]> git.evergreen-ils.org Git - working/Evergreen.git/blob - build/i18n/po/acq.js/ar-JO.po
LP 2061136 follow-up: ng lint --fix
[working/Evergreen.git] / build / i18n / po / acq.js / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2023-05-03 11:29-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-01-23 06:15+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2023-05-05 04:47+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 90e2150bef31b411d7bae5c4032c7e320fcaaec8)\n"
19
20 #: acq.js:CREATE_PO_ASSETS_CONFIRM
21 msgid ""
22 "This will create bibliographic, call number, and copy records for this "
23 "purchase order in the ILS.\n"
24 "\n"
25 "Continue?"
26 msgstr ""
27 "هذا سوف يؤدي إلى إنشاء تسجيلات ببليوغرافية، رموز الاستدعاء، النُسخ لـِ طلب "
28 "الشراء هذا في ILS\n"
29 "\n"
30 "هل تريد الاستمرار؟"
31
32 #: acq.js:ROLLBACK_PO_RECEIVE_CONFIRM
33 msgid ""
34 "This will rollback receipt of all copies for this purchase order.\n"
35 "\n"
36 "Continue?"
37 msgstr ""
38 "هذا سوف يؤدي إلى تراجع استلام جميع النُسخ لـِ طلب الشراء هذا\n"
39 "\n"
40 "هل تريد الاستمرار؟"
41
42 #: acq.js:ROLLBACK_LI_RECEIVE_CONFIRM
43 msgid ""
44 "This will rollback receipt of selected line items from this purchase order.\n"
45 "\n"
46 "Continue?"
47 msgstr ""
48 "هذا سوف يؤدي إلى تراجع استلام القيود المحددة من أمر الشراء هذا.\n"
49 "\n"
50 "هل تريد الاستمرار؟"
51
52 #: acq.js:XUL_RECORD_DETAIL_PAGE
53 msgid "Record Details"
54 msgstr "تفاصيل التسجيلة"
55
56 #: acq.js:DELETE_LI_COPIES_CONFIRM
57 msgid "This will delete the last ${0} copies in the table.  Proceed?"
58 msgstr "سيؤدي ذلك إلى حذف النُسخ الأخيرة في الجدول ${0} هل تريد المُتابعة؟"
59
60 #: acq.js:NO_PO_RESULTS
61 msgid "No results"
62 msgstr "لا تُوجد نتائج"
63
64 #: acq.js:PO_HEADING_ERROR
65 msgid "Unexpected problem building virtual combined PO"
66 msgstr "مشكلة غير متوقعة في بناء طلب الشراء الافتراضي المشترك"
67
68 #: acq.js:CONFIRM_SPLIT_PO
69 msgid ""
70 "Are you sure you want to split this purchase order into\n"
71 "one purchase order for every constituent line item?"
72 msgstr ""
73 "هل أنت متأكد من أنك تريد تقسيم طلب الشراء هذا إلى\n"
74 "طلب شراء واحد لكل قيد تأسيسي؟"
75
76 #: acq.js:DFA_NOT_ALL
77 msgid "Could not record all of your applications of distribution formulas."
78 msgstr "لا يمكن تسجيل جميع التطبيقات الخاصة بك من صيغ التوزيع."
79
80 #: acq.js:APPLY
81 msgid "Apply"
82 msgstr "تطبيق"
83
84 #: acq.js:RESET_FORMULAE
85 msgid "Reset Formulas"
86 msgstr "إعادة ضبط الصيغ"
87
88 #: acq.js:OUT_OF_COPIES
89 msgid "You have applied distribution formulas to every copy."
90 msgstr "لقد قمت بتطبيق صيغ التوزيع إلى كل نسخة."
91
92 #: acq.js:ONE_LI_ATTR_SEARCH_AT_A_TIME
93 msgid ""
94 "You cannot both type in an attribute value search and search for an uploaded "
95 "file of terms at the same time."
96 msgstr ""
97 "لا يمكنك البحث في قيمة الخاصية لـِ كلا النوعين والبحث عن المصطلحات/الشروط "
98 "لـِ ملف التحميل في نفس الوقت."
99
100 #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_CHOOSE_FILE
101 msgid "Select file with search terms"
102 msgstr "حدد الملف مع مصطلحات البحث"
103
104 #: acq.js:LI_ATTR_SEARCH_TOO_LARGE
105 msgid "That file is too large for this operation."
106 msgstr "هذا الملف كبير جداً لهذه العملية."
107
108 #: acq.js:SELECT_AN_LI_ATTRIBUTE
109 msgid "You must select an LI attribute."
110 msgstr "ينبغي اختيار خاصية الـ LI"
111
112 #: acq.js:NO_RESULTS
113 msgid "No results."
114 msgstr "لا نتائج."
115
116 #: acq.js:EXPORT_SAVE_DIALOG_TITLE
117 msgid "Save field values to a file"
118 msgstr "حفظ قيّم الحقل إلى الملف"
119
120 #: acq.js:EXPORT_SHORT_LIST
121 msgid ""
122 "Not all of the selected items had the attribute '${0}'.\n"
123 "Choose OK to save those values that could be found."
124 msgstr ""
125 "ليست كل من النُسخ المحددة لديها سمة '${0}'.\n"
126 "اختر موافق لحفظ تلك القيم التي يمكن العثور عليها."
127
128 #: acq.js:EXPORT_EMPTY_LIST
129 msgid "No values for attribute '${0}' found."
130 msgstr "لا توجد قيّم لهذه الخاصية '${0}'"
131
132 #: acq.js:UNRECEIVE_LI
133 msgid "Are you sure you want to mark this lineitem as UN-received?"
134 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد الإشارة إلى هذا القيد كـَ غير مُستلم ؟"
135
136 #: acq.js:UNRECEIVE_LID
137 msgid "Are you sure you want to mark this copy as UN-received?"
138 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد الإشارة إلى هذه النُسخة كـَ غير مُستلمة ؟"
139
140 #: acq.js:CONFIRM_LI_ALERT
141 msgid ""
142 "An alert has been placed on the lineitem titled,\n"
143 "\"${0}\":\n"
144 "\n"
145 "${1}\n"
146 "${2}\n"
147 "${3}\n"
148 "Choose OK if you wish to acknowledge this alert."
149 msgstr ""
150 "تمّ وضع التنبيه في تسمية القيد\n"
151 "\"${0}\":\n"
152 "\n"
153 "${1}\n"
154 "${2}\n"
155 "${3}\n"
156 "اختيار موافق إذا كنت ترغب في الاعتراف هذا التنبيه."
157
158 #: acq.js:ALERT_UNSELECTED
159 msgid "You must choose an alert code."
160 msgstr "ينبغي تحديد كود التنبيه"
161
162 #: acq.js:DFA_TIP
163 msgid "<strong>Applied by</strong>: ${0}<br /><strong>When</strong>: ${1}"
164 msgstr ""
165 "<strong>المُطبقة مِن/ بـِ</strong>: ${0}<br /><strong>عندما</strong>: ${1}"
166
167 #: acq.js:ITS_YOU
168 msgid "You"
169 msgstr "أَنت"
170
171 #: acq.js:JUST_NOW
172 msgid "Just now"
173 msgstr "الآَن فقط"
174
175 #: acq.js:EXPLAIN_DFA_MGMT
176 msgid "Remove record of this distribution formula usage?"
177 msgstr "إزالة تسجيلة هذا الاستخدام لصيغة التوزيع؟"
178
179 #: acq.js:VENDOR_PUBLIC
180 msgid "VENDOR PUBLIC"
181 msgstr "المُورد العام"
182
183 #: acq.js:PO_CANCEL_CONFIRM
184 msgid "Are you SURE you want to cancel this purchase order?"
185 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إلغاء طلب الشراء هذا؟"
186
187 #: acq.js:LI_CANCEL_CONFIRM
188 msgid "Are you SURE you want to cancel this line item?"
189 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إلغاء هذا القيد؟"
190
191 #: acq.js:LID_CANCEL_CONFIRM
192 msgid "Are you SURE you want to cancel this copy?"
193 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إلغاء هذه النسخة؟"
194
195 #: acq.js:UR_CANCEL_CONFIRM
196 msgid "Are you SURE you want to cancel this user request?"
197 msgstr "هل أنت متأكد مَن أنك تريد إلغاء طلب هذا المستخدم؟"
198
199 #: acq.js:UR_FILTER_USER
200 msgid "Enter barcode for user (or leave blank to unset the filter):"
201 msgstr "أدخل باركود المستخدم (أو اتركه فارغاً لإلغاء تعيين التصفية):"
202
203 #: acq.js:UR_FILTER_LINEITEM
204 msgid "Enter id for lineitem (or leave blank to unset the filter):"
205 msgstr "أدخل معرف القيد (أو اتركه فارغاً لإلغاء تعيين التصفية):"
206
207 #: acq.js:CANCEL_REASON
208 msgid "Cancel reason"
209 msgstr "إلغاء السبب"
210
211 #: acq.js:CANCEL
212 msgid "Cancel"
213 msgstr "إلغاء"
214
215 #: acq.js:YES
216 msgid "Yes"
217 msgstr "نعم"
218
219 #: acq.js:NO
220 msgid "No"
221 msgstr "لا"
222
223 #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NOT_NEEDED
224 msgid ""
225 "The selected vendor does not necessarily require prepayment, according\n"
226 "to records. Require prepayment on this PO anyway?"
227 msgstr ""
228 "البائع المحدد لا يتطلب بالضرورة الدفع المسبق، وفقاً \n"
229 " للتسجيلات. تتطلب الدفع المسبق على ـ طلب الشراء ـ هذا على أية حال؟"
230
231 #: acq.js:VENDOR_SAYS_PREPAY_NEEDED
232 msgid ""
233 "The selected vendor requires prepayment, according to records.\n"
234 "Proceed anyway without required prepayment on this PO?"
235 msgstr ""
236 "البائع المُحدد يتطلب الدفع المسبق وفقا لـِ التسجيلات\n"
237 "المتابعة على أية حال دون الدفع المسبق المطلوب على طلب الشراء هذا؟"
238
239 #: acq.js:PREPAYMENT_REQUIRED_REMINDER
240 msgid ""
241 "This PO requires prepayment.  Are you certain you're ready to activate it?"
242 msgstr ""
243 "يتطلب طلب الشراء هذا الدفع المسبق. هل أنت متأكد من أنك على استعداد لتفعيله؟"
244
245 #: acq.js:LI_FORMAT_ERROR
246 msgid "Unexpected error retrieving formatted lineitem information."
247 msgstr "خطأ غير متوقع في استرجاع معلومات تنسيق القيد."
248
249 #: acq.js:FUND_NOT_YET_LOADED
250 msgid "Fund not yet loaded. Try coming back to this display later."
251 msgstr ""
252 "لم يتم تحميل التمويل حتى الآن. حاول العودة إلى هذا العرض في وقت لاحق."
253
254 #: acq.js:CONFIRM_DELETE_MAPPING
255 msgid "Are you sure you want to remove this tag from this fund?"
256 msgstr "هل أنت متأكد مِن أنك تريد إزالة هذا التاج من هذا الاعتماد المالي؟"
257
258 #: acq.js:COULD_NOT_CREATE_MAPPING
259 msgid "Error tagging fund."
260 msgstr "خطأ التمويل الموسوم"
261
262 #: acq.js:COULD_NOT_DELETE_MAPPING
263 msgid "Error removing tag from fund."
264 msgstr "خطأ في إزالة التاج من التمويل"
265
266 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY
267 msgid "Fund Propagation &amp; Rollover Summary for Fiscal Year ${0}"
268 msgstr "الاعتمادات المالية المَنشورة؛ مُلخص التمديد لـِ السنة المالية ${0}"
269
270 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_FUNDS
271 msgid "${1} funds propagated for fiscal year ${0} for the selected locations"
272 msgstr ""
273 "${1} الاعتمادات المالية المنشورة/المنقولة للسنة المالية ${0} لـِ المواقع "
274 "المُحددة"
275
276 #: acq.js:FUND_LIST_ROLLOVER_SUMMARY_ROLLOVER_AMOUNT
277 msgid ""
278 "<b>$${1}</b> unspent money rolled over to fiscal year ${0} for the selected "
279 "locations"
280 msgstr ""
281 "<b>$${1}</b> الأموال غير المنفقة رُحِلت إلى السنة المالية ${0} لـِ المواقع "
282 "المُحددة"
283
284 #: acq.js:FUND_XFER_SAME_SOURCE_AND_DEST
285 msgid "Cannot transfer. The source and destination funds are the same."
286 msgstr "لا يمكن النقل. لأن مصدر الاعتمادات المالية والوجهة هي نفسها."
287
288 #: acq.js:FUND_XFER_CONFIRM
289 msgid "Are you sure you're ready to commit this transfer?"
290 msgstr "هل أنت متأكد من أنك جاهز لتنفيذ هذا النقل؟"
291
292 #: acq.js:PO_ACTIVATED_ON
293 msgid "Activated ${0}"
294 msgstr "المُفعلة ${0}"
295
296 #: acq.js:PO_CHECKING
297 msgid "[One moment...]"
298 msgstr "[لحظة واحدة...]"
299
300 #: acq.js:PO_COULD_ACTIVATE
301 msgid "Yes."
302 msgstr "نعم."
303
304 #: acq.js:PO_WARNING_NO_BLOCK_ACTIVATION
305 msgid "Yes; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its warning level."
306 msgstr ""
307 "نعم؛ الاعتمادات المالية ${0} (${1}) سيتم إشغالها في المستوى المتعلق بـِ "
308 "التنبيه/الإنذار."
309
310 #: acq.js:PO_STOP_BLOCKS_ACTIVATION
311 msgid "No; fund ${0} (${1}) would be encumbered beyond its stop level."
312 msgstr ""
313 "لا؛ الاعتمادات المالية ${0} (${1}) سيتم إشغالها في مستوى التوقف/الإيقاف."
314
315 #: acq.js:PO_ALREADY_ACTIVATED
316 msgid "Activated"
317 msgstr "مُفًعل"
318
319 #: acq.js:PO_FUND_WARNING_CONFIRM
320 msgid "Are you sure? Did you see the warning about over-encumbering a fund?"
321 msgstr "هل أنت متأكد؟ هل رأيت التحذير حول الإفراط في إشغال/نقل التمويل؟"
322
323 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_STOP
324 msgid ""
325 "One or more of the selected funds has a balance below its stop level.\n"
326 "You may not be able to activate purchase orders incorporating these copies.\n"
327 "Continue?"
328 msgstr ""
329 "واحد أو أكثر من التمويلات المحددة له رصيد أقل من مستوى إيقافها\n"
330 "قد لا تكون قادرة على تفعيل أوامر الشراء متضمنة هذه النسخ\n"
331 "هل تريد الاستمرار؟"
332
333 #: acq.js:CONFIRM_FUNDS_AT_WARNING
334 msgid ""
335 "One or more of the selected funds has a balance below its warning level.\n"
336 "Continue?"
337 msgstr ""
338 "واحد أو أكثر من التمويلات المُحددة له رصيد أقل من مستوى التحذير\n"
339 "هل تريد الاستمرار؟"
340
341 #: acq.js:INVOICE_ITEM_DETAILS
342 msgid ""
343 "${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> Estimated Price: $${3}. <br/> Lineitem ID: "
344 "${4} <br/> PO: ${5} <br/> Order Date: ${6}"
345 msgstr ""
346 "${0} <br/> ${1} <br/> ${2}. <br/> السعر المُقدر: $${3}. <br/> مُعرف القيد: "
347 "${4} <br/> طلب الشراء: ${5} <br/> تاريخ الطلب: ${6}"
348
349 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ITEM_DELETE
350 msgid "Remove this $${0} '${1}' charge from the invoice?"
351 msgstr "إزالة هذه المصاريف $${0} '${1}' مِن الفاتورة؟"
352
353 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_ENTRY_DETACH
354 msgid "Remove $${0} charge for item '${1}, ${2} [${3}] from the invoice?"
355 msgstr ""
356 "إزالة الاعتمادات المالية $${0} لهذه النُسخة '${1}, ${2} [${3}] مِن الفاتورة؟"
357
358 #: acq.js:LINEITEM_SUMMARY
359 msgid ""
360 "<div class='acq-lineitem-summary'><a target='_top' href='${19}'>${0}</a>, by "
361 "${1} (${2})</div>\n"
362 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
363 "${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled, "
364 "${23} Delayed</div>\n"
365 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, "
366 "Paid $${17}</div>\n"
367 "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
368 "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}'  target='_top' "
369 "href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${12}#${10}'>&#x2318; ${13} ${18}</a>\n"
370 "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' target='_top' "
371 "href='/eg2/en-US/staff/acq/picklist/${14}#${10}'>&#x2756; ${15}</a></div>"
372 msgstr ""
373
374 #: acq.js:INVOICE_CONFIRM_PRORATE
375 msgid ""
376 "Prorate charges?\n"
377 "\n"
378 "Any subsequent changes to the invoice that would affect prorated amounts "
379 "should be resolved manually."
380 msgstr ""
381 "توزيع الرسوم؟\n"
382 "\n"
383 "أي تغييرات لاحقة على الفاتورة التي من شأنها أن تؤثر على كميات التناسبية يجب "
384 "أن تحل يدوياً."
385
386 #: acq.js:INVOICE_EXTRA_COPIES
387 msgid ""
388 "You are attempting to invoice <b>${0}</b> more copies than originally "
389 "ordered.  <br/><br/>To add these items to the original order, select a fund "
390 "and choose 'Add New Items' below.  <br/>After saving the invoice, you may "
391 "finish editing and importing the new copies from the lineitem details page."
392 msgstr ""
393 "أنت تحاول إرسال فاتورة <b>${0}</b> لـِ نُسخ أكثر مِن المطلوبة "
394 "الأصلية/الأساسية. <br/><br/>لإضافة هذه النُسخ إلى الطلب الأصلي، ينبغي تحديد "
395 "التمويل ثم اختيار 'إضافة نُسخ جديدة' أدناه . <br/>بعد حفظ الفاتورة، يمكنك "
396 "إنهاء تحرير واستيراد النُسخ الجديدة مِن صفحة تفاصيل القيد."
397
398 #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_DETAILS
399 msgid ""
400 "<b>${0}</b><br/><a target='_top' href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${2}'>PO "
401 "#${3} ${4}</a><br/>Total Estimated Cost: $${5}"
402 msgstr ""
403
404 #: acq.js:INVOICE_ITEM_PO_LABEL
405 msgid ""
406 "<a target='_top' href='/eg2/en-US/staff/acq/po/${1}'>PO #${2} "
407 "${3}</a><br/>Total Estimated Cost: $${4}"
408 msgstr ""
409
410 #: acq.js:UNNAMED
411 msgid "Unnamed"
412 msgstr "غير مُسمّى"
413
414 #: acq.js:NO_FIND_INVOICE
415 msgid ""
416 "Could not find that invoice.\n"
417 "Note that the Invoice # field is case-sensitive."
418 msgstr ""
419 "لا يمكن أن تجد هذه الفاتورة.\n"
420 "لاحظ أن هذه الفاتورة # الحقل حساسة لحالة الأحرف"
421
422 #: acq.js:LI_BATCH_UPDATE
423 msgid "Line item batch update"
424 msgstr "تحديث دفعة القيد"
425
426 #: acq.js:NO_LI_TO_UPDATE
427 msgid "You have not selected any line items to update."
428 msgstr "لم تقم بتحديد أياً مِن القيود مِن أجل التحديث."
429
430 #: acq.js:NO_LI_TO_CLAIM
431 msgid "You have not selected any line items to claim."
432 msgstr "لم يتم اختيار أي قيود للمُطالبة"
433
434 #: acq.js:NO_LID_TO_CLAIM
435 msgid "You have not selected any line item details to claim."
436 msgstr "لم تقم بتحديد أياً مِن تفاصيل القيد مِن أجل المُطالبة."
437
438 #: acq.js:CHANGE_CLAIM_POLICY
439 msgid "Change claim policy"
440 msgstr "تغيير سياسة المُطالبات"
441
442 #: acq.js:CANCELED
443 msgid "Canceled"
444 msgstr "تم الإلغاء"
445
446 #: acq.js:RECVD
447 msgid "Recv'd"
448 msgstr "تمّ استلامها"
449
450 #: acq.js:NOT_RECVD
451 msgid "Not recv'd"
452 msgstr "غير مُستلمة"
453
454 #: acq.js:PRINT
455 msgid "Print"
456 msgstr "طباعة"
457
458 #: acq.js:INVOICES
459 msgid "Invoices"
460 msgstr "الفَواتير"
461
462 #: acq.js:NUM_CLAIMS_EXISTING
463 msgid "Claims (${0} existing)"
464 msgstr "المُطلبات/المُستحقات (${0} الموجودة)"
465
466 #: acq.js:LOAD_TERMS_FIRST
467 msgid ""
468 "You can't retrieve records until you've loaded a CSV file\n"
469 "with bibliographic IDs in the first column."
470 msgstr ""
471 "لا يمكنك استرجاع التسجيلات حتى تقوم بتحميل ملف CSV\n"
472 "مع المُعرفات الببليوغرافية في العمود الأول"
473
474 #: acq.js:SELECT_SEARCH_FIELD
475 msgid "Select Search Field"
476 msgstr "حدد حقل البحث"
477
478 #: acq.js:LIBRARY_INITIATED
479 msgid "Library Initiated"
480 msgstr "افتتاح المكتبة"
481
482 #: acq.js:DEL_LI_FROM_PO
483 msgid ""
484 "That item has already been ordered!  Deleting it now will not revoke or "
485 "modify any order that has been placed with a vendor.  Deleting the item may "
486 "put the system's idea of your purchase order in a state that is inconsistent "
487 "with reality.  Are you sure you mean to do this?"
488 msgstr ""
489 "هذه النُسخة قد تمّ طلبها مُسبقاً! وحذفها الآن لن يلغي أو  يؤدي إلى تعديل "
490 "أياً من الطلبات/الأوامر التي تم وضعها مع المُورد. حذف هذه النُسخة قد يجعل "
491 "طلب الشراء الخاص بك في حالة لا تتوافق مع الواقع. هل أنت متأكد مِن أنك تقصد "
492 "أن تفعل هذا؟"
493
494 #: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_PO_STATE
495 msgid "The selected PO has already been activated"
496 msgstr "طلب الشراء المُحدد تمّ تفعيله مُسبقاً"
497
498 #: acq.js:ADD_LI_TO_PO_BAD_LI_STATE
499 msgid ""
500 "The selected lineitem is not in a state that can be added to a purchase order"
501 msgstr "القيد المحدد ليس في حالة تمكنك مِن إضافة طلب شراء"
502
503 #: acq.js:INVOICE_NUMBER
504 msgid "Invoice #${0}"
505 msgstr "الفاتورة #${0}"
506
507 #: acq.js:COPIES_TO_RECEIVE
508 msgid "Number of copies to receive: "
509 msgstr "عدد النُسخ لـِ الاستلام: "
510
511 #: acq.js:CREATE_PO_INVALID
512 msgid "A purchase order must have an ordering agency and a provider."
513 msgstr "يتطلب أمر الشراء طلب وكالة/مكتب تجاري ومزود."
514
515 #: acq.js:INVOICE_COPY_COUNT_INFO
516 msgid "Copies received on this invoice: ${0} out of ${1}."
517 msgstr "النُسخ المُستلمة في هذه الفاتورة: ${0} مِن ${1}."
518
519 #: acq.js:INVOICE_IDENT_COLLIDE
520 msgid ""
521 "There is already an invoice in the system with the given combination of "
522 "'Vendor Invoice ID' and 'Provider,' which is not allowed."
523 msgstr ""
524 "هناك مُسبقاً فاتورة في النظام مع المجموعة المُعطاة مِن 'مُعرف مُورد "
525 "الفاتورة' و 'المُزود' وهذا غير مسموح به."
526
527 #: acq.js:NEW_INVOICE
528 msgid "New Invoice"
529 msgstr "فاتورة جديدة"
530
531 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_jub
532 msgid "LI"
533 msgstr "LI"
534
535 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpl
536 msgid "SL"
537 msgstr "SL"
538
539 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqpo
540 msgid "PO"
541 msgstr "طلب الشراء"
542
543 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqinv
544 msgid "I"
545 msgstr "I"
546
547 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlid
548 msgid "LID"
549 msgstr "LID"
550
551 #: acq.js:ACQ_SEARCH_CLASS_ABBR_acqlia
552 msgid "LIA"
553 msgstr "LIA"
554
555 #: acq.js:NO_LI_GENERAL
556 msgid "You have not selected any (suitable) line items."
557 msgstr "لم تقم بتحديد أي قيود (مناسبة)."
558
559 #: acq.js:DUPE_PO_NAME_MSG
560 msgid "This name is already in use by another PO"
561 msgstr "هذا الاسم مُستخدم مسبقاً من قبل ـ طلب شراء ـ آخر"
562
563 #: acq.js:DUPE_PO_NAME_LINK
564 msgid "View PO"
565 msgstr "عرض طلب الشراء"
566
567 #: acq.js:PO_NAME_OPTIONAL
568 msgid "${0} (optional)"
569 msgstr "${0} (اختياري)"
570
571 #: acq.js:FINALIZE_PO
572 msgid ""
573 "Finalize this blanket PO?\n"
574 "This will disencumber all blanket charges and mark the PO as received"
575 msgstr ""
576 "هل تريد الانتهاء من بلانكيت بو هذا؟\n"
577 "هذا سوف يخلص من جميع أعباء بلانكيت وتمييز طلب الشراء كـَ مُستَلَم"
578
579 #: acq.js:LI_EXISTING_COPIES
580 msgid ""
581 "There are ${0} existing copies for this bibliographic record at this location"
582 msgstr "يوجد ${0} نُسخ موجودة لهذه التسجيلة الببليوغرافية في هذا الموقع"
583
584 #: acq.js:LI_CREATING_ASSETS
585 msgid "Creating bib, call number, and copy records..."
586 msgstr "إنشاء ببليوغرافية، رمز الاستدعاء، وتسجيلات النسخ ..."
587
588 #: acq.js:PO_ACTIVATING
589 msgid "Activating purchase order..."
590 msgstr "تفعيل طلب الشراء ..."
591
592 #: acq.js:ACTIVATE_LI_PROCESSED
593 msgid "Lineitems Processed: ${0}"
594 msgstr "القيود المُعالجة: ${0}"
595
596 #: acq.js:ACTIVATE_VQBR_PROCESSED
597 msgid "Vandelay Records Processed: ${0}"
598 msgstr "تسجيلات فان ديلي المُعالَجة: ${0}"
599
600 #: acq.js:ACTIVATE_BIBS_PROCESSED
601 msgid "Bib Records Merged/Imported: ${0}"
602 msgstr "التسجيلات الببليوغرافية المُدمجة/المُستوردة: ${0}"
603
604 #: acq.js:ACTIVATE_LID_PROCESSED
605 msgid "ACQ Copies Processed: ${0}"
606 msgstr "نُسخ التزويد المُعالجة: ${0}"
607
608 #: acq.js:ACTIVATE_DEBITS_ACCRUED_PROCESSED
609 msgid "Debits Encumbered: ${0}"
610 msgstr "أرصدة الدين المشغولة: ${0}"
611
612 #: acq.js:ACTIVATE_COPIES_PROCESSED
613 msgid "Real Copies Processed: ${0}"
614 msgstr "النُسخ الحقيقية المُعالجَة: ${0}"
615
616 #~ msgid ""
617 #~ "<div class='acq-lineitem-summary'><a "
618 #~ "href='${19}?focus_li=${10}&source=${22}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
619 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
620 #~ "${3} Ordered, ${4} Received, ${7} Invoiced, ${8} Claimed, ${9} Cancelled, "
621 #~ "${23} Delayed</div>\n"
622 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>Estimated $${6}, Encumbered $${16}, "
623 #~ "Paid $${17}</div>\n"
624 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
625 #~ "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}'  "
626 #~ "href='${11}/acq/po/view/${12}?focus_li=${10}&source=${22}'>&#x2318; ${13} "
627 #~ "${18}</a>\n"
628 #~ "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
629 #~ "href='${11}/acq/picklist/view/${14}?focus_li=${10}&source=${22}'>&#x2756; "
630 #~ "${15}</a></div>"
631 #~ msgstr ""
632 #~ "<div class='acq-lineitem-summary'><a "
633 #~ "href='${19}?focus_li=${10}&source=${22}'>${0}</a>, by ${1} (${2})</div>\n"
634 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
635 #~ "${3} مَطلوب, ${4} مُستلم, ${7} مُصدَرَة الفاتورة, ${8} مُطالَب, ${9} ملغية, "
636 #~ "${23} مُتأخرة</div>\n"
637 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>المُقَدَرة $${6}, المرهونة $${16}, "
638 #~ "المدفوعة $${17}</div>\n"
639 #~ "<div class='acq-lineitem-summary-extra'>\n"
640 #~ "# ${10} <a style='padding-right: 10px;' class='hidden${20}'  "
641 #~ "href='${11}/acq/po/view/${12}?focus_li=${10}&source=${22}'>&#x2318; ${13} "
642 #~ "${18}</a>\n"
643 #~ "<a style='padding-right: 10px;' class='hidden${21}' "
644 #~ "href='${11}/acq/picklist/view/${14}?focus_li=${10}&source=${22}'>&#x2756; "
645 #~ "${15}</a></div>"
646
647 #~ msgid ""
648 #~ "<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>PO #${2} ${3}</a><br/>Total Estimated Cost: "
649 #~ "$${4}"
650 #~ msgstr ""
651 #~ "<a href='${0}/acq/po/view/${1}'>طلب الشراء #${2} ${3}</a><br/>التكلفة "
652 #~ "الإجمالية المُقدرة: $${4}"
653
654 #~ msgid ""
655 #~ "<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>PO #${3} ${4}</a><br/>Total "
656 #~ "Estimated Cost: $${5}"
657 #~ msgstr ""
658 #~ "<b>${0}</b><br/><a href='${1}/acq/po/view/${2}'>طلب الشراء #${3} "
659 #~ "${4}</a><br/>التكلفة الإجمالية المقدرة: $${5}"