1 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/lang.dtd
4 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
5 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
6 "POT-Creation-Date: 2009-11-12 23:59-0400\n"
7 "PO-Revision-Date: 2008-12-30 16:28+0100\n"
8 "Last-Translator: Linda Skolková <skolkova@ikaros.cz>\n"
9 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
11 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
12 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
13 "X-Generator: Translate Toolkit 1.3.0\n"
14 "X-Accelerator-Marker: &\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
31 #: common.check_date.description
32 msgid "Check today's date above."
33 msgstr "Zkontrolujte dnešní datum uvedené výše."
35 #: common.check_barcode.description
36 msgid "Check barcode?"
37 msgstr "Zkontrolovat čárový kód?"
40 msgid "or choose one of these"
41 msgstr "nebo vyberte jednoho z těchto"
43 #: common.date_helper.normal
44 msgctxt "common.date_helper.normal"
48 #: common.date_helper.3_days
49 msgid "Today + 3 days"
52 #: common.date_helper.7_days
53 msgid "Today + 7 days"
56 #: common.date_helper.14_days
57 msgid "Today + 14 days"
58 msgstr "Dnes + 14 dní"
60 #: common.date_helper.30_days
61 msgid "Today + 30 days"
62 msgstr "Dnes + 30 dní"
64 #: common.due_date.description
65 msgid "Enter the item due date:"
66 msgstr "Zadejte datum, do kterého má být exemplář vrácen:"
69 #: common.enter.accesskey
70 msgctxt "common.enter.label common.enter.accesskey"
74 #: common.enter_barcode.description
75 msgid "Enter the item barcode:"
76 msgstr "Zadejte čárový kód exempláře:"
79 msgctxt "common.title"
84 msgctxt "common.author"
89 msgctxt "common.subject"
98 msgctxt "common.keyword"
100 msgstr "Klíčové slovo"
103 msgctxt "common.type"
108 msgctxt "common.isbn"
113 msgctxt "common.format"
135 msgctxt "common.cancel"
140 msgctxt "common.library"
144 #: common.step1.label
148 #: common.step2.label
149 #: common.step2.accesskey
153 #: common.step3.label
154 #: common.step3.accesskey
158 #: common.step4.label
159 #: common.step4.accesskey
163 #: common.step5.label
167 #: common.step6.label
172 msgctxt "common.username"
174 msgstr "Uživatelské jméno"
176 #: common.username.label
177 #: common.username.accesskey
179 msgstr "&Uživatelské jméno:"
182 msgctxt "common.barcode"
187 msgctxt "common.password"
192 msgctxt "common.refresh"
197 msgctxt "common.submit"
201 #: common.user_not_found
202 msgid "User not found"
203 msgstr "Uživatel nenalezen"
205 #: common.unimplemented
206 msgid "Not Yet Implemented"
207 msgstr "Zatím neimplementováno"
209 #: common.delete_transactions.label
210 msgid "Delete selected transaction"
211 msgstr "Smazat vybrané transakce"
213 #: common.save_transactions.label
214 #: common.save_transactions.accesskey
215 msgid "&Save these transactions"
216 msgstr "&Uložit tyto transakce"
226 #: common.textbox.cut
227 msgctxt "common.textbox.cut"
231 #: common.textbox.copy
232 msgctxt "common.textbox.copy"
236 #: common.textbox.paste
237 msgctxt "common.textbox.paste"
241 #: common.textbox.delete
242 msgctxt "common.textbox.delete"
246 #: common.textbox.select_all
247 msgctxt "common.textbox.select_all"
252 msgid "Login failed. The username or password entered was incorrect."
253 msgstr "Přihlášení selhalo. Zadané uživatelské jméno nebo heslo nebylo správné."
256 msgid "Login session has timed out or does not exist"
257 msgstr "Přihlášení vypršelo nebo neexistuje"
260 msgid "User was not found in the database"
261 msgstr "Uživatel nebyl nalezen v databázi"
264 msgid "Permission Denied"
265 msgstr "Přístup odepřen"
267 #: ilsperm.CREATE_HOLD
268 msgid "User is not allowed to create holds for other users at this location"
270 "Uživatel není oprávněn vytvářet rezervace pro ostatní uživatele v této "
273 #: common.cancel.accesskey
274 msgctxt "common.cancel.accesskey"
278 #: common.login.accesskey
279 msgctxt "common.login.accesskey"
283 #: common.password.accesskey
284 msgctxt "common.password.accesskey"
288 #: common.barcode.accesskey
289 msgctxt "common.barcode.accesskey"
297 #: staff.acp_label_barcode
298 msgctxt "staff.acp_label_barcode"
302 #: staff.acp_label_call_number
303 msgctxt "staff.acp_label_call_number"
307 #: staff.acp_label_circ_as_type
308 msgid "Circulate As Type"
309 msgstr "Půjčovat jako typ"
311 #: staff.acp_label_circ_lib
312 msgid "Circulation Library"
313 msgstr "Výpůjční knihovna"
315 #: staff.acp_label_circ_modifier
316 msgid "Circulation Modifier"
317 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
319 #: staff.acp_label_copy_number
320 msgctxt "staff.acp_label_copy_number"
322 msgstr "Číslo exempláře"
324 #: staff.acp_label_deposit
325 msgctxt "staff.acp_label_deposit"
329 #: staff.acp_label_deposit_amount
330 msgctxt "staff.acp_label_deposit_amount"
331 msgid "Deposit Amount"
332 msgstr "Vložená částka"
334 #: staff.acp_label_fine_level
335 msgctxt "staff.acp_label_fine_level"
337 msgstr "Úroveň pokuty"
339 #: staff.acp_label_id
341 msgstr "ID exempláře"
343 #: staff.acp_label_loan_duration
344 msgctxt "staff.acp_label_loan_duration"
345 msgid "Loan Duration"
346 msgstr "Délka výpůjčky"
348 #: staff.acp_label_location
349 msgctxt "staff.acp_label_location"
353 #: staff.acp_label_price
354 msgctxt "staff.acp_label_price"
358 #: staff.acp_label_status
359 msgctxt "staff.acp_label_status"
363 #: staff.ahr_capture_time_label
365 msgstr "Čas pořízení"
367 #: staff.ahr_current_copy_label
369 msgstr "Tento exemplář"
371 #: staff.ahr_email_notify_label
373 msgstr "Upozornění e-mailem"
375 #: staff.ahr_expire_time_label
377 msgstr "Čas expirace"
379 #: staff.ahr_fulfillment_time_label
380 msgid "Fulfillment Time"
383 #: staff.ahr_hold_type_label
384 msgctxt "staff.ahr_hold_type_label"
388 #: staff.ahr_holdable_formats_label
389 msgid "Holdable Formats"
390 msgstr "Rezervovatelné formáty"
392 #: staff.ahr_id_label
394 msgstr "ID rezervace"
396 #: staff.ahr_ischanged_label
397 msgctxt "staff.ahr_ischanged_label"
401 #: staff.ahr_isdeleted_label
402 msgctxt "staff.ahr_isdeleted_label"
406 #: staff.ahr_isnew_label
407 msgctxt "staff.ahr_isnew_label"
411 #: staff.ahr_phone_notify_label
413 msgstr "Telefonické upozornění"
415 #: staff.ahr_pickup_lib_label
416 msgctxt "staff.ahr_pickup_lib_label"
417 msgid "Pickup Library"
418 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
420 #: staff.ahr_prev_check_time_label
421 msgid "Previous Check Time"
422 msgstr "Čas předchozí výpůjčky"
424 #: staff.ahr_request_time_label
428 #: staff.ahr_requestor_label
432 #: staff.ahr_selection_depth_label
433 msgid "Selection Depth"
434 msgstr "Hloubka výběru"
436 #: staff.ahr_status_label
437 msgctxt "staff.ahr_status_label"
441 #: staff.ahr_target_label
445 #: staff.ahr_usr_label
449 #: staff.au_active_label
450 msgctxt "staff.au_active_label"
454 #: staff.au_addresses_label
455 msgctxt "staff.au_addresses_label"
459 #: staff.au_alert_message_label
460 msgctxt "staff.au_alert_message_label"
461 msgid "Alert Message"
462 msgstr "Varovná zpráva"
464 #: staff.au_billing_address_label
465 msgctxt "staff.au_billing_address_label"
466 msgid "Billing Address"
467 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
469 #: staff.au_card_label
473 #: staff.au_cards_label
477 #: staff.au_checkouts_label
481 #: staff.au_claims_returned_count_label
482 msgctxt "staff.au_claims_returned_count_label"
483 msgid "Claims Returned Count"
484 msgstr "Počet vrácených požadavků"
486 #: staff.au_create_date_label
488 msgstr "Datum vytvoření"
490 #: staff.au_credit_forward_balance_label
492 msgid "Credit Forward Balance"
495 #: staff.au_day_phone_label
497 msgstr "Telefon přes den"
499 #: staff.au_dob_label
500 msgctxt "staff.au_dob_label"
501 msgid "Date of Birth"
502 msgstr "Datum narození"
504 #: staff.au_email_label
508 #: staff.au_evening_phone_label
509 msgctxt "staff.au_evening_phone_label"
510 msgid "Evening Phone"
511 msgstr "Telefon večer"
513 #: staff.au_expire_date_label
514 msgctxt "staff.au_expire_date_label"
516 msgstr "Datum expirace"
518 #: staff.au_family_name_label
519 msgctxt "staff.au_family_name_label"
523 #: staff.au_first_given_name_label
524 msgid "First Given Name"
525 msgstr "Křestní jméno"
527 #: staff.au_hold_requests_label
528 msgid "Hold Requests"
529 msgstr "Požadavky na rezervace"
531 #. "OU" is an organization unit - typically a library
532 #: staff.au_home_ou_label
534 msgstr "Domovská organizační jednotka"
538 msgstr "ID uživatele"
540 #: staff.au_ident_type2_label
541 msgid "Identification Type2"
542 msgstr "Identifikace Typ2"
544 #: staff.au_ident_type_label
545 msgid "Identification Type"
546 msgstr "Identifikace typ"
548 #: staff.au_ident_value2_label
549 msgid "Identification Value2"
550 msgstr "Identifikace Hodnota2"
552 #: staff.au_ident_value_label
553 msgid "Identification Value"
554 msgstr "Identifikace hodnota"
556 #: staff.au_ischanged_label
557 msgctxt "staff.au_ischanged_label"
561 #: staff.au_isdeleted_label
562 msgctxt "staff.au_isdeleted_label"
566 #: staff.au_isnew_label
567 msgctxt "staff.au_isnew_label"
571 #: staff.au_label_active
572 msgctxt "staff.au_label_active"
576 #: staff.au_label_family_name
577 msgctxt "staff.au_label_family_name"
581 #: staff.au_label_first_given_name
582 msgctxt "staff.au_label_first_given_name"
584 msgstr "Křestní jméno"
590 #: staff.au_label_prefix
591 msgctxt "staff.au_label_prefix"
595 #: staff.au_label_second_given_name
596 msgctxt "staff.au_label_second_given_name"
598 msgstr "Prostřední jméno"
600 #: staff.au_label_suffix
601 msgctxt "staff.au_label_suffix"
605 #. "xact" is a transaction
606 #: staff.au_last_xact_id_label
608 msgstr "Poslední Xact ID"
610 #: staff.au_mailing_address_label
611 msgctxt "staff.au_mailing_address_label"
612 msgid "Mailing Address"
613 msgstr "Poštovní adresa"
615 #: staff.au_master_account_label
616 msgid "Master Account"
619 #: staff.au_net_access_level_label
620 msgid "Net Access Level"
621 msgstr "Úroveň přístupu k síti"
623 #: staff.au_other_phone_label
624 msgctxt "staff.au_other_phone_label"
626 msgstr "Další telefon"
628 #: staff.au_passwd_label
629 msgctxt "staff.au_passwd_label"
633 #: staff.au_password_label
634 msgctxt "staff.au_password_label"
638 #: staff.au_photo_url_label
640 msgstr "URL fotografie"
642 #: staff.au_prefix_label
643 msgctxt "staff.au_prefix_label"
647 #: staff.au_profile_label
648 msgctxt "staff.au_profile_label"
652 #: staff.au_second_given_name_label
653 msgid "Second Given Name"
656 #: staff.au_settings_label
660 #: staff.au_standing_label
661 msgctxt "staff.au_standing_label"
665 #: staff.au_stat_cat_entries_label
666 msgid "Statistical Category Entries"
667 msgstr "Záznamy statistických kategorií"
669 #: staff.au_suffix_label
670 msgctxt "staff.au_suffix_label"
674 #: staff.au_super_user_label
676 msgstr "Superuživatel"
678 #: staff.au_survey_responses_label
679 msgid "Survey Responses"
680 msgstr "Odpovědi z dotazníku"
682 #: staff.au_usrgroup_label
684 msgstr "Uživatelská skupina"
686 #: staff.au_usrname_label
688 msgstr "Uživatelské jméno"
690 #: staff.admin.survey.available.label
691 msgid "Available to:"
692 msgstr "Dostupné pro:"
694 #: staff.admin.survey.description.label
698 #: staff.admin.survey.end.label
702 #: staff.admin.survey.format.label
704 msgstr "Formát ankety:"
706 #: staff.admin.survey.name.label
707 msgctxt "staff.admin.survey.name.label"
711 #: staff.admin.survey.opac_visible.label
712 msgctxt "staff.admin.survey.opac_visible.label"
713 msgid "OPAC Visible:"
714 msgstr "Viditelné v OPACu:"
716 #: staff.admin.survey.required.label
720 #: staff.admin.survey.save_question.label
721 #: staff.admin.survey.save_question.accesskey
722 msgid "Save this &Question"
723 msgstr "Uložte tuto &Otázku"
725 #: staff.admin.survey.staff_client.label
726 msgid "Staff Client:"
727 msgstr "Klient pro zaměstnance"
729 #: staff.admin.survey.start.label
733 #: staff.auth.login_header
737 #: staff.auth.logoff_prompt
741 #: staff.auth.logoff_prompt.accesskey
745 #: staff.auth.logoff_prompt.key
746 msgctxt "staff.auth.logoff_prompt.key"
750 #: staff.auth.name_prompt
751 msgctxt "staff.auth.name_prompt"
755 #: staff.auth.name_prompt.key
756 msgctxt "staff.auth.name_prompt.key"
760 #: staff.auth.password_prompt
764 #: staff.auth.password_prompt.accesskey
765 msgctxt "staff.auth.password_prompt.accesskey"
769 #: staff.auth.password_prompt.key
770 msgctxt "staff.auth.password_prompt.key"
774 #: staff.auth.quit_prompt
775 msgid "Exit Evergreen"
776 msgstr "Ukončit Evergreen"
778 #: staff.auth.quit_prompt.accesskey
782 #: staff.auth.submit_prompt
783 msgctxt "staff.auth.submit_prompt"
787 #: staff.auth.submit_prompt.key
788 msgctxt "staff.auth.submit_prompt.key"
793 msgctxt "staff.auth.title"
794 msgid "Evergreen Staff Client"
795 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
797 #: staff.auth.about_btn.label
798 msgid "About this client..."
799 msgstr "O tomto klientovi..."
801 #: staff.auth.about_btn.accesskey
803 "_: staff.auth.about_btn.accesskey\n"
807 #: staff.auth.new_window_btn.label
808 #: staff.auth.new_window_btn.accesskey
809 msgid "Open &New Window"
810 msgstr "Otevřít &nové okno"
812 #: staff.auth.locale.label
813 #: staff.auth.locale.accesskey
817 #: staff.auth.apply_locale_btn.label
818 #: staff.auth.apply_locale_btn.accesskey
819 msgid "&Apply Locale"
820 msgstr "&Aplikuj lokalitu"
822 #: staff.auth.verify.caption
823 msgctxt "staff.auth.verify.caption"
824 msgid "Verify Credentials"
827 #: staff.auth.verify.submit.label
828 #: staff.auth.verify.submit.accesskey
832 #: staff.auth.verify.retrieve.label
833 #: staff.auth.verify.retrieve.accesskey
837 #: staff.bills_current_payment_label
838 msgid "Current Payment"
841 #: staff.bills_information
845 #: staff.bills_interface_label
846 msgctxt "staff.bills_interface_label"
850 #: staff.bills_money_label
854 #: staff.bills_total_owed_label
856 msgstr "Celková dlužná částka"
858 #: staff.bills_wizard_label
860 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
862 #: staff.bills_xact_dates_label
863 msgid "Record and Dates"
864 msgstr "Záznam a data"
866 #: staff.browse_list.barcode
867 msgctxt "staff.browse_list.barcode"
871 #: staff.browse_list.callnumber
872 msgctxt "staff.browse_list.callnumber"
876 #: staff.browse_list.circ_as_type
878 msgstr "Půjčovat jako"
880 #: staff.browse_list.circ_lib
881 msgctxt "staff.browse_list.circ_lib"
882 msgid "Circulating Library"
883 msgstr "Výpůjční knihovna"
885 #: staff.browse_list.circ_modifier
886 msgid "Circ Modifier"
887 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
889 #: staff.browse_list.circulate
890 msgctxt "staff.browse_list.circulate"
894 #: staff.browse_list.copy_number
895 msgctxt "staff.browse_list.copy_number"
897 msgstr "Číslo exempláře"
899 #: staff.browse_list.create_date
900 msgid "Creation Date"
901 msgstr "Datum vytvoření"
903 #: staff.browse_list.creator
907 #: staff.browse_list.deposit
908 msgctxt "staff.browse_list.deposit"
912 #: staff.browse_list.deposit_amount
913 msgctxt "staff.browse_list.deposit_amount"
914 msgid "Deposit Amount"
915 msgstr "Vložená částka"
917 #: staff.browse_list.edit_date
919 msgstr "Datum editace"
921 #: staff.browse_list.editor
925 #: staff.browse_list.fine_level
926 msgctxt "staff.browse_list.fine_level"
928 msgstr "Úroveň pokuty"
930 #: staff.browse_list.library
932 msgstr "Vlastnická knihovna"
934 #: staff.browse_list.loan_duration
935 msgctxt "staff.browse_list.loan_duration"
936 msgid "Loan Duration"
937 msgstr "Délka výpůjčky"
939 #: staff.browse_list.location
940 msgid "Location and Barcode"
941 msgstr "Umístění a čárový kód"
943 #: staff.browse_list.location2
944 msgctxt "staff.browse_list.location2"
948 #: staff.browse_list.opac_visible
949 msgctxt "staff.browse_list.opac_visible"
953 #: staff.browse_list.price
954 msgctxt "staff.browse_list.price"
958 #: staff.browse_list.ref
959 msgctxt "staff.browse_list.ref"
961 msgstr "Příruční knihovna"
963 #: staff.browse_list.shelving_loc
964 msgctxt "staff.browse_list.shelving_loc"
965 msgid "Shelving Location"
966 msgstr "Umístění na regále"
968 #: staff.browse_list.status
969 msgctxt "staff.browse_list.status"
973 #: staff.browse_list.win_title
974 msgctxt "staff.browse_list.win_title"
976 msgstr "Katalogizace"
978 #: staff.cat.fixed.BKS
982 #: staff.cat.fixed.BKS.key
983 msgctxt "staff.cat.fixed.BKS.key"
987 #: staff.cat.fixed.COM
991 #: staff.cat.fixed.COM.key
992 msgctxt "staff.cat.fixed.COM.key"
996 #: staff.cat.fixed.MAP
1000 #: staff.cat.fixed.MAP.key
1001 msgctxt "staff.cat.fixed.MAP.key"
1005 #: staff.cat.fixed.MIX
1009 #: staff.cat.fixed.MIX.key
1010 msgctxt "staff.cat.fixed.MIX.key"
1014 #: staff.cat.fixed.REC
1018 #: staff.cat.fixed.REC.key
1019 msgctxt "staff.cat.fixed.REC.key"
1023 #: staff.cat.fixed.SCO
1027 #: staff.cat.fixed.SCO.key
1028 msgctxt "staff.cat.fixed.SCO.key"
1032 #: staff.cat.fixed.SER
1036 #: staff.cat.fixed.SER.key
1037 msgctxt "staff.cat.fixed.SER.key"
1041 #: staff.cat.fixed.VIS
1045 #: staff.cat.fixed.VIS.key
1046 msgctxt "staff.cat.fixed.VIS.key"
1050 #: staff.cat.opac.add_bucket.label
1051 #: staff.cat.opac.add_bucket.accesskey
1052 msgctxt "staff.cat.opac.add_bucket.label staff.cat.opac.add_bucket.accesskey"
1053 msgid "Add to &Bucket"
1054 msgstr "Přidat do &skupiny"
1056 #: staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label
1057 msgctxt "staff.cat.opac.bib_in_new_tab.label"
1058 msgid "Duplicate in New Tab"
1059 msgstr "Zdvojit v nové záložce"
1061 #: staff.cat.opac.copy_browse.label
1062 #: staff.cat.opac.copy_browse.accesskey
1063 msgctxt "staff.cat.opac.copy_browse.label staff.cat.opac.copy_browse.accesskey"
1064 msgid "&Holdings Maintenance"
1065 msgstr "&Správa exemplářů"
1067 #: staff.cat.opac.default.label
1068 msgid "Set bottom interface as Default"
1069 msgstr "Nastavit spodní rozhraní jako implicitní"
1071 #: staff.cat.opac.marc_edit.label
1072 #: staff.cat.opac.marc_edit.accesskey
1073 msgctxt "staff.cat.opac.marc_edit.label staff.cat.opac.marc_edit.accesskey"
1075 msgstr "MARC &Editovat"
1077 #: staff.cat.opac.marc_view.label
1078 #: staff.cat.opac.marc_view.accesskey
1079 msgctxt "staff.cat.opac.marc_view.label staff.cat.opac.marc_view.accesskey"
1081 msgstr "MARC &Zobrazit"
1083 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.label
1084 #: staff.cat.opac.mark_for_overlay.accesskey
1085 msgid "&Mark for Overlay"
1086 msgstr "&Označit pro překrytí"
1088 #: staff.cat.opac.delete_record.label
1089 #: staff.cat.opac.delete_record.accesskey
1090 msgid "&Delete Record"
1091 msgstr "&Smazat záznam"
1093 #: staff.cat.opac.undelete_record.label
1094 #: staff.cat.opac.undelete_record.accesskey
1095 msgid "&Undelete Record"
1096 msgstr "&Vrátit záznam zpět"
1098 #: staff.cat.opac.menu.label
1099 #: staff.cat.opac.menu.accesskey
1100 msgid "&Actions for this Record"
1101 msgstr "&Akce pro tento záznam"
1103 #: staff.cat.opac.opac_view.label
1104 #: staff.cat.opac.opac_view.accesskey
1105 msgctxt "staff.cat.opac.opac_view.label staff.cat.opac.opac_view.accesskey"
1107 msgstr "&Zobrazení v OPACu"
1109 #: staff.cat.opac.record_end.label
1110 #: staff.cat.opac.record_end.accesskey
1114 #: staff.cat.opac.record_next.label
1115 #: staff.cat.opac.record_next.accesskey
1119 #: staff.cat.opac.record_prev.label
1120 #: staff.cat.opac.record_prev.accesskey
1124 #: staff.cat.opac.record_start.label
1125 #: staff.cat.opac.record_start.accesskey
1129 #: staff.cat.opac.refresh_me.label
1130 msgid "Reset Display"
1131 msgstr "Znovu nastavit zobrazení"
1133 #: staff.cat.opac.remove_me.label
1134 msgctxt "staff.cat.opac.remove_me.label"
1135 msgid "Remove this Frame"
1136 msgstr "Odstranit tento rámec"
1138 #: staff.cat.opac.view_holds.label
1139 #: staff.cat.opac.view_holds.accesskey
1140 msgctxt "staff.cat.opac.view_holds.label staff.cat.opac.view_holds.accesskey"
1142 msgstr "Zobrazit &rezervaci"
1144 #: staff.cat.popup.add_to_bucket
1145 msgctxt "staff.cat.popup.add_to_bucket"
1146 msgid "Add to Bucket"
1147 msgstr "Přidat do skupiny"
1149 #: staff.cat.popup.browse_record.tab
1150 msgid "View Copies (Tab)"
1151 msgstr "Zobrazit exempláře (záložka)"
1153 #: staff.cat.popup.browse_record.window
1154 msgid "View Copies (Window)"
1155 msgstr "Zobrazit exempláře (okno)"
1157 #: staff.cat.popup.edit_record.tab
1158 msgid "Edit Record (Tab)"
1159 msgstr "Editovat záznam (záložka)"
1161 #: staff.cat.popup.edit_record.window
1162 msgid "Edit Record (Window)"
1163 msgstr "Editovat záznam (okno)"
1165 #: staff.cat.search_advanced
1169 #: staff.cat.search_advanced.key
1170 msgctxt "staff.cat.search_advanced.key"
1174 #: staff.cat.search_all
1175 msgctxt "staff.cat.search_all"
1177 msgstr "Klíčové slovo"
1179 #: staff.cat.search_author
1180 msgctxt "staff.cat.search_author"
1184 #: staff.cat.search_barcode
1185 msgctxt "staff.cat.search_barcode"
1186 msgid "Item Barcode"
1187 msgstr "Čárový kód exempláře"
1189 #: staff.cat.search_callnumber
1190 msgctxt "staff.cat.search_callnumber"
1194 #: staff.cat.search_count_copy
1195 msgctxt "staff.cat.search_count_copy"
1199 #: staff.cat.search_count_copy.key
1200 msgctxt "staff.cat.search_count_copy.key"
1204 #: staff.cat.search_count_copy_show
1205 msgid "Show Only These Records"
1206 msgstr "Ukázat pouze tyto záznamy"
1208 #: staff.cat.search_criteria
1209 msgid "Search Criteria"
1210 msgstr "Kritéria pro vyhledávání"
1212 #: staff.cat.search_format
1213 msgctxt "staff.cat.search_format"
1217 #: staff.cat.search_format.key
1218 msgctxt "staff.cat.search_format.key"
1222 #: staff.cat.search_id
1224 msgstr "Systémové ID"
1226 #: staff.cat.search_isbn
1227 msgid "ISBN or ISSN"
1228 msgstr "ISBN nebo ISSN"
1230 #: staff.cat.search_location
1231 msgctxt "staff.cat.search_location"
1235 #: staff.cat.search_location.key
1236 msgctxt "staff.cat.search_location.key"
1240 #: staff.cat.search_order
1244 #: staff.cat.search_order.key
1245 msgctxt "staff.cat.search_order.key"
1249 #: staff.cat.search_pubyear
1250 msgctxt "staff.cat.search_pubyear"
1254 #: staff.cat.search_subject
1255 msgctxt "staff.cat.search_subject"
1259 #: staff.cat.search_submit
1263 #: staff.cat.search_submit.key
1264 msgctxt "staff.cat.search_submit.key"
1268 #: staff.cat.search_tcn
1269 msgctxt "staff.cat.search_tcn"
1271 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
1273 #: staff.cat.search_term
1275 msgstr "Klíčová slova"
1277 #: staff.cat.search_term.key
1281 #: staff.cat.search_title
1282 msgctxt "staff.cat.search_title"
1286 #: staff.cat.search_type
1287 msgctxt "staff.cat.search_type"
1291 #: staff.cat.search_type.key
1292 msgctxt "staff.cat.search_type.key"
1300 #: staff.cat.test.key
1301 msgctxt "staff.cat.test.key"
1306 msgid "TCN goes here"
1307 msgstr "Kontrolní číslo záznamu má být uvedeno zde"
1309 #: staff.cat.type_of_material
1313 #: staff.cat.type_of_material.a
1314 msgid "Language Material"
1315 msgstr "Textový dokument"
1317 #: staff.cat.type_of_material.c
1318 msgid "Notated Music"
1321 #: staff.cat.type_of_material.d
1322 msgid "Manuscript Notated Music"
1323 msgstr "Rukopisná hudebnina"
1325 #: staff.cat.type_of_material.e
1326 msgid "Cartographic Material"
1327 msgstr "Kartografický dokument"
1329 #: staff.cat.type_of_material.f
1330 msgid "Manuscript Cartographic Material"
1331 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1333 #: staff.cat.type_of_material.g
1334 msgid "Projected Medium"
1335 msgstr "Projekční médium"
1337 #: staff.cat.type_of_material.i
1338 msgid "Nonmusical Sound Recording"
1339 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
1341 #: staff.cat.type_of_material.j
1342 msgid "Musical Sound Recording"
1343 msgstr "Hudební zvukový záznam"
1345 #: staff.cat.type_of_material.k
1346 msgid "Two-dimensional Nonprojectable Graphic"
1347 msgstr "Dvojrozměrná neprojekční grafika"
1349 #: staff.cat.type_of_material.m
1350 msgid "Computer File"
1351 msgstr "Počítačový soubor/Elektronický zdroj"
1353 #: staff.cat.type_of_material.o
1355 msgstr "Souprava/soubor"
1357 #: staff.cat.type_of_material.p
1358 msgid "Mixed Material"
1359 msgstr "Smíšený dokument"
1361 #: staff.cat.type_of_material.r
1362 msgid "Three-dimensional Artifact or Naturally Occurring Object"
1363 msgstr "Trojrozměrný předmět nebo přírodní objekt"
1365 #: staff.cat.type_of_material.t
1366 msgid "Manuscript Language Material"
1367 msgstr "Rukopisný textový dokument"
1369 #: staff.checkin.auto_print_label
1370 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label"
1372 msgstr "Tisknout automaticky"
1374 #: staff.checkin.auto_print_label.accesskey
1375 msgctxt "staff.checkin.auto_print_label.accesskey"
1379 #: staff.checkin.done_label
1383 #: staff.checkin.done_label.accesskey
1384 msgctxt "staff.checkin.done_label.accesskey"
1388 #: staff.checkin.print_receipt.label
1389 msgctxt "staff.checkin.print_receipt.label"
1391 msgstr "Vytisknout seznam"
1393 #: staff.checkin.reprint_receipt_label
1394 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label"
1395 msgid "Re-Print Last List"
1396 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
1398 #: staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey
1399 msgctxt "staff.checkin.reprint_receipt_label.accesskey"
1403 #: staff.checkin_interface_label
1404 msgctxt "staff.checkin_interface_label"
1408 #: staff.checkin_label_route_to
1412 #: staff.checkin_label_status
1413 msgctxt "staff.checkin_label_status"
1417 #: staff.checkin_label_text
1421 #: staff.checkin_patron.name.label
1422 msgctxt "staff.checkin_patron.name.label"
1424 msgstr "Jméno uživatele"
1426 #: staff.checkin_patron.retrieve
1427 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve"
1428 msgid "Retrieve Patron"
1429 msgstr "Nalézt uživatele"
1431 #: staff.checkin_patron.retrieve.accesskey
1432 msgctxt "staff.checkin_patron.retrieve.accesskey"
1436 #: staff.checkout_interface_label
1437 msgctxt "staff.checkout_interface_label"
1441 #: staff.circ.offline.main.label
1442 msgid "Evergreen Offline"
1443 msgstr "Evergreen je offline"
1445 #: staff.circ.offline.server_time.tooltiptext
1446 msgid "Estimated Server Time - Click to adjust"
1447 msgstr "Odhadovaný čas serveru - klikněte pro provedení úpravy"
1449 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.label
1450 #: staff.circ.offline.cmd_checkout.accesskey
1454 #: staff.circ.offline.cmd_renew.label
1455 #: staff.circ.offline.cmd_renew.accesskey
1457 msgstr "&Prodloužit"
1459 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.label
1460 #: staff.circ.offline.cmd_in_house_use.accesskey
1461 msgid "In &House Use"
1462 msgstr "&Prezenční výpůjčka"
1464 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.label
1465 #: staff.circ.offline.cmd_checkin.accesskey
1469 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.label
1470 #: staff.circ.offline.cmd_register_patron.accesskey
1471 msgid "Register &Patron"
1472 msgstr "Registrovat &uživatele"
1474 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.label
1475 #: staff.circ.offline.cmd_print_last_receipt.accesskey
1476 msgid "&Last Receipt"
1477 msgstr "&Poslední stvrzenka"
1479 #: staff.circ.offline.cmd_exit.label
1480 #: staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey
1481 msgctxt "staff.circ.offline.cmd_exit.label staff.circ.offline.cmd_exit.accesskey"
1485 #: staff.circ.offline_checkin.main.label
1486 msgid "Standalone Check In"
1487 msgstr "Jednotlivé vrácení"
1489 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.label
1490 #: staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey
1491 msgctxt "staff.circ.offline_checkin.step2a.label staff.circ.offline_checkin.step2a.accesskey"
1495 #: staff.circ.offline_checkin.step3.description
1496 msgid "Repeat Steps 2 until done."
1497 msgstr "Opakuj kroky 2, dokud nebudou dokončeny."
1499 #: staff.circ.offline.finish.description
1500 msgctxt "staff.circ.offline.finish.description"
1504 #: staff.circ.offline.print.description
1505 msgid "Print receipt?"
1506 msgstr "Vytisknout stvrzenku?"
1508 #: staff.circ.offline_checkout.main.label
1509 msgid "Standalone Check Out"
1510 msgstr "Jednotlivá výpůjčka"
1512 #: staff.circ.offline_checkout.step2.description
1513 msgid "Enter the patron's barcode:"
1514 msgstr "Zadat čárový kód uživatele:"
1516 #: staff.circ.offline_checkout.step5.description
1517 msgctxt "staff.circ.offline_checkout.step5.description"
1518 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1519 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1521 #: staff.circ.offline_in_house_use.main.label
1522 msgid "Standalone In House Use"
1523 msgstr "Jednotlivé prezenční užití"
1525 #: staff.circ.offline_in_house_use.uses.label
1526 msgid "Enter the number of uses for the item:"
1527 msgstr "Zadat počet využití exempláře:"
1529 #: staff.circ.offline_in_house_use.step4.description
1530 msgid "Repeat Steps 2 and 3 until done."
1531 msgstr "Opakovat kroky 2 a 3, dokud nebudou dokončeny."
1533 #: staff.circ.offline_register.main.label
1534 msgid "Standalone Patron Registration"
1535 msgstr "Jednotlivá registrace uživatele"
1537 #: staff.circ.offline_register.x_home_ou.label
1538 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_home_ou.label"
1539 msgid "Home Library:"
1540 msgstr "Domácí knihovna:"
1542 #: staff.circ.offline_register.x_profile.label
1543 msgctxt "staff.circ.offline_register.x_profile.label"
1547 #: staff.circ.offline_register.barcode.label
1548 msgid "New Barcode:"
1549 msgstr "Nový čárový kód:"
1551 #: staff.circ.offline_register.passwd.label
1552 msgid "New Password:"
1553 msgstr "Nové heslo:"
1555 #: staff.circ.offline_register.family_name.label
1556 msgctxt "staff.circ.offline_register.family_name.label"
1560 #: staff.circ.offline_register.first_given_name.label
1561 msgctxt "staff.circ.offline_register.first_given_name.label"
1563 msgstr "Křestní jméno:"
1565 #: staff.circ.offline_register.dob.label
1566 msgctxt "staff.circ.offline_register.dob.label"
1567 msgid "Date of Birth:"
1568 msgstr "Datum narození:"
1570 #: staff.circ.offline_register.x_ident_type.label
1571 msgid "Identification Type:"
1572 msgstr "Identifikace typ:"
1574 #: staff.circ.offline_register.ident_value.label
1575 msgid "Ident Value:"
1576 msgstr "Identifikace hodnota:"
1578 #: staff.circ.offline_register.billing_address.label
1579 msgctxt "staff.circ.offline_register.billing_address.label"
1580 msgid "Billing Address"
1581 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
1583 #: staff.circ.offline_register.street1.label
1587 #: staff.circ.offline_register.street2.label
1591 #: staff.circ.offline_register.city.label
1592 msgctxt "staff.circ.offline_register.city.label"
1596 #: staff.circ.offline_register.state.label
1597 msgctxt "staff.circ.offline_register.state.label"
1601 #: staff.circ.offline_register.state.default_value
1605 #: staff.circ.offline_register.post_code.label
1607 msgstr "Poštovní směrovací číslo"
1609 #: staff.circ.offline_register.country.label
1610 msgctxt "staff.circ.offline_register.country.label"
1614 #: staff.circ.offline_register.country.default_value
1618 #: staff.circ.offline_register.submit.label
1619 #: staff.circ.offline_register.submit.accesskey
1620 msgid "&Save patron registration"
1621 msgstr "&Uložit registraci uživatele"
1623 #: staff.circ.offline_renew.main.label
1624 msgid "Standalone Renew"
1625 msgstr "Jednotlivé prodloužení"
1627 #: staff.circ.offline_renew.p_barcode.description
1628 msgid "(Optional) Enter the patron's barcode:"
1629 msgstr "(Nepovinné) Zadat čárový kód uživatele:"
1631 #: staff.circ.offline_renew.step5.label
1632 msgctxt "staff.circ.offline_renew.step5.label"
1633 msgid "Repeat Steps 3 and 4 until done."
1634 msgstr "Opakovat kroky 3 a 4, dokud nebudou dokončeny."
1636 #: staff.circ.checkin.caption
1637 msgctxt "staff.circ.checkin.caption"
1641 #: staff.circ.checkin.scan.label
1642 #: staff.circ.checkin.scan.accesskey
1643 msgctxt "staff.circ.checkin.scan.label staff.circ.checkin.scan.accesskey"
1644 msgid "Enter B&arcode:"
1645 msgstr "Zadat č&árový kód:"
1647 #: staff.circ.checkin.submit.label
1648 #: staff.circ.checkin.submit.accesskey
1649 msgctxt "staff.circ.checkin.submit.label staff.circ.checkin.submit.accesskey"
1653 #: staff.circ.context_cancel_hold
1654 msgctxt "staff.circ.context_cancel_hold"
1656 msgstr "Zrušit rezervaci"
1658 #: staff.circ.context_checkin
1659 msgctxt "staff.circ.context_checkin"
1663 #: staff.circ.context_edit
1665 msgstr "Editovat exemplář"
1667 #: staff.circ.context_lost
1668 msgid "Mark as Lost"
1669 msgstr "Označit jako ztracený"
1671 #: staff.circ.context_missing
1672 msgid "Mark as Missing"
1673 msgstr "Označit jako chybějící"
1675 #: staff.circ.context_opac
1676 msgid "Show Title in OPAC"
1677 msgstr "Ukázat záznam v OPACu"
1679 #: staff.circ.context_renew
1680 msgctxt "staff.circ.context_renew"
1684 #: staff.circ.hold_capture.caption
1685 msgid "Capture Hold"
1686 msgstr "Pořídit rezervaci"
1688 #: staff.circ.hold_capture.scan_label
1689 msgid "Enter Barcode:"
1690 msgstr "Zadat čárový kód:"
1692 #: staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey
1693 msgctxt "staff.circ.hold_capture.scan_label.accesskey"
1697 #: staff.circ.hold_capture.submit_label
1698 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label"
1702 #: staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey
1703 msgctxt "staff.circ.hold_capture.submit_label.accesskey"
1707 #: staff.circ_label_due_date
1708 msgctxt "staff.circ_label_due_date"
1710 msgstr "Datum vrácení"
1712 #: staff.circ_label_id
1713 msgid "Circulation ID"
1714 msgstr "ID výpůjčky"
1716 #: staff.circ_label_renewal_remaining
1717 msgid "Remaining Renewals"
1718 msgstr "Zbývající prodloužení"
1720 #: staff.circ_label_xact_finish
1721 msgid "Check in Date"
1722 msgstr "Datum vrácení"
1724 #: staff.circ_label_xact_start
1725 msgid "Check out Date"
1726 msgstr "Datum výpůjčky"
1728 #: staff.copies_editor_interface_label
1730 msgstr "Editace exemplářů"
1732 #: staff.copy.attr.barcode
1733 msgctxt "staff.copy.attr.barcode"
1737 #: staff.copy.attr.circulate
1741 #: staff.copy.attr.circulate.no
1742 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.no"
1746 #: staff.copy.attr.circulate.yes
1747 msgctxt "staff.copy.attr.circulate.yes"
1751 #: staff.copy.attr.circulating_lib
1752 msgctxt "staff.copy.attr.circulating_lib"
1753 msgid "Circulating Library"
1754 msgstr "Vypůjčující knihovna"
1756 #: staff.copy.attr.copy_available
1757 msgid "Copy Status: Available?"
1758 msgstr "Status exempláře: Dostupný?"
1760 #: staff.copy.attr.copy_status
1762 msgstr "Status exempláře"
1764 #: staff.copy.attr.deposit
1768 #: staff.copy.attr.deposit.no
1769 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.no"
1773 #: staff.copy.attr.deposit.yes
1774 msgctxt "staff.copy.attr.deposit.yes"
1778 #: staff.copy.attr.deposit_amount
1779 msgctxt "staff.copy.attr.deposit_amount"
1783 #: staff.copy.attr.deposit_notes
1784 msgid "Deposit Notes"
1785 msgstr "Poznámky o vkladu"
1787 #: staff.copy.attr.fine_level
1788 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level"
1790 msgstr "Úroveň pokuty"
1792 #: staff.copy.attr.fine_level.high
1796 #: staff.copy.attr.fine_level.low
1800 #: staff.copy.attr.fine_level.normal
1801 msgctxt "staff.copy.attr.fine_level.normal"
1805 #: staff.copy.attr.holds_protection
1806 msgid "Holds Protection"
1807 msgstr "Ochrana před rezervacemi"
1809 #: staff.copy.attr.holds_protection.example1
1810 msgid "3 months (facility)"
1811 msgstr "3 měsíce (zařízení)"
1813 #: staff.copy.attr.holds_protection.example2
1814 msgid "6 months (region)"
1815 msgstr "6 měsíců (region)"
1817 #: staff.copy.attr.holds_protection.example3
1818 msgid "No hold protection"
1819 msgstr "Žádná ochrana před rezervacemi"
1821 #: staff.copy.attr.holds_protection.example4
1822 msgid "Not holdable"
1823 msgstr "Nerezervovatelný"
1825 #: staff.copy.attr.home_lib
1826 msgctxt "staff.copy.attr.home_lib"
1827 msgid "Home Library"
1828 msgstr "Domácí knihovna"
1830 #: staff.copy.attr.loan_duration
1831 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration"
1832 msgid "Loan Duration"
1833 msgstr "Délka výpůjčky"
1835 #: staff.copy.attr.loan_duration.long
1839 #: staff.copy.attr.loan_duration.normal
1840 msgctxt "staff.copy.attr.loan_duration.normal"
1844 #: staff.copy.attr.loan_duration.short
1848 #: staff.copy.attr.notes
1850 msgstr "Poznámky o exempláři"
1852 #: staff.copy.attr.notes_viewable
1853 msgid "Copy Notes Patron Viewable?"
1854 msgstr "Poznámky o exempláři viditelné pro uživatele?"
1856 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example1
1857 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example1"
1861 #: staff.copy.attr.notes_viewable.example2
1862 msgctxt "staff.copy.attr.notes_viewable.example2"
1866 #: staff.copy.attr.opac_visible
1867 msgid "OPAC Visible?"
1868 msgstr "Viditelné v OPACu?"
1870 #: staff.copy.attr.opac_visible.no
1871 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.no"
1875 #: staff.copy.attr.opac_visible.yes
1876 msgctxt "staff.copy.attr.opac_visible.yes"
1880 #: staff.copy.attr.price
1881 msgctxt "staff.copy.attr.price"
1885 #: staff.copy.attr.reference_material
1886 msgid "Reference Material?"
1887 msgstr "Dokument z příruční knihovny?"
1889 #: staff.copy.attr.reference_material.no
1890 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.no"
1894 #: staff.copy.attr.reference_material.yes
1895 msgctxt "staff.copy.attr.reference_material.yes"
1899 #: staff.copy.attr.shelving_location
1900 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location"
1901 msgid "Shelving Location"
1902 msgstr "Umístění na regále"
1904 #: staff.copy.attr.shelving_location.example1
1908 #: staff.copy.attr.shelving_location.example10
1912 #: staff.copy.attr.shelving_location.example2
1913 msgid "Audio-Visual"
1914 msgstr "Audiovizuální"
1916 #: staff.copy.attr.shelving_location.example3
1917 msgid "Children's Room"
1918 msgstr "Dětské oddělení"
1920 #: staff.copy.attr.shelving_location.example4
1924 #: staff.copy.attr.shelving_location.example5
1925 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example5"
1927 msgstr "Příruční knihovna"
1929 #: staff.copy.attr.shelving_location.example6
1930 msgid "Ready Reference"
1933 #: staff.copy.attr.shelving_location.example7
1934 msgid "Behind Circulation Desk"
1935 msgstr "Za výpůjčním pultem"
1937 #: staff.copy.attr.shelving_location.example8
1938 msgctxt "staff.copy.attr.shelving_location.example8"
1942 #: staff.copy.attr.shelving_location.example9
1946 #: staff.copy.attr.stat.audience
1950 #: staff.copy.attr.stat.audience.example1
1954 #: staff.copy.attr.stat.audience.example2
1955 msgctxt "staff.copy.attr.stat.audience.example2"
1959 #: staff.copy.attr.stat.audience.example3
1961 msgstr "Předškolní věk"
1963 #: staff.copy.attr.stat.audience.example4
1967 #: staff.copy.attr.stat.audience.example5
1968 msgid "Pre-adolescent"
1969 msgstr "Preadolescenti"
1971 #: staff.copy.attr.stat.audience.example6
1975 #: staff.copy.attr.stat.audience.example7
1979 #: staff.copy.attr.stat.genre
1983 #: staff.copy.attr.stat.genre.example1
1985 msgstr "Dobrodružství"
1987 #: staff.copy.attr.stat.genre.example10
1991 #: staff.copy.attr.stat.genre.example11
1995 #: staff.copy.attr.stat.genre.example12
1999 #: staff.copy.attr.stat.genre.example13
2003 #: staff.copy.attr.stat.genre.example14
2004 msgid "Religious fiction"
2005 msgstr "Náboženská beletrie"
2007 #: staff.copy.attr.stat.genre.example15
2011 #: staff.copy.attr.stat.genre.example16
2012 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example16"
2016 #: staff.copy.attr.stat.genre.example17
2017 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example17"
2021 #: staff.copy.attr.stat.genre.example18
2023 msgstr "Literatura faktu"
2025 #: staff.copy.attr.stat.genre.example2
2029 #: staff.copy.attr.stat.genre.example3
2033 #: staff.copy.attr.stat.genre.example4
2034 msgctxt "staff.copy.attr.stat.genre.example4"
2038 #: staff.copy.attr.stat.genre.example5
2042 #: staff.copy.attr.stat.genre.example6
2046 #: staff.copy.attr.stat.genre.example7
2050 #: staff.copy.attr.stat.genre.example8
2054 #: staff.copy.attr.stat.genre.example9
2058 #: staff.copy.bucket
2059 msgctxt "staff.copy.bucket"
2060 msgid "Add to Bucket"
2061 msgstr "Přidat do skupiny"
2063 #: staff.copy.bucket.key
2064 msgctxt "staff.copy.bucket.key"
2070 msgstr "Klonovat exemplář"
2073 msgid "Close Window"
2074 msgstr "Zavřít okno"
2076 #: staff.copy.close.key
2077 msgctxt "staff.copy.close.key"
2081 #: staff.copy.default.attr
2082 msgid "Default Attributes"
2083 msgstr "Implicitní atributy"
2085 #: staff.copy.default.attr.value
2086 msgctxt "staff.copy.default.attr.value"
2090 #: staff.copy.delete
2092 msgstr "Vymazat exemplář"
2094 #: staff.copy.edit_categories
2095 msgid "Edit Categories"
2096 msgstr "Upravit kategorie"
2098 #: staff.copy.edit_entries
2099 msgid "Edit Entries"
2100 msgstr "Upravit záznamy"
2102 #: staff.copy.local.attr
2103 msgid "Local Attributes"
2104 msgstr "Místní atributy"
2106 #: staff.copy.local.attr.value
2107 msgctxt "staff.copy.local.attr.value"
2112 msgctxt "staff.copy.notes"
2116 #: staff.copy.notes.add
2118 msgstr "Přidat poznámku"
2120 #: staff.copy.notes.add.key
2121 msgctxt "staff.copy.notes.add.key"
2125 #: staff.copy.notes.date
2129 #: staff.copy.notes.delete
2131 msgstr "Vymazat poznámku"
2133 #: staff.copy.notes.delete.key
2134 msgctxt "staff.copy.notes.delete.key"
2138 #: staff.copy.notes.from
2142 #: staff.copy.notes.opac
2143 msgctxt "staff.copy.notes.opac"
2147 #: staff.copy.reload
2149 msgstr "Znovu nahrát exemplář"
2151 #: staff.copy.reload.key
2152 msgctxt "staff.copy.reload.key"
2158 msgstr "Uložit exemplář"
2160 #: staff.copy.save.key
2161 msgctxt "staff.copy.save.key"
2166 msgid "Barcode goes here"
2167 msgstr "Sem umístěte čárový kód"
2169 #: staff.copy.transfer
2170 msgid "Transfer Copy"
2171 msgstr "Exemplář k přepravě"
2173 #: staff.copy.wizard.title
2174 msgid "Batch Add Copies Wizard"
2175 msgstr "Dávkový průvodce přidáváním exemplářů"
2177 #: staff.copy_browser_interface_label
2178 msgctxt "staff.copy_browser_interface_label"
2182 #: staff.copy_stat_cat_editor_interface_label
2183 msgid "Copy statistical categories"
2184 msgstr "Statistické kategorie exemplářů"
2186 #: staff.display_patron_interface_label
2187 msgid "Display patron"
2188 msgstr "Zobrazit uživatele"
2190 #: staff.displaying.hits_per_page
2191 msgid "Results per page"
2192 msgstr "Výsledků na stránku"
2194 #: staff.displaying.of
2195 msgctxt "staff.displaying.of"
2199 #: staff.displaying.results
2200 msgid "Displaying results"
2201 msgstr "Zobrazování výsledků"
2203 #: staff.fieldmapper_label
2205 msgstr "Mapování polí"
2207 #: staff.filter_console_label
2208 msgid "Filter Console"
2209 msgstr "Konzole pro filtrování"
2211 #: staff.hold_capture.auto_print.label
2212 #: staff.hold_capture.auto_print.accesskey
2213 msgctxt "staff.hold_capture.auto_print.label staff.hold_capture.auto_print.accesskey"
2215 msgstr "&Automatický tisk"
2217 #: staff.hold_capture.done.label
2218 #: staff.hold_capture.done.accesskey
2219 msgctxt "staff.hold_capture.done.label staff.hold_capture.done.accesskey"
2223 #: staff.hold_capture.print_receipt.label
2224 msgctxt "staff.hold_capture.print_receipt.label"
2226 msgstr "Vytisknout seznam"
2228 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label
2229 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label"
2230 msgid "Re-Print Last List"
2231 msgstr "Znovu vytisknout poslední seznam"
2233 #: staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey
2234 msgctxt "staff.hold_capture.reprint_receipt_label.accesskey"
2238 #: staff.hold_capture_interface_label
2239 msgid "Hold capture"
2240 msgstr "Pořízení rezervace"
2242 #: staff.hold_capture_patron.name.label
2243 msgctxt "staff.hold_capture_patron.name.label"
2245 msgstr "Jméno uživatele"
2247 #: staff.hold_capture_patron.retrieve
2248 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve"
2249 msgid "Retrieve Patron"
2250 msgstr "Vyhledat uživatele"
2252 #: staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey
2253 msgctxt "staff.hold_capture_patron.retrieve.accesskey"
2257 #: staff.holds_status_available
2261 #: staff.holds_status_in_transit
2262 msgctxt "staff.holds_status_in_transit"
2266 #: staff.holds_status_waiting_for_capture
2267 msgid "Copy found, waiting for capture"
2268 msgstr "Exemplář nalezen, čekání na pořízení"
2270 #: staff.holds_status_waiting_for_copy
2271 msgid "Waiting for available copy"
2272 msgstr "Čekání na dostupný exemplář"
2274 #: staff.items_out_interface_label
2276 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2278 #: staff.javascript_console_label
2282 #: staff.javascript_shell_label
2283 msgid "JavaScript Shell"
2284 msgstr "JavaScript Shell"
2286 #: staff.main.auth.caption
2287 msgid "Startup and Shutdown"
2288 msgstr "Start a vypnutí"
2290 #: staff.main.authentication.caption
2291 msgid "Authentication"
2292 msgstr "Autentikace"
2294 #: staff.main.auth.debug.caption
2295 msgid "Debug Options"
2296 msgstr "Možnosti odladění"
2298 #: staff.main.auth.debug.clear
2299 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear"
2301 msgstr "Vymazat cache"
2303 #: staff.main.auth.debug.clear.accesskey
2304 msgctxt "staff.main.auth.debug.clear.accesskey"
2308 #: staff.main.auth.debug.javascript
2309 msgid "JavaScript Console"
2310 msgstr "Konzole JavaScriptu"
2312 #: staff.main.auth.debug.javascript.accesskey
2316 #: staff.main.auth.debug.debugger
2320 #: staff.main.auth.debug.debugger.accesskey
2321 msgctxt "staff.main.auth.debug.debugger.accesskey"
2325 #: staff.main.auth.debug.inspector
2326 msgid "DOM Inspector"
2329 #: staff.main.auth.debug.inspector.accesskey
2330 msgctxt "staff.main.auth.debug.inspector.accesskey"
2334 #: staff.main.auth.debug.chrome_list
2338 #: staff.main.auth.debug.js_shell
2340 msgid "Javascript Shell"
2341 msgstr "JavaScript Shell"
2343 #: staff.main.auth.hostname
2345 msgstr "Jméno hostitelského počítače"
2347 #: staff.main.auth.hostname.accesskey
2348 msgctxt "staff.main.auth.hostname.accesskey"
2352 #: staff.main.auth.offline.caption
2354 msgstr "Užití offline"
2356 #: staff.main.auth.offline.export
2357 msgid "Export Transactions"
2358 msgstr "Exportovat transakce"
2360 #: staff.main.auth.offline.import
2361 msgid "Import Transactions"
2362 msgstr "Importovat transakce"
2364 #: staff.main.auth.offline.interface
2365 msgid "Standalone Interface"
2366 msgstr "Samostatné rozhraní"
2368 #: staff.main.auth.offline.interface.accesskey
2369 msgctxt "staff.main.auth.offline.interface.accesskey"
2373 #: staff.main.auth.retest
2374 msgid "Re-Test Server"
2375 msgstr "Znovu testovat server"
2377 #: staff.main.auth.retest.accesskey
2378 msgctxt "staff.main.auth.retest.accesskey"
2382 #: staff.main.auth.add_ssl_exception
2383 msgid "Add SSL Exception"
2384 msgstr "Přidat výjimku SSL"
2386 #: staff.main.auth.server
2390 #: staff.main.auth.status
2391 msgctxt "staff.main.auth.status"
2395 #: staff.main.auth.version
2399 #: staff.main.auth.workstation
2401 msgstr "Pracovní stanice"
2403 #: staff.main.button_bar.check_out.label
2404 msgctxt "staff.main.button_bar.check_out.label"
2408 #: staff.main.button_bar.check_in.label
2409 msgctxt "staff.main.button_bar.check_in.label"
2413 #: staff.main.button_bar.item_status.label
2414 msgctxt "staff.main.button_bar.item_status.label"
2416 msgstr "Status exempláře"
2418 #: staff.main.button_bar.patron_search.label
2419 msgctxt "staff.main.button_bar.patron_search.label"
2420 msgid "Patron Search"
2421 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
2423 #: staff.main.button_bar.patron_registration.label
2424 msgid "Patron Registration"
2427 #: staff.main.menu.acquisitions.label
2428 #: staff.main.menu.acquisitions.accesskey
2430 msgid "Ac&quisitions"
2433 #: staff.main.menu.admin.accesskey
2434 msgctxt "staff.main.menu.admin.accesskey"
2438 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.label
2439 #: staff.main.menu.admin.browse_holds.accesskey
2440 msgid "&Browse Unfulfilled Holds for this Pickup Lib"
2441 msgstr "&Prohlížet nesplněné rezervaci pro tuto půjčující knihovnu"
2443 #: staff.main.menu.admin.change_session.label
2444 msgid "Operator Change: New"
2445 msgstr "Změna operátora: Nový"
2447 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey
2448 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.accesskey"
2452 #: staff.main.menu.admin.clear_cache.label
2453 msgctxt "staff.main.menu.admin.clear_cache.label"
2455 msgstr "Vymazat cache"
2457 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.label
2458 #: staff.main.menu.admin.cmd_console.accesskey
2459 msgid "&JavaScript Console"
2460 msgstr "&Konzole JavaScriptu"
2462 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.label
2463 #: staff.main.menu.admin.cmd_shell.accesskey
2464 msgid "JavaScript S&hell"
2465 msgstr "JavaScript S&hell"
2467 #: staff.main.menu.admin.cmd_chrome_shell.label
2468 msgid "JavaScript Shell (Chrome)"
2471 #: staff.main.menu.admin.cmd_test.label
2473 msgstr "Testovací modul"
2475 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.label
2476 #: staff.main.menu.admin.copy_location_edit.accesskey
2477 msgid "Copy &Location Editor"
2478 msgstr "Editor exemplářů a &umístění"
2480 #: staff.main.menu.admin.developer.accesskey
2481 msgctxt "staff.main.menu.admin.developer.accesskey"
2485 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.action_trigger.label
2486 msgid "Notifications / Action Triggers"
2489 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.survey.label
2493 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.idl_field_doc.label
2494 msgid "Field Documentation"
2497 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.standing_penalty.label
2498 msgid "Standing Penalties"
2501 #: staff.main.menu.admin.local_admin.conify.grp_penalty_threshold.label
2502 msgid "Group Penalty Thresholds"
2505 #: staff.main.menu.admin.local_admin.circ_matrix_matchpoint.label
2507 msgid "Circulation Policies"
2508 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
2510 #: staff.main.menu.admin.local_admin.hold_matrix_matchpoint.label
2511 msgid "Hold Policies"
2514 #: staff.main.menu.admin.server_admin.label
2516 msgid "Server Administration"
2517 msgstr "Správa dotazníků"
2519 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit_type.label
2520 msgid "Organization Types"
2523 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.org_unit.label
2524 msgid "Organizational Units"
2527 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.grp_tree.label
2528 msgid "Permission Groups"
2531 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.perm_list.label
2535 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.copy_status.label
2537 msgid "Copy Statuses"
2538 msgstr "Status exempláře"
2540 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.marc_code_maps.label
2544 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.billing_type.label
2545 msgid "Billing Types"
2548 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.z3950_source.label
2549 msgid "Z39.50 Servers"
2552 #: staff.main.menu.admin.server_admin.conify.circulation_modifier.label
2554 msgid "Circulation Modifiers"
2555 msgstr "Modifikátor výpůjčky"
2557 #: staff.main.menu.admin.developer.label
2558 msgid "For developers..."
2559 msgstr "Pro vývojáře..."
2561 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.label
2562 #: staff.main.menu.admin.download_patrons.accesskey
2563 msgid "&Download Offline Patron List"
2564 msgstr "&Stáhnout offline seznam uživatelů "
2566 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.label
2567 #: staff.main.menu.admin.fieldmapper.accesskey
2568 msgid "Field&mapper"
2569 msgstr "Mapování &polí"
2571 #: staff.main.menu.admin.key
2575 #: staff.main.menu.admin.label
2579 #: staff.main.menu.admin.local_admin.label
2580 #: staff.main.menu.admin.local_admin.accesskey
2582 msgid "&Local Administration"
2583 msgstr "&Administrace lokálního systému"
2585 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.label
2586 #: staff.main.menu.admin.non_cat_type_edit.accesskey
2587 msgid "&Non-Cataloged Type Editor"
2588 msgstr "&Editor nezkatalogizovaného typu"
2590 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.label
2591 #: staff.main.menu.admin.offline_xacts.accesskey
2592 msgid "Offline &Transaction Management"
2593 msgstr "Správa offline &transakcí"
2595 #: staff.main.menu.admin.public_opac.label
2596 #: staff.main.menu.admin.public_opac.accesskey
2597 msgid "&Public OPAC"
2598 msgstr "&Veřejný OPAC"
2600 #: staff.main.menu.admin.restore_all_tabs.label
2602 msgstr "Odkrýt záložky"
2604 #: staff.main.menu.admin.extension_manager.label
2605 msgid "Extension Manager"
2606 msgstr "Správa rozšíření"
2608 #: staff.main.menu.admin.theme_manager.label
2609 msgid "Theme Manager"
2610 msgstr "Správa témat"
2612 #: staff.main.menu.admin.about_config.label
2613 msgid "about:config"
2614 msgstr "about:config"
2616 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.label
2617 #: staff.main.menu.admin.stat_cat_edit.accesskey
2618 msgid "Statistical &Category Editor"
2619 msgstr "Editor statistických &kategorií"
2621 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.label
2622 #: staff.main.menu.admin.survey_wizard.accesskey
2623 msgid "&Survey Wizard"
2624 msgstr "&Průvodce dotazníkem"
2626 #: staff.main.menu.admin.template_edit.label
2627 #: staff.main.menu.admin.template_edit.accesskey
2628 msgid "&Receipt Template Editor"
2629 msgstr "&Editor šablon pro stvrzenky"
2631 #: staff.main.menu.admin.user_edit.label
2632 #: staff.main.menu.admin.user_edit.accesskey
2633 msgid "&User Permission Editor"
2634 msgstr "&Editor uživatelských oprávnění"
2636 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.label
2637 #: staff.main.menu.admin.xuleditor.accesskey
2641 #: staff.main.menu.admin.venkman.label
2645 #: staff.main.menu.admin.ping
2649 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.label
2650 #: staff.main.menu.admin.toggle_buttonbar.accesskey
2651 msgid "Toggle &Button Bar"
2654 #: staff.main.menu.cat.label
2655 #: staff.main.menu.cat.accesskey
2657 msgstr "Katalo&gizace"
2659 #: staff.main.menu.cat.add_bib.key
2660 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_bib.key"
2664 #: staff.main.menu.cat.add_bib.label
2665 msgid "Add Bib Record"
2666 msgstr "Přidat bibliografický záznam"
2668 #: staff.main.menu.cat.add_copy.key
2669 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_copy.key"
2673 #: staff.main.menu.cat.add_copy.label
2675 msgstr "Přidat exemplář"
2677 #: staff.main.menu.cat.add_volume.key
2678 msgctxt "staff.main.menu.cat.add_volume.key"
2682 #: staff.main.menu.cat.add_volume.label
2684 msgstr "Přidat svazek"
2686 #: staff.main.menu.cat.bib_search.label
2687 #: staff.main.menu.cat.bib_search.accesskey
2689 msgid "&Search the Catalog"
2690 msgstr "Vyhledávat v katalogu"
2692 #: staff.main.menu.cat.bib_status.key
2693 msgctxt "staff.main.menu.cat.bib_status.key"
2697 #: staff.main.menu.cat.bib_status.label
2698 msgid "Display Bib Record"
2699 msgstr "Zobrazit bibliografický záznam"
2701 #: staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey
2702 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.accesskey"
2706 #: staff.main.menu.cat.copy_status.key
2707 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.key"
2711 #: staff.main.menu.cat.copy_status.label
2712 msgctxt "staff.main.menu.cat.copy_status.label"
2713 msgid "Display Item"
2714 msgstr "Zobrazit exemplář"
2716 #: staff.main.menu.cat.create_marc.label
2717 #: staff.main.menu.cat.create_marc.accesskey
2718 msgid "Create &New Marc Record"
2719 msgstr "Vytvořit &nový záznam v MARCu"
2721 #: staff.main.menu.cat.dedup.label
2722 #: staff.main.menu.cat.dedup.accesskey
2724 msgid "&Merge and Transfer Interface"
2725 msgstr "Sloučit a přenést rozhraní"
2727 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.label
2728 #: staff.main.menu.cat.edit_copy_buckets.accesskey
2729 msgid "Manage Copy &Buckets"
2730 msgstr "Spravovat &skupiny exemplářů"
2732 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.label
2733 #: staff.main.menu.cat.edit_record_buckets.accesskey
2734 msgid "Manage &Record Buckets"
2735 msgstr "Spravovat skupiny &záznamů"
2737 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.label
2738 #: staff.main.menu.cat.edit_volume_buckets.accesskey
2739 msgid "Manage &Volume Buckets"
2740 msgstr "Spravovat &skupiny svazků"
2742 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.label
2743 #: staff.main.menu.cat.edit_user_buckets.accesskey
2744 msgid "Manage &User Buckets"
2745 msgstr "Spravovat &skupiny uživatelů"
2747 #: staff.main.menu.cat.key
2748 msgctxt "staff.main.menu.cat.key"
2752 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.label
2753 #: staff.main.menu.cat.retrieve_last_record.accesskey
2754 msgid "Retrieve &Last Record"
2755 msgstr "Vyhledat &poslední záznam"
2757 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.label
2758 #: staff.main.menu.cat.search_tcn.accesskey
2759 msgid "Retrieve record by &TCN"
2760 msgstr "Vyhledat záznam podle &kontrolního čísla záznamu"
2762 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.label
2763 #: staff.main.menu.cat.search_bib_id.accesskey
2764 msgid "Retrieve record by Record I&D"
2765 msgstr "Vyhledat záznam podle I&D záznamu"
2767 #: staff.main.menu.cat.volume_status.key
2768 msgctxt "staff.main.menu.cat.volume_status.key"
2772 #: staff.main.menu.cat.volume_status.label
2773 msgid "Display Volume"
2774 msgstr "Zobrazit svazek"
2776 #: staff.main.menu.cat.vandelay.label
2777 msgid "MARC Batch Import/Export"
2778 msgstr "Dávkový import/export v MARCu"
2780 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.label
2781 #: staff.main.menu.cat.z39_50_import.accesskey
2782 msgid "Import Record from &Z39.50"
2783 msgstr "Importovat záznamy pomocí &Z39.50"
2785 #: staff.main.menu.acq.label
2786 msgid "Acquisitions (Preview)"
2789 #: staff.main.menu.acq.picklist.label
2790 msgid "Selection Lists"
2793 #: staff.main.menu.acq.bib_search.label
2794 msgid "Title Search"
2797 #: staff.main.menu.acq.brief_record.label
2798 msgid "New Brief Record"
2801 #: staff.main.menu.acq.upload.label
2802 msgid "Load Order Record"
2805 #: staff.main.menu.acq.po.label
2806 msgid "Purchase Orders"
2809 #: staff.main.menu.acq.fund.label
2813 #: staff.main.menu.acq.funding_source.label
2814 msgid "Funding Sources"
2817 #: staff.main.menu.acq.provider.label
2821 #: staff.main.menu.acq.distrib_formula.label
2822 msgid "Distribution Formulas"
2825 #: staff.main.menu.acq.currency_type.label
2826 msgid "Currency Types"
2829 #: staff.main.menu.acq.exchange_rate.label
2830 msgid "Exchange Rates"
2833 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron
2834 msgid "Retrieve Patron by Barcode"
2835 msgstr "Vyhledat uživatele podle čárového kódu"
2837 #: staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey
2838 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.retrieve_patron.accesskey"
2842 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item
2843 msgid "Show Item Status by Barcode"
2844 msgstr "Ukázat status exempláře podle čárového kódu"
2846 #: staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey
2847 msgctxt "staff.main.menu.circ.barcode.show_item.accesskey"
2851 #: staff.main.menu.circ.checkin.label
2852 #: staff.main.menu.circ.checkin.accesskey
2854 msgid "&Check In Items"
2855 msgstr "Vrátit exempláře"
2857 #: staff.main.menu.circ.checkout.label
2858 #: staff.main.menu.circ.checkout.accesskey
2860 msgid "Check &Out Items"
2861 msgstr "Půjčit exempláře"
2863 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.key
2864 msgctxt "staff.main.menu.circ.claimed_returned.key"
2868 #: staff.main.menu.circ.claimed_returned.label
2869 msgid "Mark as \"Claimed Returned\""
2870 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
2872 #: staff.main.menu.circ.copy_status.key
2873 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.key"
2877 #: staff.main.menu.circ.copy_status.label
2878 msgctxt "staff.main.menu.circ.copy_status.label"
2879 msgid "Display Item"
2880 msgstr "Zobrazit exemplář"
2882 #: staff.main.menu.circ.found.key
2883 msgctxt "staff.main.menu.circ.found.key"
2887 #: staff.main.menu.circ.found.label
2889 msgstr "Označit jako nalezené"
2891 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.label
2892 #: staff.main.menu.circ.hold_browse.accesskey
2893 msgid "&Browse Holds Shelf"
2894 msgstr "&Prohlížet polici s rezervacemi"
2896 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.label
2897 #: staff.main.menu.circ.hold_capture.accesskey
2899 msgid "Capture &Holds"
2900 msgstr "Pořídit rezervace"
2902 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.label
2903 #: staff.main.menu.circ.hold_pull.accesskey
2904 msgid "Pull Li&st for Hold Requests"
2905 msgstr "Vytvořit sez&nam požadavků na rezervace"
2907 #: staff.main.menu.circ.in_house.label
2908 #: staff.main.menu.circ.in_house.accesskey
2909 msgid "Record &In-House Use"
2910 msgstr "Zaznamenat &prezenční užití"
2912 #: staff.main.menu.circ.label
2913 #: staff.main.menu.circ.accesskey
2915 msgid "&Circulation"
2918 #: staff.main.menu.circ.lost.key
2919 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.key"
2923 #: staff.main.menu.circ.lost.label
2924 msgctxt "staff.main.menu.circ.lost.label"
2926 msgstr "Označit jako ztracené"
2928 #: staff.main.menu.circ.mark_used.key
2929 msgctxt "staff.main.menu.circ.mark_used.key"
2933 #: staff.main.menu.circ.mark_used.label
2935 msgstr "Označit jako použité"
2937 #: staff.main.menu.circ.missing.key
2938 msgctxt "staff.main.menu.circ.missing.key"
2942 #: staff.main.menu.circ.missing.label
2943 msgid "Mark Missing"
2944 msgstr "Označit jako chybějící"
2946 #: staff.main.menu.circ.offline.label
2947 #: staff.main.menu.circ.offline.accesskey
2948 msgid "Enter O&ffline Interface"
2949 msgstr "Vstoupit do o&ffline rozhraní"
2951 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.label
2952 #: staff.main.menu.circ.patron_registration.accesskey
2954 msgid "&Register Patron"
2955 msgstr "Registrovat uživatele"
2957 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label
2958 #: staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey
2959 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_retrieve.label staff.main.menu.circ.patron_retrieve.accesskey"
2960 msgid "Retrieve &Last Patron"
2961 msgstr "Vyhledat &posledního uživatele"
2963 #: staff.main.menu.circ.patron_status.key
2964 msgctxt "staff.main.menu.circ.patron_status.key"
2968 #: staff.main.menu.circ.patron_status.label
2969 msgid "Display Patron"
2970 msgstr "Zobrazit uživatele"
2972 #: staff.main.menu.circ.place_hold.label
2973 #: staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey
2974 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.label staff.main.menu.circ.place_hold.accesskey"
2976 msgstr "Zadat &rezervaci"
2978 #: staff.main.menu.circ.place_hold.key
2979 msgctxt "staff.main.menu.circ.place_hold.key"
2983 #: staff.main.menu.circ.quick_add.key
2984 msgctxt "staff.main.menu.circ.quick_add.key"
2988 #: staff.main.menu.circ.quick_add.label
2990 msgstr "Rychlé přidání"
2992 #: staff.main.menu.circ.renew.key
2996 #: staff.main.menu.circ.renew.label
2997 msgctxt "staff.main.menu.circ.renew.label"
3001 #: staff.main.menu.circ.reprint.label
3002 #: staff.main.menu.circ.reprint.accesskey
3003 msgid "Re-Print &Last"
3004 msgstr "Znovu vytisknout &poslední"
3006 #: staff.main.menu.circ.special.key
3007 msgctxt "staff.main.menu.circ.special.key"
3011 #: staff.main.menu.circ.special.label
3012 msgid "Special Circulation"
3013 msgstr "Zvláštní režim výpůjčky"
3015 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials
3016 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials"
3017 msgid "Verify Credentials"
3020 #: staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey
3021 msgctxt "staff.main.menu.circ.verify_credentials.accesskey"
3025 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies
3026 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies"
3027 msgid "Copy Buckets"
3028 msgstr "Skupiny exemplářů"
3030 #: staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey
3031 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.copies.accesskey"
3035 #: staff.main.menu.edit.buckets.key
3036 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.key"
3040 #: staff.main.menu.edit.buckets.label
3041 msgid "Manage Buckets"
3042 msgstr "Spravovat skupiny"
3044 #: staff.main.menu.edit.buckets.records
3045 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records"
3046 msgid "Record Buckets"
3047 msgstr "Skupiny záznamů"
3049 #: staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey
3050 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.records.accesskey"
3054 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes
3055 msgid "Volume Buckets"
3056 msgstr "Skupiny svazků"
3058 #: staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey
3059 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.volumes.accesskey"
3063 #: staff.main.menu.edit.buckets.users
3064 msgid "User Buckets"
3065 msgstr "Skupiny uživatelů"
3067 #: staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey
3068 msgctxt "staff.main.menu.edit.buckets.users.accesskey"
3072 #: staff.main.menu.edit.copy.key
3073 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.key"
3077 #: staff.main.menu.edit.copy.label
3078 msgctxt "staff.main.menu.edit.copy.label"
3082 #: staff.main.menu.edit.cut.key
3083 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.key"
3087 #: staff.main.menu.edit.cut.label
3088 msgctxt "staff.main.menu.edit.cut.label"
3092 #: staff.main.menu.edit.delete.key
3093 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.key"
3097 #: staff.main.menu.edit.delete.label
3098 msgctxt "staff.main.menu.edit.delete.label"
3102 #: staff.main.menu.edit.find.key
3103 msgctxt "staff.main.menu.edit.find.key"
3107 #: staff.main.menu.edit.find.label
3111 #: staff.main.menu.edit.find_again.key
3115 #: staff.main.menu.edit.find_again.label
3117 msgstr "Znovu najít"
3119 #: staff.main.menu.edit.label
3120 #: staff.main.menu.edit.accesskey
3125 #: staff.main.menu.edit.paste.key
3126 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.key"
3130 #: staff.main.menu.edit.paste.label
3131 msgctxt "staff.main.menu.edit.paste.label"
3135 #: staff.main.menu.edit.redo.key
3136 msgctxt "staff.main.menu.edit.redo.key"
3140 #: staff.main.menu.edit.redo.label
3142 msgstr "Znovu provést"
3144 #: staff.main.menu.edit.select_all.key
3145 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.key"
3149 #: staff.main.menu.edit.select_all.label
3150 msgctxt "staff.main.menu.edit.select_all.label"
3154 #: staff.main.menu.edit.undo.key
3155 msgctxt "staff.main.menu.edit.undo.key"
3159 #: staff.main.menu.edit.undo.label
3163 #: staff.main.menu.entity.bib.label
3165 msgstr "Bibliografické záznamy"
3167 #: staff.main.menu.entity.copy.label
3171 #: staff.main.menu.entity.patron.label
3175 #: staff.main.menu.entity.patron.register.key
3176 msgctxt "staff.main.menu.entity.patron.register.key"
3180 #: staff.main.menu.entity.volume.label
3181 msgctxt "staff.main.menu.entity.volume.label"
3185 #: staff.main.menu.file.close.label
3186 #: staff.main.menu.file.close.accesskey
3187 msgid "Close &Window"
3188 msgstr "Zavřít &okno"
3190 #: staff.main.menu.file.close.key
3191 msgctxt "staff.main.menu.file.close.key"
3195 #: staff.main.menu.file.close_tab.label
3196 #: staff.main.menu.file.close_tab.accesskey
3198 msgstr "&Zavřít záložku"
3200 #: staff.main.menu.file.label
3201 #: staff.main.menu.file.accesskey
3206 #: staff.main.menu.file.new.label
3207 #: staff.main.menu.file.new.accesskey
3212 #: staff.main.menu.file.new_tab.label
3213 #: staff.main.menu.file.new_tab.accesskey
3216 msgstr "Nová záložka"
3218 #: staff.main.menu.file.open.key
3219 msgctxt "staff.main.menu.file.open.key"
3223 #: staff.main.menu.file.open.label
3224 msgid "Open Session"
3225 msgstr "Zahájit relaci"
3227 #: staff.main.menu.file.save.key
3228 msgctxt "staff.main.menu.file.save.key"
3232 #: staff.main.menu.file.save.label
3233 msgid "Save Session"
3234 msgstr "Uložit relaci"
3236 #: staff.main.menu.help.label
3237 #: staff.main.menu.help.accesskey
3238 msgctxt "staff.main.menu.help.label staff.main.menu.help.accesskey"
3242 #: staff.main.menu.quit
3243 msgid "Quit Program"
3244 msgstr "Opustit program"
3246 #: staff.main.menu.quit.accesskey
3247 msgctxt "staff.main.menu.quit.accesskey"
3251 #: staff.main.menu.replace_barcode.label
3252 msgctxt "staff.main.menu.replace_barcode.label"
3253 msgid "Replace Barcode"
3254 msgstr "Nahradit čárový kód"
3256 #: staff.main.menu.reports.label
3257 msgctxt "staff.main.menu.reports.label"
3261 #: staff.main.menu.search.catalog.label
3262 #: staff.main.menu.search.catalog.accesskey
3263 msgid "Search the &Catalog"
3264 msgstr "Vyhledávat v &katalogu"
3266 #: staff.main.menu.search.copies.label
3267 #: staff.main.menu.search.copies.accesskey
3268 msgid "Search for copies by &Barcode"
3269 msgstr "Vyhledávat exempláře podle &čárového kódu"
3271 #: staff.main.menu.search.label
3272 #: staff.main.menu.search.accesskey
3277 #: staff.main.menu.search.patrons.label
3278 #: staff.main.menu.search.patrons.accesskey
3279 msgid "Search for &Patrons"
3280 msgstr "Vyhledávat &uživatele"
3282 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.label
3283 #: staff.main.menu.search.patrons_barcode.accesskey
3284 msgid "Search for patro&n by Barcode"
3285 msgstr "Vyhledávat uživ&atele podle čárového kódu"
3287 #: staff.main.menu.search.record.label
3288 #: staff.main.menu.search.record.accesskey
3289 msgid "Search for record by &TCN"
3290 msgstr "Vyhledávat záznamy podle &kontrolního čísla záznamu"
3292 #: staff.main.menu.search.record_via_id.label
3293 #: staff.main.menu.search.record_via_id.accesskey
3294 msgid "Search for record by Record I&D"
3295 msgstr "Vyhledávat záznamy podle I&D záznamu"
3297 #: staff.main.menu.serials.key
3301 #: staff.main.menu.serials.label
3302 msgctxt "staff.main.menu.serials.label"
3306 #: staff.main.menu.tabs.close
3307 msgid "Close All Tabs"
3308 msgstr "Zavřít všechny záložky"
3310 #: staff.main.menu.tabs.close.accesskey
3311 msgctxt "staff.main.menu.tabs.close.accesskey"
3315 #: staff.main.menu.title
3316 msgctxt "staff.main.menu.title"
3317 msgid "Evergreen Staff Client"
3318 msgstr "Klient Evergreenu pro zaměstnance"
3320 #: staff.main.simple_auth.authorization.label
3321 msgid "Authorization"
3324 #: staff.main.simple_auth.authorize.label
3325 #: staff.main.simple_auth.authorize.accesskey
3326 msgid "&Authorization"
3327 msgstr "&Autorizace"
3329 #: staff.main.simple_auth.exception.label
3333 #: staff.main.test.example_template.label
3334 msgid "Hello world!"
3335 msgstr "Ahoj světe!"
3337 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.desc
3341 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field
3342 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field"
3346 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos
3347 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_end_pos"
3351 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size
3352 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_size"
3356 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos
3357 msgctxt "staff.marc.008.BKS.MAP.indx.field_start_pos"
3361 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.help
3362 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3363 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/indx.shtm"
3365 #: staff.marc.008.BKS.MAP.indx.short
3369 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc
3370 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.desc"
3371 msgid "Form of Item"
3372 msgstr "Formát exempláře"
3374 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field
3375 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field"
3379 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos
3380 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_end_pos"
3384 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size
3385 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_size"
3389 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos
3390 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.field_start_pos"
3394 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help
3395 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.help"
3396 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3397 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3399 #: staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short
3400 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.MIX.SCO.REC.form.short"
3404 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.desc
3405 msgid "Government Publication"
3406 msgstr "Vládní publikace"
3408 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field
3409 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field"
3413 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos
3414 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_end_pos"
3418 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size
3419 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_size"
3423 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos
3424 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.field_start_pos"
3428 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.help
3429 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3430 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/gpub.shtm"
3432 #: staff.marc.008.BKS.SER.VIS.MAP.COM.gpub.short
3436 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.desc
3437 msgid "Conference Publication"
3438 msgstr "Konferenční publikace"
3440 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field
3441 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field"
3445 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos
3446 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_end_pos"
3450 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size
3451 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_size"
3455 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos
3456 msgctxt "staff.marc.008.BKS.SER.conf.field_start_pos"
3460 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.help
3461 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3462 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/conf.shtm"
3464 #: staff.marc.008.BKS.SER.conf.short
3468 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.desc
3469 msgid "Target Audience"
3470 msgstr "Cílová skupina"
3472 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field
3473 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field"
3477 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos
3478 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_end_pos"
3482 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size
3483 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_size"
3487 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos
3488 msgctxt "staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.field_start_pos"
3492 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.help
3493 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3494 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/audn.shtm"
3496 #: staff.marc.008.BKS.VIS.SCO.REC.COM.audn.short
3500 #: staff.marc.008.BKS.biog.desc
3501 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.desc"
3505 #: staff.marc.008.BKS.biog.field
3506 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field"
3510 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos
3511 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_end_pos"
3515 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_size
3516 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_size"
3520 #: staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos
3521 msgctxt "staff.marc.008.BKS.biog.field_start_pos"
3525 #: staff.marc.008.BKS.biog.help
3526 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3527 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/biog.shtm"
3529 #: staff.marc.008.BKS.biog.short
3533 #: staff.marc.008.BKS.cont.desc
3534 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.desc"
3535 msgid "Nature of Contents"
3536 msgstr "Povaha obsahu"
3538 #: staff.marc.008.BKS.cont.field
3539 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field"
3543 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos
3544 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_end_pos"
3548 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_size
3549 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_size"
3553 #: staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos
3554 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.field_start_pos"
3558 #: staff.marc.008.BKS.cont.help
3559 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.help"
3560 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3561 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3563 #: staff.marc.008.BKS.cont.short
3564 msgctxt "staff.marc.008.BKS.cont.short"
3568 #: staff.marc.008.BKS.fest.desc
3570 msgstr "Oslavný sborník"
3572 #: staff.marc.008.BKS.fest.field
3573 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field"
3577 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos
3578 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_end_pos"
3582 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_size
3583 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_size"
3587 #: staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos
3588 msgctxt "staff.marc.008.BKS.fest.field_start_pos"
3592 #: staff.marc.008.BKS.fest.help
3593 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3594 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/fest.shtm"
3596 #: staff.marc.008.BKS.fest.short
3600 #: staff.marc.008.BKS.ills.desc
3601 msgid "Illustrations"
3604 #: staff.marc.008.BKS.ills.field
3605 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field"
3609 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos
3610 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_end_pos"
3614 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_size
3615 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_size"
3619 #: staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos
3620 msgctxt "staff.marc.008.BKS.ills.field_start_pos"
3624 #: staff.marc.008.BKS.ills.help
3625 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3626 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ills.shtm"
3628 #: staff.marc.008.BKS.ills.short
3632 #: staff.marc.008.BKS.litf.desc
3633 msgid "Literary Form"
3634 msgstr "Literární žánr"
3636 #: staff.marc.008.BKS.litf.field
3637 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field"
3641 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos
3642 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_end_pos"
3646 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_size
3647 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_size"
3651 #: staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos
3652 msgctxt "staff.marc.008.BKS.litf.field_start_pos"
3656 #: staff.marc.008.BKS.litf.help
3657 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3658 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/litf.shtm"
3660 #: staff.marc.008.BKS.litf.short
3664 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc
3665 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.desc"
3666 msgid "Form of Item"
3667 msgstr "Formát exempláře"
3669 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field
3670 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field"
3674 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos
3675 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_end_pos"
3679 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size
3680 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_size"
3684 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos
3685 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.field_start_pos"
3689 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.help
3690 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.help"
3691 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3692 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/form.shtm"
3694 #: staff.marc.008.MAP.VIS.form.short
3695 msgctxt "staff.marc.008.MAP.VIS.form.short"
3699 #: staff.marc.008.SER.alph.desc
3700 msgid "Original Alphabet or Script of Title"
3701 msgstr "Původní abeceda nebo písmo názvu"
3703 #: staff.marc.008.SER.alph.field
3704 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field"
3708 #: staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos
3709 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_end_pos"
3713 #: staff.marc.008.SER.alph.field_size
3714 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_size"
3718 #: staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos
3719 msgctxt "staff.marc.008.SER.alph.field_start_pos"
3723 #: staff.marc.008.SER.alph.help
3724 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3725 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/alph.shtm"
3727 #: staff.marc.008.SER.alph.short
3731 #: staff.marc.008.SER.cont.desc
3732 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.desc"
3733 msgid "Nature of Contents"
3734 msgstr "Povaha obsahu"
3736 #: staff.marc.008.SER.cont.field
3737 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field"
3741 #: staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos
3742 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_end_pos"
3746 #: staff.marc.008.SER.cont.field_size
3747 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.field_size"
3751 #: staff.marc.008.SER.cont.field_start_pos
3755 #: staff.marc.008.SER.cont.help
3756 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.help"
3757 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3758 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/cont.shtm"
3760 #: staff.marc.008.SER.cont.short
3761 msgctxt "staff.marc.008.SER.cont.short"
3765 #: staff.marc.008.SER.entw.desc
3766 msgid "Nature of Entire Work"
3767 msgstr "Povaha celého díla"
3769 #: staff.marc.008.SER.entw.field
3770 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field"
3774 #: staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos
3775 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_end_pos"
3779 #: staff.marc.008.SER.entw.field_size
3780 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_size"
3784 #: staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos
3785 msgctxt "staff.marc.008.SER.entw.field_start_pos"
3789 #: staff.marc.008.SER.entw.help
3790 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3791 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entw.shtm"
3793 #: staff.marc.008.SER.entw.short
3797 #: staff.marc.008.SER.freq.desc
3801 #: staff.marc.008.SER.freq.field
3802 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field"
3806 #: staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos
3807 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_end_pos"
3811 #: staff.marc.008.SER.freq.field_size
3812 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_size"
3816 #: staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos
3817 msgctxt "staff.marc.008.SER.freq.field_start_pos"
3821 #: staff.marc.008.SER.freq.help
3822 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
3823 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/freq.shtm"
3825 #: staff.marc.008.SER.freq.short
3829 #: staff.marc.008.SER.issn.desc
3831 msgstr "Středisko ISSN"
3833 #: staff.marc.008.SER.issn.field
3834 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field"
3838 #: staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos
3839 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_end_pos"
3843 #: staff.marc.008.SER.issn.field_size
3844 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_size"
3848 #: staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos
3849 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.field_start_pos"
3853 #: staff.marc.008.SER.issn.help
3854 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
3855 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/issn.shtm"
3857 #: staff.marc.008.SER.issn.short
3858 msgctxt "staff.marc.008.SER.issn.short"
3862 #: staff.marc.008.SER.orig.desc
3863 msgid "Form of Original Item"
3864 msgstr "Formát původního exempláře"
3866 #: staff.marc.008.SER.orig.field
3867 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field"
3871 #: staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos
3872 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_end_pos"
3876 #: staff.marc.008.SER.orig.field_size
3877 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_size"
3881 #: staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos
3882 msgctxt "staff.marc.008.SER.orig.field_start_pos"
3886 #: staff.marc.008.SER.orig.help
3887 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
3888 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/orig.shtm"
3890 #: staff.marc.008.SER.orig.short
3894 #: staff.marc.008.SER.regl.desc
3896 msgstr "Pravidelnost"
3898 #: staff.marc.008.SER.regl.field
3899 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field"
3903 #: staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos
3904 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_end_pos"
3908 #: staff.marc.008.SER.regl.field_size
3909 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_size"
3913 #: staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos
3914 msgctxt "staff.marc.008.SER.regl.field_start_pos"
3918 #: staff.marc.008.SER.regl.help
3919 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
3920 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/regl.shtm"
3922 #: staff.marc.008.SER.regl.short
3926 #: staff.marc.008.SER.srtp.desc
3927 msgid "Type of Continuing Resource"
3928 msgstr "Typ pokračujícího zdroje"
3930 #: staff.marc.008.SER.srtp.field
3931 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field"
3935 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos
3936 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_end_pos"
3940 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_size
3941 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_size"
3945 #: staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos
3946 msgctxt "staff.marc.008.SER.srtp.field_start_pos"
3950 #: staff.marc.008.SER.srtp.help
3951 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
3952 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srtp.shtm"
3954 #: staff.marc.008.SER.srtp.short
3958 #: staff.marc.008.SER.succ.desc
3959 msgid "Entry Convention"
3960 msgstr "Konvence tvorby záznamu"
3962 #: staff.marc.008.SER.succ.field
3963 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field"
3967 #: staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos
3968 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_end_pos"
3972 #: staff.marc.008.SER.succ.field_size
3973 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_size"
3977 #: staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos
3978 msgctxt "staff.marc.008.SER.succ.field_start_pos"
3982 #: staff.marc.008.SER.succ.help
3983 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
3984 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/succ.shtm"
3986 #: staff.marc.008.SER.succ.short
3990 #: staff.marc.008.ctry.desc
3991 msgid "Country of Publication, etc."
3992 msgstr "Země vydání atd."
3994 #: staff.marc.008.ctry.field
3995 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field"
3999 #: staff.marc.008.ctry.field_end_pos
4000 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_end_pos"
4004 #: staff.marc.008.ctry.field_size
4005 msgctxt "staff.marc.008.ctry.field_size"
4009 #: staff.marc.008.ctry.field_start_pos
4013 #: staff.marc.008.ctry.help
4014 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4015 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctry.shtm"
4017 #: staff.marc.008.ctry.short
4021 #: staff.marc.008.date1.desc
4022 msgctxt "staff.marc.008.date1.desc"
4026 #: staff.marc.008.date1.field
4027 msgctxt "staff.marc.008.date1.field"
4031 #: staff.marc.008.date1.field_end_pos
4035 #: staff.marc.008.date1.field_size
4036 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_size"
4040 #: staff.marc.008.date1.field_start_pos
4041 msgctxt "staff.marc.008.date1.field_start_pos"
4045 #: staff.marc.008.date1.short
4046 msgctxt "staff.marc.008.date1.short"
4050 #: staff.marc.008.date2.desc
4051 msgctxt "staff.marc.008.date2.desc"
4055 #: staff.marc.008.date2.field
4056 msgctxt "staff.marc.008.date2.field"
4060 #: staff.marc.008.date2.field_end_pos
4064 #: staff.marc.008.date2.field_size
4065 msgctxt "staff.marc.008.date2.field_size"
4069 #: staff.marc.008.date2.field_start_pos
4073 #: staff.marc.008.date2.short
4074 msgctxt "staff.marc.008.date2.short"
4078 #: staff.marc.008.dates
4082 #: staff.marc.008.dates.help
4083 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4084 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dates.shtm"
4086 #: staff.marc.008.dtst.desc
4087 msgid "Type of Date/Publication Status"
4088 msgstr "Typ data/Publikační status"
4090 #: staff.marc.008.dtst.field
4091 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field"
4095 #: staff.marc.008.dtst.field_end_pos
4096 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_end_pos"
4100 #: staff.marc.008.dtst.field_size
4101 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_size"
4105 #: staff.marc.008.dtst.field_start_pos
4106 msgctxt "staff.marc.008.dtst.field_start_pos"
4110 #: staff.marc.008.dtst.help
4111 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4112 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/dtst.shtm"
4114 #: staff.marc.008.dtst.short
4118 #: staff.marc.008.entered.desc
4119 msgid "Date Entered"
4120 msgstr "Zadané datum"
4122 #: staff.marc.008.entered.field
4123 msgctxt "staff.marc.008.entered.field"
4127 #: staff.marc.008.entered.field_end_pos
4128 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_end_pos"
4132 #: staff.marc.008.entered.field_size
4133 msgctxt "staff.marc.008.entered.field_size"
4137 #: staff.marc.008.entered.field_start_pos
4141 #: staff.marc.008.entered.help
4142 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4143 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/entered.shtm"
4145 #: staff.marc.008.entered.short
4149 #: staff.marc.008.lang.desc
4150 msgid "Language Code"
4153 #: staff.marc.008.lang.field
4154 msgctxt "staff.marc.008.lang.field"
4158 #: staff.marc.008.lang.field_end_pos
4162 #: staff.marc.008.lang.field_size
4163 msgctxt "staff.marc.008.lang.field_size"
4167 #: staff.marc.008.lang.field_start_pos
4171 #: staff.marc.008.lang.help
4172 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4173 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/lang.shtm"
4175 #: staff.marc.008.lang.short
4179 #: staff.marc.008.mrec.desc
4180 msgid "Modified Record"
4181 msgstr "Modifikovaný záznam"
4183 #: staff.marc.008.mrec.field
4184 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field"
4188 #: staff.marc.008.mrec.field_end_pos
4189 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_end_pos"
4193 #: staff.marc.008.mrec.field_size
4194 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_size"
4198 #: staff.marc.008.mrec.field_start_pos
4199 msgctxt "staff.marc.008.mrec.field_start_pos"
4203 #: staff.marc.008.mrec.help
4204 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4205 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/mrec.shtm"
4207 #: staff.marc.008.mrec.short
4211 #: staff.marc.008.srce.desc
4212 msgid "Cataloging Source"
4213 msgstr "Zdroj katalogizace"
4215 #: staff.marc.008.srce.field
4216 msgctxt "staff.marc.008.srce.field"
4220 #: staff.marc.008.srce.field_end_pos
4221 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_end_pos"
4225 #: staff.marc.008.srce.field_size
4226 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_size"
4230 #: staff.marc.008.srce.field_start_pos
4231 msgctxt "staff.marc.008.srce.field_start_pos"
4235 #: staff.marc.008.srce.help
4236 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4237 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/srce.shtm"
4239 #: staff.marc.008.srce.short
4243 #: staff.marc.LDR.blvl.desc
4244 msgid "Bibliographic Level"
4245 msgstr "Bibliografická úroveň"
4247 #: staff.marc.LDR.blvl.field
4248 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field"
4252 #: staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos
4253 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_end_pos"
4257 #: staff.marc.LDR.blvl.field_size
4258 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_size"
4262 #: staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos
4263 msgctxt "staff.marc.LDR.blvl.field_start_pos"
4267 #: staff.marc.LDR.blvl.help
4268 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4269 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/blvl.shtm"
4271 #: staff.marc.LDR.blvl.short
4275 #: staff.marc.LDR.ctrl.desc
4276 msgid "Type of Control"
4277 msgstr "Typ kontroly"
4279 #: staff.marc.LDR.ctrl.field
4280 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field"
4284 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos
4285 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_end_pos"
4289 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_size
4290 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_size"
4294 #: staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos
4295 msgctxt "staff.marc.LDR.ctrl.field_start_pos"
4299 #: staff.marc.LDR.ctrl.help
4300 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4301 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/ctrl.shtm"
4303 #: staff.marc.LDR.ctrl.short
4307 #: staff.marc.LDR.desc.desc
4308 msgid "Descriptive Cataloging Form"
4309 msgstr "Formulář pro identifikační popis"
4311 #: staff.marc.LDR.desc.field
4312 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field"
4316 #: staff.marc.LDR.desc.field_end_pos
4317 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_end_pos"
4321 #: staff.marc.LDR.desc.field_size
4322 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_size"
4326 #: staff.marc.LDR.desc.field_start_pos
4327 msgctxt "staff.marc.LDR.desc.field_start_pos"
4331 #: staff.marc.LDR.desc.help
4332 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4333 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/desc.shtm"
4335 #: staff.marc.LDR.desc.short
4339 #: staff.marc.LDR.elvl.desc
4340 msgid "Encoding Level"
4341 msgstr "Úroveň kódování"
4343 #: staff.marc.LDR.elvl.field
4344 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field"
4348 #: staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos
4349 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_end_pos"
4353 #: staff.marc.LDR.elvl.field_size
4354 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_size"
4358 #: staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos
4359 msgctxt "staff.marc.LDR.elvl.field_start_pos"
4363 #: staff.marc.LDR.elvl.help
4364 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4365 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/elvl.shtm"
4367 #: staff.marc.LDR.elvl.short
4371 #: staff.marc.LDR.rec_stat.desc
4372 msgid "Record Status"
4373 msgstr "Status záznamu"
4375 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field
4376 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field"
4380 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos
4381 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_end_pos"
4385 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_size
4386 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_size"
4390 #: staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos
4391 msgctxt "staff.marc.LDR.rec_stat.field_start_pos"
4395 #: staff.marc.LDR.rec_stat.help
4396 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4397 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/rec.shtm"
4399 #: staff.marc.LDR.rec_stat.short
4403 #: staff.marc.LDR.type.desc
4404 msgid "Type of Record"
4405 msgstr "Typ záznamu"
4407 #: staff.marc.LDR.type.field
4408 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field"
4412 #: staff.marc.LDR.type.field_end_pos
4413 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_end_pos"
4417 #: staff.marc.LDR.type.field_size
4418 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_size"
4422 #: staff.marc.LDR.type.field_start_pos
4423 msgctxt "staff.marc.LDR.type.field_start_pos"
4427 #: staff.marc.LDR.type.help
4428 msgid "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4429 msgstr "http://www.oclc.org/bibformats/en/fixedfield/type.shtm"
4431 #: staff.marc.LDR.type.short
4432 msgctxt "staff.marc.LDR.type.short"
4436 #: staff.marc.close.editor.key
4440 #: staff.marc.display
4441 msgctxt "staff.marc.display"
4445 #: staff.marc.display.control_fields
4446 msgid "Toggle Control and Data Fields"
4447 msgstr "Přepnout kontrolní a datová pole"
4449 #: staff.marc.display.control_fields.key
4450 msgctxt "staff.marc.display.control_fields.key"
4454 #: staff.marc.display.cover_art
4455 msgid "Toggle Cover Art"
4456 msgstr "Přepnout na obrázek z obálky"
4458 #: staff.marc.display.cover_art.key
4459 msgctxt "staff.marc.display.cover_art.key"
4463 #: staff.marc.display.explain
4464 msgid "Explain Errors"
4465 msgstr "Vysvětlit chyby"
4467 #: staff.marc.display.explain.key
4471 #: staff.marc.display.fixed.BKS
4472 msgid "Fixed Fields as BKS"
4473 msgstr "Pole s pevnou délkou jako BKS"
4475 #: staff.marc.display.fixed.BKS.key
4476 msgctxt "staff.marc.display.fixed.BKS.key"
4480 #: staff.marc.display.fixed.COM
4481 msgid "Fixed Fields as COM"
4482 msgstr "Pole s pevnou délkou jako COM"
4484 #: staff.marc.display.fixed.COM.key
4485 msgctxt "staff.marc.display.fixed.COM.key"
4489 #: staff.marc.display.fixed.MAP
4490 msgid "Fixed Fields as MAP"
4491 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MAP"
4493 #: staff.marc.display.fixed.MAP.key
4494 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MAP.key"
4498 #: staff.marc.display.fixed.MIX
4499 msgid "Fixed Fields as MIX"
4500 msgstr "Pole s pevnou délkou jako MIX"
4502 #: staff.marc.display.fixed.MIX.key
4503 msgctxt "staff.marc.display.fixed.MIX.key"
4507 #: staff.marc.display.fixed.REC
4508 msgid "Fixed Fields as REC"
4509 msgstr "Pole s pevnou délkou jako REC"
4511 #: staff.marc.display.fixed.REC.key
4512 msgctxt "staff.marc.display.fixed.REC.key"
4516 #: staff.marc.display.fixed.SCO
4517 msgid "Fixed Fields as SCO"
4518 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SCO"
4520 #: staff.marc.display.fixed.SCO.key
4521 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SCO.key"
4525 #: staff.marc.display.fixed.SER
4526 msgid "Fixed Fields as SER"
4527 msgstr "Pole s pevnou délkou jako SER"
4529 #: staff.marc.display.fixed.SER.key
4530 msgctxt "staff.marc.display.fixed.SER.key"
4534 #: staff.marc.display.fixed.VIS
4535 msgid "Fixed Fields as VIS"
4536 msgstr "Pole s pevnou délkou jako VIS"
4538 #: staff.marc.display.fixed.VIS.key
4539 msgctxt "staff.marc.display.fixed.VIS.key"
4543 #: staff.marc.display.key
4544 msgctxt "staff.marc.display.key"
4548 #: staff.marc.display.legend
4552 #: staff.marc.display.legend.key
4553 msgctxt "staff.marc.display.legend.key"
4557 #: staff.marc.display.meta_data
4558 msgid "Toggle Metadata"
4559 msgstr "Přepnout metadata"
4561 #: staff.marc.display.meta_data.key
4562 msgctxt "staff.marc.display.meta_data.key"
4566 #: staff.marc.editor.keys.help
4568 "Control+D = Delimiter Symbol ; Control+Enter = Insert Row ; Control+Delete = "
4571 "Control+D = symbol oddělovače ; Control+Enter = přidat řádku ; "
4572 "Control+Delete = vymazat řádku;"
4575 msgctxt "staff.marc.file"
4579 #: staff.marc.file.close
4580 msgid "Close Editor"
4581 msgstr "Zavřít editor"
4583 #: staff.marc.file.close.key
4584 msgctxt "staff.marc.file.close.key"
4588 #: staff.marc.file.export
4589 msgctxt "staff.marc.file.export"
4593 #: staff.marc.file.export.key
4594 msgctxt "staff.marc.file.export.key"
4598 #: staff.marc.file.key
4599 msgctxt "staff.marc.file.key"
4603 #: staff.marc.file.publish
4604 msgid "Save (to DB)"
4605 msgstr "Uložit (do DB)"
4607 #: staff.marc.file.publish.key
4608 msgctxt "staff.marc.file.publish.key"
4612 #: staff.marc.file.reload
4614 msgstr "Znovu nahrát"
4616 #: staff.marc.file.reload.key
4617 msgctxt "staff.marc.file.reload.key"
4621 #: staff.marc.file.validate
4625 #: staff.marc.file.validate.key
4626 msgctxt "staff.marc.file.validate.key"
4630 #: staff.marc.groupbox.control
4631 msgid "Control Fields"
4632 msgstr "Kontrolní pole"
4634 #: staff.marc.groupbox.cover
4636 msgstr "Obrázek z obálky"
4638 #: staff.marc.groupbox.data
4640 msgstr "Datová pole"
4642 #: staff.marc.groupbox.fixed
4643 msgid "Fixed Fields"
4644 msgstr "Pole s pevnou délkou"
4646 #: staff.marc.groupbox.meta
4647 msgid "Metadata (NOT YET IMPLEMENTED)"
4648 msgstr "Metadata (ZATÍM NEIMPLEMENTOVÁNO)"
4650 #: staff.marc_editor_interface_label
4651 msgctxt "staff.marc_editor_interface_label"
4655 #: staff.mbts_balance_owed_label
4656 msgctxt "staff.mbts_balance_owed_label"
4657 msgid "Balance Owed"
4658 msgstr "Dlužná částka"
4660 #: staff.mbts_id_label
4664 #: staff.mbts_total_owed_label
4665 msgctxt "staff.mbts_total_owed_label"
4666 msgid "Total Billed"
4667 msgstr "Celková účtovaná částka"
4669 #: staff.mbts_total_paid_label
4670 msgctxt "staff.mbts_total_paid_label"
4672 msgstr "Celková zaplacená částka"
4674 #: staff.mbts_xact_finish_label
4675 msgctxt "staff.mbts_xact_finish_label"
4679 #: staff.mbts_xact_start_label
4680 msgctxt "staff.mbts_xact_start_label"
4684 #: staff.mvr_label_author
4685 msgctxt "staff.mvr_label_author"
4689 #: staff.mvr_label_doc_id
4691 msgstr "ID dokumentu"
4693 #: staff.mvr_label_title
4694 msgctxt "staff.mvr_label_title"
4702 #: staff.next.range.key
4703 msgctxt "staff.next.range.key"
4707 #: staff.opac_navigator_interface_label
4708 msgid "CAtalog Navigator"
4709 msgstr "Navigace v katalogu"
4711 #: staff.patron.context_display
4712 msgctxt "staff.patron.context_display"
4713 msgid "Retrieve Patron"
4714 msgstr "Vyhledat uživatele"
4716 #: staff.patron_barcode_entry_interface_label
4717 msgctxt "staff.patron_barcode_entry_interface_label"
4721 #: staff.patron_display.bills.label
4725 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.label
4726 #: staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey
4727 msgctxt "staff.patron_display.checkout.auto_print.label staff.patron_display.checkout.auto_print.accesskey"
4729 msgstr "&Automatický tisk"
4731 #: staff.patron_display.checkout.done.label
4732 #: staff.patron_display.checkout.done.accesskey
4733 msgctxt "staff.patron_display.checkout.done.label staff.patron_display.checkout.done.accesskey"
4737 #: staff.patron_display.checkout.print_receipt.label
4738 msgid "Print Receipt"
4739 msgstr "Vytisknout stvrzenku"
4741 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label
4742 msgid "Re-Print Last Receipt"
4743 msgstr "Znovu vytisknout poslední stvrzenku"
4745 #: staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey
4746 msgctxt "staff.patron_display.checkout.reprint_receipt_label.accesskey"
4750 #: staff.patron_display.checkout.scan.label
4751 #: staff.patron_display.checkout.scan.accesskey
4752 msgctxt "staff.patron_display.checkout.scan.label staff.patron_display.checkout.scan.accesskey"
4753 msgid "Enter B&arcode:"
4754 msgstr "Zadat Č&árový kód:"
4756 #: staff.patron_display.checkout.submit.label
4757 #: staff.patron_display.checkout.submit.accesskey
4758 msgctxt "staff.patron_display.checkout.submit.label staff.patron_display.checkout.submit.accesskey"
4762 #: staff.patron_display.checkouts.label
4766 #: staff.patron_display.checkouts_overdue.label
4768 msgstr "S uplynulou výpůjční lhůtou:"
4770 #: staff.patron_display.contact.caption
4771 msgid "Identity & Contact Info"
4772 msgstr "Identita & kontaktní informace"
4774 #: staff.patron_display.credit.label
4778 #: staff.patron_display.date_of_birth.label
4779 msgctxt "staff.patron_display.date_of_birth.label"
4780 msgid "Date of Birth:"
4781 msgstr "Datum narození:"
4783 #: staff.patron_display.day_phone.label
4785 msgstr "Telefon přes den:"
4787 #: staff.patron_display.email.label
4788 msgctxt "staff.patron_display.email.label"
4792 #: staff.patron_display.evening_phone.label
4793 msgid "Evening Phone:"
4794 msgstr "Telefon večer:"
4796 #: staff.patron_display.family_name.label
4797 msgctxt "staff.patron_display.family_name.label"
4801 #: staff.patron_display.first_given_name.label
4802 msgctxt "staff.patron_display.first_given_name.label"
4804 msgstr "Křestní jméno"
4806 #: staff.patron_display.holds.label
4810 #: staff.patron_display.holds_available.label
4811 msgctxt "staff.patron_display.holds_available.label"
4813 msgstr "K dispozici:"
4815 #: staff.patron_display.home_ou.label
4816 msgctxt "staff.patron_display.home_ou.label"
4817 msgid "Home Library:"
4818 msgstr "Domácí knihovna:"
4820 #: staff.patron_display.ident1.label
4824 #: staff.patron_display.ident2.label
4828 #: staff.patron_display.items.print_receipt.label
4829 #: staff.patron_display.items.print_receipt.accesskey
4830 msgid "&Print Receipt"
4831 msgstr "&Vytisknout stvrzenku"
4833 #: staff.patron_display.items_claimed_returned.label
4834 msgid "Items Claimed Returned:"
4835 msgstr "Exempláře, které byly podle uživatele vráceny, ale nejsou nalezitelné:"
4837 #: staff.patron_display.library_card.label
4838 msgid "Library Card:"
4839 msgstr "Průkazka do knihovny:"
4841 #: staff.patron_display.verify_password.label
4842 #: staff.patron_display.verify_password.accesskey
4843 msgid "Test &Password"
4846 #: staff.patron_display.toggle_summary.label
4847 #: staff.patron_display.toggle_summary.accesskey
4848 msgid "&Toggle Summary"
4851 #: staff.patron_display.mailing.city.label
4852 msgid "Mailing City:"
4853 msgstr "Město (k zasílání pošty):"
4855 #: staff.patron_display.mailing.post_code.label
4856 msgid "Mailing ZIP:"
4857 msgstr "Poštovní směrovací číslo (k zasílání pošty):"
4859 #: staff.patron_display.mailing.state.label
4860 msgid "Mailing State:"
4861 msgstr "Stát (k zasílání pošty):"
4863 #: staff.patron_display.mailing.street1.label
4864 msgid "Mailing Address 1:"
4865 msgstr "Poštovní adresa 1:"
4867 #: staff.patron_display.mailing.street2.label
4868 msgid "Mailing Address 2:"
4869 msgstr "Poštovní adresa 2:"
4871 #: staff.patron_display.mailing_address
4872 msgctxt "staff.patron_display.mailing_address"
4873 msgid "Mailing Address"
4874 msgstr "Poštovní adresa"
4876 #: staff.patron_display.name.label
4877 msgctxt "staff.patron_display.name.label"
4879 msgstr "Jméno uživatele"
4881 #: staff.patron_display.other_phone.label
4882 msgid "Other Phone:"
4883 msgstr "Další telefon:"
4885 #: staff.patron_display.physical.city.label
4886 msgid "Physical City:"
4887 msgstr "Fyzické město:"
4889 #: staff.patron_display.physical.post_code.label
4890 msgid "Physical ZIP:"
4891 msgstr "Fyzické poštovní směrovací číslo:"
4893 #: staff.patron_display.physical.state.label
4894 msgid "Physical State:"
4895 msgstr "Fyzický stát:"
4897 #: staff.patron_display.physical.street1.label
4898 msgid "Physical Address 1:"
4899 msgstr "Fyzická adresa 1:"
4901 #: staff.patron_display.physical.street2.label
4902 msgid "Physical Address 2:"
4903 msgstr "Fyzická adresa 2:"
4905 #: staff.patron_display.physical_address
4906 msgctxt "staff.patron_display.physical_address"
4907 msgid "Physical Address"
4908 msgstr "Fyzická adresa"
4910 #: staff.patron_display.profile.label
4911 msgctxt "staff.patron_display.profile.label"
4915 #: staff.patron_display.second_given_name.label
4916 msgctxt "staff.patron_display.second_given_name.label"
4917 msgid "Middle Name:"
4918 msgstr "Prostřední jméno:"
4920 #: staff.patron_display.standing.label
4922 msgstr "Probíhající:"
4924 #: staff.patron_display.status.caption
4925 msgctxt "staff.patron_display.status.caption"
4929 #: staff.patron_display_interface_label
4930 msgctxt "staff.patron_display_interface_label"
4934 #: staff.patron_display.penalty.caption
4935 msgid "Staff-Generated Blocks / Standing Penalties"
4938 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.label
4939 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.accesskey
4940 msgid "Actions for these &Penalties"
4943 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.label
4944 #: staff.patron_display.penalty.menu.apply.accesskey
4945 msgid "Apply &New Penalty"
4948 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.label
4949 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.remove.accesskey
4950 msgid "&Remove from Patron"
4953 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.label
4954 #: staff.patron_display.penalty.menu.actions.edit.accesskey
4958 #: staff.patron_editor_interface_label
4960 msgstr "Editovat uživatele"
4962 #: staff.patron_interface_label
4966 #: staff.patron_navbar.bills
4967 msgctxt "staff.patron_navbar.bills"
4971 #: staff.patron_navbar.bills.accesskey
4972 msgctxt "staff.patron_navbar.bills.accesskey"
4976 #: staff.patron_navbar.checkout
4977 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout"
4981 #: staff.patron_navbar.checkout.accesskey
4982 msgctxt "staff.patron_navbar.checkout.accesskey"
4986 #: staff.patron_navbar.edit
4987 msgctxt "staff.patron_navbar.edit"
4991 #: staff.patron_navbar.edit.accesskey
4992 msgctxt "staff.patron_navbar.edit.accesskey"
4996 #: staff.patron_navbar.holds
5000 #: staff.patron_navbar.holds.accesskey
5001 msgctxt "staff.patron_navbar.holds.accesskey"
5005 #: staff.patron_navbar.alert
5006 msgid "Display Alert and Messages"
5009 #: staff.patron_navbar.alert.accesskey
5010 msgctxt "staff.patron_navbar.alert.accesskey"
5014 #: staff.patron_navbar.other
5015 msgctxt "staff.patron_navbar.other"
5019 #: staff.patron_navbar.other.accesskey
5023 #: staff.patron_navbar.items
5027 #: staff.patron_navbar.items.accesskey
5028 msgctxt "staff.patron_navbar.items.accesskey"
5032 #: staff.patron_navbar.items.problem_items.caption
5033 msgid "Lost, Claimed Returned, Long Overdue, Has Unpaid Billings"
5035 "Ztracené, podle uživatele navrácené, avšak nenalezitelné exempláře, dlouho "
5036 "uplynulá výpůjční lhůta, má nezaplacené účty"
5038 #: staff.patron_navbar.refresh
5039 msgctxt "staff.patron_navbar.refresh"
5043 #: staff.patron_navbar.retrieve
5044 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve"
5045 msgid "Retrieve Patron"
5046 msgstr "Vyhledat uživatele"
5048 #: staff.patron_navbar.retrieve.accesskey
5049 msgctxt "staff.patron_navbar.retrieve.accesskey"
5053 #: staff.patron_navbar.actions.menu.label
5054 #: staff.patron_navbar.actions.menu.accesskey
5056 msgid "&Actions for this Patron"
5057 msgstr "&Akce pro tento záznam"
5059 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.label
5060 #: staff.patron_navbar.actions.menu.standing_penalties.accesskey
5065 #: staff.patron_register_interface_label
5067 msgstr "Nový uživatel"
5069 #: staff.patron_search_form.caption
5070 msgid "Search for Patron"
5071 msgstr "Vyhledat uživatele"
5073 #: staff.patron_search_form.city.label
5077 #: staff.patron_search_form.clear.label
5078 #: staff.patron_search_form.clear.accesskey
5079 msgctxt "staff.patron_search_form.clear.label staff.patron_search_form.clear.accesskey"
5081 msgstr "&Vymazat formulář"
5083 #: staff.patron_search_form.alias.label
5087 #: staff.patron_search_form.email.label
5088 msgctxt "staff.patron_search_form.email.label"
5092 #: staff.patron_search_form.family_name.label
5093 #: staff.patron_search_form.family_name.accesskey
5097 #: staff.patron_search_form.first_given_name.label
5098 msgctxt "staff.patron_search_form.first_given_name.label"
5100 msgstr "Křestní jméno:"
5102 #: staff.patron_search_form.ident.label
5106 #: staff.patron_search_form.usrname.label
5107 #: staff.patron_search_form.usrname.accesskey
5109 msgid "&OPAC Login:"
5110 msgstr "OPAC Login:"
5112 #: staff.patron_search_form.card.label
5113 #: staff.patron_search_form.card.accesskey
5114 msgctxt "staff.patron_search_form.card.label staff.patron_search_form.card.accesskey"
5116 msgstr "&Čárový kód"
5118 #: staff.patron_search_form.phone.label
5119 #: staff.patron_search_form.phone.accesskey
5123 #: staff.patron_search_form.post_code.label
5125 msgstr "Poštovní směrovací číslo:"
5127 #: staff.patron_search_form.search.label
5128 #: staff.patron_search_form.search.accesskey
5129 msgctxt "staff.patron_search_form.search.label staff.patron_search_form.search.accesskey"
5133 #: staff.patron_search_form.second_given_name.label
5134 msgctxt "staff.patron_search_form.second_given_name.label"
5135 msgid "Middle Name:"
5136 msgstr "Prostřední jméno:"
5138 #: staff.patron_search_form.state.label
5142 #: staff.patron_search_form.street1.label
5143 #: staff.patron_search_form.street1.accesskey
5147 #: staff.patron_search_form.street2.label
5151 #: staff.patron_search_interface_label
5152 msgctxt "staff.patron_search_interface_label"
5153 msgid "Patron Search"
5154 msgstr "Vyhledávání uživatelů"
5156 #: staff.patron_stat_cat_editor_interface_label
5157 msgctxt "staff.patron_stat_cat_editor_interface_label"
5158 msgid "Patron Statistical Categories"
5159 msgstr "Statistické kategorie uživatelů"
5161 #: staff.previous.range
5165 #: staff.previous.range.key
5166 msgctxt "staff.previous.range.key"
5170 #: staff.receipt_template_editor_interface_label
5174 #: staff.record_list.author
5175 msgctxt "staff.record_list.author"
5179 #: staff.record_list.copy_count
5180 msgid "Copiesˤ"
5181 msgstr "Exemplářeˤ"
5183 #: staff.record_list.isbn
5184 msgctxt "staff.record_list.isbn"
5188 #: staff.record_list.issn
5189 msgctxt "staff.record_list.issn"
5193 #: staff.record_list.publisher
5194 msgctxt "staff.record_list.publisher"
5198 #: staff.record_list.pubyear
5199 msgctxt "staff.record_list.pubyear"
5203 #: staff.record_list.tcn
5204 msgctxt "staff.record_list.tcn"
5206 msgstr "Kontrolní číslo záznamu"
5208 #: staff.record_list.title
5209 msgctxt "staff.record_list.title"
5213 #: staff.record_list.win_title
5214 msgctxt "staff.record_list.win_title"
5216 msgstr "Katalogizace"
5218 #: staff.retrieving.record
5219 msgctxt "staff.retrieving.record"
5220 msgid "Retrieving..."
5221 msgstr "Vyhledávám..."
5223 #: staff.survey.wizard.page1
5224 msgid "Initial Settings"
5225 msgstr "Původní nastavení"
5227 #: staff.survey.wizard.page2
5228 msgid "Add Questions for Survey:"
5229 msgstr "Přidat otázku do dotazníku:"
5231 #: staff.survey.wizard.title
5232 msgid "Add a Survey Wizard"
5233 msgstr "Průvodce přidáním dotazníku"
5235 #: staff.survey_admin_interface_label
5236 msgid "Survey Administration"
5237 msgstr "Správa dotazníků"
5239 #: staff.volume.attr.callnumber
5240 msgctxt "staff.volume.attr.callnumber"
5244 #: staff.volume.attr.owning_lib
5245 msgctxt "staff.volume.attr.owning_lib"
5246 msgid "Owning Library"
5247 msgstr "Vlastnická knihovna"
5249 #: staff.volume.wizard.page1
5250 msgid "Entering Volumes"
5251 msgstr "Zadávání svazků"
5253 #: staff.volume.wizard.page2
5254 msgid "Entering Copies"
5255 msgstr "Zadávání exemplářů"
5257 #: staff.volume.wizard.page3
5258 msgid "Entering Barcodes"
5259 msgstr "Zadávání čárových kódů"
5261 #: staff.volume.wizard.page4
5262 msgid "Entering Copy-Level Attribute Defaults"
5263 msgstr "Zadávání implicitních hodnot atributů na úrovni exempláře"
5265 #: staff.volume.wizard.title
5266 msgid "Batch Add Volumes or Copies Wizard"
5267 msgstr "Průvodce pro dávkové přidávání svazků nebo exemplářů"
5269 #: staff.xuleditor_label
5273 #: staff.z39_50.search_class.author
5274 msgctxt "staff.z39_50.search_class.author"
5278 #: staff.z39_50.search_class.isbn
5279 msgctxt "staff.z39_50.search_class.isbn"
5283 #: staff.z39_50.search_class.issn
5284 msgctxt "staff.z39_50.search_class.issn"
5288 #: staff.z39_50.search_class.item_type
5290 msgstr "Typ exempláře"
5292 #: staff.z39_50.search_class.item_type.all
5294 msgstr "Všechny formáty"
5296 #: staff.z39_50.search_class.item_type.art
5297 msgid "Papers or Articles"
5298 msgstr "Příspěvky nebo články"
5300 #: staff.z39_50.search_class.item_type.bks
5304 #: staff.z39_50.search_class.item_type.com
5305 msgid "Computer files"
5306 msgstr "Počítačové soubory"
5308 #: staff.z39_50.search_class.item_type.map
5312 #: staff.z39_50.search_class.item_type.mix
5313 msgid "Mixed material"
5314 msgstr "Smíšený dokument"
5316 #: staff.z39_50.search_class.item_type.rec
5317 msgid "Sound recordings"
5318 msgstr "Zvukové nahrávky"
5320 #: staff.z39_50.search_class.item_type.sco
5321 msgid "Musical scores"
5324 #: staff.z39_50.search_class.item_type.ser
5325 msgctxt "staff.z39_50.search_class.item_type.ser"
5329 #: staff.z39_50.search_class.item_type.url
5330 msgid "Internet Resources"
5331 msgstr "Internetové zdroje"
5333 #: staff.z39_50.search_class.item_type.vis
5334 msgid "Visual materials"
5335 msgstr "Vizuální dokumenty"
5337 #: staff.z39_50.search_class.lccn
5341 #: staff.z39_50.search_class.pubdate
5343 msgstr "Datum vydání"
5345 #: staff.z39_50.search_class.publisher
5346 msgctxt "staff.z39_50.search_class.publisher"
5350 #: staff.z39_50.search_class.tcn
5352 msgstr "Přírůstkové číslo"
5354 #: staff.z39_50.search_class.title
5355 msgctxt "staff.z39_50.search_class.title"
5359 #: staff.z39_50_import_interface_label
5360 msgid "Z39.50 Import"
5361 msgstr "Import Z39.50"
5363 #: staff.server.admin.org_unit_settings.title
5364 msgid "Organization Unit Settings"
5365 msgstr "Nastavení organizační jednotky"
5367 #: staff.server.admin.org_unit_settings.context
5368 msgid "Context Location"
5369 msgstr "Kontextové umístění"
5371 #: staff.server.admin.org_unit_settings.uninherited
5373 " * Indicates the setting is not inherited from the parent org unit at run "
5376 "Ukazuje, že nastavení není totožné s nastavením původní organizační jednotky "
5377 "v době spuštění programu."
5379 #: staff.server.admin.org_unit_settings.edit_setting
5380 msgid "Edit Setting"
5381 msgstr "Nastavení editace"
5383 #: staff.server.admin.org_unit_settings.delete_setting
5384 msgid "Delete Setting"
5385 msgstr "Zrušení nastavení"
5387 #: staff.server.admin.org_unit_settings.update_setting
5388 msgid "Update Setting"
5389 msgstr "Aktualizace nastavení"
5391 #: staff.server.admin.offline.xacts.caption
5392 msgid "Offline Sessions"
5393 msgstr "Ofline akce"
5395 #: staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey
5396 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.refresh.accesskey"
5400 #: staff.server.admin.offline.xacts.create.label
5401 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.create.label"
5405 #: staff.server.admin.offline.xacts.execute.label
5409 #: staff.server.admin.offline.xacts.upload.label
5410 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.upload.label"
5414 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.label
5415 msgid "Uploaded Transaction Files"
5416 msgstr "Přenosové soubory nahrány"
5418 #: staff.server.admin.offline.xacts.status.desc
5420 "The transactions from the following workstations have been uploaded, but not "
5421 "processed. When all expected workstations are present here, use the "
5422 "Process button above."
5424 "Přenos z této pracovní stanice byl nahrán, ale nebyl zpracován. Když všechny "
5425 "očekávané pracovní stanice, které jsou zde přítomny, užijte tlačítko "
5428 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.label
5432 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.desc
5434 "All transactions from this session have been processed. The errors, if any, "
5437 "Všechny přenosy z této relace byly zpracovány. Jestliže jsou nějaké chyby "
5440 #: staff.server.admin.offline.xacts.export.label
5442 msgstr "Seznam exportu"
5444 #: staff.server.admin.offline.xacts.print.label
5445 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.print.label"
5446 msgid "Print Export"
5447 msgstr "Tisk exportu"
5449 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_item.label
5450 msgid "Retrieve Item"
5451 msgstr "Najít exemplář"
5453 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label
5454 msgctxt "staff.server.admin.offline.xacts.get_patron.label"
5455 msgid "Retrieve Patron"
5456 msgstr "Najít uživatele"
5458 #: staff.server.admin.offline.xacts.get_details.label
5462 #: staff.server.admin.offline.xacts.errors.caption
5463 msgid "The session is now processing. Hit Refresh to check its status."
5464 msgstr "Relace se nyní zpracovává. Zmáčkněte Obnovení ke kontrole statusu"
5466 #: staff.server.admin.font.sound.caption
5467 msgid "Adjust Sound"
5468 msgstr "Nastavit zvuk"
5470 #: staff.server.admin.font.sound.checkbox
5471 msgid "Disable sound?"
5472 msgstr "Vypnout zvuk"
5474 #: staff.server.admin.save_disk
5475 msgid "Save to Disk"
5476 msgstr "Uložit na disk"
5478 #: staff.server.admin.font.global.caption
5479 msgid "Adjust Global Font"
5480 msgstr "Nastavit globální font"
5482 #: staff.server.admin.font.smaller
5483 msgid "Smaller than Default"
5484 msgstr "Menší než přednastavený"
5486 #: staff.server.admin.font.default
5488 msgstr "Přednastavený"
5490 #: staff.server.admin.font.larger
5491 msgid "Larger than Default"
5492 msgstr "Větší než přednastavený"
5494 #: staff.server.admin.font.xxsmall
5498 #: staff.server.admin.font.xsmall
5502 #: staff.server.admin.font.small
5506 #: staff.server.admin.font.medium
5510 #: staff.server.admin.font.large
5514 #: staff.server.admin.font.xlarge
5518 #: staff.server.admin.font.xxlarge
5522 #. "5pt" is an abbreviation for "5 point font size"
5523 #: staff.server.admin.font.5pt
5527 #. "6pt" is an abbreviation for "6 point font size"
5528 #: staff.server.admin.font.6pt
5532 #. "7pt" is an abbreviation for "7 point font size"
5533 #: staff.server.admin.font.7pt
5537 #. "8pt" is an abbreviation for "8 point font size"
5538 #: staff.server.admin.font.8pt
5542 #. "9pt" is an abbreviation for "9 point font size"
5543 #: staff.server.admin.font.9pt
5547 #. "10pt" is an abbreviation for "10 point font size"
5548 #: staff.server.admin.font.10pt
5552 #. "11pt" is an abbreviation for "11 point font size"
5553 #: staff.server.admin.font.11pt
5557 #. "12pt" is an abbreviation for "12 point font size"
5558 #: staff.server.admin.font.12pt
5562 #. "13pt" is an abbreviation for "13 point font size"
5563 #: staff.server.admin.font.13pt
5567 #. "14pt" is an abbreviation for "14 point font size"
5568 #: staff.server.admin.font.14pt
5572 #. "15pt" is an abbreviation for "15 point font size"
5573 #: staff.server.admin.font.15pt
5577 #. "16pt" is an abbreviation for "16 point font size"
5578 #: staff.server.admin.font.16pt
5582 #. "17pt" is an abbreviation for "17 point font size"
5583 #: staff.server.admin.font.17pt
5587 #. "18pt" is an abbreviation for "18 point font size"
5588 #: staff.server.admin.font.18pt
5592 #: staff.server.admin.font.restore
5593 msgid "Restore Default"
5594 msgstr "Obnovit základní nastavení"
5596 #: staff.server.admin.transit.filter.caption
5597 msgid "Transit Filter"
5598 msgstr "Filtr přenosu"
5600 #: staff.server.admin.transit.library.label
5602 msgid "Transit Library"
5603 msgstr "Přenos knihovny"
5605 #: staff.server.admin.transit.to.label
5609 #: staff.server.admin.transit.from.label
5610 msgid "Transit from"
5613 #: staff.server.admin.transit.date.label
5614 msgid "Transit Date falls between"
5615 msgstr "Datum přenosu je mezi"
5617 #: staff.server.admin.transit.date.today
5621 #: staff.server.admin.transit.date.week
5622 msgid "Today - 7 days"
5623 msgstr "Dnes- 7 dní"
5625 #: staff.server.admin.transit.date.2weeks
5626 msgid "Today - 14 days"
5627 msgstr "Dnes-14 dní"
5629 #: staff.server.admin.transit.date.3weeks
5630 msgid "Today - 21 days"
5631 msgstr "Dnes-21 dní"
5633 #: staff.server.admin.transit.date.30days
5634 msgid "Today - 30 days"
5635 msgstr "dnes -30 dní"
5637 #: staff.server.admin.transit.date.start
5638 msgid "The Beginning"
5641 #: staff.server.admin.transit.retrieve.label
5642 #: staff.server.admin.transit.retrieve.accesskey
5643 msgid "Retrieve &Transits"
5644 msgstr "Vrátit a poslat"
5646 #: staff.server.admin.transit.list.label
5647 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.label"
5651 #: staff.server.admin.transit.list.print
5652 msgid "Print Transits"
5653 msgstr "Tisk přenosů"
5655 #: staff.server.admin.transit.list.actions
5656 msgid "Actions for Selected Transits"
5657 msgstr "Pokyny pro vybrané přenosy"
5659 #: staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey
5660 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.actions.accesskey"
5664 #: staff.server.admin.transit.list.copy.label
5665 #: staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey
5666 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.copy.label staff.server.admin.transit.list.copy.accesskey"
5667 msgid "&Copy to Clipboard"
5668 msgstr "&Kopírovat do schránky"
5670 #: staff.server.admin.transit.list.add.label
5671 #: staff.server.admin.transit.list.add.accesskey
5672 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.add.label staff.server.admin.transit.list.add.accesskey"
5673 msgid "&Add to Item Bucket"
5674 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
5676 #: staff.server.admin.transit.list.show.label
5677 #: staff.server.admin.transit.list.show.accesskey
5678 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.show.label staff.server.admin.transit.list.show.accesskey"
5679 msgid "&Show in Catalog"
5680 msgstr "&zobrazte v katalogu"
5682 #: staff.server.admin.transit.list.details.label
5683 #: staff.server.admin.transit.list.details.accesskey
5684 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.details.label staff.server.admin.transit.list.details.accesskey"
5685 msgid "Show &Item Details"
5686 msgstr "Ukažte &detaily exempáře"
5688 #: staff.server.admin.transit.list.circs.label
5689 #: staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey
5690 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.circs.label staff.server.admin.transit.list.circs.accesskey"
5691 msgid "Show &Last Few Circulations"
5692 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
5694 #: staff.server.admin.transit.list.edit.label
5695 #: staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey
5696 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.edit.label staff.server.admin.transit.list.edit.accesskey"
5697 msgid "&Edit Item Attributes"
5698 msgstr "Editovat atributy exempláře"
5700 #: staff.server.admin.transit.list.abort.label
5701 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.abort.label"
5702 msgid "Abort Transits"
5703 msgstr "Zruš přenosy"
5705 #: staff.server.admin.transit.list.save.label
5706 msgctxt "staff.server.admin.transit.list.save.label"
5707 msgid "Save Columns"
5708 msgstr "Ulož sloupce"
5710 #: staff.server.admin.cash.title
5711 msgid "Evergreen: Cash Reports"
5712 msgstr "Evergreen: Platební zpráva"
5714 #: staff.server.admin.cash.welcome
5715 msgctxt "staff.server.admin.cash.welcome"
5719 #: staff.server.admin.cash.start_date
5721 msgstr "Datum začátku:"
5723 #: staff.server.admin.cash.date.select
5724 msgctxt "staff.server.admin.cash.date.select"
5725 msgid "Date selector"
5726 msgstr "Vyber datum"
5728 #: staff.server.admin.cash.end_date
5730 msgstr "Datum ukončení:"
5732 #: staff.server.admin.cash.date_format
5733 msgid "(YYYY-MM-DD)"
5734 msgstr "(RRRR-MM-DD)"
5736 #: staff.server.admin.cash.view
5737 msgid "View reports for : "
5738 msgstr "Zobrazit poslední zprávy pro:"
5740 #: staff.server.admin.cash.submit
5741 msgctxt "staff.server.admin.cash.submit"
5745 #: staff.server.admin.cash.desk
5746 msgid "Desk Payments"
5747 msgstr "Platby pultu"
5749 #: staff.server.admin.cash.user
5750 msgid "User Payments"
5751 msgstr "Platby uživatele"
5753 #: staff.server.admin.closed_dates.title
5754 msgid "Evergreen: Library Closed Dates Editor"
5755 msgstr "Evergreen: Editor nastavení uzavření knihovny"
5757 #: staff.server.admin.closed_dates.welcome
5758 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.welcome"
5762 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.title
5764 msgid " Closed Dates Editor "
5765 msgstr "Editor uzavření knihovny"
5767 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.for
5769 msgid "Edit Closed Dates for: "
5770 msgstr "Nastavit zavírací doby pro:"
5772 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.duration
5773 msgid "Closed Duration"
5774 msgstr "Trvání uzavření"
5776 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason
5777 msgid "Reason for Closing"
5778 msgstr "Důvod pro uzavření"
5780 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.delete
5781 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.editor.delete"
5785 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.delete
5789 #. Translators: do not translate "<b>YYYY-MM-DD</b>" or "<b>HH:MM</b>"
5790 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.allmultiday.format
5792 "Note: All dates must have the form <b>YYYY-MM-DD</b>. Times must have the "
5795 "Pozn.: Všechny data musí mít tvar <b>RRRR-MM-DD</b>. Hodiny musí mít formát "
5798 #: staff.server.admin.closed_dates.add.allday
5799 msgid "Add Single Day Closing"
5800 msgstr "Vložit Zavřeno na jeden den"
5802 #: staff.server.admin.closed_dates.add.multiday
5803 msgid "Add Multiple Date Closing"
5804 msgstr "Vložit Zavřeno na více dní"
5806 #: staff.server.admin.closed_dates.add.detailed
5807 msgid "Add Detailed Closing"
5808 msgstr "Přidat podrobnosti o uzavření"
5810 #: staff.server.admin.closed_dates.date.start
5812 msgstr "Začáteční datum"
5814 #: staff.server.admin.closed_dates.time.start
5816 msgstr "Začáteční čas"
5818 #: staff.server.admin.closed_dates.date.end
5820 msgstr "Konečné datum"
5822 #: staff.server.admin.closed_dates.time.end
5826 #: staff.server.admin.closed_dates.allday.label
5830 #: staff.server.admin.closed_dates.editor.reason.label
5831 msgid "Reason for closing: "
5832 msgstr "Důvod uzavření:"
5834 #: staff.server.admin.closed_dates.apply_all
5835 msgid "Apply to all of my libraries"
5836 msgstr "Proveď na všech mých knihovnách"
5838 #: staff.server.admin.closed_dates.save
5839 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.save"
5843 #: staff.server.admin.closed_dates.cancel
5844 msgctxt "staff.server.admin.closed_dates.cancel"
5848 #: staff.server.admin.closed_dates.confirm_delete
5849 msgid "Are you sure you wish to delete the selected close date?"
5850 msgstr "Jste si jistí, že chcete vymazat označené datum uzavření?"
5852 #: staff.server.admin.closed_dates.date.invalid
5853 msgid "Invalid date format"
5854 msgstr "Neplatný formát data"
5856 #: staff.server.admin.closed_dates.time.invalid
5857 msgid "Invalid time format"
5858 msgstr "Neplatný formát času"
5860 #: staff.server.admin.closed_dates.success
5861 msgid "Closed date successfully updated"
5864 #: staff.server.admin.copy_locations.title
5865 msgid "Evergreen: Copy Locations Editor"
5866 msgstr "Evergreen: Editr signatur"
5868 #: staff.server.admin.copy_locations.editor
5869 msgid " Copy Locations Editor "
5870 msgstr "Editor signatur"
5872 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.create
5873 msgid "Create a new copy location"
5874 msgstr "Vytvoř novou signaturu"
5876 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.name
5880 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable.label
5882 msgstr "Rezervovatelné:"
5884 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify.label
5885 msgid "Hold Verify: "
5886 msgstr "Ověření držitele:"
5888 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.yes
5889 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.yes"
5893 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.no
5894 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.no"
5898 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible.label
5899 msgid "OPAC Visible: "
5900 msgstr "OPAC zobrazen:"
5902 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate.label
5906 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.label
5907 msgid "Owning Library:"
5908 msgstr "Vlastnící knihovna:"
5910 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library
5911 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.library"
5912 msgid "Owning Library"
5913 msgstr "Vlastnící knihovna"
5915 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.library.filter
5916 msgid "Focus Location:"
5917 msgstr "Přesné uméstění:"
5919 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.holdable
5921 msgstr "Rezervovatelné"
5923 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.hold_verify
5925 msgstr "Ověřění držení"
5927 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help
5931 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.opac_visible
5932 msgid "OPAC Visible"
5933 msgstr "OPAC zobrazen"
5935 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate
5936 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.circulate"
5940 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.edit
5941 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.edit"
5945 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete
5946 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.editor.delete"
5950 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.help.holdable
5952 "If a copy location is 'Holdable', copies in that location may have holds "
5955 "Když je umístění exempláře označeno jako 'Rezervovatelné', exempláře v "
5956 "tomto umístění mohou být rezervovány."
5958 #: staff.server.admin.copy_locations.editor.delete.confirm
5960 "Are you sure you wish to delete the selected copy location? Note: If copies "
5961 "are currently attached to this location, the delete operation will fail."
5963 "Jste si jistí, že chcete smazat označenou signaturu? Pozn. Jestliže exemplář "
5964 "je nyní přiřazen k signatuře, vymazání nebude provedeno."
5966 #: staff.server.admin.copy_locations.submit
5967 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.submit"
5971 #: staff.server.admin.copy_locations.cancel
5972 msgctxt "staff.server.admin.copy_locations.cancel"
5976 #: staff.server.admin.copy_locations.update_success
5977 msgid "Update Succeeded"
5978 msgstr "Úprava Provedena"
5980 #: staff.server.admin.hold_pull.title
5981 msgid "Evergreen Holds Pull List"
5982 msgstr "Seznam rezervací v Evergreenu"
5984 #. This will be followed by the org_unit name
5985 #: staff.server.admin.hold_pull.header
5986 msgid "Evergreen Holds Pull List : "
5987 msgstr "Evergreen Holds Pull List :"
5989 #. This will be followed by the user's name
5990 #: staff.server.admin.hold_pull.greeting
5991 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.greeting"
5995 #: staff.server.admin.hold_pull.sort.note
5996 msgid "Note: Click on a column header to sort the column"
5997 msgstr "Pozn. Kllikni na hořejšek sloupce k utřídění sloupce."
5999 #: staff.server.admin.hold_pull.title.label
6000 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.title.label"
6004 #: staff.server.admin.hold_pull.author
6005 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.author"
6009 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_location
6010 msgid "Copy Location"
6013 #: staff.server.admin.hold_pull.call_number
6014 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.call_number"
6016 msgstr "Volací Číslo"
6018 #: staff.server.admin.hold_pull.item_barcode
6019 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.item_barcode"
6020 msgid "Item Barcode"
6021 msgstr "Čárový kód exempláře"
6023 #: staff.server.admin.hold_pull.copy
6024 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.copy"
6026 msgstr "Číslo exempláře"
6028 #: staff.server.admin.hold_pull.format
6029 msgctxt "staff.server.admin.hold_pull.format"
6033 #: staff.server.admin.hold_pull.patron_barcode
6034 msgid "Patron Barcode"
6035 msgstr "Čárový kód uživatele"
6037 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_date
6038 msgid "Hold Placement Date"
6039 msgstr "Podrž datum umístění"
6041 #: staff.server.admin.hold_pull.hold_type
6043 msgstr "Typ rezervace"
6045 #: staff.server.admin.hold_pull.book
6049 #: staff.server.admin.hold_pull.large_book
6050 msgid "Large Print Book"
6051 msgstr "Velká tištěná kniha"
6053 #: staff.server.admin.hold_pull.audiobook
6057 #: staff.server.admin.hold_pull.video
6058 msgid "Video Recording"
6059 msgstr "Videozáznam"
6061 #: staff.server.admin.hold_pull.music
6065 #: staff.server.admin.hold_pull.eresource
6066 msgid "Electronic Resource"
6067 msgstr "Elektronický zdroj"
6069 #: staff.server.admin.hold_pull.copy_hold
6071 msgstr "Rezervace exempláře"
6073 #: staff.server.admin.hold_pull.volume_hold
6075 msgstr "Rezervace svazku"
6077 #: staff.server.admin.hold_pull.title_hold
6079 msgstr "Rezervace titulu"
6081 #: staff.server.admin.hold_pull.metarecord_hold
6082 msgid "Metarecord Hold"
6083 msgstr "Rezervace metazáznamu"
6085 #: staff.server.admin.non_cat_types.title
6086 msgid "Evergreen: Non Cataloged Types Editor"
6087 msgstr "Evergreen: Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6089 #. This will be followed by the user's name
6090 #: staff.server.admin.non_cat_types.greeting
6091 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.greeting"
6095 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.title
6096 msgid " Non Cataloged Types Editor "
6097 msgstr "Editor nekatalogizovaných dokumentů"
6099 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.header
6100 msgid "Create a new non-cataloged type"
6101 msgstr "Vytvořit nový nekatalogizovaný typ"
6103 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.minutes
6107 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.hours
6111 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.days
6115 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.weeks
6119 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.months
6123 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house_circ
6124 msgid "Circulate In-House?"
6125 msgstr "Výpůjčka domů?"
6127 #: staff.server.admin.non_cat_types.editor.create
6128 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.editor.create"
6132 #: staff.server.admin.non_cat_types.name
6137 #: staff.server.admin.non_cat_types.owning_location
6138 msgid "Owning Location"
6139 msgstr "Vlastnická knihovna"
6141 #: staff.server.admin.non_cat_types.duration
6145 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.circulate
6146 msgid "Circulate In House"
6147 msgstr "Výpůjčka domů"
6149 #: staff.server.admin.non_cat_types.edit
6150 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.edit"
6154 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete
6155 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.delete"
6159 #: staff.server.admin.non_cat_types.submit
6160 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.submit"
6164 #: staff.server.admin.non_cat_types.cancel
6165 msgctxt "staff.server.admin.non_cat_types.cancel"
6169 #: staff.server.admin.non_cat_types.delete.confirm
6170 msgid "Are you sure you wish to delete the selected non-cataloged type?"
6171 msgstr "Jste si jistí, že chcete smazat označené nekatalogizované typy?"
6173 #: staff.server.admin.non_cat_types.in_house.help
6175 "If the \"In-House\" flag is set on a non-cataloged type, items that circulate "
6176 "as that type will create \"In-House\" circulations. This is ideal for "
6177 "computer use, room \"rentals\", etc."
6179 "Když je nastavena \"interní\" vlaječka nekatalogizovaných typů, exempláře, "
6180 "které jsou vypůjčovány jako tento typ, vytvoří \"interní\" výpůjčky. Toto je "
6181 "ideální pro používání počítačů, \"pronajímání\" místností atd."
6183 #: staff.server.admin.non_cat_types.update.success
6184 msgid "Non-cataloged type successfully updated"
6185 msgstr "Nekatalogizovaný typ úspěšně aktualizován"
6187 #: staff.server.admin.non_cat_types.name_exists
6188 msgid "A non-cataloged type with the selected name already exists."
6189 msgstr "Nekatalogizovaný typ s vybraným jménem již existuje."
6191 #: staff.server.admin.index.title
6192 msgid "Local System Administration"
6193 msgstr "Nastavení místního systému"
6195 #: staff.server.admin.index.workstation_configuration
6196 msgid "Workstation Configuration"
6197 msgstr "Nastavení pracovní stanice"
6199 #: staff.server.admin.index.library_configuration
6200 msgid "Library Configuration"
6201 msgstr "Nastavení knihovny"
6203 #: staff.server.admin.index.maintenance_reports
6204 msgid "Maintenance Reports"
6207 #: staff.server.admin.index.fonts_and_sounds
6208 msgid "Global Font and Sound Settings"
6209 msgstr "Celkové nastavení fontů a zvuků"
6211 #: staff.server.admin.index.printer
6212 msgid "Printer Settings Editor"
6213 msgstr "Nastavení tiskárny"
6215 #: staff.server.admin.index.closed_dates
6217 msgid "Closed Dates Editor"
6218 msgstr "Nastavení dnů, kdy má knihovna zavřeno"
6220 #: staff.server.admin.index.copy_locations
6221 msgid "Copy Locations Editor"
6222 msgstr "Editor signatur"
6224 #: staff.server.admin.index.library_settings
6225 msgid "Library Settings Editor"
6226 msgstr "Editor nastavení knihovny"
6228 #: staff.server.admin.index.non_cataloged_types
6229 msgid "Non-cataloged Types Editor"
6230 msgstr "Editor nekatalogizovaných typů"
6232 #: staff.server.admin.index.statistical_categories
6233 msgid "Statistical Categories Editor"
6234 msgstr "Editor statistických kategorií"
6236 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list
6237 msgid "Pull List for Hold Requests"
6238 msgstr "Seznam požadavků na rezervace"
6240 #: staff.server.admin.index.testing
6242 msgstr "(Testování)"
6244 #: staff.server.admin.index.hold_pull_list_classic
6245 msgid "Pull List for Hold Requests (Classic)"
6246 msgstr "Seznam požadavků na rezervace (klasický)"
6248 #: staff.server.admin.index.reports
6249 msgctxt "staff.server.admin.index.reports"
6253 #: staff.server.admin.index.cash_reports
6254 msgid "Cash Reports"
6255 msgstr "Zprávy o hotovostních operacích"
6257 #: staff.server.admin.index.transits
6258 msgctxt "staff.server.admin.index.transits"
6262 #: staff.server.admin.index.transit_list
6263 msgid "Transit List"
6264 msgstr "Seznam přenosů"
6266 #: staff.server.admin.index.conify
6267 msgid "Server Settings"
6268 msgstr "Nastavení serveru"
6270 #: staff.server.admin.org_settings.title
6271 msgid "Evergreen: Library Settings Editor"
6272 msgstr "Evergreen: Editor nastavení knihovny"
6274 #. This will be followed by the user's name
6275 #: staff.server.admin.org_settings.greeting
6276 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.greeting"
6280 #: staff.server.admin.org_settings.header
6281 msgid " Library Settings Editor "
6282 msgstr " Editor nastavení knihovny"
6284 #. This will be followed by the library's name
6285 #: staff.server.admin.org_settings.select_library
6286 msgid "Edit Settings for : "
6287 msgstr "Editovat nastavení pro:"
6289 #. This will be followed by the library's name
6290 #: staff.server.admin.org_settings.selected_library
6291 msgid "Library Settings for "
6292 msgstr "Nastavení knihovny pro"
6294 #: staff.server.admin.org_settings.opac_timeout
6295 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
6296 msgstr "Vypršela relace v OPAC z důvodu nečinnosti (v sekundách) "
6298 #: staff.server.admin.org_settings.apply
6302 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all
6303 msgid "Apply to all Locations"
6304 msgstr "Použít na všechna umístění"
6306 #: staff.server.admin.org_settings.staff_timeout
6307 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
6308 msgstr " Z důvodu nečinnosti vypršelo přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
6310 #: staff.server.admin.org_settings.lost_fee
6311 msgid "Lost Materials Processing Fee"
6312 msgstr "Provozní poplatek za ztracené materiály"
6314 #: staff.server.admin.org_settings.default_price
6315 msgid "Default Item Price"
6316 msgstr "Přednastavená cena exempláře"
6318 #: staff.server.admin.org_settings.from_address
6319 msgid "Sending email address for patron notices"
6320 msgstr "Posílám e-mailovou adresu pro upozornění uživatele"
6322 #: staff.server.admin.org_settings.bounce_note
6323 msgid "Email delivery failures will be returned this address"
6324 msgstr "Poslání emailu selhalo, bude vrácen na tuto adresu"
6326 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.note
6328 "I. \"Apply to all Locations\" will force the new setting to be applied to all "
6329 "locations in the location dropdown."
6331 "I. \"Provést na všech lokacích\" provede nové nastavení na všechny lokace v "
6334 #: staff.server.admin.org_settings.update_success
6335 msgid "Update succeeded."
6336 msgstr "Obnova úspěšná."
6338 #: staff.server.admin.org_settings.apply_all.confirm
6340 "This will update the setting for all of the locations listed in the dropdown "
6341 "menu. Are you sure you wish to continue?"
6343 "Toto aktualizuje nastavení pro všechny lokace zobrazené v dolním menu. "
6344 "Chcete pokračovat?"
6346 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval
6347 msgid "Holds: Expire Alert Interval"
6348 msgstr "Rezervace: Upozornění na vypršení lhůty"
6350 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_alert_interval.desc
6352 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
6354 msgstr "Množství času před vypršením rezervace "
6356 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval
6357 msgid "Holds: Expire Interval"
6358 msgstr "Rezervace: překročená lhůta"
6360 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_expire_interval.desc
6362 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example \"100 "
6365 "Časová lhůta po rezervacije u,ístěna před překročení lhůty. Příklad /\"100 "
6368 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow
6369 msgid "Allow Credit Card Payments"
6370 msgstr "Povolit placení kreditní kartou"
6372 #: staff.server.admin.org_settings.global.credit.allow.desc
6374 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
6377 "Jestliže je to umožněno, uživatelé mouhou v této knihovně platit pokuty "
6380 #: staff.server.admin.org_settings.global.default_locale
6381 msgid "Default Locale"
6382 msgstr "Standardní lokalita"
6384 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_overdue_on_lost
6385 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
6388 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft
6389 msgid "Holds: Soft stalling interval"
6392 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_stalling.soft.desc
6394 "How long to wait before allowing remote items to be opportunisticaly "
6395 "captured for a hold. Example \"5 days\""
6398 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.hard
6399 msgid "Holds: Hard boundary"
6402 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_boundary.soft
6403 msgid "Holds: Soft boundary"
6406 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex
6407 msgid "Patron barcode format"
6408 msgstr "Formát čárového kódu uživatele"
6410 #: staff.server.admin.org_settings.opac.barcode_regex.desc
6411 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
6414 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex
6415 msgid "Password format"
6418 #: staff.server.admin.org_settings.global.password_regex.desc
6419 msgid "Regular expression defining the password format"
6422 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max
6423 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
6426 #: staff.server.admin.org_settings.circ.item_checkout_history.max.desc
6428 "This is maximum number of previous circulations the staff client will "
6429 "display when investigating item details"
6432 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval
6433 msgid "Change reshelving status interval"
6436 #: staff.server.admin.org_settings.circ.reshelving_complete.interval.desc
6438 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
6439 "\"available\". Examples \"1 day\", \"6 hours\""
6442 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval
6443 msgid "Holds: Estimated Wait (Days)"
6446 #: staff.server.admin.org_settings.circ.hold_estimate_wait_interval.desc
6448 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
6449 "fulfilled,this is the default/average number of days to assume an item will "
6453 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout
6454 msgid "Selfcheck: Patron Login Timeout (in seconds)"
6456 "Samoobslužný výpůjční protokol: Rychlé přihlášení uživatele ( v sekundách)"
6458 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.patron_login_timeout.desc
6460 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
6461 "selfcheck interface"
6464 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event
6465 msgid "Selfcheck: Pop-up alert for errors"
6466 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol: Varování chyby v roletovém menu"
6468 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event.desc
6470 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
6471 "the on-screen message"
6474 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password
6475 msgid "Selfcheck: Require patron password"
6476 msgstr "Samoobslužný výpůjční protokol:Požadavek na heslo uživatele"
6478 #: staff.server.admin.org_settings.circ.selfcheck.require_patron_password.desc
6480 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
6481 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
6484 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold
6485 msgid "Juvenile Age Threshold"
6488 #: staff.server.admin.org_settings.global.juvenile_age_threshold.desc
6490 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
6494 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty
6495 msgid "Do not automatically delete empty bib records"
6498 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.keep_on_empty.desc
6500 "Do not automatically delete a bib record when all attached copies are "
6504 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty
6505 msgid "Alert on empty bib records"
6508 #: staff.server.admin.org_settings.cat.bib.alert_on_empty.desc
6509 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
6512 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone
6513 msgid "Patron: password from phone #"
6516 #: staff.server.admin.org_settings.patron.password.use_phone.desc
6518 "Use the last 4 digits of the patrons phone number as the default password "
6519 "when creating new users"
6522 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged
6523 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged"
6524 msgid "Charge item price when marked damaged"
6527 #: staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc
6528 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.charge_on_damaged.desc"
6529 msgid "Charge item price when marked damaged"
6532 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee
6533 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee"
6534 msgid "Charge processing fee for damaged items"
6537 #: staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc
6538 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.damaged_item_processing_fee.desc"
6539 msgid "Charge processing fee for damaged items"
6542 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return
6543 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return"
6544 msgid "Void lost item fine when returned"
6547 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc
6548 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return.desc"
6549 msgid "Void lost item fine when returned"
6552 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval
6553 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval"
6554 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
6557 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc
6558 msgctxt "staff.server.admin.org_settings.circ.void_item_billing_on_lost_return_before_interval.desc"
6559 msgid "Void lost item fine when returned before interval"
6562 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin
6563 msgid "Circ: Void lost item billing when returned"
6566 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_on_checkin.desc
6567 msgid "Void lost item billing when returned"
6570 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost
6571 msgid "Circ: Void lost max interval"
6574 #: staff.server.admin.org_settings.circ.max_accept_return_of_lost.desc
6576 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6577 "returned. E.g. \\'6 months\\'"
6580 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin
6581 msgid "Circ: Void processing fee on lost item return"
6584 #: staff.server.admin.org_settings.circ.void_lost_proc_fee_on_checkin.desc
6585 msgid "Void processing fee when lost item returned"
6588 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return
6589 msgid "Circ: Restore overdues on lost item return"
6592 #: staff.server.admin.org_settings.circ.restore_overdue_on_lost_return.desc
6593 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
6596 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available
6597 msgid "Circ: Lost items usable on checkin"
6600 #: staff.server.admin.org_settings.circ.lost_immediately_available.desc
6601 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going \\'home\\' first"
6604 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address
6605 msgid "OPAC: Allow pending addresses"
6608 #: staff.server.admin.org_settings.opac.allow_pending_address.desc
6610 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
6611 "kept in a pending state until staff approves the changes"
6614 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills
6615 msgid "Show billing tab first when bills are present"
6618 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.show_billing_tab_on_bills.desc
6620 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
6621 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
6622 "a patron is loaded"
6625 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval
6626 msgid "GUI: Patron display timeout interval"
6629 #: staff.server.admin.org_settings.ui.circ.patron_display_timeout_interval.desc
6631 "Set this if you would like patron displays in the staff client to be closed "
6632 "after a certain interval of inactivity. Example \\'5 minutes\\'"
6635 #: staff.server.admin.stat_cat.title
6636 msgid "Evergreen: Statistical Category Editor"
6637 msgstr "Evergreen: Editor kategorií statistik"
6639 #: staff.server.admin.stat_cat.greeting
6640 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.greeting"
6644 #: staff.server.admin.stat_cat.heading
6645 msgid " Statistical Category Editor"
6646 msgstr "Editor kategorií statistik"
6648 #: staff.server.admin.stat_cat.create
6649 msgid "Create a new statistical category"
6650 msgstr "Vytvořit novou kategorii statistik"
6652 #: staff.server.admin.stat_cat.name
6653 msgid "Enter the name: "
6654 msgstr "Vložte jméno:"
6656 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library
6657 msgid "Owning Library: "
6658 msgstr "Vaše knihovna"
6660 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility
6661 msgid "OPAC Visibility: "
6662 msgstr "Zveřejněný OPAC:"
6664 #: staff.server.admin.stat_cat.on
6668 #: staff.server.admin.stat_cat.off
6672 #: staff.server.admin.stat_cat.type
6676 #: staff.server.admin.stat_cat.patron
6677 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron"
6681 #: staff.server.admin.stat_cat.copy
6682 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.copy"
6686 #: staff.server.admin.stat_cat.create.submit
6687 msgid "Create new statistical category"
6688 msgstr "Vytvořit novou statistiku"
6690 #: staff.server.admin.stat_cat.loading_status
6691 msgid "Loading permissions and statistical categories..."
6692 msgstr "Nahrávání povoleno a kategorie statistik"
6694 #: staff.server.admin.stat_cat.copy_stat_cats
6695 msgid "Copy Statistical Categories"
6696 msgstr "Kopírování statistických kategorií"
6698 #: staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats
6699 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.patron_stat_cats"
6700 msgid "Patron Statistical Categories"
6701 msgstr "Uživatelské kategorie statistik"
6703 #: staff.server.admin.stat_cat.info_prompt
6705 "* To edit or view information about an entry, click on the entry in the "
6708 "* Editovat nebo prohlížet informace o vstupu, vyber v roletovém menu Vstup"
6710 #: staff.server.admin.stat_cat.none_defined
6711 msgid "No statistical categories are defined"
6712 msgstr "Žádné statistické kategorie nejsou definovány"
6714 #: staff.server.admin.stat_cat.name.label
6715 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.name.label"
6716 msgid "Statistical Category Name"
6717 msgstr "Název statistické kaategorie"
6719 #: staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label
6720 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.owning_library.label"
6721 msgid "Owning Library"
6722 msgstr "Vlastnická knihovna"
6724 #: staff.server.admin.stat_cat.opac_visibility.label
6725 msgid "OPAC Visibility"
6726 msgstr "Zveřejněný OPAC"
6728 #: staff.server.admin.stat_cat.entries.label
6732 #: staff.server.admin.stat_cat.add_entry
6734 msgstr "Přidat vstup"
6736 #: staff.server.admin.stat_cat.edit
6737 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.edit"
6741 #: staff.server.admin.stat_cat.none
6745 #: staff.server.admin.stat_cat.add.label
6749 #: staff.server.admin.stat_cat.add.prompt
6750 msgid "Enter the value for the new statistical category entry"
6751 msgstr "Vložit hodnotu pro vstup nové statistické kategorie"
6753 #: staff.server.admin.stat_cat.delete.confirm
6755 "This will delete the selected statistical category and all attached entries. "
6756 "Are you sure you wish to continue?"
6759 #: staff.server.admin.stat_cat.entry_delete.confirm
6760 msgid "Are you sure you wish to remove this statistical category entry?"
6763 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_submit
6764 msgid "Update Statistical Category"
6765 msgstr "Aktualizovat statistické kategorie"
6767 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_delete
6769 msgid "Delete Statistical Category"
6770 msgstr "Zrušit statistickou kategorii"
6772 #: staff.server.admin.stat_cat.cancel
6773 msgctxt "staff.server.admin.stat_cat.cancel"
6777 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_owner
6782 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_name_submit
6783 msgid "Update Entry Value"
6784 msgstr "Aktualizovat hodnoty vstupu"
6786 #: staff.server.admin.stat_cat.edit_entry_delete
6787 msgid "Delete Entry"
6788 msgstr "Smazat vstup"
6790 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_name
6791 msgid "Enter the value of the new entry: "
6792 msgstr "Vložit hodnotu pro nový vstup"
6794 #: staff.server.admin.stat_cat.new_entry_create
6795 msgid "Create new entry"
6796 msgstr "Vytvořit nový vstup"
6798 #: staff.server.admin.stat_cat.update_success
6799 msgid "Update succeeded"
6800 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
6802 #: staff.server.admin.upload_xacts.title
6803 msgid "Upload Offline Transactions"
6804 msgstr "Nahrát ofline přenos"
6806 #: staff.server.admin.upload_xacts.header
6807 msgid "Uploading transactions..."
6808 msgstr "Nahrát přenos..."
6810 #: staff.server.admin.upload_xacts.upload
6811 msgctxt "staff.server.admin.upload_xacts.upload"
6815 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label
6816 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey
6817 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.label staff.circ.checkin_overlay.sel_clip.accesskey"
6818 msgid "&Copy to Clipboard"
6819 msgstr "&Kopírovat do schránky"
6821 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label
6822 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey
6823 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.label staff.circ.checkin_overlay.sel_bucket.accesskey"
6824 msgid "&Add to Item Bucket"
6825 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
6827 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label
6828 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey
6829 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.label staff.circ.checkin_overlay.sel_opac.accesskey"
6830 msgid "&Show in Catalog"
6831 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
6833 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label
6834 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey
6835 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.checkin_overlay.sel_copy_details.accesskey"
6836 msgid "Show &Item Details"
6837 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
6839 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label
6840 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey
6841 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.label staff.circ.checkin_overlay.sel_patron.accesskey"
6842 msgid "Show &Last Few Circulations"
6843 msgstr "Zobrazit &Několik posledních výpůjček"
6845 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.label
6846 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_last_patron.accesskey
6847 msgid "&Retrieve Last Patron who circulated item"
6848 msgstr "&Najít posledního vypůjčovatele exempláře"
6850 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label
6851 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey
6852 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.label staff.circ.checkin_overlay.sel_edit.accesskey"
6853 msgid "&Edit Item Attributes"
6854 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
6856 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label
6857 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
6858 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.checkin_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
6859 msgid "Mark Item &Damaged"
6860 msgstr "Označit exemplář&poškozený"
6862 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_transit_abort.label
6864 msgid "Abort Transit"
6865 msgstr "Přerušit přenos"
6867 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label
6868 #: staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey
6869 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.label staff.circ.checkin_overlay.sel_spine.accesskey"
6870 msgid "&Print Spine Label"
6871 msgstr "&tisk hřbetního štítku"
6873 #: staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label
6874 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.save_columns.label"
6875 msgid "Save Columns"
6876 msgstr "Uložit sloupce"
6878 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text
6879 msgid "Check In or Process Item"
6880 msgstr "Zaregistrovat nebo zpracovat exemplář"
6882 #: staff.circ.checkin_overlay.background_text.hold_capture
6883 msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips"
6886 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.label
6887 #: staff.circ.checkin_overlay.effective_date.accesskey
6889 msgid "Effective &Date:"
6890 msgstr "Datum účinnosti"
6892 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.label
6893 #: staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey
6894 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.actions.label staff.circ.checkin_overlay.actions.accesskey"
6895 msgid "Actions for &Selected Items"
6896 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
6898 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label
6899 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.checkin_export.label"
6903 #: staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label
6904 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.trim_list.label"
6905 msgid "Trim List (20 rows)"
6906 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
6908 #: staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label
6909 msgctxt "staff.circ.checkin_overlay.strict_barcode.label"
6910 msgid "Strict Barcode"
6911 msgstr "Přesný čárový kód"
6913 #: staff.circ.checkin_overlay.do_not_alert_on_precat.label
6914 msgid "Ignore Pre-cataloged Items"
6915 msgstr "Ignorovat neúplně zkatalogizované exempláře"
6917 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto.label
6918 #: staff.circ.checkin_overlay.checkin_auto.accesskey
6919 msgid "Auto-&Print Hold and Transit Slips"
6922 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.label
6923 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.label"
6927 #: staff.circ.checkout_overlay.duedate_menu.accesskey
6931 #: staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey
6932 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.barcode.accesskey"
6936 #: staff.circ.checkout_overlay.export.label
6937 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.export.label"
6941 #: staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label
6942 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.sel_clip.label"
6943 msgid "Copy to Clipboard"
6944 msgstr "Kopírovat do schránky"
6946 #: staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label
6947 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.save_columns.label"
6948 msgid "Save Columns"
6949 msgstr "Uložit sloupce"
6951 #: staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label
6952 msgctxt "staff.circ.checkout_overlay.strict_barcode.label"
6953 msgid "Strict Barcode"
6954 msgstr "Přesný čárový kód"
6956 #: staff.circ.circ_brief.patron_id.label
6957 msgid "Circulation ID: "
6958 msgstr "Výpůjčka ID"
6960 #: staff.circ.circ_brief.add_billing.label
6961 msgctxt "staff.circ.circ_brief.add_billing.label"
6963 msgstr "Přidat fakturu"
6965 #: staff.circ.circ_brief.xact_start.label
6966 msgid "Check Out Time"
6967 msgstr "Prověřit čas"
6969 #: staff.circ.circ_brief.due_date.label
6970 msgctxt "staff.circ.circ_brief.due_date.label"
6972 msgstr "Datum splatnosti"
6974 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines_time.label
6975 msgid "Stop Fines Time"
6976 msgstr "Zastavit načítání lhůty pokut"
6978 #: staff.circ.circ_brief.checkin_time.label
6979 msgid "Check In Time"
6980 msgstr "Zaregistrovat čas"
6982 #: staff.circ.circ_brief.circ_lib.label
6983 msgid "Check Out Library"
6984 msgstr "Prověřit knihovnu"
6986 #: staff.circ.circ_brief.renewal.label
6990 #: staff.circ.circ_brief.stop_fines.label
6992 msgid "Stop Fines Reason"
6993 msgstr "Zastavení důvodů pokut"
6995 #: staff.circ.circ_brief.checkin_lib.label
6996 msgid "Check In Library"
6997 msgstr "Zaregistrovat knihovnu"
6999 #: staff.circ.circ_summary.caption
7000 msgid "Last Few Circulations"
7001 msgstr "Posledních několik výpůjček"
7003 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label
7004 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey
7005 msgctxt "staff.circ.circ_summary.retrieve_last.label staff.circ.circ_summary.retrieve_last.accesskey"
7006 msgid "Retrieve &Last Patron"
7007 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7009 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.label
7010 #: staff.circ.circ_summary.retrieve_all.accesskey
7011 msgid "Retrieve &All These Patrons"
7012 msgstr "Retrieve &All These Patrons"
7014 #: staff.circ.circ_summary.done.label
7015 #: staff.circ.circ_summary.done.accesskey
7016 msgctxt "staff.circ.circ_summary.done.label staff.circ.circ_summary.done.accesskey"
7020 #: staff.circ.copy_details.hold_caption
7021 msgid "Captured for Hold"
7022 msgstr "Označit rezervaci"
7024 #: staff.circ.copy_details.transit_caption
7025 msgctxt "staff.circ.copy_details.transit_caption"
7029 #: staff.circ.copy_details.circ_caption
7030 msgid "Last or Current Circulation"
7031 msgstr "Poslední nebo současná výpůjčka"
7033 #: staff.circ.copy_details.r_last.label
7034 #: staff.circ.copy_details.r_last.accesskey
7035 msgctxt "staff.circ.copy_details.r_last.label staff.circ.copy_details.r_last.accesskey"
7036 msgid "Retrieve &Last Patron"
7037 msgstr "Najít&Poslední uživatel"
7039 #: staff.circ.copy_details.r_hold.label
7040 #: staff.circ.copy_details.r_hold.accesskey
7041 msgid "Retrieve &Hold Patron"
7042 msgstr "Najít &Rezervaci uživatele"
7044 #: staff.circ.copy_details.done.label
7045 #: staff.circ.copy_details.done.accesskey
7046 msgctxt "staff.circ.copy_details.done.label staff.circ.copy_details.done.accesskey"
7050 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label
7051 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey
7052 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_items.accesskey"
7053 msgid "Actions for &Selected Items"
7054 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
7056 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label
7057 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey
7058 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_clip.accesskey"
7059 msgid "&Copy to Clipboard"
7060 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7062 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label
7063 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey
7064 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_bucket.accesskey"
7065 msgid "&Add to Item Bucket"
7066 msgstr "&Doplnit do exemplářové skupiny"
7068 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label
7069 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey
7070 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_opac.accesskey"
7071 msgid "&Show in Catalog"
7072 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
7074 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label
7075 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey
7076 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_copy_details.accesskey"
7077 msgid "Show &Item Details"
7078 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7080 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label
7081 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey
7082 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_patron.accesskey"
7083 msgid "Show &Last Few Circulations"
7084 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
7086 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label
7087 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey
7088 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_edit.accesskey"
7089 msgid "&Edit Item Attributes"
7090 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7092 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label
7093 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey
7094 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7095 msgid "Mark Item &Damaged"
7096 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7098 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.label
7099 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_mark_items_missing.accesskey
7100 msgid "&Mark Item Missing"
7101 msgstr "&Označit exemplář jako ztracený"
7103 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label
7104 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_transit_abort.label"
7105 msgid "Abort Transits"
7106 msgstr "Zrušit přenosy"
7108 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.label
7109 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_checkin.accesskey
7110 msgid "Check I&n Items"
7111 msgstr "Ověřit &v exemplářích"
7113 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.label
7114 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_renew.accesskey
7115 msgid "&Renew Items"
7116 msgstr "&Obnovit exempláře"
7118 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label
7119 #: staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey
7120 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.label staff.circ.copy_status_overlay.sel_spine.accesskey"
7121 msgid "&Print Spine Label"
7122 msgstr "&Tisk hřbetního štítku"
7124 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label
7125 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_replace_barcode.label"
7126 msgid "Replace Barcode"
7127 msgstr "Nahradit čárový kód"
7129 #: staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label
7130 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.save_columns.label"
7131 msgid "Save Columns"
7132 msgstr "Uložit sloupec"
7134 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label
7135 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey
7136 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_items.accesskey"
7137 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
7138 msgstr "&Přemístit exempláře k předchozím označeným svazkům"
7140 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label
7141 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey
7142 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_volumes.accesskey"
7143 msgid "Add &Volumes"
7144 msgstr "Doplnit &Svazky"
7146 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label
7147 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey
7148 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_library.accesskey"
7149 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
7150 msgstr "&Označ knihovnu, kam bude přemístěn svazek"
7152 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label
7153 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey
7154 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_add_items.accesskey"
7156 msgstr "&Přidat exemplář"
7158 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label
7159 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey
7160 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_edit_volumes.accesskey"
7161 msgid "&Edit Volumes"
7162 msgstr "&Editovat svazek"
7164 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label
7165 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey
7166 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_mark_volume.accesskey"
7167 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
7168 msgstr "&Označit svazek jako exemplář pro přepravu"
7170 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label
7171 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey
7172 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.label staff.circ.copy_status_overlay.cmd_transfer_volumes.accesskey"
7173 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
7174 msgstr "&Přemístit svazky do označené knihovny"
7176 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label
7177 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_items.label"
7178 msgid "Delete Items"
7179 msgstr "Zrušit exemplář"
7181 #: staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label
7182 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.cmd_delete_volumes.label"
7183 msgid "Delete Volumes"
7184 msgstr "Zrušit svazek"
7186 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label
7187 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
7188 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7189 msgid "Mark Item &Damaged"
7190 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7192 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label
7193 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey
7194 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
7195 msgid "Mark Item Missin&g"
7196 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
7198 #: staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label
7199 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.item_status.label"
7201 msgstr "Status exempláře"
7203 #: staff.circ.copy_status_overlay.last_scanned.caption
7206 msgstr "Prohlížet exemplář"
7208 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label
7209 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey
7210 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_scan_barcode.accesskey"
7212 msgstr "&Čárový kód:"
7214 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.label
7215 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_submit_barcode.accesskey
7219 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.label
7220 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_upload_file.accesskey
7221 msgid "&Upload From File"
7222 msgstr "&Nahrát ze souboru "
7224 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.label
7225 #: staff.circ.copy_status_overlay.cataloger_actions.accesskey
7226 msgid "Actions &for Catalogers"
7227 msgstr "Akce &pro katalogizátory"
7229 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label
7230 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey
7231 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.label staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print.accesskey"
7235 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label
7236 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_export.label"
7240 #: staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label
7241 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.copy_status_print_export.label"
7242 msgid "Print Export"
7243 msgstr "Tisk exportu"
7245 #: staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label
7246 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.trim_list.label"
7247 msgid "Trim List (20 rows)"
7248 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7250 #: staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label
7251 msgctxt "staff.circ.copy_status_overlay.strict_barcode.label"
7252 msgid "Strict Barcode"
7253 msgstr "Přesný čárový kód"
7255 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.label
7256 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab1.accesskey
7260 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.label
7261 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab2.accesskey
7265 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.label
7266 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab3.accesskey
7270 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.label
7271 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab4.accesskey
7275 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.label
7276 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab5.accesskey
7280 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.label
7281 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab6.accesskey
7285 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.label
7286 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab7.accesskey
7290 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.label
7291 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab8.accesskey
7295 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.label
7296 #: staff.chrome.menu_frame_overlay.tab9.accesskey
7300 #: staff.circ.in_house_use.main.label
7301 msgid "Record In-House Use"
7302 msgstr "Záznam pro interní využití"
7304 #: staff.circ.in_house_use.cmgb1.caption
7305 msgid "In-House Use"
7306 msgstr "Interní využití"
7308 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.label
7309 #: staff.circ.in_house_use.multiplier.accesskey
7311 msgstr "# z &užití:"
7313 #: staff.circ.in_house_use.submit.label
7314 #: staff.circ.in_house_use.submit.accesskey
7315 msgctxt "staff.circ.in_house_use.submit.label staff.circ.in_house_use.submit.accesskey"
7319 #: staff.circ.in_house_use.print.label
7320 msgctxt "staff.circ.in_house_use.print.label"
7322 msgstr "Seznam tisku"
7324 #: staff.circ.in_house_use.export.label
7325 msgctxt "staff.circ.in_house_use.export.label"
7329 #: staff.circ.in_house_use.trim_list.label
7330 msgctxt "staff.circ.in_house_use.trim_list.label"
7331 msgid "Trim List (20 rows)"
7332 msgstr "Uspořádaný seznam (20 řad)"
7334 #: staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label
7335 msgctxt "staff.circ.in_house_use.strict_barcode.label"
7336 msgid "Strict Barcode"
7337 msgstr "Přesný čárový kód"
7339 #: staff.circ.in_house_use.sel_clip.label
7340 msgctxt "staff.circ.in_house_use.sel_clip.label"
7341 msgid "Copy to Clipboard"
7342 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7344 #: staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label
7345 msgctxt "staff.circ.in_house_use.save_cols_btn.label"
7346 msgid "Save Columns"
7347 msgstr "Uložit sloupce"
7349 #: staff.circ.pre_cat.window.title
7350 msgid "Pre-Catalog Fields"
7351 msgstr "Pole pro předběžnou katalogizaci"
7353 #: staff.circ.pre_cat.caption.label
7354 msgid "Pre-Catalog Field Entry"
7355 msgstr "Vstup polí pro předběžnou katalogizaci"
7357 #: staff.circ.pre_cat.dummy_title.value
7358 msgctxt "staff.circ.pre_cat.dummy_title.value"
7362 #: staff.circ.pre_cat.dummy_author.value
7363 msgctxt "staff.circ.pre_cat.dummy_author.value"
7367 #: staff.circ.pre_cat.cancel.label
7368 #: staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey
7369 msgctxt "staff.circ.pre_cat.cancel.label staff.circ.pre_cat.cancel.accesskey"
7373 #: staff.circ.pre_cat.checkout.label
7374 #: staff.circ.pre_cat.checkout.accesskey
7378 #: staff.circ.print_list.main.label
7382 #: staff.circ.print_list.top_ui.label
7386 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.label
7387 #: staff.circ.print_list.top_ui.name.accesskey
7391 #: staff.circ.print_list.top_ui.type.label
7392 msgctxt "staff.circ.print_list.top_ui.type.label"
7396 #: staff.circ.print_list.top_ui.actions.label
7400 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.label
7401 #: staff.circ.print_list.top_ui.preview.accesskey
7405 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.label
7406 #: staff.circ.print_list.top_ui.macros.accesskey
7410 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.label
7411 #: staff.circ.print_list.top_ui.default.accesskey
7415 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.label
7416 #: staff.circ.print_list.top_ui.save.accesskey
7417 msgid "&Save Locally"
7418 msgstr "&Místní uložení"
7420 #: staff.circ.print_list.top_ui.description
7421 msgid "Be sure to 'Save Locally' before export"
7422 msgstr "Jste si jisti \"Místní uložením! před exportem"
7424 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.label
7425 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.export.accesskey
7429 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.label
7430 #: staff.circ.print_list.top_ui.description.import.accesskey
7434 #: staff.circ.print_list.header.label
7438 #: staff.circ.print_list.line_item.label
7441 msgstr "Linka (dráha) exempláře"
7443 #: staff.circ.print_list.footer.label
7445 msgstr "Pata (stránky)"
7447 #: staff.main.data.loading
7448 msgctxt "staff.main.data.loading"
7449 msgid "Loading data..."
7450 msgstr "Nahrávání dat..."
7452 #: staff.main.ws_info.entry
7454 "Enter a workstation name and organization to register this client under. "
7455 "This will be used for statistics and auditing, and for determining the "
7456 "'place' where check-ins and check-outs occur."
7459 #: staff.main.ws_info.name
7463 #: staff.main.ws_info.organization
7464 msgid "Organization"
7467 #: staff.main.ws_info.register_btn.label
7468 #: staff.main.ws_info.register_btn.accesskey
7472 #: staff.main.ws_info.help_btn.label
7473 #: staff.main.ws_info.help_btn.accesskey
7474 msgctxt "staff.main.ws_info.help_btn.label staff.main.ws_info.help_btn.accesskey"
7478 #: staff.cat.bib_brief.record_summary
7479 msgid "Record Summary"
7480 msgstr "Souhrn záznamu"
7482 #: staff.cat.bib_brief.title
7486 #: staff.cat.bib_brief.view_marc
7488 msgstr "Pohled z MARC"
7490 #: staff.cat.bib_brief.author
7494 #: staff.cat.bib_brief.edition
7498 #: staff.cat.bib_brief.pub_date
7499 msgid "Publication Date:"
7500 msgstr "Datum publikování:"
7502 #. "TCN" is an abbreviation for "title control number"
7503 #: staff.cat.bib_brief.title_control_number
7507 #: staff.cat.bib_brief.created_by
7511 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_by
7512 msgid "Last Edited By:"
7513 msgstr "Poslední editace od:"
7515 #: staff.cat.bib_brief.last_edited_on
7516 msgid "Last Edited On:"
7517 msgstr "Poslední editace v :"
7519 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard
7520 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard"
7521 msgid "Copy to Clipboard"
7522 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7524 #: staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey
7525 msgctxt "staff.circ.holds.copy_to_clipboard.accesskey"
7529 #: staff.circ.holds.show_in_catalog
7530 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog"
7531 msgid "Show in Catalog"
7532 msgstr "Zobrazit v katalogu"
7534 #: staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey
7535 msgctxt "staff.circ.holds.show_in_catalog.accesskey"
7539 #: staff.circ.holds.show_item_details
7540 msgid "Show Item Details"
7541 msgstr "Zobrazit detaily exempláře"
7543 #: staff.circ.holds.show_item_details.accesskey
7544 msgctxt "staff.circ.holds.show_item_details.accesskey"
7548 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations
7549 msgid "Show Last Few Circulations"
7550 msgstr "Zobrazit posledních několik výpůjček"
7552 #: staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey
7553 msgctxt "staff.circ.holds.show_last_few_circulations.accesskey"
7557 #: staff.circ.holds.retrieve_patron
7558 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron"
7559 msgid "Retrieve Patron"
7560 msgstr "Obnovit uživatele"
7562 #: staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey
7563 msgctxt "staff.circ.holds.retrieve_patron.accesskey"
7567 #: staff.circ.holds.show_notices
7568 msgid "Show Notices"
7569 msgstr "Ukázat poznámky"
7571 #: staff.circ.holds.show_notices.accesskey
7572 msgctxt "staff.circ.holds.show_notices.accesskey"
7576 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library
7577 msgid "Edit Pickup Library"
7578 msgstr "Editovat dodávající knihovnu"
7580 #: staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey
7581 msgctxt "staff.circ.holds.edit_pickup_library.accesskey"
7585 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification
7586 msgid "Edit Phone Notification"
7587 msgstr "Editovat telefonní sdělení"
7589 #: staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey
7590 msgctxt "staff.circ.holds.edit_phone_notification.accesskey"
7594 #: staff.circ.holds.set_email_notification
7595 msgid "Set Email Notification"
7596 msgstr "Nastavit e-mailové sdělení"
7598 #: staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey
7599 msgctxt "staff.circ.holds.set_email_notification.accesskey"
7603 #: staff.circ.holds.edit_activation_date
7604 msgid "Edit Activation Date"
7605 msgstr "Editovat datum aktivace"
7607 #: staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey
7608 msgctxt "staff.circ.holds.edit_activation_date.accesskey"
7612 #: staff.circ.holds.edit_expire_time
7613 msgid "Edit Expiration Date"
7614 msgstr "Editovat datom konce lhůty"
7616 #: staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey
7617 msgctxt "staff.circ.holds.edit_expire_time.accesskey"
7621 #: staff.circ.holds.activate_hold
7622 msgid "Activate Hold"
7623 msgstr "Aktivovat rezervaci"
7625 #: staff.circ.holds.activate_hold.accesskey
7626 msgctxt "staff.circ.holds.activate_hold.accesskey"
7630 #: staff.circ.holds.suspend_hold
7631 msgid "Suspend Hold"
7632 msgstr "Pozastavit rezervaci"
7634 #: staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey
7635 msgctxt "staff.circ.holds.suspend_hold.accesskey"
7639 #: staff.circ.holds.edit_hold_range
7640 msgid "Edit Hold Range"
7641 msgstr "Editovat rozsah rezervace"
7643 #: staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey
7644 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_range.accesskey"
7648 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus
7649 msgid "Edit Hold Focus"
7650 msgstr "Editovat upřesnění rezervace"
7652 #: staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey
7653 msgctxt "staff.circ.holds.edit_hold_focus.accesskey"
7657 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged
7658 msgid "Mark Item Damaged"
7659 msgstr "Označit exemplář jako poškozený"
7661 #: staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey
7662 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_damaged.accesskey"
7666 #: staff.circ.holds.mark_item_missing
7667 msgid "Mark Item Missing"
7668 msgstr "Označit exemplář jako ztracený"
7670 #: staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey
7671 msgctxt "staff.circ.holds.mark_item_missing.accesskey"
7675 #: staff.circ.holds.retarget
7676 msgid "Find Another Target"
7677 msgstr "Najít jiný cíl"
7679 #: staff.circ.holds.retarget.accesskey
7680 msgctxt "staff.circ.holds.retarget.accesskey"
7684 #: staff.circ.holds.cancel
7685 msgctxt "staff.circ.holds.cancel"
7687 msgstr "zrušit rezervaci"
7689 #: staff.circ.holds.cancel.accesskey
7690 msgctxt "staff.circ.holds.cancel.accesskey"
7694 #: staff.circ.holds.save_columns
7695 msgctxt "staff.circ.holds.save_columns"
7696 msgid "Save Columns"
7697 msgstr "Uložit sloupce"
7699 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label
7700 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey
7701 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_clip.accesskey"
7702 msgid "&Copy to Clipboard"
7703 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7705 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label
7706 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey
7707 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items_to_buckets.accesskey"
7708 msgid "Add Items to &Buckets"
7709 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
7711 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label
7712 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey
7713 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_copy_details.accesskey"
7714 msgid "Show &Item Details"
7715 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7717 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label
7718 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey
7719 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_patron.accesskey"
7720 msgid "Show &Last Few Circulations"
7721 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
7723 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label
7724 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey
7725 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_items.accesskey"
7726 msgid "&Edit Item Attributes"
7727 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7729 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label
7730 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey
7731 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_items.accesskey"
7732 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
7733 msgstr "&Převést exemplář do dříve označeného svazku"
7735 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label
7736 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey
7737 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_volumes.accesskey"
7738 msgid "Add &Volumes"
7739 msgstr "Přdat & svazky"
7741 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label
7742 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey
7743 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_library.accesskey"
7744 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
7745 msgstr "&označ knihovnu, do které bude převeden svazek"
7747 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label
7748 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey
7749 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_add_items.accesskey"
7751 msgstr "&Přidat exempláře"
7753 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label
7754 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey
7755 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_edit_volumes.accesskey"
7756 msgid "&Edit Volumes"
7757 msgstr "&Editovat svazky"
7759 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label
7760 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey
7761 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_mark_volume.accesskey"
7762 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
7763 msgstr "&Označit svazek, kam má být převeden exemplář"
7765 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label
7766 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey
7767 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_transfer_volume.accesskey"
7768 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
7769 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
7771 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label
7772 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_items.label"
7773 msgid "Delete Items"
7774 msgstr "Zrušit exempláře"
7776 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label
7777 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_delete_volumes.label"
7778 msgid "Delete Volumes"
7779 msgstr "Zrušit svazek"
7781 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label
7782 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey
7783 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7784 msgid "Mark Item &Damaged"
7785 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7787 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label
7788 #: staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey
7789 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.actions.sel_mark_items_missing.accesskey"
7790 msgid "Mark Item Missin&g"
7791 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
7793 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label
7794 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey
7795 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_print_spine_labels.accesskey"
7796 msgid "&Print Item Spine Labels"
7797 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
7799 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label
7800 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_replace_barcode.label"
7801 msgid "Replace Barcode"
7802 msgstr "Změnit čárový kód"
7804 #: staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label
7805 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.save_columns.label"
7806 msgid "Save Columns"
7807 msgstr "Uložit sloupce"
7809 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label
7810 #: staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey
7811 msgctxt "staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.actions.cmd_refresh_list.accesskey"
7812 msgid "&Refresh Listing"
7813 msgstr "&Obnovit seznam"
7815 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.caption
7816 msgid "Holdings Maintenance"
7817 msgstr "Údtžba rezervací"
7819 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.legend
7820 msgid "Green in the list below means the library has volumes for this record."
7821 msgstr "Zelená barva znamená, že knihovna vlastní tyto svazky"
7823 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_total
7824 msgid "Consortial Total:"
7825 msgstr "Celkem za konsorcium:"
7827 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available
7828 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.consortial_available"
7830 msgstr "K dispozici:"
7832 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acns
7833 msgid "Show Volumes"
7834 msgstr "Ukázat svazky"
7836 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_acps
7838 msgstr "Ukázat exempláře"
7840 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label
7841 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.refresh_button.label"
7845 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.label
7846 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.show_libs.accesskey
7847 msgid "Show &Libraries With Items"
7848 msgstr "Ukázat& knihovny s exempláři"
7850 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.label
7851 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.actions.accesskey
7852 msgid "Actions &for Selected Rows"
7853 msgstr "Akce&pro vybrané řady"
7855 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label
7856 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey
7857 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_clip.accesskey"
7858 msgid "&Copy to Clipboard"
7859 msgstr "&Kopírovat do schránky"
7861 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label
7862 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey
7863 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.add_items_to_bucket.accesskey"
7864 msgid "Add Items to &Buckets"
7865 msgstr "Přidat exempláře do &skupin"
7867 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label
7868 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey
7869 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_copy_details.accesskey"
7870 msgid "Show &Item Details"
7871 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
7873 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label
7874 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey
7875 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_patron.accesskey"
7876 msgid "Show &Last Few Circulations"
7877 msgstr "Zobrazit & Poslední několik výpůjček"
7879 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label
7880 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey
7881 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_items.accesskey"
7882 msgid "&Edit Item Attributes"
7883 msgstr "&Editovat atributy exempláře"
7885 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label
7886 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey
7887 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_items.accesskey"
7888 msgid "&Transfer Items to Previously Marked Volume"
7889 msgstr "&Převést exempláře do dříve označeného svazku"
7891 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label
7892 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey
7893 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_volumes.accesskey"
7894 msgid "Add &Volumes"
7895 msgstr "Přidat &Svazky"
7897 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label
7898 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey
7899 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_library.accesskey"
7900 msgid "&Mark Library as Volume Transfer Destination"
7901 msgstr "&Označit knihovny, kam budou převedeny svazky"
7903 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label
7904 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey
7905 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_add_items.accesskey"
7907 msgstr "&Přidat exempláře"
7909 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label
7910 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey
7911 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_edit_volumes.accesskey"
7912 msgid "&Edit Volumes"
7913 msgstr "&Editovat svazky"
7915 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label
7916 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey
7917 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_mark_volume.accesskey"
7918 msgid "&Mark Volume as Item Transfer Destination"
7919 msgstr "&Označit svazky jako exempláře pro přenos"
7921 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label
7922 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey
7923 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_transfer_volume.accesskey"
7924 msgid "&Transfer Volumes to Previously Marked Library"
7925 msgstr "&Převést svazky do dříve označených knihoven"
7927 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label
7928 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_items.label"
7929 msgid "Delete Items"
7930 msgstr "Zrušit exempláře"
7932 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label
7933 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_delete_volumes.label"
7934 msgid "Delete Volumes"
7935 msgstr "Zrušit svazky"
7937 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label
7938 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey
7939 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_damaged.accesskey"
7940 msgid "Mark Item &Damaged"
7941 msgstr "Označit exemplář jako &poškozený"
7943 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label
7944 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey
7945 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.sel_mark_items_missing.accesskey"
7946 msgid "Mark Item Missin&g"
7947 msgstr "Označit exemplář jako ztrace&ný"
7949 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label
7950 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey
7951 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_print_spine_labels.accesskey"
7952 msgid "&Print Item Spine Labels"
7953 msgstr "&Tisk hřbetních štítků exempláře"
7955 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label
7956 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_replace_barcode.label"
7957 msgid "Replace Barcode"
7958 msgstr "Změnit čárový kód"
7960 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label
7961 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.save_columns.label"
7962 msgid "Save Columns"
7963 msgstr "Uložit sloupce"
7965 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label
7966 #: staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey
7967 msgctxt "staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.label staff.cat.copy_browser.holdings_maintenance.cmd_refresh_list.accesskey"
7968 msgid "&Refresh Listing"
7969 msgstr "&Obnovit seznam"
7971 #: staff.cat.copy_buckets.window_title
7972 msgctxt "staff.cat.copy_buckets.window_title"
7973 msgid "Copy Buckets"
7974 msgstr "Kopírovat skupiny"
7976 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_copies
7977 msgid "Pending Copies"
7978 msgstr "Nevyřízené kopie"
7980 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.bucket_view
7982 msgstr "Přehled skupiny"
7984 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1
7985 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.save_columns1"
7986 msgid "Save Columns"
7987 msgstr "Uložit sloupce"
7989 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1
7990 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.sel_clip1"
7991 msgid "Copy to Clipboard"
7992 msgstr "Kopírovat do schránky"
7994 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1
7995 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_print_export1"
7996 msgid "Print Export"
7997 msgstr "Tisk exportu"
7999 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1
8000 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.cmd_export1"
8004 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.label
8005 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_add.accesskey
8007 msgstr "&Přidat vše"
8009 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label
8010 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.pending_buckets.copy_buckets_sel_add.label"
8011 msgid "Add Selected"
8012 msgstr "Přidat vybrané"
8014 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label
8015 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_new_bucket.label"
8017 msgstr "Nová skupiny"
8019 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label
8020 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_delete_bucket.label"
8021 msgid "Delete Bucket"
8022 msgstr "Smazat skupinu"
8024 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label
8025 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.refresh.label"
8029 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label
8030 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.save_columns2.label"
8031 msgid "Save Columns"
8032 msgstr "Uložit sloupce"
8034 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label
8035 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.sel_clip2.label"
8036 msgid "Copy to Clipboard"
8037 msgstr "Kopírovat do schránky"
8039 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.delete_item.label
8040 msgid "Remove Selected From Bucket"
8041 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
8043 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label
8044 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.export.label"
8045 msgid "Add Selected"
8046 msgstr "Přidej vybrané"
8048 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label
8049 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.bucket.label"
8053 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label
8054 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.info_box.owner.label"
8058 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label
8059 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey
8060 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.label staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print.accesskey"
8064 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label
8065 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.print_export.label"
8066 msgid "Print Export"
8067 msgstr "Tisk export"
8069 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label
8070 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_copy_buckets_export.label"
8074 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label
8075 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.batch.label"
8079 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.cmd_export_to_copy_status.label
8081 msgstr "Ukázat statut"
8083 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_transfer_to_volume.label
8084 msgid "Transfer to Specific Volume"
8085 msgstr "Přenést do specifického svazku"
8087 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_edit.label
8088 msgid "Edit Item Attributes"
8089 msgstr "Editovat atributy exempláře"
8091 #: staff.cat.copy_buckets_overlay.copy_buckets.copy_buckets_batch_copy_delete.label
8092 msgid "Delete All from Catalog"
8093 msgstr "Zrušit vše z katalogu"
8095 #: staff.cat.copy_buckets_quick.title
8096 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.title"
8097 msgid "Add to Bucket"
8098 msgstr "Přidat do skupiny"
8100 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.label
8101 msgid "Item Buckets"
8102 msgstr "Skupiny exemplářů"
8104 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label
8105 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey
8106 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.add_to_bucket.accesskey"
8107 msgid "&Add to Selected Bucket"
8108 msgstr "&Doplnit do vybraných skupin"
8110 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label
8111 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey
8112 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.new_bucket.accesskey"
8113 msgid "Add to &New Bucket"
8114 msgstr "Doplnit do nového koše"
8116 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label
8117 #: staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey
8118 msgctxt "staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.label staff.cat.copy_buckets_quick.item_buckets.cancel.accesskey"
8122 #: staff.cat.copy_editor.window.label
8123 msgctxt "staff.cat.copy_editor.window.label"
8127 #: staff.cat.copy_editor.groupbox1.label
8129 msgstr "Pohlížeč kopií"
8131 #: staff.cat.copy_editor.templates.label
8135 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.label
8136 #: staff.cat.copy_editor.templates.apply_template.accesskey
8140 #: staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label
8141 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.delete_template.label"
8145 #: staff.cat.copy_editor.templates.import_template.label
8149 #: staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label
8150 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.export_template.label"
8154 #: staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label
8155 msgctxt "staff.cat.copy_editor.templates.save_template.label"
8159 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.label
8160 #: staff.cat.copy_editor.templates.reset.accesskey
8164 #: staff.cat.copy_editor.identification.label
8165 msgid "Identification"
8166 msgstr "Identifikace"
8168 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.label
8169 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.label"
8173 #: staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey
8174 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.location.accesskey"
8178 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label
8179 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.circulation.label"
8183 #: staff.cat.copy_editor.identification.circulation.accesskey
8187 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.label
8188 msgid "Miscellaneous"
8191 #: staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey
8192 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.miscellaneous.accesskey"
8196 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.label
8200 #: staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey
8201 msgctxt "staff.cat.copy_editor.identification.statistics.accesskey"
8205 #: staff.cat.copy_editor.stat_cat_lib_filter_menu.label
8206 msgid "Library Filter"
8207 msgstr "Filtr knihovny"
8209 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.label
8210 #: staff.cat.copy_editor.copy_notes.accesskey
8212 msgstr "Kopie &Poznámky"
8214 #: staff.cat.copy_editor.save.label
8215 #: staff.cat.copy_editor.save.accesskey
8216 msgid "&Modify Copies"
8217 msgstr "&upravit kopie"
8219 #: staff.cat.copy_editor.cancel.label
8220 #: staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey
8221 msgctxt "staff.cat.copy_editor.cancel.label staff.cat.copy_editor.cancel.accesskey"
8225 #: staff.cat.copy_summary.label
8226 msgid "Item Summary"
8227 msgstr "Obsah exempláře"
8229 #: staff.cat.copy_summary.barcode.label
8230 msgctxt "staff.cat.copy_summary.barcode.label"
8234 #: staff.cat.copy_summary.location.label
8238 #: staff.cat.copy_summary.call_number.label
8239 msgid "Call Number:"
8242 #: staff.cat.copy_summary.status.label
8246 #: staff.cat.copy_summary.circulate.label
8250 #: staff.cat.copy_summary.reference.label
8254 #: staff.cat.copy_summary.holdable.label
8256 msgstr "Rezervovatelný"
8258 #: staff.cat.copy_summary.opac_visible.label
8259 msgctxt "staff.cat.copy_summary.opac_visible.label"
8260 msgid "OPAC Visible:"
8261 msgstr "OPAC zobrazen"
8263 #: staff.cat.copy_summary.created.label
8267 #: staff.cat.copy_summary.edited.label
8271 #: staff.cat.copy_summary.age_protect.label
8272 msgid "Age Protect:"
8273 msgstr "Chráněný věk:"
8275 #: staff.cat.copy_summary.total_circs.label
8276 msgid "Total Circulations:"
8277 msgstr "Celkové výpůjčky:"
8279 #: staff.cat.copy_summary.alternate_view.label
8280 msgid "Alternate View"
8281 msgstr "Alternativní zobrazení"
8283 #: staff.cat.copy_summary.save_columns.label
8284 msgctxt "staff.cat.copy_summary.save_columns.label"
8285 msgid "Save Columns"
8286 msgstr "Uložit sloupce"
8288 #: staff.cat.copy_summary.sel_clip.label
8289 msgctxt "staff.cat.copy_summary.sel_clip.label"
8290 msgid "Copy to Clipboard"
8291 msgstr "Kopírovat do schránky"
8293 #: staff.cat.copy_summary.print_export.label
8294 msgctxt "staff.cat.copy_summary.print_export.label"
8295 msgid "Print Export"
8296 msgstr "Tisk exportu"
8298 #: staff.cat.marcedit.options.label
8302 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.label
8303 #: staff.cat.marcedit.stackSubfields.accesskey
8304 msgid "&Stack subfields"
8305 msgstr "&zásobník podpolí"
8307 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.label
8308 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd.accesskey
8309 msgid "Fast Item &Add"
8312 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.label
8313 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_callnumber.accesskey
8315 msgid "&Call Number"
8318 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.label
8319 #: staff.cat.marcedit.fastItemAdd_barcode.accesskey
8321 msgid "Item &Barcode"
8322 msgstr "Čárový kód exempláře"
8324 #: staff.cat.marcedit.validate.label
8325 #: staff.cat.marcedit.validate.accesskey
8329 #: staff.cat.marcedit.save-button.accesskey
8333 #: staff.cat.marcedit.help.label
8334 #: staff.cat.marcedit.help.accesskey
8335 msgctxt "staff.cat.marcedit.help.label staff.cat.marcedit.help.accesskey"
8339 #: staff.cat.marcedit.caption.label
8341 msgstr "Záznam v MARC formátu"
8343 #: staff.cat.marcedit.toggleFFE.label
8344 msgid "Fixed Fields -- Record type: "
8345 msgstr "Pevná pole--typ záznamu:"
8347 #: staff.cat.marc_new.load.label
8348 #: staff.cat.marc_new.load.accesskey
8352 #: staff.cat.marc_view.title
8354 msgstr "Zobrazení v MARCu"
8356 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.label
8357 #: staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey
8358 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.opacview.label staff.cat.opac.menuitem.opacview.accesskey"
8360 msgstr "&OPAC zobrazení"
8362 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.label
8363 #: staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey
8364 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcview.label staff.cat.opac.menuitem.marcview.accesskey"
8366 msgstr "MARC &zobrazení"
8368 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label
8369 #: staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey
8370 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.marcedit.label staff.cat.opac.menuitem.marcedit.accesskey"
8372 msgstr "MARC &Editace"
8374 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.label
8375 #: staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey
8376 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.holding.label staff.cat.opac.menuitem.holding.accesskey"
8377 msgid "&Holdings Maintenance"
8378 msgstr "&Údržba rezervací"
8380 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label
8381 #: staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey
8382 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.viewholds.label staff.cat.opac.menuitem.viewholds.accesskey"
8384 msgstr "Zobrazení rezervací"
8386 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label
8387 #: staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey
8388 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.label staff.cat.opac.menuitem.addtobucket.accesskey"
8389 msgid "Add to &Bucket"
8390 msgstr "Přidat do &skupiny"
8392 #: staff.cat.opac.menuitem.refreshinterfaces.label
8393 msgid "Refresh All Interfaces"
8394 msgstr "Obnovit všechna uživatelská prostředí"
8396 #: staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label
8397 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.dupnewtab.label"
8398 msgid "Duplicate in New Tab"
8399 msgstr "Duplikovat v nových tabulkách"
8401 #: staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label
8402 msgctxt "staff.cat.opac.menuitem.removeframe.label"
8403 msgid "Remove this Frame"
8404 msgstr "Odstranit tento rámeček"
8406 #: staff.cat.record_buckets.title
8407 msgctxt "staff.cat.record_buckets.title"
8408 msgid "Record Buckets"
8409 msgstr "Skupiny záznamů"
8411 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.label
8412 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query_tab.accesskey
8413 msgid "Record &Query"
8414 msgstr "Záznam &Dotaz"
8416 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.label
8417 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_records_tab.accesskey
8418 msgid "&Pending Records"
8419 msgstr "Nevyřízené záznamy"
8421 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.label
8422 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_tab.accesskey
8423 msgid "Bucket &View"
8424 msgstr "Přehled &skupiny"
8426 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_view_panel.label
8427 msgid "Bucket Actions"
8428 msgstr "Akce skupiny"
8430 #: staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label
8431 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.new_bucket.label"
8433 msgstr "Nová skupina"
8435 #: staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label
8436 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.delete_bucket.label"
8437 msgid "Delete Bucket"
8438 msgstr "Zrušit skupinu"
8440 #: staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label
8441 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.refresh_bucket.label"
8445 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.label
8446 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_query.accesskey
8450 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label
8451 #: staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey
8452 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.cmd_submit_query.button.accesskey"
8456 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label
8457 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey
8458 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_help.button.accesskey"
8462 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label
8463 #: staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey
8464 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.query_list_actions.accesskey"
8465 msgid "&List Actions"
8466 msgstr "&Seznam akcí"
8468 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label
8469 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip0.label"
8470 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
8471 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
8473 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label
8474 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_printer.label"
8475 msgid "Print List CSV"
8476 msgstr "Tisk seznamu CSV"
8478 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label
8479 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_clipboard.label"
8480 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
8481 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
8483 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label
8484 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.query_csv_to_file.label"
8485 msgid "Save List CSV to File"
8486 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
8488 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label
8489 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns0.label"
8490 msgid "Save List Configuration"
8491 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
8493 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_query_to_pending.label
8494 msgid "Add All to Pending Records"
8495 msgstr "Doplnit vše do nevyřízených záznamů"
8497 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label
8498 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_query_to_pending.label"
8499 msgid "Add Selected to Pending Records"
8500 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
8502 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label
8503 #: staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey
8504 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.pending_buckets_list_actions.accesskey"
8505 msgid "&List Actions"
8506 msgstr "&Seznam akcí"
8508 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label
8509 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip1.label"
8510 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
8511 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
8513 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label
8514 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_printer.label"
8515 msgid "Print List CSV"
8516 msgstr "Tisk seznamu CSV"
8518 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label
8519 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_clipboard.label"
8520 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
8521 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
8523 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label
8524 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.pending_buckets_csv_to_file.label"
8525 msgid "Save List CSV to File"
8526 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
8528 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label
8529 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns1.label"
8530 msgid "Save List Configuration"
8531 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
8533 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.label
8534 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_all_pending_to_record_bucket.accesskey
8535 msgid "&Add All to current Bucket"
8536 msgstr "&Doplnit vše do aktuální skupiny"
8538 #: staff.cat.record_buckets_overlay.add_sel_pending_to_record_bucket.label
8539 msgid "Add Selected to current Bucket"
8540 msgstr "Odebrat vybrané z aktuální skupiny"
8542 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_del_item.label
8543 msgid "Remove Selected from Bucket"
8544 msgstr "Odebrat vybrané ze skupiny"
8546 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label
8547 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_to_pending_buckets.label"
8548 msgid "Add Selected to Pending Records"
8549 msgstr "Dodat vybrané do nevyřízených záznamů"
8551 #: staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label
8552 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.info_box.label"
8556 #: staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label
8557 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.bucket_owner.label"
8561 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label
8562 #: staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey
8563 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.label staff.cat.record_buckets_overlay.record_buckets_list_actions.accesskey"
8564 msgid "&List Actions"
8565 msgstr "&Seznam akcí"
8567 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label
8568 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.sel_clip2.label"
8569 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
8570 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
8572 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label
8573 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_printer.label"
8574 msgid "Print List CSV"
8575 msgstr "Tisk seznamu CSV"
8577 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label
8578 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_clipboard.label"
8579 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
8580 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
8582 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label
8583 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.record_buckets_csv_to_file.label"
8584 msgid "Save List CSV to File"
8585 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
8587 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label
8588 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.save_columns2.label"
8589 msgid "Save List Configuration"
8590 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
8592 #: staff.cat.record_buckets_overlay.box.label
8593 msgctxt "staff.cat.record_buckets_overlay.box.label"
8597 #: staff.cat.record_buckets_overlay.sel_opac.label
8598 msgid "Show All in Catalog"
8599 msgstr "Zobrazit vše v katalogu"
8601 #: staff.cat.record_buckets_overlay.del_records.label
8602 msgid "Delete All Records"
8603 msgstr "Zrušit všechny záznamy"
8605 #: staff.cat.record_buckets_overlay.merge_records.label
8606 msgid "Merge All Records"
8607 msgstr "Sloučit všechny záznamy"
8609 #: staff.cat.record_buckets_overlay.export_records.label
8610 msgid "Export All Records"
8611 msgstr "Export všech záznamů"
8613 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_usmarc.label
8617 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_unimarc.label
8621 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_xml.label
8625 #: staff.cat.record_buckets_overlay.menuitem.export_eg_bre.label
8626 msgid "Evergreen BRE"
8627 msgstr "Evergreen BRE"
8629 #: staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption
8630 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.groupbox.caption"
8631 msgid "Record Buckets"
8632 msgstr "Skupiny záznamů"
8634 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.title
8635 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
8636 msgid "&Add to Bucket"
8637 msgstr " &Přidat do skupiny"
8639 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label
8640 #: staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey
8641 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.add_to_bucket.accesskey"
8642 msgid "&Add to Selected Bucket"
8643 msgstr "&Přidat do vybraných skupin"
8645 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label
8646 #: staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey
8647 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.label staff.cat.record_buckets_quick.new_bucket.accesskey"
8648 msgid "Add to &New Bucket"
8649 msgstr "Doplnit do nového koše"
8651 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label
8652 #: staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey
8653 msgctxt "staff.cat.record_buckets_quick.cancel.label staff.cat.record_buckets_quick.cancel.accesskey"
8657 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.label
8658 #: staff.cat.spine_labels.re-generate.accesskey
8659 msgid "Re-&Generate"
8662 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.label
8663 #: staff.cat.spine_labels.preview_and_print.accesskey
8664 msgid "&Preview and Print"
8667 #: staff.cat.spine_labels.close_window.label
8668 #: staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey
8669 msgctxt "staff.cat.spine_labels.close_window.label staff.cat.spine_labels.close_window.accesskey"
8670 msgid "&Close Window"
8671 msgstr "&Zavřít okno"
8673 #: staff.cat.spine_labels.font_size.label
8674 msgid "Font size (in points):"
8675 msgstr "Velikost fontu ( v palcích)"
8677 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label
8679 msgstr "Hřbetní štítek"
8681 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.left_margin.label
8683 msgid "Left Margin (in characters):"
8684 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
8686 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label
8687 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_width.label"
8688 msgid "Label Width (in characters):"
8689 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
8691 #: staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label
8692 msgctxt "staff.cat.spine_labels.spine_label.label_length.label"
8693 msgid "Label Length (in lines):"
8694 msgstr "Štítek na délku"
8696 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label
8697 msgid "Pocket Label"
8698 msgstr "Knižní štítek"
8700 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.middle_margin.label
8701 msgid "Middle Margin (in characters):"
8702 msgstr "Okrajový štítek (s písmeny)"
8704 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label
8705 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_width.label"
8706 msgid "Label Width (in characters):"
8707 msgstr "Štítek na šířku (s písmeny)"
8709 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label
8710 msgctxt "staff.cat.spine_labels.pocket_label.label_length.label"
8711 msgid "Label Length (in lines):"
8712 msgstr "Štítek na délku"
8714 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.title.label
8715 msgid "Include Title (wraps on word at label width)"
8716 msgstr "Včetně názvu"
8718 #: staff.cat.spine_labels.on_line.label
8722 #: staff.cat.spine_labels.pocket_label.include_title.label
8723 msgid "Include Title (segment after wrapping)"
8724 msgstr "Včetně názvu"
8726 #: staff.cat.spine_labels.indent_title.label
8727 msgid "Indent a space?"
8728 msgstr "Zoubkované mezery"
8730 #: staff.cat.spine_labels.inc_call_number.label
8731 msgid "Include Call Number"
8732 msgstr "Včetně signatury"
8734 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library_policy_code.label
8735 msgid "Include Owning Library (policy code)"
8738 #: staff.cat.spine_labels.inc_owning_library.label
8739 msgid "Include Owning Library"
8742 #: staff.cat.spine_labels.inc_shelving_location.label
8743 msgid "Include Shelving Location"
8746 #: staff.cat.spine_labels.inc_item_barcode.label
8747 msgid "Include Item Barcode"
8748 msgstr "Zahrnout čárový kód exempláře"
8750 #: staff.cat.spine_labels.custom.label
8754 #: staff.cat.spine_labels.available_macros.label
8755 msgid "Available Macros"
8756 msgstr "Možná makra"
8758 #: staff.cat.volume_copy_creator.title
8759 msgid "Volume and Copy Editor"
8760 msgstr "Svazek a redaktor"
8762 #: staff.cat.volume_copy_creator.label
8763 msgid "Volume and Copy Creator"
8764 msgstr "Svazek a tvůrce"
8766 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.label
8767 #: staff.cat.volume_copy_creator.check_barcodes.accesskey
8768 msgid "Check &Barcodes?"
8769 msgstr "Kontrolovat &Čárový kód?"
8771 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.label
8772 #: staff.cat.volume_copy_creator.print_labels.accesskey
8773 msgid "&Print Labels?"
8774 msgstr "&Tisk štítků?"
8776 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.label
8777 #: staff.cat.volume_copy_creator.create.accesskey
8778 msgid "Edit then &Create"
8779 msgstr "Editovat pak Vytvořit"
8781 #: staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value
8782 msgctxt "staff.cat.volume_copy_creator.library_label.value"
8786 #: staff.cat.volume_copy_creator.num_of_volumes_label.value
8787 msgid "# of volumes"
8788 msgstr "# ze svazku"
8790 #: staff.cat.volume_editor.title
8791 msgctxt "staff.cat.volume_editor.title"
8795 #: staff.cat.volume_editor.caption.label
8796 msgid "Volume Editor"
8797 msgstr "Editor svazku"
8799 #: staff.cat.volume_editor.modify.label
8801 msgstr "Modifikovat"
8803 #: staff.cat.volume_editor.cancel.label
8804 msgctxt "staff.cat.volume_editor.cancel.label"
8808 #: staff.cat.z3950.marc_import.label
8809 #: staff.cat.z3950.marc_import.accesskey
8810 msgid "MARC &Import via Z39.50"
8811 msgstr "MARC &Import via Z39.50"
8813 #: staff.cat.z3950.service_credentials.label
8814 msgid "Service and Credentials"
8815 msgstr "Služba a oprávnění"
8817 #: staff.cat.z3950.service.label
8821 #: staff.cat.z3950.username.label
8822 msgctxt "staff.cat.z3950.username.label"
8824 msgstr "Uživatelské heslo"
8826 #: staff.cat.z3950.password.label
8827 msgctxt "staff.cat.z3950.password.label"
8831 #: staff.cat.z3950.catalog_service.label
8832 msgid "Local Catalog"
8833 msgstr "Lokální katalog"
8835 #: staff.cat.z3950.catalog_service.tooltiptext
8836 msgid "Evergreen Native Catalog"
8837 msgstr "Původní katalog Evergreenu"
8839 #: staff.cat.z3950.save_creds.label
8840 #: staff.cat.z3950.save_creds.accesskey
8841 msgid "Save as &Default"
8842 msgstr "Uložit jako &Standard"
8844 #: staff.cat.z3950.query.label
8848 #: staff.cat.z3950.query.description
8850 "Tip: Click a search field label and then the 'Save as Default' button to "
8851 "have that field focused by default."
8854 #: staff.cat.z3950.clear.label
8855 #: staff.cat.z3950.clear.accesskey
8856 msgctxt "staff.cat.z3950.clear.label staff.cat.z3950.clear.accesskey"
8858 msgstr "&Vyčistit formulář"
8860 #: staff.cat.z3950.search.label
8861 #: staff.cat.z3950.search.accesskey
8862 msgctxt "staff.cat.z3950.search.label staff.cat.z3950.search.accesskey"
8864 msgstr "&Vyhledávat"
8866 #: staff.cat.z3950.raw_search.label
8867 #: staff.cat.z3950.raw_search.accesskey
8871 #: staff.cat.z3950.results_page.label
8872 #: staff.cat.z3950.results_page.accesskey
8873 msgid "Results &Page"
8874 msgstr "Výsledky &Strana"
8876 #: staff.cat.z3950.results_caption.label
8880 #: staff.cat.z3950.search_form.label
8881 #: staff.cat.z3950.search_form.accesskey
8882 msgctxt "staff.cat.z3950.search_form.label staff.cat.z3950.search_form.accesskey"
8883 msgid "Search &Form"
8884 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
8886 #: staff.cat.z3950.page_next.label
8887 #: staff.cat.z3950.page_next.accesskey
8888 msgid "Fetch &More Results"
8889 msgstr "Vyvolat &Více výsledků"
8891 #: staff.cat.z3950.list_actions.label
8892 #: staff.cat.z3950.list_actions.accesskey
8893 msgctxt "staff.cat.z3950.list_actions.label staff.cat.z3950.list_actions.accesskey"
8894 msgid "&List Actions"
8895 msgstr "&Seznam akcí"
8897 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label
8898 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_clipboard.label"
8899 msgid "Copy List CSV to Clipboard"
8900 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
8902 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label
8903 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_file.label"
8904 msgid "Save List CSV to File"
8905 msgstr "Uložit seznam CSV do pole"
8907 #: staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label
8908 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.csv_to_printer.label"
8909 msgid "Print List CSV"
8910 msgstr "Tisk seznamu CSV"
8912 #: staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label
8913 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.copy_to_clipboard.label"
8914 msgid "Copy Field from selected row to Clipboard"
8915 msgstr "Kopírovat pole z vybraných řad schránky"
8917 #: staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label
8918 msgctxt "staff.cat.z3950.menuitem.save_columns.label"
8919 msgid "Save List Configuration"
8920 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
8922 #: staff.cat.z3950.marc_view.label
8923 #: staff.cat.z3950.marc_view.accesskey
8924 msgctxt "staff.cat.z3950.marc_view.label staff.cat.z3950.marc_view.accesskey"
8926 msgstr "MARC &zobrazení"
8928 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.label
8929 #: staff.cat.z3950.marc_import_overlay.accesskey
8930 msgid "MARC Editor for &Overlay"
8931 msgstr "MARC editor pro &překrytí"
8933 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.label
8934 #: staff.cat.z3950.result_message.marc_import.accesskey
8935 msgid "MARC Editor for &Import"
8936 msgstr "MARC Editor pro &Import"
8938 #: staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label
8939 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieve_patron.label"
8940 msgid "Retrieve Patron"
8941 msgstr "Najít uživatele"
8943 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.label
8944 #: staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey
8945 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.barcode.label staff.pat.barcode_entry.barcode.accesskey"
8947 msgstr "&Čárový kód"
8949 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label
8950 #: staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey
8951 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.submit_btn.label staff.pat.barcode_entry.submit_btn.accesskey"
8955 #: staff.pat.barcode_entry.retrieving.label
8956 msgctxt "staff.pat.barcode_entry.retrieving.label"
8957 msgid "Retrieving..."
8958 msgstr "Získávající..."
8960 #: staff.patron.bill_cc_info.title
8961 msgid "Credit Card Information"
8962 msgstr "Informace o kreditní kartě"
8964 #: staff.patron.bill_cc_info.visa.label
8968 #: staff.patron.bill_cc_info.mastercard.label
8972 #: staff.patron.bill_cc_info.american_express.label
8973 msgid "American Express"
8974 msgstr "American Express"
8976 #: staff.patron.bill_cc_info.discover.label
8980 #: staff.patron.bill_cc_info.other.label
8981 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.other.label"
8985 #: staff.patron.bill_cc_info.cc_number.value
8986 msgid "Credit Card Number"
8987 msgstr "Číslo kreditní karty"
8989 #: staff.patron.bill_cc_info.month_expire.value
8990 msgid "Expire Month"
8991 msgstr "Uplynulý měsíc"
8993 #: staff.patron.bill_cc_info.year_expire.value
8995 msgstr "Uplynulý rok"
8997 #: staff.patron.bill_cc_info.approval_code.value
8998 msgid "Approval Code"
8999 msgstr "Kód schválení"
9001 #: staff.patron.bill_cc_info.note.value
9002 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.note.value"
9006 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.label
9007 #: staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey
9008 msgctxt "staff.patron.bill_cc_info.cancel.label staff.patron.bill_cc_info.cancel.accesskey"
9012 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.label
9013 #: staff.patron.bill_cc_info.submit.accesskey
9014 msgid "&Submit this Info"
9015 msgstr "&Uznat tuto inf"
9017 #: staff.patron.bill_cc_info.info.label
9018 msgid "Credit Card Info"
9019 msgstr "Info o kreditní kartě"
9021 #: staff.patron.bill_cc_info.type.label
9022 msgid "Credit Card Type"
9023 msgstr "Typ kreditní karty"
9025 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9026 #: staff.patron.bill_check_info.title
9028 msgstr "Kontrolní informace"
9030 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9031 #: staff.patron.bill_check_info.check_info.label
9032 msgid "Check Information"
9033 msgstr "kontrolní informace"
9035 #. "Check" is used here to indicate a payment by check, not "Verify"
9036 #: staff.patron.bill_check_info.check_number.value
9037 msgid "Check Number"
9038 msgstr "Kontrola čísla"
9040 #: staff.patron.bill_check_info.note.value
9041 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.note.value"
9045 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.label
9046 #: staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey
9047 msgctxt "staff.patron.bill_check_info.cancel.label staff.patron.bill_check_info.cancel.accesskey"
9051 #: staff.patron.bill_check_info.submit.label
9052 #: staff.patron.bill_check_info.submit.accesskey
9053 msgid "&Submit this Information"
9054 msgstr "&Uznat tuto informaci"
9056 #: staff.patron.bill_details.bills.label
9057 msgctxt "staff.patron.bill_details.bills.label"
9061 #: staff.patron.bill_details.save_columns.label
9062 msgctxt "staff.patron.bill_details.save_columns.label"
9063 msgid "Save Columns"
9064 msgstr "Uložit sloupce"
9066 #: staff.patron.bill_details.copy_to_clipboard.label
9067 msgctxt "staff.patron.bill_details.copy_to_clipboard.label"
9068 msgid "Copy to Clipboard"
9069 msgstr "Kopírovat do schránky"
9071 #: staff.patron.bill_details.print_export.label
9072 msgctxt "staff.patron.bill_details.print_export.label"
9073 msgid "Print Export"
9074 msgstr "Tisk exportu"
9076 #: staff.patron.bill_details.void_selection.label
9077 msgid "Void selected billings"
9078 msgstr "Neplatný vybraný učet"
9080 #: staff.patron.bill_details.payments.label
9084 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label
9085 #: staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey
9086 msgctxt "staff.patron.bill_details.show_in_catalog.label staff.patron.bill_details.show_in_catalog.accesskey"
9087 msgid "&Show in Catalog"
9088 msgstr "&Zobraz v katalogu"
9090 #: staff.patron.bill_details.close_window.label
9091 #: staff.patron.bill_details.close_window.accesskey
9092 msgctxt "staff.patron.bill_details.close_window.label staff.patron.bill_details.close_window.accesskey"
9093 msgid "&Close Window"
9094 msgstr "&Zavřít okno"
9096 #: staff.patron.bill_history.caption.label
9097 msgid "Bill History"
9098 msgstr "Historie účtu"
9100 #: staff.patron.bill_history.add_billing.label
9101 msgctxt "staff.patron.bill_history.add_billing.label"
9103 msgstr "Přidat fakturu"
9105 #: staff.patron.bill_history.full_details.label
9106 #: staff.patron.bill_history.full_details.accesskey
9107 msgid "Full &Details"
9110 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label
9111 #: staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey
9112 msgctxt "staff.patron.bill_history.show_in_catalog.label staff.patron.bill_history.show_in_catalog.accesskey"
9113 msgid "&Show in Catalog"
9114 msgstr "&Zobrazit v katalogu"
9116 #: staff.patron.bill_history.print.label
9117 #: staff.patron.bill_history.print.accesskey
9118 msgctxt "staff.patron.bill_history.print.label staff.patron.bill_history.print.accesskey"
9122 #: staff.patron.bill_history.close_window.label
9123 #: staff.patron.bill_history.close_window.accesskey
9124 msgctxt "staff.patron.bill_history.close_window.label staff.patron.bill_history.close_window.accesskey"
9125 msgid "&Close Window"
9126 msgstr "&Zavřít okno"
9128 #: staff.patron.bills_overlay.still_checked_out.label
9129 msgid "Red Items are still Checked Out"
9132 #: staff.patron.bills_overlay.uncheck_all.label
9136 #: staff.patron.bills_overlay.check_all.label
9140 #: staff.patron.bills_overlay.print_bills.label
9144 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.label
9145 #: staff.patron.bills_overlay.alternate_view.accesskey
9147 msgid "Alternate &View"
9148 msgstr "Alternativní zobrazení"
9150 #: staff.patron.bills_overlay.summary.label
9154 #: staff.patron.bills_overlay.net_balance.value
9158 #: staff.patron.bills_overlay.new_balance.value
9159 msgid "= New Balance"
9162 #: staff.patron.bills_overlay.pay_bill.label
9166 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.value
9167 msgid "Payment Type"
9170 #: staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey
9171 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_type.accesskey"
9175 #: staff.patron.bills_overlay.cash.label
9179 #: staff.patron.bills_overlay.check.label
9183 #: staff.patron.bills_overlay.credit_card.label
9185 msgstr "Kreditní karta"
9187 #: staff.patron.bills_overlay.word.label
9191 #: staff.patron.bills_overlay.forgive.label
9195 #: staff.patron.bills_overlay.goods.label
9199 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.value
9200 msgid "Payment received"
9203 #: staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey
9204 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.payment_received.accesskey"
9208 #: staff.patron.bills_overlay.payment_applied.value
9209 msgid "- Payment applied"
9212 #: staff.patron.bills_overlay.change.value
9216 #: staff.patron.bills_overlay.patron_credit.value
9217 msgid "or Patron Credit"
9220 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.label
9221 #: staff.patron.bills_overlay.bill_patron.accesskey
9223 msgid "&Bill Patron"
9224 msgstr "Vyúčtuj uživateli"
9226 #: staff.patron.bills_overlay.history.label
9227 #: staff.patron.bills_overlay.history.accesskey
9231 #: staff.patron.bills_overlay.annotate_payment.label
9232 msgid "Annotate Payment"
9235 #: staff.patron.bills_overlay.convert_change_to_credit.label
9236 msgid "Convert Change to Patron Credit"
9239 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.label
9240 #: staff.patron.bills_overlay.apply_payment.accesskey
9241 msgid "Apply &Payment!"
9244 #: staff.patron.bill_summary_overlay.bill_number.value
9249 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value
9250 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_billed.value"
9251 msgid "Total Billed"
9252 msgstr "Celková účtovaná částka"
9254 #: staff.patron.bill_summary_overlay.title.value
9255 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.title.value"
9259 #: staff.patron.bill_summary_overlay.type.value
9260 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.type.value"
9264 #: staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value
9265 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.total_paid.value"
9267 msgstr "Celková zaplacená částka"
9269 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_out.value
9274 #: staff.patron.bill_summary_overlay.start.value
9275 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.start.value"
9279 #: staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value
9280 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.balance_owed.value"
9281 msgid "Balance Owed"
9282 msgstr "Dlužná částka"
9284 #: staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value
9285 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.due_date.value"
9287 msgstr "Datum vrácení"
9289 #: staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value
9290 msgctxt "staff.patron.bill_summary_overlay.finish.value"
9294 #: staff.patron.bill_summary_overlay.renewal.value
9299 #: staff.patron.bill_summary_overlay.checked_in.value
9304 #: staff.patron.bill_wizard.title
9305 msgid "Bill Patron Wizard"
9308 #: staff.patron.bill_wizard.create_bill.label
9312 #: staff.patron.bill_wizard.location.value
9313 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.location.value"
9317 #: staff.patron.bill_wizard.transaction_type.value
9318 msgid "Transaction Type"
9321 #: staff.patron.bill_wizard.grocery.label
9325 #: staff.patron.bill_wizard.circulation.label
9326 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.circulation.label"
9330 #: staff.patron.bill_wizard.billing_type.label
9331 msgid "Billing Type"
9334 #: staff.patron.bill_wizard.amount.value
9335 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.amount.value"
9339 #: staff.patron.bill_wizard.note.value
9340 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.note.value"
9344 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.label
9345 #: staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey
9346 msgctxt "staff.patron.bill_wizard.cancel.label staff.patron.bill_wizard.cancel.accesskey"
9350 #: staff.patron.bill_wizard.submit.label
9351 #: staff.patron.bill_wizard.submit.accesskey
9352 msgid "&Submit this Bill"
9353 msgstr "&Uznat tento účet"
9355 #: staff.patron.display_overlay.none_selected.value
9356 msgid "No Patron Selected"
9359 #: staff.patron.display_overlay.barred.value
9363 #: staff.patron.display_overlay.expired.value
9367 #: staff.patron.display_overlay.inactive.value
9371 #: staff.patron.display_overlay.juvenile.value
9376 #: staff.patron.display_overlay.alert.value
9380 #: staff.patron.display_overlay.see_notes.value
9384 #: staff.patron.display_overlay.max_bills.value
9385 msgid "(Maximum Bills)"
9388 #: staff.patron.display_overlay.max_overdues.value
9389 msgid "(Maximum Overdues)"
9392 #: staff.patron.display_overlay.has_bills.value
9396 #: staff.patron.display_overlay.has_overdues.value
9397 msgid "(Has Overdues)"
9400 #: staff.patron.display_overlay.invalid_dob.value
9401 msgid "(Invalid Date of Birth)"
9404 #: staff.patron.display_overlay.invalid_address.value
9405 msgid "(Invalid Address)"
9408 #: staff.patron.display_overlay.exit.label
9409 #: staff.patron.display_overlay.exit.accesskey
9410 msgctxt "staff.patron.display_overlay.exit.label staff.patron.display_overlay.exit.accesskey"
9414 #: staff.patron.display_overlay.search_form.label
9415 #: staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey
9416 msgctxt "staff.patron.display_overlay.search_form.label staff.patron.display_overlay.search_form.accesskey"
9417 msgid "Search &Form"
9418 msgstr "Vyhledávat &Formulář"
9420 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.label
9421 #: staff.patron.display_overlay.retrieve_patron.accesskey
9423 msgid "&Retrieve Patron"
9424 msgstr "Nalézt uživatele"
9426 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.label
9427 #: staff.patron.display_overlay.merge_patrons.accesskey
9428 msgid "&Merge Patrons"
9431 #: staff.patron.bills_overlay.selected_balance.value
9432 msgid "Selected Balance:"
9435 #: staff.patron.bills_overlay.unselected.value
9436 msgid "Un-Selected:"
9439 #: staff.patron.bills_overlay.voided.value
9443 #: staff.patron.bills_overlay.auto_print.label
9444 msgctxt "staff.patron.bills_overlay.auto_print.label"
9446 msgstr "Tisknout automaticky"
9448 #: staff.patron.hold_notices.title
9449 msgid "Hold Notices"
9452 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.label
9453 #: staff.patron.hold_notices.add_record_notification.accesskey
9454 msgid "&Add Record of Notification"
9457 #: staff.patron.hold_notices.close_window.label
9458 #: staff.patron.hold_notices.close_window.accesskey
9459 msgctxt "staff.patron.hold_notices.close_window.label staff.patron.hold_notices.close_window.accesskey"
9463 #: staff.patron.hold_notices.method.label
9467 #: staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label
9468 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.pickup_lib.label"
9469 msgid "Pickup Library"
9470 msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí"
9472 #: staff.patron.holds_overlay.request_lib.label
9473 msgid "Requesting Library"
9476 #: staff.patron.holds_overlay.fulfillment_lib.label
9477 msgid "Fulfilling Library"
9480 #: staff.patron.holds_overlay.circ_lib.label
9482 msgid "Item Circulating Library"
9483 msgstr "Výpůjční knihovna"
9485 #: staff.patron.holds_overlay.owning_lib.label
9486 msgid "Volume Owning Library"
9489 #: staff.patron.holds_overlay.home_lib.label
9490 msgid "Patron Home Library foo"
9493 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.label
9494 #: staff.patron.holds_overlay.fetch_more.accesskey
9495 msgid "Fetch &More Holds"
9498 #: staff.patron.holds_overlay.lib_filter_checkbox.label
9502 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.label
9503 #: staff.patron.holds_overlay.actions_for_holds.accesskey
9505 msgid "Actions for &Selected Holds"
9506 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
9508 #: staff.patron.holds_overlay.holds_export.label
9509 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.holds_export.label"
9513 #: staff.patron.holds_overlay.print.label
9514 #: staff.patron.holds_overlay.print.accesskey
9515 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.print.label staff.patron.holds_overlay.print.accesskey"
9519 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.label
9520 #: staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey
9521 msgctxt "staff.patron.holds_overlay.place_hold.label staff.patron.holds_overlay.place_hold.accesskey"
9523 msgstr "Zadat &rezervaci"
9525 #: staff.patron.info_group.clone.label
9526 #: staff.patron.info_group.clone.accesskey
9527 msgid "Register a &New Group Member by Cloning Selected Patrons"
9530 #: staff.patron.info_group.remove.label
9531 #: staff.patron.info_group.remove.accesskey
9532 msgid "&Remove Selected Patrons from the Group"
9535 #: staff.patron.info_group.move.label
9536 #: staff.patron.info_group.move.accesskey
9537 msgid "&Move Selected Patrons to another patron's group."
9540 #: staff.patron.info_group.add.label
9541 #: staff.patron.info_group.add.accesskey
9542 msgid "Move &another patron to this patron group."
9545 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.label
9546 #: staff.patron.info_group.retrieve_p.accesskey
9547 msgid "Retrieve Selected &Patrons"
9550 #: staff.patron.info_group.merge_patrons.label
9551 msgid "Merge Selected Patrons"
9554 #: staff.patron.info_group.group_member.label
9555 msgid "Group Members"
9558 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.label
9559 #: staff.patron.info_group.choose_an_action.accesskey
9560 msgid "Choose an &Action..."
9563 #: staff.patron.info_surveys.survey_number.value
9567 #: staff.patron.info_surveys.last_answered.value
9568 msgid "Last Answered on:"
9571 #: staff.patron.info_surveys.answer.value
9575 #: staff.patron.info.notes.label
9576 #: staff.patron.info.notes.accesskey
9580 #: staff.patron.info.stat_cats.label
9581 #: staff.patron.info.stat_cats.accesskey
9583 msgid "&Statistical Categories"
9584 msgstr "Kategorie statistik"
9586 #: staff.patron.info.surveys.label
9587 #: staff.patron.info.surveys.accesskey
9591 #: staff.patron.info.group.label
9592 #: staff.patron.info.group.accesskey
9596 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.value
9597 msgid "Include inactive patrons?"
9600 #: staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey
9601 msgctxt "staff.patron.search_form_overlay.inactive.accesskey"
9605 #: staff.patron.search_form_overlay.search_range_menu.value
9606 msgid "Limit results to patrons in"
9609 #: staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label
9610 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.save_cols.label"
9611 msgid "Save Columns"
9612 msgstr "Uložit sloupce"
9614 #: staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label
9615 msgctxt "staff.patron.search_result_overlay.copy_to_clipboard.label"
9616 msgid "Copy to Clipboard"
9617 msgstr "Kopírovat do schránky"
9619 #: staff.patron.search_result_overlay.print.label
9623 #: staff.patron.summary_overlay.psagbc.alert.label
9627 #: staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label
9628 msgctxt "staff.patron.summary_overlay.pssgbc.standing.label"
9632 #: staff.patron.summary_overlay.overdue.value
9633 msgid "Long Overdue:"
9636 #: staff.patron.summary_overlay.claimed_returned.value
9637 msgid "Claimed Returned:"
9640 #: staff.patron.summary_overlay.lost_label.value
9644 #: staff.patron.summary_overlay.noncat_label.value
9645 msgid "Non Cataloged:"
9648 #: staff.patron.summary_overlay.summary_contact.label
9649 msgid "ID and Contact Information"
9652 #: staff.patron.summary_overlay.opac_login.value
9654 msgstr "OPAC Login:"
9656 #: staff.patron.user_buckets.stub_not_implemented
9657 msgid "Just a stub, Not Yet Implemented"
9660 #: staff.patron.user_edit.title
9661 msgctxt "staff.patron.user_edit.title"
9662 msgid "Evergreen User Editor"
9663 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
9665 #: staff.patron.user_edit.user_name.label
9667 msgstr "Jméno uživatele"
9669 #: staff.patron.user_edit.barcode.label
9670 msgctxt "staff.patron.user_edit.barcode.label"
9674 #: staff.patron.user_edit.firstname.label
9675 msgctxt "staff.patron.user_edit.firstname.label"
9677 msgstr "Křestní jméno:"
9679 #: staff.patron.user_edit.middlename.label
9680 msgctxt "staff.patron.user_edit.middlename.label"
9681 msgid "Middle Name:"
9682 msgstr "Prostřední jméno:"
9684 #: staff.patron.user_edit.lastname.label
9685 msgctxt "staff.patron.user_edit.lastname.label"
9689 #: staff.patron.user_edit.working_location.label
9691 msgid "Working Location"
9692 msgstr "Vlastnická knihovna"
9694 #: staff.patron.user_edit.permission.label
9698 #: staff.patron.user_edit.applied.label
9702 #: staff.patron.user_edit.depth.label
9706 #: staff.patron.user_edit.grantable.label
9710 #: staff.patron.user_edit.save.label
9711 msgctxt "staff.patron.user_edit.save.label"
9715 #: staff.patron.ue.ev_user_editor.label
9716 msgctxt "staff.patron.ue.ev_user_editor.label"
9717 msgid "Evergreen User Editor"
9718 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
9720 #: staff.patron.ue.user_greeting.label
9721 msgctxt "staff.patron.ue.user_greeting.label"
9725 #: staff.patron.ue.interface_note.label
9727 "Note: required or invalid fields are <span style='border-bottom: 2px solid "
9728 "red;'>marked with color</span>"
9731 #: staff.patron.ue.view_errors.label
9732 msgctxt "staff.patron.ue.view_errors.label"
9736 #: staff.patron.ue.nav.user_id.label
9737 msgctxt "staff.patron.ue.nav.user_id.label"
9738 msgid "1. User Identification"
9741 #: staff.patron.ue.nav.contact_info.label
9742 msgctxt "staff.patron.ue.nav.contact_info.label"
9743 msgid "2. Contact Info"
9746 #: staff.patron.ue.nav.addresses.label
9748 msgctxt "staff.patron.ue.nav.addresses.label"
9749 msgid "3. Addresses"
9752 #: staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label
9753 msgctxt "staff.patron.ue.nav.groups_permissions.label"
9754 msgid "4. Groups and Permissions"
9757 #: staff.patron.ue.nav.stat_categories.label
9759 msgctxt "staff.patron.ue.nav.stat_categories.label"
9760 msgid "5. Statistical Categories"
9761 msgstr "Kategorie statistik"
9763 #: staff.patron.ue.nav.surveys.label
9764 msgctxt "staff.patron.ue.nav.surveys.label"
9768 #: staff.patron.ue.nav.finish.label
9769 msgctxt "staff.patron.ue.nav.finish.label"
9773 #: staff.patron.ue.loading_data.label
9774 msgctxt "staff.patron.ue.loading_data.label"
9775 msgid "Loading data..."
9776 msgstr "Nahrávání dat..."
9778 #: staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label
9779 msgctxt "staff.patron.ue.found_duplicate_patron.label"
9780 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
9783 #: staff.patron.ue.mark_lost.label
9784 msgctxt "staff.patron.ue.mark_lost.label"
9786 msgstr "Označit jako ztracené"
9788 #: staff.patron.ue.username.label
9789 msgctxt "staff.patron.ue.username.label"
9791 msgstr "Uživatelské jméno"
9793 #: staff.patron.ue.password.label
9794 msgctxt "staff.patron.ue.password.label"
9798 #: staff.patron.ue.reset.label
9800 msgctxt "staff.patron.ue.reset.label"
9804 #: staff.patron.ue.re_password.label
9805 msgctxt "staff.patron.ue.re_password.label"
9809 #: staff.patron.ue.verify_password.label
9810 msgctxt "staff.patron.ue.verify_password.label"
9811 msgid "Verify Password"
9812 msgstr "Verifikace hesla"
9814 #: staff.patron.ue.first_name.label
9815 msgctxt "staff.patron.ue.first_name.label"
9817 msgstr "Křestní jméno"
9819 #: staff.patron.ue.middle_name.label
9820 msgctxt "staff.patron.ue.middle_name.label"
9822 msgstr "Prostřední jméno"
9824 #: staff.patron.ue.last_name.label
9826 msgctxt "staff.patron.ue.last_name.label"
9830 #: staff.patron.ue.suffix.label
9831 msgctxt "staff.patron.ue.suffix.label"
9835 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
9836 #: staff.patron.ue.choose.label
9837 msgctxt "staff.patron.ue.choose.label"
9841 #: staff.patron.ue.dob.label
9842 msgctxt "staff.patron.ue.dob.label"
9843 msgid "Date of Birth"
9844 msgstr "Datum narození"
9846 #: staff.patron.ue.primary_id_type.label
9847 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id_type.label"
9848 msgid "Primary Identification Type"
9851 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
9852 #: staff.patron.ue.required.label
9853 msgctxt "staff.patron.ue.required.label"
9854 msgid " -- Required -- "
9857 #: staff.patron.ue.primary_id.label
9858 msgctxt "staff.patron.ue.primary_id.label"
9859 msgid "Primary Identification"
9862 #: staff.patron.ue.secondary_id_type.label
9863 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id_type.label"
9864 msgid "Secondary Identification Type"
9867 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
9868 #: staff.patron.ue.none_selected.label
9869 msgctxt "staff.patron.ue.none_selected.label"
9870 msgid " -- None Selected -- "
9873 #: staff.patron.ue.secondary_id.label
9874 msgctxt "staff.patron.ue.secondary_id.label"
9875 msgid "Secondary Identification"
9878 #: staff.patron.ue.parent_guardian.label
9879 msgctxt "staff.patron.ue.parent_guardian.label"
9880 msgid "Parent or Guardian"
9883 #: staff.patron.ue.email_address.label
9884 msgctxt "staff.patron.ue.email_address.label"
9885 msgid "Email Address"
9886 msgstr "E-mailová adresa"
9888 #: staff.patron.ue.day_phone.label
9889 msgctxt "staff.patron.ue.day_phone.label"
9890 msgid "Daytime Phone"
9893 #: staff.patron.ue.evening_phone.label
9894 msgctxt "staff.patron.ue.evening_phone.label"
9895 msgid "Evening Phone"
9896 msgstr "Telefon večer"
9898 #: staff.patron.ue.other_phone.label
9899 msgctxt "staff.patron.ue.other_phone.label"
9901 msgstr "Další telefon"
9903 #: staff.patron.ue.home_library.label
9904 msgctxt "staff.patron.ue.home_library.label"
9905 msgid "Home Library"
9906 msgstr "Domácí knihovna"
9908 #: staff.patron.ue.address.label
9909 msgctxt "staff.patron.ue.address.label"
9913 #: staff.patron.ue.in_city_limits.label
9914 msgctxt "staff.patron.ue.in_city_limits.label"
9915 msgid "Within City Limits"
9918 #: staff.patron.ue.valid.label
9919 msgctxt "staff.patron.ue.valid.label"
9923 #: staff.patron.ue.mailing_address.label
9924 msgctxt "staff.patron.ue.mailing_address.label"
9925 msgid "Mailing Address"
9926 msgstr "Poštovní adresa"
9928 #: staff.patron.ue.physical_address.label
9929 msgctxt "staff.patron.ue.physical_address.label"
9930 msgid "Physical Address"
9931 msgstr "Fyzická adresa"
9933 #: staff.patron.ue.owned_address.label
9934 msgctxt "staff.patron.ue.owned_address.label"
9935 msgid "Address is owned by"
9938 #: staff.patron.ue.edit.label
9939 msgctxt "staff.patron.ue.edit.label"
9943 #: staff.patron.ue.label.label
9944 msgctxt "staff.patron.ue.label.label"
9948 #: staff.patron.ue.zip_code.label
9952 #: staff.patron.ue.street_1.label
9953 msgctxt "staff.patron.ue.street_1.label"
9957 #: staff.patron.ue.street_2.label
9958 msgctxt "staff.patron.ue.street_2.label"
9962 #: staff.patron.ue.city.label
9963 msgctxt "staff.patron.ue.city.label"
9967 #: staff.patron.ue.county.label
9969 msgctxt "staff.patron.ue.county.label"
9973 #: staff.patron.ue.state.label
9974 msgctxt "staff.patron.ue.state.label"
9978 #: staff.patron.ue.country.label
9979 msgctxt "staff.patron.ue.country.label"
9983 #: staff.patron.ue.delete_this_address.label
9984 msgctxt "staff.patron.ue.delete_this_address.label"
9985 msgid "Delete this Address"
9986 msgstr "Zrušit tuto adresu"
9988 #: staff.patron.ue.detach_this_address.label
9990 msgctxt "staff.patron.ue.detach_this_address.label"
9991 msgid "Detach this Address"
9992 msgstr "Zrušit tuto adresu"
9994 #: staff.patron.ue.create_address.label
9995 msgid "Create a New Address"
9996 msgstr "Vytvořit novou adresu"
9998 #: staff.patron.ue.profile_group.label
9999 msgctxt "staff.patron.ue.profile_group.label"
10000 msgid "Profile Group"
10003 #: staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label
10004 msgctxt "staff.patron.ue.accoutn_expire_date.label"
10005 msgid "Account Expiration Date"
10008 #: staff.patron.ue.internet_access_level.label
10009 msgctxt "staff.patron.ue.internet_access_level.label"
10010 msgid "Internet Access Level"
10013 #: staff.patron.ue.active.label
10014 msgctxt "staff.patron.ue.active.label"
10018 #: staff.patron.ue.barred.label
10019 msgctxt "staff.patron.ue.barred.label"
10023 #: staff.patron.ue.set_lead_account.label
10024 msgctxt "staff.patron.ue.set_lead_account.label"
10025 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
10028 #: staff.patron.ue.claims_returned_count.label
10029 msgctxt "staff.patron.ue.claims_returned_count.label"
10030 msgid "Claims Returned Count"
10031 msgstr "Počet vrácených požadavků"
10033 #: staff.patron.ue.alert_message.label
10034 msgctxt "staff.patron.ue.alert_message.label"
10035 msgid "Alert Message"
10036 msgstr "Varovná zpráva"
10038 #: staff.patron.ue.stat_cat_name.label
10039 msgctxt "staff.patron.ue.stat_cat_name.label"
10040 msgid "Statistical Category Name"
10041 msgstr "Název statistické kaategorie"
10043 #: staff.patron.ue.owner.label
10044 msgctxt "staff.patron.ue.owner.label"
10048 #: staff.patron.ue.value.label
10049 msgctxt "staff.patron.ue.value.label"
10053 #: staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label
10054 msgctxt "staff.patron.ue.no_surveys_for_location.label"
10055 msgid "No surveys have been created for this location."
10058 #: staff.patron.ue.message1.label
10059 msgid "You are now ready to save the user to the database."
10062 #: staff.patron.ue.message2.label
10064 "To view or print a summary of the changes, click on the 'View Summary' link."
10067 #: staff.patron.ue.message3.label
10068 msgid "To save the user, click on the 'Save User' button."
10071 #: staff.patron.ue.view_summary.label
10073 msgid "View Summary"
10074 msgstr "Obsah exempláře"
10076 #: staff.patron.ue.back.label
10077 msgctxt "staff.patron.ue.back.label"
10081 #: staff.patron.ue.forward.label
10082 msgctxt "staff.patron.ue.forward.label"
10086 #: staff.patron.ue.user_summary.label
10088 "User Summary Information (Deleted items are marked in <span "
10089 "class='deleted'>color</span><span>)</span>"
10092 #: staff.patron.ue.barcode.label
10093 msgctxt "staff.patron.ue.barcode.label"
10095 msgstr "Čárový kód"
10097 #: staff.patron.ue.addresses.label
10098 msgctxt "staff.patron.ue.addresses.label"
10102 #: staff.patron.ue.address_label.label
10103 msgctxt "staff.patron.ue.address_label.label"
10104 msgid "Address Label"
10107 #: staff.patron.ue.billing_address.label
10108 msgctxt "staff.patron.ue.billing_address.label"
10109 msgid "Billing Address"
10110 msgstr "Adresa pro vyúčtování"
10112 #: staff.patron.ue.profile.label
10113 msgctxt "staff.patron.ue.profile.label"
10117 #: staff.patron.ue.expire_date.label
10118 msgctxt "staff.patron.ue.expire_date.label"
10119 msgid "Expire Date"
10120 msgstr "Datum expirace"
10122 #: staff.patron.ue.family_lead_account.label
10123 msgctxt "staff.patron.ue.family_lead_account.label"
10124 msgid "Family Lead Account"
10127 #: staff.patron.ue.stat_categories.label
10128 msgctxt "staff.patron.ue.stat_categories.label"
10129 msgid "Statistical Categories"
10130 msgstr "Kategorie statistik"
10132 #: staff.patron.ue.survey.label
10133 msgctxt "staff.patron.ue.survey.label"
10137 #: staff.patron.ue.question.label
10138 msgctxt "staff.patron.ue.question.label"
10142 #: staff.patron.ue.answer.label
10143 msgctxt "staff.patron.ue.answer.label"
10147 #: staff.patron.ue.bad_dob.label
10149 "The date of birth field is not formatted correctly. We are expecting YYYY-"
10153 #: staff.patron.ue.bad_username.label
10154 msgid "Username is invalid"
10157 #: staff.patron.ue.bad_passwords.label
10158 msgid "Passwords do not match or are invalid"
10161 #: staff.patron.ue.bad_firstname.label
10162 msgid "First name is invalid"
10165 #: staff.patron.ue.bad_middlename.label
10166 msgid "Middle name is invalid"
10169 #: staff.patron.ue.bad_lastname.label
10170 msgid "Last name is invalid"
10173 #: staff.patron.ue.bad_barcode.label
10174 msgid "Barcode is invalid"
10177 #: staff.patron.ue.duplicate_barcode.label
10178 msgid "The selected barcode already exists in the database"
10181 #: staff.patron.ue.new_barcode_warn.label
10183 "This will de-activate the existing barcode for this user! If you wish to "
10184 "continue, enter the new barcode below. Otherwise, click the Cancel button."
10187 #: staff.patron.ue.no_ident.label
10188 msgid "You must select at least one type of identification"
10191 #: staff.patron.ue.bad_ident_dl.label
10192 msgid "Invalid drivers license. Should be STATE-NUMBER"
10195 #: staff.patron.ue.bad_ident_ssn.label
10196 msgid "Invalid social security number. Format should be 111-22-3333"
10199 #: staff.patron.ue.bad_email.label
10200 msgid "The email addresses is not valid"
10203 #: staff.patron.ue.bad_phone.label
10204 msgid "An invalid phone number was entered"
10207 #: staff.patron.ue.no_profile.label
10208 msgctxt "staff.patron.ue.no_profile.label"
10209 msgid "A profile group must be selected"
10212 #: staff.patron.ue.bad_expire.label
10213 msgid "The user expiration date is invalid. We are expecting YYYY-MM-DD"
10216 #: staff.patron.ue.bad_claims_returned.label
10217 msgid "The claims returned count is invalid"
10220 #: staff.patron.ue.unknown_error.label
10221 msgid "An unknown formatting error occurred"
10224 #: staff.patron.ue.bad_addr_label.label
10225 msgid "Address label is invalid"
10228 #: staff.patron.ue.bad_addr_street.label
10229 msgid "Address street is invalid"
10232 #: staff.patron.ue.bad_addr_city.label
10233 msgid "Address city is invalid"
10236 #: staff.patron.ue.bad_addr_county.label
10237 msgid "Address county is invalid"
10240 #: staff.patron.ue.bad_addr_state.label
10241 msgid "Address state is invalid"
10244 #: staff.patron.ue.bad_addr_country.label
10245 msgid "Address country is invalid"
10248 #: staff.patron.ue.bad_addr_zip.label
10249 msgid "Address zip is invalid"
10252 #: staff.patron.ue.bad_survey.label
10253 msgid "Required survey is unanswered"
10256 #: staff.patron.ue.delete_addr_warn.label
10258 "This will remove this address from the user. Are you sure you wish to "
10262 #: staff.patron.ue.yes.label
10263 msgctxt "staff.patron.ue.yes.label"
10267 #: staff.patron.ue.no.label
10268 msgctxt "staff.patron.ue.no.label"
10272 #: staff.patron.ue.summary_window.label
10273 msgid "Patron Summary"
10276 #: staff.patron.ue.success.label
10278 msgid "User update succeeded"
10279 msgstr "Úspěšně aktualizováno"
10281 #: staff.patron.ue.dup_ident1.label
10283 "A user already exists with the primary identification provided. Do you wish "
10284 "to view the duplicate record now?"
10287 #: staff.patron.ue.dup_username.label
10289 "The selected username is in use by another user. Please choose a different "
10293 #: staff.patron.ue.dup_barcode.label
10295 "The selected barcode is in use by another user. Please choose a different "
10299 #: staff.patron.ue.cancel_confirm.label
10301 "Are you sure you wish to cancel this editing session? Canceling will destroy "
10302 "any unsaved changes you have made thus far to the user."
10305 #: staff.patron.ue.juv_guardian.label
10307 "This patron is under 18 years of age. Please enter the name of the parent "
10308 "or guardian for this patron."
10311 #: staff.patron.ue.bad_date.label
10313 "The date provided is either in the future or invalid. We are expecting "
10317 #: staff.patron.ue.made_barred.label
10319 "Please add a note to the patron's alert message explaining why the patron is "
10323 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.label
10324 #: staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey
10325 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_clip.label staff.patron.items_overlay.sel_clip.accesskey"
10326 msgid "&Copy to Clipboard"
10327 msgstr "&Kopírovat do schránky"
10329 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label
10330 #: staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey
10331 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_bucket.label staff.patron.items_overlay.sel_bucket.accesskey"
10332 msgid "&Add to Item Bucket"
10333 msgstr "&Doplňte k exempláři do skupiny"
10335 #: staff.patron.items_overlay.show_catalog.label
10336 msgctxt "staff.patron.items_overlay.show_catalog.label"
10337 msgid "Show in Catalog"
10338 msgstr "Zobrazit v katalogu"
10340 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label
10341 #: staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey
10342 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.label staff.patron.items_overlay.sel_copy_details.accesskey"
10343 msgid "Show &Item Details"
10344 msgstr "Zobrazit &detaily exempláře"
10346 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.label
10347 #: staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey
10348 msgctxt "staff.patron.items_overlay.sel_patron.label staff.patron.items_overlay.sel_patron.accesskey"
10349 msgid "Show &Last Few Circulations"
10350 msgstr "Ukaž poslední výpůjčky"
10352 #: staff.patron.items_overlay.items_edit.label
10353 msgid "Edit Due Date"
10356 #: staff.patron.items_overlay.items_mark_lost.label
10357 msgid "Mark Lost (by Patron)"
10360 #: staff.patron.items_overlay.items_claimed_returned.label
10362 msgid "Mark Claimed Returned"
10363 msgstr "Oznatič jako \"Požadováno vráceno\""
10365 #: staff.patron.items_overlay.items_renew.label
10366 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_renew.label"
10368 msgstr "Prodloužit"
10370 #: staff.patron.items_overlay.items_renew_all.label
10374 #: staff.patron.items_overlay.items_checkin.label
10375 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_checkin.label"
10379 #: staff.patron.items_overlay.add_billing.label
10380 msgctxt "staff.patron.items_overlay.add_billing.label"
10381 msgid "Add Billing"
10382 msgstr "Přidat fakturu"
10384 #: staff.patron.items_overlay.save_columns.label
10385 msgctxt "staff.patron.items_overlay.save_columns.label"
10386 msgid "Save Columns"
10387 msgstr "Uložit sloupce"
10389 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label
10390 #: staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey
10391 msgctxt "staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.label staff.patron.items_overlay.actions_for_selected_items.accesskey"
10392 msgid "Actions for &Selected Items"
10393 msgstr "Akce pro &vybrané exempláře"
10395 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.label
10396 #: staff.patron.items_overlay.show_noncats.accesskey
10397 msgid "Show &Non-Cataloged Circulations in List Above"
10400 #: staff.patron.items_overlay.items_export.label
10401 msgctxt "staff.patron.items_overlay.items_export.label"
10405 #: staff.generic.list_actions.label
10406 #: staff.generic.list_actions.accesskey
10407 msgctxt "staff.generic.list_actions.label staff.generic.list_actions.accesskey"
10408 msgid "&List Actions"
10409 msgstr "Seznam akcí"
10411 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.label
10412 #: staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey
10413 msgctxt "staff.generic.list_actions.sel_clip.label staff.generic.list_actions.sel_clip.accesskey"
10414 msgid "&Copy to Clipboard"
10415 msgstr "&Kopírovat do schránky"
10417 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.label
10418 #: staff.generic.list_actions.csv_to_printer.accesskey
10419 msgid "&Print List CSV"
10420 msgstr "Tisk seznamu CSV"
10422 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.label
10423 #: staff.generic.list_actions.csv_to_clipboard.accesskey
10424 msgid "&Copy List CSV to Clipboard"
10425 msgstr "Kopírovat seznam CSV do schránky"
10427 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.label
10428 #: staff.generic.list_actions.csv_to_file.accesskey
10429 msgid "Save List CSV to &File"
10430 msgstr "Uložit seznam CSV do souboru"
10432 #: staff.generic.list_actions.save_columns.label
10433 #: staff.generic.list_actions.save_columns.accesskey
10434 msgid "&Save List Configuration"
10435 msgstr "Uložit seznam konfigurací"
10437 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label
10438 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ev_user_editor.label"
10439 msgid "Evergreen User Editor"
10440 msgstr "Uživatelský editor Evergreenu"
10442 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label
10443 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.welcome.label"
10447 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label
10448 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.view_errors.label"
10449 msgid "View Errors"
10452 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label
10453 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.user_id.label"
10454 msgid "1. User Identification"
10457 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label
10458 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.contact_info.label"
10459 msgid "2. Contact Info"
10462 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label
10464 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.addresses.label"
10465 msgid "3. Addresses"
10468 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label
10469 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.groups_permissions.label"
10470 msgid "4. Groups and Permissions"
10473 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label
10475 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.statistical_categories.label"
10476 msgid "5. Statistical Categories"
10477 msgstr "Kategorie statistik"
10479 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label
10480 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.surveys.label"
10484 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label
10485 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.finish.label"
10489 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label
10490 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.loading_data.label"
10491 msgid "Loading data..."
10492 msgstr "Nahrávání dat..."
10494 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label
10495 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.found_duplicate_patron.label"
10496 msgid "Number of possible duplicate patron(s):"
10499 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label
10500 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barcode.label"
10502 msgstr "Čárový kód"
10504 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label
10505 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mark_lost.label"
10507 msgstr "Označit jako ztracené"
10509 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label
10510 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.username.label"
10512 msgstr "Uživatelské jméno"
10514 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label
10515 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.password.label"
10519 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label
10521 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.reset.label"
10525 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label
10526 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.re_password.label"
10530 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label
10531 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.verify_password.label"
10532 msgid "Verify Password"
10533 msgstr "Verifikace hesla"
10535 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label
10536 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.first_name.label"
10538 msgstr "Křestní jméno"
10540 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label
10541 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.middle_name.label"
10542 msgid "Middle Name"
10543 msgstr "Prostřední jméno"
10545 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label
10547 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.last_name.label"
10551 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label
10552 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.suffix.label"
10556 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10557 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label
10558 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.pick_suffix.label"
10562 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label
10563 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.dob.label"
10564 msgid "Date of Birth"
10565 msgstr "Datum narození"
10567 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label
10568 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id_type.label"
10569 msgid "Primary Identification Type"
10572 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label
10573 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_id.label"
10574 msgid "Primary Identification"
10577 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label
10578 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.parent_guardian.label"
10579 msgid "Parent or Guardian"
10582 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label
10583 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.email_address.label"
10584 msgid "Email Address"
10585 msgstr "E-mailová adresa"
10587 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.phone_example
10588 msgid "Example: 123-456-7890 or 123-456-7890 ex123"
10591 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label
10592 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.daytime_phone.label"
10593 msgid "Daytime Phone"
10596 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label
10597 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.evening_phone.label"
10598 msgid "Evening Phone"
10599 msgstr "Telefon večer"
10601 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.other_phone.label
10602 msgid "Other (Cell Phone)"
10605 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label
10606 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.home_library.label"
10607 msgid "Home Library"
10608 msgstr "Domácí knihovna"
10610 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label
10611 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address.label"
10615 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label
10616 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.in_city_limits.label"
10617 msgid "Within City Limits"
10620 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label
10622 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.county.label"
10626 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label
10627 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.valid.label"
10631 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label
10632 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing_address.label"
10633 msgid "Mailing Address"
10634 msgstr "Poštovní adresa"
10636 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label
10637 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.physical_address.label"
10638 msgid "Physical Address"
10639 msgstr "Fyzická adresa"
10641 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label
10642 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_owned_by.label"
10643 msgid "Address is owned by"
10646 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label
10647 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.label.label"
10651 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.zip.label
10655 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label
10656 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street1.label"
10660 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label
10661 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.street2.label"
10665 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label
10666 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.city.label"
10670 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label
10672 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.conuty.label"
10676 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label
10677 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.state.label"
10681 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label
10682 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.country.label"
10686 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label
10687 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile_group.label"
10688 msgid "Profile Group"
10691 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label
10692 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_delete.label"
10693 msgid "Delete this Address"
10694 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10696 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label
10698 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_detach.label"
10699 msgid "Detach this Address"
10700 msgstr "Zrušit tuto adresu"
10702 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve.label
10703 msgid "Approve Pending Address"
10706 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.ue_addr_approve_confirm.label
10707 msgid "Approve pending address? This operation will be be instantenous."
10710 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_ssn_help.label
10711 msgid "(XXX-YY-ZZZZ)"
10712 msgstr "(XXX-YY-ZZZZ)"
10714 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.primary_ident_dl_help.label
10715 msgid "(GA-123456789)"
10716 msgstr "(GA-123456789)"
10718 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label
10719 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.edit.label"
10723 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10724 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label
10725 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.required.label"
10726 msgid " -- Required -- "
10729 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label
10730 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.account_expiration_date.label"
10731 msgid "Account Expiration Date"
10734 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label
10735 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.net_access_level.label"
10736 msgid "Internet Access Level"
10739 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label
10740 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.active.label"
10744 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label
10745 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.barred.label"
10749 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label
10750 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.juvenile.label"
10754 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label
10755 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.set_family_group_lead_account.label"
10756 msgid "Set as Family or Group Lead Account"
10759 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label
10760 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_returned_count.label"
10761 msgid "Claims Returned Count"
10762 msgstr "Počet vrácených požadavků"
10764 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label
10765 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message.label"
10766 msgid "Alert Message"
10767 msgstr "Varovná zpráva"
10769 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label
10770 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_cat_name.label"
10771 msgid "Statistical Category Name"
10772 msgstr "Název statistické kaategorie"
10774 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label
10775 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.owner.label"
10779 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label
10780 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.value.label"
10784 #. Used in a selection list, the '-' at the start and end draws attention to the entry
10785 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label
10786 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.none_selected.label"
10787 msgid " -- None Selected -- "
10790 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label
10791 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_surveys_for_location.label"
10792 msgid "No surveys have been created for this location."
10795 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.finishing_message.label
10797 "You are now ready to save the user to the database.<br/>To view or print a "
10798 "summary of the changes, click on the 'View Summary' link.<br/>To save the "
10799 "user, click on the 'Save User' button."
10802 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label
10803 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.back.label"
10807 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label
10808 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.forward.label"
10812 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label
10813 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id_type.label"
10814 msgid "Secondary Identification Type"
10817 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label
10818 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.secondary_id.label"
10819 msgid "Secondary Identification"
10822 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label
10823 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.address_label.label"
10824 msgid "Address Label"
10827 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.mailing.label
10831 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.billing.label
10835 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label
10836 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.profile.label"
10840 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label
10841 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.expire_date.label"
10842 msgid "Expire Date"
10843 msgstr "Datum expirace"
10845 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label
10846 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.family_lead_account.label"
10847 msgid "Family Lead Account"
10850 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label
10851 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.stat_categories.label"
10852 msgid "Statistical Categories"
10853 msgstr "Kategorie statistik"
10855 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label
10856 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.survey.label"
10860 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label
10861 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.question.label"
10865 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label
10866 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.answer.label"
10870 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.claims_return_confirm.label
10872 "This will reset the claims returned count for this user. Are you sure you "
10873 "wish to perform this action?"
10876 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.unsaved_changes.label
10877 msgid "You have unsaved changes."
10880 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.xact_collision.label
10882 "It appears that someone else was also editing this user. Saving the user now "
10883 "will destroy their changes. Click 'OK' to refresh the user and continue "
10884 "editing. Click 'Cancel' to do nothing. Note that you will not be able to "
10885 "save the user until this page has been refreshed."
10888 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label
10889 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.no_profile.label"
10890 msgid "A profile group must be selected"
10893 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.print_page.label
10895 msgstr "Tisk stranky"
10897 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.return_to_editor.label
10898 msgid "Return to Editor"
10899 msgstr "Návrat do editoru"
10901 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_user.value
10905 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.save_clone_user.value
10906 msgid "Save and Clone User"
10909 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value
10910 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.cancel.value"
10914 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alert_message_reset.value
10918 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label
10919 msgctxt "ev.staff.patron.ue_xhtml.date_selector.label"
10920 msgid "Date selector"
10921 msgstr "Vyber datum"
10923 #: ev.staff.patron.ue_xhtml.alias.label
10927 #: staff.portal.title
10928 msgid "Evergreen Staff Client Portal Page"
10931 #: staff.portal.default.welcome
10933 "This is the Evergreen staff client portal page. You can customize this with "
10934 "the information or functionality your organization needs to support its "
10935 "operations. For example, you could add links to process and procedure "
10939 #: ui.circ.patron_summary.horizontal
10940 msgid "GUI: Alternative Horizontal Patron Summary Panel"
10943 #: ui.circ.patron_summary.horizontal.desc
10944 msgid "This replaces the vertical Patron Summary Sidebar."
10947 #: ui.circ.in_house_use.entry_cap
10948 msgid "GUI: Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
10951 #: ui.circ.in_house_use.entry_cap.desc
10953 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
10954 "value of this setting."
10957 #: ui.circ.in_house_use.entry_warn
10958 msgid "GUI: Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10961 #: ui.circ.in_house_use.entry_warn.desc
10963 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
10964 "# of uses field exceeds the value of this setting."
10967 #: ui.general.button_bar
10968 msgid "GUI: Above-Tab Button Bar"
10971 #: ui.general.button_bar.desc
10973 "This enables a row of buttons and/or icons between the top-level menu system "
10974 "and the tabbed interfaces."
10977 #: ui.network.progress_meter
10978 msgid "GUI: Network Activity Meter"
10981 #: ui.network.progress_meter.desc
10982 msgid "This enables a network activity indicator in the bottom status bar."
10989 #~ msgstr "Aktualizovat"
10991 #~ msgid "Enter a workstation name and library to register this client under:"
10992 #~ msgstr "Vložit e jméno pracovní stanice a knihovny do seznamu klienta pod:"