]> git.evergreen-ils.org Git - Evergreen.git/blob - build/i18n/po/db.seed/es-ES.po
Translation updates - po files
[Evergreen.git] / build / i18n / po / db.seed / es-ES.po
1 # Spanish translation for evergreen
2 # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010
3 # This file is distributed under the same license as the evergreen package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2010.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: evergreen\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10 "POT-Creation-Date: 2018-05-27 10:06-0400\n"
11 "PO-Revision-Date: 2018-03-26 19:30+0000\n"
12 "Last-Translator: Anahi Valdez <avaldez@emeralddata.net>\n"
13 "Language-Team: Spanish <es@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Launchpad-Export-Date: 2018-05-29 06:13+0000\n"
18 "X-Generator: Launchpad (build 18667)\n"
19
20 #: 950.data.seed-values.sql:8107
21 msgid "Estonia "
22 msgstr "Estonia "
23
24 #: 950.data.seed-values.sql:118
25 msgid "Series Title"
26 msgstr "Título de la serie"
27
28 #: 950.data.seed-values.sql:7096 950.data.seed-values.sql:7902
29 #: 950.data.seed-values.sql:8607 950.data.seed-values.sql:8628
30 msgid "Poetry"
31 msgstr "Poesía"
32
33 #: 950.data.seed-values.sql:6909
34 msgid "Palauan"
35 msgstr "Palauan"
36
37 #: 950.data.seed-values.sql:1605
38 msgid ""
39 "Allows users to save and load sets of filters for filter dialogs, available "
40 "in certain staff interfaces"
41 msgstr ""
42 "Permite a los usuarios guardar y cargar juegos de filtros para los diálogos "
43 "de filtro, disponible en ciertas interfaces personal"
44
45 #: 950.data.seed-values.sql:6796
46 msgid "Kyrgyz"
47 msgstr "Kyrgyz"
48
49 #: 950.data.seed-values.sql:5332
50 msgid "Z39.50 Source"
51 msgstr "Z39.50 Fuente"
52
53 #: 950.data.seed-values.sql:7597
54 msgid "film reel"
55 msgstr "carrete de pelicula"
56
57 #: 950.data.seed-values.sql:1664
58 msgid "Allow a user to modify a popularity badge parameter"
59 msgstr ""
60
61 #: 950.data.seed-values.sql:6887
62 msgid "Norwegian"
63 msgstr "Noruego"
64
65 #: 950.data.seed-values.sql:429 950.data.seed-values.sql:450
66 #: 950.data.seed-values.sql:15678
67 msgid "LCCN"
68 msgstr "LCCN"
69
70 #: 950.data.seed-values.sql:15656
71 msgid "Rollover Distribution Formulae Funds"
72 msgstr "Distribución de vuelco Fórmulas Fondos"
73
74 #: 950.data.seed-values.sql:35
75 msgid "Alerting block on Circ"
76 msgstr "Alerta bloque de Circ"
77
78 #: 950.data.seed-values.sql:6680
79 msgid "Duala"
80 msgstr "Duala"
81
82 #: 950.data.seed-values.sql:15412
83 msgid "Upload Merge on Single Match by Default"
84 msgstr "subir fusion sobre partido solo de forma predeterminada"
85
86 #: 950.data.seed-values.sql:7869
87 msgid "Full score"
88 msgstr "puntuación completa"
89
90 #: 950.data.seed-values.sql:4699
91 msgid ""
92 "The ident_value2 field will be suggested on the patron registration screen. "
93 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
94 "field is shown or required this setting is ignored."
95 msgstr ""
96 "El campo ident_value2 se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
97 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
98 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
99
100 #: 950.data.seed-values.sql:4930
101 msgid "Require at least one address for Patron Registration"
102 msgstr "Al menos una dirección es necesaria para el registro del usuario"
103
104 #: 950.data.seed-values.sql:17061
105 msgid ""
106 "Base URI for OneClickdigital API (defaults to "
107 "https://api.oneclickdigital.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
108 msgstr ""
109
110 #: 950.data.seed-values.sql:1577
111 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete address alerts"
112 msgstr ""
113 "Permite al usuario crear/recuperar/actualizar/borrar direcciones para alertas"
114
115 #: 950.data.seed-values.sql:8226
116 msgid "Nunavut "
117 msgstr "Nunavut "
118
119 #: 950.data.seed-values.sql:336
120 msgid "10_cent_per_day"
121 msgstr "10_centavos_por_día"
122
123 #: 950.data.seed-values.sql:98
124 msgid "Keyword"
125 msgstr "Palabra clave"
126
127 #: 950.data.seed-values.sql:5402
128 msgid "Renew Circulations"
129 msgstr "Renovar circulaciones"
130
131 #: 950.data.seed-values.sql:15327
132 msgid "Upload Default Match Set"
133 msgstr "Subir defecto Set Partido"
134
135 #: 950.data.seed-values.sql:7776
136 msgid "Rock music"
137 msgstr "musica de rock"
138
139 #: 950.data.seed-values.sql:1015
140 msgid "DELETE_SURVEY"
141 msgstr "DELETE_SURVEY"
142
143 #: 950.data.seed-values.sql:8048
144 msgid "Aruba "
145 msgstr "Aruba "
146
147 #: 950.data.seed-values.sql:13102
148 msgid "Heading -- Meeting Name"
149 msgstr "Encabezado -- Nombre de la reunión"
150
151 #: 950.data.seed-values.sql:7925
152 msgid "Not Applicable"
153 msgstr "No Aplicable"
154
155 #: 950.data.seed-values.sql:7899 950.data.seed-values.sql:8604
156 #: 950.data.seed-values.sql:8625
157 msgid "Memoirs"
158 msgstr "memorias"
159
160 #: 950.data.seed-values.sql:15736
161 msgid "Long-Overdue Items Usable on Checkin"
162 msgstr "Largamente esperadas elementos utilizables en el check"
163
164 #: 950.data.seed-values.sql:3226
165 msgid ""
166 "The purpose is to provide an interval of time after an item goes into the on-"
167 "holds-shelf status before it appears to patrons that it is actually on the "
168 "holds shelf.  This gives staff time to process the item before it shows as "
169 "ready-for-pickup. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
170 msgstr ""
171 "El propósito es proporcionar un intervalo de tiempo después de que un "
172 "elemento se le asigna el estado estante holds- situ antes de que se aparece "
173 "a los clientes que lo es whos mantiene en el estante . Esto le da tiempo al "
174 "personal para procesar el artículo antes de que aparezca recogida lucro como "
175 "ready . Ejemplos: \" 5 días \", \"1 hora\""
176
177 #: 950.data.seed-values.sql:6749
178 msgid "Hittite"
179 msgstr "Hitita"
180
181 #: 950.data.seed-values.sql:7922
182 msgid "Instrumental and vocal parts"
183 msgstr "Partes instrumental y vocales"
184
185 #: 950.data.seed-values.sql:1369
186 msgid "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
187 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_GROUP"
188
189 #: 950.data.seed-values.sql:11723
190 msgid "Cat: Use Internal ID for TCN Value"
191 msgstr "Gato : Uso ID interno de TCN Valor"
192
193 #: 950.data.seed-values.sql:16589
194 msgid "Notification of a group of circs"
195 msgstr "La notificación de un grupo de circs"
196
197 #: 950.data.seed-values.sql:8329
198 msgid "Wake Island "
199 msgstr "Wake Island "
200
201 #: 950.data.seed-values.sql:72
202 msgid "Patron had an invalid evening phone number"
203 msgstr "El usuario tenía un número telefónico vespertino incorrecto"
204
205 #: 950.data.seed-values.sql:6869
206 msgid "Nahuatl"
207 msgstr "Nahuatl"
208
209 #: 950.data.seed-values.sql:11947 950.data.seed-values.sql:11948
210 msgid "Historical Hold Retention Start Date"
211 msgstr "Fecha De Inicio De Apartado De Retención Histórico"
212
213 #: 950.data.seed-values.sql:5181
214 msgid ""
215 "Prevent negative balances (refunds) on bills for overdue materials. Set to "
216 "\"true\" to prohibit negative balances at all times or, when used in "
217 "conjunction with an interval setting, to prohibit negative balances after a "
218 "set period of time."
219 msgstr ""
220 "Evitar que los saldos negativos (restituciones ) en las facturas de "
221 "materiales atrasados ​​. Se establece en \"true \" para prohibir saldos "
222 "negativos en todo momento , o cuando se utiliza junto con un ajuste del "
223 "intervalo , para prohibir saldos negativos después de un período de tiempo "
224 "determinado."
225
226 #: 950.data.seed-values.sql:482
227 msgid "Bookmobile"
228 msgstr "Biblioteca ambulante"
229
230 #: 950.data.seed-values.sql:6787
231 msgid "Kawi"
232 msgstr "Kawi"
233
234 #: 950.data.seed-values.sql:7968
235 msgid "Eckert"
236 msgstr "Eckert"
237
238 #: 950.data.seed-values.sql:4462
239 msgid "Suggest claims_never_checked_out_count field on patron registration"
240 msgstr ""
241 "Sugerir campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
242
243 #: 950.data.seed-values.sql:3187
244 msgid "Hard boundary"
245 msgstr "Encuadernación de pasta dura"
246
247 #: 950.data.seed-values.sql:8245
248 msgid "Poland "
249 msgstr "Poland "
250
251 #: 950.data.seed-values.sql:8288
252 msgid "Switzerland "
253 msgstr "Switerland "
254
255 #: 950.data.seed-values.sql:13631 950.data.seed-values.sql:14417
256 msgid "Virgin Mobile"
257 msgstr "Virgin Mobile"
258
259 #: 950.data.seed-values.sql:8159
260 msgid "Jamaica "
261 msgstr "Jamaica "
262
263 #: 950.data.seed-values.sql:6939
264 msgid "Sasak"
265 msgstr "Sasak"
266
267 #: 950.data.seed-values.sql:961
268 msgid "CREATE_ORG_UNIT"
269 msgstr "CREATE_ORG_UNIT"
270
271 #: 950.data.seed-values.sql:347
272 msgid "Available"
273 msgstr "Disponible"
274
275 #: 950.data.seed-values.sql:16798
276 msgid "Item Print Label - Width for Left Label"
277 msgstr ""
278
279 #: 950.data.seed-values.sql:304
280 msgid "35_days_1_renew"
281 msgstr "35_días_1_renova"
282
283 #: 950.data.seed-values.sql:4184
284 msgid ""
285 "Regular expression defining the patron username format, used for patron "
286 "registration and self-service username changing only"
287 msgstr ""
288 "La expresión regular que define el formato patrón nombre de usuario, "
289 "utilizado para el registro de patrón y nombre de usuario de autoservicio "
290 "cambiando únicamente"
291
292 #: 950.data.seed-values.sql:817
293 msgid "Allow a user to view a funding source"
294 msgstr "Permitir al usuario ver origen del financiamiento"
295
296 #: 950.data.seed-values.sql:5000
297 msgid "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed"
298 msgstr ""
299 "Copias diana para un agarre incluso si lib circ de copia está cerrado"
300
301 #: 950.data.seed-values.sql:4942
302 msgid ""
303 "So for example, if you search for John Doe, normally you would get at most "
304 "50 results.  This setting allows you to raise or lower that limit."
305 msgstr ""
306 "Por ejemplo, si tu buscas por John  Doe, normalmente obtendrías maximo 50 "
307 "resultados. Este ajuste te permite aumentar o reducir el limite."
308
309 #: 950.data.seed-values.sql:7998 950.data.seed-values.sql:8692
310 #: 950.data.seed-values.sql:8702
311 msgid "Game"
312 msgstr "Juego"
313
314 #: 950.data.seed-values.sql:665
315 msgid "Allow a user to delete a copy location"
316 msgstr "Permite el usuario borrar o copiar la ubicacion"
317
318 #: 950.data.seed-values.sql:365
319 msgid "Long Overdue"
320 msgstr "desde hace mucho tiempo"
321
322 #: 950.data.seed-values.sql:15714
323 msgid "Maximum Z39.50 Batch Search Results"
324 msgstr "Máximo de resultados de búsquedas en lote utilizando Z39.50"
325
326 #: 950.data.seed-values.sql:8296
327 msgid "Tasmania "
328 msgstr "Tasmania "
329
330 #: 950.data.seed-values.sql:33
331 msgid "Alerting Note, no blocks"
332 msgstr "nota alertando, no obstaculos"
333
334 #: 950.data.seed-values.sql:3775
335 msgid ""
336 "If set to a non-empty value, Non-Hold Transits will be suppressed between "
337 "this OU and others with the same value. If set to an empty value, transits "
338 "will not be suppressed."
339 msgstr ""
340 "Si se establece en un valor que no está vacía , tránsitos No Sostenida serán "
341 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
342 "valor . Si se establece en un valor vacío , no serán suprimidos tránsitos."
343
344 #: 950.data.seed-values.sql:15085
345 msgid ""
346 "Leave transaction open when lost balance equals zero.  This leaves the lost "
347 "copy on the patron record when it is paid"
348 msgstr ""
349 "Dejar transacción abierta cuando el balance perdido es igual a cero. Esto "
350 "deja la copia perdida en el record principal cuando es pagado."
351
352 #: 950.data.seed-values.sql:1175
353 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
354 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.credit.payments.allow"
355
356 #: 950.data.seed-values.sql:498 950.data.seed-values.sql:3457
357 #: 950.data.seed-values.sql:3460
358 msgid "Lost Materials Processing Fee"
359 msgstr "Cobro Por Procesar Materiales Perdidos"
360
361 #: 950.data.seed-values.sql:709
362 msgid "Allow a user to view uploaded offline script information"
363 msgstr ""
364 "Permite a el usuario mirar  información subida sin conexión de secuencia de "
365 "comandos"
366
367 #: 950.data.seed-values.sql:1737
368 msgid "Data Review"
369 msgstr "Revisión de datos"
370
371 #: 950.data.seed-values.sql:1646
372 msgid "Allow a user to mark an item status as 'damaged'"
373 msgstr ""
374
375 #: 950.data.seed-values.sql:14145
376 msgid "Chariton Valley Wireless"
377 msgstr "Chariton Valley Wireless"
378
379 #: 950.data.seed-values.sql:619
380 msgid "Allow a user to edit copies in batch"
381 msgstr "Permitir al usuario editar copias en lote"
382
383 #: 950.data.seed-values.sql:2733
384 msgid "OPAC"
385 msgstr "OPAC"
386
387 #: 950.data.seed-values.sql:1656
388 msgid "Allow a user to delete a popularity badge"
389 msgstr ""
390
391 #: 950.data.seed-values.sql:1347
392 msgid "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
393 msgstr "ADMIN_INVOICE_PAYMENT_METHOD"
394
395 #: 950.data.seed-values.sql:8177
396 msgid "Luxembourg "
397 msgstr "Luxemburgo "
398
399 #: 950.data.seed-values.sql:983
400 msgid "DELETE_COPY_STATUS"
401 msgstr "DELETE_COPY_STATUS"
402
403 #: 950.data.seed-values.sql:5026
404 msgid "Jump to details on 1 hit (public)"
405 msgstr "Saltar a los detalles en 1 jit (público)"
406
407 #: 950.data.seed-values.sql:6713
408 msgid "Gã"
409 msgstr "Gã"
410
411 #: 950.data.seed-values.sql:8377
412 msgid "Continuing resource status unknown"
413 msgstr "Continuando estado de los recursos desconocida"
414
415 #: 950.data.seed-values.sql:7118
416 msgid "Serial"
417 msgstr "Número de serie"
418
419 #: 950.data.seed-values.sql:7032
420 msgid "Venda"
421 msgstr "Venda"
422
423 #: 950.data.seed-values.sql:11677
424 msgid ""
425 "Holds: When testing hold matrix matchpoints, use the profile group of the "
426 "receiving user instead of that of the requestor (affects staff-placed holds)"
427 msgstr ""
428 "Se tiene: Cuando se prueba la matriz matchpoints tener, usar el grupo perfil "
429 "del usuario receptor en lugar de la del solicitante (afectan a personal "
430 "clasificado, sostiene )"
431
432 #: 950.data.seed-values.sql:8332
433 msgid "West Virginia "
434 msgstr "Virginia Occidental "
435
436 #: 950.data.seed-values.sql:3604
437 msgid ""
438 "Override the default circ lib of \"here\" with a pre-configured circ lib for "
439 "pre-cat items.  The value should be the \"shortname\" (aka policy name) of "
440 "the org unit"
441 msgstr ""
442 "Anular la lib circ por defecto de \" aquí \" con un lib circ preconfigurado "
443 "para los artículos pre - gato . El valor debe ser el \" nombre corto \" "
444 "(también conocido como nombre de la directiva ) de la unidad organizativa"
445
446 #: 950.data.seed-values.sql:6897
447 msgid "Oriya"
448 msgstr "Oriya"
449
450 #: 950.data.seed-values.sql:759
451 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"User\" group"
452 msgstr "Permitir al usuario añadir/eliminar usuarios de/al grupo \"User\""
453
454 #: 950.data.seed-values.sql:121
455 msgid "Abbreviated Title"
456 msgstr "Título abreviado"
457
458 #: 950.data.seed-values.sql:7951
459 msgid "Equirectangular"
460 msgstr "Equirectangular"
461
462 #: 950.data.seed-values.sql:8261
463 msgid "Rwanda "
464 msgstr "Ruanda "
465
466 #: 950.data.seed-values.sql:390
467 msgid "English (Canada)"
468 msgstr "Inglés (Canadá)"
469
470 #: 950.data.seed-values.sql:8036
471 msgid "Armenia (Republic) "
472 msgstr "Armenia (República) "
473
474 #: 950.data.seed-values.sql:7984 950.data.seed-values.sql:8640
475 #: 950.data.seed-values.sql:8653 950.data.seed-values.sql:8666
476 #: 950.data.seed-values.sql:8679
477 msgid "Form lines"
478 msgstr "Formar lineas"
479
480 #: 950.data.seed-values.sql:13116
481 msgid "Heading -- Form Subdivision"
482 msgstr "Titulo - Subdivisión de forma"
483
484 #: 950.data.seed-values.sql:4654
485 msgid ""
486 "The evening_phone field will be shown on the patron registration screen. "
487 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
488 "If the field is required this setting is ignored."
489 msgstr ""
490 "El campo evening_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
491 "Mostrando un campo hace que aparezca con los campos necesarios , incluso "
492 "cuando no es necesario . Si se requiere el campo se ignora este ajuste"
493
494 #: 950.data.seed-values.sql:4537
495 msgid ""
496 "The day_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
497 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
498 "field is shown or required this setting is ignored."
499 msgstr ""
500 "El campo será sugerido day_phone en la pantalla de registro de patrón. Lo "
501 "que sugiere un campo hace que parezca cuando los campos se muestran "
502 "sugeridos. Si se muestra el campo o el ajuste requerido  se ignora."
503
504 #: 950.data.seed-values.sql:16868
505 msgid ""
506 "This setting is used to set the default height (in number of lines) to use "
507 "for call number wrapping in the left print label."
508 msgstr ""
509
510 #: 950.data.seed-values.sql:785
511 msgid "Allow a user to renew an item past the maximum renewal count"
512 msgstr ""
513 "Permitir al usuario renovar un ejemplar excediendo el contador de "
514 "renovaciones"
515
516 #: 950.data.seed-values.sql:14656
517 msgid "A text message has been requested for a call number."
518 msgstr "Un mensaje de texto ha sido solicitado por un número de llamada ."
519
520 #: 950.data.seed-values.sql:11671
521 msgid "Canceled: By Vendor"
522 msgstr "Cancelado : Por proveedor"
523
524 #: 950.data.seed-values.sql:1159
525 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
526 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING_ALL"
527
528 #: 950.data.seed-values.sql:1662
529 msgid "Allow a user to delete a popularity badge parameter"
530 msgstr ""
531
532 #: 950.data.seed-values.sql:15694
533 msgid "Maximum Parallel Z39.50 Batch Searches"
534 msgstr "Máximos paralelas Búsquedas lotes Z39.50"
535
536 #: 950.data.seed-values.sql:13731
537 msgid "Alaska, USA"
538 msgstr "Alaska, EUA"
539
540 #: 950.data.seed-values.sql:8031
541 msgid "Alberta "
542 msgstr "Alberta "
543
544 #: 950.data.seed-values.sql:4033
545 msgid "Format Times with this pattern."
546 msgstr "Los tiempos de formato con este patrón."
547
548 #: 950.data.seed-values.sql:6831
549 msgid "Luo (Kenya and Tanzania)"
550 msgstr "Luo (Kenia y Tanzania)"
551
552 #: 950.data.seed-values.sql:3087
553 msgid ""
554 "When a patron checks out an item and they have no holds that directly target "
555 "the item, the system will attempt to find a hold for the patron that could "
556 "be fulfilled by the checked out item and fulfills it"
557 msgstr ""
558 "Cuando un cliente comprueba a cabo un artículo y no tienen sostiene que se "
559 "dirigen directamente el tema, el sistema intentará encontrar una bodega, con "
560 "el patrón que podría ser cumplida por el elemento desprotegido y lo cumple."
561
562 #: 950.data.seed-values.sql:4636
563 msgid ""
564 "The Regular Expression for validation on the evening_phone field in patron "
565 "registration."
566 msgstr ""
567 "La expresión regular para la validación en el campo evening_phone en el "
568 "registro de patrón."
569
570 #: 950.data.seed-values.sql:3406
571 msgid "When true, don't target any copies at this org unit for holds"
572 msgstr ""
573 "Cuando es verdadero , no se dirigen todas las copias en esta unidad "
574 "organizativa para la sostiene"
575
576 #: 950.data.seed-values.sql:4588
577 msgid "Regex for email field on patron registration"
578 msgstr ""
579 "De expresiones regulares para el campo de correo electrónico en el registro "
580 "patrón"
581
582 #: 950.data.seed-values.sql:4078
583 msgid "Courier Code"
584 msgstr "Correo de Código"
585
586 #: 950.data.seed-values.sql:6588
587 msgid "Apache languages"
588 msgstr "Lenguas Apache"
589
590 #: 950.data.seed-values.sql:17201
591 msgid "Orders Include PO Name"
592 msgstr ""
593
594 #: 950.data.seed-values.sql:1315
595 msgid "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
596 msgstr "ADMIN_ASSET_COPY_TEMPLATE"
597
598 #: 950.data.seed-values.sql:7297 950.data.seed-values.sql:7298
599 #: 950.data.seed-values.sql:7304 950.data.seed-values.sql:7305
600 #: 950.data.seed-values.sql:7380 950.data.seed-values.sql:7381
601 msgid "Blu-ray"
602 msgstr "Blu-ray"
603
604 #: 950.data.seed-values.sql:895
605 msgid "Allows a user to create a purchase order"
606 msgstr "Permite al usuario crear una orden de compra"
607
608 #: 950.data.seed-values.sql:7895 950.data.seed-values.sql:8600
609 #: 950.data.seed-values.sql:8621
610 msgid "Instruction"
611 msgstr "Instrucción"
612
613 #: 950.data.seed-values.sql:3736
614 msgid "Content of header_text include"
615 msgstr "Contenido de header_text incluye"
616
617 #: 950.data.seed-values.sql:12387
618 msgid "Invalid value for \"deposit_amount\""
619 msgstr "Valor no válido para \" DEPOSIT_AMOUNT \""
620
621 #: 950.data.seed-values.sql:8368
622 msgid "Inclusive dates of collection"
623 msgstr "Inclusive las fechas de recolección"
624
625 #: 950.data.seed-values.sql:3601
626 msgid "Pre-cat Item Circ Lib"
627 msgstr "Pre -cat artículo Circ Lib"
628
629 #: 950.data.seed-values.sql:7083
630 msgid "Computer file"
631 msgstr "Archivo de computadora"
632
633 #: 950.data.seed-values.sql:14315
634 msgid "Nextel"
635 msgstr "Nextel"
636
637 #: 950.data.seed-values.sql:11635
638 msgid "EDI"
639 msgstr "EDI"
640
641 #: 950.data.seed-values.sql:1165
642 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
643 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.opac_timeout"
644
645 #: 950.data.seed-values.sql:8223
646 msgid "Nova Scotia "
647 msgstr "Nueva Escocia "
648
649 #: 950.data.seed-values.sql:12055
650 msgid "A missing pieces slip needs to be formatted for printing."
651 msgstr ""
652 "Un piezas que faltan se deslizan necesita ser formateada para la impresión ."
653
654 #: 950.data.seed-values.sql:3610
655 msgid "Change reshelving status interval"
656 msgstr "Cambiar el intervalo del estado de reacomodo"
657
658 #: 950.data.seed-values.sql:3096
659 msgid ""
660 "When filling related holds on checkout only match on items that are valid "
661 "for opportunistic capture for the hold. Without this set a Title or Volume "
662 "hold could match when the item is not holdable. With this set only holdable "
663 "items will match."
664 msgstr ""
665 "Al llenar relacionada mantiene en la salida única coincidir en los artículos "
666 "que son válidos para la captura oportunista de la bodega. Sin este conjunto "
667 "un título o volumen de retención podía igualar cuando el artículo no se "
668 "puede retener . Con esto sólo se puede sujetar elementos de configuración "
669 "coincidirán."
670
671 #: 950.data.seed-values.sql:569
672 msgid ""
673 "Allow a user to continue to renew an item even if it is required for a hold"
674 msgstr ""
675 "Permitir que un usuario de seguir renovando un elemento incluso si se "
676 "requiere para una sujeción"
677
678 #: 950.data.seed-values.sql:4465
679 msgid ""
680 "The claims_never_checked_out_count field will be suggested on the patron "
681 "registration screen. Suggesting a field makes it appear when suggested "
682 "fields are shown. If the field is shown or required this setting is ignored."
683 msgstr ""
684 "El campo claims_never_checked_out_count se sugirió en la pantalla de "
685 "registro de patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se "
686 "muestran los campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se "
687 "ignora este ajuste"
688
689 #: 950.data.seed-values.sql:8053
690 msgid "British Columbia "
691 msgstr "Columbia Británica "
692
693 #: 950.data.seed-values.sql:7096
694 msgid "The item is a poem or collection of poems."
695 msgstr "El elemento es un poema o una colección de poemas"
696
697 #: 950.data.seed-values.sql:6786
698 msgid "Kanuri"
699 msgstr "Kanuri"
700
701 #: 950.data.seed-values.sql:6719
702 msgid "Germanic (Other)"
703 msgstr "Germánicas (Otras)"
704
705 #: 950.data.seed-values.sql:8339
706 msgid "Midway Islands "
707 msgstr "Islas Midway "
708
709 #: 950.data.seed-values.sql:3
710 msgid "oclc"
711 msgstr "oclc"
712
713 #: 950.data.seed-values.sql:3493
714 msgid "Item Status for Missing Pieces"
715 msgstr "Estado del artículo para piezas desaparecidas."
716
717 #: 950.data.seed-values.sql:8710 950.data.seed-values.sql:8727
718 #: 950.data.seed-values.sql:8743 950.data.seed-values.sql:8759
719 #: 950.data.seed-values.sql:8775
720 msgid "Illustrations"
721 msgstr "Ilustraciones"
722
723 #: 950.data.seed-values.sql:8297
724 msgid "Tennessee "
725 msgstr "Tennessee "
726
727 #: 950.data.seed-values.sql:7449
728 msgid "notated movement"
729 msgstr "Movimiento anotada"
730
731 #: 950.data.seed-values.sql:6594
732 msgid "Arapaho"
733 msgstr "Arapaho"
734
735 #: 950.data.seed-values.sql:16515
736 msgid "Void longoverdue item processing fee when claims returned"
737 msgstr ""
738 "cuota de procesamiento de elementos vacío desde hace mucho tiempo cuando "
739 "regresaron reclamaciones"
740
741 #: 950.data.seed-values.sql:8293
742 msgid "Tunisia "
743 msgstr "Túnez "
744
745 #: 950.data.seed-values.sql:6621
746 msgid "Bihari"
747 msgstr "Biharí"
748
749 #: 950.data.seed-values.sql:7040
750 msgid "Welsh"
751 msgstr "Galés"
752
753 #: 950.data.seed-values.sql:3232
754 msgid "Soft stalling interval"
755 msgstr "intervalo de estancamiento suave"
756
757 #: 950.data.seed-values.sql:14009
758 msgid "Alltel (Allied Wireless)"
759 msgstr "Alltel (Allied Wireless)"
760
761 #: 950.data.seed-values.sql:8337
762 msgid "Saint Kitts"
763 msgstr "Saint Kitts"
764
765 #: 950.data.seed-values.sql:6729
766 msgid "German, Old High (ca. 750-1050)"
767 msgstr "Alemán Arcaico (ca. 750-1050)"
768
769 #: 950.data.seed-values.sql:6994
770 msgid "Temne"
771 msgstr "Temne"
772
773 #: 950.data.seed-values.sql:7711 950.data.seed-values.sql:8391
774 #: 950.data.seed-values.sql:8405 950.data.seed-values.sql:8419
775 #: 950.data.seed-values.sql:8433 950.data.seed-values.sql:8447
776 #: 950.data.seed-values.sql:8461
777 msgid "Biography or performer or history of ensemble"
778 msgstr "Biografía o ejecutante o historia de ensamble"
779
780 #: 950.data.seed-values.sql:3012
781 msgid "Spine label line width"
782 msgstr "Espina dorsal ancho de la línea de etiqueta"
783
784 #: 950.data.seed-values.sql:7797
785 msgid "Map series"
786 msgstr "serie de mapas"
787
788 #: 950.data.seed-values.sql:4456
789 msgid ""
790 "The claims_never_checked_out_count field will be shown on the patron "
791 "registration screen. Showing a field makes it appear with required fields "
792 "even when not required. If the field is required this setting is ignored."
793 msgstr ""
794 "El campo claims_never_checked_out_count se mostrará en la pantalla de "
795 "registro de patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos "
796 "necesarios , incluso cuando no es necesario . Si se requiere el campo se "
797 "ignora este ajuste ."
798
799 #: 950.data.seed-values.sql:1473
800 msgid "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
801 msgstr "VIEW_SERIAL_SUBSCRIPTION"
802
803 #: 950.data.seed-values.sql:11912
804 msgid ""
805 "Maximum popularity importance multiplier for popularity-adjusted relevance "
806 "searches (decimal value between 1.0 and 2.0)"
807 msgstr ""
808 "Multiplicador máximo de popularidad importancia para las búsquedas "
809 "Relevancia Popularidad ajustados (valor decimal entre 1.0 y 2.0)"
810
811 #: 950.data.seed-values.sql:16784
812 msgid "Clear hold when other patron checks out item"
813 msgstr ""
814
815 #: 950.data.seed-values.sql:17181
816 msgid "Number of Retrievable Recent Patrons"
817 msgstr ""
818
819 #: 950.data.seed-values.sql:7960
820 msgid "Bonne"
821 msgstr "Bonne"
822
823 #: 950.data.seed-values.sql:3169
824 msgid "Auto-Extending Grace Periods extend for all closed dates"
825 msgstr ""
826 "La extensión de los períodos de gracia de auto  se extienden por toda fechas "
827 "cerradas"
828
829 #: 950.data.seed-values.sql:713
830 msgid "Allow a user to change the due date on an item to any date"
831 msgstr ""
832 "Permitir a un usuario cambiar la fecha de vencimiento en un elemento para "
833 "cualquier fecha"
834
835 #: 950.data.seed-values.sql:7943
836 msgid "Goode's homolographic"
837 msgstr "Homolographic de Goode"
838
839 #: 950.data.seed-values.sql:7820 950.data.seed-values.sql:7850
840 #: 950.data.seed-values.sql:8484 950.data.seed-values.sql:8514
841 #: 950.data.seed-values.sql:8544 950.data.seed-values.sql:8574
842 msgid "Surveys of the literature in a subject area"
843 msgstr "Las encuestas de la literatura en un campo temático"
844
845 #: 950.data.seed-values.sql:308
846 msgid "1_hour_2_renew"
847 msgstr "1_hora_2_renovados"
848
849 #: 950.data.seed-values.sql:4489
850 msgid "Regex for barcodes on patron registration"
851 msgstr "Regex de códigos de barras en el registro patrón"
852
853 #: 950.data.seed-values.sql:3057 950.data.seed-values.sql:3060
854 msgid "Charge lost on zero"
855 msgstr "Ha perdido su carga en cero"
856
857 #: 950.data.seed-values.sql:671
858 msgid ""
859 "Allow a user to see if another user has permission to place a hold on a "
860 "given copy"
861 msgstr ""
862 "Permitir a un usuario para ver si otro usuario tiene permiso para aplicar "
863 "una retención a una determinada copia"
864
865 #: 950.data.seed-values.sql:6775
866 msgid "Japanese"
867 msgstr "Japonés"
868
869 #: 950.data.seed-values.sql:15118
870 msgid "Truncate fines to max fine amount"
871 msgstr "Truncar multas hasta un máximo monto de la multa"
872
873 #: 950.data.seed-values.sql:2765
874 msgid ""
875 "When receiving a copy in acquisitions, set the copy \"creator\" to be the "
876 "staff that received the copy"
877 msgstr ""
878 "Cuando se recibe una copia de adquisiciones , establecer la copia de "
879 "\"creador\" que ser el personal que recibió la copia."
880
881 #: 950.data.seed-values.sql:5018
882 msgid "Jump to details on 1 hit (staff client)"
883 msgstr "Saltar a los detalles en 1 hit (interfaz del personal)"
884
885 #: 950.data.seed-values.sql:1461
886 msgid "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
887 msgstr "VIEW_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
888
889 #: 950.data.seed-values.sql:4327
890 msgid "Button bar"
891 msgstr "Barra de botones"
892
893 #: 950.data.seed-values.sql:12385
894 msgid "Invalid value for \"price\""
895 msgstr "Valor no válido para \"precio\""
896
897 #: 950.data.seed-values.sql:2985
898 msgid "Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
899 msgstr ""
900 "Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y 035 "
901 "campos."
902
903 #: 950.data.seed-values.sql:6977 950.data.seed-values.sql:6984
904 msgid "Swazi"
905 msgstr "Swazi"
906
907 #: 950.data.seed-values.sql:4750
908 msgid "Regex for other_phone field on patron registration"
909 msgstr ""
910 "De expresiones regulares para el campo other_phone sobre el registro de "
911 "patrón"
912
913 #: 950.data.seed-values.sql:6764
914 msgid "Indic (Other)"
915 msgstr "Índicas (Otras)"
916
917 #: 950.data.seed-values.sql:8180
918 msgid "Massachusetts "
919 msgstr "Massachusetts "
920
921 #: 950.data.seed-values.sql:5
922 msgid "System Local"
923 msgstr "Sistema local"
924
925 #: 950.data.seed-values.sql:8274
926 msgid "San Marino "
927 msgstr "San Marino "
928
929 #: 950.data.seed-values.sql:13343 950.data.seed-values.sql:13349
930 msgid "Default Phone Number"
931 msgstr "Número teléfonico predeterminado"
932
933 #: 950.data.seed-values.sql:14179
934 msgid "Cleartalk Wireless"
935 msgstr "Clear Talk inalambrico"
936
937 #: 950.data.seed-values.sql:6879
938 msgid "Newari"
939 msgstr "Newari"
940
941 #: 950.data.seed-values.sql:919
942 msgid "Allows staff to edit the note for a bill on a transaction"
943 msgstr ""
944 "Permite que el personal para modificar la nota de un proyecto de ley en una "
945 "transacción"
946
947 #: 950.data.seed-values.sql:1111
948 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
949 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_QUEUE"
950
951 #: 950.data.seed-values.sql:4366
952 msgid "This is the default Ident Type for new users in the patron editor."
953 msgstr ""
954 "Este es el valor predeterminado de Tipo Ident para los nuevos usuarios en el "
955 "editor de patrón."
956
957 #: 950.data.seed-values.sql:12446
958 msgid "Print output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
959 msgstr ""
960 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
961 "babero cola."
962
963 #: 950.data.seed-values.sql:4027
964 msgid ""
965 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
966 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\")"
967 msgstr ""
968 "Fechas de formato con esta forma( ejemplos: \"AAAA-MM -DD\" para \"2010-04-"
969 "26\", \" MMM d , aaaa \" para \"26 Abr 2010\")"
970
971 #: 950.data.seed-values.sql:6889
972 msgid "Nubian languages"
973 msgstr "Nubias, lenguas"
974
975 #: 950.data.seed-values.sql:399 950.data.seed-values.sql:400
976 #: 950.data.seed-values.sql:6592
977 msgid "Armenian"
978 msgstr "Armenio"
979
980 #: 950.data.seed-values.sql:6931
981 msgid "Sandawe"
982 msgstr "Sandawe"
983
984 #: 950.data.seed-values.sql:761
985 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Patron\" group"
986 msgstr ""
987 "Permitir al usuario añadir / quitar usuarios a / desde el grupo \" Patrón\""
988
989 #: 950.data.seed-values.sql:801
990 msgid "Allow a user to run reports"
991 msgstr "Permitir a un usuario ejecutar informes"
992
993 #: 950.data.seed-values.sql:11658
994 msgid "This line item is not found in the referenced message."
995 msgstr "Esta partida no se encuentra en el mensaje de referencia."
996
997 #: 950.data.seed-values.sql:14213
998 msgid "Syringa Wireless"
999 msgstr "Syringa inalámbrica"
1000
1001 #: 950.data.seed-values.sql:12393
1002 msgid "Invalid value for \"copy_number\""
1003 msgstr "Valor no válido para \" copy_number \""
1004
1005 #: 950.data.seed-values.sql:4852
1006 msgid "The county field will be required on the patron registration screen."
1007 msgstr ""
1008 "Se requerirá que el campo del condado en la pantalla de registro de patrón."
1009
1010 #: 950.data.seed-values.sql:352
1011 msgid "In process"
1012 msgstr "En proceso"
1013
1014 #: 950.data.seed-values.sql:1021
1015 msgid "DELETE_XML_TRANSFORM"
1016 msgstr "DELETE_XML_TRANSFORM"
1017
1018 #: 950.data.seed-values.sql:3709
1019 msgid "Content of alert_text include"
1020 msgstr "Contenido de alert_text incluye"
1021
1022 #: 950.data.seed-values.sql:2808
1023 msgid ""
1024 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
1025 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
1026 "will result in a warning to the staff."
1027 msgstr ""
1028 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo dinero gastado y "
1029 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo darán como "
1030 "resultado un aviso al empliado."
1031
1032 #: 950.data.seed-values.sql:16750
1033 msgid "Item Print Label - Left Margin for Left Label"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: 950.data.seed-values.sql:5388
1037 msgid "Circulation History"
1038 msgstr ""
1039
1040 #: 950.data.seed-values.sql:3241
1041 msgid "Hard stalling interval"
1042 msgstr "intervalo de estancamiento duro"
1043
1044 #: 950.data.seed-values.sql:7065
1045 msgid "Specialized"
1046 msgstr "Especializado"
1047
1048 #: 950.data.seed-values.sql:385
1049 msgid "American English"
1050 msgstr "Inglés de EE.UU."
1051
1052 #: 950.data.seed-values.sql:6883
1053 msgid "Norwegian (Nynorsk)"
1054 msgstr "Noruego (Nynorsk)"
1055
1056 #: 950.data.seed-values.sql:1311
1057 msgid "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1058 msgstr "ADMIN_ACQ_LINEITEM_ALERT_TEXT"
1059
1060 #: 950.data.seed-values.sql:8073
1061 msgid "California "
1062 msgstr "California "
1063
1064 #: 950.data.seed-values.sql:2644 950.data.seed-values.sql:2645
1065 msgid "Hits per Page"
1066 msgstr "Resultados por página"
1067
1068 #: 950.data.seed-values.sql:7661
1069 msgid "computer disc cartridge"
1070 msgstr "Cartucho de disco de ordenador"
1071
1072 #: 950.data.seed-values.sql:7903 950.data.seed-values.sql:8608
1073 #: 950.data.seed-values.sql:8629
1074 msgid "Rehearsals"
1075 msgstr "Ensayos"
1076
1077 #: 950.data.seed-values.sql:134
1078 msgid "Personal Author"
1079 msgstr "Autor Personal"
1080
1081 #: 950.data.seed-values.sql:8330
1082 msgid "Wales "
1083 msgstr "Gales "
1084
1085 #: 950.data.seed-values.sql:6834
1086 msgid "Madurese"
1087 msgstr "Madurese"
1088
1089 #: 950.data.seed-values.sql:4483
1090 msgid ""
1091 "The claims_returned_count field will be suggested on the patron registration "
1092 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
1093 "If the field is shown or required this setting is ignored."
1094 msgstr ""
1095 "El campo claims_returned_count se sugirió en la pantalla de registro de "
1096 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
1097 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste "
1098 "."
1099
1100 #: 950.data.seed-values.sql:1413
1101 msgid "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1102 msgstr "DELETE_INVOICE_ITEM_TYPE"
1103
1104 #: 950.data.seed-values.sql:6932
1105 msgid "Sango (Ubangi Creole)"
1106 msgstr "Sango (Criolla Ubangi)"
1107
1108 #: 950.data.seed-values.sql:6790
1109 msgid "Khasi"
1110 msgstr "Khasi"
1111
1112 #: 950.data.seed-values.sql:7987 950.data.seed-values.sql:8643
1113 #: 950.data.seed-values.sql:8656 950.data.seed-values.sql:8669
1114 #: 950.data.seed-values.sql:8682
1115 msgid "Land forms"
1116 msgstr "Accidentes geográficos"
1117
1118 #: 950.data.seed-values.sql:13941
1119 msgid "Bluegrass Cellular"
1120 msgstr "Bluegrass Cellular"
1121
1122 #: 950.data.seed-values.sql:1597
1123 msgid ""
1124 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for workstations"
1125 msgstr ""
1126 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
1127 "personalizadas para estaciones de trabajo"
1128
1129 #: 950.data.seed-values.sql:6836
1130 msgid "Marshallese"
1131 msgstr "Marshalés"
1132
1133 #: 950.data.seed-values.sql:16528
1134 msgid ""
1135 "Restrict patron opt-in to home library and related orgs at specified depth"
1136 msgstr ""
1137 "Restringir el patrón de opt-in a la biblioteca de casa y orgs relacionados a "
1138 "la profundidad especificada"
1139
1140 #: 950.data.seed-values.sql:7046
1141 msgid "Yao (Africa)"
1142 msgstr "Yao (África)"
1143
1144 #: 950.data.seed-values.sql:12523
1145 msgid ""
1146 "CSV output has been requested for Import Items from records in an Importer "
1147 "Bib Queue."
1148 msgstr ""
1149 "CSV de salida ha sido solicitado para importar elementos de registros en un "
1150 "importador Bib Queque."
1151
1152 #: 950.data.seed-values.sql:8091
1153 msgid "Cuba "
1154 msgstr "Cuba "
1155
1156 #: 950.data.seed-values.sql:4444
1157 msgid "Suggest barred field on patron registration"
1158 msgstr "Suggest barred field on patron registration"
1159
1160 #: 950.data.seed-values.sql:7829 950.data.seed-values.sql:7859
1161 #: 950.data.seed-values.sql:8493 950.data.seed-values.sql:8523
1162 #: 950.data.seed-values.sql:8553 950.data.seed-values.sql:8583
1163 msgid "Law reports and digests"
1164 msgstr "Informes de la ley y compendios"
1165
1166 #: 950.data.seed-values.sql:6918
1167 msgid "Prakrit languages"
1168 msgstr "Idiomas Prakrit"
1169
1170 #: 950.data.seed-values.sql:1415
1171 msgid "DELETE_INVOICE_METHOD"
1172 msgstr "DELETE_INVOICE_METHOD"
1173
1174 #: 950.data.seed-values.sql:356
1175 msgid "On order"
1176 msgstr "En orden"
1177
1178 #: 950.data.seed-values.sql:17261
1179 msgid "Order Copies Always Include Call Number (Even if Empty)"
1180 msgstr ""
1181
1182 #: 950.data.seed-values.sql:8144
1183 msgid "Iceland "
1184 msgstr "Islandia "
1185
1186 #: 950.data.seed-values.sql:3577
1187 msgid ""
1188 "Length of time (in seconds) a self-serve password reset request should "
1189 "remain active."
1190 msgstr ""
1191 "Periodo de tiempo (en segundos) que una solicitud de restablecimiento de "
1192 "contraseña servida propia permanece activa."
1193
1194 #: 950.data.seed-values.sql:3412
1195 msgid "Reset request time on un-cancel"
1196 msgstr "Tiempo de reposición solicitud en no- cancelar"
1197
1198 #: 950.data.seed-values.sql:7789
1199 msgid "Villancicos"
1200 msgstr "Villancicos"
1201
1202 #: 950.data.seed-values.sql:13417
1203 msgid "Local"
1204 msgstr "Local"
1205
1206 #: 950.data.seed-values.sql:1123
1207 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1208 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
1209
1210 #: 950.data.seed-values.sql:6576
1211 msgid "Adygei"
1212 msgstr "Adygei"
1213
1214 #: 950.data.seed-values.sql:3199
1215 msgid "Holds: Soft boundary"
1216 msgstr "Sostiene: límite suave"
1217
1218 #: 950.data.seed-values.sql:4687
1219 msgid "Show ident_value2 field on patron registration"
1220 msgstr "Mostrar campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
1221
1222 #: 950.data.seed-values.sql:1411
1223 msgid "DELETE_COPY_BTYPE"
1224 msgstr "DELETE_COPY_BTYPE"
1225
1226 #: 950.data.seed-values.sql:4906
1227 msgid ""
1228 "Instead of All fields, show just suggested fields in patron registration by "
1229 "default."
1230 msgstr ""
1231 "En lugar de todos los campos , campos de mostrar simplemente sugeridas en el "
1232 "registro de patrón por defecto."
1233
1234 #: 950.data.seed-values.sql:8173
1235 msgid "Liechtenstein "
1236 msgstr "Liechtenstein "
1237
1238 #: 950.data.seed-values.sql:471
1239 msgid "Everywhere"
1240 msgstr "En todos lados"
1241
1242 #: 950.data.seed-values.sql:1429
1243 msgid "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1244 msgstr "UPDATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
1245
1246 #: 950.data.seed-values.sql:13084
1247 msgid "Library of Congress standard authority record control semantics"
1248 msgstr ""
1249 "Biblioteca del Congreso de la semántica de control de registro estándar de "
1250 "autoridad"
1251
1252 #: 950.data.seed-values.sql:7645
1253 msgid "online resource"
1254 msgstr "recurso en línea"
1255
1256 #: 950.data.seed-values.sql:745
1257 msgid "Allow a user to create a new closed date for a location"
1258 msgstr ""
1259 "Permitir a un usuario crear una nueva fecha cerrada para una ubicación"
1260
1261 #: 950.data.seed-values.sql:7015
1262 msgid "Turkmen"
1263 msgstr "Turkmenio"
1264
1265 #: 950.data.seed-values.sql:7005
1266 msgid "Tlingit"
1267 msgstr "Tlingit"
1268
1269 #: 950.data.seed-values.sql:555
1270 msgid "Allow a user to import a MARC record via the Z39.50 interface"
1271 msgstr ""
1272 "Permitir al usuario importar un registro MARC través de la interfaz Z3950"
1273
1274 #: 950.data.seed-values.sql:5201
1275 msgid ""
1276 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
1277 "circulation bills. The \"Prohibit negative balance on bills\" setting must "
1278 "also be set to \"true\"."
1279 msgstr ""
1280 "Cantidad de tiempo después del cual no se permiten los saldos negativos "
1281 "(restituciones ) en las facturas de circulación . El ajuste \" Prohibir el "
1282 "saldo negativo de las cuentas \" también debe establecerse en \"true \"."
1283
1284 #: 950.data.seed-values.sql:8289
1285 msgid "Tajikistan "
1286 msgstr "Tayikistán "
1287
1288 #: 950.data.seed-values.sql:8258
1289 msgid "Rhode Island "
1290 msgstr "Rhode Island "
1291
1292 #: 950.data.seed-values.sql:917
1293 msgid "Allows staff to manually change a patron's claims returned count"
1294 msgstr ""
1295 "Conteo permite al personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
1296 "patrón devueltos"
1297
1298 #: 950.data.seed-values.sql:2591
1299 msgid "Untargeted expiration"
1300 msgstr "De caducidad sin directo"
1301
1302 #: 950.data.seed-values.sql:3093
1303 msgid "Checkout Fills Related Hold On Valid Copy Only"
1304 msgstr "Pedido Rellena Hold relacionados en copia válida sólo"
1305
1306 #: 950.data.seed-values.sql:3217
1307 msgid ""
1308 "Amount of time after a hold is placed before the hold expires.  Example "
1309 "\"100 days\""
1310 msgstr ""
1311 "Cantidad de tiempo después de una reserva se realizará antes de que expire "
1312 "la bodega. Ejemplo \" 100 días \""
1313
1314 #: 950.data.seed-values.sql:7393
1315 msgid "two-dimensional moving image"
1316 msgstr "Imagen en Movimiento en dos dimensiones"
1317
1318 #: 950.data.seed-values.sql:8154
1319 msgid "Italy "
1320 msgstr "Italia "
1321
1322 #: 950.data.seed-values.sql:13147
1323 msgid "See From Tracing -- Personal Name"
1324 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Personal"
1325
1326 #: 950.data.seed-values.sql:14094
1327 msgid "Cellular One (Dobson) / O2 / Orange"
1328 msgstr "Un celular ( Dobson ) / O2 / Naranja"
1329
1330 #: 950.data.seed-values.sql:3003
1331 msgid "Spine label left margin"
1332 msgstr "lomo de margen izquierdo"
1333
1334 #: 950.data.seed-values.sql:7006
1335 msgid "Tamashek"
1336 msgstr "Tamashek"
1337
1338 #: 950.data.seed-values.sql:4255
1339 msgid "Work Log: Maximum Actions Logged"
1340 msgstr "Registro de tareas : Acciones máximo Enregistre"
1341
1342 #: 950.data.seed-values.sql:4714
1343 msgid "Suggest juvenile field on patron registration"
1344 msgstr "Sugerir campo juvenil sobre el registro de patrón"
1345
1346 #: 950.data.seed-values.sql:6778
1347 msgid "Kara-Kalpak"
1348 msgstr "Kara-Kalpak"
1349
1350 #: 950.data.seed-values.sql:1529
1351 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of LOST"
1352 msgstr ""
1353
1354 #: 950.data.seed-values.sql:11629
1355 msgid "Non-library Item"
1356 msgstr "Artículo No De La Biblioteca"
1357
1358 #: 950.data.seed-values.sql:743
1359 msgid "Allow a user to update a closed date interval for a given location"
1360 msgstr ""
1361 "Permitir a un usuario para actualizar un intervalo de fecha de cerrado para "
1362 "un lugar determinado"
1363
1364 #: 950.data.seed-values.sql:4888
1365 msgid ""
1366 "The Example for validation on the post_code field in patron registration."
1367 msgstr ""
1368 "El Ejemplo para la validación en el campo post_code en el registro de patrón."
1369
1370 #: 950.data.seed-values.sql:1609
1371 msgid ""
1372 "When granted, newly added lineitem identifiers will propagate to linked bib "
1373 "records"
1374 msgstr ""
1375 "Cuando se otorga identificadores LineItem recién añadidos se propagarán a "
1376 "los registros del babero enlaces"
1377
1378 #: 950.data.seed-values.sql:6653
1379 msgid "Cherokee"
1380 msgstr "Cherokee"
1381
1382 #: 950.data.seed-values.sql:10325
1383 msgid ""
1384 "Applies the configured penalty to a patron.  Required named environment "
1385 "variables are \"user\", which refers to the user object, and "
1386 "\"context_org\", which refers to the org_unit object that acts as the focus "
1387 "for the penalty."
1388 msgstr ""
1389 "Se aplica la pena configurado para un patrón. variables de entorno "
1390 "requeridas son llamados \"usuario \" , que se refiere al objeto de usuario , "
1391 "y \" context_org \" , que se refiere al objeto ORG_UNIT que actúa como "
1392 "centro de la pena."
1393
1394 #: 950.data.seed-values.sql:8257
1395 msgid "Zimbabwe "
1396 msgstr "Zimbabue "
1397
1398 #: 950.data.seed-values.sql:15766
1399 msgid "Long-Overdue Max Return Interval"
1400 msgstr "Largamente esperadas Max Volver Intervalo"
1401
1402 #: 950.data.seed-values.sql:7738
1403 msgid "Concerti grossi"
1404 msgstr "Concerti grossi"
1405
1406 #: 950.data.seed-values.sql:7625
1407 msgid "microfilm cassette"
1408 msgstr "casete de microfilm"
1409
1410 #: 950.data.seed-values.sql:7775
1411 msgid "Ricercars"
1412 msgstr "Ricercars"
1413
1414 #: 950.data.seed-values.sql:510
1415 msgid "Long-Overdue Materials"
1416 msgstr "Materiales muy atrasados"
1417
1418 #: 950.data.seed-values.sql:16397
1419 msgid "Items Out Claims Returned display setting"
1420 msgstr ""
1421 "Artículos prestados configuración de pantalla reclamaciones de devolución"
1422
1423 #: 950.data.seed-values.sql:8056
1424 msgid "Bahamas "
1425 msgstr "Bahamas "
1426
1427 #: 950.data.seed-values.sql:8717 950.data.seed-values.sql:8734
1428 #: 950.data.seed-values.sql:8750 950.data.seed-values.sql:8766
1429 #: 950.data.seed-values.sql:8782
1430 msgid "Facsimiles"
1431 msgstr "facsímiles"
1432
1433 #: 950.data.seed-values.sql:2668 950.data.seed-values.sql:2669
1434 msgid "Web Client Copy Editor Templates"
1435 msgstr ""
1436
1437 #: 950.data.seed-values.sql:6639
1438 msgid "Catalan"
1439 msgstr "Catalán"
1440
1441 #: 950.data.seed-values.sql:12289
1442 msgid "Check whether a hold request is cancelled."
1443 msgstr "Comprobar si una solicitud de reserva se cancela ."
1444
1445 #: 950.data.seed-values.sql:17009
1446 msgid ""
1447 "Basic token for client authentication with OverDrive API (supplied by "
1448 "OverDrive)"
1449 msgstr ""
1450
1451 #: 950.data.seed-values.sql:7041
1452 msgid "Sorbian languages"
1453 msgstr "Idiomas Sorabianos"
1454
1455 #: 950.data.seed-values.sql:4453
1456 msgid "Show claims_never_checked_out_count field on patron registration"
1457 msgstr ""
1458 "Mostrar campo claims_never_checked_out_count sobre el registro de patrón"
1459
1460 #: 950.data.seed-values.sql:3334
1461 msgid ""
1462 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
1463 "hold during hold placement time, do not allow the hold to be placed"
1464 msgstr ""
1465 "Si hay una copia disponible en la biblioteca solicitante que pueda cumplir "
1466 "con una suspensión durante el tiempo de colocación de retención , no permita "
1467 "que la bodega para ser colocado"
1468
1469 #: 950.data.seed-values.sql:16602
1470 msgid "Notification of a group of circs at the end of a checkout session"
1471 msgstr ""
1472 "Notificación de un grupo de circs al final de una sesión de pago y envío"
1473
1474 #: 950.data.seed-values.sql:1279
1475 msgid ""
1476 "Enables the user to create/update/delete booking reservation attribute value "
1477 "maps"
1478 msgstr ""
1479 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar mapas de valor de atributo de "
1480 "reservas para reservar"
1481
1482 #: 950.data.seed-values.sql:7581
1483 msgid "overhead transparency"
1484 msgstr "transparencia de proyección"
1485
1486 #: 950.data.seed-values.sql:15065
1487 msgid ""
1488 "Allow funds to be rolled over without bringing the money along.  This makes "
1489 "money left in the old fund disappear, modeling its return to some outside "
1490 "entity."
1491 msgstr ""
1492 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin que el dinero junto . Esto hace "
1493 "que el dinero que queda en el fondo antiguo desaparecerá , modelando su "
1494 "retorno a alguna entidad externa."
1495
1496 #: 950.data.seed-values.sql:8370
1497 msgid "Multiple dates"
1498 msgstr "Varias fechas"
1499
1500 #: 950.data.seed-values.sql:8132
1501 msgid "Guatemala "
1502 msgstr "Guatemala "
1503
1504 #: 950.data.seed-values.sql:1686
1505 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_PAID event"
1506 msgstr ""
1507
1508 #: 950.data.seed-values.sql:14
1509 msgid "Set"
1510 msgstr "Set"
1511
1512 #: 950.data.seed-values.sql:3403
1513 msgid "Skip For Hold Targeting"
1514 msgstr "Omitir para la orientación de retención"
1515
1516 #: 950.data.seed-values.sql:7993 950.data.seed-values.sql:8687
1517 msgid "No specified special format characteristics"
1518 msgstr "No hay características especiales de formato especificados"
1519
1520 #: 950.data.seed-values.sql:8308
1521 msgid "United Kingdom Misc. Islands "
1522 msgstr "United Kingdom Misc . Islas "
1523
1524 #: 950.data.seed-values.sql:5068
1525 msgid ""
1526 "Disable authentication requirement for sending call number information via "
1527 "SMS from the OPAC."
1528 msgstr ""
1529 "Desactivar requisito de autenticación para el envío de información de número "
1530 "de llamada a través de SMS desde el OPAC."
1531
1532 #: 950.data.seed-values.sql:7123
1533 msgid "U-matic"
1534 msgstr "U-matic"
1535
1536 #: 950.data.seed-values.sql:3505
1537 msgid ""
1538 "When true, the Date of Birth column in patron lists will default to Not "
1539 "Visible, and in the Patron Summary sidebar the value will display as "
1540 "<Hidden> unless the field label is clicked."
1541 msgstr ""
1542 "Cuando es verdadero , la Fecha de Nacimiento de la columna en las listas de "
1543 "patrones será por defecto no visible , y en el Resumen de la barra lateral "
1544 "del patrón el valor se mostrará como < Ocultos > a menos que la etiqueta del "
1545 "campo se hace clic."
1546
1547 #: 950.data.seed-values.sql:11888
1548 msgid "OPAC Format Icons Attribute"
1549 msgstr "OPAC Formato iconos de atributos"
1550
1551 #: 950.data.seed-values.sql:7144
1552 msgid "33 1/3 rpm"
1553 msgstr "33 1/3 rpm"
1554
1555 #: 950.data.seed-values.sql:1726
1556 msgid "Can do anything at the Branch level"
1557 msgstr "Puede hacer nada a nivel de rama"
1558
1559 #: 950.data.seed-values.sql:6837
1560 msgid "Maithili"
1561 msgstr "Maithili"
1562
1563 #: 950.data.seed-values.sql:1715
1564 msgid "Circulators"
1565 msgstr "Circuladores"
1566
1567 #: 950.data.seed-values.sql:8033
1568 msgid "Algeria "
1569 msgstr "Argelia "
1570
1571 #: 950.data.seed-values.sql:8098
1572 msgid "Denmark "
1573 msgstr "Dinamarca "
1574
1575 #: 950.data.seed-values.sql:147
1576 msgid "Topic Subject"
1577 msgstr "Asunto del Tema"
1578
1579 #: 950.data.seed-values.sql:8178
1580 msgid "Latvia "
1581 msgstr "Letonia "
1582
1583 #: 950.data.seed-values.sql:3051
1584 msgid ""
1585 "Elbow room specifies how far in the future you must make a reservation on an "
1586 "item if that item will have to transit to reach its pickup location.  It "
1587 "secondarily defines how soon a reservation on a given item must start before "
1588 "the check-in process will opportunistically capture it for the reservation "
1589 "shelf."
1590 msgstr ""
1591 "Margen de maniobra especifica la distancia en el futuro hay que hacer una "
1592 "reserva en un artículo si ese elemento de tránsito tendrá que llegar a su "
1593 "lugar de recogida . Es secundariamente define qué tan pronto la reserva de "
1594 "un determinado artículo debe comenzar antes de que el proceso de registro "
1595 "será oportunista capturarlo para la plataforma de reservas ."
1596
1597 #: 950.data.seed-values.sql:6910
1598 msgid "Old Persian (ca. 600-400 B.C.)"
1599 msgstr "Pérsico Antiguo (ca. 600-400 B.C.)"
1600
1601 #: 950.data.seed-values.sql:6617
1602 msgid "Bemba"
1603 msgstr "Bemba"
1604
1605 #: 950.data.seed-values.sql:8011
1606 msgid "Updating Web site"
1607 msgstr "Sitio Web de actualización"
1608
1609 #: 950.data.seed-values.sql:1391
1610 msgid "CREATE_INVOICE_METHOD"
1611 msgstr "CREATE_INVOICE_METHOD"
1612
1613 #: 950.data.seed-values.sql:7952
1614 msgid "Krovak"
1615 msgstr "Krovak"
1616
1617 #: 950.data.seed-values.sql:8155
1618 msgid "Côte d'Ivoire "
1619 msgstr "Côte d'Ivoire "
1620
1621 #: 950.data.seed-values.sql:8082
1622 msgid "Cayman Islands "
1623 msgstr "Islas Caimán "
1624
1625 #: 950.data.seed-values.sql:11666
1626 msgid "[6024] The quantity which has been ordered."
1627 msgstr "[ 6024 ] La cantidad que ha sido ordenado ."
1628
1629 #: 950.data.seed-values.sql:11932 950.data.seed-values.sql:11933
1630 msgid "Historical Circulation Retention Start Date"
1631 msgstr "Fecha De Inicio De Retención De Circulación Histórico"
1632
1633 #: 950.data.seed-values.sql:6678
1634 msgid "Dogri"
1635 msgstr "Dogri"
1636
1637 #: 950.data.seed-values.sql:2731
1638 msgid "Circulation"
1639 msgstr "Circulación"
1640
1641 #: 950.data.seed-values.sql:6820
1642 msgid "Limburgish"
1643 msgstr "Limburgués"
1644
1645 #: 950.data.seed-values.sql:625
1646 msgid "User may create an entry in a patron statistical category"
1647 msgstr ""
1648 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística patrón"
1649
1650 #: 950.data.seed-values.sql:9284
1651 msgid "Creates a hold_notification record for each notified hold"
1652 msgstr "Crea un registro hold_notification para cada bodega notificado"
1653
1654 #: 950.data.seed-values.sql:1053
1655 msgid "UPDATE_LIT_FORM"
1656 msgstr "UPDATE_LIT_FORM"
1657
1658 #: 950.data.seed-values.sql:973
1659 msgid "CREATE_XML_TRANSFORM"
1660 msgstr "CREATE_XML_TRANSFORM"
1661
1662 #: 950.data.seed-values.sql:17228
1663 msgid ""
1664 "Emit Owning Library ID Rather Than Short Name. Takes effect only if "
1665 "INCLUDE_OWNING_LIB is in use"
1666 msgstr ""
1667
1668 #: 950.data.seed-values.sql:7956
1669 msgid "Space oblique Mercator"
1670 msgstr "Espacio oblicua Mercator"
1671
1672 #: 950.data.seed-values.sql:6597
1673 msgid "Assamese"
1674 msgstr "Asamés"
1675
1676 #: 950.data.seed-values.sql:2650 950.data.seed-values.sql:2651
1677 msgid "Hold Notification Format"
1678 msgstr "Formato de Notificación de retención"
1679
1680 #: 950.data.seed-values.sql:4960
1681 msgid "Appends staff initials and edit date into patron note content."
1682 msgstr ""
1683 "Añade las iniciales del personal y editar contenidos en la fecha patrón nota."
1684
1685 #: 950.data.seed-values.sql:14719
1686 msgid "Match-Only Merge"
1687 msgstr "Unir solo-partido"
1688
1689 #: 950.data.seed-values.sql:156 950.data.seed-values.sql:5324
1690 msgid "Accession Number"
1691 msgstr "Número de Acceso"
1692
1693 #: 950.data.seed-values.sql:16708
1694 msgid ""
1695 "Set the preferred font family for item print labels. You can specify a list "
1696 "of CSS fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
1697 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
1698 "Helvetica, serif\""
1699 msgstr ""
1700
1701 #: 950.data.seed-values.sql:3358
1702 msgid "Org Unit Target Weight"
1703 msgstr "Unidad Org peso objetivo"
1704
1705 #: 950.data.seed-values.sql:16278
1706 msgid "Default copy location value for imported items"
1707 msgstr "Valor ejemplar ubicación predeterminada de los artículos importados"
1708
1709 #: 950.data.seed-values.sql:3286
1710 msgid "Clear shelf copy status"
1711 msgstr "Estado de la copia clara estantería"
1712
1713 #: 950.data.seed-values.sql:7964
1714 msgid "Conic, specific type unknown"
1715 msgstr "Cónica, tipo específico desconocido"
1716
1717 #: 950.data.seed-values.sql:6817
1718 msgid "Latin"
1719 msgstr "Latín"
1720
1721 #: 950.data.seed-values.sql:633
1722 msgid "User may update an entry in a patron statistical category"
1723 msgstr ""
1724 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística patrón"
1725
1726 #: 950.data.seed-values.sql:7945
1727 msgid "Mercator"
1728 msgstr "Mercator"
1729
1730 #: 950.data.seed-values.sql:1171
1731 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1732 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_alert_interval"
1733
1734 #: 950.data.seed-values.sql:7767
1735 msgid "Pavans"
1736 msgstr "Pavanas"
1737
1738 #: 950.data.seed-values.sql:6707 950.data.seed-values.sql:6710
1739 msgid "Frisian"
1740 msgstr "Frisón"
1741
1742 #: 950.data.seed-values.sql:935
1743 msgid "CREATE_CIRC_MOD"
1744 msgstr "CREATE_CIRC_MOD"
1745
1746 #: 950.data.seed-values.sql:12378
1747 msgid "Malformed record cause Import failure"
1748 msgstr "Registro con formato incorrecto fallo de causa de importación"
1749
1750 #: 950.data.seed-values.sql:877
1751 msgid "Allow a user to mark an item status as 'lost'"
1752 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"perdido\""
1753
1754 #: 950.data.seed-values.sql:1421
1755 msgid "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1756 msgstr "DELETE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
1757
1758 #: 950.data.seed-values.sql:3925 950.data.seed-values.sql:3928
1759 msgid "PayflowPro password"
1760 msgstr "Contraseña PayflowPro"
1761
1762 #: 950.data.seed-values.sql:14502
1763 msgid "Centennial Wireless"
1764 msgstr "Centennial Wireless"
1765
1766 #: 950.data.seed-values.sql:7712 950.data.seed-values.sql:8392
1767 #: 950.data.seed-values.sql:8406 950.data.seed-values.sql:8420
1768 #: 950.data.seed-values.sql:8434 950.data.seed-values.sql:8448
1769 #: 950.data.seed-values.sql:8462
1770 msgid "Technical and/or historical information on instruments"
1771 msgstr "Información técnica y / o histórica sobre los instrumentos"
1772
1773 #: 950.data.seed-values.sql:8137
1774 msgid "Gaza Strip "
1775 msgstr "Franja de Gaza "
1776
1777 #: 950.data.seed-values.sql:12380
1778 msgid "New record had insufficient quality"
1779 msgstr "Nuevo récord tenía una calidad insuficiente"
1780
1781 #: 950.data.seed-values.sql:8722 950.data.seed-values.sql:8739
1782 #: 950.data.seed-values.sql:8755 950.data.seed-values.sql:8771
1783 #: 950.data.seed-values.sql:8787
1784 msgid "Phonodisc, phonowire, etc."
1785 msgstr "Phonodisc, phonowire, etc."
1786
1787 #: 950.data.seed-values.sql:14281
1788 msgid "Simple Mobile"
1789 msgstr "Simple Mobile"
1790
1791 #: 950.data.seed-values.sql:921
1792 msgid "Allows staff to edit the note for a payment on a transaction"
1793 msgstr ""
1794 "Permite que el personal para modificar la nota de un pago en una transacción"
1795
1796 #: 950.data.seed-values.sql:14521
1797 msgid "Helio"
1798 msgstr "Helio"
1799
1800 #: 950.data.seed-values.sql:13122
1801 msgid "See Also From Tracing -- Corporate Name"
1802 msgstr "Ver también de Rastreo - Razón social"
1803
1804 #: 950.data.seed-values.sql:7724
1805 msgid "Ballets"
1806 msgstr "Ballets"
1807
1808 #: 950.data.seed-values.sql:8092
1809 msgid "Cabo Verde "
1810 msgstr "Cabo Verde "
1811
1812 #: 950.data.seed-values.sql:7125
1813 msgid "Type C"
1814 msgstr "Tipo C"
1815
1816 #: 950.data.seed-values.sql:8264
1817 msgid "South Carolina "
1818 msgstr "Carolina del Sur "
1819
1820 #: 950.data.seed-values.sql:831
1821 msgid "Allow a user to delete a fund allocation"
1822 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una asignación de fondos"
1823
1824 #: 950.data.seed-values.sql:1493
1825 msgid "Update prefix label definition."
1826 msgstr "Actualización de definición de etiqueta prefijo."
1827
1828 #: 950.data.seed-values.sql:8030
1829 msgid "Albania "
1830 msgstr "Albania "
1831
1832 #: 950.data.seed-values.sql:8138
1833 msgid "Hawaii "
1834 msgstr "Hawaii "
1835
1836 #: 950.data.seed-values.sql:4363
1837 msgid "Default Ident Type for Patron Registration"
1838 msgstr "Ident Tipo predeterminado para el patrón de registro"
1839
1840 #: 950.data.seed-values.sql:6709
1841 msgid "French, Old (ca. 842-1400)"
1842 msgstr "Francés, Antiguo (ca. 842-1400)"
1843
1844 #: 950.data.seed-values.sql:8350
1845 msgid "Spratly Island "
1846 msgstr "Islas Spratly "
1847
1848 #: 950.data.seed-values.sql:8069
1849 msgid "Bouvet Island "
1850 msgstr "Isla Bouvet "
1851
1852 #: 950.data.seed-values.sql:14789
1853 msgid "LibraryElf Login"
1854 msgstr "iniciar sesión en biblioteca de elf"
1855
1856 #: 950.data.seed-values.sql:7962
1857 msgid "Equidistant conic"
1858 msgstr "Cónica equidistante"
1859
1860 #: 950.data.seed-values.sql:1255 950.data.seed-values.sql:1257
1861 msgid "Allow a user to delete trigger template output"
1862 msgstr "Permitir a un usuario eliminar la salida de disparo plantilla"
1863
1864 #: 950.data.seed-values.sql:8093
1865 msgid "Cook Islands "
1866 msgstr "Islas Cook "
1867
1868 #: 950.data.seed-values.sql:360
1869 msgid "Discard/Weed"
1870 msgstr "Descartar/Mala Hierba"
1871
1872 #: 950.data.seed-values.sql:8108
1873 msgid "El Salvador "
1874 msgstr "EL Salvador "
1875
1876 #: 950.data.seed-values.sql:2732
1877 msgid "Self Check"
1878 msgstr "Autochequeo"
1879
1880 #: 950.data.seed-values.sql:6758
1881 msgid "Sichuan Yi"
1882 msgstr "Yi Sinchuán"
1883
1884 #: 950.data.seed-values.sql:16702
1885 msgid "Item Print Label Font Family"
1886 msgstr ""
1887
1888 #: 950.data.seed-values.sql:4816
1889 msgid ""
1890 "The second_given_name field will be shown on the patron registration screen. "
1891 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
1892 "If the field is required this setting is ignored."
1893 msgstr ""
1894 "El campo second_given_name se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1895 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1896 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1897
1898 #: 950.data.seed-values.sql:3988 950.data.seed-values.sql:3991
1899 msgid "PayPal test mode"
1900 msgstr "Modo de prueba de PayPal"
1901
1902 #: 950.data.seed-values.sql:7049
1903 msgid "Yoruba"
1904 msgstr "Yoruba"
1905
1906 #: 950.data.seed-values.sql:1051
1907 msgid "UPDATE_LASSO_MAP"
1908 msgstr "UPDATE_LASSO_MAP"
1909
1910 #: 950.data.seed-values.sql:1893
1911 msgid "Update copy alert suppression"
1912 msgstr ""
1913
1914 #: 950.data.seed-values.sql:1654
1915 msgid "Allow a user to create a new popularity badge"
1916 msgstr ""
1917
1918 #: 950.data.seed-values.sql:4870
1919 msgid ""
1920 "The State field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
1921 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
1922 "field is required this setting is ignored."
1923 msgstr ""
1924 "El campo de estado se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
1925 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
1926 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
1927
1928 #: 950.data.seed-values.sql:8105
1929 msgid "Timor"
1930 msgstr "Timor"
1931
1932 #: 950.data.seed-values.sql:4199
1933 msgid "Patron Opt-In Boundary"
1934 msgstr "Opt-In patrón de Límites"
1935
1936 #: 950.data.seed-values.sql:5405
1937 msgid "Cancel Holds"
1938 msgstr "Cancelar Apartados"
1939
1940 #: 950.data.seed-values.sql:7097
1941 msgid "Speeches"
1942 msgstr "Discursos"
1943
1944 #: 950.data.seed-values.sql:13123
1945 msgid "See Also From Tracing -- Meeting Name"
1946 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre de la reunión"
1947
1948 #: 950.data.seed-values.sql:4939
1949 msgid "Cap results in Patron Search at this number."
1950 msgstr "Resultados de capitalización en Patrón Buscar en este número."
1951
1952 #: 950.data.seed-values.sql:6583
1953 msgid "Albanian"
1954 msgstr "Albanés"
1955
1956 #: 950.data.seed-values.sql:17264
1957 msgid "Order Copies Always Include Item Type (Even if Empty)"
1958 msgstr ""
1959
1960 #: 950.data.seed-values.sql:12399
1961 msgid "Bad format for stat cat data, should be like: CAT 1|VALUE 1"
1962 msgstr ""
1963 "Formato malo para los datos de estadísticas cat, debe ser como: CAT 1 | 1 "
1964 "VALOR"
1965
1966 #: 950.data.seed-values.sql:16365 950.data.seed-values.sql:16384
1967 #: 950.data.seed-values.sql:16403
1968 msgid ""
1969 "Value is a numeric code, describing which list the circulation should appear "
1970 "while checked out and whether the circulation should continue to appear in "
1971 "the bottom list, when checked in with oustanding fines.  1 = top list, "
1972 "bottom list.  2 = bottom list, bottom list.  5 = top list, do not display.  "
1973 "6 = bottom list, do not display."
1974 msgstr ""
1975 "El valor es un código numérico, que describe a qué lista debe aparecer la "
1976 "circulación mientras desprotegido y si la circulación debe seguir "
1977 "apareciendo en la lista inferior, cuando se puso en contacto con multas "
1978 "sobresaliente. 1 = lista superior, lista inferior. 2 = lista de abajo, de la "
1979 "lista inferior. 5 = lista superior, no se muestran. 6 = lista inferior, no "
1980 "se muestran"
1981
1982 #: 950.data.seed-values.sql:1589
1983 msgid "Allows staff to manage search filter groups and entries"
1984 msgstr ""
1985 "Permite que el personal para gestionar grupos y entradas de filtro de "
1986 "búsqueda"
1987
1988 #: 950.data.seed-values.sql:14886
1989 msgid "cat"
1990 msgstr "cat"
1991
1992 #: 950.data.seed-values.sql:11766
1993 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via phone)"
1994 msgstr ""
1995 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (patrón a través del "
1996 "teléfono)"
1997
1998 #: 950.data.seed-values.sql:815
1999 msgid "Allow a user to delete a funding source"
2000 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una fuente de financiación"
2001
2002 #: 950.data.seed-values.sql:7489
2003 msgid "unmediated"
2004 msgstr "sin mediación"
2005
2006 #: 950.data.seed-values.sql:3739
2007 msgid ""
2008 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2009 "%INCLUDE(header_text)%"
2010 msgstr ""
2011 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2012 "lugar de %INCLUDE(header_text)%"
2013
2014 #: 950.data.seed-values.sql:5191
2015 msgid ""
2016 "Prevent negative balances (refunds) on bills for lost/long overdue "
2017 "materials. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times or, "
2018 "when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
2019 "balances after an interval of time."
2020 msgstr ""
2021 "Evitar que los saldos negativos (restituciones) en las facturas de "
2022 "materiales muy atrasados perdidas /. Se establece en \"true\" para prohibir "
2023 "saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un ajuste "
2024 "del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un intervalo de "
2025 "tiempo."
2026
2027 #: 950.data.seed-values.sql:17087
2028 msgid "OneClickdigital Basic Token"
2029 msgstr ""
2030
2031 #: 950.data.seed-values.sql:7042
2032 msgid "Walloon"
2033 msgstr "Valón"
2034
2035 #: 950.data.seed-values.sql:8219
2036 msgid "Norway "
2037 msgstr "Noruega "
2038
2039 #: 950.data.seed-values.sql:1713
2040 msgid "Catalogers"
2041 msgstr "Catalogadores"
2042
2043 #: 950.data.seed-values.sql:6586
2044 msgid "Amharic"
2045 msgstr "Amárico"
2046
2047 #: 950.data.seed-values.sql:492
2048 msgid "Overdue Materials"
2049 msgstr "Materiales Vencidos"
2050
2051 #: 950.data.seed-values.sql:6923
2052 msgid "Rapanui"
2053 msgstr "Rapanui"
2054
2055 #: 950.data.seed-values.sql:8712 950.data.seed-values.sql:8729
2056 #: 950.data.seed-values.sql:8745 950.data.seed-values.sql:8761
2057 #: 950.data.seed-values.sql:8777
2058 msgid "Portraits"
2059 msgstr "Retratos"
2060
2061 #: 950.data.seed-values.sql:2823 950.data.seed-values.sql:2826
2062 msgid "Temporary barcode prefix"
2063 msgstr "Prefijo de código de barras temporal"
2064
2065 #: 950.data.seed-values.sql:1541
2066 msgid "Allows a user to use debug functions in the staff client"
2067 msgstr ""
2068 "Permite a un usuario utilizar las funciones de depuración en la interfaz del "
2069 "personal"
2070
2071 #: 950.data.seed-values.sql:13136
2072 msgid "Established Heading Linking Entry -- Meeting Name"
2073 msgstr "La partida establecida Vinculación de entrada - Nombre de la reunión"
2074
2075 #: 950.data.seed-values.sql:15276
2076 msgid "Upload Create PO"
2077 msgstr "Subir Crear PO"
2078
2079 #: 950.data.seed-values.sql:7773
2080 msgid "Requiems"
2081 msgstr "Réquiem"
2082
2083 #: 950.data.seed-values.sql:5158
2084 msgid "Do not change fines/fees on zero-balance LOST transaction"
2085 msgstr "No cambie multas / cargos en Lost saldo cero transacción"
2086
2087 #: 950.data.seed-values.sql:358 950.data.seed-values.sql:2729
2088 msgid "Cataloging"
2089 msgstr "Catalogando"
2090
2091 #: 950.data.seed-values.sql:1881
2092 msgid "Administer copy alert types"
2093 msgstr ""
2094
2095 #: 950.data.seed-values.sql:7816 950.data.seed-values.sql:7845
2096 #: 950.data.seed-values.sql:8479 950.data.seed-values.sql:8509
2097 #: 950.data.seed-values.sql:8539 950.data.seed-values.sql:8569
2098 msgid "Indexes"
2099 msgstr "Índices"
2100
2101 #: 950.data.seed-values.sql:6593
2102 msgid "Mapuche"
2103 msgstr "Mapuche"
2104
2105 #: 950.data.seed-values.sql:7025
2106 msgid "Uighur"
2107 msgstr "Uigur"
2108
2109 #: 950.data.seed-values.sql:1305
2110 msgid "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2111 msgstr "ADMIN_ACQ_FISCAL_YEAR"
2112
2113 #: 950.data.seed-values.sql:7771
2114 msgid "Program music"
2115 msgstr "Programar musica"
2116
2117 #: 950.data.seed-values.sql:8022
2118 msgid "Not arrangement or transposition or not specified"
2119 msgstr "No arreglo o transposición o no especificado"
2120
2121 #: 950.data.seed-values.sql:11660
2122 msgid "Accepted with changes which require no confirmation."
2123 msgstr "Aceptado con cambios que no requieren confirmación."
2124
2125 #: 950.data.seed-values.sql:4118
2126 msgid "Allow pending addresses"
2127 msgstr "Permitir direcciones pendientes"
2128
2129 #: 950.data.seed-values.sql:4735
2130 msgid ""
2131 "The master_account field will be suggested on the patron registration "
2132 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
2133 "If the field is shown or required this setting is ignored."
2134 msgstr ""
2135 "El campo master_account se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
2136 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
2137 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
2138
2139 #: 950.data.seed-values.sql:6765
2140 msgid "Indonesian"
2141 msgstr "Indonesio"
2142
2143 #: 950.data.seed-values.sql:543
2144 msgid "Allow a user to update another user's hold"
2145 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar la bodega del otro usuario"
2146
2147 #: 950.data.seed-values.sql:7830 950.data.seed-values.sql:7861
2148 #: 950.data.seed-values.sql:8495 950.data.seed-values.sql:8525
2149 #: 950.data.seed-values.sql:8555 950.data.seed-values.sql:8585
2150 msgid "Yearbooks"
2151 msgstr "Anuarios"
2152
2153 #: 950.data.seed-values.sql:5330
2154 msgid "Edition"
2155 msgstr "Edición"
2156
2157 #: 950.data.seed-values.sql:8287
2158 msgid "Syria "
2159 msgstr "Siria "
2160
2161 #: 950.data.seed-values.sql:7681
2162 msgid "audiocassette"
2163 msgstr "cinta de audio"
2164
2165 #: 950.data.seed-values.sql:823
2166 msgid "Allow a user to delete a fund"
2167 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un fondo de"
2168
2169 #: 950.data.seed-values.sql:4237
2170 msgid "Previous Issuance Copy Location"
2171 msgstr "La Emisión Anterior Copia Localización"
2172
2173 #: 950.data.seed-values.sql:13134
2174 msgid "Established Heading Linking Entry -- Personal Name"
2175 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre Personal"
2176
2177 #: 950.data.seed-values.sql:17172
2178 msgid "Define the time zone in which a library physically resides"
2179 msgstr ""
2180
2181 #: 950.data.seed-values.sql:909
2182 msgid "Allows a user to delete an MFHD record"
2183 msgstr "Permite a un usuario eliminar un registro MFHD"
2184
2185 #: 950.data.seed-values.sql:13529
2186 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile"
2187 msgstr "Bell Mobility y Solitario móvil"
2188
2189 #: 950.data.seed-values.sql:8120
2190 msgid "Djibouti "
2191 msgstr "Djibouti "
2192
2193 #: 950.data.seed-values.sql:6805
2194 msgid "Kurukh"
2195 msgstr "Kurukh"
2196
2197 #: 950.data.seed-values.sql:1642
2198 msgid "Allow a user to adjust a bill (generally to zero)"
2199 msgstr ""
2200 "Permitir a un usuario ajustar un proyecto de ley (generalmente a cero)"
2201
2202 #: 950.data.seed-values.sql:6991 950.data.seed-values.sql:6992
2203 msgid "Tatar"
2204 msgstr "Tártaro"
2205
2206 #: 950.data.seed-values.sql:809
2207 msgid "Allow a user to delete an item out of another user's container"
2208 msgstr ""
2209 "Permitir a un usuario eliminar un elemento de contenedor de otro usuario"
2210
2211 #: 950.data.seed-values.sql:8131
2212 msgid "Georgia (Republic) "
2213 msgstr "Georgia (República) "
2214
2215 #: 950.data.seed-values.sql:186
2216 msgid "Series Title (Browse)"
2217 msgstr "Título de la serie (Explorar)"
2218
2219 #: 950.data.seed-values.sql:13788
2220 msgid "Hawaiian Telcom Wireless"
2221 msgstr "Wireless Telcom hawaiano"
2222
2223 #: 950.data.seed-values.sql:8365
2224 msgid "Continuing resource currently published"
2225 msgstr "Recurso continuo publica actualmente"
2226
2227 #: 950.data.seed-values.sql:2967
2228 msgid "Spine and pocket label font size"
2229 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta de tamaño de bolsillo"
2230
2231 #: 950.data.seed-values.sql:2940
2232 msgid "Minimum Item Price"
2233 msgstr "Mínimo artículo Precio"
2234
2235 #: 950.data.seed-values.sql:13170
2236 msgid "Author axis"
2237 msgstr ""
2238
2239 #: 950.data.seed-values.sql:13110
2240 msgid "Heading -- General Subdivision"
2241 msgstr "Rumbo - Subdirección General"
2242
2243 #: 950.data.seed-values.sql:6863
2244 msgid "Mooré"
2245 msgstr "Mooré"
2246
2247 #: 950.data.seed-values.sql:1063
2248 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2249 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_CLOSING"
2250
2251 #: 950.data.seed-values.sql:8284
2252 msgid "Saudi Arabia "
2253 msgstr "Arabia Saudita "
2254
2255 #: 950.data.seed-values.sql:8150
2256 msgid "Indonesia "
2257 msgstr "Indonesia "
2258
2259 #: 950.data.seed-values.sql:6985
2260 msgid "Syriac"
2261 msgstr "Siríaco"
2262
2263 #: 950.data.seed-values.sql:6784
2264 msgid "Karen"
2265 msgstr "Karen"
2266
2267 #: 950.data.seed-values.sql:6712
2268 msgid "Friulian"
2269 msgstr "Friulano"
2270
2271 #: 950.data.seed-values.sql:8307
2272 msgid "Uganda "
2273 msgstr "Uganda "
2274
2275 #: 950.data.seed-values.sql:15193
2276 msgid ""
2277 "If we exceed the wait time, the URL is marked as a \"timeout\" and the "
2278 "system moves on to the next URL"
2279 msgstr ""
2280 "Si excedemos el tiempo de espera, la URL se marca como un \"tiempo de "
2281 "espera\" y el sistema se mueve a la siguiente URL"
2282
2283 #: 950.data.seed-values.sql:5394
2284 msgid "Template Merge Container"
2285 msgstr "Plantilla de combinación de contenedores"
2286
2287 #: 950.data.seed-values.sql:11268
2288 msgid "A payment receipt needs to be formatted for printing."
2289 msgstr "Un recibo de pago necesita ser formateada para la impresión."
2290
2291 #: 950.data.seed-values.sql:4723
2292 msgid "Show master_account field on patron registration"
2293 msgstr "Mostrar campo master_account sobre el registro de patrón"
2294
2295 #: 950.data.seed-values.sql:11648
2296 msgid "The information is to be or has been deleted."
2297 msgstr "La información está siendo o ha sido suprimido."
2298
2299 #: 950.data.seed-values.sql:3502
2300 msgid "Obscure the Date of Birth field"
2301 msgstr "Oscurecer el campo Fecha de Nacimiento"
2302
2303 #: 950.data.seed-values.sql:1891
2304 msgid "Create copy alert suppression"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: 950.data.seed-values.sql:8045
2308 msgid "American Samoa "
2309 msgstr "Samoa Americana "
2310
2311 #: 950.data.seed-values.sql:7887 950.data.seed-values.sql:8592
2312 #: 950.data.seed-values.sql:8613
2313 msgid "Autobiography"
2314 msgstr "Autobiografía"
2315
2316 #: 950.data.seed-values.sql:13144
2317 msgid "Established Heading Linking Entry -- Chronological Term"
2318 msgstr ""
2319 "Encabezamiento establecido vinculación de entrada - Término cronológico"
2320
2321 #: 950.data.seed-values.sql:6967
2322 msgid "Soninke"
2323 msgstr "Soninke"
2324
2325 #: 950.data.seed-values.sql:757
2326 msgid ""
2327 "Allow a user to remove an existing workstation so a new one can replace it"
2328 msgstr ""
2329 "Permitir a un usuario eliminar una estación de trabajo existente para uno "
2330 "nuevo puede reemplazarlo"
2331
2332 #: 950.data.seed-values.sql:13035
2333 msgid ""
2334 "Facilitates producing a CSV file representing a book list by introducing an "
2335 "\"items\" variable into the TT environment, sorted as dictated according to "
2336 "user params"
2337 msgstr ""
2338 "Facilita la producción de un archivo CSV que representa una lista de libros "
2339 "mediante la introducción de un \"artículos\" variable en el entorno de TT, "
2340 "ordenados según lo dictado por el usuario de acuerdo con parametros"
2341
2342 #: 950.data.seed-values.sql:8128
2343 msgid "Gabon "
2344 msgstr "Gabón "
2345
2346 #: 950.data.seed-values.sql:8721 950.data.seed-values.sql:8738
2347 #: 950.data.seed-values.sql:8754 950.data.seed-values.sql:8770
2348 #: 950.data.seed-values.sql:8786
2349 msgid "Samples"
2350 msgstr "Muestras"
2351
2352 #: 950.data.seed-values.sql:781
2353 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Vendor\" group"
2354 msgstr ""
2355 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2356 "\"Vendedor\""
2357
2358 #: 950.data.seed-values.sql:6750
2359 msgid "Hmong"
2360 msgstr "Hmong"
2361
2362 #: 950.data.seed-values.sql:865
2363 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a currency_type"
2364 msgstr ""
2365 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un currency_type"
2366
2367 #: 950.data.seed-values.sql:863
2368 msgid "Allow a staff member to directly remove a bibliographic record"
2369 msgstr ""
2370 "Permitir que un miembro del personal para eliminar directamente un registro "
2371 "bibliográfico"
2372
2373 #: 950.data.seed-values.sql:13104
2374 msgid "Heading -- Topical Term"
2375 msgstr "Titulo - Término de materia"
2376
2377 #: 950.data.seed-values.sql:3727
2378 msgid "Content of footer_text include"
2379 msgstr "Contenido de footer_text incluye"
2380
2381 #: 950.data.seed-values.sql:16945
2382 msgid ""
2383 "Base URI for OverDrive Circulation API (defaults to "
2384 "https://patron.api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly "
2385 "encouraged."
2386 msgstr ""
2387
2388 #: 950.data.seed-values.sql:9514
2389 msgid "A patron acquisition request has been rejected."
2390 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón ha sido rechazada."
2391
2392 #: 950.data.seed-values.sql:4897
2393 msgid ""
2394 "The Regular Expression for validation on the post_code field in patron "
2395 "registration."
2396 msgstr ""
2397 "La expresión regular para la validación en el campo post_code en el registro "
2398 "de patrón."
2399
2400 #: 950.data.seed-values.sql:6846
2401 msgid "Malay"
2402 msgstr "Malayo"
2403
2404 #: 950.data.seed-values.sql:13684
2405 msgid "Bulletin.net"
2406 msgstr "Bulletin.net"
2407
2408 #: 950.data.seed-values.sql:7957
2409 msgid "Cylindrical, specific type unknown"
2410 msgstr "Cilíndrica, tipo específico desconocido"
2411
2412 #: 950.data.seed-values.sql:7078
2413 msgid "Manuscript cartographic material"
2414 msgstr "Manuscrito del material cartográfico"
2415
2416 #: 950.data.seed-values.sql:141
2417 msgid "Geographic Subject"
2418 msgstr "Tema Geográfico"
2419
2420 #: 950.data.seed-values.sql:967
2421 msgid "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2422 msgstr "CREATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
2423
2424 #: 950.data.seed-values.sql:508
2425 msgid "Notification Fee"
2426 msgstr "Cobro Por La Notificación"
2427
2428 #: 950.data.seed-values.sql:3451
2429 msgid "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2430 msgstr "Lost items are usable on checkin instead of going 'home' first"
2431
2432 #: 950.data.seed-values.sql:3478
2433 msgid ""
2434 "This prevents the system from charging more than the item price in overdue "
2435 "fines"
2436 msgstr ""
2437 "Esto evita que el sistema de carga más que el precio del artículo en multas "
2438 "pendientes"
2439
2440 #: 950.data.seed-values.sql:6641
2441 msgid "Cebuano"
2442 msgstr "Cebuano"
2443
2444 #: 950.data.seed-values.sql:3039
2445 msgid "Block Renewal of Items Needed for Holds"
2446 msgstr "Bloque Renovación de los artículos necesarios para la Sostiene"
2447
2448 #: 950.data.seed-values.sql:6860
2449 msgid "Mohawk"
2450 msgstr "Mohawk"
2451
2452 #: 950.data.seed-values.sql:741
2453 msgid "Allow a user to remove a closed date interval for a given location"
2454 msgstr ""
2455 "Permitir a un usuario eliminar un intervalo de fecha de cerrado para un "
2456 "lugar determinado"
2457
2458 #: 950.data.seed-values.sql:15378
2459 msgid "Upload Merge on Exact Match by Default"
2460 msgstr "Sube Combinar correspondencia en concordancia exacta por defecto"
2461
2462 #: 950.data.seed-values.sql:783
2463 msgid "Allow a user to place a hold on an age-protected item"
2464 msgstr ""
2465 "Permitir a un usuario colocar una bodega en una función protegida por la edad"
2466
2467 #: 950.data.seed-values.sql:2853
2468 msgid "How long a persistent login lasts.  E.g. '2 weeks'"
2469 msgstr "Cuánto tiempo dura una sesión persistente. Ej. '2 semanas'"
2470
2471 #: 950.data.seed-values.sql:4789
2472 msgid "The prefix field will be required on the patron registration screen."
2473 msgstr ""
2474 "Se requerirá que el campo Prefijo en la pantalla de registro de patrón."
2475
2476 #: 950.data.seed-values.sql:12065
2477 msgid "A missing pieces patron letter needs to be formatted for printing."
2478 msgstr ""
2479 "Una carta de piezas que faltan patrón necesita ser formateada para la "
2480 "impresión."
2481
2482 #: 950.data.seed-values.sql:3583
2483 msgid "Patron Registration: Cloned patrons get address copy"
2484 msgstr ""
2485 "Patronos de inscripción: clonada clientes reciben copia de direcciones"
2486
2487 #: 950.data.seed-values.sql:4555
2488 msgid "The dob field will be required on the patron registration screen."
2489 msgstr ""
2490 "Se requerirá que el campo de fecha de nacimiento en la pantalla de registro "
2491 "de patrón."
2492
2493 #: 950.data.seed-values.sql:7685
2494 msgid "audio roll"
2495 msgstr "audio rol"
2496
2497 #: 950.data.seed-values.sql:1343
2498 msgid "ADMIN_INVOICE"
2499 msgstr "ADMIN_INVOICE"
2500
2501 #: 950.data.seed-values.sql:8357
2502 msgid "United Kingdom "
2503 msgstr "Reino Unido "
2504
2505 #: 950.data.seed-values.sql:6774
2506 msgid "Javanese"
2507 msgstr "Javanés"
2508
2509 #: 950.data.seed-values.sql:1437
2510 msgid "UPDATE_COPY_BTYPE"
2511 msgstr "UPDATE_COPY_BTYPE"
2512
2513 #: 950.data.seed-values.sql:1119
2514 msgid "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2515 msgstr "UPDATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
2516
2517 #: 950.data.seed-values.sql:751
2518 msgid "Allow a user to remove someone from collections"
2519 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar a alguien de colecciones"
2520
2521 #: 950.data.seed-values.sql:13396
2522 msgid "Circulation Policy Configuration"
2523 msgstr "Configuración de directiva de la circulación"
2524
2525 #: 950.data.seed-values.sql:8317
2526 msgid "Vatican City "
2527 msgstr "Ciudad del Vaticano "
2528
2529 #: 950.data.seed-values.sql:6783
2530 msgid "Kannada"
2531 msgstr "Canarés"
2532
2533 #: 950.data.seed-values.sql:6681
2534 msgid "Dutch, Middle (ca. 1050-1350)"
2535 msgstr "Neerlandés Medieval (ca. 1050-1350)"
2536
2537 #: 950.data.seed-values.sql:15384
2538 msgid "Merge records on exact match by default during ACQ file upload"
2539 msgstr ""
2540 "Combinar registros en coincidencia exacta por defecto durante la carga de "
2541 "archivos ACQ"
2542
2543 #: 950.data.seed-values.sql:6911
2544 msgid "Persian"
2545 msgstr "Persa"
2546
2547 #: 950.data.seed-values.sql:14788
2548 msgid "Apache Auth Proxy Login"
2549 msgstr "Apache proxy de autenticación de sesión"
2550
2551 #: 950.data.seed-values.sql:1887
2552 msgid "Delete copy alert types"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: 950.data.seed-values.sql:839
2556 msgid "Allow a user to create a new provider"
2557 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo proveedor"
2558
2559 #: 950.data.seed-values.sql:1471
2560 msgid "VIEW_MERGE_PROFILE"
2561 msgstr "VIEW_MERGE_PROFILE"
2562
2563 #: 950.data.seed-values.sql:9478
2564 msgid "A patron acquisition request has been marked On-Order."
2565 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado on-Orden."
2566
2567 #: 950.data.seed-values.sql:753
2568 msgid "Allow a user to bar a patron"
2569 msgstr "Permitir a un usuario a la barra de un patrón"
2570
2571 #: 950.data.seed-values.sql:8221
2572 msgid "Nicaragua "
2573 msgstr "Nicaragua "
2574
2575 #: 950.data.seed-values.sql:7752
2576 msgid "Masses"
2577 msgstr "Masas"
2578
2579 #: 950.data.seed-values.sql:8024
2580 msgid "Arrangement"
2581 msgstr "Arreglo"
2582
2583 #: 950.data.seed-values.sql:8227
2584 msgid "Nevada "
2585 msgstr "Nevada "
2586
2587 #: 950.data.seed-values.sql:8718 950.data.seed-values.sql:8735
2588 #: 950.data.seed-values.sql:8751 950.data.seed-values.sql:8767
2589 #: 950.data.seed-values.sql:8783
2590 msgid "Coats of arms"
2591 msgstr "Escudos de armas"
2592
2593 #: 950.data.seed-values.sql:6760
2594 msgid "Inuktitut"
2595 msgstr "Inuktitut"
2596
2597 #: 950.data.seed-values.sql:7104 950.data.seed-values.sql:7912
2598 msgid "Microopaque"
2599 msgstr "Microopaco"
2600
2601 #: 950.data.seed-values.sql:8167
2602 msgid "Kosovo "
2603 msgstr "Kosovo "
2604
2605 #: 950.data.seed-values.sql:7860 950.data.seed-values.sql:8494
2606 #: 950.data.seed-values.sql:8524 950.data.seed-values.sql:8554
2607 #: 950.data.seed-values.sql:8584
2608 msgid "Other reports"
2609 msgstr "Otros informes"
2610
2611 #: 950.data.seed-values.sql:1287
2612 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2613 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.block_renews_for_holds"
2614
2615 #: 950.data.seed-values.sql:9541
2616 msgid ""
2617 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"cancelled\"."
2618 msgstr ""
2619 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
2620 "de \"cancelado\"."
2621
2622 #: 950.data.seed-values.sql:263
2623 msgid "Type of Resource"
2624 msgstr ""
2625
2626 #: 950.data.seed-values.sql:769
2627 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"GlobalAdmin\" group"
2628 msgstr ""
2629 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
2630 "\"GlobalAdmin\""
2631
2632 #: 950.data.seed-values.sql:6776
2633 msgid "Judeo-Persian"
2634 msgstr "Judeo-Persa"
2635
2636 #: 950.data.seed-values.sql:6832
2637 msgid "Lushai"
2638 msgstr "Lushai"
2639
2640 #: 950.data.seed-values.sql:655
2641 msgid "Allow a user to update a non-cataloged item type"
2642 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un tipo de elemento no catalogado"
2643
2644 #: 950.data.seed-values.sql:7754
2645 msgid "Minuets"
2646 msgstr "Minuetos"
2647
2648 #: 950.data.seed-values.sql:6987
2649 msgid "Tahitian"
2650 msgstr "Tahitiano"
2651
2652 #: 950.data.seed-values.sql:8135
2653 msgid "Germany "
2654 msgstr "Alemania "
2655
2656 #: 950.data.seed-values.sql:855
2657 msgid "Allows a user to create a picklist"
2658 msgstr "Permite a un usuario crear una lista de selección"
2659
2660 #: 950.data.seed-values.sql:1670
2661 msgid "Allow a user to modify an authority record"
2662 msgstr ""
2663
2664 #: 950.data.seed-values.sql:17153
2665 msgid ""
2666 "If enabled, adds a \"Digital Bookplate\" option to the query type selectors "
2667 "in the public catalog for search on copy tags."
2668 msgstr ""
2669
2670 #: 950.data.seed-values.sql:17536
2671 msgid ""
2672 "Forgive fines when checking out a long-overdue item and copy alert is "
2673 "suppressed?"
2674 msgstr ""
2675
2676 #: 950.data.seed-values.sql:7095
2677 msgid "Mixed forms"
2678 msgstr "Formas mixtas"
2679
2680 #: 950.data.seed-values.sql:915
2681 msgid "Allows staff to override the max claims returned value for a patron"
2682 msgstr ""
2683 "Permite que el personal para anular las reivindicaciones máximo valor "
2684 "devuelto por un cliente"
2685
2686 #: 950.data.seed-values.sql:8272
2687 msgid "Sudan "
2688 msgstr "Sudán "
2689
2690 #: 950.data.seed-values.sql:1640
2691 msgid "Allow administration of MARC tag tables"
2692 msgstr "Permite la administración de tablas de variables de MARC"
2693
2694 #: 950.data.seed-values.sql:6717
2695 msgid "Gayo"
2696 msgstr "Gayo"
2697
2698 #: 950.data.seed-values.sql:7827 950.data.seed-values.sql:7857
2699 #: 950.data.seed-values.sql:8491 950.data.seed-values.sql:8521
2700 #: 950.data.seed-values.sql:8551 950.data.seed-values.sql:8581
2701 msgid "Standards/specifications"
2702 msgstr "Normas / especificaciones"
2703
2704 #: 950.data.seed-values.sql:17169
2705 msgid "Library time zone"
2706 msgstr ""
2707
2708 #: 950.data.seed-values.sql:7973
2709 msgid "Cordiform"
2710 msgstr "Cordiform"
2711
2712 #: 950.data.seed-values.sql:8113
2713 msgid "Fiji "
2714 msgstr "Fiji "
2715
2716 #: 950.data.seed-values.sql:7086
2717 msgid "Not fiction (not further specified)"
2718 msgstr "No de ficción (no hay más especificaciones)"
2719
2720 #: 950.data.seed-values.sql:3853 950.data.seed-values.sql:3856
2721 msgid "AuthorizeNet login"
2722 msgstr "entrada AuthorizeNet"
2723
2724 #: 950.data.seed-values.sql:4633
2725 msgid "Regex for evening_phone field on patron registration"
2726 msgstr "Regex para evening_phone campo en el registro de patrón"
2727
2728 #: 950.data.seed-values.sql:695
2729 msgid "Allow a user to delete another user's title note"
2730 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del título de otro usuario"
2731
2732 #: 950.data.seed-values.sql:575
2733 msgid "Allow a user to mark a user as deleted"
2734 msgstr "Permitir que un usuario marcar un usuario como eliminado"
2735
2736 #: 950.data.seed-values.sql:6716 950.data.seed-values.sql:6898
2737 msgid "Oromo"
2738 msgstr "Oromo"
2739
2740 #: 950.data.seed-values.sql:4516
2741 msgid "Require day_phone field on patron registration"
2742 msgstr "Requerir day_phone campo en el registro de patrón"
2743
2744 #: 950.data.seed-values.sql:4546
2745 msgid ""
2746 "If set the calendar widget will appear when editing the dob field on the "
2747 "patron registration form."
2748 msgstr ""
2749 "Si se establece aparecerá el widget de calendario al editar el campo de "
2750 "fecha de nacimiento en el formulario de registro de patrón."
2751
2752 #: 950.data.seed-values.sql:14809
2753 msgid ""
2754 "Normally, fines are not charged when a library is closed.  When set to True, "
2755 "fines will be charged during scheduled closings and normal weekly closed "
2756 "days."
2757 msgstr ""
2758 "Normalmente, las multas no se pagan cuando una biblioteca está cerrada. "
2759 "Cuando se establece en True, las multas se cobrarán durante los cierres "
2760 "programados y cerrados normales días semanales."
2761
2762 #: 950.data.seed-values.sql:4148
2763 msgid "If enabled username changing via the OPAC will be disabled"
2764 msgstr ""
2765 "Si se desactivará nombre de usuario habilitado para cambiar a través del OPAC"
2766
2767 #: 950.data.seed-values.sql:151
2768 msgid "General Keywords"
2769 msgstr "Palabras Clave Generales"
2770
2771 #: 950.data.seed-values.sql:6793
2772 msgid "Khotanese"
2773 msgstr "Khotanese"
2774
2775 #: 950.data.seed-values.sql:2597
2776 msgid "Patron via SIP"
2777 msgstr "Patrón a través de SIP"
2778
2779 #: 950.data.seed-values.sql:981
2780 msgid "DELETE_CIRC_MOD"
2781 msgstr "DELETE_CIRC_MOD"
2782
2783 #: 950.data.seed-values.sql:8299
2784 msgid "Trinidad and Tobago "
2785 msgstr "Trinidad y Tobago "
2786
2787 #: 950.data.seed-values.sql:8292
2788 msgid "Thailand "
2789 msgstr "Tailandia "
2790
2791 #: 950.data.seed-values.sql:8148
2792 msgid "Illinois "
2793 msgstr "Illinois "
2794
2795 #: 950.data.seed-values.sql:3235
2796 msgid ""
2797 "How long to wait before allowing remote items to be opportunistically "
2798 "captured for a hold.  Example \"5 days\""
2799 msgstr ""
2800 "Cuánto tiempo debe esperar antes de permitir que los elementos remotos "
2801 "pueden capturar de forma oportunista para una sujeción. Ejemplo \"5 días\""
2802
2803 #: 950.data.seed-values.sql:6666
2804 msgid "Creoles and Pidgins (Other)"
2805 msgstr "Criollos y Idioma Chapurrado (Otras)"
2806
2807 #: 950.data.seed-values.sql:6694
2808 msgid "Estonian"
2809 msgstr "Estonio"
2810
2811 #: 950.data.seed-values.sql:7944
2812 msgid "Lambert's cylindrical equal area"
2813 msgstr "área igual cilíndrica de Lambert"
2814
2815 #: 950.data.seed-values.sql:3712
2816 msgid ""
2817 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
2818 "%INCLUDE(alert_text)%"
2819 msgstr ""
2820 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
2821 "lugar de% include (alert_text)%"
2822
2823 #: 950.data.seed-values.sql:16202
2824 msgid "Show county field on patron registration"
2825 msgstr "Mostrar campo condado el registro de patrón"
2826
2827 #: 950.data.seed-values.sql:5395
2828 msgid "URL Verification Queue"
2829 msgstr "Cola de Verificación URL"
2830
2831 #: 950.data.seed-values.sql:8720 950.data.seed-values.sql:8737
2832 #: 950.data.seed-values.sql:8753 950.data.seed-values.sql:8769
2833 #: 950.data.seed-values.sql:8785
2834 msgid "Forms"
2835 msgstr "Formas"
2836
2837 #: 950.data.seed-values.sql:6735
2838 msgid "Greek, Modern (1453- )"
2839 msgstr "Griego, Moderno (1453-)"
2840
2841 #: 950.data.seed-values.sql:476
2842 msgid "Branch"
2843 msgstr "Sucursal"
2844
2845 #: 950.data.seed-values.sql:4564
2846 msgid ""
2847 "The dob field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
2848 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
2849 "field is required this setting is ignored."
2850 msgstr ""
2851 "El campo de fecha de nacimiento se mostrará en la pantalla de registro de "
2852 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
2853 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
2854 "ajuste."
2855
2856 #: 950.data.seed-values.sql:17118
2857 msgid ""
2858 "Format Dates with this pattern (examples: \"yyyy-MM-dd\" for \"2010-04-26\", "
2859 "\"MMM d, yyyy\" for \"Apr 26, 2010\").  This will be used in areas where a "
2860 "date without a timestamp is sufficient, like Date of Birth."
2861 msgstr ""
2862
2863 #: 950.data.seed-values.sql:15843
2864 msgid "Leave transaction open when long overdue balance equals zero"
2865 msgstr ""
2866 "Deja abierta la transacción cuando el saldo desde hace mucho tiempo es igual "
2867 "a cero"
2868
2869 #: 950.data.seed-values.sql:15772
2870 msgid ""
2871 "Long-overdue check-in processing (voiding fees, re-instating overdues, etc.) "
2872 "will not take place for items that have been overdue for (or have last "
2873 "activity older than) this amount of time"
2874 msgstr ""
2875 "Largamente esperada de procesamiento de registro de entrada (tasas de "
2876 "vaciado, vuelva a la creación de instancias vencidas, etc.) no se llevará a "
2877 "cabo para los artículos que han sido vencidos por (o tener la última "
2878 "actividad mayor que) esta cantidad de tiempo"
2879
2880 #: 950.data.seed-values.sql:11639
2881 msgid "Canceled: Invalid ISBN"
2882 msgstr "Cancelado: ISBN no válido"
2883
2884 #: 950.data.seed-values.sql:8361
2885 msgid "Zambia "
2886 msgstr "Zambia "
2887
2888 #: 950.data.seed-values.sql:7
2889 msgid "Project Gutenberg"
2890 msgstr "Proyecto Gutenberg"
2891
2892 #: 950.data.seed-values.sql:1335
2893 msgid "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2894 msgstr "ADMIN_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
2895
2896 #: 950.data.seed-values.sql:13873
2897 msgid "Element Mobile"
2898 msgstr "Elemento móvil"
2899
2900 #: 950.data.seed-values.sql:3997 950.data.seed-values.sql:4000
2901 msgid "Enable Stripe payments"
2902 msgstr "Permitir a los pagos de la raya"
2903
2904 #: 950.data.seed-values.sql:8242
2905 msgid "Philippines "
2906 msgstr "Filipinas "
2907
2908 #: 950.data.seed-values.sql:749
2909 msgid "Allow a user to put someone into collections"
2910 msgstr "Permitir que un usuario poner a alguien en colecciones"
2911
2912 #: 950.data.seed-values.sql:4309
2913 msgid "Show billing tab first when bills are present"
2914 msgstr ""
2915 "Mostrar pestaña de facturación por primera vez cuando las cuentas están "
2916 "presentes"
2917
2918 #: 950.data.seed-values.sql:1732
2919 msgid "Can do anything at the System level"
2920 msgstr "puede hacer cualquier cosa a nivel de sistema"
2921
2922 #: 950.data.seed-values.sql:16174
2923 msgid "Allow patrons to self-register, creating pending user accounts"
2924 msgstr ""
2925 "Permiten a los clientes de auto-registro, la creación de cuentas de usuario "
2926 "pendientes"
2927
2928 #: 950.data.seed-values.sql:14777
2929 msgid "Verification via translator-v1"
2930 msgstr "Verificación a través de traductor-v1"
2931
2932 #: 950.data.seed-values.sql:11627
2933 msgid "Shipping Charge"
2934 msgstr "Cobros de Envío"
2935
2936 #: 950.data.seed-values.sql:11746 950.data.seed-values.sql:11941
2937 #: 950.data.seed-values.sql:11942
2938 msgid "Historical Hold Retention Age"
2939 msgstr "Retención Retención histórico Edad"
2940
2941 #: 950.data.seed-values.sql:7181 950.data.seed-values.sql:7182
2942 #: 950.data.seed-values.sql:7250 950.data.seed-values.sql:7251
2943 #: 950.data.seed-values.sql:7338 950.data.seed-values.sql:7339
2944 msgid "Music Score"
2945 msgstr "Partitura musical"
2946
2947 #: 950.data.seed-values.sql:7001
2948 msgid "Tigré"
2949 msgstr "Tigré"
2950
2951 #: 950.data.seed-values.sql:3628
2952 msgid "Pop-up alert for errors"
2953 msgstr "Alerta emergente de errores"
2954
2955 #: 950.data.seed-values.sql:14829
2956 msgid ""
2957 "Sets the maxinum number of recent user activity entries to retrieve for "
2958 "display in the staff client.  0 means show none, -1 means show all.  Default "
2959 "is 1."
2960 msgstr ""
2961 "Establece el número máximo de entradas de actividad recientes usuario "
2962 "recuperar para su visualización en la interfaz del personal. 0 significa que "
2963 "no muestran ninguno, -1 medios muestran todos. El valor predeterminado es 1."
2964
2965 #: 950.data.seed-values.sql:7818 950.data.seed-values.sql:7848
2966 #: 950.data.seed-values.sql:8482 950.data.seed-values.sql:8512
2967 #: 950.data.seed-values.sql:8542 950.data.seed-values.sql:8572
2968 msgid "Legislation"
2969 msgstr "Legislación"
2970
2971 #: 950.data.seed-values.sql:6864
2972 msgid "Multiple languages"
2973 msgstr "Lenguajes multiples"
2974
2975 #: 950.data.seed-values.sql:3349
2976 msgid "Minimum Estimated Wait"
2977 msgstr "Espere mínimo estimado"
2978
2979 #: 950.data.seed-values.sql:4426
2980 msgid "Suggest alias field on patron registration"
2981 msgstr "Sugerir campo alias en el registro patrón"
2982
2983 #: 950.data.seed-values.sql:6856
2984 msgid "Maltese"
2985 msgstr "Maltés"
2986
2987 #: 950.data.seed-values.sql:6769
2988 msgid "Inupiaq"
2989 msgstr "Inupiaq"
2990
2991 #: 950.data.seed-values.sql:16804
2992 msgid ""
2993 "Set the default width for the leftmost item print label. Please include a "
2994 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
2995 msgstr ""
2996
2997 #: 950.data.seed-values.sql:4121
2998 msgid ""
2999 "If enabled, patrons can create and edit existing addresses.  Addresses are "
3000 "kept in a pending state until staff approves the changes"
3001 msgstr ""
3002 "Si está activado, los clientes pueden crear y editar las direcciones "
3003 "existentes. Las direcciones se mantienen en un estado pendiente hasta que el "
3004 "personal aprueba los cambios"
3005
3006 #: 950.data.seed-values.sql:132
3007 msgid "Corporate Author"
3008 msgstr "Autor corporativo"
3009
3010 #: 950.data.seed-values.sql:971
3011 msgid "CREATE_VR_FORMAT"
3012 msgstr "CREATE_VR_FORMAT"
3013
3014 #: 950.data.seed-values.sql:4267
3015 msgid ""
3016 "The main entry point for this interface is in Holdings Maintenance, Actions "
3017 "for Selected Rows, Edit Item Attributes / Call Numbers / Replace Barcodes.  "
3018 "This setting changes the top and bottom panes for that interface into left "
3019 "and right panes."
3020 msgstr ""
3021 "El punto de entrada principal para esta interfaz se encuentra en "
3022 "mantenimiento Holdings, acciones para las filas seleccionadas, Editar "
3023 "elemento Atributos Números / Llamada / Reemplazar los códigos de barras. "
3024 "Esta configuración cambia los paneles superior e inferior para esa interfaz "
3025 "en paneles izquierdo y derecho."
3026
3027 #: 950.data.seed-values.sql:1505
3028 msgid "Create/Retrieve/Update/Delete Serial Item"
3029 msgstr "Crear / Recuperar / actualizar / Eliminar elemento de serie"
3030
3031 #: 950.data.seed-values.sql:561
3032 msgid "Allow a user to delete a volume"
3033 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un volumen"
3034
3035 #: 950.data.seed-values.sql:7677
3036 msgid "audiotape reel"
3037 msgstr "carrete de cinta de audio"
3038
3039 #: 950.data.seed-values.sql:1593
3040 msgid "Allows staff to edit displayed copy editor fields"
3041 msgstr ""
3042 "Permite al personal para editar los campos de edición de copia mostradas"
3043
3044 #: 950.data.seed-values.sql:6624
3045 msgid "Bislama"
3046 msgstr "Bislama"
3047
3048 #: 950.data.seed-values.sql:6574
3049 msgid "Acoli"
3050 msgstr "Acoli"
3051
3052 #: 950.data.seed-values.sql:13172
3053 msgid "Topic"
3054 msgstr ""
3055
3056 #: 950.data.seed-values.sql:7154 950.data.seed-values.sql:7155
3057 #: 950.data.seed-values.sql:7229 950.data.seed-values.sql:7230
3058 msgid "Book"
3059 msgstr "Libro"
3060
3061 #: 950.data.seed-values.sql:829
3062 msgid "Allow a user to create a new fund allocation"
3063 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva asignación de fondos"
3064
3065 #: 950.data.seed-values.sql:320
3066 msgid "overdue_min"
3067 msgstr "overdue_min"
3068
3069 #: 950.data.seed-values.sql:322
3070 msgid "overdue_mid"
3071 msgstr "overdue_mid"
3072
3073 #: 950.data.seed-values.sql:6741
3074 msgid "Haitian French Creole"
3075 msgstr "Francés Criollo Haitiano"
3076
3077 #: 950.data.seed-values.sql:6622
3078 msgid "Bikol"
3079 msgstr "Bikol"
3080
3081 #: 950.data.seed-values.sql:6983
3082 msgid "Swedish"
3083 msgstr "Sueco"
3084
3085 #: 950.data.seed-values.sql:1419
3086 msgid "DELETE_METABIB_CLASS"
3087 msgstr "DELETE_METABIB_CLASS"
3088
3089 #: 950.data.seed-values.sql:3514
3090 msgid ""
3091 "Skip offline checkin transaction (raise exception when processing) if item "
3092 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
3093 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
3094 msgstr ""
3095 "Saltar transacción registro fuera de línea (plantear una excepción al "
3096 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
3097 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
3098 "vuelco estado activará esta."
3099
3100 #: 950.data.seed-values.sql:3766
3101 msgid ""
3102 "If set to a non-empty value, Hold Transits will be suppressed between this "
3103 "OU and others with the same value. If set to an empty value, transits will "
3104 "not be suppressed."
3105 msgstr ""
3106 "Si se establece en un valor que no está vacía, Hold tránsitos serán "
3107 "suprimidas entre esta unidad organizativa y otras personas con el mismo "
3108 "valor. Si se establece en un valor vacío, no serán suprimidos tránsitos."
3109
3110 #: 950.data.seed-values.sql:7205 950.data.seed-values.sql:7206
3111 #: 950.data.seed-values.sql:7271 950.data.seed-values.sql:7272
3112 #: 950.data.seed-values.sql:7362 950.data.seed-values.sql:7363
3113 msgid "Cassette audiobook"
3114 msgstr "audiolibro casete"
3115
3116 #: 950.data.seed-values.sql:473 950.data.seed-values.sql:2725
3117 msgid "System"
3118 msgstr "Sistema"
3119
3120 #: 950.data.seed-values.sql:6696
3121 msgid "Ewe"
3122 msgstr "Ewe"
3123
3124 #: 950.data.seed-values.sql:7017
3125 msgid "Tupi languages"
3126 msgstr "Idiomas tupi"
3127
3128 #: 950.data.seed-values.sql:8211
3129 msgid "Niger "
3130 msgstr "Niger "
3131
3132 #: 950.data.seed-values.sql:11632
3133 msgid "Blanket Order"
3134 msgstr "Pedido General"
3135
3136 #: 950.data.seed-values.sql:14783
3137 msgid "OPAC Login (jspac)"
3138 msgstr "OPAC Login (jspac)"
3139
3140 #: 950.data.seed-values.sql:6679
3141 msgid "Dravidian (Other)"
3142 msgstr "Dravidicas (Otras)"
3143
3144 #: 950.data.seed-values.sql:11758
3145 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Untarged expiration)"
3146 msgstr ""
3147 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (espiración Untarged)"
3148
3149 #: 950.data.seed-values.sql:6661
3150 msgid "Creoles and Pidgins, English-based (Other)"
3151 msgstr "Criollos y basada en Inglés Pidgins, (Otros)"
3152
3153 #: 950.data.seed-values.sql:7053
3154 msgid "Zhuang"
3155 msgstr "Zhuang"
3156
3157 #: 950.data.seed-values.sql:1229
3158 msgid "Allow a user to update trigger cleanup entries"
3159 msgstr "Permitir a un usuario actualizar las entradas de disparo de limpieza"
3160
3161 #: 950.data.seed-values.sql:1636
3162 msgid "Override the TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
3163 msgstr "Anular el evento TOTAL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
3164
3165 #: 950.data.seed-values.sql:7657
3166 msgid "computer tape cartridge"
3167 msgstr "cartucho de cinta de computadora"
3168
3169 #: 950.data.seed-values.sql:12383
3170 msgid "Invalid value for \"status\""
3171 msgstr "Valor no válido para \"status\""
3172
3173 #: 950.data.seed-values.sql:8270
3174 msgid "Spanish North Africa "
3175 msgstr "Español África del Norte "
3176
3177 #: 950.data.seed-values.sql:7054
3178 msgid "Zande"
3179 msgstr "Zande"
3180
3181 #: 950.data.seed-values.sql:6955
3182 msgid "Slovak"
3183 msgstr "Eslovaco"
3184
3185 #: 950.data.seed-values.sql:793
3186 msgid "Allow staff to override circulation copy range failure"
3187 msgstr ""
3188 "Permiten al personal para anular fallo de extensión de copia de circulación"
3189
3190 #: 950.data.seed-values.sql:6723
3191 msgid "Gilbertese"
3192 msgstr "Gilbertés"
3193
3194 #: 950.data.seed-values.sql:13459
3195 msgid "Rogers Wireless (Alternate)"
3196 msgstr "Rogers Wireless (Alternativa)"
3197
3198 #: 950.data.seed-values.sql:3123
3199 msgid ""
3200 "When an item is marked damaged, overdue fines on the most recent circulation "
3201 "are voided."
3202 msgstr ""
3203 "Cuando se marca un elemento dañado, se anulan multas vencidas en la más "
3204 "reciente circulación."
3205
3206 #: 950.data.seed-values.sql:1451
3207 msgid "user_request.create"
3208 msgstr "user_request.create"
3209
3210 #: 950.data.seed-values.sql:125
3211 msgid "Alternate Title"
3212 msgstr "Título alternativo"
3213
3214 #: 950.data.seed-values.sql:1321
3215 msgid "ADMIN_CIRC_MOD"
3216 msgstr "ADMIN_CIRC_MOD"
3217
3218 #: 950.data.seed-values.sql:4843
3219 msgid ""
3220 "The suffix field will be suggested on the patron registration screen. "
3221 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
3222 "field is shown or required this setting is ignored."
3223 msgstr ""
3224 "El campo sufijo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
3225 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
3226 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
3227
3228 #: 950.data.seed-values.sql:1155
3229 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3230 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
3231
3232 #: 950.data.seed-values.sql:15813 950.data.seed-values.sql:15819
3233 msgid "Void Processing Fee on Long-Overdue Item Return"
3234 msgstr ""
3235 "Cuota de procesamiento vacío sobre el punto de retorno largamente esperadas"
3236
3237 #: 950.data.seed-values.sql:8232
3238 msgid "Ohio "
3239 msgstr "Ohio "
3240
3241 #: 950.data.seed-values.sql:483
3242 msgid "Your Bookmobile"
3243 msgstr "Su biblioteca móvil"
3244
3245 #: 950.data.seed-values.sql:771
3246 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LocalAdmin\" group"
3247 msgstr ""
3248 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3249 "\"LocalAdmin\""
3250
3251 #: 950.data.seed-values.sql:16291
3252 msgid "Default circulation modifier value for imported items"
3253 msgstr ""
3254 "Valor modificador de la circulación por defecto para los artículos importados"
3255
3256 #: 950.data.seed-values.sql:245
3257 msgid "Abstract"
3258 msgstr ""
3259
3260 #: 950.data.seed-values.sql:15029
3261 msgid "Kid's OPAC Search Filter"
3262 msgstr ""
3263
3264 #: 950.data.seed-values.sql:6933
3265 msgid "Yakut"
3266 msgstr "Yakut"
3267
3268 #: 950.data.seed-values.sql:3277
3269 msgid "Canceled holds display count"
3270 msgstr "Cancelado sostiene recuento de display"
3271
3272 #: 950.data.seed-values.sql:613
3273 msgid "Allow a user to remove other users from permission groups"
3274 msgstr "Permitir a un usuario eliminar otros usuarios de grupos de permisos"
3275
3276 #: 950.data.seed-values.sql:523
3277 msgid "Allow a user to log in to the OPAC"
3278 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el OPAC"
3279
3280 #: 950.data.seed-values.sql:7766
3281 msgid "Passion music"
3282 msgstr "Musica de Passion"
3283
3284 #: 950.data.seed-values.sql:6753
3285 msgid "Hupa"
3286 msgstr "Hupa"
3287
3288 #: 950.data.seed-values.sql:1033
3289 msgid "UPDATE_CIRC_MOD"
3290 msgstr "UPDATE_CIRC_MOD"
3291
3292 #: 950.data.seed-values.sql:6756
3293 msgid "Icelandic"
3294 msgstr "Islandés"
3295
3296 #: 950.data.seed-values.sql:13126
3297 msgid "See Also From Tracing -- Genre/Form Term"
3298 msgstr "Ver también de Rastreo - Género / Forma Plazo"
3299
3300 #: 950.data.seed-values.sql:7966
3301 msgid "Armadillo"
3302 msgstr "Armadillo"
3303
3304 #: 950.data.seed-values.sql:8115
3305 msgid "Florida "
3306 msgstr "Florida "
3307
3308 #: 950.data.seed-values.sql:7983 950.data.seed-values.sql:8639
3309 #: 950.data.seed-values.sql:8652 950.data.seed-values.sql:8665
3310 #: 950.data.seed-values.sql:8678
3311 msgid "Bathymetry, soundings"
3312 msgstr "Batimetría, sondeos"
3313
3314 #: 950.data.seed-values.sql:2886 950.data.seed-values.sql:2889
3315 msgid ""
3316 "Delete bib if all copies are deleted via Acquisitions lineitem cancellation."
3317 msgstr ""
3318 "Eliminar todas las copias de bib si se eliminan a través de la cancelación "
3319 "Adquisiciones LineItem."
3320
3321 #: 950.data.seed-values.sql:3748
3322 msgid ""
3323 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
3324 "%INCLUDE(notice_text)%"
3325 msgstr ""
3326 "Text/html /Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en lugar "
3327 "de %INCLUDE(notice_text)%"
3328
3329 #: 950.data.seed-values.sql:6582
3330 msgid "Akkadian"
3331 msgstr "Acadio"
3332
3333 #: 950.data.seed-values.sql:1239
3334 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger hooks"
3335 msgstr ""
3336 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los ganchos de activación"
3337
3338 #: 950.data.seed-values.sql:6965
3339 msgid "Sindhi"
3340 msgstr "Sindhi"
3341
3342 #: 950.data.seed-values.sql:813
3343 msgid "Allow a user to create a new funding source"
3344 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva fuente de financiación"
3345
3346 #: 950.data.seed-values.sql:7870
3347 msgid "Full score, miniature or study size"
3348 msgstr "Partitura, tamaño miniatura o estudio"
3349
3350 #: 950.data.seed-values.sql:5480
3351 msgid ""
3352 "For staff-placed holds, in the absence of a patron preferred pickup "
3353 "location, fall back to using the staff workstation OU (rather than patron "
3354 "home OU)"
3355 msgstr ""
3356
3357 #: 950.data.seed-values.sql:7731
3358 msgid "Chaconnes"
3359 msgstr "Chaconas"
3360
3361 #: 950.data.seed-values.sql:14366
3362 msgid "US Cellular"
3363 msgstr "US Cellular"
3364
3365 #: 950.data.seed-values.sql:1211
3366 msgid ""
3367 "Allow a user to override the circ.holds.hold_has_copy_at.block setting"
3368 msgstr ""
3369 "Permitir que un usuario anular el ajuste circ.holds.hold_has_copy_at.block"
3370
3371 #: 950.data.seed-values.sql:2931 950.data.seed-values.sql:2934
3372 msgid "Default Item Price"
3373 msgstr "Precio predeterminado del elemento"
3374
3375 #: 950.data.seed-values.sql:5207
3376 msgid "Negative Balance Interval for Overdues"
3377 msgstr "Intervalo del balance negativo para vencidas"
3378
3379 #: 950.data.seed-values.sql:1698
3380 msgid "Allow batch update via buckets"
3381 msgstr ""
3382
3383 #: 950.data.seed-values.sql:6791
3384 msgid "Khoisan (Other)"
3385 msgstr "Khoisan (Otras)"
3386
3387 #: 950.data.seed-values.sql:663
3388 msgid "Allow a user to update a copy location"
3389 msgstr "Permitir a un usuario actualizar ruta de la copia"
3390
3391 #: 950.data.seed-values.sql:15017
3392 msgid ""
3393 "If this is unset, staff can view User Trigger Events regardless of age. When "
3394 "this is set to an interval, it represents the age of the oldest possible "
3395 "User Trigger Event that can be viewed."
3396 msgstr ""
3397
3398 #: 950.data.seed-values.sql:1581
3399 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete copy location groups"
3400 msgstr ""
3401 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar grupos de ubicación "
3402 "de copia"
3403
3404 #: 950.data.seed-values.sql:15099
3405 msgid "Warn when patron account is about to expire"
3406 msgstr "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de caducar"
3407
3408 #: 950.data.seed-values.sql:7445
3409 msgid "notated music"
3410 msgstr "música anotada"
3411
3412 #: 950.data.seed-values.sql:227
3413 msgid "Physical Descrption"
3414 msgstr ""
3415
3416 #: 950.data.seed-values.sql:6970
3417 msgid "Songhai"
3418 msgstr "Songhai"
3419
3420 #: 950.data.seed-values.sql:4921
3421 msgid "Regex for phone fields on patron registration"
3422 msgstr ""
3423 "De expresiones regulares para los campos de teléfono en el registro patrón"
3424
3425 #: 950.data.seed-values.sql:4933
3426 msgid ""
3427 "Enforces a requirement for having at least one address for a patron during "
3428 "registration."
3429 msgstr ""
3430 "Hace cumplir un requisito para tener al menos una dirección para un patrón "
3431 "durante el registro."
3432
3433 #: 950.data.seed-values.sql:8104
3434 msgid "Equatorial Guinea "
3435 msgstr "Guinea Ecuatorial "
3436
3437 #: 950.data.seed-values.sql:13297
3438 msgid "Vandelay Queue"
3439 msgstr "Vandelay cola"
3440
3441 #: 950.data.seed-values.sql:969
3442 msgid "CREATE_SURVEY"
3443 msgstr "CREAR_ENCUESTA"
3444
3445 #: 950.data.seed-values.sql:8055
3446 msgid "Belgium "
3447 msgstr "Bélgica "
3448
3449 #: 950.data.seed-values.sql:7874
3450 msgid "Close score"
3451 msgstr "Cerrar puntuación"
3452
3453 #: 950.data.seed-values.sql:8207
3454 msgid "North Carolina "
3455 msgstr "Carolina del Norte "
3456
3457 #: 950.data.seed-values.sql:342
3458 msgid "3month"
3459 msgstr "3meses"
3460
3461 #: 950.data.seed-values.sql:7953
3462 msgid "Cassini-Soldner"
3463 msgstr "Cassini-Soldner"
3464
3465 #: 950.data.seed-values.sql:7722
3466 msgid "Anthems"
3467 msgstr "Himnos"
3468
3469 #: 950.data.seed-values.sql:8064
3470 msgid "Solomon Islands "
3471 msgstr "Islas Salomón "
3472
3473 #: 950.data.seed-values.sql:903
3474 msgid "Allows a user to view all org settings at the specified level"
3475 msgstr ""
3476 "Permite al usuario ver todos los ajustes org en el nivel especificado"
3477
3478 #: 950.data.seed-values.sql:387 950.data.seed-values.sql:388
3479 #: 950.data.seed-values.sql:6668
3480 msgid "Czech"
3481 msgstr "Checo"
3482
3483 #: 950.data.seed-values.sql:16852
3484 msgid ""
3485 "This setting allows you to inject arbitrary CSS into the item print label "
3486 "template.  For example, \".printlabel { text-transform: uppercase; }\""
3487 msgstr ""
3488
3489 #: 950.data.seed-values.sql:6858
3490 msgid "Manipuri"
3491 msgstr "Manipuri"
3492
3493 #: 950.data.seed-values.sql:1295
3494 msgid "Update org unit settings related to credit card processing"
3495 msgstr ""
3496 "Ajustes de la unidad de actualización de organigramas relacionados con el "
3497 "procesamiento de tarjetas de crédito"
3498
3499 #: 950.data.seed-values.sql:765
3500 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulator\" group"
3501 msgstr ""
3502 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
3503 "\"Circulador\""
3504
3505 #: 950.data.seed-values.sql:14765
3506 msgid "Login via opensrf"
3507 msgstr "Ingresar a través de opensrf"
3508
3509 #: 950.data.seed-values.sql:6523
3510 msgid "Carrier Type"
3511 msgstr "Tipo de Portador"
3512
3513 #: 950.data.seed-values.sql:3280
3514 msgid "How many canceled holds to show in patron holds interfaces"
3515 msgstr ""
3516 "¿Cuántas canceladas tiene que mostrar en el patrón tiene las interfaces"
3517
3518 #: 950.data.seed-values.sql:7748
3519 msgid "Hymns"
3520 msgstr "Himnos"
3521
3522 #: 950.data.seed-values.sql:1341
3523 msgid "ADMIN_INDEX_NORMALIZER"
3524 msgstr "ADMIN_INDICE_NORMALIZADOR"
3525
3526 #: 950.data.seed-values.sql:3388
3527 msgid ""
3528 "Recalls: A hold placed on an item with a circulation duration longer than "
3529 "this will trigger a recall. For example, \"14 days\" or \"3 weeks\"."
3530 msgstr ""
3531 "Recuerda: Una retención en un elemento con una duración más larga que la "
3532 "circulación de esto desencadenará una retirada. Por ejemplo, \"14 días\" o "
3533 "\"3 semanas\"."
3534
3535 #: 950.data.seed-values.sql:1079
3536 msgid "MERGE_BIB_RECORDS"
3537 msgstr "UNIR_BIB_ARCHIVOS"
3538
3539 #: 950.data.seed-values.sql:7028
3540 msgid "Undetermined"
3541 msgstr "Indeterminado"
3542
3543 #: 950.data.seed-values.sql:5021
3544 msgid ""
3545 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
3546 "page.  This setting only affects the OPAC within the staff client"
3547 msgstr ""
3548 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
3549 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC dentro de "
3550 "la interfaz del personal"
3551
3552 #: 950.data.seed-values.sql:129
3553 msgid "Title Proper"
3554 msgstr "Título Apropiado"
3555
3556 #: 950.data.seed-values.sql:7737
3557 msgid "Chorales"
3558 msgstr "Corales"
3559
3560 #: 950.data.seed-values.sql:2949
3561 msgid "Maximum Item Price"
3562 msgstr "Máximo Precio de Articulo"
3563
3564 #: 950.data.seed-values.sql:6928
3565 msgid "Romanian"
3566 msgstr "Rumano"
3567
3568 #: 950.data.seed-values.sql:8198
3569 msgid "Mississippi "
3570 msgstr "Misisipí "
3571
3572 #: 950.data.seed-values.sql:6973
3573 msgid "Sardinian"
3574 msgstr "Sardo"
3575
3576 #: 950.data.seed-values.sql:7872
3577 msgid "Voice score with accompaniment omitted"
3578 msgstr "El marcador de voz con acompañamiento omite"
3579
3580 #: 950.data.seed-values.sql:529
3581 msgid "Allow a user to place a hold at the title level"
3582 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención en el nivel del título"
3583
3584 #: 950.data.seed-values.sql:8015
3585 msgid "Animation and live action"
3586 msgstr "Animación y acción en vivo"
3587
3588 #: 950.data.seed-values.sql:11657
3589 msgid "Canceled: Not Found"
3590 msgstr "Cancelado: No se encontró"
3591
3592 #: 950.data.seed-values.sql:7708 950.data.seed-values.sql:8388
3593 #: 950.data.seed-values.sql:8402 950.data.seed-values.sql:8416
3594 #: 950.data.seed-values.sql:8430 950.data.seed-values.sql:8444
3595 #: 950.data.seed-values.sql:8458
3596 msgid "Thematic index"
3597 msgstr "Indice temático"
3598
3599 #: 950.data.seed-values.sql:1207
3600 msgid "Allow a user to create/update/delete reasons for order cancellations"
3601 msgstr ""
3602 "Permitir a un usuario crear / actualizar / borrar motivos de la cancelación "
3603 "de pedidos"
3604
3605 #: 950.data.seed-values.sql:2741
3606 msgid "Offline"
3607 msgstr "Sin conexión"
3608
3609 #: 950.data.seed-values.sql:8153
3610 msgid "Israel "
3611 msgstr "Israel "
3612
3613 #: 950.data.seed-values.sql:5217
3614 msgid "Negative Balance Interval for Lost"
3615 msgstr "Intervalo del balance negativo de Lost"
3616
3617 #: 950.data.seed-values.sql:7986 950.data.seed-values.sql:8642
3618 #: 950.data.seed-values.sql:8655 950.data.seed-values.sql:8668
3619 #: 950.data.seed-values.sql:8681
3620 msgid "Pictorially"
3621 msgstr "Gráficamente"
3622
3623 #: 950.data.seed-values.sql:1477
3624 msgid "ADMIN_SERIAL_CAPTION_PATTERN"
3625 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBTITULO_DISEÑO"
3626
3627 #: 950.data.seed-values.sql:1329
3628 msgid "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3629 msgstr "ADMIN_GLOBAL_FLAG"
3630
3631 #: 950.data.seed-values.sql:4300 950.data.seed-values.sql:4303
3632 msgid "Patron circulation summary is horizontal"
3633 msgstr "Resumen patrón de circulación es horizontal"
3634
3635 #: 950.data.seed-values.sql:8149
3636 msgid "Indiana "
3637 msgstr "Indiana "
3638
3639 #: 950.data.seed-values.sql:1083
3640 msgid "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3641 msgstr "CREATE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
3642
3643 #: 950.data.seed-values.sql:2925
3644 msgid ""
3645 "Default status when a copy is created using the normal volume/copy creator "
3646 "interface."
3647 msgstr ""
3648 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz normal de "
3649 "volumen creador/copia."
3650
3651 #: 950.data.seed-values.sql:705
3652 msgid "Allow a user to update an organization unit setting"
3653 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un entorno unidad organizativa"
3654
3655 #: 950.data.seed-values.sql:14434
3656 msgid "Verizon Wireless"
3657 msgstr "Verizon Wireless"
3658
3659 #: 950.data.seed-values.sql:6896
3660 msgid "Ojibwa"
3661 msgstr "Ojibwa"
3662
3663 #: 950.data.seed-values.sql:16734
3664 msgid "Item Print Label Font Weight"
3665 msgstr ""
3666
3667 #: 950.data.seed-values.sql:7557
3668 msgid "roll"
3669 msgstr "rodar"
3670
3671 #: 950.data.seed-values.sql:15172
3672 msgid ""
3673 "For URLs returning 3XX redirects, this is the maximum number of redirects we "
3674 "will follow before giving up."
3675 msgstr ""
3676 "Para volver 3XX URL redirecciona, este es el número máximo de redirecciones "
3677 "vamos a seguir antes de darse por vencido."
3678
3679 #: 950.data.seed-values.sql:7160 950.data.seed-values.sql:7161
3680 #: 950.data.seed-values.sql:7235 950.data.seed-values.sql:7236
3681 #: 950.data.seed-values.sql:7317 950.data.seed-values.sql:7318
3682 msgid "Software and video games"
3683 msgstr "Juegos de software y video"
3684
3685 #: 950.data.seed-values.sql:7037
3686 msgid "Walamo"
3687 msgstr "Walamo"
3688
3689 #: 950.data.seed-values.sql:3379
3690 msgid ""
3691 "Recalls: When a recall is triggered, this defines the adjusted loan period "
3692 "for the item. For example, \"4 days\" or \"1 week\"."
3693 msgstr ""
3694 "Recuerda: Cuando se dispara un recuerdo, esto define el período de préstamo "
3695 "ajustado por el artículo. Por ejemplo, \"4 días\" o \"1 semana.\""
3696
3697 #: 950.data.seed-values.sql:6875
3698 msgid "Ndebele (Zimbabwe)  "
3699 msgstr "Ndebele (Zimbabwe)  "
3700
3701 #: 950.data.seed-values.sql:6827
3702 msgid "Luba-Katanga"
3703 msgstr "Luba-Katanga"
3704
3705 #: 950.data.seed-values.sql:1103
3706 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3707 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
3708
3709 #: 950.data.seed-values.sql:7088
3710 msgid "Comic strips"
3711 msgstr "Historietas"
3712
3713 #: 950.data.seed-values.sql:6757
3714 msgid "Ido"
3715 msgstr "Ido"
3716
3717 #: 950.data.seed-values.sql:397
3718 msgid "Canadian French"
3719 msgstr "Francés canadiense"
3720
3721 #: 950.data.seed-values.sql:885
3722 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reshelving'"
3723 msgstr ""
3724 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'reshelving'"
3725
3726 #: 950.data.seed-values.sql:11785
3727 msgid "Cat: Maintain 001/003/035 according to the MARC21 specification"
3728 msgstr "Cat: Mantener 001/003/035 acuerdo con la especificación MARC21"
3729
3730 #: 950.data.seed-values.sql:6704
3731 msgid "Finno-Ugrian (Other)"
3732 msgstr "Finno-Ugrian (Otras)"
3733
3734 #: 950.data.seed-values.sql:16543
3735 msgid "Patron search diacritic insensitive"
3736 msgstr "Patrón de búsqueda diacrítica insensibles"
3737
3738 #: 950.data.seed-values.sql:1539
3739 msgid "Allows a user to reopen an Acquisitions invoice"
3740 msgstr "Permite a un usuario vuelve a abrir una factura Adquisiciones"
3741
3742 #: 950.data.seed-values.sql:14060
3743 msgid "Cingular (GoPhone prepaid)"
3744 msgstr "Cingular (GoPhone prepagado)"
3745
3746 #: 950.data.seed-values.sql:14196
3747 msgid "Edge Wireless"
3748 msgstr "Wireless Edge"
3749
3750 #: 950.data.seed-values.sql:5403
3751 msgid "Checkout Items"
3752 msgstr "Caja artículos"
3753
3754 #: 950.data.seed-values.sql:6599
3755 msgid "Athapascan (Other)"
3756 msgstr "Athapascan (Otro)"
3757
3758 #: 950.data.seed-values.sql:3015
3759 msgid ""
3760 "Set the default line width for spine labels in number of characters. This "
3761 "specifies the boundary at which lines must be wrapped."
3762 msgstr ""
3763 "Ajuste el ancho de línea predeterminado de las etiquetas de la columna "
3764 "vertebral en número de caracteres. Esto especifica el límite en el que se "
3765 "deben envolver líneas."
3766
3767 #: 950.data.seed-values.sql:6876
3768 msgid "Ndonga"
3769 msgstr "Ndonga"
3770
3771 #: 950.data.seed-values.sql:6499
3772 msgid "OPAC Format Icons"
3773 msgstr "OPAC de formato Iconos"
3774
3775 #: 950.data.seed-values.sql:7637
3776 msgid "microfiche"
3777 msgstr "microficha"
3778
3779 #: 950.data.seed-values.sql:8181
3780 msgid "Manitoba "
3781 msgstr "Manitoba "
3782
3783 #: 950.data.seed-values.sql:4105
3784 msgid "Telephony: Arbitrary line(s) to include in each notice callfile"
3785 msgstr "Telefonía: línea arbitraria (s) para incluir en cada callfile aviso"
3786
3787 #: 950.data.seed-values.sql:7509
3788 msgid "microform"
3789 msgstr "microforma"
3790
3791 #: 950.data.seed-values.sql:11644
3792 msgid "Delivered but not received; presumed lost"
3793 msgstr "Entregado y no recibidos; presunta perdida"
3794
3795 #: 950.data.seed-values.sql:7473
3796 msgid "cartographic moving image"
3797 msgstr "imagen en movimiento cartográfica"
3798
3799 #: 950.data.seed-values.sql:8719 950.data.seed-values.sql:8736
3800 #: 950.data.seed-values.sql:8752 950.data.seed-values.sql:8768
3801 #: 950.data.seed-values.sql:8784
3802 msgid "Genealogical tables"
3803 msgstr "tablas genealógicas"
3804
3805 #: 950.data.seed-values.sql:17213
3806 msgid "Orders Include Copy Item Types"
3807 msgstr ""
3808
3809 #: 950.data.seed-values.sql:7893 950.data.seed-values.sql:8598
3810 #: 950.data.seed-values.sql:8619
3811 msgid "Reporting"
3812 msgstr "Informes"
3813
3814 #: 950.data.seed-values.sql:99 950.data.seed-values.sql:433
3815 #: 950.data.seed-values.sql:454 950.data.seed-values.sql:13169
3816 #: 950.data.seed-values.sql:15674
3817 msgid "Title"
3818 msgstr "Título"
3819
3820 #: 950.data.seed-values.sql:3862 950.data.seed-values.sql:3865
3821 msgid "AuthorizeNet password"
3822 msgstr "contraseña AuthorizeNet"
3823
3824 #: 950.data.seed-values.sql:8335
3825 msgid "Cocos (Keeling) Islands "
3826 msgstr "Islas Cocos (Keeling) "
3827
3828 #: 950.data.seed-values.sql:2681
3829 msgid "Default location for holds pickup"
3830 msgstr "Ubicación predeterminada de recogida tiene"
3831
3832 #: 950.data.seed-values.sql:2913
3833 msgid "Default copy status (fast add)"
3834 msgstr "Estado de la copia por defecto (add rápido)"
3835
3836 #: 950.data.seed-values.sql:8239
3837 msgid "Peru "
3838 msgstr "Perú "
3839
3840 #: 950.data.seed-values.sql:4885
3841 msgid "Example for post_code field on patron registration"
3842 msgstr "Ejemplo de campo post_code sobre el registro de patrón"
3843
3844 #: 950.data.seed-values.sql:739
3845 msgid ""
3846 "Allow a user to create duplicate holds (two or more holds on the same title)"
3847 msgstr ""
3848 "Permitir a un usuario crear duplicado sostiene (dos o más retenciones en el "
3849 "mismo título)"
3850
3851 #: 950.data.seed-values.sql:14247
3852 msgid "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3853 msgstr "Straight Talk / PagePlus Cellular"
3854
3855 #: 950.data.seed-values.sql:3961 950.data.seed-values.sql:3964
3856 msgid "PayPal login"
3857 msgstr "PayPal login"
3858
3859 #: 950.data.seed-values.sql:621
3860 msgid "User may create a new patron statistical category"
3861 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística nuevo patrón"
3862
3863 #: 950.data.seed-values.sql:6701
3864 msgid "Fanti"
3865 msgstr "Fanti"
3866
3867 #: 950.data.seed-values.sql:6996
3868 msgid "Tetum"
3869 msgstr "Tetum"
3870
3871 #: 950.data.seed-values.sql:8285
3872 msgid "Sweden "
3873 msgstr "Suecia "
3874
3875 #: 950.data.seed-values.sql:4145
3876 msgid "Lock Usernames"
3877 msgstr "Los nombres de usuario de bloqueo"
3878
3879 #: 950.data.seed-values.sql:2743
3880 msgid "SMS Text Messages"
3881 msgstr "Mensajes de texto SMS"
3882
3883 #: 950.data.seed-values.sql:8334
3884 msgid "Christmas Island (Indian Ocean) "
3885 msgstr "Isla de Navidad (Océano Índico) "
3886
3887 #: 950.data.seed-values.sql:7938
3888 msgid "Chamberlin trimetric"
3889 msgstr "Trimétrico Chamberlin"
3890
3891 #: 950.data.seed-values.sql:5476
3892 msgid "Workstation OU fallback for staff-placed holds"
3893 msgstr ""
3894
3895 #: 950.data.seed-values.sql:6610
3896 msgid "Bambara"
3897 msgstr "Bambara"
3898
3899 #: 950.data.seed-values.sql:7061
3900 msgid "The item is intended for children, approximate ages 6-8 years."
3901 msgstr ""
3902 "El elemento está destinado para los niños, edades aproximadas 6-8 años."
3903
3904 #: 950.data.seed-values.sql:6940
3905 msgid "Santali"
3906 msgstr "Santali"
3907
3908 #: 950.data.seed-values.sql:1423
3909 msgid "DELETE_USER_BTYPE"
3910 msgstr "DELETE_USER_BTYPE"
3911
3912 #: 950.data.seed-values.sql:7035
3913 msgid "Votic"
3914 msgstr "Votic"
3915
3916 #: 950.data.seed-values.sql:8269
3917 msgid "Senegal "
3918 msgstr "Senegal "
3919
3920 #: 950.data.seed-values.sql:993
3921 msgid "DELETE_LASSO"
3922 msgstr "DELETE_LASSO"
3923
3924 #: 950.data.seed-values.sql:13153
3925 msgid "See From Tracing -- General Subdivision"
3926 msgstr "Ver De Rastreo - Subdirección General"
3927
3928 #: 950.data.seed-values.sql:8344
3929 msgid "Saint Pierre and Miquelon "
3930 msgstr "San Pedro y Miquelón "
3931
3932 #: 950.data.seed-values.sql:1717 950.data.seed-values.sql:2724
3933 msgid "Acquisitions"
3934 msgstr "Adquisiciones"
3935
3936 #: 950.data.seed-values.sql:593
3937 msgid "Allow a user to create a new billable transaction"
3938 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva transacción facturable"
3939
3940 #: 950.data.seed-values.sql:12468
3941 msgid "An email has been requested for records in an Importer Bib Queue."
3942 msgstr ""
3943 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
3944 "bib cola."
3945
3946 #: 950.data.seed-values.sql:883
3947 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in transit'"
3948 msgstr ""
3949 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en tránsito\""
3950
3951 #: 950.data.seed-values.sql:3703
3952 msgid ""
3953 "Disable automatic print attempts from staff client interfaces for the "
3954 "receipt types in this list.  Possible values: \"Checkout\", \"Bill Pay\", "
3955 "\"Hold Slip\", \"Transit Slip\", and \"Hold/Transit Slip\".  This is "
3956 "different from the Auto-Print checkbox in the pertinent interfaces in that "
3957 "it disables automatic print attempts altogether, rather than encouraging "
3958 "silent printing by suppressing the print dialog.  The Auto-Print checkbox in "
3959 "these interfaces have no effect on the behavior for this setting.  In the "
3960 "case of the Hold, Transit, and Hold/Transit slips, this also suppresses the "
3961 "alert dialogs that precede the print dialog (the ones that offer Print and "
3962 "Do Not Print as options)."
3963 msgstr ""
3964 "Deshabilitar los intentos de impresión automática de interfaces de cliente "
3965 "personal para los tipos de recibos en esta lista. Valores posibles: "
3966 "\"Pedido\", \"Bill Pay\", \"Hold Slip\", \"Tránsito Slip\", y \"Hold / "
3967 "Separador de tránsito\". Esto es diferente de la casilla de verificación de "
3968 "impresión automática de las interfaces pertinentes en que se desactiva por "
3969 "completo los intentos de impresión automática, en lugar de alentar impresión "
3970 "silenciosa suprimiendo el diálogo de impresión. La casilla de verificación "
3971 "de impresión automática en estas interfaces no tienen ningún efecto sobre el "
3972 "comportamiento de este parámetro. En el caso de la bodega, Tránsito y Hold / "
3973 "Tránsito se desliza, esto también suprime los cuadros de diálogo de alerta "
3974 "que preceden al diálogo de impresión (los que ofrecen impresión y no se "
3975 "imprimen según las opciones)."
3976
3977 #: 950.data.seed-values.sql:8205
3978 msgid "Mozambique "
3979 msgstr "Mozambique "
3980
3981 #: 950.data.seed-values.sql:19
3982 msgid "Barred"
3983 msgstr "Prohibido"
3984
3985 #: 950.data.seed-values.sql:6746
3986 msgid "Hiligaynon"
3987 msgstr "Hiligaynon"
3988
3989 #: 950.data.seed-values.sql:3147
3990 msgid "Include Lost circulations in lump sum tallies in Patron Display."
3991 msgstr ""
3992 "Incluir circulaciones perdidos en recuentos de suma global en Patrón de "
3993 "visualización."
3994
3995 #: 950.data.seed-values.sql:14778
3996 msgid "Verification via xmlrpc"
3997 msgstr "Verificación a través de xmlrpc"
3998
3999 #: 950.data.seed-values.sql:835
4000 msgid "Allow a user to update a fund allocation"
4001 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una asignación de fondos"
4002
4003 #: 950.data.seed-values.sql:1271
4004 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource attributes"
4005 msgstr ""
4006 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los atributos de recursos de "
4007 "reserva"
4008
4009 #: 950.data.seed-values.sql:4438
4010 msgid ""
4011 "The barred field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4012 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4013 "field is required this setting is ignored."
4014 msgstr ""
4015 "El campo barrotes se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
4016 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
4017 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4018
4019 #: 950.data.seed-values.sql:825
4020 msgid "Allow a user to view a fund"
4021 msgstr "Permitir a un usuario ver un fondo de"
4022
4023 #: 950.data.seed-values.sql:7786
4024 msgid "Toccatas"
4025 msgstr "Toccatas"
4026
4027 #: 950.data.seed-values.sql:8359
4028 msgid "Yemen "
4029 msgstr "Yemen "
4030
4031 #: 950.data.seed-values.sql:13597
4032 msgid "SaskTel"
4033 msgstr "SaskTel"
4034
4035 #: 950.data.seed-values.sql:2735
4036 msgid "Global"
4037 msgstr "Global"
4038
4039 #: 950.data.seed-values.sql:11625
4040 msgid "Tax"
4041 msgstr "Impuestos"
4042
4043 #: 950.data.seed-values.sql:1351
4044 msgid "ADMIN_MARC_CODE"
4045 msgstr "ADMIN_MARC_CODE"
4046
4047 #: 950.data.seed-values.sql:6695 950.data.seed-values.sql:6722
4048 msgid "Ethiopic"
4049 msgstr "Etíope"
4050
4051 #: 950.data.seed-values.sql:7784
4052 msgid "Symphonies"
4053 msgstr "Sinfonías"
4054
4055 #: 950.data.seed-values.sql:8294
4056 msgid "Turkmenistan "
4057 msgstr "Turkmenistán "
4058
4059 #: 950.data.seed-values.sql:6759
4060 msgid "Ijo"
4061 msgstr "Ijo"
4062
4063 #: 950.data.seed-values.sql:1638
4064 msgid "Override the AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED event"
4065 msgstr "Anular el evento AVAIL_HOLD_COPY_RATIO_EXCEEDED"
4066
4067 #: 950.data.seed-values.sql:361
4068 msgid "Damaged"
4069 msgstr "Dañado"
4070
4071 #: 950.data.seed-values.sql:807
4072 msgid "Allow a user to checkout an item that is marked as non-circ"
4073 msgstr ""
4074 "Permitir a un usuario a la caja un artículo que está marcado como no-circ"
4075
4076 #: 950.data.seed-values.sql:8286
4077 msgid "Namibia "
4078 msgstr "Namibia "
4079
4080 #: 950.data.seed-values.sql:6872
4081 msgid "Nauru"
4082 msgstr "Nauru"
4083
4084 #: 950.data.seed-values.sql:851
4085 msgid "Allow a user to view/credit/debit a funding source"
4086 msgstr ""
4087 "Permitir a un usuario a ver/crédito/débito una fuente de financiación"
4088
4089 #: 950.data.seed-values.sql:16423
4090 msgid "Disable Patron Credit"
4091 msgstr "Desactivar Patrón de crédito"
4092
4093 #: 950.data.seed-values.sql:867
4094 msgid "Allow a user to mark a transaction as bad (unrecoverable) debt"
4095 msgstr ""
4096 "Permitir a un usuario marcar una transacción como la mala deuda "
4097 "(irrecuperable)"
4098
4099 #: 950.data.seed-values.sql:3745
4100 msgid "Content of notice_text include"
4101 msgstr "Contenido de notice_text incluye"
4102
4103 #: 950.data.seed-values.sql:12501
4104 msgid ""
4105 "An email has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4106 msgstr ""
4107 "Un correo electrónico ha sido solicitada para los registros en un importador "
4108 "Autoridad de cola."
4109
4110 #: 950.data.seed-values.sql:6720
4111 msgid "Georgian"
4112 msgstr "Georgiano"
4113
4114 #: 950.data.seed-values.sql:7801
4115 msgid "Separate supplement to another work"
4116 msgstr "Suplemento por separado a otro trabajo"
4117
4118 #: 950.data.seed-values.sql:7605
4119 msgid "film cartridge"
4120 msgstr "Cartucho de película"
4121
4122 #: 950.data.seed-values.sql:3111
4123 msgid "Claim Return Copy Status"
4124 msgstr "Volver reclamar Ejemplares"
4125
4126 #: 950.data.seed-values.sql:6648 950.data.seed-values.sql:7010
4127 msgid "Truk"
4128 msgstr "Turqo"
4129
4130 #: 950.data.seed-values.sql:581
4131 msgid "Allow a user to place an item in transit"
4132 msgstr "Permitir a un usuario colocar un elemento en el tránsito"
4133
4134 #: 950.data.seed-values.sql:8349
4135 msgid "Northern Territory "
4136 msgstr "Territorio del Norte "
4137
4138 #: 950.data.seed-values.sql:1455
4139 msgid "user_request.update"
4140 msgstr "user_request.update"
4141
4142 #: 950.data.seed-values.sql:7609
4143 msgid "microscope slide"
4144 msgstr "portaobjetos de microscopio"
4145
4146 #: 950.data.seed-values.sql:16378
4147 msgid "Items Out Lost display setting"
4148 msgstr "Artículos prestados configuración de pantalla de Lost"
4149
4150 #: 950.data.seed-values.sql:6736 950.data.seed-values.sql:6737
4151 msgid "Guarani"
4152 msgstr "Guaraní"
4153
4154 #: 950.data.seed-values.sql:4978
4155 msgid ""
4156 "If true combines the Volume/Copy Creator and Item Attribute Editor in some "
4157 "instances."
4158 msgstr ""
4159 "Si es verdad combina el volumen / Copiar y creador de artículos Editor de "
4160 "atributos en algunos casos."
4161
4162 #: 950.data.seed-values.sql:6946
4163 msgid "Irish, Old (to 1100)"
4164 msgstr "Irlandés, Antiguo (hasta 1100)"
4165
4166 #: 950.data.seed-values.sql:7790
4167 msgid "Variations"
4168 msgstr "Variaciones"
4169
4170 #: 950.data.seed-values.sql:6745
4171 msgid "Herero"
4172 msgstr "Herero"
4173
4174 #: 950.data.seed-values.sql:8184
4175 msgid "Maine "
4176 msgstr "Maine "
4177
4178 #: 950.data.seed-values.sql:7896 950.data.seed-values.sql:8601
4179 #: 950.data.seed-values.sql:8622
4180 msgid "Language instruction"
4181 msgstr "La enseñanza de idiomas"
4182
4183 #: 950.data.seed-values.sql:6925
4184 msgid "Romance (Other)"
4185 msgstr "Romance (Otras)"
4186
4187 #: 950.data.seed-values.sql:791
4188 msgid "Allow staff to override fine amount checkout failure"
4189 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de pagar cantidad fina"
4190
4191 #: 950.data.seed-values.sql:6689
4192 msgid "English"
4193 msgstr "Inglés"
4194
4195 #: 950.data.seed-values.sql:1509
4196 msgid "Create Bibliographic Record Peer Type"
4197 msgstr "Crear Registro bibliográfico: Tipo Peer"
4198
4199 #: 950.data.seed-values.sql:8185
4200 msgid "Mauritius "
4201 msgstr "Mauricio "
4202
4203 #: 950.data.seed-values.sql:7067
4204 msgid "Juvenile"
4205 msgstr "Juvenil"
4206
4207 #: 950.data.seed-values.sql:8121
4208 msgid "Georgia "
4209 msgstr "Georgia "
4210
4211 #: 950.data.seed-values.sql:13154
4212 msgid "See From Tracing -- Geographic Subdivision"
4213 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión geográfica"
4214
4215 #: 950.data.seed-values.sql:8001 950.data.seed-values.sql:8695
4216 #: 950.data.seed-values.sql:8705
4217 msgid "Loose-leaf"
4218 msgstr "De hojas sueltas"
4219
4220 #: 950.data.seed-values.sql:14780
4221 msgid "SIP2 User Verification"
4222 msgstr "SIP2 Verificación del usuario"
4223
4224 #: 950.data.seed-values.sql:8316
4225 msgid "British Virgin Islands "
4226 msgstr "Islas Vírgenes Británicas "
4227
4228 #: 950.data.seed-values.sql:8194
4229 msgid "Missouri "
4230 msgstr "Misuri "
4231
4232 #: 950.data.seed-values.sql:7134
4233 msgid "8 mm."
4234 msgstr "8 mm."
4235
4236 #: 950.data.seed-values.sql:8236
4237 msgid "Mayotte "
4238 msgstr "Mayotte "
4239
4240 #: 950.data.seed-values.sql:8006
4241 msgid "Updating database"
4242 msgstr "Actualizando la base de datos"
4243
4244 #: 950.data.seed-values.sql:6772
4245 msgid "Iroquoian (Other)"
4246 msgstr "Iroquesa (Otro)"
4247
4248 #: 950.data.seed-values.sql:6892
4249 msgid "Nyankole"
4250 msgstr "Nyankole"
4251
4252 #: 950.data.seed-values.sql:13114
4253 msgid "Heading -- Chronological Subdivision"
4254 msgstr "Rumbo - Subdivisión cronológica"
4255
4256 #: 950.data.seed-values.sql:2742
4257 msgid "Receipt Template"
4258 msgstr "Plantilla de Recibo"
4259
4260 #: 950.data.seed-values.sql:3550
4261 msgid ""
4262 "When a user has more than this number of concurrently active self-serve "
4263 "password reset requests for their account, prevent the user from creating "
4264 "any new self-serve password reset requests until the number of active "
4265 "requests for the user drops back below this number."
4266 msgstr ""
4267 "Cuando un usuario tiene más de este número de solicitudes de "
4268 "restablecimiento de contraseña de autoservicio simultáneamente activas para "
4269 "su cuenta, evitar que el usuario la creación de nuevas solicitudes de "
4270 "restablecimiento de contraseña de autoservicio hasta que el número de "
4271 "solicitudes activas para el usuario cae de nuevo por debajo de este número."
4272
4273 #: 950.data.seed-values.sql:7453
4274 msgid "computer program"
4275 msgstr "Programa de computadora"
4276
4277 #: 950.data.seed-values.sql:8231
4278 msgid "New Zealand "
4279 msgstr "Nueva Zelanda "
4280
4281 #: 950.data.seed-values.sql:4372 950.data.seed-values.sql:4375
4282 msgid "Default level of patrons' internet access"
4283 msgstr "El nivel predeterminado de acceso a Internet de los clientes '"
4284
4285 #: 950.data.seed-values.sql:787
4286 msgid "Allow staff to override checkout count failure"
4287 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de pago y envío"
4288
4289 #: 950.data.seed-values.sql:6752
4290 msgid "Hungarian"
4291 msgstr "Húngaro"
4292
4293 #: 950.data.seed-values.sql:7086
4294 msgid ""
4295 "The item is not a work of fiction and no further identification of the "
4296 "literary form is desired"
4297 msgstr ""
4298 "El artículo no es una obra de ficción y ninguna investigación mayor de la "
4299 "forma literaria es deseada"
4300
4301 #: 950.data.seed-values.sql:977
4302 msgid "DELETE_BIB_LEVEL"
4303 msgstr "DELETE_BIB_LEVEL"
4304
4305 #: 950.data.seed-values.sql:8373
4306 msgid "Questionable date"
4307 msgstr "Fecha cuestionable"
4308
4309 #: 950.data.seed-values.sql:6847
4310 msgid "Mandar"
4311 msgstr "Mandar"
4312
4313 #: 950.data.seed-values.sql:1055
4314 msgid "UPDATE_METABIB_FIELD"
4315 msgstr "UPDATE_METABIB_FIELD"
4316
4317 #: 950.data.seed-values.sql:34
4318 msgid "Note, no blocks"
4319 msgstr "Tenga en cuenta, no hay bloques"
4320
4321 #: 950.data.seed-values.sql:3307
4322 msgid ""
4323 "The amount of time an item will be held on the shelf before the hold "
4324 "expires. For example: \"2 weeks\" or \"5 days\""
4325 msgstr ""
4326 "La cantidad de tiempo que un elemento se llevará a cabo en la plataforma "
4327 "antes de que expire la bodega. Por ejemplo: \"2 semanas\" o \"5 días\""
4328
4329 #: 950.data.seed-values.sql:16322
4330 msgid "Patron Exceeds Max Long-Overdue Threshold"
4331 msgstr "Patrón Supera Umbral Máximo Largamente Esperadas"
4332
4333 #: 950.data.seed-values.sql:3835
4334 msgid "Allow Credit Card Payments"
4335 msgstr "Permitir pagos con tarjeta de crédito"
4336
4337 #: 950.data.seed-values.sql:8079
4338 msgid "Congo (Democratic Republic) "
4339 msgstr "Congo (República Democrática) "
4340
4341 #: 950.data.seed-values.sql:6501
4342 msgid "Metarecord Hold Formats"
4343 msgstr "Mantenga Metarecord Formatos"
4344
4345 #: 950.data.seed-values.sql:1389
4346 msgid "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4347 msgstr "CREATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4348
4349 #: 950.data.seed-values.sql:3253
4350 msgid ""
4351 "When calculating age protection rules use the active date instead of the "
4352 "creation date."
4353 msgstr ""
4354 "En el cálculo de las normas de protección de edad utilizan la fecha activa "
4355 "en lugar de la fecha de creación."
4356
4357 #: 950.data.seed-values.sql:1177
4358 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4359 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.void_overdue_on_lost"
4360
4361 #: 950.data.seed-values.sql:7761
4362 msgid "Operas"
4363 msgstr "Óperas"
4364
4365 #: 950.data.seed-values.sql:8320
4366 msgid "Vietnam "
4367 msgstr "Vietnam "
4368
4369 #: 950.data.seed-values.sql:7757
4370 msgid "Multiple forms"
4371 msgstr "Formas múltiples"
4372
4373 #: 950.data.seed-values.sql:6628
4374 msgid "Braj"
4375 msgstr "Braj"
4376
4377 #: 950.data.seed-values.sql:7741
4378 msgid "Dance forms"
4379 msgstr "Formas de danza"
4380
4381 #: 950.data.seed-values.sql:8061
4382 msgid "Bermuda Islands "
4383 msgstr "Islas Bermudas "
4384
4385 #: 950.data.seed-values.sql:5187
4386 msgid "Prohibit negative balance on bills for lost materials"
4387 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas para materiales perdidos"
4388
4389 #: 950.data.seed-values.sql:7929
4390 msgid "Project not specified"
4391 msgstr "Proyecto no especificada"
4392
4393 #: 950.data.seed-values.sql:15367
4394 msgid "Import non-matching records by default during ACQ file upload"
4395 msgstr ""
4396 "Registros de importación que no se corresponden de forma predeterminada "
4397 "durante la carga de archivos ACQ"
4398
4399 #: 950.data.seed-values.sql:6721
4400 msgid "German"
4401 msgstr "Alemán"
4402
4403 #: 950.data.seed-values.sql:16895
4404 msgid "Holds Retarget Interval"
4405 msgstr ""
4406
4407 #: 950.data.seed-values.sql:16884
4408 msgid ""
4409 "This setting is used to set the default width (in number of characters) to "
4410 "use for call number wrapping in the left print label."
4411 msgstr ""
4412
4413 #: 950.data.seed-values.sql:12371
4414 msgid "Import failed due to barcode collision"
4415 msgstr "La importación ha fallado debido a la colisión de código de barras"
4416
4417 #: 950.data.seed-values.sql:8304
4418 msgid "Tanzania "
4419 msgstr "Tanzania "
4420
4421 #: 950.data.seed-values.sql:1245
4422 msgid "Allow a user to update trigger hooks"
4423 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los ganchos de activación"
4424
4425 #: 950.data.seed-values.sql:1417
4426 msgid "DELETE_MERGE_PROFILE"
4427 msgstr "DELETE_MERGE_PROFILE"
4428
4429 #: 950.data.seed-values.sql:11077
4430 msgid "An email has been requested for a hold request history."
4431 msgstr ""
4432 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia de solicitud de "
4433 "reserva."
4434
4435 #: 950.data.seed-values.sql:1457
4436 msgid "user_request.view"
4437 msgstr "user_request.view"
4438
4439 #: 950.data.seed-values.sql:7166 950.data.seed-values.sql:7167
4440 #: 950.data.seed-values.sql:7323 950.data.seed-values.sql:7324
4441 msgid "E-book"
4442 msgstr "Libro electronico"
4443
4444 #: 950.data.seed-values.sql:3721
4445 msgid ""
4446 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
4447 "%INCLUDE(event_text)%"
4448 msgstr ""
4449 "Text / html / Macros para ser insertados en las plantillas de recibos en "
4450 "lugar de% include (event_text)%"
4451
4452 #: 950.data.seed-values.sql:7033
4453 msgid "Vietnamese"
4454 msgstr "Vietnamita"
4455
4456 #: 950.data.seed-values.sql:17249
4457 msgid "Order Lineitems Include Pagination Info"
4458 msgstr ""
4459
4460 #: 950.data.seed-values.sql:1393
4461 msgid "CREATE_MERGE_PROFILE"
4462 msgstr "CREATE_MERGE_PROFILE"
4463
4464 #: 950.data.seed-values.sql:1037
4465 msgid "UPDATE_COPY_STATUS"
4466 msgstr "UPDATE_COPY_STATUS"
4467
4468 #: 950.data.seed-values.sql:7879
4469 msgid "Score"
4470 msgstr "Puntuación:"
4471
4472 #: 950.data.seed-values.sql:7493
4473 msgid "stereographic"
4474 msgstr "estereográfica"
4475
4476 #: 950.data.seed-values.sql:6894
4477 msgid "Nzima"
4478 msgstr "Nzima"
4479
4480 #: 950.data.seed-values.sql:6682
4481 msgid "Dutch"
4482 msgstr "Holandés"
4483
4484 #: 950.data.seed-values.sql:2626 950.data.seed-values.sql:2627
4485 msgid "OPAC Font Size"
4486 msgstr "OPAC tamaño de la fuente"
4487
4488 #: 950.data.seed-values.sql:2736
4489 msgid "Finances"
4490 msgstr "Finanzas"
4491
4492 #: 950.data.seed-values.sql:2740
4493 msgid "Booking"
4494 msgstr "Reserva"
4495
4496 #: 950.data.seed-values.sql:6871
4497 msgid "Neapolitan Italian"
4498 msgstr "Italiano Napolitano"
4499
4500 #: 950.data.seed-values.sql:14349
4501 msgid "Qwest Wireless"
4502 msgstr "Telefonía Móvil de Qwest"
4503
4504 #: 950.data.seed-values.sql:4987
4505 msgid ""
4506 "URL for remote directory containing list column settings.  The format and "
4507 "naming convention for the files found in this directory match those in the "
4508 "local settings directory for a given workstation.  An administrator could "
4509 "create the desired settings locally and then copy all the tree_columns_for_* "
4510 "files to the remote directory."
4511 msgstr ""
4512 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
4513 "la lista. La convención de nomenclatura para formato y los archivos que se "
4514 "encuentra en este directorio que coincida con los del directorio "
4515 "configuración local de una estación de trabajo dada. Un administrador puede "
4516 "crear la configuración deseada localmente y luego copiar todos los archivos "
4517 "* tree_columns_for_ al directorio remoto."
4518
4519 #: 950.data.seed-values.sql:351
4520 msgid "Missing"
4521 msgstr "Faltante"
4522
4523 #: 950.data.seed-values.sql:6901
4524 msgid "Turkish, Ottoman"
4525 msgstr "Turco, Otomano"
4526
4527 #: 950.data.seed-values.sql:8319
4528 msgid "Virgin Islands of the United States "
4529 msgstr "Islas Vírgenes de los Estados Unidos "
4530
4531 #: 950.data.seed-values.sql:11689
4532 msgid "Holds: Allow holds on empty issuances"
4533 msgstr "Sostiene: Permitir que se aferra emisiones vacías"
4534
4535 #: 950.data.seed-values.sql:1439
4536 msgid "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4537 msgstr "UPDATE_INVOICE_ITEM_TYPE"
4538
4539 #: 950.data.seed-values.sql:6979
4540 msgid "Sundanese"
4541 msgstr "Sundanés"
4542
4543 #: 950.data.seed-values.sql:649
4544 msgid "User may delete a patron statistical category entry map"
4545 msgstr ""
4546 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de "
4547 "patrón"
4548
4549 #: 950.data.seed-values.sql:11088
4550 msgid "A hold request history needs to be formatted for printing."
4551 msgstr ""
4552 "Una historia solicitud de retención necesita ser formateada para la "
4553 "impresión."
4554
4555 #: 950.data.seed-values.sql:5404
4556 msgid "View Holds"
4557 msgstr "Ver Apartados"
4558
4559 #: 950.data.seed-values.sql:4318 950.data.seed-values.sql:4321
4560 msgid "Suppress popup-dialogs during check-in."
4561 msgstr "Reprimir popup diálogos durante el registro"
4562
4563 #: 950.data.seed-values.sql:14383
4564 msgid "Unicel"
4565 msgstr "Unicel"
4566
4567 #: 950.data.seed-values.sql:408
4568 msgid "Spanish (Mexico)"
4569 msgstr "Español (México)"
4570
4571 #: 950.data.seed-values.sql:7081
4572 msgid "Nonmusical sound recording"
4573 msgstr "Grabación de sonido no musical"
4574
4575 #: 950.data.seed-values.sql:1709
4576 msgid "Patrons"
4577 msgstr "Clientes"
4578
4579 #: 950.data.seed-values.sql:1073
4580 msgid "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4581 msgstr "UPDATE_VOLUME_NOTE"
4582
4583 #: 950.data.seed-values.sql:7996 950.data.seed-values.sql:8690
4584 #: 950.data.seed-values.sql:8700
4585 msgid "Calendar"
4586 msgstr "Calendario"
4587
4588 #: 950.data.seed-values.sql:6874
4589 msgid "Ndebele (South Africa)"
4590 msgstr "Ndebele (Sudáfrica)"
4591
4592 #: 950.data.seed-values.sql:8165
4593 msgid "Kansas "
4594 msgstr "Kansas "
4595
4596 #: 950.data.seed-values.sql:949
4597 msgid "CREATE_LASSO_MAP"
4598 msgstr "CREATE_LASSO_MAP"
4599
4600 #: 950.data.seed-values.sql:6919
4601 msgid "Provençal (to 1500)"
4602 msgstr "Provenzal (a 1500)"
4603
4604 #: 950.data.seed-values.sql:102
4605 msgid "Series"
4606 msgstr "Series"
4607
4608 #: 950.data.seed-values.sql:11701
4609 msgid "Authority Automation: Disable bib-authority link tracking"
4610 msgstr ""
4611 "Autoridad Automatización: Desactivar bib-autoridad seguimiento de enlaces"
4612
4613 #: 950.data.seed-values.sql:8321
4614 msgid "Various places "
4615 msgstr "Varios lugares "
4616
4617 #: 950.data.seed-values.sql:6623
4618 msgid "Edo"
4619 msgstr "Edo"
4620
4621 #: 950.data.seed-values.sql:6761
4622 msgid "Interlingue"
4623 msgstr "Interlingua"
4624
4625 #: 950.data.seed-values.sql:11619
4626 msgid "Canadian Dollars"
4627 msgstr "Dólares Canadienses"
4628
4629 #: 950.data.seed-values.sql:15452
4630 msgid "Default low-quality fall through profile used during ACQ file upload"
4631 msgstr ""
4632 "Caída de baja calidad por defecto a través del perfil utilizarse durante ACQ "
4633 "de carga de archivos"
4634
4635 #: 950.data.seed-values.sql:1453
4636 msgid "user_request.delete"
4637 msgstr "user_request.delete"
4638
4639 #: 950.data.seed-values.sql:8358
4640 msgid "United States "
4641 msgstr "Estados Unidos "
4642
4643 #: 950.data.seed-values.sql:6691 950.data.seed-values.sql:6693
4644 msgid "Esperanto"
4645 msgstr "Esperanto"
4646
4647 #: 950.data.seed-values.sql:17035
4648 msgid "OverDrive Password Required"
4649 msgstr ""
4650
4651 #: 950.data.seed-values.sql:16339
4652 msgid "Patron Self-Reg. Display Timeout"
4653 msgstr "Patrón Auto-Reg. el tiempo de visualización"
4654
4655 #: 950.data.seed-values.sql:14885
4656 msgid "circ"
4657 msgstr "circ"
4658
4659 #: 950.data.seed-values.sql:579
4660 msgid "Allow a user to check in a copy"
4661 msgstr "Permitir que un usuario compruebe en una copia"
4662
4663 #: 950.data.seed-values.sql:100 950.data.seed-values.sql:431
4664 #: 950.data.seed-values.sql:452 950.data.seed-values.sql:13170
4665 #: 950.data.seed-values.sql:15675
4666 msgid "Author"
4667 msgstr "Autor"
4668
4669 #: 950.data.seed-values.sql:1203
4670 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4671 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.patron.password.use_phone"
4672
4673 #: 950.data.seed-values.sql:8200
4674 msgid "Mauritania "
4675 msgstr "Mauritania "
4676
4677 #: 950.data.seed-values.sql:16724
4678 msgid ""
4679 "Set the default font size for item print labels. Please include a unit of "
4680 "measurement that is valid CSS. For example, \"12pt\" or \"16px\" or \"1em\""
4681 msgstr ""
4682
4683 #: 950.data.seed-values.sql:15236 950.data.seed-values.sql:15242
4684 msgid "Link Checker's Review Attempt interface's saved columns"
4685 msgstr ""
4686 "Revisión del comprobador de enlaces Remate columnas guardadas de Interface"
4687
4688 #: 950.data.seed-values.sql:302
4689 msgid "2_months_2_renew"
4690 msgstr "2_meses_2_renovados"
4691
4692 #: 950.data.seed-values.sql:7729
4693 msgid "Canzonas"
4694 msgstr "Canzonas"
4695
4696 #: 950.data.seed-values.sql:7199 950.data.seed-values.sql:7200
4697 #: 950.data.seed-values.sql:7265 950.data.seed-values.sql:7266
4698 #: 950.data.seed-values.sql:7356 950.data.seed-values.sql:7357
4699 msgid "CD Audiobook"
4700 msgstr "Libro audio de CD"
4701
4702 #: 950.data.seed-values.sql:7545
4703 msgid "video cartridge"
4704 msgstr "cartucho de vídeo"
4705
4706 #: 950.data.seed-values.sql:43
4707 msgid "Patron has been referred to a collections agency"
4708 msgstr "Patrón se ha referido a una agencia de colecciones"
4709
4710 #: 950.data.seed-values.sql:8234
4711 msgid "Ontario "
4712 msgstr "Ontario "
4713
4714 #: 950.data.seed-values.sql:4834
4715 msgid ""
4716 "The suffix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
4717 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
4718 "field is required this setting is ignored."
4719 msgstr ""
4720 "El campo sufijo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
4721 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
4722 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
4723
4724 #: 950.data.seed-values.sql:631
4725 msgid "User may update a copy statistical category"
4726 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística copia"
4727
4728 #: 950.data.seed-values.sql:7102 950.data.seed-values.sql:7910
4729 msgid "Microfilm"
4730 msgstr "Microfilm"
4731
4732 #: 950.data.seed-values.sql:7401
4733 msgid "three-dimensional form"
4734 msgstr "forma tridimensional"
4735
4736 #: 950.data.seed-values.sql:1491
4737 msgid "Create prefix label definition."
4738 msgstr "Crear prefijo definición de etiqueta."
4739
4740 #: 950.data.seed-values.sql:2662 950.data.seed-values.sql:2663
4741 msgid "Copy Editor Template"
4742 msgstr "Copy Editor de plantillas"
4743
4744 #: 950.data.seed-values.sql:3874
4745 msgid "Required if using a developer/test account with AuthorizeNet"
4746 msgstr ""
4747 "Necesario si se usa una cuenta de desarrollador / prueba con AuthorizeNet"
4748
4749 #: 950.data.seed-values.sql:15418
4750 msgid "Merge records on single match by default during ACQ file upload"
4751 msgstr ""
4752 "Combinar registros en un solo partido de forma predeterminada durante ACQ de "
4753 "carga de archivos"
4754
4755 #: 950.data.seed-values.sql:11483
4756 msgid "One or more biblio record entries need to be formatted for printing."
4757 msgstr ""
4758 "Una o más entradas de registro biblio necesitan ser formateada para la "
4759 "impresión."
4760
4761 #: 950.data.seed-values.sql:6773
4762 msgid "Italian"
4763 msgstr "Italiano"
4764
4765 #: 950.data.seed-values.sql:512 950.data.seed-values.sql:15751
4766 #: 950.data.seed-values.sql:15757
4767 msgid "Long-Overdue Materials Processing Fee"
4768 msgstr "Cuota de Procesamiento de Materiales largamente esperadas"
4769
4770 #: 950.data.seed-values.sql:6926
4771 msgid "Raeto-Romance"
4772 msgstr "Raeto-Romance"
4773
4774 #: 950.data.seed-values.sql:7762
4775 msgid "Oratorios"
4776 msgstr "Oratorios"
4777
4778 #: 950.data.seed-values.sql:1543
4779 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's active cards"
4780 msgstr ""
4781 "Permite a un usuario ajustar manualmente tarjetas activas de un patrón"
4782
4783 #: 950.data.seed-values.sql:12479
4784 msgid ""
4785 "Print output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
4786 msgstr ""
4787 "La salida de impresión se ha solicitado para los registros en un importador "
4788 "Autoridad de cola."
4789
4790 #: 950.data.seed-values.sql:3592
4791 msgid "Invalid patron address penalty"
4792 msgstr "Pena de dirección de patrón no válido"
4793
4794 #: 950.data.seed-values.sql:8267
4795 msgid "Seychelles "
4796 msgstr "Seychelles "
4797
4798 #: 950.data.seed-values.sql:955
4799 msgid "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4800 msgstr "CREATE_NET_ACCESS_LEVEL"
4801
4802 #: 950.data.seed-values.sql:4345
4803 msgid "Idle timeout"
4804 msgstr "Tiempo de inactividad"
4805
4806 #: 950.data.seed-values.sql:1583
4807 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete user activity types"
4808 msgstr ""
4809 "Permite a un usuario crear/recuperar/actualizar/borrar los tipos de "
4810 "actividad de los usuarios"
4811
4812 #: 950.data.seed-values.sql:1035
4813 msgid "UPDATE_COPY_NOTE"
4814 msgstr "UPDATE_COPY_NOTE"
4815
4816 #: 950.data.seed-values.sql:6654
4817 msgid "Church Slavic"
4818 msgstr "Eslávico eclesiástico"
4819
4820 #: 950.data.seed-values.sql:8281
4821 msgid "Western Sahara "
4822 msgstr "Sahara Occidental "
4823
4824 #: 950.data.seed-values.sql:14332
4825 msgid "Pioneer Cellular"
4826 msgstr "Pioneer Celular"
4827
4828 #: 950.data.seed-values.sql:1479
4829 msgid "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4830 msgstr "ADMIN_SERIAL_DISTRIBUTION"
4831
4832 #: 950.data.seed-values.sql:3664
4833 msgid "Patron Login Timeout (in seconds)"
4834 msgstr "Patrón de sesión Tiempo de espera (en segundos)"
4835
4836 #: 950.data.seed-values.sql:8025
4837 msgid "Both transposed and arranged"
4838 msgstr "Tanto en la incorporación y dispuesto"
4839
4840 #: 950.data.seed-values.sql:2787 950.data.seed-values.sql:2790
4841 msgid "Default copy location"
4842 msgstr "Ubicación predeterminada de copia"
4843
4844 #: 950.data.seed-values.sql:23
4845 msgid "Patron exceeds fine threshold"
4846 msgstr "Patrón supera la fina umbral"
4847
4848 #: 950.data.seed-values.sql:16787
4849 msgid ""
4850 "Default to cancel the hold when patron A checks out item on hold for patron "
4851 "B."
4852 msgstr ""
4853
4854 #: 950.data.seed-values.sql:7831 950.data.seed-values.sql:7862
4855 #: 950.data.seed-values.sql:8496 950.data.seed-values.sql:8526
4856 #: 950.data.seed-values.sql:8556 950.data.seed-values.sql:8586
4857 msgid "Treaties"
4858 msgstr "Tratados"
4859
4860 #: 950.data.seed-values.sql:13148
4861 msgid "See From Tracing -- Corporate Name"
4862 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre Corporativo"
4863
4864 #: 950.data.seed-values.sql:15310
4865 msgid "Upload Default Provider"
4866 msgstr "Subir Proveedor Predeterminado de Carga"
4867
4868 #: 950.data.seed-values.sql:17243
4869 msgid "Order Lineitems Include Edition Info"
4870 msgstr ""
4871
4872 #: 950.data.seed-values.sql:11797
4873 msgid ""
4874 "Circ: Use original circulation library on opac renewal instead of user home "
4875 "library"
4876 msgstr ""
4877 "Circ: El uso de biblioteca original de circulación en la renovación OPAC "
4878 "lugar de inicio del usuario de la biblioteca"
4879
4880 #: 950.data.seed-values.sql:1399
4881 msgid "CREATE_USER_BTYPE"
4882 msgstr "CREATE_USER_BTYPE"
4883
4884 #: 950.data.seed-values.sql:6843
4885 msgid "Marathi"
4886 msgstr "Maratí"
4887
4888 #: 950.data.seed-values.sql:1405
4889 msgid "DELETE_BIB_SOURCE"
4890 msgstr "DELETE_BIB_SOURCE"
4891
4892 #: 950.data.seed-values.sql:3442
4893 msgid ""
4894 "Enabling this setting causes retroactive creation of not-yet-existing "
4895 "overdue fines on lost item checkin, up to the point of checkin time (or max "
4896 "fines is reached).  This is different than \"restore overdue on lost\", "
4897 "because it only creates new overdue fines.  Use both settings together to "
4898 "get the full complement of overdue fines for a lost item"
4899 msgstr ""
4900 "Al habilitar esta configuración hace que la creación retroactiva de las "
4901 "multas pendientes que aún no es perdido existentes en el registro apartado, "
4902 "hasta el punto de registro tiempo (o multas máximo se alcanza). Esto es "
4903 "diferente a \"restaurar el atraso en perdida\", ya que sólo crea nuevas "
4904 "multas atrasadas. Use ambas configuraciones en conjunto para obtener el "
4905 "complemento total de las multas atrasadas de un objeto perdido"
4906
4907 #: 950.data.seed-values.sql:3613
4908 msgid ""
4909 "Amount of time to wait before changing an item from \"reshelving\" status to "
4910 "\"available\".  Examples: \"1 day\", \"6 hours\""
4911 msgstr ""
4912 "Cantidad de tiempo que debe esperar antes de cambiar un elemento de estado "
4913 "\"reshelving\" a \"disponible\". Ejemplos: \"1 día\", \"6 horas\""
4914
4915 #: 950.data.seed-values.sql:7979 950.data.seed-values.sql:8635
4916 #: 950.data.seed-values.sql:8648 950.data.seed-values.sql:8661
4917 #: 950.data.seed-values.sql:8674
4918 msgid "Contours"
4919 msgstr "Contornos"
4920
4921 #: 950.data.seed-values.sql:14784
4922 msgid "OPAC Login (tpac)"
4923 msgstr "OPAC Login (CAPT)"
4924
4925 #: 950.data.seed-values.sql:1047
4926 msgid "UPDATE_LANGUAGE"
4927 msgstr "UPDATE_LANGUAGE"
4928
4929 #: 950.data.seed-values.sql:14451
4930 msgid "USA Mobility"
4931 msgstr "Movilidad EE.UU."
4932
4933 #: 950.data.seed-values.sql:474
4934 msgid "Local Library System"
4935 msgstr "Sistem Local De La Biblioteca"
4936
4937 #: 950.data.seed-values.sql:6801
4938 msgid "Korean"
4939 msgstr "Coreana"
4940
4941 #: 950.data.seed-values.sql:13304 950.data.seed-values.sql:13310
4942 msgid "Default SMS/Text Carrier"
4943 msgstr "SMS predeterminada / Carrier texto"
4944
4945 #: 950.data.seed-values.sql:3640
4946 msgid "Use audio alerts for selfcheck events"
4947 msgstr "Use alertas de audio para eventos de verificación propia"
4948
4949 #: 950.data.seed-values.sql:6688
4950 msgid "Elamite"
4951 msgstr "Elamita"
4952
4953 #: 950.data.seed-values.sql:17077
4954 msgid "Identifier assigned to this library by OneClickdigital"
4955 msgstr ""
4956
4957 #: 950.data.seed-values.sql:3529
4958 msgid "Skip offline renewal if newer item Status Changed Time."
4959 msgstr ""
4960 "Saltar renovación en línea si es más nuevo elemento cambiado de estado "
4961 "Tiempo."
4962
4963 #: 950.data.seed-values.sql:4157
4964 msgid ""
4965 "This will hide certain org units in the public OPAC if the Physical Location "
4966 "(url param \"physical_loc\") for the OPAC inherits this setting.  This "
4967 "setting specifies an org unit depth, that together with the OPAC Physical "
4968 "Location determines which section of the Org Hierarchy should be visible in "
4969 "the OPAC.  For example, a stock Evergreen installation will have a 3-tier "
4970 "hierarchy (Consortium/System/Branch), where System has a depth of 1 and "
4971 "Branch has a depth of 2.  If this setting contains a depth of 1 in such an "
4972 "installation, then every library in the System in which the Physical "
4973 "Location belongs will be visible, and everything else will be hidden.  A "
4974 "depth of 0 will effectively make every org visible.  The embedded OPAC in "
4975 "the staff client ignores this setting."
4976 msgstr ""
4977 "Esto ocultará ciertas unidades organizativas en el OPAC pública si la "
4978 "ubicación física (url param \"physical_loc\") para el OPAC hereda esta "
4979 "configuración. Este ajuste especifica una profundidad unidad organizativa, "
4980 "que junto con el OPAC ubicación física determina qué sección de la Org "
4981 "Jerarquía debe ser visible en el OPAC. Por ejemplo, una instalación de "
4982 "archivo de hoja perenne tendrá una jerarquía de 3 niveles (Consorcio / "
4983 "Sistema / Sucursal), donde el sistema tiene una profundidad de 1 y Rama "
4984 "tiene una profundidad de 2. Si este parámetro contiene una profundidad de 1 "
4985 "en una instalación de este tipo, a continuación, todas las bibliotecas del "
4986 "sistema en el que la ubicación física pertenece será visible, y todo lo "
4987 "demás será ocultado. Una profundidad de 0 será efectivamente hacer todo Org "
4988 "visible. El OPAC incrustado en la interfaz del personal ignora este ajuste."
4989
4990 #: 950.data.seed-values.sql:1061
4991 msgid "UPDATE_ORG_TYPE"
4992 msgstr "UPDATE_ORG_TYPE"
4993
4994 #: 950.data.seed-values.sql:6838
4995 msgid "Makasar"
4996 msgstr "Makasar"
4997
4998 #: 950.data.seed-values.sql:2958
4999 msgid "Spine and pocket label font family"
5000 msgstr "Columna vertebral y la etiqueta de bolsillo familia de fuentes"
5001
5002 #: 950.data.seed-values.sql:3048
5003 msgid "Booking elbow room"
5004 msgstr "Margen de maniobra de reserva"
5005
5006 #: 950.data.seed-values.sql:755
5007 msgid "Allow a user to un-bar a patron"
5008 msgstr "Permitir que un usuario no-barra de un patrón"
5009
5010 #: 950.data.seed-values.sql:6828
5011 msgid "Ganda"
5012 msgstr "Ganda"
5013
5014 #: 950.data.seed-values.sql:8202
5015 msgid "Malawi "
5016 msgstr "Malawi "
5017
5018 #: 950.data.seed-values.sql:15344
5019 msgid "Upload Default Merge Profile"
5020 msgstr "Subir Combinar perfil predeterminado"
5021
5022 #: 950.data.seed-values.sql:6479
5023 msgid "Item Form"
5024 msgstr ""
5025
5026 #: 950.data.seed-values.sql:1071
5027 msgid "UPDATE_TRANSIT"
5028 msgstr "UPDATE_TRANSIT"
5029
5030 #: 950.data.seed-values.sql:11670
5031 msgid "The quantity of goods that is on back-order."
5032 msgstr "La cantidad de bienes que es en pedido."
5033
5034 #: 950.data.seed-values.sql:3448
5035 msgid "Lost items usable on checkin"
5036 msgstr "Los artículos perdidos utilizables en el registro"
5037
5038 #: 950.data.seed-values.sql:8314
5039 msgid "Uzbekistan "
5040 msgstr "Uzbekistán "
5041
5042 #: 950.data.seed-values.sql:7106 950.data.seed-values.sql:7157
5043 #: 950.data.seed-values.sql:7158 950.data.seed-values.sql:7232
5044 #: 950.data.seed-values.sql:7233 950.data.seed-values.sql:7314
5045 #: 950.data.seed-values.sql:7315 950.data.seed-values.sql:7915
5046 msgid "Braille"
5047 msgstr "Braille"
5048
5049 #: 950.data.seed-values.sql:8095
5050 msgid "Cyprus "
5051 msgstr "Chipre "
5052
5053 #: 950.data.seed-values.sql:913
5054 msgid ""
5055 "Allows a user to add/remove/edit users in the \"Acquisitions "
5056 "Administrators\" group"
5057 msgstr ""
5058 "Permite al usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"Las "
5059 "adquisiciones administradores\""
5060
5061 #: 950.data.seed-values.sql:7076
5062 msgid "Mixed materials"
5063 msgstr "Materiales mixtos"
5064
5065 #: 950.data.seed-values.sql:3271
5066 msgid "Show all canceled holds that were canceled within this amount of time"
5067 msgstr ""
5068 "Mostrar todo cancelado sostiene que se cancela dentro de este período de "
5069 "tiempo"
5070
5071 #: 950.data.seed-values.sql:1169
5072 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5073 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.org.bounced_emails"
5074
5075 #: 950.data.seed-values.sql:2728
5076 msgid "Security"
5077 msgstr "Seguridad"
5078
5079 #: 950.data.seed-values.sql:355
5080 msgid "On holds shelf"
5081 msgstr "En el estante de apartados"
5082
5083 #: 950.data.seed-values.sql:3565
5084 msgid "Maximum concurrently active self-serve password reset requests"
5085 msgstr ""
5086 "Máximos solicitudes de restablecimiento de contraseña de autoservicio "
5087 "activos simultáneamente"
5088
5089 #: 950.data.seed-values.sql:12391
5090 msgid "Invalid value for \"circ_lib\""
5091 msgstr "Valor no válido para \"circ_lib\""
5092
5093 #: 950.data.seed-values.sql:7565
5094 msgid "card"
5095 msgstr "tarjeta"
5096
5097 #: 950.data.seed-values.sql:7050
5098 msgid "Yupik languages"
5099 msgstr "Idiomas Yupik"
5100
5101 #: 950.data.seed-values.sql:7020
5102 msgid "Tuvaluan"
5103 msgstr "Tuvaluan"
5104
5105 #: 950.data.seed-values.sql:14771
5106 msgid "SIP2 Proxy Login"
5107 msgstr "SIP2 Proxy Login"
5108
5109 #: 950.data.seed-values.sql:6888
5110 msgid "Northern Sotho"
5111 msgstr "Sotho del Norte"
5112
5113 #: 950.data.seed-values.sql:8326
5114 msgid "Wallis and Futuna "
5115 msgstr "Wallis y Futuna "
5116
5117 #: 950.data.seed-values.sql:3919
5118 msgid "Often \"PayPal\" or \"VeriSign\", sometimes others"
5119 msgstr "A menudo \"PayPal\" o \"VeriSign\", a veces los demás"
5120
5121 #: 950.data.seed-values.sql:6779
5122 msgid "Kabyle"
5123 msgstr "Kabyle"
5124
5125 #: 950.data.seed-values.sql:545
5126 msgid "Allow a user to renew items"
5127 msgstr "Permitir a un usuario para renovar artículos"
5128
5129 #: 950.data.seed-values.sql:1017
5130 msgid "DELETE_TRANSIT"
5131 msgstr "DELETE_TRANSIT"
5132
5133 #: 950.data.seed-values.sql:1682
5134 msgid "Override the MAX_HOLDS event"
5135 msgstr ""
5136
5137 #: 950.data.seed-values.sql:13092
5138 msgid "See From Tracing -- Uniform Title"
5139 msgstr "Ver De Rastreo - Título uniforme"
5140
5141 #: 950.data.seed-values.sql:479
5142 msgid "Sub-library"
5143 msgstr "Sub-biblioteca"
5144
5145 #: 950.data.seed-values.sql:4663
5146 msgid ""
5147 "The evening_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
5148 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
5149 "field is shown or required this setting is ignored."
5150 msgstr ""
5151 "El campo evening_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
5152 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
5153 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
5154
5155 #: 950.data.seed-values.sql:7413
5156 msgid "tactile text"
5157 msgstr "texto táctil"
5158
5159 #: 950.data.seed-values.sql:17365
5160 msgid "Alternate no attempt to code"
5161 msgstr "Alternar ningún intento de codificar"
5162
5163 #: 950.data.seed-values.sql:4130
5164 msgid "Regular expression defining the patron barcode format"
5165 msgstr ""
5166 "Expresión regular que define el formato del código de barras del patrón"
5167
5168 #: 950.data.seed-values.sql:953
5169 msgid "CREATE_METABIB_FIELD"
5170 msgstr "CREATE_METABIB_FIELD"
5171
5172 #: 950.data.seed-values.sql:37
5173 msgid "Alerting block on Circ and Renew"
5174 msgstr "Alertando bloque de Circ y renovar"
5175
5176 #: 950.data.seed-values.sql:3889
5177 msgid "Name default credit processor"
5178 msgstr "Procesador nombre predeterminado de crédito"
5179
5180 #: 950.data.seed-values.sql:7924
5181 msgid "Vocal parts"
5182 msgstr "Partes vocales"
5183
5184 #: 950.data.seed-values.sql:4804
5185 msgid "Suggest prefix field on patron registration"
5186 msgstr "Sugerir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
5187
5188 #: 950.data.seed-values.sql:7437
5189 msgid "sounds"
5190 msgstr "sonidos"
5191
5192 #: 950.data.seed-values.sql:3523
5193 msgid ""
5194 "Skip offline checkout transaction (raise exception when processing) if item "
5195 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
5196 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
5197 msgstr ""
5198 "Saltar transacción de pago fuera de línea (plantear una excepción al "
5199 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
5200 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
5201 "vuelco estado activará esta."
5202
5203 #: 950.data.seed-values.sql:8072
5204 msgid "Caribbean Netherlands "
5205 msgstr "Caribe Países Bajos "
5206
5207 #: 950.data.seed-values.sql:8062
5208 msgid "Bosnia and Herzegovina "
5209 msgstr "Bosnia y Herzegovina "
5210
5211 #: 950.data.seed-values.sql:6854 950.data.seed-values.sql:6855
5212 msgid "Malagasy"
5213 msgstr "Malgache"
5214
5215 #: 950.data.seed-values.sql:1067
5216 msgid "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5217 msgstr "UPDATE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
5218
5219 #: 950.data.seed-values.sql:14722
5220 msgid "Full Overlay"
5221 msgstr "Superposición Completa"
5222
5223 #: 950.data.seed-values.sql:7553
5224 msgid "sheet"
5225 msgstr "hoja"
5226
5227 #: 950.data.seed-values.sql:6811
5228 msgid "Ladino"
5229 msgstr "Ladino (Judeo-español)"
5230
5231 #: 950.data.seed-values.sql:8041
5232 msgid "Andorra "
5233 msgstr "Andorra "
5234
5235 #: 950.data.seed-values.sql:7807 950.data.seed-values.sql:7836
5236 #: 950.data.seed-values.sql:8470
5237 msgid "Not specified"
5238 msgstr "No especificado"
5239
5240 #: 950.data.seed-values.sql:7124
5241 msgid "EIAJ"
5242 msgstr "EIAJ"
5243
5244 #: 950.data.seed-values.sql:6913
5245 msgid "Phoenician"
5246 msgstr "Fenicio"
5247
5248 #: 950.data.seed-values.sql:16718
5249 msgid "Item Print Label Font Size"
5250 msgstr ""
5251
5252 #: 950.data.seed-values.sql:1029
5253 msgid "UPDATE_BIB_LEVEL"
5254 msgstr "UPDATE_BIB_LEVEL"
5255
5256 #: 950.data.seed-values.sql:1027
5257 msgid "UPDATE_AUDIENCE"
5258 msgstr "UPDATE_AUDIENCE"
5259
5260 #: 950.data.seed-values.sql:7978 950.data.seed-values.sql:8634
5261 msgid "No relief shown"
5262 msgstr "No se muestra el alivio"
5263
5264 #: 950.data.seed-values.sql:8248
5265 msgid "Papua New Guinea "
5266 msgstr "Papúa Nueva Guinea "
5267
5268 #: 950.data.seed-values.sql:3268
5269 msgid "Canceled holds display age"
5270 msgstr "Cancelado sostiene edad pantalla"
5271
5272 #: 950.data.seed-values.sql:3673
5273 msgid "Require Patron Password"
5274 msgstr "Patrón requerir contraseña"
5275
5276 #: 950.data.seed-values.sql:1658
5277 msgid "Allow a user to modify a popularity badge"
5278 msgstr ""
5279
5280 #: 950.data.seed-values.sql:7128
5281 msgid "CED videodisc"
5282 msgstr "videodisco CED"
5283
5284 #: 950.data.seed-values.sql:16740
5285 msgid ""
5286 "Set the default font weight for item print labels. Please use the CSS "
5287 "specification for values for font-weight.  For example, \"normal\", "
5288 "\"bold\", \"bolder\", or \"lighter\""
5289 msgstr ""
5290
5291 #: 950.data.seed-values.sql:6907
5292 msgid "Panjabi"
5293 msgstr "Punjabí"
5294
5295 #: 950.data.seed-values.sql:8278
5296 msgid "Spain "
5297 msgstr "España "
5298
5299 #: 950.data.seed-values.sql:6922
5300 msgid "Rajasthani"
5301 msgstr "Rajasthani"
5302
5303 #: 950.data.seed-values.sql:1139
5304 msgid "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5305 msgstr "VIEW_AUTHORITY_RECORD_NOTES"
5306
5307 #: 950.data.seed-values.sql:7894 950.data.seed-values.sql:8599
5308 #: 950.data.seed-values.sql:8620
5309 msgid "History"
5310 msgstr "Historia"
5311
5312 #: 950.data.seed-values.sql:4543
5313 msgid "Show calendar widget for dob field on patron registration"
5314 msgstr ""
5315 "Mostrar widget de calendario para el campo de fecha de nacimiento en el "
5316 "registro de patrón"
5317
5318 #: 950.data.seed-values.sql:5325
5319 msgid "TCN Value"
5320 msgstr "Valor TCN"
5321
5322 #: 950.data.seed-values.sql:15361
5323 msgid "Upload Import Non Matching by Default"
5324 msgstr "Sube importación no juego por defecto"
5325
5326 #: 950.data.seed-values.sql:1191
5327 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5328 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.reshelving_complete.interval"
5329
5330 #: 950.data.seed-values.sql:8117
5331 msgid "French Polynesia "
5332 msgstr "Polinesia Francés "
5333
5334 #: 950.data.seed-values.sql:6823
5335 msgid "Mongo-Nkundu"
5336 msgstr "Mongo-Nkundu"
5337
5338 #: 950.data.seed-values.sql:6807
5339 msgid "Kumyk"
5340 msgstr "Kumyk"
5341
5342 #: 950.data.seed-values.sql:7936
5343 msgid "General vertical near-sided"
5344 msgstr "General vertical cerca unilateral"
5345
5346 #: 950.data.seed-values.sql:13
5347 msgid "Back-to-back"
5348 msgstr "Consecutivo"
5349
5350 #: 950.data.seed-values.sql:7105 950.data.seed-values.sql:7913
5351 msgid "Large print"
5352 msgstr "Gran impresión"
5353
5354 #: 950.data.seed-values.sql:6601
5355 msgid "Avaric"
5356 msgstr "Ávaro"
5357
5358 #: 950.data.seed-values.sql:27
5359 msgid "Patron exceeds max checked out item threshold"
5360 msgstr "Patrón excede máximo desprotegido umbral elemento"
5361
5362 #: 950.data.seed-values.sql:1507
5363 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Defintion"
5364 msgstr "Crear/Actualizar/Eliminar registro SVF la definición del atributo"
5365
5366 #: 950.data.seed-values.sql:14767
5367 msgid "Login via gateway-v1"
5368 msgstr "Ingresar a través de la puerta de enlace-v1"
5369
5370 #: 950.data.seed-values.sql:1263
5371 msgid "Allow a user to delete trigger validators"
5372 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los validadores de activación"
5373
5374 #: 950.data.seed-values.sql:965
5375 msgid "CREATE_PERM"
5376 msgstr "CREATE_PERM"
5377
5378 #: 950.data.seed-values.sql:8127
5379 msgid "Gambia "
5380 msgstr "Gambia "
5381
5382 #: 950.data.seed-values.sql:5227
5383 msgid "Maximum payment amount allowed."
5384 msgstr "Cantidad máxima permitida de pago."
5385
5386 #: 950.data.seed-values.sql:7009
5387 msgid "Tok Pisin"
5388 msgstr "Tok Pisin"
5389
5390 #: 950.data.seed-values.sql:8249
5391 msgid "Puerto Rico "
5392 msgstr "Puerto Rico "
5393
5394 #: 950.data.seed-values.sql:25
5395 msgid "Patron exceeds max overdue item threshold"
5396 msgstr "Patrón supera el umbral máximo elemento de retraso"
5397
5398 #: 950.data.seed-values.sql:12179
5399 msgid "Format holds pull list for printing"
5400 msgstr "Formato sostiene lista desplegable para imprimir"
5401
5402 #: 950.data.seed-values.sql:14803
5403 msgid "Charge fines on overdue circulations when closed"
5404 msgstr "Cobrar multas a las circulaciones en mora cuando se cierra"
5405
5406 #: 950.data.seed-values.sql:2632 950.data.seed-values.sql:2633
5407 msgid "OPAC Search Depth"
5408 msgstr "OPAC Por Búsqueda"
5409
5410 #: 950.data.seed-values.sql:2762
5411 msgid "Set copy creator as receiver"
5412 msgstr "Establecer creador copia como receptor"
5413
5414 #: 950.data.seed-values.sql:6611
5415 msgid "Balinese"
5416 msgstr "Balinés"
5417
5418 #: 950.data.seed-values.sql:7004
5419 msgid "Tokelauan"
5420 msgstr "Tokelau"
5421
5422 #: 950.data.seed-values.sql:985
5423 msgid "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5424 msgstr "DELETE_HOURS_OF_OPERATION"
5425
5426 #: 950.data.seed-values.sql:14903
5427 msgid "GUI: Hide these fields within the Item Attribute Editor"
5428 msgstr "GUI: Ocultar estos campos dentro del artículo Editor de atributo"
5429
5430 #: 950.data.seed-values.sql:136
5431 msgid "Conference Author"
5432 msgstr "Autor de Conferencia"
5433
5434 #: 950.data.seed-values.sql:7793
5435 msgid "Other forms"
5436 msgstr "Otras formas"
5437
5438 #: 950.data.seed-values.sql:15079
5439 msgid "Leave transaction open when lost balance equals zero"
5440 msgstr ""
5441 "Deja abierta la transacción, cuando perdió el equilibrio es igual a cero"
5442
5443 #: 950.data.seed-values.sql:11626
5444 msgid "Processing Fee"
5445 msgstr "Tarifa De Procesamiento"
5446
5447 #: 950.data.seed-values.sql:7147
5448 msgid "78 rpm"
5449 msgstr "78 rpm"
5450
5451 #: 950.data.seed-values.sql:9525
5452 msgid ""
5453 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"on-order\"."
5454 msgstr ""
5455 "Examen para ver si corresponden linea de articulo a estado de \"en orden\""
5456
5457 #: 950.data.seed-values.sql:987
5458 msgid "DELETE_ITEM_FORM"
5459 msgstr "DELETE_ITEM_FORM"
5460
5461 #: 950.data.seed-values.sql:195
5462 msgid "Topic Browse"
5463 msgstr ""
5464
5465 #: 950.data.seed-values.sql:189
5466 msgid "Genre"
5467 msgstr "Género"
5468
5469 #: 950.data.seed-values.sql:4705
5470 msgid "Show juvenile field on patron registration"
5471 msgstr "Mostrar campo juvenil sobre el registro de patrón"
5472
5473 #: 950.data.seed-values.sql:3304
5474 msgid "Default hold shelf expire interval"
5475 msgstr "estantería de reserva predeterminado expira el intervalo"
5476
5477 #: 950.data.seed-values.sql:10335
5478 msgid ""
5479 "Build and transfer a file to a remote server.  Required parameter "
5480 "\"remote_host\" specifying target server.  Optional parameters: remote_user, "
5481 "remote_password, remote_account, port, type (FTP, SFTP or SCP), and debug."
5482 msgstr ""
5483 "Generar y transferir un archivo a un servidor remoto. Requerido parámetro "
5484 "\"sistppal_remoto\" especificando servidor de destino. Parámetros "
5485 "opcionales: REMOTE_USER, REMOTE_PASSWORD, REMOTE_ACCOUNT, puerto, tipo (FTP, "
5486 "SFTP o SCP), y de depuración."
5487
5488 #: 950.data.seed-values.sql:2799
5489 msgid ""
5490 "When the amount remaining in the fund, including spent money and "
5491 "encumbrances, goes below this percentage, attempts to spend from the fund "
5492 "will be blocked."
5493 msgstr ""
5494 "Cuando la cantidad restantes en el fondo, incluyendo el dinero gastado y "
5495 "cargos, baja de este porcentaje, intentos de gastar del fondo serán "
5496 "bloqueados."
5497
5498 #: 950.data.seed-values.sql:7958
5499 msgid "Cylindrical, other"
5500 msgstr "Cilíndrica, otra"
5501
5502 #: 950.data.seed-values.sql:11665
5503 msgid "Delayed: Ordered Quantity"
5504 msgstr "Retraso: Cantidad a pedir"
5505
5506 #: 950.data.seed-values.sql:13765
5507 msgid "Cincinnati, Ohio, USA"
5508 msgstr "Cincinnati, Ohio, EE.UU."
5509
5510 #: 950.data.seed-values.sql:16456
5511 msgid "OPAC Format Selector Attribute"
5512 msgstr "OPAC Selector de formato de Atributo"
5513
5514 #: 950.data.seed-values.sql:4006 950.data.seed-values.sql:4009
5515 msgid "Stripe publishable key"
5516 msgstr "Publicable clave de la raya"
5517
5518 #: 950.data.seed-values.sql:3754
5519 msgid "Minimum Transit Checkin Interval"
5520 msgstr "El registro de tránsito mínimos de intervalo"
5521
5522 #: 950.data.seed-values.sql:15262
5523 msgid ""
5524 "URLs are tested in batches.  This number defines the size of each batch and "
5525 "it directly relates to the number of back-end processes performing URL "
5526 "verification."
5527 msgstr ""
5528 "URLs son probados en lotes. Este número define el tamaño de cada lote y se "
5529 "relaciona directamente con el número de procesos de back-end que realicen "
5530 "verificaciones URL."
5531
5532 #: 950.data.seed-values.sql:13362
5533 msgid "Hold Pull List"
5534 msgstr "Mantenga lista de puesta"
5535
5536 #: 950.data.seed-values.sql:1213
5537 msgid ""
5538 "Allow a user to change the pickup and transit destination for a captured "
5539 "hold item already in transit"
5540 msgstr ""
5541 "Permitir a un usuario cambiar la recogida y el destino de tránsito para un "
5542 "elemento de retención capturado ya en tránsito"
5543
5544 #: 950.data.seed-values.sql:8215
5545 msgid "New Brunswick "
5546 msgstr "Nuevo Brunswick "
5547
5548 #: 950.data.seed-values.sql:7127
5549 msgid "Laserdisc"
5550 msgstr "Disco láser"
5551
5552 #: 950.data.seed-values.sql:6917
5553 msgid "Portuguese"
5554 msgstr "Portugués"
5555
5556 #: 950.data.seed-values.sql:349
5557 msgid "Bindery"
5558 msgstr "Taller de encuadernación"
5559
5560 #: 950.data.seed-values.sql:821
5561 msgid "Allow a user to create a new fund"
5562 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo fondo"
5563
5564 #: 950.data.seed-values.sql:779
5565 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"SIP-Client\" group"
5566 msgstr ""
5567 "Permitir a un usuario añadir/eliminar usuarios a/desde el grupo \"Cliente-"
5568 "SIP\""
5569
5570 #: 950.data.seed-values.sql:4507
5571 msgid "Regex for day_phone field on patron registration"
5572 msgstr "Regex para day_phone campo en el registro de patrón"
5573
5574 #: 950.data.seed-values.sql:789
5575 msgid "Allow staff to override overdue count failure"
5576 msgstr "Permitir al personal para anular fallo de recuento de retraso"
5577
5578 #: 950.data.seed-values.sql:8323
5579 msgid "Vermont "
5580 msgstr "Vermont "
5581
5582 #: 950.data.seed-values.sql:14540
5583 msgid "Republic Wireless (must enable on device)"
5584 msgstr ""
5585
5586 #: 950.data.seed-values.sql:3916
5587 msgid "PayflowPro partner"
5588 msgstr "Compañero PayflowPro"
5589
5590 #: 950.data.seed-values.sql:6602
5591 msgid "Avestan"
5592 msgstr "Avestán"
5593
5594 #: 950.data.seed-values.sql:6851
5595 msgid "Minangkabau"
5596 msgstr "Minangkabau"
5597
5598 #: 950.data.seed-values.sql:8170
5599 msgid "Louisiana "
5600 msgstr "Luisiana "
5601
5602 #: 950.data.seed-values.sql:7148
5603 msgid "8 rpm"
5604 msgstr "8 rpm"
5605
5606 #: 950.data.seed-values.sql:8252
5607 msgid "Qatar "
5608 msgstr "Katar "
5609
5610 #: 950.data.seed-values.sql:15145
5611 msgid "Number of seconds to wait between URL test attempts."
5612 msgstr "Número de segundos de espera entre intentos de prueba URL."
5613
5614 #: 950.data.seed-values.sql:1135
5615 msgid "UPDATE_TRANSLATION"
5616 msgstr "UPDATE_TRANSLATION"
5617
5618 #: 950.data.seed-values.sql:13169
5619 msgid "Title axis"
5620 msgstr ""
5621
5622 #: 950.data.seed-values.sql:1885
5623 msgid "Update copy alert types"
5624 msgstr ""
5625
5626 #: 950.data.seed-values.sql:7673
5627 msgid "computer card"
5628 msgstr "tarjetas de ordenador"
5629
5630 #: 950.data.seed-values.sql:591
5631 msgid "Allow a user to mark an item as 'claims returned'"
5632 msgstr ""
5633 "Permitir a un usuario marcar un elemento como 'reivindicaciones volvieron'"
5634
5635 #: 950.data.seed-values.sql:12376
5636 msgid "Overlay failed due to missing system id"
5637 msgstr ""
5638 "Superposición fracasó debido a la falta de Identificación del sistema"
5639
5640 #: 950.data.seed-values.sql:3619
5641 msgid "Restore overdues on lost item return"
5642 msgstr "Restaurar vencidas en la devolución del artículo perdido"
5643
5644 #: 950.data.seed-values.sql:15151
5645 msgid ""
5646 "Throttling mechanism for batch URL verification runs.  Each running process "
5647 "will wait this number of seconds after a URL test before performing the next."
5648 msgstr ""
5649 "Estrangulamiento mecanismo para carreras de verificación de URL por lotes. "
5650 "Cada proceso que se ejecuta esperará este número de segundos después de una "
5651 "prueba de URL antes de realizar la siguiente."
5652
5653 #: 950.data.seed-values.sql:3637
5654 msgid "Audio Alerts"
5655 msgstr "Las alertas de audio"
5656
5657 #: 950.data.seed-values.sql:8054
5658 msgid "Burundi "
5659 msgstr "Burundi "
5660
5661 #: 950.data.seed-values.sql:7972
5662 msgid "Dymaxion"
5663 msgstr "Dymaxion"
5664
5665 #: 950.data.seed-values.sql:7745
5666 msgid "Folk music"
5667 msgstr "Música folk"
5668
5669 #: 950.data.seed-values.sql:879
5670 msgid "Allow a user to mark an item status as 'missing'"
5671 msgstr ""
5672 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como "
5673 "\"desaparecido\""
5674
5675 #: 950.data.seed-values.sql:13089
5676 msgid "Heading -- Uniform Title"
5677 msgstr "título-- uniforme título"
5678
5679 #: 950.data.seed-values.sql:6957
5680 msgid "Southern Sami"
5681 msgstr "Sami del sur"
5682
5683 #: 950.data.seed-values.sql:15132
5684 msgid "URL Verify"
5685 msgstr "Compruebe URL"
5686
5687 #: 950.data.seed-values.sql:6659
5688 msgid "Cornish"
5689 msgstr "Córnico"
5690
5691 #: 950.data.seed-values.sql:8141
5692 msgid "Haiti "
5693 msgstr "Haití "
5694
5695 #: 950.data.seed-values.sql:4420
5696 msgid ""
5697 "The alias field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
5698 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
5699 "field is required this setting is ignored."
5700 msgstr ""
5701 "El campo de alias se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
5702 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
5703 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
5704
5705 #: 950.data.seed-values.sql:16509
5706 msgid "Void long overdue item billing when claims returned"
5707 msgstr ""
5708 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
5709
5710 #: 950.data.seed-values.sql:7007
5711 msgid "Tonga (Nyasa)"
5712 msgstr "Tonga (Nyasa)"
5713
5714 #: 950.data.seed-values.sql:8034
5715 msgid "Afghanistan "
5716 msgstr "Afganistán "
5717
5718 #: 950.data.seed-values.sql:963
5719 msgid "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5720 msgstr "CREATE_ORG_UNIT_CLOSING"
5721
5722 #: 950.data.seed-values.sql:8130
5723 msgid "Greece "
5724 msgstr "Grecia "
5725
5726 #: 950.data.seed-values.sql:7074
5727 msgid "Three-dimensional artifact or naturally occurring object"
5728 msgstr "Artefacto tridimensional o un objeto de origen natural"
5729
5730 #: 950.data.seed-values.sql:7135
5731 msgid "Hi-8 mm."
5732 msgstr "Hi-8 mm."
5733
5734 #: 950.data.seed-values.sql:4867
5735 msgid "Show State field on patron registration"
5736 msgstr "Mostrar campo de Estado sobre el registro de patrón"
5737
5738 #: 950.data.seed-values.sql:587
5739 msgid "Allow a user to record payments in the Billing Interface"
5740 msgstr ""
5741 "Permitir a un usuario registrar los pagos en la interfaz de facturación"
5742
5743 #: 950.data.seed-values.sql:11672
5744 msgid "Line item canceled by vendor"
5745 msgstr "La línea de pedido cancelado por el proveedor"
5746
5747 #: 950.data.seed-values.sql:1729
5748 msgid "Serials (includes admin features)"
5749 msgstr "Publicaciones seriadas (incluye funciones de administración)"
5750
5751 #: 950.data.seed-values.sql:701
5752 msgid "Allow a user to view notifications attached to a hold"
5753 msgstr "Permitir a un usuario ver las notificaciones unidos a una bodega"
5754
5755 #: 950.data.seed-values.sql:12401
5756 msgid "Invalid stat cat data"
5757 msgstr "Cat datos de estadísticas no válido"
5758
5759 #: 950.data.seed-values.sql:8187
5760 msgid "Michigan "
5761 msgstr "Michigan "
5762
5763 #: 950.data.seed-values.sql:7821 950.data.seed-values.sql:7851
5764 #: 950.data.seed-values.sql:8485 950.data.seed-values.sql:8515
5765 #: 950.data.seed-values.sql:8545 950.data.seed-values.sql:8575
5766 msgid "Reviews"
5767 msgstr "Críticas"
5768
5769 #: 950.data.seed-values.sql:145
5770 msgid "Temporal Subject"
5771 msgstr "Tema Temporal"
5772
5773 #: 950.data.seed-values.sql:6986 950.data.seed-values.sql:6998
5774 msgid "Tagalog"
5775 msgstr "Tagalog"
5776
5777 #: 950.data.seed-values.sql:937
5778 msgid "CREATE_COPY_STATUS"
5779 msgstr "CREATE_COPY_STATUS"
5780
5781 #: 950.data.seed-values.sql:6598
5782 msgid "Bable"
5783 msgstr "Babel"
5784
5785 #: 950.data.seed-values.sql:4072
5786 msgid ""
5787 "Disable the ability to save list column configurations locally.  If set, "
5788 "columns may still be manipulated, however, the changes do not persist.  "
5789 "Also, existing local configurations are ignored if this setting is true."
5790 msgstr ""
5791 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
5792 "localmente. Si se establece, columnas todavía se pueden manipular, sin "
5793 "embargo, no persisten los cambios. Además, las configuraciones locales "
5794 "existentes son ignoradas si este ajuste es cierto."
5795
5796 #: 950.data.seed-values.sql:1361
5797 msgid "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5798 msgstr "ADMIN_SERIAL_SUBSCRIPTION"
5799
5800 #: 950.data.seed-values.sql:1219
5801 msgid ""
5802 "Allows staff to import a record using an alternate TCN to avoid conflicts"
5803 msgstr ""
5804 "Permite que el personal de importar un registro utilizando un TCN "
5805 "alternativo para evitar conflictos"
5806
5807 #: 950.data.seed-values.sql:6797
5808 msgid "Kimbundu"
5809 msgstr "Kimbundu"
5810
5811 #: 950.data.seed-values.sql:991
5812 msgid "DELETE_LANGUAGE"
5813 msgstr "DELETE_LANGUAGE"
5814
5815 #: 950.data.seed-values.sql:7036
5816 msgid "Wakashan languages"
5817 msgstr "Idiomas Wakashas"
5818
5819 #: 950.data.seed-values.sql:6989 950.data.seed-values.sql:6997
5820 msgid "Tajik"
5821 msgstr "Tayiko"
5822
5823 #: 950.data.seed-values.sql:15036
5824 msgid "General/Adult Materials"
5825 msgstr ""
5826
5827 #: 950.data.seed-values.sql:17222
5828 msgid "Orders Include Copy Collection Codes"
5829 msgstr ""
5830
5831 #: 950.data.seed-values.sql:1005
5832 msgid "DELETE_ORG_TYPE"
5833 msgstr "DELETE_ORG_TYPE"
5834
5835 #: 950.data.seed-values.sql:8044
5836 msgid "Arkansas "
5837 msgstr "Arkansas "
5838
5839 #: 950.data.seed-values.sql:6646
5840 msgid "Chagatai"
5841 msgstr "Chagatai"
5842
5843 #: 950.data.seed-values.sql:1365
5844 msgid "ADMIN_SURVEY"
5845 msgstr "ADMIN_SURVEY"
5846
5847 #: 950.data.seed-values.sql:1269
5848 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resource types"
5849 msgstr ""
5850 "Permite al usuario crear / actualizar / eliminar tipos de recursos de reserva"
5851
5852 #: 950.data.seed-values.sql:3943
5853 msgid "PayflowPro vendor"
5854 msgstr "proveedor PayflowPro"
5855
5856 #: 950.data.seed-values.sql:2859 950.data.seed-values.sql:2862
5857 msgid "Staff Login Inactivity Timeout (in seconds)"
5858 msgstr "El personal de sesión espera de inactividad (en segundos)"
5859
5860 #: 950.data.seed-values.sql:7038
5861 msgid "Waray"
5862 msgstr "Waray"
5863
5864 #: 950.data.seed-values.sql:15333
5865 msgid "Default match set to use during ACQ file upload"
5866 msgstr ""
5867 "Partido predeterminada configurada para utilizar durante la carga de "
5868 "archivos ACQ"
5869
5870 #: 950.data.seed-values.sql:6886
5871 msgid "Old Norse"
5872 msgstr "Nórdico Antiguo"
5873
5874 #: 950.data.seed-values.sql:13141
5875 msgid "Subdivision Linking Entry -- Geographic Subdivision"
5876 msgstr "Entrada Vinculación Barrio - subdivisión geográfica"
5877
5878 #: 950.data.seed-values.sql:4294
5879 msgid ""
5880 "In the Record In-House Use interface, a submission attempt will warn if the "
5881 "# of uses field exceeds the value of this setting."
5882 msgstr ""
5883 "En la interfaz de registro en-uso de la casa, un intento de sumisión le "
5884 "advertirá si el campo # de usos excede el valor de esta configuración."
5885
5886 #: 950.data.seed-values.sql:1626
5887 msgid ""
5888 "Allow a user to add/remove users to/from the \"System Administrator\" group"
5889 msgstr ""
5890 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5891 "\"administrador del sistema\""
5892
5893 #: 950.data.seed-values.sql:711
5894 msgid "Allow a user to execute an offline script batch"
5895 msgstr ""
5896 "Permitir a un usuario ejecutar una secuencia de comandos por lotes sin "
5897 "conexión"
5898
5899 #: 950.data.seed-values.sql:15469
5900 msgid "Load items for imported records by default during ACQ file upload"
5901 msgstr ""
5902 "Elementos de la carga de registros importados de forma predeterminada "
5903 "durante la carga de archivos ACQ"
5904
5905 #: 950.data.seed-values.sql:3021
5906 msgid "Delete volume with last copy"
5907 msgstr "Eliminar volumen con la última copia"
5908
5909 #: 950.data.seed-values.sql:7098
5910 msgid "The literary form of the item is unknown."
5911 msgstr "La forma literaria del artículo es desconocida."
5912
5913 #: 950.data.seed-values.sql:6603
5914 msgid "Awadhi"
5915 msgstr "Awadhi"
5916
5917 #: 950.data.seed-values.sql:6664
5918 msgid "Cree"
5919 msgstr "Cree"
5920
5921 #: 950.data.seed-values.sql:4136
5922 msgid "Use fully compressed serial holdings"
5923 msgstr "Utilice las explotaciones de serie totalmente comprimidas"
5924
5925 #: 950.data.seed-values.sql:6573
5926 msgid "Achinese"
5927 msgstr "Achinés"
5928
5929 #: 950.data.seed-values.sql:773
5930 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"LibraryManager\" group"
5931 msgstr ""
5932 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
5933 "\"LibraryManager\""
5934
5935 #: 950.data.seed-values.sql:927
5936 msgid "ASSIGN_GROUP_PERM"
5937 msgstr "ASSIGN_GROUP_PERM"
5938
5939 #: 950.data.seed-values.sql:1127
5940 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5941 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
5942
5943 #: 950.data.seed-values.sql:2748
5944 msgid "Books"
5945 msgstr "Libros"
5946
5947 #: 950.data.seed-values.sql:7641
5948 msgid "aperture card"
5949 msgstr "aperture card"
5950
5951 #: 950.data.seed-values.sql:6999
5952 msgid "Thai"
5953 msgstr "Tailandés"
5954
5955 #: 950.data.seed-values.sql:6873
5956 msgid "Navajo"
5957 msgstr "Navajo"
5958
5959 #: 950.data.seed-values.sql:639
5960 msgid "User may link a copy to an entry in a statistical category"
5961 msgstr ""
5962 "El usuario puede vincular una copia de una entrada en una categoría "
5963 "estadística"
5964
5965 #: 950.data.seed-values.sql:5062
5966 msgid "Disable auth requirement for texting call numbers."
5967 msgstr ""
5968 "Desactivar el requisito de autenticación para los mensajes de texto números "
5969 "de llamada."
5970
5971 #: 950.data.seed-values.sql:7898 950.data.seed-values.sql:8603
5972 #: 950.data.seed-values.sql:8624
5973 msgid "Lectures, speeches"
5974 msgstr "Conferencias, discursos"
5975
5976 #: 950.data.seed-values.sql:7716 950.data.seed-values.sql:8396
5977 #: 950.data.seed-values.sql:8410 950.data.seed-values.sql:8424
5978 #: 950.data.seed-values.sql:8438 950.data.seed-values.sql:8452
5979 #: 950.data.seed-values.sql:8466
5980 msgid "Instructional materials"
5981 msgstr "Materiales de instruccion"
5982
5983 #: 950.data.seed-values.sql:7886 950.data.seed-values.sql:8591
5984 msgid "Item is a music sound recording"
5985 msgstr "El artículo es una grabación de sonido de la música"
5986
5987 #: 950.data.seed-values.sql:7533
5988 msgid "microfilm roll"
5989 msgstr "rollo de microfilm"
5990
5991 #: 950.data.seed-values.sql:7052
5992 msgid "Zenaga"
5993 msgstr "Zenaga"
5994
5995 #: 950.data.seed-values.sql:3658
5996 msgid ""
5997 "List of copy status IDs that will block checkout even if the generic "
5998 "COPY_NOT_AVAILABLE event is overridden"
5999 msgstr ""
6000 "Lista de ID de estado de copia que bloquearán la comprobación incluso si el "
6001 "evento COPY_NOT_AVAILABLE genérica se anula"
6002
6003 #: 950.data.seed-values.sql:354
6004 msgid "Reshelving"
6005 msgstr "Regresando al estante"
6006
6007 #: 950.data.seed-values.sql:6634
6008 msgid "Burmese"
6009 msgstr "Burmés"
6010
6011 #: 950.data.seed-values.sql:14949
6012 msgid "Warn patrons when adding to a temporary book list"
6013 msgstr ""
6014 "Advertir a los clientes cuando se añade a una lista de libros temporal"
6015
6016 #: 950.data.seed-values.sql:827
6017 msgid "Allow a user to update a fund"
6018 msgstr "Permitir a un usuario actualizar un fondo"
6019
6020 #: 950.data.seed-values.sql:97 950.data.seed-values.sql:5382
6021 msgid "Identifier"
6022 msgstr "Identificador"
6023
6024 #: 950.data.seed-values.sql:7777
6025 msgid "Rondos"
6026 msgstr "Rondós"
6027
6028 #: 950.data.seed-values.sql:1696
6029 msgid "Administer copy tag"
6030 msgstr ""
6031
6032 #: 950.data.seed-values.sql:348
6033 msgid "Checked out"
6034 msgstr "Sacar prestado"
6035
6036 #: 950.data.seed-values.sql:7108 950.data.seed-values.sql:7387
6037 #: 950.data.seed-values.sql:7388 950.data.seed-values.sql:7918
6038 msgid "Electronic"
6039 msgstr "Electrónico"
6040
6041 #: 950.data.seed-values.sql:7061
6042 msgid "Primary"
6043 msgstr "Primario"
6044
6045 #: 950.data.seed-values.sql:6852
6046 msgid "Miscellaneous languages"
6047 msgstr "Varios idiomas"
6048
6049 #: 950.data.seed-values.sql:6830
6050 msgid "Lunda"
6051 msgstr "Lunda"
6052
6053 #: 950.data.seed-values.sql:8369
6054 msgid "Range of years of bulk of collection"
6055 msgstr "Rango de años de grueso de la colección"
6056
6057 #: 950.data.seed-values.sql:7077
6058 msgid "Cartographic material"
6059 msgstr "Material cartográfico"
6060
6061 #: 950.data.seed-values.sql:4642
6062 msgid "Require evening_phone field on patron registration"
6063 msgstr "Requerir evening_phone campo en el registro de patrón"
6064
6065 #: 950.data.seed-values.sql:1249
6066 msgid "Allow a user to create trigger reactors"
6067 msgstr "Permitir a un usuario crear reactores de activación"
6068
6069 #: 950.data.seed-values.sql:8042
6070 msgid "Angola "
6071 msgstr "Angola "
6072
6073 #: 950.data.seed-values.sql:6714 950.data.seed-values.sql:6724
6074 msgid "Scottish Gaelic"
6075 msgstr "Escocés Gaélico"
6076
6077 #: 950.data.seed-values.sql:357
6078 msgid "ILL"
6079 msgstr "ILL"
6080
6081 #: 950.data.seed-values.sql:6673
6082 msgid "Delaware"
6083 msgstr "Delaware"
6084
6085 #: 950.data.seed-values.sql:7465
6086 msgid "cartographic tactile three-dimensional form"
6087 msgstr "forma tridimensional táctil cartográfica"
6088
6089 #: 950.data.seed-values.sql:1371
6090 msgid "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6091 msgstr "ADMIN_USER_SETTING_TYPE"
6092
6093 #: 950.data.seed-values.sql:4597
6094 msgid "Require email field on patron registration"
6095 msgstr "Exigir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
6096
6097 #: 950.data.seed-values.sql:6655
6098 msgid "Chuvash"
6099 msgstr "Chuvasio"
6100
6101 #: 950.data.seed-values.sql:8172
6102 msgid "Lebanon "
6103 msgstr "Líbano "
6104
6105 #: 950.data.seed-values.sql:7965
6106 msgid "Conic, other"
6107 msgstr "Cónica, otra"
6108
6109 #: 950.data.seed-values.sql:1189
6110 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6111 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.item_checkout_history.max"
6112
6113 #: 950.data.seed-values.sql:7949
6114 msgid "Transverse Mercator"
6115 msgstr "Transversal de Mercator"
6116
6117 #: 950.data.seed-values.sql:8217
6118 msgid "New Mexico "
6119 msgstr "Nuevo Mexico "
6120
6121 #: 950.data.seed-values.sql:477
6122 msgid "This Branch"
6123 msgstr "Esta Sucursal"
6124
6125 #: 950.data.seed-values.sql:7772
6126 msgid "Ragtime music"
6127 msgstr "Música ragtime"
6128
6129 #: 950.data.seed-values.sql:17273
6130 msgid ""
6131 "Lineitem Identifier Fields (LIN/PIA) Use Vendor-Encoded ID Value When "
6132 "Available"
6133 msgstr ""
6134
6135 #: 950.data.seed-values.sql:7779
6136 msgid "Songs"
6137 msgstr "Canciónes"
6138
6139 #: 950.data.seed-values.sql:5090 950.data.seed-values.sql:5096
6140 msgid "Default Record Match Set"
6141 msgstr "Predeterminado de registros de ajuste de Set"
6142
6143 #: 950.data.seed-values.sql:9496
6144 msgid "A patron acquisition request has been marked Cancelled."
6145 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado Cancelado."
6146
6147 #: 950.data.seed-values.sql:1105
6148 msgid "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6149 msgstr "DELETE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
6150
6151 #: 950.data.seed-values.sql:8240
6152 msgid "Paracel Islands "
6153 msgstr "Islas Paracel "
6154
6155 #: 950.data.seed-values.sql:5136
6156 msgid ""
6157 "Specify search depth for the duplicate patron check in the patron editor"
6158 msgstr ""
6159 "Especificar profundidad de búsqueda para la verificación patrón duplicado en "
6160 "el editor de patrón"
6161
6162 #: 950.data.seed-values.sql:933
6163 msgid "CREATE_CIRC_DURATION"
6164 msgstr "CREATE_CIRC_DURATION"
6165
6166 #: 950.data.seed-values.sql:13650
6167 msgid "Iridium"
6168 msgstr "Iridio"
6169
6170 #: 950.data.seed-values.sql:17147
6171 msgid "Enable Digital Bookplate Search"
6172 msgstr ""
6173
6174 #: 950.data.seed-values.sql:13442
6175 msgid "Rogers Wireless"
6176 msgstr "Rogers Inalámbrico"
6177
6178 #: 950.data.seed-values.sql:5111
6179 msgid ""
6180 "Default merge profile to use during Z39.50 imports and record bucket merges"
6181 msgstr ""
6182
6183 #: 950.data.seed-values.sql:3289
6184 msgid ""
6185 "Any copies that have not been put into reshelving, in-transit, or on-holds-"
6186 "shelf (for a new hold) during the clear shelf process will be put into this "
6187 "status.  This is basically a purgatory status for copies waiting to be "
6188 "pulled from the shelf and processed by hand"
6189 msgstr ""
6190 "Copias que no han sido puestas en devolver al estante, en tránsito, o en el "
6191 "estante de apartados (para un apartado nuevo) durante el proceso de limpiar "
6192 "el estante serán puestas en este estado. Esto es basicamente un estado "
6193 "purgatorio para copias esperando ser agarradas del estante y procesadas a "
6194 "mano."
6195
6196 #: 950.data.seed-values.sql:6606
6197 msgid "Banda"
6198 msgstr "Banda"
6199
6200 #: 950.data.seed-values.sql:5318
6201 msgid "Author of work"
6202 msgstr "Autor de la obra"
6203
6204 #: 950.data.seed-values.sql:11654
6205 msgid "This line item is entirely accepted by the seller."
6206 msgstr "Esta partida está totalmente aceptada por el vendedor."
6207
6208 #: 950.data.seed-values.sql:8302
6209 msgid "Tuvalu "
6210 msgstr "Tuvalu "
6211
6212 #: 950.data.seed-values.sql:861
6213 msgid "Allow a user to view another users picklist"
6214 msgstr "Permitir a un usuario para ver la lista de selección de otro usuario"
6215
6216 #: 950.data.seed-values.sql:669
6217 msgid "Allow a user to close out a transit on a copy"
6218 msgstr "Permitir a un usuario para cerrar un tránsito en una copia"
6219
6220 #: 950.data.seed-values.sql:875
6221 msgid "Allow a user to mark an item status as 'bindery'"
6222 msgstr ""
6223 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'encuadernación'"
6224
6225 #: 950.data.seed-values.sql:931
6226 msgid "CREATE_BIB_LEVEL"
6227 msgstr "CREATE_BIB_LEVEL"
6228
6229 #: 950.data.seed-values.sql:12534
6230 msgid ""
6231 "An email has been requested for Import Items from records in an Importer Bib "
6232 "Queue."
6233 msgstr ""
6234 "Un correo electrónico ha sido solicitado para importar elementos de "
6235 "registros en un importador bib cola."
6236
6237 #: 950.data.seed-values.sql:409
6238 msgid "Mexican Spanish"
6239 msgstr "Español de México"
6240
6241 #: 950.data.seed-values.sql:7169 950.data.seed-values.sql:7170
6242 #: 950.data.seed-values.sql:7326 950.data.seed-values.sql:7327
6243 msgid "E-audio"
6244 msgstr "E-audio"
6245
6246 #: 950.data.seed-values.sql:6660
6247 msgid "Corsican"
6248 msgstr "Corso"
6249
6250 #: 950.data.seed-values.sql:3172
6251 msgid ""
6252 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
6253 "extend past all closed dates they intersect, within hard-coded limits. This "
6254 "basically becomes \"grace periods can only be consumed by closed dates\"."
6255 msgstr ""
6256 "Si está habilitado y períodos de gracia se extiende automático se encuentra "
6257 "activado períodos de gracia se extenderá más allá de toda fechas en que se "
6258 "cruzan cerrada, dentro de los límites no modificables. Básicamente, esto se "
6259 "convierte en \"períodos de gracia sólo pueden ser consumidos por las fechas "
6260 "cerradas\"."
6261
6262 #: 950.data.seed-values.sql:1233
6263 msgid "Allow a user to delete trigger event definitions"
6264 msgstr "Permitir a un usuario eliminar definiciones de eventos de disparo"
6265
6266 #: 950.data.seed-values.sql:7710 950.data.seed-values.sql:8390
6267 #: 950.data.seed-values.sql:8404 950.data.seed-values.sql:8418
6268 #: 950.data.seed-values.sql:8432 950.data.seed-values.sql:8446
6269 #: 950.data.seed-values.sql:8460
6270 msgid "Biography of composer or author"
6271 msgstr "Biografía del compositor o autor"
6272
6273 #: 950.data.seed-values.sql:7880
6274 msgid "Multiple score formats"
6275 msgstr "Formatos de puntuación múltiples"
6276
6277 #: 950.data.seed-values.sql:6969
6278 msgid "Somali"
6279 msgstr "Somalí"
6280
6281 #: 950.data.seed-values.sql:3084
6282 msgid "Checkout Fills Related Hold"
6283 msgstr "Pedido Rellena Hold Relacionados"
6284
6285 #: 950.data.seed-values.sql:16359
6286 msgid "Items Out Long-Overdue display setting"
6287 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
6288
6289 #: 950.data.seed-values.sql:16580 950.data.seed-values.sql:16581
6290 msgid "Email checkout receipts by default?"
6291 msgstr "Recibos de pago y envio de coreo electronico por defecto?"
6292
6293 #: 950.data.seed-values.sql:11842
6294 msgid ""
6295 "Historical Circulations are kept for global retention age at a minimum, "
6296 "regardless of user preferences."
6297 msgstr ""
6298 "Circulaciones Históricos se mantienen durante era global retención en un "
6299 "mínimo, sin tener en cuenta las preferencias del usuario."
6300
6301 #: 950.data.seed-values.sql:8714 950.data.seed-values.sql:8731
6302 #: 950.data.seed-values.sql:8747 950.data.seed-values.sql:8763
6303 #: 950.data.seed-values.sql:8779
6304 msgid "Plans"
6305 msgstr "Planes"
6306
6307 #: 950.data.seed-values.sql:703
6308 msgid "Allow a user to create new hold notifications"
6309 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevas notificaciones de retención"
6310
6311 #: 950.data.seed-values.sql:3196
6312 msgid "Soft boundary"
6313 msgstr "Contorno suave"
6314
6315 #: 950.data.seed-values.sql:16684 950.data.seed-values.sql:16687
6316 msgid "Display copy location checkin alert for in-house-use"
6317 msgstr ""
6318
6319 #: 950.data.seed-values.sql:4393
6320 msgid ""
6321 "The active field will be suggested on the patron registration screen. "
6322 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
6323 "field is shown or required this setting is ignored."
6324 msgstr ""
6325 "El campo activo se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
6326 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
6327 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
6328
6329 #: 950.data.seed-values.sql:6916
6330 msgid "Ponape"
6331 msgstr "Ponape"
6332
6333 #: 950.data.seed-values.sql:589
6334 msgid "Allow a user to mark an item as 'lost'"
6335 msgstr "Permitir a un usuario marcar un artículo como \"perdido\""
6336
6337 #: 950.data.seed-values.sql:1721
6338 msgid "Cataloging Administrator"
6339 msgstr "Administrador de catalogación"
6340
6341 #: 950.data.seed-values.sql:715
6342 msgid "Allow a user to bypass the circulation permit call for check out"
6343 msgstr ""
6344 "Permitir a un usuario omitir la llamada permiso de circulación por la salida"
6345
6346 #: 950.data.seed-values.sql:11668
6347 msgid "Number of pieces actually received at the final destination."
6348 msgstr "Número de piezas realmente recibida en el destino final."
6349
6350 #: 950.data.seed-values.sql:6625
6351 msgid "Siksika"
6352 msgstr "Siksika"
6353
6354 #: 950.data.seed-values.sql:4229
6355 msgid ""
6356 "Full URL path to a Javascript File to be loaded when printing. Should "
6357 "implement a print_custom function for DOM manipulation. Can change the value "
6358 "of the do_print variable to false to cancel printing."
6359 msgstr ""
6360 "Ruta URL completa a un archivo JavaScript que se cargue cuando se imprime. "
6361 "Debe implementar una función print_custom para la manipulación DOM. Puede "
6362 "cambiar el valor de la variable do_print en false para cancelar la impresión."
6363
6364 #: 950.data.seed-values.sql:8143
6365 msgid "Iowa "
6366 msgstr "Iowa "
6367
6368 #: 950.data.seed-values.sql:7175 950.data.seed-values.sql:7176
6369 #: 950.data.seed-values.sql:7244 950.data.seed-values.sql:7245
6370 #: 950.data.seed-values.sql:7332 950.data.seed-values.sql:7333
6371 msgid "Map"
6372 msgstr "Mapa"
6373
6374 #: 950.data.seed-values.sql:3901
6375 msgid ""
6376 "This is NOT the same thing as the settings labeled with just \"PayPal.\""
6377 msgstr ""
6378 "Esto no es lo mismo que la configuración de etiqueta con sólo \"PayPal\"."
6379
6380 #: 950.data.seed-values.sql:3114
6381 msgid ""
6382 "Claims returned copies are put into this status.  Default is to leave the "
6383 "copy in the Checked Out status"
6384 msgstr ""
6385 "Reclamaciones copias devueltas se ponen en este estado. Predeterminado es "
6386 "dejar la copia en el estado Desprotegido"
6387
6388 #: 950.data.seed-values.sql:7814 950.data.seed-values.sql:7843
6389 #: 950.data.seed-values.sql:8477 950.data.seed-values.sql:8507
6390 #: 950.data.seed-values.sql:8537 950.data.seed-values.sql:8567
6391 msgid "Legal articles"
6392 msgstr "Articulos legales"
6393
6394 #: 950.data.seed-values.sql:330
6395 msgid "overdue_equip_max"
6396 msgstr "máximo_equipo_atrasado"
6397
6398 #: 950.data.seed-values.sql:7621
6399 msgid "microfilm reel"
6400 msgstr "carrete de microfilm"
6401
6402 #: 950.data.seed-values.sql:48
6403 msgid "Patron had an invalid email address"
6404 msgstr "Patrón tenía una dirección de email no es válida"
6405
6406 #: 950.data.seed-values.sql:5008
6407 msgid ""
6408 "Target copies for a hold even if copy's circ lib is closed IF the circ lib "
6409 "is the hold's pickup lib"
6410 msgstr ""
6411 "Copias objetivas para un agarre incluso si lib circ de copia se cierra si la "
6412 "lib circ es la recolección de la bodega"
6413
6414 #: 950.data.seed-values.sql:17237
6415 msgid "Buyer ID Qualifier Includes Vendcode"
6416 msgstr ""
6417
6418 #: 950.data.seed-values.sql:8097
6419 msgid "Delaware "
6420 msgstr "Delaware "
6421
6422 #: 950.data.seed-values.sql:4381
6423 msgid "Show active field on patron registration"
6424 msgstr "Mostrar campo activo en el registro de patrón"
6425
6426 #: 950.data.seed-values.sql:837
6427 msgid "Lowest level permission required to access the ACQ interface"
6428 msgstr "Bajo nivel de permiso necesario para acceder a la interfaz de ACQ"
6429
6430 #: 950.data.seed-values.sql:1407
6431 msgid "DELETE_BILLING_TYPE"
6432 msgstr "DELETE_BILLING_TYPE"
6433
6434 #: 950.data.seed-values.sql:2752
6435 msgid "DVDs"
6436 msgstr "DVDs"
6437
6438 #: 950.data.seed-values.sql:166
6439 msgid "EAN"
6440 msgstr "EAN"
6441
6442 #: 950.data.seed-values.sql:8343
6443 msgid "Saint Lucia "
6444 msgstr "Santa Lucía "
6445
6446 #: 950.data.seed-values.sql:5317
6447 msgid "Title of work"
6448 msgstr "Título de la obra"
6449
6450 #: 950.data.seed-values.sql:681
6451 msgid "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6452 msgstr "Allow a user to view all notes attached to a volume"
6453
6454 #: 950.data.seed-values.sql:8238
6455 msgid "Pitcairn Island "
6456 msgstr "Isla Pitcairn "
6457
6458 #: 950.data.seed-values.sql:8251
6459 msgid "Paraguay "
6460 msgstr "Paraguay "
6461
6462 #: 950.data.seed-values.sql:7787
6463 msgid "Trio-sonatas"
6464 msgstr "Trio-sonatas"
6465
6466 #: 950.data.seed-values.sql:8273
6467 msgid "Sierra Leone "
6468 msgstr "Sierra Leona "
6469
6470 #: 950.data.seed-values.sql:7935
6471 msgid "Stereographic"
6472 msgstr "Estereográfica"
6473
6474 #: 950.data.seed-values.sql:13737
6475 msgid "General Communications, Inc."
6476 msgstr "General Communications, Inc"
6477
6478 #: 950.data.seed-values.sql:13152
6479 msgid "See From Tracing -- Genre/Form Term"
6480 msgstr "Ver De Rastreo - Género / Forma Plazo"
6481
6482 #: 950.data.seed-values.sql:15293
6483 msgid "Upload Activate PO"
6484 msgstr "Sube Activar PO"
6485
6486 #: 950.data.seed-values.sql:8315
6487 msgid "Virginia "
6488 msgstr "Virginia "
6489
6490 #: 950.data.seed-values.sql:8313
6491 msgid "Uruguay "
6492 msgstr "Uruguay "
6493
6494 #: 950.data.seed-values.sql:7753
6495 msgid "Mazurkas"
6496 msgstr "Mazurcas"
6497
6498 #: 950.data.seed-values.sql:12370
6499 msgid "Import or Overlay failed"
6500 msgstr "Importación o superposición fracasaron"
6501
6502 #: 950.data.seed-values.sql:1161
6503 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6504 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.lost_materials_processing_fee"
6505
6506 #: 950.data.seed-values.sql:8271
6507 msgid "Singapore "
6508 msgstr "Singapore "
6509
6510 #: 950.data.seed-values.sql:4339
6511 msgid ""
6512 "Default Hotkeyset for clients (filename without the .keyset).  Examples: "
6513 "Default, Minimal, and None"
6514 msgstr ""
6515 "Hotkeyset por defecto para los clientes (nombre del archivo sin la .keyset). "
6516 "Ejemplos: Por defecto, Minimal, y Ninguno"
6517
6518 #: 950.data.seed-values.sql:7441
6519 msgid "performed music"
6520 msgstr "música interpretada"
6521
6522 #: 950.data.seed-values.sql:6961
6523 msgid "Inari Sami"
6524 msgstr "Inari Sami"
6525
6526 #: 950.data.seed-values.sql:396
6527 msgid "French (Canada)"
6528 msgstr "Francés (Canadá)"
6529
6530 #: 950.data.seed-values.sql:8087
6531 msgid "Colorado "
6532 msgstr "Colorado "
6533
6534 #: 950.data.seed-values.sql:184
6535 msgid "Title Proper (Browse)"
6536 msgstr "Título propiamente dicho (Examinar)"
6537
6538 #: 950.data.seed-values.sql:3469
6539 msgid ""
6540 "Items that have been lost this long will not result in voided billings when "
6541 "returned.  E.g. '6 months'"
6542 msgstr ""
6543 "Los productos que se han perdido demasiado tiempo no dará lugar a la "
6544 "facturación anulados cuando se devuelven. P.ej. '6 meses'"
6545
6546 #: 950.data.seed-values.sql:2773
6547 msgid ""
6548 "Allows staff to designate a custom copy status on received lineitems.  "
6549 "Default status is \"In Process\"."
6550 msgstr ""
6551
6552 #: 950.data.seed-values.sql:1025
6553 msgid "TRANSIT_COPY"
6554 msgstr "TRANSIT_COPY"
6555
6556 #: 950.data.seed-values.sql:723
6557 msgid "Allow a user to check out an item in a non-circulatable status"
6558 msgstr ""
6559 "Permite que un usuario visita un elemento en un estado de no-circulatable"
6560
6561 #: 950.data.seed-values.sql:997
6562 msgid "DELETE_LIT_FORM"
6563 msgstr "DELETE_LIT_FORM"
6564
6565 #: 950.data.seed-values.sql:7736
6566 msgid "Chorale preludes"
6567 msgstr "Preludios corales"
6568
6569 #: 950.data.seed-values.sql:4966
6570 msgid "Require staff initials for entry/edit of copy notes."
6571 msgstr ""
6572 "Requerir las iniciales del personal para la entrada / edición de las notas "
6573 "de copia."
6574
6575 #: 950.data.seed-values.sql:15538
6576 msgid "Max foreign-circulation time"
6577 msgstr "Tiempo máximo de circulación extranjera"
6578
6579 #: 950.data.seed-values.sql:521
6580 msgid "EVERYTHING"
6581 msgstr "TODO"
6582
6583 #: 950.data.seed-values.sql:4771
6584 msgid ""
6585 "The other_phone field will be shown on the patron registration screen. "
6586 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
6587 "If the field is required this setting is ignored."
6588 msgstr ""
6589 "El campo other_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
6590 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
6591 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
6592
6593 #: 950.data.seed-values.sql:1565
6594 msgid "User may set a default entry in a patron statistical category"
6595 msgstr ""
6596 "El usuario puede configurar una entrada por defecto en una categoría "
6597 "estadística patrón"
6598
6599 #: 950.data.seed-values.sql:15446
6600 msgid "Upload Default Insufficient Quality Fall-Thru Profile"
6601 msgstr "Insuficiente calidad predeterminada de subida Otoño-Thru Perfil"
6602
6603 #: 950.data.seed-values.sql:4501
6604 msgid ""
6605 "The Example for validation on the day_phone field in patron registration."
6606 msgstr ""
6607 "El Ejemplo para la validación en el campo day_phone en el registro de patrón."
6608
6609 #: 950.data.seed-values.sql:14043
6610 msgid "Ameritech"
6611 msgstr "Ameritech"
6612
6613 #: 950.data.seed-values.sql:1652
6614 msgid "Allow a user to modify the org unit settings log"
6615 msgstr ""
6616
6617 #: 950.data.seed-values.sql:1181
6618 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6619 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.hard"
6620
6621 #: 950.data.seed-values.sql:8241
6622 msgid "Guinea"
6623 msgstr "Guinea"
6624
6625 #: 950.data.seed-values.sql:15849
6626 msgid ""
6627 "Leave transaction open when long-overdue balance equals zero.  This leaves "
6628 "the lost copy on the patron record when it is paid"
6629 msgstr ""
6630 "Deja abierta la transacción cuando el saldo largamente esperada es igual a "
6631 "cero. Esto deja la copia perdida en el registro de usuario cuando se paga"
6632
6633 #: 950.data.seed-values.sql:7469
6634 msgid "cartographic tactile image"
6635 msgstr "imagen táctil cartográfica"
6636
6637 #: 950.data.seed-values.sql:2832 950.data.seed-values.sql:2835
6638 msgid "Temporary call number prefix"
6639 msgstr "Temporal número de prefijo de llamada"
6640
6641 #: 950.data.seed-values.sql:8139
6642 msgid "Heard and McDonald Islands "
6643 msgstr "Islas Heard y McDonald "
6644
6645 #: 950.data.seed-values.sql:4984
6646 msgid "URL for remote directory containing list column settings."
6647 msgstr ""
6648 "URL para el directorio remoto que contiene la configuración de columnas de "
6649 "la lista."
6650
6651 #: 950.data.seed-values.sql:1723
6652 msgid "Circulation Administrator"
6653 msgstr "Administrador de la circulación"
6654
6655 #: 950.data.seed-values.sql:6727 950.data.seed-values.sql:6845
6656 msgid "Manx"
6657 msgstr "Manés"
6658
6659 #: 950.data.seed-values.sql:16862
6660 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Height"
6661 msgstr ""
6662
6663 #: 950.data.seed-values.sql:13142
6664 msgid "Subdivision Linking Entry -- Chronological Subdivision"
6665 msgstr ""
6666 "La vinculación de la subdivisión de Entrada - cronológico subdivisión"
6667
6668 #: 950.data.seed-values.sql:6683
6669 msgid "Dyula"
6670 msgstr "Dyula"
6671
6672 #: 950.data.seed-values.sql:17207
6673 msgid "Orders Include Copy Funds"
6674 msgstr ""
6675
6676 #: 950.data.seed-values.sql:1650
6677 msgid "Allow a user to mark an item status as 'reserves'"
6678 msgstr ""
6679
6680 #: 950.data.seed-values.sql:17219
6681 msgid "Orders Include Copy Locations"
6682 msgstr ""
6683
6684 #: 950.data.seed-values.sql:8176
6685 msgid "Laos "
6686 msgstr "Laos "
6687
6688 #: 950.data.seed-values.sql:7981 950.data.seed-values.sql:8637
6689 #: 950.data.seed-values.sql:8650 950.data.seed-values.sql:8663
6690 #: 950.data.seed-values.sql:8676
6691 msgid "Gradient and bathymetric tints"
6692 msgstr "Gradiente y tintes batimétricas"
6693
6694 #: 950.data.seed-values.sql:1607
6695 msgid "Allows a user to make changes to best-hold selection sort order"
6696 msgstr ""
6697 "Permite a un usuario para realizar cambios en la mejor retención de pedidos "
6698 "ordenación por selección"
6699
6700 #: 950.data.seed-values.sql:2593
6701 msgid "Patron via phone"
6702 msgstr "Patrón a través del teléfono"
6703
6704 #: 950.data.seed-values.sql:6960
6705 msgid "Lule Sami"
6706 msgstr "Lule Sami"
6707
6708 #: 950.data.seed-values.sql:3105
6709 msgid ""
6710 "When a circ is marked as claims-never-checked-out, mark the copy as missing"
6711 msgstr ""
6712 "Cuando un circ se marca como reclamaciones-nunca de salida está marcada, "
6713 "marque la copia como falta"
6714
6715 #: 950.data.seed-values.sql:6853
6716 msgid "Mon-Khmer (Other)"
6717 msgstr "Mon-Jémer (Otras)"
6718
6719 #: 950.data.seed-values.sql:7706 950.data.seed-values.sql:8386
6720 #: 950.data.seed-values.sql:8400 950.data.seed-values.sql:8414
6721 #: 950.data.seed-values.sql:8428 950.data.seed-values.sql:8442
6722 #: 950.data.seed-values.sql:8456
6723 msgid "Discography"
6724 msgstr "Discografía"
6725
6726 #: 950.data.seed-values.sql:289
6727 msgid "Thesis"
6728 msgstr ""
6729
6730 #: 950.data.seed-values.sql:1121
6731 msgid "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6732 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
6733
6734 #: 950.data.seed-values.sql:1281
6735 msgid "Allows a user to retrieve a booking reservation pull list"
6736 msgstr ""
6737 "Permite a un usuario para recuperar una lista de puesta a reserva de reserva"
6738
6739 #: 950.data.seed-values.sql:1489
6740 msgid "Delete suffix label definition."
6741 msgstr "Eliminar sufijo definición de etiqueta."
6742
6743 #: 950.data.seed-values.sql:7765
6744 msgid "Passacaglias"
6745 msgstr "Pasacalles"
6746
6747 #: 950.data.seed-values.sql:7045
6748 msgid "Xhosa"
6749 msgstr "Xhosa"
6750
6751 #: 950.data.seed-values.sql:4108
6752 msgid ""
6753 "\n"
6754 "        This overrides lines from opensrf.xml.\n"
6755 "        Line(s) must be valid for your target server and platform\n"
6756 "        (e.g. Asterisk 1.4).\n"
6757 "        "
6758 msgstr ""
6759 "\n"
6760 "        Esto anula líneas de opensrf.xml.                                    "
6761 "                                 Línea (s) debe ser válido para el servidor "
6762 "de destino y plataforma\n"
6763 "\n"
6764 "         (Por ejemplo, el asterisco 1.4).\n"
6765 "         \n"
6766 "\n"
6767 "Hay saltos de línea aquí. Cada uno representa un salto de línea. Iniciar una "
6768 "nueva línea en la posición equivalente en la traducción.\n"
6769 "  Hay que conducen y / o espacios de arrastre aquí. Cada uno representa un "
6770 "carácter de espacio. Introducir un espacio en la posición equivalente en la "
6771 "traducción.\n"
6772 "        "
6773
6774 #: 950.data.seed-values.sql:6947
6775 msgid "Sign languages"
6776 msgstr "las lenguas de signos"
6777
6778 #: 950.data.seed-values.sql:6649
6779 msgid "Mari"
6780 msgstr "Mari"
6781
6782 #: 950.data.seed-values.sql:3439
6783 msgid "Lost Checkin Generates New Overdues"
6784 msgstr "El registro perdido genera nuevas vencidas"
6785
6786 #: 950.data.seed-values.sql:7593
6787 msgid "filmslip"
6788 msgstr "filmslip"
6789
6790 #: 950.data.seed-values.sql:6585
6791 msgid "Algonquian (Other)"
6792 msgstr "Algonquian (Otro)"
6793
6794 #: 950.data.seed-values.sql:6699 950.data.seed-values.sql:6700
6795 msgid "Faroese"
6796 msgstr "Feroés"
6797
6798 #: 950.data.seed-values.sql:13644 950.data.seed-values.sql:13661
6799 #: 950.data.seed-values.sql:13678 950.data.seed-values.sql:13695
6800 msgid "International"
6801 msgstr "Internacional"
6802
6803 #: 950.data.seed-values.sql:3120
6804 msgid "Mark item damaged voids overdues"
6805 msgstr "Marcar artículo dañado huecos vencidas"
6806
6807 #: 950.data.seed-values.sql:4786
6808 msgid "Require prefix field on patron registration"
6809 msgstr "Exigir campo Prefijo sobre el registro de patrón"
6810
6811 #: 950.data.seed-values.sql:1297
6812 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6813 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM"
6814
6815 #: 950.data.seed-values.sql:6670
6816 msgid "Danish"
6817 msgstr "Danés"
6818
6819 #: 950.data.seed-values.sql:1013
6820 msgid "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6821 msgstr "DELETE_RELEVANCE_ADJUSTMENT"
6822
6823 #: 950.data.seed-values.sql:4399
6824 msgid "Show alert_message field on patron registration"
6825 msgstr "Mostrar alert_message campo en el registro de patrón"
6826
6827 #: 950.data.seed-values.sql:406
6828 msgid "American Spanish"
6829 msgstr "Español de América"
6830
6831 #: 950.data.seed-values.sql:8067
6832 msgid "Bhutan "
6833 msgstr "Bhután "
6834
6835 #: 950.data.seed-values.sql:2770
6836 msgid "Initial status for received items"
6837 msgstr ""
6838
6839 #: 950.data.seed-values.sql:8259
6840 msgid "Romania "
6841 msgstr "Rumania "
6842
6843 #: 950.data.seed-values.sql:6667
6844 msgid "Cushitic (Other)"
6845 msgstr "Cushitic (Otro)"
6846
6847 #: 950.data.seed-values.sql:14230
6848 msgid "T-Mobile"
6849 msgstr "T-Mobile"
6850
6851 #: 950.data.seed-values.sql:1313
6852 msgid "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6853 msgstr "ADMIN_AGE_PROTECT_RULE"
6854
6855 #: 950.data.seed-values.sql:887
6856 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on holds shelf'"
6857 msgstr ""
6858 "Permitir a un usuario para marcar un estado del elemento como 'el estante "
6859 "sostiene'"
6860
6861 #: 950.data.seed-values.sql:8060
6862 msgid "Brazil "
6863 msgstr "Brasil "
6864
6865 #: 950.data.seed-values.sql:3262
6866 msgid ""
6867 "If a branch supports both a public holds shelf and behind-the-desk pickups, "
6868 "set this value to true.  This gives the patron the option to enable behind-"
6869 "the-desk pickups for their holds"
6870 msgstr ""
6871 "Si una rama es compatible tanto con un público posee estante y detrás del "
6872 "mostrador de pastillas, establezca este valor a true. Esto le da al patrón "
6873 "de la opción para activar pastillas para colocar detrás del mostrador para "
6874 "sus bodegas"
6875
6876 #: 950.data.seed-values.sql:1521
6877 msgid ""
6878 "Allows editing of a hold's request time, and/or its Cut-in-line/Top-of-queue "
6879 "flag."
6880 msgstr ""
6881 "Permite la edición de tiempo la solicitud de una bodega, y / o su / bandera "
6882 "de corte en línea Top-of-cola."
6883
6884 #: 950.data.seed-values.sql:5029
6885 msgid ""
6886 "When a search yields only 1 result, jump directly to the record details "
6887 "page.  This setting only affects the public OPAC"
6888 msgstr ""
6889 "Cuando una búsqueda produce solamente 1 resultado, saltar directamente a la "
6890 "página de detalles del registro. Este ajuste sólo afecta a la OPAC pública"
6891
6892 #: 950.data.seed-values.sql:1901
6893 msgid "View copy alerts"
6894 msgstr ""
6895
6896 #: 950.data.seed-values.sql:8008
6897 msgid "Monographic series"
6898 msgstr "Series monográficas"
6899
6900 #: 950.data.seed-values.sql:1197
6901 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6902 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.juvenile_age_threshold"
6903
6904 #: 950.data.seed-values.sql:7933
6905 msgid "Orthographic"
6906 msgstr "Ortográfica"
6907
6908 #: 950.data.seed-values.sql:13083
6909 msgid "LoC"
6910 msgstr "Línea de Control"
6911
6912 #: 950.data.seed-values.sql:7693
6913 msgid "audio disc"
6914 msgstr "disco de audio"
6915
6916 #: 950.data.seed-values.sql:11628
6917 msgid "Handling Charge"
6918 msgstr "Gastos de manipulación"
6919
6920 #: 950.data.seed-values.sql:11821
6921 msgid ""
6922 "OPAC: Show auto-completing suggestions dialog under basic search box (put "
6923 "'opac_visible' into the value field to limit suggestions to OPAC-visible "
6924 "items, or blank the field for a possible performance improvement)"
6925 msgstr ""
6926 "OPAC: Mostrar auto-completar sugerencias de diálogo en la casilla de "
6927 "búsqueda básica (puso 'opac_visible' en el campo de valor para limitar "
6928 "sugerencias a artículos OPAC-visible, o en blanco el campo para una posible "
6929 "mejora del rendimiento)"
6930
6931 #: 950.data.seed-values.sql:8206
6932 msgid "Nebraska "
6933 msgstr "Nebraska "
6934
6935 #: 950.data.seed-values.sql:14844
6936 msgid "Produce CSV of circulation history"
6937 msgstr "CSV producir la circulación de la historia"
6938
6939 #: 950.data.seed-values.sql:8347
6940 msgid "New South Wales "
6941 msgstr "Nueva Gales del Sur "
6942
6943 #: 950.data.seed-values.sql:1275
6944 msgid ""
6945 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute values"
6946 msgstr ""
6947 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar valores de atributos de "
6948 "recursos de reserva"
6949
6950 #: 950.data.seed-values.sql:959
6951 msgid "CREATE_ORG_TYPE"
6952 msgstr "CREATE_ORG_TYPE"
6953
6954 #: 950.data.seed-values.sql:4211
6955 msgid ""
6956 "This is the default depth at which a patron is opted in; it is calculated as "
6957 "an org unit relative to the current workstation."
6958 msgstr ""
6959 "Esta es la profundidad predeterminada en la que un cliente está habilitada; "
6960 "se calcula como una unidad organizativa en relación con la estación de "
6961 "trabajo actual."
6962
6963 #: 950.data.seed-values.sql:7087
6964 msgid ""
6965 "The item is a work of fiction and no further identification of the literary "
6966 "form is desired"
6967 msgstr ""
6968 "El artículo es una obra de ficción y no se desea una mayor identificación de "
6969 "la forma literaria"
6970
6971 #: 950.data.seed-values.sql:12395
6972 msgid "Invalid value for \"circ_as_type\""
6973 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6974
6975 #: 950.data.seed-values.sql:1674
6976 msgid "Allow a user to delete an authority control set"
6977 msgstr ""
6978
6979 #: 950.data.seed-values.sql:14779
6980 msgid "Verification via remoteauth"
6981 msgstr "Valor no válido para \"circ_as_type\""
6982
6983 #: 950.data.seed-values.sql:8140
6984 msgid "Honduras "
6985 msgstr "Honduras "
6986
6987 #: 950.data.seed-values.sql:763
6988 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Staff\" group"
6989 msgstr ""
6990 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
6991 "\"Personal\""
6992
6993 #: 950.data.seed-values.sql:1251
6994 msgid "Allow a user to delete trigger reactors"
6995 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los reactores de activación"
6996
6997 #: 950.data.seed-values.sql:8209
6998 msgid "Netherlands "
6999 msgstr "Países Bajos "
7000
7001 #: 950.data.seed-values.sql:16546
7002 msgid ""
7003 "Match patron last, first, and middle names irrespective of usage of "
7004 "diacritical marks or spaces. (e.g., Ines will match Inés; de la Cruz will "
7005 "match Delacruz)"
7006 msgstr ""
7007 "Igualar patrón últimos nombres, primero, y medias, independientemente del "
7008 "uso de signos diacríticos o espacios. (Por ejemplo, Inés coincidirá con "
7009 "Inés; de la Cruz coincidirá Delacruz)"
7010
7011 #: 950.data.seed-values.sql:3250
7012 msgid "Use Active Date for Age Protection"
7013 msgstr "El uso activo Fecha de Protección Edad"
7014
7015 #: 950.data.seed-values.sql:941
7016 msgid "CREATE_ITEM_FORM"
7017 msgstr "CREATE_ITEM_FORM"
7018
7019 #: 950.data.seed-values.sql:3781
7020 msgid "Patron Merge Deactivate Card"
7021 msgstr "Patrón Combinar tarjeta Desactivar"
7022
7023 #: 950.data.seed-values.sql:6631
7024 msgid "Buriat"
7025 msgstr "Buriat"
7026
7027 #: 950.data.seed-values.sql:7974
7028 msgid "Lambert conformal"
7029 msgstr "Lambert conforme"
7030
7031 #: 950.data.seed-values.sql:7063
7032 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 14-17 years."
7033 msgstr ""
7034 "El artículo esta dirigido para personas jovenes, de edades aproximadas a 14-"
7035 "17."
7036
7037 #: 950.data.seed-values.sql:4591
7038 msgid ""
7039 "The Regular Expression for validation on the email field in patron "
7040 "registration."
7041 msgstr ""
7042 "La expresión regular para la validación en el campo de correo electrónico en "
7043 "el registro de patrón."
7044
7045 #: 950.data.seed-values.sql:17252
7046 msgid "Order Lineitem Notes Include Copy Spec Codes"
7047 msgstr ""
7048
7049 #: 950.data.seed-values.sql:1319
7050 msgid "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7051 msgstr "ADMIN_CIRC_MATRIX_MATCHPOINT"
7052
7053 #: 950.data.seed-values.sql:7934
7054 msgid "Azimuthal equidistant"
7055 msgstr "Equidistante acimutal"
7056
7057 #: 950.data.seed-values.sql:13436 950.data.seed-values.sql:13453
7058 #: 950.data.seed-values.sql:13470
7059 msgid "Canada & USA"
7060 msgstr "Canadá y EE.UU."
7061
7062 #: 950.data.seed-values.sql:3631
7063 msgid ""
7064 "If true, checkout/renewal errors will cause a pop-up window in addition to "
7065 "the on-screen message"
7066 msgstr ""
7067 "Si es verdad, los Errores de Pago y Envío / Renovación causarán Una ventana "
7068 "emergente,: Además del Mensaje en Pantalla"
7069
7070 #: 950.data.seed-values.sql:1401
7071 msgid "DELETE_BIB_BTYPE"
7072 msgstr "DELETE_BIB_BTYPE"
7073
7074 #: 950.data.seed-values.sql:16561
7075 msgid ""
7076 "Authority Automation: Disable automatic authority updates from modifying bib "
7077 "record editor and edit_date"
7078 msgstr ""
7079 "Automatización Autoridad: Desactivar actualizaciones automáticas de "
7080 "autoridad de modificar editor de registro bib y edit_date"
7081
7082 #: 950.data.seed-values.sql:653
7083 msgid "Allow a user to create a new non-cataloged item type"
7084 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo tipo de elemento no catalogado"
7085
7086 #: 950.data.seed-values.sql:1243
7087 msgid "Allow a user to delete trigger hooks"
7088 msgstr "Permitir a un usuario eliminar los ganchos de activación"
7089
7090 #: 950.data.seed-values.sql:1547
7091 msgid "Allows a user to create report templates"
7092 msgstr "Permite a un usuario crear plantillas de informes"
7093
7094 #: 950.data.seed-values.sql:16226
7095 msgid "Auto-generate deault item barcodes when no item barcode is present"
7096 msgstr ""
7097 "Generación automática de códigos de barras de elemento por defecto cuando no "
7098 "hay código de barras elemento está presente"
7099
7100 #: 950.data.seed-values.sql:7121
7101 msgid "Beta"
7102 msgstr "Beta"
7103
7104 #: 950.data.seed-values.sql:7114
7105 msgid "Collection"
7106 msgstr "Colección"
7107
7108 #: 950.data.seed-values.sql:15395
7109 msgid "Upload Merge on Best Match by Default"
7110 msgstr "¡La subida en Combinar Mejor resultado por defecto"
7111
7112 #: 950.data.seed-values.sql:13108
7113 msgid "Heading -- Genre/Form Term"
7114 msgstr "Rumbo - Género / Forma Plazo"
7115
7116 #: 950.data.seed-values.sql:1700
7117 msgid "Administer serial prediction pattern templates"
7118 msgstr ""
7119
7120 #: 950.data.seed-values.sql:6929
7121 msgid "Rundi"
7122 msgstr "Kiroundi"
7123
7124 #: 950.data.seed-values.sql:8346
7125 msgid "Macedonia "
7126 msgstr "Macedonia "
7127
7128 #: 950.data.seed-values.sql:1676
7129 msgid "Allow a user to modify an authority control set"
7130 msgstr ""
7131
7132 #: 950.data.seed-values.sql:172
7133 msgid "Local Free-Text Call Number"
7134 msgstr "Número de Clasificación por texto libre local"
7135
7136 #: 950.data.seed-values.sql:8191
7137 msgid "Malta "
7138 msgstr "Malta "
7139
7140 #: 950.data.seed-values.sql:1069
7141 msgid "UPDATE_SURVEY"
7142 msgstr "UPDATE_SURVEY"
7143
7144 #: 950.data.seed-values.sql:3205
7145 msgid "Expire Alert Interval"
7146 msgstr "Alerta de caducidad Intervalo"
7147
7148 #: 950.data.seed-values.sql:1634
7149 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Volunteers\" group"
7150 msgstr "Elementos de ajuste Visualización fuera largamente esperadas"
7151
7152 #: 950.data.seed-values.sql:8713 950.data.seed-values.sql:8730
7153 #: 950.data.seed-values.sql:8746 950.data.seed-values.sql:8762
7154 #: 950.data.seed-values.sql:8778
7155 msgid "Charts"
7156 msgstr "Gráficos"
7157
7158 #: 950.data.seed-values.sql:1241
7159 msgid "Allow a user to create trigger hooks"
7160 msgstr "Permitir a un usuario crear ganchos de activación"
7161
7162 #: 950.data.seed-values.sql:5399
7163 msgid "List Published Book Lists"
7164 msgstr "Lista publicada listas de libros"
7165
7166 #: 950.data.seed-values.sql:797
7167 msgid "Allow staff to force checkout of Missing/Lost type items"
7168 msgstr ""
7169 "Permitir que el personal para forzar la comprobación de los elementos de "
7170 "tipo Missing / Otros"
7171
7172 #: 950.data.seed-values.sql:414 950.data.seed-values.sql:415
7173 msgid "Arabic (Jordan)"
7174 msgstr ""
7175
7176 #: 950.data.seed-values.sql:4879
7177 msgid ""
7178 "The State field will be suggested on the patron registration screen. "
7179 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7180 "field is shown or required this setting is ignored."
7181 msgstr ""
7182 "El campo de Estado se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7183 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7184 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7185
7186 #: 950.data.seed-values.sql:7023
7187 msgid "Udmurt"
7188 msgstr "Udmurto"
7189
7190 #: 950.data.seed-values.sql:6899
7191 msgid "Osage"
7192 msgstr "Osage"
7193
7194 #: 950.data.seed-values.sql:8085
7195 msgid "Cameroon "
7196 msgstr "Camerún "
7197
7198 #: 950.data.seed-values.sql:15682
7199 msgid "Pubdate"
7200 msgstr "Pubdate"
7201
7202 #: 950.data.seed-values.sql:314 950.data.seed-values.sql:318
7203 #: 950.data.seed-values.sql:334
7204 msgid "default"
7205 msgstr "defecto"
7206
7207 #: 950.data.seed-values.sql:15435
7208 msgid "Default minimum quality ratio used during ACQ file upload"
7209 msgstr ""
7210 "Por defecto coeficiente mínimo de calidad que se utiliza durante la carga de "
7211 "archivos ACQ"
7212
7213 #: 950.data.seed-values.sql:14026
7214 msgid "Alaska Communications"
7215 msgstr "Alaska Communications"
7216
7217 #: 950.data.seed-values.sql:1187
7218 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7219 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.global.password_regex"
7220
7221 #: 950.data.seed-values.sql:6616
7222 msgid "Belarusian"
7223 msgstr "Bielorruso"
7224
7225 #: 950.data.seed-values.sql:420
7226 msgid "Library of Congress"
7227 msgstr "Biblioteca Del Congreso"
7228
7229 #: 950.data.seed-values.sql:1459
7230 msgid "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7231 msgstr "VIEW_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
7232
7233 #: 950.data.seed-values.sql:7060
7234 msgid "The item is intended for children, approximate ages 0-5 years."
7235 msgstr ""
7236 "La cuestión está destinada a los niños, entre las edades aproximadas de 0-5 "
7237 "años."
7238
7239 #: 950.data.seed-values.sql:4354
7240 msgid "Default Country for New Addresses in Patron Editor"
7241 msgstr "País predeterminado para nuevas direcciones en el Editor de Patrón"
7242
7243 #: 950.data.seed-values.sql:567
7244 msgid "Allow a user to delete a copy"
7245 msgstr "Permitir a un usuario eliminar una copia"
7246
7247 #: 950.data.seed-values.sql:7726
7248 msgid "Blues"
7249 msgstr "Blues"
7250
7251 #: 950.data.seed-values.sql:3214
7252 msgid "Expire Interval"
7253 msgstr "Intervalo expirará"
7254
7255 #: 950.data.seed-values.sql:6580
7256 msgid "Aljamía"
7257 msgstr "Aljamía"
7258
7259 #: 950.data.seed-values.sql:1620
7260 msgid "Allows administration of floating groups"
7261 msgstr "Permite la administración de los grupos flotantes"
7262
7263 #: 950.data.seed-values.sql:7063
7264 msgid "Adolescent"
7265 msgstr "Adolescente"
7266
7267 #: 950.data.seed-values.sql:3649
7268 msgid ""
7269 "List of checkout/renewal events that the selfcheck interface should "
7270 "automatically override instead instead of alerting and stopping the "
7271 "transaction"
7272 msgstr ""
7273 "Lista de los eventos de pago / renovación que la interfaz autocheckin debe "
7274 "anular automáticamente en lugar en lugar de alertar y detener la transacción"
7275
7276 #: 950.data.seed-values.sql:6605
7277 msgid "Azerbaijani"
7278 msgstr "Azerbaiyán"
7279
7280 #: 950.data.seed-values.sql:1095
7281 msgid "CREATE_LOCALE"
7282 msgstr "CREATE_LOCALE"
7283
7284 #: 950.data.seed-values.sql:697
7285 msgid "Allow a user to update another user's container"
7286 msgstr "Permitir a un usuario actualizar el contenedor de otro usuario"
7287
7288 #: 950.data.seed-values.sql:1359
7289 msgid "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7290 msgstr "ADMIN_RECURRING_FINE_RULE"
7291
7292 #: 950.data.seed-values.sql:7961
7293 msgid "Lambert's conformal conic"
7294 msgstr "Cónica conforme de Lambert"
7295
7296 #: 950.data.seed-values.sql:500
7297 msgid "System: Deposit"
7298 msgstr "Sistema: Depósito"
7299
7300 #: 950.data.seed-values.sql:11659
7301 msgid "Delayed: Accepted with amendment"
7302 msgstr "Retraso: Aceptado con la enmienda"
7303
7304 #: 950.data.seed-values.sql:1569
7305 msgid "User may unset a default entry in a patron statistical category"
7306 msgstr ""
7307 "El usuario puede desarmar una entrada por defecto en una categoría "
7308 "estadística patrón"
7309
7310 #: 950.data.seed-values.sql:15798 950.data.seed-values.sql:15804
7311 msgid "Void Long-Overdue Item Billing When Returned"
7312 msgstr ""
7313 "Vacío de facturación largamente esperadas de artículos cuando sean devueltos"
7314
7315 #: 950.data.seed-values.sql:7072
7316 msgid "Projected medium"
7317 msgstr "Medio proyectado"
7318
7319 #: 950.data.seed-values.sql:1395
7320 msgid "CREATE_METABIB_CLASS"
7321 msgstr "CREATE_METABIB_CLASS"
7322
7323 #: 950.data.seed-values.sql:869
7324 msgid "Allow a user to view billing types"
7325 msgstr "Permitir a un usuario ver los tipos de facturación"
7326
7327 #: 950.data.seed-values.sql:7863 950.data.seed-values.sql:8497
7328 #: 950.data.seed-values.sql:8527 950.data.seed-values.sql:8557
7329 #: 950.data.seed-values.sql:8587
7330 msgid "Offprints"
7331 msgstr "Separatas"
7332
7333 #: 950.data.seed-values.sql:6815
7334 msgid "Lao"
7335 msgstr "Lao"
7336
7337 #: 950.data.seed-values.sql:4090
7338 msgid ""
7339 "URL for information on this library, such as contact information, hours of "
7340 "operation, and directions. Use a complete URL, such as "
7341 "\"http://example.com/hours.html\"."
7342 msgstr ""
7343 "URL para obtener información sobre esta biblioteca, tales como información "
7344 "de contacto, horas de operación, y las direcciones. Utilizar una dirección "
7345 "URL completa, como \"http://example.com/hours.html\"."
7346
7347 #: 950.data.seed-values.sql:1009
7348 msgid "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7349 msgstr "DELETE_ORG_UNIT_CLOSING"
7350
7351 #: 950.data.seed-values.sql:4081
7352 msgid ""
7353 "Courier Code for the library.  Available in transit slip templates as the "
7354 "%courier_code% macro."
7355 msgstr ""
7356 "Código de mensajería para la biblioteca. Disponible en las plantillas "
7357 "antideslizantes de tránsito como el macro%% courier_code."
7358
7359 #: 950.data.seed-values.sql:6942
7360 msgid "Scots"
7361 msgstr "Escocés"
7362
7363 #: 950.data.seed-values.sql:6848
7364 msgid "Mende"
7365 msgstr "Mende"
7366
7367 #: 950.data.seed-values.sql:4273
7368 msgid "Uncheck bills by default in the patron billing interface"
7369 msgstr ""
7370 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
7371 "patrón de facturación"
7372
7373 #: 950.data.seed-values.sql:7541
7374 msgid "videocassette"
7375 msgstr "casete de vídeo"
7376
7377 #: 950.data.seed-values.sql:905
7378 msgid "Allows a user to create a new MFHD record"
7379 msgstr "Permite a un usuario crear un nuevo registro MFHD"
7380
7381 #: 950.data.seed-values.sql:14933
7382 msgid ""
7383 "When a patron places a hold that fails and the patron has the correct "
7384 "permission to override the hold, automatically override the hold without "
7385 "presenting a message to the patron and requiring that the patron make a "
7386 "decision to override"
7387 msgstr ""
7388 "Cuando un cliente aplica una retención que falla y el patrón tiene el "
7389 "permiso correcto para anular la bodega, anula automáticamente la bodega sin "
7390 "presentar un mensaje al usuario y que requiere que el patrono tome una "
7391 "decisión para anular"
7392
7393 #: 950.data.seed-values.sql:1113
7394 msgid "DELETE_LOCALE"
7395 msgstr "DELETE_LOCALE"
7396
7397 #: 950.data.seed-values.sql:6808
7398 msgid "Kurdish"
7399 msgstr "Kurdo"
7400
7401 #: 950.data.seed-values.sql:8114
7402 msgid "Falkland Islands "
7403 msgstr "Islas Malvinas "
7404
7405 #: 950.data.seed-values.sql:707
7406 msgid "Allow a user to upload an offline script"
7407 msgstr "Permitir al usuario añadir una secuencia de comandos en línea"
7408
7409 #: 950.data.seed-values.sql:4924
7410 msgid ""
7411 "The Regular Expression for validation on phone fields in patron "
7412 "registration. Applies to all phone fields without their own setting. NOTE: "
7413 "See description of the day_phone regex for important information about "
7414 "capture groups with it."
7415 msgstr ""
7416 "La expresión regular para la validación de campos de teléfono en el registro "
7417 "de patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno. "
7418 "NOTA: Véase la descripción de la expresión regular day_phone para obtener "
7419 "información importante acerca de los grupos de captura con ella."
7420
7421 #: 950.data.seed-values.sql:11735 950.data.seed-values.sql:11926
7422 #: 950.data.seed-values.sql:11927
7423 msgid "Historical Circulation Retention Age"
7424 msgstr "Histórico de circulación de retención edad"
7425
7426 #: 950.data.seed-values.sql:7184 950.data.seed-values.sql:7185
7427 #: 950.data.seed-values.sql:7253 950.data.seed-values.sql:7254
7428 #: 950.data.seed-values.sql:7341 950.data.seed-values.sql:7342
7429 msgid "Picture"
7430 msgstr "Imagen"
7431
7432 #: 950.data.seed-values.sql:6849
7433 msgid "Irish, Middle (ca. 1100-1550)"
7434 msgstr "Irlandés, Medio (ca. 1100-1550)"
7435
7436 #: 950.data.seed-values.sql:8101
7437 msgid "Dominican Republic "
7438 msgstr "República Dominicana "
7439
7440 #: 950.data.seed-values.sql:16993
7441 msgid "Authorization name for this library, as assigned by OverDrive"
7442 msgstr ""
7443
7444 #: 950.data.seed-values.sql:7950
7445 msgid "Gauss-Kruger"
7446 msgstr "Gauss-Kruger"
7447
7448 #: 950.data.seed-values.sql:7178 950.data.seed-values.sql:7179
7449 #: 950.data.seed-values.sql:7247 950.data.seed-values.sql:7248
7450 #: 950.data.seed-values.sql:7335 950.data.seed-values.sql:7336
7451 msgid "Microform"
7452 msgstr "Microforma"
7453
7454 #: 950.data.seed-values.sql:8263 950.data.seed-values.sql:8282
7455 msgid "Saint"
7456 msgstr "Santo"
7457
7458 #: 950.data.seed-values.sql:40
7459 msgid "Alerting block on Hold"
7460 msgstr "Alertando bloque en espera"
7461
7462 #: 950.data.seed-values.sql:1129
7463 msgid "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7464 msgstr "UPDATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
7465
7466 #: 950.data.seed-values.sql:4069
7467 msgid "Disable the ability to save list column configurations locally."
7468 msgstr ""
7469 "Desactivar la posibilidad de guardar configuraciones de columnas lista "
7470 "localmente."
7471
7472 #: 950.data.seed-values.sql:138
7473 msgid "Other Author"
7474 msgstr "Otro Autor"
7475
7476 #: 950.data.seed-values.sql:14515
7477 msgid "South Korea and USA"
7478 msgstr "Corea del Sur y EE.UU."
7479
7480 #: 950.data.seed-values.sql:1247
7481 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger reactors"
7482 msgstr ""
7483 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los reactores de "
7484 "activación"
7485
7486 #: 950.data.seed-values.sql:4894
7487 msgid "Regex for post_code field on patron registration"
7488 msgstr ""
7489 "De expresiones regulares para el campo post_code sobre el registro de patrón"
7490
7491 #: 950.data.seed-values.sql:8345
7492 msgid "Saint Vincent and the Grenadines "
7493 msgstr "San Vicente y las Granadinas "
7494
7495 #: 950.data.seed-values.sql:7791
7496 msgid "Waltzes"
7497 msgstr "Valses"
7498
7499 #: 950.data.seed-values.sql:841
7500 msgid "Allow a user to delete a provider"
7501 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un proveedor"
7502
7503 #: 950.data.seed-values.sql:1427
7504 msgid "UPDATE_BIB_BTYPE"
7505 msgstr "UPDATE_BIB_BTYPE"
7506
7507 #: 950.data.seed-values.sql:9410
7508 msgid "Check Hold notification flag(s)"
7509 msgstr "Compruebe la bandera (s) de notificación de retención"
7510
7511 #: 950.data.seed-values.sql:13150
7512 msgid "See From Tracing -- Topical Term"
7513 msgstr "Ver De Rastreo - Término de materia"
7514
7515 #: 950.data.seed-values.sql:4348
7516 msgid ""
7517 "If you want staff client windows to be minimized after a certain amount of "
7518 "system idle time, set this to the number of seconds of idle time that you "
7519 "want to allow before minimizing (requires staff client restart)."
7520 msgstr ""
7521 "Si desea que la ventana de cliente del personal para reducir al mínimo "
7522 "después de una cierta cantidad de tiempo de inactividad del sistema, ponga "
7523 "esto en el número de segundos de tiempo de inactividad que desea permitir "
7524 "antes de reducir al mínimo (requiere reiniciar el interfaz del personal)."
7525
7526 #: 950.data.seed-values.sql:7701
7527 msgid "audio cartridge"
7528 msgstr "Cartucho de audio"
7529
7530 #: 950.data.seed-values.sql:5400
7531 msgid "Add to Published Book Lists"
7532 msgstr "Añadir a listas de libros publicados"
7533
7534 #: 950.data.seed-values.sql:13489 950.data.seed-values.sql:13506
7535 #: 950.data.seed-values.sql:13523 950.data.seed-values.sql:13540
7536 #: 950.data.seed-values.sql:13557 950.data.seed-values.sql:13574
7537 #: 950.data.seed-values.sql:13591 950.data.seed-values.sql:13608
7538 #: 950.data.seed-values.sql:13625
7539 msgid "Canada"
7540 msgstr "Canadá"
7541
7542 #: 950.data.seed-values.sql:176 950.data.seed-values.sql:5327
7543 msgid "Internal ID"
7544 msgstr "ID interno"
7545
7546 #: 950.data.seed-values.sql:5241
7547 msgid ""
7548 "In the Patron Bills interface, a payment attempt will warn if the amount "
7549 "exceeds the value of this setting."
7550 msgstr ""
7551 "En el interfaz de facturas patronos, un intento de pago le avisará si la "
7552 "cantidad excede el valor de este ajuste."
7553
7554 #: 950.data.seed-values.sql:7031
7555 msgid "Vai"
7556 msgstr "Vai"
7557
7558 #: 950.data.seed-values.sql:7098 950.data.seed-values.sql:7137
7559 #: 950.data.seed-values.sql:7788 950.data.seed-values.sql:7803
7560 #: 950.data.seed-values.sql:7882 950.data.seed-values.sql:7926
7561 #: 950.data.seed-values.sql:8018 950.data.seed-values.sql:8027
7562 msgid "Unknown"
7563 msgstr "Desconocido"
7564
7565 #: 950.data.seed-values.sql:7417
7566 msgid "tactile notated movement"
7567 msgstr "movimiento anotada táctil"
7568
7569 #: 950.data.seed-values.sql:8078
7570 msgid "Congo (Brazzaville) "
7571 msgstr "Congo (Brazzaville) "
7572
7573 #: 950.data.seed-values.sql:13748
7574 msgid "California, USA"
7575 msgstr "California, EE.UU."
7576
7577 #: 950.data.seed-values.sql:362
7578 msgid "On reservation shelf"
7579 msgstr "En la plataforma de reservas"
7580
7581 #: 950.data.seed-values.sql:14892
7582 msgid "Org Units Do Not Inherit Visibility"
7583 msgstr "Unidades organizativas no heredan Visibilidad"
7584
7585 #: 950.data.seed-values.sql:623
7586 msgid "User may create a copy statistical category"
7587 msgstr "El usuario puede crear una categoría estadística copia"
7588
7589 #: 950.data.seed-values.sql:7113
7590 msgid "Serial component part"
7591 msgstr "Serial component part"
7592
7593 #: 950.data.seed-values.sql:6882
7594 msgid "Niuean"
7595 msgstr "Niuean"
7596
7597 #: 950.data.seed-values.sql:1273
7598 msgid ""
7599 "Enables the user to create/update/delete booking resource attribute maps"
7600 msgstr ""
7601 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva de "
7602 "atributos de mapas"
7603
7604 #: 950.data.seed-values.sql:14162
7605 msgid "Cricket"
7606 msgstr "Cricket"
7607
7608 #: 950.data.seed-values.sql:294
7609 msgid "7_days_0_renew"
7610 msgstr "7_días_0_renovar"
7611
7612 #: 950.data.seed-values.sql:3691
7613 msgid "Load patron from Checkout"
7614 msgstr "Cargar patrón de Pedido"
7615
7616 #: 950.data.seed-values.sql:4717
7617 msgid ""
7618 "The juvenile field will be suggested on the patron registration screen. "
7619 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
7620 "field is shown or required this setting is ignored."
7621 msgstr ""
7622 "El campo juvenil se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
7623 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
7624 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
7625
7626 #: 950.data.seed-values.sql:6572
7627 msgid "Abkhaz"
7628 msgstr "Abkhaz"
7629
7630 #: 950.data.seed-values.sql:7833 950.data.seed-values.sql:7865
7631 #: 950.data.seed-values.sql:8499 950.data.seed-values.sql:8529
7632 #: 950.data.seed-values.sql:8559 950.data.seed-values.sql:8589
7633 msgid "Comics/graphic novels"
7634 msgstr "Cómics / novelas gráficas"
7635
7636 #: 950.data.seed-values.sql:17258
7637 msgid "Order Lineitem Notes Always Present (Even if Empty)"
7638 msgstr ""
7639
7640 #: 950.data.seed-values.sql:8186
7641 msgid "Madagascar "
7642 msgstr "Madagascar "
7643
7644 #: 950.data.seed-values.sql:164
7645 msgid "ISMN"
7646 msgstr "ISMN"
7647
7648 #: 950.data.seed-values.sql:689
7649 msgid "Allow a user to create a new title note"
7650 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota del título"
7651
7652 #: 950.data.seed-values.sql:5401
7653 msgid "View Circulations"
7654 msgstr "Ver circulaciones"
7655
7656 #: 950.data.seed-values.sql:7980 950.data.seed-values.sql:8636
7657 #: 950.data.seed-values.sql:8649 950.data.seed-values.sql:8662
7658 #: 950.data.seed-values.sql:8675
7659 msgid "Shading"
7660 msgstr "Sombreado"
7661
7662 #: 950.data.seed-values.sql:8253
7663 msgid "Queensland "
7664 msgstr "Queensland "
7665
7666 #: 950.data.seed-values.sql:4726
7667 msgid ""
7668 "The master_account field will be shown on the patron registration screen. "
7669 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
7670 "If the field is required this setting is ignored."
7671 msgstr ""
7672 "El campo master_account se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
7673 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
7674 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
7675
7676 #: 950.data.seed-values.sql:6626
7677 msgid "Bantu (Other)"
7678 msgstr "Bantú (Otras)"
7679
7680 #: 950.data.seed-values.sql:8360
7681 msgid "Yukon Territory "
7682 msgstr "Territorio del Yukón "
7683
7684 #: 950.data.seed-values.sql:1692
7685 msgid "Override the ITEM_RENTAL_FEE_REQUIRED event"
7686 msgstr ""
7687
7688 #: 950.data.seed-values.sql:4951
7689 msgid ""
7690 "Appends staff initials and edit date into patron standing penalties and "
7691 "messages."
7692 msgstr ""
7693 "Añade las iniciales del personal y de edición de fecha en las penas de pie "
7694 "patronos y mensajes."
7695
7696 #: 950.data.seed-values.sql:1019
7697 msgid "DELETE_VR_FORMAT"
7698 msgstr "DELETE_VR_FORMAT"
7699
7700 #: 950.data.seed-values.sql:3556 950.data.seed-values.sql:3559
7701 msgid "Require matching email address for password reset requests"
7702 msgstr ""
7703 "Requerir dirección de correo electrónico a juego para las solicitudes de "
7704 "restablecimiento de contraseña"
7705
7706 #: 950.data.seed-values.sql:8351
7707 msgid "Czech Republic "
7708 msgstr "República Checa "
7709
7710 #: 950.data.seed-values.sql:6642
7711 msgid "Celtic (Other)"
7712 msgstr "Celta (Otras)"
7713
7714 #: 950.data.seed-values.sql:6766
7715 msgid "Indo-European (Other)"
7716 msgstr "Indoeuropeas (Otras)"
7717
7718 #: 950.data.seed-values.sql:11834
7719 msgid ""
7720 "Historical Circulations use most recent xact_finish date instead of last "
7721 "circ's."
7722 msgstr ""
7723 "Circulaciones históricos utilizan la fecha más reciente en lugar de "
7724 "xact_finish últimos de circ."
7725
7726 #: 950.data.seed-values.sql:1043
7727 msgid "UPDATE_ITEM_FORM"
7728 msgstr "UPDATE_ITEM_FORM"
7729
7730 #: 950.data.seed-values.sql:6891
7731 msgid "Nyamwezi"
7732 msgstr "Nyamwezi"
7733
7734 #: 950.data.seed-values.sql:999
7735 msgid "DELETE_METABIB_FIELD"
7736 msgstr "DELETE_METABIB_FIELD"
7737
7738 #: 950.data.seed-values.sql:1209
7739 msgid ""
7740 "Allow a user to transfer different amounts of money out of one fund and into "
7741 "another"
7742 msgstr ""
7743 "Permitir a un usuario transferir diferentes cantidades de dinero de un fondo "
7744 "y en otra"
7745
7746 #: 950.data.seed-values.sql:6904
7747 msgid "Pangasinan"
7748 msgstr "Pangasinan"
7749
7750 #: 950.data.seed-values.sql:819
7751 msgid "Allow a user to update a funding source"
7752 msgstr "Permitir a un usuario actualizar una fuente de financiación"
7753
7754 #: 950.data.seed-values.sql:4645
7755 msgid ""
7756 "The evening_phone field will be required on the patron registration screen."
7757 msgstr ""
7758 "Se requerirá que el campo evening_phone en la pantalla de registro de patrón."
7759
7760 #: 950.data.seed-values.sql:673
7761 msgid "Allow a user to view which users have checked out a given copy"
7762 msgstr ""
7763 "Permitir a un usuario para ver qué usuarios han obtenido una copia dada"
7764
7765 #: 950.data.seed-values.sql:7941
7766 msgid "Azimuthal, other"
7767 msgstr "Azimutal, otra"
7768
7769 #: 950.data.seed-values.sql:1563
7770 msgid "Allows a user to place a hold that cannot currently be filled."
7771 msgstr "Permite a un usuario colocar una bodega que no puede ser ocupado."
7772
7773 #: 950.data.seed-values.sql:16470
7774 msgid ""
7775 "Search: maximum number of facet values to retrieve for each facet field"
7776 msgstr ""
7777 "Buscar: número máximo de valores de faceta para recuperar para cada campo "
7778 "faceta"
7779
7780 #: 950.data.seed-values.sql:12397
7781 msgid "Perm failure creating a record"
7782 msgstr "El fracaso de la ondulación permanente la creación de un registro"
7783
7784 #: 950.data.seed-values.sql:8084
7785 msgid "Chile "
7786 msgstr "Chile "
7787
7788 #: 950.data.seed-values.sql:3676
7789 msgid "Patron must log in with barcode and password at selfcheck station"
7790 msgstr ""
7791 "El cliente debe iniciar con un código de barras y contraseña a la estación "
7792 "de reviso propio"
7793
7794 #: 950.data.seed-values.sql:8300
7795 msgid "United Arab Emirates "
7796 msgstr "Emiratos Árabes Unidos "
7797
7798 #: 950.data.seed-values.sql:15522
7799 msgid ""
7800 "Defines the sort order of holds when selecting a hold to fill using a given "
7801 "copy at capture time"
7802 msgstr ""
7803 "Define el orden de clasificación de las bodegas al seleccionar una bodega "
7804 "para llenar el uso de una copia dada en el momento de la captura"
7805
7806 #: 950.data.seed-values.sql:3006
7807 msgid "Set the left margin for spine labels in number of characters."
7808 msgstr ""
7809 "Establece el margen izquierdo de etiquetas de lomo en número de caracteres."
7810
7811 #: 950.data.seed-values.sql:2726
7812 msgid "GUI"
7813 msgstr "Interfaz Gráfica de Usuario (GUI)"
7814
7815 #: 950.data.seed-values.sql:8196
7816 msgid "Martinique "
7817 msgstr "Martinica "
7818
7819 #: 950.data.seed-values.sql:8354
7820 msgid "Slovenia "
7821 msgstr "Eslovenia "
7822
7823 #: 950.data.seed-values.sql:1549
7824 msgid "Allow a user to place a force hold on a specific copy"
7825 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega vigor una copia específica"
7826
7827 #: 950.data.seed-values.sql:6798
7828 msgid "Konkani"
7829 msgstr "Konkani"
7830
7831 #: 950.data.seed-values.sql:7066
7832 msgid "General"
7833 msgstr "General"
7834
7835 #: 950.data.seed-values.sql:3910
7836 msgid "Often the same thing as the PayPal manager login"
7837 msgstr "A menudo, lo mismo que el gestor de inicio de PayPal"
7838
7839 #: 950.data.seed-values.sql:1173
7840 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7841 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_expire_interval"
7842
7843 #: 950.data.seed-values.sql:1089
7844 msgid "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7845 msgstr "CREATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
7846
7847 #: 950.data.seed-values.sql:7126
7848 msgid "Quadruplex"
7849 msgstr "Cuádruplex"
7850
7851 #: 950.data.seed-values.sql:683
7852 msgid "Allow a user to view all notes attached to a title"
7853 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a un título"
7854
7855 #: 950.data.seed-values.sql:1323
7856 msgid "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7857 msgstr "ADMIN_CLAIM_POLICY"
7858
7859 #: 950.data.seed-values.sql:6590
7860 msgid "Aramaic"
7861 msgstr "Arameo"
7862
7863 #: 950.data.seed-values.sql:7921
7864 msgid "No parts in hand or not specified"
7865 msgstr "No hay piezas en la mano o no especificada"
7866
7867 #: 950.data.seed-values.sql:1003
7868 msgid "DELETE_ORG_ADDRESS"
7869 msgstr "DELETE_ORG_ADDRESS"
7870
7871 #: 950.data.seed-values.sql:16531
7872 msgid ""
7873 "Patrons at this library can only be opted-in at org units which are within "
7874 "the library's section of the org tree, at or below the depth specified by "
7875 "this setting. They cannot be opted in at any other libraries."
7876 msgstr ""
7877 "Los clientes de esta librería sólo se puede optar-in unidades organizativas "
7878 "que están dentro de la sección de la biblioteca del árbol org, igual o "
7879 "inferior a la profundidad especificada por este ajuste. No pueden estar "
7880 "habilitadas en cualquier otra biblioteca."
7881
7882 #: 950.data.seed-values.sql:2814 950.data.seed-values.sql:2817
7883 msgid "Allows patrons to create automatic holds from purchase requests."
7884 msgstr ""
7885 "Permite a los clientes para crear sostiene automática de solicitudes de "
7886 "compra."
7887
7888 #: 950.data.seed-values.sql:3568
7889 msgid ""
7890 "Prevent the creation of new self-serve password reset requests until the "
7891 "number of active requests drops back below this number."
7892 msgstr ""
7893 "Prevenir la creación de nueva entregas propias de solicitudes de reseteo de "
7894 "contraseña hasta que el número de solicitudes activas regrese a un número "
7895 "mas bajo que este."
7896
7897 #: 950.data.seed-values.sql:1903
7898 msgid "Update copy alerts"
7899 msgstr ""
7900
7901 #: 950.data.seed-values.sql:298
7902 msgid "3_months_0_renew"
7903 msgstr "3_meses_0_renovas"
7904
7905 #: 950.data.seed-values.sql:7747
7906 msgid "Gospel music"
7907 msgstr "Música gospel"
7908
7909 #: 950.data.seed-values.sql:6818
7910 msgid "Latvian"
7911 msgstr "Letón"
7912
7913 #: 950.data.seed-values.sql:16971
7914 msgid "OverDrive Website ID"
7915 msgstr ""
7916
7917 #: 950.data.seed-values.sql:693
7918 msgid "Allow a user to delete another user's volume note"
7919 msgstr "Permitir a un usuario suprimir la nota del volumen de otro usuario"
7920
7921 #: 950.data.seed-values.sql:7995 950.data.seed-values.sql:8689
7922 #: 950.data.seed-values.sql:8699
7923 msgid "Picture card, post card"
7924 msgstr "Tarjeta de imagen, postal"
7925
7926 #: 950.data.seed-values.sql:1137
7927 msgid "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7928 msgstr "VIEW_ACQ_FUNDING_SOURCE"
7929
7930 #: 950.data.seed-values.sql:1293
7931 msgid "View org unit settings related to credit card processing"
7932 msgstr ""
7933 "Ver configuración de la unidad organigramas relacionados con el "
7934 "procesamiento de tarjetas de crédito"
7935
7936 #: 950.data.seed-values.sql:1331
7937 msgid "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7938 msgstr "ADMIN_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
7939
7940 #: 950.data.seed-values.sql:1023
7941 msgid "REMOVE_GROUP_PERM"
7942 msgstr "REMOVE_GROUP_PERM"
7943
7944 #: 950.data.seed-values.sql:15282
7945 msgid "Create a purchase order by default during ACQ file upload"
7946 msgstr ""
7947 "Crear una orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
7948
7949 #: 950.data.seed-values.sql:2979
7950 msgid ""
7951 "Set the preferred font weight for spine and pocket labels. You can specify "
7952 "\"normal\", \"bold\", \"bolder\", or \"lighter\"."
7953 msgstr ""
7954 "Establecer el peso de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
7955 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar \"normal\", \"negrita\", \"más "
7956 "audaz\", o \"ligero\"."
7957
7958 #: 950.data.seed-values.sql:11461
7959 msgid "Deletes a cbreb object used as a target if it has a btype of \"temp\""
7960 msgstr ""
7961 "Elimina un objeto cbreb utilizado como un objetivo si tiene un btype de "
7962 "\"temp\""
7963
7964 #: 950.data.seed-values.sql:2750
7965 msgid "Audiobooks"
7966 msgstr "Audiolibros"
7967
7968 #: 950.data.seed-values.sql:7047
7969 msgid "Yapese"
7970 msgstr "Yapese"
7971
7972 #: 950.data.seed-values.sql:1501
7973 msgid "Delete monograph part definition."
7974 msgstr "Eliminar monografía parte de definición."
7975
7976 #: 950.data.seed-values.sql:6844
7977 msgid "Masai"
7978 msgstr "Masai"
7979
7980 #: 950.data.seed-values.sql:8276
7981 msgid "Saskatchewan "
7982 msgstr "Saskatchewan "
7983
7984 #: 950.data.seed-values.sql:1595
7985 msgid ""
7986 "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for org units"
7987 msgstr ""
7988 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
7989 "personalizadas para unidades organizativas"
7990
7991 #: 950.data.seed-values.sql:1327
7992 msgid "ADMIN_FIELD_DOC"
7993 msgstr "ADMIN_FIELD_DOC"
7994
7995 #: 950.data.seed-values.sql:8301
7996 msgid "Turkey "
7997 msgstr "Turquía "
7998
7999 #: 950.data.seed-values.sql:7140
8000 msgid "Unspecified"
8001 msgstr "Sin especificar"
8002
8003 #: 950.data.seed-values.sql:11652
8004 msgid "This line item is not affected by the actual message."
8005 msgstr "Esta línea de pedido no se ve afectada por el mensaje real."
8006
8007 #: 950.data.seed-values.sql:5121
8008 msgid "Paging shortcut links for OPAC Browse"
8009 msgstr "Enlaces de acceso directo de paginación para OPAC Navegar"
8010
8011 #: 950.data.seed-values.sql:8715 950.data.seed-values.sql:8732
8012 #: 950.data.seed-values.sql:8748 950.data.seed-values.sql:8764
8013 #: 950.data.seed-values.sql:8780
8014 msgid "Plates"
8015 msgstr "Platos"
8016
8017 #: 950.data.seed-values.sql:17134
8018 msgid ""
8019 "Format Date+Time with this pattern (examples: \"yy-MM-dd h:m:s.SSS a\" for "
8020 "\"16-04-05 2:07:20.666 PM\", \"yyyy-dd-MMM HH:mm\" for \"2016-05-Apr "
8021 "14:07\").  This will be used in areas of the client where a date with a "
8022 "timestamp is needed, like Checkout, Due Date, or Record Created."
8023 msgstr ""
8024
8025 #: 950.data.seed-values.sql:17112
8026 msgid "Format Dates with this pattern"
8027 msgstr ""
8028
8029 #: 950.data.seed-values.sql:8305
8030 msgid "Egypt "
8031 msgstr "Egipto "
8032
8033 #: 950.data.seed-values.sql:6927
8034 msgid "Romani"
8035 msgstr "Romaní"
8036
8037 #: 950.data.seed-values.sql:8179
8038 msgid "Libya "
8039 msgstr "Libia "
8040
8041 #: 950.data.seed-values.sql:6857
8042 msgid "Manchu"
8043 msgstr "Manchú"
8044
8045 #: 950.data.seed-values.sql:8037
8046 msgid "Azerbaijan "
8047 msgstr "Azerbaiyán "
8048
8049 #: 950.data.seed-values.sql:8066
8050 msgid "Botswana "
8051 msgstr "Botswana "
8052
8053 #: 950.data.seed-values.sql:7397
8054 msgid "three-dimensional moving image"
8055 msgstr "imagen en movimiento en tres dimensiones"
8056
8057 #: 950.data.seed-values.sql:411 950.data.seed-values.sql:412
8058 #: 950.data.seed-values.sql:6930
8059 msgid "Russian"
8060 msgstr "Ruso"
8061
8062 #: 950.data.seed-values.sql:14768
8063 msgid "Login via translator-v1"
8064 msgstr "Ingresar a través de traductor-v1"
8065
8066 #: 950.data.seed-values.sql:7740
8067 msgid "Country music"
8068 msgstr "La música country"
8069
8070 #: 950.data.seed-values.sql:7846 950.data.seed-values.sql:8480
8071 #: 950.data.seed-values.sql:8510 950.data.seed-values.sql:8540
8072 #: 950.data.seed-values.sql:8570
8073 msgid "Patent document"
8074 msgstr "El documento de patente"
8075
8076 #: 950.data.seed-values.sql:16518
8077 msgid "Void long overdue item processing fee when claims returned"
8078 msgstr ""
8079 "Cuota de procesamiento de elementos de retraso largo vacío cuando regresaron "
8080 "reclamaciones"
8081
8082 #: 950.data.seed-values.sql:6751
8083 msgid "Hiri Motu"
8084 msgstr "Hiri Motu"
8085
8086 #: 950.data.seed-values.sql:4609
8087 msgid ""
8088 "The email field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
8089 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
8090 "field is required this setting is ignored."
8091 msgstr ""
8092 "El campo de correo electrónico se mostrará en la pantalla de registro de "
8093 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
8094 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
8095 "ajuste."
8096
8097 #: 950.data.seed-values.sql:379
8098 msgid "No Access"
8099 msgstr "Sin acceso"
8100
8101 #: 950.data.seed-values.sql:1465
8102 msgid "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8103 msgstr "VIEW_GROUP_PENALTY_THRESHOLD"
8104
8105 #: 950.data.seed-values.sql:549
8106 msgid ""
8107 "Allow a user to see another user's grocery or circulation transactions in "
8108 "the Bills Interface; duplicate of VIEW_TRANSACTION"
8109 msgstr ""
8110 "Permitir a un usuario ver las transacciones de comestibles o de la "
8111 "circulación de otro usuario en la interfaz de Cuentas; duplicado de "
8112 "VER_TRANSACCION"
8113
8114 #: 950.data.seed-values.sql:1435
8115 msgid "UPDATE_CN_BTYPE"
8116 msgstr "UPDATE_CN_BTYPE"
8117
8118 #: 950.data.seed-values.sql:7932
8119 msgid "Lambert's azimuthal equal area"
8120 msgstr "azimutal área equivalente de Lambert"
8121
8122 #: 950.data.seed-values.sql:7217 950.data.seed-values.sql:7218
8123 #: 950.data.seed-values.sql:7283 950.data.seed-values.sql:7284
8124 #: 950.data.seed-values.sql:7374 950.data.seed-values.sql:7375
8125 msgid "Large Print Book"
8126 msgstr "Ampliación de foto del libro"
8127
8128 #: 950.data.seed-values.sql:7653
8129 msgid "computer tape cassette"
8130 msgstr "cassette de cinta de computadora"
8131
8132 #: 950.data.seed-values.sql:1660
8133 msgid "Allow a user to create a popularity badge parameter"
8134 msgstr ""
8135
8136 #: 950.data.seed-values.sql:8164
8137 msgid "Korea (South) "
8138 msgstr "Corea del (Sur) "
8139
8140 #: 950.data.seed-values.sql:7092
8141 msgid "Humor, satires, etc."
8142 msgstr "Humor, sátiras, etc."
8143
8144 #: 950.data.seed-values.sql:8116
8145 msgid "Micronesia (Federated States) "
8146 msgstr "Micronesia (Estados Federados) "
8147
8148 #: 950.data.seed-values.sql:7093
8149 msgid "The item is a single letter or collection of correspondence."
8150 msgstr "El elemento es una carta simpre o una colección de correspondencia"
8151
8152 #: 950.data.seed-values.sql:6912
8153 msgid "Philippine (Other)"
8154 msgstr "Filipino (Otras)"
8155
8156 #: 950.data.seed-values.sql:17019
8157 msgid "OverDrive Granted Authorization Redirect URI"
8158 msgstr ""
8159
8160 #: 950.data.seed-values.sql:6803
8161 msgid "Kpelle"
8162 msgstr "Kpelle"
8163
8164 #: 950.data.seed-values.sql:4624
8165 msgid "Example for evening_phone field on patron registration"
8166 msgstr "Ejemplo de campo evening_phone sobre el registro de patrón"
8167
8168 #: 950.data.seed-values.sql:6789
8169 msgid "Kabardian"
8170 msgstr "Kabardian"
8171
8172 #: 950.data.seed-values.sql:8049
8173 msgid "Antarctica "
8174 msgstr "Antártida "
8175
8176 #: 950.data.seed-values.sql:6612
8177 msgid "Basque"
8178 msgstr "Vasco"
8179
8180 #: 950.data.seed-values.sql:8126
8181 msgid "Greenland "
8182 msgstr "Tierra Verde "
8183
8184 #: 950.data.seed-values.sql:7016
8185 msgid "Tumbuka"
8186 msgstr "Tumbuka"
8187
8188 #: 950.data.seed-values.sql:12512
8189 msgid ""
8190 "Print output has been requested for Import Items from records in an Importer "
8191 "Bib Queue."
8192 msgstr ""
8193 "La salida de impresión se ha solicitado para importar elementos de registros "
8194 "en un importador babero cola."
8195
8196 #: 950.data.seed-values.sql:8096
8197 msgid "District of Columbia "
8198 msgstr "Distrito de Columbia "
8199
8200 #: 950.data.seed-values.sql:14774
8201 msgid "Verification via opensrf"
8202 msgstr "Verificación a través de opensrf"
8203
8204 #: 950.data.seed-values.sql:8081
8205 msgid "Croatia "
8206 msgstr "Croacia "
8207
8208 #: 950.data.seed-values.sql:8124
8209 msgid "Ghana "
8210 msgstr "Ghana "
8211
8212 #: 950.data.seed-values.sql:4552
8213 msgid "Require dob field on patron registration"
8214 msgstr "Requerir dob campo en el registro de patrón"
8215
8216 #: 950.data.seed-values.sql:7112
8217 msgid "Monographic component part"
8218 msgstr "Parte de un componente monográfico"
8219
8220 #: 950.data.seed-values.sql:857
8221 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a provider"
8222 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un proveedor"
8223
8224 #: 950.data.seed-values.sql:8214
8225 msgid "New Jersey "
8226 msgstr "Nueva Jersey "
8227
8228 #: 950.data.seed-values.sql:2744
8229 msgid "Vandelay"
8230 msgstr "Vandelay"
8231
8232 #: 950.data.seed-values.sql:8136
8233 msgid "Guyana "
8234 msgstr "Guayana "
8235
8236 #: 950.data.seed-values.sql:6645
8237 msgid "Chechen"
8238 msgstr "Checheno"
8239
8240 #: 950.data.seed-values.sql:6937
8241 msgid "Sanskrit"
8242 msgstr "Sánscrito"
8243
8244 #: 950.data.seed-values.sql:7477
8245 msgid "cartographic image"
8246 msgstr "Imagen cartográfica"
8247
8248 #: 950.data.seed-values.sql:6687
8249 msgid "Ekajuk"
8250 msgstr "Ekajuk"
8251
8252 #: 950.data.seed-values.sql:6733
8253 msgid "Grebo"
8254 msgstr "Grebo"
8255
8256 #: 950.data.seed-values.sql:296
8257 msgid "28_days_2_renew"
8258 msgstr "28_días_2_renovados"
8259
8260 #: 950.data.seed-values.sql:4957
8261 msgid "Require staff initials for entry/edit of patron notes."
8262 msgstr ""
8263 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de notas "
8264 "patronos."
8265
8266 #: 950.data.seed-values.sql:6963
8267 msgid "Skolt Sami"
8268 msgstr "Sami Skolt"
8269
8270 #: 950.data.seed-values.sql:679
8271 msgid "Allow a user to view all notes attached to a copy"
8272 msgstr "Permitir a un usuario ver todas las notas adjuntas a una copia"
8273
8274 #: 950.data.seed-values.sql:3547
8275 msgid ""
8276 "Maximum concurrently active self-serve password reset requests per user"
8277 msgstr ""
8278 "Máximo de autoservicio activos simultáneamente solicitudes de "
8279 "restablecimiento de contraseña por usuario"
8280
8281 #: 950.data.seed-values.sql:4217
8282 msgid "Patron: password from phone #"
8283 msgstr "Patrón: contraseña del teléfono #"
8284
8285 #: 950.data.seed-values.sql:805
8286 msgid "Allow a user to view report output"
8287 msgstr "Permitir a un usuario ver la salida del informe"
8288
8289 #: 950.data.seed-values.sql:368
8290 msgid "Lost and Paid"
8291 msgstr ""
8292
8293 #: 950.data.seed-values.sql:943
8294 msgid "CREATE_ITEM_TYPE"
8295 msgstr "CREATE_ITEM_TYPE"
8296
8297 #: 950.data.seed-values.sql:8032
8298 msgid "Australian Capital Territory "
8299 msgstr "Territorio de la capital australiana "
8300
8301 #: 950.data.seed-values.sql:11878
8302 msgid ""
8303 "When enabled, Located URIs will provide visiblity behavior identical to "
8304 "copies."
8305 msgstr ""
8306 "Cuando está activado, URI Situado proporcionarán un comportamiento idéntico "
8307 "al visiblity de copias."
8308
8309 #: 950.data.seed-values.sql:16506
8310 msgid "Void longoverdue item billing when claims returned"
8311 msgstr ""
8312 "Vacío largo de facturación elemento de retraso volvieron reclamaciones"
8313
8314 #: 950.data.seed-values.sql:14955
8315 msgid ""
8316 "Present a warning dialog to the patron when a patron adds a book to a "
8317 "temporary book list."
8318 msgstr ""
8319 "Presentar un cuadro de diálogo de aviso al patrón cuando un cliente agrega "
8320 "un libro a una lista de libros temporal."
8321
8322 #: 950.data.seed-values.sql:4669
8323 msgid "Show ident_value field on patron registration"
8324 msgstr "Mostrar campo ident_value sobre el registro de patrón"
8325
8326 #: 950.data.seed-values.sql:6730
8327 msgid "Gondi"
8328 msgstr "Gondi"
8329
8330 #: 950.data.seed-values.sql:571
8331 msgid "Allow a user to create another user"
8332 msgstr "Permitir a un usuario crear otro usuario"
8333
8334 #: 950.data.seed-values.sql:6608
8335 msgid "Bashkir"
8336 msgstr "Bashkir"
8337
8338 #: 950.data.seed-values.sql:1487
8339 msgid "Update suffix label definition."
8340 msgstr "Actualización sufijo definición de etiqueta."
8341
8342 #: 950.data.seed-values.sql:6782
8343 msgid "Kamba"
8344 msgstr "Kamba"
8345
8346 #: 950.data.seed-values.sql:3700
8347 msgid "Disable Automatic Print Attempt Type List"
8348 msgstr "Desactivar la impresión automática de lista de tipos de Tentativa"
8349
8350 #: 950.data.seed-values.sql:5456
8351 msgid ""
8352 "Maximum number of duplicate title or metarecord holds allowed per patron."
8353 msgstr ""
8354
8355 #: 950.data.seed-values.sql:8318
8356 msgid "Venezuela "
8357 msgstr "Venezuela "
8358
8359 #: 950.data.seed-values.sql:7585
8360 msgid "filmstrip cartridge"
8361 msgstr "cartucho de cinta de película"
8362
8363 #: 950.data.seed-values.sql:3141
8364 msgid ""
8365 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
8366 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
8367 "Out navigation button.  This setting will prevent Claims Returned "
8368 "circulations from counting toward these tallies."
8369 msgstr ""
8370 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
8371 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
8372 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Esta "
8373 "configuración evitará que las reivindicaciones circulaciones de regresar de "
8374 "contar hacia estas unidades."
8375
8376 #: 950.data.seed-values.sql:661
8377 msgid "Allow a user to create a new copy location"
8378 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva ruta de la copia"
8379
8380 #: 950.data.seed-values.sql:8102
8381 msgid "Eritrea "
8382 msgstr "Eritrea "
8383
8384 #: 950.data.seed-values.sql:4741
8385 msgid "Example for other_phone field on patron registration"
8386 msgstr "Ejemplo de campo other_phone sobre el registro de patrón"
8387
8388 #: 950.data.seed-values.sql:1301
8389 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8390 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_TYPE"
8391
8392 #: 950.data.seed-values.sql:1403
8393 msgid "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8394 msgstr "DELETE_BIBLIO_FINGERPRINT"
8395
8396 #: 950.data.seed-values.sql:17267
8397 msgid "Order Copies Always Include Location (Even if Empty)"
8398 msgstr ""
8399
8400 #: 950.data.seed-values.sql:7785
8401 msgid "Teatro lirico"
8402 msgstr "Teatro Lirico"
8403
8404 #: 950.data.seed-values.sql:7994 950.data.seed-values.sql:8688
8405 #: 950.data.seed-values.sql:8698
8406 msgid "Manuscript"
8407 msgstr "Manuscrito"
8408
8409 #: 950.data.seed-values.sql:8201
8410 msgid "Moldova "
8411 msgstr "Moldavia "
8412
8413 #: 950.data.seed-values.sql:1099
8414 msgid "CREATE_TRANSLATION"
8415 msgstr "CREATE_TRANSLATION"
8416
8417 #: 950.data.seed-values.sql:7750
8418 msgid "Madrigals"
8419 msgstr "Madrigales"
8420
8421 #: 950.data.seed-values.sql:6744
8422 msgid "Hebrew"
8423 msgstr "Hebreo"
8424
8425 #: 950.data.seed-values.sql:643
8426 msgid "User may delete a copy statistical category"
8427 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística copia"
8428
8429 #: 950.data.seed-values.sql:6662
8430 msgid "Creoles and Pidgins, French-based (Other)"
8431 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Francés (Otro)"
8432
8433 #: 950.data.seed-values.sql:6982
8434 msgid "Swahili"
8435 msgstr "Suahili"
8436
8437 #: 950.data.seed-values.sql:6816 950.data.seed-values.sql:6959
8438 msgid "Sami"
8439 msgstr "Sami o Lapona"
8440
8441 #: 950.data.seed-values.sql:7749
8442 msgid "Jazz"
8443 msgstr "Jazz"
8444
8445 #: 950.data.seed-values.sql:8375
8446 msgid "Single known date/probable date"
8447 msgstr "Fecha única conocida / fecha probable"
8448
8449 #: 950.data.seed-values.sql:17041
8450 msgid ""
8451 "Does this library require a password when authenticating patrons with the "
8452 "OverDrive API?"
8453 msgstr ""
8454
8455 #: 950.data.seed-values.sql:8100
8456 msgid "Dominica "
8457 msgstr "Dominica "
8458
8459 #: 950.data.seed-values.sql:15299
8460 msgid "Activate the purchase order by default during ACQ file upload"
8461 msgstr ""
8462 "Active la orden de compra por defecto durante la carga de archivos ACQ"
8463
8464 #: 950.data.seed-values.sql:13129
8465 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Subdivision"
8466 msgstr "Ver también de Rastreo - cronológico Barrio"
8467
8468 #: 950.data.seed-values.sql:377
8469 msgid "Unfiltered"
8470 msgstr "Sin filtrar"
8471
8472 #: 950.data.seed-values.sql:2739
8473 msgid "Recalls"
8474 msgstr "Recuerda"
8475
8476 #: 950.data.seed-values.sql:7800
8477 msgid "Atlas"
8478 msgstr "Atlas"
8479
8480 #: 950.data.seed-values.sql:1485
8481 msgid "Create suffix label definition."
8482 msgstr "Crear sufijo definición de etiqueta."
8483
8484 #: 950.data.seed-values.sql:17071
8485 msgid "OneClickdigital Library ID"
8486 msgstr ""
8487
8488 #: 950.data.seed-values.sql:8322
8489 msgid "Victoria "
8490 msgstr "Victoria "
8491
8492 #: 950.data.seed-values.sql:8051
8493 msgid "Bahrain "
8494 msgstr "Bahrein "
8495
8496 #: 950.data.seed-values.sql:8183
8497 msgid "Maryland "
8498 msgstr "Maryland "
8499
8500 #: 950.data.seed-values.sql:3415
8501 msgid ""
8502 "When a hold is uncanceled, reset the request time to push it to the end of "
8503 "the queue"
8504 msgstr ""
8505 "Cuando una bodega es sin cancelar, restablecer el tiempo de solicitud para "
8506 "empujarlo hasta el final de la cola"
8507
8508 #: 950.data.seed-values.sql:1739
8509 msgid "Volunteers"
8510 msgstr "Voluntarios"
8511
8512 #: 950.data.seed-values.sql:775
8513 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cat1\" group"
8514 msgstr ""
8515 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo \"Cat1\""
8516
8517 #: 950.data.seed-values.sql:6485
8518 msgid "Literary Form"
8519 msgstr ""
8520
8521 #: 950.data.seed-values.sql:565
8522 msgid "Allow a user to edit a copy"
8523 msgstr "Permitir a un usuario editar una copia"
8524
8525 #: 950.data.seed-values.sql:1611
8526 msgid "Allows staff to change the lineitem identifier"
8527 msgstr ""
8528 "Permite que el personal para cambiar el identificador de línea de pedido"
8529
8530 #: 950.data.seed-values.sql:6711
8531 msgid "Fula"
8532 msgstr "Fula"
8533
8534 #: 950.data.seed-values.sql:3024
8535 msgid "Automatically delete a volume when the last linked copy is deleted"
8536 msgstr ""
8537 "Eliminar automáticamente un volumen cuando se elimina la última copia "
8538 "enlazada"
8539
8540 #: 950.data.seed-values.sql:8268
8541 msgid "Sao Tome and Principe "
8542 msgstr "Santo Tomé y Príncipe "
8543
8544 #: 950.data.seed-values.sql:7501
8545 msgid "microscopic"
8546 msgstr "microscópico"
8547
8548 #: 950.data.seed-values.sql:3223
8549 msgid "Hold Shelf Status Delay"
8550 msgstr "Mantenga estante Estado de retardo"
8551
8552 #: 950.data.seed-values.sql:16265
8553 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item call numbers"
8554 msgstr ""
8555 "Aplicar este prefijo para cualquier números de llamada elemento generados "
8556 "automáticamente"
8557
8558 #: 950.data.seed-values.sql:7097
8559 msgid "The item is a speech or collection of speeches."
8560 msgstr "El artículo es un idioma o una colección de idiomas."
8561
8562 #: 950.data.seed-values.sql:6990
8563 msgid "Tamil"
8564 msgstr "Tamil"
8565
8566 #: 950.data.seed-values.sql:535
8567 msgid ""
8568 "Allow a user to create holds for another user (if true, we still check to "
8569 "make sure they have permission to make the type of hold they are requesting, "
8570 "for example, COPY_HOLDS)"
8571 msgstr ""
8572 "Permitir que un usuario cree es válido para otro usuario (si es cierto, "
8573 "todavía una verificación para asegurarse de que tienen permiso para hacer el "
8574 "tipo de retención que están solicitando, por ejemplo, COPY_HOLDS)"
8575
8576 #: 950.data.seed-values.sql:7059
8577 msgid "Unknown or unspecified"
8578 msgstr "Desconocido o no especificado"
8579
8580 #: 950.data.seed-values.sql:8356
8581 msgid "Canada "
8582 msgstr "Canadá "
8583
8584 #: 950.data.seed-values.sql:2868
8585 msgid "Allow Email Notify"
8586 msgstr "Permitir correo electrónico cuando haya"
8587
8588 #: 950.data.seed-values.sql:1101
8589 msgid "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8590 msgstr "DELETE_ACQ_FUNDING_SOURCE"
8591
8592 #: 950.data.seed-values.sql:16675 950.data.seed-values.sql:16678
8593 msgid "Display copy alert for in-house-use"
8594 msgstr ""
8595
8596 #: 950.data.seed-values.sql:1481
8597 msgid "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8598 msgstr "ADMIN_SERIAL_STREAM"
8599
8600 #: 950.data.seed-values.sql:8324
8601 msgid "Washington (State) "
8602 msgstr "Washington (Estado) "
8603
8604 #: 950.data.seed-values.sql:12035 950.data.seed-values.sql:12041
8605 msgid "OPAC Default Search Sort"
8606 msgstr "OPAC defecto Ordenado"
8607
8608 #: 950.data.seed-values.sql:1599
8609 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars for users"
8610 msgstr ""
8611 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
8612 "personalizadas para los usuarios"
8613
8614 #: 950.data.seed-values.sql:6671
8615 msgid "Dargwa"
8616 msgstr "Dargwa"
8617
8618 #: 950.data.seed-values.sql:13139
8619 msgid "Established Heading Linking Entry -- Genre/Form Term"
8620 msgstr ""
8621 "Encabezamiento establecido Vinculación de entrada - Género / Forma Plazo"
8622
8623 #: 950.data.seed-values.sql:6743
8624 msgid "Hawaiian"
8625 msgstr "Hawaiano"
8626
8627 #: 950.data.seed-values.sql:8247
8628 msgid "Portugal "
8629 msgstr "Portugal "
8630
8631 #: 950.data.seed-values.sql:8212
8632 msgid "New Hampshire "
8633 msgstr "New Hampshire "
8634
8635 #: 950.data.seed-values.sql:7130
8636 msgid "Betacam SP"
8637 msgstr "Betacam SP"
8638
8639 #: 950.data.seed-values.sql:4732
8640 msgid "Suggest master_account field on patron registration"
8641 msgstr "Sugerir campo master_account sobre el registro de patrón"
8642
8643 #: 950.data.seed-values.sql:3298
8644 msgid ""
8645 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
8646 "fulfilled, this is the default estimated length of time to assume an item "
8647 "will be checked out. Examples: \"3 weeks\", \"7 days\""
8648 msgstr ""
8649 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
8650 "esperando que se cumpla una retención, este es el valor predeterminado "
8651 "período de tiempo estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. "
8652 "Ejemplos: \"El 3 semanas\", \"7 días\""
8653
8654 #: 950.data.seed-values.sql:16190
8655 msgid ""
8656 "If set, this is the amount of time a pending user account will be allowed to "
8657 "sit in the database.  After this time, the pending user information will be "
8658 "purged"
8659 msgstr ""
8660 "Si se establece, esta es la cantidad de tiempo que se permitirá una cuenta "
8661 "de usuario en espera para sentarse en la base de datos. Después de este "
8662 "tiempo, la información de usuario en espera se purgará"
8663
8664 #: 950.data.seed-values.sql:795
8665 msgid "Allow staff to override item on holds shelf failure"
8666 msgstr "Permitir al personal anulan punto del fallo sostiene estantería"
8667
8668 #: 950.data.seed-values.sql:11667
8669 msgid "Delayed: Pieces Delivered"
8670 msgstr "Retardados: Piezas Delivered"
8671
8672 #: 950.data.seed-values.sql:7904 950.data.seed-values.sql:8609
8673 #: 950.data.seed-values.sql:8630
8674 msgid "Sounds"
8675 msgstr "Sonidos"
8676
8677 #: 950.data.seed-values.sql:6840
8678 msgid "Mandingo"
8679 msgstr "Mandingo"
8680
8681 #: 950.data.seed-values.sql:4615
8682 msgid "Suggest email field on patron registration"
8683 msgstr "Sugerir campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8684
8685 #: 950.data.seed-values.sql:4042 950.data.seed-values.sql:4045
8686 msgid "Global Default Locale"
8687 msgstr "Regional predeterminada mundial"
8688
8689 #: 950.data.seed-values.sql:6956
8690 msgid "Slovenian"
8691 msgstr "Esloveno"
8692
8693 #: 950.data.seed-values.sql:7971
8694 msgid "Van Der Grinten"
8695 msgstr "Van Der Grinten"
8696
8697 #: 950.data.seed-values.sql:14791
8698 msgid "Self-Check User Verification"
8699 msgstr "Auto-control de la verificación del usuario"
8700
8701 #: 950.data.seed-values.sql:3325
8702 msgid ""
8703 "If there is an available copy at the requesting library that could fulfill a "
8704 "hold during hold placement time, alert the patron"
8705 msgstr ""
8706 "Si hay una copia disponible a la biblioteca solicitada que puede cumplir un "
8707 "apartado durante la hora de la colocación de apartados, alerte al cliente"
8708
8709 #: 950.data.seed-values.sql:7090 950.data.seed-values.sql:7891
8710 #: 950.data.seed-values.sql:8596 950.data.seed-values.sql:8617
8711 msgid "Essays"
8712 msgstr "Ensayos"
8713
8714 #: 950.data.seed-values.sql:7149
8715 msgid "1 7/8 ips"
8716 msgstr "1 7/8 ips"
8717
8718 #: 950.data.seed-values.sql:4573
8719 msgid ""
8720 "The dob field will be suggested on the patron registration screen. "
8721 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
8722 "field is shown or required this setting is ignored."
8723 msgstr ""
8724 "El campo de fecha de nacimiento se sugirió en la pantalla de registro de "
8725 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
8726 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
8727
8728 #: 950.data.seed-values.sql:1375
8729 msgid "CREATE_BIB_BTYPE"
8730 msgstr "CREATE_BIB_BTYPE"
8731
8732 #: 950.data.seed-values.sql:8295
8733 msgid "Tokelau "
8734 msgstr "Tokelau "
8735
8736 #: 950.data.seed-values.sql:1632
8737 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Data Review\" group"
8738 msgstr ""
8739 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
8740 "\"Revisión de Datos\""
8741
8742 #: 950.data.seed-values.sql:16814
8743 msgid "Item Print Label - Height for Right Label"
8744 msgstr ""
8745
8746 #: 950.data.seed-values.sql:8237
8747 msgid "Pennsylvania "
8748 msgstr "Pensilvania "
8749
8750 #: 950.data.seed-values.sql:12374 950.data.seed-values.sql:12375
8751 msgid "Import failed due to system id collision"
8752 msgstr ""
8753 "La importación ha fallado debido al sistema de Identificación de colisión"
8754
8755 #: 950.data.seed-values.sql:7497
8756 msgid "projected"
8757 msgstr "proyectado"
8758
8759 #: 950.data.seed-values.sql:1075
8760 msgid "UPDATE_VR_FORMAT"
8761 msgstr "UPDATE_VR_FORMAT"
8762
8763 #: 950.data.seed-values.sql:4202
8764 msgid ""
8765 "This determines at which depth above which patrons must be opted in, and "
8766 "below which patrons will be assumed to be opted in."
8767 msgstr ""
8768 "Esto determina la profundidad a la que por encima del cual los clientes "
8769 "deben estar habilitadas, y por debajo de los cuales serán asumidos clientes "
8770 "estar habilitada."
8771
8772 #: 950.data.seed-values.sql:14264
8773 msgid "South Central Communications"
8774 msgstr "Central de Comunicaciones del Sur"
8775
8776 #: 950.data.seed-values.sql:11656
8777 msgid "This line item is not accepted by the seller."
8778 msgstr "Esta línea de pedido no es aceptado por el vendedor."
8779
8780 #: 950.data.seed-values.sql:6799
8781 msgid "Komi"
8782 msgstr "Komi"
8783
8784 #: 950.data.seed-values.sql:5171
8785 msgid ""
8786 "Default setting to prevent negative balances (refunds) on circulation "
8787 "related bills. Set to \"true\" to prohibit negative balances at all times "
8788 "or, when used in conjunction with an interval setting, to prohibit negative "
8789 "balances after a set period of time. "
8790 msgstr ""
8791 "La configuración por defecto para evitar saldos negativos (restituciones) en "
8792 "las facturas relacionadas con la circulación. Se establece en \"true\" para "
8793 "prohibir saldos negativos en todo momento, o cuando se utiliza junto con un "
8794 "ajuste del intervalo, para prohibir saldos negativos después de un período "
8795 "de tiempo determinado. "
8796
8797 #: 950.data.seed-values.sql:4579
8798 msgid "Example for email field on patron registration"
8799 msgstr "Ejemplo de campo de correo electrónico en el registro de patrón"
8800
8801 #: 950.data.seed-values.sql:2976
8802 msgid "Spine and pocket label font weight"
8803 msgstr "Columna vertebral y fuente de la etiqueta bolsillo de pesos"
8804
8805 #: 950.data.seed-values.sql:1575
8806 msgid "Allows a user to view vandelay match sets"
8807 msgstr "Permite al usuario ver vandelay conjuntos de los partidos"
8808
8809 #: 950.data.seed-values.sql:7067
8810 msgid ""
8811 "The item is intended for children and young people, approximate ages 0-15 "
8812 "years."
8813 msgstr ""
8814 "El artículo esta dirigido a niños y las personas jovenes, aproximadamente "
8815 "edades de 0-15 años."
8816
8817 #: 950.data.seed-values.sql:8050
8818 msgid "Arizona "
8819 msgstr "Arizona "
8820
8821 #: 950.data.seed-values.sql:8090
8822 msgid "Connecticut "
8823 msgstr "Connecticut "
8824
8825 #: 950.data.seed-values.sql:15865
8826 msgid ""
8827 "Use the long-overdue last-activity date instead of the due_date to determine "
8828 "whether the item has been checked out too long to perform long-overdue check-"
8829 "in processing.  If set, the system will first check the last payment time, "
8830 "followed by the last billing time, followed by the due date.  See also "
8831 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8832 msgstr ""
8833 "Utilice la fecha tan esperada última actividad en lugar de la DUE_DATE para "
8834 "determinar si el artículo se ha comprobado fuera demasiado tiempo para "
8835 "realizar el proceso de check-in tan largamente esperada. Si se activa, el "
8836 "sistema comprobará primero la última vez que el pago, seguido de la última "
8837 "vez facturación, seguido de la fecha de vencimiento. Ver también "
8838 "circ.max_accept_return_of_longoverdue"
8839
8840 #: 950.data.seed-values.sql:2988
8841 msgid ""
8842 "Cat: Defines the control number identifier used in 003 and 035 fields."
8843 msgstr ""
8844 "Cat: Define el identificador de número de control que se utiliza en 003 y "
8845 "035 campos."
8846
8847 #: 950.data.seed-values.sql:7890 950.data.seed-values.sql:8595
8848 #: 950.data.seed-values.sql:8616
8849 msgid "Drama"
8850 msgstr "Drama"
8851
8852 #: 950.data.seed-values.sql:4240
8853 msgid ""
8854 "When a serial issuance is received, copies (units) of the previous issuance "
8855 "will be automatically moved into the configured shelving location"
8856 msgstr ""
8857 "Cuando se recibe una emisión en serie, copias (unidades) de la emisión "
8858 "anterior se moverá automáticamente en la ubicación configurada estanterías"
8859
8860 #: 950.data.seed-values.sql:4651
8861 msgid "Show evening_phone field on patron registration"
8862 msgstr "Mostrar evening_phone campo en el registro de patrón"
8863
8864 #: 950.data.seed-values.sql:14775
8865 msgid "Verification via srfsh"
8866 msgstr "Verificación a través de srfsh"
8867
8868 #: 950.data.seed-values.sql:617
8869 msgid "Allow a user to determine whether another user can check out an item"
8870 msgstr ""
8871 "Permitir a un usuario determinar si otro usuario puede comprobar a cabo un "
8872 "artículo"
8873
8874 #: 950.data.seed-values.sql:717
8875 msgid "Allow a user to override the copy_is_reference event"
8876 msgstr "Permitir que un usuario anular el evento copy_is_reference"
8877
8878 #: 950.data.seed-values.sql:6615
8879 msgid "Beja"
8880 msgstr "Beja"
8881
8882 #: 950.data.seed-values.sql:7133
8883 msgid "D-2"
8884 msgstr "D-2"
8885
8886 #: 950.data.seed-values.sql:441 950.data.seed-values.sql:462
8887 #: 950.data.seed-values.sql:6489 950.data.seed-values.sql:15683
8888 msgid "Item Type"
8889 msgstr "Tipo de elemento"
8890
8891 #: 950.data.seed-values.sql:8133
8892 msgid "Guam "
8893 msgstr "Guam "
8894
8895 #: 950.data.seed-values.sql:312
8896 msgid "14_days_2_renew"
8897 msgstr "14_días_2_renovaciones"
8898
8899 #: 950.data.seed-values.sql:6755
8900 msgid "Igbo"
8901 msgstr "Igbo"
8902
8903 #: 950.data.seed-values.sql:8376
8904 msgid "Publication date and copyright date"
8905 msgstr "Fecha de publicación y fecha de copyright"
8906
8907 #: 950.data.seed-values.sql:3331
8908 msgid "Has Local Copy Block"
8909 msgstr "Tiene copia local del bloque"
8910
8911 #: 950.data.seed-values.sql:6936
8912 msgid "Samaritan Aramaic"
8913 msgstr "Arameo Samaritano"
8914
8915 #: 950.data.seed-values.sql:14991 950.data.seed-values.sql:14997
8916 msgid "Default list to use when adding to a list"
8917 msgstr "Lista por defecto para utilizar cuando se añade a una lista"
8918
8919 #: 950.data.seed-values.sql:859
8920 msgid "Allow a user to view and purchase from a provider"
8921 msgstr "Permitir a un usuario ver y comprar a un proveedor"
8922
8923 #: 950.data.seed-values.sql:17524 950.data.seed-values.sql:17539
8924 msgid ""
8925 "Controls whether fines are automatically forgiven when checking out an item "
8926 "that has been marked as lost, and the corresponding copy alert has been "
8927 "suppressed."
8928 msgstr ""
8929
8930 #: 950.data.seed-values.sql:16274
8931 msgid "Vandelay Default Copy Location"
8932 msgstr "Vandelay omisión Copia Localización"
8933
8934 #: 950.data.seed-values.sql:17240
8935 msgid "Buyer ID Qualifier Only Contains Vendcode"
8936 msgstr ""
8937
8938 #: 950.data.seed-values.sql:8711 950.data.seed-values.sql:8728
8939 #: 950.data.seed-values.sql:8744 950.data.seed-values.sql:8760
8940 #: 950.data.seed-values.sql:8776
8941 msgid "Maps"
8942 msgstr "Mapas"
8943
8944 #: 950.data.seed-values.sql:8250
8945 msgid "Palau "
8946 msgstr "Palau "
8947
8948 #: 950.data.seed-values.sql:8182
8949 msgid "Monaco "
8950 msgstr "Mónaco "
8951
8952 #: 950.data.seed-values.sql:3394
8953 msgid "Use weight-based hold targeting"
8954 msgstr "Utilice la segmentación basada en el peso bodega"
8955
8956 #: 950.data.seed-values.sql:8190
8957 msgid "Mali "
8958 msgstr "Mali "
8959
8960 #: 950.data.seed-values.sql:7222 950.data.seed-values.sql:7917
8961 msgid "Direct electronic"
8962 msgstr "Electronico directo"
8963
8964 #: 950.data.seed-values.sql:7810 950.data.seed-values.sql:7839
8965 #: 950.data.seed-values.sql:8473 950.data.seed-values.sql:8503
8966 #: 950.data.seed-values.sql:8533 950.data.seed-values.sql:8563
8967 msgid "Catalogs"
8968 msgstr "Catálogos"
8969
8970 #: 950.data.seed-values.sql:7826 950.data.seed-values.sql:7856
8971 #: 950.data.seed-values.sql:8490 950.data.seed-values.sql:8520
8972 #: 950.data.seed-values.sql:8550 950.data.seed-values.sql:8580
8973 msgid "Technical reports"
8974 msgstr "Los informes técnicos"
8975
8976 #: 950.data.seed-values.sql:1618
8977 msgid ""
8978 "Allows a user to specify which Server Add-ons get invoked at the current "
8979 "workstation"
8980 msgstr ""
8981 "Permite a un usuario para especificar qué servidor complementos consiguen "
8982 "invocar en la estación de trabajo actual"
8983
8984 #: 950.data.seed-values.sql:16252
8985 msgid ""
8986 "Auto-generate default item call numbers when no item call number is present"
8987 msgstr ""
8988 "Generación automática de números de llamada de elemento por defecto cuando "
8989 "no hay número de llamada elemento está presente"
8990
8991 #: 950.data.seed-values.sql:3376
8992 msgid "Truncated loan period."
8993 msgstr "Período de préstamo truncada."
8994
8995 #: 950.data.seed-values.sql:1525
8996 msgid ""
8997 "Allows update of a workstation during workstation registration override."
8998 msgstr ""
8999 "Permite la actualización de una estación de trabajo durante la anulación de "
9000 "registro de estación de trabajo."
9001
9002 #: 950.data.seed-values.sql:6974
9003 msgid "Serer"
9004 msgstr "Serer"
9005
9006 #: 950.data.seed-values.sql:3466
9007 msgid "Void lost max interval"
9008 msgstr "Vacío intervalo máximo perdido"
9009
9010 #: 950.data.seed-values.sql:4024
9011 msgid "Format Dates with this pattern."
9012 msgstr "Formato de fechas con este patrón."
9013
9014 #: 950.data.seed-values.sql:6804
9015 msgid "Kru"
9016 msgstr "Kru"
9017
9018 #: 950.data.seed-values.sql:17210
9019 msgid "Orders Include Copy Call Numbers"
9020 msgstr ""
9021
9022 #: 950.data.seed-values.sql:8265
9023 msgid "South Sudan "
9024 msgstr "Sudán del Sur "
9025
9026 #: 950.data.seed-values.sql:1559
9027 msgid "Allows a user to create new authority records"
9028 msgstr "Permite al usuario crear nuevos registros de autoridad"
9029
9030 #: 950.data.seed-values.sql:11257
9031 msgid "An email has been requested for a payment receipt."
9032 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitada por un recibo de pago."
9033
9034 #: 950.data.seed-values.sql:4995
9035 msgid ""
9036 "If unset, the OPAC (only when wrapped in the staff client!) will default to "
9037 "showing you your ten most recent searches on the left side of the results "
9038 "and record details pages.  If you actually don't want to see this feature at "
9039 "all, set this value to zero at the top of your organizational tree."
9040 msgstr ""
9041 "Si no se configura, el OPAC (sólo cuando se envuelve en la interfaz del "
9042 "personal!) Será por defecto que muestra que sus diez búsquedas más recientes "
9043 "en el lado izquierdo de las páginas de resultados y los detalles del "
9044 "registro. Si realmente no quiere ver esta función en absoluto, establecer "
9045 "este valor a cero en la parte superior de su árbol de organización."
9046
9047 #: 950.data.seed-values.sql:6944
9048 msgid "Selkup"
9049 msgstr "Selkup"
9050
9051 #: 950.data.seed-values.sql:13131
9052 msgid "See Also From Tracing -- Chronological Term"
9053 msgstr "Ver también de Rastreo - Término cronológico"
9054
9055 #: 950.data.seed-values.sql:6483
9056 msgid "Language"
9057 msgstr ""
9058
9059 #: 950.data.seed-values.sql:1147
9060 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM"
9061 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM"
9062
9063 #: 950.data.seed-values.sql:8303
9064 msgid "Texas "
9065 msgstr "Texas "
9066
9067 #: 950.data.seed-values.sql:7792
9068 msgid "Zarzuelas"
9069 msgstr "Zarzuelas"
9070
9071 #: 950.data.seed-values.sql:1265
9072 msgid "Allow a user to update trigger validators"
9073 msgstr "Permitir a un usuario actualizar validadores de activación"
9074
9075 #: 950.data.seed-values.sql:10734
9076 msgid "Purchase order is delivered via EDI"
9077 msgstr "Orden de compra se entrega a través de EDI"
9078
9079 #: 950.data.seed-values.sql:2583
9080 msgid "Stacks"
9081 msgstr "Pilas"
9082
9083 #: 950.data.seed-values.sql:8158
9084 msgid "Johnston Atoll "
9085 msgstr "Johnston Atoll "
9086
9087 #: 950.data.seed-values.sql:14111
9088 msgid "Cellular South"
9089 msgstr "Sur celular"
9090
9091 #: 950.data.seed-values.sql:15700
9092 msgid ""
9093 "The maximum number of Z39.50 searches that can be in-flight at any given "
9094 "time when performing batch Z39.50 searches"
9095 msgstr ""
9096 "El número máximo de búsquedas Z39.50 que puede ser en vuelo en un momento "
9097 "dado al realizar búsquedas por lotes Z39.50"
9098
9099 #: 950.data.seed-values.sql:8111
9100 msgid "French Guiana "
9101 msgstr "Guayana francés "
9102
9103 #: 950.data.seed-values.sql:3190
9104 msgid "Holds: Hard boundary"
9105 msgstr "Sostiene: límite duro"
9106
9107 #: 950.data.seed-values.sql:7997 950.data.seed-values.sql:8691
9108 #: 950.data.seed-values.sql:8701
9109 msgid "Puzzle"
9110 msgstr "Rompecabezas"
9111
9112 #: 950.data.seed-values.sql:13100
9113 msgid "Heading -- Corporate Name"
9114 msgstr "Titulo - Nombre corporativo"
9115
9116 #: 950.data.seed-values.sql:13324 950.data.seed-values.sql:13330
9117 msgid "Default SMS/Text Number"
9118 msgstr "Por defecto SMS / texto Número"
9119
9120 #: 950.data.seed-values.sql:1678
9121 msgid "Override the ACTOR_USER_DELETE_OPEN_XACTS event"
9122 msgstr ""
9123
9124 #: 950.data.seed-values.sql:4139
9125 msgid ""
9126 "Show fully compressed serial holdings for all libraries at and below the "
9127 "current context unit"
9128 msgstr ""
9129 "Mostrar explotaciones de serie totalmente comprimido para todas las "
9130 "bibliotecas en y debajo de la unidad contexto actual"
9131
9132 #: 950.data.seed-values.sql:3352
9133 msgid ""
9134 "When predicting the amount of time a patron will be waiting for a hold to be "
9135 "fulfilled, this is the minimum estimated length of time to assume an item "
9136 "will be checked out. Examples: \"2 weeks\", \"5 days\""
9137 msgstr ""
9138 "Cuando la predicción de la cantidad de tiempo que un cliente le estará "
9139 "esperando que se cumpla una retención, este es el mínimo período de tiempo "
9140 "estimado para asumir un artículo será comprobado a cabo. Ejemplos: \"2 "
9141 "semanas\", \"5 días\""
9142
9143 #: 950.data.seed-values.sql:1309
9144 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9145 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_TAG"
9146
9147 #: 950.data.seed-values.sql:4813
9148 msgid "Show second_given_name field on patron registration"
9149 msgstr "Mostrar campo second_given_name sobre el registro de patrón"
9150
9151 #: 950.data.seed-values.sql:3487
9152 msgid ""
9153 "When this count is exceeded, a staff override is required to mark the item "
9154 "as claims returned"
9155 msgstr ""
9156 "Cuando se supera este recuento, se requiere un reemplazo de personal para "
9157 "marcar el artículo como reclamos devueltos"
9158
9159 #: 950.data.seed-values.sql:6728
9160 msgid "German, Middle High (ca. 1050-1500)"
9161 msgstr "Alemán, Alta Edad Media (ca. 1050-1500)"
9162
9163 #: 950.data.seed-values.sql:1227
9164 msgid "Allow a user to delete trigger cleanup entries"
9165 msgstr "Permitir a un usuario borrar las entradas de disparo de limpieza"
9166
9167 #: 950.data.seed-values.sql:3790
9168 msgid "Patron Merge Address Delete"
9169 msgstr "Patron Merge Address Delete"
9170
9171 #: 950.data.seed-values.sql:677
9172 msgid "Allow a user to register a new workstation"
9173 msgstr "Permitir que un usuario se registre una nueva estación de trabajo"
9174
9175 #: 950.data.seed-values.sql:1511
9176 msgid "Create User Purchase Request"
9177 msgstr "Crear solicitud de compra del usuario"
9178
9179 #: 950.data.seed-values.sql:1041
9180 msgid "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9181 msgstr "UPDATE_HOURS_OF_OPERATION"
9182
9183 #: 950.data.seed-values.sql:3208
9184 msgid ""
9185 "Amount of time before a hold expires at which point the patron should be "
9186 "alerted. Examples: \"5 days\", \"1 hour\""
9187 msgstr ""
9188 "Cantidad de tiempo antes de que expire un asimiento momento en el que el "
9189 "patrón debe ser alertado. Ejemplos: \"5 días\", \"1 hora»"
9190
9191 #: 950.data.seed-values.sql:17231
9192 msgid "Orders Include Copy Quantities"
9193 msgstr ""
9194
9195 #: 950.data.seed-values.sql:14927
9196 msgid "Auto-Override Permitted Hold Blocks (Patrons)"
9197 msgstr "Permitido Auto-Hold anular bloqueos (patrones)"
9198
9199 #: 950.data.seed-values.sql:11750
9200 msgid "Historical Hold Retention Age - Fulfilled"
9201 msgstr "Retención Retención histórico Edad - Cumplido"
9202
9203 #: 950.data.seed-values.sql:1339
9204 msgid "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9205 msgstr "ADMIN_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
9206
9207 #: 950.data.seed-values.sql:1397
9208 msgid "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9209 msgstr "CREATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
9210
9211 #: 950.data.seed-values.sql:8103
9212 msgid "Ecuador "
9213 msgstr "Ecuador "
9214
9215 #: 950.data.seed-values.sql:1707
9216 msgid "Users"
9217 msgstr "Usuarios"
9218
9219 #: 950.data.seed-values.sql:1591
9220 msgid "Allows staff to view search filter groups and entries"
9221 msgstr ""
9222 "Permite al personal a grupos de filtros vista de búsqueda y las entradas"
9223
9224 #: 950.data.seed-values.sql:7026
9225 msgid "Ukrainian"
9226 msgstr "Ucraniano"
9227
9228 #: 950.data.seed-values.sql:1734
9229 msgid "Global Administrator"
9230 msgstr "Administrador global"
9231
9232 #: 950.data.seed-values.sql:3475
9233 msgid "Cap Max Fine at Item Price"
9234 msgstr "Cap Max fino al artículo Precio"
9235
9236 #: 950.data.seed-values.sql:7075 950.data.seed-values.sql:7172
9237 #: 950.data.seed-values.sql:7173 950.data.seed-values.sql:7241
9238 #: 950.data.seed-values.sql:7242 950.data.seed-values.sql:7329
9239 #: 950.data.seed-values.sql:7330
9240 msgid "Kit"
9241 msgstr "Equipo"
9242
9243 #: 950.data.seed-values.sql:13782
9244 msgid "Hawaii, USA"
9245 msgstr "Hawai, EE.UU."
9246
9247 #: 950.data.seed-values.sql:8099
9248 msgid "Benin "
9249 msgstr "Benin "
9250
9251 #: 950.data.seed-values.sql:15256
9252 msgid "Number of URLs to test in parallel"
9253 msgstr "Número de URL de prueba en paralelo"
9254
9255 #: 950.data.seed-values.sql:16961
9256 msgid ""
9257 "Account ID (a.k.a. Library ID) for this library, as assigned by OverDrive"
9258 msgstr ""
9259
9260 #: 950.data.seed-values.sql:8256
9261 msgid "Réunion "
9262 msgstr "Reunión "
9263
9264 #: 950.data.seed-values.sql:1409
9265 msgid "DELETE_CN_BTYPE"
9266 msgstr "DELETE_CN_BTYPE"
9267
9268 #: 950.data.seed-values.sql:907
9269 msgid "Allows a user to update an MFHD record"
9270 msgstr "Permite a un usuario actualizar un registro MFHD"
9271
9272 #: 950.data.seed-values.sql:7012 950.data.seed-values.sql:7014
9273 msgid "Tswana"
9274 msgstr "Tswana"
9275
9276 #: 950.data.seed-values.sql:7877
9277 msgid "Performer-conductor part"
9278 msgstr "Parte ejecutante conductores"
9279
9280 #: 950.data.seed-values.sql:1495
9281 msgid "Delete prefix label definition."
9282 msgstr "Eliminar prefijo definición de etiqueta."
9283
9284 #: 950.data.seed-values.sql:8157
9285 msgid "Japan "
9286 msgstr "Japón "
9287
9288 #: 950.data.seed-values.sql:16923
9289 msgid "OverDrive Discovery API Base URI"
9290 msgstr ""
9291
9292 #: 950.data.seed-values.sql:609
9293 msgid "Allow a user to create a container item for another user"
9294 msgstr "Permitir a un usuario crear un elemento contenedor para otro usuario"
9295
9296 #: 950.data.seed-values.sql:6825
9297 msgid "Letzeburgesch"
9298 msgstr "Luxemburgués"
9299
9300 #: 950.data.seed-values.sql:4285
9301 msgid ""
9302 "The # of uses entry in the Record In-House Use interface may not exceed the "
9303 "value of this setting."
9304 msgstr ""
9305 "El # de entrada utiliza en la interfaz de grabación En-Casa Uso no podrá "
9306 "superar el valor de esta configuración."
9307
9308 #: 950.data.seed-values.sql:8724 950.data.seed-values.sql:8741
9309 #: 950.data.seed-values.sql:8757 950.data.seed-values.sql:8773
9310 #: 950.data.seed-values.sql:8789
9311 msgid "Illuminations"
9312 msgstr "Luminarias"
9313
9314 #: 950.data.seed-values.sql:7055
9315 msgid "Zulu"
9316 msgstr "Zulú"
9317
9318 #: 950.data.seed-values.sql:7425
9319 msgid "tactile image"
9320 msgstr "Imagen táctil"
9321
9322 #: 950.data.seed-values.sql:7044
9323 msgid "Kalmyk"
9324 msgstr "Kalmyk"
9325
9326 #: 950.data.seed-values.sql:2907
9327 msgid ""
9328 "Defines the default classification scheme for new call numbers: 1 = Generic; "
9329 "2 = Dewey; 3 = LC"
9330 msgstr ""
9331 "Define el esquema de clasificación por defecto para los nuevos números de "
9332 "llamada: 1 = genérica; 2 = Dewey; 3 = LC"
9333
9334 #: 950.data.seed-values.sql:4678
9335 msgid "Suggest ident_value field on patron registration"
9336 msgstr "Sugerir campo ident_value sobre el registro de patrón"
9337
9338 #: 950.data.seed-values.sql:1551
9339 msgid "Allow a user to place a cataloging recall on a specific copy"
9340 msgstr ""
9341 "Permitir a un usuario colocar un recordatorio de catalogación en una copia "
9342 "específica"
9343
9344 #: 950.data.seed-values.sql:4510
9345 msgid ""
9346 "The Regular Expression for validation on the day_phone field in patron "
9347 "registration. Note: The first capture group will be used for the \"last 4 "
9348 "digits of phone number\" feature, if enabled. Ex: \"[2-9]\\\\d{2}-\\\\d{3}-"
9349 "(\\\\d{4})( x\\\\d+)?\" will ignore the extension on a NANP number."
9350 msgstr ""
9351 "La expresión regular para la validación en el campo day_phone en el registro "
9352 "de patrón. Nota: El primer grupo de captura será utilizado para los "
9353 "\"últimos 4 dígitos del número de teléfono\" característica, si está "
9354 "habilitado. Ej: \"? [2-9] \\\\ d {2} - \\\\ d {3} - (d \\\\ {4}) (x + \\\\ "
9355 "d)\" pasará por alto la extensión de una serie NANP."
9356
9357 #: 950.data.seed-values.sql:7955
9358 msgid "Robinson"
9359 msgstr "Robinson"
9360
9361 #: 950.data.seed-values.sql:12490
9362 msgid ""
9363 "CSV output has been requested for records in an Importer Authority Queue."
9364 msgstr ""
9365 "salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador Autoridad de "
9366 "cola."
9367
9368 #: 950.data.seed-values.sql:1469
9369 msgid "VIEW_INVOICE"
9370 msgstr "VIEW_INVOICE"
9371
9372 #: 950.data.seed-values.sql:7828 950.data.seed-values.sql:7858
9373 #: 950.data.seed-values.sql:8492 950.data.seed-values.sql:8522
9374 #: 950.data.seed-values.sql:8552 950.data.seed-values.sql:8582
9375 msgid "Legal cases and case notes"
9376 msgstr "Casos y notas de casos legales"
9377
9378 #: 950.data.seed-values.sql:3826 950.data.seed-values.sql:3829
9379 msgid "Void overdue fines when items are marked lost"
9380 msgstr "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados perdida"
9381
9382 #: 950.data.seed-values.sql:7481
9383 msgid "cartographic dataset"
9384 msgstr "Conjunto de datos cartográfica"
9385
9386 #: 950.data.seed-values.sql:989
9387 msgid "DELETE_ITEM_TYPE"
9388 msgstr "DELETE_ITEM_TYPE"
9389
9390 #: 950.data.seed-values.sql:7433
9391 msgid "spoken word"
9392 msgstr "Palabra hablada"
9393
9394 #: 950.data.seed-values.sql:1333
9395 msgid "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9396 msgstr "ADMIN_HOLD_CANCEL_CAUSE"
9397
9398 #: 950.data.seed-values.sql:8220
9399 msgid "Nepal "
9400 msgstr "Nepal "
9401
9402 #: 950.data.seed-values.sql:2778 950.data.seed-values.sql:2781
9403 msgid "Default circulation modifier"
9404 msgstr "Modificador de la circulación por defecto"
9405
9406 #: 950.data.seed-values.sql:11
9407 msgid "Bound Volume"
9408 msgstr "Volumen encuadernado"
9409
9410 #: 950.data.seed-values.sql:2850
9411 msgid "Persistent Login Duration"
9412 msgstr "Duración De Sesión Persistente"
9413
9414 #: 950.data.seed-values.sql:8254
9415 msgid "Québec (Province) "
9416 msgstr "Quebec (Provincia) "
9417
9418 #: 950.data.seed-values.sql:6881
9419 msgid "Niger-Kordofanian (Other)"
9420 msgstr "Niger-Kordofanias (Otras)"
9421
9422 #: 950.data.seed-values.sql:7429
9423 msgid "still image"
9424 msgstr "Imagen fija"
9425
9426 #: 950.data.seed-values.sql:8277
9427 msgid "Somalia "
9428 msgstr "Somalia "
9429
9430 #: 950.data.seed-values.sql:7781
9431 msgid "Studies and exercises"
9432 msgstr "Estudios y ejercicios"
9433
9434 #: 950.data.seed-values.sql:6633
9435 msgid "Bulgarian"
9436 msgstr "Búlgaro"
9437
9438 #: 950.data.seed-values.sql:4627
9439 msgid ""
9440 "The Example for validation on the evening_phone field in patron registration."
9441 msgstr ""
9442 "El Ejemplo para la validación en el campo evening_phone en el registro de "
9443 "patrón."
9444
9445 #: 950.data.seed-values.sql:8366
9446 msgid "Continuing resource ceased publication"
9447 msgstr "Recurso continuado dejó de publicarse"
9448
9449 #: 950.data.seed-values.sql:583
9450 msgid ""
9451 "Allow a user to view user permissions within the user permissions editor"
9452 msgstr ""
9453 "Permitir a un usuario ver los permisos de usuario en el editor de permisos "
9454 "de usuario"
9455
9456 #: 950.data.seed-values.sql:3322
9457 msgid "Has Local Copy Alert"
9458 msgstr "Copia local tiene Alerta"
9459
9460 #: 950.data.seed-values.sql:8147
9461 msgid "India "
9462 msgstr "India "
9463
9464 #: 950.data.seed-values.sql:3370
9465 msgid ""
9466 "Recalls: An array of fine amount, fine interval, and maximum fine. For "
9467 "example, to specify a new fine rule of $5.00 per day, with a maximum fine of "
9468 "$50.00, use: [5.00,\"1 day\",50.00]"
9469 msgstr ""
9470 "Recuerda: Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el "
9471 "máximo bien. Por ejemplo, para especificar una nueva regla multa de $ 5.00 "
9472 "por día, con una multa máxima de $ 50.00, utilice: [5.00, \"1 día\", 50.00]"
9473
9474 #: 950.data.seed-values.sql:14468
9475 msgid "Viaero"
9476 msgstr "Viaero"
9477
9478 #: 950.data.seed-values.sql:6613
9479 msgid "Basa"
9480 msgstr "Basa"
9481
9482 #: 950.data.seed-values.sql:324
9483 msgid "Origin Info"
9484 msgstr ""
9485
9486 #: 950.data.seed-values.sql:1221
9487 msgid "Allow a user to administer trigger event definitions"
9488 msgstr ""
9489 "Permitir que un usuario administrar definiciones de eventos de disparo"
9490
9491 #: 950.data.seed-values.sql:8328
9492 msgid "West Bank of the Jordan River "
9493 msgstr "Ribera occidental del río Jordán "
9494
9495 #: 950.data.seed-values.sql:7930
9496 msgid "Aitoff"
9497 msgstr "Aitoff"
9498
9499 #: 950.data.seed-values.sql:7715 950.data.seed-values.sql:8395
9500 #: 950.data.seed-values.sql:8409 950.data.seed-values.sql:8423
9501 #: 950.data.seed-values.sql:8437 950.data.seed-values.sql:8451
9502 #: 950.data.seed-values.sql:8465
9503 msgid "Ethnological information"
9504 msgstr "Información etnológica"
9505
9506 #: 950.data.seed-values.sql:284
9507 msgid "Paperback Book"
9508 msgstr "Libro de Bolsillo"
9509
9510 #: 950.data.seed-values.sql:6878
9511 msgid "Nepali"
9512 msgstr "Nepalés"
9513
9514 #: 950.data.seed-values.sql:14557
9515 msgid "Google Fi"
9516 msgstr ""
9517
9518 #: 950.data.seed-values.sql:7521
9519 msgid "film roll"
9520 msgstr "Rollo de película"
9521
9522 #: 950.data.seed-values.sql:16261
9523 msgid "Vandelay Default Call Number Prefix"
9524 msgstr "Vandelay llamada predeterminado número de prefijo"
9525
9526 #: 950.data.seed-values.sql:599
9527 msgid "Allow a user to view another user's containers (buckets)"
9528 msgstr "Permitir a un usuario ver recipientes (cubos) de otro usuario"
9529
9530 #: 950.data.seed-values.sql:7649
9531 msgid "computer tape reel"
9532 msgstr "Carrete de cinta de computadora"
9533
9534 #: 950.data.seed-values.sql:6941
9535 msgid "Serbian"
9536 msgstr "Serbio"
9537
9538 #: 950.data.seed-values.sql:1253
9539 msgid "Allow a user to update trigger reactors"
9540 msgstr "Permitir a un usuario actualizar los reactores de activación"
9541
9542 #: 950.data.seed-values.sql:5054
9543 msgid ""
9544 "Current features that use SMS include hold-ready-for-pickup notifications "
9545 "and a \"Send Text\" action for call numbers in the OPAC. If this setting is "
9546 "not enabled, the SMS options will not be offered to the user.  Unless you "
9547 "are carefully silo-ing patrons and their use of the OPAC, the context org "
9548 "for this setting should be the top org in the org hierarchy, otherwise "
9549 "patrons can trample their user settings when jumping between orgs."
9550 msgstr ""
9551 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
9552 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
9553 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
9554 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
9555
9556 #: 950.data.seed-values.sql:7115
9557 msgid "Subunit"
9558 msgstr "Subunidad"
9559
9560 #: 950.data.seed-values.sql:7202 950.data.seed-values.sql:7203
9561 #: 950.data.seed-values.sql:7268 950.data.seed-values.sql:7269
9562 #: 950.data.seed-values.sql:7359 950.data.seed-values.sql:7360
9563 msgid "CD Music recording"
9564 msgstr "Grabación de CD de música"
9565
9566 #: 950.data.seed-values.sql:6644
9567 msgid "Chibcha"
9568 msgstr "Chibcha"
9569
9570 #: 950.data.seed-values.sql:11754
9571 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Default)"
9572 msgstr "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (por defecto)"
9573
9574 #: 950.data.seed-values.sql:1899
9575 msgid "Create copy alerts"
9576 msgstr ""
9577
9578 #: 950.data.seed-values.sql:1445
9579 msgid "UPDATE_METABIB_CLASS"
9580 msgstr "UPDATE_METABIB_CLASS"
9581
9582 #: 950.data.seed-values.sql:6826
9583 msgid "Luba-Lulua"
9584 msgstr "Luba-Lulua"
9585
9586 #: 950.data.seed-values.sql:13137
9587 msgid "Established Heading Linking Entry -- Topical Term"
9588 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Término de materia"
9589
9590 #: 950.data.seed-values.sql:8068
9591 msgid "Bulgaria "
9592 msgstr "Bulgaria "
9593
9594 #: 950.data.seed-values.sql:7029
9595 msgid "Urdu"
9596 msgstr "Urdu"
9597
9598 #: 950.data.seed-values.sql:563
9599 msgid "Allow a user to create a new copy object"
9600 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo objeto de copia"
9601
9602 #: 950.data.seed-values.sql:6824
9603 msgid "Lozi"
9604 msgstr "Lozi"
9605
9606 #: 950.data.seed-values.sql:8355
9607 msgid "No place, unknown, or undetermined "
9608 msgstr "No hay lugar, es desconocido o no determinada "
9609
9610 #: 950.data.seed-values.sql:4992
9611 msgid ""
9612 "OPAC: Number of staff client saved searches to display on left side of "
9613 "results and record details pages"
9614 msgstr ""
9615 "OPAC: Número de interfaz del personal búsquedas guardadas para mostrar el "
9616 "lado izquierdo de resultados y detalles del registro páginas"
9617
9618 #: 950.data.seed-values.sql:687
9619 msgid "Allow a user to create a new volume note"
9620 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo volumen señalan"
9621
9622 #: 950.data.seed-values.sql:310
9623 msgid "28_days_0_renew"
9624 msgstr "28_días_0_renovaciones"
9625
9626 #: 950.data.seed-values.sql:13155
9627 msgid "See From Tracing -- Chronological Subdivision"
9628 msgstr "Ver De Rastreo - cronológico Barrio"
9629
9630 #: 950.data.seed-values.sql:6595
9631 msgid "Artificial (Other)"
9632 msgstr "Artificiales (Otras)"
9633
9634 #: 950.data.seed-values.sql:4054
9635 msgid ""
9636 "The age at which a user is no long considered a juvenile.  For example, \"18 "
9637 "years\"."
9638 msgstr ""
9639 "La edad a la que un usuario ya no se considera un menor de edad. Por "
9640 "ejemplo, \"18 años\"."
9641
9642 #: 950.data.seed-values.sql:506
9643 msgid "Damaged Item Processing Fee"
9644 msgstr "Cuota de procesamiento de artículo dañado"
9645
9646 #: 950.data.seed-values.sql:7768
9647 msgid "Polonaises"
9648 msgstr "Polonaises"
9649
9650 #: 950.data.seed-values.sql:6656
9651 msgid "Cheyenne"
9652 msgstr "Cheyenne"
9653
9654 #: 950.data.seed-values.sql:5331
9655 msgid "Item Barcode"
9656 msgstr "Código de barras del Artículo"
9657
9658 #: 950.data.seed-values.sql:6705
9659 msgid "Fon"
9660 msgstr "Fon"
9661
9662 #: 950.data.seed-values.sql:6902
9663 msgid "Otomian languages"
9664 msgstr "Lenguas otomí"
9665
9666 #: 950.data.seed-values.sql:13701
9667 msgid "Panacea Mobile"
9668 msgstr "Panacea móvil"
9669
9670 #: 950.data.seed-values.sql:525
9671 msgid "Allow a user to log in to the staff client"
9672 msgstr "Permite que un usuario inicie sesión en el interfaz del personal"
9673
9674 #: 950.data.seed-values.sql:4672
9675 msgid ""
9676 "The ident_value field will be shown on the patron registration screen. "
9677 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
9678 "If the field is required this setting is ignored."
9679 msgstr ""
9680 "El campo ident_value se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
9681 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
9682 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
9683
9684 #: 950.data.seed-values.sql:13157
9685 msgid "See From Tracing -- Chronological Term"
9686 msgstr "Ver De Rastreo - Término cronológico"
9687
9688 #: 950.data.seed-values.sql:3511
9689 msgid "Skip offline checkin if newer item Status Changed Time."
9690 msgstr ""
9691 "Omitir el registro de entrada fuera de línea si es más nuevo elemento Estado "
9692 "Tiempo cambiado."
9693
9694 #: 950.data.seed-values.sql:1483
9695 msgid "Receive serial items"
9696 msgstr "Recibir elementos de serie"
9697
9698 #: 950.data.seed-values.sql:3817
9699 msgid "Void processing fee on lost item return"
9700 msgstr ""
9701 "cuota de procesamiento de vacío en la devolución del artículo perdido"
9702
9703 #: 950.data.seed-values.sql:7798
9704 msgid "Map serial"
9705 msgstr "Mapa de serie"
9706
9707 #: 950.data.seed-values.sql:5231
9708 msgid ""
9709 "The payment amount in the Patron Bills interface may not exceed the value of "
9710 "this setting."
9711 msgstr ""
9712 "La cantidad del pago en la interfaz de facturas patronos no podrá superar el "
9713 "valor de esta configuración."
9714
9715 #: 950.data.seed-values.sql:16305
9716 msgid "OPAC: Org Unit is not a hold pickup library"
9717 msgstr ""
9718 "OPAC: unidad organizativa no es una biblioteca de recogida de retención"
9719
9720 #: 950.data.seed-values.sql:1167
9721 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9722 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.auth.staff_timeout"
9723
9724 #: 950.data.seed-values.sql:6575
9725 msgid "Adangme"
9726 msgstr "Adangme"
9727
9728 #: 950.data.seed-values.sql:6579
9729 msgid "Afrikaans"
9730 msgstr "Africaans"
9731
9732 #: 950.data.seed-values.sql:8175
9733 msgid "Lesotho "
9734 msgstr "Lesoto "
9735
9736 #: 950.data.seed-values.sql:8222
9737 msgid "Nigeria "
9738 msgstr "Nigeria "
9739
9740 #: 950.data.seed-values.sql:5320
9741 msgid "Pagination"
9742 msgstr "Paginación"
9743
9744 #: 950.data.seed-values.sql:504
9745 msgid "Damaged Item"
9746 msgstr "Artículo Dañado"
9747
9748 #: 950.data.seed-values.sql:7030
9749 msgid "Uzbek"
9750 msgstr "Uzbeko"
9751
9752 #: 950.data.seed-values.sql:13138
9753 msgid "Established Heading Linking Entry -- Geographic Name"
9754 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Nombre geográfico"
9755
9756 #: 950.data.seed-values.sql:8166
9757 msgid "Kuwait "
9758 msgstr "Kuwait "
9759
9760 #: 950.data.seed-values.sql:6770
9761 msgid "Iranian (Other)"
9762 msgstr "Iranias (Otras)"
9763
9764 #: 950.data.seed-values.sql:6632
9765 msgid "Bugis"
9766 msgstr "Bugis"
9767
9768 #: 950.data.seed-values.sql:2916
9769 msgid ""
9770 "Default status when a copy is created using the \"Fast Add\" interface."
9771 msgstr ""
9772 "Estado por defecto cuando se crea una copia mediante la interfaz de \"Fast "
9773 "Agregar\"."
9774
9775 #: 950.data.seed-values.sql:1537
9776 msgid ""
9777 "Allows a user to authenticate and get a long-lived session (length "
9778 "configured in opensrf.xml)"
9779 msgstr ""
9780 "Permite a un usuario para autenticar y obtener una sesión de larga duración "
9781 "(longitud configurada en opensrf.xml)"
9782
9783 #: 950.data.seed-values.sql:3340
9784 msgid "Maximum library target attempts"
9785 msgstr "Máximos intentos objetivo biblioteca"
9786
9787 #: 950.data.seed-values.sql:15
9788 msgid "e-Reader Preload"
9789 msgstr "e-Reader precarga"
9790
9791 #: 950.data.seed-values.sql:5398
9792 msgid "Friends"
9793 msgstr "Amigos"
9794
9795 #: 950.data.seed-values.sql:3784
9796 msgid "Mark barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge as inactive"
9797 msgstr ""
9798 "Marca de código de barras (s) de usuario subordinado (s) en una combinación "
9799 "de patrón como inactivos"
9800
9801 #: 950.data.seed-values.sql:6821
9802 msgid "Lingala"
9803 msgstr "Lingala"
9804
9805 #: 950.data.seed-values.sql:304
9806 msgid "General Note"
9807 msgstr ""
9808
9809 #: 950.data.seed-values.sql:14772
9810 msgid "Login via Apache module"
9811 msgstr "Accede a través del módulo de Apache"
9812
9813 #: 950.data.seed-values.sql:1115
9814 msgid "DELETE_MARC_CODE"
9815 msgstr "DELETE_MARC_CODE"
9816
9817 #: 950.data.seed-values.sql:6591
9818 msgid "Aragonese Spanish"
9819 msgstr "Español Aragonés"
9820
9821 #: 950.data.seed-values.sql:4429
9822 msgid ""
9823 "The alias field will be suggested on the patron registration screen. "
9824 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
9825 "field is shown or required this setting is ignored."
9826 msgstr ""
9827 "El campo de alias se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
9828 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
9829 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
9830
9831 #: 950.data.seed-values.sql:3532
9832 msgid ""
9833 "Skip offline renewal transaction (raise exception when processing) if item "
9834 "Status Changed Time is newer than the recorded transaction time.  WARNING: "
9835 "The Reshelving to Available status rollover will trigger this."
9836 msgstr ""
9837 "Saltar transacción de renovación fuera de línea (plantear una excepción al "
9838 "procesar) si el artículo ha cambiado de estado El tiempo es más nuevo que el "
9839 "tiempo de operación registrada. ADVERTENCIA: El Reshelving a Disponible "
9840 "vuelco estado activará esta."
9841
9842 #: 950.data.seed-values.sql:6734
9843 msgid "Greek, Ancient (to 1453)"
9844 msgstr "Griego Antiguo (hasta 1453)"
9845
9846 #: 950.data.seed-values.sql:7815 950.data.seed-values.sql:7844
9847 #: 950.data.seed-values.sql:7888 950.data.seed-values.sql:8478
9848 #: 950.data.seed-values.sql:8508 950.data.seed-values.sql:8538
9849 #: 950.data.seed-values.sql:8568 950.data.seed-values.sql:8593
9850 #: 950.data.seed-values.sql:8614
9851 msgid "Biography"
9852 msgstr "Biografía"
9853
9854 #: 950.data.seed-values.sql:6893
9855 msgid "Nyoro"
9856 msgstr "Nyoro"
9857
9858 #: 950.data.seed-values.sql:1059
9859 msgid "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9860 msgstr "UPDATE_ORG_ADDRESS"
9861
9862 #: 950.data.seed-values.sql:8290
9863 msgid "Turks and Caicos Islands "
9864 msgstr "Islas Turcas y Caicos "
9865
9866 #: 950.data.seed-values.sql:6629
9867 msgid "Breton"
9868 msgstr "Bretón"
9869
9870 #: 950.data.seed-values.sql:691
9871 msgid "Allow a user to delete another user's copy notes"
9872 msgstr "Permitir a un usuario eliminar notas de copia de otro usuario"
9873
9874 #: 950.data.seed-values.sql:1057
9875 msgid "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9876 msgstr "UPDATE_NET_ACCESS_LEVEL"
9877
9878 #: 950.data.seed-values.sql:7018
9879 msgid "Turkish"
9880 msgstr "Turco"
9881
9882 #: 950.data.seed-values.sql:7517
9883 msgid "Published"
9884 msgstr "Publicado"
9885
9886 #: 950.data.seed-values.sql:4840
9887 msgid "Suggest suffix field on patron registration"
9888 msgstr "Sugerir campo sufijo sobre el registro de patrón"
9889
9890 #: 950.data.seed-values.sql:470
9891 msgid "Consortium"
9892 msgstr "Consorcio"
9893
9894 #: 950.data.seed-values.sql:3979 950.data.seed-values.sql:3982
9895 msgid "PayPal signature"
9896 msgstr "PayPal firma"
9897
9898 #: 950.data.seed-values.sql:8071
9899 msgid "Brunei "
9900 msgstr "Brunei "
9901
9902 #: 950.data.seed-values.sql:7221 950.data.seed-values.sql:7916
9903 msgid "Online"
9904 msgstr "En línea"
9905
9906 #: 950.data.seed-values.sql:7783
9907 msgid "Symphonic poems"
9908 msgstr "Poemas sinfónicos"
9909
9910 #: 950.data.seed-values.sql:7963
9911 msgid "Polyconic"
9912 msgstr "Policónica"
9913
9914 #: 950.data.seed-values.sql:3595
9915 msgid ""
9916 "When set, if a patron address is set to invalid, a penalty is applied."
9917 msgstr ""
9918 "Cuando se establece, si una dirección patrón se ajusta a inválido, se aplica "
9919 "una penalización."
9920
9921 #: 950.data.seed-values.sql:3244
9922 msgid "Holds: Hard stalling interval"
9923 msgstr "Sostiene: Intervalo de estancamiento duro"
9924
9925 #: 950.data.seed-values.sql:1097
9926 msgid "CREATE_MARC_CODE"
9927 msgstr "CREATE_MARC_CODE"
9928
9929 #: 950.data.seed-values.sql:6637 950.data.seed-values.sql:6792
9930 msgid "Khmer"
9931 msgstr "Khmer"
9932
9933 #: 950.data.seed-values.sql:5011
9934 msgid ""
9935 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9936 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9937 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table) IF AND ONLY IF "
9938 "the copy's circ lib is the same as the hold's pickup lib."
9939 msgstr ""
9940 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9941 "antepasados, el régimen de metas de retención tendrá como objetivo copias de "
9942 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9943 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date) si y sólo si la copia de "
9944 "circ lib es el mismo que lib camioneta de la bodega."
9945
9946 #: 950.data.seed-values.sql:5003
9947 msgid ""
9948 "If this setting is true at a given org unit or one of its ancestors, the "
9949 "hold targeter will target copies from this org unit even if the org unit is "
9950 "closed (according to the actor.org_unit.closed_date table)."
9951 msgstr ""
9952 "Si este ajuste es cierto en una unidad organizativa determinada o una de sus "
9953 "antepasados, el régimen de metas de retención se dirigirá a las copias de "
9954 "esta unidad organizativa, incluso si la unidad organizativa se cierra (de "
9955 "acuerdo con la tabla actor.org_unit.closed_date)."
9956
9957 #: 950.data.seed-values.sql:1527
9958 msgid "Allows viewing of configurable user setting types."
9959 msgstr ""
9960 "Permite la visualización de tipos de configuración de usuario configurable."
9961
9962 #: 950.data.seed-values.sql:4015 950.data.seed-values.sql:4018
9963 msgid "Stripe secret key"
9964 msgstr "Clave secreta de la raya"
9965
9966 #: 950.data.seed-values.sql:496
9967 msgid "Lost Materials"
9968 msgstr "Materiales Perdidos"
9969
9970 #: 950.data.seed-values.sql:2713
9971 msgid ""
9972 "A number designating the amount of list items displayed per page of a "
9973 "selected list."
9974 msgstr ""
9975 "Un número que designa la cantidad de elementos de la lista por página de una "
9976 "lista seleccionada."
9977
9978 #: 950.data.seed-values.sql:4519
9979 msgid ""
9980 "The day_phone field will be required on the patron registration screen."
9981 msgstr ""
9982 "Se requerirá que el campo day_phone en la pantalla de registro de patrón."
9983
9984 #: 950.data.seed-values.sql:3163
9985 msgid ""
9986 "When enabled grace periods will auto-extend. By default this will be only "
9987 "when they are a full day or more and end on a closed date, though other "
9988 "options can alter this."
9989 msgstr ""
9990 "Cuando los períodos de gracia habilitados se extenderá automáticamente. Por "
9991 "defecto, este será sólo cuando son todo un día o más y al final en una fecha "
9992 "cerrada, aunque otras opciones pueden alterar esto."
9993
9994 #: 950.data.seed-values.sql:4474
9995 msgid ""
9996 "The claims_returned_count field will be shown on the patron registration "
9997 "screen. Showing a field makes it appear with required fields even when not "
9998 "required. If the field is required this setting is ignored."
9999 msgstr ""
10000 "El campo claims_returned_count se mostrará en la pantalla de registro de "
10001 "patrón. Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, "
10002 "incluso cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este "
10003 "ajuste."
10004
10005 #: 950.data.seed-values.sql:13546
10006 msgid "Bell Mobility & Solo Mobile (Alternate)"
10007 msgstr "Bell Mobility Solo y móvil (Alternativa)"
10008
10009 #: 950.data.seed-values.sql:6754
10010 msgid "Iban"
10011 msgstr "Iban"
10012
10013 #: 950.data.seed-values.sql:7019
10014 msgid "Altaic (Other)"
10015 msgstr "Altaic (Otras)"
10016
10017 #: 950.data.seed-values.sql:7770
10018 msgid "Preludes"
10019 msgstr "Preludios"
10020
10021 #: 950.data.seed-values.sql:6762
10022 msgid "Iloko"
10023 msgstr "Iloko"
10024
10025 #: 950.data.seed-values.sql:7187 950.data.seed-values.sql:7188
10026 #: 950.data.seed-values.sql:7256 950.data.seed-values.sql:7257
10027 #: 950.data.seed-values.sql:7344 950.data.seed-values.sql:7345
10028 msgid "Equipment, games, toys"
10029 msgstr "Equipos, juegos, juguetes"
10030
10031 #: 950.data.seed-values.sql:843
10032 msgid "Allow a user to view a provider"
10033 msgstr "Permitir que un usuario vea un proveedor"
10034
10035 #: 950.data.seed-values.sql:8057
10036 msgid "Bangladesh "
10037 msgstr "Bangladesh "
10038
10039 #: 950.data.seed-values.sql:6675
10040 msgid "Dogrib"
10041 msgstr "Dogrib"
10042
10043 #: 950.data.seed-values.sql:7034
10044 msgid "Volapük"
10045 msgstr "Volapük"
10046
10047 #: 950.data.seed-values.sql:8146
10048 msgid "Ireland "
10049 msgstr "Irlanda "
10050
10051 #: 950.data.seed-values.sql:4471
10052 msgid "Show claims_returned_count field on patron registration"
10053 msgstr "Mostrar campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
10054
10055 #: 950.data.seed-values.sql:7145
10056 msgid "45 rpm"
10057 msgstr "45 rpm"
10058
10059 #: 950.data.seed-values.sql:5392
10060 msgid "Book List"
10061 msgstr "Lista de Libros"
10062
10063 #: 950.data.seed-values.sql:1081
10064 msgid "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10065 msgstr "UPDATE_PICKUP_LIB_FROM_HOLDS_SHELF"
10066
10067 #: 950.data.seed-values.sql:17055
10068 msgid "OneClickdigital Base URI"
10069 msgstr ""
10070
10071 #: 950.data.seed-values.sql:515
10072 msgid "Misc"
10073 msgstr "Misc."
10074
10075 #: 950.data.seed-values.sql:1688
10076 msgid "Override the COPY_STATUS_LOST_AND_PAID event"
10077 msgstr ""
10078
10079 #: 950.data.seed-values.sql:3520
10080 msgid "Skip offline checkout if newer item Status Changed Time."
10081 msgstr ""
10082 "Saltar en línea de pago si es más nuevo elemento cambiado de estado Tiempo."
10083
10084 #: 950.data.seed-values.sql:8014
10085 msgid "Animation"
10086 msgstr "Animación"
10087
10088 #: 950.data.seed-values.sql:6862
10089 msgid "Mongolian"
10090 msgstr "Mongol"
10091
10092 #: 950.data.seed-values.sql:6684
10093 msgid "Dzongkha"
10094 msgstr "Dzongkha"
10095
10096 #: 950.data.seed-values.sql:8367
10097 msgid "Detailed date"
10098 msgstr "Fecha detallada"
10099
10100 #: 950.data.seed-values.sql:13771
10101 msgid "Cincinnati Bell"
10102 msgstr "Cincinnati Bell"
10103
10104 #: 950.data.seed-values.sql:5149
10105 msgid "Use Lost and Paid copy status"
10106 msgstr "Utilice estado de la copia perdida y de pago"
10107
10108 #: 950.data.seed-values.sql:8336
10109 msgid "Maldives "
10110 msgstr "Maldivas "
10111
10112 #: 950.data.seed-values.sql:1131
10113 msgid "UPDATE_LOCALE"
10114 msgstr "UPDATE_LOCALE"
10115
10116 #: 950.data.seed-values.sql:7003
10117 msgid "Tiv"
10118 msgstr "Tiv"
10119
10120 #: 950.data.seed-values.sql:2730
10121 msgid "Holds"
10122 msgstr "Asimiento"
10123
10124 #: 950.data.seed-values.sql:3033
10125 msgid ""
10126 "When true, the patron summary sidebar will collapse after a new patron sub-"
10127 "interface is selected."
10128 msgstr ""
10129 "Cuando es verdadero, el resumen de la barra lateral del patrón se derrumbará "
10130 "después se selecciona un nuevo sub-interfaz de patrón."
10131
10132 #: 950.data.seed-values.sql:8000 950.data.seed-values.sql:8694
10133 #: 950.data.seed-values.sql:8704
10134 msgid "Playing cards"
10135 msgstr "Jugando a las cartas"
10136
10137 #: 950.data.seed-values.sql:16788
10138 msgid ""
10139 "Set the default height for the leftmost item print label. Please include a "
10140 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
10141 msgstr ""
10142
10143 #: 950.data.seed-values.sql:657
10144 msgid "Allow a user to create a new in-house-use "
10145 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo en la casa de usar "
10146
10147 #: 950.data.seed-values.sql:4561
10148 msgid "Show dob field on patron registration"
10149 msgstr "Mostrar campo de fecha de nacimiento en el registro de patrón"
10150
10151 #: 950.data.seed-values.sql:1289
10152 msgid "Allows user records to be merged"
10153 msgstr "Permite a los registros de usuario que se fusionen"
10154
10155 #: 950.data.seed-values.sql:1648
10156 msgid "Allow a user to mark an item status as 'discard'"
10157 msgstr ""
10158
10159 #: 950.data.seed-values.sql:5105
10160 msgid "Default Merge Profile (Z39.50 and Record Buckets)"
10161 msgstr ""
10162
10163 #: 950.data.seed-values.sql:1571
10164 msgid "User may update custom org unit trees"
10165 msgstr "El usuario puede actualizar árboles unidad personalizada org"
10166
10167 #: 950.data.seed-values.sql:5082
10168 msgid ""
10169 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC. "
10170 "This can be \"enum\" or \"chron\"."
10171 msgstr ""
10172 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
10173 "periódicas que se presentan en el OPAC. Esto puede ser \"enumeración\" o "
10174 "\"cron\"."
10175
10176 #: 950.data.seed-values.sql:17003
10177 msgid "OverDrive Basic Token"
10178 msgstr ""
10179
10180 #: 950.data.seed-values.sql:8088
10181 msgid "Comoros "
10182 msgstr "Comoras "
10183
10184 #: 950.data.seed-values.sql:7569
10185 msgid "stereograph disc"
10186 msgstr "Disco stereograph"
10187
10188 #: 950.data.seed-values.sql:8188
10189 msgid "Montserrat "
10190 msgstr "Montserrat "
10191
10192 #: 950.data.seed-values.sql:384
10193 msgid "English (US)"
10194 msgstr "Inglés (Estados Unidos)"
10195
10196 #: 950.data.seed-values.sql:8197
10197 msgid "Morocco "
10198 msgstr "Marruecos "
10199
10200 #: 950.data.seed-values.sql:939
10201 msgid "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10202 msgstr "CREATE_HOURS_OF_OPERATION"
10203
10204 #: 950.data.seed-values.sql:16907
10205 msgid "Display related headings (see-also) in browse"
10206 msgstr ""
10207
10208 #: 950.data.seed-values.sql:8160
10209 msgid "Jordan "
10210 msgstr "Jordán "
10211
10212 #: 950.data.seed-values.sql:4246
10213 msgid "Work Log: Maximum Patrons Logged"
10214 msgstr "Registro de tareas: Máximo Los clientes conectados"
10215
10216 #: 950.data.seed-values.sql:4312
10217 msgid ""
10218 "If enabled and a patron has outstanding bills and the alert page is not "
10219 "required, show the billing tab by default, instead of the checkout tab, when "
10220 "a patron is loaded"
10221 msgstr ""
10222 "Si está habilitado y un cliente tiene facturas pendientes y no se requiere "
10223 "la página de alerta, mostrar la pestaña de facturación por defecto, en lugar "
10224 "de la ficha de pago, cuando un cliente se carga"
10225
10226 #: 950.data.seed-values.sql:6877
10227 msgid "Low German"
10228 msgstr "Alemán Bajo"
10229
10230 #: 950.data.seed-values.sql:4570
10231 msgid "Suggest dob field on patron registration"
10232 msgstr "Sugerir dob campo en el registro de patrón"
10233
10234 #: 950.data.seed-values.sql:1585
10235 msgid "Allows a user to view circ- and hold-related action/trigger events"
10236 msgstr ""
10237 "Permite al usuario ver circ- y mantenga relacionada con eventos de acción de "
10238 "activación"
10239
10240 #: 950.data.seed-values.sql:925
10241 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a copy location order"
10242 msgstr ""
10243 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una orden de "
10244 "ubicación de copia"
10245
10246 #: 950.data.seed-values.sql:8262
10247 msgid "South Africa "
10248 msgstr "Sudáfrica "
10249
10250 #: 950.data.seed-values.sql:4825
10251 msgid ""
10252 "The second_given_name field will be suggested on the patron registration "
10253 "screen. Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. "
10254 "If the field is shown or required this setting is ignored."
10255 msgstr ""
10256 "El campo second_given_name se sugirió en la pantalla de registro de patrón. "
10257 "Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10258 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10259
10260 #: 950.data.seed-values.sql:923
10261 msgid ""
10262 "Allows staff to manually change a patron's claims never checkout out count"
10263 msgstr ""
10264 "Permite que el personal para cambiar manualmente las afirmaciones de un "
10265 "patrón no la comprobación hacia fuera recuento"
10266
10267 #: 950.data.seed-values.sql:1373
10268 msgid "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10269 msgstr "ADMIN_Z3950_SOURCE"
10270
10271 #: 950.data.seed-values.sql:16239
10272 msgid "Apply this prefix to any auto-generated item barcodes"
10273 msgstr ""
10274 "Aplicar este prefijo a cualquier elemento códigos de barras generados "
10275 "automáticamente"
10276
10277 #: 950.data.seed-values.sql:4220
10278 msgid ""
10279 "By default, use the last 4 alphanumeric characters of the patrons phone "
10280 "number as the default password when creating new users.  The exact "
10281 "characters used may be configured via the \"GUI: Regex for day_phone field "
10282 "on patron registration\" setting."
10283 msgstr ""
10284 "De forma predeterminada, utilice los 4 últimos caracteres alfanuméricos del "
10285 "número de clientes de teléfono como la contraseña por defecto al crear "
10286 "nuevos usuarios. Los caracteres exactos utilizados pueden ser configurados a "
10287 "través de la \"interfaz gráfica de usuario: Expresión regular para el campo "
10288 "day_phone sobre el registro de patrón\" ajuste."
10289
10290 #: 950.data.seed-values.sql:13992
10291 msgid "AT&T Global Smart Messaging Suite"
10292 msgstr "Suite de AT & T de mensajería inteligente global"
10293
10294 #: 950.data.seed-values.sql:5197
10295 msgid "Negative Balance Interval (DEFAULT)"
10296 msgstr "Intervalo saldo negativo (por defecto)"
10297
10298 #: 950.data.seed-values.sql:603
10299 msgid "Allow a user to change the settings for an organization unit"
10300 msgstr ""
10301 "Permitir a un usuario cambiar la configuración de una unidad de organización"
10302
10303 #: 950.data.seed-values.sql:8709 950.data.seed-values.sql:8726
10304 msgid "No Illustrations"
10305 msgstr "No hay ilustraciones"
10306
10307 #: 950.data.seed-values.sql:15463
10308 msgid "Upload Load Items for Imported Records by Default"
10309 msgstr "Sube Cargar elementos de Registros importados por defecto"
10310
10311 #: 950.data.seed-values.sql:1109
10312 msgid "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10313 msgstr "DELETE_BIB_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
10314
10315 #: 950.data.seed-values.sql:7059
10316 msgid "The target audience for the item not known or not specified."
10317 msgstr ""
10318 "La audiencia a la cual el artículo esta dirigida no es conocida o "
10319 "especificada."
10320
10321 #: 950.data.seed-values.sql:6777
10322 msgid "Judeo-Arabic"
10323 msgstr "Judeo-Árabigo"
10324
10325 #: 950.data.seed-values.sql:7094
10326 msgid "The item is a short story or collection of short stories."
10327 msgstr "El artículo es una novela corta o colección de novelas cortas."
10328
10329 #: 950.data.seed-values.sql:901
10330 msgid ""
10331 "Allows a user to mark a purchase order, lineitem, or individual copy as "
10332 "received"
10333 msgstr ""
10334 "Permite a un usuario marcar una orden de compra, línea de pedido, o copia "
10335 "individual en que se recibieron"
10336
10337 #: 950.data.seed-values.sql:7755
10338 msgid "Motets"
10339 msgstr "Motetes"
10340
10341 #: 950.data.seed-values.sql:1680
10342 msgid "Override the PATRON_EXCEEDS_LOST_COUNT event"
10343 msgstr ""
10344
10345 #: 950.data.seed-values.sql:7954
10346 msgid "Oblique Mercator"
10347 msgstr "Oblicua de Mercator"
10348
10349 #: 950.data.seed-values.sql:7946
10350 msgid "Miller"
10351 msgstr "Molinero"
10352
10353 #: 950.data.seed-values.sql:3397
10354 msgid "Use library weight based hold targeting"
10355 msgstr "Usar biblioteca basada en el peso focalización bodega"
10356
10357 #: 950.data.seed-values.sql:6686
10358 msgid "Egyptian"
10359 msgstr "Egipcio"
10360
10361 #: 950.data.seed-values.sql:3075
10362 msgid "Checkout auto renew age"
10363 msgstr "Pedido renovación automática edad"
10364
10365 #: 950.data.seed-values.sql:4525
10366 msgid "Show day_phone field on patron registration"
10367 msgstr "Mostrar campo day_phone sobre el registro de patrón"
10368
10369 #: 950.data.seed-values.sql:16493 950.data.seed-values.sql:16496
10370 msgid "Void lost item processing fee when claims returned"
10371 msgstr ""
10372 "Cuota de procesamiento de artículo perdido vacío cuando regresaron "
10373 "reclamaciones"
10374
10375 #: 950.data.seed-values.sql:3574
10376 msgid "Self-serve password reset request time-to-live"
10377 msgstr ""
10378 "Autoservicio de tiempo a vivir solicitud de restablecimiento de contraseña"
10379
10380 #: 950.data.seed-values.sql:3799
10381 msgid "Patron Merge Barcode Delete"
10382 msgstr "Patrón Combinar Borrar código de barras"
10383
10384 #: 950.data.seed-values.sql:5323
10385 msgid "Price"
10386 msgstr "Precio"
10387
10388 #: 950.data.seed-values.sql:2961
10389 msgid ""
10390 "Set the preferred font family for spine and pocket labels. You can specify a "
10391 "list of fonts, separated by commas, in order of preference; the system will "
10392 "use the first font it finds with a matching name. For example, \"Arial, "
10393 "Helvetica, serif\"."
10394 msgstr ""
10395 "Ajuste la familia de la fuente preferida para las etiquetas de columna "
10396 "vertebral y de bolsillo. Puede especificar una lista de fuentes, separados "
10397 "por comas, en orden de preferencia; el sistema utilizará la primera fuente "
10398 "se encuentra con un nombre coincidente. Por ejemplo, \"Arial, Helvetica, "
10399 "serif\"."
10400
10401 #: 950.data.seed-values.sql:7665
10402 msgid "computer disc"
10403 msgstr "disco de ordenador"
10404
10405 #: 950.data.seed-values.sql:729
10406 msgid "Allow a user to change the missing status on a copy"
10407 msgstr "Permitir a un usuario cambiar el estado faltante en una copia"
10408
10409 #: 950.data.seed-values.sql:6698
10410 msgid "Fang"
10411 msgstr "Fang"
10412
10413 #: 950.data.seed-values.sql:7146
10414 msgid "1.4 m. per second"
10415 msgstr "1.4 m. por segundo"
10416
10417 #: 950.data.seed-values.sql:3682
10418 msgid "Workstation Required"
10419 msgstr "Estación de trabajo requerida"
10420
10421 #: 950.data.seed-values.sql:12377
10422 msgid "Import failed due to Accession Number collision"
10423 msgstr "La importación ha fallado debido al número de acceso de colisión"
10424
10425 #: 950.data.seed-values.sql:14787
10426 msgid "Unique Mgt Login"
10427 msgstr "Inicio de sesión único Mgt"
10428
10429 #: 950.data.seed-values.sql:4291
10430 msgid "Record In-House Use: # of uses threshold for Are You Sure? dialog."
10431 msgstr ""
10432 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10433
10434 #: 950.data.seed-values.sql:4759
10435 msgid "Require other_phone field on patron registration"
10436 msgstr ""
10437 "Registro Dentro de la Casa Uso: # de umbral para usos ¿Estás seguro? diálogo."
10438
10439 #: 950.data.seed-values.sql:6578
10440 msgid "Afrihili (Artificial language)"
10441 msgstr "Afrihili (Idioma artificial)"
10442
10443 #: 950.data.seed-values.sql:11669
10444 msgid "Delayed: Backorder"
10445 msgstr "Retraso: Pedido pendiente"
10446
10447 #: 950.data.seed-values.sql:7897 950.data.seed-values.sql:8602
10448 #: 950.data.seed-values.sql:8623
10449 msgid "Comedy"
10450 msgstr "Comedia"
10451
10452 #: 950.data.seed-values.sql:7066
10453 msgid ""
10454 "The item is of general interest and not aimed at an audience of a particular "
10455 "intellectual level."
10456 msgstr ""
10457 "El artículo es de interés general y no dirigido a un público de un nivel "
10458 "intelectual en particular."
10459
10460 #: 950.data.seed-values.sql:4172
10461 msgid "Allow multiple username changes"
10462 msgstr "Permitir multiple cambios de nombre de usuario"
10463
10464 #: 950.data.seed-values.sql:7901 950.data.seed-values.sql:8606
10465 #: 950.data.seed-values.sql:8627
10466 msgid "Folktales"
10467 msgstr "Cuentos populares"
10468
10469 #: 950.data.seed-values.sql:1349
10470 msgid "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10471 msgstr "ADMIN_LINEITEM_MARC_ATTR_DEF"
10472
10473 #: 950.data.seed-values.sql:4411
10474 msgid ""
10475 "The alert_message field will be suggested on the patron registration screen. "
10476 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10477 "field is shown or required this setting is ignored."
10478 msgstr ""
10479 "El campo alert_message se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo "
10480 "que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos "
10481 "sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10482
10483 #: 950.data.seed-values.sql:1237
10484 msgid "Allow a user to view trigger event definitions"
10485 msgstr "Permitir a un usuario ver las definiciones de eventos de disparo"
10486
10487 #: 950.data.seed-values.sql:6702
10488 msgid "Fijian"
10489 msgstr "Fiyiano"
10490
10491 #: 950.data.seed-values.sql:1666
10492 msgid "Allow a user to create an authority record"
10493 msgstr ""
10494
10495 #: 950.data.seed-values.sql:17246
10496 msgid "Order Lineitems Include Author Info"
10497 msgstr ""
10498
10499 #: 950.data.seed-values.sql:8279
10500 msgid "Swaziland "
10501 msgstr "Swazilandia "
10502
10503 #: 950.data.seed-values.sql:7989 950.data.seed-values.sql:8645
10504 #: 950.data.seed-values.sql:8658 950.data.seed-values.sql:8671
10505 #: 950.data.seed-values.sql:8684
10506 msgid "Rock drawings"
10507 msgstr "Dibujos de roca"
10508
10509 #: 950.data.seed-values.sql:4357
10510 msgid "This is the default Country for new addresses in the patron editor."
10511 msgstr ""
10512 "Este es el país predeterminado para las nuevas direcciones en el editor de "
10513 "patrón."
10514
10515 #: 950.data.seed-values.sql:7732
10516 msgid "Chance compositions"
10517 msgstr "Probabilidad composiciones"
10518
10519 #: 950.data.seed-values.sql:8364
10520 msgid "No dates given; B.C. date involved"
10521 msgstr "No hay fechas dadas: B.C. fecha involucrados."
10522
10523 #: 950.data.seed-values.sql:1133
10524 msgid "UPDATE_MARC_CODE"
10525 msgstr "UPDATE_MARC_CODE"
10526
10527 #: 950.data.seed-values.sql:8070
10528 msgid "Belarus "
10529 msgstr "Belarús "
10530
10531 #: 950.data.seed-values.sql:1561
10532 msgid "Allows a user to create, edit, and delete custom toolbars"
10533 msgstr ""
10534 "Permite a un usuario crear, editar y eliminar barras de herramientas "
10535 "personalizadas"
10536
10537 #: 950.data.seed-values.sql:8333
10538 msgid "Wyoming "
10539 msgstr "Wyoming "
10540
10541 #: 950.data.seed-values.sql:7092
10542 msgid "The item is a humorous work, satire or of similar literary form."
10543 msgstr ""
10544 "El artículo es una obra de humor, la sátira o de la forma literaria similar."
10545
10546 #: 950.data.seed-values.sql:11778
10547 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron via OPAC)"
10548 msgstr ""
10549 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón través OPAC)"
10550
10551 #: 950.data.seed-values.sql:8275
10552 msgid "Sint Maarten "
10553 msgstr "Sint Maarten "
10554
10555 #: 950.data.seed-values.sql:338
10556 msgid "50_cent_per_day"
10557 msgstr "50_cent_per_day"
10558
10559 #: 950.data.seed-values.sql:3880 950.data.seed-values.sql:3883
10560 msgid "AuthorizeNet test mode"
10561 msgstr "Modo de prueba AuthorizeNet"
10562
10563 #: 950.data.seed-values.sql:8161
10564 msgid "Kenya "
10565 msgstr "Kenia "
10566
10567 #: 950.data.seed-values.sql:7713 950.data.seed-values.sql:8393
10568 #: 950.data.seed-values.sql:8407 950.data.seed-values.sql:8421
10569 #: 950.data.seed-values.sql:8435 950.data.seed-values.sql:8449
10570 #: 950.data.seed-values.sql:8463
10571 msgid "Technical information on music"
10572 msgstr "La información técnica sobre la música"
10573
10574 #: 950.data.seed-values.sql:2674 950.data.seed-values.sql:2675
10575 msgid "Hold is behind Circ Desk"
10576 msgstr "Hold está detrás de Circ Escritorio"
10577
10578 #: 950.data.seed-values.sql:6839
10579 msgid "Malayalam"
10580 msgstr "Malayalam"
10581
10582 #: 950.data.seed-values.sql:6685
10583 msgid "Efik"
10584 msgstr "Efik"
10585
10586 #: 950.data.seed-values.sql:7727
10587 msgid "Canons and rounds"
10588 msgstr "Cánones y rondas"
10589
10590 #: 950.data.seed-values.sql:8312
10591 msgid "Burkina Faso "
10592 msgstr "Burkina Faso "
10593
10594 #: 950.data.seed-values.sql:7780
10595 msgid "Square dance music"
10596 msgstr "Música de baile cuadrado"
10597
10598 #: 950.data.seed-values.sql:1231
10599 msgid "Allow a user to create trigger event definitions"
10600 msgstr "Permitir a un usuario crear definiciones de eventos de disparo"
10601
10602 #: 950.data.seed-values.sql:3078
10603 msgid ""
10604 "When an item has been checked out for at least this amount of time, an "
10605 "attempt to check out the item to the patron that it is already checked out "
10606 "to will simply renew the circulation"
10607 msgstr ""
10608 "Cuando un artículo se ha comprobado a cabo durante al menos esta cantidad de "
10609 "tiempo, un intento para ver el artículo a la patrona que ya está "
10610 "desprotegido para simplemente renovar la circulación"
10611
10612 #: 950.data.seed-values.sql:7734
10613 msgid "Chant, Christian"
10614 msgstr "Chant, Christian"
10615
10616 #: 950.data.seed-values.sql:627
10617 msgid "User may create an entry in a copy statistical category"
10618 msgstr ""
10619 "El usuario puede crear una entrada en una categoría estadística copia"
10620
10621 #: 950.data.seed-values.sql:4696
10622 msgid "Suggest ident_value2 field on patron registration"
10623 msgstr "Sugerir campo ident_value2 sobre el registro de patrón"
10624
10625 #: 950.data.seed-values.sql:6800
10626 msgid "Kongo"
10627 msgstr "Kongo"
10628
10629 #: 950.data.seed-values.sql:8016
10630 msgid "Live action"
10631 msgstr "Acción en vivo"
10632
10633 #: 950.data.seed-values.sql:1587
10634 msgid "Allows a user to overlay copy data in MARC import"
10635 msgstr ""
10636 "Permite a un usuario para superponer los datos de copia de importación MARC"
10637
10638 #: 950.data.seed-values.sql:13121
10639 msgid "See Also From Tracing -- Personal Name"
10640 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre Personal"
10641
10642 #: 950.data.seed-values.sql:6908
10643 msgid "Papiamento"
10644 msgstr "Papiamento"
10645
10646 #: 950.data.seed-values.sql:6867
10647 msgid "Marwari"
10648 msgstr "Marwari"
10649
10650 #: 950.data.seed-values.sql:15882
10651 msgid ""
10652 "Marks a circulating item as long-overdue and applies configured penalties.  "
10653 "Also creates events for the longoverdue.auto hook"
10654 msgstr ""
10655 "Marca un punto en circulación como desde hacía tiempo y aplica sanciones "
10656 "configurados. También crea eventos para el gancho longoverdue.auto"
10657
10658 #: 950.data.seed-values.sql:6669
10659 msgid "Dakota"
10660 msgstr "Dakota"
10661
10662 #: 950.data.seed-values.sql:3793
10663 msgid "Delete address(es) of subordinate user(s) in a patron merge"
10664 msgstr ""
10665 "Eliminar dirección (es) del usuario (s) subordinado en una combinación de "
10666 "patrón"
10667
10668 #: 950.data.seed-values.sql:1157
10669 msgid "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10670 msgstr "UPDATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
10671
10672 #: 950.data.seed-values.sql:4708
10673 msgid ""
10674 "The juvenile field will be shown on the patron registration screen. Showing "
10675 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
10676 "field is required this setting is ignored."
10677 msgstr ""
10678 "El campo juvenil se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
10679 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
10680 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10681
10682 #: 950.data.seed-values.sql:4912
10683 msgid "Example for phone fields on patron registration"
10684 msgstr "Ejemplo de campos de teléfono en el registro patrón"
10685
10686 #: 950.data.seed-values.sql:6748
10687 msgid "Hindi"
10688 msgstr "Hindú"
10689
10690 #: 950.data.seed-values.sql:11900
10691 msgid ""
10692 "OPAC Default Sort (titlesort, authorsort, pubdate, popularity, poprel, or "
10693 "empty)"
10694 msgstr ""
10695 "OPAC Ordenar Por Defecto (titlesort, authorsort, pubdate, popularidad, "
10696 "poprel o vacío)"
10697
10698 #: 950.data.seed-values.sql:7062
10699 msgid "The item is intended for young people, approximate ages 9-13 years."
10700 msgstr ""
10701 "La cuestión está destinada a los jóvenes, de edades aproximadas 9-13 años."
10702
10703 #: 950.data.seed-values.sql:7730
10704 msgid "Carols"
10705 msgstr "Villancicos"
10706
10707 #: 950.data.seed-values.sql:13614
10708 msgid "MTS Mobility"
10709 msgstr "Movilidad MTS"
10710
10711 #: 950.data.seed-values.sql:7048
10712 msgid "Yiddish"
10713 msgstr "Yiddish"
10714
10715 #: 950.data.seed-values.sql:7758
10716 msgid "Musical reviews and comedies"
10717 msgstr "Revistas musicales y comedias"
10718
10719 #: 950.data.seed-values.sql:1905
10720 msgid "Delete copy alerts"
10721 msgstr ""
10722
10723 #: 950.data.seed-values.sql:11639
10724 msgid "ISBN is unrecognizable"
10725 msgstr "ISBN es irreconocible"
10726
10727 #: 950.data.seed-values.sql:13140
10728 msgid "Subdivision Linking Entry -- General Subdivision"
10729 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdirección General"
10730
10731 #: 950.data.seed-values.sql:4744
10732 msgid ""
10733 "The Example for validation on the other_phone field in patron registration."
10734 msgstr ""
10735 "El Ejemplo para la validación en el campo other_phone en el registro de "
10736 "patrón."
10737
10738 #: 950.data.seed-values.sql:7967
10739 msgid "Butterfly"
10740 msgstr "Mariposa"
10741
10742 #: 950.data.seed-values.sql:547
10743 msgid "Allow a user to view bill details"
10744 msgstr "Permitir a un usuario ver detalles de la cuenta"
10745
10746 #: 950.data.seed-values.sql:7143
10747 msgid "16 rpm"
10748 msgstr "16 rpm"
10749
10750 #: 950.data.seed-values.sql:16235
10751 msgid "Vandelay Default Barcode Prefix"
10752 msgstr "Vandelay predeterminado del código de barras de prefijo"
10753
10754 #: 950.data.seed-values.sql:15544
10755 msgid ""
10756 "Time a copy can spend circulating away from its circ lib before returning "
10757 "there to fill a hold (if one exists there)"
10758 msgstr ""
10759 "Tiempo una copia puede pasar que circula fuera de su lib circ antes de "
10760 "volver allí para llenar una bodega (si es que existe allí)"
10761
10762 #: 950.data.seed-values.sql:1383
10763 msgid "CREATE_CN_BTYPE"
10764 msgstr "CREATE_CN_BTYPE"
10765
10766 #: 950.data.seed-values.sql:13580
10767 msgid "PC Telecom"
10768 msgstr "PC Telecom"
10769
10770 #: 950.data.seed-values.sql:8342
10771 msgid "Saint Helena "
10772 msgstr "Santa Helena "
10773
10774 #: 950.data.seed-values.sql:13151
10775 msgid "See From Tracing -- Geographic Name"
10776 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre geográfico"
10777
10778 #: 950.data.seed-values.sql:6715 950.data.seed-values.sql:6726
10779 msgid "Galician"
10780 msgstr "Gallego"
10781
10782 #: 950.data.seed-values.sql:4408
10783 msgid "Suggest alert_message field on patron registration"
10784 msgstr "Sugerir alert_message campo en el registro de patrón"
10785
10786 #: 950.data.seed-values.sql:803
10787 msgid "Allow a user to share report his own folders"
10788 msgstr "Permitir a un usuario compartir reportar sus propias carpetas"
10789
10790 #: 950.data.seed-values.sql:1153
10791 msgid "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10792 msgstr "UPDATE_IMPORT_ITEM"
10793
10794 #: 950.data.seed-values.sql:1141
10795 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM"
10796 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM"
10797
10798 #: 950.data.seed-values.sql:4402
10799 msgid ""
10800 "The alert_message field will be shown on the patron registration screen. "
10801 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
10802 "If the field is required this setting is ignored."
10803 msgstr ""
10804 "El campo alert_message se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
10805 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
10806 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
10807
10808 #: 950.data.seed-values.sql:4876
10809 msgid "Suggest State field on patron registration"
10810 msgstr "Sugerir campo de Estado sobre el registro de patrón"
10811
10812 #: 950.data.seed-values.sql:299
10813 msgid "Performers"
10814 msgstr ""
10815
10816 #: 950.data.seed-values.sql:8065
10817 msgid "Burma "
10818 msgstr "Birmania "
10819
10820 #: 950.data.seed-values.sql:344
10821 msgid "6month"
10822 msgstr "6 meses"
10823
10824 #: 950.data.seed-values.sql:11739
10825 msgid "Historical Circulations per Copy"
10826 msgstr "Circulaciones históricos por copia"
10827
10828 #: 950.data.seed-values.sql:162
10829 msgid "UPC"
10830 msgstr "UPC"
10831
10832 #: 950.data.seed-values.sql:6587
10833 msgid "English, Old (ca. 450-1100)"
10834 msgstr "Inglés Arcaico (ca. 450-1100)"
10835
10836 #: 950.data.seed-values.sql:1499
10837 msgid "Update monograph part definition."
10838 msgstr "Actualización monografía parte de definición."
10839
10840 #: 950.data.seed-values.sql:1725
10841 msgid "Local Administrator"
10842 msgstr "Administrador local"
10843
10844 #: 950.data.seed-values.sql:4780
10845 msgid ""
10846 "The other_phone field will be suggested on the patron registration screen. "
10847 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
10848 "field is shown or required this setting is ignored."
10849 msgstr ""
10850 "El campo other_phone se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
10851 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
10852 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
10853
10854 #: 950.data.seed-values.sql:3763
10855 msgid "Suppress Hold Transits Group"
10856 msgstr "Reprimir Mantenga Grupo tránsitos"
10857
10858 #: 950.data.seed-values.sql:6620
10859 msgid "Bhojpuri"
10860 msgstr "Bhojpuri"
10861
10862 #: 950.data.seed-values.sql:3694
10863 msgid ""
10864 "When scanning barcodes into Checkout auto-detect if a new patron barcode is "
10865 "scanned and auto-load the new patron."
10866 msgstr ""
10867 "Al escanear códigos de barras en Pedido detectar automáticamente si se "
10868 "escanea un código de barras nuevo patrón y cargar automáticamente el nuevo "
10869 "patrón."
10870
10871 #: 950.data.seed-values.sql:7947
10872 msgid "Mollweide"
10873 msgstr "Mollweide"
10874
10875 #: 950.data.seed-values.sql:7721
10876 msgid "No information supplied"
10877 msgstr "No hay información suministrada"
10878
10879 #: 950.data.seed-values.sql:811
10880 msgid ""
10881 "Allow a staff member to define where another staff member has their "
10882 "permissions"
10883 msgstr ""
10884 "Permitir que un miembro del personal para definir donde otro miembro del "
10885 "personal tiene sus permisos"
10886
10887 #: 950.data.seed-values.sql:3160
10888 msgid "Auto-Extend Grace Periods"
10889 msgstr "Auto-Extender los períodos de gracia"
10890
10891 #: 950.data.seed-values.sql:7091
10892 msgid "Novels"
10893 msgstr "Novelas"
10894
10895 #: 950.data.seed-values.sql:7043
10896 msgid "Wolof"
10897 msgstr "Wolof"
10898
10899 #: 950.data.seed-values.sql:2970
10900 msgid "Set the default font size for spine and pocket labels"
10901 msgstr ""
10902 "Ajuste el tamaño de fuente predeterminado para las etiquetas de columna "
10903 "vertebral y de bolsillo"
10904
10905 #: 950.data.seed-values.sql:731
10906 msgid ""
10907 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is at the transit "
10908 "destination or source"
10909 msgstr ""
10910
10911 #: 950.data.seed-values.sql:14823
10912 msgid "Max user activity entries to retrieve (staff client)"
10913 msgstr ""
10914 "Número máximo de entradas de actividad del usuario a recuperar (interfaz del "
10915 "personal)"
10916
10917 #: 950.data.seed-values.sql:2841 950.data.seed-values.sql:2844
10918 msgid "OPAC Inactivity Timeout (in seconds)"
10919 msgstr "OPAC espera de inactividad (en segundos)"
10920
10921 #: 950.data.seed-values.sql:8204
10922 msgid "Malaysia "
10923 msgstr "Malasia "
10924
10925 #: 950.data.seed-values.sql:1515
10926 msgid "Create/Update/Delete Copy Monograph Part Map"
10927 msgstr "Crear / actualizar / borrar Copia Parte Mapa Monografía"
10928
10929 #: 950.data.seed-values.sql:7799
10930 msgid "Globe"
10931 msgstr "Globo"
10932
10933 #: 950.data.seed-values.sql:537 950.data.seed-values.sql:541
10934 #: 950.data.seed-values.sql:585
10935 msgid "* no longer applicable"
10936 msgstr "* Ya no es aplicable"
10937
10938 #: 950.data.seed-values.sql:16878
10939 msgid "Item Print Label - Call Number Wrap Filter Width"
10940 msgstr ""
10941
10942 #: 950.data.seed-values.sql:6658
10943 msgid "Coptic"
10944 msgstr "Copto"
10945
10946 #: 950.data.seed-values.sql:7087
10947 msgid "Fiction (not further specified)"
10948 msgstr "Ficción (no hay más especificaciones)"
10949
10950 #: 950.data.seed-values.sql:7421
10951 msgid "tactile notated music"
10952 msgstr "táctil notated música"
10953
10954 #: 950.data.seed-values.sql:6948
10955 msgid "Shan"
10956 msgstr "Shan"
10957
10958 #: 950.data.seed-values.sql:3802
10959 msgid "Delete barcode(s) of subordinate user(s) in a patron merge"
10960 msgstr ""
10961 "ELIMINAR código de barras (s) del Usuario (s) subordinado En Una Combinación "
10962 "de patrón"
10963
10964 #: 950.data.seed-values.sql:13368
10965 msgid "Hold Pull List Saved Column Settings"
10966 msgstr "Retener Tire Configuración de columnas lista Guardado"
10967
10968 #: 950.data.seed-values.sql:7080
10969 msgid "Manuscript notated music"
10970 msgstr "Manuscrito de música notada"
10971
10972 #: 950.data.seed-values.sql:16308
10973 msgid ""
10974 "If set, this org unit will not be offered to the patron as an option for a "
10975 "hold pickup location.  This setting has no affect on searching or hold "
10976 "targeting"
10977 msgstr ""
10978 "Si se establece, esta unidad organizativa no se le ofrecerá al patrón como "
10979 "una opción para un lugar de recogida espera. Este ajuste no afecta a la "
10980 "búsqueda o mantener la orientación"
10981
10982 #: 950.data.seed-values.sql:8192
10983 msgid "Minnesota "
10984 msgstr "Minnesota "
10985
10986 #: 950.data.seed-values.sql:3433
10987 msgid ""
10988 "This is the maximum number of previous circulations the staff client will "
10989 "display when investigating item details"
10990 msgstr ""
10991 "Este es el número máximo de circulaciones anteriores, la interfaz del "
10992 "personal mostrará la hora de investigar los detalles del artículo"
10993
10994 #: 950.data.seed-values.sql:3484
10995 msgid "Max Patron Claims Returned Count"
10996 msgstr "Max Patrón reivindicaciones número devuelto"
10997
10998 #: 950.data.seed-values.sql:7064
10999 msgid "The item is intended for adults."
11000 msgstr "La cuestión está destinada a adultos."
11001
11002 #: 950.data.seed-values.sql:6890
11003 msgid "Nyanja"
11004 msgstr "Nyanja"
11005
11006 #: 950.data.seed-values.sql:7778
11007 msgid "Sonatas"
11008 msgstr "sonatas"
11009
11010 #: 950.data.seed-values.sql:7999 950.data.seed-values.sql:8693
11011 #: 950.data.seed-values.sql:8703
11012 msgid "Wall map"
11013 msgstr "Mapa mural"
11014
11015 #: 950.data.seed-values.sql:6635
11016 msgid "Caddo"
11017 msgstr "Caddo"
11018
11019 #: 950.data.seed-values.sql:6819
11020 msgid "Lezgian"
11021 msgstr "Lezgian"
11022
11023 #: 950.data.seed-values.sql:1385
11024 msgid "CREATE_COPY_BTYPE"
11025 msgstr "CREATE_COPY_BTYPE"
11026
11027 #: 950.data.seed-values.sql:6868
11028 msgid "Mayan languages"
11029 msgstr "Idiomas Mayas"
11030
11031 #: 950.data.seed-values.sql:11641
11032 msgid "Title has been postponed"
11033 msgstr "Título ha sido pospuesta"
11034
11035 #: 950.data.seed-values.sql:2749
11036 msgid "Journal/Magazine & Newspaper Articles"
11037 msgstr "Diario / Revista y artículos periodísticos"
11038
11039 #: 950.data.seed-values.sql:405
11040 msgid "Spanish (US)"
11041 msgstr "Español (EE.UU.)"
11042
11043 #: 950.data.seed-values.sql:1163
11044 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11045 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.default_item_price"
11046
11047 #: 950.data.seed-values.sql:1325
11048 msgid "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11049 msgstr "ADMIN_CONFIG_REMOTE_ACCOUNT"
11050
11051 #: 950.data.seed-values.sql:4036
11052 msgid ""
11053 "Format Times with this pattern (examples: \"h:m:s.SSS a z\" for "
11054 "\"2:07:20.666 PM Eastern Daylight Time\", \"HH:mm\" for \"14:07\")"
11055 msgstr ""
11056 "Los tiempos de formato con este patrón (ejemplos: \"h: m: s.SSS una z\" para "
11057 "\"2: 07: 20.666 PM Hora de verano\", \"HH: mm\" para \"14:07\")"
11058
11059 #: 950.data.seed-values.sql:1045
11060 msgid "UPDATE_ITEM_TYPE"
11061 msgstr "UPDATE_ITEM_TYPE"
11062
11063 #: 950.data.seed-values.sql:288
11064 msgid "Drivers License"
11065 msgstr "Licencia de Conductor"
11066
11067 #: 950.data.seed-values.sql:11663
11068 msgid "Delayed: Split Quantity"
11069 msgstr "Retraso: Split Cantidad"
11070
11071 #: 950.data.seed-values.sql:7709 950.data.seed-values.sql:8389
11072 #: 950.data.seed-values.sql:8403 950.data.seed-values.sql:8417
11073 #: 950.data.seed-values.sql:8431 950.data.seed-values.sql:8445
11074 #: 950.data.seed-values.sql:8459
11075 msgid "Libretto or text"
11076 msgstr "Libretto o texto"
11077
11078 #: 950.data.seed-values.sql:737
11079 msgid "Allow a user to cancel holds"
11080 msgstr "Permitir que un usuario tiene que cancelar"
11081
11082 #: 950.data.seed-values.sql:1039
11083 msgid "UPDATE_GROUP_PERM"
11084 msgstr "UPDATE_GROUP_PERM"
11085
11086 #: 950.data.seed-values.sql:7525
11087 msgid "videodisc"
11088 msgstr "videodisco"
11089
11090 #: 950.data.seed-values.sql:439 950.data.seed-values.sql:460
11091 #: 950.data.seed-values.sql:5329
11092 msgid "Publication Date"
11093 msgstr "Fecha de Publicación"
11094
11095 #: 950.data.seed-values.sql:685
11096 msgid "Allow a user to create a new copy note"
11097 msgstr "Permitir a un usuario crear una nueva nota copia"
11098
11099 #: 950.data.seed-values.sql:6725 950.data.seed-values.sql:6771
11100 msgid "Irish"
11101 msgstr "Irlandés"
11102
11103 #: 950.data.seed-values.sql:1579
11104 msgid "Allows a user to view address alerts"
11105 msgstr "Permite al usuario ver las alertas de direcciones"
11106
11107 #: 950.data.seed-values.sql:8216
11108 msgid "New Caledonia "
11109 msgstr "Nueva Caledonia "
11110
11111 #: 950.data.seed-values.sql:4181
11112 msgid "Patron username format"
11113 msgstr "Formato de nombre de usuario Patrón"
11114
11115 #: 950.data.seed-values.sql:5076
11116 msgid ""
11117 "Default display grouping for serials distributions presented in the OPAC."
11118 msgstr ""
11119 "Agrupación de visualización por defecto para distribuciones de publicaciones "
11120 "periódicas que se presentan en el OPAC."
11121
11122 #: 950.data.seed-values.sql:15316
11123 msgid "Default provider to use during ACQ file upload"
11124 msgstr ""
11125 "Proveedor predeterminado para utilizar durante ACQ de carga de archivos"
11126
11127 #: 950.data.seed-values.sql:13958
11128 msgid "AT&T Enterprise Paging"
11129 msgstr "AT&T Empresa de paginación"
11130
11131 #: 950.data.seed-values.sql:1624
11132 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11133 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.max_item_price"
11134
11135 #: 950.data.seed-values.sql:1125
11136 msgid "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11137 msgstr "UPDATE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
11138
11139 #: 950.data.seed-values.sql:1601
11140 msgid "Allows a user to process and verify URLs"
11141 msgstr "Permite a un usuario procesar y verificar las direcciones URL"
11142
11143 #: 950.data.seed-values.sql:13124
11144 msgid "See Also From Tracing -- Topical Term"
11145 msgstr "Ver también de Rastreo - Término de materia"
11146
11147 #: 950.data.seed-values.sql:9487
11148 msgid "A patron acquisition request has been marked Received."
11149 msgstr "Una solicitud de adquisición patrón se ha caracterizado recibido."
11150
11151 #: 950.data.seed-values.sql:4208
11152 msgid "Patron Opt-In Default"
11153 msgstr "Patrón Opt-In predeterminado"
11154
11155 #: 950.data.seed-values.sql:4264
11156 msgid "Horizontal layout for Volume/Copy Creator/Editor."
11157 msgstr "Disposición horizontal de volumen / Copia creador / editor."
11158
11159 #: 950.data.seed-values.sql:7122 950.data.seed-values.sql:7193
11160 #: 950.data.seed-values.sql:7194 950.data.seed-values.sql:7262
11161 #: 950.data.seed-values.sql:7263 950.data.seed-values.sql:7350
11162 #: 950.data.seed-values.sql:7351
11163 msgid "VHS"
11164 msgstr "VHS"
11165
11166 #: 950.data.seed-values.sql:7982 950.data.seed-values.sql:8638
11167 #: 950.data.seed-values.sql:8651 950.data.seed-values.sql:8664
11168 #: 950.data.seed-values.sql:8677
11169 msgid "Hachures"
11170 msgstr "Rayados"
11171
11172 #: 950.data.seed-values.sql:4226
11173 msgid "Printing: Custom Javascript File"
11174 msgstr "Impresión: archivo JavaScript personalizado"
11175
11176 #: 950.data.seed-values.sql:8152
11177 msgid "Iran "
11178 msgstr "Iran "
11179
11180 #: 950.data.seed-values.sql:205
11181 msgid "Temporal Term Browse"
11182 msgstr ""
11183
11184 #: 950.data.seed-values.sql:767
11185 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloger\" group"
11186 msgstr ""
11187 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11188 "\"catalogación\""
11189
11190 #: 950.data.seed-values.sql:799
11191 msgid "Allow a user to place multiple holds on a single title"
11192 msgstr "Permitir a un usuario colocar múltiples sostiene en un solo título"
11193
11194 #: 950.data.seed-values.sql:6952
11195 msgid "Siouan (Other)"
11196 msgstr "Siouan (Otro)"
11197
11198 #: 950.data.seed-values.sql:3907
11199 msgid "PayflowPro login/merchant ID"
11200 msgstr "PayflowPro de usuario / ID de comerciante"
11201
11202 #: 950.data.seed-values.sql:1205
11203 msgid ""
11204 "Allows a user to place a hold on an item that they already have checked out"
11205 msgstr ""
11206 "Permite a un usuario aplicar una retención a un elemento que ya han "
11207 "comprobado"
11208
11209 #: 950.data.seed-values.sql:13385
11210 msgid "User Event Log Saved Column Settings"
11211 msgstr ""
11212 "Configuración de columnas de usuario de registro de eventos guardados"
11213
11214 #: 950.data.seed-values.sql:2688
11215 msgid "Lists per Page"
11216 msgstr "Listas por página"
11217
11218 #: 950.data.seed-values.sql:4096
11219 msgid "Use external \"library information URL\" in copy table, if available"
11220 msgstr ""
11221 "Utilice \"URL de información de la biblioteca\" en la tabla externa copia, "
11222 "si está disponible"
11223
11224 #: 950.data.seed-values.sql:6640
11225 msgid "Caucasian (Other)"
11226 msgstr "Caucásico (Otro)"
11227
11228 #: 950.data.seed-values.sql:11770
11229 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Patron in person)"
11230 msgstr ""
11231 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Patrón en persona)"
11232
11233 #: 950.data.seed-values.sql:1387
11234 msgid "CREATE_INVOICE"
11235 msgstr "CREATE_INVOICE"
11236
11237 #: 950.data.seed-values.sql:4858
11238 msgid "Require State field on patron registration"
11239 msgstr "Exigir campo de Estado sobre el registro de patrón"
11240
11241 #: 950.data.seed-values.sql:4528
11242 msgid ""
11243 "The day_phone field will be shown on the patron registration screen. Showing "
11244 "a field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11245 "field is required this setting is ignored."
11246 msgstr ""
11247 "El campo day_phone se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
11248 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
11249 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11250
11251 #: 950.data.seed-values.sql:1077
11252 msgid "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11253 msgstr "UPDATE_XML_TRANSFORM"
11254
11255 #: 950.data.seed-values.sql:7377 950.data.seed-values.sql:7378
11256 msgid "All Music"
11257 msgstr "Toda la música"
11258
11259 #: 950.data.seed-values.sql:7089
11260 msgid "Dramas"
11261 msgstr "Dramas"
11262
11263 #: 950.data.seed-values.sql:168
11264 msgid "ISRC"
11265 msgstr "ISRC"
11266
11267 #: 950.data.seed-values.sql:1379
11268 msgid "CREATE_BIB_SOURCE"
11269 msgstr "CREATE_BIB_SOURCE"
11270
11271 #: 950.data.seed-values.sql:1353
11272 msgid "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11273 msgstr "ADMIN_MAX_FINE_RULE"
11274
11275 #: 950.data.seed-values.sql:7759
11276 msgid "Nocturnes"
11277 msgstr "Nocturnos"
11278
11279 #: 950.data.seed-values.sql:7764
11280 msgid "Part-songs"
11281 msgstr "Parte-canciones"
11282
11283 #: 950.data.seed-values.sql:645
11284 msgid "User may delete an entry from a patron statistical category"
11285 msgstr ""
11286 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística patrón"
11287
11288 #: 950.data.seed-values.sql:7819 950.data.seed-values.sql:7849
11289 #: 950.data.seed-values.sql:8483 950.data.seed-values.sql:8513
11290 #: 950.data.seed-values.sql:8543 950.data.seed-values.sql:8573
11291 msgid "Theses"
11292 msgstr "Tesis"
11293
11294 #: 950.data.seed-values.sql:6921
11295 msgid "Quechua"
11296 msgstr "Quechuá"
11297
11298 #: 950.data.seed-values.sql:16429
11299 msgid ""
11300 "Do not allow patrons to accrue credit or pay fines/fees with accrued credit"
11301 msgstr ""
11302 "No permiten a los clientes acumulan crédito o pagar multas / cargos con "
11303 "crédito acumulado"
11304
11305 #: 950.data.seed-values.sql:39
11306 msgid "Alerting block on Hold and Renew"
11307 msgstr "Alertando bloque en espera y renovar"
11308
11309 #: 950.data.seed-values.sql:6971 950.data.seed-values.sql:6976
11310 msgid "Sotho"
11311 msgstr "Sotho"
11312
11313 #: 950.data.seed-values.sql:7039
11314 msgid "Washo"
11315 msgstr "Washo"
11316
11317 #: 950.data.seed-values.sql:1447
11318 msgid "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11319 msgstr "UPDATE_METABIB_SEARCH_ALIAS"
11320
11321 #: 950.data.seed-values.sql:551
11322 msgid "Allow a user to edit a MARC record"
11323 msgstr "Permitir a un usuario editar un registro MARC"
11324
11325 #: 950.data.seed-values.sql:833
11326 msgid "Allow a user to view a fund allocation"
11327 msgstr "Permitir a un usuario ver una asignación de fondos"
11328
11329 #: 950.data.seed-values.sql:13128
11330 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Subdivision"
11331 msgstr "Ver también de Rastreo - Geographic Barrio"
11332
11333 #: 950.data.seed-values.sql:1513
11334 msgid "Delete Bibliographic Record Peer Type"
11335 msgstr "Eliminar Registro bibliográfico: Tipo Peer"
11336
11337 #: 950.data.seed-values.sql:1443
11338 msgid "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11339 msgstr "UPDATE_MERGE_PROFILE"
11340
11341 #: 950.data.seed-values.sql:8189
11342 msgid "Oman "
11343 msgstr "Omán "
11344
11345 #: 950.data.seed-values.sql:353
11346 msgid "In transit"
11347 msgstr "En tránsito"
11348
11349 #: 950.data.seed-values.sql:4163
11350 msgid "Payment History Age Limit"
11351 msgstr "Límite de edad Historial de pagos"
11352
11353 #: 950.data.seed-values.sql:3367
11354 msgid "An array of fine amount, fine interval, and maximum fine."
11355 msgstr ""
11356 "Una matriz de cantidad de la multa, el intervalo de multa, y el máximo bien."
11357
11358 #: 950.data.seed-values.sql:13856
11359 msgid "Kajeet"
11360 msgstr "Kajeet"
11361
11362 #: 950.data.seed-values.sql:8298
11363 msgid "Tonga "
11364 msgstr "Tonga "
11365
11366 #: 950.data.seed-values.sql:11472
11367 msgid "An email has been requested for one or more biblio record entries."
11368 msgstr ""
11369 "Un correo electrónico ha sido solicitado para una o más entradas de registro "
11370 "biblio."
11371
11372 #: 950.data.seed-values.sql:7013
11373 msgid "Tsonga"
11374 msgstr "Tsonga"
11375
11376 #: 950.data.seed-values.sql:597
11377 msgid "Allow a user to create a new bill on a transaction"
11378 msgstr ""
11379 "Permitir a un usuario crear un nuevo proyecto de ley sobre una transacción"
11380
11381 #: 950.data.seed-values.sql:8309
11382 msgid "Ukraine "
11383 msgstr "Ucrania "
11384
11385 #: 950.data.seed-values.sql:7190 950.data.seed-values.sql:7191
11386 #: 950.data.seed-values.sql:7259 950.data.seed-values.sql:7260
11387 #: 950.data.seed-values.sql:7347 950.data.seed-values.sql:7348
11388 msgid "Serials and magazines"
11389 msgstr "Los seriales y revistas"
11390
11391 #: 950.data.seed-values.sql:17234
11392 msgid "Orders Include Copy IDs"
11393 msgstr ""
11394
11395 #: 950.data.seed-values.sql:7027
11396 msgid "Umbundu"
11397 msgstr "Umbundu"
11398
11399 #: 950.data.seed-values.sql:3259
11400 msgid "Behind Desk Pickup Supported"
11401 msgstr "Detrás del escritorio de recogida Supported"
11402
11403 #: 950.data.seed-values.sql:2877
11404 msgid "Alert on empty bib records"
11405 msgstr "Alerta en los registros de BIB vacía"
11406
11407 #: 950.data.seed-values.sql:6780
11408 msgid "Kachin"
11409 msgstr "Kachin"
11410
11411 #: 950.data.seed-values.sql:324
11412 msgid "overdue_max"
11413 msgstr "maximo_atrasado"
11414
11415 #: 950.data.seed-values.sql:4087
11416 msgid "Library information URL (such as \"http://example.com/about.html\")"
11417 msgstr ""
11418 "La biblioteca de URL de información (tales como "
11419 "\"http://example.com/about.html\")"
11420
11421 #: 950.data.seed-values.sql:7094
11422 msgid "Short stories"
11423 msgstr "Historias cortas"
11424
11425 #: 950.data.seed-values.sql:8371
11426 msgid "Dates unknown"
11427 msgstr "Fechas desconocidas"
11428
11429 #: 950.data.seed-values.sql:8110
11430 msgid "Faroe Islands "
11431 msgstr "Islas Faroe "
11432
11433 #: 950.data.seed-values.sql:4390
11434 msgid "Suggest active field on patron registration"
11435 msgstr "Sugerir campo activo en el registro de patrón"
11436
11437 #: 950.data.seed-values.sql:7760 950.data.seed-values.sql:7881
11438 #: 950.data.seed-values.sql:7900 950.data.seed-values.sql:8017
11439 #: 950.data.seed-values.sql:8026 950.data.seed-values.sql:8605
11440 #: 950.data.seed-values.sql:8626 950.data.seed-values.sql:17363
11441 msgid "Not applicable"
11442 msgstr "No aplicable"
11443
11444 #: 950.data.seed-values.sql:11809
11445 msgid ""
11446 "Circ: Use original circulation library on desk renewal instead of the "
11447 "workstation library"
11448 msgstr ""
11449 "Circ: uso de la biblioteca de circulación original en la renovación de "
11450 "escritorio en lugar de la biblioteca de estación de trabajo"
11451
11452 #: 950.data.seed-values.sql:2707
11453 msgid "List Items per Page"
11454 msgstr "Elementos de lista por página"
11455
11456 #: 950.data.seed-values.sql:8340
11457 msgid "Coral Sea Islands Territory "
11458 msgstr "Territorio Coral Sea Islands "
11459
11460 #: 950.data.seed-values.sql:4175
11461 msgid ""
11462 "If enabled (and Lock Usernames is not set) patrons will be allowed to change "
11463 "their username when it does not look like a barcode. Otherwise username "
11464 "changing in the OPAC will only be allowed when the patron's username looks "
11465 "like a barcode."
11466 msgstr ""
11467 "Si está habilitado (y bloqueo de nombres de usuario no está establecido) los "
11468 "clientes se les permitirá cambiar su nombre de usuario cuando no se ve como "
11469 "un código de barras. Sólo se permitirá el cambio de nombre de usuario de "
11470 "otro modo en el OPAC al nombre de usuario del patrón se ve como un código de "
11471 "barras."
11472
11473 #: 950.data.seed-values.sql:4762
11474 msgid ""
11475 "The other_phone field will be required on the patron registration screen."
11476 msgstr ""
11477 "Se requerirá que el campo other_phone en la pantalla de registro de patrón."
11478
11479 #: 950.data.seed-values.sql:6663
11480 msgid "Creoles and Pidgins, Portuguese-based (Other)"
11481 msgstr "Creoles y Pidgins, basado en Portugués (Otro)"
11482
11483 #: 950.data.seed-values.sql:7008
11484 msgid "Tongan"
11485 msgstr "Tongan"
11486
11487 #: 950.data.seed-values.sql:1011
11488 msgid "DELETE_PERM"
11489 msgstr "DELETE_PERM"
11490
11491 #: 950.data.seed-values.sql:4975
11492 msgid "Unified Volume/Item Creator/Editor"
11493 msgstr "El volumen unificado / creador de artículo / Editor"
11494
11495 #: 950.data.seed-values.sql:6636
11496 msgid "Central American Indian (Other)"
11497 msgstr "Indígenas Centro Americanos (Otras)"
11498
11499 #: 950.data.seed-values.sql:853
11500 msgid "Allow a user to view/credit/debit a fund"
11501 msgstr "Permitir a un usuario ver / crédito / débito de un fondo"
11502
11503 #: 950.data.seed-values.sql:7707 950.data.seed-values.sql:8387
11504 #: 950.data.seed-values.sql:8401 950.data.seed-values.sql:8415
11505 #: 950.data.seed-values.sql:8429 950.data.seed-values.sql:8443
11506 #: 950.data.seed-values.sql:8457
11507 msgid "Bibliography"
11508 msgstr "Bibliografía"
11509
11510 #: 950.data.seed-values.sql:15859
11511 msgid "Long-Overdue Check-In Interval Uses Last Activity Date"
11512 msgstr ""
11513 "Largamente esperadas intervalo de verificación Usos Última Fecha Actividad"
11514
11515 #: 950.data.seed-values.sql:7107
11516 msgid "Regular print reproduction"
11517 msgstr "Reproducción regular en imprenta"
11518
11519 #: 950.data.seed-values.sql:7905 950.data.seed-values.sql:8610
11520 #: 950.data.seed-values.sql:8631
11521 msgid "Interviews"
11522 msgstr "Entrevistas"
11523
11524 #: 950.data.seed-values.sql:1225
11525 msgid "Allow a user to create trigger cleanup entries"
11526 msgstr "Permitir a un usuario crear entradas de disparo de limpieza"
11527
11528 #: 950.data.seed-values.sql:1007
11529 msgid "DELETE_ORG_UNIT"
11530 msgstr "DELETE_ORG_UNIT"
11531
11532 #: 950.data.seed-values.sql:7485
11533 msgid "video"
11534 msgstr "Vídeo"
11535
11536 #: 950.data.seed-values.sql:7311 950.data.seed-values.sql:7312
11537 msgid "All Books"
11538 msgstr "Todos los libros"
11539
11540 #: 950.data.seed-values.sql:8255
11541 msgid "Serbia "
11542 msgstr "Serbia "
11543
11544 #: 950.data.seed-values.sql:17255
11545 msgid "Lineitem Title, Author, etc. Fields Are Present Even if Empty"
11546 msgstr ""
11547
11548 #: 950.data.seed-values.sql:7796
11549 msgid "Single map"
11550 msgstr "Mapa sola"
11551
11552 #: 950.data.seed-values.sql:11055
11553 msgid "An email has been requested for a circ history."
11554 msgstr "Un correo electrónico ha sido solicitado para una historia circ."
11555
11556 #: 950.data.seed-values.sql:8229
11557 msgid "Norfolk Island "
11558 msgstr "Isla Norfolk "
11559
11560 #: 950.data.seed-values.sql:13799
11561 msgid "Midwest, USA"
11562 msgstr "Medio Oeste, EE.UU."
11563
11564 #: 950.data.seed-values.sql:4498
11565 msgid "Example for day_phone field on patron registration"
11566 msgstr "Ejemplo de campo day_phone sobre el registro de patrón"
11567
11568 #: 950.data.seed-values.sql:6954
11569 msgid "Slavic (Other)"
11570 msgstr "Eslavas (Otras)"
11571
11572 #: 950.data.seed-values.sql:2898
11573 msgid "Retain a bib record even when all attached copies are deleted"
11574 msgstr ""
11575 "Conservar un registro de dorsal incluso cuando se eliminan todas las copias "
11576 "adjuntas"
11577
11578 #: 950.data.seed-values.sql:3622
11579 msgid "Restore overdue fines on lost item return"
11580 msgstr "Restaurar multas vencidas en la devolución del artículo perdido"
11581
11582 #: 950.data.seed-values.sql:16484 950.data.seed-values.sql:16487
11583 msgid "Void lost item billing when claims returned"
11584 msgstr ""
11585 "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresaron reclamaciones"
11586
11587 #: 950.data.seed-values.sql:7002
11588 msgid "Tigrinya"
11589 msgstr "Tigrinya"
11590
11591 #: 950.data.seed-values.sql:1573
11592 msgid "Allows a user to create/retrieve/update/delete vandelay match sets"
11593 msgstr ""
11594 "Permite a un usuario crear / recuperar / actualizar / borrar conjuntos de "
11595 "los partidos vandelay"
11596
11597 #: 950.data.seed-values.sql:14077
11598 msgid "Cingular (Postpaid)"
11599 msgstr "Cingular (postpago)"
11600
11601 #: 950.data.seed-values.sql:7876
11602 msgid "Condensed score"
11603 msgstr "El marcador condensada"
11604
11605 #: 950.data.seed-values.sql:7969
11606 msgid "Goode's homolosine"
11607 msgstr "Homolosine de Goode"
11608
11609 #: 950.data.seed-values.sql:531
11610 msgid "Allow a user to place a volume level hold"
11611 msgstr "Permitir a un usuario colocar una retención nivel de volumen"
11612
11613 #: 950.data.seed-values.sql:17270
11614 msgid "Order Copies Always Include Collection Code (Even if Empty)"
11615 msgstr ""
11616
11617 #: 950.data.seed-values.sql:437 950.data.seed-values.sql:458
11618 #: 950.data.seed-values.sql:5328
11619 msgid "Publisher"
11620 msgstr "Editorial"
11621
11622 #: 950.data.seed-values.sql:6767
11623 msgid "Ingush"
11624 msgstr "Ingush"
11625
11626 #: 950.data.seed-values.sql:7743
11627 msgid "Fantasias"
11628 msgstr "fantasias"
11629
11630 #: 950.data.seed-values.sql:16977
11631 msgid "Website ID for this library, as assigned by OverDrive"
11632 msgstr ""
11633
11634 #: 950.data.seed-values.sql:6950
11635 msgid "Sidamo"
11636 msgstr "Sidamo"
11637
11638 #: 950.data.seed-values.sql:6630
11639 msgid "Batak"
11640 msgstr "Batak"
11641
11642 #: 950.data.seed-values.sql:6677
11643 msgid "Divehi"
11644 msgstr "Divehi"
11645
11646 #: 950.data.seed-values.sql:8134
11647 msgid "Guinea "
11648 msgstr "Guinea "
11649
11650 #: 950.data.seed-values.sql:7811 950.data.seed-values.sql:7840
11651 #: 950.data.seed-values.sql:8474 950.data.seed-values.sql:8504
11652 #: 950.data.seed-values.sql:8534 950.data.seed-values.sql:8564
11653 msgid "Dictionaries"
11654 msgstr "Diccionarios"
11655
11656 #: 950.data.seed-values.sql:7889 950.data.seed-values.sql:8594
11657 #: 950.data.seed-values.sql:8615
11658 msgid "Conference proceedings"
11659 msgstr "Actas de congresos"
11660
11661 #: 950.data.seed-values.sql:13171
11662 msgid "Subject axis"
11663 msgstr ""
11664
11665 #: 950.data.seed-values.sql:8058
11666 msgid "Belize "
11667 msgstr "Belice "
11668
11669 #: 950.data.seed-values.sql:14400
11670 msgid "Teleflip"
11671 msgstr "Teleflip"
11672
11673 #: 950.data.seed-values.sql:1731
11674 msgid "System Administrator"
11675 msgstr "Administrador del sistema"
11676
11677 #: 950.data.seed-values.sql:4190 950.data.seed-values.sql:4193
11678 msgid "Sending email address for patron notices"
11679 msgstr "El envío de correo electrónico para las notificaciones patronos"
11680
11681 #: 950.data.seed-values.sql:1535
11682 msgid ""
11683 "Allows a user to indicate that a patron is exempt from collections processing"
11684 msgstr ""
11685 "Permite a un usuario para indicar que un cliente está exento de "
11686 "procesamiento de colecciones"
11687
11688 #: 950.data.seed-values.sql:6747
11689 msgid "Himachali"
11690 msgstr "Himachali"
11691
11692 #: 950.data.seed-values.sql:4154
11693 msgid "Org Unit Hiding Depth"
11694 msgstr "Unidad Org Profundidad de ocultación"
11695
11696 #: 950.data.seed-values.sql:10745
11697 msgid "Creates purchase order JEDI (JSON EDI) for subsequent EDI processing"
11698 msgstr ""
11699 "Crea una orden de compra JEDI (JSON EDI) para el procesamiento posterior de "
11700 "EDI"
11701
11702 #: 950.data.seed-values.sql:8311
11703 msgid "Utah "
11704 msgstr "Utah "
11705
11706 #: 950.data.seed-values.sql:6943
11707 msgid "Croatian"
11708 msgstr "Croata"
11709
11710 #: 950.data.seed-values.sql:7959
11711 msgid "Alber's equal area"
11712 msgstr "Albers área igual"
11713
11714 #: 950.data.seed-values.sql:3838
11715 msgid ""
11716 "If enabled, patrons will be able to pay fines accrued at this location via "
11717 "credit card"
11718 msgstr ""
11719 "Si está activado, los clientes serán capaces de pagar multas acumuladas en "
11720 "este lugar a través de tarjeta de crédito"
11721
11722 #: 950.data.seed-values.sql:3343
11723 msgid ""
11724 "When this value is set and greater than 0, the system will only attempt to "
11725 "find a copy at each possible branch the configured number of times"
11726 msgstr ""
11727 "Cuando este valor se establece y mayor que 0, el sistema sólo intentará "
11728 "encontrar una copia en cada rama posible el número de veces establecido"
11729
11730 #: 950.data.seed-values.sql:6647
11731 msgid "Chinese"
11732 msgstr "Chino"
11733
11734 #: 950.data.seed-values.sql:611
11735 msgid "Allow a user to add other users to permission groups"
11736 msgstr "Permitir a un usuario añadir otros usuarios a grupos de permisos"
11737
11738 #: 950.data.seed-values.sql:539
11739 msgid "Allow a user to view another user's holds"
11740 msgstr "Permitir a un usuario ver otro usuario de bodegas"
11741
11742 #: 950.data.seed-values.sql:9533
11743 msgid ""
11744 "Tests to see if the corresponding Line Item has a state of \"received\"."
11745 msgstr ""
11746 "Las pruebas para ver si el correspondiente elemento de línea tiene un estado "
11747 "de \"recibido\"."
11748
11749 #: 950.data.seed-values.sql:7573
11750 msgid "stereograph card"
11751 msgstr "Tarjeta stereograph"
11752
11753 #: 950.data.seed-values.sql:15059
11754 msgid "Allow funds to be rolled over without bringing the money along"
11755 msgstr ""
11756 "Permitir que los fondos se dio la vuelta sin traer el dinero a lo largo de"
11757
11758 #: 950.data.seed-values.sql:6865
11759 msgid "Munda (Other)"
11760 msgstr "Munda (Otra)"
11761
11762 #: 950.data.seed-values.sql:6914
11763 msgid "Pali"
11764 msgstr "Palí"
11765
11766 #: 950.data.seed-values.sql:11712
11767 msgid ""
11768 "Authority Automation: Disable automatic authority updating (requires link "
11769 "tracking)"
11770 msgstr ""
11771 "Autoridad Automatización: Desactivar la actualización automática de la "
11772 "autoridad (requiere el seguimiento de enlaces)"
11773
11774 #: 950.data.seed-values.sql:747
11775 msgid "Allow a user to delete a non cataloged type"
11776 msgstr "Permitir a un usuario eliminar un tipo no catalogada"
11777
11778 #: 950.data.seed-values.sql:6589
11779 msgid "Arabic"
11780 msgstr "Árábe"
11781
11782 #: 950.data.seed-values.sql:8168
11783 msgid "Kentucky "
11784 msgstr "Kentucky "
11785
11786 #: 950.data.seed-values.sql:7733
11787 msgid "Chansons, Polyphonic"
11788 msgstr "Chansons, Polifónicos"
11789
11790 #: 950.data.seed-values.sql:1711
11791 msgid "Staff"
11792 msgstr "Personal"
11793
11794 #: 950.data.seed-values.sql:6596
11795 msgid "Arawak"
11796 msgstr "Arawak"
11797
11798 #: 950.data.seed-values.sql:777
11799 msgid "Allow a user to add/remove users to/from the \"Supercat\" group"
11800 msgstr ""
11801 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
11802 "\"Supercat\""
11803
11804 #: 950.data.seed-values.sql:13495
11805 msgid "Koodo Mobile"
11806 msgstr "Koodo móvil"
11807
11808 #: 950.data.seed-values.sql:13130
11809 msgid "See Also From Tracing -- Form Subdivision"
11810 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdivisión de forma"
11811
11812 #: 950.data.seed-values.sql:1897
11813 msgid "Administer copy alerts"
11814 msgstr ""
11815
11816 #: 950.data.seed-values.sql:995
11817 msgid "DELETE_LASSO_MAP"
11818 msgstr "DELETE_LASSO_MAP"
11819
11820 #: 950.data.seed-values.sql:7196 950.data.seed-values.sql:7197
11821 #: 950.data.seed-values.sql:7353 950.data.seed-values.sql:7354
11822 msgid "E-video"
11823 msgstr "E-vídeo"
11824
11825 #: 950.data.seed-values.sql:1179
11826 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11827 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_stalling.soft"
11828
11829 #: 950.data.seed-values.sql:1143
11830 msgid "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11831 msgstr "CREATE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
11832
11833 #: 950.data.seed-values.sql:6706
11834 msgid "French"
11835 msgstr "Francés"
11836
11837 #: 950.data.seed-values.sql:6697
11838 msgid "Ewondo"
11839 msgstr "Ewondo"
11840
11841 #: 950.data.seed-values.sql:4384
11842 msgid ""
11843 "The active field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
11844 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
11845 "field is required this setting is ignored."
11846 msgstr ""
11847 "El campo activo se mostrará en la pantalla de registro de patrón. Mostrando "
11848 "un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso cuando no es "
11849 "necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
11850
11851 #: 950.data.seed-values.sql:13135
11852 msgid "Established Heading Linking Entry -- Corporate Name"
11853 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Razón social"
11854
11855 #: 950.data.seed-values.sql:7868
11856 msgid "Information not supplied"
11857 msgstr "Información no incluido"
11858
11859 #: 950.data.seed-values.sql:8266
11860 msgid "South Dakota "
11861 msgstr "Dakota del Sur "
11862
11863 #: 950.data.seed-values.sql:8094
11864 msgid "Central African Republic "
11865 msgstr "República Centroafricana "
11866
11867 #: 950.data.seed-values.sql:6657
11868 msgid "Chamic languages"
11869 msgstr "Lenguas chámicas"
11870
11871 #: 950.data.seed-values.sql:3424
11872 msgid "Force holds to a more strict First-In, First-Out capture"
11873 msgstr ""
11874 "Fuerza lleva a cabo a una más estricta primero en entrar, primero en salir "
11875 "de captura"
11876
11877 #: 950.data.seed-values.sql:6627
11878 msgid "Bosnian"
11879 msgstr "Bosnio"
11880
11881 #: 950.data.seed-values.sql:8228
11882 msgid "Northern Mariana Islands "
11883 msgstr "Islas Marianas del Norte "
11884
11885 #: 950.data.seed-values.sql:7589
11886 msgid "filmstrip"
11887 msgstr "Tira de película"
11888
11889 #: 950.data.seed-values.sql:480
11890 msgid "This Specialized Library"
11891 msgstr "Esta biblioteca especializada"
11892
11893 #: 950.data.seed-values.sql:1644
11894 msgid "Allow a user to mark an item status as 'cataloging'"
11895 msgstr ""
11896
11897 #: 950.data.seed-values.sql:488
11898 msgid "Example Consortium"
11899 msgstr "Ejemplo de consorcio"
11900
11901 #: 950.data.seed-values.sql:6718
11902 msgid "Gbaya"
11903 msgstr "Gbaya"
11904
11905 #: 950.data.seed-values.sql:6788
11906 msgid "Kazakh"
11907 msgstr "Kazajstán"
11908
11909 #: 950.data.seed-values.sql:8059
11910 msgid "British Indian Ocean Territory "
11911 msgstr "Territorio Británico del Océano Índico "
11912
11913 #: 950.data.seed-values.sql:1183
11914 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11915 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.hold_boundary.soft"
11916
11917 #: 950.data.seed-values.sql:6467
11918 msgid "Bib Level"
11919 msgstr ""
11920
11921 #: 950.data.seed-values.sql:1355
11922 msgid "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11923 msgstr "ADMIN_MERGE_PROFILE"
11924
11925 #: 950.data.seed-values.sql:6506
11926 msgid "Search Formats"
11927 msgstr "Formatos de búsqueda"
11928
11929 #: 950.data.seed-values.sql:1377
11930 msgid "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11931 msgstr "CREATE_BIBLIO_FINGERPRINT"
11932
11933 #: 950.data.seed-values.sql:847
11934 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a funding source"
11935 msgstr ""
11936 "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar una fuente de "
11937 "financiación"
11938
11939 #: 950.data.seed-values.sql:7763
11940 msgid "Overtures"
11941 msgstr "oberturas"
11942
11943 #: 950.data.seed-values.sql:11630
11944 msgid "Serial Subscription"
11945 msgstr "Suscripción de serie"
11946
11947 #: 950.data.seed-values.sql:6614
11948 msgid "Baltic (Other)"
11949 msgstr "Bálticas (Otras)"
11950
11951 #: 950.data.seed-values.sql:7809 950.data.seed-values.sql:7838
11952 #: 950.data.seed-values.sql:8472 950.data.seed-values.sql:8502
11953 #: 950.data.seed-values.sql:8532 950.data.seed-values.sql:8562
11954 msgid "Bibliographies"
11955 msgstr "Bibliografías"
11956
11957 #: 950.data.seed-values.sql:4681
11958 msgid ""
11959 "The ident_value field will be suggested on the patron registration screen. "
11960 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
11961 "field is shown or required this setting is ignored."
11962 msgstr ""
11963 "El campo ident_value se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
11964 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
11965 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
11966
11967 #: 950.data.seed-values.sql:1503
11968 msgid "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11969 msgstr "Create/Update/Delete SVF Record Attribute Coded Value Map"
11970
11971 #: 950.data.seed-values.sql:200
11972 msgid "Geographic Name Browse"
11973 msgstr ""
11974
11975 #: 950.data.seed-values.sql:14970 950.data.seed-values.sql:14976
11976 msgid "Opt out of warning when adding a book to a temporary book list"
11977 msgstr ""
11978 "Optar por salir de la advertencia al agregar un libro a una lista de libros "
11979 "temporal"
11980
11981 #: 950.data.seed-values.sql:7970
11982 msgid "Miller's bipolar oblique conformal conic"
11983 msgstr "Bipolar conforme cónica oblicua de Miller"
11984
11985 #: 950.data.seed-values.sql:2727
11986 msgid "Library"
11987 msgstr "Librería"
11988
11989 #: 950.data.seed-values.sql:1381
11990 msgid "CREATE_BILLING_TYPE"
11991 msgstr "CREATE_BILLING_TYPE"
11992
11993 #: 950.data.seed-values.sql:7822 950.data.seed-values.sql:7852
11994 #: 950.data.seed-values.sql:8486 950.data.seed-values.sql:8516
11995 #: 950.data.seed-values.sql:8546 950.data.seed-values.sql:8576
11996 msgid "Programmed texts"
11997 msgstr "Textos programados"
11998
11999 #: 950.data.seed-values.sql:4336
12000 msgid "Default Hotkeyset"
12001 msgstr "Predeterminado Hotkeyset"
12002
12003 #: 950.data.seed-values.sql:1517
12004 msgid "Allows the Mark Item Missing Pieces action."
12005 msgstr "Permite que el artículo de Mark Missing acción Piezas."
12006
12007 #: 950.data.seed-values.sql:3313 950.data.seed-values.sql:3316
12008 msgid "Block hold request if hold recipient privileges have expired"
12009 msgstr ""
12010 "Bloquear solicitud de reserva si los privilegios de retención receptores han "
12011 "expirado"
12012
12013 #: 950.data.seed-values.sql:3772
12014 msgid "Suppress Non-Hold Transits Group"
12015 msgstr "Reprimir no Hold Grupo tránsitos"
12016
12017 #: 950.data.seed-values.sql:1728 950.data.seed-values.sql:2738
12018 msgid "Serials"
12019 msgstr "Series"
12020
12021 #: 950.data.seed-values.sql:5152
12022 msgid ""
12023 "Use Lost and Paid copy status when lost or long overdue billing is paid"
12024 msgstr ""
12025 "Utilice estado de la copia perdida y de pago cuando se pierde o se paga la "
12026 "facturación desde hace mucho tiempo"
12027
12028 #: 950.data.seed-values.sql:651
12029 msgid "User may delete a copy statistical category entry map"
12030 msgstr ""
12031 "El usuario puede eliminar una categoría estadística mapa de entradas de copia"
12032
12033 #: 950.data.seed-values.sql:8038
12034 msgid "Alaska "
12035 msgstr "Alaska "
12036
12037 #: 950.data.seed-values.sql:15828 950.data.seed-values.sql:15834
12038 msgid "Void Overdue Fines When Items are Marked Long-Overdue"
12039 msgstr ""
12040 "Anular multas vencidas cuando los artículos están marcados largamente "
12041 "esperadas"
12042
12043 #: 950.data.seed-values.sql:7136
12044 msgid "Blu-ray disc"
12045 msgstr "Disco Blu-ray"
12046
12047 #: 950.data.seed-values.sql:17025
12048 msgid "URI provided to OverDrive for use with granted authorization"
12049 msgstr ""
12050
12051 #: 950.data.seed-values.sql:7071
12052 msgid "Manuscript language material"
12053 msgstr "Manuscrito material lingüístico"
12054
12055 #: 950.data.seed-values.sql:7725
12056 msgid "Bluegrass music"
12057 msgstr "Música bluegrass"
12058
12059 #: 950.data.seed-values.sql:11953 950.data.seed-values.sql:11954
12060 msgid "Historical Hold Retention Count"
12061 msgstr "Cuenta De Retención De Apartado Histórico"
12062
12063 #: 950.data.seed-values.sql:8218
12064 msgid "Vanuatu "
12065 msgstr "Vanuatu "
12066
12067 #: 950.data.seed-values.sql:6802 950.data.seed-values.sql:6809
12068 msgid "Kusaie"
12069 msgstr "Kusaie"
12070
12071 #: 950.data.seed-values.sql:13924
12072 msgid "BellSouth"
12073 msgstr "BellSouth"
12074
12075 #: 950.data.seed-values.sql:13822
12076 msgid "i-wireless (Sprint PCS)"
12077 msgstr "i-wireless (Sprint PCS)"
12078
12079 #: 950.data.seed-values.sql:14792
12080 msgid "EZProxy Verification"
12081 msgstr "Verificación EZProxy"
12082
12083 #: 950.data.seed-values.sql:160 950.data.seed-values.sql:435
12084 #: 950.data.seed-values.sql:456 950.data.seed-values.sql:5322
12085 #: 950.data.seed-values.sql:15677
12086 msgid "ISSN"
12087 msgstr "ISSN"
12088
12089 #: 950.data.seed-values.sql:3937
12090 msgid ""
12091 "Do not really process transactions, but stay in test mode - uses pilot-"
12092 "payflowpro.paypal.com instead of the usual host"
12093 msgstr ""
12094 "Realmente no procesar las transacciones, pero permanecer en modo de prueba - "
12095 "pilot-payflowpro.paypal.com utiliza en lugar de la habitual de acogida"
12096
12097 #: 950.data.seed-values.sql:8123
12098 msgid "Grenada "
12099 msgstr "Granada "
12100
12101 #: 950.data.seed-values.sql:11636
12102 msgid "Paper"
12103 msgstr "Papel"
12104
12105 #: 950.data.seed-values.sql:6490
12106 msgid "Video Format"
12107 msgstr ""
12108
12109 #: 950.data.seed-values.sql:17187
12110 msgid ""
12111 "Number of most recently accessed patrons that can be re-retrieved in the "
12112 "staff client.  A value of 0 or less disables the feature. Defaults to 1."
12113 msgstr ""
12114
12115 #: 950.data.seed-values.sql:1151
12116 msgid "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12117 msgstr "DELETE_IMPORT_TRASH_FIELD"
12118
12119 #: 950.data.seed-values.sql:1557
12120 msgid ""
12121 "Allows a user to create new bibs directly from an ACQ MARC file upload"
12122 msgstr ""
12123 "Permite al usuario crear nuevos baberos directamente desde un archivo de "
12124 "carga ACQ MARC"
12125
12126 #: 950.data.seed-values.sql:6672
12127 msgid "Dayak"
12128 msgstr "Dayak"
12129
12130 #: 950.data.seed-values.sql:13476
12131 msgid "Telus Mobility"
12132 msgstr "La movilidad de Telus"
12133
12134 #: 950.data.seed-values.sql:8043
12135 msgid "Antigua and Barbuda "
12136 msgstr "Antigua y Barbuda "
12137
12138 #: 950.data.seed-values.sql:3970 950.data.seed-values.sql:3973
12139 msgid "PayPal password"
12140 msgstr "Contraseña de PayPal"
12141
12142 #: 950.data.seed-values.sql:1215
12143 msgid ""
12144 "Allow a user to force renewal of an item that could fulfill a hold request"
12145 msgstr ""
12146 "Permitir que un usuario fuerce la renovación de un elemento que podría "
12147 "cumplir una solicitud de reserva"
12148
12149 #: 950.data.seed-values.sql:8046
12150 msgid "Australia "
12151 msgstr "Australia "
12152
12153 #: 950.data.seed-values.sql:11647
12154 msgid "Canceled: Deleted"
12155 msgstr "Cancelado: Eliminado"
12156
12157 #: 950.data.seed-values.sql:7948
12158 msgid "Sinusoidal"
12159 msgstr "Sinusoidal"
12160
12161 #: 950.data.seed-values.sql:16248
12162 msgid "Vandelay Generate Default Call Numbers"
12163 msgstr "Vandelay generar números de llamada predeterminado"
12164
12165 #: 950.data.seed-values.sql:7093
12166 msgid "Letters"
12167 msgstr "Letras"
12168
12169 #: 950.data.seed-values.sql:2871
12170 msgid "Permit email notification when a reservation is ready for pickup."
12171 msgstr ""
12172 "Permitir la notificación por correo electrónico cuando una reserva está "
12173 "listo para su recogida."
12174
12175 #: 950.data.seed-values.sql:182
12176 msgid "LC Control Number"
12177 msgstr "Número de Control de LC"
12178
12179 #: 950.data.seed-values.sql:6795
12180 msgid "Kinyarwanda"
12181 msgstr "Kinyarwanda"
12182
12183 #: 950.data.seed-values.sql:359
12184 msgid "Reserves"
12185 msgstr "Reservas"
12186
12187 #: 950.data.seed-values.sql:4480
12188 msgid "Suggest claims_returned_count field on patron registration"
12189 msgstr "Sugerir campo claims_returned_count sobre el registro de patrón"
12190
12191 #: 950.data.seed-values.sql:1185
12192 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12193 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.opac.barcode_regex"
12194
12195 #: 950.data.seed-values.sql:15742
12196 msgid ""
12197 "Long-overdue items are usable on checkin instead of going \"home\" first"
12198 msgstr ""
12199 "Artículos largamente esperadas son utilizables en el check-in en vez de ir "
12200 "\"casa\" primera"
12201
12202 #: 950.data.seed-values.sql:8163
12203 msgid "Korea (North) "
12204 msgstr "Corea (del Norte) "
12205
12206 #: 950.data.seed-values.sql:8306
12207 msgid "United States Misc. Caribbean Islands "
12208 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Caribe "
12209
12210 #: 950.data.seed-values.sql:4903
12211 msgid "Default showing suggested patron registration fields"
12212 msgstr "que muestra por defecto sugirió campos de registro patronos"
12213
12214 #: 950.data.seed-values.sql:5127
12215 msgid ""
12216 "The characters in this string, in order, will be used as shortcut links for "
12217 "quick paging in the OPAC browse interface. Any sequence surrounded by "
12218 "asterisks will be taken as a whole label, not split into individual labels "
12219 "at the character level, but only the first character will serve as the basis "
12220 "of the search."
12221 msgstr ""
12222 "Los personajes de esta cadena, con el fin, serán utilizados como enlaces de "
12223 "acceso directo para la búsqueda rápida en la interfaz de navegación OPAC. "
12224 "Cualquier secuencia rodeado por asteriscos se tomará como toda una etiqueta, "
12225 "no dividido en etiquetas individuales a nivel de carácter, pero sólo el "
12226 "primer carácter servirá como la base de la búsqueda."
12227
12228 #: 950.data.seed-values.sql:6953
12229 msgid "Sino-Tibetan (Other)"
12230 msgstr "Sino-Tibetano (Otras)"
12231
12232 #: 950.data.seed-values.sql:8246
12233 msgid "Panama "
12234 msgstr "Panamá "
12235
12236 #: 950.data.seed-values.sql:1497
12237 msgid "Create monograph part definition."
12238 msgstr "Crear monografía parte de definición."
12239
12240 #: 950.data.seed-values.sql:6993
12241 msgid "Telugu"
12242 msgstr "Telugú"
12243
12244 #: 950.data.seed-values.sql:1463
12245 msgid "VIEW_CLAIM"
12246 msgstr "VIEW_CLAIM"
12247
12248 #: 950.data.seed-values.sql:15350
12249 msgid "Default merge profile to use during ACQ file upload"
12250 msgstr ""
12251 "Perfil de combinación por defecto para utilizar durante la carga de archivos "
12252 "ACQ"
12253
12254 #: 950.data.seed-values.sql:16184
12255 msgid "Patron Self-Reg. Expire Interval"
12256 msgstr "Patrón Auto-Reg. Intervalo expirará"
12257
12258 #: 950.data.seed-values.sql:7629
12259 msgid "microfilm cartridge"
12260 msgstr "Cartucho de microfilm"
12261
12262 #: 950.data.seed-values.sql:5161
12263 msgid ""
12264 "When an item has been marked lost and all fines/fees have been completely "
12265 "paid on the transaction, do not void or reinstate any fines/fees EVEN IF "
12266 "circ.void_lost_on_checkin and/or circ.void_lost_proc_fee_on_checkin are "
12267 "enabled"
12268 msgstr ""
12269 "Cuando un artículo se ha marcado perdido y todas las multas / cargos han "
12270 "sido totalmente abonado en la transacción, no anule o reinstalar las multas "
12271 "/ honorarios INCLUSO SI circ.void_lost_on_checkin y / o "
12272 "circ.void_lost_proc_fee_on_checkin están habilitados"
12273
12274 #: 950.data.seed-values.sql:13805
12275 msgid "i wireless (T-Mobile)"
12276 msgstr "i inalámbrico (T-Mobile)"
12277
12278 #: 950.data.seed-values.sql:1261
12279 msgid "Allow a user to create trigger validators"
12280 msgstr "Permitir a un usuario crear validadores de activación"
12281
12282 #: 950.data.seed-values.sql:849
12283 msgid "(Deprecated) Allow a user to create/view/update/delete a fund"
12284 msgstr ""
12285 "(En desuso) Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
12286
12287 #: 950.data.seed-values.sql:4492
12288 msgid ""
12289 "The Regular Expression for validation on barcodes in patron registration."
12290 msgstr ""
12291 "La expresión regular para la validación de códigos de barras en el registro "
12292 "patrón."
12293
12294 #: 950.data.seed-values.sql:899
12295 msgid ""
12296 "Allows a user to import a bib record from the acq staging area (on-order "
12297 "record) into the ILS bib data set"
12298 msgstr ""
12299 "Permite al usuario importar un registro babero de la zona de ACQ puesta en "
12300 "escena (en el orden de grabación) en el conjunto de datos babero ILS"
12301
12302 #: 950.data.seed-values.sql:4435
12303 msgid "Show barred field on patron registration"
12304 msgstr "Mostrar el campo prescribieron el registro de patrón"
12305
12306 #: 950.data.seed-values.sql:16955
12307 msgid "OverDrive Account ID"
12308 msgstr ""
12309
12310 #: 950.data.seed-values.sql:1291
12311 msgid "Allow a user to place holds on serials issuances"
12312 msgstr "Permite que un usuario tiene lugar en emisiones seriadas"
12313
12314 #: 950.data.seed-values.sql:6739
12315 msgid "Gwich'in"
12316 msgstr "Gwich'in"
12317
12318 #: 950.data.seed-values.sql:16442
12319 msgid "OPAC Metarecord Hold Formats Attribute"
12320 msgstr "OPAC Metarecord Formatos de Retención de atributos"
12321
12322 #: 950.data.seed-values.sql:334
12323 msgid "Main Title"
12324 msgstr ""
12325
12326 #: 950.data.seed-values.sql:1085
12327 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12328 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_IMPORT_FIELD_DEF"
12329
12330 #: 950.data.seed-values.sql:8243
12331 msgid "Prince Edward Island "
12332 msgstr "Isla del Príncipe Eduardo "
12333
12334 #: 950.data.seed-values.sql:7817 950.data.seed-values.sql:7847
12335 #: 950.data.seed-values.sql:8481 950.data.seed-values.sql:8511
12336 #: 950.data.seed-values.sql:8541 950.data.seed-values.sql:8571
12337 msgid "Discographies"
12338 msgstr "Discografías"
12339
12340 #: 950.data.seed-values.sql:7117
12341 msgid "Monograph/Item"
12342 msgstr "Monografía/Artículo"
12343
12344 #: 950.data.seed-values.sql:6920
12345 msgid "Pushto"
12346 msgstr "Empujar a"
12347
12348 #: 950.data.seed-values.sql:3646
12349 msgid "Selfcheck override events list"
12350 msgstr "Lista de eventos de anulación Autocomprobac"
12351
12352 #: 950.data.seed-values.sql:7103 950.data.seed-values.sql:7911
12353 msgid "Microfiche"
12354 msgstr "Microficha"
12355
12356 #: 950.data.seed-values.sql:2694
12357 msgid "A number designating the amount of lists displayed per page."
12358 msgstr ""
12359 "Un número que designa la cantidad de listas que se muestran por página."
12360
12361 #: 950.data.seed-values.sql:8338
12362 msgid "Marshall Islands "
12363 msgstr "Islas Marshall "
12364
12365 #: 950.data.seed-values.sql:3844 950.data.seed-values.sql:3847
12366 msgid "Enable AuthorizeNet payments"
12367 msgstr "Permitir los pagos AuthorizeNet"
12368
12369 #: 950.data.seed-values.sql:6813
12370 msgid "Lamba"
12371 msgstr "Lamba"
12372
12373 #: 950.data.seed-values.sql:3871
12374 msgid "AuthorizeNet server"
12375 msgstr "Servidor AuthorizeNet"
12376
12377 #: 950.data.seed-values.sql:11641
12378 msgid "Canceled: Postpone"
12379 msgstr "Cancelado: Posponer"
12380
12381 #: 950.data.seed-values.sql:6850
12382 msgid "Micmac"
12383 msgstr "Micmac"
12384
12385 #: 950.data.seed-values.sql:7577
12386 msgid "slide"
12387 msgstr "deslizar"
12388
12389 #: 950.data.seed-values.sql:15187
12390 msgid "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12391 msgstr "Maximum wait time (in seconds) for a URL to lookup"
12392
12393 #: 950.data.seed-values.sql:7812 950.data.seed-values.sql:7841
12394 #: 950.data.seed-values.sql:8475 950.data.seed-values.sql:8505
12395 #: 950.data.seed-values.sql:8535 950.data.seed-values.sql:8565
12396 msgid "Encyclopedias"
12397 msgstr "Enciclopedias"
12398
12399 #: 950.data.seed-values.sql:6643
12400 msgid "Chamorro"
12401 msgstr "Chamorro"
12402
12403 #: 950.data.seed-values.sql:6975
12404 msgid "Nilo-Saharan (Other)"
12405 msgstr "Nilo-Saharianas (Otras)"
12406
12407 #: 950.data.seed-values.sql:14909
12408 msgid ""
12409 "This setting may be best maintained with the dedicated configuration "
12410 "interface within the Item Attribute Editor.  However, here it shows up as "
12411 "comma separated list of field identifiers to hide."
12412 msgstr ""
12413 "This setting May be best maintained With the dedicated configuration "
12414 "interface Within the Item Attribute Editor. However, here it shows up as "
12415 "comma separated list of field identifiers to hide."
12416
12417 #: 950.data.seed-values.sql:8171
12418 msgid "Liberia "
12419 msgstr "Liberia "
12420
12421 #: 950.data.seed-values.sql:7873
12422 msgid "Condensed score or piano-conductor score"
12423 msgstr "Condensed score or piano-conductor score"
12424
12425 #: 950.data.seed-values.sql:101 950.data.seed-values.sql:13171
12426 msgid "Subject"
12427 msgstr "Tema"
12428
12429 #: 950.data.seed-values.sql:945
12430 msgid "CREATE_LANGUAGE"
12431 msgstr "CREATE_LANGUAGE"
12432
12433 #: 950.data.seed-values.sql:7825 950.data.seed-values.sql:7855
12434 #: 950.data.seed-values.sql:8489 950.data.seed-values.sql:8519
12435 #: 950.data.seed-values.sql:8549 950.data.seed-values.sql:8579
12436 msgid "Statistics"
12437 msgstr "Estadísticas"
12438
12439 #: 950.data.seed-values.sql:8106
12440 msgid "England "
12441 msgstr "England "
12442
12443 #: 950.data.seed-values.sql:6935
12444 msgid "Salishan languages"
12445 msgstr "Idiomas Salishan"
12446
12447 #: 950.data.seed-values.sql:1307
12448 msgid "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12449 msgstr "ADMIN_ACQ_FUND_ALLOCATION_PERCENT"
12450
12451 #: 950.data.seed-values.sql:1091
12452 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12453 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_FIELD_DEF"
12454
12455 #: 950.data.seed-values.sql:13106
12456 msgid "Heading -- Geographic Name"
12457 msgstr "Heading - Geographic Name"
12458
12459 #: 950.data.seed-values.sql:7689
12460 msgid "sound-track reel"
12461 msgstr "Soundtrack reel"
12462
12463 #: 950.data.seed-values.sql:7131
12464 msgid "Super-VHS"
12465 msgstr "Super-VHS"
12466
12467 #: 950.data.seed-values.sql:375
12468 msgid "Filtered"
12469 msgstr "Filtrado"
12470
12471 #: 950.data.seed-values.sql:951
12472 msgid "CREATE_LIT_FORM"
12473 msgstr "CREATE_LIT_FORM"
12474
12475 #: 950.data.seed-values.sql:3667
12476 msgid ""
12477 "Number of seconds of inactivity before the patron is logged out of the "
12478 "selfcheck interface"
12479 msgstr ""
12480 "Número de segundos de inactividad antes de que el patrón se registra fuera "
12481 "de la interfaz de autocheckin"
12482
12483 #: 950.data.seed-values.sql:557
12484 msgid "Allow a user to create a volume"
12485 msgstr "Permitir a un usuario crear un volumen"
12486
12487 #: 950.data.seed-values.sql:11618
12488 msgid "US Dollars"
12489 msgstr "Dólares estadounidenses"
12490
12491 #: 950.data.seed-values.sql:17093
12492 msgid ""
12493 "Basic token for client authentication with OneClickdigital API (supplied by "
12494 "OneClickdigital)"
12495 msgstr ""
12496
12497 #: 950.data.seed-values.sql:4861
12498 msgid "The State field will be required on the patron registration screen."
12499 msgstr ""
12500 "Se requerirá que el campo de Estado en la pantalla de registro de patrón."
12501
12502 #: 950.data.seed-values.sql:5237
12503 msgid "Payment amount threshold for Are You Sure? dialog."
12504 msgstr "Pago cantidad de umbral ¿Estás seguro? diálogo."
12505
12506 #: 950.data.seed-values.sql:5386 950.data.seed-values.sql:5389
12507 #: 950.data.seed-values.sql:5390 950.data.seed-values.sql:5397
12508 msgid "Miscellaneous"
12509 msgstr "Varios"
12510
12511 #: 950.data.seed-values.sql:2880
12512 msgid "Alert staff when the last copy for a record is being deleted"
12513 msgstr ""
12514 "alertar al personal cuando se está borrando la última copia de un registro"
12515
12516 #: 950.data.seed-values.sql:13667
12517 msgid "Globalstar"
12518 msgstr "Globalstar"
12519
12520 #: 950.data.seed-values.sql:170
12521 msgid "SICI"
12522 msgstr "SICI"
12523
12524 #: 950.data.seed-values.sql:6812
12525 msgid "Lahnda"
12526 msgstr "Lahnda"
12527
12528 #: 950.data.seed-values.sql:7211 950.data.seed-values.sql:7212
12529 #: 950.data.seed-values.sql:7277 950.data.seed-values.sql:7278
12530 #: 950.data.seed-values.sql:7368 950.data.seed-values.sql:7369
12531 msgid "Phonograph spoken recording"
12532 msgstr "Fonógrafo grabación hablado"
12533
12534 #: 950.data.seed-values.sql:17521
12535 msgid ""
12536 "Forgive fines when checking out a lost item and copy alert is suppressed?"
12537 msgstr ""
12538
12539 #: 950.data.seed-values.sql:13172
12540 msgid "Topic Subject axis"
12541 msgstr ""
12542
12543 #: 950.data.seed-values.sql:7875
12544 msgid "Chorus score"
12545 msgstr "Partitura coral"
12546
12547 #: 950.data.seed-values.sql:8052
12548 msgid "Barbados "
12549 msgstr "Barbados "
12550
12551 #: 950.data.seed-values.sql:6978
12552 msgid "Sukuma"
12553 msgstr "Sukuma"
12554
12555 #: 950.data.seed-values.sql:16830
12556 msgid "Item Print Label - Width for Right Label"
12557 msgstr ""
12558
12559 #: 950.data.seed-values.sql:2596
12560 msgid "Patron via OPAC"
12561 msgstr "Patrón través OPAC"
12562
12563 #: 950.data.seed-values.sql:15783 950.data.seed-values.sql:15789
12564 msgid "Restore Overdues on Long-Overdue Item Return"
12565 msgstr "Restaurar vencidas sobre el punto de retorno largamente esperadas"
12566
12567 #: 950.data.seed-values.sql:3295
12568 msgid "Default Estimated Wait"
12569 msgstr "Predeterminado de espera estimado"
12570
12571 #: 950.data.seed-values.sql:1603
12572 msgid "Allows a user to configure URL verification org unit settings"
12573 msgstr ""
12574 "Permite a un usuario configurar ajustes de la unidad de verificación org URL"
12575
12576 #: 950.data.seed-values.sql:2952
12577 msgid "When charging for lost items, limit the charge to this as a maximum."
12578 msgstr ""
12579 "Cuando la carga de artículos perdidos, limitar la carga a esto como un "
12580 "máximo."
12581
12582 #: 950.data.seed-values.sql:7735
12583 msgid "Chants, other"
12584 msgstr "Cantos, otra"
12585
12586 #: 950.data.seed-values.sql:1199
12587 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12588 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.keep_on_empty"
12589
12590 #: 950.data.seed-values.sql:11651
12591 msgid "Delayed: No Action"
12592 msgstr "Retraso: Ninguna acción"
12593
12594 #: 950.data.seed-values.sql:7878
12595 msgid "Vocal score"
12596 msgstr "Vocal Puntuación"
12597
12598 #: 950.data.seed-values.sql:7739
12599 msgid "Concertos"
12600 msgstr "Conciertos"
12601
12602 #: 950.data.seed-values.sql:8007
12603 msgid "Updating loose-leaf"
12604 msgstr "Actualizando la hoja suelta"
12605
12606 #: 950.data.seed-values.sql:4249
12607 msgid ""
12608 "Maximum entries for \"Most Recently Affected Patrons...\" section of the "
12609 "Work Log interface."
12610 msgstr ""
12611 "Máximas entradas para la sección \"Los Clientes Más Recientemente "
12612 "Afectados...\" de el interfaz de Registro De Trabajo."
12613
12614 #: 950.data.seed-values.sql:13091
12615 msgid "Established Heading Linking Entry -- Uniform Title"
12616 msgstr "La partida establecida Entrada Vinculación - Título Uniforme"
12617
12618 #: 950.data.seed-values.sql:13720
12619 msgid "C Beyond"
12620 msgstr "Más allá de C"
12621
12622 #: 950.data.seed-values.sql:16782
12623 msgid "Item Print Label - Height for Left Label"
12624 msgstr ""
12625
12626 #: 950.data.seed-values.sql:1519
12627 msgid "Update Bibliographic Record Peer Type"
12628 msgstr "Actualizar registro bibliográfica Tipo Peer"
12629
12630 #: 950.data.seed-values.sql:667
12631 msgid "Allow a user to create a transit_copy object for transiting a copy"
12632 msgstr ""
12633 "Permitir a un usuario crear un objeto transit_copy para transitar una copia"
12634
12635 #: 950.data.seed-values.sql:1107
12636 msgid "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12637 msgstr "DELETE_AUTHORITY_RECORD_NOTE"
12638
12639 #: 950.data.seed-values.sql:7718 950.data.seed-values.sql:8398
12640 #: 950.data.seed-values.sql:8412 950.data.seed-values.sql:8426
12641 #: 950.data.seed-values.sql:8440 950.data.seed-values.sql:8454
12642 #: 950.data.seed-values.sql:8468
12643 msgid "Other accompanying matter"
12644 msgstr "Las demás materias que acompaña"
12645
12646 #: 950.data.seed-values.sql:8280
12647 msgid "Surinam "
12648 msgstr "Surinam "
12649
12650 #: 950.data.seed-values.sql:6732
12651 msgid "Gothic"
12652 msgstr "Gótico"
12653
12654 #: 950.data.seed-values.sql:14298
12655 msgid "Sprint (PCS)"
12656 msgstr "Sprint (PCS)"
12657
12658 #: 950.data.seed-values.sql:15401
12659 msgid "Merge records on best match by default during ACQ file upload"
12660 msgstr ""
12661 "Combinar registros en mejor partido de forma predeterminada durante ACQ de "
12662 "carga de archivos"
12663
12664 #: 950.data.seed-values.sql:14128
12665 msgid "Cellcom"
12666 msgstr "Cellcom"
12667
12668 #: 950.data.seed-values.sql:8089
12669 msgid "Costa Rica "
12670 msgstr "Costa Rica "
12671
12672 #: 950.data.seed-values.sql:1223
12673 msgid "Allow a user to create, delete, and update trigger cleanup entries"
12674 msgstr ""
12675 "Permitir a un usuario crear, eliminar y actualizar las entradas de "
12676 "activación de limpieza"
12677
12678 #: 950.data.seed-values.sql:6638
12679 msgid "Carib"
12680 msgstr "Caribe"
12681
12682 #: 950.data.seed-values.sql:14485
12683 msgid "TracFone"
12684 msgstr "TracFone"
12685
12686 #: 950.data.seed-values.sql:1555
12687 msgid ""
12688 "Allow a user to override warnings about deleting copies in problematic "
12689 "situations."
12690 msgstr ""
12691 "Permitir que un usuario ignorar las advertencias acerca de la eliminación de "
12692 "copias en situaciones problemáticas."
12693
12694 #: 950.data.seed-values.sql:1616
12695 msgid "Allows the user to mark a circulation as long-overdue"
12696 msgstr "Permite al usuario marcar una circulación tan largamente esperada"
12697
12698 #: 950.data.seed-values.sql:13890
12699 msgid "Esendex"
12700 msgstr "Esendex"
12701
12702 #: 950.data.seed-values.sql:3820
12703 msgid "Void processing fee when lost item returned"
12704 msgstr "Cuota de procesamiento de vacío cuando el artículo devuelto perdido"
12705
12706 #: 950.data.seed-values.sql:11855
12707 msgid ""
12708 "Map of search classes to regular expressions to warn user about leading "
12709 "articles."
12710 msgstr ""
12711 "Mapa de las clases de búsqueda de expresiones regulares para advertir a los "
12712 "usuarios sobre los artículos de fondo."
12713
12714 #: 950.data.seed-values.sql:8119
12715 msgid "Terres australes et antarctiques françaises "
12716 msgstr "Terres Australes et françaises antarctiques "
12717
12718 #: 950.data.seed-values.sql:294
12719 msgid "Creation/Production Credits"
12720 msgstr ""
12721
12722 #: 950.data.seed-values.sql:2734
12723 msgid "Program"
12724 msgstr "Programa"
12725
12726 #: 950.data.seed-values.sql:7988 950.data.seed-values.sql:8644
12727 #: 950.data.seed-values.sql:8657 950.data.seed-values.sql:8670
12728 #: 950.data.seed-values.sql:8683
12729 msgid "Bathymetry, isolines"
12730 msgstr "Batimetría, isolíneas"
12731
12732 #: 950.data.seed-values.sql:3946
12733 msgid "Often the same thing as the login"
12734 msgstr "A menudo, lo mismo que el inicio de sesión"
12735
12736 #: 950.data.seed-values.sql:1622
12737 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12738 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.min_item_price"
12739
12740 #: 950.data.seed-values.sql:7782
12741 msgid "Suites"
12742 msgstr "Suites"
12743
12744 #: 950.data.seed-values.sql:13090
12745 msgid "See Also From Tracing -- Uniform Title"
12746 msgstr "Ver también de Rastreo - Título uniforme"
12747
12748 #: 950.data.seed-values.sql:6841
12749 msgid "Maori"
12750 msgstr "Maorí"
12751
12752 #: 950.data.seed-values.sql:2805
12753 msgid "Fund Spending Limit for Warning"
12754 msgstr "Límite De Gastos Del Fondo para Aviso"
12755
12756 #: 950.data.seed-values.sql:6708
12757 msgid "French, Middle (ca. 1400-1600)"
12758 msgstr "Francés medieval (ca. 1400-1600)"
12759
12760 #: 950.data.seed-values.sql:6607
12761 msgid "Bamileke languages"
12762 msgstr "Bamileke, lenguas"
12763
12764 #: 950.data.seed-values.sql:14785
12765 msgid "Staff Client Login"
12766 msgstr "El personal Acceso Clientes"
12767
12768 #: 950.data.seed-values.sql:7561
12769 msgid "flipchart"
12770 msgstr "Rotafolio"
12771
12772 #: 950.data.seed-values.sql:6903
12773 msgid "Papuan (Other)"
12774 msgstr "Papuas (Otras)"
12775
12776 #: 950.data.seed-values.sql:7824 950.data.seed-values.sql:7854
12777 #: 950.data.seed-values.sql:8488 950.data.seed-values.sql:8518
12778 #: 950.data.seed-values.sql:8548 950.data.seed-values.sql:8578
12779 msgid "Directories"
12780 msgstr "Directorios"
12781
12782 #: 950.data.seed-values.sql:7064
12783 msgid "Adult"
12784 msgstr "Adulto"
12785
12786 #: 950.data.seed-values.sql:595
12787 msgid "Allow a user may view another user's transactions"
12788 msgstr "Permitir que un usuario puede ver las transacciones de otro usuario"
12789
12790 #: 950.data.seed-values.sql:8156
12791 msgid "Iraq"
12792 msgstr "Irak"
12793
12794 #: 950.data.seed-values.sql:12372
12795 msgid "Import failed due to invalid circulation modifier"
12796 msgstr ""
12797 "La importación ha fallado debido a la circulación modificador no válido"
12798
12799 #: 950.data.seed-values.sql:7060
12800 msgid "Preschool"
12801 msgstr "Preescolar"
12802
12803 #: 950.data.seed-values.sql:6988
12804 msgid "Tai (Other)"
12805 msgstr "Tai (Otras)"
12806
12807 #: 950.data.seed-values.sql:300
12808 msgid "3_days_1_renew"
12809 msgstr "3_días_1_renovación"
12810
12811 #: 950.data.seed-values.sql:6884
12812 msgid "Norwegian (Bokmål)"
12813 msgstr "Noruego (Bokmal)"
12814
12815 #: 950.data.seed-values.sql:3066 950.data.seed-values.sql:3069
12816 msgid "Charge item price when marked damaged"
12817 msgstr "Cobrar el precio del elemento cuando es marcado como dañado"
12818
12819 #: 950.data.seed-values.sql:6609
12820 msgid "Baluchi"
12821 msgstr "Baluchi"
12822
12823 #: 950.data.seed-values.sql:8023
12824 msgid "Transposition"
12825 msgstr "Transposición"
12826
12827 #: 950.data.seed-values.sql:6900
12828 msgid "Ossetic"
12829 msgstr "Ossetic"
12830
12831 #: 950.data.seed-values.sql:8040
12832 msgid "Anguilla "
12833 msgstr "Anguilla "
12834
12835 #: 950.data.seed-values.sql:2656 950.data.seed-values.sql:2657
12836 msgid "Default Record View"
12837 msgstr "Ver predeterminado de registros"
12838
12839 #: 950.data.seed-values.sql:1567
12840 msgid "User may reset a default entry in a patron statistical category"
12841 msgstr ""
12842 "El usuario puede restablecer una entrada por defecto en una categoría "
12843 "estadística patrón"
12844
12845 #: 950.data.seed-values.sql:6880
12846 msgid "Nias"
12847 msgstr "Nias"
12848
12849 #: 950.data.seed-values.sql:6924
12850 msgid "Rarotongan"
12851 msgstr "Rarotongano"
12852
12853 #: 950.data.seed-values.sql:6742
12854 msgid "Hausa"
12855 msgstr "Hausa"
12856
12857 #: 950.data.seed-values.sql:6810
12858 msgid "Kutenai"
12859 msgstr "Kutenai"
12860
12861 #: 950.data.seed-values.sql:3138
12862 msgid ""
12863 "Do not include outstanding Claims Returned circulations in lump sum tallies "
12864 "in Patron Display."
12865 msgstr ""
12866 "No incluya los créditos impagados de circulaciones obtenidos en suma global "
12867 "coincide en el patrón de visualización."
12868
12869 #: 950.data.seed-values.sql:6861
12870 msgid "Moldavian"
12871 msgstr "Moldavo"
12872
12873 #: 950.data.seed-values.sql:14770
12874 msgid "Login via remoteauth"
12875 msgstr "Ingresar a través de remoteauth"
12876
12877 #: 950.data.seed-values.sql:5462 950.data.seed-values.sql:5468
12878 msgid "Exclude Courtesy Notices from Patrons Itemsout Notices Count"
12879 msgstr ""
12880
12881 #: 950.data.seed-values.sql:975
12882 msgid "DELETE_AUDIENCE"
12883 msgstr "DELETE_AUDIENCE"
12884
12885 #: 950.data.seed-values.sql:15105
12886 msgid ""
12887 "Warn when patron account is about to expire. If set, the staff client "
12888 "displays a warning this many days before the expiry of a patron account. "
12889 "Value is in number of days, for example: 3 for 3 days."
12890 msgstr ""
12891 "Advertir cuando la cuenta patrón está a punto de expirar. Si se activa, la "
12892 "interfaz del personal muestra una advertencia de este número de días antes "
12893 "del vencimiento de una cuenta de patrón. El valor es de varios días, por "
12894 "ejemplo: 3 para 3 días."
12895
12896 #: 950.data.seed-values.sql:123
12897 msgid "Translated Title"
12898 msgstr "Título Traducido"
12899
12900 #: 950.data.seed-values.sql:8327
12901 msgid "Wisconsin "
12902 msgstr "Wisconsin "
12903
12904 #: 950.data.seed-values.sql:1065
12905 msgid "UPDATE_PERM"
12906 msgstr "UPDATE_PERM"
12907
12908 #: 950.data.seed-values.sql:369
12909 msgid "Canceled Transit"
12910 msgstr "Transito Cancelado"
12911
12912 #: 950.data.seed-values.sql:3102
12913 msgid "Claim Never Checked Out: Mark copy as missing"
12914 msgstr "Aseguran nunca Desprotegido: Mark copia como desaparecidas"
12915
12916 #: 950.data.seed-values.sql:1001
12917 msgid "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12918 msgstr "DELETE_NET_ACCESS_LEVEL"
12919
12920 #: 950.data.seed-values.sql:8348
12921 msgid "Slovakia "
12922 msgstr "Eslovaquia "
12923
12924 #: 950.data.seed-values.sql:3730
12925 msgid ""
12926 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12927 "%INCLUDE(footer_text)%"
12928 msgstr ""
12929 "Text/HTML/Macros to be inserted into receipt templates in place of "
12930 "%INCLUDE(footer_text)%"
12931
12932 #: 950.data.seed-values.sql:42
12933 msgid "Patron has an invalid address"
12934 msgstr "Patrón tiene una dirección no válida"
12935
12936 #: 950.data.seed-values.sql:13563
12937 msgid "Aliant"
12938 msgstr "Aliant"
12939
12940 #: 950.data.seed-values.sql:8291
12941 msgid "Togo "
12942 msgstr "Togo "
12943
12944 #: 950.data.seed-values.sql:7940
12945 msgid "Azimuthal, specific type unknown"
12946 msgstr "Azimutal, tipo específico desconocido"
12947
12948 #: 950.data.seed-values.sql:559
12949 msgid ""
12950 "Allow a user to edit volumes - needed for merging records. This is a "
12951 "duplicate of VOLUME_UPDATE; user must have both permissions at appropriate "
12952 "level to merge records."
12953 msgstr ""
12954 "Permitir a un usuario editar volúmenes - necesaria para la fusión de "
12955 "registros. Este es un duplicado de VOLUME_UPDATE; usuario debe tener "
12956 "permisos tanto a nivel adecuado para combinar registros."
12957
12958 #: 950.data.seed-values.sql:6577
12959 msgid "Afroasiatic (Other)"
12960 msgstr "Afroasiática (Otra)"
12961
12962 #: 950.data.seed-values.sql:3586
12963 msgid ""
12964 "In the Patron editor, copy addresses from the cloned user instead of linking "
12965 "directly to the address"
12966 msgstr ""
12967 "En el editor de Patrón, copiar direcciones del usuario clonado en lugar de "
12968 "vincular directamente a la dirección de"
12969
12970 #: 950.data.seed-values.sql:158 950.data.seed-values.sql:427
12971 #: 950.data.seed-values.sql:448 950.data.seed-values.sql:5321
12972 #: 950.data.seed-values.sql:15676
12973 msgid "ISBN"
12974 msgstr "ISBN"
12975
12976 #: 950.data.seed-values.sql:7756
12977 msgid "Motion picture music"
12978 msgstr "Música de película"
12979
12980 #: 950.data.seed-values.sql:15429
12981 msgid "Upload Default Min. Quality Ratio"
12982 msgstr "Min subida predeterminada. Relación de la calidad"
12983
12984 #: 950.data.seed-values.sql:4582
12985 msgid "The Example for validation on the email field in patron registration."
12986 msgstr ""
12987 "El Ejemplo para la validación en el campo de correo electrónico en el "
12988 "registro de patrón."
12989
12990 #: 950.data.seed-values.sql:7808 950.data.seed-values.sql:7837
12991 #: 950.data.seed-values.sql:8471 950.data.seed-values.sql:8501
12992 #: 950.data.seed-values.sql:8531 950.data.seed-values.sql:8561
12993 msgid "Abstracts/summaries"
12994 msgstr "Extracto / Resúmenes"
12995
12996 #: 950.data.seed-values.sql:5048
12997 msgid "Enable features that send SMS text messages."
12998 msgstr "Habilitar las características que envían mensajes de texto SMS."
12999
13000 #: 950.data.seed-values.sql:7746
13001 msgid "Fugues"
13002 msgstr "Fugas"
13003
13004 #: 950.data.seed-values.sql:13156
13005 msgid "See From Tracing -- Form Subdivision"
13006 msgstr "Ver De Rastreo - Subdivisión de forma"
13007
13008 #: 950.data.seed-values.sql:290 950.data.seed-values.sql:7139
13009 #: 950.data.seed-values.sql:7804 950.data.seed-values.sql:7883
13010 #: 950.data.seed-values.sql:7906 950.data.seed-values.sql:7975
13011 #: 950.data.seed-values.sql:7990 950.data.seed-values.sql:8002
13012 #: 950.data.seed-values.sql:8019 950.data.seed-values.sql:8611
13013 #: 950.data.seed-values.sql:8632 950.data.seed-values.sql:8646
13014 #: 950.data.seed-values.sql:8659 950.data.seed-values.sql:8672
13015 #: 950.data.seed-values.sql:8685 950.data.seed-values.sql:8696
13016 #: 950.data.seed-values.sql:8706
13017 msgid "Other"
13018 msgstr "Otro"
13019
13020 #: 950.data.seed-values.sql:278
13021 msgid "All searchable fields"
13022 msgstr ""
13023
13024 #: 950.data.seed-values.sql:8372
13025 msgid ""
13026 "Date of distribution/release/issue and production/recording session when "
13027 "different"
13028 msgstr ""
13029 "Fecha de distribución / liberación / emisión y producción / sesión de "
13030 "grabación cuando son diferentes"
13031
13032 #: 950.data.seed-values.sql:733
13033 msgid ""
13034 "Allow a user to cancel a copy transit if the user is not at the transit "
13035 "source or dest"
13036 msgstr ""
13037
13038 #: 950.data.seed-values.sql:16168
13039 msgid "Allow Patron Self-Registration"
13040 msgstr "Permitir Patrón de registro automático"
13041
13042 #: 950.data.seed-values.sql:7073
13043 msgid "Two-dimensional nonprojectable graphic"
13044 msgstr "Gráfico bidimensional no proyectable"
13045
13046 #: 950.data.seed-values.sql:13127
13047 msgid "See Also From Tracing -- General Subdivision"
13048 msgstr "Ver también de Rastreo - Subdirección General"
13049
13050 #: 950.data.seed-values.sql:1345
13051 msgid "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13052 msgstr "ADMIN_INVOICE_METHOD"
13053
13054 #: 950.data.seed-values.sql:17276
13055 msgid "Lineitem Reference Field (RFF) Uses Lineitem ID Only"
13056 msgstr ""
13057
13058 #: 950.data.seed-values.sql:7923
13059 msgid "Instrumental parts"
13060 msgstr "Partes instrumentales"
13061
13062 #: 950.data.seed-values.sql:13379
13063 msgid "User Event Log"
13064 msgstr "Usuario Registro de eventos"
13065
13066 #: 950.data.seed-values.sql:15720
13067 msgid ""
13068 "The maximum number of search results to retrieve and queue for each record + "
13069 "Z39 source during batch Z39.50 searches"
13070 msgstr ""
13071 "El número máximo de resultados de búsqueda para recuperar y poner en cola "
13072 "para cada registro + fuente Z39 durante las búsquedas por lotes Z39.50"
13073
13074 #: 950.data.seed-values.sql:7022
13075 msgid "Tuvinian"
13076 msgstr "Tunuvinian"
13077
13078 #: 950.data.seed-values.sql:2737
13079 msgid "Credit Card Processing"
13080 msgstr "Procesamiento de Tarjetas de Crédito"
13081
13082 #: 950.data.seed-values.sql:1285
13083 msgid "UPDATE_RECORD"
13084 msgstr "UPDATE_RECORD"
13085
13086 #: 950.data.seed-values.sql:4060
13087 msgid "Password format"
13088 msgstr "Formato de contraseña"
13089
13090 #: 950.data.seed-values.sql:897
13091 msgid "Allows a user to view a purchase order"
13092 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13093
13094 #: 950.data.seed-values.sql:16929
13095 msgid ""
13096 "Base URI for OverDrive Discovery API (defaults to "
13097 "https://api.overdrive.com/v1). Using HTTPS here is strongly encouraged."
13098 msgstr ""
13099
13100 #: 950.data.seed-values.sql:891
13101 msgid "Allow a user to mark an item status as 'inter-library loan'"
13102 msgstr "Permite al usuario ver una orden de compra"
13103
13104 #: 950.data.seed-values.sql:1303
13105 msgid "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13106 msgstr "ADMIN_ACQ_DISTRIB_FORMULA"
13107
13108 #: 950.data.seed-values.sql:153
13109 msgid "All Subjects"
13110 msgstr "Todos los Temas"
13111
13112 #: 950.data.seed-values.sql:328
13113 msgid "overdue_equip_mid"
13114 msgstr "overdue_equip_mid"
13115
13116 #: 950.data.seed-values.sql:1475
13117 msgid "VIEW_STANDING_PENALTY"
13118 msgstr "VIEW_STANDING_PENALTY"
13119
13120 #: 950.data.seed-values.sql:1277
13121 msgid "Enables the user to create/update/delete booking reservations"
13122 msgstr "Permite al usuario crear / actualizar / borrar reservas de reserva"
13123
13124 #: 950.data.seed-values.sql:326
13125 msgid "overdue_equip_min"
13126 msgstr "overdue_equip_min"
13127
13128 #: 950.data.seed-values.sql:7617
13129 msgid "microfilm slip"
13130 msgstr "Deslizamiento de microfilm"
13131
13132 #: 950.data.seed-values.sql:8210
13133 msgid "Newfoundland and Labrador "
13134 msgstr "Newfoundland y Labrador "
13135
13136 #: 950.data.seed-values.sql:11066
13137 msgid "A circ history needs to be formatted for printing."
13138 msgstr "Una historia circ necesita ser formateada para la impresión."
13139
13140 #: 950.data.seed-values.sql:2895
13141 msgid "Retain empty bib records"
13142 msgstr "Conservar los registros de BIB vacía"
13143
13144 #: 950.data.seed-values.sql:7633
13145 msgid "microfiche cassette"
13146 msgstr "Cassette de microfichas"
13147
13148 #: 950.data.seed-values.sql:3757
13149 msgid ""
13150 "In-Transit items checked in this close to the transit start time will be "
13151 "prevented from checking in"
13152 msgstr ""
13153 "En tránsito se pueden prevenir los elementos marcados en este cerca de la "
13154 "hora de inicio de tránsito desde el check in"
13155
13156 #: 950.data.seed-values.sql:8244
13157 msgid "Pakistan "
13158 msgstr "Pakistán "
13159
13160 #: 950.data.seed-values.sql:1425
13161 msgid "MANAGE_CLAIM"
13162 msgstr "MANAGE_CLAIM"
13163
13164 #: 950.data.seed-values.sql:254
13165 msgid "Table of Contents"
13166 msgstr ""
13167
13168 #: 950.data.seed-values.sql:7457
13169 msgid "computer dataset"
13170 msgstr "Conjunto de datos del ordenador"
13171
13172 #: 950.data.seed-values.sql:8230
13173 msgid "New York (State) "
13174 msgstr "Estado de Nueva York) "
13175
13176 #: 950.data.seed-values.sql:11655
13177 msgid "Canceled: Not Accepted"
13178 msgstr "Cancelado: no aceptada"
13179
13180 #: 950.data.seed-values.sql:14786
13181 msgid "Self-Check Proxy Login"
13182 msgstr "Auto-Check Proxy Login"
13183
13184 #: 950.data.seed-values.sql:8224
13185 msgid "Northwest Territories "
13186 msgstr "Territorios del Noroeste "
13187
13188 #: 950.data.seed-values.sql:4282
13189 msgid "Record In-House Use: Maximum # of uses allowed per entry."
13190 msgstr ""
13191 "Registro Dentro de la Casa Uso: Máximo Nº de usos permitidos por entrada."
13192
13193 #: 950.data.seed-values.sql:5211
13194 msgid ""
13195 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
13196 "bills for overdue materials. The \"Prohibit negative balance on bills for "
13197 "overdue materials\" setting must also be set to \"true\"."
13198 msgstr ""
13199 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
13200 "(restituciones) se permiten en las facturas por materiales atrasados. El "
13201 "ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de materiales atrasados\" "
13202 "también debe establecerse en \"true\"."
13203
13204 #: 950.data.seed-values.sql:7405
13205 msgid "text"
13206 msgstr "texto"
13207
13208 #: 950.data.seed-values.sql:16836
13209 msgid ""
13210 "Set the default width for the rightmost item print label. Please include a "
13211 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13212 msgstr ""
13213
13214 #: 950.data.seed-values.sql:1449
13215 msgid "UPDATE_USER_BTYPE"
13216 msgstr "UPDATE_USER_BTYPE"
13217
13218 #: 950.data.seed-values.sql:4822
13219 msgid "Suggest second_given_name field on patron registration"
13220 msgstr "Sugerir campo second_given_name sobre el registro de patrón"
13221
13222 #: 950.data.seed-values.sql:8151
13223 msgid "Iraq "
13224 msgstr "Irak "
13225
13226 #: 950.data.seed-values.sql:391
13227 msgid "Canadian English"
13228 msgstr "Inglés Canadiense"
13229
13230 #: 950.data.seed-values.sql:7813 950.data.seed-values.sql:7842
13231 #: 950.data.seed-values.sql:8476 950.data.seed-values.sql:8506
13232 #: 950.data.seed-values.sql:8536 950.data.seed-values.sql:8566
13233 msgid "Handbooks"
13234 msgstr "Manuales"
13235
13236 #: 950.data.seed-values.sql:7914
13237 msgid "Newspaper format"
13238 msgstr "Formato de periódico"
13239
13240 #: 950.data.seed-values.sql:8193
13241 msgid "Montenegro "
13242 msgstr "Montenegro "
13243
13244 #: 950.data.seed-values.sql:8353
13245 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands "
13246 msgstr "Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur "
13247
13248 #: 950.data.seed-values.sql:13423
13249 msgid "Test Carrier"
13250 msgstr "Soporte de ensayo"
13251
13252 #: 950.data.seed-values.sql:2997
13253 msgid "Set the default maximum number of lines for spine labels."
13254 msgstr ""
13255 "Establecer el número máximo predeterminado de líneas de etiquetas de lomo."
13256
13257 #: 950.data.seed-values.sql:675
13258 msgid "Allow a user to perform Z39.50 queries against remote servers"
13259 msgstr ""
13260 "Permitir a un usuario realizar consultas Z39.50 contra servidores remotos"
13261
13262 #: 950.data.seed-values.sql:8118
13263 msgid "France "
13264 msgstr "Francia "
13265
13266 #: 950.data.seed-values.sql:6676
13267 msgid "Dinka"
13268 msgstr "Dinka"
13269
13270 #: 950.data.seed-values.sql:13839
13271 msgid "MetroPCS"
13272 msgstr "MetroPCS"
13273
13274 #: 950.data.seed-values.sql:1217
13275 msgid "Allow a user to merge authority records together"
13276 msgstr "Permitir que un usuario de fusionar registros de autoridad junto"
13277
13278 #: 950.data.seed-values.sql:16345
13279 msgid ""
13280 "Number of seconds to wait before reloading the patron self-registration "
13281 "interface to clear sensitive data"
13282 msgstr ""
13283 "Número de segundos a esperar antes de volver a cargar la interfaz de auto-"
13284 "registro patrón para borrar los datos sensibles"
13285
13286 #: 950.data.seed-values.sql:17128
13287 msgid "Format Date+Time with this pattern"
13288 msgstr ""
13289
13290 #: 950.data.seed-values.sql:1195
13291 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13292 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.alert_on_checkout_event"
13293
13294 #: 950.data.seed-values.sql:494
13295 msgid "Long Overdue Collection Fee"
13296 msgstr "Cobro atrasado"
13297
13298 #: 950.data.seed-values.sql:11650
13299 msgid "The information is to be or has been changed."
13300 msgstr "La información está siendo o ha sido cambiado."
13301
13302 #: 950.data.seed-values.sql:6618
13303 msgid "Bengali"
13304 msgstr "Bengalí"
13305
13306 #: 950.data.seed-values.sql:8208
13307 msgid "North Dakota "
13308 msgstr "Dakota del Norte "
13309
13310 #: 950.data.seed-values.sql:8047
13311 msgid "Austria "
13312 msgstr "Austria "
13313
13314 #: 950.data.seed-values.sql:4051
13315 msgid "Juvenile Age Threshold"
13316 msgstr "Umbral de menores de edad"
13317
13318 #: 950.data.seed-values.sql:721
13319 msgid ""
13320 "Allow a user to check in or check out an item that has a status of 'claims "
13321 "returned'"
13322 msgstr ""
13323 "Permitir que un usuario compruebe in o check out un elemento que tiene un "
13324 "estado de \"reivindicaciones volvieron '"
13325
13326 #: 950.data.seed-values.sql:2638 950.data.seed-values.sql:2639
13327 msgid "OPAC Search Location"
13328 msgstr "OPAC Search Ubicación"
13329
13330 #: 950.data.seed-values.sql:84
13331 msgid "Patron had an invalid other phone number"
13332 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono válido otra"
13333
13334 #: 950.data.seed-values.sql:3129 950.data.seed-values.sql:3132
13335 msgid "Charge processing fee for damaged items"
13336 msgstr "Cuota de procesamiento de carga para los artículos dañados"
13337
13338 #: 950.data.seed-values.sql:393 950.data.seed-values.sql:394
13339 #: 950.data.seed-values.sql:6703
13340 msgid "Finnish"
13341 msgstr "Finlandés"
13342
13343 #: 950.data.seed-values.sql:3178
13344 msgid "Auto-Extending Grace Periods include trailing closed dates"
13345 msgstr ""
13346 "Auto-Extender los períodos de gracia incluyen arrastra fechas cerradas"
13347
13348 #: 950.data.seed-values.sql:1235
13349 msgid "Allow a user to update trigger event definitions"
13350 msgstr ""
13351 "Permitir a un usuario actualizar las definiciones de eventos de disparo"
13352
13353 #: 950.data.seed-values.sql:6835
13354 msgid "Magahi"
13355 msgstr "Magahi"
13356
13357 #: 950.data.seed-values.sql:5326
13358 msgid "TCN Source"
13359 msgstr "Fuente TCN"
13360
13361 #: 950.data.seed-values.sql:4258
13362 msgid ""
13363 "Maximum entries for \"Most Recent Staff Actions\" section of the Work Log "
13364 "interface."
13365 msgstr ""
13366 "Entradas máximas para la sección \"Acciones Más Recientes De Empleados\" de "
13367 "el interfaz de Registros De Trabajo."
13368
13369 #: 950.data.seed-values.sql:8142
13370 msgid "Hungary "
13371 msgstr "Hungría "
13372
13373 #: 950.data.seed-values.sql:2943
13374 msgid "When charging for lost items, charge this amount as a minimum."
13375 msgstr ""
13376 "Cuando la carga de artículos perdidos, cargue esta cantidad como mínimo."
13377
13378 #: 950.data.seed-values.sql:13754
13379 msgid "Golden State Cellular"
13380 msgstr "Estado celular de oro"
13381
13382 #: 950.data.seed-values.sql:3361
13383 msgid ""
13384 "Org Units can be organized into hold target groups based on a weight.  "
13385 "Potential copies from org units with the same weight are chosen at random."
13386 msgstr ""
13387 "Unidades organizativas se pueden organizar en grupos destinatarios de "
13388 "retención en base a un peso. copias potenciales de unidades organizativas "
13389 "con el mismo peso son elegidos al azar."
13390
13391 #: 950.data.seed-values.sql:1367
13392 msgid "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13393 msgstr "ADMIN_USER_REQUEST_TYPE"
13394
13395 #: 950.data.seed-values.sql:637
13396 msgid "User may link another user to an entry in a statistical category"
13397 msgstr ""
13398 "El usuario puede enlazar a otro usuario para una entrada en una categoría "
13399 "estadística"
13400
13401 #: 950.data.seed-values.sql:11653
13402 msgid "Delayed: Accepted without amendment"
13403 msgstr "Retraso: aceptada sin enmiendas"
13404
13405 #: 950.data.seed-values.sql:12302
13406 msgid "An overdue circulation should be aged to a Lost status."
13407 msgstr "Una circulación de retraso debe ser envejecido a un estado de Lost."
13408
13409 #: 950.data.seed-values.sql:7697
13410 msgid "audio cylinder"
13411 msgstr "Cilindro de audio"
13412
13413 #: 950.data.seed-values.sql:6859
13414 msgid "Manobo languages"
13415 msgstr "Idiomas Manobo"
13416
13417 #: 950.data.seed-values.sql:6995
13418 msgid "Terena"
13419 msgstr "Terena"
13420
13421 #: 950.data.seed-values.sql:15516
13422 msgid "Best-hold selection sort order"
13423 msgstr "Para la selección especie mejor retención"
13424
13425 #: 950.data.seed-values.sql:979
13426 msgid "DELETE_CIRC_DURATION"
13427 msgstr "DELETE_CIRC_DURATION"
13428
13429 #: 950.data.seed-values.sql:5177
13430 msgid "Prohibit negative balance on bills for overdue materials"
13431 msgstr ""
13432 "Prohibir el saldo negativo de las cuentas párrafo Materiales atrasados"
13433
13434 #: 950.data.seed-values.sql:629
13435 msgid "User may update a patron statistical category"
13436 msgstr "El usuario puede actualizar una categoría estadística patrón"
13437
13438 #: 950.data.seed-values.sql:2994
13439 msgid "Spine label maximum lines"
13440 msgstr "Líneas máxima de la etiqueta columna vertebral"
13441
13442 #: 950.data.seed-values.sql:6731
13443 msgid "Gorontalo"
13444 msgstr "Gorontalo"
13445
13446 #: 950.data.seed-values.sql:8169
13447 msgid "Kazakhstan "
13448 msgstr "Kazajstán "
13449
13450 #: 950.data.seed-values.sql:1259
13451 msgid "Allow a user to create, update, and delete trigger validators"
13452 msgstr ""
13453 "Permitir a un usuario crear, actualizar y eliminar los validadores de "
13454 "activación"
13455
13456 #: 950.data.seed-values.sql:3421
13457 msgid "FIFO"
13458 msgstr "FIFO"
13459
13460 #: 950.data.seed-values.sql:4099
13461 msgid ""
13462 "If set to true, the library name in the copy details section will link to "
13463 "the URL associated with the \"Library information URL\" library setting "
13464 "rather than the library information page generated by Evergreen."
13465 msgstr ""
13466 "Si es verdadero, el nombre de la biblioteca en la sección de copia detalles "
13467 "vinculará a la URL asociada con la creación de la biblioteca \"Biblioteca "
13468 "URL de la información\" en lugar de la página de información de la "
13469 "biblioteca generada por Evergreen."
13470
13471 #: 950.data.seed-values.sql:7505
13472 msgid "computer"
13473 msgstr "cumputador"
13474
13475 #: 950.data.seed-values.sql:29
13476 msgid "Patron exceeds pre-collections warning fine threshold"
13477 msgstr "Patrón excede los pre-colecciones umbral de aviso fina"
13478
13479 #: 950.data.seed-values.sql:8325
13480 msgid "Western Australia "
13481 msgstr "El oeste de Australia "
13482
13483 #: 950.data.seed-values.sql:12
13484 msgid "Bilingual"
13485 msgstr "Bilingüe"
13486
13487 #: 950.data.seed-values.sql:17216
13488 msgid "Orders Include Copy Barcodes"
13489 msgstr ""
13490
13491 #: 950.data.seed-values.sql:1694
13492 msgid "Administer copy tag types"
13493 msgstr ""
13494
13495 #: 950.data.seed-values.sql:15032
13496 msgid "Children's Materials"
13497 msgstr ""
13498
13499 #: 950.data.seed-values.sql:8374
13500 msgid "Reprint/reissue date and original date"
13501 msgstr "Reimpresión / fecha de reemisión y fecha original"
13502
13503 #: 950.data.seed-values.sql:8109
13504 msgid "Ethiopia "
13505 msgstr "Etiopía "
13506
13507 #: 950.data.seed-values.sql:18
13508 msgid "Good"
13509 msgstr "Bueno"
13510
13511 #: 950.data.seed-values.sql:6674
13512 msgid "Slave"
13513 msgstr "Esclavo"
13514
13515 #: 950.data.seed-values.sql:647
13516 msgid "User may delete an entry from a copy statistical category"
13517 msgstr ""
13518 "El usuario puede eliminar una entrada de una categoría estadística copia"
13519
13520 #: 950.data.seed-values.sql:6833
13521 msgid "Macedonian"
13522 msgstr "Macedonio"
13523
13524 #: 950.data.seed-values.sql:17225
13525 msgid "Orders Include Copy Owning Library"
13526 msgstr ""
13527
13528 #: 950.data.seed-values.sql:16287
13529 msgid "Vandelay Default Circulation Modifier"
13530 msgstr "Modificador de Circulación por defecto vandelay"
13531
13532 #: 950.data.seed-values.sql:719
13533 msgid "Allow a user to void a bill"
13534 msgstr "Permitir a un usuario para anular un proyecto de ley"
13535
13536 #: 950.data.seed-values.sql:1145
13537 msgid "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13538 msgstr "CREATE_IMPORT_TRASH_FIELD"
13539
13540 #: 950.data.seed-values.sql:7728
13541 msgid "Cantatas"
13542 msgstr "Cantatas"
13543
13544 #: 950.data.seed-values.sql:4795
13545 msgid "Show prefix field on patron registration"
13546 msgstr "Mostrar prefijo campo en el registro de patrón"
13547
13548 #: 950.data.seed-values.sql:16772
13549 msgid ""
13550 "Set the default left margin for the rightmost item print label (or in other "
13551 "words, the desired space between the two labels). Please include a unit of "
13552 "measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
13553 msgstr ""
13554
13555 #: 950.data.seed-values.sql:7070
13556 msgid "Language material"
13557 msgstr "Material de idioma"
13558
13559 #: 950.data.seed-values.sql:577
13560 msgid "Allow a user to view another user's Patron Record"
13561 msgstr "Permitir que un usuario vea Registro de Usuario de otro usuario"
13562
13563 #: 950.data.seed-values.sql:7024
13564 msgid "Ugaritic"
13565 msgstr "Ugarítico"
13566
13567 #: 950.data.seed-values.sql:4768
13568 msgid "Show other_phone field on patron registration"
13569 msgstr "Mostrar campo other_phone sobre el registro de patrón"
13570
13571 #: 950.data.seed-values.sql:8310
13572 msgid "United States Misc. Pacific Islands "
13573 msgstr "Estados Unidos Misc. Islas del Pacífico "
13574
13575 #: 950.data.seed-values.sql:1441
13576 msgid "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13577 msgstr "UPDATE_INVOICE_METHOD"
13578
13579 #: 950.data.seed-values.sql:7461
13580 msgid "cartographic three-dimensional form"
13581 msgstr "Forma tridimensional cartográfica"
13582
13583 #: 950.data.seed-values.sql:6584
13584 msgid "Aleut"
13585 msgstr "Aleut"
13586
13587 #: 950.data.seed-values.sql:4330
13588 msgid ""
13589 "Set to \"circ\" or \"cat\" for stock circulator or cataloger toolbar, "
13590 "respectively."
13591 msgstr ""
13592 "Ajuste a \"CIRC\" o \"gato\" para la acción de circulación o barra de "
13593 "herramientas catalogador, respectivamente."
13594
13595 #: 950.data.seed-values.sql:7095
13596 msgid ""
13597 "The item is a variety of literary forms (e.g., poetry and short stories)."
13598 msgstr ""
13599 "El artículo es una variedad de formas literarias (ej., poesía y historias "
13600 "cortas)."
13601
13602 #: 950.data.seed-values.sql:502
13603 msgid "System: Rental"
13604 msgstr "Sistema: Renta"
13605
13606 #: 950.data.seed-values.sql:8723 950.data.seed-values.sql:8740
13607 #: 950.data.seed-values.sql:8756 950.data.seed-values.sql:8772
13608 #: 950.data.seed-values.sql:8788
13609 msgid "Photographs"
13610 msgstr "Fotografías"
13611
13612 #: 950.data.seed-values.sql:2595
13613 msgid "Staff forced"
13614 msgstr "El personal forzado"
13615
13616 #: 950.data.seed-values.sql:1431
13617 msgid "UPDATE_BIB_SOURCE"
13618 msgstr "UPDATE_BIB_SOURCE"
13619
13620 #: 950.data.seed-values.sql:15034
13621 msgid "Young Adult Materials"
13622 msgstr ""
13623
13624 #: 950.data.seed-values.sql:5035
13625 msgid "Tag Circulated Items in Results"
13626 msgstr "Etiquetta Circulado Los elementos de Resultados"
13627
13628 #: 950.data.seed-values.sql:6829
13629 msgid "Luiseño"
13630 msgstr "Luiseño"
13631
13632 #: 950.data.seed-values.sql:8035
13633 msgid "Argentina "
13634 msgstr "Argentina "
13635
13636 #: 950.data.seed-values.sql:1049
13637 msgid "UPDATE_LASSO"
13638 msgstr "UPDATE_LASSO"
13639
13640 #: 950.data.seed-values.sql:11866
13641 msgid ""
13642 "Don't look for more than this number of records with holdings when "
13643 "displaying browse headings with visible record counts."
13644 msgstr ""
13645 "No busque más que este número de registros con participaciones cuando se "
13646 "muestran los encabezados de visualización con los recuentos de registros "
13647 "visibles."
13648
13649 #: 950.data.seed-values.sql:911
13650 msgid "Allow a user to create/view/update/delete a fund"
13651 msgstr "Permitir a un usuario crear / ver / actualizar / borrar un fondo"
13652
13653 #: 950.data.seed-values.sql:8039
13654 msgid "Alabama "
13655 msgstr "Alabama "
13656
13657 #: 950.data.seed-values.sql:13125
13658 msgid "See Also From Tracing -- Geographic Name"
13659 msgstr "Ver también de Rastreo - Nombre geográfico"
13660
13661 #: 950.data.seed-values.sql:7931
13662 msgid "Gnomic"
13663 msgstr "Gnomic"
13664
13665 #: 950.data.seed-values.sql:7871
13666 msgid "Accompaniment reduced for keyboard"
13667 msgstr "Acompañamiento reducido para teclado"
13668
13669 #: 950.data.seed-values.sql:7138 950.data.seed-values.sql:7163
13670 #: 950.data.seed-values.sql:7164 950.data.seed-values.sql:7238
13671 #: 950.data.seed-values.sql:7239 950.data.seed-values.sql:7320
13672 #: 950.data.seed-values.sql:7321
13673 msgid "DVD"
13674 msgstr "DVD"
13675
13676 #: 950.data.seed-values.sql:6938 950.data.seed-values.sql:6962
13677 msgid "Samoan"
13678 msgstr "Samoano"
13679
13680 #: 950.data.seed-values.sql:7892 950.data.seed-values.sql:8597
13681 #: 950.data.seed-values.sql:8618
13682 msgid "Fiction"
13683 msgstr "Ficción"
13684
13685 #: 950.data.seed-values.sql:38
13686 msgid "Alerting block on Circ, Hold and Renew"
13687 msgstr "Alertando bloque de Circ, Sostener y renovar"
13688
13689 #: 950.data.seed-values.sql:11774
13690 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Staff forced)"
13691 msgstr ""
13692 "Suspensión de retención histórica Edad - Cancelado (Personal forzado)"
13693
13694 #: 950.data.seed-values.sql:2751 950.data.seed-values.sql:7717
13695 #: 950.data.seed-values.sql:8397 950.data.seed-values.sql:8411
13696 #: 950.data.seed-values.sql:8425 950.data.seed-values.sql:8439
13697 #: 950.data.seed-values.sql:8453 950.data.seed-values.sql:8467
13698 #: 950.data.seed-values.sql:8716 950.data.seed-values.sql:8733
13699 #: 950.data.seed-values.sql:8749 950.data.seed-values.sql:8765
13700 #: 950.data.seed-values.sql:8781
13701 msgid "Music"
13702 msgstr "Música"
13703
13704 #: 950.data.seed-values.sql:4969
13705 msgid "Appends staff initials and edit date into copy note content."
13706 msgstr ""
13707 "Añade las iniciales del personal y editar la fecha en el contenido de la "
13708 "copia de nota."
13709
13710 #: 950.data.seed-values.sql:8341
13711 msgid "Niue "
13712 msgstr "Niue "
13713
13714 #: 950.data.seed-values.sql:7051
13715 msgid "Zapotec"
13716 msgstr "Zapoteca"
13717
13718 #: 950.data.seed-values.sql:1883
13719 msgid "Create copy alert types"
13720 msgstr ""
13721
13722 #: 950.data.seed-values.sql:7774
13723 msgid "Rhapsodies"
13724 msgstr "Rapsodias"
13725
13726 #: 950.data.seed-values.sql:13714 950.data.seed-values.sql:13816
13727 #: 950.data.seed-values.sql:13833 950.data.seed-values.sql:13850
13728 #: 950.data.seed-values.sql:13867 950.data.seed-values.sql:13884
13729 #: 950.data.seed-values.sql:13901 950.data.seed-values.sql:13918
13730 #: 950.data.seed-values.sql:13935 950.data.seed-values.sql:13952
13731 #: 950.data.seed-values.sql:13969 950.data.seed-values.sql:13986
13732 #: 950.data.seed-values.sql:14003 950.data.seed-values.sql:14020
13733 #: 950.data.seed-values.sql:14037 950.data.seed-values.sql:14054
13734 #: 950.data.seed-values.sql:14071 950.data.seed-values.sql:14088
13735 #: 950.data.seed-values.sql:14105 950.data.seed-values.sql:14122
13736 #: 950.data.seed-values.sql:14139 950.data.seed-values.sql:14156
13737 #: 950.data.seed-values.sql:14173 950.data.seed-values.sql:14190
13738 #: 950.data.seed-values.sql:14207 950.data.seed-values.sql:14224
13739 #: 950.data.seed-values.sql:14241 950.data.seed-values.sql:14258
13740 #: 950.data.seed-values.sql:14275 950.data.seed-values.sql:14292
13741 #: 950.data.seed-values.sql:14309 950.data.seed-values.sql:14326
13742 #: 950.data.seed-values.sql:14343 950.data.seed-values.sql:14360
13743 #: 950.data.seed-values.sql:14377 950.data.seed-values.sql:14394
13744 #: 950.data.seed-values.sql:14411 950.data.seed-values.sql:14428
13745 #: 950.data.seed-values.sql:14445 950.data.seed-values.sql:14462
13746 #: 950.data.seed-values.sql:14479 950.data.seed-values.sql:14496
13747 #: 950.data.seed-values.sql:14534 950.data.seed-values.sql:14551
13748 msgid "USA"
13749 msgstr "EEUU"
13750
13751 #: 950.data.seed-values.sql:127
13752 msgid "Uniform Title"
13753 msgstr "Título Uniforme"
13754
13755 #: 950.data.seed-values.sql:14776
13756 msgid "Verification via gateway-v1"
13757 msgstr "Verificación a través de la puerta de enlace-v1"
13758
13759 #: 950.data.seed-values.sql:6822
13760 msgid "Lithuanian"
13761 msgstr "Lituano"
13762
13763 #: 950.data.seed-values.sql:889
13764 msgid "Allow a user to mark an item status as 'on order'"
13765 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'el fin'"
13766
13767 #: 950.data.seed-values.sql:553
13768 msgid "Allow a user to create new MARC records"
13769 msgstr "Permitir a un usuario crear nuevos registros MARC"
13770
13771 #: 950.data.seed-values.sql:7056
13772 msgid "Zuni"
13773 msgstr "Zuni"
13774
13775 #: 950.data.seed-values.sql:7116
13776 msgid "Integrating resource"
13777 msgstr "Integrando recurso"
13778
13779 #: 950.data.seed-values.sql:4127
13780 msgid "Patron barcode format"
13781 msgstr "formato del código de barras del patrón"
13782
13783 #: 950.data.seed-values.sql:8331
13784 msgid "Samoa "
13785 msgstr "Samoa "
13786
13787 #: 950.data.seed-values.sql:13118
13788 msgid "Heading -- Chronological Term"
13789 msgstr "Rumbo - Término cronológico"
13790
13791 #: 950.data.seed-values.sql:1523
13792 msgid "Allows update/re-use of an acquisitions pick/selection list."
13793 msgstr ""
13794 "Permite actualizar/reutilización de una lista de selección de adquisiciones "
13795 "/ selección."
13796
13797 #: 950.data.seed-values.sql:8112
13798 msgid "Finland "
13799 msgstr "Finlandia "
13800
13801 #: 950.data.seed-values.sql:635
13802 msgid "User may update an entry in a copy statistical category"
13803 msgstr ""
13804 "El usuario puede actualizar una entrada en una categoría estadística copia"
13805
13806 #: 950.data.seed-values.sql:8086
13807 msgid "Curaçao "
13808 msgstr "Curazao "
13809
13810 #: 950.data.seed-values.sql:7208 950.data.seed-values.sql:7209
13811 #: 950.data.seed-values.sql:7274 950.data.seed-values.sql:7275
13812 #: 950.data.seed-values.sql:7365 950.data.seed-values.sql:7366
13813 msgid "Audiocassette music recording"
13814 msgstr "Casete de audio de grabación de música"
13815
13816 #: 950.data.seed-values.sql:422
13817 msgid "OCLC"
13818 msgstr "OCLC"
13819
13820 #: 950.data.seed-values.sql:3430
13821 msgid "Maximum previous checkouts displayed"
13822 msgstr "Máximo de las cajas anteriores muestran"
13823
13824 #: 950.data.seed-values.sql:601
13825 msgid "Allow a user to create a new container for another user"
13826 msgstr "Permitir a un usuario crear un nuevo contenedor para otro usuario"
13827
13828 #: 950.data.seed-values.sql:8174
13829 msgid "Lithuania "
13830 msgstr "Lituania "
13831
13832 #: 950.data.seed-values.sql:7823 950.data.seed-values.sql:7853
13833 #: 950.data.seed-values.sql:8487 950.data.seed-values.sql:8517
13834 #: 950.data.seed-values.sql:8547 950.data.seed-values.sql:8577
13835 msgid "Filmographies"
13836 msgstr "Filmografías"
13837
13838 #: 950.data.seed-values.sql:2904
13839 msgid "Default Classification Scheme"
13840 msgstr "Por defecto Esquema de Clasificación"
13841
13842 #: 950.data.seed-values.sql:1613
13843 msgid ""
13844 "Allows the user to check-in long-overdue items, prompting long-overdue check-"
13845 "in processing"
13846 msgstr ""
13847 "Permite al usuario comprobar los items largamente esperadas, lo que llevó a "
13848 "largo atraso de procesamiento de registro de entrada"
13849
13850 #: 950.data.seed-values.sql:6600
13851 msgid "Australian languages"
13852 msgstr "Idiomas australianos"
13853
13854 #: 950.data.seed-values.sql:8162
13855 msgid "Kyrgyzstan "
13856 msgstr "Kirguistán "
13857
13858 #: 950.data.seed-values.sql:6651
13859 msgid "Choctaw"
13860 msgstr "Choctaw"
13861
13862 #: 950.data.seed-values.sql:3808 950.data.seed-values.sql:3811
13863 msgid "Void lost item billing when returned"
13864 msgstr "Vacío de facturación artículo perdido cuando regresó"
13865
13866 #: 950.data.seed-values.sql:6604
13867 msgid "Aymara"
13868 msgstr "Aimará"
13869
13870 #: 950.data.seed-values.sql:6934
13871 msgid "South American Indian (Other)"
13872 msgstr "Indígenas Sudamericanas (Otras)"
13873
13874 #: 950.data.seed-values.sql:8063
13875 msgid "Bolivia "
13876 msgstr "Bolivia "
13877
13878 #: 950.data.seed-values.sql:8010
13879 msgid "Periodical"
13880 msgstr "Periódico"
13881
13882 #: 950.data.seed-values.sql:5040
13883 msgid ""
13884 "When a user is both logged in and has opted in to circulation history "
13885 "tracking, turning on this setting will cause previous (or currently) "
13886 "circulated items to be highlighted in search results"
13887 msgstr ""
13888 "Cuando un usuario se registra en tanto y ha optado por el seguimiento del "
13889 "historial de circulación, activar esta opción hará que anterior (o "
13890 "actualmente) distribuyó artículos a destacar en los resultados de búsqueda"
13891
13892 #: 950.data.seed-values.sql:174 950.data.seed-values.sql:425
13893 #: 950.data.seed-values.sql:446
13894 msgid "Title Control Number"
13895 msgstr "Número De Control Del Título"
13896
13897 #: 950.data.seed-values.sql:3952 950.data.seed-values.sql:3955
13898 msgid "Enable PayPal payments"
13899 msgstr "Permitir a los pagos de PayPal"
13900
13901 #: 950.data.seed-values.sql:6949 950.data.seed-values.sql:6964
13902 msgid "Shona"
13903 msgstr "Shona"
13904
13905 #: 950.data.seed-values.sql:6652
13906 msgid "Chipewyan"
13907 msgstr "Chipewyan"
13908
13909 #: 950.data.seed-values.sql:4276
13910 msgid ""
13911 "Uncheck bills by default in the patron billing interface, and focus on the "
13912 "Uncheck All button instead of the Payment Received field."
13913 msgstr ""
13914 "Desactive los campos de facturas de forma predeterminada en la interfaz de "
13915 "patrón de facturación, y se centran en el botón Deseleccionar Todos en lugar "
13916 "del campo del pago recibido."
13917
13918 #: 950.data.seed-values.sql:12373
13919 msgid "Import failed due to invalid copy location"
13920 msgstr "La importación ha fallado debido a la ubicación de copia no válida"
13921
13922 #: 950.data.seed-values.sql:13143
13923 msgid "Subdivision Linking Entry -- Form Subdivision"
13924 msgstr "La vinculación de la subdivisión de Entrada - Subdivisión de forma"
13925
13926 #: 950.data.seed-values.sql:929
13927 msgid "CREATE_AUDIENCE"
13928 msgstr "CREATE_AUDIENCE"
13929
13930 #: 950.data.seed-values.sql:699
13931 msgid "Allow a user to create a container for themselves"
13932 msgstr "Permitir a un usuario crear un recipiente por sí mismos"
13933
13934 #: 950.data.seed-values.sql:1889
13935 msgid "Administer copy alert suppression"
13936 msgstr ""
13937
13938 #: 950.data.seed-values.sql:6951 950.data.seed-values.sql:6966
13939 msgid "Sinhalese"
13940 msgstr "Cingalés"
13941
13942 #: 950.data.seed-values.sql:6619
13943 msgid "Berber (Other)"
13944 msgstr "Bereber (Otras)"
13945
13946 #: 950.data.seed-values.sql:6650
13947 msgid "Chinook jargon"
13948 msgstr "Chinook, jerga"
13949
13950 #: 950.data.seed-values.sql:6581
13951 msgid "Akan"
13952 msgstr "Acano"
13953
13954 #: 950.data.seed-values.sql:7601
13955 msgid "film cassette"
13956 msgstr "Casete de película"
13957
13958 #: 950.data.seed-values.sql:735
13959 msgid "Allow a user to query the ZIP code data method"
13960 msgstr ""
13961 "Permitir que un usuario consultar el método de datos del código postal"
13962
13963 #: 950.data.seed-values.sql:12379
13964 msgid "Malformed record cause Overlay failure"
13965 msgstr "Registro con formato incorrecto causa del fallo de superposición"
13966
13967 #: 950.data.seed-values.sql:7985 950.data.seed-values.sql:8641
13968 #: 950.data.seed-values.sql:8654 950.data.seed-values.sql:8667
13969 #: 950.data.seed-values.sql:8680
13970 msgid "Spot heights"
13971 msgstr "Cotas de altura"
13972
13973 #: 950.data.seed-values.sql:605
13974 msgid "Allow a user to see what another user has checked out"
13975 msgstr "Permitir a un usuario ver lo que otro usuario ha desprotegido"
13976
13977 #: 950.data.seed-values.sql:8233
13978 msgid "Oklahoma "
13979 msgstr "Oklahoma "
13980
13981 #: 950.data.seed-values.sql:3685
13982 msgid "All selfcheck stations must use a workstation"
13983 msgstr ""
13984 "Todas las estaciones de sacado propio deben usar una estación de trabajo."
13985
13986 #: 950.data.seed-values.sql:3181
13987 msgid ""
13988 "If enabled and Grace Periods auto-extending is turned on grace periods will "
13989 "include closed dates that directly follow the last day of the grace period, "
13990 "to allow a backdate into the closed dates to assume \"returned after hours "
13991 "on the last day of the grace period, and thus still within it\" "
13992 "automatically."
13993 msgstr ""
13994 "Si está habilitado y períodos de gracia de auto-que se extiende está "
13995 "activada períodos de gracia incluirá fechas cerradas que siguen directamente "
13996 "al último día del período de gracia, para permitir una backdate en las "
13997 "fechas cerradas para asumir \"devolvió después de horas en el último día del "
13998 "período de gracia , y por lo tanto todavía dentro de ella \"automáticamente."
13999
14000 #: 950.data.seed-values.sql:4777
14001 msgid "Suggest other_phone field on patron registration"
14002 msgstr "Sugerir campo other_phone sobre el registro de patrón"
14003
14004 #: 950.data.seed-values.sql:3152
14005 msgid ""
14006 "In the Patron Display interface, the number of total active circulations for "
14007 "a given patron is presented in the Summary sidebar and underneath the Items "
14008 "Out navigation button.  This setting will include Lost circulations as "
14009 "counting toward these tallies."
14010 msgstr ""
14011 "En la interfaz de pantalla Patrón, el número de circulaciones activos "
14012 "totales de un patrón determinado se presenta en la barra lateral Resumen y "
14013 "por debajo de los artículos hacia fuera botón de navegación. Este ajuste "
14014 "incluirá circulaciones perdidos como contar hacia estas unidades."
14015
14016 #: 950.data.seed-values.sql:6968
14017 msgid "Sogdian"
14018 msgstr "Sogdian"
14019
14020 #: 950.data.seed-values.sql:1317
14021 msgid "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14022 msgstr "ADMIN_BOOKING_RESERVATION_ATTR_MAP"
14023
14024 #: 950.data.seed-values.sql:6806
14025 msgid "Kuanyama"
14026 msgstr "Kuanyama"
14027
14028 #: 950.data.seed-values.sql:6466
14029 msgid "Audience"
14030 msgstr ""
14031
14032 #: 950.data.seed-values.sql:7079
14033 msgid "Notated music"
14034 msgstr "Música escrita"
14035
14036 #: 950.data.seed-values.sql:41
14037 msgid "Alerting block on Renew"
14038 msgstr "Alertando bloque en Renovar"
14039
14040 #: 950.data.seed-values.sql:13112
14041 msgid "Heading -- Geographic Subdivision"
14042 msgstr "Titulo - Subdivisión geográfica"
14043
14044 #: 950.data.seed-values.sql:957
14045 msgid "CREATE_ORG_ADDRESS"
14046 msgstr "CREATE_ORG_ADDRESS"
14047
14048 #: 950.data.seed-values.sql:180
14049 msgid "System Control Number"
14050 msgstr "Número de control del sistema"
14051
14052 #: 950.data.seed-values.sql:13149
14053 msgid "See From Tracing -- Meeting Name"
14054 msgstr "Ver De Rastreo - Nombre de la reunión"
14055
14056 #: 950.data.seed-values.sql:7751
14057 msgid "Marches"
14058 msgstr "Marchas"
14059
14060 #: 950.data.seed-values.sql:6945
14061 msgid "Semitic (Other)"
14062 msgstr "Semíticas (Otras)"
14063
14064 #: 950.data.seed-values.sql:1149
14065 msgid "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14066 msgstr "DELETE_IMPORT_ITEM_ATTR_DEF"
14067
14068 #: 950.data.seed-values.sql:16756
14069 msgid ""
14070 "Set the default left margin for the leftmost item print Label. Please "
14071 "include a unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or "
14072 "\"2.5cm\""
14073 msgstr ""
14074
14075 #: 950.data.seed-values.sql:4166
14076 msgid ""
14077 "The OPAC should not display payments by patrons that are older than any "
14078 "interval defined here."
14079 msgstr ""
14080 "El OPAC no debe mostrar los pagos por otros clientes que son más antiguos "
14081 "que cualquier intervalo definido aquí."
14082
14083 #: 950.data.seed-values.sql:7529
14084 msgid "object"
14085 msgstr "objeto"
14086
14087 #: 950.data.seed-values.sql:7669
14088 msgid "computer chip cartridge"
14089 msgstr "cartucho de chip de computadora"
14090
14091 #: 950.data.seed-values.sql:16846
14092 msgid "Item Print Label - Inline CSS"
14093 msgstr ""
14094
14095 #: 950.data.seed-values.sql:7513
14096 msgid "audio"
14097 msgstr "audio"
14098
14099 #: 950.data.seed-values.sql:893
14100 msgid "Allows a user to add/remove/edit users in the \"ACQ\" group"
14101 msgstr ""
14102 "Permite a un usuario añadir / eliminar usuarios / editar en el grupo \"ACQ\""
14103
14104 #: 950.data.seed-values.sql:7409
14105 msgid "tactile three-dimensional form"
14106 msgstr "Forma tridimensional táctil"
14107
14108 #: 950.data.seed-values.sql:4606
14109 msgid "Show email field on patron registration"
14110 msgstr "Mostrar campo de correo electrónico en el registro de patrón"
14111
14112 #: 950.data.seed-values.sql:3892
14113 msgid ""
14114 "This might be \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", or \"Stripe\"."
14115 msgstr ""
14116 "Esto podría ser \"AuthorizeNet\", \"PayPal\", \"PayflowPro\", o \"raya\"."
14117
14118 #: 950.data.seed-values.sql:11643
14119 msgid "Delayed: Delivered but Lost"
14120 msgstr "Retraso: Entregado pero perdió"
14121
14122 #: 950.data.seed-values.sql:1433
14123 msgid "UPDATE_BILLING_TYPE"
14124 msgstr "UPDATE_BILLING_TYPE"
14125
14126 #: 950.data.seed-values.sql:1672
14127 msgid "Allow a user to create an authority control set"
14128 msgstr ""
14129
14130 #: 950.data.seed-values.sql:8076
14131 msgid "Chad "
14132 msgstr "Chad "
14133
14134 #: 950.data.seed-values.sql:16917
14135 msgid "Ebook API Integration"
14136 msgstr ""
14137
14138 #: 950.data.seed-values.sql:15205
14139 msgid "All Link Checker filter dialogs"
14140 msgstr "Todos los cuadros de diálogo de filtro Link Checker"
14141
14142 #: 950.data.seed-values.sql:2680
14143 msgid "Default Hold Pickup Location"
14144 msgstr "Recoger predeterminado Hold Localización"
14145
14146 #: 950.data.seed-values.sql:8283
14147 msgid "Scotland "
14148 msgstr "Escocia "
14149
14150 #: 950.data.seed-values.sql:7723
14151 msgid "Ballads"
14152 msgstr "Baladas"
14153
14154 #: 950.data.seed-values.sql:1283
14155 msgid "Allows a user to capture booking reservations"
14156 msgstr "Permite a un usuario capturar reservas de reserva"
14157
14158 #: 950.data.seed-values.sql:11620
14159 msgid "Euros"
14160 msgstr "Euros"
14161
14162 #: 950.data.seed-values.sql:1267
14163 msgid "Enables the user to create/update/delete booking resources"
14164 msgstr ""
14165 "Permite al usuario crear / actualizar / borrar los recursos de reserva"
14166
14167 #: 950.data.seed-values.sql:7909 950.data.seed-values.sql:8005
14168 msgid "None of the following"
14169 msgstr "Ninguno de los siguientes"
14170
14171 #: 950.data.seed-values.sql:13402
14172 msgid "Circulation Policy Configuration Column Settings"
14173 msgstr "Circulación Configuración de columnas configuración de la política"
14174
14175 #: 950.data.seed-values.sql:8080
14176 msgid "China (Republic : 1949"
14177 msgstr "China (República: 1949"
14178
14179 #: 950.data.seed-values.sql:4063
14180 msgid ""
14181 "Regular expression defining the password format.  Note: Be sure to update "
14182 "the update_password_msg.tt2 TPAC template with a user-friendly description "
14183 "of your password strength requirements."
14184 msgstr ""
14185 "Expresión regular que define el formato de contraseña. Nota: Asegúrese de "
14186 "actualizar la plantilla TPAC update_password_msg.tt2 con una descripción de "
14187 "fácil manejo de sus necesidades de seguridad de la contraseña."
14188
14189 #: 950.data.seed-values.sql:178
14190 msgid "Authority Record ID"
14191 msgstr "Autoridad de Registro ID"
14192
14193 #: 950.data.seed-values.sql:8077
14194 msgid "Sri Lanka "
14195 msgstr "Sri Lanka "
14196
14197 #: 950.data.seed-values.sql:5387 950.data.seed-values.sql:5391
14198 msgid "General Staff Client container"
14199 msgstr "Contenedor de cliente Mayor"
14200
14201 #: 950.data.seed-values.sql:659
14202 msgid "Allow a user to check out a copy"
14203 msgstr "Permite que un usuario sacar una copia"
14204
14205 #: 950.data.seed-values.sql:15166
14206 msgid "Maximum redirect lookups"
14207 msgstr "Búsquedas máximos de redireccionamiento"
14208
14209 #: 950.data.seed-values.sql:4618
14210 msgid ""
14211 "The email field will be suggested on the patron registration screen. "
14212 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14213 "field is shown or required this setting is ignored."
14214 msgstr ""
14215 "El campo de correo electrónico se sugirió en la pantalla de registro de "
14216 "patrón. Lo que sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los "
14217 "campos sugeridas. Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14218
14219 #: 950.data.seed-values.sql:5393
14220 msgid "Reading List"
14221 msgstr "Lista de Lectura"
14222
14223 #: 950.data.seed-values.sql:845
14224 msgid "Allow a user to update a provider"
14225 msgstr "Permitir a un usuario para actualizar un proveedor"
14226
14227 #: 950.data.seed-values.sql:15011
14228 msgid "Maximum visible age of User Trigger Events in Staff Interfaces"
14229 msgstr ""
14230
14231 #: 950.data.seed-values.sql:9505
14232 msgid "A patron has made an acquisitions request."
14233 msgstr "Un usuario ha hecho una solicitud de adquisiciones."
14234
14235 #: 950.data.seed-values.sql:3042
14236 msgid ""
14237 "When an item could fulfill a hold, do not allow the current patron to renew"
14238 msgstr ""
14239 "Cuando un artículo podría cumplir una bodega, no permita que el patrón "
14240 "actual para renovar"
14241
14242 #: 950.data.seed-values.sql:8009
14243 msgid "Newspaper"
14244 msgstr "Periódico"
14245
14246 #: 950.data.seed-values.sql:4798 950.data.seed-values.sql:4807
14247 msgid ""
14248 "The prefix field will be shown on the patron registration screen. Showing a "
14249 "field makes it appear with required fields even when not required. If the "
14250 "field is required this setting is ignored."
14251 msgstr ""
14252 "El campo de prefijo se muestra en la pantalla de registro de patrón. "
14253 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14254 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14255
14256 #: 950.data.seed-values.sql:1668
14257 msgid "Allow a user to delete an authority record"
14258 msgstr ""
14259
14260 #: 950.data.seed-values.sql:3934
14261 msgid "PayflowPro test mode"
14262 msgstr "Modo de prueba PayflowPro"
14263
14264 #: 950.data.seed-values.sql:8225
14265 msgid "Nauru "
14266 msgstr "Nauru "
14267
14268 #: 950.data.seed-values.sql:6866
14269 msgid "Creek"
14270 msgstr "Arroyo"
14271
14272 #: 950.data.seed-values.sql:7062
14273 msgid "Pre-adolescent"
14274 msgstr "Pre-adolescente"
14275
14276 #: 950.data.seed-values.sql:5167
14277 msgid "Prohibit negative balance on bills (DEFAULT)"
14278 msgstr "Prohibir el saldo negativo de las cuentas (por defecto)"
14279
14280 #: 950.data.seed-values.sql:12389
14281 msgid "Invalid value for \"owning_lib\""
14282 msgstr "Valor no válido para \"owning_lib\""
14283
14284 #: 950.data.seed-values.sql:14766
14285 msgid "Login via srfsh"
14286 msgstr "Ingresar a través de srfsh"
14287
14288 #: 950.data.seed-values.sql:31
14289 msgid "Patron exceeds max lost item threshold"
14290 msgstr "Patrón supera el umbral máximo objeto perdido"
14291
14292 #: 950.data.seed-values.sql:573
14293 msgid "Allow a user to edit a user's record"
14294 msgstr "Permitir a un usuario editar el registro de un usuario"
14295
14296 #: 950.data.seed-values.sql:1628
14297 msgid ""
14298 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Cataloging Administrator\" "
14299 "group"
14300 msgstr ""
14301 "Permitir a un usuario añadir /eliminar usuarios a/desde el grupo "
14302 "\"Catalogación de Administrador\""
14303
14304 #: 950.data.seed-values.sql:8075
14305 msgid "China "
14306 msgstr "China "
14307
14308 #: 950.data.seed-values.sql:1201
14309 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14310 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.cat.bib.alert_on_empty"
14311
14312 #: 950.data.seed-values.sql:6915
14313 msgid "Polish"
14314 msgstr "Polaco"
14315
14316 #: 950.data.seed-values.sql:16987
14317 msgid "OverDrive Authorization Name"
14318 msgstr ""
14319
14320 #: 950.data.seed-values.sql:12457
14321 msgid "CSV output has been requested for records in an Importer Bib Queue."
14322 msgstr ""
14323 "Salida CSV se ha solicitado para los registros en un importador babero cola."
14324
14325 #: 950.data.seed-values.sql:8125
14326 msgid "Gibraltar "
14327 msgstr "Gibraltar "
14328
14329 #: 950.data.seed-values.sql:1531
14330 msgid "Allows a user to cancel a transit on a copy with status of MISSING"
14331 msgstr ""
14332
14333 #: 950.data.seed-values.sql:533
14334 msgid "Allow a user to place a hold on a specific copy"
14335 msgstr "Permitir a un usuario colocar una bodega en una copia específica"
14336
14337 #: 950.data.seed-values.sql:1193
14338 msgid "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14339 msgstr "UPDATE_ORG_UNIT_SETTING.circ.selfcheck.patron_login_timeout"
14340
14341 #: 950.data.seed-values.sql:7065
14342 msgid ""
14343 "The item is aimed at a particular audience and the nature of the "
14344 "presentation makes the item of little interest to another audience."
14345 msgstr ""
14346 "El artículo esta dirigido a una audiencia particular y la naturaleza de la "
14347 "presentación hace el artículo de poco interés a otra audiencia."
14348
14349 #: 950.data.seed-values.sql:13907
14350 msgid "Boost Mobile"
14351 msgstr "Boost Móvil"
14352
14353 #: 950.data.seed-values.sql:3496
14354 msgid ""
14355 "This is the Item Status to use for items that have been marked or scanned as "
14356 "having Missing Pieces.  In the absence of this setting, the Damaged status "
14357 "is used."
14358 msgstr ""
14359 "Este es el estado del elemento de utilizar para los artículos que se han "
14360 "marcado o escaneadas por tener falta de los pedazos. En ausencia de este "
14361 "ajuste, se utiliza el estado dañado."
14362
14363 #: 950.data.seed-values.sql:873
14364 msgid "Allow a user to mark an item status as 'checked out'"
14365 msgstr "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como 'check out'"
14366
14367 #: 950.data.seed-values.sql:8203
14368 msgid "Mexico "
14369 msgstr "Mexico "
14370
14371 #: 950.data.seed-values.sql:36
14372 msgid "Alerting block on Circ and Hold"
14373 msgstr "Alertando bloque de Circ y Retención"
14374
14375 #: 950.data.seed-values.sql:1093
14376 msgid "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14377 msgstr "CREATE_BIB_IMPORT_QUEUE"
14378
14379 #: 950.data.seed-values.sql:6906
14380 msgid "Pampanga"
14381 msgstr "Pampanga"
14382
14383 #: 950.data.seed-values.sql:4915
14384 msgid ""
14385 "The Example for validation on phone fields in patron registration. Applies "
14386 "to all phone fields without their own setting."
14387 msgstr ""
14388 "El Ejemplo para la validación de campos de teléfono en el registro de "
14389 "patrón. Se aplica a todos los campos de teléfono sin su propio entorno."
14390
14391 #: 950.data.seed-values.sql:7537
14392 msgid "videotape reel"
14393 msgstr "Carrete de cinta de vídeo"
14394
14395 #: 950.data.seed-values.sql:6905
14396 msgid "Pahlavi"
14397 msgstr "Pahlavi"
14398
14399 #: 950.data.seed-values.sql:1553
14400 msgid "Allows a user to add/create/delete SMS Carrier entries."
14401 msgstr ""
14402 "Permite a un usuario añadir / crear / borrar entradas operadora de SMS."
14403
14404 #: 950.data.seed-values.sql:7937
14405 msgid "Modified stereographic for Alaska"
14406 msgstr "Modificado estereográfica para Alaska"
14407
14408 #: 950.data.seed-values.sql:11762
14409 msgid "Historical Hold Retention Age - Canceled (Hold Shelf expiration)"
14410 msgstr ""
14411 "Suspensión de Retención Histórica Edad - Cancelado (Estante de caducidad "
14412 "Hold)"
14413
14414 #: 950.data.seed-values.sql:2594
14415 msgid "Patron in person"
14416 msgstr "Patrón en persona"
14417
14418 #: 950.data.seed-values.sql:16820
14419 msgid ""
14420 "Set the default height for the rightmost item print label. Please include a "
14421 "unit of measurement that is valid CSS. For example, \"1in\" or \"2.5cm\""
14422 msgstr ""
14423
14424 #: 950.data.seed-values.sql:3898
14425 msgid "Enable PayflowPro payments"
14426 msgstr "Permitir los pagos PayflowPro"
14427
14428 #: 950.data.seed-values.sql:871
14429 msgid "Allow a user to mark an item status as 'available'"
14430 msgstr ""
14431 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"disponible\""
14432
14433 #: 950.data.seed-values.sql:4849
14434 msgid "Require county field on patron registration"
14435 msgstr "Require condado el registro de patrón"
14436
14437 #: 950.data.seed-values.sql:17204
14438 msgid "Orders Include Copy Data"
14439 msgstr ""
14440
14441 #: 950.data.seed-values.sql:6794
14442 msgid "Kikuyu"
14443 msgstr "Kikuyu"
14444
14445 #: 950.data.seed-values.sql:16222
14446 msgid "Vandelay Generate Default Barcodes"
14447 msgstr "Vandelay Generar códigos de barras por defecto"
14448
14449 #: 950.data.seed-values.sql:4831
14450 msgid "Show suffix field on patron registration"
14451 msgstr "Mostrar el campo sufijo sobre el registro de patrón"
14452
14453 #: 950.data.seed-values.sql:7000
14454 msgid "Tibetan"
14455 msgstr "Tibetano"
14456
14457 #: 950.data.seed-values.sql:6870
14458 msgid "North American Indian (Other)"
14459 msgstr "Indígenas de Norte América (Otras)"
14460
14461 #: 950.data.seed-values.sql:7705 950.data.seed-values.sql:8385
14462 msgid "No accompanying matter"
14463 msgstr "No importa lo acompaña"
14464
14465 #: 950.data.seed-values.sql:6665
14466 msgid "Crimean Tatar"
14467 msgstr "Tártaro de Crimea"
14468
14469 #: 950.data.seed-values.sql:7011
14470 msgid "Tsimshian"
14471 msgstr "Tsimshian"
14472
14473 #: 950.data.seed-values.sql:947
14474 msgid "CREATE_LASSO"
14475 msgstr "CREATE_LASSO"
14476
14477 #: 950.data.seed-values.sql:8235
14478 msgid "Oregon "
14479 msgstr "Oregón "
14480
14481 #: 950.data.seed-values.sql:6885
14482 msgid "Nogai"
14483 msgstr "Nogai"
14484
14485 #: 950.data.seed-values.sql:7714 950.data.seed-values.sql:8394
14486 #: 950.data.seed-values.sql:8408 950.data.seed-values.sql:8422
14487 #: 950.data.seed-values.sql:8436 950.data.seed-values.sql:8450
14488 #: 950.data.seed-values.sql:8464
14489 msgid "Historical information"
14490 msgstr "Información histórica"
14491
14492 #: 950.data.seed-values.sql:5141
14493 msgid ""
14494 "When using the patron registration page, the duplicate patron check will use "
14495 "the configured depth to scope the search for duplicate patrons."
14496 msgstr ""
14497 "Cuando se utiliza la página de registro patrón, el patrón de verificación "
14498 "duplicado utilizará la profundidad alcance configurado para la búsqueda de "
14499 "clientes duplicados."
14500
14501 #: 950.data.seed-values.sql:1087
14502 msgid "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14503 msgstr "CREATE_AUTHORITY_IMPORT_QUEUE"
14504
14505 #: 950.data.seed-values.sql:6690
14506 msgid "English, Middle (1100-1500)"
14507 msgstr "Inglés Medio (1100-1500)"
14508
14509 #: 950.data.seed-values.sql:6981
14510 msgid "Sumerian"
14511 msgstr "Sumerio"
14512
14513 #: 950.data.seed-values.sql:1895
14514 msgid "Delete copy alert suppression"
14515 msgstr ""
14516
14517 #: 950.data.seed-values.sql:16208
14518 msgid "The county field will be shown on the patron registration screen"
14519 msgstr ""
14520 "El campo del condado se mostrará en la pantalla de registro de patrón"
14521
14522 #: 950.data.seed-values.sql:3385
14523 msgid "Circulation duration that triggers a recall."
14524 msgstr "Duración de la circulación que provoca una retirada."
14525
14526 #: 950.data.seed-values.sql:7942
14527 msgid "Gall"
14528 msgstr "Hiel"
14529
14530 #: 950.data.seed-values.sql:7742
14531 msgid "Divertimentos, serenades, cassations, divertissements, and notturni"
14532 msgstr "Divertimentos, serenatas, divertimentos Casación, y notturni"
14533
14534 #: 950.data.seed-values.sql:4753
14535 msgid ""
14536 "The Regular Expression for validation on the other_phone field in patron "
14537 "registration."
14538 msgstr ""
14539 "La expresión regular para la validación en el campo other_phone en el "
14540 "registro de patrón."
14541
14542 #: 950.data.seed-values.sql:6763 950.data.seed-values.sql:6768
14543 msgid "Interlingua (International Auxiliary Language Association)"
14544 msgstr "Interlingua (Asociación de la Lengua Auxiliar Internacional)"
14545
14546 #: 950.data.seed-values.sql:8352
14547 msgid "South Australia "
14548 msgstr "Sur de Australia "
14549
14550 #: 950.data.seed-values.sql:7832 950.data.seed-values.sql:7864
14551 #: 950.data.seed-values.sql:8498 950.data.seed-values.sql:8528
14552 #: 950.data.seed-values.sql:8558 950.data.seed-values.sql:8588
14553 msgid "Calendars"
14554 msgstr "Calendarios"
14555
14556 #: 950.data.seed-values.sql:7021
14557 msgid "Twi"
14558 msgstr "Twi"
14559
14560 #: 950.data.seed-values.sql:3030
14561 msgid "Toggle off the patron summary sidebar after first view."
14562 msgstr ""
14563 "Alternar de la barra lateral Resumen patrón después de la primera vista."
14564
14565 #: 950.data.seed-values.sql:6738
14566 msgid "Gujarati"
14567 msgstr "Gujaratí"
14568
14569 #: 950.data.seed-values.sql:6842
14570 msgid "Austronesian (Other)"
14571 msgstr "Austronesias (Otras)"
14572
14573 #: 950.data.seed-values.sql:13512
14574 msgid "Fido"
14575 msgstr "Fido"
14576
14577 #: 950.data.seed-values.sql:6781
14578 msgid "Kalâtdlisut"
14579 msgstr "Kalâtdlisut"
14580
14581 #: 950.data.seed-values.sql:5221
14582 msgid ""
14583 "Amount of time after which no negative balances (refunds) are allowed on "
14584 "bills for lost/long overdue materials. The \"Prohibit negative balance on "
14585 "bills for lost materials\" setting must also be set to \"true\"."
14586 msgstr ""
14587 "Cantidad de tiempo después del cual no se registran saldos negativos "
14588 "(restituciones) están permitidos en las facturas de materiales muy atrasados "
14589 "perdidas /. El ajuste \"Prohibir el saldo negativo de las cuentas de "
14590 "materiales perdidos\" también debe establecerse en \"true\"."
14591
14592 #: 950.data.seed-values.sql:1357
14593 msgid "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14594 msgstr "ADMIN_ORG_UNIT_SETTING_TYPE"
14595
14596 #: 950.data.seed-values.sql:2922
14597 msgid "Default copy status (normal)"
14598 msgstr "Estado de la copia por defecto (normal)"
14599
14600 #: 950.data.seed-values.sql:7290 950.data.seed-values.sql:7291
14601 msgid "Musical Sound Recording (Unknown Format)"
14602 msgstr "Musical de grabación de sonido (Desconocido Formato)"
14603
14604 #: 950.data.seed-values.sql:527
14605 msgid "Allow a user to create a metarecord holds"
14606 msgstr "Permitir a un usuario crear un metarecord sostiene"
14607
14608 #: 950.data.seed-values.sql:13975
14609 msgid "AT&T Mobility/Wireless"
14610 msgstr "AT&T Movilidad/Inalámbrico"
14611
14612 #: 950.data.seed-values.sql:1735
14613 msgid "Can do anything at the Consortium level"
14614 msgstr "Puede hacer nada a nivel Consorcio"
14615
14616 #: 950.data.seed-values.sql:6785
14617 msgid "Kashmiri"
14618 msgstr "Cachemir"
14619
14620 #: 950.data.seed-values.sql:4534
14621 msgid "Suggest day_phone field on patron registration"
14622 msgstr "Sugerir day_phone campo en el registro de patrón"
14623
14624 #: 950.data.seed-values.sql:6740
14625 msgid "Haida"
14626 msgstr "Haida"
14627
14628 #: 950.data.seed-values.sql:6814 950.data.seed-values.sql:6895
14629 msgid "Occitan (post-1500)"
14630 msgstr "Occitano (post-1500)"
14631
14632 #: 950.data.seed-values.sql:3541
14633 msgid ""
14634 "During offline circulations, allow patrons to identify themselves with "
14635 "usernames in addition to barcode.  For this setting to work, a barcode "
14636 "format must also be defined"
14637 msgstr ""
14638 "Durante las circulaciones fuera de línea, permita que clientes se "
14639 "identifiquen usando nombres de usuario en conjunto con su código de barras. "
14640 "Para que esta opción funcione, el formato del código de barras también debe "
14641 "ser definido"
14642
14643 #: 950.data.seed-values.sql:1630
14644 msgid ""
14645 "Allow a user to add/remove users to/from the \"Circulation Administrator\" "
14646 "group"
14647 msgstr ""
14648 "Permitir a un usuario añadir / eliminar usuarios a / desde el grupo "
14649 "\"Administrador de circulación\""
14650
14651 #: 950.data.seed-values.sql:7549
14652 msgid "volume"
14653 msgstr "volumen"
14654
14655 #: 950.data.seed-values.sql:1719
14656 msgid "Acquisitions Administrator"
14657 msgstr "Adquisiciones administrador"
14658
14659 #: 950.data.seed-values.sql:6497
14660 msgid "Sound recording format"
14661 msgstr "Formato de grabación de sonido"
14662
14663 #: 950.data.seed-values.sql:727
14664 msgid "Allow a user to remove the lost status from a copy"
14665 msgstr "Permitir a un usuario para eliminar el estado perdido de una copia"
14666
14667 #: 950.data.seed-values.sql:5319
14668 msgid "Language of work"
14669 msgstr "Idioma de trabajo"
14670
14671 #: 950.data.seed-values.sql:15217 950.data.seed-values.sql:15223
14672 msgid "Link Checker's URL Selection interface's saved columns"
14673 msgstr ""
14674 "Columnas guardados de interfaz de selección de la dirección URL del "
14675 "Verificador de enlaces"
14676
14677 #: 950.data.seed-values.sql:6571
14678 msgid "Afar"
14679 msgstr "Afar"
14680
14681 #: 950.data.seed-values.sql:7802
14682 msgid "Bound as part of another work"
14683 msgstr "Obligado como parte de otra obra"
14684
14685 #: 950.data.seed-values.sql:8195
14686 msgid "Mongolia "
14687 msgstr "Mongolia "
14688
14689 #: 950.data.seed-values.sql:11664
14690 msgid "Part of the whole quantity."
14691 msgstr "Parte de la cantidad total."
14692
14693 #: 950.data.seed-values.sql:6511
14694 msgid "Content Type"
14695 msgstr "Tipo de contenido"
14696
14697 #: 950.data.seed-values.sql:1299
14698 msgid "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14699 msgstr "ADMIN_ACQ_CLAIM_EVENT_TYPE"
14700
14701 #: 950.data.seed-values.sql:17364
14702 msgid "No attempt to code"
14703 msgstr "No hay intención de código"
14704
14705 #: 950.data.seed-values.sql:3538
14706 msgid "Offline: Patron Usernames Allowed"
14707 msgstr "Desconectado: Nombres de Usuarios de Patrón Permitido"
14708
14709 #: 950.data.seed-values.sql:1690
14710 msgid "Override the ITEM_NOT_HOLDABLE event"
14711 msgstr ""
14712
14713 #: 950.data.seed-values.sql:16939
14714 msgid "OverDrive Circulation API Base URI"
14715 msgstr ""
14716
14717 #: 950.data.seed-values.sql:4948
14718 msgid ""
14719 "Require staff initials for entry/edit of patron standing penalties and "
14720 "messages."
14721 msgstr ""
14722 "Exigir a las iniciales del personal para la entrada / edición de las penas "
14723 "de pie patronos y mensajes."
14724
14725 #: 950.data.seed-values.sql:1363
14726 msgid "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14727 msgstr "ADMIN_STANDING_PENALTY"
14728
14729 #: 950.data.seed-values.sql:143
14730 msgid "Name Subject"
14731 msgstr "Nombre de Sujeto"
14732
14733 #: 950.data.seed-values.sql:1117
14734 msgid "DELETE_TRANSLATION"
14735 msgstr "DELETE_TRANSLATION"
14736
14737 #: 950.data.seed-values.sql:6958
14738 msgid "Northern Sami"
14739 msgstr "Samí del norte"
14740
14741 #: 950.data.seed-values.sql:11451
14742 msgid "Temporary bucket which gets deleted after use."
14743 msgstr "Cubo temporal que se elimina después de su uso."
14744
14745 #: 950.data.seed-values.sql:6517
14746 msgid "Media Type"
14747 msgstr "Tipo de medio"
14748
14749 #: 950.data.seed-values.sql:4447
14750 msgid ""
14751 "The barred field will be suggested on the patron registration screen. "
14752 "Suggesting a field makes it appear when suggested fields are shown. If the "
14753 "field is shown or required this setting is ignored."
14754 msgstr ""
14755 "El campo barrotes se sugirió en la pantalla de registro de patrón. Lo que "
14756 "sugiere un campo hace que aparece cuando se muestran los campos sugeridas. "
14757 "Si se muestra o se requiere el campo se ignora este ajuste."
14758
14759 #: 950.data.seed-values.sql:16766
14760 msgid "Item Print Label - Left Margin for Right Label"
14761 msgstr ""
14762
14763 #: 950.data.seed-values.sql:615
14764 msgid "Allow a user to view other users' permission groups"
14765 msgstr ""
14766 "Permitir a un usuario para ver los grupos de permisos de otros usuarios"
14767
14768 #: 950.data.seed-values.sql:8260
14769 msgid "Russia (Federation) "
14770 msgstr "(Federacion) Rusa "
14771
14772 #: 950.data.seed-values.sql:8129
14773 msgid "Guadeloupe "
14774 msgstr "Guadeloupe "
14775
14776 #: 950.data.seed-values.sql:8213
14777 msgid "Northern Ireland "
14778 msgstr "Irlanda del Norte "
14779
14780 #: 950.data.seed-values.sql:7132
14781 msgid "M-II"
14782 msgstr "M-II"
14783
14784 #: 950.data.seed-values.sql:4600
14785 msgid "The email field will be required on the patron registration screen."
14786 msgstr ""
14787 "Se requerirá que el campo de correo electrónico en la pantalla de registro "
14788 "de patrón."
14789
14790 #: 950.data.seed-values.sql:3718
14791 msgid "Content of event_text include"
14792 msgstr "Contenido de event_text incluye"
14793
14794 #: 950.data.seed-values.sql:7769
14795 msgid "Popular music"
14796 msgstr "Musica popular"
14797
14798 #: 950.data.seed-values.sql:1467
14799 msgid "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14800 msgstr "VIEW_HOLD_MATRIX_MATCHPOINT"
14801
14802 #: 950.data.seed-values.sql:8199
14803 msgid "Montana "
14804 msgstr "Montana "
14805
14806 #: 950.data.seed-values.sql:725
14807 msgid "Allow a user to check in/out an item that has an alert message"
14808 msgstr ""
14809 "Permitir a un usuario comprobar in / out un elemento que tiene un mensaje de "
14810 "alerta"
14811
14812 #: 950.data.seed-values.sql:7939
14813 msgid "Polar stereographic"
14814 msgstr "Estereográfica polar"
14815
14816 #: 950.data.seed-values.sql:15662
14817 msgid "During fiscal rollover, update distribution formalae to use new funds"
14818 msgstr ""
14819 "Durante vuelco fiscal, formalae distribución de actualizaciones a utilizar "
14820 "nuevos fondos"
14821
14822 #: 950.data.seed-values.sql:3655
14823 msgid "Block copy checkout status"
14824 msgstr "Estado de la copia de pagar bloque"
14825
14826 #: 950.data.seed-values.sql:2592
14827 msgid "Hold Shelf expiration"
14828 msgstr "Estantería de reserva estantería de caducidad Hold"
14829
14830 #: 950.data.seed-values.sql:2796
14831 msgid "Fund Spending Limit for Block"
14832 msgstr "El límite de inversión del Fondo para el Bloque"
14833
14834 #: 950.data.seed-values.sql:7613
14835 msgid "microopaque"
14836 msgstr "microopaco"
14837
14838 #: 950.data.seed-values.sql:8145
14839 msgid "Idaho "
14840 msgstr "Idaho "
14841
14842 #: 950.data.seed-values.sql:881
14843 msgid "Allow a user to mark an item status as 'in process'"
14844 msgstr ""
14845 "Permitir a un usuario marcar un estado del elemento como \"en proceso\""
14846
14847 #: 950.data.seed-values.sql:6980
14848 msgid "Susu"
14849 msgstr "Susu"
14850
14851 #: 950.data.seed-values.sql:8074
14852 msgid "Cambodia "
14853 msgstr "Cambodia "
14854
14855 #: 950.data.seed-values.sql:1337
14856 msgid "ADMIN_IDENT_TYPE"
14857 msgstr "ADMIN_IDENT_TYPE"
14858
14859 #: 950.data.seed-values.sql:14769
14860 msgid "Login via xmlrpc"
14861 msgstr "Ingresar a través de xmlrpc"
14862
14863 #: 950.data.seed-values.sql:350
14864 msgid "Lost"
14865 msgstr "Perdido"
14866
14867 #: 950.data.seed-values.sql:641
14868 msgid "User may delete a patron statistical category"
14869 msgstr "El usuario puede eliminar una categoría estadística patrón"
14870
14871 #: 950.data.seed-values.sql:402 950.data.seed-values.sql:403
14872 #: 950.data.seed-values.sql:6972
14873 msgid "Spanish"
14874 msgstr "Español"
14875
14876 #: 950.data.seed-values.sql:7129
14877 msgid "Betacam"
14878 msgstr "Betacam"
14879
14880 #: 950.data.seed-values.sql:7082
14881 msgid "Musical sound recording"
14882 msgstr "Grabación de sonido musical"
14883
14884 #: 950.data.seed-values.sql:11649
14885 msgid "Delayed: Changed"
14886 msgstr "Retraso: Se ha cambiado"
14887
14888 #: 950.data.seed-values.sql:13098
14889 msgid "Heading -- Personal Name"
14890 msgstr "Titulo- Nombre Personal"
14891
14892 #: 950.data.seed-values.sql:8083
14893 msgid "Colombia "
14894 msgstr "Colombia "
14895
14896 #: 950.data.seed-values.sql:4690
14897 msgid ""
14898 "The ident_value2 field will be shown on the patron registration screen. "
14899 "Showing a field makes it appear with required fields even when not required. "
14900 "If the field is required this setting is ignored."
14901 msgstr ""
14902 "El campo ident_value2 se mostrará en la pantalla de registro de patrón. "
14903 "Mostrando un campo hace que aparece con los campos necesarios, incluso "
14904 "cuando no es necesario. Si se requiere el campo se ignora este ajuste."
14905
14906 #: 950.data.seed-values.sql:13023
14907 msgid "Produce a CSV file representing a book list"
14908 msgstr "Producir un archivo CSV que representa una lista de libros"
14909
14910 #: 950.data.seed-values.sql:607
14911 msgid "Allow a user to delete another user's container"
14912 msgstr "Permitir a un usuario eliminar contenedor de otro usuario"
14913
14914 #: 950.data.seed-values.sql:7214 950.data.seed-values.sql:7215
14915 #: 950.data.seed-values.sql:7280 950.data.seed-values.sql:7281
14916 #: 950.data.seed-values.sql:7371 950.data.seed-values.sql:7372
14917 msgid "Phonograph music recording"
14918 msgstr "Grabación de la música del fonógrafo"
14919
14920 #: 950.data.seed-values.sql:306
14921 msgid "7_days_2_renew"
14922 msgstr "7_days_2_renew"
14923
14924 #: 950.data.seed-values.sql:5452
14925 msgid "Maximum number of duplicate holds allowed."
14926 msgstr ""
14927
14928 #: 950.data.seed-values.sql:6692
14929 msgid "Eskimo languages"
14930 msgstr "Lenguas esquimales"
14931
14932 #: 950.data.seed-values.sql:1684
14933 msgid "Override the ITEM_DEPOSIT_REQUIRED event"
14934 msgstr ""
14935
14936 #: 950.data.seed-values.sql:60
14937 msgid "Patron had an invalid daytime phone number"
14938 msgstr "Patrón tenía un número de teléfono de día no válido"
14939
14940 #: 950.data.seed-values.sql:1031
14941 msgid "UPDATE_CIRC_DURATION"
14942 msgstr "UPDATE_CIRC_DURATION"
14943
14944 #: 950.data.seed-values.sql:4417
14945 msgid "Show alias field on patron registration"
14946 msgstr "Mostrar el campo alias en el registro patrón"
14947
14948 #: 950.data.seed-values.sql:1533
14949 msgid "Allows a user to override the TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK event"
14950 msgstr "Permite a un usuario anular el evento TRANSIT_CHECKIN_INTERVAL_BLOCK"
14951
14952 #: 950.data.seed-values.sql:210
14953 msgid "All Creators"
14954 msgstr ""
14955
14956 #: 950.data.seed-values.sql:4660
14957 msgid "Suggest evening_phone field on patron registration"
14958 msgstr "Sugerir evening_phone campo en el registro de patrón"
14959
14960 #: 950.data.seed-values.sql:1545
14961 msgid "Allows a user to manually adjust a patron's primary card"
14962 msgstr ""
14963 "Permite a un usuario ajustar manualmente la tarjeta principal de un patrón"
14964
14965 #: 950.data.seed-values.sql:8122
14966 msgid "Kiribati "
14967 msgstr "Kiribati "
14968
14969 #: 950.data.seed-values.sql:7744
14970 msgid "Flamenco"
14971 msgstr "Flamenco"