1 # extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/reports.dtd
2 #. extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/reports.dtd
5 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
6 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
7 "POT-Creation-Date: 2013-10-01 20:31+0300\n"
8 "PO-Revision-Date: 2013-03-19 20:12+0000\n"
9 "Last-Translator: Finnish <evergreen@jns.fi>\n"
10 "Language-Team: Finnish <evergreen@jns.fi>\n"
13 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
14 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
15 "X-Generator: Translate Toolkit 1.10.0\n"
16 "X-Accelerator-Marker: &\n"
17 "X-Merge-On: location\n"
18 "X-Launchpad-Export-Date: 2013-03-20 04:44+0000\n"
19 "X-Project-Style: mozilla\n"
22 #: reports.common.logged_in_as
23 msgid "You are logged in as "
24 msgstr "Olet kirjautunut sisään tunnuksella "
26 #: reports.common.loading
30 #: reports.oils_rpt.title
31 msgid "Evergreen: Reports"
32 msgstr "Evergreen: Raportit"
34 #: reports.oils_rpt.insufficient_permissions
35 msgid "You do not have sufficient permissions to run reports"
36 msgstr "Sinulla ei ole riittäviä oikeuksia raporttien tekemiseen"
38 #: reports.oils_rpt.my_folders
42 #: reports.oils_rpt.shared_folders
43 msgid "Shared Folders"
44 msgstr "Jaetut kansiot"
46 #: reports.oils_rpt.manage_folder_contents
47 msgid "Manage Folder Contents"
48 msgstr "Hallinnoi kansioiden sisältöä"
50 #: reports.oils_rpt.manage_folder
52 msgstr "Hallinnoi kansiota"
54 #: reports.oils_rpt.created_by
58 #: reports.oils_rpt.create_new_sub_folder
59 msgctxt "reports.oils_rpt.create_new_sub_folder"
60 msgid "Create a new sub-folder"
61 msgstr "Luo uusi alikansio"
63 #: reports.oils_rpt.folder_type
65 msgstr "Kansiotyyppi: "
67 #: reports.oils_rpt.folder_name
68 msgctxt "reports.oils_rpt.folder_name"
70 msgstr "Kansion nimi:"
72 #: reports.oils_rpt.share_folder
73 msgid "Share this folder:"
76 #: reports.oils_rpt.do_not_share
77 msgctxt "reports.oils_rpt.do_not_share"
81 #: reports.oils_rpt.share
82 msgctxt "reports.oils_rpt.share"
86 #: reports.oils_rpt.share_with
87 msgctxt "reports.oils_rpt.share_with"
89 msgstr "Jaa seuraavien kanssa:"
91 #: reports.oils_rpt.create_sub_folder
92 msgctxt "reports.oils_rpt.create_sub_folder"
93 msgid "Create Sub Folder"
94 msgstr "Luo alikansio"
96 #: reports.oils_rpt_builder.title
97 msgid "Evergreen: Report Builder"
98 msgstr "Evergreen: Raporttityökalu"
100 #: reports.oils_rpt_builder.reports_home
102 msgstr "Raporttien kotinäkymä"
104 #: reports.oils_rpt_builder.cloning_template
105 msgid "Cloning template"
106 msgstr "Kloonauspohja"
108 #: reports.oils_rpt_builder.template_name
109 msgid "Template Name: "
110 msgstr "Raporttipohjan nimi: "
112 #: reports.oils_rpt_builder.template_description
113 msgid "Template Description: "
114 msgstr "Raporttipohjan kuvaus: "
116 #: reports.oils_rpt_builder.template_type
117 msgid "Template Type: "
118 msgstr "Raporttipohjan tyyppi: "
120 #: reports.oils_rpt_builder.save_this_template
121 msgid "Save this Template: "
122 msgstr "Tallenna raporttipohja: "
124 #: reports.oils_rpt_builder.filtering_note
126 "Indicates that when filtering on the item, a list of named choices will be "
129 "Osoittaa, että kun kohdetta suodatetaan, nimetyistä vaihtoehdoista luodaan "
132 #: reports.oils_rpt_builder.temp_disp_items
133 msgid "Template Display Items"
134 msgstr "Raporttipohjanäytön kohteet"
136 #: reports.oils_rpt_builder.remove_selected
137 msgid "Remove Selected"
138 msgstr "Poista valitut"
140 #: reports.oils_rpt_builder.move_up
141 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_up"
143 msgstr "Siirrä ylöspäin"
145 #: reports.oils_rpt_builder.move_down
146 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.move_down"
148 msgstr "Siirrä alaspäin"
150 #. The below two entity strings were the contents of the .xhtml file but I don't think that works when using XML entities
151 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_up "Move ↑"
152 #. ENTITY reports.oils_rpt_builder.move_down "Move ↓"
153 #: reports.oils_rpt_builder.template_filters
154 msgid "Template Filters"
155 msgstr "Raporttipohjan suodattimet"
157 #: reports.oils_rpt_builder.report_aggregate_filters
158 msgid "Report Aggregate Filters"
159 msgstr "Raportin yhteenkokouman suodattimet"
161 #: reports.oils_rpt_builder.hint
165 #: reports.oils_rpt_builder.hint_item_details
166 msgid "Double-click on an item to see the item details."
167 msgstr "Kaksoisnapsauta kohdetta, jos haluat nähdä sen tiedot."
169 #: reports.oils_rpt_builder.template_types
170 msgid "Template Types"
171 msgstr "Raporttipohjatyypit"
173 #: reports.oils_rpt_builder.display_items
174 msgid "Display Items"
175 msgstr "Näyttökohteet"
177 #: reports.oils_rpt_builder.filters
181 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters
182 msgctxt "reports.oils_rpt_builder.aggregate_filters"
183 msgid "Aggregate Filters"
184 msgstr "Yhteenkokooman suodattimet"
186 #: reports.oils_rpt_builder.create_aggregate_filter
187 msgid "Create Aggregate Filter"
188 msgstr "Luo yhteenkokouman suodatin"
190 #: reports.oils_rpt_builder.field_editor_window.label
191 msgid "Select how this field should be displayed:"
192 msgstr "Valitse, kuinka kenttä näytetään:"
194 #: reports.oils_rpt_builder.add_item
198 #: reports.oils_rpt_builder.select_filter_to_apply
199 msgid "Select what filter should be applied to this field:"
200 msgstr "Valitse, mitä suodatinta käytetään tähän kenttään:"
202 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_transform
203 msgid "Choose a Transform: "
204 msgstr "Valitse muodonmuutos: "
206 #: reports.oils_rpt_builder.choose_a_filter
207 msgid "Choose a Filter: "
208 msgstr "Valitse suodatin: "
210 #: reports.oils_rpt_builder.create_filter
211 msgid "Create Filter"
212 msgstr "Luo suodatin"
214 #: reports.oils_rpt_builder.aggregate_filter_to_apply
215 msgid "Select what aggregate filter should be applied to this field:"
216 msgstr "Valitse, mitä yhteenkokouman suodatinta käytetään tähän kenttään:"
218 #: reports.oils_rpt_builder.selected_to_sort_columns
219 msgid "Select how the columns should be sorted"
220 msgstr "Valitse, miten sarakkeet lajitellaan"
222 #: reports.oils_rpt_builder.choose_column
223 msgid "Choose a column: "
224 msgstr "Valitse sarake: "
226 #: reports.oils_rpt_builder.choose_sorting_direction
227 msgid "Choose the direction the sorting should occur: "
228 msgstr "Valitse lajittelun suunta: "
230 #: reports.oils_rpt_builder.ascending
234 #: reports.oils_rpt_builder.descending
238 #: reports.oils_rpt_builder.add_sort
240 msgstr "Lisää lajittelu"
242 #: reports.oils_rpt_builder.close_window
244 msgstr "Sulje ikkuna"
246 #: reports.oils_rpt_builder.confirm_new_report
248 "This will destroy the report you are currently constructing. Are you sure "
249 "you wish to do this?"
251 "Tämä tuhoaa raportin, jota olet muodostamassa. Haluatko varmasti tehdä niin?"
253 #: reports.oils_rpt_common.action_succeeded
254 msgid "Action Succeeded"
255 msgstr "Toiminto onnistui"
257 #: reports.oils_rpt_common.action_failed
258 msgid "Action Failed"
259 msgstr "Toiminto epäonnistui"
261 #: reports.oils_rpt_common.generic_calendar_button
262 msgid "Date selector"
263 msgstr "Päiväyksen valinta"
265 #: reports.oils_rpt_editor.template_name
266 msgid "Template Name:"
267 msgstr "Raporttipohjan nimi:"
269 #: reports.oils_rpt_editor.template_creator
270 msgid "Template Creator:"
271 msgstr "Raporttipohjan luoja:"
273 #: reports.oils_rpt_editor.template_description
274 msgid "Template Description:"
275 msgstr "Raporttipohjan kuvaus:"
277 #: reports.oils_rpt_editor.report_name
279 msgstr "Raportin nimi:"
281 #: reports.oils_rpt_editor.report_description
282 msgid "Report Description:"
283 msgstr "Raportin kuvaus:"
285 #: reports.oils_rpt_editor.report_columns
286 msgid "Report Columns:"
287 msgstr "Raportin sarakkeet:"
289 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_label_column
290 msgid "Pivot Label Column:"
291 msgstr "Pivot-nimekkeen sarake:"
293 #: reports.oils_rpt_editor.select_option
294 msgid "Select One (optional)"
295 msgstr "Valitse yksi (valinnainen)"
297 #: reports.oils_rpt_editor.pivot_data_column
298 msgid "Pivot Data Column:"
299 msgstr "Pivot-tietojen sarake:"
301 #: reports.oils_rpt_editor.store_report_definition
302 msgid "Choose a folder to store this report definition: "
303 msgstr "Valitse kansio, johon raportin määritys tallennetaan: "
305 #: reports.oils_rpt_editor.selected_folder
306 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.selected_folder"
307 msgid "Selected Folder: "
308 msgstr "Valittu kansio: "
310 #: reports.oils_rpt_editor.output_options
311 msgid "Output Options"
312 msgstr "Tulostevaihtoehdot"
314 #: reports.oils_rpt_editor.excel_output
316 msgstr "Excel-tuloste"
318 #: reports.oils_rpt_editor.csv_output
322 #: reports.oils_rpt_editor.html_output
324 msgstr "HTML-tuloste"
326 #: reports.oils_rpt_editor.bar_charts
328 msgstr "Palkkikaavio"
330 #: reports.oils_rpt_editor.line_charts
334 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_report
335 msgid "Recurring Report: "
336 msgstr "Toistuva raportti: "
338 #: reports.oils_rpt_editor.recurring_interval
339 msgid "Recurrence Interval: "
340 msgstr "Toiston väli: "
342 #: reports.oils_rpt_editor.days
343 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.days"
347 #: reports.oils_rpt_editor.weeks
348 msgctxt "reports.oils_rpt_editor.weeks"
352 #: reports.oils_rpt_editor.months
354 msgstr "Kuukausi/kuukaudet"
356 #: reports.oils_rpt_editor.run_asap
357 msgid "Run as soon as possible"
358 msgstr "Tee niin pian kuin mahdollista"
360 #: reports.oils_rpt_editor.sent_to_email
361 msgid "Send completion notification to this Email address:"
362 msgstr "Lähetä valmistumisilmoitus tähän sähköpostiosoitteeseen:"
364 #: reports.oils_rpt_editor.midnight
368 #: reports.oils_rpt_editor.noon
372 #: reports.oils_rpt_editor.storage_folder_for_output
373 msgid "Choose a folder to store this report's output:"
374 msgstr "Valitse kansio, johon raportin tuloste tallennetaan:"
376 #: reports.oils_rpt_editor.save_report
378 msgstr "Tallenna raportti"
380 #: reports.oils_rpt_editor.empty_parameter
382 "One or more of the user-defined parameters has been left empty. Please fill "
385 "Yksi tai useampi käyttäjän määrittämä parametri on jätetty tyhjäksi. Täytä "
388 #: reports.oils_rpt_editor.same_name
389 msgid "There is already a report in this folder with the given name."
390 msgstr "Kansiossa on jo raportti, jolla on annettu nimi."
392 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_folder_name
393 msgid "Change folder name"
394 msgstr "Muuta kansion nimeä"
396 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_folder
397 msgid "Delete this folder"
398 msgstr "Tuhoa kansio"
400 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder
401 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_new_sub_folder"
402 msgid "Create a new sub-folder"
403 msgstr "Luo uusi alikansio"
405 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_this_folder
406 msgid "Share this folder"
409 #: reports.oils_rpt_folder_manager.hide_folder
410 msgid "Hide (un-share) this folder"
411 msgstr "Piilota kansio (lopeta jakaminen)"
413 #: reports.oils_rpt_folder_manager.disable_recurrence
414 msgid "Disable recurrence"
415 msgstr "Ota jakso pois käytöstä"
417 #: reports.oils_rpt_folder_manager.fldr_mngr_actions_submit
421 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name
422 msgid "Enter new name:"
423 msgstr "Syötä uusi nimi:"
425 #: reports.oils_rpt_folder_manager.submit
426 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.submit"
430 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name
431 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.folder_name"
433 msgstr "Kansion nimi:"
435 #: reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share
436 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.do_not_share"
440 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share
441 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share"
445 #: reports.oils_rpt_folder_manager.share_with
446 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.share_with"
448 msgstr "Jaa seuraavien kanssa:"
450 #: reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder
451 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_manager.create_sub_folder"
452 msgid "Create Sub Folder"
453 msgstr "Luo alikansio"
455 #: reports.oils_rpt_folder_manager.change_name_confirm
456 msgid "Are you sure you wish to change this folder's name?"
457 msgstr "Haluatko varmasti muuttaa kansion nimen?"
459 #: reports.oils_rpt_folder_manager.delete_name_confirm
460 msgid "Are you sure you wish to delete this folder?"
461 msgstr "Haluatko varmasti tuhota kansion?"
463 #: reports.oils_rpt_folder_manager.cannot_delete
464 msgid "This folder may not be deleted because it is not empty."
465 msgstr "Kansiota ei voi tuhota, koska se ei ole tyhjä."
467 #: reports.oils_rpt_folder_manager.already_shared
468 msgid "This folder is already shared"
469 msgstr "Kansio on jo jaettu"
471 #: reports.oils_rpt_folder_manager.folder_not_shared
472 msgid "This folder is not shared"
473 msgstr "Kansiota ei ole jaettu"
475 #: reports.oils_rpt_folder_manager.confirm_hide_folder
476 msgid "Are you sure you wish to hide this folder?"
477 msgstr "Haluatko varmasti piilottaa kansion?"
479 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_report_from_template
480 msgid "Create a new report from selected template"
481 msgstr "Luo uusi raportti valitun pohjan mukaisesti"
483 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_template
484 msgid "Clone selected template"
485 msgstr "Kloonaa valittu pohja"
487 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_template
488 msgid "Delete selected template(s)"
489 msgstr "Tuhoa valitut pohjat"
491 #: reports.oils_rpt_folder_window.clone_report
493 msgstr "Kloonaa raportti"
495 #: reports.oils_rpt_folder_window.schedule_report
496 msgid "Schedule report"
497 msgstr "Ajasta raportti"
499 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_reports
500 msgid "Delete selected report(s)"
501 msgstr "Tuhoa valitut raportit"
503 #: reports.oils_rpt_folder_window.view_report_output
504 msgid "View report output"
505 msgstr "Näytä raportin tuloste"
507 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_output
508 msgid "Delete selected output(s)"
509 msgstr "Tuhoa valitut tulosteet"
511 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_templates
512 msgid "Move the selected template(s) to a different folder"
513 msgstr "Siirrä valitut raporttipohjat eri kansioon"
515 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_reports
516 msgid "Move the selected report(s) to a different folder"
517 msgstr "Siirrä valitut raportit eri kansioon"
519 #: reports.oils_rpt_folder_window.move_output
520 msgid "Move the selected output(s) to a different folder"
521 msgstr "Siirrä valitut tulosteet eri kansioon"
523 #: reports.oils_rpt_folder_window.submit
524 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.submit"
528 #: reports.oils_rpt_folder_window.limit_output
529 msgid "Limit output to "
532 #: reports.oils_rpt_folder_window.all
536 #: reports.oils_rpt_folder_window.pending_items
537 msgid "Pending Items"
538 msgstr "Odottavat kohteet"
540 #: reports.oils_rpt_folder_window.new_template
541 msgid "Create a new Template for this folder"
542 msgstr "Luo uusi pohja tähän kansioon"
544 #: reports.oils_rpt_folder_window.no_items_to_display
545 msgid "No items to display"
546 msgstr "Ei näytettäviä kohteita"
548 #: reports.oils_rpt_folder_window.completed_items
549 msgid "Completed Items"
550 msgstr "Valmistuneet kohteet"
552 #: reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder
553 msgctxt "reports.oils_rpt_folder_window.selected_folder"
554 msgid "Selected Folder: "
555 msgstr "Valittu kansio: "
557 #: reports.oils_rpt_folder_window.select_folder
558 msgid "Select Folder"
559 msgstr "Valitse kansio"
561 #: reports.oils_rpt_folder_window.cancel
565 #: reports.oils_rpt_folder_window.confirm_delete
566 msgid "Are you sure you wish to delete the selected item(s)?"
567 msgstr "Haluatko varmasti tuhota valitut kohteet?"
569 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_reports_no_delete
571 "One or more of the selected templates could not be deleted because there are "
572 "reports that depend on them."
574 "Yhtä tai useampaa valittua pohjaa ei voitu tuhota, koska eräät raportit ovat "
575 "riippuvaisia niistä."
577 #: reports.oils_rpt_folder_window.dependant_outputs_no_delete
579 "One or more of The selected reports could not be deleted because there are "
580 "outputs that depend on them."
582 "Yhtä tai useampaa valittua raporttia ei voitu tuhota, koska eräät tulosteet "
583 "ovat riippuvaisia niistä."
585 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_delete_another_users_data
586 msgid "You may not delete another user's items"
587 msgstr "Et voi tuhota toisen käyttäjän kohteita"
589 #: reports.oils_rpt_folder_window.cannot_move_another_users_data
590 msgid "You may not move another user's items"
591 msgstr "Et voi siirtää toisen käyttäjän kohteita"
593 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_reports
595 " This will also delete all of your attached reports and outputs for \n"
598 "If other users have reports or outputs attached to this template, \n"
599 "those will be left untouched and the template will not be deleted. \n"
601 "Do you wish to continue?"
603 " Tämä tuhoaa myös kaikki tähän pohjaan kiinnitetyt raporttisi ja \n"
606 "Jos muilla käyttäjillä on tähän pohjaan kiinnitettyjä raportteja tai "
608 "niihin ei kosketa, eikä pohjaa tuhota. \n"
612 #: reports.oils_rpt_folder_window.delete_all_attached_outputs
614 " This will also delete all of your attached outputs for \n"
617 "If other users have outputs attached to this report, \n"
618 "those will be left untouched and the report will not be deleted. \n"
620 "Do you wish to continue?"
622 " Tämä tuhoaa myös kaikki raporttiin kiinnitetyt \n"
625 "Jos muilla käyttäjillä on raporttiin kiinnitettyjä tulosteita,\n"
626 "niihin ei kosketa, eikä raporttia tuhota. \n"
630 #: reports.oils_rpt_param_editor.column
634 #: reports.oils_rpt_param_editor.transform
636 msgstr "Muuta muotoa"
638 #: reports.oils_rpt_param_editor.action
642 #: reports.oils_rpt_param_editor.user_params
644 msgstr "Käyttäjän parametrit"
646 #: reports.oils_rpt_param_editor.or
650 #: reports.oils_rpt_param_editor.use_relative_date
651 msgid "Use a relative date instead."
652 msgstr "Käytä suhteellista ajanmerkintää."
654 #: reports.oils_rpt_param_editor.days
655 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.days"
659 #: reports.oils_rpt_param_editor.weeks
660 msgctxt "reports.oils_rpt_param_editor.weeks"
664 #: reports.oils_rpt_param_editor.months
668 #: reports.oils_rpt_param_editor.ago
672 #: reports.xul.template_builder.db_source_browser.label
673 msgid "Database Source Browser"
674 msgstr "Tietokannan lähteen selaus"
676 #: reports.xul.template_builder.sources_menulist.label
680 #: reports.xul.template_builder.source_name.label
682 msgstr "Lähteen nimi"
684 #: reports.xul.template_builder.source_nullable.label
686 msgstr "Nollattavissa"
688 #: reports.xul.template_builder.nullability_select.label
689 msgid "Enable nullability selection"
690 msgstr "Ota nollattavuusvalinta käyttöön"
692 #: reports.xul.template_builder.source_specifier.label
693 msgid "Source Specifier:"
694 msgstr "Lähteen määrittäjä:"
696 #: reports.xul.template_builder.field_name.label
700 #: reports.xul.template_builder.data_type.label
704 #: reports.xul.template_builder.field_transform.label
705 msgid "Field Transform"
706 msgstr "Kentän muodonmuutos"
708 #: reports.xul.template_builder.params.label
712 #: reports.xul.template_builder.applicable_datatypes.label
713 msgid "Applicable Datatypes"
714 msgstr "Soveltuvat datatyypit"
716 #: reports.xul.template_builder.output_type.label
718 msgstr "Tulostetyyppi"
720 #: reports.xul.template_builder.source_add.label
721 msgid "Add Selected Fields"
722 msgstr "Lisää valitut kentät"
724 #: reports.xul.template_builder.template_config_caption.label
725 msgid "Template Configuration"
726 msgstr "Raporttipohjan määritykset"
728 #: reports.xul.template_builder.name.label
732 #: reports.xul.template_builder.description.label
736 #: reports.xul.template_builder.save.label
740 #: reports.xul.template_builder.displayed_fields.label
741 msgid "Displayed Fields"
742 msgstr "Näytetyt kentät"
744 #: reports.xul.template_builder.base_filters.label
746 msgstr "Perussuodattimet"
748 #: reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label
749 msgctxt "reports.xul.template_builder.aggregate_filters.label"
750 msgid "Aggregate Filters"
751 msgstr "Yhteenkokooman suodattimet"
753 #: reports.xul.template_builder.display_name.label
757 #: reports.xul.template_builder.field_transform_type.label
758 msgid "Field Transform Type"
759 msgstr "Kentän muodonmuutoksen tyyppi"
761 #: reports.xul.template_builder.alter_display_header.label
762 msgid "Alter Display Header"
763 msgstr "Muuta näytön otsikkoa"
765 #: reports.xul.template_builder.move_up.label
766 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_up.label"
768 msgstr "Siirrä ylöspäin"
770 #: reports.xul.template_builder.move_down.label
771 msgctxt "reports.xul.template_builder.move_down.label"
773 msgstr "Siirrä alaspäin"
775 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_field.label
776 msgid "Remove Selected Field"
777 msgstr "Poista valittu kenttä"
779 #: reports.xul.template_builder.filter_field.label
781 msgstr "Suodatinkenttä"
783 #: reports.xul.template_builder.operator.label
787 #: reports.xul.template_builder.value.label
791 #: reports.xul.template_builder.change_transform.label
792 msgid "Change Transform"
793 msgstr "Vaihda muutos"
795 #: reports.xul.template_builder.change_operator.label
796 msgid "Change Operator"
797 msgstr "Vaihda operaattori"
799 #: reports.xul.template_builder.change_value.label
803 #: reports.xul.template_builder.remove_value.label
807 #: reports.xul.template_builder.remove_selected_fields.label
808 msgid "Remove Selected Fields"
809 msgstr "Poista valitut kentät"
811 #: reports.xul.template_builder.table_name.label
813 msgstr "Taulukon nimi"
815 #: reports.xul.template_builder.sql_alias.label
819 #: reports.xul.template_builder.relationship.label