1 # Brazilian Portuguese translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2011 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2011
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2011.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:29-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2013-03-15 12:53+0000\n"
12 "Last-Translator: Job Diógenes Ribeiro Borges <jobdrb@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Brazilian Portuguese <pt_BR@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:48+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
20 #: acq.js:CREATE_PO_ASSETS_CONFIRM
22 "This will create bibliographic, call number, and copy records for this "
23 "purchase order in the ILS.\n"
27 "Isso irá criar um registro bibliográfico, número de chamada, e os registros "
28 "de exemplares para este pedido de compra no SIB.\n"
32 #: acq.js:ROLLBACK_PO_RECEIVE_CONFIRM
34 "This will rollback receipt of all copies for this purchase order.\n"
38 "Isto irá reverter o recebimento de todos os exemplares para este pedido de "
43 #: acq.js:ROLLBACK_LI_RECEIVE_CONFIRM
45 "This will rollback receipt of selected line items from this purchase order.\n"
50 #: acq.js:XUL_RECORD_DETAIL_PAGE
51 msgid "Record Details"
52 msgstr "Detalhes de Registro"
54 #: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM
55 msgid "This will delete the last ${0} copies in the table. Proceed?"
56 msgstr "Esta operação apagará as ultimas ${0} cópias na tabela. Proceder?"
58 #: acq.js:NO_PO_RESULTS
60 msgstr "Sem resultados"
62 #: acq.js:PO_HEADING_ERROR
63 msgid "Unexpected problem building virtual combined PO"
64 msgstr "Problema inesperado ao criar um OP virtual combinada"
66 #: acq.js:CONFIRM_SPLIT_PO
68 "Are you sure you want to split this purchase order into\n"
69 "one purchase order for every constituent line item?"
71 "Tem certeza de que quer dividir este pedido de compra em\n"
72 "um pedido de compra para cada item?"
75 msgid "Could not record all of your applications of distribution formulas."
82 #: acq.js:RESET_FORMULAE
83 msgid "Reset Formulas"
84 msgstr "Reiniciar fórmulas"
86 #: acq.js:OUT_OF_COPIES
87 msgid "You have applied distribution formulas to every copy."
88 msgstr "Você aplicou as fórmulas de distribuição para cada cópia."
90 #: acq.js:ONE_LI_ATTR_SEARCH_AT_A_TIME
92 "You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded "
93 "file of terms at the same time."
95 "Você não pode digitar num atributo para pesquisa e ao mesmo tempo procurar "
96 "por um aquivo de termos de pesquisa carregado."
98 #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_CHOOSE_FILE
99 msgid "Select file with search terms"
100 msgstr "Selecionar arquivo com termos de pesquisa"
102 #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_TOO_LARGE
103 msgid "That file is too large for this operation."
104 msgstr "Este arquivo é muito grande para esta operação."
106 #: acq.js:SELECT_AN_LI_ATTRIBUTE
107 msgid "You must select an LI attribute."
108 msgstr "Você deve selecionar um atributo do item"
112 msgstr "Sem resultados."
114 #: acq.js:EXPORT_SAVE_DIALOG_TITLE
115 msgid "Save field values to a file"
116 msgstr "Salvar valores do campo em um arquivo"
118 #: acq.js:EXPORT_SHORT_LIST
120 "Not all of the selected items had the attribute '${0}'.\n"
121 "Choose OK to save those values that could be found."
123 "Nem todos os itens selecionados tem o atributo '${0}'.\n"
124 "Escolha OK para salvar aqueles valores que foram encontrados."
126 #: acq.js:EXPORT_EMPTY_LIST
127 msgid "No values for attribute '${0}' found."
128 msgstr "Nenhum valor para o atributo '${0}' encontrado."
130 #: acq.js:UNRECEIVE_LI
131 msgid "Are you sure you want to mark this lineitem as UN-received?"
132 msgstr "Você tem certeza que quer marcar este item como não recebido?"
134 #: acq.js:UNRECEIVE_LID
135 msgid "Are you sure you want to mark this copy as UN-received?"
136 msgstr "Você tem certeza que deseja marcar este exemplar como não-recebido?"
138 #: acq.js:CONFIRM_LI_ALERT
140 "An alert has been placed on the lineitem titled,\n"
146 "Choose OK if you wish to acknowledge this alert."
148 "Um alerta foi colocado em lineitem titulado,\n"
154 "Clique OK se você deseja reconhecer esse alerta."
156 #: acq.js:ALERT_UNSELECTED
157 msgid "You must choose an alert code."
158 msgstr "Você deve escolher um código de alerta"
161 msgid "<strong>Applied by</strong>: ${0}<br /><strong>When</strong>: ${1}"
163 "<strong>Aplicado por</strong>: ${0}<br /><strong>Quando</strong>: ${1}"
173 #: acq.js:EXPLAIN_DFA_MGMT
174 msgid "Remove record of this distribution formula usage?"
175 msgstr "Remover o uso deste registro desta fórmula de distribuição?"
177 #: acq.js:VENDOR_PUBLIC
178 msgid "VENDOR PUBLIC"
179 msgstr "Fornecedor público"
181 #: acq.js:PO_CANCEL_CONFIRM
182 msgid "Are you SURE you want to cancel this purchase order?"
183 msgstr "Você tem certeza que quer Cancelar este pedido de compra?"
185 #: acq.js:LI_CANCEL_CONFIRM
186 msgid "Are you SURE you want to cancel this line item?"
187 msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar este item?"
189 #: acq.js:LID_CANCEL_CONFIRM
190 msgid "Are you SURE you want to cancel this copy?"
191 msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar esta cópia?"
193 #: acq.js:UR_CANCEL_CONFIRM
194 msgid "Are you SURE you want to cancel this user request?"
195 msgstr "Você tem certeza que deseja cancelar esta solicitação do usuário?"
197 #: acq.js:UR_FILTER_USER
198 msgid "Enter barcode for user (or leave blank to unset the filter):"
200 "Entre com o código de barras para o usuário (ou deixe em branco para remover "
203 #: acq.js:UR_FILTER_LINEITEM
204 msgid "Enter id for lineitem (or leave blank to unset the filter):"
206 "Entre com uma identificação para o Item desta linha (ou deixe em branco para "
209 #: acq.js:CANCEL_REASON
210 msgid "Cancel reason"
211 msgstr "Motivo do cancelamento"
225 #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NOT_NEEDED
227 "The selected vendor does not necessarily require prepayment, according\n"
228 "to records. Require prepayment on this PO anyway?"
230 "De acordo com os registros o fornecedor selecionado não necessariamente "
231 "requer pré-pagamento. Requerer pré-pagamento neste OP?"
233 #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NEEDED
235 "The selected vendor requires prepayment, according to records.\n"
236 "Proceed anyway without required prepayment on this PO?"
238 "O fornecedor selecionado requer pagamento prévio, de acordo com os "
240 "Proceder mesmo sem pagamento prévio requerido para esta OP?"
242 #: acq.js:PREPAYMENT_REQUIRED_REMINDER
244 "This PO requires prepayment. Are you certain you're ready to activate it?"
246 "Esta OP requer pagamento prévio. Você está certo que esta pronto pra ativa-"
249 #: acq.js:LI_FORMAT_ERROR
250 msgid "Unexpected error retrieving formatted lineitem information."
251 msgstr "Erro inesperado ao obter informações formatadas do item."
253 #: acq.js:FUND_NOT_YET_LOADED
254 msgid "Fund not yet loaded. Try coming back to this display later."
255 msgstr "O Fundo ainda esta vazio. Tente mais tarde."
257 #: acq.js:CONFIRM_DELETE_MAPPING
258 msgid "Are you sure you want to remove this tag from this fund?"
259 msgstr "Você tem certeza que quer remover o selo deste fundo?"
261 #: acq.js:COULD_NOT_CREATE_MAPPING
262 msgid "Error tagging fund."
263 msgstr "Erro ao marcar fundo"
265 #: acq.js:COULD_NOT_DELETE_MAPPING
266 msgid "Error removing tag from fund."
267 msgstr "Erro ao remover selo do fundo."
269 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY
270 msgid "Fund Propagation & Rollover Summary for Fiscal Year ${0}"
271 msgstr "Propagação do Fundo & Resumo da Rolagem para o Ano Fiscal $ {0}"
273 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_FUNDS
274 msgid "${1} funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
277 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_ROLLOVER_AMOUNT
279 "<b>$${1}</b> unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected "
282 "<b>$${1}</b> dinheiro não gasto rolou para o ano fiscal ${0} para os locais "
285 #: acq.js:FUND_XFER_SAME_SOURCE_AND_DEST
286 msgid "Cannot transfer. The source and destination funds are the same."
287 msgstr "Não é possível transferir. Os fundos destino e origem são os mesmos."
289 #: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM
290 msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?"
291 msgstr "Tem certeza de que está pronto para finalizar esta transferência?"
293 #: acq.js:PO_ACTIVATED_ON
294 msgid "Activated ${0}"
295 msgstr "Ativada $(0)"
297 #: acq.js:PO_CHECKING
298 msgid "[One moment...]"
299 msgstr "[Um momento ...]"
301 #: acq.js:PO_COULD_ACTIVATE
305 #: acq.js:PO_WARNING_NO_BLOCK_ACTIVATION
306 msgid "Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level."
308 "Sim; o fundo ${0} (${1}) ficaria comprometido além do nível de alerta."
310 #: acq.js:PO_STOP_BLOCKS_ACTIVATION
311 msgid "No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level."
313 "Não, o fundo ${0} (${1}) ficariam comprometidos para além do seu nível de "
316 #: acq.js:PO_ALREADY_ACTIVATED
320 #: acq.js:PO_FUND_WARNING_CONFIRM
321 msgid "Are you sure? Did you see the warning about over-encumbering a fund?"
323 "Você tem certeza? Você viu o alerta sobre comprometimento excessivo de um "
326 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_STOP
328 "One or more of the selected funds has a balance below its stop level.\n"
329 "You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies.\n"
332 "Um ou mais desses fundos selecionados tem um saldo menor que o limite "
334 "Você pode não ser capaz de ativar os pedidos de compra incorporando estes "
338 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_WARNING
340 "One or more of the selected funds has a balance below its warning level.\n"
343 "Um ou mais dos fundos selecionados tem um saldo menor que o nível de alerta\n"
346 #: acq.js:INVOICE_ITEM_DETAILS
348 "${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: "
349 "${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}"
351 "${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Preço estimado: $${3}. <br/> ID do item: "
352 "${4} <br/> CEP: ${5} <br/> Data do pedido: ${6}"
354 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ITEM_DELETE
355 msgid "Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?"
356 msgstr "Remover este custo $${0} '${1}' da fatura?"
358 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ENTRY_DETACH
359 msgid "Remove $${0} charge for item '${1}, ${2} [${3}] from the invoice?"
360 msgstr "Remover $${0} custo para item '${1}, ${2} [${3}] da fatura?"
362 #: acq.js:LINEITEM_SUMMARY
364 "<div class='acq-lineitem-summary'><a target='_top' href='${19}'>${0}</a>, by "
365 "${1} (${2})</div>\n"
366 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
367 "${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled, "
368 "${23} Delayed</div>\n"
369 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, "
370 "Paid $${17}</div>\n"
371 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
372 "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' target='_top' "
373 "href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${12}#${10}'>⌘ ${13} ${18}</a>\n"
374 "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' target='_top' "
375 "href='/eg2/en-US/staff/acq/picklist/${14}#${10}'>❖ ${15}</a></div>"
378 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_PRORATE
382 "Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts "
383 "should be resolved manually."
387 "Posteriormente quaisquer alterações a fatura que afetar o montante rateado "
388 "deverá ser resolvido manualmente."
390 #: acq.js:INVOICE_EXTRA_COPIES
392 "You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally "
393 "ordered. <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund "
394 "and choose 'Add New Items' below. <br/>After saving the invoice, you may "
395 "finish editing and importing the new copies from the lineitem details page."
397 "Você está tentando faturar <b> $ {0} </ b> mais exemplares do que "
398 "originalmente solicitados. <br/> Para adicionar esses itens para o pedido "
399 "original, selecione abaixo. um fundo e escolha 'Adicionar novos itens' "
400 "<br/> Depois de salvar a fatura, você pode terminar a edição e importar as "
401 "novas cópias da página de informações de Item."
403 #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_DETAILS
405 "<b>${0}</b><br/><a target='_top' href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${2}'>PO "
406 "#${3} ${4}</a><br/>Total Estimated Cost: $${5}"
409 #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_LABEL
411 "<a target='_top' href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${1}'>PO #${2} "
412 "${3}</a><br/>Total Estimated Cost: $${4}"
419 #: acq.js:NO_FIND_INVOICE
421 "Could not find that invoice.\n"
422 "Note that the Invoice # field is case-sensitive."
424 "Não foi possível encontrar a fatura.\n"
425 "Observe que são diferenciados maiúsculas e minúsculas para nomes de #Faturas"
427 #: acq.js:LI_BATCH_UPDATE
428 msgid "Line item batch update"
431 #: acq.js:NO_LI_TO_UPDATE
432 msgid "You have not selected any line items to update."
435 #: acq.js:NO_LI_TO_CLAIM
436 msgid "You have not selected any line items to claim."
439 #: acq.js:NO_LID_TO_CLAIM
440 msgid "You have not selected any line item details to claim."
443 #: acq.js:CHANGE_CLAIM_POLICY
444 msgid "Change claim policy"
445 msgstr "Mudar política de solicitação"
457 msgstr "Não recebido"
467 #: acq.js:NUM_CLAIMS_EXISTING
468 msgid "Claims (${0} existing)"
469 msgstr "Solicitações (${0} existentes)"
471 #: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST
473 "You can't retrieve records until you've loaded a CSV file\n"
474 "with bibliographic IDs in the first column."
476 "Você não pode obter registos até que você tenha carregado um arquivo CSV\n"
477 "com IDs bibliográficos na primeira coluna."
479 #: acq.js:SELECT_SEARCH_FIELD
480 msgid "Select Search Field"
481 msgstr "Selecionar campo de pesquisa"
483 #: acq.js:LIBRARY_INITIATED
484 msgid "Library Initiated"
485 msgstr "Biblioteca inicializada"
487 #: acq.js:DEL_LI_FROM_PO
489 "That item has already been ordered! Deleting it now will not revoke or "
490 "modify any order that has been placed with a vendor. Deleting the item may "
491 "put the system's idea of your purchase order in a state that is inconsistent "
492 "with reality. Are you sure you mean to do this?"
494 "Esse item já foi encomendado! Excluí-lo agora não vai revogar ou modificar "
495 "qualquer pedido que tenha sido feito para um fornecedor. Excluindo o item "
496 "pode colocar o a situação no sistema para seu pedido de compra num estado "
497 "que é inconsistente com a realidade. Você tem certeza que esta é a sua "
500 #: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_PO_STATE
501 msgid "The selected PO has already been activated"
502 msgstr "A OP selecionada já foi ativada"
504 #: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_LI_STATE
506 "The selected lineitem is not in a state that can be added to a purchase order"
508 "O item selecionado não está numa situação que permite ser adicionado a uma "
511 #: acq.js:INVOICE_NUMBER
512 msgid "Invoice #${0}"
513 msgstr "Fatura #${0}"
515 #: acq.js:COPIES_TO_RECEIVE
516 msgid "Number of copies to receive: "
517 msgstr "Número de cópias para receber: "
519 #: acq.js:CREATE_PO_INVALID
520 msgid "A purchase order must have an ordering agency and a provider."
522 "O pedido de compra deve ter uma agência de encomenda e um fornecedor."
524 #: acq.js:INVOICE_COPY_COUNT_INFO
525 msgid "Copies received on this invoice: ${0} out of ${1}."
526 msgstr "Exemplares recebidos desta fatura: ${0} de ${1}."
528 #: acq.js:INVOICE_IDENT_COLLIDE
530 "There is already an invoice in the system with the given combination of "
531 "'Vendor Invoice ID' and 'Provider,' which is not allowed."
533 "Já existe uma nota fiscal no sistema com a combinação fornecida de 'ID "
534 "Fatura Fornecedor' e 'Fornecedor', o que não é permitido."
536 #: acq.js:NEW_INVOICE
540 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_jub
544 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpl
548 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpo
552 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqinv
556 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlid
560 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlia
564 #: acq.js:NO_LI_GENERAL
565 msgid "You have not selected any (suitable) line items."
568 #: acq.js:DUPE_PO_NAME_MSG
569 msgid "This name is already in use by another PO"
572 #: acq.js:DUPE_PO_NAME_LINK
576 #: acq.js:PO_NAME_OPTIONAL
577 msgid "${0} (optional)"
580 #: acq.js:FINALIZE_PO
582 "Finalize this blanket PO?\n"
583 "This will disencumber all blanket charges and mark the PO as received"
586 #: acq.js:LI_EXISTING_COPIES
588 "There are ${0} existing copies for this bibliographic record at this location"
591 #: acq.js:LI_CREATING_ASSETS
592 msgid "Creating bib, call number, and copy records..."
595 #: acq.js:PO_ACTIVATING
596 msgid "Activating purchase order..."
599 #: acq.js:ACTIVATE_LI_PROCESSED
600 msgid "Lineitems Processed: ${0}"
603 #: acq.js:ACTIVATE_VQBR_PROCESSED
604 msgid "Vandelay Records Processed: ${0}"
607 #: acq.js:ACTIVATE_BIBS_PROCESSED
608 msgid "Bib Records Merged/Imported: ${0}"
611 #: acq.js:ACTIVATE_LID_PROCESSED
612 msgid "ACQ Copies Processed: ${0}"
615 #: acq.js:ACTIVATE_DEBITS_ACCRUED_PROCESSED
616 msgid "Debits Encumbered: ${0}"
619 #: acq.js:ACTIVATE_COPIES_PROCESSED
620 msgid "Real Copies Processed: ${0}"
623 #~ msgid "Could not record all of your applications of distribution forumulas."
625 #~ "Não foi possível gravar todas aplicações suas de fórmulas de distribuição."
628 #~ "<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Total "
629 #~ "Estimated Cost: $${5}"
631 #~ "<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>OP #${3} ${4}</a><br/>Custo "
632 #~ "total estimado: $${5}"
634 #~ msgid "You have not selected any lineitems to claim."
635 #~ msgstr "Você não selecionou nenhum item para solicitar"
637 #~ msgid "You have not selected any lineitem details to claim."
638 #~ msgstr "Você não selecionou nenhuma informações sobre itens para solicitar."
641 #~ "<b>${1}</b> funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
643 #~ "<b>${1}</b> fundos propagados para o ano fiscal ${0} para as localizações "
647 #~ "<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, by ${1} "
649 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
650 #~ "${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} "
651 #~ "Cancelled</div>\n"
652 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, "
653 #~ "Paid $${17}</div>\n"
654 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
655 #~ "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' "
656 #~ "href='${11}/acq/po/view/${12}'>⌘ ${13} ${18}</a>\n"
657 #~ "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
658 #~ "href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>❖ ${15}</a></div>"
660 #~ "<div class='acq-lineitem-summary'><a href='${19}'>${0}</a>, por ${1} "
662 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
663 #~ "${3} Pedidos, ${4} Recebidos, ${7} Faturados, ${8} Solicitados, ${9} "
664 #~ "Cancelados</div>\n"
665 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimados $${6}, Comprometidos "
666 #~ "$${16}, Pagos $${17}</div>\n"
667 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
668 #~ "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}' "
669 #~ "href='${11}/acq/po/view/${12}'>⌘ ${13} ${18}</a>\n"
670 #~ "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
671 #~ "href='${11}/acq/picklist/view/${14}'>❖ ${15}</a></div>"