstr "Super-utilisateur possible?"
2647
2648 #: class.mfr.label:1521
2649 msgid "Flattened MARC Fields"
2650 msgstr "Champs MARC réduits"
2651
2652 #: field.vqbr.attributes.label:290 field.vqar.attributes.label:422
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Attributes"
2655 msgstr "ID de l’attribut"
2656
2657 #: field.chmt.holdable.label:700
2658 msgid "Holdable?"
2659 msgstr "Mise en réserve possible?"
2660
2661 #: field.acp.circ_as_type.label:2885
2662 msgid "Circulation Type (MARC)"
2663 msgstr "Type de prêt (MARC)"
2664
2665 #: field.auoi.staff.label:524
2666 msgid "Staff Member"
2667 msgstr "Membre du personnel"
2668
2669 #: field.aws.id.label:580
2670 msgid "Workstation ID"
2671 msgstr "ID du poste de travail"
2672
2673 #: class.vbq.label:253
2674 msgid "Import/Overlay Bib Queue"
2675 msgstr "File d’attente de bibliothèque d’importation et de recouvrement"
2676
2677 #: field.atc.persistant_transfer.label:907
2678 #: field.iatc.persistant_transfer.label:4403
2679 msgid "Is Persistent? (unused)"
2680 msgstr "Continuité possible? (inutilisé)"
2681
2682 #: field.rccc.patron_zip.label:4285
2683 msgid "Patron ZIP Code"
2684 msgstr "Code postal du client"
2685
2686 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:3331
2687 msgid "Is Persistent?"
2688 msgstr "Continuité possible?"
2689
2690 #: field.acqlid.fund_debit.label:3852
2691 msgid "Fund Debit"
2692 msgstr ""
2693
2694 #: field.au.net_access_level.label:1425
2695 msgid "Internet Access Level"
2696 msgstr "Niveau d’accès Internet"
2697
2698 #: field.rsr.name_subject.label:4162
2699 msgid "Personal Name Subjects (normalized)"
2700 msgstr "Sujets du nom personnel (normalisé)"
2701
2702 #: field.acqct.code.label:3440
2703 msgid "Currency Code"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: field.rccbs.patron_zip.label:4371
2707 msgid "User ZIP Code"
2708 msgstr "Code postal de l’utilisateur"
2709
2710 #: field.mcrp.payment_type.label:2509 field.mwp.payment_type.label:2755
2711 #: field.mgp.payment_type.label:2776 field.mckp.payment_type.label:2866
2712 #: field.mp.payment_type.label:3188 field.mbp.payment_type.label:3219
2713 #: field.mndp.payment_type.label:3250 field.mdp.payment_type.label:3273
2714 msgid "Payment Type"
2715 msgstr "Type de paiement"
2716
2717 #: field.mdp.credit_card_payment.label:3279
2718 msgid "Credit Card Payment"
2719 msgstr "Paiement par carte de crédit"
2720
2721 #: field.au.usrgroup.label:1435
2722 msgid "Family Linkage or other Group"
2723 msgstr "Liens de familles ou autre groupe"
2724
2725 #: field.ahn.id.label:2052
2726 msgid "Notification ID"
2727 msgstr "ID de notification"
2728
2729 #: field.rccbs.last_billing_ts.label:4364
2730 msgid "Last Billing Date/Time"
2731 msgstr "Date/heure de la dernière facturation"
2732
2733 #: field.mcrp.amount_collected.label:2504
2734 #: field.mwp.amount_collected.label:2749 field.mgp.amount_collected.label:2770
2735 #: field.mckp.amount_collected.label:2858
2736 msgid "Amount Collected"
2737 msgstr "Montant amassé"
2738
2739 #: field.ahr.current_copy.label:2303
2740 msgid "Currently Targeted Copy"
2741 msgstr "Copies ciblées actuellement"
2742
2743 #: field.aout.depth.label:2558
2744 msgid "Type Depth"
2745 msgstr "Quantité type"
2746
2747 #: field.mbt.unrecovered.label:2661
2748 msgid "Unrecovered Debt"
2749 msgstr ""
2750
2751 #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:4292
2752 msgid "Legacy CAT1 Value"
2753 msgstr "Ancienne valeur CAT1"
2754
2755 #: class.auoi.label:517
2756 msgid "User Sharing Opt-in"
2757 msgstr "Acceptation du partage entre utilisateurs"
2758
2759 #: field.acqfsrcct.funding_source.label:3636
2760 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:3649
2761 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:3662
2762 #: field.acqfa.funding_source.label:3690
2763 msgid "Funding Source"
2764 msgstr ""
2765
2766 #: field.combcirc.usr_profile.label:1902 field.acirc.usr_profile.label:1969
2767 #: field.rccc.profile_group.label:4275
2768 msgid "Patron Profile Group"
2769 msgstr "Groupe de profils client"
2770
2771 #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:4346
2772 msgid "User Home Library Short (Policy) Name"
2773 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque d’origine de l’utilisateur"
2774
2775 #: field.au.dob.label:1410 field.rud.dob.label:4178
2776 msgid "Date of Birth"
2777 msgstr "Date de naissance"
2778
2779 #: field.aun.title.label:826 field.acpn.title.label:1497
2780 msgid "Note Title"
2781 msgstr "Titre de la note"
2782
2783 #: field.auoi.id.label:522
2784 msgid "Opt-in ID"
2785 msgstr "ID de l’acceptation"
2786
2787 #: field.asvq.answers.label:781
2788 msgid "Answers"
2789 msgstr "Réponses"
2790
2791 #: field.acqfa.fund.label:3689 field.acqlid.fund.label:3851
2792 msgid "Fund"
2793 msgstr ""
2794
2795 #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:1906
2796 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:1973
2797 msgid "Copy Owning Library"
2798 msgstr "Copier la bibliothèque propriétaire"
2799
2800 #: field.ccmcmt.items_out.label:738
2801 msgid "Items Out"
2802 msgstr "Articles sortis"
2803
2804 #: field.bre.creator.label:1226
2805 msgid "Record Creator"
2806 msgstr "Créateur du compte"
2807
2808 #: field.vbm.field_type.label:369
2809 msgid "Field Type"
2810 msgstr "Type de champs"
2811
2812 #: field.cza.truncation.label:568
2813 msgid "Truncation"
2814 msgstr ""
2815
2816 #: field.acpl.id.label:2071
2817 msgid "Location ID"
2818 msgstr "ID de l’emplacement"
2819
2820 #: field.rocit.patron_barcode.label:4511
2821 msgid "Patron Barcode"
2822 msgstr "Code à barres du client"
2823
2824 #: field.pgt.parent.label:2977
2825 msgid "Parent Group"
2826 msgstr "Groupe parent"
2827
2828 #: field.rccc.owning_lib_name.label:4269
2829 msgid "Owning Library Short (Policy) Name"
2830 msgstr "Nom (politique) court de la bibliothèque propriétaire"
2831
2832 #: class.ancc.label:3010
2833 msgid "Non-cataloged Circulation"
2834 msgstr "Article prêté non catalogué"
2835
2836 #: field.vii.deposit.label:175 field.viiad.deposit.label:226
2837 msgid "Deposit"
2838 msgstr ""
2839
2840 #: field.acqfat.amount.label:3572
2841 msgid "Total Allocation Amount"
2842 msgstr ""
2843
2844 #: class.asva.label:2995
2845 msgid "Survey Answer"
2846 msgstr "Réponse au sondage"
2847
2848 #: class.mbt.label:2652 field.mp.xact.label:3189 field.mbp.xact.label:3220
2849 #: field.mndp.xact.label:3251 field.mdp.xact.label:3274
2850 msgid "Billable Transaction"
2851 msgstr "Transaction facturable"
2852
2853 #: field.rccc.patron_home_lib.label:4281
2854 msgid "Patron Home Library Link"
2855 msgstr "Lien vers la bibliothèque d’origine du client"
2856
2857 #: field.ahr.transit.label:2301
2858 msgid "Transit"
2859 msgstr "Transit"
2860
2861 #: field.circ.billings.label:1840 field.combcirc.billings.label:1895
2862 #: field.acirc.billings.label:1962 field.rodcirc.billings.label:4448
2863 msgid "Transaction Billings"
2864 msgstr "Facturations de transactions"
2865
2866 #: field.au.photo_url.label:1428
2867 msgid "Photo URL"
2868 msgstr "Adresse URL de la photo"
2869
2870 #: class.mp.label:3179
2871 msgid "Payments: All"
2872 msgstr "Paiements : Tous"
2873
2874 #: field.asv.questions.label:2239
2875 msgid "Questions"
2876 msgstr "Questions"
2877
2878 #: field.crmf.is_percent.label:2964
2879 msgid "Is Percent"
2880 msgstr ""
2881
2882 #: field.cifm.code.label:1124
2883 msgid "Item Form Code"
2884 msgstr "Code de formulaire d’élément"
2885
2886 #: field.clfm.value.label:2730
2887 msgid "LitF Name"
2888 msgstr "Nom de forme littéraire"
2889
2890 #: field.aun.value.label:828 field.acpn.value.label:1498
2891 msgid "Note Content"
2892 msgstr "Contenu de la note"
2893
2894 #: field.asv.start_date.label:2249
2895 msgid "Survey Start Date/Time"
2896 msgstr "Date/heure du début du sondage"
2897
2898 #: field.vii.priv_note.label:185 field.viiad.priv_note.label:236
2899 msgid "Private Note"
2900 msgstr ""
2901
2902 #: field.au.checkouts.label:1392
2903 msgid "All Circulations"
2904 msgstr "Tous les articles prêtés"
2905
2906 #: field.acqpo.provider.label:3733 field.jub.provider.label:3777
2907 #: field.acqlipad.provider.label:3916
2908 msgid "Provider"
2909 msgstr ""
2910
2911 #: field.aws.name.label:581
2912 msgid "Workstation Name"
2913 msgstr "Nom du poste de travail"
2914
2915 #: field.mckp.check_number.label:2860
2916 msgid "Check Number"
2917 msgstr "Vérification du numéro"
2918
2919 #: field.acqfa.id.label:3688
2920 #, fuzzy
2921 msgid "Allocation ID"
2922 msgstr "ID de l’emplacement"
2923
2924 #: field.vbq.id.label:258 field.vaq.id.label:391
2925 msgid "Queue ID"
2926 msgstr "ID de la file d’attente"
2927
2928 #: field.au.ident_value.label:1420
2929 msgid "Primary Identification"
2930 msgstr "Identification primaire"
2931
2932 #: field.sra.bump.label:2148
2933 #, fuzzy
2934 msgid "Bump Type"
2935 msgstr "Type de supplantation"
2936
2937 #: field.vqbr.matches.label:291 field.vqar.matches.label:423
2938 msgid "Matches"
2939 msgstr ""
2940
2941 #: field.mrd.char_encoding.label:1672
2942 msgid "Character Encoding"
2943 msgstr "Encodage de caractères"
2944
2945 #: field.mp.work_payment.label:3195 field.mbp.work_payment.label:3226
2946 #: field.mndp.work_payment.label:3253
2947 msgid "Work Payment Detail"
2948 msgstr "Détails des paiements de travail"
2949
2950 #: field.erfcc.circ_count.label:4247
2951 msgid "Total Circulation Count"
2952 msgstr "Nombre total d’articles prêtés"
2953
2954 #: field.ancc.id.label:3017
2955 msgid "Non-cat Circulation ID"
2956 msgstr "ID du prêt autre que Cat"
2957
2958 #: field.auoi.usr.label:525 field.aun.usr.label:827 field.aus.usr.label:842
2959 #: field.aua.usr.label:1744 field.ac.usr.label:2442 field.mg.usr.label:2621
2960 #: field.mbt.usr.label:2658 field.actscecm.target_usr.label:3083
2961 #: field.acqliuad.usr.label:3932
2962 msgid "User"
2963 msgstr "Utilisateur"
2964
2965 #: field.aua.street1.label:1742
2966 msgid "Street (1)"
2967 msgstr "Rue (1)"
2968
2969 #: field.mg.billings.label:2624
2970 msgid "Billings"
2971 msgstr "Facturations"
2972
2973 #: field.mrd.lit_form.label:1679
2974 msgid "LitF"
2975 msgstr "Forme littéraire"
2976
2977 #: field.rccbs.billing_location_name.label:4343
2978 msgid "Billing Location Name"
2979 msgstr "Nom de l’emplacement de facturation"
2980
2981 #: field.circ.stop_fines.label:1833 field.combcirc.stop_fines.label:1888
2982 #: field.acirc.stop_fines.label:1955 field.rodcirc.stop_fines.label:4442
2983 msgid "Fine Stop Reason"
2984 msgstr "Raison de l’arrêt d’amende"
2985
2986 #: field.mbt.payments.label:2665
2987 msgid "Payment Line Items"
2988 msgstr "Articles de ligne de paiement"
2989
2990 #: field.cxt.namespace_uri.label:1062
2991 msgid "Namespace URI"
2992 msgstr "URI espace nom"
2993
2994 #: field.sra.multiplier.label:2149
2995 msgid "Multiplier"
2996 msgstr "Multiplicateur"
2997
2998 #: class.rmobbhol.label:4605
2999 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library"
3000 msgstr ""
3001 "Ouvrir le solde du prêt dans la bibliothèque d’origine de l’utilisateur et "
3002 "la bibliothèque propriétaire"
3003
3004 #: field.aua.valid.label:1745
3005 msgid "Valid Address?"
3006 msgstr "Adresse valide?"
3007
3008 #: field.acp.status.label:2907
3009 msgid "Copy Status"
3010 msgstr "État de l’exemplaire"
3011
3012 #: field.sra.field.label:2147
3013 msgid "Index Field"
3014 msgstr "Champs d’index"
3015
3016 #: field.asvq.survey.label:785 field.asvr.survey.label:943
3017 #: class.asv.label:2234
3018 msgid "Survey"
3019 msgstr "Sondage"
3020
3021 #: field.mb.id.label:3365
3022 msgid "Billing ID"
3023 msgstr "ID de la facturation"
3024
3025 #: field.aou.circulations.label:2366 field.acp.circulations.label:2910
3026 msgid "Circulations"
3027 msgstr "Prêts"
3028
3029 #: field.aus.id.label:840
3030 msgid "Setting ID"
3031 msgstr "ID des paramètres"
3032
3033 #: field.rmobbol.balance.label:4546 field.rmobbcol.balance.label:4579
3034 #: field.rmobbhol.balance.label:4613
3035 msgid "Balance"
3036 msgstr "Solde"
3037
3038 #: field.au.mailing_address.label:1423 field.aou.mailing_address.label:2356
3039 msgid "Mailing Address"
3040 msgstr "Adresse postale"
3041
3042 #: field.rocit.pubdate.label:4481
3043 msgid "Pubdate"
3044 msgstr "Date de publication"
3045
3046 #: field.acn.label.label:1149 field.acqlid.cn_label.label:3849
3047 #: field.rccc.call_number_label.label:4278
3048 msgid "Call Number Label"
3049 msgstr "Étiquette de la cote"
3050
3051 #: field.au.standing_penalties.label:1396
3052 msgid "Standing Penalties"
3053 msgstr "Pénalités en cours"
3054
3055 #: field.asv.id.label:2243
3056 msgid "Survey ID"
3057 msgstr "ID du sondage"
3058
3059 #: field.bre.metarecord.label:1238 field.rsr.metarecord.label:4144
3060 msgid "Metarecord"
3061 msgstr "Métadonnées"
3062
3063 #: field.aua.county.label:1738
3064 msgid "County"
3065 msgstr "Comté"
3066
3067 #: field.au.prefix.label:1429
3068 msgid "Prefix"
3069 msgstr "Préfixe"
3070
3071 #: field.acqfscred.id.label:3514
3072 msgid "Credit ID"
3073 msgstr ""
3074
3075 #: field.acqpon.editor.label:3758 field.acqlin.editor.label:3812
3076 msgid "Editor"
3077 msgstr ""
3078
3079 #: field.jub.source_label.label:3782
3080 msgid "Source Label"
3081 msgstr ""
3082
3083 #: field.actsce.owner.label:2685 field.asce.owner.label:3312
3084 #: field.rsce1.owner.label:4313 field.rsce2.owner.label:4327
3085 msgid "Entry Owner"
3086 msgstr "Propriétaire de l’entrée"
3087
3088 #: field.acqexr.to_currency.label:3453
3089 msgid "To Currency"
3090 msgstr ""
3091
3092 #: field.jub.expected_recv_time.label:3783
3093 msgid "Expected Receive Date"
3094 msgstr ""
3095
3096 #: field.rccc.circ_modifier.label:4268 field.rocit.circ_modifier.label:4489
3097 msgid "Circ Modifier"
3098 msgstr "Modification de prêt"
3099
3100 #: field.jub.eg_bib_id.label:3781
3101 msgid "Evergreen Bib ID"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: field.rsr.series_title.label:4154
3105 msgid "Series Title (normalized)"
3106 msgstr "Titre de la collection (normalisé)"
3107
3108 #: field.acqfcb.amount.label:3624
3109 msgid "Balance after Spent and Encumbered"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: field.jub.attributes.label:3786
3113 msgid "Descriptive Attributes"
3114 msgstr ""
3115
3116 #: field.mbt.grocery.label:2662
3117 msgid "Grocery Billing link"
3118 msgstr "Lien vers la facturation d’épicerie"
3119
3120 #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:3082
3121 msgid "Entry Text"
3122 msgstr "Texte d’entrées"
3123
3124 #: field.aufh.current_copy.label:3049
3125 msgid "Non-fulfilling Copy"
3126 msgstr "Copies qui ne répondent pas à la demande"
3127
3128 #: field.vii.location.label:173 field.viiad.location.label:224
3129 #: field.combcirc.copy_location.label:1905
3130 #: field.acirc.copy_location.label:1972 field.acp.location.label:2903
3131 #: field.acqlid.location.label:3854 field.rccc.shelving_location.label:4274
3132 msgid "Shelving Location"
3133 msgstr "Mise en place des livres"
3134
3135 #: field.aou.id.label:2354
3136 msgid "Organizational Unit ID"
3137 msgstr "ID de l’unité organisationnelle"
3138
3139 #: field.chmm.pickup_ou.label:639 field.ahr.pickup_lib.label:2313
3140 msgid "Pickup Library"
3141 msgstr "Bibliothèque d’emprunt"
3142
3143 #: field.vqbrad.description.label:317 field.vqarad.description.label:448
3144 #: field.ccm.description.label:596 field.cam.description.label:1106
3145 #: field.asv.description.label:2241 field.pgt.description.label:2974
3146 #: field.acqliad.description.label:3873 field.acqlimad.description.label:3886
3147 #: field.acqligad.description.label:3900 field.acqlipad.description.label:3914
3148 #: field.acqliuad.description.label:3931 field.acqlilad.description.label:3947
3149 msgid "Description"
3150 msgstr "Description"
3151
3152 #: field.bre.keyword_field_entries.label:1241
3153 msgid "Indexed Keyword Field Entries"
3154 msgstr "Entrées de champs de mot clé indexé"
3155
3156 #: field.vqbr.import_time.label:284 field.vqar.import_time.label:417
3157 msgid "Import Time"
3158 msgstr "Heure d’importation"
3159
3160 #: field.acqpl.entry_count.label:3715
3161 msgid "Entry Count"
3162 msgstr ""
3163
3164 #: field.aufh.circ_lib.label:3048
3165 msgid "Non-fulfilling Library"
3166 msgstr "Bibliothèque qui ne répond pas à la demande"
3167
3168 #: field.au.home_ou.label:1416
3169 msgid "Home Library"
3170 msgstr "Bibliothèque d’origine"
3171
3172 #: field.acqlia.id.label:3827
3173 msgid "Attribute Value ID"
3174 msgstr ""
3175
3176 #: class.clm.label:1009
3177 msgid "Language Map"
3178 msgstr "Carte de langue"
3179
3180 #: field.vqbr.purpose.label:289 field.vqar.purpose.label:421
3181 msgid "Purpose"
3182 msgstr "But"
3183
3184 #: field.crahp.age.label:2949
3185 msgid "Item Age"
3186 msgstr "Durée de vie d’un article"
3187
3188 #: field.au.standing.label:1432
3189 msgid "Standing (unused)"
3190 msgstr "En cours (inutilisé)"
3191
3192 #: field.circ.renewal_remaining.label:1832
3193 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:1887
3194 #: field.acirc.renewal_remaining.label:1954
3195 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:4441
3196 msgid "Remaining Renewals"
3197 msgstr "Renouvellements restants"
3198
3199 #: field.asv.usr_summary.label:2250
3200 msgid "Display in User Summary"
3201 msgstr "Affichage dans le sommaire de l’utilisateur"
3202
3203 #: field.ahn.notify_staff.label:2055
3204 msgid "Notifying Staff"
3205 msgstr "Personnel responsable de la notification"
3206
3207 #: field.aua.country.label:1737
3208 msgid "Country"
3209 msgstr "Pays"
3210
3211 #: field.circ.checkin_time.label:1817 field.combcirc.checkin_time.label:1872
3212 #: field.acirc.checkin_time.label:1939 field.rodcirc.checkin_time.label:4426
3213 msgid "Check In Date/Time"
3214 msgstr "Date/heure d’entrée"
3215
3216 #: field.mg.payments.label:2625
3217 msgid "Payments"
3218 msgstr "Paiements"
3219
3220 #: field.rocit.owning_lib.label:4499
3221 msgid "Owning Lib"
3222 msgstr "Bibliothèque propriétaire"
3223
3224 #: class.rsce2.label:4321
3225 msgid "CAT2 Entry"
3226 msgstr "Entrées CAT2"
3227
3228 #: field.mbts.last_billing_type.label:802
3229 #: field.rccbs.last_billing_type.label:4366
3230 msgid "Last Billing Type"
3231 msgstr "Dernier type de facturation"
3232
3233 #: field.circ.recuring_fine.label:1830 field.combcirc.recuring_fine.label:1885
3234 #: field.acirc.recuring_fine.label:1952 field.rodcirc.recuring_fine.label:4439
3235 msgid "Recurring Fine Amount"
3236 msgstr "Montant des amendes récurrentes"
3237
3238 #: field.asv.end_date.label:2242
3239 msgid "Survey End Date/Time"
3240 msgstr "Date/heure de fin du sondage"
3241
3242 #: field.mg.xact_start.label:2623
3243 msgid "Transaction Start Timestamp"
3244 msgstr "Horodateur de début de transaction"
3245
3246 #: field.bre.title_field_entries.label:1243
3247 msgid "Indexed Title Field Entries"
3248 msgstr "Entrées de champs de titre indexé"
3249
3250 #: field.aou.closed_dates.label:2365
3251 msgid "Closed Dates"
3252 msgstr "Dates de fermeture"
3253
3254 #: field.vii.circ_modifier.label:181 field.viiad.circ_modifier.label:232
3255 #: class.ccm.label:589 field.chmm.circ_modifier.label:644
3256 #: field.ccmm.circ_modifier.label:675 field.ccmcmt.circ_mod.label:739
3257 #: field.acp.circ_modifier.label:2887
3258 msgid "Circulation Modifier"
3259 msgstr "Modificateur de prêt"
3260
3261 #: field.aou.addresses.label:2368
3262 msgid "Addresses"
3263 msgstr "Adresses"
3264
3265 #: field.vqbrad.ident.label:320 field.vqarad.ident.label:451
3266 #: field.acqliad.ident.label:3874 field.acqlimad.ident.label:3888
3267 #: field.acqligad.ident.label:3902 field.acqlipad.ident.label:3917
3268 #: field.acqliuad.ident.label:3933 field.acqlilad.ident.label:3948
3269 msgid "Is Identifier?"
3270 msgstr "Identificateur possible?"
3271
3272 #: field.auoi.opt_in_ts.label:527
3273 msgid "Opt-in Date/Time"
3274 msgstr "Date/heure de l’acceptation"
3275
3276 #: field.circ.desk_renewal.label:1820 field.combcirc.desk_renewal.label:1875
3277 #: field.acirc.desk_renewal.label:1942 field.rodcirc.desk_renewal.label:4429
3278 msgid "Desk Renewal"
3279 msgstr "Renouvellement de bureau"
3280
3281 #: class.acpn.label:1487
3282 msgid "Copy Note"
3283 msgstr "Note sur l’exemplaire"
3284
3285 #: field.citm.code.label:2109
3286 msgid "Item Type Code"
3287 msgstr "Code du type d’élément"
3288
3289 #: field.czs.attrs.label:550
3290 msgid "Attrs"
3291 msgstr ""
3292
3293 #: field.acqf.year.label:3551
3294 msgid "Year"
3295 msgstr ""
3296
3297 #: field.mb.void_time.label:3367
3298 msgid "Void Timestamp"
3299 msgstr "Annulation de l’horodateur"
3300
3301 #: field.au.billable_transactions.label:1441 None:1463
3302 msgid "Billable Transactions"
3303 msgstr "Transactions facturables"