c63c48aeb6836accfa1dfaba5f17883c6e867c16
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / ar-JO.po
1 # Arabic translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2017-09-03 23:33-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2017-09-28 07:23+0000\n"
12 "Last-Translator: fares othman <Unknown>\n"
13 "Language-Team: Arabic <ar@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2017-09-29 05:11+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18471)\n"
19 "Language: ar\n"
20
21 #: 950.data.seed-values.sql:8080
22 msgid "Estonia "
23 msgstr "اِستونيا "
24
25 #: 950.data.seed-values.sql:117
26 msgid "Series Title"
27 msgstr "عنوان السلسلة"
28
29 #: 950.data.seed-values.sql:7069 950.data.seed-values.sql:7875
30 #: 950.data.seed-values.sql:8580 950.data.seed-values.sql:8601
31 msgid "Poetry"
32 msgstr "شعر"
33
34 #: 950.data.seed-values.sql:6882
35 msgid "Palauan"
36 msgstr "البالوان"
37
38 #: 950.data.seed-values.sql:1592
39 msgid ""
40 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
41 "in certain staff interfaces"
42 msgstr ""
43 "السَماح للمستخدمين بحفظ وتحميل مجموعات الفرز لمربعات حوار الفرز، متاح لبعض "
44 "واجهات طاقم المكتبة."
45
46 #: 950.data.seed-values.sql:6769
47 msgid "Kyrgyz"
48 msgstr "قيرغِيزستان"
49
50 #: 950.data.seed-values.sql:5306
51 msgid "Z39.50 Source"
52 msgstr "مصدر Z39.50"
53
54 #: 950.data.seed-values.sql:7570
55 msgid "film reel"
56 msgstr "بَكرة فلمية"
57
58 #: 950.data.seed-values.sql:1651
59 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
60 msgstr "السماح بتعديل باراميتر شارة الرواجية"
61
62 #: 950.data.seed-values.sql:6860
63 msgid "Norwegian"
64 msgstr "النَرويجية"
65
66 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:435
67 #: 950.data.seed-values.sql:15643
68 msgid "LCCN"
69 msgstr "رقم الضبط في مكتبة الكونغرس"
70
71 #: 950.data.seed-values.sql:15621
72 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
73 msgstr "التمرير فوق التوزيع لـِ صيغ التمويلات"
74
75 #: 950.data.seed-values.sql:35
76 msgid "Alerting block on Circ"
77 msgstr "تحذير المنع لـِ الإعارة"
78
79 #: 950.data.seed-values.sql:6653
80 msgid "Duala"
81 msgstr "الدوالا"
82
83 #: 950.data.seed-values.sql:15377
84 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
85 msgstr "رفع الدمج لتطابق واحد افتراضياً"
86
87 #: 950.data.seed-values.sql:7842
88 msgid "Full score"
89 msgstr "مقطوعة موسيقية كاملة"
90
91 #: 950.data.seed-values.sql:4673
92 msgid ""
93 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
94 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
95 "field is shown or required this setting is ignored."
96 msgstr ""
97 "سَيتم اقتراح حقل ident_value2 في واجهة تسجيل المستفيد. يظهر اقتراح الحقل "
98 "عندما تظهر الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد في حال كان الحقل ظاهر أو "
99 "مطلوب"
100
101 #: 950.data.seed-values.sql:4904
102 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
103 msgstr "عِنوان واحد على الأقل مطلوب لتسجيل المستفيد"
104
105 #: 950.data.seed-values.sql:16814
106 msgid ""
107 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
108 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
109 msgstr ""
110 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ نقرة رقمية واحدة "
111 "(افتراضياً إلى  https://api.oneclickdigital.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
112 "بشدة."
113
114 #: 950.data.seed-values.sql:1564
115 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
116 msgstr "السَماح للمستخدم إنشاء/استدعاء/تحديث/حذف تنبيهات العنوان"
117
118 #: 950.data.seed-values.sql:8199
119 msgid "Nunavut "
120 msgstr "النونافوت "
121
122 #: 950.data.seed-values.sql:321
123 msgid "10_cent_per_day"
124 msgstr "10_cent_per_day"
125
126 #: 950.data.seed-values.sql:98
127 msgid "Keyword"
128 msgstr "كلمة مفتاحية"
129
130 #: 950.data.seed-values.sql:5376
131 msgid "Renew Circulations"
132 msgstr "تمديد الإعارات"
133
134 #: 950.data.seed-values.sql:15292
135 msgid "Upload Default Match Set"
136 msgstr "رفع افتراضي مجموعة التطابق"
137
138 #: 950.data.seed-values.sql:7749
139 msgid "Rock music"
140 msgstr "مُوسيقا الروك"
141
142 #: 950.data.seed-values.sql:1002
143 msgid "DELETE_SURVEY"
144 msgstr "DELETE_SURVEY"
145
146 #: 950.data.seed-values.sql:8021
147 msgid "Aruba "
148 msgstr "الأوربا "
149
150 #: 950.data.seed-values.sql:13096
151 msgid "Heading -- Meeting Name"
152 msgstr "الترويسة - اسم الاجتماع"
153
154 #: 950.data.seed-values.sql:7898
155 msgid "Not Applicable"
156 msgstr "لا ينطبق"
157
158 #: 950.data.seed-values.sql:7872 950.data.seed-values.sql:8577
159 #: 950.data.seed-values.sql:8598
160 msgid "Memoirs"
161 msgstr "مُذكرات"
162
163 #: 950.data.seed-values.sql:15701
164 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
165 msgstr "النُسخ المتأخرة المُستخدمة في الإرجاع"
166
167 #: 950.data.seed-values.sql:3200
168 msgid ""
169 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
170 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
171 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
172 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
173 msgstr ""
174 "الهدف هو تزويد فترة من الوقت بعد أن تصبح النُسخة في حالة رف الحجز، قبل أن "
175 "تظهر للمستفيدين على إنها فعلاً في رف الحجز. هذا يعطي طاقم العمل الوقت "
176 "لمعالجة النُسخة قبل ظهورها على كونها جاهزة للاستلام. مثال: \"5 أيام\"، \"1 "
177 "ساعة\""
178
179 #: 950.data.seed-values.sql:6722
180 msgid "Hittite"
181 msgstr "حثى"
182
183 #: 950.data.seed-values.sql:7895
184 msgid "Instrumental and vocal parts"
185 msgstr "أجزاء بالصوت والآلة"
186
187 #: 950.data.seed-values.sql:1356
188 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
189 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
190
191 #: 950.data.seed-values.sql:11717
192 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
193 msgstr "الفهرسة: استخدام مُعرف داخلي أو قيمة رقم التحكم في النقل"
194
195 #: 950.data.seed-values.sql:16554
196 msgid "Notification of a group of circs"
197 msgstr "إخطار مجموعة الإعارة"
198
199 #: 950.data.seed-values.sql:8302
200 msgid "Wake Island "
201 msgstr "جزيرة وايك "
202
203 #: 950.data.seed-values.sql:72
204 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
205 msgstr "للمستفيد رقم هاتف غير صالح"
206
207 #: 950.data.seed-values.sql:6842
208 msgid "Nahuatl"
209 msgstr "الناهيوتل"
210
211 #: 950.data.seed-values.sql:11941 950.data.seed-values.sql:11942
212 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
213 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الحجز"
214
215 #: 950.data.seed-values.sql:5155
216 msgid ""
217 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
218 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
219 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
220 "set period of time."
221 msgstr ""
222 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة. ضبط القيمة "
223 "إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عند استخدامها مع إعداد "
224 "الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
225
226 #: 950.data.seed-values.sql:467
227 msgid "Bookmobile"
228 msgstr "المكتبة المتجولة"
229
230 #: 950.data.seed-values.sql:6760
231 msgid "Kawi"
232 msgstr "الكاوي"
233
234 #: 950.data.seed-values.sql:7941
235 msgid "Eckert"
236 msgstr "إكيكرت"
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:4436
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
240 msgstr "اقتراح الحقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
241
242 #: 950.data.seed-values.sql:3161
243 msgid "Hard boundary"
244 msgstr "الحد الشديد/القاسي"
245
246 #: 950.data.seed-values.sql:8218
247 msgid "Poland "
248 msgstr "بولندا "
249
250 #: 950.data.seed-values.sql:8261
251 msgid "Switzerland "
252 msgstr "سويسرا "
253
254 #: 950.data.seed-values.sql:13639 950.data.seed-values.sql:14425
255 msgid "Virgin Mobile"
256 msgstr "جوال فيرجن"
257
258 #: 950.data.seed-values.sql:8132
259 msgid "Jamaica "
260 msgstr "جاميكا "
261
262 #: 950.data.seed-values.sql:6912
263 msgid "Sasak"
264 msgstr "الساساك"
265
266 #: 950.data.seed-values.sql:948
267 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
268 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
269
270 #: 950.data.seed-values.sql:332
271 msgid "Available"
272 msgstr "متاحة"
273
274 #: 950.data.seed-values.sql:16792
275 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
276 msgstr ""
277
278 #: 950.data.seed-values.sql:289
279 msgid "35_days_1_renew"
280 msgstr "35_days_1_renew"
281
282 #: 950.data.seed-values.sql:4158
283 msgid ""
284 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
285 "registration and self-service username changing only"
286 msgstr ""
287 "التعبير الاعتيادي المعرّف لصيغة اسم مستخدم المستفيد، الذي يستخدم في تسجيل "
288 "المستفيد و تغيير اسم مستخدم الخدمة الذاتية فقط"
289
290 #: 950.data.seed-values.sql:804
291 msgid "Allow a user to view a funding source"
292 msgstr "السماح للمستخدم بعرض التمويل"
293
294 #: 950.data.seed-values.sql:4974
295 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
296 msgstr "النٌسخ المستهدفة للحجز، حتى لو كانت مكتبة إعارة النُسخة مغلقة"
297
298 #: 950.data.seed-values.sql:4916
299 msgid ""
300 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
301 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
302 msgstr ""
303 "على سبيل المثال: إذا قمت بالبحث عن جون دوي، غالباً ما ستحصل على 50 نتيجة. "
304 "سيساعدك هذا الإعداد على رفع أو تخفيض هذا الحد"
305
306 #: 950.data.seed-values.sql:7971 950.data.seed-values.sql:8665
307 #: 950.data.seed-values.sql:8675
308 msgid "Game"
309 msgstr "لعبة"
310
311 #: 950.data.seed-values.sql:652
312 msgid "Allow a user to delete a copy location"
313 msgstr "السماح للمستخدم بحذف موقع النُسخة"
314
315 #: 950.data.seed-values.sql:350
316 msgid "Long Overdue"
317 msgstr "متأخر جداً"
318
319 #: 950.data.seed-values.sql:15679
320 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
321 msgstr "الحد الأقصى لنتائج الكمية المعّدة/دفعة بحث Z3950"
322
323 #: 950.data.seed-values.sql:8269
324 msgid "Tasmania "
325 msgstr "التسمانيا "
326
327 #: 950.data.seed-values.sql:33
328 msgid "Alerting Note, no blocks"
329 msgstr "ملاحظة التنبيه، لا يوجد حظر/منع"
330
331 #: 950.data.seed-values.sql:3749
332 msgid ""
333 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
334 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
335 "will not be suppressed."
336 msgstr ""
337 "في حال تم الضبط إلى قيمة غير فارغة، سيتم منع المنقولات غير المحجوزة بين OU "
338 "والآخرون لنفس القيمة. في حال تم الضبط |لى قيمة فارغة، لن يتم منع المنقولات"
339
340 #: 950.data.seed-values.sql:15050
341 msgid ""
342 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
343 "copy on the patron record when it is paid"
344 msgstr ""
345 "إبقاء العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المفقود يساوي صفر. هذا يضع النُسخة "
346 "الضائعة في تسجيلة المستفيد عندما تُدفع"
347
348 #: 950.data.seed-values.sql:1162
349 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
350 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:483 950.data.seed-values.sql:3431
353 #: 950.data.seed-values.sql:3434
354 msgid "Lost Materials Processing Fee"
355 msgstr "رسم معالجة النُسخ/المواد المفقودة"
356
357 #: 950.data.seed-values.sql:696
358 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
359 msgstr "السماح للمستخدم بعرض المعلومات المرفوعة لسكربت الوضع غير متصل"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:1716
362 msgid "Data Review"
363 msgstr "مراجعة البيانات"
364
365 #: 950.data.seed-values.sql:1633
366 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
367 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تمييز حالة النسخة كـَ 'تالفة'"
368
369 #: 950.data.seed-values.sql:14153
370 msgid "Chariton Valley Wireless"
371 msgstr "لاسلكيات شارتون فالي"
372
373 #: 950.data.seed-values.sql:606
374 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
375 msgstr "السماح للمستخدم بتعديل الكمية المُعدة/دفعة من النُسخ"
376
377 #: 950.data.seed-values.sql:2707
378 msgid "OPAC"
379 msgstr "الأوباك"
380
381 #: 950.data.seed-values.sql:1643
382 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
383 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شارة الرواجية"
384
385 #: 950.data.seed-values.sql:1334
386 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
387 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
388
389 #: 950.data.seed-values.sql:8150
390 msgid "Luxembourg "
391 msgstr "لوكسمبورغ "
392
393 #: 950.data.seed-values.sql:970
394 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
395 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
396
397 #: 950.data.seed-values.sql:5000
398 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
399 msgstr "القفر إلى التفاصيل في الضغطة 1 (عمومي)"
400
401 #: 950.data.seed-values.sql:6686
402 msgid "Gã"
403 msgstr "جورجيا"
404
405 #: 950.data.seed-values.sql:8350
406 msgid "Continuing resource status unknown"
407 msgstr "حالة المصدر مستمر ولا توجد اشارة واضحة لتوقفها"
408
409 #: 950.data.seed-values.sql:7091
410 msgid "Serial"
411 msgstr "دورية أو مُسلسل"
412
413 #: 950.data.seed-values.sql:7005
414 msgid "Venda"
415 msgstr "الفِندا"
416
417 #: 950.data.seed-values.sql:11671
418 msgid ""
419 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
420 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
421 msgstr ""
422 "الحجوزات: عند اختبار مصفوفة تطابقات الحجز، الرجاء استخدام مجموعة الملف "
423 "التعريفي للمستخدم المُستلِم بدلاً من صاحب الطلب (يؤثر على حجوزات الموضوعة من "
424 "قبل طاقم المكتبة)"
425
426 #: 950.data.seed-values.sql:8305
427 msgid "West Virginia "
428 msgstr "فِرجينيا الغربية "
429
430 #: 950.data.seed-values.sql:3578
431 msgid ""
432 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
433 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
434 "the org unit"
435 msgstr ""
436 "تجاوز الافتراضي لمكتبة الإعارة \"هنا\" ووضع المكتبة غير مضبوطة للإعارة لنُسخ "
437 "غير مفهرسة. يجب أن تكون القيمة \"الاسم المختصر\". (اسم سياسة أكا) للوحدة "
438 "التنظيمية"
439
440 #: 950.data.seed-values.sql:6870
441 msgid "Oriya"
442 msgstr "الأوريا"
443
444 #: 950.data.seed-values.sql:746
445 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
446 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/حذف المستخدمين من/إلى مجموعة \"المستخدم\""
447
448 #: 950.data.seed-values.sql:120
449 msgid "Abbreviated Title"
450 msgstr "العنوان المختصر"
451
452 #: 950.data.seed-values.sql:7924
453 msgid "Equirectangular"
454 msgstr "مسقط شبه مستطيل"
455
456 #: 950.data.seed-values.sql:8234
457 msgid "Rwanda "
458 msgstr "رواندا "
459
460 #: 950.data.seed-values.sql:375
461 msgid "English (Canada)"
462 msgstr "الإنجليزية (كندا)"
463
464 #: 950.data.seed-values.sql:8009
465 msgid "Armenia (Republic) "
466 msgstr "أرمينيا (جمهورية) "
467
468 #: 950.data.seed-values.sql:7957 950.data.seed-values.sql:8613
469 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:8639
470 #: 950.data.seed-values.sql:8652
471 msgid "Form lines"
472 msgstr "خطوط الشكل"
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:13110
475 msgid "Heading -- Form Subdivision"
476 msgstr "الترويسة - نموذج تقسيم فرعي"
477
478 #: 950.data.seed-values.sql:4628
479 msgid ""
480 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
481 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
482 "If the field is required this setting is ignored."
483 msgstr ""
484 "سيظهر حقل evening_phone في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
485 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
486
487 #: 950.data.seed-values.sql:4511
488 msgid ""
489 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
490 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
491 "field is shown or required this setting is ignored."
492 msgstr ""
493 "سيتم اقتراح حقل day_phone في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
494 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
495
496 #: 950.data.seed-values.sql:16862
497 msgid ""
498 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
499 "for call number wrapping in the left print label."
500 msgstr ""
501
502 #: 950.data.seed-values.sql:772
503 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
504 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة نُسخة أكبر من حد التمديد"
505
506 #: 950.data.seed-values.sql:14664
507 msgid "A text message has been requested for a call number."
508 msgstr "تم طلب الرسالة النصية لرمز الاستدعاء"
509
510 #: 950.data.seed-values.sql:11665
511 msgid "Canceled: By Vendor"
512 msgstr "إلغاء: بوساطة البائع"
513
514 #: 950.data.seed-values.sql:1146
515 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
516 msgstr "DATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
517
518 #: 950.data.seed-values.sql:1649
519 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
520 msgstr "السماح للمستخدم بحذف باراميتر شارة الرواجية"
521
522 #: 950.data.seed-values.sql:15659
523 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
524 msgstr "الحد الأقصى لبحث الكمية المُعّدة دفعات Z3950 المتوازية"
525
526 #: 950.data.seed-values.sql:13739
527 msgid "Alaska, USA"
528 msgstr "ألاسكا-الولايات المتحدة الأمريكية"
529
530 #: 950.data.seed-values.sql:8004
531 msgid "Alberta "
532 msgstr "ألبرتا "
533
534 #: 950.data.seed-values.sql:4007
535 msgid "Format Times with this pattern."
536 msgstr "صيغة الوقت مع هذا النمط"
537
538 #: 950.data.seed-values.sql:6804
539 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
540 msgstr "لوه (كينيا وتنزانيا)"
541
542 #: 950.data.seed-values.sql:3061
543 msgid ""
544 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
545 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
546 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
547 msgstr ""
548 "عندما يقوم المستفيد بإعارة نُسخة وليس لديه أي حجوزات التي تستهدف النُسخة "
549 "مباشرةً، سيحاول النظام إيجاد حجز للمستفيد الذي قد يطابق النُسخة المعارة "
550 "ويقوم بتحقيقه؟"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:4610
553 msgid ""
554 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
555 "registration."
556 msgstr "التعبير النظامي لتحقيق حقل evening_phone في تسجيل المستفيد."
557
558 #: 950.data.seed-values.sql:3380
559 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
560 msgstr "عندما يكون صحيح، لا تستهدف أي نُسخ في هذه الوحدة التنظيمية للحجوزات"
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:4562
563 msgid "Regex for email field on patron registration"
564 msgstr "التعبير النظامي لحقل البريد الإلكتروني في تسجيل المستفيد"
565
566 #: 950.data.seed-values.sql:4052
567 msgid "Courier Code"
568 msgstr "رمز/كود طرد البريد"
569
570 #: 950.data.seed-values.sql:6561
571 msgid "Apache languages"
572 msgstr "لغات الأباتشي"
573
574 #: 950.data.seed-values.sql:17195
575 msgid "Orders Include PO Name"
576 msgstr ""
577
578 #: 950.data.seed-values.sql:1302
579 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
580 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:7270 950.data.seed-values.sql:7271
583 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
584 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
585 msgid "Blu-ray"
586 msgstr "بلوـ راي"
587
588 #: 950.data.seed-values.sql:882
589 msgid "Allows a user to create a purchase order"
590 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة طلب شراء"
591
592 #: 950.data.seed-values.sql:7868 950.data.seed-values.sql:8573
593 #: 950.data.seed-values.sql:8594
594 msgid "Instruction"
595 msgstr "تعليم"
596
597 #: 950.data.seed-values.sql:3710
598 msgid "Content of header_text include"
599 msgstr "المحتوى لـِ header_text يتضمن"
600
601 #: 950.data.seed-values.sql:12381
602 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
603 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"deposit_amount\""
604
605 #: 950.data.seed-values.sql:8341
606 msgid "Inclusive dates of collection"
607 msgstr "تواريخ شاملة للمجموعة"
608
609 #: 950.data.seed-values.sql:3575
610 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
611 msgstr "مكتبة إعارة نُسخ ما قبل الفهرسة"
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:7056
614 msgid "Computer file"
615 msgstr "ملف حاسوب ـ مصدر إلكتروني"
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:14323
618 msgid "Nextel"
619 msgstr "نكستل"
620
621 #: 950.data.seed-values.sql:11629
622 msgid "EDI"
623 msgstr "تبادل البيانات الرقمية"
624
625 #: 950.data.seed-values.sql:1152
626 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
627 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
628
629 #: 950.data.seed-values.sql:8196
630 msgid "Nova Scotia "
631 msgstr "مقاطعة نفوفا سكوشيا "
632
633 #: 950.data.seed-values.sql:12049
634 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
635 msgstr "يجب تنسيق أجزاء القصاصة المفقودة للطباعة"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:3584
638 msgid "Change reshelving status interval"
639 msgstr "تغيير حالة فترة إعادة ترتيب الرفوف"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:3070
642 msgid ""
643 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
644 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
645 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
646 "items will match."
647 msgstr ""
648 "عند ملء الحجوزات ذات الصلة لـِ الإعارات فقط المُطابِقة على النُسخ التي هي "
649 "صالحة للالتقاط النفعي من أجل الحجز. من دون هذه المجموعة فإن حجز العنوان أو "
650 "المجلد يمكن أن يطابق عندما تكون النُسخة غير قابلة للحجز. مع هذه المجموعة فقط "
651 "سوف تتطابق النُسخ القابلة للحجز."
652
653 #: 950.data.seed-values.sql:554
654 msgid ""
655 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
656 msgstr "السماح للمستخدم بتمديد إعارة النُسخة حتى إذا كانت مطلوبة للحجز"
657
658 #: 950.data.seed-values.sql:4439
659 msgid ""
660 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
661 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
662 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
663 msgstr ""
664 "سيتم اقتراح حقل claims_never_checked_out_count في واجهة تسجيل المستفيد.  "
665 "سيتم إظهاره في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان "
666 "الحقل ظاهر أو مطلوب"
667
668 #: 950.data.seed-values.sql:8026
669 msgid "British Columbia "
670 msgstr "كولومبيا البريطانية "
671
672 #: 950.data.seed-values.sql:7069
673 msgid "The item is a poem or collection of poems."
674 msgstr "النُسخة عبارة عن شِعر أو مجموعة شعرية"
675
676 #: 950.data.seed-values.sql:6759
677 msgid "Kanuri"
678 msgstr "الكانوري"
679
680 #: 950.data.seed-values.sql:6692
681 msgid "Germanic (Other)"
682 msgstr "الجرمانية (آخر)"
683
684 #: 950.data.seed-values.sql:8312
685 msgid "Midway Islands "
686 msgstr "جزر ميدواي "
687
688 #: 950.data.seed-values.sql:3
689 msgid "oclc"
690 msgstr "oclc"
691
692 #: 950.data.seed-values.sql:3467
693 msgid "Item Status for Missing Pieces"
694 msgstr "حالة النُسخة للأجزاء المفقودة"
695
696 #: 950.data.seed-values.sql:8683 950.data.seed-values.sql:8700
697 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8732
698 #: 950.data.seed-values.sql:8748
699 msgid "Illustrations"
700 msgstr "إيضاحات"
701
702 #: 950.data.seed-values.sql:8270
703 msgid "Tennessee "
704 msgstr "تينيسي "
705
706 #: 950.data.seed-values.sql:7422
707 msgid "notated movement"
708 msgstr "نوتة متحركة"
709
710 #: 950.data.seed-values.sql:6567
711 msgid "Arapaho"
712 msgstr "الأراباهو"
713
714 #: 950.data.seed-values.sql:16480
715 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
716 msgstr "إلغاء رسوم معالجة النُسخة المتأخرة جداً عند إدعاء الإرجاع"
717
718 #: 950.data.seed-values.sql:8266
719 msgid "Tunisia "
720 msgstr "تونس "
721
722 #: 950.data.seed-values.sql:6594
723 msgid "Bihari"
724 msgstr "بهاري"
725
726 #: 950.data.seed-values.sql:7013
727 msgid "Welsh"
728 msgstr "ويلزي"
729
730 #: 950.data.seed-values.sql:3206
731 msgid "Soft stalling interval"
732 msgstr "فترة توقف معتدلة"
733
734 #: 950.data.seed-values.sql:14017
735 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
736 msgstr "أولتيل أو أولايد اللاسلكية"
737
738 #: 950.data.seed-values.sql:8310
739 msgid "Saint Kitts"
740 msgstr "سانت كيتس"
741
742 #: 950.data.seed-values.sql:6702
743 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
744 msgstr "الألمانية، قديم جداً (حوالي 750-1050)"
745
746 #: 950.data.seed-values.sql:6967
747 msgid "Temne"
748 msgstr "التمني"
749
750 #: 950.data.seed-values.sql:7684 950.data.seed-values.sql:8364
751 #: 950.data.seed-values.sql:8378 950.data.seed-values.sql:8392
752 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
753 #: 950.data.seed-values.sql:8434
754 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
755 msgstr "سيرة ذاتية الفرقة أو مؤديها أو تاريخها"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:2986
758 msgid "Spine label line width"
759 msgstr "عرض سطر تسمية التعريف"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:7770
762 msgid "Map series"
763 msgstr "سلسة خرائط"
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:4430
766 msgid ""
767 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
768 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
769 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
770 msgstr ""
771 "سيظهر حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله "
772 "يظهر مع الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا "
773 "كان الحقل مطلوب."
774
775 #: 950.data.seed-values.sql:1460
776 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
777 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
778
779 #: 950.data.seed-values.sql:11906
780 msgid ""
781 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
782 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
783 msgstr ""
784 "الحد الأقصى لأهمية الرواجية التعددية مِن أجل البحث ذو العلاقة بـِ ضبط "
785 "الرواجية/الشعبية (القيمة العشرية ما بين 1.0 و 2.0)"
786
787 #: 950.data.seed-values.sql:17175
788 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
789 msgstr ""
790
791 #: 950.data.seed-values.sql:7933
792 msgid "Bonne"
793 msgstr "مسقط بون"
794
795 #: 950.data.seed-values.sql:3143
796 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
797 msgstr "تمديد تلقائي لفترة السماح لكل تواريخ الإغلاق"
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:700
800 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
801 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير تاريخ الاستحقاق لأي نُسخة لأي تاريخ"
802
803 #: 950.data.seed-values.sql:7916
804 msgid "Goode's homolographic"
805 msgstr "هومولوغرافيك جود"
806
807 #: 950.data.seed-values.sql:7793 950.data.seed-values.sql:7823
808 #: 950.data.seed-values.sql:8457 950.data.seed-values.sql:8487
809 #: 950.data.seed-values.sql:8517 950.data.seed-values.sql:8547
810 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
811 msgstr "مسح لما صَدَرَ في موضوع مُحدد"
812
813 #: 950.data.seed-values.sql:293
814 msgid "1_hour_2_renew"
815 msgstr "1_hour_2_renew"
816
817 #: 950.data.seed-values.sql:4463
818 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
819 msgstr "التعبير الاعتيادي للباركود في تسجيل المستفيد"
820
821 #: 950.data.seed-values.sql:3031 950.data.seed-values.sql:3034
822 msgid "Charge lost on zero"
823 msgstr "فرض رسوم المفقود صفر"
824
825 #: 950.data.seed-values.sql:658
826 msgid ""
827 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
828 "given copy"
829 msgstr "السماح للمستخدم بعرض صلاحيات مستخدم آخر بوضع حجز لنُسخة معطاة"
830
831 #: 950.data.seed-values.sql:6748
832 msgid "Japanese"
833 msgstr "اليابانية"
834
835 #: 950.data.seed-values.sql:15083
836 msgid "Truncate fines to max fine amount"
837 msgstr "شذب الغرامات للحد الأقصى للغرامة"
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:2739
840 msgid ""
841 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
842 "staff that received the copy"
843 msgstr ""
844 "عند استلام نُسخة في التزويد، ضع \"منشىء\" النُسخة هو نفس الشخص الذي استلم "
845 "النُسخة"
846
847 #: 950.data.seed-values.sql:4992
848 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
849 msgstr "القفز إلى تفاصيل في الضغطة 1 (طاقم المكتبة)"
850
851 #: 950.data.seed-values.sql:1448
852 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
853 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
854
855 #: 950.data.seed-values.sql:4301
856 msgid "Button bar"
857 msgstr "شريط الزر"
858
859 #: 950.data.seed-values.sql:12379
860 msgid "Invalid value for \"price\""
861 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"السعر\""
862
863 #: 950.data.seed-values.sql:2959
864 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
865 msgstr "تعريف معرف رقم التحكم المستخدم بين حقول 003 و 035"
866
867 #: 950.data.seed-values.sql:6950 950.data.seed-values.sql:6957
868 msgid "Swazi"
869 msgstr "السوزاي"
870
871 #: 950.data.seed-values.sql:4724
872 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
873 msgstr "التعبير الاعتيادي لحقل other_phone في تسجيل المستفيد"
874
875 #: 950.data.seed-values.sql:6737
876 msgid "Indic (Other)"
877 msgstr "هندي أحمر (أخرى)"
878
879 #: 950.data.seed-values.sql:8153
880 msgid "Massachusetts "
881 msgstr "ماساتشوستس "
882
883 #: 950.data.seed-values.sql:5
884 msgid "System Local"
885 msgstr "النظام المحلي"
886
887 #: 950.data.seed-values.sql:8247
888 msgid "San Marino "
889 msgstr "سان مارينو "
890
891 #: 950.data.seed-values.sql:13351 950.data.seed-values.sql:13357
892 msgid "Default Phone Number"
893 msgstr "رقم الهاتف الافتراضي"
894
895 #: 950.data.seed-values.sql:14187
896 msgid "Cleartalk Wireless"
897 msgstr "شركة كلير توك اللاسلكية"
898
899 #: 950.data.seed-values.sql:6852
900 msgid "Newari"
901 msgstr "النيواري"
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:906
904 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
905 msgstr "السماح لطاقم العمل بتعديل الملاحظة على الفواتير أثناء العملية"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:1098
908 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
909 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
910
911 #: 950.data.seed-values.sql:4340
912 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
913 msgstr "افتراضي نوع الحاشية للمستخدمين الجدد في محرر المستفيد"
914
915 #: 950.data.seed-values.sql:12440
916 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
917 msgstr "تم طلب طباعة الناتج للقيود في صف انتظار الاستيراد"
918
919 #: 950.data.seed-values.sql:4001
920 msgid ""
921 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
922 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
923 msgstr ""
924 "صيغ التواريخ لهذا المستفيد (أمثلة: \"yyyy-MM-dd\" لـِ \"26-04-2010\"، \"MMM "
925 "d, yyyy\" لـِ \"نيس 26، 2016\")"
926
927 #: 950.data.seed-values.sql:6862
928 msgid "Nubian languages"
929 msgstr "اللغات النوبية"
930
931 #: 950.data.seed-values.sql:384 950.data.seed-values.sql:385
932 #: 950.data.seed-values.sql:6565
933 msgid "Armenian"
934 msgstr "الأرمنية"
935
936 #: 950.data.seed-values.sql:6904
937 msgid "Sandawe"
938 msgstr "السانداوي"
939
940 #: 950.data.seed-values.sql:748
941 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
942 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف مستخدمين إلى/من مجموعة \"المستفيدين\""
943
944 #: 950.data.seed-values.sql:788
945 msgid "Allow a user to run reports"
946 msgstr "السماح للمستخدمين بـِ تشغيل تقارير"
947
948 #: 950.data.seed-values.sql:11652
949 msgid "This line item is not found in the referenced message."
950 msgstr "نسخة الخط هذه غير موجودة في الرسالة المشار إليها."
951
952 #: 950.data.seed-values.sql:14221
953 msgid "Syringa Wireless"
954 msgstr "لاسلكيات سيرنغا"
955
956 #: 950.data.seed-values.sql:12387
957 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
958 msgstr "قيمة غير صالحة لـِ \"copy_number\""
959
960 #: 950.data.seed-values.sql:4826
961 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
962 msgstr "حقل البلد مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
963
964 #: 950.data.seed-values.sql:337
965 msgid "In process"
966 msgstr "قَيد المُعالجة"
967
968 #: 950.data.seed-values.sql:1008
969 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
970 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
971
972 #: 950.data.seed-values.sql:3683
973 msgid "Content of alert_text include"
974 msgstr "محتوى alert_text  يتضمن"
975
976 #: 950.data.seed-values.sql:2782
977 msgid ""
978 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
979 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
980 "will result in a warning to the staff."
981 msgstr ""
982 "عندما يصبح المقدار المتبقي قي التمويل، متضمناً المال المُنفق والأعباء، عندما "
983 "يكون أسفل النسبة المئوية، فإن محاولات الإنفاق مِن التمويل سينتج عنها تحذير "
984 "إلى طاقم المكتبة."
985
986 #: 950.data.seed-values.sql:16744
987 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
988 msgstr ""
989
990 #: 950.data.seed-values.sql:5382
991 msgid "Circulation History"
992 msgstr "أرشيف الإعارة"
993
994 #: 950.data.seed-values.sql:3215
995 msgid "Hard stalling interval"
996 msgstr "فترة توقف صارمة"
997
998 #: 950.data.seed-values.sql:7038
999 msgid "Specialized"
1000 msgstr "الاختصاصيون"
1001
1002 #: 950.data.seed-values.sql:370
1003 msgid "American English"
1004 msgstr "الإنكليزية الأمريكية"
1005
1006 #: 950.data.seed-values.sql:6856
1007 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1008 msgstr "النرويجية (الحديثة)"
1009
1010 #: 950.data.seed-values.sql:1298
1011 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1012 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1013
1014 #: 950.data.seed-values.sql:8046
1015 msgid "California "
1016 msgstr "كاليفورنيا "
1017
1018 #: 950.data.seed-values.sql:2624 950.data.seed-values.sql:2625
1019 msgid "Hits per Page"
1020 msgstr "عدد الضغطات في الصفحة"
1021
1022 #: 950.data.seed-values.sql:7634
1023 msgid "computer disc cartridge"
1024 msgstr "خرطوشة قرص حاسوبي"
1025
1026 #: 950.data.seed-values.sql:15778 950.data.seed-values.sql:15784
1027 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
1028 msgstr "إلغاء رسوم المعالجة عند إرجاع النُسخة المتأخرة جداً"
1029
1030 #: 950.data.seed-values.sql:133
1031 msgid "Personal Author"
1032 msgstr "المؤلف الشخصي"
1033
1034 #: 950.data.seed-values.sql:8303
1035 msgid "Wales "
1036 msgstr "ويلز "
1037
1038 #: 950.data.seed-values.sql:6807
1039 msgid "Madurese"
1040 msgstr "المادريز"
1041
1042 #: 950.data.seed-values.sql:4457
1043 msgid ""
1044 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1045 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1046 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1047 msgstr ""
1048 "سيتم اقتراح حقل claims_returned_count في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره "
1049 "في حال إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو "
1050 "مطلوب"
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:1400
1053 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1054 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:6905
1057 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1058 msgstr "السانغو (أوبانجي الكريول)"
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:6763
1061 msgid "Khasi"
1062 msgstr "الكازية"
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:7960 950.data.seed-values.sql:8616
1065 #: 950.data.seed-values.sql:8629 950.data.seed-values.sql:8642
1066 #: 950.data.seed-values.sql:8655
1067 msgid "Land forms"
1068 msgstr "أشكال الأرض"
1069
1070 #: 950.data.seed-values.sql:13949
1071 msgid "Bluegrass Cellular"
1072 msgstr "شركة بلوغراس للهواتف الخلوية"
1073
1074 #: 950.data.seed-values.sql:1584
1075 msgid ""
1076 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1077 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء، تعديل، حذف أشرطة أدوات مخصصة لمحطات العمل"
1078
1079 #: 950.data.seed-values.sql:6809
1080 msgid "Marshallese"
1081 msgstr "المارشالية"
1082
1083 #: 950.data.seed-values.sql:16493
1084 msgid ""
1085 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1086 msgstr ""
1087 "حصر تقييد المستفيد في المكتبة الرئيسية والتنظيمات المرتبطة في العمق المُحدد."
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:7019
1090 msgid "Yao (Africa)"
1091 msgstr "الياو (أفريقيا)"
1092
1093 #: 950.data.seed-values.sql:12517
1094 msgid ""
1095 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1096 "Bib Queue."
1097 msgstr ""
1098 "مَخرج/ناتج CSV تمّ طلبه للنسخ المستوردة مِن التسجيلات في مُستورد طابور "
1099 "المكتبة"
1100
1101 #: 950.data.seed-values.sql:8064
1102 msgid "Cuba "
1103 msgstr "كوبا "
1104
1105 #: 950.data.seed-values.sql:4418
1106 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1107 msgstr "اقتراح حقل ممنوع في تسجيل المستفيد"
1108
1109 #: 950.data.seed-values.sql:7802 950.data.seed-values.sql:7832
1110 #: 950.data.seed-values.sql:8466 950.data.seed-values.sql:8496
1111 #: 950.data.seed-values.sql:8526 950.data.seed-values.sql:8556
1112 msgid "Law reports and digests"
1113 msgstr "تقارير المحاكم ومُلخصات قانونية"
1114
1115 #: 950.data.seed-values.sql:6891
1116 msgid "Prakrit languages"
1117 msgstr "لغات براكريت"
1118
1119 #: 950.data.seed-values.sql:1402
1120 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1121 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1122
1123 #: 950.data.seed-values.sql:341
1124 msgid "On order"
1125 msgstr "قَيد الطلب"
1126
1127 #: 950.data.seed-values.sql:17255
1128 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1129 msgstr ""
1130
1131 #: 950.data.seed-values.sql:8117
1132 msgid "Iceland "
1133 msgstr "إيسلندا "
1134
1135 #: 950.data.seed-values.sql:3551
1136 msgid ""
1137 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1138 "remain active."
1139 msgstr ""
1140 "مُدة الوقت (بالثواني) لـِإعادة طلب تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية ينبغي أن "
1141 "تبقى فعالة/نشطة."
1142
1143 #: 950.data.seed-values.sql:3386
1144 msgid "Reset request time on un-cancel"
1145 msgstr "إعادة ضبط  وقت الطلب عند عدم إلغاء"
1146
1147 #: 950.data.seed-values.sql:7762
1148 msgid "Villancicos"
1149 msgstr "موسيقا الفيلانسيسوس"
1150
1151 #: 950.data.seed-values.sql:13425
1152 msgid "Local"
1153 msgstr "محلي"
1154
1155 #: 950.data.seed-values.sql:1110
1156 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1157 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1158
1159 #: 950.data.seed-values.sql:6549
1160 msgid "Adygei"
1161 msgstr "الإديجاي"
1162
1163 #: 950.data.seed-values.sql:3173
1164 msgid "Holds: Soft boundary"
1165 msgstr "الحجوزات: حد معتدل"
1166
1167 #: 950.data.seed-values.sql:4661
1168 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1169 msgstr "عرض حقل dent_value2 في تسجيل المستفيد"
1170
1171 #: 950.data.seed-values.sql:1398
1172 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1173 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1174
1175 #: 950.data.seed-values.sql:4880
1176 msgid ""
1177 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1178 "default."
1179 msgstr ""
1180 "بدلاً من كل الحقول، عرض الحقول المقترحة فقط في تسجيل المستفيد افتراضياً"
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:8146
1183 msgid "Liechtenstein "
1184 msgstr "ليختنشتاين "
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:456
1187 msgid "Everywhere"
1188 msgstr "أي مكان"
1189
1190 #: 950.data.seed-values.sql:1416
1191 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1192 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1193
1194 #: 950.data.seed-values.sql:13078
1195 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1196 msgstr "دلالات التحكم بقيود الملفات الاستنادية وفق مقاييس مكتبة الكونغرس"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:7618
1199 msgid "online resource"
1200 msgstr "مصادر ويب"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:732
1203 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1204 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء تاريخ إغلاق جديد للموقع"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:6988
1207 msgid "Turkmen"
1208 msgstr "التركمان"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:6978
1211 msgid "Tlingit"
1212 msgstr "التلينغيتية"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:540
1215 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1216 msgstr "السماح للمستخدم باستيراد تسجيلة مارك عبر واجهة Z3950"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:5175
1219 msgid ""
1220 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1221 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1222 "also be set to \"true\"."
1223 msgstr ""
1224 "مقدار الوقت بعد السماح لفواتير الإعارة التي بدون أرصدة سالبة (المُستردة). إن "
1225 "\"منع الرصيد السلبي على الفواتير\" والإعداد يجب أيضاً أن يضبط بوضع \"صحيح\"."
1226
1227 #: 950.data.seed-values.sql:8262
1228 msgid "Tajikistan "
1229 msgstr "الطاجيكستان "
1230
1231 #: 950.data.seed-values.sql:8231
1232 msgid "Rhode Island "
1233 msgstr "جزيرة رود "
1234
1235 #: 950.data.seed-values.sql:904
1236 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1237 msgstr "السماح للمستخدم بتغيير إدعاء الإرجاع للمستفيد بشكل يدوي"
1238
1239 #: 950.data.seed-values.sql:2571
1240 msgid "Untargeted expiration"
1241 msgstr "انتهاء صلاحية غير مستهدف"
1242
1243 #: 950.data.seed-values.sql:3067
1244 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1245 msgstr "الإعارة المُعبأة في الحجز المرتبط لـِ النسخة الصالحة فقط"
1246
1247 #: 950.data.seed-values.sql:3191
1248 msgid ""
1249 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1250 "\"100 days\""
1251 msgstr "مقدار الوقت بعد وضع الحجز قبل تاريخ انتهاء الحجز. مثال: \"100 يوم\""
1252
1253 #: 950.data.seed-values.sql:7366
1254 msgid "two-dimensional moving image"
1255 msgstr "صورة متحركة ثنائية الأبعاد"
1256
1257 #: 950.data.seed-values.sql:8127
1258 msgid "Italy "
1259 msgstr "إيطاليا "
1260
1261 #: 950.data.seed-values.sql:13141
1262 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1263 msgstr "أنظر من التتابع - الاسم الشخصي"
1264
1265 #: 950.data.seed-values.sql:6580
1266 msgid "Bamileke languages"
1267 msgstr "لغات باميلكا"
1268
1269 #: 950.data.seed-values.sql:14102
1270 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1271 msgstr "شركة دوبسون الخلوية للخدمات اللاسلكية ـ أورانج ـ"
1272
1273 #: 950.data.seed-values.sql:2977
1274 msgid "Spine label left margin"
1275 msgstr "تسمية التعريف هامش يساري"
1276
1277 #: 950.data.seed-values.sql:6979
1278 msgid "Tamashek"
1279 msgstr "تاماشيك"
1280
1281 #: 950.data.seed-values.sql:4229
1282 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1283 msgstr "سجل العمل: الحد الأقصى للإجراءات المسجلة"
1284
1285 #: 950.data.seed-values.sql:4688
1286 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1287 msgstr "اقتراح حقل فترة ما قبل المراهقة في تسجيل المستفيد"
1288
1289 #: 950.data.seed-values.sql:6751
1290 msgid "Kara-Kalpak"
1291 msgstr "كارا-كالباك"
1292
1293 #: 950.data.seed-values.sql:1529
1294 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1295 msgstr ""
1296
1297 #: 950.data.seed-values.sql:11623
1298 msgid "Non-library Item"
1299 msgstr "نُسخة غير مكتبية"
1300
1301 #: 950.data.seed-values.sql:730
1302 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1303 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث فترة تاريخ الإغلاق للموقع المعطى"
1304
1305 #: 950.data.seed-values.sql:4862
1306 msgid ""
1307 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1308 msgstr "مثال على تحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد."
1309
1310 #: 950.data.seed-values.sql:1596
1311 msgid ""
1312 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1313 "records"
1314 msgstr ""
1315 "عند منح مُعرفات نسخة الخط المضافة حديثاً سيتم نشرها إلى تسجيلات المكتبة "
1316 "المُرتبطة"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:6626
1319 msgid "Cherokee"
1320 msgstr "شيروكي"
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:10305
1323 msgid ""
1324 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1325 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1326 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1327 "for the penalty."
1328 msgstr ""
1329 "تطبيق العقوبة المهيئة للمستفيد.  متغيرات البيئة المطلوبة المسماة هي "
1330 "\"المستخدم\", والذي يشير إلى كائن المستخدم، و \"context_org\", والتي تشير "
1331 "إلى كائن org_unit الذي يمثل المحور بالنسبة للعقوبة."
1332
1333 #: 950.data.seed-values.sql:8230
1334 msgid "Zimbabwe "
1335 msgstr "زيمبابوي "
1336
1337 #: 950.data.seed-values.sql:15731
1338 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1339 msgstr "فترة الإرجاع القصوى للمتأخر جداً"
1340
1341 #: 950.data.seed-values.sql:7711
1342 msgid "Concerti grossi"
1343 msgstr "موسيقا كونشرتو غروسي"
1344
1345 #: 950.data.seed-values.sql:7598
1346 msgid "microfilm cassette"
1347 msgstr "كاسيت مايكروفيلم ـ فلم مُصغر ـ"
1348
1349 #: 950.data.seed-values.sql:7748
1350 msgid "Ricercars"
1351 msgstr "موسيقا ريكيركارز"
1352
1353 #: 950.data.seed-values.sql:495
1354 msgid "Long-Overdue Materials"
1355 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1356
1357 #: 950.data.seed-values.sql:16362
1358 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1359 msgstr "إعدادات عرض النُسخ النُسخ المرجعة إدعاءاً"
1360
1361 #: 950.data.seed-values.sql:8029
1362 msgid "Bahamas "
1363 msgstr "الباهاما "
1364
1365 #: 950.data.seed-values.sql:8690 950.data.seed-values.sql:8707
1366 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8739
1367 #: 950.data.seed-values.sql:8755
1368 msgid "Facsimiles"
1369 msgstr "صور طبق الأصل"
1370
1371 #: 950.data.seed-values.sql:6612
1372 msgid "Catalan"
1373 msgstr "الكاتلان"
1374
1375 #: 950.data.seed-values.sql:12283
1376 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1377 msgstr "تأكد من إلغاء طلب الاقتراح"
1378
1379 #: 950.data.seed-values.sql:16762
1380 msgid ""
1381 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1382 "OverDrive)"
1383 msgstr ""
1384 "الرمز الأساسي لـِ مصادقة برنامج العميل مع  واجهة برمجة التطبيقات لـِ ـ "
1385 "الأوفر درايف ـ"
1386
1387 #: 950.data.seed-values.sql:7014
1388 msgid "Sorbian languages"
1389 msgstr "اللغات الصربية"
1390
1391 #: 950.data.seed-values.sql:4427
1392 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1393 msgstr "عرض حقل claims_never_checked_out_count في تسجيل المستفيد"
1394
1395 #: 950.data.seed-values.sql:3308
1396 msgid ""
1397 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1398 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1399 msgstr ""
1400 "في حال كان هناك نُسخة متاحة في مكتبة الطلب التي تحقق وقت وضع الحجز، لا تسمح "
1401 "بوضع الحجز"
1402
1403 #: 950.data.seed-values.sql:16567
1404 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1405 msgstr "إشعار مجموعة الإعارة في إنتهاء جلسة الإعارة"
1406
1407 #: 950.data.seed-values.sql:1266
1408 msgid ""
1409 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1410 "maps"
1411 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/بتحديث/بحذف خرائط قيمة سمة الحجز"
1412
1413 #: 950.data.seed-values.sql:7554
1414 msgid "overhead transparency"
1415 msgstr "شفافية"
1416
1417 #: 950.data.seed-values.sql:15030
1418 msgid ""
1419 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1420 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1421 "entity."
1422 msgstr ""
1423 "السماح بترحيل الأموال بدون جلب المال مِن آخر.  وهذا سيجعل المال يساراً "
1424 "التمويل القديم غير المعروض، وإعادة تشكيلها إلى كيان خارجي."
1425
1426 #: 950.data.seed-values.sql:8343
1427 msgid "Multiple dates"
1428 msgstr "تواريخ متعددة أو تاريخ لمادة متعددة الأجزاء أوالمجلدات"
1429
1430 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1431 msgid "Guatemala "
1432 msgstr "غواتيمالا "
1433
1434 #: 950.data.seed-values.sql:1673
1435 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1436 msgstr "تجاهل الحدث ITEM_DEPOSIT_PAID"
1437
1438 #: 950.data.seed-values.sql:14
1439 msgid "Set"
1440 msgstr "ضبط"
1441
1442 #: 950.data.seed-values.sql:3377
1443 msgid "Skip For Hold Targeting"
1444 msgstr "تخطي استهداف الحجز"
1445
1446 #: 950.data.seed-values.sql:7966 950.data.seed-values.sql:8660
1447 msgid "No specified special format characteristics"
1448 msgstr "لا توجد خصائص محددة لـِ تركيبة الصيغة"
1449
1450 #: 950.data.seed-values.sql:8281
1451 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1452 msgstr "جزء متفرقة من المملكة المتحدة "
1453
1454 #: 950.data.seed-values.sql:5042
1455 msgid ""
1456 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1457 "SMS from the OPAC."
1458 msgstr ""
1459 "تعطيل متطلبات الإثبات مِن أجل إرسال معلومات رمز الاستدعاء عن طريق SMS مِن "
1460 "الأوباك."
1461
1462 #: 950.data.seed-values.sql:7096
1463 msgid "U-matic"
1464 msgstr ""
1465
1466 #: 950.data.seed-values.sql:3479
1467 msgid ""
1468 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1469 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1470 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1471 msgstr ""
1472 "عندما صحيح، فإن عامود تاريخ الميلاد في قوائم المستفيد ستكون بشكل افتراضي غير "
1473 "مرئية، وفي ملخص الشريط الجانبي للمستفيد سيتم عرض القيمة كـَ <مخفية> ما لم "
1474 "يتم النقر على تسمية الحقل."
1475
1476 #: 950.data.seed-values.sql:11882
1477 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1478 msgstr "سمة أيقونات تنسيق الأوباط"
1479
1480 #: 950.data.seed-values.sql:7117
1481 msgid "33 1/3 rpm"
1482 msgstr "33 1/3 دورة في الدقيقة"
1483
1484 #: 950.data.seed-values.sql:1705
1485 msgid "Can do anything at the Branch level"
1486 msgstr "إمكانية القيام بكل شيء على المستوى الفرعي"
1487
1488 #: 950.data.seed-values.sql:6810
1489 msgid "Maithili"
1490 msgstr "ماتهيلي"
1491
1492 #: 950.data.seed-values.sql:1694
1493 msgid "Circulators"
1494 msgstr "المُعِيرون"
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:8006
1497 msgid "Algeria "
1498 msgstr "الجزائر "
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:8071
1501 msgid "Denmark "
1502 msgstr "الدنمارك "
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:146
1505 msgid "Topic Subject"
1506 msgstr "عنوان الواصفة"
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:8151
1509 msgid "Latvia "
1510 msgstr "لافيا "
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:3025
1513 msgid ""
1514 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1515 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1516 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1517 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1518 "shelf."
1519 msgstr ""
1520 "تحدد غرفة المُناورة في المستقبل مدى الحجز للنُسخة إذا كانت النسخة في النقل "
1521 "للوصول إلى موقع الالتقاط الخاص بها. ويُعرف على نحو ثانوي بداية حجز نسخة "
1522 "معينة  قبل عملية الإرجاع ومتى سوف تلتقط من أجل رف الحجز."
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1525 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1526 msgstr "الفارسية القديمة (حوالي. 600-400 ق م)"
1527
1528 #: 950.data.seed-values.sql:6590
1529 msgid "Bemba"
1530 msgstr "بيمبا"
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:7984
1533 msgid "Updating Web site"
1534 msgstr "موقع ويب مُحدث"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:1378
1537 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1538 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1539
1540 #: 950.data.seed-values.sql:7925
1541 msgid "Krovak"
1542 msgstr "إسقاط كروفاك"
1543
1544 #: 950.data.seed-values.sql:8128
1545 msgid "Côte d'Ivoire "
1546 msgstr "كوت ديفوار "
1547
1548 #: 950.data.seed-values.sql:8055
1549 msgid "Cayman Islands "
1550 msgstr "جزر كايمان "
1551
1552 #: 950.data.seed-values.sql:11660
1553 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1554 msgstr "[6024] العدد أو المقدار الذي تم طلبه"
1555
1556 #: 950.data.seed-values.sql:11926 950.data.seed-values.sql:11927
1557 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1558 msgstr "تاريخ بداية إبقاء سجل الإعارة"
1559
1560 #: 950.data.seed-values.sql:6651
1561 msgid "Dogri"
1562 msgstr "دوغري"
1563
1564 #: 950.data.seed-values.sql:2705
1565 msgid "Circulation"
1566 msgstr "الإعارة"
1567
1568 #: 950.data.seed-values.sql:6793
1569 msgid "Limburgish"
1570 msgstr "الليمبرجيشية"
1571
1572 #: 950.data.seed-values.sql:612
1573 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1574 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء مُدخل في فئة المستفيد الإحصائية"
1575
1576 #: 950.data.seed-values.sql:9257
1577 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1578 msgstr "إنشاء تسجيلة  hold_notification  لكل حجز صادر له إشعار"
1579
1580 #: 950.data.seed-values.sql:1040
1581 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1582 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1583
1584 #: 950.data.seed-values.sql:960
1585 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1586 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1587
1588 #: 950.data.seed-values.sql:17222
1589 msgid ""
1590 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1591 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1592 msgstr ""
1593
1594 #: 950.data.seed-values.sql:7929
1595 msgid "Space oblique Mercator"
1596 msgstr "مسقط ميركاتور المنحرف الفراغي"
1597
1598 #: 950.data.seed-values.sql:6570
1599 msgid "Assamese"
1600 msgstr "الأسامية"
1601
1602 #: 950.data.seed-values.sql:2630 950.data.seed-values.sql:2631
1603 msgid "Hold Notification Format"
1604 msgstr "صيغة إشعار الحجز"
1605
1606 #: 950.data.seed-values.sql:4934
1607 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1608 msgstr "إلحاق الحروف الأولى للطاقم وتاريخ التعديل في محتوى ملاحظة المستفيد."
1609
1610 #: 950.data.seed-values.sql:14727
1611 msgid "Match-Only Merge"
1612 msgstr "مطابقة-دمج فقط"
1613
1614 #: 950.data.seed-values.sql:155 950.data.seed-values.sql:5298
1615 msgid "Accession Number"
1616 msgstr "رقم الوصول"
1617
1618 #: 950.data.seed-values.sql:16702
1619 msgid ""
1620 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1621 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1622 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1623 "Helvetica, serif\""
1624 msgstr ""
1625
1626 #: 950.data.seed-values.sql:3332
1627 msgid "Org Unit Target Weight"
1628 msgstr "الوزن المُستهدف لـِ الوحدة التنظيمية"
1629
1630 #: 950.data.seed-values.sql:16243
1631 msgid "Default copy location value for imported items"
1632 msgstr "قيمة موقع النُسخة الافتراضي لـِ النُسخ المستوردة"
1633
1634 #: 950.data.seed-values.sql:3260
1635 msgid "Clear shelf copy status"
1636 msgstr "مسح حالة نُسخ الرف"
1637
1638 #: 950.data.seed-values.sql:7937
1639 msgid "Conic, specific type unknown"
1640 msgstr "مخروطي، نوع معين غير معروف"
1641
1642 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1643 msgid "Latin"
1644 msgstr "لاتيني"
1645
1646 #: 950.data.seed-values.sql:620
1647 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1648 msgstr "يمكن للمستخدم تحديث المُدخل في الفئة الإحصائية للمستفيد"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:7918
1651 msgid "Mercator"
1652 msgstr "مسقط ميركاتور"
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:1158
1655 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1656 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:7740
1659 msgid "Pavans"
1660 msgstr "موسيقى بافانز"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:6680 950.data.seed-values.sql:6683
1663 msgid "Frisian"
1664 msgstr "فريسيان"
1665
1666 #: 950.data.seed-values.sql:922
1667 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1668 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1669
1670 #: 950.data.seed-values.sql:12372
1671 msgid "Malformed record cause Import failure"
1672 msgstr "التسجيلة غير السليمة يمكن أن تسبب فشل في الاستيراد"
1673
1674 #: 950.data.seed-values.sql:6546
1675 msgid "Achinese"
1676 msgstr "الأتشينيزية"
1677
1678 #: 950.data.seed-values.sql:1408
1679 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1680 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1681
1682 #: 950.data.seed-values.sql:3899 950.data.seed-values.sql:3902
1683 msgid "PayflowPro password"
1684 msgstr "كلمة مرور PayflowPro"
1685
1686 #: 950.data.seed-values.sql:14510
1687 msgid "Centennial Wireless"
1688 msgstr "لاسلكي مئوي"
1689
1690 #: 950.data.seed-values.sql:7685 950.data.seed-values.sql:8365
1691 #: 950.data.seed-values.sql:8379 950.data.seed-values.sql:8393
1692 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
1693 #: 950.data.seed-values.sql:8435
1694 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1695 msgstr "معلومات فنية و/أو تاريخية لـِ الوسائل"
1696
1697 #: 950.data.seed-values.sql:8110
1698 msgid "Gaza Strip "
1699 msgstr "قطاع غزة "
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:12374
1702 msgid "New record had insufficient quality"
1703 msgstr "التسجيلة الجديدة جودتها غير كافية"
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:8695 950.data.seed-values.sql:8712
1706 #: 950.data.seed-values.sql:8728 950.data.seed-values.sql:8744
1707 #: 950.data.seed-values.sql:8760
1708 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1709 msgstr "قرص صوتي أو سلك صوتي ـ فونو ديسك ـ إلخ"
1710
1711 #: 950.data.seed-values.sql:14289
1712 msgid "Simple Mobile"
1713 msgstr "موبايل بسيط"
1714
1715 #: 950.data.seed-values.sql:908
1716 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1717 msgstr "السماح للطاقم بتعديل ملاحظة الدفع أثناء إجراء العملية"
1718
1719 #: 950.data.seed-values.sql:14529
1720 msgid "Helio"
1721 msgstr "هيليو"
1722
1723 #: 950.data.seed-values.sql:13116
1724 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1725 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع -- اسم الشركة"
1726
1727 #: 950.data.seed-values.sql:7697
1728 msgid "Ballets"
1729 msgstr "موسيقا الباليه"
1730
1731 #: 950.data.seed-values.sql:8065
1732 msgid "Cabo Verde "
1733 msgstr "كابو فيردي "
1734
1735 #: 950.data.seed-values.sql:7098
1736 msgid "Type C"
1737 msgstr "نوع سي"
1738
1739 #: 950.data.seed-values.sql:8237
1740 msgid "South Carolina "
1741 msgstr "كارولينا الجنوبية "
1742
1743 #: 950.data.seed-values.sql:818
1744 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1745 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تخصيص تمويل"
1746
1747 #: 950.data.seed-values.sql:1480
1748 msgid "Update prefix label definition."
1749 msgstr "تحديث تعريف البادئة"
1750
1751 #: 950.data.seed-values.sql:8003
1752 msgid "Albania "
1753 msgstr "ألبانيا "
1754
1755 #: 950.data.seed-values.sql:8111
1756 msgid "Hawaii "
1757 msgstr "هاواي "
1758
1759 #: 950.data.seed-values.sql:4337
1760 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1761 msgstr "نوع الهامش الافتراضي لتسجيل المستفيد"
1762
1763 #: 950.data.seed-values.sql:6682
1764 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1765 msgstr "الفرنسية، قديم (حوالي 842-1400)"
1766
1767 #: 950.data.seed-values.sql:8323
1768 msgid "Spratly Island "
1769 msgstr "جزر سبراتلي "
1770
1771 #: 950.data.seed-values.sql:8042
1772 msgid "Bouvet Island "
1773 msgstr "جزيرة بوفيت "
1774
1775 #: 950.data.seed-values.sql:14764
1776 msgid "LibraryElf Login"
1777 msgstr "تسجيل دخول LibraryElf"
1778
1779 #: 950.data.seed-values.sql:7935
1780 msgid "Equidistant conic"
1781 msgstr "مخروطي على مسافة واحدة"
1782
1783 #: 950.data.seed-values.sql:1242 950.data.seed-values.sql:1244
1784 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1785 msgstr "السماح للمستخدم بحذف ناتج القالب الجاري"
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:8066
1788 msgid "Cook Islands "
1789 msgstr "جزر كوك "
1790
1791 #: 950.data.seed-values.sql:345
1792 msgid "Discard/Weed"
1793 msgstr "تعشيب/العشبة الضارة"
1794
1795 #: 950.data.seed-values.sql:8081
1796 msgid "El Salvador "
1797 msgstr "السلفادور "
1798
1799 #: 950.data.seed-values.sql:2706
1800 msgid "Self Check"
1801 msgstr "التحقق الذاتي"
1802
1803 #: 950.data.seed-values.sql:6731
1804 msgid "Sichuan Yi"
1805 msgstr "سيتشوان يي"
1806
1807 #: 950.data.seed-values.sql:16696
1808 msgid "Item Print Label Font Family"
1809 msgstr ""
1810
1811 #: 950.data.seed-values.sql:4790
1812 msgid ""
1813 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1814 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1815 "If the field is required this setting is ignored."
1816 msgstr ""
1817 "سيظهر حقل second_given_name في تسجيل المستفيد. إظهار الحقل سيجعله يظهر مع "
1818 "الحقول المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل "
1819 "مطلوب."
1820
1821 #: 950.data.seed-values.sql:3962 950.data.seed-values.sql:3965
1822 msgid "PayPal test mode"
1823 msgstr "وضع اختبار البايبال"
1824
1825 #: 950.data.seed-values.sql:7022
1826 msgid "Yoruba"
1827 msgstr "اليوروبا"
1828
1829 #: 950.data.seed-values.sql:1038
1830 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1831 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1832
1833 #: 950.data.seed-values.sql:13503
1834 msgid "Koodo Mobile"
1835 msgstr "كوودو موبايل"
1836
1837 #: 950.data.seed-values.sql:1641
1838 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1839 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء شارة رواجية جديدة"
1840
1841 #: 950.data.seed-values.sql:4844
1842 msgid ""
1843 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1844 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1845 "field is required this setting is ignored."
1846 msgstr ""
1847 "سيظهر حقل الولاية في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
1848 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
1849
1850 #: 950.data.seed-values.sql:8078
1851 msgid "Timor"
1852 msgstr "تيمور"
1853
1854 #: 950.data.seed-values.sql:4173
1855 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1856 msgstr "حواف/حدود تقييد المستفيد"
1857
1858 #: 950.data.seed-values.sql:5379
1859 msgid "Cancel Holds"
1860 msgstr "إلغاء الحجوزات"
1861
1862 #: 950.data.seed-values.sql:7070
1863 msgid "Speeches"
1864 msgstr "خطابات"
1865
1866 #: 950.data.seed-values.sql:13117
1867 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1868 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - اسم الاجتماع"
1869
1870 #: 950.data.seed-values.sql:4913
1871 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1872 msgstr "ذروة النتائج في بحث المستفيد لهذا الرقم"
1873
1874 #: 950.data.seed-values.sql:6556
1875 msgid "Albanian"
1876 msgstr "ألباني"
1877
1878 #: 950.data.seed-values.sql:17258
1879 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1880 msgstr ""
1881
1882 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1883 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1884 msgstr ""
1885 "تنسيق سيء لبيانات حالة الفهرسـة، ينبغي أن يكون كما يلي: الفهرس 1|القيمة 1"
1886
1887 #: 950.data.seed-values.sql:16330 950.data.seed-values.sql:16349
1888 #: 950.data.seed-values.sql:16368
1889 msgid ""
1890 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1891 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1892 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1893 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1894 "6 = bottom list, do not display."
1895 msgstr ""
1896 "القيمة هي رمز رقمي، تصف قائمة الإعارة التي ينبغي أن تظهر أثناء الإعارة وفيما "
1897 "إذا كان ينبغي أن تستمر الإعارة لتظهر في القائمة السفلية، عند الإرجاع مع "
1898 "غرامات مُعلقة. 1 = أعلى القائمة، أسفل القائمة. 2 = أسفل القائمة، أسفل "
1899 "القائمة. 5 =أعلى القائمة، بدون إظهار. 6 = أسفل القائمة، بدون إظهار."
1900
1901 #: 950.data.seed-values.sql:16324
1902 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
1903 msgstr "إعداد عرض النُسخ المُستحقة التي طال انتظارها"
1904
1905 #: 950.data.seed-values.sql:1576
1906 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1907 msgstr "السماح للطاقم بإدارة مجموعات ومُدخلات فرز البحث"
1908
1909 #: 950.data.seed-values.sql:14861
1910 msgid "cat"
1911 msgstr "الفهرسة"
1912
1913 #: 950.data.seed-values.sql:11760
1914 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1915 msgstr "مدة إبقاء أرشيف الحجز - ملغي (المستفيد عبر الهاتف)"
1916
1917 #: 950.data.seed-values.sql:802
1918 msgid "Allow a user to delete a funding source"
1919 msgstr "السماح للمستخدم بحذف مصدر التمويل"
1920
1921 #: 950.data.seed-values.sql:7462
1922 msgid "unmediated"
1923 msgstr "بدون وساطة"
1924
1925 #: 950.data.seed-values.sql:3713
1926 msgid ""
1927 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
1928 "%INCLUDE(header_text)%"
1929 msgstr ""
1930 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
1931 "%INCLUDE(header_text)%"
1932
1933 #: 950.data.seed-values.sql:5165
1934 msgid ""
1935 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
1936 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
1937 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
1938 "balances after an interval of time."
1939 msgstr ""
1940 "منع الأرصدة السالبة (الأموال المستردة) في فواتير المواد المتأخرة/الضائعة. "
1941 "ضبط القيمة إلى \"صحيح\" لمنع الأرصدة السالبة في كل الأوقات، أو  عندما "
1942 "استخدامها مع إعداد الفترة، لمنع الأرصدة السالبة بعد فترة معينة من الوقت."
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:16840
1945 msgid "OneClickdigital Basic Token"
1946 msgstr "الرمز الأساسي لـِ ـ نقرة واحدة رقمية ـ"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:7015
1949 msgid "Walloon"
1950 msgstr "والون"
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:8192
1953 msgid "Norway "
1954 msgstr "النرويج "
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:1692
1957 msgid "Catalogers"
1958 msgstr "المفهرسين"
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:6559
1961 msgid "Amharic"
1962 msgstr "الأمهرية"
1963
1964 #: 950.data.seed-values.sql:477
1965 msgid "Overdue Materials"
1966 msgstr "مواد متأخرة جداً"
1967
1968 #: 950.data.seed-values.sql:6896
1969 msgid "Rapanui"
1970 msgstr "رابا نوي"
1971
1972 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8702
1973 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8734
1974 #: 950.data.seed-values.sql:8750
1975 msgid "Portraits"
1976 msgstr "صور شخصية زيتية"
1977
1978 #: 950.data.seed-values.sql:2797 950.data.seed-values.sql:2800
1979 msgid "Temporary barcode prefix"
1980 msgstr "بادئة باركود مؤقتة"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:1528
1983 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
1984 msgstr "السماح للمستخدم باستخدام عمليات تفحص الأخطاء في قسم طاقم العمل"
1985
1986 #: 950.data.seed-values.sql:13130
1987 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
1988 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم الاجتماع"
1989
1990 #: 950.data.seed-values.sql:15241
1991 msgid "Upload Create PO"
1992 msgstr "رفع ملف طلب الشراء"
1993
1994 #: 950.data.seed-values.sql:7746
1995 msgid "Requiems"
1996 msgstr "موسيقا ترتيلة الموتى"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:5132
1999 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2000 msgstr "لا تقم بتغيير الرسوم/الغرامات على الرصيد الصفري للعملية الضائعة"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:343 950.data.seed-values.sql:2703
2003 msgid "Cataloging"
2004 msgstr "الفهرسة"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:285
2007 msgid "3_days_1_renew"
2008 msgstr "3_days_1_renew"
2009
2010 #: 950.data.seed-values.sql:7789 950.data.seed-values.sql:7818
2011 #: 950.data.seed-values.sql:8452 950.data.seed-values.sql:8482
2012 #: 950.data.seed-values.sql:8512 950.data.seed-values.sql:8542
2013 msgid "Indexes"
2014 msgstr "كشافات"
2015
2016 #: 950.data.seed-values.sql:6566
2017 msgid "Mapuche"
2018 msgstr "لغة مابوتشي"
2019
2020 #: 950.data.seed-values.sql:6998
2021 msgid "Uighur"
2022 msgstr "اليوغور"
2023
2024 #: 950.data.seed-values.sql:1292
2025 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2026 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2027
2028 #: 950.data.seed-values.sql:7744
2029 msgid "Program music"
2030 msgstr "موسيقا البرامج"
2031
2032 #: 950.data.seed-values.sql:7995
2033 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2034 msgstr "بدون اقتباس أو توزيع أو غير محدد"
2035
2036 #: 950.data.seed-values.sql:11654
2037 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2038 msgstr "مقبول بتغييرات لا تتطلب تأكيد"
2039
2040 #: 950.data.seed-values.sql:4092
2041 msgid "Allow pending addresses"
2042 msgstr "السماح للعناوين المُعلقة"
2043
2044 #: 950.data.seed-values.sql:4709
2045 msgid ""
2046 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2047 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2048 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2049 msgstr ""
2050 "سيتم اقتراح حقل master_account في واجهة تسجيل المستفيد. سيتم إظهاره في حال "
2051 "إظهار الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب."
2052
2053 #: 950.data.seed-values.sql:6738
2054 msgid "Indonesian"
2055 msgstr "اندونيسي"
2056
2057 #: 950.data.seed-values.sql:528
2058 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2059 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث حجز مستخدم آخر"
2060
2061 #: 950.data.seed-values.sql:7803 950.data.seed-values.sql:7834
2062 #: 950.data.seed-values.sql:8468 950.data.seed-values.sql:8498
2063 #: 950.data.seed-values.sql:8528 950.data.seed-values.sql:8558
2064 msgid "Yearbooks"
2065 msgstr "الحوليات/الكتب السنوية"
2066
2067 #: 950.data.seed-values.sql:3731
2068 msgid ""
2069 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
2070 "prevented from checking in"
2071 msgstr ""
2072 "في العبور/النقل النُسخ المُسترجعة في هذا الإغلاق لـِ وقت بداية النقل سيتم "
2073 "منعها مِن الإرجاع"
2074
2075 #: 950.data.seed-values.sql:8260
2076 msgid "Syria "
2077 msgstr "سوريا "
2078
2079 #: 950.data.seed-values.sql:7654
2080 msgid "audiocassette"
2081 msgstr "كاسيت صوتي"
2082
2083 #: 950.data.seed-values.sql:810
2084 msgid "Allow a user to delete a fund"
2085 msgstr "السماح للمستخدم بحذف تمويل"
2086
2087 #: 950.data.seed-values.sql:4211
2088 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2089 msgstr "موقع نسخة الاصدار السابق"
2090
2091 #: 950.data.seed-values.sql:13128
2092 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2093 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- اسم شخصي"
2094
2095 #: 950.data.seed-values.sql:17166
2096 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2097 msgstr ""
2098
2099 #: 950.data.seed-values.sql:896
2100 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2101 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف تسجيلة مارك المُنسق لحيازة البيانات"
2102
2103 #: 950.data.seed-values.sql:13537
2104 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2105 msgstr "جرس متنقل وموبايل منفرد"
2106
2107 #: 950.data.seed-values.sql:8093
2108 msgid "Djibouti "
2109 msgstr "جيبوتي "
2110
2111 #: 950.data.seed-values.sql:6778
2112 msgid "Kurukh"
2113 msgstr "كوروخ"
2114
2115 #: 950.data.seed-values.sql:1629
2116 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2117 msgstr "السماح للمستخدم بضبط فاتورة (بشكل عام إلى الصفر)"
2118
2119 #: 950.data.seed-values.sql:6964 950.data.seed-values.sql:6965
2120 msgid "Tatar"
2121 msgstr "تتار"
2122
2123 #: 950.data.seed-values.sql:796
2124 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2125 msgstr "السماح للمستخدم بحذف نُسخة مٌعارة من وعاء مستخدم آخر"
2126
2127 #: 950.data.seed-values.sql:8104
2128 msgid "Georgia (Republic) "
2129 msgstr "جورجيا (جمهوري) "
2130
2131 #: 950.data.seed-values.sql:185
2132 msgid "Series Title (Browse)"
2133 msgstr "عنوان السلسلة (تصفح)"
2134
2135 #: 950.data.seed-values.sql:13796
2136 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2137 msgstr "لاسلكيات تليكون هاواي"
2138
2139 #: 950.data.seed-values.sql:8338
2140 msgid "Continuing resource currently published"
2141 msgstr "المصدر المستمر منشور حالياً"
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:2941
2144 msgid "Spine and pocket label font size"
2145 msgstr "حجم الخط لـِ تسمية التعاريف"
2146
2147 #: 950.data.seed-values.sql:2914
2148 msgid "Minimum Item Price"
2149 msgstr "السعر الأقل للنسخة"
2150
2151 #: 950.data.seed-values.sql:13164
2152 msgid "Author axis"
2153 msgstr ""
2154
2155 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2156 msgid "Heading -- General Subdivision"
2157 msgstr "الترويسة - القسم الفرعي العام"
2158
2159 #: 950.data.seed-values.sql:6836
2160 msgid "Mooré"
2161 msgstr "مور"
2162
2163 #: 950.data.seed-values.sql:1050
2164 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2165 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2166
2167 #: 950.data.seed-values.sql:8257
2168 msgid "Saudi Arabia "
2169 msgstr "المملكة العربية السعودية "
2170
2171 #: 950.data.seed-values.sql:8123
2172 msgid "Indonesia "
2173 msgstr "إندونيسيا "
2174
2175 #: 950.data.seed-values.sql:6958
2176 msgid "Syriac"
2177 msgstr "السريانية"
2178
2179 #: 950.data.seed-values.sql:6757
2180 msgid "Karen"
2181 msgstr "كارين"
2182
2183 #: 950.data.seed-values.sql:6685
2184 msgid "Friulian"
2185 msgstr "الفريلايان"
2186
2187 #: 950.data.seed-values.sql:8280
2188 msgid "Uganda "
2189 msgstr "أوغندا "
2190
2191 #: 950.data.seed-values.sql:15158
2192 msgid ""
2193 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2194 "system moves on to the next URL"
2195 msgstr ""
2196 "إذا تجاوزنا وقت الانتظار، فإن URL يتم تمييزه كـَ \"انتهاء المُهلة\" والنظام "
2197 "ينقله إلى URL التالي"
2198
2199 #: 950.data.seed-values.sql:5368
2200 msgid "Template Merge Container"
2201 msgstr "وعاء دمج القالب"
2202
2203 #: 950.data.seed-values.sql:11253
2204 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2205 msgstr "يجب تنسيق إيصال الدفع للطباعة"
2206
2207 #: 950.data.seed-values.sql:4697
2208 msgid "Show master_account field on patron registration"
2209 msgstr "عرض حقل master_account في تسجيل المستفيد"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:11642
2212 msgid "The information is to be or has been deleted."
2213 msgstr "لقد تم حذف المعلومة أو هي على طريق الحذف"
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:3476
2216 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2217 msgstr "طمس/إخفاء حقل تاريخ الميلاد"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:8018
2220 msgid "American Samoa "
2221 msgstr "ساموا الأمريكية "
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8565
2224 #: 950.data.seed-values.sql:8586
2225 msgid "Autobiography"
2226 msgstr "سير ذاتية"
2227
2228 #: 950.data.seed-values.sql:13138
2229 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2230 msgstr "مدخل رابط ترويسة التأسيس -- مصطلح تسلسل زمني"
2231
2232 #: 950.data.seed-values.sql:6940
2233 msgid "Soninke"
2234 msgstr "السونينكي"
2235
2236 #: 950.data.seed-values.sql:744
2237 msgid ""
2238 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2239 msgstr "السماح للمستخدم بحذف محطة عمل حالية وبالتالي يمكن لآخر باستبدالها"
2240
2241 #: 950.data.seed-values.sql:13029
2242 msgid ""
2243 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2244 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2245 "user params"
2246 msgstr ""
2247 "تسهيل إنتاج ملف CSV وهو ما يمثل قائمة الكتب من خلال إدخال \"العناصر\" "
2248 "المتغيرة في  بيئة تي تي مرتبة وفقاً لما تمليه بارامترات المستخدم"
2249
2250 #: 950.data.seed-values.sql:8101
2251 msgid "Gabon "
2252 msgstr "الغابون "
2253
2254 #: 950.data.seed-values.sql:8694 950.data.seed-values.sql:8711
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8727 950.data.seed-values.sql:8743
2256 #: 950.data.seed-values.sql:8759
2257 msgid "Samples"
2258 msgstr "عينات"
2259
2260 #: 950.data.seed-values.sql:768
2261 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2262 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة/بحذف المستخدمين إلى/من مجموعة \"البائع\""
2263
2264 #: 950.data.seed-values.sql:6723
2265 msgid "Hmong"
2266 msgstr "همونغ"
2267
2268 #: 950.data.seed-values.sql:157 950.data.seed-values.sql:412
2269 #: 950.data.seed-values.sql:433 950.data.seed-values.sql:5295
2270 #: 950.data.seed-values.sql:15641
2271 msgid "ISBN"
2272 msgstr "ردمك"
2273
2274 #: 950.data.seed-values.sql:850
2275 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2276 msgstr "السماح لطاقم المكتبة بالحذف المباشر للتسجيلة البيبلوغرافية"
2277
2278 #: 950.data.seed-values.sql:13098
2279 msgid "Heading -- Topical Term"
2280 msgstr "الترويسة - مصطلح موضوعي"
2281
2282 #: 950.data.seed-values.sql:3701
2283 msgid "Content of footer_text include"
2284 msgstr "محتوى footer_text يتضمن"
2285
2286 #: 950.data.seed-values.sql:16698
2287 msgid ""
2288 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2289 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2290 "encouraged."
2291 msgstr ""
2292 "معرف الموارد الموحد الأساسي لـِ واجهة برمجة التطبيق لـِ الأوفر درايف "
2293 "(افتراضياً إلى  https://patron.api.overdrive.com/v1). ننصح هنا استخدام HTTPS "
2294 "بشدة."
2295
2296 #: 950.data.seed-values.sql:9491
2297 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2298 msgstr "تم حذف طلب المستفيد بالتزويد"
2299
2300 #: 950.data.seed-values.sql:4871
2301 msgid ""
2302 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2303 "registration."
2304 msgstr "التعبير الاعتيادي لتحقيق حقل post_code في تسجيل المستفيد"
2305
2306 #: 950.data.seed-values.sql:6819
2307 msgid "Malay"
2308 msgstr "لغة الملايو"
2309
2310 #: 950.data.seed-values.sql:13692
2311 msgid "Bulletin.net"
2312 msgstr "Bulletin.net"
2313
2314 #: 950.data.seed-values.sql:7930
2315 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2316 msgstr "مسقط أسطواني، نوع معين غير معروف"
2317
2318 #: 950.data.seed-values.sql:7051
2319 msgid "Manuscript cartographic material"
2320 msgstr "الخرائط المخطوطة"
2321
2322 #: 950.data.seed-values.sql:140
2323 msgid "Geographic Subject"
2324 msgstr "واصفة جغرافية"
2325
2326 #: 950.data.seed-values.sql:954
2327 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2328 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2329
2330 #: 950.data.seed-values.sql:493
2331 msgid "Notification Fee"
2332 msgstr "رسم الإشعار"
2333
2334 #: 950.data.seed-values.sql:3425
2335 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2336 msgstr "النُسخ الضائعة مستخدمة في الإعادة بدلاً من الذهاب \"للرئيسية\" أولاً"
2337
2338 #: 950.data.seed-values.sql:3452
2339 msgid ""
2340 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2341 "fines"
2342 msgstr "هذا يمنع النظام من فرض رسوم أكبر من سعر النُسخة في الغرامات المتأخرة"
2343
2344 #: 950.data.seed-values.sql:6614
2345 msgid "Cebuano"
2346 msgstr "السيبيونو"
2347
2348 #: 950.data.seed-values.sql:3013
2349 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2350 msgstr "حظر التجديد لـِ النسخ المطلوبة للحجز"
2351
2352 #: 950.data.seed-values.sql:6833
2353 msgid "Mohawk"
2354 msgstr "الموهوك"
2355
2356 #: 950.data.seed-values.sql:728
2357 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2358 msgstr "السماح للمستخدم بحذف فترة تاريخ الإغلاق لموقع معطى"
2359
2360 #: 950.data.seed-values.sql:15343
2361 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2362 msgstr "رفع الدمج عند التطابق الكلي افتراضاً"
2363
2364 #: 950.data.seed-values.sql:770
2365 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2366 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع الحجز في نسخة الحماية العمرية"
2367
2368 #: 950.data.seed-values.sql:2827
2369 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2370 msgstr "طول فترة التسجيل المستمر. مثال: 2 أسبوع"
2371
2372 #: 950.data.seed-values.sql:4763
2373 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2374 msgstr "حقل بادئة مطلوب في واجهة تسجيل المستفيد"
2375
2376 #: 950.data.seed-values.sql:12059
2377 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2378 msgstr ""
2379 "رسالة المستفيد لـِ الأجزاء المفقودة تحتاج إلى أن تكون منسقة مِن أجل الطباعة"
2380
2381 #: 950.data.seed-values.sql:3557
2382 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2383 msgstr "تسجيل المستفيد: الحصول على نسخة العنوان لـِ استنساخ المستفيدين"
2384
2385 #: 950.data.seed-values.sql:4529
2386 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2387 msgstr "حقل تاريخ الميلاد سيكون مطلوباً في شاشة تسجيل المستفيد"
2388
2389 #: 950.data.seed-values.sql:7658
2390 msgid "audio roll"
2391 msgstr "بكرة أوديو"
2392
2393 #: 950.data.seed-values.sql:1330
2394 msgid "ADMIN_INVOICE"
2395 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2396
2397 #: 950.data.seed-values.sql:8330
2398 msgid "United Kingdom "
2399 msgstr "المملكة المتحدة "
2400
2401 #: 950.data.seed-values.sql:6747
2402 msgid "Javanese"
2403 msgstr "جاوي"
2404
2405 #: 950.data.seed-values.sql:1424
2406 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2407 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2408
2409 #: 950.data.seed-values.sql:1106
2410 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2411 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2412
2413 #: 950.data.seed-values.sql:738
2414 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2415 msgstr "السماح للمستخدم بحذف شخص من المجموعات"
2416
2417 #: 950.data.seed-values.sql:13404
2418 msgid "Circulation Policy Configuration"
2419 msgstr "تكوين/تهيئة سياسة الإعارة"
2420
2421 #: 950.data.seed-values.sql:8290
2422 msgid "Vatican City "
2423 msgstr "مدينة فاتيكان "
2424
2425 #: 950.data.seed-values.sql:6756
2426 msgid "Kannada"
2427 msgstr "الكانادا"
2428
2429 #: 950.data.seed-values.sql:6654
2430 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2431 msgstr "الهولندية، أواسط (حوالي 1050-1350)"
2432
2433 #: 950.data.seed-values.sql:15349
2434 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2435 msgstr "دمج السجلات في تطابق تام بشكل افتراضي أثناء رفع ملف ACQ"
2436
2437 #: 950.data.seed-values.sql:6884
2438 msgid "Persian"
2439 msgstr "فارسي"
2440
2441 #: 950.data.seed-values.sql:14763
2442 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2443 msgstr "تسجيل دخول بروكسي الأباتشي"
2444
2445 #: 950.data.seed-values.sql:826
2446 msgid "Allow a user to create a new provider"
2447 msgstr "السماح للمستخدم بإضافة مزود جديد"
2448
2449 #: 950.data.seed-values.sql:1458
2450 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2451 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2452
2453 #: 950.data.seed-values.sql:9451
2454 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2455 msgstr "تم تعيين طلب تزويد المستفيد في حالة طلب الشراء"
2456
2457 #: 950.data.seed-values.sql:740
2458 msgid "Allow a user to bar a patron"
2459 msgstr "السماح لـِ المستخدم إلى شريط /قائمة المستفيد"
2460
2461 #: 950.data.seed-values.sql:7725
2462 msgid "Masses"
2463 msgstr "موسيقا الجماهير"
2464
2465 #: 950.data.seed-values.sql:7997
2466 msgid "Arrangement"
2467 msgstr "توزيع"
2468
2469 #: 950.data.seed-values.sql:8200
2470 msgid "Nevada "
2471 msgstr "نيفادا "
2472
2473 #: 950.data.seed-values.sql:8691 950.data.seed-values.sql:8708
2474 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8740
2475 #: 950.data.seed-values.sql:8756
2476 msgid "Coats of arms"
2477 msgstr "شعارات ـ أنواط شرفية"
2478
2479 #: 950.data.seed-values.sql:6733
2480 msgid "Inuktitut"
2481 msgstr "لغة إنكتيتوتية"
2482
2483 #: 950.data.seed-values.sql:7077 950.data.seed-values.sql:7885
2484 msgid "Microopaque"
2485 msgstr "الأفلام المعتمة ـ مصغرات غير شفافة"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:8140
2488 msgid "Kosovo "
2489 msgstr "كوسوفو "
2490
2491 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:8467
2492 #: 950.data.seed-values.sql:8497 950.data.seed-values.sql:8527
2493 #: 950.data.seed-values.sql:8557
2494 msgid "Other reports"
2495 msgstr "تقارير أُخرى"
2496
2497 #: 950.data.seed-values.sql:1274
2498 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2499 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:9519
2502 msgid ""
2503 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2504 msgstr ""
2505 "اختبارات لمعرفة فيما إذا كانت نسخة الخط المُتراسلة لديها حالة \"إلغاء\"."
2506
2507 #: 950.data.seed-values.sql:756
2508 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2509 msgstr ""
2510 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة  \"الإدارة "
2511 "العالمية\""
2512
2513 #: 950.data.seed-values.sql:6749
2514 msgid "Judeo-Persian"
2515 msgstr "اليهودي-الفارسي"
2516
2517 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2518 msgid "Lushai"
2519 msgstr "لوشاي"
2520
2521 #: 950.data.seed-values.sql:642
2522 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2523 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث نوع نُسخة غير مفهرس"
2524
2525 #: 950.data.seed-values.sql:7727
2526 msgid "Minuets"
2527 msgstr "موسيقا مينيوتس"
2528
2529 #: 950.data.seed-values.sql:6960
2530 msgid "Tahitian"
2531 msgstr "التاهيتية"
2532
2533 #: 950.data.seed-values.sql:8108
2534 msgid "Germany "
2535 msgstr "الألمانية "
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:842
2538 msgid "Allows a user to create a picklist"
2539 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء قائمة استلام"
2540
2541 #: 950.data.seed-values.sql:1657
2542 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2543 msgstr "السماح للمستخدم بـِ تعديل تسجيلة الإسناد"
2544
2545 #: 950.data.seed-values.sql:17147
2546 msgid ""
2547 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2548 "in the public catalog for search on copy tags."
2549 msgstr ""
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:7068
2552 msgid "Mixed forms"
2553 msgstr "أشكال مختلطة"
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:902
2556 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2557 msgstr ""
2558 "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل الححد الأقصى مِن قيمة المُطالبات المُسترجعة "
2559 "لـِ المستفيد"
2560
2561 #: 950.data.seed-values.sql:8245
2562 msgid "Sudan "
2563 msgstr "السودان "
2564
2565 #: 950.data.seed-values.sql:1627
2566 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2567 msgstr "السماح لـِ الإدارة لـِ جداول تاجات مارك"
2568
2569 #: 950.data.seed-values.sql:6690
2570 msgid "Gayo"
2571 msgstr "جايو"
2572
2573 #: 950.data.seed-values.sql:7800 950.data.seed-values.sql:7830
2574 #: 950.data.seed-values.sql:8464 950.data.seed-values.sql:8494
2575 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2576 msgid "Standards/specifications"
2577 msgstr "معايير/ مواصفات"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:17163
2580 msgid "Library time zone"
2581 msgstr ""
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:7946
2584 msgid "Cordiform"
2585 msgstr "شكل القلب"
2586
2587 #: 950.data.seed-values.sql:8086
2588 msgid "Fiji "
2589 msgstr "فيجي "
2590
2591 #: 950.data.seed-values.sql:7059
2592 msgid "Not fiction (not further specified)"
2593 msgstr "ليس عمل أدبي"
2594
2595 #: 950.data.seed-values.sql:3827 950.data.seed-values.sql:3830
2596 msgid "AuthorizeNet login"
2597 msgstr "تسجيل الدخول لـِ شركة AuthorizeNet"
2598
2599 #: 950.data.seed-values.sql:4607
2600 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2601 msgstr "التعبير النظامي لـِ الحقل evening_phone في تسجيل المستفيد"
2602
2603 #: 950.data.seed-values.sql:682
2604 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2605 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف ملاحظة عنوان مستخدمين آخرين"
2606
2607 #: 950.data.seed-values.sql:560
2608 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2609 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز المستخدم كـَ محذوف"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:6689 950.data.seed-values.sql:6871
2612 msgid "Oromo"
2613 msgstr "أُورومو"
2614
2615 #: 950.data.seed-values.sql:4490
2616 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2617 msgstr "الحقل day_phone مطلوب في تسجيل المستفيد"
2618
2619 #: 950.data.seed-values.sql:4520
2620 msgid ""
2621 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2622 "patron registration form."
2623 msgstr ""
2624 "ستظهر أداة التقويم عند تحرير حقل تاريخ الميلاد في نموذج تسجيل المستفيد."
2625
2626 #: 950.data.seed-values.sql:14784
2627 msgid ""
2628 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2629 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2630 "days."
2631 msgstr ""
2632 "عادة، لا تُحمل الغرامات عند إغلاق المكتبة. عندما يتم تعيينها إلى صحيح، "
2633 "وستُحمل الغرامات خلال الإغلاق المُجدول والأيام الأسبوعية المُغلقة العادية."
2634
2635 #: 950.data.seed-values.sql:4122
2636 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2637 msgstr ""
2638 "إذا تم تمكين اسم المستخدم مِن التغيير عن طريق الأوباك سوف يتم تعطيله/إبطاله"
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:150
2641 msgid "General Keywords"
2642 msgstr "كلمات مفتاحية عامة"
2643
2644 #: 950.data.seed-values.sql:6766
2645 msgid "Khotanese"
2646 msgstr "كوتانيزي"
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:2577
2649 msgid "Patron via SIP"
2650 msgstr "المستفيد بوساطة بروتوكول بدء الجلسة"
2651
2652 #: 950.data.seed-values.sql:968
2653 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2654 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2657 msgid "Trinidad and Tobago "
2658 msgstr "ترينداد وتوباغو "
2659
2660 #: 950.data.seed-values.sql:8265
2661 msgid "Thailand "
2662 msgstr "تايلاند "
2663
2664 #: 950.data.seed-values.sql:8121
2665 msgid "Illinois "
2666 msgstr "إلينوي "
2667
2668 #: 950.data.seed-values.sql:3209
2669 msgid ""
2670 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2671 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2672 msgstr ""
2673 "كم مُدة الانتظار قبل السماح للنسخ البعيدة ليتم استلامها بشكل ملائم مِن أجل "
2674 "الحجز.  على سبيل المثال \"5 أيام\""
2675
2676 #: 950.data.seed-values.sql:6639
2677 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2678 msgstr "كيروليز وبيديجين (أخرى)"
2679
2680 #: 950.data.seed-values.sql:6667
2681 msgid "Estonian"
2682 msgstr "استونيا"
2683
2684 #: 950.data.seed-values.sql:7917
2685 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2686 msgstr "منطقة لامبرت المتساوية الإسطوانية"
2687
2688 #: 950.data.seed-values.sql:3686
2689 msgid ""
2690 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2691 "%INCLUDE(alert_text)%"
2692 msgstr ""
2693 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً مِن "
2694 "%INCLUDE(alert_text)%"
2695
2696 #: 950.data.seed-values.sql:16167
2697 msgid "Show county field on patron registration"
2698 msgstr "إظهار حقل المقاطعة في تسجيل المستفيد"
2699
2700 #: 950.data.seed-values.sql:5369
2701 msgid "URL Verification Queue"
2702 msgstr "URL طابور التحقق"
2703
2704 #: 950.data.seed-values.sql:8693 950.data.seed-values.sql:8710
2705 #: 950.data.seed-values.sql:8726 950.data.seed-values.sql:8742
2706 #: 950.data.seed-values.sql:8758
2707 msgid "Forms"
2708 msgstr "أشكال ونماذج"
2709
2710 #: 950.data.seed-values.sql:6708
2711 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2712 msgstr "اليونانية، الحديثة (1453-)"
2713
2714 #: 950.data.seed-values.sql:461
2715 msgid "Branch"
2716 msgstr "فرع"
2717
2718 #: 950.data.seed-values.sql:4538
2719 msgid ""
2720 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2721 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2722 "field is required this setting is ignored."
2723 msgstr ""
2724 "سيظهر حقل تاريخ الميلاد في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
2725 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
2726
2727 #: 950.data.seed-values.sql:17112
2728 msgid ""
2729 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2730 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2731 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2732 msgstr ""
2733
2734 #: 950.data.seed-values.sql:15808
2735 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2736 msgstr "ترك العملية مفتوحة عندما يكون الرصيد المُستحق طويلاً يساوي صفر"
2737
2738 #: 950.data.seed-values.sql:15737
2739 msgid ""
2740 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2741 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2742 "activity older than) this amount of time"
2743 msgstr ""
2744 "معالجة الإرجاع المستحق الذي طال انتظاره (رسوم ملغية، إعادة تحميل/تنصيب "
2745 "المستحقات، إلخ.) لن تحدث للنسخ المستحقة لذلك (أو آخر تفعيل لديها أقدم مِن) "
2746 "هذا المقدار مِن الوقت"
2747
2748 #: 950.data.seed-values.sql:11633
2749 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2750 msgstr "إلغاء: ردمك غير صحيح"
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:8334
2753 msgid "Zambia "
2754 msgstr "زامبيا "
2755
2756 #: 950.data.seed-values.sql:7
2757 msgid "Project Gutenberg"
2758 msgstr "مشروع غوتنبرغ"
2759
2760 #: 950.data.seed-values.sql:1322
2761 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2762 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2763
2764 #: 950.data.seed-values.sql:13881
2765 msgid "Element Mobile"
2766 msgstr "عنصر قابل للحركة/موبايل"
2767
2768 #: 950.data.seed-values.sql:3971 950.data.seed-values.sql:3974
2769 msgid "Enable Stripe payments"
2770 msgstr "تمكين شريط المدفوعات"
2771
2772 #: 950.data.seed-values.sql:8215
2773 msgid "Philippines "
2774 msgstr "الفليبين "
2775
2776 #: 950.data.seed-values.sql:736
2777 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2778 msgstr "السماح لـِ المستخدم بوضع شيئاً ما في المجموعات"
2779
2780 #: 950.data.seed-values.sql:4283
2781 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2782 msgstr "إظهار تبويب الفواتير عندما تكون هناك فواتير"
2783
2784 #: 950.data.seed-values.sql:1711
2785 msgid "Can do anything at the System level"
2786 msgstr "يمكنك القيام بكل شيء في مستوى النظام"
2787
2788 #: 950.data.seed-values.sql:16139
2789 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2790 msgstr ""
2791 "السماح لـِ المستخدم بالتسجيل الذاتي، إنشاء حسابات مستخدم مُعلقة/قَيد الانتظار"
2792
2793 #: 950.data.seed-values.sql:14752
2794 msgid "Verification via translator-v1"
2795 msgstr "التحقق/التأكيد عن طريق المُترجمv1"
2796
2797 #: 950.data.seed-values.sql:11621
2798 msgid "Shipping Charge"
2799 msgstr "رسوم الشحن"
2800
2801 #: 950.data.seed-values.sql:11740 950.data.seed-values.sql:11935
2802 #: 950.data.seed-values.sql:11936
2803 msgid "Historical Hold Retention Age"
2804 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز"
2805
2806 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
2807 #: 950.data.seed-values.sql:7223 950.data.seed-values.sql:7224
2808 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
2809 msgid "Music Score"
2810 msgstr "مقطوعة موسيقية"
2811
2812 #: 950.data.seed-values.sql:6974
2813 msgid "Tigré"
2814 msgstr "مبرقع"
2815
2816 #: 950.data.seed-values.sql:3602
2817 msgid "Pop-up alert for errors"
2818 msgstr "التنبيه المنبثق عن الأخطاء"
2819
2820 #: 950.data.seed-values.sql:14804
2821 msgid ""
2822 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2823 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2824 "is 1."
2825 msgstr ""
2826 "تحديد الحد الأقصى لعدد الإدخالات النشطة للمستخدم الأخير من أجل استرداد العرض "
2827 "في برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة. 0 إظهار لا شيء، -1 إظهار الكل. "
2828 "الافتراضي هو 1."
2829
2830 #: 950.data.seed-values.sql:7791 950.data.seed-values.sql:7821
2831 #: 950.data.seed-values.sql:8455 950.data.seed-values.sql:8485
2832 #: 950.data.seed-values.sql:8515 950.data.seed-values.sql:8545
2833 msgid "Legislation"
2834 msgstr "تشريعات أو أنظمة صادرة عن مؤسسة إدارية"
2835
2836 #: 950.data.seed-values.sql:6837
2837 msgid "Multiple languages"
2838 msgstr "لغات متعددة"
2839
2840 #: 950.data.seed-values.sql:3323
2841 msgid "Minimum Estimated Wait"
2842 msgstr "الحد الأدنى مِن الانتظار المُقدَر"
2843
2844 #: 950.data.seed-values.sql:4400
2845 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2846 msgstr "حقل الاسم المستعار المقترح في تسجيل المستفيد"
2847
2848 #: 950.data.seed-values.sql:6829
2849 msgid "Maltese"
2850 msgstr "المَالطية"
2851
2852 #: 950.data.seed-values.sql:6742
2853 msgid "Inupiaq"
2854 msgstr "الإينبياك"
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:16798
2857 msgid ""
2858 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2859 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2860 msgstr ""
2861
2862 #: 950.data.seed-values.sql:4095
2863 msgid ""
2864 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
2865 "kept in a pending state until staff approves the changes"
2866 msgstr ""
2867 "عند التمكين، يمكن للمستفيد إنشاء وتحرير العناوين الموجودة. يتم الاحتفاظ "
2868 "بالعناوين في حالة مُعلقة حتى يوافق طاقم المكتبة على التغييرات"
2869
2870 #: 950.data.seed-values.sql:131
2871 msgid "Corporate Author"
2872 msgstr "المؤلف المُشارك"
2873
2874 #: 950.data.seed-values.sql:958
2875 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
2876 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
2877
2878 #: 950.data.seed-values.sql:4241
2879 msgid ""
2880 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
2881 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
2882 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
2883 "and right panes."
2884 msgstr ""
2885 "نقطة الدخول الرئيسية لهذه الواجهة هي في صيانة المقتنيات، الإجراءات للصفوف "
2886 "المُحددة، تعديل خاصيات النسخة/ رموز الاستدعاء/ استبدال الباركودات. هذا "
2887 "الإعداد يُغير الأجزاء العلوية والسفلية لتلك الواجهة إلى أجزاء يسارية ويمينية."
2888
2889 #: 950.data.seed-values.sql:1492
2890 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
2891 msgstr "إنشاء/استرداد/تحديث/ حذف نسخة السلسلة"
2892
2893 #: 950.data.seed-values.sql:546
2894 msgid "Allow a user to delete a volume"
2895 msgstr "السماح لـِ المستخدم بحذف المجلد"
2896
2897 #: 950.data.seed-values.sql:7650
2898 msgid "audiotape reel"
2899 msgstr "بكرة شريط صوتي"
2900
2901 #: 950.data.seed-values.sql:1580
2902 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
2903 msgstr "السماح لـِ الطاقم بـِ تحرير/تعديل مُحرر حقول النُسخة المعروضة"
2904
2905 #: 950.data.seed-values.sql:6597
2906 msgid "Bislama"
2907 msgstr "البيسلاميا"
2908
2909 #: 950.data.seed-values.sql:6547
2910 msgid "Acoli"
2911 msgstr "الأُكولي"
2912
2913 #: 950.data.seed-values.sql:13166
2914 msgid "Topic"
2915 msgstr ""
2916
2917 #: 950.data.seed-values.sql:7127 950.data.seed-values.sql:7128
2918 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
2919 msgid "Book"
2920 msgstr "كتاب"
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:816
2923 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
2924 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مخصص تمويل جديد"
2925
2926 #: 950.data.seed-values.sql:305
2927 msgid "overdue_min"
2928 msgstr "overdue_min"
2929
2930 #: 950.data.seed-values.sql:307
2931 msgid "overdue_mid"
2932 msgstr "overdue_mid"
2933
2934 #: 950.data.seed-values.sql:6714
2935 msgid "Haitian French Creole"
2936 msgstr "الكريول الهايتية الفرنسية"
2937
2938 #: 950.data.seed-values.sql:6595
2939 msgid "Bikol"
2940 msgstr "بِيكول"
2941
2942 #: 950.data.seed-values.sql:6956
2943 msgid "Swedish"
2944 msgstr "السويديَة"
2945
2946 #: 950.data.seed-values.sql:1406
2947 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
2948 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
2949
2950 #: 950.data.seed-values.sql:3488
2951 msgid ""
2952 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
2953 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
2954 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
2955 msgstr ""
2956 "تخطي عملية الإرجاع بدون اتصال (رفع استثناء عند المعالجة) في حالة تغير وقت "
2957 "حالة النسخة إلى أحدث من وقت العملية المسجلة. تحذير: إن إعادة الترفيف إلى "
2958 "حالة متاح فإن هذا سيؤدي إلى إطلاقها."
2959
2960 #: 950.data.seed-values.sql:3740
2961 msgid ""
2962 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
2963 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
2964 "not be suppressed."
2965 msgstr ""
2966 "إذا تم التعيين إلى قيمة غير فارغة، فإن عبور/نقل الحجز سوف يكون مَحكوم بهذه "
2967 "الوحدة التنظيمية وغيرها بنفس القيمة. إذا تم التعيين إلى قيمة فارغة، فإن "
2968 "النقل لن يتم إخضاعه."
2969
2970 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
2971 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
2972 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
2973 msgid "Cassette audiobook"
2974 msgstr "كاسيت كتاب مسموع"
2975
2976 #: 950.data.seed-values.sql:458 950.data.seed-values.sql:2699
2977 msgid "System"
2978 msgstr "النِظام"
2979
2980 #: 950.data.seed-values.sql:6669
2981 msgid "Ewe"
2982 msgstr "الإِيوية"
2983
2984 #: 950.data.seed-values.sql:6990
2985 msgid "Tupi languages"
2986 msgstr "لغات توبي"
2987
2988 #: 950.data.seed-values.sql:8184
2989 msgid "Niger "
2990 msgstr "النيجر "
2991
2992 #: 950.data.seed-values.sql:11626
2993 msgid "Blanket Order"
2994 msgstr "طلب مخفي"
2995
2996 #: 950.data.seed-values.sql:14758
2997 msgid "OPAC Login (jspac)"
2998 msgstr "تسجيل الدخول لـِ الأوباك (jspac)"
2999
3000 #: 950.data.seed-values.sql:6652
3001 msgid "Dravidian (Other)"
3002 msgstr "درافيديان (أخرى)"
3003
3004 #: 950.data.seed-values.sql:11752
3005 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3006 msgstr "مدة إبقاء سجل الحجز - ملغي (انتهاء صلاحية غير المستهدف)"
3007
3008 #: 950.data.seed-values.sql:6634
3009 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3010 msgstr "لغة كريولس وبيدجينس"
3011
3012 #: 950.data.seed-values.sql:7026
3013 msgid "Zhuang"
3014 msgstr "تشوانغ"
3015
3016 #: 950.data.seed-values.sql:1216
3017 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3018 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث مداخل إطلاق التنظيف"
3019
3020 #: 950.data.seed-values.sql:1623
3021 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3022 msgstr "تجاوز/ تجاهل الحدث TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3023
3024 #: 950.data.seed-values.sql:7630
3025 msgid "computer tape cartridge"
3026 msgstr "خرطوشة شريط حاسوبي"
3027
3028 #: 950.data.seed-values.sql:12377
3029 msgid "Invalid value for \"status\""
3030 msgstr "قيمة خاطئة لـِ \"الحالة\""
3031
3032 #: 950.data.seed-values.sql:8243
3033 msgid "Spanish North Africa "
3034 msgstr "إسبانيا شمال إقريقيا "
3035
3036 #: 950.data.seed-values.sql:7027
3037 msgid "Zande"
3038 msgstr "الزاندي"
3039
3040 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3041 msgid "Slovak"
3042 msgstr "السلوفَاكية"
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:780
3045 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3046 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مجال نُسخة الإعارة"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3049 msgid "Gilbertese"
3050 msgstr "لغة أهل جبل طارق"
3051
3052 #: 950.data.seed-values.sql:13467
3053 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3054 msgstr "روجرز اللاسلكية (البديل)"
3055
3056 #: 950.data.seed-values.sql:3097
3057 msgid ""
3058 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3059 "are voided."
3060 msgstr ""
3061 "عندما يتم التمييز كـَ تالفة، فإن الغرامات المستحقة في أحدث الإعارات ستكون "
3062 "ملغية/باطلة."
3063
3064 #: 950.data.seed-values.sql:1438
3065 msgid "user_request.create"
3066 msgstr "user_request.create"
3067
3068 #: 950.data.seed-values.sql:124
3069 msgid "Alternate Title"
3070 msgstr "العُنوان البديل"
3071
3072 #: 950.data.seed-values.sql:1308
3073 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3074 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3075
3076 #: 950.data.seed-values.sql:4817
3077 msgid ""
3078 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3079 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3080 "field is shown or required this setting is ignored."
3081 msgstr ""
3082 "سيتم اقتراح حقل اللاحقة في واجهة تسجيل المستفيد.  سيتم إظهاره في حال إظهار "
3083 "الحقول المقترحة.  سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل ظاهر أو مطلوب"
3084
3085 #: 950.data.seed-values.sql:1142
3086 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3087 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3088
3089 #: 950.data.seed-values.sql:8205
3090 msgid "Ohio "
3091 msgstr "أوهايو "
3092
3093 #: 950.data.seed-values.sql:468
3094 msgid "Your Bookmobile"
3095 msgstr ""
3096
3097 #: 950.data.seed-values.sql:758
3098 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3099 msgstr ""
3100 "السماح لـِ المستخدم بإضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"الإدارة المحلية\""
3101
3102 #: 950.data.seed-values.sql:16256
3103 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3104 msgstr "قيمة مُعدل الإعارة الإفتراضية لـِ النُسخ المُستوردة"
3105
3106 #: 950.data.seed-values.sql:15023
3107 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3108 msgstr ""
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:6906
3111 msgid "Yakut"
3112 msgstr "ياقوت"
3113
3114 #: 950.data.seed-values.sql:3251
3115 msgid "Canceled holds display count"
3116 msgstr "التعداد المعروض للحجوزات الملغية"
3117
3118 #: 950.data.seed-values.sql:600
3119 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3120 msgstr ""
3121 "السماح لـِ المستخدم بإزالة المستخدمون الآخرون مِن مجموعات الصلاحية/الإذن"
3122
3123 #: 950.data.seed-values.sql:508
3124 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3125 msgstr "السماح لـِ المستخدم بالدخول إلى الأوباك"
3126
3127 #: 950.data.seed-values.sql:7739
3128 msgid "Passion music"
3129 msgstr "الموسيقا العاطفية"
3130
3131 #: 950.data.seed-values.sql:6726
3132 msgid "Hupa"
3133 msgstr "الهبا"
3134
3135 #: 950.data.seed-values.sql:1020
3136 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3137 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3138
3139 #: 950.data.seed-values.sql:6729
3140 msgid "Icelandic"
3141 msgstr "ايسلندا"
3142
3143 #: 950.data.seed-values.sql:13120
3144 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3145 msgstr "أنظر أيضاً مِن التتابع -- مصطلح النوع/الشكل"
3146
3147 #: 950.data.seed-values.sql:7939
3148 msgid "Armadillo"
3149 msgstr "شكل المدرع"
3150
3151 #: 950.data.seed-values.sql:8088
3152 msgid "Florida "
3153 msgstr "فلوريدا "
3154
3155 #: 950.data.seed-values.sql:7956 950.data.seed-values.sql:8612
3156 #: 950.data.seed-values.sql:8625 950.data.seed-values.sql:8638
3157 #: 950.data.seed-values.sql:8651
3158 msgid "Bathymetry, soundings"
3159 msgstr "قياس الأعماق، رنان"
3160
3161 #: 950.data.seed-values.sql:2860 950.data.seed-values.sql:2863
3162 msgid ""
3163 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3164 msgstr ""
3165 "حذف المكتبة إذا تم حذف جميع النسخ عن طريق إلغاء التزويد لـِ نسخة الخط."
3166
3167 #: 950.data.seed-values.sql:3722
3168 msgid ""
3169 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3170 "%INCLUDE(notice_text)%"
3171 msgstr ""
3172 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام بدلاً من "
3173 "%INCLUDE(notice_text)%"
3174
3175 #: 950.data.seed-values.sql:6555
3176 msgid "Akkadian"
3177 msgstr "الأكادية"
3178
3179 #: 950.data.seed-values.sql:1226
3180 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3181 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء، تحديث، وحذف خطاطيف الإطلاق"
3182
3183 #: 950.data.seed-values.sql:6938
3184 msgid "Sindhi"
3185 msgstr "السندهي"
3186
3187 #: 950.data.seed-values.sql:800
3188 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3189 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء مصدر تمويل جديد"
3190
3191 #: 950.data.seed-values.sql:7843
3192 msgid "Full score, miniature or study size"
3193 msgstr "مقطوعة موسيقية مصغرة"
3194
3195 #: 950.data.seed-values.sql:7704
3196 msgid "Chaconnes"
3197 msgstr "موسيقا الشاكونيز"
3198
3199 #: 950.data.seed-values.sql:14374
3200 msgid "US Cellular"
3201 msgstr "شركة يو إس سلولر"
3202
3203 #: 950.data.seed-values.sql:1198
3204 msgid ""
3205 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3206 msgstr ""
3207 "circ.holds.hold_has_copy_at.block السماح للمُستخدم بتجاهل/تجاوز الإعداد"
3208
3209 #: 950.data.seed-values.sql:2905 950.data.seed-values.sql:2908
3210 msgid "Default Item Price"
3211 msgstr "سعر النُسخة الافتراضي"
3212
3213 #: 950.data.seed-values.sql:5181
3214 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3215 msgstr "الفاصل الزمني للرصيد السلبي لـِ المستحقات"
3216
3217 #: 950.data.seed-values.sql:1698
3218 msgid "Allow batch update via buckets"
3219 msgstr ""
3220
3221 #: 950.data.seed-values.sql:6764
3222 msgid "Khoisan (Other)"
3223 msgstr "الخواز (أخرى)"
3224
3225 #: 950.data.seed-values.sql:650
3226 msgid "Allow a user to update a copy location"
3227 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث موقع النسخة"
3228
3229 #: 950.data.seed-values.sql:15011
3230 msgid ""
3231 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3232 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3233 "User Trigger Event that can be viewed."
3234 msgstr ""
3235
3236 #: 950.data.seed-values.sql:1568
3237 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3238 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/استرداد/تحديث/حذف مجموعات موقع نسخة"
3239
3240 #: 950.data.seed-values.sql:15064
3241 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3242 msgstr "تحذير عندما يكون حساب المستفيد قريب مِن الإنتهاء"
3243
3244 #: 950.data.seed-values.sql:7418
3245 msgid "notated music"
3246 msgstr "نوتة موسيقية مدونة"
3247
3248 #: 950.data.seed-values.sql:6943
3249 msgid "Songhai"
3250 msgstr "سونغاي"
3251
3252 #: 950.data.seed-values.sql:4895
3253 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3254 msgstr "ريجيكس لـِ حقول الهاتف في تسجيل المستفيد"
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:4907
3257 msgid ""
3258 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3259 "registration."
3260 msgstr ""
3261 "تنفيذ المتطلب مِن أجل امتلاك عنوان واحد على الأقل لـِ المستفيد أثناء التسجيل."
3262
3263 #: 950.data.seed-values.sql:8077
3264 msgid "Equatorial Guinea "
3265 msgstr "غينيا الإستوائية "
3266
3267 #: 950.data.seed-values.sql:13305
3268 msgid "Vandelay Queue"
3269 msgstr "طابور المَعنِيات"
3270
3271 #: 950.data.seed-values.sql:956
3272 msgid "CREATE_SURVEY"
3273 msgstr "CREATE_SURVEY"
3274
3275 #: 950.data.seed-values.sql:8028
3276 msgid "Belgium "
3277 msgstr "بلجيكا "
3278
3279 #: 950.data.seed-values.sql:7847
3280 msgid "Close score"
3281 msgstr "مقطوعة موسيقية ختامية"
3282
3283 #: 950.data.seed-values.sql:8180
3284 msgid "North Carolina "
3285 msgstr "شمال كارولينا "
3286
3287 #: 950.data.seed-values.sql:327
3288 msgid "3month"
3289 msgstr "3أشهر"
3290
3291 #: 950.data.seed-values.sql:7926
3292 msgid "Cassini-Soldner"
3293 msgstr "إسقاط كاسيني سولدنير"
3294
3295 #: 950.data.seed-values.sql:7695
3296 msgid "Anthems"
3297 msgstr "نشيد ديني/وطني"
3298
3299 #: 950.data.seed-values.sql:8037
3300 msgid "Solomon Islands "
3301 msgstr "جزر سليمان "
3302
3303 #: 950.data.seed-values.sql:890
3304 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3305 msgstr "السماح لـِ المستخدم بعرض كافة الإعدادات التنظيمية في المستوى المحدد"
3306
3307 #: 950.data.seed-values.sql:372 950.data.seed-values.sql:373
3308 #: 950.data.seed-values.sql:6641
3309 msgid "Czech"
3310 msgstr "تشيكي"
3311
3312 #: 950.data.seed-values.sql:16846
3313 msgid ""
3314 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3315 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3316 msgstr ""
3317
3318 #: 950.data.seed-values.sql:6831
3319 msgid "Manipuri"
3320 msgstr "المانيبري"
3321
3322 #: 950.data.seed-values.sql:1282
3323 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3324 msgstr ""
3325 "تحديث إعدادات الوحدة التنظيمية المرتبطة/المتعلقة بـِ بمعالجة بطاقة الإئتمان"
3326
3327 #: 950.data.seed-values.sql:752
3328 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3329 msgstr ""
3330 "السماح لـِ المستخدم بـِ إضافة/إزالة مستخدمين إلى/مِن مجموعة \"المُعيرة\""
3331
3332 #: 950.data.seed-values.sql:14740
3333 msgid "Login via opensrf"
3334 msgstr "تسجيل الدخول من خلال opensrf"
3335
3336 #: 950.data.seed-values.sql:6496
3337 msgid "Carrier Type"
3338 msgstr "نوع الناقل/الحامل"
3339
3340 #: 950.data.seed-values.sql:3254
3341 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3342 msgstr "كم عدد الحجوزات الملغية مِن أجل عرضها في نوافذ حجوزات المستفيد"
3343
3344 #: 950.data.seed-values.sql:7721
3345 msgid "Hymns"
3346 msgstr "التسبيح والتراتيل"
3347
3348 #: 950.data.seed-values.sql:1328
3349 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3350 msgstr "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3351
3352 #: 950.data.seed-values.sql:3362
3353 msgid ""
3354 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3355 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3356 msgstr ""
3357 "الاستدعاءات: مدة الحجز الذي تم وضعه للنسخة مع الإعارة أكبر مِن هذا الذي سيتم "
3358 "إطلاق استدعائه. على سبيل المثال، \"14 أيام\" أو \"3 أسابيع\"."
3359
3360 #: 950.data.seed-values.sql:1066
3361 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3362 msgstr "MERGE_BIB_RECORDS"
3363
3364 #: 950.data.seed-values.sql:7001
3365 msgid "Undetermined"
3366 msgstr "غير محدد"
3367
3368 #: 950.data.seed-values.sql:6968
3369 msgid "Terena"
3370 msgstr "ترينا"
3371
3372 #: 950.data.seed-values.sql:128
3373 msgid "Title Proper"
3374 msgstr "عنوان صحيح"
3375
3376 #: 950.data.seed-values.sql:7710
3377 msgid "Chorales"
3378 msgstr "الترنيمات/الكورالات"
3379
3380 #: 950.data.seed-values.sql:2923
3381 msgid "Maximum Item Price"
3382 msgstr "السعر الأقصى للنُسخة"
3383
3384 #: 950.data.seed-values.sql:6901
3385 msgid "Romanian"
3386 msgstr "الرومانية"
3387
3388 #: 950.data.seed-values.sql:8171
3389 msgid "Mississippi "
3390 msgstr "الميسسيبي "
3391
3392 #: 950.data.seed-values.sql:6946
3393 msgid "Sardinian"
3394 msgstr "السردينيا"
3395
3396 #: 950.data.seed-values.sql:7845
3397 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3398 msgstr "مقطوعة موسيقية صوتية مع إهمال المُرافقة"
3399
3400 #: 950.data.seed-values.sql:514
3401 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3402 msgstr "السماح للمستخدم بوضع حجز حسب العنوان"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:7988
3405 msgid "Animation and live action"
3406 msgstr "رسوم متحركة ولقطات حية"
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:11651
3409 msgid "Canceled: Not Found"
3410 msgstr "ملغي: غير موجود"
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:7681 950.data.seed-values.sql:8361
3413 #: 950.data.seed-values.sql:8375 950.data.seed-values.sql:8389
3414 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
3415 #: 950.data.seed-values.sql:8431
3416 msgid "Thematic index"
3417 msgstr "كشاف الملحن"
3418
3419 #: 950.data.seed-values.sql:1194
3420 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3421 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء/تحديث/حذف الأسباب مِن أجل طلبات الإلغاء"
3422
3423 #: 950.data.seed-values.sql:2715
3424 msgid "Offline"
3425 msgstr "غير متصل"
3426
3427 #: 950.data.seed-values.sql:8126
3428 msgid "Israel "
3429 msgstr "الكيان الصهيوني "
3430
3431 #: 950.data.seed-values.sql:5191
3432 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3433 msgstr "فاصل زمني للرصيد السلبي مِن أجل المفقود"
3434
3435 #: 950.data.seed-values.sql:7959 950.data.seed-values.sql:8615
3436 #: 950.data.seed-values.sql:8628 950.data.seed-values.sql:8641
3437 #: 950.data.seed-values.sql:8654
3438 msgid "Pictorially"
3439 msgstr "شكل تصويري"
3440
3441 #: 950.data.seed-values.sql:1464
3442 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3443 msgstr "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3444
3445 #: 950.data.seed-values.sql:1316
3446 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3447 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3448
3449 #: 950.data.seed-values.sql:4274 950.data.seed-values.sql:4277
3450 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3451 msgstr "مُلخص إعارة المستفيد يكون أفقياً"
3452
3453 #: 950.data.seed-values.sql:1070
3454 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3455 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3456
3457 #: 950.data.seed-values.sql:2899
3458 msgid ""
3459 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3460 "interface."
3461 msgstr ""
3462 "الحالة الافتراضية عندما إنشاء النسخة باستخدام مجلد عادي/واجهة إنشاء النسخة."
3463
3464 #: 950.data.seed-values.sql:692
3465 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3466 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث إعداد الوحدة التنظيمية"
3467
3468 #: 950.data.seed-values.sql:14442
3469 msgid "Verizon Wireless"
3470 msgstr "شركة فيرايزون وايرلس"
3471
3472 #: 950.data.seed-values.sql:6869
3473 msgid "Ojibwa"
3474 msgstr "الأوجيبوا"
3475
3476 #: 950.data.seed-values.sql:16728
3477 msgid "Item Print Label Font Weight"
3478 msgstr ""
3479
3480 #: 950.data.seed-values.sql:7530
3481 msgid "roll"
3482 msgstr "لفة"
3483
3484 #: 950.data.seed-values.sql:15137
3485 msgid ""
3486 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3487 "will follow before giving up."
3488 msgstr ""
3489 "مِن أجل الموجهات 3XX لـِ URLs العائدة، فإن هذا هو الحد الأقصى لعدد الموجهات "
3490 "التي سنتبعه قبل التخلي/الاستسلام."
3491
3492 #: 950.data.seed-values.sql:7133 950.data.seed-values.sql:7134
3493 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
3494 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
3495 msgid "Software and video games"
3496 msgstr "البرامج وألعاب الفيديو"
3497
3498 #: 950.data.seed-values.sql:7010
3499 msgid "Walamo"
3500 msgstr "والامو"
3501
3502 #: 950.data.seed-values.sql:3353
3503 msgid ""
3504 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3505 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3506 msgstr ""
3507 "الاستدعاءات: عندما يتم إطلاق الاستدعاء، فإن هذا سيحدد بالضبط مُدة الإعارة "
3508 "للنسخة. على سبيل المثال، \"4 أيام\" أو \"1 أسبوع\"."
3509
3510 #: 950.data.seed-values.sql:6848
3511 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3512 msgstr "نديبيلي (زيمبابوي)  "
3513
3514 #: 950.data.seed-values.sql:6800
3515 msgid "Luba-Katanga"
3516 msgstr "لوبا كاتانغا"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:1090
3519 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3520 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3523 msgid "Comic strips"
3524 msgstr "رسومات كرتونية هزلية"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:6730
3527 msgid "Ido"
3528 msgstr "أيدو"
3529
3530 #: 950.data.seed-values.sql:382
3531 msgid "Canadian French"
3532 msgstr "الفرنسية الكندية"
3533
3534 #: 950.data.seed-values.sql:872
3535 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3536 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ تمييز حالة النُسخة كـَ 'إعادة ترفيف'"
3537
3538 #: 950.data.seed-values.sql:11779
3539 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3540 msgstr "الفهرسة: الحفاظ على 001/003/035 الموافقة لمواصفات مارك21"
3541
3542 #: 950.data.seed-values.sql:6677
3543 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3544 msgstr "فيننا يوغريان (أخرى)"
3545
3546 #: 950.data.seed-values.sql:16508
3547 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3548 msgstr "بحث المستفيد غير حساس للعلامة الصوتية"
3549
3550 #: 950.data.seed-values.sql:1526
3551 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3552 msgstr "السماح لـِ المستخدم بـِ إعادة فتح فاتورة التزويد"
3553
3554 #: 950.data.seed-values.sql:14068
3555 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3556 msgstr "سينكولر (غوفون مسبق الدفع)"
3557
3558 #: 950.data.seed-values.sql:14204
3559 msgid "Edge Wireless"
3560 msgstr "الحافة اللاسلكية"
3561
3562 #: 950.data.seed-values.sql:5377
3563 msgid "Checkout Items"
3564 msgstr "النُسخ المُعارة"
3565
3566 #: 950.data.seed-values.sql:6572
3567 msgid "Athapascan (Other)"
3568 msgstr "أثاباسكان (أخرى)"
3569
3570 #: 950.data.seed-values.sql:2989
3571 msgid ""
3572 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3573 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3574 msgstr ""
3575 "تعيين خط العرض الافتراضي لتعاريف التسميات في عدد من المحارف. وهذا يحدد "
3576 "الحدود التي يجب أن تكون مغطاة."
3577
3578 #: 950.data.seed-values.sql:6849
3579 msgid "Ndonga"
3580 msgstr "اندوجا"
3581
3582 #: 950.data.seed-values.sql:6472
3583 msgid "OPAC Format Icons"
3584 msgstr "أيقونات تنسيق الأوباك"
3585
3586 #: 950.data.seed-values.sql:7610
3587 msgid "microfiche"
3588 msgstr "جذاذة أو بطاقة مُصغرة ـ مايكروفيش"
3589
3590 #: 950.data.seed-values.sql:8154
3591 msgid "Manitoba "
3592 msgstr "مانيتوبا "
3593
3594 #: 950.data.seed-values.sql:4079
3595 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3596 msgstr ""
3597 "الاتصالات الهاتفية: الخطوط المفروضة من أجل اشتمال كل ملف استدعاء ملاحظة"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:7482
3600 msgid "microform"
3601 msgstr "مصغرات مايكروفورم"
3602
3603 #: 950.data.seed-values.sql:11638
3604 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3605 msgstr "تمّ إيصالها/توصيلها ولكن لم تُستَلَم، يفترض ضائعة"
3606
3607 #: 950.data.seed-values.sql:7446
3608 msgid "cartographic moving image"
3609 msgstr "صورة متحركة كاتوغرافيك"
3610
3611 #: 950.data.seed-values.sql:8692 950.data.seed-values.sql:8709
3612 #: 950.data.seed-values.sql:8725 950.data.seed-values.sql:8741
3613 #: 950.data.seed-values.sql:8757
3614 msgid "Genealogical tables"
3615 msgstr "جداول الأنساب"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:17207
3618 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3619 msgstr ""
3620
3621 #: 950.data.seed-values.sql:7866 950.data.seed-values.sql:8571
3622 #: 950.data.seed-values.sql:8592
3623 msgid "Reporting"
3624 msgstr "تقارير"
3625
3626 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:418
3627 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:15639
3628 msgid "Title"
3629 msgstr "العنوان"
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:3836 950.data.seed-values.sql:3839
3632 msgid "AuthorizeNet password"
3633 msgstr "كلمة مرور AuthorizeNet"
3634
3635 #: 950.data.seed-values.sql:8308
3636 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3637 msgstr "جزر كوكوس (كيلينغ) "
3638
3639 #: 950.data.seed-values.sql:2655
3640 msgid "Default location for holds pickup"
3641 msgstr "الموقع الافتراضي لـِ استلام الحجوزات"
3642
3643 #: 950.data.seed-values.sql:2887
3644 msgid "Default copy status (fast add)"
3645 msgstr "حالة النُسخة الافتراضية (إضافة سريعة)"
3646
3647 #: 950.data.seed-values.sql:8212
3648 msgid "Peru "
3649 msgstr "بيرو "
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:4859
3652 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3653 msgstr "مثال لـِ حقل post_code في تسجيل المستفيد"
3654
3655 #: 950.data.seed-values.sql:726
3656 msgid ""
3657 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3658 msgstr ""
3659 "السماح لـِ المستخدم بإنشاء حجوزات متكررة (حجزان أو أكثر لنفس العنوان)"
3660
3661 #: 950.data.seed-values.sql:14255
3662 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3663 msgstr "نقاش صريح/ صفحة خلوية زائدة"
3664
3665 #: 950.data.seed-values.sql:3935 950.data.seed-values.sql:3938
3666 msgid "PayPal login"
3667 msgstr "تسجيل دخول البايبال"
3668
3669 #: 950.data.seed-values.sql:608
3670 msgid "User may create a new patron statistical category"
3671 msgstr "يمكن للمستخدم إنشاء فئة إحصائية للمستفيد الجديد"
3672
3673 #: 950.data.seed-values.sql:6674
3674 msgid "Fanti"
3675 msgstr "فانتي"
3676
3677 #: 950.data.seed-values.sql:6969
3678 msgid "Tetum"
3679 msgstr "التيتم"
3680
3681 #: 950.data.seed-values.sql:8258
3682 msgid "Sweden "
3683 msgstr "السويد "
3684
3685 #: 950.data.seed-values.sql:4119
3686 msgid "Lock Usernames"
3687 msgstr "قفل أسماء المستخدمين"
3688
3689 #: 950.data.seed-values.sql:2717
3690 msgid "SMS Text Messages"
3691 msgstr "رسائل نصية قصيرة"
3692
3693 #: 950.data.seed-values.sql:8307
3694 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3695 msgstr "جزيرة كريسماس ـ المحيط الهندي ـ "
3696
3697 #: 950.data.seed-values.sql:7911
3698 msgid "Chamberlin trimetric"
3699 msgstr "إسقاط شامبرلين ثلاثي الأبعاد"
3700
3701 #: 950.data.seed-values.sql:6817
3702 msgid "Masai"
3703 msgstr "الماساي"
3704
3705 #: 950.data.seed-values.sql:6583
3706 msgid "Bambara"
3707 msgstr "البامبارا"
3708
3709 #: 950.data.seed-values.sql:7034
3710 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3711 msgstr ""
3712 "هذه النُسخة مُعَدة للأطفال التي تتراوح أعمارهم مابين 6-8سنوات تقريباً."
3713
3714 #: 950.data.seed-values.sql:6913
3715 msgid "Santali"
3716 msgstr "السنتالي"
3717
3718 #: 950.data.seed-values.sql:1410
3719 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3720 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3721
3722 #: 950.data.seed-values.sql:7008
3723 msgid "Votic"
3724 msgstr "الفوتيك"
3725
3726 #: 950.data.seed-values.sql:8242
3727 msgid "Senegal "
3728 msgstr "السنغال "
3729
3730 #: 950.data.seed-values.sql:980
3731 msgid "DELETE_LASSO"
3732 msgstr "DELETE_LASSO"
3733
3734 #: 950.data.seed-values.sql:13147
3735 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3736 msgstr "أنظر أيضاً من التتابع - القسم الفرعي العام"
3737
3738 #: 950.data.seed-values.sql:8317
3739 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3740 msgstr "سان بيار وميكلون "
3741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:1696 950.data.seed-values.sql:2698
3743 msgid "Acquisitions"
3744 msgstr "التزويد"
3745
3746 #: 950.data.seed-values.sql:580
3747 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3748 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإنشاء عملية جديدة قابلة للفاتورة"
3749
3750 #: 950.data.seed-values.sql:12462
3751 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3752 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب للتسجيلات في مستورد طابور المكتبة"
3753
3754 #: 950.data.seed-values.sql:870
3755 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3756 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز حالة النُسخة كـَ 'في العبور/النقل'"
3757
3758 #: 950.data.seed-values.sql:3677
3759 msgid ""
3760 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3761 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3762 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3763 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3764 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3765 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3766 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3767 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3768 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3769 "Do Not Print as options)."
3770 msgstr ""
3771 "تعطيل محاولات الطباعة الآلية من واجهات برنامج المحطة الطرفية لطاقم المكتبة "
3772 "من أجل أنواع الاستلام في هذه القائمة. القيم الممكنة: \"الإعارة\"، \"دفع "
3773 "الفاتورة\"، \"إنزلاق  الحجز\"، \"إنزلاق النقل\"، و \"انزلاق الحجز/النقل\". "
3774 "وهذا يختلف من مربع خيار الطباعة الآلية في الواجهات ذات الصلة في تلك التي "
3775 "تُعطل محاولات الطباعة الآلية معاً، بدلاً من دعم الطباعة الصامتة عن طريق حظر "
3776 "حوار الطباعة. مربع اختيار الطباعة الآلي في هذه الواجهات ليس لديه أي تأثير "
3777 "على سلوك هذا الإعداد. في حالة الحجز، النقل، وانزلاقات الحجز/النقل، فإنه "
3778 "أيضاً يمنع حوارات التنبيه التي تسبق حوار الطباعة ـ تلك التي تُقدم الطباعة "
3779 "وعدم الطباعة كخيارات ـ ."
3780
3781 #: 950.data.seed-values.sql:8178
3782 msgid "Mozambique "
3783 msgstr "موزمبيق "
3784
3785 #: 950.data.seed-values.sql:19
3786 msgid "Barred"
3787 msgstr "محظور"
3788
3789 #: 950.data.seed-values.sql:6719
3790 msgid "Hiligaynon"
3791 msgstr "الهيليجينون"
3792
3793 #: 950.data.seed-values.sql:3121
3794 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3795 msgstr "تشمل الإعارات المفقودة في سجلات/حساب إجمالي الكتلة في عرض المستفيد."
3796
3797 #: 950.data.seed-values.sql:14753
3798 msgid "Verification via xmlrpc"
3799 msgstr "التحقق عبر xmlrpc"
3800
3801 #: 950.data.seed-values.sql:822
3802 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
3803 msgstr "السماح للمستخدم بتحديث/توزيع تخصيص التمويل/الأموال"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:1258
3806 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
3807 msgstr "تمكين المستخدم من إنشاء/ تحديث/حذف خصائص مصدر الحجز"
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:4412
3810 msgid ""
3811 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
3812 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
3813 "field is required this setting is ignored."
3814 msgstr ""
3815 "سيظهر حقل المنع/الحظر في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
3816 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
3817
3818 #: 950.data.seed-values.sql:812
3819 msgid "Allow a user to view a fund"
3820 msgstr "السماح للمستخدم بعرض تمويل"
3821
3822 #: 950.data.seed-values.sql:7759
3823 msgid "Toccatas"
3824 msgstr "موسيقا توككاتاس"
3825
3826 #: 950.data.seed-values.sql:8332
3827 msgid "Yemen "
3828 msgstr "اليمن "
3829
3830 #: 950.data.seed-values.sql:13605
3831 msgid "SaskTel"
3832 msgstr "ساسك تل"
3833
3834 #: 950.data.seed-values.sql:2709
3835 msgid "Global"
3836 msgstr "عَالمي"
3837
3838 #: 950.data.seed-values.sql:11619
3839 msgid "Tax"
3840 msgstr "الضَريبة"
3841
3842 #: 950.data.seed-values.sql:1338
3843 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
3844 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
3845
3846 #: 950.data.seed-values.sql:6668 950.data.seed-values.sql:6695
3847 msgid "Ethiopic"
3848 msgstr "أثيوبي"
3849
3850 #: 950.data.seed-values.sql:7757
3851 msgid "Symphonies"
3852 msgstr "موسيقا السمفونيات"
3853
3854 #: 950.data.seed-values.sql:8267
3855 msgid "Turkmenistan "
3856 msgstr "تركمانستان "
3857
3858 #: 950.data.seed-values.sql:6732
3859 msgid "Ijo"
3860 msgstr "إيجو"
3861
3862 #: 950.data.seed-values.sql:1625
3863 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3864 msgstr "تجاوز/تجاهل الحدث AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3865
3866 #: 950.data.seed-values.sql:346
3867 msgid "Damaged"
3868 msgstr "مُتضرر"
3869
3870 #: 950.data.seed-values.sql:794
3871 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
3872 msgstr "السماح لـِ المستخدم بإعارة النسخة التي تم تمييزها كـَ ممنوع الإعارة"
3873
3874 #: 950.data.seed-values.sql:8259
3875 msgid "Namibia "
3876 msgstr "نامبيا "
3877
3878 #: 950.data.seed-values.sql:6845
3879 msgid "Nauru"
3880 msgstr "ناورو"
3881
3882 #: 950.data.seed-values.sql:838
3883 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
3884 msgstr "السماح لـِ المُستخدم بـِ عرض/الإئتمان/المّدِين لمصدر التمويل"
3885
3886 #: 950.data.seed-values.sql:16388
3887 msgid "Disable Patron Credit"
3888 msgstr "عدم تمكين/تعطيل إئتمان المستفيد"
3889
3890 #: 950.data.seed-values.sql:854
3891 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
3892 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتمييز العملية كـَ دين سيء (غير قابل للاسترداد)"
3893
3894 #: 950.data.seed-values.sql:3719
3895 msgid "Content of notice_text include"
3896 msgstr "يشتمل محتوى لـِ notice_text  محتوى"
3897
3898 #: 950.data.seed-values.sql:12495
3899 msgid ""
3900 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
3901 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ التسجيلات في استيراد طابور الإسناد"
3902
3903 #: 950.data.seed-values.sql:6693
3904 msgid "Georgian"
3905 msgstr "الجورجِية"
3906
3907 #: 950.data.seed-values.sql:7774
3908 msgid "Separate supplement to another work"
3909 msgstr "خريطة ملحقة في عمل آخر"
3910
3911 #: 950.data.seed-values.sql:7578
3912 msgid "film cartridge"
3913 msgstr "خرطوشة فلمية"
3914
3915 #: 950.data.seed-values.sql:3085
3916 msgid "Claim Return Copy Status"
3917 msgstr "حالة مُطالبة نُسخة الإرجاع"
3918
3919 #: 950.data.seed-values.sql:6621 950.data.seed-values.sql:6983
3920 msgid "Truk"
3921 msgstr "التُرك"
3922
3923 #: 950.data.seed-values.sql:566
3924 msgid "Allow a user to place an item in transit"
3925 msgstr "السماح لـِ المستخدم في وضع النُسخة في النقل/العبور"
3926
3927 #: 950.data.seed-values.sql:8322
3928 msgid "Northern Territory "
3929 msgstr "المقاطعة الشمالية في أستراليا "
3930
3931 #: 950.data.seed-values.sql:1442
3932 msgid "user_request.update"
3933 msgstr "user_request.update"
3934
3935 #: 950.data.seed-values.sql:7582
3936 msgid "microscope slide"
3937 msgstr "شريحة مجهرية"
3938
3939 #: 950.data.seed-values.sql:16343
3940 msgid "Items Out Lost display setting"
3941 msgstr "إعداد العرض لـِ النُسخ المفقودة المُخرجَة"
3942
3943 #: 950.data.seed-values.sql:6709 950.data.seed-values.sql:6710
3944 msgid "Guarani"
3945 msgstr "الغواراني"
3946
3947 #: 950.data.seed-values.sql:4952
3948 msgid ""
3949 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
3950 "instances."
3951 msgstr ""
3952 "إذا كان صحيحاً يجمع مُنشيء المجلد/النُسخة ومُحرر خاصية النسخة في بعض الحالات."
3953
3954 #: 950.data.seed-values.sql:6919
3955 msgid "Irish, Old (to 1100)"
3956 msgstr "الأيرلندية، قديم (إلى 1100)"
3957
3958 #: 950.data.seed-values.sql:7763
3959 msgid "Variations"
3960 msgstr "متنوعات"
3961
3962 #: 950.data.seed-values.sql:6718
3963 msgid "Herero"
3964 msgstr "الهيريرو"
3965
3966 #: 950.data.seed-values.sql:8157
3967 msgid "Maine "
3968 msgstr "ماين "
3969
3970 #: 950.data.seed-values.sql:7869 950.data.seed-values.sql:8574
3971 #: 950.data.seed-values.sql:8595
3972 msgid "Language instruction"
3973 msgstr "تعليم لغوي"
3974
3975 #: 950.data.seed-values.sql:6898
3976 msgid "Romance (Other)"
3977 msgstr "الرومانسية (أخرى)"
3978
3979 #: 950.data.seed-values.sql:778
3980 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
3981 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاوز/تجاهل فشل مقدار غرامة الإعارة"
3982
3983 #: 950.data.seed-values.sql:6662
3984 msgid "English"
3985 msgstr "الإنكليزية"
3986
3987 #: 950.data.seed-values.sql:1496
3988 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
3989 msgstr "إنشاء نوع تسجيلة ببليوغرافية نظيرة"
3990
3991 #: 950.data.seed-values.sql:8158
3992 msgid "Mauritius "
3993 msgstr "موريشيوس "
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:7040
3996 msgid "Juvenile"
3997 msgstr "الأحداث ـ الأطفال حتى سن 15 سنة"
3998
3999 #: 950.data.seed-values.sql:8094
4000 msgid "Georgia "
4001 msgstr "جورجيا "
4002
4003 #: 950.data.seed-values.sql:7974 950.data.seed-values.sql:8668
4004 #: 950.data.seed-values.sql:8678
4005 msgid "Loose-leaf"
4006 msgstr "أوراق سائبة"
4007
4008 #: 950.data.seed-values.sql:14755
4009 msgid "SIP2 User Verification"
4010 msgstr "تأكيد/تحقق مستخدم SIP2"
4011
4012 #: 950.data.seed-values.sql:8289
4013 msgid "British Virgin Islands "
4014 msgstr "جزر فيرجن البريطانية "
4015
4016 #: 950.data.seed-values.sql:8167
4017 msgid "Missouri "
4018 msgstr "ميسوري "
4019
4020 #: 950.data.seed-values.sql:7107
4021 msgid "8 mm."
4022 msgstr "8 ملم"
4023
4024 #: 950.data.seed-values.sql:8209
4025 msgid "Mayotte "
4026 msgstr "مايوت "
4027
4028 #: 950.data.seed-values.sql:7979
4029 msgid "Updating database"
4030 msgstr "قاعدة البيانات مُحدثة"
4031
4032 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4033 msgid "Iroquoian (Other)"
4034 msgstr "إروكيوين (أخرى)"
4035
4036 #: 950.data.seed-values.sql:6865
4037 msgid "Nyankole"
4038 msgstr "النيانكول"
4039
4040 #: 950.data.seed-values.sql:13108
4041 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4042 msgstr "الترويسة -- تقسيم تسلسل زمني"
4043
4044 #: 950.data.seed-values.sql:2716
4045 msgid "Receipt Template"
4046 msgstr "تركيبة الاستلام"
4047
4048 #: 950.data.seed-values.sql:3524
4049 msgid ""
4050 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4051 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4052 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4053 "requests for the user drops back below this number."
4054 msgstr ""
4055 "عندما يكون للمستخدم أكثر من هذا الرقم من طلبات إعادة تعيين كلمة المرور كـَ "
4056 "خدمة ذاتية نشطة في وقت واحد لحسابهم، ينبغي منع المستخدم من إنشاء أي طلبات "
4057 "جديدة لـِ إعادة تعيين كلمة المرور كـَ خدمة ذاتية حتى يصبح عدد الطلبات النشطة "
4058 "للمستخدم أقل  من هذا الرقم."
4059
4060 #: 950.data.seed-values.sql:7426
4061 msgid "computer program"
4062 msgstr "برنامج حاسوبي"
4063
4064 #: 950.data.seed-values.sql:8204
4065 msgid "New Zealand "
4066 msgstr "نيوزيلاندا "
4067
4068 #: 950.data.seed-values.sql:4346 950.data.seed-values.sql:4349
4069 msgid "Default level of patrons' internet access"
4070 msgstr "المستوى الافتراضي للمستفيدين' وصول إنترنت"
4071
4072 #: 950.data.seed-values.sql:774
4073 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4074 msgstr "السماح لـِ الطاقم بتجاهل/تجاوز فشل تعداد الإعارة"
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:6725
4077 msgid "Hungarian"
4078 msgstr "الهنغارية"
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:7059
4081 msgid ""
4082 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4083 "literary form is desired"
4084 msgstr ""
4085 "هذه النُسخة ليست عمل/أدب قصصي أو خيالي ولا تماثل إلى حد أبعد مِن الشكل "
4086 "الأدبي المرغوب"
4087
4088 #: 950.data.seed-values.sql:964
4089 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4090 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4091
4092 #: 950.data.seed-values.sql:8346
4093 msgid "Questionable date"
4094 msgstr "تاريخ مشكوك فيه"
4095
4096 #: 950.data.seed-values.sql:6820
4097 msgid "Mandar"
4098 msgstr "لغة ماندار"
4099
4100 #: 950.data.seed-values.sql:1042
4101 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4102 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4103
4104 #: 950.data.seed-values.sql:34
4105 msgid "Note, no blocks"
4106 msgstr "ملاحظة، بدون حظر"
4107
4108 #: 950.data.seed-values.sql:3281
4109 msgid ""
4110 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4111 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4112 msgstr ""
4113 "مقدار الوقت للنسخة سوف يحمل على الرف قبل إنتهاء الحجز. على سبيل المثال: \"2 "
4114 "أسبوع\" أو \"5 أيام\""
4115
4116 #: 950.data.seed-values.sql:16287
4117 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4118 msgstr "المستفيد تجاوز الحد الاقصى لـِ عتبة انتظار الاستحقاق"
4119
4120 #: 950.data.seed-values.sql:3809
4121 msgid "Allow Credit Card Payments"
4122 msgstr "قبول الدفع عبر البطاقة الائتمانية"
4123
4124 #: 950.data.seed-values.sql:8052
4125 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4126 msgstr "جمهورية الكونغو الديمقراطية "
4127
4128 #: 950.data.seed-values.sql:3668
4129 msgid ""
4130 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
4131 "scanned and auto-load the new patron."
4132 msgstr ""
4133 "عند المسح الضوئي للباركودات لـِ الإعارة المحددة تلقائياً إذا كان باركود "
4134 "المستفيد الجديد ممسوح ضوئياً وتحميل تلقائي للمستفيد الجديد."
4135
4136 #: 950.data.seed-values.sql:1376
4137 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4138 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4139
4140 #: 950.data.seed-values.sql:3227
4141 msgid ""
4142 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4143 "creation date."
4144 msgstr ""
4145 "عند حساب قواعد الحماية العمرية استخدم تاريخ التفعيل بدلاً مِن تاريخ الإنشاء."
4146
4147 #: 950.data.seed-values.sql:1164
4148 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4149 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4150
4151 #: 950.data.seed-values.sql:7734
4152 msgid "Operas"
4153 msgstr "الأوبرات"
4154
4155 #: 950.data.seed-values.sql:8293
4156 msgid "Vietnam "
4157 msgstr "فيتنام "
4158
4159 #: 950.data.seed-values.sql:7730
4160 msgid "Multiple forms"
4161 msgstr "موسيقا متعددة الأشكال"
4162
4163 #: 950.data.seed-values.sql:6601
4164 msgid "Braj"
4165 msgstr "البرايج"
4166
4167 #: 950.data.seed-values.sql:7714
4168 msgid "Dance forms"
4169 msgstr "موسيقا راقصة"
4170
4171 #: 950.data.seed-values.sql:8034
4172 msgid "Bermuda Islands "
4173 msgstr "جزر برمودا "
4174
4175 #: 950.data.seed-values.sql:5161
4176 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4177 msgstr "منع الرصيد السلبي على فواتير المواد المفقودة"
4178
4179 #: 950.data.seed-values.sql:7902
4180 msgid "Project not specified"
4181 msgstr "مشروع غير محدد"
4182
4183 #: 950.data.seed-values.sql:15332
4184 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4185 msgstr "استيراد التسجيلات غير المطابقة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
4186
4187 #: 950.data.seed-values.sql:6694
4188 msgid "German"
4189 msgstr "الأَلمانية"
4190
4191 #: 950.data.seed-values.sql:16659
4192 msgid "Holds Retarget Interval"
4193 msgstr "الفاصل الزمني لإعادة توجيه الحجوزات"
4194
4195 #: 950.data.seed-values.sql:16878
4196 msgid ""
4197 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4198 "use for call number wrapping in the left print label."
4199 msgstr ""
4200
4201 #: 950.data.seed-values.sql:12365
4202 msgid "Import failed due to barcode collision"
4203 msgstr "فشل الاستيراد بسبب تعارض/تضارب الباركود"
4204
4205 #: 950.data.seed-values.sql:8277
4206 msgid "Tanzania "
4207 msgstr "تانزانيا "
4208
4209 #: 950.data.seed-values.sql:1232
4210 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4211 msgstr "السماح لـِ المستخدم بتحديث خطاطيف الإطلاق"
4212
4213 #: 950.data.seed-values.sql:1404
4214 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4215 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4216
4217 #: 950.data.seed-values.sql:11062
4218 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4219 msgstr "البريد الإلكتروني المطلوب لـِ أرشيف طلب الحجز"
4220
4221 #: 950.data.seed-values.sql:1444
4222 msgid "user_request.view"
4223 msgstr "user_request.view"
4224
4225 #: 950.data.seed-values.sql:7139 950.data.seed-values.sql:7140
4226 #: 950.data.seed-values.sql:7296 950.data.seed-values.sql:7297
4227 msgid "E-book"
4228 msgstr "كتاب إلكتروني"
4229
4230 #: 950.data.seed-values.sql:3695
4231 msgid ""
4232 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4233 "%INCLUDE(event_text)%"
4234 msgstr ""
4235 "Text/HTML/وحدات الماكرو لإدراجها في تركيبات الاستلام في مكان "
4236 "%INCLUDE(event_text)%"
4237
4238 #: 950.data.seed-values.sql:7006
4239 msgid "Vietnamese"
4240 msgstr "الفِيتنامية"
4241
4242 #: 950.data.seed-values.sql:17243
4243 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4244 msgstr ""
4245
4246 #: 950.data.seed-values.sql:1380
4247 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4248 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4249
4250 #: 950.data.seed-values.sql:1024
4251 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4252 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4253
4254 #: 950.data.seed-values.sql:7852
4255 msgid "Score"
4256 msgstr "مقطوعة موسيقية"
4257
4258 #: 950.data.seed-values.sql:7466
4259 msgid "stereographic"
4260 msgstr "تصوير مُجسم"
4261
4262 #: 950.data.seed-values.sql:6867
4263 msgid "Nzima"
4264 msgstr "النزيما"
4265
4266 #: 950.data.seed-values.sql:6655
4267 msgid "Dutch"
4268 msgstr "هولندا"
4269
4270 #: 950.data.seed-values.sql:2606 950.data.seed-values.sql:2607
4271 msgid "OPAC Font Size"
4272 msgstr "حجم الخط في الأوباك"
4273
4274 #: 950.data.seed-values.sql:2710
4275 msgid "Finances"
4276 msgstr "الموارد المالية"
4277
4278 #: 950.data.seed-values.sql:6463
4279 msgid "Video Format"
4280 msgstr "صيغة الفيديو"
4281
4282 #: 950.data.seed-values.sql:6844
4283 msgid "Neapolitan Italian"
4284 msgstr "النابولية الإيطالية"
4285
4286 #: 950.data.seed-values.sql:14357
4287 msgid "Qwest Wireless"
4288 msgstr "كويست اللاسلكية"
4289
4290 #: 950.data.seed-values.sql:4961
4291 msgid ""
4292 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4293 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4294 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4295 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4296 "files to the remote directory."
4297 msgstr ""
4298 "رابط من أجل التحكم عن بعد بالدليل الحاوي على إعدادات عمود القائمة. التنسيق "
4299 "وتسمية الاتفاقية للملفات الموجودة في هذا الدليل تتطابق مع تلك التي في دليل "
4300 "الإعدادات المحلية لمحطة العمل المعنية. ينبغي على المسؤول إنشاء الإعدادات "
4301 "المرغوبة محلياً ثم نسخ كافة الملفات tree_columns_for_* إلى الدليل التحكم عن "
4302 "بعد."
4303
4304 #: 950.data.seed-values.sql:336
4305 msgid "Missing"
4306 msgstr "مفقود"
4307
4308 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4309 msgid "Turkish, Ottoman"
4310 msgstr "التركية، العثمانية"
4311
4312 #: 950.data.seed-values.sql:8292
4313 msgid "Virgin Islands of the United States "
4314 msgstr "جزر فيرجن الولايات المتحدة "
4315
4316 #: 950.data.seed-values.sql:11683
4317 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4318 msgstr "الحجوزات: السماح بالحجوزات لـِ الإصدارات الفارغة"
4319
4320 #: 950.data.seed-values.sql:1426
4321 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4322 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4323
4324 #: 950.data.seed-values.sql:6952
4325 msgid "Sundanese"
4326 msgstr "السودانية"
4327
4328 #: 950.data.seed-values.sql:636
4329 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4330 msgstr "يمكن لـِ المستخدم حذف خريطة مدخل الفئة الإحصائية للمستفيد"
4331
4332 #: 950.data.seed-values.sql:11073
4333 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4334 msgstr "أرشيف الحجز المطلوب يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
4335
4336 #: 950.data.seed-values.sql:5378
4337 msgid "View Holds"
4338 msgstr "عرض الحجوزات"
4339
4340 #: 950.data.seed-values.sql:4292 950.data.seed-values.sql:4295
4341 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4342 msgstr "كبح الحوارات المنبثقة خلال الإرجاع."
4343
4344 #: 950.data.seed-values.sql:14391
4345 msgid "Unicel"
4346 msgstr "يونيسيل"
4347
4348 #: 950.data.seed-values.sql:393
4349 msgid "Spanish (Mexico)"
4350 msgstr "الإسبانية (المكسيك)"
4351
4352 #: 950.data.seed-values.sql:7054
4353 msgid "Nonmusical sound recording"
4354 msgstr "تسجيلة صوتية غير موسيقية"
4355
4356 #: 950.data.seed-values.sql:1688
4357 msgid "Patrons"
4358 msgstr "المستفيدين"
4359
4360 #: 950.data.seed-values.sql:1060
4361 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4362 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4363
4364 #: 950.data.seed-values.sql:7969 950.data.seed-values.sql:8663
4365 #: 950.data.seed-values.sql:8673
4366 msgid "Calendar"
4367 msgstr "التقويم"
4368
4369 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4370 msgid "Ndebele (South Africa)"
4371 msgstr "نديبيلي (جنوب أفريقيا)"
4372
4373 #: 950.data.seed-values.sql:8138
4374 msgid "Kansas "
4375 msgstr "كانساس "
4376
4377 #: 950.data.seed-values.sql:936
4378 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4379 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4380
4381 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4382 msgid "Provençal (to 1500)"
4383 msgstr "البروفنسية (إلى 1500)"
4384
4385 #: 950.data.seed-values.sql:102
4386 msgid "Series"
4387 msgstr "السلسلة"
4388
4389 #: 950.data.seed-values.sql:11695
4390 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4391 msgstr "أتمتة الإسناد: تعطيل تتبع ارتباط الإسناد الببليوغرافي"
4392
4393 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4394 msgid "Various places "
4395 msgstr "أماكن متعددة "
4396
4397 #: 950.data.seed-values.sql:6596
4398 msgid "Edo"
4399 msgstr "ايدو"
4400
4401 #: 950.data.seed-values.sql:6734
4402 msgid "Interlingue"
4403 msgstr "إِنترلينغوي"
4404
4405 #: 950.data.seed-values.sql:11613
4406 msgid "Canadian Dollars"
4407 msgstr "دولار أمريكي"
4408
4409 #: 950.data.seed-values.sql:15417
4410 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4411 msgstr ""
4412 "وقوع جودة منخفظة بشكل افتراضي للبروفايل المستخدم أثناء رفع ملف التزويد"
4413
4414 #: 950.data.seed-values.sql:1440
4415 msgid "user_request.delete"
4416 msgstr "user_request.delete"
4417
4418 #: 950.data.seed-values.sql:8331
4419 msgid "United States "
4420 msgstr "الولايات المتحدة الأمريكية "
4421
4422 #: 950.data.seed-values.sql:6664 950.data.seed-values.sql:6666
4423 msgid "Esperanto"
4424 msgstr "إسبرانتو"
4425
4426 #: 950.data.seed-values.sql:16788
4427 msgid "OverDrive Password Required"
4428 msgstr "كلمة المرور لـِ ـ الأوفر درايف ـ مطلوبة"
4429
4430 #: 950.data.seed-values.sql:16304
4431 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4432 msgstr "التسجيل الذاتي لـِ المستفيد. إنتهاء مُدة العرض"
4433
4434 #: 950.data.seed-values.sql:14860
4435 msgid "circ"
4436 msgstr "الإعارة"
4437
4438 #: 950.data.seed-values.sql:564
4439 msgid "Allow a user to check in a copy"
4440 msgstr "السماح للمستخدم بإرجاع نُسخة"
4441
4442 #: 950.data.seed-values.sql:6458
4443 msgid "Literary Form"
4444 msgstr "الشكل الأدبي"
4445
4446 #: 950.data.seed-values.sql:1190
4447 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4448 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4449
4450 #: 950.data.seed-values.sql:8173
4451 msgid "Mauritania "
4452 msgstr "موريتانيا "
4453
4454 #: 950.data.seed-values.sql:16718
4455 msgid ""
4456 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4457 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4458 msgstr ""
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:15201 950.data.seed-values.sql:15207
4461 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4462 msgstr "واجهات محاولة عرض مدققات الرابط حفظت الأعمدة"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:287
4465 msgid "2_months_2_renew"
4466 msgstr "2_months_2_renew"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:7702
4469 msgid "Canzonas"
4470 msgstr "موسيقا كانزوناس"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:7172 950.data.seed-values.sql:7173
4473 #: 950.data.seed-values.sql:7238 950.data.seed-values.sql:7239
4474 #: 950.data.seed-values.sql:7329 950.data.seed-values.sql:7330
4475 msgid "CD Audiobook"
4476 msgstr "قرص كتاب مُتراص أوديو"
4477
4478 #: 950.data.seed-values.sql:7518
4479 msgid "video cartridge"
4480 msgstr "خرطوشة فيديو"
4481
4482 #: 950.data.seed-values.sql:43
4483 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4484 msgstr "تمّ الإشارة لـِ المستفيد إلى وكالة المجموعات"
4485
4486 #: 950.data.seed-values.sql:8207
4487 msgid "Ontario "
4488 msgstr "أونتاريو "
4489
4490 #: 950.data.seed-values.sql:4808
4491 msgid ""
4492 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4493 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4494 "field is required this setting is ignored."
4495 msgstr ""
4496 "سيظهر حقل اللاحقة في تسجيل المستفيد. إظهار حقل سيجعله يظهر مع الحقول "
4497 "المطلوبة وحتى لو لم تكن مطلوبة. سيتم تجاهل هذا الإعداد إذا كان الحقل مطلوب."
4498
4499 #: 950.data.seed-values.sql:618
4500 msgid "User may update a copy statistical category"
4501 msgstr "يمكن لـِ المستخدم تحديث الفئة الإحصائية لـِ النُسخة"
4502
4503 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7883
4504 msgid "Microfilm"
4505 msgstr "فيلم مُصغر ـ المايكروفيلم"
4506
4507 #: 950.data.seed-values.sql:7374
4508 msgid "three-dimensional form"
4509 msgstr "نموذج ثلاثي الأبعاد"
4510
4511 #: 950.data.seed-values.sql:1478
4512 msgid "Create prefix label definition."
4513 msgstr "إنشاء عنوان تعريف البادئة"
4514
4515 #: 950.data.seed-values.sql:2642 950.data.seed-values.sql:2643
4516 msgid "Copy Editor Template"
4517 msgstr "قالب محرر النُسخة"
4518
4519 #: 950.data.seed-values.sql:3848
4520 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4521 msgstr "مطلوب في حالة استخدام حساب المطور/اختبار مع شركة AuthorizeNet"
4522
4523 #: 950.data.seed-values.sql:15383
4524 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4525 msgstr "دمج التسجيلات في مطابقة وحيدة بشكل افتراضي أثناء رفع ملف التزويد"
4526
4527 #: 950.data.seed-values.sql:11477
4528 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4529 msgstr "مدخل واحد أو أكثر لتسجيلة المكتبة يحتاج للتنسيق مِن أجل الطباعة"
4530
4531 #: 950.data.seed-values.sql:6746
4532 msgid "Italian"
4533 msgstr "الإيطالية"
4534
4535 #: 950.data.seed-values.sql:497 950.data.seed-values.sql:15716
4536 #: 950.data.seed-values.sql:15722
4537 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4538 msgstr "رسوم معالجة المواد المتأخرة جداً"
4539
4540 #: 950.data.seed-values.sql:6899
4541 msgid "Raeto-Romance"
4542 msgstr "الرايتو-الرومانسية"
4543
4544 #: 950.data.seed-values.sql:7735
4545 msgid "Oratorios"
4546 msgstr "موسيقا أرتوريوس"
4547
4548 #: 950.data.seed-values.sql:1530
4549 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4550 msgstr "السماح للمستخدم بالضبط اليدوي لبطاقات تفعيل المستفيدين"
4551
4552 #: 950.data.seed-values.sql:12473
4553 msgid ""
4554 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4555 msgstr ""
4556 "مَخرج/ناتج الطباعة تمّ طلبه مِن أجل التسجيلات في طابور إسناد المُستورِد."
4557
4558 #: 950.data.seed-values.sql:3566
4559 msgid "Invalid patron address penalty"
4560 msgstr "عقوبة باطلة/لاغية لعنوان المستفيد"
4561
4562 #: 950.data.seed-values.sql:8240
4563 msgid "Seychelles "
4564 msgstr "سيشيل "
4565
4566 #: 950.data.seed-values.sql:942
4567 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4568 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4569
4570 #: 950.data.seed-values.sql:4319
4571 msgid "Idle timeout"
4572 msgstr "مهلة الخمول"
4573
4574 #: 950.data.seed-values.sql:1570
4575 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4576 msgstr "السماح للمستخدم بإنشاء/باستدعاء/بتحديث/بحذف نوع نشاطات المستخدم"
4577
4578 #: 950.data.seed-values.sql:1022
4579 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4580 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4581
4582 #: 950.data.seed-values.sql:6627
4583 msgid "Church Slavic"
4584 msgstr "الكنيسة السلافية"
4585
4586 #: 950.data.seed-values.sql:8254
4587 msgid "Western Sahara "
4588 msgstr "الصحراء الغربية "
4589
4590 #: 950.data.seed-values.sql:14340
4591 msgid "Pioneer Cellular"
4592 msgstr "بايونير سيلليولار للاتصالات"
4593
4594 #: 950.data.seed-values.sql:1466
4595 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4596 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"