# Spanish translation for evergreen # Copyright (c) 2016 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2016 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2016. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2017-02-22 03:03+0000\n" "PO-Revision-Date: 2016-09-26 21:08+0000\n" "Last-Translator: Anahi Valdez \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2017-02-23 05:45+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 18326)\n" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:36 msgid "" "\n" " Hold for patron {{patron.family_name}}, \n" " {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n" " " msgstr "" "\n" " Mantenga la posición durante patron {{patron.family_name}}, \n" " {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n" " " #. ("{{circDate | date:'shortDate'}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:17 msgid "" "\n" " There is an open circulation on the requested item. \n" " This copy was checked out by another patron on %1.\n" " " msgstr "" "\n" " Hay una circulaciónon abierta en el articulo solicitado. \n" " Esta copia fue desprotegido por otro usuario en %1.\n" " " #. ("{{circDate | date:'shortDate'}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:11 msgid "" "\n" " There is an open circulation on the requested item. \n" " This item was already checked out to this user on %1.\n" " " msgstr "" "\n" " Hay una circulación abierta en el articulo solicitado. \n" " \n" " Este objeto ya fue extraido a este usuario en% 1.\n" " " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:38 msgid "" "\n" " Hold for patron {{patron.family_name}}, \n" " {{patron.first_given_name}} {{patron.second_given_name}}\n" " " msgstr "" "\n" " Mantenga la posición durante patron {{patron.family_name}}, \n" "\n" " {{Patron.first_given_name}}\n" "{{patron.second_given_name}}\n" " " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:9 msgid "" "\n" "Assign additional permission groups to users here. \n" "This does not affect circulation policy.\n" " " msgstr "" "\n" "Asignar grupos de permisos adicionales a los usuarios aquí. \n" "\n" "Esto no afecta a la política de la circulación.\n" " " #. ("{{barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:10 msgid "" "\n" "Bad check digit, possibly due to a bad scan. Use this barcode (\"%1\") " "anyway?\n" msgstr "" "\n" "Inadecuado dígito de control, posiblemente debido a una mala exploración. " "Utilizar este código de barras (\"% 1\") de todos modos?\n" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:15 msgid "" "\n" "Preference values are stored as JSON strings. \n" "Click on a preference to view the stored value.\n" "Click on the delete (X) button to remove a preference's value.\n" msgstr "" "\n" "Los valores de preferencia se almacenan como cadenas JSON. \n" "\n" "Haga clic en una preferencia para ver el valor almacenado.\n" "\n" "Haga clic en el botón de eliminación (X) para eliminar el valor de una " "preferencia.\n" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:209 msgid "#" msgstr "#" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:116 msgid "# Copies" msgstr "# de copias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:75 msgid "# of Uses" msgstr "# de Usos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:27 msgid "# of Uses:" msgstr "# de Usos:" #. ("{{ws}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:18 msgid "%1 (Default)" msgstr "%1 (Predeterminada)" #. ("{{barcode}}", "{{title}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:15 msgid "%1 / %2" msgstr "%1 / %2" #. ("{{dupe_counts.address}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:53 msgid "%1 patron(s) with same address" msgstr "1% patrono(s) con la misma dirección" #. ("{{dupe_counts.email}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:35 msgid "%1 patron(s) with same email" msgstr "1% patrono(s) con el mismo correo electrónico" #. ("{{dupe_counts.ident}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:41 msgid "%1 patron(s) with same identification" msgstr "1% patrono(s) con la misma identificación" #. ("{{dupe_counts.name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:29 msgid "%1 patron(s) with same name" msgstr "1% patrono(s) con el mismo nombre" #. ("{{dupe_counts.phone}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:47 msgid "%1 patron(s) with same phone" msgstr "1% patrono(s) con el mismo teléfono" #. ("{{alert.already_checked_in}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:70 msgid "%1 was already checked in." msgstr "%1 ya se registró." #. ("{{hold_data.patron_last}}", "{{hold_data.patron_first}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:24 msgid "%1, %2" msgstr "" #. ("{{patron().family_name()}}", "{{patron().first_given_name()}}", "{{patron().second_given_name()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:36 msgid "%1, %2 %3" msgstr "%1, %2 %3" #. ("{{prev_circ_usr.family_name()}}", "{{prev_circ_usr.first_given_name()}}", "{{prev_circ_usr.second_given_name()}}", "{{prev_circ_usr.card().barcode()}}") #. ("{{circ.usr().family_name()}}", "{{circ.usr().first_given_name()}}", "{{circ.usr().second_given_name()}}", "{{circ.usr().card().barcode()}}") #. ("{{hold.usr().family_name()}}", "{{hold.usr().first_given_name()}}", "{{hold.usr().second_given_name()}}", "{{hold.usr().card().barcode()}}") #. ("{{hold.requestor().family_name()}}", "{{hold.requestor().first_given_name()}}", "{{hold.requestor().second_given_name()}}", "{{hold.requestor().card().barcode()}}") #. ("{{user.family_name()}}", "{{user.first_given_name()}}", "{{user.second_given_name()}}", "{{user.card().barcode()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:15 msgid "%1, %2 %3 : %4" msgstr "%1, %2 %3 : %4" #. ("{{current_overlay_target}}") #. ("{{current_voltransfer_target}}") #. ("{{current_conjoined_target}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:51 msgid "(Currently %1)" msgstr "(En la actualidad %1)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:6 msgid "(Deleted)" msgstr "(Eliminado)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:141 msgid "(Unset)" msgstr "(No definido)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:24 msgid "(merged)" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:167 msgid "(print)" msgstr "(imprimir)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:46 msgid "-- Select Source --" msgstr "-- Seleccione Fuente --" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:3 msgid "007 Value" msgstr "007 Valor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:6 msgid "1 item" msgstr "1 elemento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:25 msgid "" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:216 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:264 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:425 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:70 msgid "" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:435 msgid "" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:33 msgid "" msgstr "" #. ("{{map.stat_cat().owner().shortname()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:14 msgid "@ %1" msgstr "@ %1" #. ("{{num_transits}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:15 msgid "Abort %1 transits?" msgstr "Abortar %1 tránsitos?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:14 msgid "Abort 1 transit?" msgstr "Abortar 1 de tránsito?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:42 msgid "Abort Transit" msgstr "Abortar tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:28 msgid "Abort Transit then Checkout" msgstr "Abortar Tránsito después Préstamo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:66 msgid "Abort Transits" msgstr "Abortar tránsitos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:7 msgid "Abort Transits and Reset Associated Holds" msgstr "Abortar tránsitos y Reset Mantiene Asociadas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:30 msgid "Abort {{num_transits}} transits?" msgstr "Abortar {{num_transits}} tránsitos?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:17 msgid "Accept Barcode" msgstr "Aceptar código de barras" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:6 msgid "Accept only \"Good Quality\" copies?" msgstr "Aceptar sólo las copias de \"buena calidad\"?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:204 msgid "Acquisition Cost" msgstr "Coste de adquisición" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:262 msgid "Acquisitions" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:412 msgid "Acquisitions Administration" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:19 msgid "Action" msgstr "Acción" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:90 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:81 msgid "Actions for Catalogers" msgstr "Acciones para catalogadores" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:26 msgid "Activate" msgstr "Activar" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:14 msgid "Activate %1 Hold(s)?" msgstr "Activar % 1 Hold(s)?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:153 msgid "Activated" msgstr "Activado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:13 msgid "Active" msgstr "Activar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Actor Stat Cat Sip Fields" msgstr "Actor Stat Cat Sip Campos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:50 msgid "Add" msgstr "Añadir" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:7 msgid "Add 006" msgstr "Añadir 006" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:8 msgid "Add 007" msgstr "Añadir 007" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:69 msgid "Add Billing" msgstr "Añadir multa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:219 msgid "Add Fields" msgstr "Añadir Campos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:4 msgid "Add Item" msgstr "Añadir elemento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:37 msgid "Add Items to Bucket" msgstr "Añadir los artículos del cangilón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:4 msgid "Add New Note" msgstr "Agregar Nueva Nota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:118 msgid "Add Record of Notification" msgstr "Agregar registro de Notificación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:158 msgid "Add Row: CTRL+Enter" msgstr "Agregar Fila: CTRL+Enter" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:166 msgid "Add Subfield: CTRL+D or CTRL+I" msgstr "Añadir subcampo: CTRL + D o CTRL + I" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:29 msgid "Add To Bucket" msgstr "Añadir del cangilón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:30 msgid "Add To New Bucket" msgstr "Añadir a Nueva Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:40 msgid "Add To Pending" msgstr "Añadir a la espera" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:18 msgid "Add To Selected Bucket" msgstr "Agregar al Cubo Seleccionada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:26 msgid "Add Volumes" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:234 msgid "Add/Edit Copy Notes" msgstr "Añadir/Editar copiar notas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:9 msgid "Add/Replace 008" msgstr "Agregar/Reemplazar 008" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:693 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:59 msgid "Address Alert" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:31 msgid "Addresses" msgstr "Direcciónes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:383 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:66 msgid "Administration" msgstr "Administración" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:114 msgid "Advanced (default)" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:110 msgid "" "Advanced search has secondary panes for Numeric and MARC Expert searching. " "You can change which one is loaded by default when opening a new catalog " "window here." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:19 msgid "After (Date/Time)" msgstr "Después de (Fecha/Hora)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:81 msgid "Age" msgstr "Edad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Age Hold Protect Rules" msgstr "Mantenga la edad Proteja Reglas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:97 msgid "Age Protect" msgstr "Proteger la edad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:322 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:287 msgid "Age-based Hold Protection" msgstr "Protección De Reserva Basado En Edad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:118 msgid "Aggregate" msgstr "Agregar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:9 msgid "Alert" msgstr "Alerta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:39 msgid "Alert Message" msgstr "Mensaje De Alerta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:70 msgid "Alert Msg" msgstr "Mensaje de alerta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:106 msgid "Alerts" msgstr "Alertas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:59 msgid "Alias" msgstr "Alias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:117 msgid "All" msgstr "Todo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:123 msgid "All Available Sources" msgstr "Todas las fuentes disponibles" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:19 msgid "All Fields" msgstr "Todos los campos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:7 msgid "All Formats" msgstr "Todos los Formatos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:318 msgid "All Pages" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:21 msgid "Allow Call Number attributes in Copy Templates" msgstr "Permitir que los atributos en plantillas de copia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:32 msgid "Always Retarget Local Holds" msgstr "Siempre lleva a cabo reorientar local" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:13 msgid "Always display Volume/Copy Detail pane" msgstr "Siempre mostrar panel detalle de Volumen/Copia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:21 msgid "Amnesty Mode" msgstr "Modo de Amnistía" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:12 msgid "Amount" msgstr "Monto" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:71 msgid "Amount:" msgstr "Cantidad:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:18 msgid "An address is required during registration." msgstr "Se requiere una dirección durante el registro." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:82 msgid "Annotate" msgstr "Comentar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:15 msgid "Any Condition" msgstr "Cualquier condición" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:47 msgid "Applied On" msgstr "Aplicado en" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:30 msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:56 msgid "Apply Changes" msgstr "Aplicar Cambios" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:91 msgid "Apply Payment" msgstr "Aplicar Pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:9 msgid "Apply Penalty / Message" msgstr "Aplicar Pena / Mensaje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:5 msgid "Apply Standing Penalty / Message" msgstr "Aplicar Pena Permanente / Mensaje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:15 msgid "Archive Penalty / Message" msgstr "Penalización de Archivo / Mensaje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:32 msgid "Archived Penalties / Messages" msgstr "Penalizaciones archivados / Mensajes" #. ("{{payment_amount}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:47 msgid "Are you sure you want to apply a payment of $%1?" msgstr "Estas seguro que desea aplicar un pago de $%1?" #. ("{{id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:13 msgid "Are you sure you want to delete authority record %1 from the catalog?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere borrar registro de autoridad 1% del catálogo?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:15 msgid "" "Are you sure you want to delete selected items in bucket from catalog?" msgstr "" "¿Está seguro de que desea borrar los elementos seleccionados en el cubo del " "catálogo?" #. ("{{id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:12 msgid "Are you sure you want to delete title record %1 from the catalog?" msgstr "" "¿Está seguro de que quiere borrar registro de título 1% del catálogo?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:29 msgid "" "Are you sure you want to transfer selected items to the marked volume?" msgstr "" "¿Seguro que desea transferir los elementos seleccionados al volumen marcada?" #. ("{{xactIds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:39 msgid "" "Are you sure you would like to refund excess payment on bills %1? This " "action will simply put the amount in the Payment Pending column as a " "negative value. You must still select Apply Payment! Certain types of " "payments may not be refunded. The refund may be applied to checked " "transactions that follow the refunded transaction." msgstr "" "¿Está seguro de que desea a la devolución del pago en exceso en las facturas " "de 1%? Esta acción simplemente poner la cantidad en la columna de la " "Pendiente de Pago como un valor negativo. No obstante, debe seleccionar " "Aplicar Pago! Ciertos tipos de pagos no se pueden devolver. El reembolso " "puede ser aplicado a las transacciones controladas que siguen la transacción " "reembolsado." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:70 msgid "Are you sure?" msgstr "¿Está seguro?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Asset Stat Cat Sip Fields" msgstr "Stat Activo Cat Sip Campos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:6 msgid "Attach conjoined items" msgstr "Adjuntar elementos unidos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:80 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:14 msgid "Author" msgstr "Autor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:21 msgid "Author..." msgstr "Author..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:31 msgid "Author:" msgstr "Autor:" #. ("{{author}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:13 msgid "Author: %1" msgstr "Autor: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:28 msgid "Authority" msgstr "Autoridad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Authority Browse Axes" msgstr "Autoridad Examinar Ejes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Authority Control Sets" msgstr "Conjuntos de Control de Autoridad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Authority Thesauri" msgstr "Autoridad Tesauro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:181 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:25 msgid "Auto-Print Hold and Transit Slips" msgstr "Auto-Retención de impresión y de Tránsito Slips" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:55 msgid "Auto-generate Barcodes" msgstr "Auto-generar códigos de barras" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:252 msgid "Automatic Margins" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:59 msgid "Available Date" msgstr "Fecha disponibilidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:8 msgid "Available On" msgstr "Disponible El" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:85 msgid "Average" msgstr "Promedio" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:21 msgid "Back To Results" msgstr "Volver a los resultados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:5 msgid "Backdate Already Checked-In Circulations" msgstr "Retrotraer Ya Registrados en Circulaciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:17 msgid "Backdate Post-Checkin" msgstr "Retroacción de chequeo posterior" #. ("{{checkinArgs.backdate | date:\"shortDate\"}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:11 msgid "Backdated Check In %1" msgstr "Chequeo Retroactivo en %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:5 msgid "Bad Barcode" msgstr "Código de barras incorrecto" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:38 msgid "Balance" msgstr "Balance" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:73 msgid "Balance Owed" msgstr "Total Debido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:50 msgid "Barcode" msgstr "Código de barras" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:9 msgid "" "Barcode \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" was mis-scanned or is a non-" "cataloged item." msgstr "" "Códigos de barras \"{{precatArgs.copy_barcode}}\" fue mis-escaneada o es un " "elemento no catalogado." #. ("{{bcNotFound}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:19 msgid "Barcode Not Found: %1" msgstr "Códigos de barras no encontrado: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:167 msgid "Barcode is already in use" msgstr "El código de barras está en uso" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:7 msgid "Barcode..." msgstr "Códigos de barras..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:16 msgid "Barcode/Part" msgstr "Código de barras/Parte" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:8 msgid "Barcode: " msgstr "Código de barras: " #. ("{{copy.barcode}}") #. ("{{patron.card.barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:11 msgid "Barcode: %1" msgstr "Código de barras: %1" #. ("{{checkout.copy.barcode}}", "{{checkout.circ.due_date | date:\"short\"}}") #. ("{{renewal.copy.barcode}}", "{{renewal.circ.due_date | date:\"short\"}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:8 msgid "Barcode: %1 Due: %2" msgstr "Código de barras: %1 Debido:%2" #. ("{{ihu.copy.barcode}}", "{{ihu.num_uses}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_in_house_use_list.tt2:21 msgid "Barcode: %1 Uses: %2" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:125 msgid "Bare" msgstr "Simple" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:18 msgid "Batch Apply" msgstr "Aplicar por lotes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:21 msgid "Batch Edit" msgstr "Editar En Lote" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:23 msgid "Before (Date/Time)" msgstr "Antes de (Fecha/Hora)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:28 msgid "Behind Desk" msgstr "Detrás del escritorio" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Best-Hold Selection Sort Order" msgstr "Mejor-Mantener la Selección Orden de Clasificación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:28 msgid "Between" msgstr "Entre" #. ("{{lead_id}}") #. ("{{rec.id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:39 msgid "Bib %1" msgstr "Bib %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:93 msgid "Bib Call #:" msgstr "Bib llamada #:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:7 msgid "Bib Record Id" msgstr "Bib Identificación del registro" #. ("{{recordNotFound}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:28 msgid "Bib Record Not Found: %1" msgstr "Bib Registro No Encontrado: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:7 msgid "Bib Record TCN" msgstr "Bib Registro TCN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:27 msgid "Bibliographic" msgstr "Bibliográfico" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:18 msgid "Bill #" msgstr "Bill #" #. ("{{payment.xact.id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:53 msgid "Bill # %1" msgstr "Bill # %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:1 msgid "Bill History" msgstr "Historial de multas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:10 msgid "Bill Patron" msgstr "Multar usuario" #. ("{{patron.family_name()}}", "{{patron.first_given_name()}}", "{{patron.second_given_name()}}", "{{patron.card().barcode()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:8 msgid "Bill Patron: %1, %2 %3 : %4" msgstr "Multar usuario: %1, %2 %3 : %4" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:31 msgid "Billed for Selected:" msgstr "Facturado por seleccionada:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:4 msgid "Billing Location" msgstr "Localización de Facturación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:59 msgid "Billing Type:" msgstr "Tipo de facturación:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Billing Types" msgstr "Tipos de facturación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:32 msgid "Billings Voided:" msgstr "Facturaciones Anuladas:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:112 msgid "Bills" msgstr "Facturas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:17 msgid "Bills, Current" msgstr "Facturas, Corriente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:18 msgid "Bills, Historical" msgstr "Facturas, Histórical" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:19 msgid "Bills, Payment" msgstr "Facturas, Pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:21 msgid "Block" msgstr "Bloquear" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:16 msgid "Book Item Now" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/booking/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:345 msgid "Booking" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:418 msgid "Booking Administration" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:177 msgid "Booking: Create or Cancel Reservations" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:182 msgid "Booking: Pick Up Reservations" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:187 msgid "Booking: Return Reservations" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:9 msgid "Books" msgstr "Libros" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:131 msgid "Boolean Value" msgstr "Valor booleano" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:306 msgid "Bottom" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:11 msgid "Bucket ID" msgstr "ID de Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:14 msgid "Bucket ID..." msgstr "ID de Cubo..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:52 msgid "Bucket View" msgstr "Ver Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:3 msgid "Bucket: {{bucket().name()}}" msgstr "Cubo: {{bucket().name()}}" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:7 msgid "Buckets" msgstr "Cubos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:36 msgid "Call #" msgstr "Llamar #" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:17 msgid "Call # Prefix" msgstr "Llamar # Prefijo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:53 msgid "Call # Suffix" msgstr "Llamar # Sufijo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:15 msgid "Call Number" msgstr "Llamar al Número" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Call Number Prefixes" msgstr "Numero de llamada prefijos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Call Number Suffixes" msgstr "Llame al número de sufijos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:10 msgid "Call Number: " msgstr "Llamar al Número: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bad_barcode_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:21 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #. ("{{args.num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:7 msgid "Cancel %1 Hold(s)" msgstr "Cancelar %1 Retención(s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:48 msgid "Cancel Cause" msgstr "Causa Del Cancelamiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:33 msgid "Cancel Hold" msgstr "Cancelar la retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:52 msgid "Cancel Note" msgstr "Nota Del Cancelamiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:13 msgid "Cancel Reason:" msgstr "Motivo de Cancelar:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Cancel Reasons" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:50 msgid "Cancel Time" msgstr "Cancelar Tiempo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:28 msgid "Cancel Transit" msgstr "Cancelar Tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:11 msgid "Canceled" msgstr "Cancelado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:6 msgid "Capture Date" msgstr "Fecha de Captura" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:92 msgid "Capture Holds" msgstr "Sostiene la Captura" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:39 msgid "Capture Local Holds As Transits" msgstr "Capturar sostienes locales como tránsitos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:363 msgid "Capture Resources" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:9 msgid "Captured Hold Info" msgstr "Capturado Info de Retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:123 msgid "Card" msgstr "Tarjeta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:13 msgid "Cash" msgstr "Efectivo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:142 msgid "Cash Drawer" msgstr "Cajón de Dinero" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:73 msgid "Cash Payment" msgstr "Pago En Efectivo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:1 msgid "Catalog" msgstr "Catálogo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:174 msgid "Cataloging" msgstr "Catalogando" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:21 msgid "Cataloging Info" msgstr "Catalogando Información" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:9 msgid "Category of Material" msgstr "Categoría de los materiales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:190 msgid "Change Column Documentation" msgstr "Cambiar Documentación Columna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:141 msgid "Change Column Label" msgstr "Cambio de columna Etiqueta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:205 msgid "Change Filter Value" msgstr "Cambio Valor de Filtro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:44 msgid "Change Folders" msgstr "Cambiar Carpetas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:36 msgid "Change Given:" msgstr "Cambio Dado:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:468 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:200 msgid "Change Operator" msgstr "Cambiar operador" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:195 msgid "Change Transform" msgstr "Transformar Cambios" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:18 msgid "Change Type" msgstr "Tipo de cambio" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:129 msgid "Change the column header?" msgstr "Cambiar el encabezado de la columna?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:130 msgid "Change the field hint to:" msgstr "Cambiar la pista de campo a:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:14 msgid "Check" msgstr "Seleccionar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:16 msgid "Check All Refunds" msgstr "Comprobar todos los reembolsos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:84 msgid "Check In" msgstr "Entradas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:22 msgid "Check In Items" msgstr "Entrada de artículos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:44 msgid "Check In Items?" msgstr "Entrada de artículos?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:59 msgid "Check In Library" msgstr "Entradas a la biblioteca" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:63 msgid "Check Number" msgstr "Verifique el Número" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:76 msgid "Check Out" msgstr "Extraer" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:39 msgid "Check Out Date" msgstr "Fecha de Salida" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:18 msgid "Check Out Items" msgstr "Sacar Artículos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:49 msgid "Check Out Library" msgstr "Verificar Biblioteca" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:74 msgid "Check Payment" msgstr "Comprobar Pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:12 msgid "Check the checkbox next to each field you wish to modify." msgstr "Marque la casilla junto a cada campo que desea modificar." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:39 msgid "Checked In" msgstr "Registrado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:19 msgid "Checked Out" msgstr "Verificado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:20 msgid "Checkin" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:47 msgid "Checkin Date" msgstr "Fecha de Entrada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:3 msgid "Checkin Items" msgstr "Articulos de entrada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:140 msgid "Checkin Modifiers" msgstr "Modificadores de entrada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:150 msgid "Checkin Scan Time" msgstr "El registro del tiempo de escán" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:133 msgid "Checkin Time" msgstr "Hora de entrada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:83 msgid "Checkin Workstation" msgstr "Estación de Trabajo de Entrega" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:21 msgid "Checkout" msgstr "Finalizar compra" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:84 msgid "Checkout / Renewal Library" msgstr "salida / renovación de la biblioteca" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:39 msgid "Checkout Date" msgstr "Fecha de Salida" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:38 msgid "Checkout Library" msgstr "Sacar Biblioteca" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:41 msgid "Checkout Staff" msgstr "personal de revision" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:78 msgid "Checkout Workstation" msgstr "Estación de trabajo de pago y envío" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:12 msgid "Child" msgstr "Hijo(a)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69 msgid "Child nullable" msgstr "Anulable niño" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:45 msgid "Choose Library for Volume/Copy Transfer Destination" msgstr "Elija la biblioteca de volumen / Copia de destino de transferencia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:10 msgid "Choose merge profile" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:5 msgid "Choose volume transfer target" msgstr "Elige destino de la transferencia de volumen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:15 msgid "Circ History List" msgstr "Lista del historial de circ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:75 msgid "Circ ID" msgstr "Identificación del Circ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:155 msgid "Circ Library" msgstr "Circ Biblioteca" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:157 msgid "Circ Modifier" msgstr "Modificador Circ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:68 msgid "Circulate" msgstr "Circular" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:111 msgid "Circulate As MARC Type" msgstr "Circular Como Tipo MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:252 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:213 msgid "Circulate as Type" msgstr "Circular como Tipo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:158 msgid "Circulate?" msgstr "¿Circular?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:107 msgid "Circulating Library" msgstr "Biblioteca circulante" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:67 msgid "Circulation" msgstr "Circulación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Circulation Duration Rules" msgstr "Normas de Circulación Duración" #. ("{{circ.id()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:29 msgid "Circulation ID: %1" msgstr "Circulación ID: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:128 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:183 msgid "Circulation Library" msgstr "Bibliotequa De Circulación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Circulation Limit Groups" msgstr "Grupos Limitar la Circulación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Circulation Matchpoint Weights" msgstr "Cargos circulación punto de partido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Circulation Max Fine Rules" msgstr "Reglas de circulación Max Bellas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:203 msgid "Circulation Modifer" msgstr "Circulación Modificador" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:198 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:29 msgid "Circulation Modifier" msgstr "Modificador De Circulación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Circulation Modifiers" msgstr "Los modificadores de circulación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Circulation Recurring Fine Rules" msgstr "Circulación recurrentes Reglas Bellas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:13 msgid "Circulation and Patrons" msgstr "Circulación y patrocinadores" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:94 msgid "City" msgstr "Ciudad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Claim Event Types" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Claim Policies" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Claim Policy Actions" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Claim Types" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:325 msgid "Claim-Ready Items" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:104 msgid "Claimed Returned" msgstr "Reivindicada Devuelto" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:45 msgid "Classification" msgstr "Clasificación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:35 msgid "Clear Form" msgstr "Limpiar Formulario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:191 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:28 msgid "Clear Holds Shelf" msgstr "Claro Sostiene Estante" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_pending.tt2:17 msgid "Clear List" msgstr "Borrar la lista" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:24 msgid "Clear These Holds" msgstr "Despejar estas retenciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:135 msgid "Click OK for TRUE and Cancel for FALSE." msgstr "Click en OK para VERDADERO o en Cancelar para FALSO." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:67 msgid "Close" msgstr "Cerrar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:51 msgid "Code" msgstr "Código" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:35 msgid "Collapse ... Reload to restore" msgstr "Colapso ... recarga para almacenar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:79 msgid "Collapse Patron Summary Display" msgstr "Colapso pantalla resumen patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:20 msgid "Collapse Record Summary Display" msgstr "Colapsar pantalla resumen de registros" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:179 msgid "Collation" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:223 msgid "Column" msgstr "Columna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:175 msgid "Column Label" msgstr "Etiqueta de columna" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:356 msgid "Compiled Printer Settings" msgstr "Configuración de la Impresora compilados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:88 msgid "Completed Copies" msgstr "Copias Completas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:10 msgid "Computer files" msgstr "Archivos de computadora" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:157 msgid "Configure Columns" msgstr "Configurar las columnas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:6 msgid "Confirm Bucket Delete" msgstr "Confirmar Borrar Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:81 msgid "Confirm Record Deletion" msgstr "Confirmar Registro de Borrado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:44 msgid "Conjoined Item Target set" msgstr "Conjunto de objetos de destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:95 msgid "Conjoined Items" msgstr "Articulos Unidos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:97 msgid "Contains Matching substring" msgstr "Contiene subcadena coincidente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:98 msgid "Contains Matching substring (ignore case)" msgstr "Contiene subcadena coincidente (ignorar mayúsculas)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:49 msgid "Copies" msgstr "Copias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:93 msgid "Copies to Previously Marked Library" msgstr "Copias a la biblioteca de marcado previamente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:51 msgid "Copy" msgstr "Copiar" #. ("{{copy_barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:20 msgid "Copy \"%1\" was mis-scanned or is not cataloged" msgstr "Copia \"%1\" ha sido mis-escaneada o no está catalogado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:53 msgid "Copy #" msgstr "Copia #" #. ("{{copy_barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:18 msgid "Copy Alert Message for \"%1\"" msgstr "Copiar mensaje de alerta para \"% 1\"" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:78 msgid "Copy Attributes" msgstr "Copiar Atributos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:57 msgid "Copy Buckets" msgstr "Copiar cubos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:164 msgid "Copy Current Row Above: CTRL+Up" msgstr "Copiar La Filla Actual Hacia Arriba: CTRL+Up" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:165 msgid "Copy Current Row Below: CTRL+Down" msgstr "Copiar La Fila Actual Hacia Abajo: CTRL+Down" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:43 msgid "Copy Hatch Settings To Local Storage" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:23 msgid "Copy Hold" msgstr "Copie el Asidero" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:74 msgid "Copy ID" msgstr "Copiar ID" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:5 msgid "Copy In Transit" msgstr "Copia en transito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:38 msgid "Copy Local Storage Settings To Hatch" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:54 msgid "Copy Location" msgstr "Copiar ubicación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:6 msgid "Copy Not Available." msgstr "Ninguna copia disponible." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:65 msgid "Copy Not Found" msgstr "Copia no encontrada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:376 msgid "Copy Notes" msgstr "Copiar Notas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:249 msgid "Copy Notes are Public" msgstr "Copia notas son públicos" #. ("{{copyStatus.name()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:11 msgid "Copy Status: %1" msgstr "Estado de la copia: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Copy Statuses" msgstr "Estados de copia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:21 msgid "Copy Templates" msgstr "Copiar Plantillas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:37 msgid "Copy Updated" msgstr "Copia Actualizada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:89 msgid "Copy display" msgstr "Copia pantalla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:33 msgid "Copy is In-Transit" msgstr "Copia está en tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:41 msgid "Core Source" msgstr "Fuente central" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:122 msgid "Core Sources" msgstr "Fuentes centrales" #. ("{{id}}", "{{desc}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:14 msgid "Could not delete record %1: %2" msgstr "No se pudo eliminar el registro %1: % 2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:60 msgid "Count" msgstr "Cantidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:61 msgid "Count Distinct" msgstr "Recuento distintivo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:16 msgid "Count..." msgstr "Cantidad..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:9 msgid "Create Bucket" msgstr "Crear Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:65 msgid "Create Date" msgstr "Crear Fecha" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:337 msgid "Create Invoice" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:222 msgid "Create New MARC Record" msgstr "Crear Nuevo Registro MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:318 msgid "Create Purchase Order" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:5 msgid "Create Record of Hold Notification" msgstr "Crear Registro de Notificación de Retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:351 msgid "Create Reservations" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:5 msgid "Create a new note" msgstr "Crear una nueva nota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:15 msgid "Create and edit" msgstr "Crear y editar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:10 msgid "Create new authority from this field" msgstr "Crear nueva autoridad de este campo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:173 msgid "Create/Replace 006: Shift+F6" msgstr "Crear/Reemplazar 006: Shift+F6" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:174 msgid "Create/Replace 007: Shift+F7" msgstr "Crear/Reemplazar 007: Shift+F7" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:175 msgid "Create/Replace 008: Shift+F8" msgstr "Crear/Reemplazar 008: Shift+F8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:87 msgid "Created" msgstr "Creado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:72 msgid "Created By:" msgstr "Creada por:" #. ("{{note.creator().usrname()}}") #. ("{{notify.notify_staff().usrname()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:129 msgid "Created by %1" msgstr "Creado por %1" #. ("{{note.create_date | date:\"short\"}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:8 msgid "Created on %1" msgstr "Creado el 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:9 msgid "Created {{bucket().create_time() | date}}" msgstr "Creado {{cubo().create_time() | fecha}}" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:28 msgid "Creation Defaults" msgstr "Crear Predeterminados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:14 msgid "Credit Available:" msgstr "Crédito disponible:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:15 msgid "Credit Card" msgstr "Tarjeta de crédito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:75 msgid "Credit Card Payment" msgstr "Pago con Tajeta de Crédito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:76 msgid "Credit Payment" msgstr "Pago Con Crédito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Currency Types" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:12 msgid "Current Copy" msgstr "Copia actual" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:34 msgid "Current Copy Location" msgstr "Ubicación de la copia actual" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:32 msgid "Current Shelf Lib" msgstr "Corriente Estante Lib" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Custom Org Unit Trees" msgstr "Org encargo Unidad de árboles" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:347 msgid "Damaged" msgstr "Dañado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:224 msgid "Data Type" msgstr "Tipo de Datos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:78 msgid "Database ID" msgstr "ID de la Base de Datos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:85 msgid "Database ID:" msgstr "ID de Base de Datos:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:75 msgid "Date" msgstr "Fecha" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:96 msgid "Date Active" msgstr "Fecha Activo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:83 msgid "Date Created" msgstr "Fecha de Creación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:53 msgid "Date of Birth" msgstr "Fecha de Nacimiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:10 msgid "Date:" msgstr "Fecha:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:169 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:79 msgid "Day Name" msgstr "Nombre del día" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:131 msgid "Day Phone" msgstr "Teléfono durante el día" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:69 msgid "Day of Month" msgstr "Día del Mes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:68 msgid "Day of Week" msgstr "Día de la Semana" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:70 msgid "Day of Year" msgstr "Día del año" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:89 msgid "Day(s)" msgstr "Día(s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69 msgid "Default" msgstr "Predeterminado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:277 msgid "Default Filter Library" msgstr "Filtro de biblioteca predeterminado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:657 msgid "Default SMS Carrier" msgstr "Portador de SMS predeterminado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:646 msgid "Default SMS/Text Number" msgstr "Portador de SMS / Textear Número Predeterminado" #. ("{{printerOptions.defaultPrintColor}}") #. ("{{printerOptions.defaultPaperSource}}") #. ("{{printerOptions.defaultPaper}}") #. ("{{printerOptions.defaultPageOrientation}}") #. ("{{printerOptions.defaultCollation}}") #. ("{{printerOptions.defaultPrintQuality}}") #. ("{{printerOptions.defaultPrintSides}}") #. ("{{printerOptions.defaultCopies}}") #. ("{{printerOptions.defaultMarginType}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:153 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:207 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:225 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:240 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:263 msgid "Default: %1" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:24 msgid "Defaults" msgstr "Predeterminados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:83 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:104 msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:9 msgid "Delete Bucket" msgstr "Eliminar Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:22 msgid "Delete Items" msgstr "Borrar elementos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:50 msgid "Delete Note?" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:65 msgid "Delete Org" msgstr "Borrar Org" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:11 msgid "Delete Record" msgstr "Eliminar registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:21 msgid "Delete Selected Copies from Catalog" msgstr "Eliminar las copias de acuerdo al catalogo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:19 msgid "Delete Selected Records from Catalog" msgstr "Eliminar las copias de acuerdo al catalogo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_delete.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_delete.tt2:9 msgid "Delete bucket {{bucket().name()}}?" msgstr "Eliminar Cubo {{cubo().nombre()}}?" #. ("{{deleteKey}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:17 msgid "Delete content for key \"%1\"?" msgstr "Eliminar contenido de la clave \"%1\"?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:10 msgid "Delete field" msgstr "Eliminar campo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:82 msgid "Delete record {{id}}?" msgstr "Borrar registro {{id}}" #. ("{{note_title}}", "{{create_date | date}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:51 msgid "Delete the note titled \\\"%1\\\" created on %2?" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:24 msgid "Delete these records?" msgstr "¿Borrar estos registros?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:17 msgid "Deleted volume/copy template" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:71 msgid "Deleted?" msgstr "¿Borrado?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:292 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:136 msgid "Deposit Amount" msgstr "Cantidad De Depósito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:255 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:121 msgid "Deposit?" msgstr "¿Depositar?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:16 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:18 msgid "Description..." msgstr "Descripciòn..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:40 msgid "Desk" msgstr "Escritorio" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:10 msgid "Destination" msgstr "Destinación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:63 msgid "Destination Library" msgstr "Biblioteca de destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:10 msgid "Detail View" msgstr "Vista de Detalle" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:59 msgid "Disable Sounds?" msgstr "Sonidos Disponibles" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:137 msgid "Display Alert and Messages" msgstr "Alerta de pantalla y mensajes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:132 msgid "Display Fields" msgstr "Campos a mostrar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:311 msgid "Display defaults for Completed Copies tab" msgstr "Visualización por defecto para la pestaña copias completadas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:83 msgid "Display defaults for Working Copy tab" msgstr "Visualización por defecto para la pestaña Copia de Trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Distribution Formulas" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:61 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:62 msgid "Do Not Print" msgstr "No Imprima" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:174 msgid "Documentation" msgstr "Documentación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:12 msgid "Documentation URL" msgstr "URL documentación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:35 msgid "Does Not Equal Any" msgstr "Es distinto de" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:151 msgid "Done" msgstr "Hecho" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:180 msgid "Download CSV" msgstr "Descargar CSV" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:87 msgid "Drop trailing decimals" msgstr "Descartar decimales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:92 msgid "Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:2 msgid "Duplicate Barcode" msgstr "Código de barras duplicado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:91 msgid "Duration Rule" msgstr "Regla de duración" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "EDI Accounts" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "EDI Messages" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:127 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:6 msgid "Edit Bucket" msgstr "Editar Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:55 msgid "Edit Due Date" msgstr "Editar fecha de vencimiento" #. ("{{args.num_circs}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:6 msgid "Edit Due Date For %1 Items" msgstr "Editar Fecha de vencimiento para %1 de artículos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:24 msgid "Edit Hold Dates" msgstr "Editar Fechas de Retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:39 msgid "Edit Item Attributes" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_edit_lead_record.tt2:5 msgid "Edit Lead Record" msgstr "Editar registro de entrega" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:5 msgid "Edit MARC Order Record" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:5 msgid "Edit New Authority" msgstr "Editar Nueva Autoridad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:139 msgid "Edit Note" msgstr "Editar nota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:22 msgid "Edit Notification Settings" msgstr "Editar configuración de notificación" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:6 msgid "Edit Notification Settings for %1 Hold(s)" msgstr "Editar configuración de notificación de 1% Retención (s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:5 msgid "Edit Overlay Record" msgstr "Modificar registro de superpocision" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:20 msgid "Edit Pickup Library" msgstr "Editar Biblioteca recogida" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:43 msgid "Edit Record" msgstr "Editar registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:144 msgid "Edit Selected" msgstr "Editar Seleccionado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:15 msgid "Edit Selected Copies" msgstr "Editar Copias Seleccionadas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:293 msgid "Edit Statistical Data" msgstr "Editar Datos Estadísticos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_view.tt2:45 msgid "Edit Volume/Copy Templates" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:13 msgid "Edit Z39.50 Record" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:6 msgid "Edit hold pickup library" msgstr "Editar biblioteca de recogida de retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:97 msgid "Edit then Import" msgstr "Editar después importar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:21 msgid "Edit using full editor" msgstr "Editar usando el editor completo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_embedded_volcopy.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:8 msgid "Edit volumes" msgstr "Editar volúmenes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:9 msgid "Edit volumes and copies" msgstr "Editar volúmenes y copias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:93 msgid "Edited" msgstr "Modificado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:71 msgid "Edited Patron" msgstr "Editado Patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:126 msgid "Edition" msgstr "Edición" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:66 msgid "Edition:" msgstr "Edición:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:81 msgid "Effective Date" msgstr "Fecha Efectiva" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:14 msgid "Effective Date:" msgstr "Fecha Efectiva:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:633 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:151 msgid "Email" msgstr "Correo electrónico" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:40 msgid "Email Notify" msgstr "Notificar por email" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:158 msgid "Email Receipt" msgstr "Recibo por correo electrónico" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:16 msgid "Emailed checkout receipt" msgstr "Recibo de pago enviadas por correo electrónico" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:80 msgid "Empty Volumes" msgstr "Volúmenes vacíos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:26 msgid "Enable Hatch Printing." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:18 msgid "Encoding" msgstr "Codificación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:342 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:18 msgid "End" msgstr "Finalizar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:37 msgid "End Date:" msgstr "Fecha de finalización:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:21 msgid "End Date: " msgstr "Fecha Final: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:12 msgid "Enter Due Date: " msgstr "Introduzca Fecha de vencimiento: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:20 msgid "Enter New Barcode for Item" msgstr "Introducir nuevo código de barras por artículo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:14 msgid "Enter Original Barcode for Item" msgstr "Introduzca código de barras original para el artículo" #. ("{{args.barcodes.toString()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:11 msgid "Enter claims returned date for items: %1" msgstr "Introduzca las reivindicaciones fecha devuelta por artículos: 1%" #. ("{{args.barcodes.join(\" \")}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:11 msgid "Enter due date for items: %1" msgstr "Introduzca la fecha de vencimiento para los artículos: 1%" #. ("{{ids}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:40 msgid "Enter new note for #%1:" msgstr "Introducir nueva nota para #%1:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:7 msgid "Enter the number of {{type.name()}} circulating" msgstr "Introduzca el numero de {{type.name()}} circulando" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:41 msgid "Enter the patron barcode" msgstr "Introduzca el código de patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:96 msgid "Equals" msgstr "Equivalente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:34 msgid "Equals Any" msgstr "Igual a cualquiera" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:72 msgid "Error" msgstr "Error" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:5 msgid "Error (-1)" msgstr "Error (-1)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:135 msgid "Evening Phone" msgstr "Teléfono Nocturno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:72 msgid "Evergreen Documentation" msgstr "Documentación de Evergreen" #. (ctx.page_title) #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base.tt2:13 msgid "Evergreen Staff %1" msgstr "Personal de Evergreen %1" #. ("{{' _ set_str _ '}}") #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.au.email.example']}}") #. ("{{org_settings['ui.patron.edit.phone.example']}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:120 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:338 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:367 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:385 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:403 msgid "Example: %1" msgstr "Ejemplo: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:6 msgid "Exceptions occurred during checkout." msgstr "Excepciones occurrieron durante la compra." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Exchange Rates" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:49 msgid "Existing Copy Notes" msgstr "Notas de copias existentes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:13 msgid "Exit" msgstr "Salir" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:247 msgid "Expand" msgstr "Expandir" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:84 msgid "Expand Patron Summary Display" msgstr "Ampliar el Patrón Resumen de Visualización" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:25 msgid "Expand Record Summary Display" msgstr "Expandir Resumen de registros de visualización" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:70 msgid "Expire Date" msgstr "Fecha de caducidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:29 msgid "Export" msgstr "Exportar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:58 msgid "Export Customized Templates" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:28 msgid "Export Records" msgstr "Exportar registros" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:240 msgid "Extended" msgstr "Extendido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:23 msgid "Failed to import any print template(s)" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:53 msgid "Failure testing credentials" msgstr "La falta de pruebas de credenciales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:134 msgid "False" msgstr "Falso" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:95 msgid "Family Name" msgstr "Apellidos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:226 msgid "Field Transform" msgstr "Transformar campo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:139 msgid "Field does not match one of list (comma separated):" msgstr "Campo no coincide con ninguno de la lista (separados por coma):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:140 msgid "Field matches one of list (comma separated):" msgstr "Campo coincide con uno de la lista (separados por coma):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:138 msgid "Field value is between (comma separated):" msgstr "El valor del campo está entre (separados por comas):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:137 msgid "Field value is not between (comma separated):" msgstr "Valor de campo no está entre (separados por coma):" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:227 msgid "Filter Value" msgstr "Valor de Filtro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:405 msgid "Filter by Library" msgstr "Filtrar por Biblioteca" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:181 msgid "Filters" msgstr "Filtros" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:41 msgid "Find Another Target" msgstr "Encuentra otro destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:85 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:358 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:243 msgid "Fine Level" msgstr "Nivel Fino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:91 msgid "Fine Tally:" msgstr "Tally Fina:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:75 msgid "Fines Owed" msgstr "Multas Debidas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:86 msgid "Fines Stopped" msgstr "Multas Detenidas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:36 msgid "Finish" msgstr "Finalizar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:66 msgid "First 5 characters (for US ZIP code)" msgstr "Primeros 5 caracteres (para códigos postales de EEUU)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:21 msgid "First Name" msgstr "Primer nombre" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:58 msgid "First Value" msgstr "Primer Valor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:67 msgid "First contiguous non-space string" msgstr "Primera cadena contigua sin espacios" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:18 msgid "Flat Text Editor" msgstr "Editor de texto plano" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:385 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:302 msgid "Floating" msgstr "Flotando" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Floating Groups" msgstr "Grupos Flotantes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:25 msgid "Force Action?" msgstr "Acción a la fuerza?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:36 msgid "Force Copy Quality" msgstr "Fuerza de Calidad de Copia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:25 msgid "Force Hold" msgstr "Sostenga fuerza" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:37 msgid "Force Printer Context" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_not_avail_dialog.tt2:16 msgid "Force this action?" msgstr "¿Forzar esta acción?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:18 msgid "Forgive" msgstr "Perdonar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:78 msgid "Forgive Payment" msgstr "Pago Perdonado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:26 msgid "Forgive fines?" msgstr "Perdonar multas?" #. ("{{transit.source.shortname}}", "{{transit.dest.shortname}}", "{{transit.source_send_time | date:'short'}}", "{{transit.target_copy.barcode}}", "{{transit.target_copy.call_number.record.simple_record.title}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_list.tt2:20 msgid "From: %1 To: %2
When: %3
Barcode: %4 Title: %5" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:44 msgid "Full Details" msgstr "Detalles completos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Fund Tags" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Funding Sources" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Funds" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:268 msgid "General Search" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:201 msgid "Generate Password" msgstr "Generar contraseña" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Global Flags" msgstr "Banderas Globales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:137 msgid "Go To..." msgstr "Ir a..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:8 msgid "Go back" msgstr "Retroceder" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:14 msgid "Go to imported record" msgstr "Ir a registro importado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:7 msgid "Go to record" msgstr "Ir a registre" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:341 msgid "Good" msgstr "Bueno/a" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_copy_quality_dialog.tt2:12 msgid "Good Condition" msgstr "Buena condición" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:19 msgid "Goods" msgstr "Mercancías" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:79 msgid "Goods Payment" msgstr "Pago Por Beneficios" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:99 msgid "Greater than" msgstr "Mayor que" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:20 msgid "Greater than or equal to" msgstr "Mayor o igual a" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:16 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:83 msgid "Group Fines" msgstr "Multas de Grupo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:2 msgid "Group Member Details" msgstr "Detalles de miembros del grupo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:372 msgid "HTML" msgstr "HTML" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Hard Due Date Changes" msgstr "Fecha cambios debido duros" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:25 msgid "Hatch Administration" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:18 msgid "Hatch Printer Settings" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:6 msgid "Hatch is Available" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:11 msgid "Hatch is Not Installed In This Browser" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:59 msgid "" "Hatch is not installed in this browser. Printing must be configured via the " "native browser print configuration." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:23 msgid "" "Hatch printing is not enabled on this browser. The settings below will have " "no effect until Hatch printing is enabled." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:49 msgid "Help" msgstr "Ayuda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:170 msgid "Hide All Columns" msgstr "Ocultar todas las columnas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:11 msgid "Hide Copy Attributes" msgstr "Ocultar Copia de atributos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:3 msgid "Hide Search Form" msgstr "Esconder formulario de búsqueda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:7 msgid "Hide Volume/Copy Details" msgstr "Ocultar Volumen / Copia de detalles" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:367 msgid "High" msgstr "Alto(a)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:13 msgid "History" msgstr "Historia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:55 msgid "Hold" msgstr "Mantener" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:22 msgid "Hold Activate Date" msgstr "Mantenga Fecha de Activacion" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:2 msgid "Hold Details" msgstr "Mantenga Detalles" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:50 msgid "Hold Expire Date" msgstr "Mantenga Fecha de Vencimiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:75 msgid "Hold Expire Time" msgstr "Retener Tiempo de Caducidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:47 msgid "Hold ID" msgstr "Identificador de la reserva" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Hold Matchpoint Weights" msgstr "Mantenga el cargo punto de partido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:26 msgid "Hold Pull List" msgstr "Mantenga lista de puesta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:80 msgid "Hold Request" msgstr "Solicitud de Reserva" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:36 msgid "Hold Request Date" msgstr "Fecha de solicitud de Retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:10 msgid "Hold Shelf Delay" msgstr "Mantenga Estante de Retardo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:27 msgid "Hold Shelf List" msgstr "Mantenga la lista de estantería" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:23 msgid "Hold Shelf Slip" msgstr "Mantenga Plataforma de Deslizamiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:5 msgid "Hold Slip" msgstr "Nota Del Apartado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:42 msgid "Hold Transfer Destination set" msgstr "Mantenga Transferencia conjunto de destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:22 msgid "Hold Transit Slip" msgstr "Mantenga Slip de Tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:12 msgid "Hold Type" msgstr "Tipo de Retención" #. ("{{patron.family_name}}", "{{patron.first_given_name}}", "{{patron.second_given_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:17 msgid "Hold for patron %1, %2 %3" msgstr "Mantenga la posición durante patrón %1, %2 %3" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:35 msgid "Hold for patron {{patron.alias}}" msgstr "Mantenga la posición durante patron {{patron.alias}}" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:78 msgid "Holdable" msgstr "Sostenible" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:289 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:270 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:159 msgid "Holdable?" msgstr "¿Se puede apartar?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:29 msgid "Holdings" msgstr "Valores en cartera" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:90 msgid "Holdings View" msgstr "Ver Asimientos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:117 msgid "Holds" msgstr "Asimiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:18 msgid "Holds / Transit" msgstr "Asimientos/ Transito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:620 msgid "Holds Notices" msgstr "Sostiene Avisos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:3 msgid "Holds Pull List" msgstr "Sosten Lista de" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:147 msgid "Holds Shelf" msgstr "Estantería de apartados" #. ("{{patron_stats().holds.ready}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:7 msgid "Holds available: %1" msgstr "Sostienes disponibles: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:24 msgid "Holds for Bib Record" msgstr "Se mantiene para Bib Registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:25 msgid "Holds for Patron" msgstr "Se mantiene para Patrón" #. ("{{holds[0].title}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:2 msgid "Holds for record: %1" msgstr "Se cumple para registro: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:28 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:134 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:43 msgid "Home Library" msgstr "Biblioteca Principal" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:7 msgid "Home Library: " msgstr "Inicio Biblioteca: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:168 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:78 msgid "Hour" msgstr "Hora" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:164 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:74 msgid "Hour of day" msgstr "Hora del día" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:26 msgid "Hours of Operation" msgstr "Horas de Operación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:30 msgid "ID" msgstr "ID" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:143 msgid "ID1" msgstr "ID1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:147 msgid "ID2" msgstr "ID2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:24 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:26 msgid "ISBN..." msgstr "ISBN..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:71 msgid "Identification" msgstr "Identificación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_event_override_dialog.tt2:21 msgid "" "If overridden, subsequent checkouts during this patron's \n" " session will auto-override this event" msgstr "" "Si se reemplaza, las cajas posteriores durante este patrón de \n" "  sesión de auto-anular este evento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:15 msgid "Ignore Pre-Cataloged Items" msgstr "Ignorar Artículos Pre-Catalogados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:151 msgid "Ignore Pre-cataloged Items" msgstr "Ignorar Artículos Pre-catalogados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_linker.tt2:12 msgid "Immediately" msgstr "Inmediatamente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:95 msgid "Import" msgstr "Importar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Import Match Sets" msgstr "Conjuntos de importación del partido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_edit.tt2:5 msgid "Import Record" msgstr "Importar registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:228 msgid "Import Record from Z39.50" msgstr "Importación Registro de Z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:22 msgid "Imported one or more print template(s)" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:5 msgid "Imported record" msgstr "Registro Importado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:8 msgid "In Transit" msgstr "En Tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:107 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:26 msgid "In list" msgstr "En la lista" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:71 msgid "In-House Use" msgstr "Uso Interno" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:28 msgid "In-House Use List" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:143 msgid "Include Inactive?" msgstr "Incluir Inactivo?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:28 msgid "Include Items?" msgstr "Incluir artículos?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:68 msgid "Info" msgstr "Información" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:45 msgid "Initials" msgstr "Iniciales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:159 msgid "Insert Row: CTRL+Shift+Enter" msgstr "Insertar Fila: CTRL+Shift+Enter" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:5 msgid "Insert field after" msgstr "Insertar campo después" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/marcedit_strings.tt2:6 msgid "Insert field before" msgstr "Insertar campo antes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:16 msgid "Internet Resources" msgstr "Recursos de internet" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:336 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:363 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:381 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:399 msgid "Invalidate" msgstr "Invalidar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Invoice Item Types" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Invoice Payment Method" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:30 msgid "Is NULL" msgstr "Es NULO" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:32 msgid "Is NULL or Blank" msgstr "Es NULO ó Vacío" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:31 msgid "Is not NULL" msgstr "No es NULO" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:114 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:33 msgid "Is not NULL or Blank" msgstr "No es NULO o Vacío" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:55 msgid "Item" msgstr "Artículo" #. ("{{barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:12 msgid "Item \"%1\" is marked as Claims Returned" msgstr "Elemento \"%1\" está marcado como reclamaciones de devolución" #. ("{{alert.item_never_circed}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:73 msgid "Item %1 has never circulated." msgstr "De artículo 1% nunca ha circulado." #. ("{{copy.barcode()}}", "{{copy.location().name()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:26 msgid "Item %1 needs to be routed to %2" msgstr "Articulo% 1 tiene que ser encaminado al 2%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:40 msgid "Item Barcode" msgstr "Código de Barras del Artículo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:23 msgid "Item Barcode:" msgstr "Código de barras del artículo:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:49 msgid "Item Details" msgstr "Detalles del artículo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:33 msgid "Item Holds" msgstr "Sostiene De artículo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:94 msgid "Item Not Found" msgstr "Elemento no encontrado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:35 msgid "Item Search and Cataloging" msgstr "Tema de búsqueda y catalogación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:160 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:48 msgid "Item Status" msgstr "Estado del elemento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:50 msgid "Item Status (detail)" msgstr "Estado del artículo (detalle)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:48 msgid "Item Status (list)" msgstr "Estado del artículo (detalle)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:46 msgid "Item Status Display" msgstr "Pantalla de estado del artículo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:45 msgid "Item Summary" msgstr "Resumen de elementos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:48 msgid "Item Transfer Target set" msgstr "Conjunto de objetos de transferencia de destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:37 msgid "Item Type" msgstr "Tipo de artículo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:38 msgid "Item as Damaged" msgstr "Artículo según lo dañado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:40 msgid "Item as Missing" msgstr "Artículo como Desaparecido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:3 msgid "Item has not circulated." msgstr "Articulo no ha circulado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:90 msgid "Item has not transited" msgstr "El artículo no ha transitado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:3 msgid "Item is not captured for a hold" msgstr "El artículo no es capturado por una retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:40 msgid "Item(s) transfered" msgstr "Artículo(s) transferido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:50 msgid "Items" msgstr "Artículos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:6 msgid "Items Checked In" msgstr "Artículos Registrados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:9 msgid "Items Checked Out" msgstr "Ejemplares Prestados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:89 msgid "Items Out" msgstr "Artículos Prestados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:42 msgid "Items Overdue" msgstr "Articulos Vencidos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:57 msgid "Items to Previously Marked Library" msgstr "Los artículos a la biblioteca de marcado previamente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:59 msgid "Items to Previously Marked Volume" msgstr "Artículos al volumen previamente marcados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:41 msgid "Label" msgstr "Etiqueta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:57 msgid "Last Activity" msgstr "Última actividad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:18 msgid "Last Billing" msgstr "Ultima Facturación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:18 msgid "Last Billing Type" msgstr "Tipo De La Última Factura" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:88 msgid "Last Edited By:" msgstr "Editado por última vez por:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:102 msgid "Last Edited On:" msgstr "Editado por última vez el:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:16 msgid "Last Name" msgstr "Apellido(s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:28 msgid "Last Payment" msgstr "Último pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:52 msgid "Last Renewed On" msgstr "Última renovacion en" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:61 msgid "Last Updated" msgstr "Actualizado por ultima vez" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:148 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:59 msgid "Last Value" msgstr "Último valor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:16 msgid "Lead record" msgstr "Registro de cliente potencial" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:279 msgid "Left" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:22 msgid "Less than" msgstr "Menor que" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:24 msgid "Less than or equal to" msgstr "Menor o igual a" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:49 msgid "Library" msgstr "Librería" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:61 msgid "Library as Volume Transfer Destination" msgstr "Biblioteca como transferencia de Volumen de Destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:14 msgid "Library: " msgstr "Biblioteca: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Line Item Alerts" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Line Item MARC Attribute Definitions" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:247 msgid "Link Checker" msgstr "Comprobador de enlaces" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:20 msgid "Link as Conjoined to Previously Marked Bib Record" msgstr "Enlace como en conjunción marcado previamente Bib Registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:23 msgid "List View" msgstr "Ver como lista" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:7 msgid "Load" msgstr "Cargar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:19 msgid "Load Bucket" msgstr "Carga del cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:299 msgid "Load Catalog Record IDs" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:306 msgid "Load MARC Order Records" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:19 msgid "Load Patron" msgstr "Cargar Patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:16 msgid "Load Shared Bucket" msgstr "Cargar Cubo Compartido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_load_shared.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_load_shared.tt2:7 msgid "Load Shared Bucket Bucket by ID" msgstr "Cargar compartida Cubo Cubo por ID" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:8 msgid "Loading..." msgstr "Cargando…" #. ("{{print_list_progress}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:2 msgid "Loading... %1" msgstr "Cargando… %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:228 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:228 msgid "Loan Duration" msgstr "Duración Del Préstamo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:406 msgid "Local Administration" msgstr "Administración local" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:5 msgid "Local Catalog" msgstr "Catálogo local" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:29 msgid "Local Prefs" msgstr "Pref locales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:98 msgid "Location" msgstr "Ubicación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:50 msgid "Location:" msgstr "Localización:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:480 msgid "Log Out" msgstr "Cerrar sesión" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:48 msgid "Login Failed" msgstr "Error al acceder" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:31 msgid "Login Type:" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:99 msgid "Long Overdue" msgstr "desde hace mucho tiempo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:109 msgid "Lost" msgstr "Perdido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:365 msgid "Low" msgstr "Baja" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:154 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:64 msgid "Lower case" msgstr "Minúsculas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:240 msgid "MARC Batch Edit" msgstr "Edición MARC en lote" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:234 msgid "MARC Batch Import/Export" msgstr "MARC Lotes de Importación/Exportación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "MARC Coded Value Maps" msgstr "MARC Mapas de Valor Codificado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:70 msgid "MARC Edit" msgstr "MARC Editar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:116 msgid "MARC Expert" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:293 msgid "MARC Federated Search" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "MARC Import Remove Fields" msgstr "MARC Importación Eliminar Campos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_cat_pane.tt2:1 msgid "MARC Record" msgstr "Registro MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "MARC Record Attributes" msgstr "Atributos del registro MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:25 msgid "MARC Record Type" msgstr "MARC Tipo de Registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "MARC Search/Facet Class FTS Maps" msgstr "Mapas Buscar MARC / faceta Clase FTS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "MARC Search/Facet Classes" msgstr "Las clases MARC Búsqueda/Faceta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "MARC Search/Facet Field FTS Maps" msgstr "Buscar MARC/Faceta de campo Mapas FTS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "MARC Search/Facet Fields" msgstr "Buscar MARC /Faceta campos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "MARC Tag Tables" msgstr "MARC Tablas de variables" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:75 msgid "MARC View" msgstr "Vista MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:13 msgid "MARC XML" msgstr "MARC XML" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:21 msgid "MARC8" msgstr "MARC8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:42 msgid "Mail" msgstr "Correo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:703 msgid "Mailing" msgstr "Envío de correo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:21 msgid "Main Settings" msgstr "Configuración principal" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:13 msgid "Make Items Bookable" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:262 msgid "Make column narrower" msgstr "Hacer la columna angosta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:256 msgid "Make column wider" msgstr "Hacer la columna más amplia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:254 msgid "Manage Authorities" msgstr "Manejo de Autoridades" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:5 msgid "Manage authority record links" msgstr "Administración de vínculos de registros de autoridad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:231 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:42 msgid "Manual Floating Active" msgstr "Manual Flotante Activo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:275 msgid "Manual Margins" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:11 msgid "Maps" msgstr "Mapas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:39 msgid "Mark" msgstr "Marcar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:64 msgid "Mark As Default" msgstr "Marcar como predeterminado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:61 msgid "Mark Claims Never Checked Out" msgstr "Marcar afirmaciones nunca Prestados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:59 msgid "Mark Claims Returned" msgstr "Marcar reclamaciones devueltos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:36 msgid "Mark Item Damaged" msgstr "Marcar elemento como dañado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:38 msgid "Mark Item Missing" msgstr "Marcar elemento como faltante" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:5 msgid "Mark Item(s) Claims Returned" msgstr "Marcar Artículo(s) Las solicitudes devueltos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:61 msgid "Mark Items Damaged" msgstr "Marcar los artículos dañados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:114 msgid "Mark Local Result As Overlay Target" msgstr "Marcar resultado local como superposición de destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:57 msgid "Mark Lost (By Patron)" msgstr "Marca Perdida (por el patrón)" #. ("{{barcodes.toString()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:37 msgid "Mark Never Checked Out: %1" msgstr "Marca Nunca Prestado: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:23 msgid "Mark as Title Hold Transfer Destination" msgstr "Marcar como Título espera Transferir Destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:33 msgid "Mark for:" msgstr "Marcar para:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:13 msgid "Mark item as missing pieces?" msgstr "Marca artículo como piezas que faltan?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:28 msgid "Mark {{num_items}} items as DAMAGED?" msgstr "Marcar {{num_items}} artículos como DAÑADO?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:29 msgid "Mark {{num_items}} items as MISSING?" msgstr "Marcar {{num_items}} artículos como DESAPARECIDO?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:152 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:63 msgid "Max" msgstr "Máximo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:119 msgid "Max Fine Rule" msgstr "Max Regla Fina" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:52 msgid "Merge" msgstr "Unir" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:26 msgid "Merge Patrons" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:25 msgid "Merge Selected Records" msgstr "Combinar registros seleccionados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:5 msgid "Merge records?" msgstr "Combinar registros?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:52 msgid "Message" msgstr "Mensaje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:152 msgid "Message Center" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:124 msgid "Messages" msgstr "Mensajes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:26 msgid "Middle Name" msgstr "Segundo Nombre" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:62 msgid "Min" msgstr "Mín" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:92 msgid "Miscellaneous" msgstr "Miscelánea" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:3 msgid "Missing Barcode" msgstr "Falta código de barras" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:4 msgid "Missing Call Number" msgstr "Faltando Numero de Llamadas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:12 msgid "Mixed material" msgstr "Material mixto" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:9 msgid "Modify" msgstr "Modificar" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:6 msgid "Modify Dates for %1 Hold(s)" msgstr "Modificar Fechas para 1% de retención(s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:13 msgid "Modify Penalty / Message" msgstr "Modificar Pena / Mensaje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:85 msgid "Monograph Parts" msgstr "Piezas monografía" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:80 msgid "Month Name" msgstr "Nombre del mes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:72 msgid "Month of Year" msgstr "Mes del año" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:90 msgid "Month(s)" msgstr "Mes(es)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:82 msgid "Months ago" msgstr "Hace meses" #. ("{{recordNotFound}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:25 msgid "More than one Bib Record found with TCN: %1" msgstr "Más de un Bib Registro encontró con TCN: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:105 msgid "Most Recent Circ Group" msgstr "Más recientes Grupo de Circ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:97 msgid "Most Recent Transit" msgstr "La Mayoría de Tránsito Recientes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:37 msgid "Most Recently Affected Patrons" msgstr "Clientes más recientemente afectados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:8 msgid "Most Recently Logged Staff Actions" msgstr "Acciones de personal registrado más recientemente" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:17 msgid "" "Move %1 Hold(s) to the front of the holds queue above other holds that are " "not likewise flagged as Top of Queue?" msgstr "" "Mover % 1 Retención(s) al frente de las bodegas de cola por encima de otra " "sostiene que no se encuentra en posición asimismo como Principio de la cola?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:18 msgid "Move Another Patron To This Group" msgstr "Mover otro patrón a este grupo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:161 msgid "Move Field Down" msgstr "Mover Campo Abajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:156 msgid "Move Field Up" msgstr "Mover Campo Arriba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:27 msgid "Move Selected Patrons to Another Patron's Group" msgstr "Mover Patrones Seleccionadss para otro Grupo de Patrones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:25 msgid "Move User" msgstr "Mover Usuario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:9 msgid "Move selected users to the following user's group?" msgstr "Mover usuarios seleccionados al grupo de usuarios siguiente?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:6 msgid "Move user into this group?" msgstr "Mover el usuario en este grupo?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:14 msgid "Musical scores" msgstr "Partituras musicales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:275 msgid "My Selection Lists" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:60 msgid "" "NOTE: A server-side \"autogen\" process is needed to complete updates, " "additions, and deletions to the Org Hierarchy." msgstr "" "NOTA: Se necesita un proceso de servidor \"autogen\" para completar las " "actualizaciones, adiciones y supresiones a la Jerarquía Org." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:69 msgid "" "NOTE: In practice, once an org unit has been used or assigned to items, " "patrons, etc. deletion becomes non-trivial and will require DBA intervention." msgstr "" "NOTA: En la práctica, una vez que una unidad organizativa se ha utilizado o " "asignado a los elementos, clientes, etc. eliminación se convierte en no " "trivial y requiere la intervención del DBA." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:80 msgid "" "NOTE: The new org unit will not exist in the database until Update Org is " "applied." msgstr "" "NOTA: La nueva unidad organizativa no existirá en la base de datos hasta que " "se aplique la actualización Org." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:222 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:23 msgid "Name For New Bucket" msgstr "Nombre para nuevo cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_add_to_bucket.tt2:9 msgid "Name of existing bucket" msgstr "Nombre del cubo existente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:13 msgid "Name..." msgstr "Nombre..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:21 msgid "Needed for Hold" msgstr "Necesario para la Retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:22 msgid "Needs Transiting" msgstr "Necesidades de Tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:47 msgid "Net Access" msgstr "Acceso a la Red" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:28 msgid "Network Connection Status" msgstr "Estado de la conexión a la red" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:851 msgid "New Address" msgstr "Nueva dirección" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:40 msgid "New Balance:" msgstr "Nuevo Equilibrio:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:23 msgid "New Barcode..." msgstr "Nuevo código de barras..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:281 msgid "New Brief Record" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_selector.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:3 msgid "New Bucket" msgstr "Nuevo Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:77 msgid "New Child" msgstr "Nuevo hijo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:5 msgid "New Copy Note" msgstr "Nueva Copia Nota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:72 msgid "New Note" msgstr "Nota nueva" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:42 msgid "New Record" msgstr "Nuevo registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:52 msgid "Next" msgstr "Siguiente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:83 msgid "Next Page" msgstr "Siguiente página" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:111 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:156 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:278 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:308 msgid "No" msgstr "No" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:14 msgid "No Bucket Selected" msgstr "Sin Cubo Seleccionada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:278 msgid "No Items To Display" msgstr "No hay artículos para mostrar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:3 msgid "No Previous Circ Group" msgstr "Sin Previo Grupo Circ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:83 msgid "No Printer Selected" msgstr "Ninguna Impresora Seleccionada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:80 msgid "No Printers Found" msgstr "No se han encontrado impresoras" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:157 msgid "No Receipt" msgstr "Sin recibo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:99 msgid "No Recent Circ Group" msgstr "Ningún Reciente Grupo Circ" #. ("{{barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:17 msgid "No circulation found for item with barcode %1. Item not modified." msgstr "" "Ningúna circulación encontrada para el artículo con código de barras 1%. " "Artículo no modificado." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:3 msgid "No patrons recently accessed." msgstr "Ningúno de los clientes se ha accedido recientemente." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:26 msgid "No record is marked as a hold transfer target!" msgstr "Ningún registro se marca como objetivo la transferencia de espera!" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:79 msgid "No record marked for overlay." msgstr "Ningun registro marcado por sobrepuesta." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:56 msgid "No user found with the requested username / barcode" msgstr "" "Ningún usuario encontrado con el nombre de usuario / código de barras " "solicitado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_move_to_group_dialog.tt2:10 msgid "No users selected for move." msgstr "Ningún usuario seleccionado para el movimiento." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:119 msgid "Non-Aggregate" msgstr "No Agregados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:113 msgid "Non-Cataloged" msgstr "No catalogado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:19 msgid "Non-Cataloged Circulations" msgstr "Circulaciones No Catalogados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:47 msgid "None" msgstr "Ninguno/a" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:239 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:366 msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:34 msgid "Normal Checkin then Checkout" msgstr "Entrego Normal después Préstamo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:11 msgid "Not Cataloged" msgstr "No Fue Catalogado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:29 msgid "Not between" msgstr "No esté entre" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:27 msgid "Not in list" msgstr "No está en la lista" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:13 msgid "Note" msgstr "Nota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:37 msgid "Note Body" msgstr "Contenido de la nota" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:41 msgid "Note Body..." msgstr "Nota del cuerpo..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:78 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:36 msgid "Note..." msgstr "Nota..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_cancel_hold_dialog.tt2:24 msgid "Note:" msgstr "Nota:" #. ("{{payment_note}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:45 msgid "Note: %1" msgstr "Nota: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:58 msgid "Notes" msgstr "Notas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:10 msgid "Notification Method" msgstr "Método de notificación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:14 msgid "Notification Method..." msgstr "Método de notificación..." #. ("{{patron.email}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:24 msgid "Notify by email: %1" msgstr "Notificar por correo electrónico: 1%" #. ("{{hold.phone_notify}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:22 msgid "Notify by phone: %1" msgstr "Notificar por teléfono: 1%" #. ("{{hold.sms_notify}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:23 msgid "Notify by text: %1" msgstr "Notificar por el texto: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:52 msgid "Nullability" msgstr "Nulabilidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:233 msgid "Number of Copies" msgstr "" #. ("{{dialog.num_circs}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:9 msgid "Number of circulations selected: %1" msgstr "Número de circulaciones seleccionados: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:40 msgid "Number of items: " msgstr "Número de artículos: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:115 msgid "Numeric" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit_due_date_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_dialog.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_noncat_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_alert_dialog.tt2:14 msgid "OK" msgstr "OK" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_confirm_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_prompt_dialog.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_select_dialog.tt2:20 msgid "OK/Continue" msgstr "OK /Continuar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:56 msgid "OPAC" msgstr "OPAC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:65 msgid "OPAC View" msgstr "Ver OPAC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:162 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:82 msgid "OPAC Visible" msgstr "OPAC Visible" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:170 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:147 msgid "OPAC Visible?" msgstr "¿OPAC Visible?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:64 msgid "OR" msgstr "O" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:38 msgid "OU Type" msgstr "Tipo de OU" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:43 msgid "Offline" msgstr "Desconectada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:21 msgid "On or After (Date/Time)" msgstr "En o Después (Fecha/Hora)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:25 msgid "On or Before (Date/Time)" msgstr "En o Antes (Fecha/Hora)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:17 msgid "One or more items could not be deleted. Override?" msgstr "Uno o mas de los articulos no pudo ser borrado. Anular?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:31 msgid "One or more items could not be transferred. Override?" msgstr "Uno o mas de los articulos no pudo ser transferido. Anular?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:7 msgid "Open Circulation" msgstr "La circulación abierta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:5 msgid "Open Hold Requests" msgstr "Manten Abierta Peticiones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:331 msgid "Open Invoices" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_eframe.tt2:2 msgid "Open in New Window" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:225 msgid "Operator" msgstr "Operador" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:8 msgid "Operator Change" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:84 msgid "Operator Change Failed" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:83 msgid "Operator Change Succeeded" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:14 msgid "Org Unit Deleted" msgstr "Org Unidad Suprimido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:15 msgid "Org Unit Not Deleted" msgstr "Unidad Org No Eliminados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:13 msgid "Org Unit Not Updated" msgstr "Unidad Org No Actualizado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Org Unit Proximity Adjustments" msgstr "Ajustes Org Unidad de Proximidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Org Unit Setting Types" msgstr "Unidad Org Configuración de los tipos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:12 msgid "Org Unit Updated" msgstr "Unidad Org Actualizado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Organization Types" msgstr "Tipos de organización" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_index.tt2:3 msgid "Organizational Unit" msgstr "Unidad organizativa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Organizational Units" msgstr "Unidades de organización" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:6 msgid "Original Balance:" msgstr "Balance Original:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:17 msgid "Original Barcode..." msgstr "Código de barras original ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:131 msgid "Other" msgstr "Otro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:139 msgid "Other Phone" msgstr "Otro Teléfono" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:14 msgid "Other/Special Circulations" msgstr "Otras/ circulaciones especiales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:41 msgid "Output" msgstr "Salida" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:50 msgid "Output Folders" msgstr "Carpetas de salida" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:94 msgid "Overdue" msgstr "Atrasado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:116 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:32 msgid "Overlay" msgstr "Sobreponer" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:38 msgid "Overlay Target" msgstr "Superposición de Destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:5 msgid "Overlay record?" msgstr "Registro de superposición?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:25 msgid "Owed for Selected:" msgstr "Adeudado por seleccionada:" #. ("{{addr._linked_owner}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:697 msgid "Owned by %1" msgstr "Propiedad de 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:97 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_volume_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:41 msgid "Owning Library" msgstr "Biblioteca Dueña" #. ("{{page()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:125 msgid "Page %1" msgstr "Página %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:161 msgid "Page Orientation" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:324 msgid "Page Range" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:316 msgid "Page Ranges" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:37 msgid "Paid for Selected:" msgstr "Pagado por seleccionado:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:125 msgid "Paper Source" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:143 msgid "Paper Type" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:8 msgid "Papers or Articles" msgstr "Papeles o articulos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:11 msgid "Parent" msgstr "Padre" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:69 msgid "Parent nullable" msgstr "Nullible Padres" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:67 msgid "Part" msgstr "Parte" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:106 msgid "Parts" msgstr "Partes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:25 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:22 msgid "Password:" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:109 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:11 msgid "Patron" msgstr "Usuario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:31 msgid "Patron Address" msgstr "Patrón Dirección" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:19 msgid "Patron Alert Message" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:11 msgid "Patron Alias" msgstr "Alias Patron" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:9 msgid "Patron Barcode" msgstr "Código de barras del Patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:42 msgid "Patron Barcode:" msgstr "Patrón de código de barras:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:5 msgid "Patron Barcodes" msgstr "Los códigos de barras patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:90 msgid "Patron Created" msgstr "Patrón Creado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:16 msgid "Patron Credit" msgstr "Patrón de Crédito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:20 msgid "Patron Edit" msgstr "Editar patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:10 msgid "Patron Last" msgstr "Último Patron" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:32 msgid "Patron Note" msgstr "Nota de Patrono" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:1 msgid "Patron Registration" msgstr "Registro de patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:287 msgid "Patron Requests" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:193 msgid "Patron Search" msgstr "Patrón de búsqueda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search_results.tt2:19 msgid "Patron Search Results" msgstr "Patrono Resultados de búsqueda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:84 msgid "Patron Visible" msgstr "Patron Visible" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:10 msgid "Patron Visible?" msgstr "Patrón visible?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:31 msgid "Patron account has invalid addresses." msgstr "Cuenta de usuario tiene direcciones no válidas." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:19 msgid "Patron account is BARRED" msgstr "Cuenta Patrono está impedida" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:11 msgid "Patron account is EXPIRED." msgstr "Patrón cuenta ha EXPIRADO." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:23 msgid "Patron account is INACTIVE" msgstr "Patrono cuenta está inactiva" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:27 msgid "Patron account retrieved with an INACTIVE card." msgstr "Patrón cuenta recuperada con una tarjeta INACTIVO." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:15 msgid "Patron account will expire soon. Please renew." msgstr "Patrón cuenta expirará pronto. Gracias por renovar." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:67 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:56 msgid "Patron alias" msgstr "Alias Patrono" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:35 msgid "Patron exceeds claims returned count. Force this action?" msgstr "" "Patrono supera reivindicaciones recuento devueltos. Forzar esta acción?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:40 msgid "Patron search by name, address, etc." msgstr "Patrono de búsqueda por nombre, dirección, etc." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:45 msgid "Pay Bill" msgstr "Pagar factura" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:28 msgid "Payment Applied:" msgstr "Aplicación del pago:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:13 msgid "Payment ID" msgstr "Identificación Del Pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:10 msgid "Payment Method:" msgstr "Método de pago:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:73 msgid "Payment Received" msgstr "Pago recibido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:24 msgid "Payment Received:" msgstr "Pago Recibido:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:14 msgid "Payment Time" msgstr "Tiempo de pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:48 msgid "Payment Type" msgstr "Tipo de Pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:132 msgid "Payments" msgstr "Pagos" #. ("{{max_amount}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:49 msgid "Payments over $%1 are denied by policy." msgstr "Pagos de más de $%1 sonnegados por política." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:11 msgid "Peer Type:" msgstr "Tipo de pares:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:53 msgid "Penalties" msgstr "Penalizaciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_new_message_dialog.tt2:29 msgid "Penalty Type" msgstr "Tipo de penalización" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:33 msgid "Pending Change:" msgstr "Espera de Cambio:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:41 msgid "Pending Copies" msgstr "Copias pendientes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/pending.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:126 msgid "Pending Patrons" msgstr "Los clientes pendientes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:27 msgid "Pending Payment:" msgstr "Pago pendiente:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:46 msgid "Pending Records" msgstr "Registros pendientes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:21 msgid "Permanently delete selected copies and/or volumes from catalog?" msgstr "" "Eliminar permanentemente copias y / o volúmenes de acuerdo al catalogo?" #. ("{{permission}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:22 msgid "Permission Denied : %1" msgstr "Permiso denegado: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Permission Groups" msgstr "Grupo de Permisos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Permissions" msgstr "Permisos:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:38 msgid "Persistent" msgstr "" #. ("{{note.usr.family_name}}", "{{note.usr.first_given_name}}", "{{note.usr.second_given_name}}", "{{note.usr.card.barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_patron_note.tt2:1 msgid "Pertaining to %1, %2 %3 : %4" msgstr "Referente a %1, %2 %3: %4" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:627 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:19 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:35 msgid "Phone #" msgstr "Teléfono #" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:42 msgid "Phone Notify" msgstr "Notificar por teléfono" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:708 msgid "Physical" msgstr "Física" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:5 msgid "Physical Characteristics Wizard" msgstr "Asistente de Características Físicas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:369 msgid "Pick Up Reservations" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:24 msgid "Pickup Lib" msgstr "Recoger Lib" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:70 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:76 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:61 msgid "Pickup Library" msgstr "Biblioteca de Recolección" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:8 msgid "Place Hold" msgstr "Crear Apartado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:368 msgid "Plain Text" msgstr "Texto plano" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:37 msgid "Please annotate this payment" msgstr "Por favor, anote este pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:53 msgid "Please change the report name" msgstr "Por favor, cambie el nombre del informe" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:52 msgid "Please enter a report name" msgstr "Por favor ingrese un nombre de informe" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/register.tt2:16 msgid "Please enter valid values for all required fields." msgstr "" "Por favor, introduzca los valores válidos para todos los campos requeridos." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:51 msgid "Please provide a report folder" msgstr "Por favor provea una carpeta de informe" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:55 msgid "Please provide an output folder" msgstr "Por favor provea una carpeta de salida" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:10 msgid "Please register a workstation." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:33 msgid "Please select a lead record from the right..." msgstr "" "Por favor, seleccione un registro de cliente potencial desde la derecha ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:43 msgid "Please select an item from the list" msgstr "Por favor seleccione un elemento de la lista" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:106 msgid "Post Code" msgstr "Código Postal" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:77 msgid "Post-Clear" msgstr "Después De Ser Clarificado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:81 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:70 msgid "Potential Copies" msgstr "Copias Potenciales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:39 msgid "Precat Checkout" msgstr "Precat Pedido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:46 msgid "Prefix" msgstr "Prefijo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_alerts.tt2:77 msgid "" "Press a navigation button above (for example, Check Out) to clear this alert." msgstr "" "Presione un botón de navegación de arriba (por ejemplo, Hora de salida) para " "desactivar esta alerta." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:69 msgid "Preview" msgstr "Previsualizar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:7 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_wizard.tt2:50 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:9 msgid "Previous Circ Group" msgstr "Anterior Grupo de Circ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:73 msgid "Previous Page" msgstr "Página anterior" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:108 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:159 msgid "Price" msgstr "Precio" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_cards_dialog.tt2:16 msgid "Primary" msgstr "Primario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:381 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:60 msgid "Print" msgstr "Imprimir" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:3 msgid "Print / Storage Service (\"Hatch\")" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:19 msgid "Print Bills" msgstr "Imprimir las cuentas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:184 msgid "Print CSV" msgstr "Imprimir CSV" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:108 msgid "Print Color" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:27 msgid "Print Full List" msgstr "Imprimir lista completa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:23 msgid "Print Full List (Alt)" msgstr "Imprimir lista completa (Alt)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:53 msgid "Print Item Receipt" msgstr "Imprimir comprobante de artículos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:57 msgid "Print Letter" msgstr "Imprimir la letra" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:86 msgid "Print List" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:197 msgid "Print Quality" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:135 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:144 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:159 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:125 msgid "Print Receipt" msgstr "Imprimir Comprobante" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:215 msgid "Print Sides" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:73 msgid "Print Spine Labels" msgstr "Imprimir etiquetas de la columna vertebral" #. (CGI.url("-path", 1, "-relative", 1)) #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/index.tt2:2 msgid "Print Template Not Found: %1" msgstr "Plantilla de impresión no encontrado: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:29 msgid "Print Templates" msgstr "Imprimir Plantillas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:44 msgid "Print Transits" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:82 msgid "Print on Slip" msgstr "Imprimir en papel" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:19 msgid "Print on Slip?" msgstr "Imprimir en Slip?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:385 msgid "Print with Dialog" msgstr "Imprimir con diálogo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:47 msgid "Print/Storage Service (\"Hatch\")" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/statusbar.tt2:21 msgid "Print/Store Connection Status" msgstr "Imprimir/Tienda Estado de la conexión" #. ("{{staff.first_given_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:27 msgid "Printed by %1" msgstr "Imprimir por %1" #. ("{{staff.first_given_name}}", "{{current_location.shortname}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:18 msgid "Printed by %1 at %2" msgstr "Impreso por 1% al 2%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:20 msgid "Printer Settings" msgstr "Configuración de la impresora" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:26 msgid "Profile" msgstr "Perfil" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:431 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:120 msgid "Profile Group" msgstr "Perfil del grupo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/acq/t_splash.tt2:10 msgid "Providers" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:80 msgid "Pub Date:" msgstr "Fecha Pub:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:65 msgid "Public Note" msgstr "Nota pública" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:128 msgid "Publication Date" msgstr "Fecha de Publicación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_edit.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_create.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_edit.tt2:23 msgid "Publicly Visible?" msgstr "Visible para el público?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:129 msgid "Publisher" msgstr "Editor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:357 msgid "Pull List" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:98 msgid "Pull List for Hold Requests" msgstr "Tire lista de solicitudes de reserva" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:312 msgid "Purchase Orders" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:325 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:174 msgid "Quality" msgstr "Calidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:73 msgid "Quarter of Year" msgstr "Cuarto de año" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:92 msgid "Quarter(s)" msgstr "Cuarto(s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:83 msgid "Quarters ago" msgstr "Hace trimestres" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:16 msgid "Query" msgstr "Consulta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:10 msgid "Query..." msgstr "Consulta..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:84 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:89 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:73 msgid "Queue Position" msgstr "Posición en la cola" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:137 msgid "Quick Receipt" msgstr "Recibo rápido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:9 msgid "Quick Summary" msgstr "Resumen rápido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:126 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:146 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:57 msgid "Raw Data" msgstr "Datos sin precesar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:42 msgid "Raw Search" msgstr "Buscar en novato" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:11 msgid "Raw Z39.50 PQN search string" msgstr "Novato Z39.50 cadena de búsqueda PQN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:6 msgid "Raw Z39.50 Search" msgstr "Búsqueda de datos binarios Z3950" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_eframe.tt2:3 msgid "Re-embed" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:9 msgid "Ready for Pickup" msgstr "Listo para recoger" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:93 msgid "Real Date" msgstr "Fecha real" #. ("{{evt_desc}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:33 msgid "Reason(s) include: %1" msgstr "Razon(es) incluyen: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:24 msgid "Recall Hold" msgstr "Llamada en Retención" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:40 msgid "Receipt" msgstr "Recibo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:112 msgid "Receipt On Payment" msgstr "Recibo de pago" #. ("{{payment.amount | currency}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:55 msgid "Received: %1" msgstr "Recibido: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:12 msgid "Recent Circ History" msgstr "Historia Reciente Circ" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds.tt2:8 msgid "Recently Canceled Holds" msgstr "Recientes cancelados Sostienes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:53 msgid "Record Buckets" msgstr "Registro De Cubos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:11 msgid "Record Format" msgstr "Formato de registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:35 msgid "Record Holds" msgstr "Sostiene Registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:63 msgid "Record ID" msgstr "ID de Registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:139 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:141 msgid "Record In-House Use" msgstr "Registro de Uso Dentro de la Casa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:50 msgid "Record Overlay Target set" msgstr "Conjunto de registros de superposición de destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:99 msgid "Record Owner:" msgstr "Propietario del Registro:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:40 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:8 msgid "Record Query" msgstr "Registro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:4 msgid "Record Summary" msgstr "Resumen sin precedentes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:29 msgid "Record Type" msgstr "Tipo de registro" #. ("{{id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:6 msgid "Record imported as ID %1" msgstr "Registro importado como ID 1%" #. ("{{local_overlay_target}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:76 msgid "Record with TCN %1 marked for overlay." msgstr "Grabar con TCN %1 marcado para la superposición." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_records_not_deleted.tt2:6 msgid "Records That Could Not Be Deleted" msgstr "Registros que no se pueden eliminar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:37 msgid "Records to merge into lead" msgstr "Registros para combinar en plomo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:105 msgid "Recurring Fine Rule" msgstr "Regla Multa Recurrente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:157 msgid "Redo: CTRL-y" msgstr "Rehacer: Ctrl-y" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:115 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:72 msgid "Reference" msgstr "Referencia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:131 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:189 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:160 msgid "Reference?" msgstr "¿Referencia?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:12 msgid "Refresh" msgstr "Refrescar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:38 msgid "Refund" msgstr "Factura rectificativa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:8 msgid "Refunds Available:" msgstr "Reembolsos disponibles:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:35 msgid "Register" msgstr "Registrar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:110 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:112 msgid "Register Patron" msgstr "Registrar usuario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:21 msgid "Register a New Group Member by Cloning Selected Patron" msgstr "Registrar un miembro nuevo grupo de clonación seleccionada Patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:15 msgid "Register a New Workstation For This Browser" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:72 msgid "Registered Patron" msgstr "Patrón Registrado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:11 msgid "Registered Workstations" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:94 msgid "Relative Date" msgstr "Fecha relativa" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:147 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:98 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:101 msgid "Remaining Renewals" msgstr "Renovaciones Pendientes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Remote Accounts" msgstr "Cuentas Remotas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:32 msgid "Remote Prefs" msgstr "Pref Remotas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:69 msgid "Remove" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:215 msgid "Remove Field" msgstr "Eliminar campo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:49 msgid "Remove Fields on Import" msgstr "Quitar campos de Importación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:210 msgid "Remove Filter Value" msgstr "Quitar Valor de Filtro" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:50 msgid "Remove Item" msgstr "Eliminar elemento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:11 msgid "Remove Penalty / Message" msgstr "Retire Pena/Mensaje" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:167 msgid "Remove Row: CTRL+Del" msgstr "Remover Filla: CTRL+Del" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:17 msgid "Remove Selected Copies from Bucket" msgstr "Retire copias seleccionadas de Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:24 msgid "Remove Selected From Group" msgstr "Eliminar Seleccionados De Grupo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:16 msgid "Remove Selected Records from Bucket" msgstr "Retire registros seleccionados de Cubo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:172 msgid "Remove Subfield: Shift+Del" msgstr "Retire subcampo: Shift+Del" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:41 msgid "Remove from consideration" msgstr "Sacar de la consideración" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_circ_exists_dialog.tt2:36 msgid "Renew" msgstr "Renovar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:63 msgid "Renew All" msgstr "Renovar Todo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:43 msgid "Renew All Items?" msgstr "Renovar todos los artículos?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:104 msgid "Renew Items" msgstr "Renovar Artículo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:5 msgid "Renew Items with Specific Due Date" msgstr "Renovar artículos con fecha de vencimiento específica" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:42 msgid "Renew Items?" msgstr "Renovar artículos?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:65 msgid "Renew With Specific Due Date" msgstr "Renovar Con Específica Fecha de vencimiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:71 msgid "Renewal Type" msgstr "Tipo de renovación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:151 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:130 msgid "Renewal Workstation" msgstr "Renovación de estaciones de trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:38 msgid "Renewal?" msgstr "¿Renovación?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:85 msgid "Renewals Remaining" msgstr "Renovaciones pendientes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:163 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:154 msgid "Replace Barcode" msgstr "Reemplazar El Código De Barras" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:77 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:54 msgid "Replace Barcodes" msgstr "Reemplazar Códigos de Barras" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/replace_barcode/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:5 msgid "Replace Item Barcode" msgstr "Reemplazar código de barras del artículo" #. ("{{overlay_target.id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:19 msgid "Replace TCN %1 ..." msgstr "Reemplazar TCN % 1 ..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:40 msgid "Report" msgstr "Informar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:49 msgid "Report Folders" msgstr "Carpetas de informes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/index.tt2:1 msgid "Reporter" msgstr "Reportero" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:424 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:84 msgid "Reports" msgstr "Reportes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:72 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_bib.tt2:8 msgid "Request Date" msgstr "Fecha de Solicitud" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:47 msgid "Request Date:" msgstr "Fecha de Solicitud:" #. ("{{hold.request_time | date:\"short\"}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:28 msgid "Request Date: %1" msgstr "Fecha de Solicitud: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:18 msgid "Request Items" msgstr "Artículos de solicitud" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:13 msgid "Request Selected Copies" msgstr "Solicitud Seleccionada Copias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:30 msgid "Requested Username" msgstr "Nombre de usuario solicitado" #. ("{{stage_user_requestor}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:78 msgid "Requested by %1" msgstr "Solicitado por 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:26 msgid "Requestor" msgstr "Solicitante" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:9 msgid "Required Fields" msgstr "Información Requisita" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:175 msgid "Reset Columns" msgstr "Reiniciar columnas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:93 msgid "Reset Form" msgstr "Reiniciar formulario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:55 msgid "Reset Record Marks" msgstr "Restablecer Registro de Marcas" #. ("{{hold_ids}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:28 msgid "Reset hold(s) %1?" msgstr "Restablecer asimiento(s) 1%?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:20 msgid "Reshelve" msgstr "Devolver al estante" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:10 msgid "Resource Attribute Maps" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:10 msgid "Resource Attribute Values" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:10 msgid "Resource Attributes" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:10 msgid "Resource Types" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/booking/t_splash.tt2:10 msgid "Resources" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:474 msgid "Restore Operator" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:211 msgid "Retarget All Statuses" msgstr "Cambiar destino de Todos los estatuses" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:201 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:35 msgid "Retarget Local Holds" msgstr "Sostiene reorientar local" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:43 msgid "Retrieve" msgstr "Restaurar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:10 msgid "Retrieve All These Patrons" msgstr "Recuperar Todos estos patrocinadores" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:199 msgid "Retrieve Bib Record by ID" msgstr "Recuperar Bib Registro de Identificación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:207 msgid "Retrieve Bib Record by TCN" msgstr "Recuperar Bib Registro de TCN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:46 msgid "Retrieve Item" msgstr "Obtener elemento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:205 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:213 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:215 msgid "Retrieve Last Bib Record" msgstr "Recuperar Última Bib Record" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:120 msgid "Retrieve Last Patron" msgstr "Recuperar Última Patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:52 msgid "Retrieve Last Patron Who Circulated Item" msgstr "Recuperar Última Patrón Que Hizo Circular Artículo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:32 msgid "Retrieve Patron" msgstr "Obtener patrón" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:30 msgid "Retrieve Selected Patrons" msgstr "Recuperar Clientes Seleccionados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:375 msgid "Return Reservations" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:298 msgid "Right" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:86 msgid "Round" msgstr "Ronda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:59 msgid "Route To" msgstr "Mandar A" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:286 msgid "Row Index" msgstr "Indice de la fila" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:209 msgid "Row Number Column" msgstr "Fila Columna Número" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:213 msgid "Row Selector Column" msgstr "Fila Seleccionada Columna" #. ("{{limit()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:107 msgid "Rows %1" msgstr "Columnas %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:639 msgid "SMS" msgstr "SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:61 msgid "SMS Carrier" msgstr "Operadora de SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "SMS Carriers" msgstr "Los portadores de SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:44 msgid "SMS Notify" msgstr "Notificar SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_link_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_physchar_dialog.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/z3950_strings.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_fm_record_editor.tt2:59 msgid "Save" msgstr "Guardar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:33 msgid "Save & Clone" msgstr "Guardar & Cerrar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:60 msgid "Save & Exit" msgstr "Guardar & Salir" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:161 msgid "Save Columns" msgstr "Guardar Columnas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:147 msgid "Save Completed" msgstr "Guardar Completado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:49 msgid "Save Locally" msgstr "Guardar Localmente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:30 msgid "Save Template" msgstr "Guardar plantilla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:142 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:5 msgid "Save Template?" msgstr "Guardar plantilla?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:26 msgid "Save as Default" msgstr "Guardar como predeterminado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:59 msgid "Save changes" msgstr "Guardar cambios" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:137 msgid "Save... " msgstr "Guardar... " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:16 msgid "Saved volume/copy template(s)" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:48 msgid "Scan Item" msgstr "Escanear elemento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:166 msgid "Scan Item as Missing Pieces" msgstr "Digitalizar artículo como piezas perdidas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:47 msgid "Search" msgstr "Búsqueda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:26 msgid "Search For Patron By Name" msgstr "Buscar Patrón Por Nombre" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:43 msgid "Search catalog for..." msgstr "Buscar en el Catálogo de..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:50 msgid "Search for Copies by Barcode" msgstr "Búsqueda de copias de código de barras" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:42 msgid "Search for Patrons" msgstr "Búsqueda de Patrones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:180 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:58 msgid "Search the Catalog" msgstr "Búsqueda en el catálogo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_search.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:65 msgid "Searching..." msgstr "Buscando…" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:447 msgid "Secondary Groups" msgstr "Grupos Secundarios" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_patron_groups_dialog.tt2:5 msgid "Secondary Permission Groups" msgstr "Grupos de Permisos Secundarias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:165 msgid "See All" msgstr "Ver Todos" #. ("{{seealso.heading}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:40 msgid "See also from: %1" msgstr "Ver también a partir de: %1" #. ("{{seefrom.heading}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:29 msgid "See from: %1" msgstr "Ver a partir de: 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:45 msgid "Select" msgstr "Seleccionar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:11 msgid "Select Library:" msgstr "Seleccione Biblioteca:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:4 msgid "Select MARC template" msgstr "Seleccione la plantilla MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:8 msgid "Select Operator" msgstr "Seleccione el operador" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:123 msgid "Select Page" msgstr "Seleccione la página" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:68 msgid "Select Printer" msgstr "Seleccionar impresora" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:297 msgid "Select Row" msgstr "Seleccionar fila" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:105 msgid "Select Row Count" msgstr "Seleccione cuento de filas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:7 msgid "Select Transform" msgstr "Seleccione Transformar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:38 msgid "Select Workstation" msgstr "Seleccione la estación de trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:132 msgid "Select the value, or cancel:" msgstr "Seleccione el valor, o cancelar:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:87 msgid "Select..." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:21 msgid "Selected Billed:" msgstr "Seleccionado Facturado:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:25 msgid "Selected Paid:" msgstr "Seleccionado Pagado:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:134 msgid "Send Email Receipt" msgstr "Enviar Recibo de Correo Electronico" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:22 msgid "Send Emails" msgstr "Enviar Correos Electrónicos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:15 msgid "Serials" msgstr "Series" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:400 msgid "Server Administration" msgstr "Administración del Servidor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:130 msgid "Service" msgstr "Servicio" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:22 msgid "Service and Credentials" msgstr "Servicio y Credenciales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:20 msgid "Session Voided:" msgstr "Sesión Anulado:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:39 msgid "Set Date End:" msgstr "Establecer fecha de Finalización:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:35 msgid "Set Date Start:" msgstr "Establecer fecha de Inicio:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:18 msgid "Set Desired Copy Quality" msgstr "Conjunto deseado Calidad de copia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:30 msgid "Set Top of Queue" msgstr "Establezca Superior de cola" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_new_bib.tt2:8 msgid "Set Workstation Default" msgstr "Conjunto de estaciones de trabajo predeterminado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:102 msgid "Set default view" msgstr "Establecer vista predeterminada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:25 msgid "Settings migration failed" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:24 msgid "Settings successfully migrated" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_grid_menu.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_grid_menu.tt2:12 msgid "Shared Bucket" msgstr "Cubo compartido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:64 msgid "Shelf Expire Date" msgstr "Estantería Fecha de Caducidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:69 msgid "Shelf Expire Time" msgstr "Fecha De Expiración En El Estante" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:14 msgid "Shelf Location" msgstr "Estantería Localización" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:63 msgid "Shelf Time" msgstr "Tiempo En El Estante" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:258 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:156 msgid "Shelving Location" msgstr "Ubicación de estantería" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:238 msgid "Short" msgstr "Breve" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:14 msgid "Short Name" msgstr "Nombre Corto" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:34 msgid "Show" msgstr "Mostrar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:166 msgid "Show All Columns" msgstr "Mostrar Todas las Columnas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:21 msgid "Show All Holds" msgstr "Muestran Todas las Retenciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:17 msgid "Show Clearable Holds" msgstr "Mostrar Suprimible Sostiene" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:12 msgid "Show Copy Attributes" msgstr "Mostrar Copiar Atributos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:46 msgid "Show Fewer Fields" msgstr "Mostrar Menos Campos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:15 msgid "Show Holds for Title" msgstr "Mostrar los asimientos Título" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:31 msgid "Show Item Details" msgstr "Mostrar detalles del elemento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:56 msgid "Show Last Few Circluations" msgstr "Mostrar las últimas Circluations" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:71 msgid "Show Last Few Circulations" msgstr "Mostrar las últimas circulaciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:41 msgid "Show More Fields" msgstr "Mostrar más campos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:118 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:130 msgid "Show Print Dialog" msgstr "Mostrar diálogo de impresión" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:8 msgid "Show Search Form" msgstr "Mostrar formulario de búsqueda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:13 msgid "Show Selected Records in Catalog" msgstr "Mostrar registros seleccionados en el catálogo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:73 msgid "Show Triggered Events" msgstr "Mostrar los eventos activados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:8 msgid "Show Volume/Copy Details" msgstr "Mostrar Volumen/Copiar Detalles" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:27 msgid "Show copy detail" msgstr "Mostrar Detalle de Copia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:22 msgid "Show empty volumes" msgstr "Mostrar los volúmenes vacíos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:6 msgid "Show holdings at or below" msgstr "Mostrar participaciones iguales o inferiores" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:28 msgid "Show in Catalog" msgstr "Mostrar en el catálogo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:32 msgid "Show volume detail" msgstr "Mostrar detalles de volumen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:5 msgid "Show:" msgstr "Mostrar:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:248 msgid "Shrink" msgstr "Reducir" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:6 msgid "Sign In" msgstr "Acceder" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:45 msgid "Sign in" msgstr "Iniciar sesión" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:53 msgid "Slip Date:" msgstr "Slip Fecha:" #. ("{{today | date:\"short\"}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:17 msgid "Slip Date: %1" msgstr "Slip Fecha: %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:249 msgid "Sort" msgstr "Ordenar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:270 msgid "Sort Priority / Direction" msgstr "Ordenar Prioridad/Dirección" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:13 msgid "Sound recordings" msgstr "Grabaciones de sonido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:62 msgid "Source Library" msgstr "Orígen de Biblioteca" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:221 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:79 msgid "Source Path" msgstr "Ruta origen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:48 msgid "Specific Bills" msgstr "Bills Específicos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:31 msgid "Specific Due Date" msgstr "Fecha de vencimiento específica" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:24 msgid "Stack subfields" msgstr "Subcampos de pila" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:37 msgid "Staff" msgstr "Personal administrativo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:88 msgid "Staff Created" msgstr "El Personal Creado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:62 msgid "Staff Notifications" msgstr "Notificaciones de personal" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_notes.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_stat_cats.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:86 msgid "Staff Only" msgstr "Sólo Personal" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_messages.tt2:2 msgid "Staff-Generated Penalties / Messages" msgstr "Personal-Generados Sanciones/Mensajes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:334 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_authority_browser.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_autogrid.tt2:64 msgid "Start" msgstr "Iniciar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:33 msgid "Start Date:" msgstr "Fecha de Inicio:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:19 msgid "Start Date: " msgstr "Fecha de inicio: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:101 msgid "State" msgstr "Estado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:262 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:157 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:856 msgid "Statistical Categories" msgstr "Categorías Estadísticas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:102 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:219 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:64 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_details.tt2:26 msgid "Status" msgstr "Estatus" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:110 msgid "Status Changed" msgstr "El estado ha cambiado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:158 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:66 msgid "Stop Fines Reason" msgstr "Detener multas de motivos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circ_list_pane.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:165 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:72 msgid "Stop Fines Time" msgstr "Deja Tiempo de multas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:32 msgid "Store Local Settings in Hatch" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:54 msgid "Store Offline Transaction Data in Hatch" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:111 msgid "Store Selected" msgstr "Tienda Seleccionada" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:38 msgid "Stored Preferences" msgstr "Preferencias Almacenados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_stored_prefs.tt2:13 msgid "Stored User Preferences" msgstr "Preferencias de usuario almacenados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_pending_list.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:86 msgid "Street 1" msgstr "Calle 1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:90 msgid "Street 2" msgstr "Calle 2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:132 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:137 msgid "Strict Barcode" msgstr "Código de barras estricto" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/t_user_perms_lookup.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_id.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_retrieve_by_tcn.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/missing_pieces.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_renew_with_date_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_backdate_dialog.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_edit_pickup_lib.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:73 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_mark_claims_returned_dialog.tt2:24 msgid "Submit" msgstr "Someter" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:87 msgid "Submit Bill" msgstr "Someter Bill" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:153 msgid "Substring" msgstr "Subcadena" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:50 msgid "Succes testing credentials" msgstr "Éxito de pruebas de credenciales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:66 msgid "Success" msgstr "Éxito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:48 msgid "Suffix" msgstr "Sufijo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/reg_actions.tt2:14 msgid "Suggested Fields" msgstr "Campos Sugeridos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:84 msgid "Sum" msgstr "Suma" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:18 msgid "Suppress Holds and Transits" msgstr "Reprimir Sostiene y Tránsitos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:907 msgid "Surveys" msgstr "Encuestas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:42 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:28 msgid "Suspend" msgstr "Suspender" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:15 msgid "Suspend %1 Hold(s)?" msgstr "Suspender %1 Sostiene(s)?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:12 msgid "Suspended" msgstr "Suspendida" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:141 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:131 msgid "TCN" msgstr "TCN" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:69 msgid "TCN:" msgstr "TCN:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/config/marc_field.tt2:46 msgid "Tag" msgstr "Etiqueta" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_choose_vol_target_lib.tt2:10 msgid "Target library:" msgstr "Biblioteca de destino:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:4 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:38 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:21 msgid "Template Description" msgstr "Descripción de la plantilla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:6 msgid "Template Name" msgstr "Nombre de la plantilla" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:144 msgid "Template save failed." msgstr "Plantilla no pudo guardar." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:143 msgid "Template was successfully saved." msgstr "La plantilla se ha guardado correctamente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:37 msgid "Templates" msgstr "Plantillas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:36 msgid "Temporary" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:419 msgid "Test HTML Print" msgstr "Prueba de impresión HTML" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:172 msgid "Test Password" msgstr "Probar Contraseñas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:395 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:409 msgid "Test Print" msgstr "Impresión de Prueba" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:52 msgid "Test Printing" msgstr "Prueba de Impresión" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:48 msgid "Text/SMS #" msgstr "Texto/SMS #" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:6 msgid "" "The card used to retrieve this account is inactive and may not be used to " "circulate items." msgstr "" "La tarjeta utilizada para recuperar esta cuenta está inactiva y no puede ser " "utilizado para hacer circular artículos." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:82 msgid "" "The default search library setting determines what library is searched from " "the advanced search screen and portal page by default. Manual selection of a " "search library will override it. One recommendation is to set the search " "library to the highest point you would normally want to search." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_item_status.tt2:15 msgid "The following items have been examined:" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:96 msgid "" "The preferred library is used to show copies and URIs regardless of the " "library searched. One recommendation is to set this to your workstation " "library so that local copies show up first in search results." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/index.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/index.tt2:70 msgid "The selected bucket \"{{bucketId}}\" is not visible to this login." msgstr "El cubo seleccionado \"{{bucketId}}\" no es visible a esta entrada." #. ("{{num_hold_transits}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:21 msgid "There are %1 associated holds." msgstr "Hay% 1 asociado sostiene" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:21 msgid "There are no customized print template to export" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_abort_transit_dialog.tt2:20 msgid "There is 1 associated hold." msgstr "Existe retención de 1 asociado." #. ("{{transit.target_copy().barcode()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:9 msgid "There is an open transit on copy %1" msgstr "Hay un libre tránsito en el ejemplar 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:10 msgid "This account has expired and may not circulate items." msgstr "Esta cuenta ha expirado y no puede circular artículos." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:8 msgid "This account is inactive and may not circulate items." msgstr "Esta cuenta esta inactiva y no puede circular artículos." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_raw_search.tt2:9 msgid "This is not a simple keyword search." msgstr "Ésta no es una búsqueda simple de palabras clave." #. ("{{dest_location.shortname}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:2 msgid "This item needs to be routed to %1" msgstr "Este artículo necesita ser encaminado al 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:24 msgid "This item needs to be routed to CATALOGING" msgstr "Este artículo necesita ser encaminado a la CATALOGACIÓN" #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:4 msgid "This item needs to be routed to the %1Private Holds Shelf%2." msgstr "" "Este artículo necesita ser encaminado a la %1Privada Sostiene Estante%2." #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:8 msgid "This item needs to be routed to the %1Public Holds Shelf%2." msgstr "" "Este artículo necesita ser encaminado a la 1Public% Sostiene Estante2%." #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:10 msgid "This item should be routed to the %1Private Holds Shelf%2" msgstr "Este artículo debe ser dirigido al %1Privado Sostiene Estante2%" #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:14 msgid "This item should be routed to the %1Public Holds Shelf%2" msgstr "Este artículo debe ser dirigido al 1%Público Sostiene Estante2%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:66 msgid "This page may have unsaved data." msgstr "Esta página puede tener los datos no guardados." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:64 msgid "" "This page may have unsaved data.\\n\\nAre you sure you want to leave this " "page?" msgstr "" "Esta página puede tener datos no guardados. \\ N \\ n ¿Está seguro de que " "quiere salir de esta página?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bcsearch.tt2:22 msgid "This patron's record is not viewable at your library." msgstr "Registro de este patrón no es visible en su biblioteca." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_pending.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:124 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin_table.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/in_house_use/index.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:54 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:57 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:87 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:8 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:104 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:13 msgid "Title" msgstr "Título" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_copy_notes.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_note_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_precat_dialog.tt2:16 msgid "Title..." msgstr "Título..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_record_summary.tt2:58 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_shelf_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:27 msgid "Title:" msgstr "Título:" #. ("{{title}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_slip.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_transit_slip.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_slip.tt2:12 msgid "Title: %1" msgstr "Título: %1" #. ("{{copy['call_number.record.simple_record.title']}}", "{{copy.barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_item_status.tt2:19 msgid "Title: %1
Barcode: %2" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:19 msgid "Toggle navigation" msgstr "Intercambiar navegación" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:287 msgid "Top" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:24 msgid "Total Billed" msgstr "Total Facturado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:12 msgid "Total Billed:" msgstr "Total Facturado:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_circs_pane.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:88 msgid "Total Circs" msgstr "Circulaciones Totales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:102 msgid "Total Circs - Current Year" msgstr "Circs Totales - Año Actual" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_summary_pane.tt2:116 msgid "Total Circs - Prev Year" msgstr "Circs Total - Año Anterior" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:101 msgid "Total Circulations" msgstr "Circulaciones Totales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:6 msgid "Total Out: " msgstr "Total de salida: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:8 msgid "Total Overdue: " msgstr "Total de Atraso: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:6 msgid "Total Owed:" msgstr "Total Debido:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_group.tt2:4 msgid "Total Owed: " msgstr "Total Debido: " #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:21 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:34 msgid "Total Paid" msgstr "Total Pagado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:18 msgid "Total Paid:" msgstr "Total Pagado:" #. ("{{total_hits}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:73 msgid "Total hits: %1" msgstr "Total resultados: 1%" #. ("{{xact.id()}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:1 msgid "Transaction #%1" msgstr "Transacción #%1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:17 msgid "Transaction Type" msgstr "Tipo de Transacción" #. ("{{billable_barcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:96 msgid "Transaction for %1 billed:" msgstr "Transacción para %1 facturado:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history.tt2:6 msgid "Transactions" msgstr "Transacciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:86 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:88 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:92 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:58 msgid "Transfer" msgstr "Transferir" #. ("{{num_holds}}", "{{bib_id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:22 msgid "Transfer %1 Hold(s) to bib record ID %2?" msgstr "Transferir %1 Sostiene(s) a bib registro ID %2?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:25 msgid "Transfer All Title Holds" msgstr "Transferir todos Títulos Sostienes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_view.tt2:19 msgid "Transfer Selected Copies to Marked Volume" msgstr "Transferir Copias Seleccionadas a Volumen Marcado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_view.tt2:23 msgid "Transfer Title Holds" msgstr "Sostiene la Transferencia del Título" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:34 msgid "Transfer To Marked Title" msgstr "Transferencia a Título Marcado" #. ("{{num_bibs}}", "{{bib_id}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:24 msgid "Transfer holds on %1 bib(s) to bib record ID %2?" msgstr "" "Transferencia se sostiene en %1 bib(s) de registro de identificación de bib " "%2?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/t_edit_template.tt2:110 msgid "Transform" msgstr "Transformar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:14 msgid "Transit Date:" msgstr "Tránsito Fecha:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:107 msgid "Transit Destination" msgstr "Destino Del Tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:22 msgid "Transit Destination:" msgstr "Destino de Tránsito:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/list.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:3 msgid "Transit List" msgstr "Lista de tránsitos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:119 msgid "Transit Receive Time" msgstr "Tiempo de Tránsito Recibe" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:113 msgid "Transit Send Time" msgstr "Tiempo de Envio del Tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:35 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_transit_dialog.tt2:6 msgid "Transit Slip" msgstr "Nota De Tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_holds_pane.tt2:101 msgid "Transit Source" msgstr "Fuente Del Tránsito" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_copy_in_transit_dialog.tt2:18 msgid "Transit Source:" msgstr "Fuente de Tránsito:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:11 msgid "Transits From" msgstr "Forma tránsitos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/transits/t_list.tt2:10 msgid "Transits To" msgstr "Tránsitos a" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_transit_list.tt2:16 msgid "Transits:" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_view.tt2:24 msgid "Triggered Events" msgstr "Eventos Activados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:147 msgid "Triggered Events / Notifications" msgstr "Eventos Activados/Notificaciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/checkin/t_checkin.tt2:125 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/renew/t_renew.tt2:130 msgid "Trim List (20 Rows)" msgstr "Lista de Ajuste (20 Filas)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:133 msgid "True" msgstr "Verdadero" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_last_patron.tt2:5 msgid "Try Patron Search" msgstr "Trate Patrón de búsqueda" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_xacts.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_bill_patron_dialog.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_current.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bills_historical.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_pull_list.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_hold_shelf_list.tt2:12 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:14 msgid "USMARC" msgstr "USMARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_export.tt2:20 msgid "UTF-8" msgstr "UTF-8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holds.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_pull_list.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:49 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:32 msgid "Un-Set Top of Queue" msgstr "No-Definido superior de cola" #. ("{{barcode}}", "{{textcode}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/circ_strings.tt2:14 msgid "Unable to checkout copy \"%1\" : %2" msgstr "No se puede sacar copia \"%1\" : %2" #. ("{{print.template_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:77 msgid "Unable to load template '%1'. The web server returned an error." msgstr "" "No se puede cargar la plantilla '% 1'. El servidor Web devuelve un error." #. ("{{args.num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:7 msgid "Uncancel %1 Hold(s)" msgstr "No cancelar %1 Sostiene(s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/t_shelf_list.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_holds_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_uncancel_hold_dialog.tt2:12 msgid "Uncancel Hold" msgstr "No Cancelar Sostiene" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:46 msgid "Undelete" msgstr "Recuperar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:156 msgid "Undo: CTRL-z" msgstr "Deshacer: CTRL-z" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_items.tt2:15 msgid "Unlink" msgstr "Desvincular" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:25 msgid "Unlink selected conjoined copies?" msgstr "Desvincular copias unidos seleccionados?" #. ("{{num_holds}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:20 msgid "Unset the Top of Queue flag for %1 Hold(s)?" msgstr "Anule el Inicio de bandera de cola para 1% de retención(s)?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:18 msgid "Update Activate Email" msgstr "Actualizar el correo electrónico activo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:461 msgid "Update Expire Date" msgstr "Actualizar Fecha de Vencimiento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:46 msgid "Update Expire Time" msgstr "Tiempo de actualización de caducidad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/actor/org_unit/t_main_tab.tt2:57 msgid "Update Org" msgstr "Actualizar Org" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:31 msgid "Update Phone Number" msgstr "ActualizarNúmero de teléfono" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_dates.tt2:60 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:57 msgid "Update SMS Carrier" msgstr "Actualización de la operadora de SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/t_hold_notification_prefs.tt2:44 msgid "Update SMS Number" msgstr "Actualización Número de SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_conjoined_selector.tt2:5 msgid "Update conjoined items" msgstr "Actualizar los elementos unidos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:67 msgid "Upload from File" msgstr "Subir un archivo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:155 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:65 msgid "Upper case" msgstr "Mayúsculas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/acq/t_edit_marc_order_record.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_edit_overlay_record.tt2:13 msgid "Use Edits" msgstr "Use ediciones" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_hatch.tt2:20 msgid "Use Hatch For Printing" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:61 msgid "Use Now" msgstr "Usar ahora" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_merge_records.tt2:40 msgid "Use as lead record" msgstr "Usar como registro inicial" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:64 msgid "Use checkdigit" msgstr "Uso dígito de control" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_edit_new_authority.tt2:12 msgid "Use this authority" msgstr "Utilice esta autoridad" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "User Activity Types" msgstr "Tipos de Actividad del Usuario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_request_items.tt2:13 msgid "User Barcode" msgstr "Código de barras del usuario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/user_perms.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:394 msgid "User Permission Editor" msgstr "Editor de permisos de usuarios" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "User Setting Types" msgstr "Tipos de usuario Marco" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:563 msgid "User Settings" msgstr "Configuración del Usuario" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_target.tt2:9 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_search.tt2:63 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_summary.tt2:127 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:16 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:189 msgid "Username is already in use" msgstr "El nombre de usuario ya está en uso" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/t_opchange.tt2:13 msgid "Username:" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_marcedit.tt2:39 msgid "Validate" msgstr "Validar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:28 msgid "Value" msgstr "Valor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_new_note_dialog.tt2:32 msgid "Value..." msgstr "Valor..." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:141 msgid "Value:" msgstr "Valor:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:40 msgid "Verify" msgstr "Verificar" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_credentials.tt2:5 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:133 msgid "Verify Credentials" msgstr "Verificar credenciales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/index.tt2:48 msgid "Verify Payment Amount" msgstr "Verificar cantidad de pago" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:80 msgid "View Holds" msgstr "Ver Apartados" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/share/t_replace_barcode.tt2:40 msgid "View Item Details" msgstr "Ver los detalles del elemento" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:112 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_list.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_marc_html.tt2:5 msgid "View MARC" msgstr "Ver MARCA" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:41 msgid "View/Place Orders" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_search_fields.tt2:17 msgid "Visual materials" msgstr "Materiales visuales" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills_list.tt2:35 msgid "Void All Billings" msgstr "Anular todas las facturas" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_xact_details.tt2:120 msgid "Void Billings" msgstr "Facturaciones Nulos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bill_history_payments.tt2:16 msgid "Voided" msgstr "Invalidado" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:43 msgid "Volume Attributes" msgstr "Atributos Volumen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_catalog.tt2:44 msgid "Volume Transfer" msgstr "Transferir Volumen" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:46 msgid "Volume Transfer Target set" msgstr "Volumen determinado objetivo de transferencia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:63 msgid "Volume as Item Transfer Destination" msgstr "Volumen como Transferencia de elementos del Destino" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:38 msgid "Volume(s) transfered" msgstr "Volumen(s) transferido" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_defaults.tt2:6 msgid "Volume/Copy Detail defaults" msgstr "Volumen/Detalle predeterminados de copia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/index.tt2:1 msgid "Volume/Copy Editor" msgstr "Volumen/Copia Editor" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:42 msgid "Volumes" msgstr "Volúmenes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:75 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:84 msgid "Volumes and Copies" msgstr "Volúmenes y Copias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/t_list.tt2:52 msgid "Volumes and Items" msgstr "Volúmenes y artículos" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:89 msgid "Volumes to Previously Marked Library" msgstr "Volúmenes a la biblioteca marcada previamente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:87 msgid "Volumes to Previously Marked Record" msgstr "Volúmenes a Registros Marcados Anteriormente" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/t_holdings.tt2:91 msgid "Volumes to Previously Marked Record and Library" msgstr "Volúmenes a Anteriormente Registros Marcados y Biblioteca" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:7 msgid "Waiting for Capture" msgstr "Esperando la captura" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:6 msgid "Waiting for Copy" msgstr "Esperando la copia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_splash.tt2:70 msgid "Warning" msgstr "Advertencia" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:71 msgid "Week of Year" msgstr "Semana del Año" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Weights Association" msgstr "Asociación de cargos" #. ("{{current_location.name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:2 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:2 msgid "Welcome to %1" msgstr "Bienvenido al 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_config.tt2:422 msgid "Welcome, Stranger!" msgstr "Bienvenido, Extraño!" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:56 msgid "When" msgstr "Cuándo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:23 msgid "Will delete {{copies}} copies and {{volumes}} volumes" msgstr "Se eliminarán {{copias}} copias y {{volúmenes}} volúmenes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/catalog/index.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/item/index.tt2:27 msgid "Will unlink {{peers}} copies" msgstr "Va desvincular {{compañeros}} copias" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/t_overlay.tt2:23 msgid "With this?" msgstr "Con este" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_bills.tt2:55 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_bill_payment.tt2:17 msgid "Work" msgstr "Trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/log.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_log.tt2:3 msgid "Work Log" msgstr "Registro de trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/base_js.tt2:77 msgid "Work Payment" msgstr "Pago de Trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_edit.tt2:85 msgid "Working Copies" msgstr "Copias de Trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_items_out.tt2:82 ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:388 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_login.tt2:34 msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" #. ("{{removing_ws}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:4 msgid "Workstation \"%1\" is no longer valid. Removing registration." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/staff/t_splash.tt2:78 msgid "Workstation Administration" msgstr "Administración de estación de trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:30 msgid "Workstation Name" msgstr "Nombre de estación de trabajo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:20 msgid "Workstation is already registered" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/index.tt2:19 msgid "Workstation name already exists. Use it anyway?" msgstr "Nombre de estación de trabajo ya existe. Utilizar de todos modos?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_workstations.tt2:44 msgid "Workstations Registered With This Browser" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/holds/index.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/share/hold_strings.tt2:13 msgid "Wrong Shelf" msgstr "Estante incorrecto" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_edit.tt2:715 msgid "X" msgstr "X" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:167 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:77 msgid "Year" msgstr "Año" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:166 ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:76 msgid "Year + Month" msgstr "Año + Mes" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:91 msgid "Year(s)" msgstr "Año(s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:150 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:186 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:272 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:302 msgid "Yes" msgstr "Sí" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkin.tt2:3 msgid "You checked in the following items:" msgstr "Ha marcado en los siguientes artículos:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:3 msgid "You checked out the following items:" msgstr "Ha revisado los siguientes elementos:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:128 msgid "" "You have already added this field. Click OK if you would like to reset this " "field." msgstr "" "Ya ha añadido este campo. Haga cliq en OK si desea restablecer este campo." #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:121 msgid "" "You have started building a template! Selecting a new starting source will " "destroy the current template and start over. Is this OK?" msgstr "" "Usted ha comenzado la construcción de una plantilla! Selecciónar de una " "nueva fuente de partida va a destruir la plantilla actual y empezar de " "nuevo. ¿Esta bien?" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:3 msgid "You have the following items:" msgstr "Usted tiene los siguientes artículos:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:3 msgid "You have the following title on hold:" msgstr "Usted tiene el siguiente título en espera:" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_in_house_use_list.tt2:17 msgid "You marked the following in-house items used:" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:3 msgid "You renewed the following items:" msgstr "Renovó los siguientes artículos:" #. ("{{staff.first_given_name}}") #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_checkout.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_holds_for_patron.tt2:12 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_items_out.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/staff/share/print_templates/t_renew.tt2:15 msgid "You were helped by %1" msgstr "Usted fue ayudado por 1%" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/z3950/index.tt2:1 msgid "Z39.50" msgstr "Z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Z39.50 Index Field Maps" msgstr "Mapas Z39.50 Campo De Indice" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/server/t_splash.tt2:10 msgid "Z39.50 Servers" msgstr "Los servidores Z39.50" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:39 msgid "alt+s" msgstr "alt+s" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/volcopy/t_attr_edit.tt2:28 msgid "exported_copy_templates.json" msgstr "exported_copy_templates.json" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:73 msgid "f1" msgstr "f1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:81 msgid "f2" msgstr "f2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:55 msgid "f3" msgstr "f3" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:47 msgid "f5" msgstr "f5" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:138 msgid "f6" msgstr "f6" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:117 msgid "f8" msgstr "f8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/reporter/share/report_strings.tt2:54 msgid "invalid start date - YYYY-MM-DD" msgstr "fecha inicial inválida - AAAA-MM-DD" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/admin/workstation/t_print_templates.tt2:57 msgid "print_templates.json" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:140 ../../Open-ILS/src/templates/staff/circ/patron/t_checkout.tt2:154 msgid "receipt option" msgstr "opción de recibo" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:109 msgid "shift+f1" msgstr "shift+f1" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:89 msgid "shift+f2" msgstr "shift+f2" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:204 msgid "shift+f3" msgstr "shift+f3" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:212 msgid "shift+f8" msgstr "shift+f8" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/navbar.tt2:436 msgid "{{username}} @ {{workstation}}" msgstr "{{Usuario}} @ {{estación de trabajo}}" #: ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/copy/t_bucket_info.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/staff/cat/bucket/record/t_bucket_info.tt2:6 msgid "{} items" msgstr "{} artículos"