# French translation for evergreen # Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2012-05-17 19:50+0000\n" "Last-Translator: George Duimovich \n" "Language-Team: French \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 15259)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2012-05-18 04:46+0000\n" #. (ctx.result_start, ctx.result_stop, ctx.hit_count) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:5 msgid "" "\n" " Results %1 - %2 of %3\n" " " msgstr "" "\n" " Résultats %1 - %2 of " "%3\n" " " #. (bad_user) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:16 msgid "" "\n" " The username \"%1\" is taken. Please try a different username.\n" " " msgstr "" "\n" " Le nom d'utilisateur \"%1\" est pris. S'il vous plaît choisir " "un nom d'utilisateur différent.\n" " " #. ("
", "
") #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/password_hint.tt2:2 msgid "" "\n" " If this is your first time logging in, please enter %1 the last 4 digits of your phone number. %2 Example: 0926\n" " " msgstr "" "\n" " S’il s’agit de votre première ouverture de session, entrez %1 les " "quatre derniers chiffres de votre numéro de téléphone. %2 P. ex. : 0926\n" " " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:113 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:118 msgid " / " msgstr " / " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:10 msgid " New password is invalid. Please try a different password. " msgstr " Nouveau mot de passe non valide. Essayez un autre mot de passe. " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:15 msgid " Passwords do not match. " msgstr " Les mots de passe ne correspondent pas. " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:23 msgid " Your current password was not correct. " msgstr " Mot de passe actuel incorrect. " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12 msgid " for " msgstr " pour " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:30 msgid " in " msgstr " dans / de " #. (bad_user) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:10 msgid "\"%1\" is not a valid username. Usernames cannot have any spaces or look like a barcode, and may be restricted by policy. Please try a different username." msgstr "" "\"%1\" n’est pas un nom d’utilisateur valide. Un nom d’utilisateur ne " "peut pas contenir d’espaces ou ressembler à un code à barres, et d’autres " "restrictions peuvent s’appliquer. Essayez un autre nom d’utilisateur." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1 msgid "$%.2f" msgstr "$%.2f" #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:19 msgid "%1 %2" msgstr "%1 %2" #. (title, part.label) #. (title, hold.hold.part.label) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:136 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:37 msgid "%1 (%2)" msgstr "%1 (%2)" #. (hold.hold.queue_position, hold.hold.potential_copies) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:26 msgid "%1 hold on %quant(%2,circulating copy,circulating copies)" msgstr "" "%1 mises en attente sur %quant(%2, exemplaire de prêt,exemplaires de prêt)" #. (attrs.plib_copy_counts.$depth.available, attrs.plib_copy_counts.$depth.count, ou_name) #. (attrs.copy_counts.$depth.available, attrs.copy_counts.$depth.count, ou_name) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:11 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/copy_counts.tt2:28 msgid "%1 of %quant(%2,copy,copies) available at %3." msgstr "%1 de %quant(%2,exemplaire,exemplaires) disponibles à %3" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/header.tt2:1 msgid "%m/%d/%Y" msgstr "%Y/%m/%d" #. (ou_avail, ou_name) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:19 msgid "%quant(%1,copy,copies) at %2." msgstr "%quant(%1,exemplaire,exemplaires) à %2" #. (ctx.record_hold_count, ctx.copy_summary.0.count) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:105 msgid "%quant(%1,current hold,current holds) with %quant(%2,total copy,total copies)." msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:12 msgid "◄ Search Results" msgstr "◄ Résultats de recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:17 msgid "<< Previous Page" msgstr "<< Page précédente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:42 msgid "(Show preferred library)" msgstr "(Afficher la bibliothèque de préférence)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:24 msgid "(Show)" msgstr "(Montrer)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:81 msgid "(fines accruing)" msgstr "(amendes accumulées)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:95 msgid "(not shown)" msgstr "(non affiché)" #. (page + 1, page_count) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:9 msgid "(page %1 of %2)" msgstr "(page %1 de %2)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:30 msgid "* Staff Notes *" msgstr "* Notes du personnel *" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:53 msgid "- All Parts -" msgstr "- Toutes les parties -" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:192 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:30 msgid "-- Actions for these items --" msgstr "-- Mesures à prendre pour ces articles --" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/coded_value_selector.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filter_group_selector.tt2:19 msgid "-- Any --" msgstr "-- N'importe quel --" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5 msgid "?" msgstr "?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:131 msgid "Account Creation Date" msgstr "Date de création du compte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:45 msgid "Account Information and Preferences" msgstr "Renseignements et préférences du compte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/login.tt2:1 msgid "Account Login" msgstr "Compte d’ouverture de session" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 msgid "Account Preferences" msgstr "Préférences du compte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:16 msgid "Account Successfully Updated" msgstr "Compte mis à jour" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:9 msgid "Account Summary" msgstr "Sommaire du compte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:38 msgid "Actions for selected holds" msgstr "Actions pour les articles mis en réserve sélectionnés" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:41 msgid "Activate" msgstr "Activer" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:50 msgid "Active" msgstr "Actif" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:120 msgid "Active Barcode" msgstr "Code à barres actif" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:49 msgid "Active On" msgstr "Actif à compter de" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:75 msgid "Active?" msgstr "Actif ?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:21 msgid "Add Search Row" msgstr "Ajouter une rangée de recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:23 msgid "Add row" msgstr "Ajouter une rangée" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227 msgid "Add to my list" msgstr "Ajouter à ma liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 msgid "Added Author" msgstr "Auteur ajouté" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Additional Content" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Additional Index Information" msgstr "Informations supplémentaires sur l'index" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Additional Supplement Information" msgstr "Information supplémentaire" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Additional Volume Information" msgstr "Renseignements supplémentaires sur le volume" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:171 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:202 msgid "Address Type" msgstr "Type d'adresse" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:241 msgid "Address changes will be verified by staff" msgstr "Le personnel vérifiera les modifications apportées aux adresses" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:143 msgid "Addresses" msgstr "Adresses" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:28 msgid "Advanced Search" msgstr "Recherche avancée" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87 msgid "After" msgstr "Après" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:44 msgid "Age Hold Protection" msgstr "Protection des mises en attente en fonction de l’âge" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12 msgid "All Formats" msgstr "Tous les formats" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84 msgid "All available copies are temporarily unavailable at your pickup library. Placing this hold could result in longer wait times." msgstr "" "Les exemplaires disponibles sont temporairement non disponibles à votre " "bibliothèque. La demande de mise en attente peut accroître les temps " "d’attente." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:28 msgid "Amount" msgstr "Montant" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:30 msgid "And" msgstr "Et" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Annotation" msgstr "Annotation" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:25 msgid "Another Search" msgstr "Autre recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:149 msgid "April" msgstr "avril" #. (money(ctx.fines.balance_owed)) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:18 msgid "Are you sure you are ready to charge %1 to your credit card?" msgstr "Voulez-vous vraiment débiter %1 de votre carte de crédit?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:207 msgid "Are you sure you wish to activate the selected holds?" msgstr "Voulez-vous vraiment activer les mises en attente sélectionnées?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:205 msgid "Are you sure you wish to cancel the selected holds?" msgstr "Voulez-vous vraiment annuler les mises en attente sélectionnées?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:208 msgid "Are you sure you wish to change the activate date for the selected holds?" msgstr "" "Voulez-vous vraiment modifier la date d’activation des mises en attente " "sélectionnées?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:40 msgid "Are you sure you wish to renew the selected item(s)?" msgstr "Voulez-vous vraiment renouveler les articles sélectionnés?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:206 msgid "Are you sure you wish to suspend the selected holds? If an item has already been selected to fulfill the hold, it will not be suspended" msgstr "" "Voulez-vous vraiment suspendre les mises en attente sélectionnées? Si un " "article a déjà été choisi pour répondre à la mise en attente, la demande ne " "sera pas suspendue" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:43 msgid "Audience" msgstr "Public cible" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:153 msgid "August" msgstr "août" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:53 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 msgid "Author" msgstr "Auteur" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 #, fuzzy msgid "Author Notes" msgstr "Notes sur l’auteur " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 msgid "Author Notes: " msgstr "Notes sur l’auteur " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:182 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:27 msgid "Author(s)" msgstr "Auteur(s)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:8 msgid "Author: A to Z" msgstr "Auteur: A à Z" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:9 msgid "Author: Z to A" msgstr "Auteur: Z à A" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3 msgid "Available" msgstr "Disponible" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:2 msgid "Available copies" msgstr "Copies disponibles" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Awards, Reviews, & Suggested Reads" msgstr "Prix, critiques, lectures suggérées" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:54 msgid "Back to Account Summary" msgstr "Retour au résumé du compte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:22 msgid "Back to Payments History" msgstr "Retour à l’historique des paiements" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:24 msgid "Back to Record" msgstr "Retour à la notice" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:27 msgid "Balance Owed" msgstr "Solde dû" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:41 msgid "Barcode" msgstr "Code à barres" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:54 msgid "Barcode:" msgstr "Code à barres :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:13 msgid "Basic Search" msgstr "Recherche de base" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87 msgid "Before" msgstr "Avant" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87 msgid "Between" msgstr "Entre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 msgid "Bib Call Number" msgstr "Cote bibliographique" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:40 msgid "Billing Information" msgstr "Renseignements relatifs à la facturation" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:123 msgid "Billing Type" msgstr "Type de facturation" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1 msgid "Biographical Subject: " msgstr "Sujet biographique : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:8 msgid "Bottom Link 2" msgstr "Lien au bas 2" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:9 msgid "Bottom Link 3" msgstr "Lien au bas 3" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:10 msgid "Bottom Link 4" msgstr "Lien au bas 4" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:11 msgid "Bottom Link 5" msgstr "Lien au bas 5" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:213 msgid "Browse in Google Books Search" msgstr "Parcourir dans Google Books Search" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:37 msgid "Call Number" msgstr "Cote" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:14 msgid "Call Number (Shelf Browse)" msgstr "Cote (exploration de rayons)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/cnbrowse.tt2:1 msgid "Call Number Browse" msgstr "Exploration de cotes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:155 msgid "Call number" msgstr "Cote" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:73 msgid "Call number:" msgstr "Cote :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:36 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:37 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:103 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:129 msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:59 msgid "Cancel unless filled by" msgstr "Annuler à moins que la demande ne soit remplie d’ici le" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 msgid "Cast" msgstr "" #. (ctx.page_title) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/base.tt2:12 msgid "Catalog - %1" msgstr "Catalogue - %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:66 msgid "Catalog Home" msgstr "Accueil Catalogue" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:110 msgid "Catalog record" msgstr "Notice du catalogue" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:101 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:96 msgid "Change" msgstr "Modifier" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:5 msgid "Change preferred library" msgstr "Modifier la bibliothèque de préférence" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1 msgid "Character Attributes: " msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:12 msgid "Check Out History" msgstr "Historique de prêts" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:32 msgid "Checked Out" msgstr "Sorti" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:185 msgid "Checked Out Before" msgstr "Prêté avant le" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:56 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:24 msgid "Checkout Date" msgstr "Date d'emprunt" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:157 msgid "Circulating Library" msgstr "Bibliothèque de prêt" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:158 msgid "Circulation Type" msgstr "Type de prêt" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "Circulation rules reject this item as non-circulatable" msgstr "Les règles ne permettent pas le prêt de cet article" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:106 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:174 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:214 msgid "City" msgstr "Ville" #. ("", "") #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:83 msgid "Click %1Cancel%2 to go back and (un)select other fines." msgstr "" "Cliquez sur %1Annuler%2 pour retourner en arrière et modifier la sélection " "d’amendes." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:5 msgid "Click on a folder icon in the sidebar to access related quick searches" msgstr "" "Cliquez sur une icône dans le menu latéral pour accéder aux recherches " "rapides connexes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:32 msgid "Click to (un)select all fines" msgstr "Cliquez pour sélectionner ou désélectionner des amendes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:59 msgid "Click to Refine Your Original Search" msgstr "Cliquez pour préciser votre recherche originale" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:74 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:9 msgid "Collapse" msgstr "Réduire" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1 msgid "Contains" msgstr "Contient" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1 msgid "Contains phrase" msgstr "Contient la phrase" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Contents" msgstr "Contenu" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:131 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #. (date.format(date.now, "%Y")) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:21 msgid "Copyright © 2006-%1 Georgia Public Library Service, and others" msgstr "Droit d'auteur © 2006-%1 Georgia Public Library Service, et autres" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:226 msgid "Country" msgstr "Pays" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:218 msgid "County" msgstr "Comté" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:45 msgid "Create Date" msgstr "Date de création" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:9 msgid "Create new list" msgstr "Créer une nouvelle liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:133 msgid "Credit Card #" msgstr "# de carte de crédit" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:118 msgid "Credit Card Information" msgstr "Renseignements sur la carte de crédit" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/authors.tt2:1 msgid "Credited" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:25 msgid "Current Email" msgstr "Adresse de courriel actuelle" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:9 msgid "Current Items Checked Out" msgstr "Articles empruntés" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19 msgid "Current Items on Hold" msgstr "Articles mis en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:31 msgid "Current Password" msgstr "Mot de passe actuel" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:30 msgid "Current Username" msgstr "Mot de passe actuel" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:103 msgid "Current holds" msgstr "Mises en attente actuelles" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:51 msgid "Date Fulfilled" msgstr "Date de traitement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:62 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:26 msgid "Date Returned" msgstr "Date de retour" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:12 msgid "Date: Newest to Oldest" msgstr "Date : de moins à plus âgé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:13 msgid "Date: Oldest to Newest" msgstr "Date : de plus à moins âgé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:61 msgid "Day Phone" msgstr "Téléphone (en journée)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:157 msgid "December" msgstr "décembre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:83 msgid "Default Font Size" msgstr "Taille de police par défaut" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:56 msgid "Default Mobile Carrier" msgstr "Fournisseur de services mobiles par défaut" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:60 msgid "Default Mobile Number" msgstr "Numéro mobile par défaut" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:39 msgid "Default Phone Number" msgstr "Numéro de téléphone par défaut" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:88 msgid "Delete List" msgstr "Supprimer la liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:153 msgid "Description:" msgstr "Description :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:238 msgid "Discard Pending Address" msgstr "Supprimer l’adresse en attente" #. (attrs.title) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:54 msgid "Display record details for \"%1\"" msgstr "Afficher les renseignements de l’enregistrement \"%1\"" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1 msgid "Does not contain" msgstr "Ne contient pas" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:34 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:96 msgid "Download CSV" msgstr "Télécharger fichier CSV" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:51 msgid "Due Date" msgstr "Échéance" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:7 msgid "Dynamic catalog" msgstr "Catalogue dynamique" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 msgid "Earlier" msgstr "Précédent" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 msgid "Earlier issues" msgstr "Numéros précédents" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:187 msgid "Edit" msgstr "Modifier" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:183 msgid "Edit Address" msgstr "Modifier l'adresse" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:20 msgid "Editing Hold" msgstr "Modification de mise en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:137 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:118 msgid "Edition:" msgstr "Édition :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:136 msgid "Electronic resource" msgstr "Ressource électronique" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:68 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:86 msgid "Electronic resources" msgstr "Ressources électroniques" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:45 msgid "Email" msgstr "Courriel" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:95 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:99 msgid "Email Address" msgstr "Adresse de courriel" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:63 msgid "Email address associated with the account:" msgstr "Adresse de courriel associée au compte :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:75 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_hints.tt2:2 msgid "" "Ensure your account has a valid email address so that we can notify\n" " you about available holds, items that are about to be overdue, and\n" " overdue items!" msgstr "" "Assurez-vous de préciser une adresse de courriel valide pour nous permettre \n" " de vous aviser des articles demandés disponibles, des articles qui " "arrivent\n" " à échéance et des articles en retard!" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:173 msgid "Enter a date (e.g. 10/21/2010)" msgstr "Entrez la date (p. ex. 10/21/2010)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:97 msgid "Enter date in MM/DD/YYYY format" msgstr "Entrer une date dans le format MM/JJ/AAAA" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:13 msgid "Enter the name of the new list:" msgstr "Entrez le nom de la nouvelle liste :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:27 msgid "Enter the new password" msgstr "Entrez le nouveau mot de passe" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:23 msgid "Enter your current password" msgstr "Entrez votre mot de passe actuel" #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server")) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:46 msgid "Error creating receipt: %1" msgstr "Erreur lors de la création du reçu : %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:7 msgid "Error preparing receipt:" msgstr "Erreur lors de la préparation du reçu" #. ((ctx.printable_receipt.textcode ? ctx.printable_receipt.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_receipt.desc : 0) || ctx.printable_receipt.error_output.data || l("No receipt data returned from server")) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13 msgid "Error preparing receipt: %1" msgstr "Erreur lors de la préparation du reçu : %1" #. ((ctx.printable_record.textcode ? ctx.printable_record.textcode _ ' / ' _ ctx.printable_record.desc : 0) || ctx.printable_record.error_output.data || l("No record data returned from server")) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14 msgid "Error printing record: %1" msgstr "Erreur lors de l’impression du reçu : %1" #. (hwait) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3 msgid "Estimated wait: %quant(%1,day,days)" msgstr "Attente prévue : %quant(%1,jour,jours)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:67 msgid "Evening Phone" msgstr "Numéro de téléphone le soir" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:28 msgid "Evergreen" msgstr "Evergreen" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_logo.tt2:1 msgid "Evergreen Logo" msgstr "Logo d'Evergreen" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:92 msgid "Example: 0026626051" msgstr "Exemple: 0026626051" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Excerpt" msgstr "Extrait" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/facets.tt2:71 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:11 msgid "Expand" msgstr "Développer" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:2 msgid "Expert Search" msgstr "Recherche experte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:143 msgid "Expiration Month" msgstr "Mois d’expiration" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:162 msgid "Expiration Year" msgstr "Année d'expiration" #. (date.format(ctx.parse_datetime(ahr.shelf_expire_time), DATE_FORMAT)) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3 msgid "Expires %1" msgstr "Expire le %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:47 msgid "Export List" msgstr "Exporter la liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/refworks.tt2:19 msgid "Export to RefWorks" msgstr "Exporter dans RefWorks" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:11 msgid "FAQs" msgstr "FAQs" #. (ctx.failed_renewals) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:35 msgid "Failed to renew %1 item(s)" msgstr "Échec du renouvèlement de %1 articles" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:147 msgid "February" msgstr "février" #. (locname) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:105 msgid "Find a copy in the shelving location, \"%1.\"" msgstr "Trouvez un exemplaire dans l’emplacement de rayon \"%1.\"" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:90 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:50 msgid "Fines" msgstr "Amendes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:39 msgid "Fines:" msgstr "Amendes :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:87 msgid "First Name" msgstr "Prénom" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:132 msgid "Forgot your password?" msgstr "Mot de passe oublié?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:47 msgid "Format" msgstr "Format" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:34 msgid "Format:" msgstr "Format :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1 msgid "Genre: " msgstr "Genre : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1 msgid "Geographic Setting: " msgstr "Emplacement géographique " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:51 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:47 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:48 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:42 msgid "Go" msgstr "Aller" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:104 msgid "Go Back" msgstr "Retour" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:27 msgid "Go back to try again or to cancel this payment attempt." msgstr "Retour pour réessayer ou annuler le paiement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:114 msgid "HTML View" msgstr "Voir le HTML" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:79 msgid "Hide" msgstr "Cacher" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:59 msgid "Hide items in list" msgstr "Cacher les articles de la liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:4 msgid "Hint: use the full 10 digits of your phone #, no spaces, no dashes" msgstr "" "Conseil: utiliser tout les 10 numéros de votre numéro de téléphone, sans " "espaces ou trait d'unions" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:110 msgid "Hold not found" msgstr "Article en attente non trouvé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "Hold rules reject this item as unholdable" msgstr "Les règles ne permettent pas de mettre cet article en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:77 msgid "Hold was not successfully placed" msgstr "Échec de la mise en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:55 msgid "Hold was successfully placed" msgstr "Mise en réserve réussie" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:48 msgid "Holdable?" msgstr "Mise en réserve possible?" #. (serial.location) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:20 msgid "Holdings summary (%1)" msgstr "Résumé des requêtes (%1)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 msgid "Holds" msgstr "Articles mis en réserve" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:17 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:13 msgid "Holds History" msgstr "Historique des mises en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/home.tt2:1 msgid "Home" msgstr "Accueil" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:126 msgid "Home Library" msgstr "Bibliothèque d’attache" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:186 msgid "I have checked this item out before" msgstr "J’ai déjà emprunté cet article" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:11 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:117 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:93 msgid "ISBN:" msgstr "ISBN :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:12 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:124 msgid "ISSN:" msgstr "ISSN :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:90 msgid "If suspended, activate on" msgstr "Si la demande est suspendue, la réactiver le" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:6 msgid "If you don't find what you want try expanding your search using the range selector at the right of the search bar" msgstr "" "Si vous ne trouvez pas ce que vous cherchez, élargissez la recherche au " "moyen du sélecteur à la droite de la barre de recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:216 msgid "If you wish to cancel the selected hold, click OK, otherwise click Cancel." msgstr "" "Cliquez sur OK pour annuler la mise en attente sélectionnez, autrement " "cliquez sur Annuler" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:45 msgid "Image of item" msgstr "Image de l’article" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:4 msgid "" "Important! You must have a printed receipt\n" " to be eligible for a refund on lost items\n" " (regulations allow for no exceptions)." msgstr "" "Prenez note : Vous devez avoir un reçu imprimé \n" " pour demander un remboursement d’article perdu \n" " (le règlement ne permet aucune exception)." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3 msgid "In Transit" msgstr "En transit" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Incomplete" msgstr "Incomplet" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Indexes" msgstr "Index" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:120 msgid "Initial Amount Owed" msgstr "Montant initial dû" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:87 msgid "Is" msgstr "Est" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:33 msgid "Issue Label" msgstr "Étiquette du numéro" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Issues Held" msgstr "Numéros en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:17 msgid "Item Barcode" msgstr "Code à barres de l’article" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:33 msgid "Item Type" msgstr "Type d’article" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 msgid "Items Checked Out" msgstr "Articles empruntés" #. (ctx.user_stats.checkouts.total_out) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:57 msgid "Items Currently Checked out (%1)" msgstr "Articles actuellement empruntés (%1)" #. (ctx.user_stats.holds.total) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:67 msgid "Items Currently on Hold (%1)" msgstr "Articles actuellement mis en attente (%1)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:19 msgid "Items Ready for Pickup" msgstr "Articles prêts à emprunter" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "Items from this shelving location do not circulate" msgstr "Les articles de ces rayons ne sont pas prêtés" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:14 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:10 msgid "Items on Hold" msgstr "Articles mis en attente" #. (ctx.user_stats.holds.ready) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:77 msgid "Items ready for pickup (%1)" msgstr "Articles prêts à ramasser (%1)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:146 msgid "January" msgstr "janvier" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:152 msgid "July" msgstr "juillet" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:151 msgid "June" msgstr "juin" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:65 msgid "Keep history of checked out items?" msgstr "Conserver l’historique des articles empruntés?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:73 msgid "Keep history of holds?" msgstr "Conserver l’historiques des articles mis en attente?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 msgid "Keyword" msgstr "Mot-clé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:15 msgid "LCCN" msgstr "LCCN" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:38 msgid "Language" msgstr "Langue" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:87 msgid "Large Font" msgstr "Gros caractère" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:91 msgid "Last Name" msgstr "Nom de famille" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:119 msgid "Last Payment Time" msgstr "Date du dernier paiement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 msgid "Later" msgstr "Plus récent" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:1 msgid "Later issues" msgstr "Numéros plus récents" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:153 msgid "Library" msgstr "Bibliothèque" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:87 msgid "Library Card Number or Username" msgstr "Numéro ou nom d’utilisateur de la carte de bibliothèque" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:1 msgid "Library system password reset request form" msgstr "" "Formulaire de réinitialisation du mot de passe du système de bibliothèque" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:77 msgid "Limit to Available" msgstr "Limiter aux articles disponibles" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:58 msgid "Limit to available items" msgstr "Limiter aux articles disponibles" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:4 msgid "Link 1" msgstr "Lien 1" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:5 msgid "Link 2" msgstr "Lien 2" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:6 msgid "Link 3" msgstr "Lien 3" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:7 msgid "Link 4" msgstr "Lien 4" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav_links.tt2:8 msgid "Link 5" msgstr "Lien 5" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 msgid "List Contents" msgstr "Contenu de la liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:22 msgid "List all holds" msgstr "Énumérer les articles mis en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:43 msgid "List description (optional):" msgstr "Description de la liste (facultatif) :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:35 msgid "Location" msgstr "Emplacement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:130 msgid "Log in" msgstr "Ouverture de session" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:28 msgid "Log in to My Account" msgstr "Me connecter à mon compte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:80 msgid "Log in to Your Account" msgstr "Se connecter à son compte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:5 msgid "Login" msgstr "Ouverture de session" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57 msgid "" "Login failed. The username or password provided was not valid. \n" " Ensure Caps-Lock is off and try again or contact your local library." msgstr "" "Échec du l’ouverture de session : nom d’utilisateur ou mot de passe non " "valide. \n" " Vérifiez le verrouillage des majuscules et essayez de nouveau, " "ou communiquez avec votre bibliothèque locale." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:26 msgid "Logout" msgstr "Fermeture de session" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "MARC Record" msgstr "Notice MARC" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:148 msgid "March" msgstr "mars" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:1 msgid "Matches exactly" msgstr "Correspond exactement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:150 msgid "May" msgstr "mai" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Missing" msgstr "Manquant" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:20 msgid "Mobile carrier:" msgstr "Fournisseur de services mobiles :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_number_textbox.tt2:1 msgid "Mobile number:" msgstr "Numéro mobile :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:34 msgid "Move selected items to bookbag:" msgstr "Ajouter les articles sélectionnés au panier :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:23 msgid "My Account" msgstr "Mon compte" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/base.tt2:3 msgid "My Lists" msgstr "Mes listes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:48 msgid "Name" msgstr "Nom" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:140 msgid "Name:" msgstr "Nom :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:27 msgid "New Email" msgstr "Nouveau courriel" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:27 msgid "New Password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:28 msgid "New Password Again" msgstr "Nouveau mot de passe (confirmation)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:32 msgid "New Username" msgstr "Nouveau nom d'usager" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:34 msgid "New password:" msgstr "Nouveau mot de passe :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:175 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:18 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:41 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:197 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:51 msgid "Next" msgstr "Suivant" #. (ctx.copy_limit) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:158 msgid "Next %1" msgstr "Suivant %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:22 msgid "Next Page >>" msgstr "Page suivante >>" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:40 msgid "Next Record" msgstr "Notice suivante" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:51 msgid "Next page" msgstr "Page suivante" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:129 msgid "No" msgstr "Non" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:41 msgid "No Content Available" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:83 msgid "No holds found." msgstr "Aucune mise en attente." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:79 msgid "No notification preferences are configured" msgstr "Aucune préférence relative aux avis n’est configurée" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:46 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:13 msgid "No receipt data returned from server" msgstr "Le serveur ne retourne aucune donnée de reçu" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:14 msgid "No record data returned from server" msgstr "Le serveur ne retourne aucune donnée d’enregistrement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:83 msgid "No, this hold is suspended" msgstr "Non, la mise en attente est suspendue" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:92 msgid "None" msgstr "Aucun" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/sms_carrier_selector.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:36 msgid "Note: carrier charges may apply" msgstr "N.B. : Des frais du fournisseur de services mobiles peuvent s’appliquer" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:185 msgid "Notes" msgstr "Remarques" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:13 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:33 msgid "Notification Preferences" msgstr "Préférences relatives aux avis" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:74 msgid "Notification Type" msgstr "Type d’avis" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:23 msgid "Notify by Email by default when a hold is ready for pickup?" msgstr "Avis par courriel lorsqu’un article demandé est disponible?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:31 msgid "Notify by Phone by default when a hold is ready for pickup?" msgstr "Avis par téléphone lorsqu’un article demandé est disponible?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:48 msgid "Notify by Text by default when a hold is ready for pickup?" msgstr "Avis par texto lorsqu’un article demandé est disponible?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:75 msgid "Notify when hold is ready for pickup?" msgstr "Envoyer un avis lorsqu’un article demandé est disponible?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:156 msgid "November" msgstr "novembre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:2 msgid "Numeric Search" msgstr "Recherche numérique" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:155 msgid "October" msgstr "octobre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:38 msgid "On Hold" msgstr "Mis en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:57 msgid "One or more holds could not be suspended because
the item is at (or en route to) the pickup library." msgstr "" "Une ou plusieurs mises en attente ne peuvent être suspendues parce que " "l’article est arrivé à la bibliothèque de prêt, ou est en transit vers " "celle-ci." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Online" msgstr "En ligne" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:31 msgid "Or" msgstr "Ou" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:153 msgid "Other Circulations" msgstr "Autres prêts" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:114 msgid "Other Fees" msgstr "Autres frais" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:73 msgid "Other Phone" msgstr "Autre numéro de téléphone" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:109 msgid "PIN Number or Password" msgstr "NIP ou mot de passe" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:39 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:157 msgid "Part" msgstr "Partie" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:94 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:11 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10 msgid "Password has been reset" msgstr "Mot de passe réinitialisé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:47 msgid "Password successfully updated" msgstr "Mot de passe mis à jour" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10 msgid "Passwords did not match. Please try again" msgstr "Les mots de passe sont différents. Entrez-les de nouveau" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:46 msgid "Passwords do not match" msgstr "Les mots de passe sont différents" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:5 msgid "Patron Reviews:" msgstr "Examens de l’usager" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "Patron has reached the maximum fine amount" msgstr "Montant d’amendes maximal atteint pour cet usager" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:130 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:46 msgid "Pay Fines" msgstr "Payer les amendes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:177 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:179 msgid "Pay selected fines" msgstr "Payer les amendes sélectionnées" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:161 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:92 msgid "Pay this fine" msgstr "Payer cette amende" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:26 msgid "Payment Date" msgstr "Date de paiement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:27 msgid "Payment For" msgstr "Paiement de" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:91 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:94 msgid "Payments" msgstr "Paiements" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:12 msgid "Payments History" msgstr "Historique des paiements" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:144 msgid "Pending Addresses" msgstr "Adresses en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:59 msgid "Perform an Author Search" msgstr "Effectuer une recherche par auteur" #. (hdata.hold_failed_event.ilsperm) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:101 msgid "Permission: \"%1\"" msgstr "Permission: \"%1\"" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:20 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:30 msgid "Personal Information" msgstr "Informations personnelles" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:84 msgid "Phone Number:" msgstr "Numéro de téléphone :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:126 msgid "Phys. Desc.:" msgstr "Desc. phys. :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:131 msgid "Physical Description:" msgstr "Description physique :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:48 msgid "Pickup Location" msgstr "Emplacement de ramassage" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:47 msgid "Pickup library" msgstr "Bibliothèque de ramassage" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:70 msgid "Pickup location:" msgstr "Emplacement de ramassage" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:6 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:30 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:224 ../../Open-ILS/src/templates/opac/place_hold.tt2:1 msgid "Place Hold" msgstr "Mettre en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:193 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:31 msgid "Place hold" msgstr "Réserver" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:23 msgid "Place hold for patron by barcode:" msgstr "Créer une mise en attente pour l’usager au moyen du code à barres :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:101 msgid "Place on" msgstr "" #. (ctx.user.first_given_name, ctx.user.family_name) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:32 msgid "Place this hold for me (%1 %2)" msgstr "Mettre en attente pour moi (%1 %2)" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:11 msgid "Please do not Refresh or use your browser's Back button or your credit card may be charged more than once." msgstr "" "N’actualisez pas l’affichage et n’utilisez pas le bouton Reculer de votre " "navigateur afin de ne pas débiter votre carte de crédit plus d’une fois." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10 msgid "Please enter and repeat your new password." msgstr "Saisissez votre nouveau mot de passe deux fois." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:81 msgid "Please enter the following information:" msgstr "Veuillez saisir les renseignements suivants :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:50 msgid "Please enter your user name or barcode to identify your library account and request a password reset" msgstr "" "Entrez le nom d’utilisateur ou le code à barres de votre compte de " "bibliothèque et demandez de réinitialiser votre mot de passe." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:90 msgid "Please include leading zeros and no spaces." msgstr "Saisissez les zéros au début, mais n’entrez pas d’espaces." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:159 msgid "Please return by ..." msgstr "S.V.P. retourner avant le..." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:17 msgid "Please see a librarian to renew your account." msgstr "Consultez un ou une bibliothécaire pour renouveler votre compte." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/footer.tt2:24 msgid "Powered by" msgstr "Une application Evergreen" #. ("", ctx.get_aou(ctx.pref_ou).name, "") #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/pref_lib_display.tt2:2 msgid "Preferred library: %1%2%3" msgstr "Bibliothèque préférée : %1%2%3" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:53 msgid "Preferred pickup location" msgstr "Emplacement de ramassage préféré" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:41 msgid "Preferred search location" msgstr "Emplacement de recherche préféré" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Preview" msgstr "Aperçu" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:24 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:15 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-db.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:23 msgid "Previous" msgstr "Précédent" #. (ctx.copy_offset - new_offset) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:152 msgid "Previous %1" msgstr "Précédent %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:28 msgid "Previous Record" msgstr "Notice précédente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:23 msgid "Previous page" msgstr "Page précédente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:21 msgid "Previously Checked Out Items" msgstr "Articles empruntés précédemment" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:22 msgid "Previously Held Items" msgstr "Articles mis en attente précédemment" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:106 msgid "Primary Identification" msgstr "Identification primaire" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:44 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:44 msgid "Print" msgstr "Imprimer" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/print.tt2:4 msgid "Print Record" msgstr "Imprimer la notice" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:40 msgid "Print receipt" msgstr "Imprimer le reçu" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:82 msgid "Problem:" msgstr "Problème :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:212 msgid "Processing holds... This may take a moment." msgstr "Traitement des mises en attente – cela peut prendre un certain temps." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:10 msgid "Processing your payment may take some time." msgstr "Le traitement de votre paiement peut exiger un certain temps." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay_init.tt2:9 msgid "Processing..." msgstr "Traitement en cours…" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:81 msgid "Publication Year" msgstr "Date de publication" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:143 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:85 msgid "Publisher:" msgstr "Maison d'édition :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:4 msgid "Questions?" msgstr "Questions?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:102 msgid "RSS Feed" msgstr "Fil RSS" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:38 msgid "Re-enter new password:" msgstr "Entrez de nouveau le nouveau mot de passe :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:31 msgid "Re-type the new password for verification" msgstr "Retapez le nouveau mot de passe pour le confirmer" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:44 msgid "Ready for Pickup" msgstr "Prêt à ramasser" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_print.tt2:4 msgid "Receipt" msgstr "Reçu" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/staff_saved_searches.tt2:5 msgid "Recent searches" msgstr "Recherches récentes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record.tt2:1 ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:1 msgid "Record Detail" msgstr "Détails de l’enregistrement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:113 msgid "Record details" msgstr "Détails de l’enregistrement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:86 msgid "Regular Font" msgstr "Police régulière" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:194 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:32 msgid "Remove from list" msgstr "Supprimer de la liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:227 msgid "Remove from my list" msgstr "Supprimer de ma liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/global_row.tt2:47 msgid "Remove row" msgstr "Supprimer la rangée" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:45 msgid "Renew Selected Titles" msgstr "Renouveler les ouvrages sélectionnés" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:123 msgid "Reset form" msgstr "Réinitialiser le formulaire" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 #, fuzzy msgid "Reviews" msgstr "Critiques :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:245 msgid "Reviews & More" msgstr "Critiques & autres" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:240 msgid "Reviews and More" msgstr "Critiques et autres ressources" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:13 msgid "Reviews:" msgstr "Critiques :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:149 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_notify.tt2:93 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:95 msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:235 msgid "Save Changes" msgstr "Enregistrer les modifications" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:245 msgid "Save Notes" msgstr "Enregistrer les notes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:148 msgid "Save changes to name or description?" msgstr "Enregistrer les changements apportés au nom ou à la description?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:25 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:27 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:119 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:34 msgid "Search" msgstr "Rechercher" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:12 msgid "Search " msgstr "Rechercher " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:30 msgid "Search Filters" msgstr "Filtres de recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:35 msgid "Search Hits Help" msgstr "Aide sur les résultats de recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:11 msgid "Search Input" msgstr "Entrées de recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:68 msgid "Search Library" msgstr "Bibliothèque de recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:16 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/prefs_base.tt2:36 msgid "Search Preferences" msgstr "Préférences de recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/paginate.tt2:3 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 msgid "Search Results" msgstr "Résultats de la recherche" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:1 msgid "Search Results: " msgstr "Résultats de la recherche : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/series.tt2:26 msgid "Search for related items by series" msgstr "Rechercher des articles connexes par série" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:71 msgid "Search for related items by subject" msgstr "Rechercher des articles connexes par sujet" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs_settings.tt2:22 msgid "Search hits per page" msgstr "Nombre de résultats par page" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:44 msgid "Search only within the chosen list" msgstr "Rechercher seulement dans la liste sélectionnée" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/advanced.tt2:10 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/searchbar.tt2:7 msgid "Search the Catalog" msgstr "Rechercher dans le catalogue" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:137 msgid "Security Code" msgstr "Code de sécurité" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:50 msgid "Select a Part (optional):" msgstr "Sélectionner une partie (facultatif) :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:50 msgid "Select a Part:" msgstr "Sélectionner une partie :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:209 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:221 msgid "Select an automatic activation date. If no date is chosen, the holds will remain suspended until they are manually activated." msgstr "" "Sélectionnez une date d’activation automatique. Si aucune date n’est " "précisée, les mises en attente demeurent suspendues jusqu’à ce qu’elles " "soient activées manuellement." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:42 msgid "Selected fines you are paying for:" msgstr "Sélectionner les amendes à payer :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:1 msgid "Send Call Number via Text/SMS" msgstr "Transmettre la code par texto ou SMS" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:154 msgid "September" msgstr "Septembre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 msgid "Series" msgstr "Séries" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:42 msgid "Set Active Date" msgstr "Fixer la date d’activation" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1 msgid "Setting: " msgstr "Paramètre : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:76 msgid "Share" msgstr "Partager" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:21 msgid "Share this list?" msgstr "Partage cette liste?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:26 msgid "Sharing Help" msgstr "Aide sur le partage" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:258 msgid "" "Sharing a Bookbag means that the contents \n" "of the Bookbag will be visible to others. \n" "To see the public view of a shared Bookbag, \n" "click on the Bookbag's name in the Bookbag list." msgstr "" "Le partage d’un panier permet à d’autres d’en voir le contenu. . \n" "Pour voir la vue publique d’un panier partagé, cliquez sur le nom du panier " "dans la liste." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:19 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Shelf Browser" msgstr "Navigation des rayons" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:42 msgid "Shelving Location" msgstr "Emplacement de rangement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:154 msgid "Shelving location" msgstr "Emplacement de rangement" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:63 msgid "Show" msgstr "Afficher" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:47 msgid "Show Fewer Details" msgstr "Afficher moins de renseignements" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:49 msgid "Show More Details" msgstr "Afficher plus de renseignements" #. (ou_name) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:23 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_counts.tt2:42 msgid "Show copies at %1" msgstr "Afficher les exemplaires à %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:175 msgid "Show fewer copies" msgstr "Afficher moins d’exemplaires" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:59 msgid "Show items in list" msgstr "Afficher les articles de la liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:170 msgid "Show more copies" msgstr "Afficher plus d’exemplaires" #. (ctx.search_result_index + 1, ctx.hit_count) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:14 msgid "Showing Item %1 of %2" msgstr "Affichage de l’article %1 sur %2" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/awards.tt2:19 msgid "Similar Books:" msgstr "Livres semblables :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:7 msgid "Sorry, no entries were found for" msgstr "Aucuns résultats trouvés pour" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:129 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:10 msgid "Sort" msgstr "Trier" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:49 msgid "Sort Results" msgstr "Trier les résultats" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:40 msgid "Sort by" msgstr "Trier par" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:7 msgid "Sort by Author" msgstr "Trier par auteur" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:11 msgid "Sort by Publication Date" msgstr "Trier par date de publication" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:2 msgid "Sort by Relevance" msgstr "Trier par pertinence" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:3 msgid "Sort by Title" msgstr "Trier par titre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:4 msgid "Sort list items by: " msgstr "Trier les articles de la liste par : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:176 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:222 msgid "State" msgstr "Province" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:110 msgid "State or Province" msgstr "Province ou état" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:38 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:50 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/table.tt2:159 msgid "Status" msgstr "État" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:127 msgid "Stay logged in?" msgstr "Demeurer connecté?" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:172 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:173 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:206 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:210 msgid "Street" msgstr "Rue" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:102 msgid "Street Address" msgstr "Adresse municipale" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:10 msgid "Subfield:" msgstr "Champ secondaire :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 msgid "Subject" msgstr "Sujet" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1 msgid "Subject: " msgstr "Sujet : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:228 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:105 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:31 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:28 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_password.tt2:29 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_username.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:100 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:99 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:122 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:123 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:43 ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:32 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/sms_cn.tt2:34 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:25 msgid "Submit Payment" msgstr "Soumettre un paiement" #. (ctx.success_renewals) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:30 msgid "Successfully renewed %1 item(s)" msgstr "%1 articles renouvelés" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/extras.tt2:4 msgid "Summaries & More" msgstr "Résumés & autres" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 #, fuzzy msgid "Summary" msgstr "Résumé : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summaryplus.tt2:4 msgid "Summary: " msgstr "Résumé : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Supplements" msgstr "Suppléments" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:40 msgid "Suspend" msgstr "Suspendre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "System rules do not define how to handle this item" msgstr "Les règles du système n’indiquent pas comment traiter cet article" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/numeric.tt2:16 msgid "TCN" msgstr "TCN" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/addedcontent.tt2:3 msgid "Table of Contents" msgstr "" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:8 msgid "Tag:" msgstr "Balise :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:16 msgid "Temporary List" msgstr "Liste temporaire :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The available item-to-hold ratio is too low" msgstr "Le rapport articles disponibles-mises en attente est trop faible" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57 msgid "The barcode used to login is marked as inactive. Please contact your local library." msgstr "" "La code à barres utilisé pour ouvrir la session est inactif. Veuillez " "communiquer avec votre bibliothèque locale." #. (bad_email) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/update_email.tt2:10 msgid "The email address \"%1\" is invalid. Please try a different email address." msgstr "Adresse de courriel \"%1\" non valide. Essayez une autre adresse." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The item cannot circulate at this time" msgstr "L’article ne peut être emprunté maintenant" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The item cannot transit this far" msgstr "L’article ne peut être transféré si loin" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The item does not circulate" msgstr "L’article ne peut être emprunté" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The item is not holdable" msgstr "L’article ne peut être mis en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The item is not in a holdable status" msgstr "L’état de l’article ne permet pas la mise en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The item is too new to transit this far" msgstr "L’article est trop récent pour être transféré si loin" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The item's circulation library does not fulfill holds" msgstr "" "La bibliothèque de prêt pour cet article ne remplit pas les mises en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The item's location is not holdable" msgstr "L’emplacement de cet article ne permet pas la mise en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:17 msgid "" "The password must be at least 7 characters in length,\n" " contain at least one letter (a-z/A-Z),\n" " and contain at least one number." msgstr "" "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères, \n" "dont au moins une lettre (minuscule ou majuscule) \n" "et un chiffre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:50 msgid "The password must be at least 7 characters in length, contain at least one letter (a-z/A-Z), and contain at least one number." msgstr "" "Le mot de passe doit contenir au moins 7 caractères, dont au moins une " "lettre (minuscule ou majuscule) et un chiffre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:49 msgid "The password provided is not strong enough." msgstr "Mot de passe trop faible." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10 msgid "The password you chose was not considered complex enough to protect your account. Your password has not been reset." msgstr "" "Le mot de passe sélectionné n’est pas assez complexe pour protéger votre " "compte. Mot de passe non réinitialisé." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The patron has reached the maximum number of holds" msgstr "L’usager a atteint le nombre maximal de mises en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The patron has too many items of this type checked out" msgstr "L’usager a trop d’articles empruntés de ce type" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The patron is barred" msgstr "L’usager est banni" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The system could not find any items to match this hold request" msgstr "Aucuns articles trouvés pour cette demande de mise en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The system could not find this item" msgstr "Article non trouvé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The system could not find this patron" msgstr "Usager non trouvé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_error_messages.tt2:1 msgid "The total item-to-hold ratio is too low" msgstr "Le rapport articles-mises en attente est trop faible" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:43 msgid "There are no items in your circulation history." msgstr "Votre historique de prêts ne contient aucun article." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:79 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84 msgid "There is already a copy available at your local library." msgstr "Un exemplaire est disponible à votre bibliothèque locale." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:57 msgid "This account has been deactivated. Please contact your local library." msgstr "Compte désactivé. Veuillez communiquer avec votre bibliothèque locale." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:16 msgid "This appears to be the first time you have logged in. You will need to change your password." msgstr "Première ouverture de session : Vous devez modifier votre mot de passe." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:204 msgid "This list contains no items." msgstr "La liste ne contient aucun article." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/body.tt2:49 msgid "This record has been deleted from the database. We recommend that you remove this title from any bookbags it may have been added to." msgstr "" "Enregistrement supprimé de la base de données. Supprimez cet ouvrage des " "paniers, le cas échéant." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10 msgid "This was not an active password reset request. Your password has not been reset." msgstr "" "Il ne s’agit pas d’une demande de réinitialisation d’un mot de passe actif. " "Mot de passe non réinitialisé." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1 msgid "Time Period: " msgstr "Période : " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/tips.tt2:8 msgid "Tip:" msgstr "Astuce :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:52 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/hold_history.tt2:45 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:179 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:22 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/anon_list.tt2:26 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/qtype_selector.tt2:1 msgid "Title" msgstr "Titre" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:4 msgid "Title: A to Z" msgstr "Titre : A à Z" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/filtersort.tt2:5 msgid "Title: Z to A" msgstr "Titre : Z à A" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_refund_policy.tt2:10 msgid "" "To ensure your necessary receipt information\n" " is not lost, enter your email address above \n" " and a receipt will be emailed to you. Otherwise,\n" " make certain you have a printed receipt in hand\n" " before closing the payment receipt screen." msgstr "" "Pour ne pas perdre les renseignements \n" " requis du reçu, entrez votre adresse de courriel ci-dessus \n" " et un reçu vous sera envoyé par courriel. Sinon,\n" " , assurez-vous d’avoir imprimé le reçu correctement \n" " avant de fermer l’écran de reçu de paiement." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/subjects.tt2:1 msgid "Topic Heading: " msgstr "Vedette de sujet " #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:121 msgid "Total Amount Paid" msgstr "Montant total payé" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:79 msgid "Total amount to pay:" msgstr "Montant total à payer :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:118 msgid "Transaction Start Time" msgstr "Début de la transaction" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:84 msgid "Unknown problem" msgstr "Problème inconnu" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:98 msgid "Update" msgstr "Mise à jour" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/form.tt2:38 msgid "Update Password" msgstr "Mettre à jour le mot de passe" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:58 msgid "User name:" msgstr "Nom d’utilisateur :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:84 msgid "Username" msgstr "Nom d’utilisateur" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/expert.tt2:12 msgid "Value:" msgstr "Valeur :" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:59 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:69 ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/myopac/main_base.tt2:79 msgid "View All" msgstr "Afficher tout" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:33 ../../Open-ILS/src/templates/opac/results.tt2:35 msgid "View My List" msgstr "Afficher ma liste" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/login/help.tt2:7 msgid "Visit our FAQs section for answers to common questions about how to use your account." msgstr "" "Visitez la Foire aux questions pour trouver des réponses aux questions " "fréquents relatives à l’utilisation d’un compte." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/issues-mfhd.tt2:4 msgid "Volumes" msgstr "Volumes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/hold_status.tt2:3 msgid "Waiting for copy" msgstr "En attente d’un exemplaire" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:24 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:79 msgid "Yes, by Email" msgstr "Oui, par courriel" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:82 msgid "Yes, by Phone" msgstr "Oui, par téléphone" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold.tt2:91 msgid "Yes, by Text Messaging" msgstr "Oui, par texto" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds/edit.tt2:80 msgid "Yes, this hold is active now" msgstr "Oui, la mise en attente est active" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/cnbrowse.tt2:9 msgid "You are now browsing" msgstr "Vous êtes en train de naviguer" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:12 msgid "You either have no fines to pay or you have selected fines whose total is non-positive. We cannot process non-positive amounts." msgstr "" "Vous n’avez pas d’amendes à payer ou vous avez sélectionner des amendes dont " "le solde n’est pas positif. Nous ne pouvons traiter des montants non " "positifs." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main.tt2:173 msgid "You have no current fines." msgstr "Aucune amende actuelle." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payments.tt2:56 msgid "You have no historical payments to display." msgstr "Aucun historique de paiements à afficher." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circs.tt2:25 msgid "You have no items checked out." msgstr "Aucuns articles empruntés." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/mylist.tt2:14 msgid "You have not created a list yet." msgstr "Aucune liste créée." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/place_hold_result.tt2:119 msgid "You have permission to override some of the failed holds.
Click Submit to override and place your hold on the selected items." msgstr "" "Vous n’avez pas la permission d’annuler des échecs de mises en attente.\r\n" "Cliquez sur Soumettre pour annuler et mettre les articles sélectionnés en " "attente." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/topnav.tt2:12 msgid "Your Account Log in" msgstr "Votre compte d’utilisateur" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:15 msgid "Your account expired on" msgstr "Votre compte expire le" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/record/email.tt2:13 msgid "Your email has been queued for Delivery." msgstr "Votre compte expire le" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/lists.tt2:52 msgid "Your existing lists" msgstr "Vos listes existantes" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_pay.tt2:32 msgid "Your payment has been approved." msgstr "Paiement approuvé." #. (ctx.user.email) #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/receipt_email.tt2:14 msgid "Your receipt will be emailed to %1" msgstr "Votre reçu sera envoyé par courriel à %1" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/password_reset.tt2:10 msgid "Your user name or barcode has been submitted for a password reset. If a matching account with an email address is found, you will soon receive an email at that address with further instructions for resetting your password." msgstr "" "Une réinitialisation de mot de passe a été demandée pour votre nom " "d’utilisateur ou votre code à barres. Si un compte assorti d’une adresse de " "courriel est trouvé, vous recevrez sous peu un courriel qui indique comment " "réinitialiser votre mot de passe." #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/main_payment_form.tt2:114 msgid "ZIP or Postal Code" msgstr "Code postal" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:178 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/prefs.tt2:231 msgid "Zip" msgstr "Code postal" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:65 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:68 msgid "all" msgstr "tous" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/advanced/search.tt2:98 msgid "and" msgstr "et" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/circ_history.tt2:33 msgid "circ_history.csv" msgstr "circ_history.csv" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:112 msgid "copy" msgstr "exemplaire" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:71 msgid "holds" msgstr "mises en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:129 msgid "issue" msgstr "numéro" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:66 ../../Open-ILS/src/templates/opac/myopac/holds.tt2:69 msgid "only available" msgstr "seulement disponible" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/summary.tt2:29 msgid "place hold" msgstr "mettre en attente" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/record/copy_table.tt2:117 msgid "volume" msgstr "volume" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:11 msgid "within" msgstr "dans" #: ../../Open-ILS/src/templates/opac/parts/result/lowhits.tt2:8 msgid "your search" msgstr "votre recherche" #~ msgid "Back" #~ msgstr "Retour" #~ msgid "Forward" #~ msgstr "Transmettre" #~ msgid "Help" #~ msgstr "Aide" #~ msgid "Homepage" #~ msgstr "Page d’accueil" #~ msgid "Print Page" #~ msgstr "Imprimer la page"