cfb76d5d097fe86ef27648cc12a6b72dbd2372fe
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / cs-CZ.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: Evergreen 1.4\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n"
5 "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n"
6 "PO-Revision-Date: 2014-09-16 05:42+0000\n"
7 "Last-Translator: Eva Cerninakova <Unknown>\n"
8 "Language-Team: UISK <LL@li.org>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-17 06:11+0000\n"
13 "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n"
14 "X-Poedit-Country: CZECH REPUBLIC\n"
15 "X-Poedit-Language: Czech\n"
16 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
17
18 #: 950.data.seed-values.sql:117
19 msgid "Series Title"
20 msgstr "Název edice"
21
22 # id::clfm.value__p
23 #: 950.data.seed-values.sql:6658
24 msgid "Poetry"
25 msgstr "Poezie"
26
27 # id::clm.value__pau
28 #: 950.data.seed-values.sql:6471
29 msgid "Palauan"
30 msgstr "Palauština"
31
32 #: 950.data.seed-values.sql:1586
33 msgid ""
34 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
35 "in certain staff interfaces"
36 msgstr ""
37 "Povolí uživatelům a ukádat a stahovat sady filtrů pro dialog filtrů, které "
38 "jsou k dispozici v některých rozhraních pro personál"
39
40 # id::clm.value__kir
41 #: 950.data.seed-values.sql:6358
42 msgid "Kyrgyz"
43 msgstr "Kyrgyzština"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:5101
46 msgid "Z39.50 Source"
47 msgstr "Z39.50 zdroj"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:9618
50 msgid "Canceled: Deleted"
51 msgstr "Zrušeno: Smazáno"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:2611
54 msgid "OPAC"
55 msgstr "OPAC"
56
57 # id::clm.value__nor
58 #: 950.data.seed-values.sql:6449
59 msgid "Norwegian"
60 msgstr "Norština"
61
62 # id::cza.label__3 id::cza.label__12 id::cza.label__21
63 #: 950.data.seed-values.sql:385 950.data.seed-values.sql:406
64 #: 950.data.seed-values.sql:425 950.data.seed-values.sql:13538
65 msgid "LCCN"
66 msgstr "LCCN"
67
68 #: 950.data.seed-values.sql:13516
69 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
70 msgstr ""
71
72 #: 950.data.seed-values.sql:35
73 msgid "Alerting block on Circ"
74 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček"
75
76 # id::clm.value__dua
77 #: 950.data.seed-values.sql:6242
78 msgid "Duala"
79 msgstr "Dualština"
80
81 #: 950.data.seed-values.sql:13272
82 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
83 msgstr "Standardně sloučit při nahrávání při jedné shodě."
84
85 #: 950.data.seed-values.sql:4579
86 msgid ""
87 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
88 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
89 "field is shown or required this setting is ignored."
90 msgstr ""
91 "Pole \"číslo identifikačního dokladu 2\" (ident_value2) na kartě "
92 "registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhované pole je "
93 "viditelné, pokud  je na kartě registračních údajů čtenáře aktivována volba "
94 "\" zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je aktivní volba \"zobrazit povinná "
95 "pole\", toto nastavení je ignorováno."
96
97 #: 950.data.seed-values.sql:4810
98 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
99 msgstr "Pro registraci čtenáře požadovat alespoň jednu adresu"
100
101 #: 950.data.seed-values.sql:1558
102 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
103 msgstr "Povolí uživatelo vytvořit / zobrazit / smazat adresu upozornění."
104
105 # id::crrf.name__2
106 # nutná úprava dle kontextu. 10 haléřů za den se mi nelíbí
107 #: 950.data.seed-values.sql:297
108 msgid "10_cent_per_day"
109 msgstr "10_centů_za_den"
110
111 #: 950.data.seed-values.sql:98
112 msgid "Keyword"
113 msgstr "Klíčové slovo"
114
115 #: 950.data.seed-values.sql:5171
116 msgid "Renew Circulations"
117 msgstr "Prodloužit výpůjčky"
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:13187
120 msgid "Upload Default Match Set"
121 msgstr "Nahrát přednastavenou sadu shody"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:994
124 msgid "DELETE_SURVEY"
125 msgstr "DELETE_SURVEY"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:11033
128 msgid "Heading -- Meeting Name"
129 msgstr "Titulek --jméno shromaždiště"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:13596
132 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
133 msgstr "Dlouhodobě nevrácené exempláře použitelné pro půjčování."
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:3097
136 msgid ""
137 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
138 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
139 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
140 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
141 msgstr ""
142 "Účelem je poskytnout časový interval poté co exempláře přejde do statusu "
143 "\"na regále s rezervacemi\" než se čtenářům zobrazí, že je opravdu na regále "
144 "s rezervacemi. To poskytne personálu dostatek času pro zpracování rezervace "
145 "než se exemplář  zobrazí jako  \"připraveno pro vyzvednutí\". Příklad: \"5 "
146 "dnů\", \"1 hodina\"."
147
148 #: 950.data.seed-values.sql:1350
149 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
150 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
151
152 #: 950.data.seed-values.sql:9692
153 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
154 msgstr "Katalogizace: Použít interní ID jako TCN"
155
156 #: 950.data.seed-values.sql:72
157 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
158 msgstr "Čtenář má neplatné číslo večerního telefonu"
159
160 # id::clm.value__nah
161 #: 950.data.seed-values.sql:6431
162 msgid "Nahuatl"
163 msgstr "Nahuatl"
164
165 #: 950.data.seed-values.sql:9892 950.data.seed-values.sql:9893
166 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
167 msgstr "Počáteční datum ponechávání historických rezervací"
168
169 # id::aout.name__5
170 #: 950.data.seed-values.sql:459
171 msgid "Bookmobile"
172 msgstr "Pojízdná knihovna"
173
174 # id::clm.value__kaw
175 #: 950.data.seed-values.sql:6349
176 msgid "Kawi"
177 msgstr "Kawi"
178
179 #: 950.data.seed-values.sql:4342
180 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
181 msgstr ""
182 "Navrhnout pole \"počet údajně nikdy nevypůjčených\" "
183 "(claims_never_checked_out_count) na kartě registračních údajů čtenáře."
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:3058
186 msgid "Hard boundary"
187 msgstr "Pevná hranice"
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:11576 950.data.seed-values.sql:12362
190 msgid "Virgin Mobile"
191 msgstr "Virgin Mobile"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:11223
194 msgid "Repertoire de vedettes-matiere"
195 msgstr "Adresář předmětových hesel"
196
197 # id::clm.value__sas
198 #: 950.data.seed-values.sql:6501
199 msgid "Sasak"
200 msgstr "Sasakština"
201
202 #: 950.data.seed-values.sql:940
203 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
204 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
205
206 #: 950.data.seed-values.sql:308
207 msgid "Available"
208 msgstr "Dostupné"
209
210 # id::crcd.name__6
211 #: 950.data.seed-values.sql:265
212 msgid "35_days_1_renew"
213 msgstr "35_dní_1_prodloužení"
214
215 #: 950.data.seed-values.sql:4064
216 msgid ""
217 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
218 "registration and self-service username changing only"
219 msgstr ""
220 "Regulární výraz, který určuje formát uživatelské jména používaného pouze pro "
221 "registrační údaje a samoobslužnou změnu uživatelského jména."
222
223 #: 950.data.seed-values.sql:796
224 msgid "Allow a user to view a funding source"
225 msgstr "Povolit uživatům zobrazení fianančního zdroje"
226
227 #: 950.data.seed-values.sql:4880
228 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
229 msgstr ""
230 "Vybírat exempláře jako cíl rezervace i v případě že výpůjční knihovna "
231 "exempláře je zavřená."
232
233 #: 950.data.seed-values.sql:4822
234 msgid ""
235 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
236 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
237 msgstr ""
238 "Například pokud hledáte Jana Nováka, obvykle dostanetenejvýše 50 výsledků. "
239 "Toto nastavení Vám umožní zvýšit nebo snížt tento limit."
240
241 #: 950.data.seed-values.sql:644
242 msgid "Allow a user to delete a copy location"
243 msgstr "Povolit uživateli smazat umístění exempláře"
244
245 #: 950.data.seed-values.sql:326
246 msgid "Long Overdue"
247 msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty"
248
249 #: 950.data.seed-values.sql:13574
250 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
251 msgstr "Maximálníá počet výsledku v dávce při vyhledávní v Z39.50"
252
253 #: 950.data.seed-values.sql:33
254 msgid "Alerting Note, no blocks"
255 msgstr "Upozornění bez blokace výpůjček"
256
257 #: 950.data.seed-values.sql:3655
258 msgid ""
259 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
260 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
261 "will not be suppressed."
262 msgstr ""
263 "Pokud je v tomto nastavení ne-prázdná hodnota, \"nerezervační\" přepravy "
264 "mezi touto a dalšími organizačními jednotkami se stejnou hodnotou budou "
265 "potlačeny.  Pokud je nastaven prázdní hodnot, přeprava nebude potlačena."
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:12945
268 msgid ""
269 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
270 "copy on the patron record when it is paid"
271 msgstr ""
272 "Ponechat transakci otevřenou pokud se  bilance za ztracený exemplář rovná "
273 "nule. Tak  zůstane ztracený exemplář ve čtenřáském kontě  i po  zaplacení."
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:1154
276 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
277 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:475 950.data.seed-values.sql:3328
280 #: 950.data.seed-values.sql:3331
281 msgid "Lost Materials Processing Fee"
282 msgstr "Poplatek za zpracování ztracených exemplářů"
283
284 #: 950.data.seed-values.sql:688
285 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
286 msgstr "Povolit uživateli zobrazení informací o nahraném offline scriptu"
287
288 #: 950.data.seed-values.sql:1652
289 msgid "Data Review"
290 msgstr "Přehled dat"
291
292 #: 950.data.seed-values.sql:12090
293 msgid "Chariton Valley Wireless"
294 msgstr "Chariton Valley Wireless"
295
296 #: 950.data.seed-values.sql:598
297 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
298 msgstr "Povolit uživateli dávkovou editaci exemplářů"
299
300 #: 950.data.seed-values.sql:1328
301 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
302 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
303
304 #: 950.data.seed-values.sql:962
305 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
306 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
307
308 #: 950.data.seed-values.sql:4906
309 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
310 msgstr "Při nalezení 1 výsledku skočit na detail"
311
312 #: 950.data.seed-values.sql:6275
313 msgid "Gã"
314 msgstr "Ga"
315
316 #: 950.data.seed-values.sql:6680
317 msgid "Serial"
318 msgstr "Seriál"
319
320 # id::clm.value__ven
321 #: 950.data.seed-values.sql:6594
322 msgid "Venda"
323 msgstr "Vendština"
324
325 #: 950.data.seed-values.sql:9646
326 msgid ""
327 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
328 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
329 msgstr ""
330 "Rezervace: Při testování matice bodů shody rezervací, použít skupinu "
331 "uživatele přijímajícího rezervaci namísto skupiny toho, kdo rezervaci zadává "
332 "( toto nastavení ovlivňuje rezervace zadané personálem)."
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:3475
335 msgid ""
336 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
337 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
338 "the org unit"
339 msgstr ""
340 "Obejít přednastavenou výpůjční knihovnu \"zde\"přednanastavenou knihovnou "
341 "pro předkatalogizované exempláře. Hodnotou by měla být zkratka organizační "
342 "jednotky."
343
344 # id::clm.value__ori
345 #: 950.data.seed-values.sql:6459
346 msgid "Oriya"
347 msgstr "Urijština"
348
349 #: 950.data.seed-values.sql:738
350 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
351 msgstr "Povolit uživateli přidat/odebrat uživatele do/ze skupiny uživatelů"
352
353 #: 950.data.seed-values.sql:120
354 msgid "Abbreviated Title"
355 msgstr "Zkrácený název"
356
357 # id::i18n_l.name__en-CA
358 #: 950.data.seed-values.sql:350
359 msgid "English (Canada)"
360 msgstr "Angličtina (Kanada)"
361
362 #: 950.data.seed-values.sql:11047
363 msgid "Heading -- Form Subdivision"
364 msgstr "Záhlaví -- podrozdělení podle formy"
365
366 #: 950.data.seed-values.sql:4534
367 msgid ""
368 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
369 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
370 "If the field is required this setting is ignored."
371 msgstr ""
372 "Pole  \"večerní telefon\" (evening_phone)  bude zobrazeno na kartě "
373 "registračních údajů čtenáře spolu s povinnými poli poli i pokud není "
374 "povinné. Pokud jde o povinné  pole, je toto nastavení ignorováno."
375
376 #: 950.data.seed-values.sql:4417
377 msgid ""
378 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
379 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
380 "field is shown or required this setting is ignored."
381 msgstr ""
382 "Pole pro telefon přes den (day_phone) bude na kartě registračních údajů "
383 "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhované pole se zobrazí spolu s "
384 "povinnými poli i když není povinné. Pokud jde o povinné pole, je toto "
385 "nastavení ignorováno."
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:764
388 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
389 msgstr ""
390 "Povolit uživateli prodloužit výpůjčku poté, co vypršel maximální povolený "
391 "počet prodloužení"
392
393 #: 950.data.seed-values.sql:12563
394 msgid "A text message has been requested for a call number."
395 msgstr "Byla vyžádána SMS na telefonní číslo."
396
397 #: 950.data.seed-values.sql:1138
398 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
399 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
400
401 #: 950.data.seed-values.sql:11676
402 msgid "Alaska, USA"
403 msgstr "Aljaška, USA"
404
405 #: 950.data.seed-values.sql:3913
406 msgid "Format Times with this pattern."
407 msgstr "Formátovat časy podle tohoto vzoru"
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:6393
410 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
411 msgstr "Luoština (Keňa a Tanzanie)"
412
413 #: 950.data.seed-values.sql:2958
414 msgid ""
415 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
416 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
417 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
418 msgstr ""
419 "Pokud se čtenář pokouší půjčit knihovní jednotku  a neexistují rezervace, "
420 "které jsou přímo cílené na tuto knihovní jednotku, systém se pokusí pro "
421 "čtenáře najít rezervací, která by mohla být splněna vypůjčenou knihovní "
422 "jednotkou a splní ji."
423
424 #: 950.data.seed-values.sql:4516
425 msgid ""
426 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
427 "registration."
428 msgstr ""
429 "Regulární výraz pro validaci pole pro večerní telefon (evening_phone) v "
430 "registračních údajích čtenáře"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:3277
433 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
434 msgstr ""
435 "Pokud je nastaveno na \"pravda\", nepoužívat žádné exempláře z této "
436 "organizační jednotky  jako cíl rezervace"
437
438 #: 950.data.seed-values.sql:4468
439 msgid "Regex for email field on patron registration"
440 msgstr "Regulární výraz pro pole \"e-mail\" v registračních údajích čtenáře"
441
442 #: 950.data.seed-values.sql:3958
443 msgid "Courier Code"
444 msgstr "Kód kurýra"
445
446 #: 950.data.seed-values.sql:6150
447 msgid "Apache languages"
448 msgstr "Apačské jazyky"
449
450 #: 950.data.seed-values.sql:1296
451 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
452 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
453
454 #: 950.data.seed-values.sql:6859 950.data.seed-values.sql:6860
455 #: 950.data.seed-values.sql:6866 950.data.seed-values.sql:6867
456 #: 950.data.seed-values.sql:6942 950.data.seed-values.sql:6943
457 msgid "Blu-ray"
458 msgstr "Blu-ray"
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:874
461 msgid "Allows a user to create a purchase order"
462 msgstr "Povolí uživateli vytvořit objednávku"
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:3616
465 msgid "Content of header_text include"
466 msgstr "Obsah includu header_text"
467
468 #: 950.data.seed-values.sql:10330
469 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
470 msgstr "Neplatná hodnota \"výše vkladu\""
471
472 #: 950.data.seed-values.sql:3472
473 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
474 msgstr "Výpůjční knihovna předkatalogizovaných exemplářů"
475
476 # id::citm.value__m
477 #: 950.data.seed-values.sql:6645
478 msgid "Computer file"
479 msgstr "Počítačový soubor"
480
481 #: 950.data.seed-values.sql:12260
482 msgid "Nextel"
483 msgstr "Nextel"
484
485 #: 950.data.seed-values.sql:9606
486 msgid "EDI"
487 msgstr "EDI"
488
489 #: 950.data.seed-values.sql:1144
490 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
491 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
492
493 #: 950.data.seed-values.sql:10438
494 msgid ""
495 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
496 msgstr "Pro záznam ve frontě pro import autorit byl požadován e-mail."
497
498 #: 950.data.seed-values.sql:10000
499 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
500 msgstr "Průvodku pro chybějící kusy je nutné formátovat pro tisk"
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:3481
503 msgid "Change reshelving status interval"
504 msgstr ""
505 "Upravit  interval změny statutu exempláře z \" vráceno, dosud nezařazeno\" "
506 "na \" dostupné\""
507
508 #: 950.data.seed-values.sql:2967
509 msgid ""
510 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
511 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
512 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
513 "items will match."
514 msgstr ""
515 "Při plnění příslušné rezervace při výpůjčce odpovědět pouze exempláři, které "
516 "jsou v souladu s příhodným zachycením rezervace. Bez tohoto nastavení může "
517 "dojít k zachycení titulů nebo svazků, které nejsou rezervovatelné. S tímto "
518 "nastavení budou využity pouze rezervovaelné exempláře."
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:546
521 msgid ""
522 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
523 msgstr ""
524 "Povolit uživateli prodloužení výpůjčky,  i když je exemplář požadován pro "
525 "rezervaci"
526
527 #: 950.data.seed-values.sql:4345
528 msgid ""
529 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
530 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
531 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
532 msgstr ""
533 "Pole \"počet údajně nikdy nevypůjčených\" (claims_never_checked_out_count) "
534 "bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazeno jako navrhované,  tj. "
535 "objeví se, když je zvoleno zobrazení navrhovaných polí. Pokud je toto pole "
536 "zobrazeno nebo je povinné, toto nastavení je ignorováno."
537
538 # id::clfm.description__p
539 #: 950.data.seed-values.sql:6658
540 msgid "The item is a poem or collection of poems."
541 msgstr "Jednotka je báseň nebo sbírka básní"
542
543 # id::clm.value__kau
544 #: 950.data.seed-values.sql:6348
545 msgid "Kanuri"
546 msgstr "Kanuri"
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:6281
549 msgid "Germanic (Other)"
550 msgstr "Germánské jazyky (ostatní)"
551
552 # id::cbs.source__1
553 #: 950.data.seed-values.sql:3
554 msgid "oclc"
555 msgstr "oclc"
556
557 #: 950.data.seed-values.sql:3364
558 msgid "Item Status for Missing Pieces"
559 msgstr "Status exempláře pro chybějící kusy."
560
561 #: 950.data.seed-values.sql:12656
562 msgid "Self-Check Proxy Login"
563 msgstr "Samoobslužné výpůjčky - proxy přihlášení"
564
565 #: 950.data.seed-values.sql:6677
566 msgid "Subunit"
567 msgstr "Dílčí jednotka"
568
569 # id::clm.value__bih
570 #: 950.data.seed-values.sql:6183
571 msgid "Bihari"
572 msgstr "Bihárština"
573
574 # id::clm.value__wel
575 #: 950.data.seed-values.sql:6602
576 msgid "Welsh"
577 msgstr "Velština"
578
579 #: 950.data.seed-values.sql:3103
580 msgid "Soft stalling interval"
581 msgstr "Měkký interval pro odklad"
582
583 #: 950.data.seed-values.sql:11954
584 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
585 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
586
587 # id::clm.value__goh
588 #: 950.data.seed-values.sql:6291
589 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
590 msgstr "Němčina, horní, starší doba (cca 750-1050)"
591
592 # id::clm.value__tem
593 #: 950.data.seed-values.sql:6556
594 msgid "Temne"
595 msgstr "Temne"
596
597 #: 950.data.seed-values.sql:2883
598 msgid "Spine label line width"
599 msgstr "Sířka hřbetního štítku"
600
601 #: 950.data.seed-values.sql:12919
602 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
603 msgstr "Pvolit přenesení fondu  aniž by byly přeneseny také peníze"
604
605 #: 950.data.seed-values.sql:4336
606 msgid ""
607 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
608 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
609 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
610 msgstr ""
611 "Pole \"údajně nikdy nevypůjčeno\" (claims_never_checked_out_count) bude "
612 "zobrazeno v rozhraní registračních údajů čtenáře, což znamená, že pole bude "
613 "viditelné spolu s povinnými poli, i když není povinné. Pokud jde povinné  "
614 "pole, toto nastavení bude ignorováno."
615
616 #: 950.data.seed-values.sql:1454
617 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
618 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
619
620 #: 950.data.seed-values.sql:3040
621 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
622 msgstr "Automatickérozšíření odložených lhůt  se rozšiřuje na  data uzavření"
623
624 #: 950.data.seed-values.sql:692
625 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
626 msgstr "Povolí čtenáři změnit datum vrácení  exempláře na jakékoliv datum"
627
628 # id::crcd.name__8
629 #: 950.data.seed-values.sql:269
630 msgid "1_hour_2_renew"
631 msgstr "1_hodina_2_prodloužení"
632
633 #: 950.data.seed-values.sql:4369
634 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
635 msgstr "Regulární výraz pro čárový kód v registračních údajích čtenáře"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:2928 950.data.seed-values.sql:2931
638 msgid "Charge lost on zero"
639 msgstr "Za ztracené exempláře účtovat nulu"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:650
642 msgid ""
643 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
644 "given copy"
645 msgstr ""
646 "Povolit uživateli zobrazit, jestli má jiný uživatel oprávnění zadat "
647 "rezervaci na daný exemplář"
648
649 # id::clm.value__jpn
650 #: 950.data.seed-values.sql:6337
651 msgid "Japanese"
652 msgstr "Japonština"
653
654 #: 950.data.seed-values.sql:12978
655 msgid "Truncate fines to max fine amount"
656 msgstr "Oříznout pokuty na maximální výši pokuty"
657
658 #: 950.data.seed-values.sql:2643
659 msgid ""
660 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
661 "staff that received the copy"
662 msgstr ""
663 "Při přijetí exempláře v akvizici nastavit člena personálu, který přijímal "
664 "exemplář jako \"tvůrce exempláře\"."
665
666 #: 950.data.seed-values.sql:4898
667 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
668 msgstr "Skočit na detail při jednom vyhledaném záznamu (služební klient)"
669
670 #: 950.data.seed-values.sql:1442
671 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
672 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
673
674 #: 950.data.seed-values.sql:4207
675 msgid "Button bar"
676 msgstr "Lišta tlačítek"
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:10328
679 msgid "Invalid value for \"price\""
680 msgstr "Neplatná hodnota pro \"cenu\""
681
682 #: 950.data.seed-values.sql:2856
683 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
684 msgstr "Definuje identifikátor kontrolního čísla použitý v polích 003 a 035."
685
686 # id::clm.value__ssw id::clm.value__-swz
687 #: 950.data.seed-values.sql:6539 950.data.seed-values.sql:6546
688 msgid "Swazi"
689 msgstr "Svatština"
690
691 #: 950.data.seed-values.sql:4630
692 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
693 msgstr ""
694 "Regulární výraz pro pole \"další telefon\" (other_phone) v registračních "
695 "údajích čtenáře"
696
697 # id::clm.value__inc
698 #: 950.data.seed-values.sql:6326
699 msgid "Indic (Other)"
700 msgstr "Indo-árijské jazyky (ostatní)"
701
702 # id::cbs.source__2
703 # nutný kontext
704 #: 950.data.seed-values.sql:5
705 msgid "System Local"
706 msgstr "Lokální systém"
707
708 #: 950.data.seed-values.sql:12466
709 msgid "Helio"
710 msgstr "Helio"
711
712 #: 950.data.seed-values.sql:11288 950.data.seed-values.sql:11294
713 msgid "Default Phone Number"
714 msgstr "Přednastavené číslo telefonu"
715
716 # id::clm.value__new
717 #: 950.data.seed-values.sql:6441
718 msgid "Newari"
719 msgstr "Névárština"
720
721 #: 950.data.seed-values.sql:898
722 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
723 msgstr "Povolí personálu během tansakce  vytvořit poznámku k platbě"
724
725 #: 950.data.seed-values.sql:1090
726 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
727 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
728
729 #: 950.data.seed-values.sql:4246
730 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
731 msgstr ""
732 "Toto je výchozí hodnota pro typ identifikačního dokladu při vytvoření nového "
733 "uživatele čtenáře v editoru čtenářů."
734
735 #: 950.data.seed-values.sql:10383
736 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
737 msgstr ""
738 "Ve frontě bibliografických záznamů pro import je vyžadován tiskový výstup."
739
740 #: 950.data.seed-values.sql:3907
741 msgid ""
742 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
743 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
744 msgstr ""
745 "Formátovazt data podle tohoto vzoru (příklady: \"rrrr-MM-dd\" pro  \"2010-04-"
746 "26\", \"MMM d, rrrr\" pro \"26. dub 2010\")"
747
748 #: 950.data.seed-values.sql:6451
749 msgid "Nubian languages"
750 msgstr "Nubijské jazyky"
751
752 # id::clm.value__arm id::i18n_l.name__hy-AM id::i18n_l.description__hy-AM
753 #: 950.data.seed-values.sql:359 950.data.seed-values.sql:360
754 #: 950.data.seed-values.sql:6154
755 msgid "Armenian"
756 msgstr "Arménština"
757
758 # id::clm.value__sad
759 #: 950.data.seed-values.sql:6493
760 msgid "Sandawe"
761 msgstr "Sandawština"
762
763 #: 950.data.seed-values.sql:740
764 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
765 msgstr ""
766 "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele do / ze skupiny čtenářů."
767
768 #: 950.data.seed-values.sql:780
769 msgid "Allow a user to run reports"
770 msgstr "Povolit uživateli vytvořit zprávu"
771
772 #: 950.data.seed-values.sql:9629
773 msgid "This line item is not found in the referenced message."
774 msgstr "V odkazované zprávě nebyla tato položka nalezena"
775
776 #: 950.data.seed-values.sql:12158
777 msgid "Syringa Wireless"
778 msgstr "Syringa Wireless"
779
780 #: 950.data.seed-values.sql:10336
781 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
782 msgstr "Neplatná hodnota \"copy_number\" (číslo exempláře)"
783
784 #: 950.data.seed-values.sql:4732
785 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
786 msgstr ""
787 "Pole \"okres\"bude vyžadováno na na kartě registračních údajů čtenáře "
788 "vyžadováno jako povinné."
789
790 #: 950.data.seed-values.sql:313
791 msgid "In process"
792 msgstr "Zpracovává se"
793
794 #: 950.data.seed-values.sql:1000
795 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
796 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
797
798 #: 950.data.seed-values.sql:3589
799 msgid "Content of alert_text include"
800 msgstr "Content obsahu includu  alert_text"
801
802 #: 950.data.seed-values.sql:2679
803 msgid ""
804 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
805 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
806 "will result in a warning to the staff."
807 msgstr ""
808 "Pokud se částka zbývající ve fondu (včetně již utracených peněz a závazků)  "
809 "dostane pod toto procento, při pokusu utratit peníze z tohoto fondu obdží "
810 "personál varovnou zprávu."
811
812 #: 950.data.seed-values.sql:3112
813 msgid "Hard stalling interval"
814 msgstr "Tvrdý interval pro odklad"
815
816 # id::cam.value__f
817 #: 950.data.seed-values.sql:6627
818 msgid "Specialized"
819 msgstr "Specializovaný"
820
821 # id::i18n_l.description__en-US
822 #: 950.data.seed-values.sql:345
823 msgid "American English"
824 msgstr "Americká angličtina"
825
826 #: 950.data.seed-values.sql:6445
827 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
828 msgstr "Norština (nynorsk)"
829
830 #: 950.data.seed-values.sql:2528 950.data.seed-values.sql:2529
831 msgid "Hits per Page"
832 msgstr "Počet výsledků na stránku"
833
834 #: 950.data.seed-values.sql:13673 950.data.seed-values.sql:13679
835 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
836 msgstr ""
837 "Zrušit poplatek za zpracování u dlouhodobě nevrácených, pokud je exemplář "
838 "vrácen"
839
840 #: 950.data.seed-values.sql:133
841 msgid "Personal Author"
842 msgstr "Personální autor"
843
844 # id::clm.value__mad
845 #: 950.data.seed-values.sql:6396
846 msgid "Madurese"
847 msgstr "Madurština"
848
849 #: 950.data.seed-values.sql:4363
850 msgid ""
851 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
852 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
853 "If the field is shown or required this setting is ignored."
854 msgstr ""
855 "Pole \"Počet údajně vrácených\" (claims_returned_count) se na kartě "
856 "registračních údajů zobrazí jako navrhované.  Navrhovaná pole jsou zobrazena "
857 "když je aktivována volba \"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je toto pole "
858 "zobrazeno nebo je  povinné,  toto nastavení bude ignorováno."
859
860 #: 950.data.seed-values.sql:1394
861 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
862 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
863
864 # id::clm.value__sag
865 #: 950.data.seed-values.sql:6494
866 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
867 msgstr "Sangština (Ubangi Creole)"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:6352
870 msgid "Khasi"
871 msgstr "Khásí"
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:10338
874 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
875 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_as_type\" (půjčovat jako typ)"
876
877 #: 950.data.seed-values.sql:11886
878 msgid "Bluegrass Cellular"
879 msgstr "Bluegrass Cellular"
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:1578
882 msgid ""
883 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
884 msgstr ""
885 "Povolit uživateli vytvořit, upravit nebo smazat nástrojovou lištu pro "
886 "pracovní stanici"
887
888 # id::clm.value__mah
889 #: 950.data.seed-values.sql:6398
890 msgid "Marshallese"
891 msgstr "Maršalština"
892
893 # id::clm.value__yao
894 #: 950.data.seed-values.sql:6608
895 msgid "Yao (Africa)"
896 msgstr "Jaoština (Afrika)"
897
898 #: 950.data.seed-values.sql:10460
899 msgid ""
900 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
901 "Bib Queue."
902 msgstr ""
903 "Ve frontě pro import bibliografických záznamů je vyžadován CSV výstup pro "
904 "import."
905
906 #: 950.data.seed-values.sql:4324
907 msgid "Suggest barred field on patron registration"
908 msgstr "Navrhnout pole \"blokovat čtenáře\" v registračních údajích čtenáře"
909
910 #: 950.data.seed-values.sql:1396
911 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
912 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
913
914 #: 950.data.seed-values.sql:317
915 msgid "On order"
916 msgstr "Objednáno"
917
918 #: 950.data.seed-values.sql:3448
919 msgid ""
920 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
921 "remain active."
922 msgstr ""
923 "Délka času (v sekundách), po kterou má zůstat požadavek na nové nastavení "
924 "hesla aktivním."
925
926 #: 950.data.seed-values.sql:3283
927 msgid "Reset request time on un-cancel"
928 msgstr "Přenastavit čas poždavku u zrušených a následně obnovených"
929
930 #: 950.data.seed-values.sql:11362
931 msgid "Local"
932 msgstr ""
933
934 #: 950.data.seed-values.sql:1102
935 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
936 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
937
938 # id::clm.value__ady
939 #: 950.data.seed-values.sql:6138
940 msgid "Adygei"
941 msgstr "Adygei"
942
943 #: 950.data.seed-values.sql:3070
944 msgid "Holds: Soft boundary"
945 msgstr "Rezervace: Tolerantní hranice"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:4567
948 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
949 msgstr ""
950 "Zobrazit číslo druhého identifikačního dokladu na kartě registračních údajů "
951 "čtenáře"
952
953 #: 950.data.seed-values.sql:1392
954 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
955 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:4786
958 msgid ""
959 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
960 "default."
961 msgstr ""
962 "Místo všech polí standardně zobrazit na kartě registračních údajů čtenáře "
963 "pouze navrhovaná pole."
964
965 #: 950.data.seed-values.sql:448
966 msgid "Everywhere"
967 msgstr "Všude"
968
969 #: 950.data.seed-values.sql:1410
970 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
971 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
972
973 #: 950.data.seed-values.sql:11015
974 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
975 msgstr "Sémantika kontrolního čísla autoritního záznamu Kongresové knihovny"
976
977 #: 950.data.seed-values.sql:724
978 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
979 msgstr ""
980 "Povolit uživateli vytvořit nová data uzavření knihovny pro tuto lokaci"
981
982 # id::clm.value__tuk
983 #: 950.data.seed-values.sql:6577
984 msgid "Turkmen"
985 msgstr "Turkmenština"
986
987 #: 950.data.seed-values.sql:6567
988 msgid "Tlingit"
989 msgstr "Tlingit"
990
991 #: 950.data.seed-values.sql:532
992 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
993 msgstr "Povolit uživateli importovat záznam MARC v rozhraní pro Z39.50."
994
995 #: 950.data.seed-values.sql:896
996 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
997 msgstr "Povolit personálu manuálně změnit počet \"údajně vrácených\"."
998
999 #: 950.data.seed-values.sql:2475
1000 msgid "Untargeted expiration"
1001 msgstr "Expirace bez cíle"
1002
1003 #: 950.data.seed-values.sql:2964
1004 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1005 msgstr "Výpůjčka splní související rezervaci pouze u validního exempláře"
1006
1007 #: 950.data.seed-values.sql:3088
1008 msgid ""
1009 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1010 "\"100 days\""
1011 msgstr ""
1012 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1013 "\"100 days\""
1014
1015 #: 950.data.seed-values.sql:11078
1016 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1017 msgstr "Viz z dohledávání -- Osobní jméno"
1018
1019 #: 950.data.seed-values.sql:12039
1020 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1021 msgstr "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1022
1023 #: 950.data.seed-values.sql:249
1024 msgid "SSN"
1025 msgstr "Číslo pasu"
1026
1027 #: 950.data.seed-values.sql:6568
1028 msgid "Tamashek"
1029 msgstr "Tamašek"
1030
1031 #: 950.data.seed-values.sql:4135
1032 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1033 msgstr "Pracovní log: Maximum zaznamenaných akcí"
1034
1035 #: 950.data.seed-values.sql:4594
1036 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1037 msgstr "Navrhnout pole \"nezletilý\" na kartě registračních údajů čtenáře"
1038
1039 #: 950.data.seed-values.sql:6340
1040 msgid "Kara-Kalpak"
1041 msgstr "Karakalpačtina"
1042
1043 # id::clm.value__swa
1044 #: 950.data.seed-values.sql:6544
1045 msgid "Swahili"
1046 msgstr "Svahilština"
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:9603
1049 msgid "Non-library Item"
1050 msgstr "Neknihovní položka"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:722
1053 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1054 msgstr "Povolit uživateli upravit dobu  uzavření knihovny pro danou lokaci"
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:4768
1057 msgid ""
1058 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1059 msgstr ""
1060 "Příklad pro validaci pole \"poštovní směrovací číslo\" (post_code) na kartě "
1061 "registračních údajů čtenáře"
1062
1063 #: 950.data.seed-values.sql:1590
1064 msgid ""
1065 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1066 "records"
1067 msgstr ""
1068 "Pokud je povoleno, nově přidané identifikátory položek budou přeneseny i na "
1069 "propojené bibliografické záznamy."
1070
1071 #: 950.data.seed-values.sql:6215
1072 msgid "Cherokee"
1073 msgstr "Cherokee"
1074
1075 #: 950.data.seed-values.sql:8298
1076 msgid ""
1077 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1078 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1079 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1080 "for the penalty."
1081 msgstr ""
1082 "Aplikuje nastavenou pokutu na čtenářské konto. Požadované jmenované proměnné "
1083 "pro systémové prostředí jsou \"uživatel\", které se vztahuje k objektu "
1084 "uživatele a  \"kontextová organizace\" (context_org), která se vztahuje k "
1085 "objektu organizační jednotky (org_unit), ke které pokuta směřuje."
1086
1087 #: 950.data.seed-values.sql:13626
1088 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1089 msgstr "Maximální interval pro vrácení dlouhodobě nevrácených"
1090
1091 #: 950.data.seed-values.sql:14103
1092 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
1093 msgstr "Atribut formátu rezervace metazáznamu v OPACu"
1094
1095 #: 950.data.seed-values.sql:487
1096 msgid "Long-Overdue Materials"
1097 msgstr "Dlouhodobě nevrácené materiály"
1098
1099 #: 950.data.seed-values.sql:14058
1100 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1101 msgstr "Nastavení pro zobrazení vypůjčených údajně vrácených exemplářů"
1102
1103 #: 950.data.seed-values.sql:13935
1104 msgid "Vandelay Default Copy Location"
1105 msgstr "Přednastavené umístění exempláře pro Vandelay"
1106
1107 # id::clm.value__cat
1108 #: 950.data.seed-values.sql:6201
1109 msgid "Catalan"
1110 msgstr "Katalánština"
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:10234
1113 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1114 msgstr "Zkontrolovat, zda je požadavek na rezervaci zrušen"
1115
1116 #: 950.data.seed-values.sql:6603
1117 msgid "Sorbian languages"
1118 msgstr "Lužická srbština"
1119
1120 #: 950.data.seed-values.sql:4333
1121 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1122 msgstr ""
1123 "Zobrazit pole počet  údajně nevypůjčených (claims_never_checked_out_count) "
1124 "na kartě registračních údajů čtenáře"
1125
1126 #: 950.data.seed-values.sql:3205
1127 msgid ""
1128 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1129 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1130 msgstr ""
1131 "Je-li během doby zadání rezervace v žádající knihovně dostupný exemplář, "
1132 "který by mohl splnit rezervaci, nepovolit zadání rezervace"
1133
1134 #: 950.data.seed-values.sql:1260
1135 msgid ""
1136 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1137 "maps"
1138 msgstr ""
1139 "Umožní uživateli vytvořit / upravit /smazat mapu hodnot atributů pro "
1140 "rezervaci zdrojů."
1141
1142 #: 950.data.seed-values.sql:14
1143 msgid "Set"
1144 msgstr "Sada"
1145
1146 #: 950.data.seed-values.sql:3274
1147 msgid "Skip For Hold Targeting"
1148 msgstr "Nepoužívat jako cíl rezervace"
1149
1150 #: 950.data.seed-values.sql:4948
1151 msgid ""
1152 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1153 "SMS from the OPAC."
1154 msgstr ""
1155 "Zákázat požadavek autentifikace pro posílání informací o signaturách "
1156 "prostřednictvím SMS z OPACu"
1157
1158 #: 950.data.seed-values.sql:6685
1159 msgid "U-matic"
1160 msgstr "U-matic"
1161
1162 #: 950.data.seed-values.sql:3376
1163 msgid ""
1164 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1165 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1166 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1167 msgstr ""
1168 "Pokud je nastavena hodnota \"pravda\", sloupec Datum narození v seznamech "
1169 "čtenářů standardně nebude zobrazen a v přehledu informací o čtenáři se "
1170 "hodnota údaje zobrazí jako <Skrytá>, pokud se neklikne na označení pole."
1171
1172 #: 950.data.seed-values.sql:9857
1173 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1174 msgstr "Atribut formátu ikony v OPACu"
1175
1176 #: 950.data.seed-values.sql:6706
1177 msgid "33 1/3 rpm"
1178 msgstr "33 1/3 ot/min"
1179
1180 #: 950.data.seed-values.sql:1641
1181 msgid "Can do anything at the Branch level"
1182 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni pobočky"
1183
1184 #: 950.data.seed-values.sql:6399
1185 msgid "Maithili"
1186 msgstr "Maithilština"
1187
1188 #: 950.data.seed-values.sql:1630
1189 msgid "Circulators"
1190 msgstr "Personál u výpůjčního pultu (\"circulators\")"
1191
1192 #: 950.data.seed-values.sql:146
1193 msgid "Topic Subject"
1194 msgstr "Věcné téma"
1195
1196 #: 950.data.seed-values.sql:2922
1197 msgid ""
1198 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1199 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1200 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1201 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1202 "shelf."
1203 msgstr ""
1204 "Prostor pro odsunutí určuje jak daleko do budoucnosti musíte udělat "
1205 "rezervaci zdroje,  jestliže tento zdrojbude muset být přepraven, aby dorazil "
1206 "do knihovny, kde má být vyzvednut. Sekundárně určuje, jak brzy  musí "
1207 "rezervace daného zdroje začít, než bude procesem vrácení  příležitostě "
1208 "zachycen pro polici s rezervovanými zdroji k vyzvednutí."
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:6472
1211 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1212 msgstr "Perština, stará (cca 600-400 př. Kr.)"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:2481
1215 msgid "Patron via SIP"
1216 msgstr "čtenář via SIP"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:1372
1219 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1220 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1221
1222 #: 950.data.seed-values.sql:9637
1223 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1224 msgstr "[6024] Množství, které bylo objednáno."
1225
1226 #: 950.data.seed-values.sql:9877 950.data.seed-values.sql:9878
1227 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1228 msgstr "Počáteční datum uchovávání historických výpůjček"
1229
1230 #: 950.data.seed-values.sql:6240
1231 msgid "Dogri"
1232 msgstr "Dógrí"
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:2609
1235 msgid "Circulation"
1236 msgstr "Výpůjčky"
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:6382
1239 msgid "Limburgish"
1240 msgstr "Limburština"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:604
1243 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1244 msgstr "Uřivatel smí vytvořit položku ve čtenářské statistické kategorii"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:7308
1247 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1248 msgstr ""
1249 "Vytvořit záznam vyrozumění o rezervaci pro každou rezervaci s upozorněním"
1250
1251 #: 950.data.seed-values.sql:1032
1252 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1253 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1254
1255 #: 950.data.seed-values.sql:952
1256 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1257 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1258
1259 #: 950.data.seed-values.sql:6159
1260 msgid "Assamese"
1261 msgstr "Asámština"
1262
1263 #: 950.data.seed-values.sql:2534 950.data.seed-values.sql:2535
1264 msgid "Hold Notification Format"
1265 msgstr "Formát vyrozumění o rezervaci"
1266
1267 #: 950.data.seed-values.sql:4840
1268 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1269 msgstr "Připojí do obsahu poznámky iniciály personálu a datum editace."
1270
1271 # id::vqbrad.description__8
1272 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5093
1273 msgid "Accession Number"
1274 msgstr "Přírůstkové číslo"
1275
1276 #: 950.data.seed-values.sql:3229
1277 msgid "Org Unit Target Weight"
1278 msgstr "Váha cíle s ohledem na organizační jednotku."
1279
1280 #: 950.data.seed-values.sql:13939
1281 msgid "Default copy location value for imported items"
1282 msgstr "Standardní hodnota umístění exempláře pro importované položky"
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:3157
1285 msgid "Clear shelf copy status"
1286 msgstr "Status exempláře při čištění regálu s rezervacemi"
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:6379
1289 msgid "Latin"
1290 msgstr "Latina"
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:612
1293 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1294 msgstr "Uživatel smí upravitpoložku čtenářské statistické kategorie"
1295
1296 #: 950.data.seed-values.sql:1150
1297 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1298 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1299
1300 #: 950.data.seed-values.sql:6269 950.data.seed-values.sql:6272
1301 msgid "Frisian"
1302 msgstr "Fríština"
1303
1304 #: 950.data.seed-values.sql:914
1305 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1306 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1307
1308 #: 950.data.seed-values.sql:10321
1309 msgid "Malformed record cause Import failure"
1310 msgstr "Poškozený záznam způsobil chybu importu"
1311
1312 #: 950.data.seed-values.sql:856
1313 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1314 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"ztracený\""
1315
1316 #: 950.data.seed-values.sql:1402
1317 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1318 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1319
1320 #: 950.data.seed-values.sql:568
1321 msgid "Allow a user to mark an item as 'missing'"
1322 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"postrádaný\""
1323
1324 #: 950.data.seed-values.sql:3805 950.data.seed-values.sql:3808
1325 msgid "PayflowPro password"
1326 msgstr "Heslo pro PayflowPro"
1327
1328 #: 950.data.seed-values.sql:12447
1329 msgid "Centennial Wireless"
1330 msgstr "Centennial Wireless"
1331
1332 #: 950.data.seed-values.sql:10323
1333 msgid "New record had insufficient quality"
1334 msgstr "Nový záznam není dostatečně kvalitní"
1335
1336 #: 950.data.seed-values.sql:12226
1337 msgid "Simple Mobile"
1338 msgstr "Simple Mobile"
1339
1340 #: 950.data.seed-values.sql:900
1341 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1342 msgstr "Povolit personálu během transakce editovat poznámku o platbě"
1343
1344 #: 950.data.seed-values.sql:6687
1345 msgid "Type C"
1346 msgstr "Videopáska - typ C"
1347
1348 #: 950.data.seed-values.sql:810
1349 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1350 msgstr "Povolit uživateli smazat rozdělení fondu"
1351
1352 #: 950.data.seed-values.sql:1474
1353 msgid "Update prefix label definition."
1354 msgstr "Aktualizovat   definici prefixu označení"
1355
1356 #: 950.data.seed-values.sql:4243
1357 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1358 msgstr ""
1359 "Standardní typ identifikačního dokladu na kartě registračních údajů čtenáře"
1360
1361 #: 950.data.seed-values.sql:6271
1362 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1363 msgstr "Francouzština, stará (cca 842-1400)"
1364
1365 #: 950.data.seed-values.sql:12659
1366 msgid "LibraryElf Login"
1367 msgstr "Elf přihlášení do knihovny"
1368
1369 #: 950.data.seed-values.sql:1236 950.data.seed-values.sql:1238
1370 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1371 msgstr "Povolit uživateli smazat výstup šablony spouštěče události"
1372
1373 #: 950.data.seed-values.sql:321
1374 msgid "Discard/Weed"
1375 msgstr "Stáhnout/vyřadit"
1376
1377 #: 950.data.seed-values.sql:2610
1378 msgid "Self Check"
1379 msgstr "Samoobslužná výpůjčka"
1380
1381 # id::clm.value__iii
1382 #: 950.data.seed-values.sql:6320
1383 msgid "Sichuan Yi"
1384 msgstr "S'čchuanština"
1385
1386 #: 950.data.seed-values.sql:4696
1387 msgid ""
1388 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1389 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1390 "If the field is required this setting is ignored."
1391 msgstr ""
1392 "Pole \"druhé jméno\" (second_given_name) se zobrazí na kartě registračních "
1393 "údajů čtenáře. Bude zobrazeno s povinnými poli dokonce i když není povinné. "
1394 "Pokud je  pole povinné, toto nastavení bude ignorováno."
1395
1396 #: 950.data.seed-values.sql:3868 950.data.seed-values.sql:3871
1397 msgid "PayPal test mode"
1398 msgstr "Mód testu PayPal"
1399
1400 #: 950.data.seed-values.sql:6611
1401 msgid "Yoruba"
1402 msgstr "Jorubština"
1403
1404 #: 950.data.seed-values.sql:1030
1405 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1406 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1407
1408 #: 950.data.seed-values.sql:11440
1409 msgid "Koodo Mobile"
1410 msgstr "Koodo Mobile"
1411
1412 #: 950.data.seed-values.sql:4750
1413 msgid ""
1414 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1415 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1416 "field is required this setting is ignored."
1417 msgstr ""
1418 "Pole \"stát\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře s "
1419 "povinnými poli dokonce i když toto pole není povinné. Jestliže je pole "
1420 "povinné, toto nastavení je ignorováno."
1421
1422 #: 950.data.seed-values.sql:4079
1423 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1424 msgstr "Hranice čtenářské volby"
1425
1426 #: 950.data.seed-values.sql:5174
1427 msgid "Cancel Holds"
1428 msgstr "Zrušit rezervace"
1429
1430 #: 950.data.seed-values.sql:6659
1431 msgid "Speeches"
1432 msgstr "Projevy"
1433
1434 #: 950.data.seed-values.sql:11054
1435 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1436 msgstr "Viz také z dohledávání -- název akce"
1437
1438 #: 950.data.seed-values.sql:4819
1439 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1440 msgstr "Uzavřít výsledky čteářského hledání při tomto čísle."
1441
1442 # id::clm.value__alb
1443 #: 950.data.seed-values.sql:6145
1444 msgid "Albanian"
1445 msgstr "Albánština"
1446
1447 #: 950.data.seed-values.sql:14026 950.data.seed-values.sql:14045
1448 #: 950.data.seed-values.sql:14064
1449 msgid ""
1450 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1451 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1452 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1453 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1454 "6 = bottom list, do not display."
1455 msgstr ""
1456 "Hodnoutou se rozumí číselný kód popisující, který seznam výpůjček se má "
1457 "objevit při půjčování a jestli se má výpůjčka dále objevit  ve spodním "
1458 "seznamu při vracení v případě vzniklých pokut. 1 = horní seznam, spodní "
1459 "seznam. 2= spodní seznam, spodní seznam. 5 = horní seznam, nezobrazovat. 6 = "
1460 "spodní seznam, nezobrazovat."
1461
1462 #: 950.data.seed-values.sql:1570
1463 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1464 msgstr "Povolit personálu spravovat skupiny vyhledávacích filtrů a záznamů"
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:9735
1467 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1468 msgstr "Doba uchování  historie rezervací - Zrušené (telefonicky čtenářem)"
1469
1470 #: 950.data.seed-values.sql:794
1471 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1472 msgstr "Povolit uživateli smazat finanční zdroj"
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:3619
1475 msgid ""
1476 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1477 "%INCLUDE(header_text)%"
1478 msgstr ""
1479 "Text / html /makro pro vložení do šablony výpisu /potvrzení na místě  "
1480 "%INCLUDE(header_text)%"
1481
1482 # id::clm.value__wln
1483 #: 950.data.seed-values.sql:6604
1484 msgid "Walloon"
1485 msgstr "Valonština"
1486
1487 # id::pgt.name__4
1488 #: 950.data.seed-values.sql:1628
1489 msgid "Catalogers"
1490 msgstr "Katalogizátoři"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:6148
1493 msgid "Amharic"
1494 msgstr "Amharština"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:469
1497 msgid "Overdue Materials"
1498 msgstr "Exempláře s překročenou výpůjční lhůtou"
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:6485
1501 msgid "Rapanui"
1502 msgstr "Rapanuiština"
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:2694 950.data.seed-values.sql:2697
1505 msgid "Temporary barcode prefix"
1506 msgstr "Dočasný prefix čárového kódu"
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:1522
1509 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1510 msgstr "Povolit uživateli odladění chyb funkcí ve služebník klientu"
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:11067
1513 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1514 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- název akce"
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:13136
1517 msgid "Upload Create PO"
1518 msgstr "Nahrát Vytvořit objednávku"
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:6465
1521 msgid "Papuan (Other)"
1522 msgstr "Papuánské jazyky (ostatní)"
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:319 950.data.seed-values.sql:2607
1525 msgid "Cataloging"
1526 msgstr "Katalogizace"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:261
1529 msgid "3_days_1_renew"
1530 msgstr "3_dní_1_prodloužení"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:6155
1533 msgid "Mapuche"
1534 msgstr "Mapuche (araukánština)"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:6587
1537 msgid "Uighur"
1538 msgstr "Ujgurština"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:1286
1541 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1542 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
1543
1544 #: 950.data.seed-values.sql:9631
1545 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
1546 msgstr "Akceptováno se změnami, které nepotřebují schválit"
1547
1548 #: 950.data.seed-values.sql:3998
1549 msgid "Allow pending addresses"
1550 msgstr "Povolit nevyřízené adresy"
1551
1552 #: 950.data.seed-values.sql:4615
1553 msgid ""
1554 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
1555 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1556 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1557 msgstr ""
1558 "Pole \"vedoucí účet\" (master_account) bude  na kartě registračních údajů "
1559 "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Zobrazí se, když je aktivována volba "
1560 "\"zobrazit navržená pole\". Pokud je pole zobrazeno nebo povinné, toto "
1561 "nastavení je ignorováno."
1562
1563 # id::clm.value__ind
1564 #: 950.data.seed-values.sql:6327
1565 msgid "Indonesian"
1566 msgstr "Indonéština"
1567
1568 #: 950.data.seed-values.sql:520
1569 msgid "Allow a user to update another user's hold"
1570 msgstr "Povolit uživateli aktualizovat rezervace jiných uživatelů"
1571
1572 #: 950.data.seed-values.sql:3637
1573 msgid ""
1574 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
1575 "prevented from checking in"
1576 msgstr ""
1577 "Exemplářům \"v přepravě\" vráceným v takto blízkém čase od začátky přepravy "
1578 "bude zamezeno vrácení"
1579
1580 #: 950.data.seed-values.sql:802
1581 msgid "Allow a user to delete a fund"
1582 msgstr "Povolit uživateli smazat finanční fond"
1583
1584 #: 950.data.seed-values.sql:4117
1585 msgid "Previous Issuance Copy Location"
1586 msgstr "Umístění exempláře předchozích čísel"
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:11065
1589 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
1590 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- osobní jméno"
1591
1592 #: 950.data.seed-values.sql:888
1593 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
1594 msgstr "Povolí uživateli smazat MFHD záznam"
1595
1596 #: 950.data.seed-values.sql:11474
1597 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
1598 msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile"
1599
1600 # id::clm.value__kru
1601 #: 950.data.seed-values.sql:6367
1602 msgid "Kurukh"
1603 msgstr "Kurukh"
1604
1605 # id::clm.value__-tar id::clm.value__tat
1606 #: 950.data.seed-values.sql:6553 950.data.seed-values.sql:6554
1607 msgid "Tatar"
1608 msgstr "Tatarština"
1609
1610 #: 950.data.seed-values.sql:788
1611 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
1612 msgstr ""
1613 "Povolí uživalteli smazat položku z kontejneru (seznamu) jiného uživatele"
1614
1615 #: 950.data.seed-values.sql:185
1616 msgid "Series Title (Browse)"
1617 msgstr "Název edice (prohlížení)"
1618
1619 #: 950.data.seed-values.sql:11733
1620 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
1621 msgstr "Hawaiian Telcom Wireless"
1622
1623 #: 950.data.seed-values.sql:2838
1624 msgid "Spine and pocket label font size"
1625 msgstr "Velikost  hřbetních a vnitřních štítků"
1626
1627 #: 950.data.seed-values.sql:2811
1628 msgid "Minimum Item Price"
1629 msgstr "Minimální cena exempláře"
1630
1631 #: 950.data.seed-values.sql:13883
1632 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
1633 msgstr "Vandelay Generování standardních kódů"
1634
1635 #: 950.data.seed-values.sql:6425
1636 msgid "Mooré"
1637 msgstr "Mosi (more)"
1638
1639 #: 950.data.seed-values.sql:1042
1640 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1641 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
1642
1643 #: 950.data.seed-values.sql:6547
1644 msgid "Syriac"
1645 msgstr "Syrština"
1646
1647 #: 950.data.seed-values.sql:6346
1648 msgid "Karen"
1649 msgstr "Karenština"
1650
1651 #: 950.data.seed-values.sql:6274
1652 msgid "Friulian"
1653 msgstr "Friulština (furlanština)"
1654
1655 #: 950.data.seed-values.sql:13053
1656 msgid ""
1657 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
1658 "system moves on to the next URL"
1659 msgstr ""
1660 "Pokud překročíme dobu čekání, URL je označeno jako \"timeout\" a systém se "
1661 "přesune na další URL."
1662
1663 #: 950.data.seed-values.sql:5163
1664 msgid "Template Merge Container"
1665 msgstr "Kontejner pro sloučení šablon"
1666
1667 #: 950.data.seed-values.sql:9230
1668 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
1669 msgstr "Potvrzení o platbě musí být zformátováno pro tisk"
1670
1671 #: 950.data.seed-values.sql:4603
1672 msgid "Show master_account field on patron registration"
1673 msgstr ""
1674 "Zobrazit pole  \"vedoucí účet\" ( master_account) na kartě registračních "
1675 "údajů čtenáře"
1676
1677 #: 950.data.seed-values.sql:9619
1678 msgid "The information is to be or has been deleted."
1679 msgstr "Informace  mají být nebo již jsou smazány"
1680
1681 #: 950.data.seed-values.sql:3373
1682 msgid "Obscure the Date of Birth field"
1683 msgstr "Zakrýt pole \"datum narození\""
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:9594
1686 msgid "Euros"
1687 msgstr "Eura"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:11075
1690 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
1691 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- chronologický termín"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:6529
1694 msgid "Soninke"
1695 msgstr "Sonikština"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:736
1698 msgid ""
1699 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
1700 msgstr ""
1701 "Povolit uživateli odebrat existující pracovní stanici, aby ji mohla nahradit "
1702 "nová"
1703
1704 #: 950.data.seed-values.sql:760
1705 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
1706 msgstr ""
1707 "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele ze skupiny \"dodavatelů\""
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:6312
1710 msgid "Hmong"
1711 msgstr "Hmongština"
1712
1713 # id::cza.label__2 id::cza.label__11 id::cza.label__20
1714 # id::vqbrad.description__5
1715 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:383
1716 #: 950.data.seed-values.sql:404 950.data.seed-values.sql:423
1717 #: 950.data.seed-values.sql:5090 950.data.seed-values.sql:13536
1718 msgid "ISBN"
1719 msgstr "ISBN"
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:842
1722 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
1723 msgstr "Povolit členu personálu přímo odebrat bibliografický záznam"
1724
1725 #: 950.data.seed-values.sql:11035
1726 msgid "Heading -- Topical Term"
1727 msgstr "Záhlaví - tematický termín"
1728
1729 #: 950.data.seed-values.sql:3607
1730 msgid "Content of footer_text include"
1731 msgstr "Obsah includu footer_text"
1732
1733 #: 950.data.seed-values.sql:7536
1734 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
1735 msgstr "Akviziční požadavek čtenáře byl zamítnut"
1736
1737 #: 950.data.seed-values.sql:4777
1738 msgid ""
1739 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
1740 "registration."
1741 msgstr ""
1742 "Regulární výraz pro validaci pole PSČ  (post_code) na kartě registračních "
1743 "údajů čtenáře"
1744
1745 #: 950.data.seed-values.sql:6408
1746 msgid "Malay"
1747 msgstr "Malajština"
1748
1749 #: 950.data.seed-values.sql:11629
1750 msgid "Bulletin.net"
1751 msgstr "Bulletin.net"
1752
1753 # id::citm.value__f
1754 #: 950.data.seed-values.sql:6640
1755 msgid "Manuscript cartographic material"
1756 msgstr "Rukopisný kartografický dokument"
1757
1758 #: 950.data.seed-values.sql:140
1759 msgid "Geographic Subject"
1760 msgstr "Geografické téma"
1761
1762 #: 950.data.seed-values.sql:946
1763 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1764 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
1765
1766 #: 950.data.seed-values.sql:485
1767 msgid "Notification Fee"
1768 msgstr "Poplatek za upozornění"
1769
1770 #: 950.data.seed-values.sql:3322
1771 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
1772 msgstr ""
1773 "Ztracené exempláře je možné využít ihned  po vrácení namísto toho, aby se "
1774 "nejdříve vrátily \"domů\"."
1775
1776 #: 950.data.seed-values.sql:3349
1777 msgid ""
1778 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
1779 "fines"
1780 msgstr ""
1781 "Toto zabraňuje systému účtovat v rámci pokut za pozdní vrácení vyšší částku, "
1782 "než jaká je hodnota exempláře."
1783
1784 #: 950.data.seed-values.sql:6203
1785 msgid "Cebuano"
1786 msgstr "Cebuánština"
1787
1788 # id::clm.value__moh
1789 #: 950.data.seed-values.sql:6422
1790 msgid "Mohawk"
1791 msgstr "Mohawk"
1792
1793 #: 950.data.seed-values.sql:720
1794 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
1795 msgstr "Povolit uživateli odebrad dobu uzavření knihovny pro danou lokaci."
1796
1797 #: 950.data.seed-values.sql:13238
1798 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
1799 msgstr "Standardně při uploadu sloučit při přesné shodě"
1800
1801 #: 950.data.seed-values.sql:762
1802 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
1803 msgstr ""
1804 "Povolit uživateli  rezervovat exempláře v době ochrany před rezervacemi"
1805
1806 #: 950.data.seed-values.sql:2724
1807 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
1808 msgstr "Délka trvání trvalého přihlášení. Např. \"2 týdny\""
1809
1810 #: 950.data.seed-values.sql:4669
1811 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
1812 msgstr "Pole \"prefix\" bude požadovánona kartě registračních údajů čtenáře"
1813
1814 #: 950.data.seed-values.sql:3454
1815 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
1816 msgstr "Registrace čtenáře: Klonování čtenáře připojí kopii adresy"
1817
1818 #: 950.data.seed-values.sql:4435
1819 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
1820 msgstr ""
1821 "Pole \"datum narození\" bude požadováno na kartě registračních údajů čtenáře"
1822
1823 #: 950.data.seed-values.sql:710
1824 msgid ""
1825 "Allow a user to abort a copy transit if the user is at the transit "
1826 "destination or source"
1827 msgstr ""
1828 "Povolit uživateli zrušit přepravu exempláře pokud je uživatel v cílové nebo "
1829 "zdrojové destinaci přepravy."
1830
1831 #: 950.data.seed-values.sql:1324
1832 msgid "ADMIN_INVOICE"
1833 msgstr "ADMIN_INVOICE"
1834
1835 # id::clm.value__jav
1836 #: 950.data.seed-values.sql:6336
1837 msgid "Javanese"
1838 msgstr "Javánština"
1839
1840 #: 950.data.seed-values.sql:1418
1841 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
1842 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
1843
1844 #: 950.data.seed-values.sql:1098
1845 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1846 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
1847
1848 #: 950.data.seed-values.sql:730
1849 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
1850 msgstr "Povolit uživateli odebrat někoho z fondu"
1851
1852 #: 950.data.seed-values.sql:11341
1853 msgid "Circulation Policy Configuration"
1854 msgstr "Nastavení výpůjčních pravidel a politik"
1855
1856 # id::clm.value__kan
1857 #: 950.data.seed-values.sql:6345
1858 msgid "Kannada"
1859 msgstr "Kannadština"
1860
1861 #: 950.data.seed-values.sql:6243
1862 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
1863 msgstr "Nizozemština, střední doba (cca 1050-1350)"
1864
1865 #: 950.data.seed-values.sql:13244
1866 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
1867 msgstr "Při nahrávání záznamů v akvizici sloučit záznamy při přesné shodě"
1868
1869 # id::clm.value__per
1870 #: 950.data.seed-values.sql:6473
1871 msgid "Persian"
1872 msgstr "Perština"
1873
1874 #: 950.data.seed-values.sql:12658
1875 msgid "Apache Auth Proxy Login"
1876 msgstr "Autorizace Apache - Proxy přihlášení"
1877
1878 #: 950.data.seed-values.sql:818
1879 msgid "Allow a user to create a new provider"
1880 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nového dodavatele"
1881
1882 #: 950.data.seed-values.sql:1452
1883 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
1884 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
1885
1886 #: 950.data.seed-values.sql:732
1887 msgid "Allow a user to bar a patron"
1888 msgstr "Povolit uživateli zablokovat konto čtenáře"
1889
1890 #: 950.data.seed-values.sql:6322
1891 msgid "Inuktitut"
1892 msgstr "Inuktitut"
1893
1894 #: 950.data.seed-values.sql:6666
1895 msgid "Microopaque"
1896 msgstr "Mikrokarta"
1897
1898 #: 950.data.seed-values.sql:1268
1899 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
1900 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
1901
1902 #: 950.data.seed-values.sql:7564
1903 msgid ""
1904 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
1905 msgstr ""
1906 "Testy ke zjištění, jestli odpovídající položky jsou ve stavu \"zrušeno\"."
1907
1908 #: 950.data.seed-values.sql:748
1909 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
1910 msgstr ""
1911 "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele ze skupiny \"globální "
1912 "administrátor\" (GlobalAdmin)"
1913
1914 # id::clm.value__jpr
1915 #: 950.data.seed-values.sql:6338
1916 msgid "Judeo-Persian"
1917 msgstr "Judeo-perština"
1918
1919 #: 950.data.seed-values.sql:3916
1920 msgid ""
1921 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
1922 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
1923 msgstr ""
1924 "Formátovat časy podle tohoto vzoru  (příklady: \"h:m:s.SSS a z\" pro "
1925 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time nebo \", \"HH:mm\" pro \"14:07\")"
1926
1927 #: 950.data.seed-values.sql:6394
1928 msgid "Lushai"
1929 msgstr "Lušáí"
1930
1931 #: 950.data.seed-values.sql:634
1932 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
1933 msgstr "Povolit uživateli upravit typy nekatalogizovaných exemplářů"
1934
1935 # id::clm.value__tah
1936 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1937 msgid "Tahitian"
1938 msgstr "Tahitština"
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:834
1941 msgid "Allows a user to create a picklist"
1942 msgstr "Povoli uživateli vytvořit seznam pro vyzvednutí"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:1292
1945 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1946 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1947
1948 # id::clfm.value__m
1949 #: 950.data.seed-values.sql:6657
1950 msgid "Mixed forms"
1951 msgstr "Smíšené formy"
1952
1953 #: 950.data.seed-values.sql:894
1954 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
1955 msgstr ""
1956 "Povolit personálu obejít  hodnotu maximálního povoleného počtu údajně "
1957 "vrácených pro čtenáře"
1958
1959 #: 950.data.seed-values.sql:6480
1960 msgid "Prakrit languages"
1961 msgstr "Prákrty"
1962
1963 # id::clm.value__gay
1964 #: 950.data.seed-values.sql:6279
1965 msgid "Gayo"
1966 msgstr "Gayo"
1967
1968 #: 950.data.seed-values.sql:3553
1969 msgid "Require patron password"
1970 msgstr "Požadovat heslo čtenáře"
1971
1972 # id::clfm.value__0
1973 #: 950.data.seed-values.sql:6648
1974 msgid "Not fiction (not further specified)"
1975 msgstr "Literatura faktu (blíže nespecifikovaná)"
1976
1977 #: 950.data.seed-values.sql:3733 950.data.seed-values.sql:3736
1978 msgid "AuthorizeNet login"
1979 msgstr "Přihlášení do AuthorizeNet"
1980
1981 #: 950.data.seed-values.sql:4513
1982 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
1983 msgstr ""
1984 "Regulární výraz pro pole \"telefon večer\" (evening_phone) na kartě "
1985 "registračních údajů čtenáře"
1986
1987 #: 950.data.seed-values.sql:674
1988 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
1989 msgstr ""
1990 "Povolit uživateli smazat poznámku k názvu vytvořenou jiným uživatelem"
1991
1992 #: 950.data.seed-values.sql:552
1993 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
1994 msgstr "Povolit uživateli označit jiné uživatele jako smazané"
1995
1996 # id::clm.value__-gal id::clm.value__orm
1997 #: 950.data.seed-values.sql:6278 950.data.seed-values.sql:6460
1998 msgid "Oromo"
1999 msgstr "Oromština"
2000
2001 #: 950.data.seed-values.sql:4396
2002 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2003 msgstr ""
2004 "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole \"telefon přes den\" "
2005 "(day_phone)"
2006
2007 #: 950.data.seed-values.sql:4426
2008 msgid ""
2009 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2010 "patron registration form."
2011 msgstr ""
2012 "Pokud je  nastaveno,  při editaci pole \"datum narození\" se na kartě "
2013 "registračních údajů čtenáře se  objeví miniaplikace kalendáře."
2014
2015 #: 950.data.seed-values.sql:12679
2016 msgid ""
2017 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2018 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2019 "days."
2020 msgstr ""
2021 "Obvykle poplatky za zpozdné nejsou účtovány pokud je knihovna zavřená. Pokud "
2022 "nastavena hodnota \"pravda\", poplatky za zpozdné budou účtovány i během "
2023 "období plánovaných uzavření knihovny nebo ve dnech v týdnu, kdy je knihovna "
2024 "zavřená."
2025
2026 #: 950.data.seed-values.sql:4028
2027 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2028 msgstr ""
2029 "Pokud je tato volba aktivována, bude zakázáno měnit uživatelská jména v OPACu"
2030
2031 #: 950.data.seed-values.sql:150
2032 msgid "General Keywords"
2033 msgstr "Obecná klíčová slova"
2034
2035 #: 950.data.seed-values.sql:6355
2036 msgid "Khotanese"
2037 msgstr "Chotánština"
2038
2039 #: 950.data.seed-values.sql:6179
2040 msgid "Bemba"
2041 msgstr "Bembština"
2042
2043 #: 950.data.seed-values.sql:960
2044 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2045 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2046
2047 #: 950.data.seed-values.sql:3106
2048 msgid ""
2049 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2050 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2051 msgstr ""
2052 "Jak dlouho čekat než bude povoleno vzdáleným exemplářům být příležitostně "
2053 "zachycen pro rezervaci. Příklad: \"5 dnů\""
2054
2055 #: 950.data.seed-values.sql:6228
2056 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2057 msgstr "Kreolština a jiné pidginy (ostatní)"
2058
2059 # id::clm.value__est
2060 #: 950.data.seed-values.sql:6256
2061 msgid "Estonian"
2062 msgstr "Estonština"
2063
2064 #: 950.data.seed-values.sql:3592
2065 msgid ""
2066 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2067 "%INCLUDE(alert_text)%"
2068 msgstr ""
2069 "Text / html / makro , které má být vloženo do šablony výpisu / potvrzení na "
2070 "místě  %INCLUDE(alert_text)%"
2071
2072 #: 950.data.seed-values.sql:13863
2073 msgid "Show county field on patron registration"
2074 msgstr "Zobrazit na kartě registračních údajů čtenáře pole \"okres\""
2075
2076 #: 950.data.seed-values.sql:5164
2077 msgid "URL Verification Queue"
2078 msgstr "Fronta pro verifikaci URL"
2079
2080 #: 950.data.seed-values.sql:6297
2081 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2082 msgstr "Řečtina, moderní (po 1453)"
2083
2084 #: 950.data.seed-values.sql:453
2085 msgid "Branch"
2086 msgstr "Pobočka"
2087
2088 #: 950.data.seed-values.sql:4444
2089 msgid ""
2090 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2091 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2092 "field is required this setting is ignored."
2093 msgstr ""
2094 "Pole \"datum narození\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře "
2095 "s požadovanými poli i když pole není povinné. Pokud je pole povinné, toto "
2096 "nastavení je ignorováno."
2097
2098 #: 950.data.seed-values.sql:13703
2099 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2100 msgstr ""
2101 "Ponechat transakce otevřené pokud bilance za dlouhodobě nevrácené je nula"
2102
2103 #: 950.data.seed-values.sql:13632
2104 msgid ""
2105 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2106 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2107 "activity older than) this amount of time"
2108 msgstr ""
2109 "Zpracování při vrácení dlohodobě nevrácených (odpuštění poplatků, znovu "
2110 "nastavení nevrácených atd.)  se nebude týkat exemplářů, které byly nevrácené "
2111 "po dobu (nebo u nich byla zaznamenána aktivita před intervalem / dobou), "
2112 "která zde uvedenena."
2113
2114 #: 950.data.seed-values.sql:9610
2115 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2116 msgstr "Zrušeno: Neplatné ISBN"
2117
2118 #: 950.data.seed-values.sql:12925
2119 msgid ""
2120 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
2121 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
2122 "entity."
2123 msgstr ""
2124 "Povolit fondům přenesení aniž by byly přenseseny také peníze. To způsobí, že "
2125 "peníze ponechané ve starém fondu zmizí a bude namodelován jejich návrat k "
2126 "některým exeterním subjektům"
2127
2128 # id::cbs.source__3
2129 #: 950.data.seed-values.sql:7
2130 msgid "Project Gutenberg"
2131 msgstr "Projekt Gutenberg"
2132
2133 #: 950.data.seed-values.sql:1316
2134 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2135 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2136
2137 #: 950.data.seed-values.sql:11818
2138 msgid "Element Mobile"
2139 msgstr "Element Mobile"
2140
2141 #: 950.data.seed-values.sql:3877 950.data.seed-values.sql:3880
2142 msgid "Enable Stripe payments"
2143 msgstr "Umožnit platbu Stripe"
2144
2145 #: 950.data.seed-values.sql:728
2146 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2147 msgstr "Povolí uživateli přidat někoho do fondu"
2148
2149 #: 950.data.seed-values.sql:4189
2150 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2151 msgstr ""
2152 "Pokud má čtenář nevyřízené platby, zobrazit nejdříve kartu s poplatky"
2153
2154 #: 950.data.seed-values.sql:1647
2155 msgid "Can do anything at the System level"
2156 msgstr "Může dělat cokoliv na úrovni systému"
2157
2158 #: 950.data.seed-values.sql:13835
2159 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2160 msgstr ""
2161 "Povolit uživatele samoobslužnou registraci vytvořením nevyřízeného "
2162 "uživatelského účtu."
2163
2164 #: 950.data.seed-values.sql:12647
2165 msgid "Verification via translator-v1"
2166 msgstr "Ověření prostřednictvím tránslátoru-v1"
2167
2168 #: 950.data.seed-values.sql:9715 950.data.seed-values.sql:9886
2169 #: 950.data.seed-values.sql:9887
2170 msgid "Historical Hold Retention Age"
2171 msgstr "Doba uchovávání historických rezervací"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:6743 950.data.seed-values.sql:6744
2174 #: 950.data.seed-values.sql:6812 950.data.seed-values.sql:6813
2175 #: 950.data.seed-values.sql:6900 950.data.seed-values.sql:6901
2176 msgid "Music Score"
2177 msgstr "Music Score"
2178
2179 # id::clm.value__tig
2180 #: 950.data.seed-values.sql:6563
2181 msgid "Tigré"
2182 msgstr "Tigrejština"
2183
2184 #: 950.data.seed-values.sql:3499
2185 msgid "Pop-up alert for errors"
2186 msgstr "Varování o chybách ve vyskakovacím okně"
2187
2188 #: 950.data.seed-values.sql:12699
2189 msgid ""
2190 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2191 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2192 "is 1."
2193 msgstr ""
2194 "Nastaví maximální číslo zázamů poslední uživatelské aktivity pro zobrazení "
2195 "ve služebním klientu. 0 znamená nezobrazit žádné, -1 znamená zobrazit "
2196 "všechny. Výchozí hodnota je 1."
2197
2198 #: 950.data.seed-values.sql:6486
2199 msgid "Rarotongan"
2200 msgstr "Rarotongština"
2201
2202 #: 950.data.seed-values.sql:3220
2203 msgid "Minimum Estimated Wait"
2204 msgstr "Minimální předpokládané čekání"
2205
2206 #: 950.data.seed-values.sql:4306
2207 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2208 msgstr "Navrhnout na kartě registračních údajů čtenáře pole \"alias\""
2209
2210 #: 950.data.seed-values.sql:6331
2211 msgid "Inupiaq"
2212 msgstr "Inupiak"
2213
2214 #: 950.data.seed-values.sql:4001
2215 msgid ""
2216 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2217 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2218 msgstr ""
2219 "Je-li tato volba aktivována, čtenáři mohou vytvářet a editovat své adresy. "
2220 "Adresy jsou ponechány v nevyřízeném stavu, dokud personál nepotvrdí změny"
2221
2222 #: 950.data.seed-values.sql:131
2223 msgid "Corporate Author"
2224 msgstr "Korporace"
2225
2226 #: 950.data.seed-values.sql:950
2227 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2228 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2229
2230 #: 950.data.seed-values.sql:4147
2231 msgid ""
2232 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2233 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2234 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2235 "and right panes."
2236 msgstr ""
2237 "Hlavním vstupním bodem v tomto rozhraní jsou \"Správa exemplářů\", \"Akce "
2238 "pro vybrané řádky\", \"Editovat vlastnosti / signatury /změnit čárové kódy "
2239 "exempláře\". Toto nastavení změní horní a spodní panel rozhraní na levý a "
2240 "pravý panel."
2241
2242 #: 950.data.seed-values.sql:1486
2243 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2244 msgstr "Vytvořit / načíst / upravit / smazat seriálovou jednotku."
2245
2246 #: 950.data.seed-values.sql:538
2247 msgid "Allow a user to delete a volume"
2248 msgstr "Povolit uživateli smazat svazek (signaturu)"
2249
2250 #: 950.data.seed-values.sql:3175
2251 msgid "Default hold shelf expire interval"
2252 msgstr "Východí interval pro expiraci rezervací k vyzvednutí"
2253
2254 #: 950.data.seed-values.sql:6186
2255 msgid "Bislama"
2256 msgstr "Bislama"
2257
2258 #: 950.data.seed-values.sql:6136
2259 msgid "Acoli"
2260 msgstr "Ačoli"
2261
2262 #: 950.data.seed-values.sql:6716 950.data.seed-values.sql:6717
2263 #: 950.data.seed-values.sql:6791 950.data.seed-values.sql:6792
2264 msgid "Book"
2265 msgstr "Kniha"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:808
2268 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2269 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nové přidělení fondu"
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:281
2272 msgid "overdue_min"
2273 msgstr "zpoždění_minimální"
2274
2275 # id::crmf.name__3
2276 #: 950.data.seed-values.sql:283
2277 msgid "overdue_mid"
2278 msgstr "zpoždění_střední"
2279
2280 #: 950.data.seed-values.sql:6303
2281 msgid "Haitian French Creole"
2282 msgstr "Haitsko-francouzská kreolština"
2283
2284 #: 950.data.seed-values.sql:6184
2285 msgid "Bikol"
2286 msgstr "Bikolština"
2287
2288 # id::clm.value__swe
2289 #: 950.data.seed-values.sql:6545
2290 msgid "Swedish"
2291 msgstr "Švédština"
2292
2293 #: 950.data.seed-values.sql:1400
2294 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2295 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2296
2297 #: 950.data.seed-values.sql:3385
2298 msgid ""
2299 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2300 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2301 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2302 msgstr ""
2303 "Přeskočit transkci offline vrácení (vyvolat výjimku při zpracování) jestliže "
2304 "čas změny statutu je novější než zaznamenaný čas transakce.  Pozor! Tuto "
2305 "výjimku  spustí také změna statusu z \"Dnes vráceno\" na \"Volné\""
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:3646
2308 msgid ""
2309 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2310 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2311 "not be suppressed."
2312 msgstr ""
2313 "Pokud je nastaveno na ne-prázdnou hodonotu, budou potlačeny přepravy "
2314 "rezervací mezi touto organizační jednoutkou a jinými se stejnou hodnotou. "
2315 "Pokud je nastavenou na prázdnou hodnotu, přepravy potlačeny nebudou."
2316
2317 #: 950.data.seed-values.sql:6767 950.data.seed-values.sql:6768
2318 #: 950.data.seed-values.sql:6833 950.data.seed-values.sql:6834
2319 #: 950.data.seed-values.sql:6924 950.data.seed-values.sql:6925
2320 msgid "Cassette audiobook"
2321 msgstr "Audiokniha na kazetě"
2322
2323 # id::aout.name__2
2324 #: 950.data.seed-values.sql:450 950.data.seed-values.sql:2603
2325 msgid "System"
2326 msgstr "Systém"
2327
2328 # id::clm.value__ewe
2329 #: 950.data.seed-values.sql:6258
2330 msgid "Ewe"
2331 msgstr "Eweština"
2332
2333 #: 950.data.seed-values.sql:6579
2334 msgid "Tupi languages"
2335 msgstr "Tupi jazyky"
2336
2337 #: 950.data.seed-values.sql:12653
2338 msgid "OPAC Login (jspac)"
2339 msgstr "Přihlášení do OPACu (jspac)"
2340
2341 #: 950.data.seed-values.sql:6241
2342 msgid "Dravidian (Other)"
2343 msgstr "Drávidské jazyky (ostatní)"
2344
2345 #: 950.data.seed-values.sql:9727
2346 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
2347 msgstr ""
2348 "Doba uchování historie rezervací - zrušené rezervace ( expirace kvůli "
2349 "nenalezenému cíli)"
2350
2351 #: 950.data.seed-values.sql:6223
2352 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
2353 msgstr "Kreolština a jiné pidginy na základě angličtiny"
2354
2355 #: 950.data.seed-values.sql:6615
2356 msgid "Zhuang"
2357 msgstr "Čuangština"
2358
2359 #: 950.data.seed-values.sql:1210
2360 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
2361 msgstr "Povolit uživateli upravit záznamy  o čištění spouštěčů událostí"
2362
2363 #: 950.data.seed-values.sql:7430
2364 msgid "Check Hold notification flag(s)"
2365 msgstr "Zkontrolovat indikátor(y) vyrozumění o rezervaci"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:10326
2368 msgid "Invalid value for \"status\""
2369 msgstr "Neplatná hodnota pro \"status\""
2370
2371 # id::clm.value__slo
2372 #: 950.data.seed-values.sql:6517
2373 msgid "Slovak"
2374 msgstr "Slovenština"
2375
2376 #: 950.data.seed-values.sql:772
2377 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
2378 msgstr "Povolit uživateli obejít chybu   výpůjčního pásma exempláře"
2379
2380 #: 950.data.seed-values.sql:6285
2381 msgid "Gilbertese"
2382 msgstr "Kiribatština"
2383
2384 #: 950.data.seed-values.sql:11404
2385 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
2386 msgstr "Rogers Wireless (Alternate)"
2387
2388 #: 950.data.seed-values.sql:2994
2389 msgid ""
2390 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
2391 "are voided."
2392 msgstr ""
2393 "Pokud je exempl�ozna� jako po�kozen�zdn�a v�inu posledn� v�k je zru�eno."
2394
2395 #: 950.data.seed-values.sql:1432
2396 msgid "user_request.create"
2397 msgstr "user_request.create"
2398
2399 #: 950.data.seed-values.sql:11219
2400 msgid "Canadian Subject Headings"
2401 msgstr "Kanadské věcné třídění"
2402
2403 #: 950.data.seed-values.sql:124
2404 msgid "Alternate Title"
2405 msgstr "Další název"
2406
2407 #: 950.data.seed-values.sql:1302
2408 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
2409 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
2410
2411 #: 950.data.seed-values.sql:4723
2412 msgid ""
2413 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
2414 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
2415 "field is shown or required this setting is ignored."
2416 msgstr ""
2417 "Pole sufix bude na kartě registračních údajů čtenáře zobrazí jako "
2418 "navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí, pokud je aktivována volba \"zobrazit "
2419 "navrhovaná pole\".  Pokud je pole zobrazeno nebo je požadováno jako povinné, "
2420 "toto nastavení bude ignorováno."
2421
2422 #: 950.data.seed-values.sql:1134
2423 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2424 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
2425
2426 #: 950.data.seed-values.sql:460
2427 msgid "Your Bookmobile"
2428 msgstr "Vaše pojízdná knihovna"
2429
2430 #: 950.data.seed-values.sql:750
2431 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
2432 msgstr ""
2433 "Povolit u�ivateli p� / odebrat u�ivatele do / ze skupiny lok�� "
2434 "administr�r�ocalAdmin)"
2435
2436 #: 950.data.seed-values.sql:13952
2437 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
2438 msgstr "V� hodnota modifik�ru v�y pro importovan�xempl�"
2439
2440 #: 950.data.seed-values.sql:6495
2441 msgid "Yakut"
2442 msgstr "Jakutština"
2443
2444 #: 950.data.seed-values.sql:3148
2445 msgid "Canceled holds display count"
2446 msgstr "Po� zobrazen�u�en�zervac�"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:592
2449 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
2450 msgstr "Povolit u�ivateli odebrat jin��ivatele ze skupiny opr��"
2451
2452 #: 950.data.seed-values.sql:500
2453 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
2454 msgstr "Povolit u�ivateli p��en�o OPACu"
2455
2456 # id::clm.value__hup
2457 #: 950.data.seed-values.sql:6315
2458 msgid "Hupa"
2459 msgstr "Hupa"
2460
2461 #: 950.data.seed-values.sql:1012
2462 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
2463 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
2464
2465 # id::clm.value__ice
2466 #: 950.data.seed-values.sql:6318
2467 msgid "Icelandic"
2468 msgstr "Islandština"
2469
2470 #: 950.data.seed-values.sql:2757 950.data.seed-values.sql:2760
2471 msgid ""
2472 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
2473 msgstr ""
2474 "Smazat bibliografický záznam pokud prostředncitvím zrušení položek v "
2475 "akvizici smazány exempláře,"
2476
2477 #: 950.data.seed-values.sql:3628
2478 msgid ""
2479 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2480 "%INCLUDE(notice_text)%"
2481 msgstr ""
2482 "Text / html / makra pro vložení do šablony výpisů / potvrzení na místě  "
2483 "%INCLUDE(notice_text)%"
2484
2485 # id::clm.value__akk
2486 #: 950.data.seed-values.sql:6144
2487 msgid "Akkadian"
2488 msgstr "Akkadština"
2489
2490 #: 950.data.seed-values.sql:1220
2491 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
2492 msgstr ""
2493 "Povolit uživateli vytvořit, změnit a smazat vazby spouštěče (triggeru)"
2494
2495 # id::clm.value__snd
2496 #: 950.data.seed-values.sql:6527
2497 msgid "Sindhi"
2498 msgstr "Sindhština"
2499
2500 #: 950.data.seed-values.sql:792
2501 msgid "Allow a user to create a new funding source"
2502 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční zdroj"
2503
2504 #: 950.data.seed-values.sql:1192
2505 msgid ""
2506 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
2507 msgstr "Povolit uživateli obejít nastavení circ.holds.hold_has_copy_at.block"
2508
2509 #: 950.data.seed-values.sql:2802 950.data.seed-values.sql:2805
2510 msgid "Default Item Price"
2511 msgstr "Přednastavená cena exemplářů"
2512
2513 #: 950.data.seed-values.sql:13176
2514 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
2515 msgstr "Výchozí dodavatel pro použití během nahrání souborů v akvizici"
2516
2517 #: 950.data.seed-values.sql:6353
2518 msgid "Khoisan (Other)"
2519 msgstr "Khoisanské jazyky (ostatní)"
2520
2521 #: 950.data.seed-values.sql:642
2522 msgid "Allow a user to update a copy location"
2523 msgstr "Povolit uživateli změnit umístění exempláře"
2524
2525 #: 950.data.seed-values.sql:1562
2526 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
2527 msgstr ""
2528 "Povolit uživateli vytvořit / načíst / změnit / smazat skupiny umístění "
2529 "exempláře"
2530
2531 #: 950.data.seed-values.sql:12959
2532 msgid "Warn when patron account is about to expire"
2533 msgstr "Upozornit, pokud se blíží konec čtenářské registrace"
2534
2535 #: 950.data.seed-values.sql:10124
2536 msgid "Format holds pull list for printing"
2537 msgstr "Formátovat pro tisk seznam rezervací k zachycení"
2538
2539 #: 950.data.seed-values.sql:6532
2540 msgid "Songhai"
2541 msgstr "Songhajština"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:4801
2544 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
2545 msgstr ""
2546 "Regulární výraz pro pole \"telefon\" na kartě registračních údajů čtenáře"
2547
2548 #: 950.data.seed-values.sql:4813
2549 msgid ""
2550 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
2551 "registration."
2552 msgstr ""
2553 "Při registraciy vynutí požadavek na vyplnění alespoň jedné adresy čtenáře."
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:11242
2556 msgid "Vandelay Queue"
2557 msgstr "Fronta nástroje Vandelay"
2558
2559 #: 950.data.seed-values.sql:948
2560 msgid "CREATE_SURVEY"
2561 msgstr "CREATE_SURVEY"
2562
2563 # id::crahp.name__1
2564 #: 950.data.seed-values.sql:303
2565 msgid "3month"
2566 msgstr "3měsíční"
2567
2568 #: 950.data.seed-values.sql:882
2569 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
2570 msgstr ""
2571 "Povolí uživateli zograzit všchna nastavení organizace na vymezené úrovni"
2572
2573 # id::clm.value__cze id::i18n_l.name__cs-CZ id::i18n_l.description__cs-CZ
2574 # id::clm.value__cze
2575 #: 950.data.seed-values.sql:347 950.data.seed-values.sql:348
2576 #: 950.data.seed-values.sql:6230
2577 msgid "Czech"
2578 msgstr "Čeština"
2579
2580 # id::clm.value__mni
2581 #: 950.data.seed-values.sql:6420
2582 msgid "Manipuri"
2583 msgstr "Manipurština"
2584
2585 #: 950.data.seed-values.sql:1276
2586 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
2587 msgstr ""
2588 "Změnit nastavení organizační jednotky souvisejícíc se zpracováním kreditních "
2589 "karet"
2590
2591 #: 950.data.seed-values.sql:744
2592 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
2593 msgstr ""
2594 "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele do / ze skupiny personálu u "
2595 "výpůjčnínho pultu (\"ciruculator\")"
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:12635
2598 msgid "Login via opensrf"
2599 msgstr "Přihlášení prostřednictvím opensrf"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:3151
2602 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
2603 msgstr ""
2604 "Kolik zrušených rezervací zobrazit ve čtenářském rozhraní pro rezervace"
2605
2606 #: 950.data.seed-values.sql:1322
2607 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2608 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
2609
2610 #: 950.data.seed-values.sql:3259
2611 msgid ""
2612 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
2613 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
2614 msgstr ""
2615 "Znovuvyvolání: Rezervace exempláře, u něhož je doba výpůjčky delší než tato "
2616 "spustí nové volání. Např. \"14 dní\" nebo \"3 týdny\"."
2617
2618 #: 950.data.seed-values.sql:1058
2619 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
2620 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:6590
2623 msgid "Undetermined"
2624 msgstr "Nezjištěno"
2625
2626 #: 950.data.seed-values.sql:6557
2627 msgid "Terena"
2628 msgstr "Tereno"
2629
2630 #: 950.data.seed-values.sql:128
2631 msgid "Title Proper"
2632 msgstr "Název"
2633
2634 #: 950.data.seed-values.sql:2820
2635 msgid "Maximum Item Price"
2636 msgstr "Maximální cena exempláře"
2637
2638 # id::clm.value__rum
2639 #: 950.data.seed-values.sql:6490
2640 msgid "Romanian"
2641 msgstr "Rumunština"
2642
2643 # id::clm.value__srd
2644 #: 950.data.seed-values.sql:6535
2645 msgid "Sardinian"
2646 msgstr "Sardština"
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:506
2649 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
2650 msgstr "Povolit uživateli zadat rezervaci na úrovni titulu"
2651
2652 #: 950.data.seed-values.sql:9628
2653 msgid "Canceled: Not Found"
2654 msgstr "Zrušeno: Nenalezeno"
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:1188
2657 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
2658 msgstr ""
2659 "Povolit uživateli vytvořit / změnit / smazat důvody pro zrušení objednávky"
2660
2661 #: 950.data.seed-values.sql:2619
2662 msgid "Offline"
2663 msgstr "Offline"
2664
2665 #: 950.data.seed-values.sql:1458
2666 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2667 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
2668
2669 #: 950.data.seed-values.sql:1310
2670 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2671 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
2672
2673 #: 950.data.seed-values.sql:4180 950.data.seed-values.sql:4183
2674 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
2675 msgstr "Přehled údajů o čtenáři je zobrazen horizontálně"
2676
2677 #: 950.data.seed-values.sql:1062
2678 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2679 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2680
2681 #: 950.data.seed-values.sql:2796
2682 msgid ""
2683 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
2684 "interface."
2685 msgstr ""
2686 "Výchozí status, pokud je exemplář vytvořen s polužitím běžného rozhraní pro "
2687 "vytvoření svazků / exemplářů."
2688
2689 #: 950.data.seed-values.sql:684
2690 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
2691 msgstr "Povolit uživateli změnit nastavení organizační jednotky"
2692
2693 #: 950.data.seed-values.sql:12379
2694 msgid "Verizon Wireless"
2695 msgstr "Verizon Wireless"
2696
2697 #: 950.data.seed-values.sql:6458
2698 msgid "Ojibwa"
2699 msgstr "Odžibwejština"
2700
2701 #: 950.data.seed-values.sql:13032
2702 msgid ""
2703 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
2704 "will follow before giving up."
2705 msgstr ""
2706 "Pro URL která vracejí 3XX přesměrování, je toto maximální počet přesměrování "
2707 "ke kterým dojde, než budou pokusy o přesměrování přerušeny."
2708
2709 #: 950.data.seed-values.sql:6722 950.data.seed-values.sql:6723
2710 #: 950.data.seed-values.sql:6797 950.data.seed-values.sql:6798
2711 #: 950.data.seed-values.sql:6879 950.data.seed-values.sql:6880
2712 msgid "Software and video games"
2713 msgstr "Software a videohry"
2714
2715 #: 950.data.seed-values.sql:6599
2716 msgid "Walamo"
2717 msgstr "Walamština"
2718
2719 #: 950.data.seed-values.sql:3250
2720 msgid ""
2721 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
2722 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
2723 msgstr ""
2724 "Znovuvyvolání: Když je spuštěno nové vyvolání, toto definuje přizpůsobenou "
2725 "dobu výpůjčky exempláře. Např. \"4 dny\" nebo \"1 týden\"."
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:6437
2728 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
2729 msgstr "Ndebelština (Zimbabwe)  "
2730
2731 #: 950.data.seed-values.sql:6389
2732 msgid "Luba-Katanga"
2733 msgstr "Lubu-katanžština"
2734
2735 #: 950.data.seed-values.sql:1082
2736 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2737 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
2738
2739 #: 950.data.seed-values.sql:6650
2740 msgid "Comic strips"
2741 msgstr "Kreslené seriály (komiksy)"
2742
2743 # id::clm.value__ido
2744 #: 950.data.seed-values.sql:6319
2745 msgid "Ido"
2746 msgstr "Ido"
2747
2748 # id::i18n_l.description__fr-CA
2749 #: 950.data.seed-values.sql:357
2750 msgid "Canadian French"
2751 msgstr "Kanadská francouzština"
2752
2753 #: 950.data.seed-values.sql:864
2754 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
2755 msgstr "Povolit uživateli označit status exempláře jako \"dnes vrácený\""
2756
2757 #: 950.data.seed-values.sql:9754
2758 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
2759 msgstr "Katalogizace: Spravovat pole  001 / 003 / 035 podle standardu MARC21"
2760
2761 #: 950.data.seed-values.sql:6266
2762 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
2763 msgstr "Ugrofinské jazyky (ostatní)"
2764
2765 #: 950.data.seed-values.sql:1520
2766 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
2767 msgstr "Povolit uživateli otevřít již uzavřenou fakturu v akvizici"
2768
2769 #: 950.data.seed-values.sql:12005
2770 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
2771 msgstr "Cingular (GoPhone prepaid)"
2772
2773 #: 950.data.seed-values.sql:12141
2774 msgid "Edge Wireless"
2775 msgstr "Edge Wireless"
2776
2777 #: 950.data.seed-values.sql:5172
2778 msgid "Checkout Items"
2779 msgstr "Vypůjčené exempláře"
2780
2781 #: 950.data.seed-values.sql:6161
2782 msgid "Athapascan (Other)"
2783 msgstr "Athapaskánské jazyky (ostatní)"
2784
2785 #: 950.data.seed-values.sql:2886
2786 msgid ""
2787 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
2788 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
2789 msgstr ""
2790 "Určit nastavení výchozí šířky řádku pro tisk hřbetních štítků počtem znaků. "
2791 "Toto určuje hranici, při které se řádky musí zalomit."
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:6438
2794 msgid "Ndonga"
2795 msgstr "Ndondština"
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:6118
2798 msgid "OPAC Format Icons"
2799 msgstr "Ikony formátu pro OPAC"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:3985
2802 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
2803 msgstr ""
2804 "Telefonie: Arbitrární řádek (řádky), které mají být zahrnuty do každého "
2805 "telefonátu s vyrozuměním"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:9615
2808 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
2809 msgstr "Doručeno ale nepřevzato. Předpokládaná ztráta"
2810
2811 # id::cza.label__5 id::cza.label__14 id::cza.label__23
2812 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:389
2813 #: 950.data.seed-values.sql:410 950.data.seed-values.sql:429
2814 #: 950.data.seed-values.sql:13534
2815 msgid "Title"
2816 msgstr "Název"
2817
2818 #: 950.data.seed-values.sql:3742 950.data.seed-values.sql:3745
2819 msgid "AuthorizeNet password"
2820 msgstr "Heslo pro AuthorizeNet"
2821
2822 #: 950.data.seed-values.sql:2559
2823 msgid "Default location for holds pickup"
2824 msgstr "Přednastavená lokace pro vyzvednutí rezervace"
2825
2826 #: 950.data.seed-values.sql:2784
2827 msgid "Default copy status (fast add)"
2828 msgstr "Výchozí status exempláře (rychlé přidání)"
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:12819
2831 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
2832 msgstr "Upozornit čtenáře pokud přidává položky do dočasného seznamu knih"
2833
2834 #: 950.data.seed-values.sql:4765
2835 msgid "Example for post_code field on patron registration"
2836 msgstr ""
2837 "Příklad pro pole PSČ (post_code) na kartě registračních údajů čtenáře"
2838
2839 #: 950.data.seed-values.sql:718
2840 msgid ""
2841 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
2842 msgstr ""
2843 "Povolit uživateli vytvářet duplikované rezervace (dvě a více rezervací na "
2844 "tentýž titul)"
2845
2846 #: 950.data.seed-values.sql:12192
2847 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
2848 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
2849
2850 #: 950.data.seed-values.sql:3841 950.data.seed-values.sql:3844
2851 msgid "PayPal login"
2852 msgstr "Přihlášení do PayPal"
2853
2854 #: 950.data.seed-values.sql:600
2855 msgid "User may create a new patron statistical category"
2856 msgstr "Uživatel smí vytvořit novou čtenářskou statistickou kategorii"
2857
2858 # id::clm.value__fat
2859 #: 950.data.seed-values.sql:6263
2860 msgid "Fanti"
2861 msgstr "Fantiština"
2862
2863 #: 950.data.seed-values.sql:6558
2864 msgid "Tetum"
2865 msgstr "Tetumština"
2866
2867 #: 950.data.seed-values.sql:4025
2868 msgid "Lock Usernames"
2869 msgstr "Zamkonout uživatelská jména"
2870
2871 #: 950.data.seed-values.sql:2621
2872 msgid "SMS Text Messages"
2873 msgstr "SMS"
2874
2875 #: 950.data.seed-values.sql:12755
2876 msgid "circ"
2877 msgstr "Výpůjčky"
2878
2879 # id::clm.value__mas
2880 #: 950.data.seed-values.sql:6406
2881 msgid "Masai"
2882 msgstr "Masajština"
2883
2884 # id::clm.value__bam
2885 #: 950.data.seed-values.sql:6172
2886 msgid "Bambara"
2887 msgstr "Bambarština"
2888
2889 # id::cam.description__b
2890 #: 950.data.seed-values.sql:6623
2891 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
2892 msgstr "Jednotka je určená dětem přibližně ve věku 6-8 let."
2893
2894 #: 950.data.seed-values.sql:6502
2895 msgid "Santali"
2896 msgstr "Santálí"
2897
2898 #: 950.data.seed-values.sql:1404
2899 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
2900 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
2901
2902 # id::clm.value__vot
2903 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2904 msgid "Votic"
2905 msgstr "Votiatština"
2906
2907 #: 950.data.seed-values.sql:972
2908 msgid "DELETE_LASSO"
2909 msgstr "DELETE_LASSO"
2910
2911 #: 950.data.seed-values.sql:11084
2912 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
2913 msgstr "Viz z dohledávání  --  obecné podrozdělení"
2914
2915 #: 950.data.seed-values.sql:1632 950.data.seed-values.sql:2602
2916 msgid "Acquisitions"
2917 msgstr "Akvizice"
2918
2919 #: 950.data.seed-values.sql:572
2920 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
2921 msgstr "Povolit uživateli vytvořit novou transakci pro účtování"
2922
2923 #: 950.data.seed-values.sql:10405
2924 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
2925 msgstr "Pro bibliografický záznam ve frontě pro import je vyžadován e-mail"
2926
2927 #: 950.data.seed-values.sql:862
2928 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
2929 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"v přepravě\""
2930
2931 #: 950.data.seed-values.sql:3583
2932 msgid ""
2933 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
2934 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
2935 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
2936 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
2937 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
2938 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
2939 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
2940 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
2941 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
2942 "Do Not Print as options)."
2943 msgstr ""
2944 "Zakázat pokus o automatický tisk z rozhraní  služebního klienta pro typy  "
2945 "výpisů / potvrzení uvedené v tomto seznamu. Možné hodnoty jsou \"Checkout\" "
2946 "(výpůjčky), \"Bill Pay\" (platby) , \"Hold Slip\" (průvodky rezervaci), "
2947 "\"Transit Slip\" (průvodky pro přepravu), a \"Hold/Transit Slip\" (průvodky "
2948 "rezervací v přepravě). Jde o jiné nastavení než zaškrtávací pole "
2949 "\"Automatický tisk\" v příslušných rozhraních, které zcela  zakáže pokusy o "
2950 "automatický tisk spíše než podporu  tichého tisku potlačením tiskového "
2951 "dialogu. Zaškrtávají pole pro automatický tisk v těchto rozhraních nemá vliv "
2952 "na chování tohoto nastavení. V případě průvodek rezervací, přepravy a "
2953 "přepravy rezervací to také potlačí dialog, který předchází tiskovému dialogu "
2954 "(ten, který nabízí volbu Tisknout a Netisknout)."
2955
2956 #: 950.data.seed-values.sql:19
2957 msgid "Barred"
2958 msgstr "Omezení transakcí"
2959
2960 # id::clm.value__hil
2961 #: 950.data.seed-values.sql:6308
2962 msgid "Hiligaynon"
2963 msgstr "Hiligayonština"
2964
2965 #: 950.data.seed-values.sql:3018
2966 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
2967 msgstr ""
2968 "Zahrnout ztracené výpůjčky do paušálního  souhrnu v zobrazení čtenáře."
2969
2970 #: 950.data.seed-values.sql:12648
2971 msgid "Verification via xmlrpc"
2972 msgstr "Ověření protřednictvím xmlrpc"
2973
2974 #: 950.data.seed-values.sql:814
2975 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
2976 msgstr "Povolit uživateli změnit rozdělení finančního fondu"
2977
2978 #: 950.data.seed-values.sql:1252
2979 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
2980 msgstr ""
2981 "Umožní uživateli vytvořit / upraivt / smazat atributy pro rezervaci zdroje"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:4318
2984 msgid ""
2985 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2986 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2987 "field is required this setting is ignored."
2988 msgstr ""
2989 "Pole \"blokování transakcí\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů "
2990 "čtenáře spolu s povinnými poli i když není povinné. Pokud je pole povinné, "
2991 "je toto nastavení ignorováno."
2992
2993 #: 950.data.seed-values.sql:804
2994 msgid "Allow a user to view a fund"
2995 msgstr "Povolit uživateli zobrazit finanční fond"
2996
2997 #: 950.data.seed-values.sql:11542
2998 msgid "SaskTel"
2999 msgstr "SaskTel"
3000
3001 #: 950.data.seed-values.sql:2613
3002 msgid "Global"
3003 msgstr "Globální"
3004
3005 #: 950.data.seed-values.sql:9599
3006 msgid "Tax"
3007 msgstr "Daň"
3008
3009 #: 950.data.seed-values.sql:1332
3010 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3011 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3012
3013 # id::clm.value__-eth id::clm.value__gez
3014 #: 950.data.seed-values.sql:6257 950.data.seed-values.sql:6284
3015 msgid "Ethiopic"
3016 msgstr "Etiopština"
3017
3018 # id::clm.value__ijo
3019 #: 950.data.seed-values.sql:6321
3020 msgid "Ijo"
3021 msgstr "Idžo"
3022
3023 #: 950.data.seed-values.sql:322
3024 msgid "Damaged"
3025 msgstr "Poškozeno"
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:786
3028 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3029 msgstr ""
3030 "Povolit uživateli vypůjčit i exemplář, který je oznančen jako nepůjčovatelný"
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:6434
3033 msgid "Nauru"
3034 msgstr "Nauruština"
3035
3036 #: 950.data.seed-values.sql:830
3037 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3038 msgstr ""
3039 "Povolit uživateli zobrazit finanční zdroj nebo z /do něj vybrat / přidat"
3040
3041 #: 950.data.seed-values.sql:14084
3042 msgid "Disable Patron Credit"
3043 msgstr "Zakázat zálohu čtenáře"
3044
3045 #: 950.data.seed-values.sql:846
3046 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3047 msgstr ""
3048 "Povolit uživateli označit transakce jako špatný (neodstranitelný) dluh"
3049
3050 #: 950.data.seed-values.sql:3625
3051 msgid "Content of notice_text include"
3052 msgstr "Obsah inkludu notice_text"
3053
3054 # id::clm.value__geo
3055 #: 950.data.seed-values.sql:6282
3056 msgid "Georgian"
3057 msgstr "Gruzínština"
3058
3059 #: 950.data.seed-values.sql:2982
3060 msgid "Claim Return Copy Status"
3061 msgstr "Status \"údajně vráceného\" exempláře"
3062
3063 # id::clm.value__chk id::clm.value__-tru
3064 #: 950.data.seed-values.sql:6210 950.data.seed-values.sql:6572
3065 msgid "Truk"
3066 msgstr "Čukčtina"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:558
3069 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3070 msgstr "Povolit uživateli umístit exemplář do přepravy"
3071
3072 #: 950.data.seed-values.sql:1436
3073 msgid "user_request.update"
3074 msgstr "user_request.update"
3075
3076 #: 950.data.seed-values.sql:14039
3077 msgid "Items Out Lost display setting"
3078 msgstr "Nastavení zobrazení vypůjčených ztracených exemplářů"
3079
3080 # id::clm.value__grn id::clm.value__-gua
3081 #: 950.data.seed-values.sql:6298 950.data.seed-values.sql:6299
3082 msgid "Guarani"
3083 msgstr "Guaraní"
3084
3085 #: 950.data.seed-values.sql:4858
3086 msgid ""
3087 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3088 "instances."
3089 msgstr ""
3090 "Pokud je nastavena hodnota \"pravda\", na některých místech je zkombinováno "
3091 "rozhraní pro tvorbu svazků a exemplářů s editorem vlastnotsí exemplářů."
3092
3093 # id::clm.value__sga
3094 #: 950.data.seed-values.sql:6508
3095 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3096 msgstr "Irština, stará (do 1100)"
3097
3098 #: 950.data.seed-values.sql:11069
3099 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
3100 msgstr "Záznam odkazující na systemizované záhlaví -- geografické jméno"
3101
3102 #: 950.data.seed-values.sql:6307
3103 msgid "Herero"
3104 msgstr "Herero"
3105
3106 #: 950.data.seed-values.sql:6487
3107 msgid "Romance (Other)"
3108 msgstr "Románské jazyky (ostatní)"
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:770
3111 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3112 msgstr "Povolit personálu obejít selhání výpůjčky na základě výše pokuty"
3113
3114 # id::clm.value__eng
3115 #: 950.data.seed-values.sql:6251
3116 msgid "English"
3117 msgstr "Angličtina"
3118
3119 #: 950.data.seed-values.sql:1490
3120 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
3121 msgstr "Vytvořit rovnocenný typ biliografického záznamu"
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:6629
3124 msgid "Juvenile"
3125 msgstr "Nezletilí"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:11221
3128 msgid "Art and Architecture Thesaurus"
3129 msgstr "Tezaurus Art and Architecture"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:12650
3132 msgid "SIP2 User Verification"
3133 msgstr "Uživatelské ověření SIP2"
3134
3135 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3136 msgid "8 mm."
3137 msgstr "8 mm."
3138
3139 # id::clm.value__iro
3140 #: 950.data.seed-values.sql:6334
3141 msgid "Iroquoian (Other)"
3142 msgstr "Irokézské jazyky (ostatní)"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:6454
3145 msgid "Nyankole"
3146 msgstr "Nyankolština"
3147
3148 #: 950.data.seed-values.sql:11045
3149 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
3150 msgstr "Záhlaví - chronologické podrozdělení"
3151
3152 #: 950.data.seed-values.sql:2620
3153 msgid "Receipt Template"
3154 msgstr "Šablona stvrzenky"
3155
3156 #: 950.data.seed-values.sql:3421
3157 msgid ""
3158 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
3159 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
3160 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
3161 "requests for the user drops back below this number."
3162 msgstr ""
3163 "Pokud má uživatel více než tento počet současně aktivních požadavků na nové "
3164 "nastavení hesla, zabránit uživateli ve vytvoření jakéhokoliv dalšího "
3165 "požadavku na nastavení nového hesla, dokud počet aktivních požadavků znovu "
3166 "neklesne pod tento počet."
3167
3168 #: 950.data.seed-values.sql:4252 950.data.seed-values.sql:4255
3169 msgid "Default level of patrons' internet access"
3170 msgstr "Východí úroven přístupu k internetu"
3171
3172 #: 950.data.seed-values.sql:766
3173 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
3174 msgstr "Povolit personálu  obejít selhání výpůjčky na základě počtu výpůjček"
3175
3176 # id::clm.value__hun
3177 #: 950.data.seed-values.sql:6314
3178 msgid "Hungarian"
3179 msgstr "Maďarština"
3180
3181 # id::clfm.description__0
3182 #: 950.data.seed-values.sql:6648
3183 msgid ""
3184 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
3185 "literary form is desired"
3186 msgstr ""
3187 "Exemplář není beletrie a žádná další identifikace literární formy není "
3188 "požadována"
3189
3190 #: 950.data.seed-values.sql:956
3191 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
3192 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
3193
3194 # id::clm.value__mdr
3195 #: 950.data.seed-values.sql:6409
3196 msgid "Mandar"
3197 msgstr "Mandar"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:1034
3200 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
3201 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:34
3204 msgid "Note, no blocks"
3205 msgstr "Poznámka bez blokací"
3206
3207 #: 950.data.seed-values.sql:3178
3208 msgid ""
3209 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
3210 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
3211 msgstr ""
3212 "Doba, po kterou bude exmplář uložen jako \"rezervace k vyzvednutí\", než "
3213 "rezervace vyprší. Například \"2 týdny\" nebo \"5 dnů\""
3214
3215 #: 950.data.seed-values.sql:13983
3216 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
3217 msgstr "Čtenář překročil maximální povolený počet dlouhodobých výpůjček"
3218
3219 #: 950.data.seed-values.sql:3715
3220 msgid "Allow Credit Card Payments"
3221 msgstr "Povolit platby kreditní kartou"
3222
3223 #: 950.data.seed-values.sql:3574
3224 msgid ""
3225 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
3226 "scanned and auto-load the new patron."
3227 msgstr ""
3228 "Při načítání čárových kódů při půjčování  kontrolovat, jestli není načten "
3229 "čárový kód čtenáře a pokud ano, automaticky načíst jeho konto"
3230
3231 #: 950.data.seed-values.sql:1370
3232 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
3233 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
3234
3235 #: 950.data.seed-values.sql:3124
3236 msgid ""
3237 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
3238 "creation date."
3239 msgstr ""
3240 "Při kalkulaci pravidel pro dobu ochrany exempláře použít datum aktivace "
3241 "exempláře namísto data vytvoření."
3242
3243 #: 950.data.seed-values.sql:1156
3244 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
3245 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
3246
3247 # id::clm.value__bra
3248 #: 950.data.seed-values.sql:6190
3249 msgid "Braj"
3250 msgstr "Bradžština"
3251
3252 #: 950.data.seed-values.sql:13227
3253 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
3254 msgstr ""
3255 "Při nahrání souboru v akvizici standardně importovat záznamy, které nemají "
3256 "shodu"
3257
3258 #: 950.data.seed-values.sql:6283
3259 msgid "German"
3260 msgstr "Němčina"
3261
3262 #: 950.data.seed-values.sql:10314
3263 msgid "Import failed due to barcode collision"
3264 msgstr "Import se nezdařil kvůli kolizi čárových kódů"
3265
3266 #: 950.data.seed-values.sql:12756
3267 msgid "cat"
3268 msgstr "Katalogizace"
3269
3270 #: 950.data.seed-values.sql:1226
3271 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
3272 msgstr "Povolit uživateli změnit vazby spouštěče (triggeru)"
3273
3274 #: 950.data.seed-values.sql:1398
3275 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
3276 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
3277
3278 #: 950.data.seed-values.sql:9051
3279 msgid "An email has been requested for a hold request history."
3280 msgstr "Pro historii požadavků na rezervace je požadován e-mail."
3281
3282 #: 950.data.seed-values.sql:1438
3283 msgid "user_request.view"
3284 msgstr "user_request.view"
3285
3286 #: 950.data.seed-values.sql:6728 950.data.seed-values.sql:6729
3287 #: 950.data.seed-values.sql:6885 950.data.seed-values.sql:6886
3288 msgid "E-book"
3289 msgstr "E-kniha"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:3601
3292 msgid ""
3293 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3294 "%INCLUDE(event_text)%"
3295 msgstr ""
3296 "Text / HTML / maker pro vložení do šablony výpisů / potvrzení na místě "
3297 "%INCLUDE(event_text)%"
3298
3299 # id::clm.value__vie
3300 #: 950.data.seed-values.sql:6595
3301 msgid "Vietnamese"
3302 msgstr "Vietnamština"
3303
3304 #: 950.data.seed-values.sql:1374
3305 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
3306 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
3307
3308 #: 950.data.seed-values.sql:1016
3309 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
3310 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
3311
3312 # id::clm.value__nzi
3313 #: 950.data.seed-values.sql:6456
3314 msgid "Nzima"
3315 msgstr "Nzima"
3316
3317 # id::clm.value__dut
3318 #: 950.data.seed-values.sql:6244
3319 msgid "Dutch"
3320 msgstr "Nizozemština"
3321
3322 #: 950.data.seed-values.sql:2510 950.data.seed-values.sql:2511
3323 msgid "OPAC Font Size"
3324 msgstr "Velikost písma v OPACu"
3325
3326 #: 950.data.seed-values.sql:2614
3327 msgid "Finances"
3328 msgstr "Finance"
3329
3330 #: 950.data.seed-values.sql:2618
3331 msgid "Booking"
3332 msgstr "Rezervace zdrojů"
3333
3334 # id::clm.value__nap
3335 #: 950.data.seed-values.sql:6433
3336 msgid "Neapolitan Italian"
3337 msgstr "Neapolská italština"
3338
3339 #: 950.data.seed-values.sql:12294
3340 msgid "Qwest Wireless"
3341 msgstr "Qwest Wireless"
3342
3343 #: 950.data.seed-values.sql:4867
3344 msgid ""
3345 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
3346 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
3347 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
3348 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
3349 "files to the remote directory."
3350 msgstr ""
3351 "URL pro vzdálený adresář obsahující nastavení sloupců. Konvence pro formát a "
3352 "pojmenování souborů v tomto adresáři se shoduje s nastaveními v lokálním "
3353 "adresáři pro danou pracovní stanici. Administrátor může vytvořit požadovaná "
3354 "nastavení lokálně  a poté  všechny soubory tree_columns_for_* zkopírovat do "
3355 "vzdáleného adresáře."
3356
3357 #: 950.data.seed-values.sql:312
3358 msgid "Missing"
3359 msgstr "Nezvěstné"
3360
3361 # id::clm.value__ota
3362 #: 950.data.seed-values.sql:6463
3363 msgid "Turkish, Ottoman"
3364 msgstr "Turečtina, osmanská"
3365
3366 #: 950.data.seed-values.sql:9658
3367 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
3368 msgstr "Rezervace: Povolit rezervace na prázdná číslování"
3369
3370 #: 950.data.seed-values.sql:1420
3371 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
3372 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
3373
3374 #: 950.data.seed-values.sql:6541
3375 msgid "Sundanese"
3376 msgstr "Sundština"
3377
3378 #: 950.data.seed-values.sql:628
3379 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
3380 msgstr ""
3381 "Uživatel může smazat mapu položek čtenářských statistických kategorií"
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:712
3384 msgid ""
3385 "Allow a user to abort a copy transit if the user is not at the transit "
3386 "source or dest"
3387 msgstr ""
3388 "Povolit uživateli zrušit přepravu exemplářů pokud uživatel není v cílové "
3389 "nebo zdrojové destinaci přepravy,"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:9062
3392 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
3393 msgstr "Historii požadavků na rezervaci je nutné zformátovat pro tisk."
3394
3395 #: 950.data.seed-values.sql:5173
3396 msgid "View Holds"
3397 msgstr "Zobrazit rezervace"
3398
3399 #: 950.data.seed-values.sql:4198 950.data.seed-values.sql:4201
3400 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
3401 msgstr "Při vracení potlačit vyskakovací dialogové okno."
3402
3403 #: 950.data.seed-values.sql:12328
3404 msgid "Unicel"
3405 msgstr "Unicel"
3406
3407 # id::i18n_l.name__es-MX
3408 #: 950.data.seed-values.sql:365
3409 msgid "Spanish (Mexico)"
3410 msgstr "Španělština (Mexiko)"
3411
3412 # id::citm.value__i
3413 #: 950.data.seed-values.sql:6643
3414 msgid "Nonmusical sound recording"
3415 msgstr "Nehudební zvukový záznam"
3416
3417 # id::pgt.name__2
3418 #: 950.data.seed-values.sql:1624
3419 msgid "Patrons"
3420 msgstr "Čtenáři"
3421
3422 #: 950.data.seed-values.sql:1052
3423 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
3424 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
3425
3426 #: 950.data.seed-values.sql:9601
3427 msgid "Shipping Charge"
3428 msgstr "Poštovné"
3429
3430 # id::clm.value__nbl
3431 #: 950.data.seed-values.sql:6436
3432 msgid "Ndebele (South Africa)"
3433 msgstr "Ndebelština (Jižní Afrika)"
3434
3435 #: 950.data.seed-values.sql:928
3436 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
3437 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
3438
3439 #: 950.data.seed-values.sql:6481
3440 msgid "Provençal (to 1500)"
3441 msgstr "Provensálština, stará (do 1500)"
3442
3443 #: 950.data.seed-values.sql:102
3444 msgid "Series"
3445 msgstr "Edice"
3446
3447 #: 950.data.seed-values.sql:9670
3448 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
3449 msgstr ""
3450 "Automatizace autorit: Vypnout  sledování odkazů bibliografických autorit"
3451
3452 #: 950.data.seed-values.sql:6185
3453 msgid "Edo"
3454 msgstr "Bini"
3455
3456 #: 950.data.seed-values.sql:6323
3457 msgid "Interlingue"
3458 msgstr "Interlingua (Mezinárodní pomocná jazyková asociace)"
3459
3460 #: 950.data.seed-values.sql:9593
3461 msgid "Canadian Dollars"
3462 msgstr "Kanadské dolary"
3463
3464 #: 950.data.seed-values.sql:1434
3465 msgid "user_request.delete"
3466 msgstr "user_request.delete"
3467
3468 # id::clm.value__epo id::clm.value__-esp
3469 #: 950.data.seed-values.sql:6253 950.data.seed-values.sql:6255
3470 msgid "Esperanto"
3471 msgstr "Esperanto"
3472
3473 #: 950.data.seed-values.sql:14000
3474 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
3475 msgstr "Timeout pro zobrazení samoobslužné registrace čtenáře"
3476
3477 #: 950.data.seed-values.sql:556
3478 msgid "Allow a user to check in a copy"
3479 msgstr "Povolit uživateli vrátit exemplář"
3480
3481 # id::cza.label__4 id::cza.label__13 id::cza.label__22
3482 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:387
3483 #: 950.data.seed-values.sql:408 950.data.seed-values.sql:427
3484 #: 950.data.seed-values.sql:13535
3485 msgid "Author"
3486 msgstr "Autor"
3487
3488 #: 950.data.seed-values.sql:13096 950.data.seed-values.sql:13102
3489 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
3490 msgstr ""
3491
3492 # id::crcd.name__5
3493 #: 950.data.seed-values.sql:263
3494 msgid "2_months_2_renew"
3495 msgstr "2_měsíce_2_prodloužení"
3496
3497 #: 950.data.seed-values.sql:6761 950.data.seed-values.sql:6762
3498 #: 950.data.seed-values.sql:6827 950.data.seed-values.sql:6828
3499 #: 950.data.seed-values.sql:6918 950.data.seed-values.sql:6919
3500 msgid "CD Audiobook"
3501 msgstr "Audiokniha na CD"
3502
3503 #: 950.data.seed-values.sql:43
3504 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
3505 msgstr "čtenář byl nahlášen dluhové agentuře"
3506
3507 #: 950.data.seed-values.sql:4714
3508 msgid ""
3509 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3510 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3511 "field is required this setting is ignored."
3512 msgstr ""
3513 "Pole \"sufix\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře spolu s "
3514 "povinnými  poli, i když není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení "
3515 "je ignorováno."
3516
3517 #: 950.data.seed-values.sql:610
3518 msgid "User may update a copy statistical category"
3519 msgstr "Uživatel smí změnit statistickou kategorii pro exempláře"
3520
3521 # id::cifm.value__a
3522 #: 950.data.seed-values.sql:6664
3523 msgid "Microfilm"
3524 msgstr "Mikrofilm"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:1472
3527 msgid "Create prefix label definition."
3528 msgstr "Vytvořit definici označení prefixu."
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:2546 950.data.seed-values.sql:2547
3531 msgid "Copy Editor Template"
3532 msgstr "Šablona editoru exemplářů"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:3754
3535 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
3536 msgstr "Povinné, pokud je používán vývojářský / testovací účet AuthorizeNet"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:13278
3539 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
3540 msgstr ""
3541 "Při nahrávání souboru v akvizici standardně sloučit záznamy při jedné shodě."
3542
3543 #: 950.data.seed-values.sql:9460
3544 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
3545 msgstr ""
3546 "Jeden nebo více údajů bibliografického  záznamu musí být formátovány pro "
3547 "tisk."
3548
3549 # id::clm.value__ita
3550 #: 950.data.seed-values.sql:6335
3551 msgid "Italian"
3552 msgstr "Italština"
3553
3554 # id::clm.value__aus
3555 #: 950.data.seed-values.sql:6162
3556 msgid "Australian languages"
3557 msgstr "Australské jazky"
3558
3559 # id::clm.value__roh
3560 #: 950.data.seed-values.sql:6488
3561 msgid "Raeto-Romance"
3562 msgstr "Rétorománština"
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:1524
3565 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
3566 msgstr "Povolit uživatel manuálně nastavit aktivní čtenářský průkaz"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:10416
3569 msgid ""
3570 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3571 msgstr ""
3572 "Pro záznamy ve frontě pro import autorit je vyžadován tiskový výstup."
3573
3574 #: 950.data.seed-values.sql:3463
3575 msgid "Invalid patron address penalty"
3576 msgstr "Pokuta za neplatnou adresu čtenáře"
3577
3578 #: 950.data.seed-values.sql:934
3579 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
3580 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
3581
3582 #: 950.data.seed-values.sql:4225
3583 msgid "Idle timeout"
3584 msgstr "Lhůta nečinnosti"
3585
3586 #: 950.data.seed-values.sql:1564
3587 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
3588 msgstr "Povolit uživateli vytvořit / načíst / změnit / smazat typy aktivit"
3589
3590 #: 950.data.seed-values.sql:1014
3591 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
3592 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
3593
3594 # id::clm.value__chu
3595 #: 950.data.seed-values.sql:6216
3596 msgid "Church Slavic"
3597 msgstr "Církevní slověnština"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:378
3600 msgid "‡biblios.net"
3601 msgstr "‡biblios.net"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:1460
3604 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
3605 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
3606
3607 #: 950.data.seed-values.sql:3535
3608 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
3609 msgstr "Timeout pro přihlášení čtenáře (v sekundách)"
3610
3611 #: 950.data.seed-values.sql:2658 950.data.seed-values.sql:2661
3612 msgid "Default copy location"
3613 msgstr "Výchozí umístění exempláře"
3614
3615 #: 950.data.seed-values.sql:23
3616 msgid "Patron exceeds fine threshold"
3617 msgstr "Čtenář překročil nastavený limit pokut"
3618
3619 #: 950.data.seed-values.sql:11079
3620 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
3621 msgstr "Viz z dohledávání -- Název korporace"
3622
3623 #: 950.data.seed-values.sql:13170
3624 msgid "Upload Default Provider"
3625 msgstr "Poskytovatel pro standardní nahrání"
3626
3627 #: 950.data.seed-values.sql:9766
3628 msgid ""
3629 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
3630 "library"
3631 msgstr ""
3632 "Výpůjčky: Při prodlužování v OPACu použít knihovnu, kde byla výpůjčka "
3633 "původně uskutečněna,  namísto domovské knihovny uživatele."
3634
3635 #: 950.data.seed-values.sql:1380
3636 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
3637 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
3638
3639 # id::clm.value__mar
3640 #: 950.data.seed-values.sql:6405
3641 msgid "Marathi"
3642 msgstr "Maráthština"
3643
3644 #: 950.data.seed-values.sql:1386
3645 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
3646 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
3647
3648 #: 950.data.seed-values.sql:3313
3649 msgid ""
3650 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
3651 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
3652 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
3653 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
3654 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
3655 msgstr ""
3656 "Použití tohoto nastavení způsobí retroaktivní vytvoření ještě neexistujího "
3657 "zpozdného na ztracené výpůjčky, až do bodu času výpůjčky (nebo dosažení "
3658 "maximální pokuty). Liší se od \"znovunastavit pokuty na ztracené "
3659 "exempláře\", protože to pouze vytvoří nové pokuty za zpozdné. Použitím obou "
3660 "nastavení společně docílíte úplných pokut za zpozdné ztacených exemplářů."
3661
3662 #: 950.data.seed-values.sql:3484
3663 msgid ""
3664 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
3665 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
3666 msgstr ""
3667 "Doba, po kterou se čeká než se status exempláře změní z \"dnes vráceno\" na "
3668 "\"volné\". Příklady: \"1 den\", \"6 hodin\"."
3669
3670 #: 950.data.seed-values.sql:12654
3671 msgid "OPAC Login (tpac)"
3672 msgstr "Přihlášení do OPACu (tpac)"
3673
3674 #: 950.data.seed-values.sql:1026
3675 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
3676 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
3677
3678 #: 950.data.seed-values.sql:12396
3679 msgid "USA Mobility"
3680 msgstr "USA Mobility"
3681
3682 # id::aout.opac_label__2
3683 # nutný kontext
3684 #: 950.data.seed-values.sql:451
3685 msgid "Local Library System"
3686 msgstr "Lokální knihovní systém"
3687
3688 # id::clm.value__kor
3689 #: 950.data.seed-values.sql:6363
3690 msgid "Korean"
3691 msgstr "Korejština"
3692
3693 #: 950.data.seed-values.sql:11249 950.data.seed-values.sql:11255
3694 msgid "Default SMS/Text Carrier"
3695 msgstr "Výchozí operátor pro SMS"
3696
3697 #: 950.data.seed-values.sql:3511
3698 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
3699 msgstr ""
3700 "Použít zvuková upozornění pro události vztahující se k samoobslužnému "
3701 "půjčování"
3702
3703 # id::clm.value__elx
3704 #: 950.data.seed-values.sql:6250
3705 msgid "Elamite"
3706 msgstr "Elamština"
3707
3708 #: 950.data.seed-values.sql:3400
3709 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
3710 msgstr ""
3711 "Přeskočit prodloužení v offline módu, pokud je čas změny statutu exempláře "
3712 "novější."
3713
3714 #: 950.data.seed-values.sql:4037
3715 msgid ""
3716 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
3717 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
3718 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
3719 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
3720 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
3721 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
3722 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
3723 "installation, then every library in the System in which the Physical "
3724 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
3725 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
3726 "the staff client ignores this setting."
3727 msgstr ""
3728
3729 #: 950.data.seed-values.sql:1040
3730 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
3731 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
3732
3733 # id::clm.value__mak
3734 #: 950.data.seed-values.sql:6400
3735 msgid "Makasar"
3736 msgstr "Makasarština"
3737
3738 #: 950.data.seed-values.sql:2829
3739 msgid "Spine and pocket label font family"
3740 msgstr "Rodina písma pro tisk vnějších a vnitřních štítků."
3741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:2919
3743 msgid "Booking elbow room"
3744 msgstr ""
3745
3746 #: 950.data.seed-values.sql:734
3747 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
3748 msgstr "Povolit uživateli odblokovat čtenářské konto"
3749
3750 # id::clm.value__lug
3751 #: 950.data.seed-values.sql:6390
3752 msgid "Ganda"
3753 msgstr "Ganda"
3754
3755 #: 950.data.seed-values.sql:13204
3756 msgid "Upload Default Merge Profile"
3757 msgstr "Výchozí profil slučení pri nahrávání"
3758
3759 # id::clm.value__hit
3760 #: 950.data.seed-values.sql:6311
3761 msgid "Hittite"
3762 msgstr "Chetitština"
3763
3764 #: 950.data.seed-values.sql:1050
3765 msgid "UPDATE_TRANSIT"
3766 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
3767
3768 #: 950.data.seed-values.sql:9641
3769 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
3770 msgstr "Množství zboží ve skladu"
3771
3772 #: 950.data.seed-values.sql:3319
3773 msgid "Lost items usable on checkin"
3774 msgstr "Ztracené exempláře jsou využitelné hned při vrácení"
3775
3776 # id::cifm.value__f
3777 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6719
3778 #: 950.data.seed-values.sql:6720 950.data.seed-values.sql:6794
3779 #: 950.data.seed-values.sql:6795 950.data.seed-values.sql:6876
3780 #: 950.data.seed-values.sql:6877
3781 msgid "Braille"
3782 msgstr "Braillovo písmo"
3783
3784 #: 950.data.seed-values.sql:892
3785 msgid ""
3786 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
3787 "Administrators\" group"
3788 msgstr ""
3789 "Povolit uživateli přidat / odebrat / změnit uživatele ve skupině "
3790 "administrátorů akvizice (Acquisitions Administrators)"
3791
3792 #: 950.data.seed-values.sql:6638
3793 msgid "Mixed materials"
3794 msgstr "Smíšené dokumenty"
3795
3796 #: 950.data.seed-values.sql:3142
3797 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
3798 msgstr "Zobrazit rezervace zrušené během uvedené doby"
3799
3800 #: 950.data.seed-values.sql:1148
3801 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
3802 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
3803
3804 #: 950.data.seed-values.sql:2606
3805 msgid "Security"
3806 msgstr "Zabezpečení"
3807
3808 #: 950.data.seed-values.sql:316
3809 msgid "On holds shelf"
3810 msgstr "Na regále s rezervacemi"
3811
3812 #: 950.data.seed-values.sql:3436
3813 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
3814 msgstr ""
3815 "Maximální počet souběžných aktivních  žádostí o změnu hesla při "
3816 "samoobslužném provozu"
3817
3818 #: 950.data.seed-values.sql:10334
3819 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
3820 msgstr "Neplatná hodnota pro \"circ_lib\" (výpůjční knihovna)"
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:6612
3823 msgid "Yupik languages"
3824 msgstr "Yupik"
3825
3826 #: 950.data.seed-values.sql:6582
3827 msgid "Tuvaluan"
3828 msgstr "Tuvalština"
3829
3830 #: 950.data.seed-values.sql:12641
3831 msgid "SIP2 Proxy Login"
3832 msgstr "SIP2 proxy přihlášení"
3833
3834 # id::clm.value__nso
3835 #: 950.data.seed-values.sql:6450
3836 msgid "Northern Sotho"
3837 msgstr "Severní sothoština"
3838
3839 #: 950.data.seed-values.sql:3799
3840 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
3841 msgstr "Často  \"PayPal\" nebo \"VeriSign\", někdy další"
3842
3843 #: 950.data.seed-values.sql:6341
3844 msgid "Kabyle"
3845 msgstr "Kabulí"
3846
3847 #: 950.data.seed-values.sql:522
3848 msgid "Allow a user to renew items"
3849 msgstr "Povolit uživateli prodloužit výpůjčku exempláře"
3850
3851 #: 950.data.seed-values.sql:996
3852 msgid "DELETE_TRANSIT"
3853 msgstr "DELETE_TRANSIT"
3854
3855 #: 950.data.seed-values.sql:11023
3856 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
3857 msgstr "Viz z dohledávání - Unifikovaný název"
3858
3859 # id::aout.name__4
3860 #: 950.data.seed-values.sql:456
3861 msgid "Sub-library"
3862 msgstr "Dílčí knihovna"
3863
3864 #: 950.data.seed-values.sql:4543
3865 msgid ""
3866 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
3867 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3868 "field is shown or required this setting is ignored."
3869 msgstr ""
3870 "Pole \"telefon veečer\" (evening_phone) bude na kartě registračních údajů "
3871 "čtenáře zobrazeno jako navrhované. Navrhovaná pole se zobrazí při aktivaci "
3872 "volby \"zobrazit navrhovaná pole\". Pokud je toto pole zobrazené nebo "
3873 "povinné, toto nastavení je ignorováno."
3874
3875 #: 950.data.seed-values.sql:11226
3876 msgid "Alternate no attempt to code"
3877 msgstr ""
3878
3879 #: 950.data.seed-values.sql:4010
3880 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
3881 msgstr "Regulární výraz definující formát čárového kódů čtenářů"
3882
3883 #: 950.data.seed-values.sql:932
3884 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
3885 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
3886
3887 #: 950.data.seed-values.sql:37
3888 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
3889 msgstr "Upozornění s blokací výpůjček a rezervací"
3890
3891 #: 950.data.seed-values.sql:3769
3892 msgid "Name default credit processor"
3893 msgstr "Název výchozího kreditního procesoru"
3894
3895 #: 950.data.seed-values.sql:4684
3896 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
3897 msgstr "Navrhnout pole \"prefix\" na kartě registračních údajů čtenáře"
3898
3899 #: 950.data.seed-values.sql:3394
3900 msgid ""
3901 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
3902 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3903 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3904 msgstr ""
3905 "Přeskočit transakci offline výpůjčky (vyvolat výjimku při zpracování) pokud "
3906 "čas změny statusu exempláře je novější než zaznamenaný čas transakce. POZOR: "
3907 " Vyvolání této výjimky může být spustit změna statusu ze \"Dnes vráceno\" na "
3908 "\"Volné\"."
3909
3910 #: 950.data.seed-values.sql:6416 950.data.seed-values.sql:6417
3911 msgid "Malagasy"
3912 msgstr "Malgaština"
3913
3914 #: 950.data.seed-values.sql:1046
3915 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
3916 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
3917
3918 #: 950.data.seed-values.sql:6373
3919 msgid "Ladino"
3920 msgstr "Ladinština"
3921
3922 #: 950.data.seed-values.sql:6686
3923 msgid "EIAJ"
3924 msgstr "EIAJ"
3925
3926 #: 950.data.seed-values.sql:6475
3927 msgid "Phoenician"
3928 msgstr "Foiničtina"
3929
3930 #: 950.data.seed-values.sql:1008
3931 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
3932 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
3933
3934 #: 950.data.seed-values.sql:1006
3935 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
3936 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
3937
3938 #: 950.data.seed-values.sql:3139
3939 msgid "Canceled holds display age"
3940 msgstr "Období za které se zabrazí zrušené rezervace"
3941
3942 #: 950.data.seed-values.sql:3544
3943 msgid "Require Patron Password"
3944 msgstr "Požadovat heslo čtenáře"
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:3943
3947 msgid "Regular expression defining the password format"
3948 msgstr "Regulární výraz definující formát hesla"
3949
3950 #: 950.data.seed-values.sql:6690
3951 msgid "CED videodisc"
3952 msgstr "CED videodisk"
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:6469
3955 msgid "Panjabi"
3956 msgstr "Paňdžábština"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:6484
3959 msgid "Rajasthani"
3960 msgstr "Rádžasthánština"
3961
3962 #: 950.data.seed-values.sql:1118
3963 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
3964 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:11491
3967 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
3968 msgstr "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternativní)"
3969
3970 #: 950.data.seed-values.sql:4423
3971 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
3972 msgstr ""
3973 "Na kartě registračních údajů čtenáře zobrazit v poli \"datum narození\" "
3974 "miniaplikaci kalendáře"
3975
3976 #: 950.data.seed-values.sql:5094
3977 msgid "TCN Value"
3978 msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)"
3979
3980 #: 950.data.seed-values.sql:13221
3981 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
3982 msgstr "Jako výchozí při nahrání importovat neshodující se"
3983
3984 #: 950.data.seed-values.sql:1170
3985 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
3986 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
3987
3988 #: 950.data.seed-values.sql:6385
3989 msgid "Mongo-Nkundu"
3990 msgstr "Mongština"
3991
3992 #: 950.data.seed-values.sql:6369
3993 msgid "Kumyk"
3994 msgstr "Kumyčtina"
3995
3996 #: 950.data.seed-values.sql:13
3997 msgid "Back-to-back"
3998 msgstr "Oboustranná kniha"
3999
4000 #: 950.data.seed-values.sql:6163
4001 msgid "Avaric"
4002 msgstr "Avarština"
4003
4004 #: 950.data.seed-values.sql:27
4005 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
4006 msgstr "Čtenář překročil maximální povolený počet výpůjček"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:1488
4009 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
4010 msgstr "Vytvořit / změnit / smazat definici atributů záznamů"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:1244
4013 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
4014 msgstr "Povolit uživateli smazat validátor spouštěče"
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:944
4017 msgid "CREATE_PERM"
4018 msgstr "CREATE_PERM"
4019
4020 # id::clm.value__tpi
4021 #: 950.data.seed-values.sql:6571
4022 msgid "Tok Pisin"
4023 msgstr "Tok Pisin"
4024
4025 #: 950.data.seed-values.sql:25
4026 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
4027 msgstr "čtenář překročil maximální povolený limit pokut"
4028
4029 #: 950.data.seed-values.sql:12673
4030 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
4031 msgstr "Naúčtovat pokuty za zpozdné za dny, kdy je knihovna zavřená"
4032
4033 #: 950.data.seed-values.sql:2516 950.data.seed-values.sql:2517
4034 msgid "OPAC Search Depth"
4035 msgstr "Hloubka vyhledávání v OPACu"
4036
4037 #: 950.data.seed-values.sql:2640
4038 msgid "Set copy creator as receiver"
4039 msgstr "Nastavit toho, kdy exemplář vytvořit, jako přijímajícího"
4040
4041 #: 950.data.seed-values.sql:6173
4042 msgid "Balinese"
4043 msgstr "Balijština"
4044
4045 #: 950.data.seed-values.sql:6566
4046 msgid "Tokelauan"
4047 msgstr "Tokelauština"
4048
4049 #: 950.data.seed-values.sql:964
4050 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
4051 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
4052
4053 #: 950.data.seed-values.sql:12773
4054 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
4055 msgstr ""
4056 "Grafické uživatelské rozhraní: Smazat tato pole v editoru vlastností "
4057 "exempláře"
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:135
4060 msgid "Conference Author"
4061 msgstr "Konference"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:12939
4064 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
4065 msgstr ""
4066 "Ponechat transakci otevřenou, pokud bilance za ztracené dokumenty je nula"
4067
4068 #: 950.data.seed-values.sql:6709
4069 msgid "78 rpm"
4070 msgstr "78 ot/min"
4071
4072 #: 950.data.seed-values.sql:966
4073 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
4074 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:6426
4077 msgid "Multiple languages"
4078 msgstr "Více jazyků"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:6418
4081 msgid "Maltese"
4082 msgstr "Maltština"
4083
4084 #: 950.data.seed-values.sql:4585
4085 msgid "Show juvenile field on patron registration"
4086 msgstr "Zobrazit pole \"nezletilý\" na kartě registračních údajů čtenáře"
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:1574
4089 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
4090 msgstr "Povolit uživatele upravit zobrazení polí v editoru exemplářů"
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:8308
4093 msgid ""
4094 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
4095 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
4096 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
4097 msgstr ""
4098 "Sestavit a přenést soubor na vzdálený server. Je požadován paremetr "
4099 "\"vzdálený hostitel\" (remote_host), který určuje cílový server. Volitelnými "
4100 "parametry jsou \"vzdálený uživatel\" (remote_user), \"vzdálené heslo\" "
4101 "(remote_password), \"vzdálený účet\" (remote_account), \"port\", \"typ\" "
4102 "(type)(FTP, SFTP nebo SCP) a \"debug\"."
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:2670
4105 msgid ""
4106 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
4107 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
4108 "will be blocked."
4109 msgstr ""
4110 "Pokud se částka zbývající ve fondu - včetně již utracených peněz a závazků - "
4111 "dostane pod toto procento, pokusy o utrácení z tohoto fondu budou "
4112 "zablokovány."
4113
4114 #: 950.data.seed-values.sql:9636
4115 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
4116 msgstr "Zdrženo: Objednaný počet"
4117
4118 #: 950.data.seed-values.sql:14117
4119 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
4120 msgstr "Atribut selektoru formátu v OPACu"
4121
4122 #: 950.data.seed-values.sql:3886 950.data.seed-values.sql:3889
4123 msgid "Stripe publishable key"
4124 msgstr "Veřejný klíč Stripe"
4125
4126 #: 950.data.seed-values.sql:3634
4127 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
4128 msgstr "Minimální interval pro registraci / vrácení  exemplářů v přepravě"
4129
4130 #: 950.data.seed-values.sql:13122
4131 msgid ""
4132 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
4133 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
4134 "verification."
4135 msgstr ""
4136 "URL jsou testována v dávkách. Toto číslo určuje velikost každé dávky a přímo "
4137 "se vztahuje počtu procesů na pozadí při procesu verifikace URL."
4138
4139 #: 950.data.seed-values.sql:11307
4140 msgid "Hold Pull List"
4141 msgstr "Seznam rezervací k zachycení"
4142
4143 #: 950.data.seed-values.sql:1194
4144 msgid ""
4145 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
4146 "hold item already in transit"
4147 msgstr ""
4148 "Povolit uživateli měnit destinaci pro transit a vyzvednutí zachycených "
4149 "rezervací,  které už jsou v přepravě."
4150
4151 #: 950.data.seed-values.sql:6689
4152 msgid "Laserdisc"
4153 msgstr "Laserdisc"
4154
4155 # id::clm.value__por
4156 #: 950.data.seed-values.sql:6479
4157 msgid "Portuguese"
4158 msgstr "Portugalština"
4159
4160 #: 950.data.seed-values.sql:310
4161 msgid "Bindery"
4162 msgstr "Vazba"
4163
4164 #: 950.data.seed-values.sql:800
4165 msgid "Allow a user to create a new fund"
4166 msgstr "Povolit uživateli vytvořit nový finanční fond"
4167
4168 #: 950.data.seed-values.sql:758
4169 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
4170 msgstr ""
4171 "Povolit uživateli přidat/odebrat  uživatele do/ze skupiny SIP klienta (SIP-"
4172 "Client)"
4173
4174 #: 950.data.seed-values.sql:4387
4175 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
4176 msgstr ""
4177 "Regulkární výraz pro pole \"denní telefon\" (day_phone) na kartě "
4178 "registračních údajů čtenáře"
4179
4180 #: 950.data.seed-values.sql:768
4181 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
4182 msgstr ""
4183 "Povolit personálu obejít selhání výpůjky při překročení povoleného počtu "
4184 "výpůjček s překročenou lhůtou"
4185
4186 #: 950.data.seed-values.sql:3796
4187 msgid "PayflowPro partner"
4188 msgstr "Partner PayflowPro"
4189
4190 #: 950.data.seed-values.sql:6164
4191 msgid "Avestan"
4192 msgstr "Avestský jazyk"
4193
4194 #: 950.data.seed-values.sql:6413
4195 msgid "Minangkabau"
4196 msgstr "Minangkabau"
4197
4198 #: 950.data.seed-values.sql:6710
4199 msgid "8 rpm"
4200 msgstr "8 ot/min"
4201
4202 #: 950.data.seed-values.sql:13005
4203 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
4204 msgstr "Počet sekund čekání mezi pokusy o testování URL"
4205
4206 #: 950.data.seed-values.sql:1114
4207 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
4208 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
4209
4210 #: 950.data.seed-values.sql:570
4211 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
4212 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"údajně vrácený\""
4213
4214 #: 950.data.seed-values.sql:10319
4215 msgid "Overlay failed due to missing system id"
4216 msgstr "Přepsání se nezdařilo kvůli chybějícímu systémovému ID"
4217
4218 #: 950.data.seed-values.sql:3490
4219 msgid "Restore overdues on lost item return"
4220 msgstr "Obnovit pokuty při vrácení ztracených exemplářů"
4221
4222 #: 950.data.seed-values.sql:13011
4223 msgid ""
4224 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
4225 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
4226 msgstr ""
4227 "Je spuštěn zpomalovací mechanismus pro dávkouvou verifikaci URL. Každý "
4228 "proces bude čekat příslušnou dobu podle uvedeného počtu sekund, po testování "
4229 "URL, než bude zpracováno další."
4230
4231 #: 950.data.seed-values.sql:3508
4232 msgid "Audio Alerts"
4233 msgstr "Zvukové upozornění"
4234
4235 #: 950.data.seed-values.sql:858
4236 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
4237 msgstr "Povolit uživateli označit exemplář jako \"postrádaný\""
4238
4239 #: 950.data.seed-values.sql:11020
4240 msgid "Heading -- Uniform Title"
4241 msgstr "Záhlaví -- unifikovaný náze"
4242
4243 #: 950.data.seed-values.sql:6519
4244 msgid "Southern Sami"
4245 msgstr "Sami jazyky, jižní"
4246
4247 #: 950.data.seed-values.sql:12992
4248 msgid "URL Verify"
4249 msgstr "Ověření URL"
4250
4251 #: 950.data.seed-values.sql:6221
4252 msgid "Cornish"
4253 msgstr "Kornština"
4254
4255 #: 950.data.seed-values.sql:9428
4256 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
4257 msgstr "Dočasná skupina, která bude po použití smazána"
4258
4259 #: 950.data.seed-values.sql:4300
4260 msgid ""
4261 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4262 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4263 "field is required this setting is ignored."
4264 msgstr ""
4265 "Pole \"alias\" bude zobrazeno na kartě registračních údajů čtenáře i když "
4266 "není povinné. Pokud je pole povinné, toto nastavení je ignorováno."
4267
4268 #: 950.data.seed-values.sql:6569
4269 msgid "Tonga (Nyasa)"
4270 msgstr "Tongština (nyasa)"
4271
4272 #: 950.data.seed-values.sql:942
4273 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
4274 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
4275
4276 #: 950.data.seed-values.sql:6636
4277 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
4278 msgstr "Trojrozměrný předmět či přírodní objekt"
4279
4280 #: 950.data.seed-values.sql:6697
4281 msgid "Hi-8 mm."
4282 msgstr "Hi-8 mm."
4283
4284 #: 950.data.seed-values.sql:4747
4285 msgid "Show State field on patron registration"
4286 msgstr "Zobrazit pole \"stát\" na kartě registračních údajů čtenáře"
4287
4288 #: 950.data.seed-values.sql:564
4289 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
4290 msgstr "Povolit čtenáři zaznamenat platbu v rozhraní pro platby"
4291
4292 #: 950.data.seed-values.sql:1644
4293 msgid "Serials (includes admin features)"
4294 msgstr "Seriály (včetně administrátorských funkcí)"
4295
4296 #: 950.data.seed-values.sql:680
4297 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
4298 msgstr "Povolit uživateli zobrazit upozornění připojené k rezervaci"
4299
4300 #: 950.data.seed-values.sql:144
4301 msgid "Temporal Subject"
4302 msgstr "Časové téma"
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:6548 950.data.seed-values.sql:6560
4305 msgid "Tagalog"
4306 msgstr "Tagalština"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:916
4309 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
4310 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:6160
4313 msgid "Bable"
4314 msgstr "Bable"
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:3952
4317 msgid ""
4318 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
4319 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
4320 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
4321 msgstr ""
4322 "Zakázat schopnost lokálního uložení sloupců. Při tomto nastavení je možné se "
4323 "sloupci manipuloat, ale změny nebudou trvalé. Také budou při tomto nastavení "
4324 "ignorovány existující změny lokální konfigurace."
4325
4326 #: 950.data.seed-values.sql:1342
4327 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
4328 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
4329
4330 #: 950.data.seed-values.sql:1200
4331 msgid ""
4332 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
4333 msgstr ""
4334 "Kvůli vyloučení konfliktů povolit personálu importovat záznam s využitím "
4335 "alternativního TCN."
4336
4337 # id::clm.value__kmb
4338 #: 950.data.seed-values.sql:6359
4339 msgid "Kimbundu"
4340 msgstr "Kimbundština"
4341
4342 #: 950.data.seed-values.sql:970
4343 msgid "DELETE_LANGUAGE"
4344 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
4345
4346 #: 950.data.seed-values.sql:6598
4347 msgid "Wakashan languages"
4348 msgstr "Wakashské jazyky"
4349
4350 #: 950.data.seed-values.sql:6551 950.data.seed-values.sql:6559
4351 msgid "Tajik"
4352 msgstr "Tadžičtina"
4353
4354 #: 950.data.seed-values.sql:984
4355 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
4356 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
4357
4358 #: 950.data.seed-values.sql:4942
4359 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
4360 msgstr "Vypnout požadavek na autentizaci pro posílání SMS se signaturami"
4361
4362 #: 950.data.seed-values.sql:6208
4363 msgid "Chagatai"
4364 msgstr "Čagatajština"
4365
4366 #: 950.data.seed-values.sql:1346
4367 msgid "ADMIN_SURVEY"
4368 msgstr "ADMIN_SURVEY"
4369
4370 #: 950.data.seed-values.sql:1250
4371 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
4372 msgstr ""
4373 "Umožnit uživateli vytvořit / změnit / smazat typy zdrojů pro rezervace "
4374 "zdrojů."
4375
4376 #: 950.data.seed-values.sql:3823
4377 msgid "PayflowPro vendor"
4378 msgstr "Poskytovatel PayflowPro"
4379
4380 #: 950.data.seed-values.sql:2730 950.data.seed-values.sql:2733
4381 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
4382 msgstr ""
4383 "Čas, po něm při nečinnosti vyprší přihlášení zaměstnance (v sekundách)"
4384
4385 #: 950.data.seed-values.sql:6600
4386 msgid "Waray"
4387 msgstr "Waray"
4388
4389 #: 950.data.seed-values.sql:13193
4390 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
4391 msgstr "Výchozí sada shody  při nahrávání souboru v akvizici"
4392
4393 #: 950.data.seed-values.sql:6448
4394 msgid "Old Norse"
4395 msgstr "Norština, stará"
4396
4397 #: 950.data.seed-values.sql:11072
4398 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
4399 msgstr "Záznam odkazující na podrozdělení -- geografické podrozdělení"
4400
4401 #: 950.data.seed-values.sql:4174
4402 msgid ""
4403 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
4404 "# of uses field exceeds the value of this setting."
4405 msgstr ""
4406 "Pokus o potvrzení výpůjčky v rozhraní pro evidenci prezenčních výpůjček "
4407 "vyvolá varování , pokud počet použití tohoto pole překročí hodnotu uvedenou "
4408 "v tomto nastavení."
4409
4410 #: 950.data.seed-values.sql:1607
4411 msgid ""
4412 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
4413 msgstr ""
4414 "Povolit uživateli přidat/odstranite uživatele do/ze skupiny \"Systémový "
4415 "administrátor\""
4416
4417 #: 950.data.seed-values.sql:690
4418 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
4419 msgstr "Povolit uživateli spustit dávku offline skriptu"
4420
4421 #: 950.data.seed-values.sql:13329
4422 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
4423 msgstr ""
4424 "Při nahrávání souborů v akvizici standardně nahrát exempláře pro importované "
4425 "záznamy"
4426
4427 #: 950.data.seed-values.sql:2892
4428 msgid "Delete volume with last copy"
4429 msgstr "S posledním exemplářem smazat záznam"
4430
4431 # id::clfm.description__u
4432 #: 950.data.seed-values.sql:6660
4433 msgid "The literary form of the item is unknown."
4434 msgstr "Literární forma exempláře je neznámá."
4435
4436 #: 950.data.seed-values.sql:6165
4437 msgid "Awadhi"
4438 msgstr "Avadhština (avadhí)"
4439
4440 #: 950.data.seed-values.sql:6226
4441 msgid "Cree"
4442 msgstr "Cree"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:4016
4445 msgid "Use fully compressed serial holdings"
4446 msgstr "Použit plně komprimované zobrazení obdržených čísel seriálů"
4447
4448 #: 950.data.seed-values.sql:11710
4449 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
4450 msgstr "Cincinnati, Ohio, USA"
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:752
4453 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
4454 msgstr ""
4455 "Povolit uživateli přidat / odebrat uživatele do / ze skupiny manažerů "
4456 "knihovny (LibraryManager)"
4457
4458 #: 950.data.seed-values.sql:906
4459 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
4460 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
4461
4462 #: 950.data.seed-values.sql:1106
4463 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
4464 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
4465
4466 #: 950.data.seed-values.sql:2626
4467 msgid "Books"
4468 msgstr "Knihy"
4469
4470 #: 950.data.seed-values.sql:6561
4471 msgid "Thai"
4472 msgstr "Thajština"
4473
4474 #: 950.data.seed-values.sql:6435
4475 msgid "Navajo"
4476 msgstr "Navahština (navaho)"
4477
4478 #: 950.data.seed-values.sql:618
4479 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
4480 msgstr "Uživatel smí propojit exemplář s údajem ve statistické kategorii"
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:3556
4483 msgid ""
4484 "If true, patrons will be required to enter their password in addition to "
4485 "their username/barcode to log into the selfcheck interface"
4486 msgstr ""
4487 "Je-li tato hodnota nastavena jako pravdivá, čtenáři budou muset  v rozhraní "
4488 "samoobslužné výpůjční stanice zadávat kromě svého uživatelského "
4489 "jména/čárového kódu také své heslo"
4490
4491 #: 950.data.seed-values.sql:6614
4492 msgid "Zenaga"
4493 msgstr "Zenaga"
4494
4495 #: 950.data.seed-values.sql:3529
4496 msgid ""
4497 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
4498 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
4499 msgstr ""
4500 "Seznam ID statutů exempláře, který bude blokovat výpůjčku dokonce i když je "
4501 "obejita obecná událost \"exemplář není dostupný\" (COPY_NOT_AVAILABLE)"
4502
4503 #: 950.data.seed-values.sql:315
4504 msgid "Reshelving"
4505 msgstr "Vráceno, dosud nezařazeno"
4506
4507 #: 950.data.seed-values.sql:6196
4508 msgid "Burmese"
4509 msgstr "Barmština"
4510
4511 #: 950.data.seed-values.sql:806
4512 msgid "Allow a user to update a fund"
4513 msgstr "Povolit uživateli upravit finanční fond"
4514
4515 # id::vqarad.description__1
4516 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5151
4517 msgid "Identifier"
4518 msgstr "Identifikátor"
4519
4520 #: 950.data.seed-values.sql:309
4521 msgid "Checked out"
4522 msgstr "Vypůjčeno"
4523
4524 # id::cifm.value__s
4525 #: 950.data.seed-values.sql:6670
4526 msgid "Electronic"
4527 msgstr "Elektronický"
4528
4529 # id::cam.value__b
4530 #: 950.data.seed-values.sql:6623
4531 msgid "Primary"
4532 msgstr "Primární"
4533
4534 # id::clm.value__mis
4535 #: 950.data.seed-values.sql:6414
4536 msgid "Miscellaneous languages"
4537 msgstr "Různé jazyky"
4538
4539 #: 950.data.seed-values.sql:6392
4540 msgid "Lunda"
4541 msgstr "Lundština"
4542
4543 #: 950.data.seed-values.sql:9719
4544 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
4545 msgstr "Doba uchovávání historie rezervací - splněné rezervace"
4546
4547 #: 950.data.seed-values.sql:6639
4548 msgid "Cartographic material"
4549 msgstr "Kartografický dokument"
4550
4551 #: 950.data.seed-values.sql:4522
4552 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
4553 msgstr ""
4554 "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole \"večerní telefon\" "
4555 "(evening_phone)"
4556
4557 #: 950.data.seed-values.sql:1230
4558 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
4559 msgstr "Povolit uživateli vytvořit reaktor spouštěče událostí"
4560
4561 # id::clm.value__-gae id::clm.value__gla
4562 #: 950.data.seed-values.sql:6276 950.data.seed-values.sql:6286
4563 msgid "Scottish Gaelic"
4564 msgstr "Skotská gaelština"
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:318
4567 msgid "ILL"
4568 msgstr "Meziknihovní výpůjční služba"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:6235
4571 msgid "Delaware"
4572 msgstr "Delaware"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:1352
4575 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
4576 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
4577
4578 #: 950.data.seed-values.sql:4477
4579 msgid "Require email field on patron registration"
4580 msgstr ""
4581 "Požadovat na kartě registračních údajů čtenáře pole \"e-mail\" (email)"
4582
4583 #: 950.data.seed-values.sql:6217
4584 msgid "Chuvash"
4585 msgstr "Čuvaština"
4586
4587 #: 950.data.seed-values.sql:1168
4588 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
4589 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
4590
4591 # id::aout.opac_label__3
4592 #: 950.data.seed-values.sql:454
4593 msgid "This Branch"
4594 msgstr "Tato pobočka"
4595
4596 #: 950.data.seed-values.sql:4970 950.data.seed-values.sql:4976
4597 msgid "Default Record Match Set"
4598 msgstr "Výchozí sada pro shodu záznamů"
4599
4600 #: 950.data.seed-values.sql:7516
4601 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
4602 msgstr "Akviziční požadavek čtenáře byl označen jako \"zrušený\""
4603
4604 #: 950.data.seed-values.sql:1084
4605 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
4606 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
4607
4608 #: 950.data.seed-values.sql:12693
4609 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
4610 msgstr ""
4611 "Maximální počet údajů o ativitě uživatele (ve služebním klientu), který se "
4612 "má načíst"
4613
4614 #: 950.data.seed-values.sql:4999
4615 msgid ""
4616 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
4617 msgstr ""
4618 "Určí hloubku vyhledávání pro duplikování výpůjček čtenáře ve čtenářském  "
4619 "editoru"
4620
4621 #: 950.data.seed-values.sql:912
4622 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
4623 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
4624
4625 #: 950.data.seed-values.sql:11387
4626 msgid "Rogers Wireless"
4627 msgstr "Rogers Wireless"
4628
4629 #: 950.data.seed-values.sql:3160
4630 msgid ""
4631 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
4632 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
4633 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "