1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-27 10:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-03-26 19:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-29 06:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n"
20 #: 950.data.seed-values.sql:8107
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
26 msgstr "Título de la serie"
28 #: 950.data.seed-values.sql:7096 950.data.seed-values.sql:7902
29 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8628
33 #: 950.data.seed-values.sql:6909
37 #: 950.data.seed-values.sql:1605
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
45 #: 950.data.seed-values.sql:6796
49 #: 950.data.seed-values.sql:5332
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
53 #: 950.data.seed-values.sql:7597
55 msgstr "carrete de pelicula"
57 #: 950.data.seed-values.sql:1664
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
61 #: 950.data.seed-values.sql:6887
65 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:450
66 #: 950.data.seed-values.sql:15678
70 #: 950.data.seed-values.sql:15656
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
78 #: 950.data.seed-values.sql:6680
82 #: 950.data.seed-values.sql:15412
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
86 #: 950.data.seed-values.sql:7869
88 msgstr "puntuación completa"
90 #: 950.data.seed-values.sql:4699
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
100 #: 950.data.seed-values.sql:4930
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
104 #: 950.data.seed-values.sql:17061
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
110 #: 950.data.seed-values.sql:1577
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
115 #: 950.data.seed-values.sql:8226
119 #: 950.data.seed-values.sql:336
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
125 msgstr "Palabra clave"
127 #: 950.data.seed-values.sql:5402
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
131 #: 950.data.seed-values.sql:15327
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
135 #: 950.data.seed-values.sql:7776
137 msgstr "musica de rock"
139 #: 950.data.seed-values.sql:1015
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
143 #: 950.data.seed-values.sql:8048
147 #: 950.data.seed-values.sql:13102
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
151 #: 950.data.seed-values.sql:7925
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
155 #: 950.data.seed-values.sql:7899 950.data.seed-values.sql:8604
156 #: 950.data.seed-values.sql:8625
160 #: 950.data.seed-values.sql:15736
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
164 #: 950.data.seed-values.sql:3226
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf. This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
177 #: 950.data.seed-values.sql:6749
181 #: 950.data.seed-values.sql:7922
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
185 #: 950.data.seed-values.sql:1369
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
189 #: 950.data.seed-values.sql:11723
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
193 #: 950.data.seed-values.sql:16589
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
197 #: 950.data.seed-values.sql:8329
199 msgstr "Wake Island "
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
205 #: 950.data.seed-values.sql:6869
209 #: 950.data.seed-values.sql:11947 950.data.seed-values.sql:11948
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
213 #: 950.data.seed-values.sql:5181
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados . Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
226 #: 950.data.seed-values.sql:482
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
230 #: 950.data.seed-values.sql:6787
234 #: 950.data.seed-values.sql:7968
238 #: 950.data.seed-values.sql:4462
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
243 #: 950.data.seed-values.sql:3187
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
247 #: 950.data.seed-values.sql:8245
251 #: 950.data.seed-values.sql:8288
255 #: 950.data.seed-values.sql:13631 950.data.seed-values.sql:14417
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
259 #: 950.data.seed-values.sql:8159
263 #: 950.data.seed-values.sql:6939
267 #: 950.data.seed-values.sql:961
268 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
269 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
271 #: 950.data.seed-values.sql:347
275 #: 950.data.seed-values.sql:16798
276 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
279 #: 950.data.seed-values.sql:304
280 msgid "35_days_1_renew"
281 msgstr "35_días_1_renova"
283 #: 950.data.seed-values.sql:4184
285 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
286 "registration and self-service username changing only"
288 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
289 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
290 "cambiando únicamente"
292 #: 950.data.seed-values.sql:817
293 msgid "Allow a user to view a funding source"
294 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
296 #: 950.data.seed-values.sql:5000
297 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
299 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
301 #: 950.data.seed-values.sql:4942
303 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
304 "50 results. This setting allows you to raise or lower that limit."
306 "Por ejemplo, si tu buscas por John Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
307 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
309 #: 950.data.seed-values.sql:7998 950.data.seed-values.sql:8692
310 #: 950.data.seed-values.sql:8702
314 #: 950.data.seed-values.sql:665
315 msgid "Allow a user to delete a copy location"
316 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
318 #: 950.data.seed-values.sql:365
320 msgstr "desde hace mucho tiempo"
322 #: 950.data.seed-values.sql:15714
323 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
324 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
326 #: 950.data.seed-values.sql:8296
330 #: 950.data.seed-values.sql:33
331 msgid "Alerting Note, no blocks"
332 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
334 #: 950.data.seed-values.sql:3775
336 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
337 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
338 "will not be suppressed."
340 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
341 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
342 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
344 #: 950.data.seed-values.sql:15085
346 "Leave transaction open when lost balance equals zero. This leaves the lost "
347 "copy on the patron record when it is paid"
349 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
350 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
352 #: 950.data.seed-values.sql:1175
353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
356 #: 950.data.seed-values.sql:498 950.data.seed-values.sql:3457
357 #: 950.data.seed-values.sql:3460
358 msgid "Lost Materials Processing Fee"
359 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
361 #: 950.data.seed-values.sql:709
362 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
364 "Permite a el usuario mirar información subida sin conexión de secuencia de "
367 #: 950.data.seed-values.sql:1737
369 msgstr "Revisión de datos"
371 #: 950.data.seed-values.sql:1646
372 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
375 #: 950.data.seed-values.sql:14145
376 msgid "Chariton Valley Wireless"
377 msgstr "Chariton Valley Wireless"
379 #: 950.data.seed-values.sql:619
380 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
381 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
383 #: 950.data.seed-values.sql:2733
387 #: 950.data.seed-values.sql:1656
388 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
391 #: 950.data.seed-values.sql:1347
392 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
393 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
395 #: 950.data.seed-values.sql:8177
399 #: 950.data.seed-values.sql:983
400 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
401 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
403 #: 950.data.seed-values.sql:5026
404 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
405 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
407 #: 950.data.seed-values.sql:6713
411 #: 950.data.seed-values.sql:8377
412 msgid "Continuing resource status unknown"
413 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
415 #: 950.data.seed-values.sql:7118
417 msgstr "Número de serie"
419 #: 950.data.seed-values.sql:7032
423 #: 950.data.seed-values.sql:11677
425 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
426 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
428 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
429 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
430 "clasificado, sostiene )"
432 #: 950.data.seed-values.sql:8332
433 msgid "West Virginia "
434 msgstr "Virginia Occidental "
436 #: 950.data.seed-values.sql:3604
438 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
439 "pre-cat items. The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
442 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
443 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
444 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
446 #: 950.data.seed-values.sql:6897
450 #: 950.data.seed-values.sql:759
451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
452 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
454 #: 950.data.seed-values.sql:121
455 msgid "Abbreviated Title"
456 msgstr "Título abreviado"
458 #: 950.data.seed-values.sql:7951
459 msgid "Equirectangular"
460 msgstr "Equirectangular"
462 #: 950.data.seed-values.sql:8261
466 #: 950.data.seed-values.sql:390
467 msgid "English (Canada)"
468 msgstr "Inglés (Canadá)"
470 #: 950.data.seed-values.sql:8036
471 msgid "Armenia (Republic) "
472 msgstr "Armenia (República) "
474 #: 950.data.seed-values.sql:7984 950.data.seed-values.sql:8640
475 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8666
476 #: 950.data.seed-values.sql:8679
478 msgstr "Formar lineas"
480 #: 950.data.seed-values.sql:13116
481 msgid "Heading -- Form Subdivision"
482 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
484 #: 950.data.seed-values.sql:4654
486 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
487 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
488 "If the field is required this setting is ignored."
490 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
491 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
492 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
494 #: 950.data.seed-values.sql:4537
496 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
497 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
498 "field is shown or required this setting is ignored."
500 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
501 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
502 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido se ignora."
504 #: 950.data.seed-values.sql:16868
506 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
507 "for call number wrapping in the left print label."
510 #: 950.data.seed-values.sql:785
511 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
513 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
516 #: 950.data.seed-values.sql:14656
517 msgid "A text message has been requested for a call number."
518 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
520 #: 950.data.seed-values.sql:11671
521 msgid "Canceled: By Vendor"
522 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
524 #: 950.data.seed-values.sql:1159
525 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
526 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
528 #: 950.data.seed-values.sql:1662
529 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
532 #: 950.data.seed-values.sql:15694
533 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
534 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
536 #: 950.data.seed-values.sql:13731
540 #: 950.data.seed-values.sql:8031
544 #: 950.data.seed-values.sql:4033
545 msgid "Format Times with this pattern."
546 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
548 #: 950.data.seed-values.sql:6831
549 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
550 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
552 #: 950.data.seed-values.sql:3087
554 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
555 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
556 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
558 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
559 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
560 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
562 #: 950.data.seed-values.sql:4636
564 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
567 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
568 "registro de patrón."
570 #: 950.data.seed-values.sql:3406
571 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
573 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
574 "organizativa para la sostiene"
576 #: 950.data.seed-values.sql:4588
577 msgid "Regex for email field on patron registration"
579 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
582 #: 950.data.seed-values.sql:4078
584 msgstr "Correo de Código"
586 #: 950.data.seed-values.sql:6588
587 msgid "Apache languages"
588 msgstr "Lenguas Apache"
590 #: 950.data.seed-values.sql:17201
591 msgid "Orders Include PO Name"
594 #: 950.data.seed-values.sql:1315
595 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
596 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
598 #: 950.data.seed-values.sql:7297 950.data.seed-values.sql:7298
599 #: 950.data.seed-values.sql:7304 950.data.seed-values.sql:7305
600 #: 950.data.seed-values.sql:7380 950.data.seed-values.sql:7381
604 #: 950.data.seed-values.sql:895
605 msgid "Allows a user to create a purchase order"
606 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
608 #: 950.data.seed-values.sql:7895 950.data.seed-values.sql:8600
609 #: 950.data.seed-values.sql:8621
613 #: 950.data.seed-values.sql:3736
614 msgid "Content of header_text include"
615 msgstr "Contenido de header_text incluye"
617 #: 950.data.seed-values.sql:12387
618 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
619 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
621 #: 950.data.seed-values.sql:8368
622 msgid "Inclusive dates of collection"
623 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
625 #: 950.data.seed-values.sql:3601
626 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
627 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
629 #: 950.data.seed-values.sql:7083
630 msgid "Computer file"
631 msgstr "Archivo de computadora"
633 #: 950.data.seed-values.sql:14315
637 #: 950.data.seed-values.sql:11635
641 #: 950.data.seed-values.sql:1165
642 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
643 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
645 #: 950.data.seed-values.sql:8223
647 msgstr "Nueva Escocia "
649 #: 950.data.seed-values.sql:12055
650 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
652 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
654 #: 950.data.seed-values.sql:3610
655 msgid "Change reshelving status interval"
656 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
658 #: 950.data.seed-values.sql:3096
660 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
661 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
662 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
665 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
666 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
667 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
668 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
671 #: 950.data.seed-values.sql:569
673 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
675 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
676 "requiere para una sujeción"
678 #: 950.data.seed-values.sql:4465
680 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
681 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
682 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
684 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
685 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
686 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
689 #: 950.data.seed-values.sql:8053
690 msgid "British Columbia "
691 msgstr "Columbia Británica "
693 #: 950.data.seed-values.sql:7096
694 msgid "The item is a poem or collection of poems."
695 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
697 #: 950.data.seed-values.sql:6786
701 #: 950.data.seed-values.sql:6719
702 msgid "Germanic (Other)"
703 msgstr "Germánicas (Otras)"
705 #: 950.data.seed-values.sql:8339
706 msgid "Midway Islands "
707 msgstr "Islas Midway "
709 #: 950.data.seed-values.sql:3
713 #: 950.data.seed-values.sql:3493
714 msgid "Item Status for Missing Pieces"
715 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
717 #: 950.data.seed-values.sql:8710 950.data.seed-values.sql:8727
718 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8759
719 #: 950.data.seed-values.sql:8775
720 msgid "Illustrations"
721 msgstr "Ilustraciones"
723 #: 950.data.seed-values.sql:8297
727 #: 950.data.seed-values.sql:7449
728 msgid "notated movement"
729 msgstr "Movimiento anotada"
731 #: 950.data.seed-values.sql:6594
735 #: 950.data.seed-values.sql:16515
736 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
738 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
739 "regresaron reclamaciones"
741 #: 950.data.seed-values.sql:8293
745 #: 950.data.seed-values.sql:6621
749 #: 950.data.seed-values.sql:7040
753 #: 950.data.seed-values.sql:3232
754 msgid "Soft stalling interval"
755 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
757 #: 950.data.seed-values.sql:14009
758 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
759 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
761 #: 950.data.seed-values.sql:8337
765 #: 950.data.seed-values.sql:6729
766 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
767 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
769 #: 950.data.seed-values.sql:6994
773 #: 950.data.seed-values.sql:7711 950.data.seed-values.sql:8391
774 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419
775 #: 950.data.seed-values.sql:8433 950.data.seed-values.sql:8447
776 #: 950.data.seed-values.sql:8461
777 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
778 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
780 #: 950.data.seed-values.sql:3012
781 msgid "Spine label line width"
782 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
784 #: 950.data.seed-values.sql:7797
786 msgstr "serie de mapas"
788 #: 950.data.seed-values.sql:4456
790 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
791 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
792 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
794 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
795 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
796 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
797 "ignora este ajuste ."
799 #: 950.data.seed-values.sql:1473
800 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
801 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
803 #: 950.data.seed-values.sql:11912
805 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
806 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
808 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
809 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
811 #: 950.data.seed-values.sql:16784
812 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
815 #: 950.data.seed-values.sql:17181
816 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
819 #: 950.data.seed-values.sql:7960
823 #: 950.data.seed-values.sql:3169
824 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
826 "La extensión de los períodos de gracia de auto se extienden por toda fechas "
829 #: 950.data.seed-values.sql:713
830 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
832 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
835 #: 950.data.seed-values.sql:7943
836 msgid "Goode's homolographic"
837 msgstr "Homolographic de Goode"
839 #: 950.data.seed-values.sql:7820 950.data.seed-values.sql:7850
840 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8514
841 #: 950.data.seed-values.sql:8544 950.data.seed-values.sql:8574
842 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
843 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
845 #: 950.data.seed-values.sql:308
846 msgid "1_hour_2_renew"
847 msgstr "1_hora_2_renovados"
849 #: 950.data.seed-values.sql:4489
850 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
851 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
853 #: 950.data.seed-values.sql:3057 950.data.seed-values.sql:3060
854 msgid "Charge lost on zero"
855 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
857 #: 950.data.seed-values.sql:671
859 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
862 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
863 "una retención a una determinada copia"
865 #: 950.data.seed-values.sql:6775
869 #: 950.data.seed-values.sql:15118
870 msgid "Truncate fines to max fine amount"
871 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
873 #: 950.data.seed-values.sql:2765
875 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
876 "staff that received the copy"
878 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
879 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
881 #: 950.data.seed-values.sql:5018
882 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
883 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
885 #: 950.data.seed-values.sql:1461
886 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
887 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
889 #: 950.data.seed-values.sql:4327
891 msgstr "Barra de botones"
893 #: 950.data.seed-values.sql:12385
894 msgid "Invalid value for \"price\""
895 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
897 #: 950.data.seed-values.sql:2985
898 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
900 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
903 #: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:6984
907 #: 950.data.seed-values.sql:4750
908 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
910 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
913 #: 950.data.seed-values.sql:6764
914 msgid "Indic (Other)"
915 msgstr "Índicas (Otras)"
917 #: 950.data.seed-values.sql:8180
918 msgid "Massachusetts "
919 msgstr "Massachusetts "
921 #: 950.data.seed-values.sql:5
923 msgstr "Sistema local"
925 #: 950.data.seed-values.sql:8274
929 #: 950.data.seed-values.sql:13343 950.data.seed-values.sql:13349
930 msgid "Default Phone Number"
931 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
933 #: 950.data.seed-values.sql:14179
934 msgid "Cleartalk Wireless"
935 msgstr "Clear Talk inalambrico"
937 #: 950.data.seed-values.sql:6879
941 #: 950.data.seed-values.sql:919
942 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
944 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
947 #: 950.data.seed-values.sql:1111
948 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
949 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
951 #: 950.data.seed-values.sql:4366
952 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
954 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
957 #: 950.data.seed-values.sql:12446
958 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
960 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
963 #: 950.data.seed-values.sql:4027
965 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
966 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
968 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
969 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
971 #: 950.data.seed-values.sql:6889
972 msgid "Nubian languages"
973 msgstr "Nubias, lenguas"
975 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
976 #: 950.data.seed-values.sql:6592
980 #: 950.data.seed-values.sql:6931
984 #: 950.data.seed-values.sql:761
985 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
987 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
989 #: 950.data.seed-values.sql:801
990 msgid "Allow a user to run reports"
991 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
993 #: 950.data.seed-values.sql:11658
994 msgid "This line item is not found in the referenced message."
995 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
997 #: 950.data.seed-values.sql:14213
998 msgid "Syringa Wireless"
999 msgstr "Syringa inalámbrica"
1001 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1002 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1003 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1005 #: 950.data.seed-values.sql:4852
1006 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1008 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1010 #: 950.data.seed-values.sql:352
1014 #: 950.data.seed-values.sql:1021
1015 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1016 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1018 #: 950.data.seed-values.sql:3709
1019 msgid "Content of alert_text include"
1020 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1022 #: 950.data.seed-values.sql:2808
1024 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1025 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1026 "will result in a warning to the staff."
1028 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1029 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1030 "resultado un aviso al empliado."
1032 #: 950.data.seed-values.sql:16750
1033 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1036 #: 950.data.seed-values.sql:5388
1037 msgid "Circulation History"
1040 #: 950.data.seed-values.sql:3241
1041 msgid "Hard stalling interval"
1042 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1044 #: 950.data.seed-values.sql:7065
1046 msgstr "Especializado"
1048 #: 950.data.seed-values.sql:385
1049 msgid "American English"
1050 msgstr "Inglés de EE.UU."
1052 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1053 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1054 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1056 #: 950.data.seed-values.sql:1311
1057 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1058 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1060 #: 950.data.seed-values.sql:8073
1062 msgstr "California "
1064 #: 950.data.seed-values.sql:2644 950.data.seed-values.sql:2645
1065 msgid "Hits per Page"
1066 msgstr "Resultados por página"
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7661
1069 msgid "computer disc cartridge"
1070 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1072 #: 950.data.seed-values.sql:7903 950.data.seed-values.sql:8608
1073 #: 950.data.seed-values.sql:8629
1077 #: 950.data.seed-values.sql:134
1078 msgid "Personal Author"
1079 msgstr "Autor Personal"
1081 #: 950.data.seed-values.sql:8330
1085 #: 950.data.seed-values.sql:6834
1089 #: 950.data.seed-values.sql:4483
1091 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1092 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1093 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1095 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1096 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1097 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1100 #: 950.data.seed-values.sql:1413
1101 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1102 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1104 #: 950.data.seed-values.sql:6932
1105 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1106 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1108 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1112 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:8643
1113 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8669
1114 #: 950.data.seed-values.sql:8682
1116 msgstr "Accidentes geográficos"
1118 #: 950.data.seed-values.sql:13941
1119 msgid "Bluegrass Cellular"
1120 msgstr "Bluegrass Cellular"
1122 #: 950.data.seed-values.sql:1597
1124 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1126 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1127 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1129 #: 950.data.seed-values.sql:6836
1133 #: 950.data.seed-values.sql:16528
1135 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1137 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1138 "la profundidad especificada"
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7046
1141 msgid "Yao (Africa)"
1142 msgstr "Yao (África)"
1144 #: 950.data.seed-values.sql:12523
1146 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1149 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1150 "importador Bib Queque."
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8091
1156 #: 950.data.seed-values.sql:4444
1157 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1158 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1160 #: 950.data.seed-values.sql:7829 950.data.seed-values.sql:7859
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8493 950.data.seed-values.sql:8523
1162 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8583
1163 msgid "Law reports and digests"
1164 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1166 #: 950.data.seed-values.sql:6918
1167 msgid "Prakrit languages"
1168 msgstr "Idiomas Prakrit"
1170 #: 950.data.seed-values.sql:1415
1171 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1172 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1174 #: 950.data.seed-values.sql:356
1178 #: 950.data.seed-values.sql:17261
1179 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1182 #: 950.data.seed-values.sql:8144
1186 #: 950.data.seed-values.sql:3577
1188 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1191 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1192 "contraseña servida propia permanece activa."
1194 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1195 msgid "Reset request time on un-cancel"
1196 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1198 #: 950.data.seed-values.sql:7789
1200 msgstr "Villancicos"
1202 #: 950.data.seed-values.sql:13417
1206 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1207 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1208 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1210 #: 950.data.seed-values.sql:6576
1214 #: 950.data.seed-values.sql:3199
1215 msgid "Holds: Soft boundary"
1216 msgstr "Sostiene: límite suave"
1218 #: 950.data.seed-values.sql:4687
1219 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1220 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1222 #: 950.data.seed-values.sql:1411
1223 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1224 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1226 #: 950.data.seed-values.sql:4906
1228 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1231 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1232 "registro de patrón por defecto."
1234 #: 950.data.seed-values.sql:8173
1235 msgid "Liechtenstein "
1236 msgstr "Liechtenstein "
1238 #: 950.data.seed-values.sql:471
1240 msgstr "En todos lados"
1242 #: 950.data.seed-values.sql:1429
1243 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1244 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1246 #: 950.data.seed-values.sql:13084
1247 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1249 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1252 #: 950.data.seed-values.sql:7645
1253 msgid "online resource"
1254 msgstr "recurso en línea"
1256 #: 950.data.seed-values.sql:745
1257 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1259 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1261 #: 950.data.seed-values.sql:7015
1265 #: 950.data.seed-values.sql:7005
1269 #: 950.data.seed-values.sql:555
1270 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1272 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1274 #: 950.data.seed-values.sql:5201
1276 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1277 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1278 "also be set to \"true\"."
1280 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1281 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1282 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8289
1286 msgstr "Tayikistán "
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1289 msgid "Rhode Island "
1290 msgstr "Rhode Island "
1292 #: 950.data.seed-values.sql:917
1293 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1295 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1298 #: 950.data.seed-values.sql:2591
1299 msgid "Untargeted expiration"
1300 msgstr "De caducidad sin directo"
1302 #: 950.data.seed-values.sql:3093
1303 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1304 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1306 #: 950.data.seed-values.sql:3217
1308 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires. Example "
1311 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1312 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1314 #: 950.data.seed-values.sql:7393
1315 msgid "two-dimensional moving image"
1316 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1318 #: 950.data.seed-values.sql:8154
1322 #: 950.data.seed-values.sql:13147
1323 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1324 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1326 #: 950.data.seed-values.sql:14094
1327 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1328 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1330 #: 950.data.seed-values.sql:3003
1331 msgid "Spine label left margin"
1332 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1334 #: 950.data.seed-values.sql:7006
1338 #: 950.data.seed-values.sql:4255
1339 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1340 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1342 #: 950.data.seed-values.sql:4714
1343 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1344 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1346 #: 950.data.seed-values.sql:6778
1348 msgstr "Kara-Kalpak"
1350 #: 950.data.seed-values.sql:1529
1351 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1354 #: 950.data.seed-values.sql:11629
1355 msgid "Non-library Item"
1356 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1358 #: 950.data.seed-values.sql:743
1359 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1361 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1362 "un lugar determinado"
1364 #: 950.data.seed-values.sql:4888
1366 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1368 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1370 #: 950.data.seed-values.sql:1609
1372 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1375 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1376 "los registros del babero enlaces"
1378 #: 950.data.seed-values.sql:6653
1382 #: 950.data.seed-values.sql:10325
1384 "Applies the configured penalty to a patron. Required named environment "
1385 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1386 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1389 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1390 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1391 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1392 "centro de la pena."
1394 #: 950.data.seed-values.sql:8257
1398 #: 950.data.seed-values.sql:15766
1399 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1400 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1402 #: 950.data.seed-values.sql:7738
1403 msgid "Concerti grossi"
1404 msgstr "Concerti grossi"
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7625
1407 msgid "microfilm cassette"
1408 msgstr "casete de microfilm"
1410 #: 950.data.seed-values.sql:7775
1414 #: 950.data.seed-values.sql:510
1415 msgid "Long-Overdue Materials"
1416 msgstr "Materiales muy atrasados"
1418 #: 950.data.seed-values.sql:16397
1419 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1421 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1423 #: 950.data.seed-values.sql:8056
1427 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8734
1428 #: 950.data.seed-values.sql:8750 950.data.seed-values.sql:8766
1429 #: 950.data.seed-values.sql:8782
1433 #: 950.data.seed-values.sql:2668 950.data.seed-values.sql:2669
1434 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1437 #: 950.data.seed-values.sql:6639
1441 #: 950.data.seed-values.sql:12289
1442 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1443 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1445 #: 950.data.seed-values.sql:17009
1447 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1451 #: 950.data.seed-values.sql:7041
1452 msgid "Sorbian languages"
1453 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1455 #: 950.data.seed-values.sql:4453
1456 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1458 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1460 #: 950.data.seed-values.sql:3334
1462 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1463 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1465 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1466 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1467 "que la bodega para ser colocado"
1469 #: 950.data.seed-values.sql:16602
1470 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1472 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1474 #: 950.data.seed-values.sql:1279
1476 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1479 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1480 "reservas para reservar"
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7581
1483 msgid "overhead transparency"
1484 msgstr "transparencia de proyección"
1486 #: 950.data.seed-values.sql:15065
1488 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along. This makes "
1489 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1492 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1493 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1494 "retorno a alguna entidad externa."
1496 #: 950.data.seed-values.sql:8370
1497 msgid "Multiple dates"
1498 msgstr "Varias fechas"
1500 #: 950.data.seed-values.sql:8132
1504 #: 950.data.seed-values.sql:1686
1505 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1508 #: 950.data.seed-values.sql:14
1512 #: 950.data.seed-values.sql:3403
1513 msgid "Skip For Hold Targeting"
1514 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1516 #: 950.data.seed-values.sql:7993 950.data.seed-values.sql:8687
1517 msgid "No specified special format characteristics"
1518 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1520 #: 950.data.seed-values.sql:8308
1521 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1522 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1524 #: 950.data.seed-values.sql:5068
1526 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1527 "SMS from the OPAC."
1529 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1530 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1532 #: 950.data.seed-values.sql:7123
1536 #: 950.data.seed-values.sql:3505
1538 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1539 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1540 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1542 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1543 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1544 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1545 "campo se hace clic."
1547 #: 950.data.seed-values.sql:11888
1548 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1549 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1551 #: 950.data.seed-values.sql:7144
1555 #: 950.data.seed-values.sql:1726
1556 msgid "Can do anything at the Branch level"
1557 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1563 #: 950.data.seed-values.sql:1715
1565 msgstr "Circuladores"
1567 #: 950.data.seed-values.sql:8033
1571 #: 950.data.seed-values.sql:8098
1575 #: 950.data.seed-values.sql:147
1576 msgid "Topic Subject"
1577 msgstr "Asunto del Tema"
1579 #: 950.data.seed-values.sql:8178
1583 #: 950.data.seed-values.sql:3051
1585 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1586 "item if that item will have to transit to reach its pickup location. It "
1587 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1588 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1591 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1592 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1593 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1594 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1595 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1597 #: 950.data.seed-values.sql:6910
1598 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1599 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1601 #: 950.data.seed-values.sql:6617
1605 #: 950.data.seed-values.sql:8011
1606 msgid "Updating Web site"
1607 msgstr "Sitio Web de actualización"
1609 #: 950.data.seed-values.sql:1391
1610 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1611 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1613 #: 950.data.seed-values.sql:7952
1617 #: 950.data.seed-values.sql:8155
1618 msgid "Côte d'Ivoire "
1619 msgstr "Côte d'Ivoire "
1621 #: 950.data.seed-values.sql:8082
1622 msgid "Cayman Islands "
1623 msgstr "Islas Caimán "
1625 #: 950.data.seed-values.sql:11666
1626 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1627 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1629 #: 950.data.seed-values.sql:11932 950.data.seed-values.sql:11933
1630 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1631 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1633 #: 950.data.seed-values.sql:6678
1637 #: 950.data.seed-values.sql:2731
1639 msgstr "Circulación"
1641 #: 950.data.seed-values.sql:6820
1645 #: 950.data.seed-values.sql:625
1646 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1648 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1650 #: 950.data.seed-values.sql:9284
1651 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1652 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1654 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1655 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1656 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1658 #: 950.data.seed-values.sql:973
1659 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1660 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1662 #: 950.data.seed-values.sql:17228
1664 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1665 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1668 #: 950.data.seed-values.sql:7956
1669 msgid "Space oblique Mercator"
1670 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1672 #: 950.data.seed-values.sql:6597
1676 #: 950.data.seed-values.sql:2650 950.data.seed-values.sql:2651
1677 msgid "Hold Notification Format"
1678 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1680 #: 950.data.seed-values.sql:4960
1681 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1683 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1685 #: 950.data.seed-values.sql:14719
1686 msgid "Match-Only Merge"
1687 msgstr "Unir solo-partido"
1689 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5324
1690 msgid "Accession Number"
1691 msgstr "Número de Acceso"
1693 #: 950.data.seed-values.sql:16708
1695 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1696 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1697 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1698 "Helvetica, serif\""
1701 #: 950.data.seed-values.sql:3358
1702 msgid "Org Unit Target Weight"
1703 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1705 #: 950.data.seed-values.sql:16278
1706 msgid "Default copy location value for imported items"
1707 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1709 #: 950.data.seed-values.sql:3286
1710 msgid "Clear shelf copy status"
1711 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1713 #: 950.data.seed-values.sql:7964
1714 msgid "Conic, specific type unknown"
1715 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1717 #: 950.data.seed-values.sql:6817
1721 #: 950.data.seed-values.sql:633
1722 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1724 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1726 #: 950.data.seed-values.sql:7945
1730 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1731 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1732 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1734 #: 950.data.seed-values.sql:7767
1738 #: 950.data.seed-values.sql:6707 950.data.seed-values.sql:6710
1742 #: 950.data.seed-values.sql:935
1743 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1744 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1746 #: 950.data.seed-values.sql:12378
1747 msgid "Malformed record cause Import failure"
1748 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1750 #: 950.data.seed-values.sql:877
1751 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1752 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1754 #: 950.data.seed-values.sql:1421
1755 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1756 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1758 #: 950.data.seed-values.sql:3925 950.data.seed-values.sql:3928
1759 msgid "PayflowPro password"
1760 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1762 #: 950.data.seed-values.sql:14502
1763 msgid "Centennial Wireless"
1764 msgstr "Centennial Wireless"
1766 #: 950.data.seed-values.sql:7712 950.data.seed-values.sql:8392
1767 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
1768 #: 950.data.seed-values.sql:8434 950.data.seed-values.sql:8448
1769 #: 950.data.seed-values.sql:8462
1770 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1771 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1773 #: 950.data.seed-values.sql:8137
1775 msgstr "Franja de Gaza "
1777 #: 950.data.seed-values.sql:12380
1778 msgid "New record had insufficient quality"
1779 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1781 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8739
1782 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8771
1783 #: 950.data.seed-values.sql:8787
1784 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1785 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1787 #: 950.data.seed-values.sql:14281
1788 msgid "Simple Mobile"
1789 msgstr "Simple Mobile"
1791 #: 950.data.seed-values.sql:921
1792 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1794 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1796 #: 950.data.seed-values.sql:14521
1800 #: 950.data.seed-values.sql:13122
1801 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1802 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1804 #: 950.data.seed-values.sql:7724
1808 #: 950.data.seed-values.sql:8092
1810 msgstr "Cabo Verde "
1812 #: 950.data.seed-values.sql:7125
1816 #: 950.data.seed-values.sql:8264
1817 msgid "South Carolina "
1818 msgstr "Carolina del Sur "
1820 #: 950.data.seed-values.sql:831
1821 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1822 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1824 #: 950.data.seed-values.sql:1493
1825 msgid "Update prefix label definition."
1826 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1828 #: 950.data.seed-values.sql:8030
1832 #: 950.data.seed-values.sql:8138
1836 #: 950.data.seed-values.sql:4363
1837 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1838 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1840 #: 950.data.seed-values.sql:6709
1841 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1842 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1844 #: 950.data.seed-values.sql:8350
1845 msgid "Spratly Island "
1846 msgstr "Islas Spratly "
1848 #: 950.data.seed-values.sql:8069
1849 msgid "Bouvet Island "
1850 msgstr "Isla Bouvet "
1852 #: 950.data.seed-values.sql:14789
1853 msgid "LibraryElf Login"
1854 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1856 #: 950.data.seed-values.sql:7962
1857 msgid "Equidistant conic"
1858 msgstr "Cónica equidistante"
1860 #: 950.data.seed-values.sql:1255 950.data.seed-values.sql:1257
1861 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1862 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1864 #: 950.data.seed-values.sql:8093
1865 msgid "Cook Islands "
1866 msgstr "Islas Cook "
1868 #: 950.data.seed-values.sql:360
1869 msgid "Discard/Weed"
1870 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8108
1873 msgid "El Salvador "
1874 msgstr "EL Salvador "
1876 #: 950.data.seed-values.sql:2732
1878 msgstr "Autochequeo"
1880 #: 950.data.seed-values.sql:6758
1882 msgstr "Yi Sinchuán"
1884 #: 950.data.seed-values.sql:16702
1885 msgid "Item Print Label Font Family"
1888 #: 950.data.seed-values.sql:4816
1890 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1891 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1892 "If the field is required this setting is ignored."
1894 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1895 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1896 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1898 #: 950.data.seed-values.sql:3988 950.data.seed-values.sql:3991
1899 msgid "PayPal test mode"
1900 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1902 #: 950.data.seed-values.sql:7049
1906 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1907 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1908 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1910 #: 950.data.seed-values.sql:1893
1911 msgid "Update copy alert suppression"
1914 #: 950.data.seed-values.sql:1654
1915 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1918 #: 950.data.seed-values.sql:4870
1920 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1921 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1922 "field is required this setting is ignored."
1924 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1925 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1926 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1928 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1932 #: 950.data.seed-values.sql:4199
1933 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1934 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1936 #: 950.data.seed-values.sql:5405
1937 msgid "Cancel Holds"
1938 msgstr "Cancelar Apartados"
1940 #: 950.data.seed-values.sql:7097
1944 #: 950.data.seed-values.sql:13123
1945 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1946 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1948 #: 950.data.seed-values.sql:4939
1949 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1950 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1952 #: 950.data.seed-values.sql:6583
1956 #: 950.data.seed-values.sql:17264
1957 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1960 #: 950.data.seed-values.sql:12399
1961 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1963 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1966 #: 950.data.seed-values.sql:16365 950.data.seed-values.sql:16384
1967 #: 950.data.seed-values.sql:16403
1969 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1970 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1971 "the bottom list, when checked in with oustanding fines. 1 = top list, "
1972 "bottom list. 2 = bottom list, bottom list. 5 = top list, do not display. "
1973 "6 = bottom list, do not display."
1975 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1976 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1977 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1978 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1979 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1982 #: 950.data.seed-values.sql:1589
1983 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1985 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1988 #: 950.data.seed-values.sql:14886
1992 #: 950.data.seed-values.sql:11766
1993 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1995 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1998 #: 950.data.seed-values.sql:815
1999 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2000 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2002 #: 950.data.seed-values.sql:7489
2004 msgstr "sin mediación"
2006 #: 950.data.seed-values.sql:3739
2008 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2009 "%INCLUDE(header_text)%"
2011 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2012 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2014 #: 950.data.seed-values.sql:5191
2016 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2017 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2018 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2019 "balances after an interval of time."
2021 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2022 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2023 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2024 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2027 #: 950.data.seed-values.sql:17087
2028 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2031 #: 950.data.seed-values.sql:7042
2035 #: 950.data.seed-values.sql:8219
2039 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2041 msgstr "Catalogadores"
2043 #: 950.data.seed-values.sql:6586
2047 #: 950.data.seed-values.sql:492
2048 msgid "Overdue Materials"
2049 msgstr "Materiales Vencidos"
2051 #: 950.data.seed-values.sql:6923
2055 #: 950.data.seed-values.sql:8712 950.data.seed-values.sql:8729
2056 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8761
2057 #: 950.data.seed-values.sql:8777
2061 #: 950.data.seed-values.sql:2823 950.data.seed-values.sql:2826
2062 msgid "Temporary barcode prefix"
2063 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2065 #: 950.data.seed-values.sql:1541
2066 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2068 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2071 #: 950.data.seed-values.sql:13136
2072 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2073 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2075 #: 950.data.seed-values.sql:15276
2076 msgid "Upload Create PO"
2077 msgstr "Subir Crear PO"
2079 #: 950.data.seed-values.sql:7773
2083 #: 950.data.seed-values.sql:5158
2084 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2085 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2087 #: 950.data.seed-values.sql:358 950.data.seed-values.sql:2729
2089 msgstr "Catalogando"
2091 #: 950.data.seed-values.sql:1881
2092 msgid "Administer copy alert types"
2095 #: 950.data.seed-values.sql:7816 950.data.seed-values.sql:7845
2096 #: 950.data.seed-values.sql:8479 950.data.seed-values.sql:8509
2097 #: 950.data.seed-values.sql:8539 950.data.seed-values.sql:8569
2101 #: 950.data.seed-values.sql:6593
2105 #: 950.data.seed-values.sql:7025
2109 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2110 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2111 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2113 #: 950.data.seed-values.sql:7771
2114 msgid "Program music"
2115 msgstr "Programar musica"
2117 #: 950.data.seed-values.sql:8022
2118 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2119 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2121 #: 950.data.seed-values.sql:11660
2122 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2123 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2125 #: 950.data.seed-values.sql:4118
2126 msgid "Allow pending addresses"
2127 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2129 #: 950.data.seed-values.sql:4735
2131 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2132 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2133 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2135 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2136 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2137 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2139 #: 950.data.seed-values.sql:6765
2143 #: 950.data.seed-values.sql:543
2144 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2145 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2147 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:7861
2148 #: 950.data.seed-values.sql:8495 950.data.seed-values.sql:8525
2149 #: 950.data.seed-values.sql:8555 950.data.seed-values.sql:8585
2153 #: 950.data.seed-values.sql:5330
2157 #: 950.data.seed-values.sql:8287
2161 #: 950.data.seed-values.sql:7681
2162 msgid "audiocassette"
2163 msgstr "cinta de audio"
2165 #: 950.data.seed-values.sql:823
2166 msgid "Allow a user to delete a fund"
2167 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2169 #: 950.data.seed-values.sql:4237
2170 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2171 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2173 #: 950.data.seed-values.sql:13134
2174 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2175 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2177 #: 950.data.seed-values.sql:17172
2178 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2181 #: 950.data.seed-values.sql:909
2182 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2183 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2185 #: 950.data.seed-values.sql:13529
2186 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2187 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2189 #: 950.data.seed-values.sql:8120
2193 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2197 #: 950.data.seed-values.sql:1642
2198 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2200 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2202 #: 950.data.seed-values.sql:6991 950.data.seed-values.sql:6992
2206 #: 950.data.seed-values.sql:809
2207 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2209 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2211 #: 950.data.seed-values.sql:8131
2212 msgid "Georgia (Republic) "
2213 msgstr "Georgia (República) "
2215 #: 950.data.seed-values.sql:186
2216 msgid "Series Title (Browse)"
2217 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2219 #: 950.data.seed-values.sql:13788
2220 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2221 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2223 #: 950.data.seed-values.sql:8365
2224 msgid "Continuing resource currently published"
2225 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2227 #: 950.data.seed-values.sql:2967
2228 msgid "Spine and pocket label font size"
2229 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2231 #: 950.data.seed-values.sql:2940
2232 msgid "Minimum Item Price"
2233 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2235 #: 950.data.seed-values.sql:13170
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13110
2240 msgid "Heading -- General Subdivision"
2241 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2243 #: 950.data.seed-values.sql:6863
2247 #: 950.data.seed-values.sql:1063
2248 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2249 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2251 #: 950.data.seed-values.sql:8284
2252 msgid "Saudi Arabia "
2253 msgstr "Arabia Saudita "
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8150
2259 #: 950.data.seed-values.sql:6985
2263 #: 950.data.seed-values.sql:6784
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6712
2271 #: 950.data.seed-values.sql:8307
2275 #: 950.data.seed-values.sql:15193
2277 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2278 "system moves on to the next URL"
2280 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2281 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2283 #: 950.data.seed-values.sql:5394
2284 msgid "Template Merge Container"
2285 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2287 #: 950.data.seed-values.sql:11268
2288 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2289 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2291 #: 950.data.seed-values.sql:4723
2292 msgid "Show master_account field on patron registration"
2293 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2295 #: 950.data.seed-values.sql:11648
2296 msgid "The information is to be or has been deleted."
2297 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2299 #: 950.data.seed-values.sql:3502
2300 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2301 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2303 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2304 msgid "Create copy alert suppression"
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8045
2308 msgid "American Samoa "
2309 msgstr "Samoa Americana "
2311 #: 950.data.seed-values.sql:7887 950.data.seed-values.sql:8592
2312 #: 950.data.seed-values.sql:8613
2313 msgid "Autobiography"
2314 msgstr "Autobiografía"
2316 #: 950.data.seed-values.sql:13144
2317 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2319 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2321 #: 950.data.seed-values.sql:6967
2325 #: 950.data.seed-values.sql:757
2327 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2329 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2330 "nuevo puede reemplazarlo"
2332 #: 950.data.seed-values.sql:13035
2334 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2335 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2338 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2339 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2340 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2342 #: 950.data.seed-values.sql:8128
2346 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8738
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8770
2348 #: 950.data.seed-values.sql:8786
2352 #: 950.data.seed-values.sql:781
2353 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2355 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2358 #: 950.data.seed-values.sql:6750
2362 #: 950.data.seed-values.sql:865
2363 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2365 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2367 #: 950.data.seed-values.sql:863
2368 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2370 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2373 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2374 msgid "Heading -- Topical Term"
2375 msgstr "Titulo - Término de materia"
2377 #: 950.data.seed-values.sql:3727
2378 msgid "Content of footer_text include"
2379 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2381 #: 950.data.seed-values.sql:16945
2383 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2384 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2388 #: 950.data.seed-values.sql:9514
2389 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2390 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2392 #: 950.data.seed-values.sql:4897
2394 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2397 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2400 #: 950.data.seed-values.sql:6846
2404 #: 950.data.seed-values.sql:13684
2405 msgid "Bulletin.net"
2406 msgstr "Bulletin.net"
2408 #: 950.data.seed-values.sql:7957
2409 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2410 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2412 #: 950.data.seed-values.sql:7078
2413 msgid "Manuscript cartographic material"
2414 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2416 #: 950.data.seed-values.sql:141
2417 msgid "Geographic Subject"
2418 msgstr "Tema Geográfico"
2420 #: 950.data.seed-values.sql:967
2421 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2422 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2424 #: 950.data.seed-values.sql:508
2425 msgid "Notification Fee"
2426 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2428 #: 950.data.seed-values.sql:3451
2429 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2430 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2432 #: 950.data.seed-values.sql:3478
2434 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2437 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2440 #: 950.data.seed-values.sql:6641
2444 #: 950.data.seed-values.sql:3039
2445 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2446 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2448 #: 950.data.seed-values.sql:6860
2452 #: 950.data.seed-values.sql:741
2453 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2455 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2458 #: 950.data.seed-values.sql:15378
2459 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2460 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2462 #: 950.data.seed-values.sql:783
2463 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2465 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2467 #: 950.data.seed-values.sql:2853
2468 msgid "How long a persistent login lasts. E.g. '2 weeks'"
2469 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4789
2472 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2474 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2476 #: 950.data.seed-values.sql:12065
2477 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2479 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2482 #: 950.data.seed-values.sql:3583
2483 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2485 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2487 #: 950.data.seed-values.sql:4555
2488 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2490 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2493 #: 950.data.seed-values.sql:7685
2497 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2498 msgid "ADMIN_INVOICE"
2499 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2501 #: 950.data.seed-values.sql:8357
2502 msgid "United Kingdom "
2503 msgstr "Reino Unido "
2505 #: 950.data.seed-values.sql:6774
2509 #: 950.data.seed-values.sql:1437
2510 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2511 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2513 #: 950.data.seed-values.sql:1119
2514 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2515 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2517 #: 950.data.seed-values.sql:751
2518 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2519 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2521 #: 950.data.seed-values.sql:13396
2522 msgid "Circulation Policy Configuration"
2523 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2525 #: 950.data.seed-values.sql:8317
2526 msgid "Vatican City "
2527 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2529 #: 950.data.seed-values.sql:6783
2533 #: 950.data.seed-values.sql:6681
2534 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2535 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2537 #: 950.data.seed-values.sql:15384
2538 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2540 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2543 #: 950.data.seed-values.sql:6911
2547 #: 950.data.seed-values.sql:14788
2548 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2549 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1887
2552 msgid "Delete copy alert types"
2555 #: 950.data.seed-values.sql:839
2556 msgid "Allow a user to create a new provider"
2557 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2559 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2560 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2561 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2563 #: 950.data.seed-values.sql:9478
2564 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2565 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2567 #: 950.data.seed-values.sql:753
2568 msgid "Allow a user to bar a patron"
2569 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2571 #: 950.data.seed-values.sql:8221
2575 #: 950.data.seed-values.sql:7752
2579 #: 950.data.seed-values.sql:8024
2583 #: 950.data.seed-values.sql:8227
2587 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8735
2588 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8767
2589 #: 950.data.seed-values.sql:8783
2590 msgid "Coats of arms"
2591 msgstr "Escudos de armas"
2593 #: 950.data.seed-values.sql:6760
2597 #: 950.data.seed-values.sql:7104 950.data.seed-values.sql:7912
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8167
2605 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8494
2606 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2607 #: 950.data.seed-values.sql:8584
2608 msgid "Other reports"
2609 msgstr "Otros informes"
2611 #: 950.data.seed-values.sql:1287
2612 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2613 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2615 #: 950.data.seed-values.sql:9541
2617 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2619 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2622 #: 950.data.seed-values.sql:263
2623 msgid "Type of Resource"
2626 #: 950.data.seed-values.sql:769
2627 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2629 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2632 #: 950.data.seed-values.sql:6776
2633 msgid "Judeo-Persian"
2634 msgstr "Judeo-Persa"
2636 #: 950.data.seed-values.sql:6832
2640 #: 950.data.seed-values.sql:655
2641 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2642 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2644 #: 950.data.seed-values.sql:7754
2648 #: 950.data.seed-values.sql:6987
2652 #: 950.data.seed-values.sql:8135
2656 #: 950.data.seed-values.sql:855
2657 msgid "Allows a user to create a picklist"
2658 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2660 #: 950.data.seed-values.sql:1670
2661 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2664 #: 950.data.seed-values.sql:17153
2666 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2667 "in the public catalog for search on copy tags."
2670 #: 950.data.seed-values.sql:17536
2672 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2676 #: 950.data.seed-values.sql:7095
2678 msgstr "Formas mixtas"
2680 #: 950.data.seed-values.sql:915
2681 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2683 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2684 "devuelto por un cliente"
2686 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2690 #: 950.data.seed-values.sql:1640
2691 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2692 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2694 #: 950.data.seed-values.sql:6717
2698 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:7857
2699 #: 950.data.seed-values.sql:8491 950.data.seed-values.sql:8521
2700 #: 950.data.seed-values.sql:8551 950.data.seed-values.sql:8581
2701 msgid "Standards/specifications"
2702 msgstr "Normas / especificaciones"
2704 #: 950.data.seed-values.sql:17169
2705 msgid "Library time zone"
2708 #: 950.data.seed-values.sql:7973
2712 #: 950.data.seed-values.sql:8113
2716 #: 950.data.seed-values.sql:7086
2717 msgid "Not fiction (not further specified)"
2718 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2720 #: 950.data.seed-values.sql:3853 950.data.seed-values.sql:3856
2721 msgid "AuthorizeNet login"
2722 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2724 #: 950.data.seed-values.sql:4633
2725 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2726 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2728 #: 950.data.seed-values.sql:695
2729 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2730 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2732 #: 950.data.seed-values.sql:575
2733 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2734 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2736 #: 950.data.seed-values.sql:6716 950.data.seed-values.sql:6898
2740 #: 950.data.seed-values.sql:4516
2741 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2742 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2744 #: 950.data.seed-values.sql:4546
2746 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2747 "patron registration form."
2749 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2750 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2752 #: 950.data.seed-values.sql:14809
2754 "Normally, fines are not charged when a library is closed. When set to True, "
2755 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2758 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2759 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2760 "programados y cerrados normales días semanales."
2762 #: 950.data.seed-values.sql:4148
2763 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2765 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2767 #: 950.data.seed-values.sql:151
2768 msgid "General Keywords"
2769 msgstr "Palabras Clave Generales"
2771 #: 950.data.seed-values.sql:6793
2775 #: 950.data.seed-values.sql:2597
2776 msgid "Patron via SIP"
2777 msgstr "Patrón a través de SIP"
2779 #: 950.data.seed-values.sql:981
2780 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2781 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2783 #: 950.data.seed-values.sql:8299
2784 msgid "Trinidad and Tobago "
2785 msgstr "Trinidad y Tobago "
2787 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2791 #: 950.data.seed-values.sql:8148
2795 #: 950.data.seed-values.sql:3235
2797 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2798 "captured for a hold. Example \"5 days\""
2800 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2801 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2803 #: 950.data.seed-values.sql:6666
2804 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2805 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2807 #: 950.data.seed-values.sql:6694
2811 #: 950.data.seed-values.sql:7944
2812 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2813 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2815 #: 950.data.seed-values.sql:3712
2817 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2818 "%INCLUDE(alert_text)%"
2820 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2821 "lugar de% include (alert_text)%"
2823 #: 950.data.seed-values.sql:16202
2824 msgid "Show county field on patron registration"
2825 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2827 #: 950.data.seed-values.sql:5395
2828 msgid "URL Verification Queue"
2829 msgstr "Cola de Verificación URL"
2831 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8737
2832 #: 950.data.seed-values.sql:8753 950.data.seed-values.sql:8769
2833 #: 950.data.seed-values.sql:8785
2837 #: 950.data.seed-values.sql:6735
2838 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2839 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2841 #: 950.data.seed-values.sql:476
2845 #: 950.data.seed-values.sql:4564
2847 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2848 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2849 "field is required this setting is ignored."
2851 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2852 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2853 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2856 #: 950.data.seed-values.sql:17118
2858 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2859 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\"). This will be used in areas where a "
2860 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2863 #: 950.data.seed-values.sql:15843
2864 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2866 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2869 #: 950.data.seed-values.sql:15772
2871 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2872 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2873 "activity older than) this amount of time"
2875 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2876 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2877 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2878 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2880 #: 950.data.seed-values.sql:11639
2881 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2882 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2884 #: 950.data.seed-values.sql:8361
2888 #: 950.data.seed-values.sql:7
2889 msgid "Project Gutenberg"
2890 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2892 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2893 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2894 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2896 #: 950.data.seed-values.sql:13873
2897 msgid "Element Mobile"
2898 msgstr "Elemento móvil"
2900 #: 950.data.seed-values.sql:3997 950.data.seed-values.sql:4000
2901 msgid "Enable Stripe payments"
2902 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2904 #: 950.data.seed-values.sql:8242
2905 msgid "Philippines "
2908 #: 950.data.seed-values.sql:749
2909 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2910 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2912 #: 950.data.seed-values.sql:4309
2913 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2915 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2918 #: 950.data.seed-values.sql:1732
2919 msgid "Can do anything at the System level"
2920 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2922 #: 950.data.seed-values.sql:16174
2923 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2925 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2928 #: 950.data.seed-values.sql:14777
2929 msgid "Verification via translator-v1"
2930 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2932 #: 950.data.seed-values.sql:11627
2933 msgid "Shipping Charge"
2934 msgstr "Cobros de Envío"
2936 #: 950.data.seed-values.sql:11746 950.data.seed-values.sql:11941
2937 #: 950.data.seed-values.sql:11942
2938 msgid "Historical Hold Retention Age"
2939 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2941 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
2942 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
2943 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
2945 msgstr "Partitura musical"
2947 #: 950.data.seed-values.sql:7001
2951 #: 950.data.seed-values.sql:3628
2952 msgid "Pop-up alert for errors"
2953 msgstr "Alerta emergente de errores"
2955 #: 950.data.seed-values.sql:14829
2957 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2958 "display in the staff client. 0 means show none, -1 means show all. Default "
2961 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2962 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2963 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2965 #: 950.data.seed-values.sql:7818 950.data.seed-values.sql:7848
2966 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8512
2967 #: 950.data.seed-values.sql:8542 950.data.seed-values.sql:8572
2969 msgstr "Legislación"
2971 #: 950.data.seed-values.sql:6864
2972 msgid "Multiple languages"
2973 msgstr "Lenguajes multiples"
2975 #: 950.data.seed-values.sql:3349
2976 msgid "Minimum Estimated Wait"
2977 msgstr "Espere mínimo estimado"
2979 #: 950.data.seed-values.sql:4426
2980 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2981 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2983 #: 950.data.seed-values.sql:6856
2987 #: 950.data.seed-values.sql:6769
2991 #: 950.data.seed-values.sql:16804
2993 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2994 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2997 #: 950.data.seed-values.sql:4121
2999 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses. Addresses are "
3000 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3002 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3003 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3004 "personal aprueba los cambios"
3006 #: 950.data.seed-values.sql:132
3007 msgid "Corporate Author"
3008 msgstr "Autor corporativo"
3010 #: 950.data.seed-values.sql:971
3011 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3012 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3014 #: 950.data.seed-values.sql:4267
3016 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3017 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes. "
3018 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3021 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3022 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3023 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3024 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3025 "en paneles izquierdo y derecho."
3027 #: 950.data.seed-values.sql:1505
3028 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3029 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3031 #: 950.data.seed-values.sql:561
3032 msgid "Allow a user to delete a volume"
3033 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3035 #: 950.data.seed-values.sql:7677
3036 msgid "audiotape reel"
3037 msgstr "carrete de cinta de audio"
3039 #: 950.data.seed-values.sql:1593
3040 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3042 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3044 #: 950.data.seed-values.sql:6624
3048 #: 950.data.seed-values.sql:6574
3052 #: 950.data.seed-values.sql:13172
3056 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
3057 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
3061 #: 950.data.seed-values.sql:829
3062 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3063 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3065 #: 950.data.seed-values.sql:320
3067 msgstr "overdue_min"
3069 #: 950.data.seed-values.sql:322
3071 msgstr "overdue_mid"
3073 #: 950.data.seed-values.sql:6741
3074 msgid "Haitian French Creole"
3075 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3077 #: 950.data.seed-values.sql:6622
3081 #: 950.data.seed-values.sql:6983
3085 #: 950.data.seed-values.sql:1419
3086 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3087 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3089 #: 950.data.seed-values.sql:3514
3091 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3092 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
3093 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3095 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3096 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3097 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3098 "vuelco estado activará esta."
3100 #: 950.data.seed-values.sql:3766
3102 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3103 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3104 "not be suppressed."
3106 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3107 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3108 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3110 #: 950.data.seed-values.sql:7205 950.data.seed-values.sql:7206
3111 #: 950.data.seed-values.sql:7271 950.data.seed-values.sql:7272
3112 #: 950.data.seed-values.sql:7362 950.data.seed-values.sql:7363
3113 msgid "Cassette audiobook"
3114 msgstr "audiolibro casete"
3116 #: 950.data.seed-values.sql:473 950.data.seed-values.sql:2725
3120 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3124 #: 950.data.seed-values.sql:7017
3125 msgid "Tupi languages"
3126 msgstr "Idiomas tupi"
3128 #: 950.data.seed-values.sql:8211
3132 #: 950.data.seed-values.sql:11632
3133 msgid "Blanket Order"
3134 msgstr "Pedido General"
3136 #: 950.data.seed-values.sql:14783
3137 msgid "OPAC Login (jspac)"
3138 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3140 #: 950.data.seed-values.sql:6679
3141 msgid "Dravidian (Other)"
3142 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3144 #: 950.data.seed-values.sql:11758
3145 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3147 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3149 #: 950.data.seed-values.sql:6661
3150 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3151 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3153 #: 950.data.seed-values.sql:7053
3157 #: 950.data.seed-values.sql:1229
3158 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3159 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3161 #: 950.data.seed-values.sql:1636
3162 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3163 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3165 #: 950.data.seed-values.sql:7657
3166 msgid "computer tape cartridge"
3167 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3169 #: 950.data.seed-values.sql:12383
3170 msgid "Invalid value for \"status\""
3171 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3173 #: 950.data.seed-values.sql:8270
3174 msgid "Spanish North Africa "
3175 msgstr "Español África del Norte "
3177 #: 950.data.seed-values.sql:7054
3181 #: 950.data.seed-values.sql:6955
3185 #: 950.data.seed-values.sql:793
3186 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3188 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3190 #: 950.data.seed-values.sql:6723
3194 #: 950.data.seed-values.sql:13459
3195 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3196 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3198 #: 950.data.seed-values.sql:3123
3200 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3203 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3204 "reciente circulación."
3206 #: 950.data.seed-values.sql:1451
3207 msgid "user_request.create"
3208 msgstr "user_request.create"
3210 #: 950.data.seed-values.sql:125
3211 msgid "Alternate Title"
3212 msgstr "Título alternativo"
3214 #: 950.data.seed-values.sql:1321
3215 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3216 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3218 #: 950.data.seed-values.sql:4843
3220 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3221 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3222 "field is shown or required this setting is ignored."
3224 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3225 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3226 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3228 #: 950.data.seed-values.sql:1155
3229 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3230 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3232 #: 950.data.seed-values.sql:15813 950.data.seed-values.sql:15819
3233 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3235 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3237 #: 950.data.seed-values.sql:8232
3241 #: 950.data.seed-values.sql:483
3242 msgid "Your Bookmobile"
3243 msgstr "Su biblioteca móvil"
3245 #: 950.data.seed-values.sql:771
3246 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3248 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3251 #: 950.data.seed-values.sql:16291
3252 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3254 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3256 #: 950.data.seed-values.sql:245
3260 #: 950.data.seed-values.sql:15029
3261 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6933
3268 #: 950.data.seed-values.sql:3277
3269 msgid "Canceled holds display count"
3270 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3272 #: 950.data.seed-values.sql:613
3273 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3274 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3276 #: 950.data.seed-values.sql:523
3277 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3278 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3280 #: 950.data.seed-values.sql:7766
3281 msgid "Passion music"
3282 msgstr "Musica de Passion"
3284 #: 950.data.seed-values.sql:6753
3288 #: 950.data.seed-values.sql:1033
3289 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3290 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3292 #: 950.data.seed-values.sql:6756
3296 #: 950.data.seed-values.sql:13126
3297 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3298 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3300 #: 950.data.seed-values.sql:7966
3304 #: 950.data.seed-values.sql:8115
3308 #: 950.data.seed-values.sql:7983 950.data.seed-values.sql:8639
3309 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8665
3310 #: 950.data.seed-values.sql:8678
3311 msgid "Bathymetry, soundings"
3312 msgstr "Batimetría, sondeos"
3314 #: 950.data.seed-values.sql:2886 950.data.seed-values.sql:2889
3316 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3318 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3319 "Adquisiciones LineItem."
3321 #: 950.data.seed-values.sql:3748
3323 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3324 "%INCLUDE(notice_text)%"
3326 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3327 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3329 #: 950.data.seed-values.sql:6582
3333 #: 950.data.seed-values.sql:1239
3334 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3336 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6965
3342 #: 950.data.seed-values.sql:813
3343 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3344 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3346 #: 950.data.seed-values.sql:7870
3347 msgid "Full score, miniature or study size"
3348 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3350 #: 950.data.seed-values.sql:5480
3352 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3353 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3357 #: 950.data.seed-values.sql:7731
3361 #: 950.data.seed-values.sql:14366
3363 msgstr "US Cellular"
3365 #: 950.data.seed-values.sql:1211
3367 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3369 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3371 #: 950.data.seed-values.sql:2931 950.data.seed-values.sql:2934
3372 msgid "Default Item Price"
3373 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3375 #: 950.data.seed-values.sql:5207
3376 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3377 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3379 #: 950.data.seed-values.sql:1698
3380 msgid "Allow batch update via buckets"
3383 #: 950.data.seed-values.sql:6791
3384 msgid "Khoisan (Other)"
3385 msgstr "Khoisan (Otras)"
3387 #: 950.data.seed-values.sql:663
3388 msgid "Allow a user to update a copy location"
3389 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3391 #: 950.data.seed-values.sql:15017
3393 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3394 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3395 "User Trigger Event that can be viewed."
3398 #: 950.data.seed-values.sql:1581
3399 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3401 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3404 #: 950.data.seed-values.sql:15099
3405 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3406 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3408 #: 950.data.seed-values.sql:7445
3409 msgid "notated music"
3410 msgstr "música anotada"
3412 #: 950.data.seed-values.sql:227
3413 msgid "Physical Descrption"
3416 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3420 #: 950.data.seed-values.sql:4921
3421 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3423 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3425 #: 950.data.seed-values.sql:4933
3427 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3430 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3431 "durante el registro."
3433 #: 950.data.seed-values.sql:8104
3434 msgid "Equatorial Guinea "
3435 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3437 #: 950.data.seed-values.sql:13297
3438 msgid "Vandelay Queue"
3439 msgstr "Vandelay cola"
3441 #: 950.data.seed-values.sql:969
3442 msgid "CREATE_SURVEY"
3443 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3445 #: 950.data.seed-values.sql:8055
3449 #: 950.data.seed-values.sql:7874
3451 msgstr "Cerrar puntuación"
3453 #: 950.data.seed-values.sql:8207
3454 msgid "North Carolina "
3455 msgstr "Carolina del Norte "
3457 #: 950.data.seed-values.sql:342
3461 #: 950.data.seed-values.sql:7953
3462 msgid "Cassini-Soldner"
3463 msgstr "Cassini-Soldner"
3465 #: 950.data.seed-values.sql:7722
3469 #: 950.data.seed-values.sql:8064
3470 msgid "Solomon Islands "
3471 msgstr "Islas Salomón "
3473 #: 950.data.seed-values.sql:903
3474 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3476 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3478 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
3479 #: 950.data.seed-values.sql:6668
3483 #: 950.data.seed-values.sql:16852
3485 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3486 "template. For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3489 #: 950.data.seed-values.sql:6858
3493 #: 950.data.seed-values.sql:1295
3494 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3496 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3497 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3499 #: 950.data.seed-values.sql:765
3500 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3502 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3505 #: 950.data.seed-values.sql:14765
3506 msgid "Login via opensrf"
3507 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3509 #: 950.data.seed-values.sql:6523
3510 msgid "Carrier Type"
3511 msgstr "Tipo de Portador"
3513 #: 950.data.seed-values.sql:3280
3514 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3516 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3518 #: 950.data.seed-values.sql:7748
3522 #: 950.data.seed-values.sql:1341
3523 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3524 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3526 #: 950.data.seed-values.sql:3388
3528 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3529 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3531 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3532 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3535 #: 950.data.seed-values.sql:1079
3536 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3537 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3539 #: 950.data.seed-values.sql:7028
3540 msgid "Undetermined"
3541 msgstr "Indeterminado"
3543 #: 950.data.seed-values.sql:5021
3545 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3546 "page. This setting only affects the OPAC within the staff client"
3548 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3549 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3550 "la interfaz del personal"
3552 #: 950.data.seed-values.sql:129
3553 msgid "Title Proper"
3554 msgstr "Título Apropiado"
3556 #: 950.data.seed-values.sql:7737
3560 #: 950.data.seed-values.sql:2949
3561 msgid "Maximum Item Price"
3562 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3564 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3568 #: 950.data.seed-values.sql:8198
3569 msgid "Mississippi "
3572 #: 950.data.seed-values.sql:6973
3576 #: 950.data.seed-values.sql:7872
3577 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3578 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3580 #: 950.data.seed-values.sql:529
3581 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3582 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3584 #: 950.data.seed-values.sql:8015
3585 msgid "Animation and live action"
3586 msgstr "Animación y acción en vivo"
3588 #: 950.data.seed-values.sql:11657
3589 msgid "Canceled: Not Found"
3590 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3592 #: 950.data.seed-values.sql:7708 950.data.seed-values.sql:8388
3593 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
3594 #: 950.data.seed-values.sql:8430 950.data.seed-values.sql:8444
3595 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3596 msgid "Thematic index"
3597 msgstr "Indice temático"
3599 #: 950.data.seed-values.sql:1207
3600 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3602 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3605 #: 950.data.seed-values.sql:2741
3607 msgstr "Sin conexión"
3609 #: 950.data.seed-values.sql:8153
3613 #: 950.data.seed-values.sql:5217
3614 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3615 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3617 #: 950.data.seed-values.sql:7986 950.data.seed-values.sql:8642
3618 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8668
3619 #: 950.data.seed-values.sql:8681
3621 msgstr "Gráficamente"
3623 #: 950.data.seed-values.sql:1477
3624 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3625 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3627 #: 950.data.seed-values.sql:1329
3628 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3629 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3631 #: 950.data.seed-values.sql:4300 950.data.seed-values.sql:4303
3632 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3633 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3635 #: 950.data.seed-values.sql:8149
3639 #: 950.data.seed-values.sql:1083
3640 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3641 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3643 #: 950.data.seed-values.sql:2925
3645 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3648 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3649 "volumen creador/copia."
3651 #: 950.data.seed-values.sql:705
3652 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3653 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3655 #: 950.data.seed-values.sql:14434
3656 msgid "Verizon Wireless"
3657 msgstr "Verizon Wireless"
3659 #: 950.data.seed-values.sql:6896
3663 #: 950.data.seed-values.sql:16734
3664 msgid "Item Print Label Font Weight"
3667 #: 950.data.seed-values.sql:7557
3671 #: 950.data.seed-values.sql:15172
3673 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3674 "will follow before giving up."
3676 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3677 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3679 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
3680 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
3681 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
3682 msgid "Software and video games"
3683 msgstr "Juegos de software y video"
3685 #: 950.data.seed-values.sql:7037
3689 #: 950.data.seed-values.sql:3379
3691 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3692 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3694 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3695 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3697 #: 950.data.seed-values.sql:6875
3698 msgid "Ndebele (Zimbabwe) "
3699 msgstr "Ndebele (Zimbabwe) "
3701 #: 950.data.seed-values.sql:6827
3702 msgid "Luba-Katanga"
3703 msgstr "Luba-Katanga"
3705 #: 950.data.seed-values.sql:1103
3706 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3707 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3709 #: 950.data.seed-values.sql:7088
3710 msgid "Comic strips"
3711 msgstr "Historietas"
3713 #: 950.data.seed-values.sql:6757
3717 #: 950.data.seed-values.sql:397
3718 msgid "Canadian French"
3719 msgstr "Francés canadiense"
3721 #: 950.data.seed-values.sql:885
3722 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3724 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3726 #: 950.data.seed-values.sql:11785
3727 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3728 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3730 #: 950.data.seed-values.sql:6704
3731 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3732 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3734 #: 950.data.seed-values.sql:16543
3735 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3736 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3738 #: 950.data.seed-values.sql:1539
3739 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3740 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3742 #: 950.data.seed-values.sql:14060
3743 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3744 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3746 #: 950.data.seed-values.sql:14196
3747 msgid "Edge Wireless"
3748 msgstr "Wireless Edge"
3750 #: 950.data.seed-values.sql:5403
3751 msgid "Checkout Items"
3752 msgstr "Caja artículos"
3754 #: 950.data.seed-values.sql:6599
3755 msgid "Athapascan (Other)"
3756 msgstr "Athapascan (Otro)"
3758 #: 950.data.seed-values.sql:3015
3760 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3761 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3763 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3764 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3765 "deben envolver líneas."
3767 #: 950.data.seed-values.sql:6876
3771 #: 950.data.seed-values.sql:6499
3772 msgid "OPAC Format Icons"
3773 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3775 #: 950.data.seed-values.sql:7637
3779 #: 950.data.seed-values.sql:8181
3783 #: 950.data.seed-values.sql:4105
3784 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3785 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3787 #: 950.data.seed-values.sql:7509
3791 #: 950.data.seed-values.sql:11644
3792 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3793 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3795 #: 950.data.seed-values.sql:7473
3796 msgid "cartographic moving image"
3797 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3799 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8736
3800 #: 950.data.seed-values.sql:8752 950.data.seed-values.sql:8768
3801 #: 950.data.seed-values.sql:8784
3802 msgid "Genealogical tables"
3803 msgstr "tablas genealógicas"
3805 #: 950.data.seed-values.sql:17213
3806 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3809 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:8598
3810 #: 950.data.seed-values.sql:8619
3814 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:433
3815 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:13169
3816 #: 950.data.seed-values.sql:15674
3820 #: 950.data.seed-values.sql:3862 950.data.seed-values.sql:3865
3821 msgid "AuthorizeNet password"
3822 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3824 #: 950.data.seed-values.sql:8335
3825 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3826 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3828 #: 950.data.seed-values.sql:2681
3829 msgid "Default location for holds pickup"
3830 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3832 #: 950.data.seed-values.sql:2913
3833 msgid "Default copy status (fast add)"
3834 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3836 #: 950.data.seed-values.sql:8239
3840 #: 950.data.seed-values.sql:4885
3841 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3842 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3844 #: 950.data.seed-values.sql:739
3846 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3848 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3851 #: 950.data.seed-values.sql:14247
3852 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3853 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3855 #: 950.data.seed-values.sql:3961 950.data.seed-values.sql:3964
3856 msgid "PayPal login"
3857 msgstr "PayPal login"
3859 #: 950.data.seed-values.sql:621
3860 msgid "User may create a new patron statistical category"
3861 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3863 #: 950.data.seed-values.sql:6701
3867 #: 950.data.seed-values.sql:6996
3871 #: 950.data.seed-values.sql:8285
3875 #: 950.data.seed-values.sql:4145
3876 msgid "Lock Usernames"
3877 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3879 #: 950.data.seed-values.sql:2743
3880 msgid "SMS Text Messages"
3881 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3883 #: 950.data.seed-values.sql:8334
3884 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3885 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3887 #: 950.data.seed-values.sql:7938
3888 msgid "Chamberlin trimetric"
3889 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3891 #: 950.data.seed-values.sql:5476
3892 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
3895 #: 950.data.seed-values.sql:6610
3899 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3900 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3902 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3904 #: 950.data.seed-values.sql:6940
3908 #: 950.data.seed-values.sql:1423
3909 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3910 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3912 #: 950.data.seed-values.sql:7035
3916 #: 950.data.seed-values.sql:8269
3920 #: 950.data.seed-values.sql:993
3921 msgid "DELETE_LASSO"
3922 msgstr "DELETE_LASSO"
3924 #: 950.data.seed-values.sql:13153
3925 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3926 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3928 #: 950.data.seed-values.sql:8344
3929 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3930 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3932 #: 950.data.seed-values.sql:1717 950.data.seed-values.sql:2724
3933 msgid "Acquisitions"
3934 msgstr "Adquisiciones"
3936 #: 950.data.seed-values.sql:593
3937 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3938 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3940 #: 950.data.seed-values.sql:12468
3941 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3943 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3946 #: 950.data.seed-values.sql:883
3947 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3949 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3951 #: 950.data.seed-values.sql:3703
3953 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3954 "receipt types in this list. Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3955 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\". This is "
3956 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3957 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3958 "silent printing by suppressing the print dialog. The Auto-Print checkbox in "
3959 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting. In the "
3960 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3961 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3962 "Do Not Print as options)."
3964 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3965 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3966 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3967 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3968 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3969 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3970 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3971 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3972 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3973 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3974 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3975 "imprimen según las opciones)."
3977 #: 950.data.seed-values.sql:8205
3979 msgstr "Mozambique "
3981 #: 950.data.seed-values.sql:19
3985 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3989 #: 950.data.seed-values.sql:3147
3990 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3992 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3995 #: 950.data.seed-values.sql:14778
3996 msgid "Verification via xmlrpc"
3997 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3999 #: 950.data.seed-values.sql:835
4000 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4001 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4003 #: 950.data.seed-values.sql:1271
4004 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4006 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4009 #: 950.data.seed-values.sql:4438
4011 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4012 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4013 "field is required this setting is ignored."
4015 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4016 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4017 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4019 #: 950.data.seed-values.sql:825
4020 msgid "Allow a user to view a fund"
4021 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4023 #: 950.data.seed-values.sql:7786
4027 #: 950.data.seed-values.sql:8359
4031 #: 950.data.seed-values.sql:13597
4035 #: 950.data.seed-values.sql:2735
4039 #: 950.data.seed-values.sql:11625
4043 #: 950.data.seed-values.sql:1351
4044 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4045 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6695 950.data.seed-values.sql:6722
4051 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4055 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4056 msgid "Turkmenistan "
4057 msgstr "Turkmenistán "
4059 #: 950.data.seed-values.sql:6759
4063 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4064 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4065 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4067 #: 950.data.seed-values.sql:361
4071 #: 950.data.seed-values.sql:807
4072 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4074 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4076 #: 950.data.seed-values.sql:8286
4080 #: 950.data.seed-values.sql:6872
4084 #: 950.data.seed-values.sql:851
4085 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4087 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4089 #: 950.data.seed-values.sql:16423
4090 msgid "Disable Patron Credit"
4091 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4093 #: 950.data.seed-values.sql:867
4094 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4096 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4099 #: 950.data.seed-values.sql:3745
4100 msgid "Content of notice_text include"
4101 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4103 #: 950.data.seed-values.sql:12501
4105 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4107 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4108 "Autoridad de cola."
4110 #: 950.data.seed-values.sql:6720
4114 #: 950.data.seed-values.sql:7801
4115 msgid "Separate supplement to another work"
4116 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4118 #: 950.data.seed-values.sql:7605
4119 msgid "film cartridge"
4120 msgstr "Cartucho de película"
4122 #: 950.data.seed-values.sql:3111
4123 msgid "Claim Return Copy Status"
4124 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4126 #: 950.data.seed-values.sql:6648 950.data.seed-values.sql:7010
4130 #: 950.data.seed-values.sql:581
4131 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4132 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4134 #: 950.data.seed-values.sql:8349
4135 msgid "Northern Territory "
4136 msgstr "Territorio del Norte "
4138 #: 950.data.seed-values.sql:1455
4139 msgid "user_request.update"
4140 msgstr "user_request.update"
4142 #: 950.data.seed-values.sql:7609
4143 msgid "microscope slide"
4144 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4146 #: 950.data.seed-values.sql:16378
4147 msgid "Items Out Lost display setting"
4148 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4150 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6737
4154 #: 950.data.seed-values.sql:4978
4156 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4159 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4160 "atributos en algunos casos."
4162 #: 950.data.seed-values.sql:6946
4163 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4164 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4166 #: 950.data.seed-values.sql:7790
4168 msgstr "Variaciones"
4170 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4174 #: 950.data.seed-values.sql:8184
4178 #: 950.data.seed-values.sql:7896 950.data.seed-values.sql:8601
4179 #: 950.data.seed-values.sql:8622
4180 msgid "Language instruction"
4181 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4183 #: 950.data.seed-values.sql:6925
4184 msgid "Romance (Other)"
4185 msgstr "Romance (Otras)"
4187 #: 950.data.seed-values.sql:791
4188 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4189 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4191 #: 950.data.seed-values.sql:6689
4195 #: 950.data.seed-values.sql:1509
4196 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4197 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4199 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4203 #: 950.data.seed-values.sql:7067
4207 #: 950.data.seed-values.sql:8121
4211 #: 950.data.seed-values.sql:13154
4212 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4213 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4215 #: 950.data.seed-values.sql:8001 950.data.seed-values.sql:8695
4216 #: 950.data.seed-values.sql:8705
4218 msgstr "De hojas sueltas"
4220 #: 950.data.seed-values.sql:14780
4221 msgid "SIP2 User Verification"
4222 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4224 #: 950.data.seed-values.sql:8316
4225 msgid "British Virgin Islands "
4226 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4228 #: 950.data.seed-values.sql:8194
4232 #: 950.data.seed-values.sql:7134
4236 #: 950.data.seed-values.sql:8236
4240 #: 950.data.seed-values.sql:8006
4241 msgid "Updating database"
4242 msgstr "Actualizando la base de datos"
4244 #: 950.data.seed-values.sql:6772
4245 msgid "Iroquoian (Other)"
4246 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4248 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4252 #: 950.data.seed-values.sql:13114
4253 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4254 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4256 #: 950.data.seed-values.sql:2742
4257 msgid "Receipt Template"
4258 msgstr "Plantilla de Recibo"
4260 #: 950.data.seed-values.sql:3550
4262 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4263 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4264 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4265 "requests for the user drops back below this number."
4267 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4268 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4269 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4270 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4271 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4273 #: 950.data.seed-values.sql:7453
4274 msgid "computer program"
4275 msgstr "Programa de computadora"
4277 #: 950.data.seed-values.sql:8231
4278 msgid "New Zealand "
4279 msgstr "Nueva Zelanda "
4281 #: 950.data.seed-values.sql:4372 950.data.seed-values.sql:4375
4282 msgid "Default level of patrons' internet access"
4283 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4285 #: 950.data.seed-values.sql:787
4286 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4287 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4289 #: 950.data.seed-values.sql:6752
4293 #: 950.data.seed-values.sql:7086
4295 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4296 "literary form is desired"
4298 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4299 "forma literaria es deseada"
4301 #: 950.data.seed-values.sql:977
4302 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4303 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4305 #: 950.data.seed-values.sql:8373
4306 msgid "Questionable date"
4307 msgstr "Fecha cuestionable"
4309 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4313 #: 950.data.seed-values.sql:1055
4314 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4315 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4317 #: 950.data.seed-values.sql:34
4318 msgid "Note, no blocks"
4319 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4321 #: 950.data.seed-values.sql:3307
4323 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4324 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4326 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4327 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4329 #: 950.data.seed-values.sql:16322
4330 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4331 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4333 #: 950.data.seed-values.sql:3835
4334 msgid "Allow Credit Card Payments"
4335 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4337 #: 950.data.seed-values.sql:8079
4338 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4339 msgstr "Congo (República Democrática) "
4341 #: 950.data.seed-values.sql:6501
4342 msgid "Metarecord Hold Formats"
4343 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4345 #: 950.data.seed-values.sql:1389
4346 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4347 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4349 #: 950.data.seed-values.sql:3253
4351 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4354 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4355 "en lugar de la fecha de creación."
4357 #: 950.data.seed-values.sql:1177
4358 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4359 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4361 #: 950.data.seed-values.sql:7761
4365 #: 950.data.seed-values.sql:8320
4369 #: 950.data.seed-values.sql:7757
4370 msgid "Multiple forms"
4371 msgstr "Formas múltiples"
4373 #: 950.data.seed-values.sql:6628
4377 #: 950.data.seed-values.sql:7741
4379 msgstr "Formas de danza"
4381 #: 950.data.seed-values.sql:8061
4382 msgid "Bermuda Islands "
4383 msgstr "Islas Bermudas "
4385 #: 950.data.seed-values.sql:5187
4386 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4387 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4389 #: 950.data.seed-values.sql:7929
4390 msgid "Project not specified"
4391 msgstr "Proyecto no especificada"
4393 #: 950.data.seed-values.sql:15367
4394 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4396 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4397 "durante la carga de archivos ACQ"
4399 #: 950.data.seed-values.sql:6721
4403 #: 950.data.seed-values.sql:16895
4404 msgid "Holds Retarget Interval"
4407 #: 950.data.seed-values.sql:16884
4409 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4410 "use for call number wrapping in the left print label."
4413 #: 950.data.seed-values.sql:12371
4414 msgid "Import failed due to barcode collision"
4415 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4417 #: 950.data.seed-values.sql:8304
4421 #: 950.data.seed-values.sql:1245
4422 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4423 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4425 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4426 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4427 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4429 #: 950.data.seed-values.sql:11077
4430 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4432 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4435 #: 950.data.seed-values.sql:1457
4436 msgid "user_request.view"
4437 msgstr "user_request.view"
4439 #: 950.data.seed-values.sql:7166 950.data.seed-values.sql:7167
4440 #: 950.data.seed-values.sql:7323 950.data.seed-values.sql:7324
4442 msgstr "Libro electronico"
4444 #: 950.data.seed-values.sql:3721
4446 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4447 "%INCLUDE(event_text)%"
4449 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4450 "lugar de% include (event_text)%"
4452 #: 950.data.seed-values.sql:7033
4456 #: 950.data.seed-values.sql:17249
4457 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4460 #: 950.data.seed-values.sql:1393
4461 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4462 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4464 #: 950.data.seed-values.sql:1037
4465 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4466 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4468 #: 950.data.seed-values.sql:7879
4470 msgstr "Puntuación:"
4472 #: 950.data.seed-values.sql:7493
4473 msgid "stereographic"
4474 msgstr "estereográfica"
4476 #: 950.data.seed-values.sql:6894
4480 #: 950.data.seed-values.sql:6682
4484 #: 950.data.seed-values.sql:2626 950.data.seed-values.sql:2627
4485 msgid "OPAC Font Size"
4486 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4488 #: 950.data.seed-values.sql:2736
4492 #: 950.data.seed-values.sql:2740
4496 #: 950.data.seed-values.sql:6871
4497 msgid "Neapolitan Italian"
4498 msgstr "Italiano Napolitano"
4500 #: 950.data.seed-values.sql:14349
4501 msgid "Qwest Wireless"
4502 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4504 #: 950.data.seed-values.sql:4987
4506 "URL for remote directory containing list column settings. The format and "
4507 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4508 "local settings directory for a given workstation. An administrator could "
4509 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4510 "files to the remote directory."
4512 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4513 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4514 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4515 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4516 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4517 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4519 #: 950.data.seed-values.sql:351
4523 #: 950.data.seed-values.sql:6901
4524 msgid "Turkish, Ottoman"
4525 msgstr "Turco, Otomano"
4527 #: 950.data.seed-values.sql:8319
4528 msgid "Virgin Islands of the United States "
4529 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4531 #: 950.data.seed-values.sql:11689
4532 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4533 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4535 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4536 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4537 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4539 #: 950.data.seed-values.sql:6979
4543 #: 950.data.seed-values.sql:649
4544 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4546 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4549 #: 950.data.seed-values.sql:11088
4550 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4552 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4555 #: 950.data.seed-values.sql:5404
4557 msgstr "Ver Apartados"
4559 #: 950.data.seed-values.sql:4318 950.data.seed-values.sql:4321
4560 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4561 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4563 #: 950.data.seed-values.sql:14383
4567 #: 950.data.seed-values.sql:408
4568 msgid "Spanish (Mexico)"
4569 msgstr "Español (México)"
4571 #: 950.data.seed-values.sql:7081
4572 msgid "Nonmusical sound recording"
4573 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4575 #: 950.data.seed-values.sql:1709
4579 #: 950.data.seed-values.sql:1073
4580 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4581 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4583 #: 950.data.seed-values.sql:7996 950.data.seed-values.sql:8690
4584 #: 950.data.seed-values.sql:8700
4588 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4589 msgid "Ndebele (South Africa)"
4590 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4592 #: 950.data.seed-values.sql:8165
4596 #: 950.data.seed-values.sql:949
4597 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4598 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4600 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4601 msgid "Provençal (to 1500)"
4602 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4604 #: 950.data.seed-values.sql:102
4608 #: 950.data.seed-values.sql:11701
4609 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4611 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4613 #: 950.data.seed-values.sql:8321
4614 msgid "Various places "
4615 msgstr "Varios lugares "
4617 #: 950.data.seed-values.sql:6623
4621 #: 950.data.seed-values.sql:6761
4623 msgstr "Interlingua"
4625 #: 950.data.seed-values.sql:11619
4626 msgid "Canadian Dollars"
4627 msgstr "Dólares Canadienses"
4629 #: 950.data.seed-values.sql:15452
4630 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4632 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4633 "de carga de archivos"
4635 #: 950.data.seed-values.sql:1453
4636 msgid "user_request.delete"
4637 msgstr "user_request.delete"
4639 #: 950.data.seed-values.sql:8358
4640 msgid "United States "
4641 msgstr "Estados Unidos "
4643 #: 950.data.seed-values.sql:6691 950.data.seed-values.sql:6693
4647 #: 950.data.seed-values.sql:17035
4648 msgid "OverDrive Password Required"
4651 #: 950.data.seed-values.sql:16339
4652 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4653 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4655 #: 950.data.seed-values.sql:14885
4659 #: 950.data.seed-values.sql:579
4660 msgid "Allow a user to check in a copy"
4661 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4663 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:431
4664 #: 950.data.seed-values.sql:452 950.data.seed-values.sql:13170
4665 #: 950.data.seed-values.sql:15675
4669 #: 950.data.seed-values.sql:1203
4670 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4671 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4673 #: 950.data.seed-values.sql:8200
4675 msgstr "Mauritania "
4677 #: 950.data.seed-values.sql:16724
4679 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4680 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4683 #: 950.data.seed-values.sql:15236 950.data.seed-values.sql:15242
4684 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4686 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4688 #: 950.data.seed-values.sql:302
4689 msgid "2_months_2_renew"
4690 msgstr "2_meses_2_renovados"
4692 #: 950.data.seed-values.sql:7729
4696 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
4697 #: 950.data.seed-values.sql:7265 950.data.seed-values.sql:7266
4698 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7357
4699 msgid "CD Audiobook"
4700 msgstr "Libro audio de CD"
4702 #: 950.data.seed-values.sql:7545
4703 msgid "video cartridge"
4704 msgstr "cartucho de vídeo"
4706 #: 950.data.seed-values.sql:43
4707 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4708 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4710 #: 950.data.seed-values.sql:8234
4714 #: 950.data.seed-values.sql:4834
4716 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4717 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4718 "field is required this setting is ignored."
4720 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4721 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4722 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4724 #: 950.data.seed-values.sql:631
4725 msgid "User may update a copy statistical category"
4726 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4728 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7910
4732 #: 950.data.seed-values.sql:7401
4733 msgid "three-dimensional form"
4734 msgstr "forma tridimensional"
4736 #: 950.data.seed-values.sql:1491
4737 msgid "Create prefix label definition."
4738 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4740 #: 950.data.seed-values.sql:2662 950.data.seed-values.sql:2663
4741 msgid "Copy Editor Template"
4742 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4744 #: 950.data.seed-values.sql:3874
4745 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4747 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4749 #: 950.data.seed-values.sql:15418
4750 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4752 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4755 #: 950.data.seed-values.sql:11483
4756 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4758 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4761 #: 950.data.seed-values.sql:6773
4765 #: 950.data.seed-values.sql:512 950.data.seed-values.sql:15751
4766 #: 950.data.seed-values.sql:15757
4767 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4768 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4770 #: 950.data.seed-values.sql:6926
4771 msgid "Raeto-Romance"
4772 msgstr "Raeto-Romance"
4774 #: 950.data.seed-values.sql:7762
4778 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4779 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4781 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4783 #: 950.data.seed-values.sql:12479
4785 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4787 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4788 "Autoridad de cola."
4790 #: 950.data.seed-values.sql:3592
4791 msgid "Invalid patron address penalty"
4792 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4794 #: 950.data.seed-values.sql:8267
4796 msgstr "Seychelles "
4798 #: 950.data.seed-values.sql:955
4799 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4800 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4802 #: 950.data.seed-values.sql:4345
4803 msgid "Idle timeout"
4804 msgstr "Tiempo de inactividad"
4806 #: 950.data.seed-values.sql:1583
4807 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4809 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4810 "actividad de los usuarios"
4812 #: 950.data.seed-values.sql:1035
4813 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4814 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4816 #: 950.data.seed-values.sql:6654
4817 msgid "Church Slavic"
4818 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4820 #: 950.data.seed-values.sql:8281
4821 msgid "Western Sahara "
4822 msgstr "Sahara Occidental "
4824 #: 950.data.seed-values.sql:14332
4825 msgid "Pioneer Cellular"
4826 msgstr "Pioneer Celular"
4828 #: 950.data.seed-values.sql:1479
4829 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4830 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4832 #: 950.data.seed-values.sql:3664
4833 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4834 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4836 #: 950.data.seed-values.sql:8025
4837 msgid "Both transposed and arranged"
4838 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4840 #: 950.data.seed-values.sql:2787 950.data.seed-values.sql:2790
4841 msgid "Default copy location"
4842 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4844 #: 950.data.seed-values.sql:23
4845 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4846 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4848 #: 950.data.seed-values.sql:16787
4850 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
4854 #: 950.data.seed-values.sql:7831 950.data.seed-values.sql:7862
4855 #: 950.data.seed-values.sql:8496 950.data.seed-values.sql:8526
4856 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:8586
4860 #: 950.data.seed-values.sql:13148
4861 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4862 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4864 #: 950.data.seed-values.sql:15310
4865 msgid "Upload Default Provider"
4866 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4868 #: 950.data.seed-values.sql:17243
4869 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
4872 #: 950.data.seed-values.sql:11797
4874 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4877 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4878 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4880 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4881 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4882 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4884 #: 950.data.seed-values.sql:6843
4888 #: 950.data.seed-values.sql:1405
4889 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4890 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4892 #: 950.data.seed-values.sql:3442
4894 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4895 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4896 "fines is reached). This is different than \"restore overdue on lost\", "
4897 "because it only creates new overdue fines. Use both settings together to "
4898 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4900 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4901 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4902 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4903 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4904 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4905 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4907 #: 950.data.seed-values.sql:3613
4909 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4910 "\"available\". Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4912 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4913 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4915 #: 950.data.seed-values.sql:7979 950.data.seed-values.sql:8635
4916 #: 950.data.seed-values.sql:8648 950.data.seed-values.sql:8661
4917 #: 950.data.seed-values.sql:8674
4921 #: 950.data.seed-values.sql:14784
4922 msgid "OPAC Login (tpac)"
4923 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4925 #: 950.data.seed-values.sql:1047
4926 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4927 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4929 #: 950.data.seed-values.sql:14451
4930 msgid "USA Mobility"
4931 msgstr "Movilidad EE.UU."
4933 #: 950.data.seed-values.sql:474
4934 msgid "Local Library System"
4935 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4937 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4941 #: 950.data.seed-values.sql:13304 950.data.seed-values.sql:13310
4942 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4943 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4945 #: 950.data.seed-values.sql:3640
4946 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4947 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4949 #: 950.data.seed-values.sql:6688
4953 #: 950.data.seed-values.sql:17077
4954 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4957 #: 950.data.seed-values.sql:3529
4958 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4960 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4963 #: 950.data.seed-values.sql:4157
4965 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4966 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting. This "
4967 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4968 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4969 "the OPAC. For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4970 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4971 "Branch has a depth of 2. If this setting contains a depth of 1 in such an "
4972 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4973 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden. A "
4974 "depth of 0 will effectively make every org visible. The embedded OPAC in "
4975 "the staff client ignores this setting."
4977 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4978 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4979 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4980 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4981 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4982 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4983 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4984 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4985 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4986 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4987 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4988 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4990 #: 950.data.seed-values.sql:1061
4991 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4992 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4994 #: 950.data.seed-values.sql:6838
4998 #: 950.data.seed-values.sql:2958
4999 msgid "Spine and pocket label font family"
5000 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5002 #: 950.data.seed-values.sql:3048
5003 msgid "Booking elbow room"
5004 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5006 #: 950.data.seed-values.sql:755
5007 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5008 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5010 #: 950.data.seed-values.sql:6828
5014 #: 950.data.seed-values.sql:8202
5018 #: 950.data.seed-values.sql:15344
5019 msgid "Upload Default Merge Profile"
5020 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5022 #: 950.data.seed-values.sql:6479
5026 #: 950.data.seed-values.sql:1071
5027 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5028 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5030 #: 950.data.seed-values.sql:11670
5031 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5032 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5034 #: 950.data.seed-values.sql:3448
5035 msgid "Lost items usable on checkin"
5036 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5038 #: 950.data.seed-values.sql:8314
5040 msgstr "Uzbekistán "
5042 #: 950.data.seed-values.sql:7106 950.data.seed-values.sql:7157
5043 #: 950.data.seed-values.sql:7158 950.data.seed-values.sql:7232
5044 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7314
5045 #: 950.data.seed-values.sql:7315 950.data.seed-values.sql:7915
5049 #: 950.data.seed-values.sql:8095
5053 #: 950.data.seed-values.sql:913
5055 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5056 "Administrators\" group"
5058 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5059 "adquisiciones administradores\""
5061 #: 950.data.seed-values.sql:7076
5062 msgid "Mixed materials"
5063 msgstr "Materiales mixtos"
5065 #: 950.data.seed-values.sql:3271
5066 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
5068 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
5071 #: 950.data.seed-values.sql:1169
5072 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5073 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5075 #: 950.data.seed-values.sql:2728
5079 #: 950.data.seed-values.sql:355
5080 msgid "On holds shelf"
5081 msgstr "En el estante de apartados"
5083 #: 950.data.seed-values.sql:3565
5084 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5086 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5087 "activos simultáneamente"
5089 #: 950.data.seed-values.sql:12391
5090 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5091 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5093 #: 950.data.seed-values.sql:7565
5097 #: 950.data.seed-values.sql:7050
5098 msgid "Yupik languages"
5099 msgstr "Idiomas Yupik"
5101 #: 950.data.seed-values.sql:7020
5105 #: 950.data.seed-values.sql:14771
5106 msgid "SIP2 Proxy Login"
5107 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5109 #: 950.data.seed-values.sql:6888
5110 msgid "Northern Sotho"
5111 msgstr "Sotho del Norte"
5113 #: 950.data.seed-values.sql:8326
5114 msgid "Wallis and Futuna "
5115 msgstr "Wallis y Futuna "
5117 #: 950.data.seed-values.sql:3919
5118 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5119 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5121 #: 950.data.seed-values.sql:6779
5125 #: 950.data.seed-values.sql:545
5126 msgid "Allow a user to renew items"
5127 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5129 #: 950.data.seed-values.sql:1017
5130 msgid "DELETE_TRANSIT"
5131 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5133 #: 950.data.seed-values.sql:1682
5134 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5137 #: 950.data.seed-values.sql:13092
5138 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5139 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5141 #: 950.data.seed-values.sql:479
5143 msgstr "Sub-biblioteca"
5145 #: 950.data.seed-values.sql:4663
5147 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5148 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5149 "field is shown or required this setting is ignored."
5151 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5152 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5153 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5155 #: 950.data.seed-values.sql:7413
5156 msgid "tactile text"
5157 msgstr "texto táctil"
5159 #: 950.data.seed-values.sql:17365
5160 msgid "Alternate no attempt to code"
5161 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5163 #: 950.data.seed-values.sql:4130
5164 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5166 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5168 #: 950.data.seed-values.sql:953
5169 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5170 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5172 #: 950.data.seed-values.sql:37
5173 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5174 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5176 #: 950.data.seed-values.sql:3889
5177 msgid "Name default credit processor"
5178 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5180 #: 950.data.seed-values.sql:7924
5182 msgstr "Partes vocales"
5184 #: 950.data.seed-values.sql:4804
5185 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5186 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5188 #: 950.data.seed-values.sql:7437
5192 #: 950.data.seed-values.sql:3523
5194 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5195 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
5196 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5198 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5199 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5200 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5201 "vuelco estado activará esta."
5203 #: 950.data.seed-values.sql:8072
5204 msgid "Caribbean Netherlands "
5205 msgstr "Caribe Países Bajos "
5207 #: 950.data.seed-values.sql:8062
5208 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5209 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5211 #: 950.data.seed-values.sql:6854 950.data.seed-values.sql:6855
5215 #: 950.data.seed-values.sql:1067
5216 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5217 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5219 #: 950.data.seed-values.sql:14722
5220 msgid "Full Overlay"
5221 msgstr "Superposición Completa"
5223 #: 950.data.seed-values.sql:7553
5227 #: 950.data.seed-values.sql:6811
5229 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5231 #: 950.data.seed-values.sql:8041
5235 #: 950.data.seed-values.sql:7807 950.data.seed-values.sql:7836
5236 #: 950.data.seed-values.sql:8470
5237 msgid "Not specified"
5238 msgstr "No especificado"
5240 #: 950.data.seed-values.sql:7124
5244 #: 950.data.seed-values.sql:6913
5248 #: 950.data.seed-values.sql:16718
5249 msgid "Item Print Label Font Size"
5252 #: 950.data.seed-values.sql:1029
5253 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5254 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5256 #: 950.data.seed-values.sql:1027
5257 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5258 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5260 #: 950.data.seed-values.sql:7978 950.data.seed-values.sql:8634
5261 msgid "No relief shown"
5262 msgstr "No se muestra el alivio"
5264 #: 950.data.seed-values.sql:8248
5265 msgid "Papua New Guinea "
5266 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5268 #: 950.data.seed-values.sql:3268
5269 msgid "Canceled holds display age"
5270 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5272 #: 950.data.seed-values.sql:3673
5273 msgid "Require Patron Password"
5274 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5276 #: 950.data.seed-values.sql:1658
5277 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5280 #: 950.data.seed-values.sql:7128
5281 msgid "CED videodisc"
5282 msgstr "videodisco CED"
5284 #: 950.data.seed-values.sql:16740
5286 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5287 "specification for values for font-weight. For example, \"normal\", "
5288 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5291 #: 950.data.seed-values.sql:6907
5295 #: 950.data.seed-values.sql:8278
5299 #: 950.data.seed-values.sql:6922
5303 #: 950.data.seed-values.sql:1139
5304 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5305 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5307 #: 950.data.seed-values.sql:7894 950.data.seed-values.sql:8599
5308 #: 950.data.seed-values.sql:8620
5312 #: 950.data.seed-values.sql:4543
5313 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5315 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5316 "registro de patrón"
5318 #: 950.data.seed-values.sql:5325
5322 #: 950.data.seed-values.sql:15361
5323 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5324 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5326 #: 950.data.seed-values.sql:1191
5327 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5328 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5330 #: 950.data.seed-values.sql:8117
5331 msgid "French Polynesia "
5332 msgstr "Polinesia Francés "
5334 #: 950.data.seed-values.sql:6823
5335 msgid "Mongo-Nkundu"
5336 msgstr "Mongo-Nkundu"
5338 #: 950.data.seed-values.sql:6807
5342 #: 950.data.seed-values.sql:7936
5343 msgid "General vertical near-sided"
5344 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5346 #: 950.data.seed-values.sql:13
5347 msgid "Back-to-back"
5348 msgstr "Consecutivo"
5350 #: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7913
5352 msgstr "Gran impresión"
5354 #: 950.data.seed-values.sql:6601
5358 #: 950.data.seed-values.sql:27
5359 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5360 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5362 #: 950.data.seed-values.sql:1507
5363 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5364 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5366 #: 950.data.seed-values.sql:14767
5367 msgid "Login via gateway-v1"
5368 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5370 #: 950.data.seed-values.sql:1263
5371 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5372 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5374 #: 950.data.seed-values.sql:965
5376 msgstr "CREATE_PERM"
5378 #: 950.data.seed-values.sql:8127
5382 #: 950.data.seed-values.sql:5227
5383 msgid "Maximum payment amount allowed."
5384 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5386 #: 950.data.seed-values.sql:7009
5390 #: 950.data.seed-values.sql:8249
5391 msgid "Puerto Rico "
5392 msgstr "Puerto Rico "
5394 #: 950.data.seed-values.sql:25
5395 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5396 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5398 #: 950.data.seed-values.sql:12179
5399 msgid "Format holds pull list for printing"
5400 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5402 #: 950.data.seed-values.sql:14803
5403 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5404 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5406 #: 950.data.seed-values.sql:2632 950.data.seed-values.sql:2633
5407 msgid "OPAC Search Depth"
5408 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5410 #: 950.data.seed-values.sql:2762
5411 msgid "Set copy creator as receiver"
5412 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5414 #: 950.data.seed-values.sql:6611
5418 #: 950.data.seed-values.sql:7004
5422 #: 950.data.seed-values.sql:985
5423 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5424 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5426 #: 950.data.seed-values.sql:14903
5427 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5428 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5430 #: 950.data.seed-values.sql:136
5431 msgid "Conference Author"
5432 msgstr "Autor de Conferencia"
5434 #: 950.data.seed-values.sql:7793
5436 msgstr "Otras formas"
5438 #: 950.data.seed-values.sql:15079
5439 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5441 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5443 #: 950.data.seed-values.sql:11626
5444 msgid "Processing Fee"
5445 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5447 #: 950.data.seed-values.sql:7147
5451 #: 950.data.seed-values.sql:9525
5453 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5455 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5457 #: 950.data.seed-values.sql:987
5458 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5459 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5461 #: 950.data.seed-values.sql:195
5462 msgid "Topic Browse"
5465 #: 950.data.seed-values.sql:189
5469 #: 950.data.seed-values.sql:4705
5470 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5471 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5473 #: 950.data.seed-values.sql:3304
5474 msgid "Default hold shelf expire interval"
5475 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5477 #: 950.data.seed-values.sql:10335
5479 "Build and transfer a file to a remote server. Required parameter "
5480 "\"remote_host\" specifying target server. Optional parameters: remote_user, "
5481 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5483 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5484 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5485 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5486 "SFTP o SCP), y de depuración."
5488 #: 950.data.seed-values.sql:2799
5490 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5491 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5494 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5495 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5498 #: 950.data.seed-values.sql:7958
5499 msgid "Cylindrical, other"
5500 msgstr "Cilíndrica, otra"
5502 #: 950.data.seed-values.sql:11665
5503 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5504 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5506 #: 950.data.seed-values.sql:13765
5507 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5508 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5510 #: 950.data.seed-values.sql:16456
5511 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5512 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5514 #: 950.data.seed-values.sql:4006 950.data.seed-values.sql:4009
5515 msgid "Stripe publishable key"
5516 msgstr "Publicable clave de la raya"
5518 #: 950.data.seed-values.sql:3754
5519 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5520 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5522 #: 950.data.seed-values.sql:15262
5524 "URLs are tested in batches. This number defines the size of each batch and "
5525 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5528 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5529 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5530 "verificaciones URL."
5532 #: 950.data.seed-values.sql:13362
5533 msgid "Hold Pull List"
5534 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5536 #: 950.data.seed-values.sql:1213
5538 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5539 "hold item already in transit"
5541 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5542 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5544 #: 950.data.seed-values.sql:8215
5545 msgid "New Brunswick "
5546 msgstr "Nuevo Brunswick "
5548 #: 950.data.seed-values.sql:7127
5550 msgstr "Disco láser"
5552 #: 950.data.seed-values.sql:6917
5556 #: 950.data.seed-values.sql:349
5558 msgstr "Taller de encuadernación"
5560 #: 950.data.seed-values.sql:821
5561 msgid "Allow a user to create a new fund"
5562 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5564 #: 950.data.seed-values.sql:779
5565 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5567 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5570 #: 950.data.seed-values.sql:4507
5571 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5572 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5574 #: 950.data.seed-values.sql:789
5575 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5576 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5578 #: 950.data.seed-values.sql:8323
5582 #: 950.data.seed-values.sql:14540
5583 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5586 #: 950.data.seed-values.sql:3916
5587 msgid "PayflowPro partner"
5588 msgstr "Compañero PayflowPro"
5590 #: 950.data.seed-values.sql:6602
5594 #: 950.data.seed-values.sql:6851
5596 msgstr "Minangkabau"
5598 #: 950.data.seed-values.sql:8170
5602 #: 950.data.seed-values.sql:7148
5606 #: 950.data.seed-values.sql:8252
5610 #: 950.data.seed-values.sql:15145
5611 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5612 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5614 #: 950.data.seed-values.sql:1135
5615 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5616 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5618 #: 950.data.seed-values.sql:13169
5622 #: 950.data.seed-values.sql:1885
5623 msgid "Update copy alert types"
5626 #: 950.data.seed-values.sql:7673
5627 msgid "computer card"
5628 msgstr "tarjetas de ordenador"
5630 #: 950.data.seed-values.sql:591
5631 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5633 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5635 #: 950.data.seed-values.sql:12376
5636 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5638 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5640 #: 950.data.seed-values.sql:3619
5641 msgid "Restore overdues on lost item return"
5642 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5644 #: 950.data.seed-values.sql:15151
5646 "Throttling mechanism for batch URL verification runs. Each running process "
5647 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5649 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5650 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5651 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5653 #: 950.data.seed-values.sql:3637
5654 msgid "Audio Alerts"
5655 msgstr "Las alertas de audio"
5657 #: 950.data.seed-values.sql:8054
5661 #: 950.data.seed-values.sql:7972
5665 #: 950.data.seed-values.sql:7745
5667 msgstr "Música folk"
5669 #: 950.data.seed-values.sql:879
5670 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5672 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5675 #: 950.data.seed-values.sql:13089
5676 msgid "Heading -- Uniform Title"
5677 msgstr "título-- uniforme título"
5679 #: 950.data.seed-values.sql:6957
5680 msgid "Southern Sami"
5681 msgstr "Sami del sur"
5683 #: 950.data.seed-values.sql:15132
5685 msgstr "Compruebe URL"
5687 #: 950.data.seed-values.sql:6659
5691 #: 950.data.seed-values.sql:8141
5695 #: 950.data.seed-values.sql:4420
5697 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5698 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5699 "field is required this setting is ignored."
5701 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5702 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5703 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5705 #: 950.data.seed-values.sql:16509
5706 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5708 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5710 #: 950.data.seed-values.sql:7007
5711 msgid "Tonga (Nyasa)"
5712 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5714 #: 950.data.seed-values.sql:8034
5715 msgid "Afghanistan "
5716 msgstr "Afganistán "
5718 #: 950.data.seed-values.sql:963
5719 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5720 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5722 #: 950.data.seed-values.sql:8130
5726 #: 950.data.seed-values.sql:7074
5727 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5728 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5730 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5734 #: 950.data.seed-values.sql:4867
5735 msgid "Show State field on patron registration"
5736 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5738 #: 950.data.seed-values.sql:587
5739 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5741 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5743 #: 950.data.seed-values.sql:11672
5744 msgid "Line item canceled by vendor"
5745 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5747 #: 950.data.seed-values.sql:1729
5748 msgid "Serials (includes admin features)"
5749 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5751 #: 950.data.seed-values.sql:701
5752 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5753 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5755 #: 950.data.seed-values.sql:12401
5756 msgid "Invalid stat cat data"
5757 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5759 #: 950.data.seed-values.sql:8187
5763 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7851
5764 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8515
5765 #: 950.data.seed-values.sql:8545 950.data.seed-values.sql:8575
5769 #: 950.data.seed-values.sql:145
5770 msgid "Temporal Subject"
5771 msgstr "Tema Temporal"
5773 #: 950.data.seed-values.sql:6986 950.data.seed-values.sql:6998
5777 #: 950.data.seed-values.sql:937
5778 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5779 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5781 #: 950.data.seed-values.sql:6598
5785 #: 950.data.seed-values.sql:4072
5787 "Disable the ability to save list column configurations locally. If set, "
5788 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist. "
5789 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5791 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5792 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5793 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5794 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5796 #: 950.data.seed-values.sql:1361
5797 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5798 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5800 #: 950.data.seed-values.sql:1219
5802 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5804 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5805 "alternativo para evitar conflictos"
5807 #: 950.data.seed-values.sql:6797
5811 #: 950.data.seed-values.sql:991
5812 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5813 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5815 #: 950.data.seed-values.sql:7036
5816 msgid "Wakashan languages"
5817 msgstr "Idiomas Wakashas"
5819 #: 950.data.seed-values.sql:6989 950.data.seed-values.sql:6997
5823 #: 950.data.seed-values.sql:15036
5824 msgid "General/Adult Materials"
5827 #: 950.data.seed-values.sql:17222
5828 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
5831 #: 950.data.seed-values.sql:1005
5832 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5833 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5835 #: 950.data.seed-values.sql:8044
5839 #: 950.data.seed-values.sql:6646
5843 #: 950.data.seed-values.sql:1365
5844 msgid "ADMIN_SURVEY"
5845 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5847 #: 950.data.seed-values.sql:1269
5848 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5850 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5852 #: 950.data.seed-values.sql:3943
5853 msgid "PayflowPro vendor"
5854 msgstr "proveedor PayflowPro"
5856 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2862
5857 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5858 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5860 #: 950.data.seed-values.sql:7038
5864 #: 950.data.seed-values.sql:15333
5865 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5867 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5870 #: 950.data.seed-values.sql:6886
5872 msgstr "Nórdico Antiguo"
5874 #: 950.data.seed-values.sql:13141
5875 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5876 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5878 #: 950.data.seed-values.sql:4294
5880 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5881 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5883 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5884 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5886 #: 950.data.seed-values.sql:1626
5888 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5890 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5891 "\"administrador del sistema\""
5893 #: 950.data.seed-values.sql:711
5894 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5896 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5899 #: 950.data.seed-values.sql:15469
5900 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5902 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5903 "durante la carga de archivos ACQ"
5905 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5906 msgid "Delete volume with last copy"
5907 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5909 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5910 msgid "The literary form of the item is unknown."
5911 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5913 #: 950.data.seed-values.sql:6603
5917 #: 950.data.seed-values.sql:6664
5921 #: 950.data.seed-values.sql:4136
5922 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5923 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5925 #: 950.data.seed-values.sql:6573
5929 #: 950.data.seed-values.sql:773
5930 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5932 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5933 "\"LibraryManager\""
5935 #: 950.data.seed-values.sql:927
5936 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5937 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5939 #: 950.data.seed-values.sql:1127
5940 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5941 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5943 #: 950.data.seed-values.sql:2748
5947 #: 950.data.seed-values.sql:7641
5948 msgid "aperture card"
5949 msgstr "aperture card"
5951 #: 950.data.seed-values.sql:6999
5955 #: 950.data.seed-values.sql:6873
5959 #: 950.data.seed-values.sql:639
5960 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5962 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5965 #: 950.data.seed-values.sql:5062
5966 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5968 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5971 #: 950.data.seed-values.sql:7898 950.data.seed-values.sql:8603
5972 #: 950.data.seed-values.sql:8624
5973 msgid "Lectures, speeches"
5974 msgstr "Conferencias, discursos"
5976 #: 950.data.seed-values.sql:7716 950.data.seed-values.sql:8396
5977 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424
5978 #: 950.data.seed-values.sql:8438 950.data.seed-values.sql:8452
5979 #: 950.data.seed-values.sql:8466
5980 msgid "Instructional materials"
5981 msgstr "Materiales de instruccion"
5983 #: 950.data.seed-values.sql:7886 950.data.seed-values.sql:8591
5984 msgid "Item is a music sound recording"
5985 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5987 #: 950.data.seed-values.sql:7533
5988 msgid "microfilm roll"
5989 msgstr "rollo de microfilm"
5991 #: 950.data.seed-values.sql:7052
5995 #: 950.data.seed-values.sql:3658
5997 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5998 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
6000 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6001 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6003 #: 950.data.seed-values.sql:354
6005 msgstr "Regresando al estante"
6007 #: 950.data.seed-values.sql:6634
6011 #: 950.data.seed-values.sql:14949
6012 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6014 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6016 #: 950.data.seed-values.sql:827
6017 msgid "Allow a user to update a fund"
6018 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6020 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5382
6022 msgstr "Identificador"
6024 #: 950.data.seed-values.sql:7777
6028 #: 950.data.seed-values.sql:1696
6029 msgid "Administer copy tag"
6032 #: 950.data.seed-values.sql:348
6034 msgstr "Sacar prestado"
6036 #: 950.data.seed-values.sql:7108 950.data.seed-values.sql:7387
6037 #: 950.data.seed-values.sql:7388 950.data.seed-values.sql:7918
6039 msgstr "Electrónico"
6041 #: 950.data.seed-values.sql:7061
6045 #: 950.data.seed-values.sql:6852
6046 msgid "Miscellaneous languages"
6047 msgstr "Varios idiomas"
6049 #: 950.data.seed-values.sql:6830
6053 #: 950.data.seed-values.sql:8369
6054 msgid "Range of years of bulk of collection"
6055 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6057 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6058 msgid "Cartographic material"
6059 msgstr "Material cartográfico"
6061 #: 950.data.seed-values.sql:4642
6062 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6063 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6065 #: 950.data.seed-values.sql:1249
6066 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6067 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6069 #: 950.data.seed-values.sql:8042
6073 #: 950.data.seed-values.sql:6714 950.data.seed-values.sql:6724
6074 msgid "Scottish Gaelic"
6075 msgstr "Escocés Gaélico"
6077 #: 950.data.seed-values.sql:357
6081 #: 950.data.seed-values.sql:6673
6085 #: 950.data.seed-values.sql:7465
6086 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6087 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6089 #: 950.data.seed-values.sql:1371
6090 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6091 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6093 #: 950.data.seed-values.sql:4597
6094 msgid "Require email field on patron registration"
6095 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6097 #: 950.data.seed-values.sql:6655
6101 #: 950.data.seed-values.sql:8172
6105 #: 950.data.seed-values.sql:7965
6106 msgid "Conic, other"
6107 msgstr "Cónica, otra"
6109 #: 950.data.seed-values.sql:1189
6110 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6111 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6113 #: 950.data.seed-values.sql:7949
6114 msgid "Transverse Mercator"
6115 msgstr "Transversal de Mercator"
6117 #: 950.data.seed-values.sql:8217
6119 msgstr "Nuevo Mexico "
6121 #: 950.data.seed-values.sql:477
6123 msgstr "Esta Sucursal"
6125 #: 950.data.seed-values.sql:7772
6126 msgid "Ragtime music"
6127 msgstr "Música ragtime"
6129 #: 950.data.seed-values.sql:17273
6131 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6135 #: 950.data.seed-values.sql:7779
6139 #: 950.data.seed-values.sql:5090 950.data.seed-values.sql:5096
6140 msgid "Default Record Match Set"
6141 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6143 #: 950.data.seed-values.sql:9496
6144 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6145 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6147 #: 950.data.seed-values.sql:1105
6148 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6149 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6151 #: 950.data.seed-values.sql:8240
6152 msgid "Paracel Islands "
6153 msgstr "Islas Paracel "
6155 #: 950.data.seed-values.sql:5136
6157 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6159 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6160 "el editor de patrón"
6162 #: 950.data.seed-values.sql:933
6163 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6164 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6166 #: 950.data.seed-values.sql:13650
6170 #: 950.data.seed-values.sql:17147
6171 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6174 #: 950.data.seed-values.sql:13442
6175 msgid "Rogers Wireless"
6176 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6178 #: 950.data.seed-values.sql:5111
6180 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6183 #: 950.data.seed-values.sql:3289
6185 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6186 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6187 "status. This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6188 "pulled from the shelf and processed by hand"
6190 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6191 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6192 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6193 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6196 #: 950.data.seed-values.sql:6606
6200 #: 950.data.seed-values.sql:5318
6201 msgid "Author of work"
6202 msgstr "Autor de la obra"
6204 #: 950.data.seed-values.sql:11654
6205 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6206 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6208 #: 950.data.seed-values.sql:8302
6212 #: 950.data.seed-values.sql:861
6213 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6214 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6216 #: 950.data.seed-values.sql:669
6217 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6218 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6220 #: 950.data.seed-values.sql:875
6221 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6223 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6225 #: 950.data.seed-values.sql:931
6226 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6227 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6229 #: 950.data.seed-values.sql:12534
6231 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6234 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6235 "registros en un importador bib cola."
6237 #: 950.data.seed-values.sql:409
6238 msgid "Mexican Spanish"
6239 msgstr "Español de México"
6241 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
6242 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
6246 #: 950.data.seed-values.sql:6660
6250 #: 950.data.seed-values.sql:3172
6252 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6253 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6254 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6256 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6257 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6258 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6259 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6262 #: 950.data.seed-values.sql:1233
6263 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6264 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6266 #: 950.data.seed-values.sql:7710 950.data.seed-values.sql:8390
6267 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
6268 #: 950.data.seed-values.sql:8432 950.data.seed-values.sql:8446
6269 #: 950.data.seed-values.sql:8460
6270 msgid "Biography of composer or author"
6271 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6273 #: 950.data.seed-values.sql:7880
6274 msgid "Multiple score formats"
6275 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6277 #: 950.data.seed-values.sql:6969
6281 #: 950.data.seed-values.sql:3084
6282 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6283 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6285 #: 950.data.seed-values.sql:16359
6286 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6287 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6289 #: 950.data.seed-values.sql:16580 950.data.seed-values.sql:16581
6290 msgid "Email checkout receipts by default?"
6291 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6293 #: 950.data.seed-values.sql:11842
6295 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6296 "regardless of user preferences."
6298 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6299 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6301 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8731
6302 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8763
6303 #: 950.data.seed-values.sql:8779
6307 #: 950.data.seed-values.sql:703
6308 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6309 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6311 #: 950.data.seed-values.sql:3196
6312 msgid "Soft boundary"
6313 msgstr "Contorno suave"
6315 #: 950.data.seed-values.sql:16684 950.data.seed-values.sql:16687
6316 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6319 #: 950.data.seed-values.sql:4393
6321 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6322 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6323 "field is shown or required this setting is ignored."
6325 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6326 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6327 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6329 #: 950.data.seed-values.sql:6916
6333 #: 950.data.seed-values.sql:589
6334 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6335 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6337 #: 950.data.seed-values.sql:1721
6338 msgid "Cataloging Administrator"
6339 msgstr "Administrador de catalogación"
6341 #: 950.data.seed-values.sql:715
6342 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6344 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6346 #: 950.data.seed-values.sql:11668
6347 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6348 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6350 #: 950.data.seed-values.sql:6625
6354 #: 950.data.seed-values.sql:4229
6356 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6357 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6358 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6360 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6361 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6362 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6364 #: 950.data.seed-values.sql:8143
6368 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
6369 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
6370 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
6374 #: 950.data.seed-values.sql:3901
6376 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6378 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6380 #: 950.data.seed-values.sql:3114
6382 "Claims returned copies are put into this status. Default is to leave the "
6383 "copy in the Checked Out status"
6385 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6386 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6388 #: 950.data.seed-values.sql:7814 950.data.seed-values.sql:7843
6389 #: 950.data.seed-values.sql:8477 950.data.seed-values.sql:8507
6390 #: 950.data.seed-values.sql:8537 950.data.seed-values.sql:8567
6391 msgid "Legal articles"
6392 msgstr "Articulos legales"
6394 #: 950.data.seed-values.sql:330
6395 msgid "overdue_equip_max"
6396 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6398 #: 950.data.seed-values.sql:7621
6399 msgid "microfilm reel"
6400 msgstr "carrete de microfilm"
6402 #: 950.data.seed-values.sql:48
6403 msgid "Patron had an invalid email address"
6404 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6406 #: 950.data.seed-values.sql:5008
6408 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6409 "is the hold's pickup lib"
6411 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6412 "lib circ es la recolección de la bodega"
6414 #: 950.data.seed-values.sql:17237
6415 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6418 #: 950.data.seed-values.sql:8097
6422 #: 950.data.seed-values.sql:4381
6423 msgid "Show active field on patron registration"
6424 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6426 #: 950.data.seed-values.sql:837
6427 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6428 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6430 #: 950.data.seed-values.sql:1407
6431 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6432 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6434 #: 950.data.seed-values.sql:2752
6438 #: 950.data.seed-values.sql:166
6442 #: 950.data.seed-values.sql:8343
6443 msgid "Saint Lucia "
6444 msgstr "Santa Lucía "
6446 #: 950.data.seed-values.sql:5317
6447 msgid "Title of work"
6448 msgstr "Título de la obra"
6450 #: 950.data.seed-values.sql:681
6451 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6452 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6454 #: 950.data.seed-values.sql:8238
6455 msgid "Pitcairn Island "
6456 msgstr "Isla Pitcairn "
6458 #: 950.data.seed-values.sql:8251
6462 #: 950.data.seed-values.sql:7787
6463 msgid "Trio-sonatas"
6464 msgstr "Trio-sonatas"
6466 #: 950.data.seed-values.sql:8273
6467 msgid "Sierra Leone "
6468 msgstr "Sierra Leona "
6470 #: 950.data.seed-values.sql:7935
6471 msgid "Stereographic"
6472 msgstr "Estereográfica"
6474 #: 950.data.seed-values.sql:13737
6475 msgid "General Communications, Inc."
6476 msgstr "General Communications, Inc"
6478 #: 950.data.seed-values.sql:13152
6479 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6480 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6482 #: 950.data.seed-values.sql:15293
6483 msgid "Upload Activate PO"
6484 msgstr "Sube Activar PO"
6486 #: 950.data.seed-values.sql:8315
6490 #: 950.data.seed-values.sql:8313
6494 #: 950.data.seed-values.sql:7753
6498 #: 950.data.seed-values.sql:12370
6499 msgid "Import or Overlay failed"
6500 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6502 #: 950.data.seed-values.sql:1161
6503 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6504 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6506 #: 950.data.seed-values.sql:8271
6510 #: 950.data.seed-values.sql:4339
6512 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset). Examples: "
6513 "Default, Minimal, and None"
6515 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6516 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6518 #: 950.data.seed-values.sql:7441
6519 msgid "performed music"
6520 msgstr "música interpretada"
6522 #: 950.data.seed-values.sql:6961
6526 #: 950.data.seed-values.sql:396
6527 msgid "French (Canada)"
6528 msgstr "Francés (Canadá)"
6530 #: 950.data.seed-values.sql:8087
6534 #: 950.data.seed-values.sql:184
6535 msgid "Title Proper (Browse)"
6536 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6538 #: 950.data.seed-values.sql:3469
6540 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6541 "returned. E.g. '6 months'"
6543 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6544 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6546 #: 950.data.seed-values.sql:2773
6548 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems. "
6549 "Default status is \"In Process\"."
6552 #: 950.data.seed-values.sql:1025
6553 msgid "TRANSIT_COPY"
6554 msgstr "TRANSIT_COPY"
6556 #: 950.data.seed-values.sql:723
6557 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6559 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6561 #: 950.data.seed-values.sql:997
6562 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6563 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6565 #: 950.data.seed-values.sql:7736
6566 msgid "Chorale preludes"
6567 msgstr "Preludios corales"
6569 #: 950.data.seed-values.sql:4966
6570 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6572 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6575 #: 950.data.seed-values.sql:15538
6576 msgid "Max foreign-circulation time"
6577 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6579 #: 950.data.seed-values.sql:521
6583 #: 950.data.seed-values.sql:4771
6585 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6586 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6587 "If the field is required this setting is ignored."
6589 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6590 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6591 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6593 #: 950.data.seed-values.sql:1565
6594 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6596 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6597 "estadística patrón"
6599 #: 950.data.seed-values.sql:15446
6600 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6601 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6603 #: 950.data.seed-values.sql:4501
6605 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6607 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6609 #: 950.data.seed-values.sql:14043
6613 #: 950.data.seed-values.sql:1652
6614 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6617 #: 950.data.seed-values.sql:1181
6618 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6619 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6621 #: 950.data.seed-values.sql:8241
6625 #: 950.data.seed-values.sql:15849
6627 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero. This leaves "
6628 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6630 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6631 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6633 #: 950.data.seed-values.sql:7469
6634 msgid "cartographic tactile image"
6635 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6637 #: 950.data.seed-values.sql:2832 950.data.seed-values.sql:2835
6638 msgid "Temporary call number prefix"
6639 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6641 #: 950.data.seed-values.sql:8139
6642 msgid "Heard and McDonald Islands "
6643 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6645 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6646 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6648 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6651 #: 950.data.seed-values.sql:1723
6652 msgid "Circulation Administrator"
6653 msgstr "Administrador de la circulación"
6655 #: 950.data.seed-values.sql:6727 950.data.seed-values.sql:6845
6659 #: 950.data.seed-values.sql:16862
6660 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6663 #: 950.data.seed-values.sql:13142
6664 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6666 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6668 #: 950.data.seed-values.sql:6683
6672 #: 950.data.seed-values.sql:17207
6673 msgid "Orders Include Copy Funds"
6676 #: 950.data.seed-values.sql:1650
6677 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6680 #: 950.data.seed-values.sql:17219
6681 msgid "Orders Include Copy Locations"
6684 #: 950.data.seed-values.sql:8176
6688 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:8637
6689 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8663
6690 #: 950.data.seed-values.sql:8676
6691 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6692 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6694 #: 950.data.seed-values.sql:1607
6695 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6697 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6698 "ordenación por selección"
6700 #: 950.data.seed-values.sql:2593
6701 msgid "Patron via phone"
6702 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6704 #: 950.data.seed-values.sql:6960
6708 #: 950.data.seed-values.sql:3105
6710 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6712 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6713 "marque la copia como falta"
6715 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6716 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6717 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6719 #: 950.data.seed-values.sql:7706 950.data.seed-values.sql:8386
6720 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8414
6721 #: 950.data.seed-values.sql:8428 950.data.seed-values.sql:8442
6722 #: 950.data.seed-values.sql:8456
6724 msgstr "Discografía"
6726 #: 950.data.seed-values.sql:289
6730 #: 950.data.seed-values.sql:1121
6731 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6732 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6734 #: 950.data.seed-values.sql:1281
6735 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6737 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6739 #: 950.data.seed-values.sql:1489
6740 msgid "Delete suffix label definition."
6741 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6743 #: 950.data.seed-values.sql:7765
6744 msgid "Passacaglias"
6747 #: 950.data.seed-values.sql:7045
6751 #: 950.data.seed-values.sql:4108
6754 " This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6755 " Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6756 " (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6760 " Esto anula líneas de opensrf.xml. "
6761 " Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6762 "de destino y plataforma\n"
6764 " (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6767 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6768 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6769 " Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6770 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6774 #: 950.data.seed-values.sql:6947
6775 msgid "Sign languages"
6776 msgstr "las lenguas de signos"
6778 #: 950.data.seed-values.sql:6649
6782 #: 950.data.seed-values.sql:3439
6783 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6784 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6786 #: 950.data.seed-values.sql:7593
6790 #: 950.data.seed-values.sql:6585
6791 msgid "Algonquian (Other)"
6792 msgstr "Algonquian (Otro)"
6794 #: 950.data.seed-values.sql:6699 950.data.seed-values.sql:6700
6798 #: 950.data.seed-values.sql:13644 950.data.seed-values.sql:13661
6799 #: 950.data.seed-values.sql:13678 950.data.seed-values.sql:13695
6800 msgid "International"
6801 msgstr "Internacional"
6803 #: 950.data.seed-values.sql:3120
6804 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6805 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6807 #: 950.data.seed-values.sql:4786
6808 msgid "Require prefix field on patron registration"
6809 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6811 #: 950.data.seed-values.sql:1297
6812 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6813 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6815 #: 950.data.seed-values.sql:6670
6819 #: 950.data.seed-values.sql:1013
6820 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6821 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6823 #: 950.data.seed-values.sql:4399
6824 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6825 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6827 #: 950.data.seed-values.sql:406
6828 msgid "American Spanish"
6829 msgstr "Español de América"
6831 #: 950.data.seed-values.sql:8067
6835 #: 950.data.seed-values.sql:2770
6836 msgid "Initial status for received items"
6839 #: 950.data.seed-values.sql:8259
6843 #: 950.data.seed-values.sql:6667
6844 msgid "Cushitic (Other)"
6845 msgstr "Cushitic (Otro)"
6847 #: 950.data.seed-values.sql:14230
6851 #: 950.data.seed-values.sql:1313
6852 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6853 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6855 #: 950.data.seed-values.sql:887
6856 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6858 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6861 #: 950.data.seed-values.sql:8060
6865 #: 950.data.seed-values.sql:3262
6867 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6868 "set this value to true. This gives the patron the option to enable behind-"
6869 "the-desk pickups for their holds"
6871 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6872 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6873 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6876 #: 950.data.seed-values.sql:1521
6878 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6881 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6882 "de corte en línea Top-of-cola."
6884 #: 950.data.seed-values.sql:5029
6886 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6887 "page. This setting only affects the public OPAC"
6889 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6890 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6892 #: 950.data.seed-values.sql:1901
6893 msgid "View copy alerts"
6896 #: 950.data.seed-values.sql:8008
6897 msgid "Monographic series"
6898 msgstr "Series monográficas"
6900 #: 950.data.seed-values.sql:1197
6901 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6902 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6904 #: 950.data.seed-values.sql:7933
6905 msgid "Orthographic"
6906 msgstr "Ortográfica"
6908 #: 950.data.seed-values.sql:13083
6910 msgstr "Línea de Control"
6912 #: 950.data.seed-values.sql:7693
6914 msgstr "disco de audio"
6916 #: 950.data.seed-values.sql:11628
6917 msgid "Handling Charge"
6918 msgstr "Gastos de manipulación"
6920 #: 950.data.seed-values.sql:11821
6922 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6923 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6924 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6926 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6927 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6928 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6929 "mejora del rendimiento)"
6931 #: 950.data.seed-values.sql:8206
6935 #: 950.data.seed-values.sql:14844
6936 msgid "Produce CSV of circulation history"
6937 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6939 #: 950.data.seed-values.sql:8347
6940 msgid "New South Wales "
6941 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6943 #: 950.data.seed-values.sql:1275
6945 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6947 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6948 "recursos de reserva"
6950 #: 950.data.seed-values.sql:959
6951 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6952 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6954 #: 950.data.seed-values.sql:4211
6956 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6957 "an org unit relative to the current workstation."
6959 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6960 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6963 #: 950.data.seed-values.sql:7087
6965 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6968 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6969 "la forma literaria"
6971 #: 950.data.seed-values.sql:12395
6972 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6973 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6975 #: 950.data.seed-values.sql:1674
6976 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6979 #: 950.data.seed-values.sql:14779
6980 msgid "Verification via remoteauth"
6981 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6983 #: 950.data.seed-values.sql:8140
6987 #: 950.data.seed-values.sql:763
6988 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6990 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6993 #: 950.data.seed-values.sql:1251
6994 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6995 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6997 #: 950.data.seed-values.sql:8209
6998 msgid "Netherlands "
6999 msgstr "Países Bajos "
7001 #: 950.data.seed-values.sql:16546
7003 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7004 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7007 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7008 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7009 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7011 #: 950.data.seed-values.sql:3250
7012 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7013 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7015 #: 950.data.seed-values.sql:941
7016 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7017 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7019 #: 950.data.seed-values.sql:3781
7020 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7021 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7023 #: 950.data.seed-values.sql:6631
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7974
7028 msgid "Lambert conformal"
7029 msgstr "Lambert conforme"
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7063
7032 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7034 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7037 #: 950.data.seed-values.sql:4591
7039 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7042 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7043 "el registro de patrón."
7045 #: 950.data.seed-values.sql:17252
7046 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7049 #: 950.data.seed-values.sql:1319
7050 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7051 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7053 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7054 msgid "Azimuthal equidistant"
7055 msgstr "Equidistante acimutal"
7057 #: 950.data.seed-values.sql:13436 950.data.seed-values.sql:13453
7058 #: 950.data.seed-values.sql:13470
7059 msgid "Canada & USA"
7060 msgstr "Canadá y EE.UU."
7062 #: 950.data.seed-values.sql:3631
7064 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7065 "the on-screen message"
7067 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7068 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7070 #: 950.data.seed-values.sql:1401
7071 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7072 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7074 #: 950.data.seed-values.sql:16561
7076 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7077 "record editor and edit_date"
7079 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7080 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7082 #: 950.data.seed-values.sql:653
7083 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7084 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7086 #: 950.data.seed-values.sql:1243
7087 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7088 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7090 #: 950.data.seed-values.sql:1547
7091 msgid "Allows a user to create report templates"
7092 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7094 #: 950.data.seed-values.sql:16226
7095 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7097 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7098 "hay código de barras elemento está presente"
7100 #: 950.data.seed-values.sql:7121
7104 #: 950.data.seed-values.sql:7114
7108 #: 950.data.seed-values.sql:15395
7109 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7110 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7112 #: 950.data.seed-values.sql:13108
7113 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7114 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7116 #: 950.data.seed-values.sql:1700
7117 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7120 #: 950.data.seed-values.sql:6929
7124 #: 950.data.seed-values.sql:8346
7128 #: 950.data.seed-values.sql:1676
7129 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7132 #: 950.data.seed-values.sql:172
7133 msgid "Local Free-Text Call Number"
7134 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7136 #: 950.data.seed-values.sql:8191
7140 #: 950.data.seed-values.sql:1069
7141 msgid "UPDATE_SURVEY"
7142 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7144 #: 950.data.seed-values.sql:3205
7145 msgid "Expire Alert Interval"
7146 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7148 #: 950.data.seed-values.sql:1634
7149 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7150 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7152 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8730
7153 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8762
7154 #: 950.data.seed-values.sql:8778
7158 #: 950.data.seed-values.sql:1241
7159 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7160 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7162 #: 950.data.seed-values.sql:5399
7163 msgid "List Published Book Lists"
7164 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7166 #: 950.data.seed-values.sql:797
7167 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7169 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7170 "tipo Missing / Otros"
7172 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:415
7173 msgid "Arabic (Jordan)"
7176 #: 950.data.seed-values.sql:4879
7178 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7179 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7180 "field is shown or required this setting is ignored."
7182 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7183 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7184 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7186 #: 950.data.seed-values.sql:7023
7190 #: 950.data.seed-values.sql:6899
7194 #: 950.data.seed-values.sql:8085
7198 #: 950.data.seed-values.sql:15682
7202 #: 950.data.seed-values.sql:314 950.data.seed-values.sql:318
7203 #: 950.data.seed-values.sql:334
7207 #: 950.data.seed-values.sql:15435
7208 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7210 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7213 #: 950.data.seed-values.sql:14026
7214 msgid "Alaska Communications"
7215 msgstr "Alaska Communications"
7217 #: 950.data.seed-values.sql:1187
7218 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7219 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7221 #: 950.data.seed-values.sql:6616
7225 #: 950.data.seed-values.sql:420
7226 msgid "Library of Congress"
7227 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7229 #: 950.data.seed-values.sql:1459
7230 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7231 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7233 #: 950.data.seed-values.sql:7060
7234 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7236 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7239 #: 950.data.seed-values.sql:4354
7240 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7241 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7243 #: 950.data.seed-values.sql:567
7244 msgid "Allow a user to delete a copy"
7245 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7247 #: 950.data.seed-values.sql:7726
7251 #: 950.data.seed-values.sql:3214
7252 msgid "Expire Interval"
7253 msgstr "Intervalo expirará"
7255 #: 950.data.seed-values.sql:6580
7259 #: 950.data.seed-values.sql:1620
7260 msgid "Allows administration of floating groups"
7261 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7263 #: 950.data.seed-values.sql:7063
7265 msgstr "Adolescente"
7267 #: 950.data.seed-values.sql:3649
7269 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7270 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7273 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7274 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7276 #: 950.data.seed-values.sql:6605
7280 #: 950.data.seed-values.sql:1095
7281 msgid "CREATE_LOCALE"
7282 msgstr "CREATE_LOCALE"
7284 #: 950.data.seed-values.sql:697
7285 msgid "Allow a user to update another user's container"
7286 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7288 #: 950.data.seed-values.sql:1359
7289 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7290 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7292 #: 950.data.seed-values.sql:7961
7293 msgid "Lambert's conformal conic"
7294 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7296 #: 950.data.seed-values.sql:500
7297 msgid "System: Deposit"
7298 msgstr "Sistema: Depósito"
7300 #: 950.data.seed-values.sql:11659
7301 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7302 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7304 #: 950.data.seed-values.sql:1569
7305 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7307 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7308 "estadística patrón"
7310 #: 950.data.seed-values.sql:15798 950.data.seed-values.sql:15804
7311 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7313 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7315 #: 950.data.seed-values.sql:7072
7316 msgid "Projected medium"
7317 msgstr "Medio proyectado"
7319 #: 950.data.seed-values.sql:1395
7320 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7321 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7323 #: 950.data.seed-values.sql:869
7324 msgid "Allow a user to view billing types"
7325 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7327 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8497
7328 #: 950.data.seed-values.sql:8527 950.data.seed-values.sql:8557
7329 #: 950.data.seed-values.sql:8587
7333 #: 950.data.seed-values.sql:6815
7337 #: 950.data.seed-values.sql:4090
7339 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7340 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7341 "\"http://example.com/hours.html\"."
7343 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7344 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7345 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7347 #: 950.data.seed-values.sql:1009
7348 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7349 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7351 #: 950.data.seed-values.sql:4081
7353 "Courier Code for the library. Available in transit slip templates as the "
7354 "%courier_code% macro."
7356 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7357 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7359 #: 950.data.seed-values.sql:6942
7363 #: 950.data.seed-values.sql:6848
7367 #: 950.data.seed-values.sql:4273
7368 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7370 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7371 "patrón de facturación"
7373 #: 950.data.seed-values.sql:7541
7374 msgid "videocassette"
7375 msgstr "casete de vídeo"
7377 #: 950.data.seed-values.sql:905
7378 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7379 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7381 #: 950.data.seed-values.sql:14933
7383 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7384 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7385 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7386 "decision to override"
7388 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7389 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7390 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7391 "decisión para anular"
7393 #: 950.data.seed-values.sql:1113
7394 msgid "DELETE_LOCALE"
7395 msgstr "DELETE_LOCALE"
7397 #: 950.data.seed-values.sql:6808
7401 #: 950.data.seed-values.sql:8114
7402 msgid "Falkland Islands "
7403 msgstr "Islas Malvinas "
7405 #: 950.data.seed-values.sql:707
7406 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7407 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7409 #: 950.data.seed-values.sql:4924
7411 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7412 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7413 "See description of the day_phone regex for important information about "
7414 "capture groups with it."
7416 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7417 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7418 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7419 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7421 #: 950.data.seed-values.sql:11735 950.data.seed-values.sql:11926
7422 #: 950.data.seed-values.sql:11927
7423 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7424 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7426 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
7427 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
7428 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
7432 #: 950.data.seed-values.sql:6849
7433 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7434 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7436 #: 950.data.seed-values.sql:8101
7437 msgid "Dominican Republic "
7438 msgstr "República Dominicana "
7440 #: 950.data.seed-values.sql:16993
7441 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7444 #: 950.data.seed-values.sql:7950
7445 msgid "Gauss-Kruger"
7446 msgstr "Gauss-Kruger"
7448 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
7449 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
7450 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
7454 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8282
7458 #: 950.data.seed-values.sql:40
7459 msgid "Alerting block on Hold"
7460 msgstr "Alertando bloque en espera"
7462 #: 950.data.seed-values.sql:1129
7463 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7464 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7466 #: 950.data.seed-values.sql:4069
7467 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7469 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7472 #: 950.data.seed-values.sql:138
7473 msgid "Other Author"
7476 #: 950.data.seed-values.sql:14515
7477 msgid "South Korea and USA"
7478 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7480 #: 950.data.seed-values.sql:1247
7481 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7483 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7486 #: 950.data.seed-values.sql:4894
7487 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7489 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7491 #: 950.data.seed-values.sql:8345
7492 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7493 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7495 #: 950.data.seed-values.sql:7791
7499 #: 950.data.seed-values.sql:841
7500 msgid "Allow a user to delete a provider"
7501 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7503 #: 950.data.seed-values.sql:1427
7504 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7505 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7507 #: 950.data.seed-values.sql:9410
7508 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7509 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7511 #: 950.data.seed-values.sql:13150
7512 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7513 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7515 #: 950.data.seed-values.sql:4348
7517 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7518 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7519 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7521 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7522 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7523 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7524 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7526 #: 950.data.seed-values.sql:7701
7527 msgid "audio cartridge"
7528 msgstr "Cartucho de audio"
7530 #: 950.data.seed-values.sql:5400
7531 msgid "Add to Published Book Lists"
7532 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7534 #: 950.data.seed-values.sql:13489 950.data.seed-values.sql:13506
7535 #: 950.data.seed-values.sql:13523 950.data.seed-values.sql:13540
7536 #: 950.data.seed-values.sql:13557 950.data.seed-values.sql:13574
7537 #: 950.data.seed-values.sql:13591 950.data.seed-values.sql:13608
7538 #: 950.data.seed-values.sql:13625
7542 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5327
7546 #: 950.data.seed-values.sql:5241
7548 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7549 "exceeds the value of this setting."
7551 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7552 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7554 #: 950.data.seed-values.sql:7031
7558 #: 950.data.seed-values.sql:7098 950.data.seed-values.sql:7137
7559 #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7803
7560 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7926
7561 #: 950.data.seed-values.sql:8018 950.data.seed-values.sql:8027
7563 msgstr "Desconocido"
7565 #: 950.data.seed-values.sql:7417
7566 msgid "tactile notated movement"
7567 msgstr "movimiento anotada táctil"
7569 #: 950.data.seed-values.sql:8078
7570 msgid "Congo (Brazzaville) "
7571 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7573 #: 950.data.seed-values.sql:13748
7574 msgid "California, USA"
7575 msgstr "California, EE.UU."
7577 #: 950.data.seed-values.sql:362
7578 msgid "On reservation shelf"
7579 msgstr "En la plataforma de reservas"
7581 #: 950.data.seed-values.sql:14892
7582 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7583 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7585 #: 950.data.seed-values.sql:623
7586 msgid "User may create a copy statistical category"
7587 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7589 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7590 msgid "Serial component part"
7591 msgstr "Serial component part"
7593 #: 950.data.seed-values.sql:6882
7597 #: 950.data.seed-values.sql:1273
7599 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7601 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7602 "atributos de mapas"
7604 #: 950.data.seed-values.sql:14162
7608 #: 950.data.seed-values.sql:294
7609 msgid "7_days_0_renew"
7610 msgstr "7_días_0_renovar"
7612 #: 950.data.seed-values.sql:3691
7613 msgid "Load patron from Checkout"
7614 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7616 #: 950.data.seed-values.sql:4717
7618 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7619 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7620 "field is shown or required this setting is ignored."
7622 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7623 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7624 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7626 #: 950.data.seed-values.sql:6572
7630 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:7865
7631 #: 950.data.seed-values.sql:8499 950.data.seed-values.sql:8529
7632 #: 950.data.seed-values.sql:8559 950.data.seed-values.sql:8589
7633 msgid "Comics/graphic novels"
7634 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7636 #: 950.data.seed-values.sql:17258
7637 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7640 #: 950.data.seed-values.sql:8186
7642 msgstr "Madagascar "
7644 #: 950.data.seed-values.sql:164
7648 #: 950.data.seed-values.sql:689
7649 msgid "Allow a user to create a new title note"
7650 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7652 #: 950.data.seed-values.sql:5401
7653 msgid "View Circulations"
7654 msgstr "Ver circulaciones"
7656 #: 950.data.seed-values.sql:7980 950.data.seed-values.sql:8636
7657 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8662
7658 #: 950.data.seed-values.sql:8675
7662 #: 950.data.seed-values.sql:8253
7664 msgstr "Queensland "
7666 #: 950.data.seed-values.sql:4726
7668 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7669 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7670 "If the field is required this setting is ignored."
7672 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7673 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7674 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7676 #: 950.data.seed-values.sql:6626
7677 msgid "Bantu (Other)"
7678 msgstr "Bantú (Otras)"
7680 #: 950.data.seed-values.sql:8360
7681 msgid "Yukon Territory "
7682 msgstr "Territorio del Yukón "
7684 #: 950.data.seed-values.sql:1692
7685 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7688 #: 950.data.seed-values.sql:4951
7690 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7693 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7694 "patronos y mensajes."
7696 #: 950.data.seed-values.sql:1019
7697 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7698 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7700 #: 950.data.seed-values.sql:3556 950.data.seed-values.sql:3559
7701 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7703 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7704 "restablecimiento de contraseña"
7706 #: 950.data.seed-values.sql:8351
7707 msgid "Czech Republic "
7708 msgstr "República Checa "
7710 #: 950.data.seed-values.sql:6642
7711 msgid "Celtic (Other)"
7712 msgstr "Celta (Otras)"
7714 #: 950.data.seed-values.sql:6766
7715 msgid "Indo-European (Other)"
7716 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7718 #: 950.data.seed-values.sql:11834
7720 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7723 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7724 "xact_finish últimos de circ."
7726 #: 950.data.seed-values.sql:1043
7727 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7728 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7730 #: 950.data.seed-values.sql:6891
7734 #: 950.data.seed-values.sql:999
7735 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7736 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7738 #: 950.data.seed-values.sql:1209
7740 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7743 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7746 #: 950.data.seed-values.sql:6904
7750 #: 950.data.seed-values.sql:819
7751 msgid "Allow a user to update a funding source"
7752 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7754 #: 950.data.seed-values.sql:4645
7756 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7758 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7760 #: 950.data.seed-values.sql:673
7761 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7763 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7765 #: 950.data.seed-values.sql:7941
7766 msgid "Azimuthal, other"
7767 msgstr "Azimutal, otra"
7769 #: 950.data.seed-values.sql:1563
7770 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7771 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7773 #: 950.data.seed-values.sql:16470
7775 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7777 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7780 #: 950.data.seed-values.sql:12397
7781 msgid "Perm failure creating a record"
7782 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7784 #: 950.data.seed-values.sql:8084
7788 #: 950.data.seed-values.sql:3676
7789 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7791 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7794 #: 950.data.seed-values.sql:8300
7795 msgid "United Arab Emirates "
7796 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7798 #: 950.data.seed-values.sql:15522
7800 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7801 "copy at capture time"
7803 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7804 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7806 #: 950.data.seed-values.sql:3006
7807 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7809 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7811 #: 950.data.seed-values.sql:2726
7813 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7815 #: 950.data.seed-values.sql:8196
7819 #: 950.data.seed-values.sql:8354
7823 #: 950.data.seed-values.sql:1549
7824 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7825 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7827 #: 950.data.seed-values.sql:6798
7831 #: 950.data.seed-values.sql:7066
7835 #: 950.data.seed-values.sql:3910
7836 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7837 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7839 #: 950.data.seed-values.sql:1173
7840 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7841 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7843 #: 950.data.seed-values.sql:1089
7844 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7845 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7847 #: 950.data.seed-values.sql:7126
7851 #: 950.data.seed-values.sql:683
7852 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7853 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7855 #: 950.data.seed-values.sql:1323
7856 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7857 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7859 #: 950.data.seed-values.sql:6590
7863 #: 950.data.seed-values.sql:7921
7864 msgid "No parts in hand or not specified"
7865 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7867 #: 950.data.seed-values.sql:1003
7868 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7869 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7871 #: 950.data.seed-values.sql:16531
7873 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7874 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7875 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7877 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7878 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7879 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7880 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7882 #: 950.data.seed-values.sql:2814 950.data.seed-values.sql:2817
7883 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7885 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7888 #: 950.data.seed-values.sql:3568
7890 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7891 "number of active requests drops back below this number."
7893 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7894 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7895 "mas bajo que este."
7897 #: 950.data.seed-values.sql:1903
7898 msgid "Update copy alerts"
7901 #: 950.data.seed-values.sql:298
7902 msgid "3_months_0_renew"
7903 msgstr "3_meses_0_renovas"
7905 #: 950.data.seed-values.sql:7747
7906 msgid "Gospel music"
7907 msgstr "Música gospel"
7909 #: 950.data.seed-values.sql:6818
7913 #: 950.data.seed-values.sql:16971
7914 msgid "OverDrive Website ID"
7917 #: 950.data.seed-values.sql:693
7918 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7919 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7921 #: 950.data.seed-values.sql:7995 950.data.seed-values.sql:8689
7922 #: 950.data.seed-values.sql:8699
7923 msgid "Picture card, post card"
7924 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7926 #: 950.data.seed-values.sql:1137
7927 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7928 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7930 #: 950.data.seed-values.sql:1293
7931 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7933 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7934 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7936 #: 950.data.seed-values.sql:1331
7937 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7938 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7940 #: 950.data.seed-values.sql:1023
7941 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7942 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7944 #: 950.data.seed-values.sql:15282
7945 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7947 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7949 #: 950.data.seed-values.sql:2979
7951 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7952 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7954 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7955 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7956 "audaz\", o \"ligero\"."
7958 #: 950.data.seed-values.sql:11461
7959 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7961 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7964 #: 950.data.seed-values.sql:2750
7966 msgstr "Audiolibros"
7968 #: 950.data.seed-values.sql:7047
7972 #: 950.data.seed-values.sql:1501
7973 msgid "Delete monograph part definition."
7974 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7976 #: 950.data.seed-values.sql:6844
7980 #: 950.data.seed-values.sql:8276
7981 msgid "Saskatchewan "
7982 msgstr "Saskatchewan "
7984 #: 950.data.seed-values.sql:1595
7986 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7988 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7989 "personalizadas para unidades organizativas"
7991 #: 950.data.seed-values.sql:1327
7992 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7993 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7995 #: 950.data.seed-values.sql:8301
7999 #: 950.data.seed-values.sql:7140
8001 msgstr "Sin especificar"
8003 #: 950.data.seed-values.sql:11652
8004 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8005 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8007 #: 950.data.seed-values.sql:5121
8008 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8009 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8011 #: 950.data.seed-values.sql:8715 950.data.seed-values.sql:8732
8012 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8764
8013 #: 950.data.seed-values.sql:8780
8017 #: 950.data.seed-values.sql:17134
8019 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8020 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8021 "14:07\"). This will be used in areas of the client where a date with a "
8022 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8025 #: 950.data.seed-values.sql:17112
8026 msgid "Format Dates with this pattern"
8029 #: 950.data.seed-values.sql:8305
8033 #: 950.data.seed-values.sql:6927
8037 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8041 #: 950.data.seed-values.sql:6857
8045 #: 950.data.seed-values.sql:8037
8047 msgstr "Azerbaiyán "
8049 #: 950.data.seed-values.sql:8066
8053 #: 950.data.seed-values.sql:7397
8054 msgid "three-dimensional moving image"
8055 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8057 #: 950.data.seed-values.sql:411 950.data.seed-values.sql:412
8058 #: 950.data.seed-values.sql:6930
8062 #: 950.data.seed-values.sql:14768
8063 msgid "Login via translator-v1"
8064 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8066 #: 950.data.seed-values.sql:7740
8067 msgid "Country music"
8068 msgstr "La música country"
8070 #: 950.data.seed-values.sql:7846 950.data.seed-values.sql:8480
8071 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540
8072 #: 950.data.seed-values.sql:8570
8073 msgid "Patent document"
8074 msgstr "El documento de patente"
8076 #: 950.data.seed-values.sql:16518
8077 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8079 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8082 #: 950.data.seed-values.sql:6751
8086 #: 950.data.seed-values.sql:4609
8088 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8089 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8090 "field is required this setting is ignored."
8092 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8093 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8094 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8097 #: 950.data.seed-values.sql:379
8101 #: 950.data.seed-values.sql:1465
8102 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8103 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8105 #: 950.data.seed-values.sql:549
8107 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8108 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8110 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8111 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8114 #: 950.data.seed-values.sql:1435
8115 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8116 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8118 #: 950.data.seed-values.sql:7932
8119 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8120 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8122 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
8123 #: 950.data.seed-values.sql:7283 950.data.seed-values.sql:7284
8124 #: 950.data.seed-values.sql:7374 950.data.seed-values.sql:7375
8125 msgid "Large Print Book"
8126 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8128 #: 950.data.seed-values.sql:7653
8129 msgid "computer tape cassette"
8130 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8132 #: 950.data.seed-values.sql:1660
8133 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8136 #: 950.data.seed-values.sql:8164
8137 msgid "Korea (South) "
8138 msgstr "Corea del (Sur) "
8140 #: 950.data.seed-values.sql:7092
8141 msgid "Humor, satires, etc."
8142 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8144 #: 950.data.seed-values.sql:8116
8145 msgid "Micronesia (Federated States) "
8146 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8148 #: 950.data.seed-values.sql:7093
8149 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8150 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8152 #: 950.data.seed-values.sql:6912
8153 msgid "Philippine (Other)"
8154 msgstr "Filipino (Otras)"
8156 #: 950.data.seed-values.sql:17019
8157 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8160 #: 950.data.seed-values.sql:6803
8164 #: 950.data.seed-values.sql:4624
8165 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8166 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8168 #: 950.data.seed-values.sql:6789
8172 #: 950.data.seed-values.sql:8049
8176 #: 950.data.seed-values.sql:6612
8180 #: 950.data.seed-values.sql:8126
8182 msgstr "Tierra Verde "
8184 #: 950.data.seed-values.sql:7016
8188 #: 950.data.seed-values.sql:12512
8190 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8193 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8194 "en un importador babero cola."
8196 #: 950.data.seed-values.sql:8096
8197 msgid "District of Columbia "
8198 msgstr "Distrito de Columbia "
8200 #: 950.data.seed-values.sql:14774
8201 msgid "Verification via opensrf"
8202 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8204 #: 950.data.seed-values.sql:8081
8208 #: 950.data.seed-values.sql:8124
8212 #: 950.data.seed-values.sql:4552
8213 msgid "Require dob field on patron registration"
8214 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8216 #: 950.data.seed-values.sql:7112
8217 msgid "Monographic component part"
8218 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8220 #: 950.data.seed-values.sql:857
8221 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8222 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8224 #: 950.data.seed-values.sql:8214
8226 msgstr "Nueva Jersey "
8228 #: 950.data.seed-values.sql:2744
8232 #: 950.data.seed-values.sql:8136
8236 #: 950.data.seed-values.sql:6645
8240 #: 950.data.seed-values.sql:6937
8244 #: 950.data.seed-values.sql:7477
8245 msgid "cartographic image"
8246 msgstr "Imagen cartográfica"
8248 #: 950.data.seed-values.sql:6687
8252 #: 950.data.seed-values.sql:6733
8256 #: 950.data.seed-values.sql:296
8257 msgid "28_days_2_renew"
8258 msgstr "28_días_2_renovados"
8260 #: 950.data.seed-values.sql:4957
8261 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8263 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8266 #: 950.data.seed-values.sql:6963
8270 #: 950.data.seed-values.sql:679
8271 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8272 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8274 #: 950.data.seed-values.sql:3547
8276 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8278 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8279 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8281 #: 950.data.seed-values.sql:4217
8282 msgid "Patron: password from phone #"
8283 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8285 #: 950.data.seed-values.sql:805
8286 msgid "Allow a user to view report output"
8287 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8289 #: 950.data.seed-values.sql:368
8290 msgid "Lost and Paid"
8293 #: 950.data.seed-values.sql:943
8294 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8295 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8297 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8298 msgid "Australian Capital Territory "
8299 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8301 #: 950.data.seed-values.sql:11878
8303 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8306 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8307 "al visiblity de copias."
8309 #: 950.data.seed-values.sql:16506
8310 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8312 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8314 #: 950.data.seed-values.sql:14955
8316 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8317 "temporary book list."
8319 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8320 "un libro a una lista de libros temporal."
8322 #: 950.data.seed-values.sql:4669
8323 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8324 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8326 #: 950.data.seed-values.sql:6730
8330 #: 950.data.seed-values.sql:571
8331 msgid "Allow a user to create another user"
8332 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8334 #: 950.data.seed-values.sql:6608
8338 #: 950.data.seed-values.sql:1487
8339 msgid "Update suffix label definition."
8340 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8342 #: 950.data.seed-values.sql:6782
8346 #: 950.data.seed-values.sql:3700
8347 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8348 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8350 #: 950.data.seed-values.sql:5456
8352 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8355 #: 950.data.seed-values.sql:8318
8359 #: 950.data.seed-values.sql:7585
8360 msgid "filmstrip cartridge"
8361 msgstr "cartucho de cinta de película"
8363 #: 950.data.seed-values.sql:3141
8365 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8366 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8367 "Out navigation button. This setting will prevent Claims Returned "
8368 "circulations from counting toward these tallies."
8370 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8371 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8372 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8373 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8374 "contar hacia estas unidades."
8376 #: 950.data.seed-values.sql:661
8377 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8378 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8380 #: 950.data.seed-values.sql:8102
8384 #: 950.data.seed-values.sql:4741
8385 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8386 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8388 #: 950.data.seed-values.sql:1301
8389 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8390 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8392 #: 950.data.seed-values.sql:1403
8393 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8394 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8396 #: 950.data.seed-values.sql:17267
8397 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8400 #: 950.data.seed-values.sql:7785
8401 msgid "Teatro lirico"
8402 msgstr "Teatro Lirico"
8404 #: 950.data.seed-values.sql:7994 950.data.seed-values.sql:8688
8405 #: 950.data.seed-values.sql:8698
8409 #: 950.data.seed-values.sql:8201
8413 #: 950.data.seed-values.sql:1099
8414 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8415 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8417 #: 950.data.seed-values.sql:7750
8421 #: 950.data.seed-values.sql:6744
8425 #: 950.data.seed-values.sql:643
8426 msgid "User may delete a copy statistical category"
8427 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8429 #: 950.data.seed-values.sql:6662
8430 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8431 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8433 #: 950.data.seed-values.sql:6982
8437 #: 950.data.seed-values.sql:6816 950.data.seed-values.sql:6959
8439 msgstr "Sami o Lapona"
8441 #: 950.data.seed-values.sql:7749
8445 #: 950.data.seed-values.sql:8375
8446 msgid "Single known date/probable date"
8447 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8449 #: 950.data.seed-values.sql:17041
8451 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8455 #: 950.data.seed-values.sql:8100
8459 #: 950.data.seed-values.sql:15299
8460 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8462 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8464 #: 950.data.seed-values.sql:13129
8465 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8466 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8468 #: 950.data.seed-values.sql:377
8470 msgstr "Sin filtrar"
8472 #: 950.data.seed-values.sql:2739
8476 #: 950.data.seed-values.sql:7800
8480 #: 950.data.seed-values.sql:1485
8481 msgid "Create suffix label definition."
8482 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8484 #: 950.data.seed-values.sql:17071
8485 msgid "OneClickdigital Library ID"
8488 #: 950.data.seed-values.sql:8322
8492 #: 950.data.seed-values.sql:8051
8496 #: 950.data.seed-values.sql:8183
8500 #: 950.data.seed-values.sql:3415
8502 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8505 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8506 "empujarlo hasta el final de la cola"
8508 #: 950.data.seed-values.sql:1739
8510 msgstr "Voluntarios"
8512 #: 950.data.seed-values.sql:775
8513 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8515 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8517 #: 950.data.seed-values.sql:6485
8518 msgid "Literary Form"
8521 #: 950.data.seed-values.sql:565
8522 msgid "Allow a user to edit a copy"
8523 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8525 #: 950.data.seed-values.sql:1611
8526 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8528 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8530 #: 950.data.seed-values.sql:6711
8534 #: 950.data.seed-values.sql:3024
8535 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8537 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8540 #: 950.data.seed-values.sql:8268
8541 msgid "Sao Tome and Principe "
8542 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8544 #: 950.data.seed-values.sql:7501
8546 msgstr "microscópico"
8548 #: 950.data.seed-values.sql:3223
8549 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8550 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8552 #: 950.data.seed-values.sql:16265
8553 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8555 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8558 #: 950.data.seed-values.sql:7097
8559 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8560 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8562 #: 950.data.seed-values.sql:6990
8566 #: 950.data.seed-values.sql:535
8568 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8569 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8570 "for example, COPY_HOLDS)"
8572 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8573 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8574 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8576 #: 950.data.seed-values.sql:7059
8577 msgid "Unknown or unspecified"
8578 msgstr "Desconocido o no especificado"
8580 #: 950.data.seed-values.sql:8356
8584 #: 950.data.seed-values.sql:2868
8585 msgid "Allow Email Notify"
8586 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8588 #: 950.data.seed-values.sql:1101
8589 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8590 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8592 #: 950.data.seed-values.sql:16675 950.data.seed-values.sql:16678
8593 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8596 #: 950.data.seed-values.sql:1481
8597 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8598 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8600 #: 950.data.seed-values.sql:8324
8601 msgid "Washington (State) "
8602 msgstr "Washington (Estado) "
8604 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12041
8605 msgid "OPAC Default Search Sort"
8606 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8608 #: 950.data.seed-values.sql:1599
8609 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8611 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8612 "personalizadas para los usuarios"
8614 #: 950.data.seed-values.sql:6671
8618 #: 950.data.seed-values.sql:13139
8619 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8621 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8623 #: 950.data.seed-values.sql:6743
8627 #: 950.data.seed-values.sql:8247
8631 #: 950.data.seed-values.sql:8212
8632 msgid "New Hampshire "
8633 msgstr "New Hampshire "
8635 #: 950.data.seed-values.sql:7130
8639 #: 950.data.seed-values.sql:4732
8640 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8641 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8643 #: 950.data.seed-values.sql:3298
8645 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8646 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8647 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8649 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8650 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8651 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8652 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8654 #: 950.data.seed-values.sql:16190
8656 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8657 "sit in the database. After this time, the pending user information will be "
8660 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8661 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8662 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8664 #: 950.data.seed-values.sql:795
8665 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8666 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8668 #: 950.data.seed-values.sql:11667
8669 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8670 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8672 #: 950.data.seed-values.sql:7904 950.data.seed-values.sql:8609
8673 #: 950.data.seed-values.sql:8630
8677 #: 950.data.seed-values.sql:6840
8681 #: 950.data.seed-values.sql:4615
8682 msgid "Suggest email field on patron registration"
8683 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8685 #: 950.data.seed-values.sql:4042 950.data.seed-values.sql:4045
8686 msgid "Global Default Locale"
8687 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8689 #: 950.data.seed-values.sql:6956
8693 #: 950.data.seed-values.sql:7971
8694 msgid "Van Der Grinten"
8695 msgstr "Van Der Grinten"
8697 #: 950.data.seed-values.sql:14791
8698 msgid "Self-Check User Verification"
8699 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8701 #: 950.data.seed-values.sql:3325
8703 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8704 "hold during hold placement time, alert the patron"
8706 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8707 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8709 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7891
8710 #: 950.data.seed-values.sql:8596 950.data.seed-values.sql:8617
8714 #: 950.data.seed-values.sql:7149
8718 #: 950.data.seed-values.sql:4573
8720 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8721 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8722 "field is shown or required this setting is ignored."
8724 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8725 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8726 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8728 #: 950.data.seed-values.sql:1375
8729 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8730 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8732 #: 950.data.seed-values.sql:8295
8736 #: 950.data.seed-values.sql:1632
8737 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8739 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8740 "\"Revisión de Datos\""
8742 #: 950.data.seed-values.sql:16814
8743 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
8746 #: 950.data.seed-values.sql:8237
8747 msgid "Pennsylvania "
8748 msgstr "Pensilvania "
8750 #: 950.data.seed-values.sql:12374 950.data.seed-values.sql:12375
8751 msgid "Import failed due to system id collision"
8753 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
8755 #: 950.data.seed-values.sql:7497
8759 #: 950.data.seed-values.sql:1075
8760 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8761 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8763 #: 950.data.seed-values.sql:4202
8765 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8766 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8768 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8769 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8772 #: 950.data.seed-values.sql:14264
8773 msgid "South Central Communications"
8774 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8776 #: 950.data.seed-values.sql:11656
8777 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8778 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8780 #: 950.data.seed-values.sql:6799
8784 #: 950.data.seed-values.sql:5171
8786 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8787 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8788 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8789 "balances after a set period of time. "
8791 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8792 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8793 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8794 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8795 "de tiempo determinado. "
8797 #: 950.data.seed-values.sql:4579
8798 msgid "Example for email field on patron registration"
8799 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8801 #: 950.data.seed-values.sql:2976
8802 msgid "Spine and pocket label font weight"
8803 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8805 #: 950.data.seed-values.sql:1575
8806 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8807 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8809 #: 950.data.seed-values.sql:7067
8811 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8814 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8815 "edades de 0-15 años."
8817 #: 950.data.seed-values.sql:8050
8821 #: 950.data.seed-values.sql:8090
8822 msgid "Connecticut "
8823 msgstr "Connecticut "
8825 #: 950.data.seed-values.sql:15865
8827 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8828 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8829 "in processing. If set, the system will first check the last payment time, "
8830 "followed by the last billing time, followed by the due date. See also "
8831 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8833 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8834 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8835 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8836 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8837 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8838 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8840 #: 950.data.seed-values.sql:2988
8842 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8844 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8847 #: 950.data.seed-values.sql:7890 950.data.seed-values.sql:8595
8848 #: 950.data.seed-values.sql:8616
8852 #: 950.data.seed-values.sql:4240
8854 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8855 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8857 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8858 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8860 #: 950.data.seed-values.sql:4651
8861 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8862 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8864 #: 950.data.seed-values.sql:14775
8865 msgid "Verification via srfsh"
8866 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8868 #: 950.data.seed-values.sql:617
8869 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8871 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8874 #: 950.data.seed-values.sql:717
8875 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8876 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8878 #: 950.data.seed-values.sql:6615
8882 #: 950.data.seed-values.sql:7133
8886 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:462
8887 #: 950.data.seed-values.sql:6489 950.data.seed-values.sql:15683
8889 msgstr "Tipo de elemento"
8891 #: 950.data.seed-values.sql:8133
8895 #: 950.data.seed-values.sql:312
8896 msgid "14_days_2_renew"
8897 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8899 #: 950.data.seed-values.sql:6755
8903 #: 950.data.seed-values.sql:8376
8904 msgid "Publication date and copyright date"
8905 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8907 #: 950.data.seed-values.sql:3331
8908 msgid "Has Local Copy Block"
8909 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8911 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8912 msgid "Samaritan Aramaic"
8913 msgstr "Arameo Samaritano"
8915 #: 950.data.seed-values.sql:14991 950.data.seed-values.sql:14997
8916 msgid "Default list to use when adding to a list"
8917 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8919 #: 950.data.seed-values.sql:859
8920 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8921 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8923 #: 950.data.seed-values.sql:17524 950.data.seed-values.sql:17539
8925 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
8926 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
8930 #: 950.data.seed-values.sql:16274
8931 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8932 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8934 #: 950.data.seed-values.sql:17240
8935 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
8938 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8728
8939 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8760
8940 #: 950.data.seed-values.sql:8776
8944 #: 950.data.seed-values.sql:8250
8948 #: 950.data.seed-values.sql:8182
8952 #: 950.data.seed-values.sql:3394
8953 msgid "Use weight-based hold targeting"
8954 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8956 #: 950.data.seed-values.sql:8190
8960 #: 950.data.seed-values.sql:7222 950.data.seed-values.sql:7917
8961 msgid "Direct electronic"
8962 msgstr "Electronico directo"
8964 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:7839
8965 #: 950.data.seed-values.sql:8473 950.data.seed-values.sql:8503
8966 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:8563
8970 #: 950.data.seed-values.sql:7826 950.data.seed-values.sql:7856
8971 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8520
8972 #: 950.data.seed-values.sql:8550 950.data.seed-values.sql:8580
8973 msgid "Technical reports"
8974 msgstr "Los informes técnicos"
8976 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8978 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8981 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8982 "invocar en la estación de trabajo actual"
8984 #: 950.data.seed-values.sql:16252
8986 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8988 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8989 "no hay número de llamada elemento está presente"
8991 #: 950.data.seed-values.sql:3376
8992 msgid "Truncated loan period."
8993 msgstr "Período de préstamo truncada."
8995 #: 950.data.seed-values.sql:1525
8997 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8999 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9000 "registro de estación de trabajo."
9002 #: 950.data.seed-values.sql:6974
9006 #: 950.data.seed-values.sql:3466
9007 msgid "Void lost max interval"
9008 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9010 #: 950.data.seed-values.sql:4024
9011 msgid "Format Dates with this pattern."
9012 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9014 #: 950.data.seed-values.sql:6804
9018 #: 950.data.seed-values.sql:17210
9019 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9022 #: 950.data.seed-values.sql:8265
9023 msgid "South Sudan "
9024 msgstr "Sudán del Sur "
9026 #: 950.data.seed-values.sql:1559
9027 msgid "Allows a user to create new authority records"
9028 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9030 #: 950.data.seed-values.sql:11257
9031 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9032 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9034 #: 950.data.seed-values.sql:4995
9036 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9037 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9038 "and record details pages. If you actually don't want to see this feature at "
9039 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9041 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9042 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9043 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9044 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9045 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9047 #: 950.data.seed-values.sql:6944
9051 #: 950.data.seed-values.sql:13131
9052 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9053 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9055 #: 950.data.seed-values.sql:6483
9059 #: 950.data.seed-values.sql:1147
9060 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9061 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9063 #: 950.data.seed-values.sql:8303
9067 #: 950.data.seed-values.sql:7792
9071 #: 950.data.seed-values.sql:1265
9072 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9073 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9075 #: 950.data.seed-values.sql:10734
9076 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9077 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9079 #: 950.data.seed-values.sql:2583
9083 #: 950.data.seed-values.sql:8158
9084 msgid "Johnston Atoll "
9085 msgstr "Johnston Atoll "
9087 #: 950.data.seed-values.sql:14111
9088 msgid "Cellular South"
9089 msgstr "Sur celular"
9091 #: 950.data.seed-values.sql:15700
9093 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9094 "time when performing batch Z39.50 searches"
9096 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9097 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9099 #: 950.data.seed-values.sql:8111
9100 msgid "French Guiana "
9101 msgstr "Guayana francés "
9103 #: 950.data.seed-values.sql:3190
9104 msgid "Holds: Hard boundary"
9105 msgstr "Sostiene: límite duro"
9107 #: 950.data.seed-values.sql:7997 950.data.seed-values.sql:8691
9108 #: 950.data.seed-values.sql:8701
9110 msgstr "Rompecabezas"
9112 #: 950.data.seed-values.sql:13100
9113 msgid "Heading -- Corporate Name"
9114 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9116 #: 950.data.seed-values.sql:13324 950.data.seed-values.sql:13330
9117 msgid "Default SMS/Text Number"
9118 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9120 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9121 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9124 #: 950.data.seed-values.sql:4139
9126 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9127 "current context unit"
9129 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9130 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9132 #: 950.data.seed-values.sql:3352
9134 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9135 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9136 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9138 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9139 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9140 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9141 "semanas\", \"5 días\""
9143 #: 950.data.seed-values.sql:1309
9144 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9145 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9147 #: 950.data.seed-values.sql:4813
9148 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9149 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9151 #: 950.data.seed-values.sql:3487
9153 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9154 "as claims returned"
9156 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9157 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9159 #: 950.data.seed-values.sql:6728
9160 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9161 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9163 #: 950.data.seed-values.sql:1227
9164 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9165 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9167 #: 950.data.seed-values.sql:3790
9168 msgid "Patron Merge Address Delete"
9169 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9171 #: 950.data.seed-values.sql:677
9172 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9173 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9175 #: 950.data.seed-values.sql:1511
9176 msgid "Create User Purchase Request"
9177 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9179 #: 950.data.seed-values.sql:1041
9180 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9181 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9183 #: 950.data.seed-values.sql:3208
9185 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9186 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9188 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9189 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9191 #: 950.data.seed-values.sql:17231
9192 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9195 #: 950.data.seed-values.sql:14927
9196 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9197 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9199 #: 950.data.seed-values.sql:11750
9200 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9201 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9203 #: 950.data.seed-values.sql:1339
9204 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9205 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9207 #: 950.data.seed-values.sql:1397
9208 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9209 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9211 #: 950.data.seed-values.sql:8103
9215 #: 950.data.seed-values.sql:1707
9219 #: 950.data.seed-values.sql:1591
9220 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9222 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9224 #: 950.data.seed-values.sql:7026
9228 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9229 msgid "Global Administrator"
9230 msgstr "Administrador global"
9232 #: 950.data.seed-values.sql:3475
9233 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9234 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9236 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7172
9237 #: 950.data.seed-values.sql:7173 950.data.seed-values.sql:7241
9238 #: 950.data.seed-values.sql:7242 950.data.seed-values.sql:7329
9239 #: 950.data.seed-values.sql:7330
9243 #: 950.data.seed-values.sql:13782
9245 msgstr "Hawai, EE.UU."
9247 #: 950.data.seed-values.sql:8099
9251 #: 950.data.seed-values.sql:15256
9252 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9253 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9255 #: 950.data.seed-values.sql:16961
9257 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9260 #: 950.data.seed-values.sql:8256
9264 #: 950.data.seed-values.sql:1409
9265 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9266 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9268 #: 950.data.seed-values.sql:907
9269 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9270 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9272 #: 950.data.seed-values.sql:7012 950.data.seed-values.sql:7014
9276 #: 950.data.seed-values.sql:7877
9277 msgid "Performer-conductor part"
9278 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9280 #: 950.data.seed-values.sql:1495
9281 msgid "Delete prefix label definition."
9282 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9284 #: 950.data.seed-values.sql:8157
9288 #: 950.data.seed-values.sql:16923
9289 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9292 #: 950.data.seed-values.sql:609
9293 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9294 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9296 #: 950.data.seed-values.sql:6825
9297 msgid "Letzeburgesch"
9298 msgstr "Luxemburgués"
9300 #: 950.data.seed-values.sql:4285
9302 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9303 "value of this setting."
9305 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9306 "superar el valor de esta configuración."
9308 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8741
9309 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8773
9310 #: 950.data.seed-values.sql:8789
9311 msgid "Illuminations"
9314 #: 950.data.seed-values.sql:7055
9318 #: 950.data.seed-values.sql:7425
9319 msgid "tactile image"
9320 msgstr "Imagen táctil"
9322 #: 950.data.seed-values.sql:7044
9326 #: 950.data.seed-values.sql:2907
9328 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9331 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9332 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9334 #: 950.data.seed-values.sql:4678
9335 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9336 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9338 #: 950.data.seed-values.sql:1551
9339 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9341 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9344 #: 950.data.seed-values.sql:4510
9346 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9347 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9348 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9349 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9351 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9352 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9353 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9354 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9355 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9357 #: 950.data.seed-values.sql:7955
9361 #: 950.data.seed-values.sql:12490
9363 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9365 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9368 #: 950.data.seed-values.sql:1469
9369 msgid "VIEW_INVOICE"
9370 msgstr "VIEW_INVOICE"
9372 #: 950.data.seed-values.sql:7828 950.data.seed-values.sql:7858
9373 #: 950.data.seed-values.sql:8492 950.data.seed-values.sql:8522
9374 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8582
9375 msgid "Legal cases and case notes"
9376 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9378 #: 950.data.seed-values.sql:3826 950.data.seed-values.sql:3829
9379 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9380 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9382 #: 950.data.seed-values.sql:7481
9383 msgid "cartographic dataset"
9384 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9386 #: 950.data.seed-values.sql:989
9387 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9388 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9390 #: 950.data.seed-values.sql:7433
9392 msgstr "Palabra hablada"
9394 #: 950.data.seed-values.sql:1333
9395 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9396 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9398 #: 950.data.seed-values.sql:8220
9402 #: 950.data.seed-values.sql:2778 950.data.seed-values.sql:2781
9403 msgid "Default circulation modifier"
9404 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9406 #: 950.data.seed-values.sql:11
9407 msgid "Bound Volume"
9408 msgstr "Volumen encuadernado"
9410 #: 950.data.seed-values.sql:2850
9411 msgid "Persistent Login Duration"
9412 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9414 #: 950.data.seed-values.sql:8254
9415 msgid "Québec (Province) "
9416 msgstr "Quebec (Provincia) "
9418 #: 950.data.seed-values.sql:6881
9419 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9420 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9422 #: 950.data.seed-values.sql:7429
9424 msgstr "Imagen fija"
9426 #: 950.data.seed-values.sql:8277
9430 #: 950.data.seed-values.sql:7781
9431 msgid "Studies and exercises"
9432 msgstr "Estudios y ejercicios"
9434 #: 950.data.seed-values.sql:6633
9438 #: 950.data.seed-values.sql:4627
9440 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9442 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9445 #: 950.data.seed-values.sql:8366
9446 msgid "Continuing resource ceased publication"
9447 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9449 #: 950.data.seed-values.sql:583
9451 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9453 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9456 #: 950.data.seed-values.sql:3322
9457 msgid "Has Local Copy Alert"
9458 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9460 #: 950.data.seed-values.sql:8147
9464 #: 950.data.seed-values.sql:3370
9466 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9467 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9468 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9470 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9471 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9472 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9474 #: 950.data.seed-values.sql:14468
9478 #: 950.data.seed-values.sql:6613
9482 #: 950.data.seed-values.sql:324
9486 #: 950.data.seed-values.sql:1221
9487 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9489 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9491 #: 950.data.seed-values.sql:8328
9492 msgid "West Bank of the Jordan River "
9493 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9495 #: 950.data.seed-values.sql:7930
9499 #: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8395
9500 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423
9501 #: 950.data.seed-values.sql:8437 950.data.seed-values.sql:8451
9502 #: 950.data.seed-values.sql:8465
9503 msgid "Ethnological information"
9504 msgstr "Información etnológica"
9506 #: 950.data.seed-values.sql:284
9507 msgid "Paperback Book"
9508 msgstr "Libro de Bolsillo"
9510 #: 950.data.seed-values.sql:6878
9514 #: 950.data.seed-values.sql:14557
9518 #: 950.data.seed-values.sql:7521
9520 msgstr "Rollo de película"
9522 #: 950.data.seed-values.sql:16261
9523 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9524 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9526 #: 950.data.seed-values.sql:599
9527 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9528 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9530 #: 950.data.seed-values.sql:7649
9531 msgid "computer tape reel"
9532 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9534 #: 950.data.seed-values.sql:6941
9538 #: 950.data.seed-values.sql:1253
9539 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9540 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9542 #: 950.data.seed-values.sql:5054
9544 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9545 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9546 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user. Unless you "
9547 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9548 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9549 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9551 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9552 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9553 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9554 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9556 #: 950.data.seed-values.sql:7115
9560 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
9561 #: 950.data.seed-values.sql:7268 950.data.seed-values.sql:7269
9562 #: 950.data.seed-values.sql:7359 950.data.seed-values.sql:7360
9563 msgid "CD Music recording"
9564 msgstr "Grabación de CD de música"
9566 #: 950.data.seed-values.sql:6644
9570 #: 950.data.seed-values.sql:11754
9571 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9572 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9574 #: 950.data.seed-values.sql:1899
9575 msgid "Create copy alerts"
9578 #: 950.data.seed-values.sql:1445
9579 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9580 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9582 #: 950.data.seed-values.sql:6826
9586 #: 950.data.seed-values.sql:13137
9587 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9588 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9590 #: 950.data.seed-values.sql:8068
9594 #: 950.data.seed-values.sql:7029
9598 #: 950.data.seed-values.sql:563
9599 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9600 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9602 #: 950.data.seed-values.sql:6824
9606 #: 950.data.seed-values.sql:8355
9607 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9608 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9610 #: 950.data.seed-values.sql:4992
9612 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9613 "results and record details pages"
9615 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9616 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9618 #: 950.data.seed-values.sql:687
9619 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9620 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9622 #: 950.data.seed-values.sql:310
9623 msgid "28_days_0_renew"
9624 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9626 #: 950.data.seed-values.sql:13155
9627 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9628 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9630 #: 950.data.seed-values.sql:6595
9631 msgid "Artificial (Other)"
9632 msgstr "Artificiales (Otras)"
9634 #: 950.data.seed-values.sql:4054
9636 "The age at which a user is no long considered a juvenile. For example, \"18 "
9639 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9640 "ejemplo, \"18 años\"."
9642 #: 950.data.seed-values.sql:506
9643 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9644 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9646 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9650 #: 950.data.seed-values.sql:6656
9654 #: 950.data.seed-values.sql:5331
9655 msgid "Item Barcode"
9656 msgstr "Código de barras del Artículo"
9658 #: 950.data.seed-values.sql:6705
9662 #: 950.data.seed-values.sql:6902
9663 msgid "Otomian languages"
9664 msgstr "Lenguas otomí"
9666 #: 950.data.seed-values.sql:13701
9667 msgid "Panacea Mobile"
9668 msgstr "Panacea móvil"
9670 #: 950.data.seed-values.sql:525
9671 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9672 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9674 #: 950.data.seed-values.sql:4672
9676 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9677 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9678 "If the field is required this setting is ignored."
9680 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9681 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9682 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9684 #: 950.data.seed-values.sql:13157
9685 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9686 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9688 #: 950.data.seed-values.sql:3511
9689 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9691 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9694 #: 950.data.seed-values.sql:1483
9695 msgid "Receive serial items"
9696 msgstr "Recibir elementos de serie"
9698 #: 950.data.seed-values.sql:3817
9699 msgid "Void processing fee on lost item return"
9701 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9703 #: 950.data.seed-values.sql:7798
9705 msgstr "Mapa de serie"
9707 #: 950.data.seed-values.sql:5231
9709 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9712 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9713 "valor de esta configuración."
9715 #: 950.data.seed-values.sql:16305
9716 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9718 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9720 #: 950.data.seed-values.sql:1167
9721 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9722 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9724 #: 950.data.seed-values.sql:6575
9728 #: 950.data.seed-values.sql:6579
9732 #: 950.data.seed-values.sql:8175
9736 #: 950.data.seed-values.sql:8222
9740 #: 950.data.seed-values.sql:5320
9744 #: 950.data.seed-values.sql:504
9745 msgid "Damaged Item"
9746 msgstr "Artículo Dañado"
9748 #: 950.data.seed-values.sql:7030
9752 #: 950.data.seed-values.sql:13138
9753 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9754 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9756 #: 950.data.seed-values.sql:8166
9760 #: 950.data.seed-values.sql:6770
9761 msgid "Iranian (Other)"
9762 msgstr "Iranias (Otras)"
9764 #: 950.data.seed-values.sql:6632
9768 #: 950.data.seed-values.sql:2916
9770 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9772 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9775 #: 950.data.seed-values.sql:1537
9777 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9778 "configured in opensrf.xml)"
9780 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9781 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9783 #: 950.data.seed-values.sql:3340
9784 msgid "Maximum library target attempts"
9785 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9787 #: 950.data.seed-values.sql:15
9788 msgid "e-Reader Preload"
9789 msgstr "e-Reader precarga"
9791 #: 950.data.seed-values.sql:5398
9795 #: 950.data.seed-values.sql:3784
9796 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9798 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9799 "de patrón como inactivos"
9801 #: 950.data.seed-values.sql:6821
9805 #: 950.data.seed-values.sql:304
9806 msgid "General Note"
9809 #: 950.data.seed-values.sql:14772
9810 msgid "Login via Apache module"
9811 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9813 #: 950.data.seed-values.sql:1115
9814 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9815 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9817 #: 950.data.seed-values.sql:6591
9818 msgid "Aragonese Spanish"
9819 msgstr "Español Aragonés"
9821 #: 950.data.seed-values.sql:4429
9823 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9824 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9825 "field is shown or required this setting is ignored."
9827 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9828 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9829 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9831 #: 950.data.seed-values.sql:3532
9833 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9834 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time. WARNING: "
9835 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9837 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9838 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9839 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9840 "vuelco estado activará esta."
9842 #: 950.data.seed-values.sql:6734
9843 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9844 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9846 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:7844
9847 #: 950.data.seed-values.sql:7888 950.data.seed-values.sql:8478
9848 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538
9849 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:8593
9850 #: 950.data.seed-values.sql:8614
9854 #: 950.data.seed-values.sql:6893
9858 #: 950.data.seed-values.sql:1059
9859 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9860 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9862 #: 950.data.seed-values.sql:8290
9863 msgid "Turks and Caicos Islands "
9864 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9866 #: 950.data.seed-values.sql:6629
9870 #: 950.data.seed-values.sql:691
9871 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9872 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9874 #: 950.data.seed-values.sql:1057
9875 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9876 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9878 #: 950.data.seed-values.sql:7018
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7517
9886 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9887 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9888 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9890 #: 950.data.seed-values.sql:470
9894 #: 950.data.seed-values.sql:3979 950.data.seed-values.sql:3982
9895 msgid "PayPal signature"
9896 msgstr "PayPal firma"
9898 #: 950.data.seed-values.sql:8071
9902 #: 950.data.seed-values.sql:7221 950.data.seed-values.sql:7916
9906 #: 950.data.seed-values.sql:7783
9907 msgid "Symphonic poems"
9908 msgstr "Poemas sinfónicos"
9910 #: 950.data.seed-values.sql:7963
9914 #: 950.data.seed-values.sql:3595
9916 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9918 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9921 #: 950.data.seed-values.sql:3244
9922 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9923 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9925 #: 950.data.seed-values.sql:1097
9926 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9927 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9929 #: 950.data.seed-values.sql:6637 950.data.seed-values.sql:6792
9933 #: 950.data.seed-values.sql:5011
9935 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9936 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9937 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9938 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9940 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9941 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9942 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9943 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9944 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9946 #: 950.data.seed-values.sql:5003
9948 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9949 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9950 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9952 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9953 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9954 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9955 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9957 #: 950.data.seed-values.sql:1527
9958 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9960 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9962 #: 950.data.seed-values.sql:4015 950.data.seed-values.sql:4018
9963 msgid "Stripe secret key"
9964 msgstr "Clave secreta de la raya"
9966 #: 950.data.seed-values.sql:496
9967 msgid "Lost Materials"
9968 msgstr "Materiales Perdidos"
9970 #: 950.data.seed-values.sql:2713
9972 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9975 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9976 "lista seleccionada."
9978 #: 950.data.seed-values.sql:4519
9980 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9982 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9984 #: 950.data.seed-values.sql:3163
9986 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9987 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9988 "options can alter this."
9990 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9991 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9992 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9994 #: 950.data.seed-values.sql:4474
9996 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9997 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9998 "required. If the field is required this setting is ignored."
10000 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10001 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10002 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10005 #: 950.data.seed-values.sql:13546
10006 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10007 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10009 #: 950.data.seed-values.sql:6754
10013 #: 950.data.seed-values.sql:7019
10014 msgid "Altaic (Other)"
10015 msgstr "Altaic (Otras)"
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7770
10021 #: 950.data.seed-values.sql:6762
10025 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
10026 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257
10027 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345
10028 msgid "Equipment, games, toys"
10029 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10031 #: 950.data.seed-values.sql:843
10032 msgid "Allow a user to view a provider"
10033 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10035 #: 950.data.seed-values.sql:8057
10036 msgid "Bangladesh "
10037 msgstr "Bangladesh "
10039 #: 950.data.seed-values.sql:6675
10043 #: 950.data.seed-values.sql:7034
10047 #: 950.data.seed-values.sql:8146
10051 #: 950.data.seed-values.sql:4471
10052 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10053 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10055 #: 950.data.seed-values.sql:7145
10059 #: 950.data.seed-values.sql:5392
10061 msgstr "Lista de Libros"
10063 #: 950.data.seed-values.sql:1081
10064 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10065 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10067 #: 950.data.seed-values.sql:17055
10068 msgid "OneClickdigital Base URI"
10071 #: 950.data.seed-values.sql:515
10075 #: 950.data.seed-values.sql:1688
10076 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10079 #: 950.data.seed-values.sql:3520
10080 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10082 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10084 #: 950.data.seed-values.sql:8014
10086 msgstr "Animación"
10088 #: 950.data.seed-values.sql:6862
10092 #: 950.data.seed-values.sql:6684
10096 #: 950.data.seed-values.sql:8367
10097 msgid "Detailed date"
10098 msgstr "Fecha detallada"
10100 #: 950.data.seed-values.sql:13771
10101 msgid "Cincinnati Bell"
10102 msgstr "Cincinnati Bell"
10104 #: 950.data.seed-values.sql:5149
10105 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10106 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10108 #: 950.data.seed-values.sql:8336
10112 #: 950.data.seed-values.sql:1131
10113 msgid "UPDATE_LOCALE"
10114 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10116 #: 950.data.seed-values.sql:7003
10120 #: 950.data.seed-values.sql:2730
10124 #: 950.data.seed-values.sql:3033
10126 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10127 "interface is selected."
10129 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10130 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10132 #: 950.data.seed-values.sql:8000 950.data.seed-values.sql:8694
10133 #: 950.data.seed-values.sql:8704
10134 msgid "Playing cards"
10135 msgstr "Jugando a las cartas"
10137 #: 950.data.seed-values.sql:16788
10139 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10140 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10143 #: 950.data.seed-values.sql:657
10144 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10145 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10147 #: 950.data.seed-values.sql:4561
10148 msgid "Show dob field on patron registration"
10149 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10151 #: 950.data.seed-values.sql:1289
10152 msgid "Allows user records to be merged"
10153 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10155 #: 950.data.seed-values.sql:1648
10156 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10159 #: 950.data.seed-values.sql:5105
10160 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10163 #: 950.data.seed-values.sql:1571
10164 msgid "User may update custom org unit trees"
10165 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10167 #: 950.data.seed-values.sql:5082
10169 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10170 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10172 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10173 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10176 #: 950.data.seed-values.sql:17003
10177 msgid "OverDrive Basic Token"
10180 #: 950.data.seed-values.sql:8088
10184 #: 950.data.seed-values.sql:7569
10185 msgid "stereograph disc"
10186 msgstr "Disco stereograph"
10188 #: 950.data.seed-values.sql:8188
10189 msgid "Montserrat "
10190 msgstr "Montserrat "
10192 #: 950.data.seed-values.sql:384
10193 msgid "English (US)"
10194 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10196 #: 950.data.seed-values.sql:8197
10198 msgstr "Marruecos "
10200 #: 950.data.seed-values.sql:939
10201 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10202 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10204 #: 950.data.seed-values.sql:16907
10205 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10208 #: 950.data.seed-values.sql:8160
10212 #: 950.data.seed-values.sql:4246
10213 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10214 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10216 #: 950.data.seed-values.sql:4312
10218 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10219 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10220 "a patron is loaded"
10222 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10223 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10224 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10226 #: 950.data.seed-values.sql:6877
10228 msgstr "Alemán Bajo"
10230 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10231 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10232 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10234 #: 950.data.seed-values.sql:1585
10235 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10237 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10240 #: 950.data.seed-values.sql:925
10241 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10243 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10244 "ubicación de copia"
10246 #: 950.data.seed-values.sql:8262
10247 msgid "South Africa "
10248 msgstr "Sudáfrica "
10250 #: 950.data.seed-values.sql:4825
10252 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10253 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10254 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10256 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10257 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10258 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10260 #: 950.data.seed-values.sql:923
10262 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10264 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10265 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10267 #: 950.data.seed-values.sql:1373
10268 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10269 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10271 #: 950.data.seed-values.sql:16239
10272 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10274 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10277 #: 950.data.seed-values.sql:4220
10279 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10280 "number as the default password when creating new users. The exact "
10281 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10282 "on patron registration\" setting."
10284 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10285 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10286 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10287 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10288 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10290 #: 950.data.seed-values.sql:13992
10291 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10292 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10294 #: 950.data.seed-values.sql:5197
10295 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10296 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10298 #: 950.data.seed-values.sql:603
10299 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10301 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10303 #: 950.data.seed-values.sql:8709 950.data.seed-values.sql:8726
10304 msgid "No Illustrations"
10305 msgstr "No hay ilustraciones"
10307 #: 950.data.seed-values.sql:15463
10308 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10309 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10311 #: 950.data.seed-values.sql:1109
10312 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10313 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10315 #: 950.data.seed-values.sql:7059
10316 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10318 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10321 #: 950.data.seed-values.sql:6777
10322 msgid "Judeo-Arabic"
10323 msgstr "Judeo-Árabigo"
10325 #: 950.data.seed-values.sql:7094
10326 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10327 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10329 #: 950.data.seed-values.sql:901
10331 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10334 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10335 "individual en que se recibieron"
10337 #: 950.data.seed-values.sql:7755
10341 #: 950.data.seed-values.sql:1680
10342 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10345 #: 950.data.seed-values.sql:7954
10346 msgid "Oblique Mercator"
10347 msgstr "Oblicua de Mercator"
10349 #: 950.data.seed-values.sql:7946
10353 #: 950.data.seed-values.sql:3397
10354 msgid "Use library weight based hold targeting"
10355 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10357 #: 950.data.seed-values.sql:6686
10361 #: 950.data.seed-values.sql:3075
10362 msgid "Checkout auto renew age"
10363 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10365 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10366 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10367 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10369 #: 950.data.seed-values.sql:16493 950.data.seed-values.sql:16496
10370 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10372 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10375 #: 950.data.seed-values.sql:3574
10376 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10378 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10380 #: 950.data.seed-values.sql:3799
10381 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10382 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10384 #: 950.data.seed-values.sql:5323
10388 #: 950.data.seed-values.sql:2961
10390 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10391 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10392 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10393 "Helvetica, serif\"."
10395 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10396 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10397 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10398 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10401 #: 950.data.seed-values.sql:7665
10402 msgid "computer disc"
10403 msgstr "disco de ordenador"
10405 #: 950.data.seed-values.sql:729
10406 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10407 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10409 #: 950.data.seed-values.sql:6698
10413 #: 950.data.seed-values.sql:7146
10414 msgid "1.4 m. per second"
10415 msgstr "1.4 m. por segundo"
10417 #: 950.data.seed-values.sql:3682
10418 msgid "Workstation Required"
10419 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10421 #: 950.data.seed-values.sql:12377
10422 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10423 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10425 #: 950.data.seed-values.sql:14787
10426 msgid "Unique Mgt Login"
10427 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10429 #: 950.data.seed-values.sql:4291
10430 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10432 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10434 #: 950.data.seed-values.sql:4759
10435 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10437 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10439 #: 950.data.seed-values.sql:6578
10440 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10441 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10443 #: 950.data.seed-values.sql:11669
10444 msgid "Delayed: Backorder"
10445 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10447 #: 950.data.seed-values.sql:7897 950.data.seed-values.sql:8602
10448 #: 950.data.seed-values.sql:8623
10452 #: 950.data.seed-values.sql:7066
10454 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10455 "intellectual level."
10457 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10458 "intelectual en particular."
10460 #: 950.data.seed-values.sql:4172
10461 msgid "Allow multiple username changes"
10462 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10464 #: 950.data.seed-values.sql:7901 950.data.seed-values.sql:8606
10465 #: 950.data.seed-values.sql:8627
10467 msgstr "Cuentos populares"
10469 #: 950.data.seed-values.sql:1349
10470 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10471 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10473 #: 950.data.seed-values.sql:4411
10475 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10476 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10477 "field is shown or required this setting is ignored."
10479 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10480 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10481 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10483 #: 950.data.seed-values.sql:1237
10484 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10485 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10487 #: 950.data.seed-values.sql:6702
10491 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10492 msgid "Allow a user to create an authority record"
10495 #: 950.data.seed-values.sql:17246
10496 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10499 #: 950.data.seed-values.sql:8279
10501 msgstr "Swazilandia "
10503 #: 950.data.seed-values.sql:7989 950.data.seed-values.sql:8645
10504 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8671
10505 #: 950.data.seed-values.sql:8684
10506 msgid "Rock drawings"
10507 msgstr "Dibujos de roca"
10509 #: 950.data.seed-values.sql:4357
10510 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10512 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10515 #: 950.data.seed-values.sql:7732
10516 msgid "Chance compositions"
10517 msgstr "Probabilidad composiciones"
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8364
10520 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10521 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10523 #: 950.data.seed-values.sql:1133
10524 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10525 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10527 #: 950.data.seed-values.sql:8070
10531 #: 950.data.seed-values.sql:1561
10532 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10534 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10537 #: 950.data.seed-values.sql:8333
10541 #: 950.data.seed-values.sql:7092
10542 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10544 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10546 #: 950.data.seed-values.sql:11778
10547 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10549 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10551 #: 950.data.seed-values.sql:8275
10552 msgid "Sint Maarten "
10553 msgstr "Sint Maarten "
10555 #: 950.data.seed-values.sql:338
10556 msgid "50_cent_per_day"
10557 msgstr "50_cent_per_day"
10559 #: 950.data.seed-values.sql:3880 950.data.seed-values.sql:3883
10560 msgid "AuthorizeNet test mode"
10561 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10563 #: 950.data.seed-values.sql:8161
10567 #: 950.data.seed-values.sql:7713 950.data.seed-values.sql:8393
10568 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
10569 #: 950.data.seed-values.sql:8435 950.data.seed-values.sql:8449
10570 #: 950.data.seed-values.sql:8463
10571 msgid "Technical information on music"
10572 msgstr "La información técnica sobre la música"
10574 #: 950.data.seed-values.sql:2674 950.data.seed-values.sql:2675
10575 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10576 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10578 #: 950.data.seed-values.sql:6839
10582 #: 950.data.seed-values.sql:6685
10586 #: 950.data.seed-values.sql:7727
10587 msgid "Canons and rounds"
10588 msgstr "Cánones y rondas"
10590 #: 950.data.seed-values.sql:8312
10591 msgid "Burkina Faso "
10592 msgstr "Burkina Faso "
10594 #: 950.data.seed-values.sql:7780
10595 msgid "Square dance music"
10596 msgstr "Música de baile cuadrado"
10598 #: 950.data.seed-values.sql:1231
10599 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10600 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10602 #: 950.data.seed-values.sql:3078
10604 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10605 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10606 "to will simply renew the circulation"
10608 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10609 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10610 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10612 #: 950.data.seed-values.sql:7734
10613 msgid "Chant, Christian"
10614 msgstr "Chant, Christian"
10616 #: 950.data.seed-values.sql:627
10617 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10619 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10621 #: 950.data.seed-values.sql:4696
10622 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10623 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10625 #: 950.data.seed-values.sql:6800
10629 #: 950.data.seed-values.sql:8016
10630 msgid "Live action"
10631 msgstr "Acción en vivo"
10633 #: 950.data.seed-values.sql:1587
10634 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10636 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10638 #: 950.data.seed-values.sql:13121
10639 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10640 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10642 #: 950.data.seed-values.sql:6908
10644 msgstr "Papiamento"
10646 #: 950.data.seed-values.sql:6867
10650 #: 950.data.seed-values.sql:15882
10652 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties. "
10653 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10655 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10656 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10658 #: 950.data.seed-values.sql:6669
10662 #: 950.data.seed-values.sql:3793
10663 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10665 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10668 #: 950.data.seed-values.sql:1157
10669 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10670 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10672 #: 950.data.seed-values.sql:4708
10674 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10675 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10676 "field is required this setting is ignored."
10678 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10679 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10680 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10682 #: 950.data.seed-values.sql:4912
10683 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10684 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10686 #: 950.data.seed-values.sql:6748
10690 #: 950.data.seed-values.sql:11900
10692 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10695 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10698 #: 950.data.seed-values.sql:7062
10699 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10701 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10703 #: 950.data.seed-values.sql:7730
10705 msgstr "Villancicos"
10707 #: 950.data.seed-values.sql:13614
10708 msgid "MTS Mobility"
10709 msgstr "Movilidad MTS"
10711 #: 950.data.seed-values.sql:7048
10715 #: 950.data.seed-values.sql:7758
10716 msgid "Musical reviews and comedies"
10717 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10719 #: 950.data.seed-values.sql:1905
10720 msgid "Delete copy alerts"
10723 #: 950.data.seed-values.sql:11639
10724 msgid "ISBN is unrecognizable"
10725 msgstr "ISBN es irreconocible"
10727 #: 950.data.seed-values.sql:13140
10728 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10729 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10731 #: 950.data.seed-values.sql:4744
10733 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10735 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10738 #: 950.data.seed-values.sql:7967
10742 #: 950.data.seed-values.sql:547
10743 msgid "Allow a user to view bill details"
10744 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10746 #: 950.data.seed-values.sql:7143
10750 #: 950.data.seed-values.sql:16235
10751 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10752 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10754 #: 950.data.seed-values.sql:15544
10756 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10757 "there to fill a hold (if one exists there)"
10759 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10760 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10762 #: 950.data.seed-values.sql:1383
10763 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10764 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10766 #: 950.data.seed-values.sql:13580
10768 msgstr "PC Telecom"
10770 #: 950.data.seed-values.sql:8342
10771 msgid "Saint Helena "
10772 msgstr "Santa Helena "
10774 #: 950.data.seed-values.sql:13151
10775 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10776 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10778 #: 950.data.seed-values.sql:6715 950.data.seed-values.sql:6726
10782 #: 950.data.seed-values.sql:4408
10783 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10784 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10786 #: 950.data.seed-values.sql:803
10787 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10788 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10790 #: 950.data.seed-values.sql:1153
10791 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10792 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10794 #: 950.data.seed-values.sql:1141
10795 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10796 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10798 #: 950.data.seed-values.sql:4402
10800 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10801 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10802 "If the field is required this setting is ignored."
10804 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10805 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10806 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10808 #: 950.data.seed-values.sql:4876
10809 msgid "Suggest State field on patron registration"
10810 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10812 #: 950.data.seed-values.sql:299
10816 #: 950.data.seed-values.sql:8065
10820 #: 950.data.seed-values.sql:344
10824 #: 950.data.seed-values.sql:11739
10825 msgid "Historical Circulations per Copy"
10826 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10828 #: 950.data.seed-values.sql:162
10832 #: 950.data.seed-values.sql:6587
10833 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10834 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10836 #: 950.data.seed-values.sql:1499
10837 msgid "Update monograph part definition."
10838 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10840 #: 950.data.seed-values.sql:1725
10841 msgid "Local Administrator"
10842 msgstr "Administrador local"
10844 #: 950.data.seed-values.sql:4780
10846 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10847 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10848 "field is shown or required this setting is ignored."
10850 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10851 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10852 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10854 #: 950.data.seed-values.sql:3763
10855 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10856 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10858 #: 950.data.seed-values.sql:6620
10862 #: 950.data.seed-values.sql:3694
10864 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
10865 "scanned and auto-load the new patron."
10867 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
10868 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
10871 #: 950.data.seed-values.sql:7947
10875 #: 950.data.seed-values.sql:7721
10876 msgid "No information supplied"
10877 msgstr "No hay información suministrada"
10879 #: 950.data.seed-values.sql:811
10881 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10884 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10885 "personal tiene sus permisos"
10887 #: 950.data.seed-values.sql:3160
10888 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10889 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10891 #: 950.data.seed-values.sql:7091
10895 #: 950.data.seed-values.sql:7043
10899 #: 950.data.seed-values.sql:2970
10900 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10902 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10903 "vertebral y de bolsillo"
10905 #: 950.data.seed-values.sql:731
10907 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
10908 "destination or source"
10911 #: 950.data.seed-values.sql:14823
10912 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10914 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10917 #: 950.data.seed-values.sql:2841 950.data.seed-values.sql:2844
10918 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10919 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10921 #: 950.data.seed-values.sql:8204
10925 #: 950.data.seed-values.sql:1515
10926 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10927 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10929 #: 950.data.seed-values.sql:7799
10933 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:541
10934 #: 950.data.seed-values.sql:585
10935 msgid "* no longer applicable"
10936 msgstr "* Ya no es aplicable"
10938 #: 950.data.seed-values.sql:16878
10939 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
10942 #: 950.data.seed-values.sql:6658
10946 #: 950.data.seed-values.sql:7087
10947 msgid "Fiction (not further specified)"
10948 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10950 #: 950.data.seed-values.sql:7421
10951 msgid "tactile notated music"
10952 msgstr "táctil notated música"
10954 #: 950.data.seed-values.sql:6948
10958 #: 950.data.seed-values.sql:3802
10959 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10961 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10964 #: 950.data.seed-values.sql:13368
10965 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10966 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10968 #: 950.data.seed-values.sql:7080
10969 msgid "Manuscript notated music"
10970 msgstr "Manuscrito de música notada"
10972 #: 950.data.seed-values.sql:16308
10974 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10975 "hold pickup location. This setting has no affect on searching or hold "
10978 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10979 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10980 "búsqueda o mantener la orientación"
10982 #: 950.data.seed-values.sql:8192
10984 msgstr "Minnesota "
10986 #: 950.data.seed-values.sql:3433
10988 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10989 "display when investigating item details"
10991 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10992 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10994 #: 950.data.seed-values.sql:3484
10995 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10996 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10998 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10999 msgid "The item is intended for adults."
11000 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11002 #: 950.data.seed-values.sql:6890
11006 #: 950.data.seed-values.sql:7778
11010 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8693
11011 #: 950.data.seed-values.sql:8703
11013 msgstr "Mapa mural"
11015 #: 950.data.seed-values.sql:6635
11019 #: 950.data.seed-values.sql:6819
11023 #: 950.data.seed-values.sql:1385
11024 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11025 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11027 #: 950.data.seed-values.sql:6868
11028 msgid "Mayan languages"
11029 msgstr "Idiomas Mayas"
11031 #: 950.data.seed-values.sql:11641
11032 msgid "Title has been postponed"
11033 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11035 #: 950.data.seed-values.sql:2749
11036 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
11037 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
11039 #: 950.data.seed-values.sql:405
11040 msgid "Spanish (US)"
11041 msgstr "Español (EE.UU.)"
11043 #: 950.data.seed-values.sql:1163
11044 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11045 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11047 #: 950.data.seed-values.sql:1325
11048 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11049 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11051 #: 950.data.seed-values.sql:4036
11053 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
11054 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
11056 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
11057 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
11059 #: 950.data.seed-values.sql:1045
11060 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11061 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11063 #: 950.data.seed-values.sql:288
11064 msgid "Drivers License"
11065 msgstr "Licencia de Conductor"
11067 #: 950.data.seed-values.sql:11663
11068 msgid "Delayed: Split Quantity"
11069 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11071 #: 950.data.seed-values.sql:7709 950.data.seed-values.sql:8389
11072 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
11073 #: 950.data.seed-values.sql:8431 950.data.seed-values.sql:8445
11074 #: 950.data.seed-values.sql:8459
11075 msgid "Libretto or text"
11076 msgstr "Libretto o texto"
11078 #: 950.data.seed-values.sql:737
11079 msgid "Allow a user to cancel holds"
11080 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11082 #: 950.data.seed-values.sql:1039
11083 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11084 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11086 #: 950.data.seed-values.sql:7525
11088 msgstr "videodisco"
11090 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:460
11091 #: 950.data.seed-values.sql:5329
11092 msgid "Publication Date"
11093 msgstr "Fecha de Publicación"
11095 #: 950.data.seed-values.sql:685
11096 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11097 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11099 #: 950.data.seed-values.sql:6725 950.data.seed-values.sql:6771
11103 #: 950.data.seed-values.sql:1579
11104 msgid "Allows a user to view address alerts"
11105 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11107 #: 950.data.seed-values.sql:8216
11108 msgid "New Caledonia "
11109 msgstr "Nueva Caledonia "
11111 #: 950.data.seed-values.sql:4181
11112 msgid "Patron username format"
11113 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11115 #: 950.data.seed-values.sql:5076
11117 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11119 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11120 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11122 #: 950.data.seed-values.sql:15316
11123 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11125 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11127 #: 950.data.seed-values.sql:13958
11128 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11129 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11131 #: 950.data.seed-values.sql:1624
11132 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11133 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11135 #: 950.data.seed-values.sql:1125
11136 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11137 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11139 #: 950.data.seed-values.sql:1601
11140 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11141 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11143 #: 950.data.seed-values.sql:13124
11144 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11145 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11147 #: 950.data.seed-values.sql:9487
11148 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11149 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11151 #: 950.data.seed-values.sql:4208
11152 msgid "Patron Opt-In Default"
11153 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11155 #: 950.data.seed-values.sql:4264
11156 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11157 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11159 #: 950.data.seed-values.sql:7122 950.data.seed-values.sql:7193
11160 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7262
11161 #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7350
11162 #: 950.data.seed-values.sql:7351
11166 #: 950.data.seed-values.sql:7982 950.data.seed-values.sql:8638
11167 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8664
11168 #: 950.data.seed-values.sql:8677
11172 #: 950.data.seed-values.sql:4226
11173 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11174 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11176 #: 950.data.seed-values.sql:8152
11180 #: 950.data.seed-values.sql:205
11181 msgid "Temporal Term Browse"
11184 #: 950.data.seed-values.sql:767
11185 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11187 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11190 #: 950.data.seed-values.sql:799
11191 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11192 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11194 #: 950.data.seed-values.sql:6952
11195 msgid "Siouan (Other)"
11196 msgstr "Siouan (Otro)"
11198 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11199 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11200 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11202 #: 950.data.seed-values.sql:1205
11204 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11206 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11209 #: 950.data.seed-values.sql:13385
11210 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11212 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11214 #: 950.data.seed-values.sql:2688
11215 msgid "Lists per Page"
11216 msgstr "Listas por página"
11218 #: 950.data.seed-values.sql:4096
11219 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11221 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11222 "si está disponible"
11224 #: 950.data.seed-values.sql:6640
11225 msgid "Caucasian (Other)"
11226 msgstr "Caucásico (Otro)"
11228 #: 950.data.seed-values.sql:11770
11229 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11231 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11233 #: 950.data.seed-values.sql:1387
11234 msgid "CREATE_INVOICE"
11235 msgstr "CREATE_INVOICE"
11237 #: 950.data.seed-values.sql:4858
11238 msgid "Require State field on patron registration"
11239 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11241 #: 950.data.seed-values.sql:4528
11243 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11244 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11245 "field is required this setting is ignored."
11247 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11248 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11249 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11251 #: 950.data.seed-values.sql:1077
11252 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11253 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11255 #: 950.data.seed-values.sql:7377 950.data.seed-values.sql:7378
11257 msgstr "Toda la música"
11259 #: 950.data.seed-values.sql:7089
11263 #: 950.data.seed-values.sql:168
11267 #: 950.data.seed-values.sql:1379
11268 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11269 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11271 #: 950.data.seed-values.sql:1353
11272 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11273 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11275 #: 950.data.seed-values.sql:7759
11279 #: 950.data.seed-values.sql:7764
11281 msgstr "Parte-canciones"
11283 #: 950.data.seed-values.sql:645
11284 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11286 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11288 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:7849
11289 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
11290 #: 950.data.seed-values.sql:8543 950.data.seed-values.sql:8573
11294 #: 950.data.seed-values.sql:6921
11298 #: 950.data.seed-values.sql:16429
11300 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11302 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11303 "crédito acumulado"
11305 #: 950.data.seed-values.sql:39
11306 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11307 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11309 #: 950.data.seed-values.sql:6971 950.data.seed-values.sql:6976
11313 #: 950.data.seed-values.sql:7039
11317 #: 950.data.seed-values.sql:1447
11318 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11319 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11321 #: 950.data.seed-values.sql:551
11322 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11323 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11325 #: 950.data.seed-values.sql:833
11326 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11327 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11329 #: 950.data.seed-values.sql:13128
11330 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11331 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11333 #: 950.data.seed-values.sql:1513
11334 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11335 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11337 #: 950.data.seed-values.sql:1443
11338 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11339 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11341 #: 950.data.seed-values.sql:8189
11345 #: 950.data.seed-values.sql:353
11347 msgstr "En tránsito"
11349 #: 950.data.seed-values.sql:4163
11350 msgid "Payment History Age Limit"
11351 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11353 #: 950.data.seed-values.sql:3367
11354 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11356 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11358 #: 950.data.seed-values.sql:13856
11362 #: 950.data.seed-values.sql:8298
11366 #: 950.data.seed-values.sql:11472
11367 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11369 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11372 #: 950.data.seed-values.sql:7013
11376 #: 950.data.seed-values.sql:597
11377 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11379 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11381 #: 950.data.seed-values.sql:8309
11385 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
11386 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7260
11387 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
11388 msgid "Serials and magazines"
11389 msgstr "Los seriales y revistas"
11391 #: 950.data.seed-values.sql:17234
11392 msgid "Orders Include Copy IDs"
11395 #: 950.data.seed-values.sql:7027
11399 #: 950.data.seed-values.sql:3259
11400 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11401 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11403 #: 950.data.seed-values.sql:2877
11404 msgid "Alert on empty bib records"
11405 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11407 #: 950.data.seed-values.sql:6780
11411 #: 950.data.seed-values.sql:324
11412 msgid "overdue_max"
11413 msgstr "maximo_atrasado"
11415 #: 950.data.seed-values.sql:4087
11416 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11418 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11419 "\"http://example.com/about.html\")"
11421 #: 950.data.seed-values.sql:7094
11422 msgid "Short stories"
11423 msgstr "Historias cortas"
11425 #: 950.data.seed-values.sql:8371
11426 msgid "Dates unknown"
11427 msgstr "Fechas desconocidas"
11429 #: 950.data.seed-values.sql:8110
11430 msgid "Faroe Islands "
11431 msgstr "Islas Faroe "
11433 #: 950.data.seed-values.sql:4390
11434 msgid "Suggest active field on patron registration"
11435 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11437 #: 950.data.seed-values.sql:7760 950.data.seed-values.sql:7881
11438 #: 950.data.seed-values.sql:7900 950.data.seed-values.sql:8017
11439 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8605
11440 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:17363
11441 msgid "Not applicable"
11442 msgstr "No aplicable"
11444 #: 950.data.seed-values.sql:11809
11446 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11447 "workstation library"
11449 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11450 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11452 #: 950.data.seed-values.sql:2707
11453 msgid "List Items per Page"
11454 msgstr "Elementos de lista por página"
11456 #: 950.data.seed-values.sql:8340
11457 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11458 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11460 #: 950.data.seed-values.sql:4175
11462 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11463 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11464 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11467 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11468 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11469 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11470 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11473 #: 950.data.seed-values.sql:4762
11475 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11477 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11479 #: 950.data.seed-values.sql:6663
11480 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11481 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11483 #: 950.data.seed-values.sql:7008
11487 #: 950.data.seed-values.sql:1011
11488 msgid "DELETE_PERM"
11489 msgstr "DELETE_PERM"
11491 #: 950.data.seed-values.sql:4975
11492 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11493 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11495 #: 950.data.seed-values.sql:6636
11496 msgid "Central American Indian (Other)"
11497 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11499 #: 950.data.seed-values.sql:853
11500 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11501 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11503 #: 950.data.seed-values.sql:7707 950.data.seed-values.sql:8387
11504 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
11505 #: 950.data.seed-values.sql:8429 950.data.seed-values.sql:8443
11506 #: 950.data.seed-values.sql:8457
11507 msgid "Bibliography"
11508 msgstr "Bibliografía"
11510 #: 950.data.seed-values.sql:15859
11511 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11513 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11515 #: 950.data.seed-values.sql:7107
11516 msgid "Regular print reproduction"
11517 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11519 #: 950.data.seed-values.sql:7905 950.data.seed-values.sql:8610
11520 #: 950.data.seed-values.sql:8631
11522 msgstr "Entrevistas"
11524 #: 950.data.seed-values.sql:1225
11525 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11526 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11528 #: 950.data.seed-values.sql:1007
11529 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11530 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11532 #: 950.data.seed-values.sql:7485
11536 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
11538 msgstr "Todos los libros"
11540 #: 950.data.seed-values.sql:8255
11544 #: 950.data.seed-values.sql:17255
11545 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11548 #: 950.data.seed-values.sql:7796
11552 #: 950.data.seed-values.sql:11055
11553 msgid "An email has been requested for a circ history."
11554 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11556 #: 950.data.seed-values.sql:8229
11557 msgid "Norfolk Island "
11558 msgstr "Isla Norfolk "
11560 #: 950.data.seed-values.sql:13799
11561 msgid "Midwest, USA"
11562 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11564 #: 950.data.seed-values.sql:4498
11565 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11566 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11568 #: 950.data.seed-values.sql:6954
11569 msgid "Slavic (Other)"
11570 msgstr "Eslavas (Otras)"
11572 #: 950.data.seed-values.sql:2898
11573 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11575 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11578 #: 950.data.seed-values.sql:3622
11579 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11580 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11582 #: 950.data.seed-values.sql:16484 950.data.seed-values.sql:16487
11583 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11585 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11587 #: 950.data.seed-values.sql:7002
11591 #: 950.data.seed-values.sql:1573
11592 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11594 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11595 "los partidos vandelay"
11597 #: 950.data.seed-values.sql:14077
11598 msgid "Cingular (Postpaid)"
11599 msgstr "Cingular (postpago)"
11601 #: 950.data.seed-values.sql:7876
11602 msgid "Condensed score"
11603 msgstr "El marcador condensada"
11605 #: 950.data.seed-values.sql:7969
11606 msgid "Goode's homolosine"
11607 msgstr "Homolosine de Goode"
11609 #: 950.data.seed-values.sql:531
11610 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11611 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11613 #: 950.data.seed-values.sql:17270
11614 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
11617 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:458
11618 #: 950.data.seed-values.sql:5328
11622 #: 950.data.seed-values.sql:6767
11626 #: 950.data.seed-values.sql:7743
11630 #: 950.data.seed-values.sql:16977
11631 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11634 #: 950.data.seed-values.sql:6950
11638 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11642 #: 950.data.seed-values.sql:6677
11646 #: 950.data.seed-values.sql:8134
11650 #: 950.data.seed-values.sql:7811 950.data.seed-values.sql:7840
11651 #: 950.data.seed-values.sql:8474 950.data.seed-values.sql:8504
11652 #: 950.data.seed-values.sql:8534 950.data.seed-values.sql:8564
11653 msgid "Dictionaries"
11654 msgstr "Diccionarios"
11656 #: 950.data.seed-values.sql:7889 950.data.seed-values.sql:8594
11657 #: 950.data.seed-values.sql:8615
11658 msgid "Conference proceedings"
11659 msgstr "Actas de congresos"
11661 #: 950.data.seed-values.sql:13171
11662 msgid "Subject axis"
11665 #: 950.data.seed-values.sql:8058
11669 #: 950.data.seed-values.sql:14400
11673 #: 950.data.seed-values.sql:1731
11674 msgid "System Administrator"
11675 msgstr "Administrador del sistema"
11677 #: 950.data.seed-values.sql:4190 950.data.seed-values.sql:4193
11678 msgid "Sending email address for patron notices"
11679 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11681 #: 950.data.seed-values.sql:1535
11683 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11685 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11686 "procesamiento de colecciones"
11688 #: 950.data.seed-values.sql:6747
11692 #: 950.data.seed-values.sql:4154
11693 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11694 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11696 #: 950.data.seed-values.sql:10745
11697 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11699 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8311
11706 #: 950.data.seed-values.sql:6943
11710 #: 950.data.seed-values.sql:7959
11711 msgid "Alber's equal area"
11712 msgstr "Albers área igual"
11714 #: 950.data.seed-values.sql:3838
11716 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11719 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11720 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11722 #: 950.data.seed-values.sql:3343
11724 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11725 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11727 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11728 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11730 #: 950.data.seed-values.sql:6647
11734 #: 950.data.seed-values.sql:611
11735 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11736 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11738 #: 950.data.seed-values.sql:539
11739 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11740 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11742 #: 950.data.seed-values.sql:9533
11744 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11746 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11749 #: 950.data.seed-values.sql:7573
11750 msgid "stereograph card"
11751 msgstr "Tarjeta stereograph"
11753 #: 950.data.seed-values.sql:15059
11754 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11756 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11758 #: 950.data.seed-values.sql:6865
11759 msgid "Munda (Other)"
11760 msgstr "Munda (Otra)"
11762 #: 950.data.seed-values.sql:6914
11766 #: 950.data.seed-values.sql:11712
11768 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11771 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11772 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11774 #: 950.data.seed-values.sql:747
11775 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11776 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11778 #: 950.data.seed-values.sql:6589
11782 #: 950.data.seed-values.sql:8168
11786 #: 950.data.seed-values.sql:7733
11787 msgid "Chansons, Polyphonic"
11788 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11790 #: 950.data.seed-values.sql:1711
11794 #: 950.data.seed-values.sql:6596
11798 #: 950.data.seed-values.sql:777
11799 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11801 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11804 #: 950.data.seed-values.sql:13495
11805 msgid "Koodo Mobile"
11806 msgstr "Koodo móvil"
11808 #: 950.data.seed-values.sql:13130
11809 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11810 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11812 #: 950.data.seed-values.sql:1897
11813 msgid "Administer copy alerts"
11816 #: 950.data.seed-values.sql:995
11817 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11818 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11820 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
11821 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
11825 #: 950.data.seed-values.sql:1179
11826 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11827 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11829 #: 950.data.seed-values.sql:1143
11830 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11831 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11833 #: 950.data.seed-values.sql:6706
11837 #: 950.data.seed-values.sql:6697
11841 #: 950.data.seed-values.sql:4384
11843 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11844 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11845 "field is required this setting is ignored."
11847 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11848 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11849 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11851 #: 950.data.seed-values.sql:13135
11852 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11853 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11855 #: 950.data.seed-values.sql:7868
11856 msgid "Information not supplied"
11857 msgstr "Información no incluido"
11859 #: 950.data.seed-values.sql:8266
11860 msgid "South Dakota "
11861 msgstr "Dakota del Sur "
11863 #: 950.data.seed-values.sql:8094
11864 msgid "Central African Republic "
11865 msgstr "República Centroafricana "
11867 #: 950.data.seed-values.sql:6657
11868 msgid "Chamic languages"
11869 msgstr "Lenguas chámicas"
11871 #: 950.data.seed-values.sql:3424
11872 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11874 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11877 #: 950.data.seed-values.sql:6627
11881 #: 950.data.seed-values.sql:8228
11882 msgid "Northern Mariana Islands "
11883 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11885 #: 950.data.seed-values.sql:7589
11887 msgstr "Tira de película"
11889 #: 950.data.seed-values.sql:480
11890 msgid "This Specialized Library"
11891 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11893 #: 950.data.seed-values.sql:1644
11894 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11897 #: 950.data.seed-values.sql:488
11898 msgid "Example Consortium"
11899 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11901 #: 950.data.seed-values.sql:6718
11905 #: 950.data.seed-values.sql:6788
11909 #: 950.data.seed-values.sql:8059
11910 msgid "British Indian Ocean Territory "
11911 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11913 #: 950.data.seed-values.sql:1183
11914 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11915 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11917 #: 950.data.seed-values.sql:6467
11921 #: 950.data.seed-values.sql:1355
11922 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11923 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11925 #: 950.data.seed-values.sql:6506
11926 msgid "Search Formats"
11927 msgstr "Formatos de búsqueda"
11929 #: 950.data.seed-values.sql:1377
11930 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11931 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11933 #: 950.data.seed-values.sql:847
11934 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11936 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11939 #: 950.data.seed-values.sql:7763
11943 #: 950.data.seed-values.sql:11630
11944 msgid "Serial Subscription"
11945 msgstr "Suscripción de serie"
11947 #: 950.data.seed-values.sql:6614
11948 msgid "Baltic (Other)"
11949 msgstr "Bálticas (Otras)"
11951 #: 950.data.seed-values.sql:7809 950.data.seed-values.sql:7838
11952 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502
11953 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562
11954 msgid "Bibliographies"
11955 msgstr "Bibliografías"
11957 #: 950.data.seed-values.sql:4681
11959 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11960 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11961 "field is shown or required this setting is ignored."
11963 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11964 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11965 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11967 #: 950.data.seed-values.sql:1503
11968 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11969 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11971 #: 950.data.seed-values.sql:200
11972 msgid "Geographic Name Browse"
11975 #: 950.data.seed-values.sql:14970 950.data.seed-values.sql:14976
11976 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11978 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11981 #: 950.data.seed-values.sql:7970
11982 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11983 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11985 #: 950.data.seed-values.sql:2727
11989 #: 950.data.seed-values.sql:1381
11990 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11991 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11993 #: 950.data.seed-values.sql:7822 950.data.seed-values.sql:7852
11994 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8516
11995 #: 950.data.seed-values.sql:8546 950.data.seed-values.sql:8576
11996 msgid "Programmed texts"
11997 msgstr "Textos programados"
11999 #: 950.data.seed-values.sql:4336
12000 msgid "Default Hotkeyset"
12001 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12003 #: 950.data.seed-values.sql:1517
12004 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12005 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12007 #: 950.data.seed-values.sql:3313 950.data.seed-values.sql:3316
12008 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12010 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12013 #: 950.data.seed-values.sql:3772
12014 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12015 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12017 #: 950.data.seed-values.sql:1728 950.data.seed-values.sql:2738
12021 #: 950.data.seed-values.sql:5152
12023 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12025 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12026 "facturación desde hace mucho tiempo"
12028 #: 950.data.seed-values.sql:651
12029 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12031 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12033 #: 950.data.seed-values.sql:8038
12037 #: 950.data.seed-values.sql:15828 950.data.seed-values.sql:15834
12038 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12040 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12043 #: 950.data.seed-values.sql:7136
12044 msgid "Blu-ray disc"
12045 msgstr "Disco Blu-ray"
12047 #: 950.data.seed-values.sql:17025
12048 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12051 #: 950.data.seed-values.sql:7071
12052 msgid "Manuscript language material"
12053 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12055 #: 950.data.seed-values.sql:7725
12056 msgid "Bluegrass music"
12057 msgstr "Música bluegrass"
12059 #: 950.data.seed-values.sql:11953 950.data.seed-values.sql:11954
12060 msgid "Historical Hold Retention Count"
12061 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12063 #: 950.data.seed-values.sql:8218
12067 #: 950.data.seed-values.sql:6802 950.data.seed-values.sql:6809
12071 #: 950.data.seed-values.sql:13924
12075 #: 950.data.seed-values.sql:13822
12076 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12077 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12079 #: 950.data.seed-values.sql:14792
12080 msgid "EZProxy Verification"
12081 msgstr "Verificación EZProxy"
12083 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:435
12084 #: 950.data.seed-values.sql:456 950.data.seed-values.sql:5322
12085 #: 950.data.seed-values.sql:15677
12089 #: 950.data.seed-values.sql:3937
12091 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12092 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12094 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12095 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12097 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12101 #: 950.data.seed-values.sql:11636
12105 #: 950.data.seed-values.sql:6490
12106 msgid "Video Format"
12109 #: 950.data.seed-values.sql:17187
12111 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12112 "staff client. A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12115 #: 950.data.seed-values.sql:1151
12116 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12117 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12119 #: 950.data.seed-values.sql:1557
12121 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12123 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12126 #: 950.data.seed-values.sql:6672
12130 #: 950.data.seed-values.sql:13476
12131 msgid "Telus Mobility"
12132 msgstr "La movilidad de Telus"
12134 #: 950.data.seed-values.sql:8043
12135 msgid "Antigua and Barbuda "
12136 msgstr "Antigua y Barbuda "
12138 #: 950.data.seed-values.sql:3970 950.data.seed-values.sql:3973
12139 msgid "PayPal password"
12140 msgstr "Contraseña de PayPal"
12142 #: 950.data.seed-values.sql:1215
12144 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12146 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12147 "cumplir una solicitud de reserva"
12149 #: 950.data.seed-values.sql:8046
12151 msgstr "Australia "
12153 #: 950.data.seed-values.sql:11647
12154 msgid "Canceled: Deleted"
12155 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12157 #: 950.data.seed-values.sql:7948
12159 msgstr "Sinusoidal"
12161 #: 950.data.seed-values.sql:16248
12162 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12163 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12165 #: 950.data.seed-values.sql:7093
12169 #: 950.data.seed-values.sql:2871
12170 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12172 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12173 "listo para su recogida."
12175 #: 950.data.seed-values.sql:182
12176 msgid "LC Control Number"
12177 msgstr "Número de Control de LC"
12179 #: 950.data.seed-values.sql:6795
12180 msgid "Kinyarwanda"
12181 msgstr "Kinyarwanda"
12183 #: 950.data.seed-values.sql:359
12187 #: 950.data.seed-values.sql:4480
12188 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12189 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12191 #: 950.data.seed-values.sql:1185
12192 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12193 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12195 #: 950.data.seed-values.sql:15742
12197 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12199 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12202 #: 950.data.seed-values.sql:8163
12203 msgid "Korea (North) "
12204 msgstr "Corea (del Norte) "
12206 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12207 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12208 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12210 #: 950.data.seed-values.sql:4903
12211 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12212 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12214 #: 950.data.seed-values.sql:5127
12216 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12217 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12218 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12219 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12222 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12223 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12224 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12225 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12226 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12228 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12229 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12230 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12232 #: 950.data.seed-values.sql:8246
12236 #: 950.data.seed-values.sql:1497
12237 msgid "Create monograph part definition."
12238 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12240 #: 950.data.seed-values.sql:6993
12244 #: 950.data.seed-values.sql:1463
12246 msgstr "VIEW_CLAIM"
12248 #: 950.data.seed-values.sql:15350
12249 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12251 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12254 #: 950.data.seed-values.sql:16184
12255 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12256 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12258 #: 950.data.seed-values.sql:7629
12259 msgid "microfilm cartridge"
12260 msgstr "Cartucho de microfilm"
12262 #: 950.data.seed-values.sql:5161
12264 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12265 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12266 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12269 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12270 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12271 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12272 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12274 #: 950.data.seed-values.sql:13805
12275 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12276 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12278 #: 950.data.seed-values.sql:1261
12279 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12280 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12282 #: 950.data.seed-values.sql:849
12283 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12285 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12287 #: 950.data.seed-values.sql:4492
12289 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12291 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12294 #: 950.data.seed-values.sql:899
12296 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12297 "record) into the ILS bib data set"
12299 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12300 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12302 #: 950.data.seed-values.sql:4435
12303 msgid "Show barred field on patron registration"
12304 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12306 #: 950.data.seed-values.sql:16955
12307 msgid "OverDrive Account ID"
12310 #: 950.data.seed-values.sql:1291
12311 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12312 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12314 #: 950.data.seed-values.sql:6739
12318 #: 950.data.seed-values.sql:16442
12319 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12320 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12322 #: 950.data.seed-values.sql:334
12326 #: 950.data.seed-values.sql:1085
12327 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12328 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12330 #: 950.data.seed-values.sql:8243
12331 msgid "Prince Edward Island "
12332 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12334 #: 950.data.seed-values.sql:7817 950.data.seed-values.sql:7847
12335 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
12336 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8571
12337 msgid "Discographies"
12338 msgstr "Discografías"
12340 #: 950.data.seed-values.sql:7117
12341 msgid "Monograph/Item"
12342 msgstr "Monografía/Artículo"
12344 #: 950.data.seed-values.sql:6920
12348 #: 950.data.seed-values.sql:3646
12349 msgid "Selfcheck override events list"
12350 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12352 #: 950.data.seed-values.sql:7103 950.data.seed-values.sql:7911
12354 msgstr "Microficha"
12356 #: 950.data.seed-values.sql:2694
12357 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12359 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12361 #: 950.data.seed-values.sql:8338
12362 msgid "Marshall Islands "
12363 msgstr "Islas Marshall "
12365 #: 950.data.seed-values.sql:3844 950.data.seed-values.sql:3847
12366 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12367 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12369 #: 950.data.seed-values.sql:6813
12373 #: 950.data.seed-values.sql:3871
12374 msgid "AuthorizeNet server"
12375 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12377 #: 950.data.seed-values.sql:11641
12378 msgid "Canceled: Postpone"
12379 msgstr "Cancelado: Posponer"
12381 #: 950.data.seed-values.sql:6850
12385 #: 950.data.seed-values.sql:7577
12389 #: 950.data.seed-values.sql:15187
12390 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12391 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12393 #: 950.data.seed-values.sql:7812 950.data.seed-values.sql:7841
12394 #: 950.data.seed-values.sql:8475 950.data.seed-values.sql:8505
12395 #: 950.data.seed-values.sql:8535 950.data.seed-values.sql:8565
12396 msgid "Encyclopedias"
12397 msgstr "Enciclopedias"
12399 #: 950.data.seed-values.sql:6643
12403 #: 950.data.seed-values.sql:6975
12404 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12405 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12407 #: 950.data.seed-values.sql:14909
12409 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12410 "interface within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12411 "comma separated list of field identifiers to hide."
12413 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12414 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12415 "comma separated list of field identifiers to hide."
12417 #: 950.data.seed-values.sql:8171
12421 #: 950.data.seed-values.sql:7873
12422 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12423 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12425 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13171
12429 #: 950.data.seed-values.sql:945
12430 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12431 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12433 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:7855
12434 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
12435 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8579
12437 msgstr "Estadísticas"
12439 #: 950.data.seed-values.sql:8106
12443 #: 950.data.seed-values.sql:6935
12444 msgid "Salishan languages"
12445 msgstr "Idiomas Salishan"
12447 #: 950.data.seed-values.sql:1307
12448 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12449 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12451 #: 950.data.seed-values.sql:1091
12452 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12453 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12455 #: 950.data.seed-values.sql:13106
12456 msgid "Heading -- Geographic Name"
12457 msgstr "Heading - Geographic Name"
12459 #: 950.data.seed-values.sql:7689
12460 msgid "sound-track reel"
12461 msgstr "Soundtrack reel"
12463 #: 950.data.seed-values.sql:7131
12467 #: 950.data.seed-values.sql:375
12471 #: 950.data.seed-values.sql:951
12472 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12473 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12475 #: 950.data.seed-values.sql:3667
12477 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12478 "selfcheck interface"
12480 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12481 "de la interfaz de autocheckin"
12483 #: 950.data.seed-values.sql:557
12484 msgid "Allow a user to create a volume"
12485 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12487 #: 950.data.seed-values.sql:11618
12489 msgstr "Dólares estadounidenses"
12491 #: 950.data.seed-values.sql:17093
12493 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12497 #: 950.data.seed-values.sql:4861
12498 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12500 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12502 #: 950.data.seed-values.sql:5237
12503 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12504 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12506 #: 950.data.seed-values.sql:5386 950.data.seed-values.sql:5389
12507 #: 950.data.seed-values.sql:5390 950.data.seed-values.sql:5397
12508 msgid "Miscellaneous"
12511 #: 950.data.seed-values.sql:2880
12512 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12514 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12516 #: 950.data.seed-values.sql:13667
12518 msgstr "Globalstar"
12520 #: 950.data.seed-values.sql:170
12524 #: 950.data.seed-values.sql:6812
12528 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
12529 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
12530 #: 950.data.seed-values.sql:7368 950.data.seed-values.sql:7369
12531 msgid "Phonograph spoken recording"
12532 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12534 #: 950.data.seed-values.sql:17521
12536 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12539 #: 950.data.seed-values.sql:13172
12540 msgid "Topic Subject axis"
12543 #: 950.data.seed-values.sql:7875
12544 msgid "Chorus score"
12545 msgstr "Partitura coral"
12547 #: 950.data.seed-values.sql:8052
12551 #: 950.data.seed-values.sql:6978
12555 #: 950.data.seed-values.sql:16830
12556 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12559 #: 950.data.seed-values.sql:2596
12560 msgid "Patron via OPAC"
12561 msgstr "Patrón través OPAC"
12563 #: 950.data.seed-values.sql:15783 950.data.seed-values.sql:15789
12564 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12565 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12567 #: 950.data.seed-values.sql:3295
12568 msgid "Default Estimated Wait"
12569 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12571 #: 950.data.seed-values.sql:1603
12572 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12574 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12576 #: 950.data.seed-values.sql:2952
12577 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12579 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12582 #: 950.data.seed-values.sql:7735
12583 msgid "Chants, other"
12584 msgstr "Cantos, otra"
12586 #: 950.data.seed-values.sql:1199
12587 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12588 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12590 #: 950.data.seed-values.sql:11651
12591 msgid "Delayed: No Action"
12592 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12594 #: 950.data.seed-values.sql:7878
12595 msgid "Vocal score"
12596 msgstr "Vocal Puntuación"
12598 #: 950.data.seed-values.sql:7739
12600 msgstr "Conciertos"
12602 #: 950.data.seed-values.sql:8007
12603 msgid "Updating loose-leaf"
12604 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12606 #: 950.data.seed-values.sql:4249
12608 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12609 "Work Log interface."
12611 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12612 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12614 #: 950.data.seed-values.sql:13091
12615 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12616 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12618 #: 950.data.seed-values.sql:13720
12620 msgstr "Más allá de C"
12622 #: 950.data.seed-values.sql:16782
12623 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
12626 #: 950.data.seed-values.sql:1519
12627 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12628 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12630 #: 950.data.seed-values.sql:667
12631 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12633 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12635 #: 950.data.seed-values.sql:1107
12636 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12637 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12639 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8398
12640 #: 950.data.seed-values.sql:8412 950.data.seed-values.sql:8426
12641 #: 950.data.seed-values.sql:8440 950.data.seed-values.sql:8454
12642 #: 950.data.seed-values.sql:8468
12643 msgid "Other accompanying matter"
12644 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12646 #: 950.data.seed-values.sql:8280
12650 #: 950.data.seed-values.sql:6732
12654 #: 950.data.seed-values.sql:14298
12655 msgid "Sprint (PCS)"
12656 msgstr "Sprint (PCS)"
12658 #: 950.data.seed-values.sql:15401
12659 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12661 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12662 "carga de archivos"
12664 #: 950.data.seed-values.sql:14128
12668 #: 950.data.seed-values.sql:8089
12669 msgid "Costa Rica "
12670 msgstr "Costa Rica "
12672 #: 950.data.seed-values.sql:1223
12673 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12675 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12676 "activación de limpieza"
12678 #: 950.data.seed-values.sql:6638
12682 #: 950.data.seed-values.sql:14485
12686 #: 950.data.seed-values.sql:1555
12688 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12691 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12692 "copias en situaciones problemáticas."
12694 #: 950.data.seed-values.sql:1616
12695 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12696 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12698 #: 950.data.seed-values.sql:13890
12702 #: 950.data.seed-values.sql:3820
12703 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12704 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12706 #: 950.data.seed-values.sql:11855
12708 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12711 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12712 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12714 #: 950.data.seed-values.sql:8119
12715 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12716 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12718 #: 950.data.seed-values.sql:294
12719 msgid "Creation/Production Credits"
12722 #: 950.data.seed-values.sql:2734
12726 #: 950.data.seed-values.sql:7988 950.data.seed-values.sql:8644
12727 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8670
12728 #: 950.data.seed-values.sql:8683
12729 msgid "Bathymetry, isolines"
12730 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12732 #: 950.data.seed-values.sql:3946
12733 msgid "Often the same thing as the login"
12734 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12736 #: 950.data.seed-values.sql:1622
12737 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12738 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12740 #: 950.data.seed-values.sql:7782
12744 #: 950.data.seed-values.sql:13090
12745 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12746 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12748 #: 950.data.seed-values.sql:6841
12752 #: 950.data.seed-values.sql:2805
12753 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12754 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12756 #: 950.data.seed-values.sql:6708
12757 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12758 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12760 #: 950.data.seed-values.sql:6607
12761 msgid "Bamileke languages"
12762 msgstr "Bamileke, lenguas"
12764 #: 950.data.seed-values.sql:14785
12765 msgid "Staff Client Login"
12766 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12768 #: 950.data.seed-values.sql:7561
12772 #: 950.data.seed-values.sql:6903
12773 msgid "Papuan (Other)"
12774 msgstr "Papuas (Otras)"
12776 #: 950.data.seed-values.sql:7824 950.data.seed-values.sql:7854
12777 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8518
12778 #: 950.data.seed-values.sql:8548 950.data.seed-values.sql:8578
12779 msgid "Directories"
12780 msgstr "Directorios"
12782 #: 950.data.seed-values.sql:7064
12786 #: 950.data.seed-values.sql:595
12787 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12788 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12790 #: 950.data.seed-values.sql:8156
12794 #: 950.data.seed-values.sql:12372
12795 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12797 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12799 #: 950.data.seed-values.sql:7060
12801 msgstr "Preescolar"
12803 #: 950.data.seed-values.sql:6988
12804 msgid "Tai (Other)"
12805 msgstr "Tai (Otras)"
12807 #: 950.data.seed-values.sql:300
12808 msgid "3_days_1_renew"
12809 msgstr "3_días_1_renovación"
12811 #: 950.data.seed-values.sql:6884
12812 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12813 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12815 #: 950.data.seed-values.sql:3066 950.data.seed-values.sql:3069
12816 msgid "Charge item price when marked damaged"
12817 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12819 #: 950.data.seed-values.sql:6609
12823 #: 950.data.seed-values.sql:8023
12824 msgid "Transposition"
12825 msgstr "Transposición"
12827 #: 950.data.seed-values.sql:6900
12831 #: 950.data.seed-values.sql:8040
12835 #: 950.data.seed-values.sql:2656 950.data.seed-values.sql:2657
12836 msgid "Default Record View"
12837 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12839 #: 950.data.seed-values.sql:1567
12840 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12842 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12843 "estadística patrón"
12845 #: 950.data.seed-values.sql:6880
12849 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12851 msgstr "Rarotongano"
12853 #: 950.data.seed-values.sql:6742
12857 #: 950.data.seed-values.sql:6810
12861 #: 950.data.seed-values.sql:3138
12863 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12864 "in Patron Display."
12866 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12867 "coincide en el patrón de visualización."
12869 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12873 #: 950.data.seed-values.sql:14770
12874 msgid "Login via remoteauth"
12875 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12877 #: 950.data.seed-values.sql:5462 950.data.seed-values.sql:5468
12878 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
12881 #: 950.data.seed-values.sql:975
12882 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12883 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12885 #: 950.data.seed-values.sql:15105
12887 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12888 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12889 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12891 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12892 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12893 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12894 "ejemplo: 3 para 3 días."
12896 #: 950.data.seed-values.sql:123
12897 msgid "Translated Title"
12898 msgstr "Título Traducido"
12900 #: 950.data.seed-values.sql:8327
12902 msgstr "Wisconsin "
12904 #: 950.data.seed-values.sql:1065
12905 msgid "UPDATE_PERM"
12906 msgstr "UPDATE_PERM"
12908 #: 950.data.seed-values.sql:369
12909 msgid "Canceled Transit"
12910 msgstr "Transito Cancelado"
12912 #: 950.data.seed-values.sql:3102
12913 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12914 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12916 #: 950.data.seed-values.sql:1001
12917 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12918 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12920 #: 950.data.seed-values.sql:8348
12922 msgstr "Eslovaquia "
12924 #: 950.data.seed-values.sql:3730
12926 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12927 "%INCLUDE(footer_text)%"
12929 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12930 "%INCLUDE(footer_text)%"
12932 #: 950.data.seed-values.sql:42
12933 msgid "Patron has an invalid address"
12934 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12936 #: 950.data.seed-values.sql:13563
12940 #: 950.data.seed-values.sql:8291
12944 #: 950.data.seed-values.sql:7940
12945 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12946 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12948 #: 950.data.seed-values.sql:559
12950 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12951 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12952 "level to merge records."
12954 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12955 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12956 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12958 #: 950.data.seed-values.sql:6577
12959 msgid "Afroasiatic (Other)"
12960 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12962 #: 950.data.seed-values.sql:3586
12964 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12965 "directly to the address"
12967 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12968 "vincular directamente a la dirección de"
12970 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:427
12971 #: 950.data.seed-values.sql:448 950.data.seed-values.sql:5321
12972 #: 950.data.seed-values.sql:15676
12976 #: 950.data.seed-values.sql:7756
12977 msgid "Motion picture music"
12978 msgstr "Música de película"
12980 #: 950.data.seed-values.sql:15429
12981 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12982 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12984 #: 950.data.seed-values.sql:4582
12985 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12987 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12988 "registro de patrón."
12990 #: 950.data.seed-values.sql:7808 950.data.seed-values.sql:7837
12991 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
12992 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
12993 msgid "Abstracts/summaries"
12994 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12996 #: 950.data.seed-values.sql:5048
12997 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12998 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
13000 #: 950.data.seed-values.sql:7746
13004 #: 950.data.seed-values.sql:13156
13005 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13006 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13008 #: 950.data.seed-values.sql:290 950.data.seed-values.sql:7139
13009 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7883
13010 #: 950.data.seed-values.sql:7906 950.data.seed-values.sql:7975
13011 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:8002
13012 #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8611
13013 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8646
13014 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8672
13015 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8696
13016 #: 950.data.seed-values.sql:8706
13020 #: 950.data.seed-values.sql:278
13021 msgid "All searchable fields"
13024 #: 950.data.seed-values.sql:8372
13026 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13029 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13030 "grabación cuando son diferentes"
13032 #: 950.data.seed-values.sql:733
13034 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13038 #: 950.data.seed-values.sql:16168
13039 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13040 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13042 #: 950.data.seed-values.sql:7073
13043 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13044 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13046 #: 950.data.seed-values.sql:13127
13047 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13048 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13050 #: 950.data.seed-values.sql:1345
13051 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13052 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13054 #: 950.data.seed-values.sql:17276
13055 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13058 #: 950.data.seed-values.sql:7923
13059 msgid "Instrumental parts"
13060 msgstr "Partes instrumentales"
13062 #: 950.data.seed-values.sql:13379
13063 msgid "User Event Log"
13064 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13066 #: 950.data.seed-values.sql:15720
13068 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13069 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13071 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13072 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13074 #: 950.data.seed-values.sql:7022
13076 msgstr "Tunuvinian"
13078 #: 950.data.seed-values.sql:2737
13079 msgid "Credit Card Processing"
13080 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13082 #: 950.data.seed-values.sql:1285
13083 msgid "UPDATE_RECORD"
13084 msgstr "UPDATE_RECORD"
13086 #: 950.data.seed-values.sql:4060
13087 msgid "Password format"
13088 msgstr "Formato de contraseña"
13090 #: 950.data.seed-values.sql:897
13091 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13092 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13094 #: 950.data.seed-values.sql:16929
13096 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13097 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13100 #: 950.data.seed-values.sql:891
13101 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13102 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13104 #: 950.data.seed-values.sql:1303
13105 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13106 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13108 #: 950.data.seed-values.sql:153
13109 msgid "All Subjects"
13110 msgstr "Todos los Temas"
13112 #: 950.data.seed-values.sql:328
13113 msgid "overdue_equip_mid"
13114 msgstr "overdue_equip_mid"
13116 #: 950.data.seed-values.sql:1475
13117 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13118 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13120 #: 950.data.seed-values.sql:1277
13121 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13122 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13124 #: 950.data.seed-values.sql:326
13125 msgid "overdue_equip_min"
13126 msgstr "overdue_equip_min"
13128 #: 950.data.seed-values.sql:7617
13129 msgid "microfilm slip"
13130 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13132 #: 950.data.seed-values.sql:8210
13133 msgid "Newfoundland and Labrador "
13134 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13136 #: 950.data.seed-values.sql:11066
13137 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13138 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13140 #: 950.data.seed-values.sql:2895
13141 msgid "Retain empty bib records"
13142 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13144 #: 950.data.seed-values.sql:7633
13145 msgid "microfiche cassette"
13146 msgstr "Cassette de microfichas"
13148 #: 950.data.seed-values.sql:3757
13150 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13151 "prevented from checking in"
13153 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13154 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13156 #: 950.data.seed-values.sql:8244
13160 #: 950.data.seed-values.sql:1425
13161 msgid "MANAGE_CLAIM"
13162 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13164 #: 950.data.seed-values.sql:254
13165 msgid "Table of Contents"
13168 #: 950.data.seed-values.sql:7457
13169 msgid "computer dataset"
13170 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13172 #: 950.data.seed-values.sql:8230
13173 msgid "New York (State) "
13174 msgstr "Estado de Nueva York) "
13176 #: 950.data.seed-values.sql:11655
13177 msgid "Canceled: Not Accepted"
13178 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13180 #: 950.data.seed-values.sql:14786
13181 msgid "Self-Check Proxy Login"
13182 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8224
13185 msgid "Northwest Territories "
13186 msgstr "Territorios del Noroeste "
13188 #: 950.data.seed-values.sql:4282
13189 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13191 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13193 #: 950.data.seed-values.sql:5211
13195 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13196 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13197 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13199 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13200 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13201 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13202 "también debe establecerse en \"true\"."
13204 #: 950.data.seed-values.sql:7405
13208 #: 950.data.seed-values.sql:16836
13210 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13211 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13214 #: 950.data.seed-values.sql:1449
13215 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13216 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13218 #: 950.data.seed-values.sql:4822
13219 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13220 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13222 #: 950.data.seed-values.sql:8151
13226 #: 950.data.seed-values.sql:391
13227 msgid "Canadian English"
13228 msgstr "Inglés Canadiense"
13230 #: 950.data.seed-values.sql:7813 950.data.seed-values.sql:7842
13231 #: 950.data.seed-values.sql:8476 950.data.seed-values.sql:8506
13232 #: 950.data.seed-values.sql:8536 950.data.seed-values.sql:8566
13236 #: 950.data.seed-values.sql:7914
13237 msgid "Newspaper format"
13238 msgstr "Formato de periódico"
13240 #: 950.data.seed-values.sql:8193
13241 msgid "Montenegro "
13242 msgstr "Montenegro "
13244 #: 950.data.seed-values.sql:8353
13245 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13246 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13248 #: 950.data.seed-values.sql:13423
13249 msgid "Test Carrier"
13250 msgstr "Soporte de ensayo"
13252 #: 950.data.seed-values.sql:2997
13253 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13255 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13257 #: 950.data.seed-values.sql:675
13258 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13260 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13262 #: 950.data.seed-values.sql:8118
13266 #: 950.data.seed-values.sql:6676
13270 #: 950.data.seed-values.sql:13839
13274 #: 950.data.seed-values.sql:1217
13275 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13276 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13278 #: 950.data.seed-values.sql:16345
13280 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13281 "interface to clear sensitive data"
13283 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13284 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13286 #: 950.data.seed-values.sql:17128
13287 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13290 #: 950.data.seed-values.sql:1195
13291 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13292 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13294 #: 950.data.seed-values.sql:494
13295 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13296 msgstr "Cobro atrasado"
13298 #: 950.data.seed-values.sql:11650
13299 msgid "The information is to be or has been changed."
13300 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13302 #: 950.data.seed-values.sql:6618
13306 #: 950.data.seed-values.sql:8208
13307 msgid "North Dakota "
13308 msgstr "Dakota del Norte "
13310 #: 950.data.seed-values.sql:8047
13314 #: 950.data.seed-values.sql:4051
13315 msgid "Juvenile Age Threshold"
13316 msgstr "Umbral de menores de edad"
13318 #: 950.data.seed-values.sql:721
13320 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13323 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13324 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13326 #: 950.data.seed-values.sql:2638 950.data.seed-values.sql:2639
13327 msgid "OPAC Search Location"
13328 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13330 #: 950.data.seed-values.sql:84
13331 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13332 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13334 #: 950.data.seed-values.sql:3129 950.data.seed-values.sql:3132
13335 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13336 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13338 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:394
13339 #: 950.data.seed-values.sql:6703
13343 #: 950.data.seed-values.sql:3178
13344 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13346 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13348 #: 950.data.seed-values.sql:1235
13349 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13351 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13353 #: 950.data.seed-values.sql:6835
13357 #: 950.data.seed-values.sql:5326
13359 msgstr "Fuente TCN"
13361 #: 950.data.seed-values.sql:4258
13363 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13366 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13367 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13369 #: 950.data.seed-values.sql:8142
13373 #: 950.data.seed-values.sql:2943
13374 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13376 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13378 #: 950.data.seed-values.sql:13754
13379 msgid "Golden State Cellular"
13380 msgstr "Estado celular de oro"
13382 #: 950.data.seed-values.sql:3361
13384 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight. "
13385 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13387 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13388 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13389 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13391 #: 950.data.seed-values.sql:1367
13392 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13393 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13395 #: 950.data.seed-values.sql:637
13396 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13398 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13401 #: 950.data.seed-values.sql:11653
13402 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13403 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13405 #: 950.data.seed-values.sql:12302
13406 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13407 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13409 #: 950.data.seed-values.sql:7697
13410 msgid "audio cylinder"
13411 msgstr "Cilindro de audio"
13413 #: 950.data.seed-values.sql:6859
13414 msgid "Manobo languages"
13415 msgstr "Idiomas Manobo"
13417 #: 950.data.seed-values.sql:6995
13421 #: 950.data.seed-values.sql:15516
13422 msgid "Best-hold selection sort order"
13423 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13425 #: 950.data.seed-values.sql:979
13426 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13427 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13429 #: 950.data.seed-values.sql:5177
13430 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13432 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13434 #: 950.data.seed-values.sql:629
13435 msgid "User may update a patron statistical category"
13436 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13438 #: 950.data.seed-values.sql:2994
13439 msgid "Spine label maximum lines"
13440 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13442 #: 950.data.seed-values.sql:6731
13446 #: 950.data.seed-values.sql:8169
13447 msgid "Kazakhstan "
13448 msgstr "Kazajstán "
13450 #: 950.data.seed-values.sql:1259
13451 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13453 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13456 #: 950.data.seed-values.sql:3421
13460 #: 950.data.seed-values.sql:4099
13462 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13463 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13464 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13466 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13467 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13468 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13469 "biblioteca generada por Evergreen."
13471 #: 950.data.seed-values.sql:7505
13473 msgstr "cumputador"
13475 #: 950.data.seed-values.sql:29
13476 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13477 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13479 #: 950.data.seed-values.sql:8325
13480 msgid "Western Australia "
13481 msgstr "El oeste de Australia "
13483 #: 950.data.seed-values.sql:12
13487 #: 950.data.seed-values.sql:17216
13488 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13491 #: 950.data.seed-values.sql:1694
13492 msgid "Administer copy tag types"
13495 #: 950.data.seed-values.sql:15032
13496 msgid "Children's Materials"
13499 #: 950.data.seed-values.sql:8374
13500 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13501 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13503 #: 950.data.seed-values.sql:8109
13507 #: 950.data.seed-values.sql:18
13511 #: 950.data.seed-values.sql:6674
13515 #: 950.data.seed-values.sql:647
13516 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13518 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13520 #: 950.data.seed-values.sql:6833
13524 #: 950.data.seed-values.sql:17225
13525 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
13528 #: 950.data.seed-values.sql:16287
13529 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13530 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13532 #: 950.data.seed-values.sql:719
13533 msgid "Allow a user to void a bill"
13534 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13536 #: 950.data.seed-values.sql:1145
13537 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13538 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13540 #: 950.data.seed-values.sql:7728
13544 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13545 msgid "Show prefix field on patron registration"
13546 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13548 #: 950.data.seed-values.sql:16772
13550 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
13551 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
13552 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13555 #: 950.data.seed-values.sql:7070
13556 msgid "Language material"
13557 msgstr "Material de idioma"
13559 #: 950.data.seed-values.sql:577
13560 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13561 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13563 #: 950.data.seed-values.sql:7024
13567 #: 950.data.seed-values.sql:4768
13568 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13569 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13571 #: 950.data.seed-values.sql:8310
13572 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13573 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13575 #: 950.data.seed-values.sql:1441
13576 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13577 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13579 #: 950.data.seed-values.sql:7461
13580 msgid "cartographic three-dimensional form"
13581 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13583 #: 950.data.seed-values.sql:6584
13587 #: 950.data.seed-values.sql:4330
13589 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13592 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13593 "herramientas catalogador, respectivamente."
13595 #: 950.data.seed-values.sql:7095
13597 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13599 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13602 #: 950.data.seed-values.sql:502
13603 msgid "System: Rental"
13604 msgstr "Sistema: Renta"
13606 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8740
13607 #: 950.data.seed-values.sql:8756 950.data.seed-values.sql:8772
13608 #: 950.data.seed-values.sql:8788
13609 msgid "Photographs"
13610 msgstr "Fotografías"
13612 #: 950.data.seed-values.sql:2595
13613 msgid "Staff forced"
13614 msgstr "El personal forzado"
13616 #: 950.data.seed-values.sql:1431
13617 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13618 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13620 #: 950.data.seed-values.sql:15034
13621 msgid "Young Adult Materials"
13624 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13625 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13626 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13628 #: 950.data.seed-values.sql:6829
13632 #: 950.data.seed-values.sql:8035
13634 msgstr "Argentina "
13636 #: 950.data.seed-values.sql:1049
13637 msgid "UPDATE_LASSO"
13638 msgstr "UPDATE_LASSO"
13640 #: 950.data.seed-values.sql:11866
13642 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13643 "displaying browse headings with visible record counts."
13645 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13646 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13649 #: 950.data.seed-values.sql:911
13650 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13651 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13653 #: 950.data.seed-values.sql:8039
13657 #: 950.data.seed-values.sql:13125
13658 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13659 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13661 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13665 #: 950.data.seed-values.sql:7871
13666 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13667 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13669 #: 950.data.seed-values.sql:7138 950.data.seed-values.sql:7163
13670 #: 950.data.seed-values.sql:7164 950.data.seed-values.sql:7238
13671 #: 950.data.seed-values.sql:7239 950.data.seed-values.sql:7320
13672 #: 950.data.seed-values.sql:7321
13676 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6962
13680 #: 950.data.seed-values.sql:7892 950.data.seed-values.sql:8597
13681 #: 950.data.seed-values.sql:8618
13685 #: 950.data.seed-values.sql:38
13686 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13687 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13689 #: 950.data.seed-values.sql:11774
13690 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13692 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13694 #: 950.data.seed-values.sql:2751 950.data.seed-values.sql:7717
13695 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8411
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8425 950.data.seed-values.sql:8439
13697 #: 950.data.seed-values.sql:8453 950.data.seed-values.sql:8467
13698 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8733
13699 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8765
13700 #: 950.data.seed-values.sql:8781
13704 #: 950.data.seed-values.sql:4969
13705 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13707 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13710 #: 950.data.seed-values.sql:8341
13714 #: 950.data.seed-values.sql:7051
13718 #: 950.data.seed-values.sql:1883
13719 msgid "Create copy alert types"
13722 #: 950.data.seed-values.sql:7774
13726 #: 950.data.seed-values.sql:13714 950.data.seed-values.sql:13816
13727 #: 950.data.seed-values.sql:13833 950.data.seed-values.sql:13850
13728 #: 950.data.seed-values.sql:13867 950.data.seed-values.sql:13884
13729 #: 950.data.seed-values.sql:13901 950.data.seed-values.sql:13918
13730 #: 950.data.seed-values.sql:13935 950.data.seed-values.sql:13952
13731 #: 950.data.seed-values.sql:13969 950.data.seed-values.sql:13986
13732 #: 950.data.seed-values.sql:14003 950.data.seed-values.sql:14020
13733 #: 950.data.seed-values.sql:14037 950.data.seed-values.sql:14054
13734 #: 950.data.seed-values.sql:14071 950.data.seed-values.sql:14088
13735 #: 950.data.seed-values.sql:14105 950.data.seed-values.sql:14122
13736 #: 950.data.seed-values.sql:14139 950.data.seed-values.sql:14156
13737 #: 950.data.seed-values.sql:14173 950.data.seed-values.sql:14190
13738 #: 950.data.seed-values.sql:14207 950.data.seed-values.sql:14224
13739 #: 950.data.seed-values.sql:14241 950.data.seed-values.sql:14258
13740 #: 950.data.seed-values.sql:14275 950.data.seed-values.sql:14292
13741 #: 950.data.seed-values.sql:14309 950.data.seed-values.sql:14326
13742 #: 950.data.seed-values.sql:14343 950.data.seed-values.sql:14360
13743 #: 950.data.seed-values.sql:14377 950.data.seed-values.sql:14394
13744 #: 950.data.seed-values.sql:14411 950.data.seed-values.sql:14428
13745 #: 950.data.seed-values.sql:14445 950.data.seed-values.sql:14462
13746 #: 950.data.seed-values.sql:14479 950.data.seed-values.sql:14496
13747 #: 950.data.seed-values.sql:14534 950.data.seed-values.sql:14551
13751 #: 950.data.seed-values.sql:127
13752 msgid "Uniform Title"
13753 msgstr "Título Uniforme"
13755 #: 950.data.seed-values.sql:14776
13756 msgid "Verification via gateway-v1"
13757 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13759 #: 950.data.seed-values.sql:6822
13763 #: 950.data.seed-values.sql:889
13764 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13765 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13767 #: 950.data.seed-values.sql:553
13768 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13769 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13771 #: 950.data.seed-values.sql:7056
13775 #: 950.data.seed-values.sql:7116
13776 msgid "Integrating resource"
13777 msgstr "Integrando recurso"
13779 #: 950.data.seed-values.sql:4127
13780 msgid "Patron barcode format"
13781 msgstr "formato del código de barras del patrón"
13783 #: 950.data.seed-values.sql:8331
13787 #: 950.data.seed-values.sql:13118
13788 msgid "Heading -- Chronological Term"
13789 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13791 #: 950.data.seed-values.sql:1523
13792 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13794 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13797 #: 950.data.seed-values.sql:8112
13799 msgstr "Finlandia "
13801 #: 950.data.seed-values.sql:635
13802 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13804 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13806 #: 950.data.seed-values.sql:8086
13810 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
13811 #: 950.data.seed-values.sql:7274 950.data.seed-values.sql:7275
13812 #: 950.data.seed-values.sql:7365 950.data.seed-values.sql:7366
13813 msgid "Audiocassette music recording"
13814 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13816 #: 950.data.seed-values.sql:422
13820 #: 950.data.seed-values.sql:3430
13821 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13822 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13824 #: 950.data.seed-values.sql:601
13825 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13826 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13828 #: 950.data.seed-values.sql:8174
13832 #: 950.data.seed-values.sql:7823 950.data.seed-values.sql:7853
13833 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
13834 #: 950.data.seed-values.sql:8547 950.data.seed-values.sql:8577
13835 msgid "Filmographies"
13836 msgstr "Filmografías"
13838 #: 950.data.seed-values.sql:2904
13839 msgid "Default Classification Scheme"
13840 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13842 #: 950.data.seed-values.sql:1613
13844 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13847 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13848 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13850 #: 950.data.seed-values.sql:6600
13851 msgid "Australian languages"
13852 msgstr "Idiomas australianos"
13854 #: 950.data.seed-values.sql:8162
13855 msgid "Kyrgyzstan "
13856 msgstr "Kirguistán "
13858 #: 950.data.seed-values.sql:6651
13862 #: 950.data.seed-values.sql:3808 950.data.seed-values.sql:3811
13863 msgid "Void lost item billing when returned"
13864 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13866 #: 950.data.seed-values.sql:6604
13870 #: 950.data.seed-values.sql:6934
13871 msgid "South American Indian (Other)"
13872 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13874 #: 950.data.seed-values.sql:8063
13878 #: 950.data.seed-values.sql:8010
13882 #: 950.data.seed-values.sql:5040
13884 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13885 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13886 "circulated items to be highlighted in search results"
13888 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13889 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13890 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13892 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:425
13893 #: 950.data.seed-values.sql:446
13894 msgid "Title Control Number"
13895 msgstr "Número De Control Del Título"
13897 #: 950.data.seed-values.sql:3952 950.data.seed-values.sql:3955
13898 msgid "Enable PayPal payments"
13899 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13901 #: 950.data.seed-values.sql:6949 950.data.seed-values.sql:6964
13905 #: 950.data.seed-values.sql:6652
13909 #: 950.data.seed-values.sql:4276
13911 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13912 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13914 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13915 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13916 "del campo del pago recibido."
13918 #: 950.data.seed-values.sql:12373
13919 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13920 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13922 #: 950.data.seed-values.sql:13143
13923 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13924 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13926 #: 950.data.seed-values.sql:929
13927 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13928 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13930 #: 950.data.seed-values.sql:699
13931 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13932 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13934 #: 950.data.seed-values.sql:1889
13935 msgid "Administer copy alert suppression"
13938 #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:6966
13942 #: 950.data.seed-values.sql:6619
13943 msgid "Berber (Other)"
13944 msgstr "Bereber (Otras)"
13946 #: 950.data.seed-values.sql:6650
13947 msgid "Chinook jargon"
13948 msgstr "Chinook, jerga"
13950 #: 950.data.seed-values.sql:6581
13954 #: 950.data.seed-values.sql:7601
13955 msgid "film cassette"
13956 msgstr "Casete de película"
13958 #: 950.data.seed-values.sql:735
13959 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13961 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13963 #: 950.data.seed-values.sql:12379
13964 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13965 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13967 #: 950.data.seed-values.sql:7985 950.data.seed-values.sql:8641
13968 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8667
13969 #: 950.data.seed-values.sql:8680
13970 msgid "Spot heights"
13971 msgstr "Cotas de altura"
13973 #: 950.data.seed-values.sql:605
13974 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13975 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13977 #: 950.data.seed-values.sql:8233
13981 #: 950.data.seed-values.sql:3685
13982 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13984 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13986 #: 950.data.seed-values.sql:3181
13988 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13989 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13990 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13991 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13994 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13995 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13996 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13997 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13998 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
14000 #: 950.data.seed-values.sql:4777
14001 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14002 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14004 #: 950.data.seed-values.sql:3152
14006 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14007 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14008 "Out navigation button. This setting will include Lost circulations as "
14009 "counting toward these tallies."
14011 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14012 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14013 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14014 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14016 #: 950.data.seed-values.sql:6968
14020 #: 950.data.seed-values.sql:1317
14021 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14022 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14024 #: 950.data.seed-values.sql:6806
14028 #: 950.data.seed-values.sql:6466
14032 #: 950.data.seed-values.sql:7079
14033 msgid "Notated music"
14034 msgstr "Música escrita"
14036 #: 950.data.seed-values.sql:41
14037 msgid "Alerting block on Renew"
14038 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14040 #: 950.data.seed-values.sql:13112
14041 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14042 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14044 #: 950.data.seed-values.sql:957
14045 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14046 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14048 #: 950.data.seed-values.sql:180
14049 msgid "System Control Number"
14050 msgstr "Número de control del sistema"
14052 #: 950.data.seed-values.sql:13149
14053 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14054 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14056 #: 950.data.seed-values.sql:7751
14060 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14061 msgid "Semitic (Other)"
14062 msgstr "Semíticas (Otras)"
14064 #: 950.data.seed-values.sql:1149
14065 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14066 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14068 #: 950.data.seed-values.sql:16756
14070 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14071 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14075 #: 950.data.seed-values.sql:4166
14077 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14078 "interval defined here."
14080 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14081 "que cualquier intervalo definido aquí."
14083 #: 950.data.seed-values.sql:7529
14087 #: 950.data.seed-values.sql:7669
14088 msgid "computer chip cartridge"
14089 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14091 #: 950.data.seed-values.sql:16846
14092 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14095 #: 950.data.seed-values.sql:7513
14099 #: 950.data.seed-values.sql:893
14100 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14102 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14104 #: 950.data.seed-values.sql:7409
14105 msgid "tactile three-dimensional form"
14106 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14108 #: 950.data.seed-values.sql:4606
14109 msgid "Show email field on patron registration"
14110 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14112 #: 950.data.seed-values.sql:3892
14114 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14116 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14118 #: 950.data.seed-values.sql:11643
14119 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14120 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14122 #: 950.data.seed-values.sql:1433
14123 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14124 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14126 #: 950.data.seed-values.sql:1672
14127 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14130 #: 950.data.seed-values.sql:8076
14134 #: 950.data.seed-values.sql:16917
14135 msgid "Ebook API Integration"
14138 #: 950.data.seed-values.sql:15205
14139 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14140 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14142 #: 950.data.seed-values.sql:2680
14143 msgid "Default Hold Pickup Location"
14144 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14146 #: 950.data.seed-values.sql:8283
14150 #: 950.data.seed-values.sql:7723
14154 #: 950.data.seed-values.sql:1283
14155 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14156 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14158 #: 950.data.seed-values.sql:11620
14162 #: 950.data.seed-values.sql:1267
14163 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14165 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14167 #: 950.data.seed-values.sql:7909 950.data.seed-values.sql:8005
14168 msgid "None of the following"
14169 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14171 #: 950.data.seed-values.sql:13402
14172 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14173 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14175 #: 950.data.seed-values.sql:8080
14176 msgid "China (Republic : 1949"
14177 msgstr "China (República: 1949"
14179 #: 950.data.seed-values.sql:4063
14181 "Regular expression defining the password format. Note: Be sure to update "
14182 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14183 "of your password strength requirements."
14185 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14186 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14187 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14189 #: 950.data.seed-values.sql:178
14190 msgid "Authority Record ID"
14191 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14193 #: 950.data.seed-values.sql:8077
14195 msgstr "Sri Lanka "
14197 #: 950.data.seed-values.sql:5387 950.data.seed-values.sql:5391
14198 msgid "General Staff Client container"
14199 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14201 #: 950.data.seed-values.sql:659
14202 msgid "Allow a user to check out a copy"
14203 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14205 #: 950.data.seed-values.sql:15166
14206 msgid "Maximum redirect lookups"
14207 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14209 #: 950.data.seed-values.sql:4618
14211 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14212 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14213 "field is shown or required this setting is ignored."
14215 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14216 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14217 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14219 #: 950.data.seed-values.sql:5393
14220 msgid "Reading List"
14221 msgstr "Lista de Lectura"
14223 #: 950.data.seed-values.sql:845
14224 msgid "Allow a user to update a provider"
14225 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14227 #: 950.data.seed-values.sql:15011
14228 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14231 #: 950.data.seed-values.sql:9505
14232 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14233 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14235 #: 950.data.seed-values.sql:3042
14237 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14239 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14240 "actual para renovar"
14242 #: 950.data.seed-values.sql:8009
14246 #: 950.data.seed-values.sql:4798 950.data.seed-values.sql:4807
14248 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14249 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14250 "field is required this setting is ignored."
14252 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14253 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14254 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14256 #: 950.data.seed-values.sql:1668
14257 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14260 #: 950.data.seed-values.sql:3934
14261 msgid "PayflowPro test mode"
14262 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14264 #: 950.data.seed-values.sql:8225
14268 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14272 #: 950.data.seed-values.sql:7062
14273 msgid "Pre-adolescent"
14274 msgstr "Pre-adolescente"
14276 #: 950.data.seed-values.sql:5167
14277 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14278 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14280 #: 950.data.seed-values.sql:12389
14281 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14282 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14284 #: 950.data.seed-values.sql:14766
14285 msgid "Login via srfsh"
14286 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14288 #: 950.data.seed-values.sql:31
14289 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14290 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14292 #: 950.data.seed-values.sql:573
14293 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14294 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14296 #: 950.data.seed-values.sql:1628
14298 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14301 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14302 "\"Catalogación de Administrador\""
14304 #: 950.data.seed-values.sql:8075
14308 #: 950.data.seed-values.sql:1201
14309 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14310 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14312 #: 950.data.seed-values.sql:6915
14316 #: 950.data.seed-values.sql:16987
14317 msgid "OverDrive Authorization Name"
14320 #: 950.data.seed-values.sql:12457
14321 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14323 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14325 #: 950.data.seed-values.sql:8125
14327 msgstr "Gibraltar "
14329 #: 950.data.seed-values.sql:1531
14330 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14333 #: 950.data.seed-values.sql:533
14334 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14335 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14337 #: 950.data.seed-values.sql:1193
14338 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14339 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14341 #: 950.data.seed-values.sql:7065
14343 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14344 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14346 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14347 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14349 #: 950.data.seed-values.sql:13907
14350 msgid "Boost Mobile"
14351 msgstr "Boost Móvil"
14353 #: 950.data.seed-values.sql:3496
14355 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14356 "having Missing Pieces. In the absence of this setting, the Damaged status "
14359 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14360 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14361 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14363 #: 950.data.seed-values.sql:873
14364 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14365 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14367 #: 950.data.seed-values.sql:8203
14371 #: 950.data.seed-values.sql:36
14372 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14373 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14375 #: 950.data.seed-values.sql:1093
14376 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14377 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14379 #: 950.data.seed-values.sql:6906
14383 #: 950.data.seed-values.sql:4915
14385 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14386 "to all phone fields without their own setting."
14388 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14389 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14391 #: 950.data.seed-values.sql:7537
14392 msgid "videotape reel"
14393 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14395 #: 950.data.seed-values.sql:6905
14399 #: 950.data.seed-values.sql:1553
14400 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14402 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14404 #: 950.data.seed-values.sql:7937
14405 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14406 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14408 #: 950.data.seed-values.sql:11762
14409 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14411 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14414 #: 950.data.seed-values.sql:2594
14415 msgid "Patron in person"
14416 msgstr "Patrón en persona"
14418 #: 950.data.seed-values.sql:16820
14420 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14421 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14424 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14425 msgid "Enable PayflowPro payments"
14426 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14428 #: 950.data.seed-values.sql:871
14429 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14431 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14433 #: 950.data.seed-values.sql:4849
14434 msgid "Require county field on patron registration"
14435 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14437 #: 950.data.seed-values.sql:17204
14438 msgid "Orders Include Copy Data"
14441 #: 950.data.seed-values.sql:6794
14445 #: 950.data.seed-values.sql:16222
14446 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14447 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14449 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14450 msgid "Show suffix field on patron registration"
14451 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14453 #: 950.data.seed-values.sql:7000
14457 #: 950.data.seed-values.sql:6870
14458 msgid "North American Indian (Other)"
14459 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14461 #: 950.data.seed-values.sql:7705 950.data.seed-values.sql:8385
14462 msgid "No accompanying matter"
14463 msgstr "No importa lo acompaña"
14465 #: 950.data.seed-values.sql:6665
14466 msgid "Crimean Tatar"
14467 msgstr "Tártaro de Crimea"
14469 #: 950.data.seed-values.sql:7011
14473 #: 950.data.seed-values.sql:947
14474 msgid "CREATE_LASSO"
14475 msgstr "CREATE_LASSO"
14477 #: 950.data.seed-values.sql:8235
14481 #: 950.data.seed-values.sql:6885
14485 #: 950.data.seed-values.sql:7714 950.data.seed-values.sql:8394
14486 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422
14487 #: 950.data.seed-values.sql:8436 950.data.seed-values.sql:8450
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8464
14489 msgid "Historical information"
14490 msgstr "Información histórica"
14492 #: 950.data.seed-values.sql:5141
14494 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14495 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14497 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14498 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14499 "clientes duplicados."
14501 #: 950.data.seed-values.sql:1087
14502 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14503 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14505 #: 950.data.seed-values.sql:6690
14506 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14507 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14509 #: 950.data.seed-values.sql:6981
14513 #: 950.data.seed-values.sql:1895
14514 msgid "Delete copy alert suppression"
14517 #: 950.data.seed-values.sql:16208
14518 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14520 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14522 #: 950.data.seed-values.sql:3385
14523 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14524 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14526 #: 950.data.seed-values.sql:7942
14530 #: 950.data.seed-values.sql:7742
14531 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14532 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14534 #: 950.data.seed-values.sql:4753
14536 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14539 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14540 "registro de patrón."
14542 #: 950.data.seed-values.sql:6763 950.data.seed-values.sql:6768
14543 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14544 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14546 #: 950.data.seed-values.sql:8352
14547 msgid "South Australia "
14548 msgstr "Sur de Australia "
14550 #: 950.data.seed-values.sql:7832 950.data.seed-values.sql:7864
14551 #: 950.data.seed-values.sql:8498 950.data.seed-values.sql:8528
14552 #: 950.data.seed-values.sql:8558 950.data.seed-values.sql:8588
14554 msgstr "Calendarios"
14556 #: 950.data.seed-values.sql:7021
14560 #: 950.data.seed-values.sql:3030
14561 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14563 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14565 #: 950.data.seed-values.sql:6738
14569 #: 950.data.seed-values.sql:6842
14570 msgid "Austronesian (Other)"
14571 msgstr "Austronesias (Otras)"
14573 #: 950.data.seed-values.sql:13512
14577 #: 950.data.seed-values.sql:6781
14578 msgid "Kalâtdlisut"
14579 msgstr "Kalâtdlisut"
14581 #: 950.data.seed-values.sql:5221
14583 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14584 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14585 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14587 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14588 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14589 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14590 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14592 #: 950.data.seed-values.sql:1357
14593 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14594 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14596 #: 950.data.seed-values.sql:2922
14597 msgid "Default copy status (normal)"
14598 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14600 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
14601 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14602 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14604 #: 950.data.seed-values.sql:527
14605 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14606 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14608 #: 950.data.seed-values.sql:13975
14609 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14610 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14612 #: 950.data.seed-values.sql:1735
14613 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14614 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14616 #: 950.data.seed-values.sql:6785
14620 #: 950.data.seed-values.sql:4534
14621 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14622 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14624 #: 950.data.seed-values.sql:6740
14628 #: 950.data.seed-values.sql:6814 950.data.seed-values.sql:6895
14629 msgid "Occitan (post-1500)"
14630 msgstr "Occitano (post-1500)"
14632 #: 950.data.seed-values.sql:3541
14634 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14635 "usernames in addition to barcode. For this setting to work, a barcode "
14636 "format must also be defined"
14638 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14639 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14640 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14643 #: 950.data.seed-values.sql:1630
14645 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14648 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14649 "\"Administrador de circulación\""
14651 #: 950.data.seed-values.sql:7549
14655 #: 950.data.seed-values.sql:1719
14656 msgid "Acquisitions Administrator"
14657 msgstr "Adquisiciones administrador"
14659 #: 950.data.seed-values.sql:6497
14660 msgid "Sound recording format"
14661 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14663 #: 950.data.seed-values.sql:727
14664 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14665 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14667 #: 950.data.seed-values.sql:5319
14668 msgid "Language of work"
14669 msgstr "Idioma de trabajo"
14671 #: 950.data.seed-values.sql:15217 950.data.seed-values.sql:15223
14672 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14674 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14675 "Verificador de enlaces"
14677 #: 950.data.seed-values.sql:6571
14681 #: 950.data.seed-values.sql:7802
14682 msgid "Bound as part of another work"
14683 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14685 #: 950.data.seed-values.sql:8195
14689 #: 950.data.seed-values.sql:11664
14690 msgid "Part of the whole quantity."
14691 msgstr "Parte de la cantidad total."
14693 #: 950.data.seed-values.sql:6511
14694 msgid "Content Type"
14695 msgstr "Tipo de contenido"
14697 #: 950.data.seed-values.sql:1299
14698 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14699 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14701 #: 950.data.seed-values.sql:17364
14702 msgid "No attempt to code"
14703 msgstr "No hay intención de código"
14705 #: 950.data.seed-values.sql:3538
14706 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14707 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14709 #: 950.data.seed-values.sql:1690
14710 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14713 #: 950.data.seed-values.sql:16939
14714 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14717 #: 950.data.seed-values.sql:4948
14719 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14722 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14723 "de pie patronos y mensajes."
14725 #: 950.data.seed-values.sql:1363
14726 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14727 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14729 #: 950.data.seed-values.sql:143
14730 msgid "Name Subject"
14731 msgstr "Nombre de Sujeto"
14733 #: 950.data.seed-values.sql:1117
14734 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14735 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14737 #: 950.data.seed-values.sql:6958
14738 msgid "Northern Sami"
14739 msgstr "Samí del norte"
14741 #: 950.data.seed-values.sql:11451
14742 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14743 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14745 #: 950.data.seed-values.sql:6517
14747 msgstr "Tipo de medio"
14749 #: 950.data.seed-values.sql:4447
14751 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14752 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14753 "field is shown or required this setting is ignored."
14755 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14756 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14757 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14759 #: 950.data.seed-values.sql:16766
14760 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
14763 #: 950.data.seed-values.sql:615
14764 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14766 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14768 #: 950.data.seed-values.sql:8260
14769 msgid "Russia (Federation) "
14770 msgstr "(Federacion) Rusa "
14772 #: 950.data.seed-values.sql:8129
14773 msgid "Guadeloupe "
14774 msgstr "Guadeloupe "
14776 #: 950.data.seed-values.sql:8213
14777 msgid "Northern Ireland "
14778 msgstr "Irlanda del Norte "
14780 #: 950.data.seed-values.sql:7132
14784 #: 950.data.seed-values.sql:4600
14785 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14787 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14790 #: 950.data.seed-values.sql:3718
14791 msgid "Content of event_text include"
14792 msgstr "Contenido de event_text incluye"
14794 #: 950.data.seed-values.sql:7769
14795 msgid "Popular music"
14796 msgstr "Musica popular"
14798 #: 950.data.seed-values.sql:1467
14799 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14800 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14802 #: 950.data.seed-values.sql:8199
14806 #: 950.data.seed-values.sql:725
14807 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14809 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14812 #: 950.data.seed-values.sql:7939
14813 msgid "Polar stereographic"
14814 msgstr "Estereográfica polar"
14816 #: 950.data.seed-values.sql:15662
14817 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14819 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14822 #: 950.data.seed-values.sql:3655
14823 msgid "Block copy checkout status"
14824 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14826 #: 950.data.seed-values.sql:2592
14827 msgid "Hold Shelf expiration"
14828 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14830 #: 950.data.seed-values.sql:2796
14831 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14832 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14834 #: 950.data.seed-values.sql:7613
14835 msgid "microopaque"
14836 msgstr "microopaco"
14838 #: 950.data.seed-values.sql:8145
14842 #: 950.data.seed-values.sql:881
14843 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14845 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14847 #: 950.data.seed-values.sql:6980
14851 #: 950.data.seed-values.sql:8074
14855 #: 950.data.seed-values.sql:1337
14856 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14857 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14859 #: 950.data.seed-values.sql:14769
14860 msgid "Login via xmlrpc"
14861 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14863 #: 950.data.seed-values.sql:350
14867 #: 950.data.seed-values.sql:641
14868 msgid "User may delete a patron statistical category"
14869 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14871 #: 950.data.seed-values.sql:402 950.data.seed-values.sql:403
14872 #: 950.data.seed-values.sql:6972
14876 #: 950.data.seed-values.sql:7129
14880 #: 950.data.seed-values.sql:7082
14881 msgid "Musical sound recording"
14882 msgstr "Grabación de sonido musical"
14884 #: 950.data.seed-values.sql:11649
14885 msgid "Delayed: Changed"
14886 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14888 #: 950.data.seed-values.sql:13098
14889 msgid "Heading -- Personal Name"
14890 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14892 #: 950.data.seed-values.sql:8083
14896 #: 950.data.seed-values.sql:4690
14898 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14899 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14900 "If the field is required this setting is ignored."
14902 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14903 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14904 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14906 #: 950.data.seed-values.sql:13023
14907 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14908 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14910 #: 950.data.seed-values.sql:607
14911 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14912 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14914 #: 950.data.seed-values.sql:7214 950.data.seed-values.sql:7215
14915 #: 950.data.seed-values.sql:7280 950.data.seed-values.sql:7281
14916 #: 950.data.seed-values.sql:7371 950.data.seed-values.sql:7372
14917 msgid "Phonograph music recording"
14918 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14920 #: 950.data.seed-values.sql:306
14921 msgid "7_days_2_renew"
14922 msgstr "7_days_2_renew"
14924 #: 950.data.seed-values.sql:5452
14925 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
14928 #: 950.data.seed-values.sql:6692
14929 msgid "Eskimo languages"
14930 msgstr "Lenguas esquimales"
14932 #: 950.data.seed-values.sql:1684
14933 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14936 #: 950.data.seed-values.sql:60
14937 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14938 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14940 #: 950.data.seed-values.sql:1031
14941 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14942 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14944 #: 950.data.seed-values.sql:4417
14945 msgid "Show alias field on patron registration"
14946 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14948 #: 950.data.seed-values.sql:1533
14949 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14950 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14952 #: 950.data.seed-values.sql:210
14953 msgid "All Creators"
14956 #: 950.data.seed-values.sql:4660
14957 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14958 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14960 #: 950.data.seed-values.sql:1545
14961 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14963 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14965 #: 950.data.seed-values.sql:8122
14969 #: 950.data.seed-values.sql:7744