# Brazilian Portuguese translation for evergreen # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME \n" "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-01 11:45+0000\n" "Last-Translator: Job Diógenes Ribeiro Borges \n" "Language-Team: Brazilian Portuguese \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:24+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_PROMPT msgid "" "To begin the password reset process, enter either your barcode or user name " "in the form below and click 'Submit'" msgstr "" "Para iniciar o processo de redefinição de senha, digite seu nome ou código " "de barras ou nome de usuário no formulário abaixo e clique em \"Enviar\"" #: opac.js:PWD_RESET_FORM_TITLE msgid "Request password reset" msgstr "Solicitação de redefinição de senha" #: opac.js:PWD_RESET_RESPONSE_TITLE msgid "Password reset response" msgstr "Resposta de redefinição de senha" #: opac.js:SUBMIT_BUTTON_LABEL msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD msgid "Created MFHD record for ${0}" msgstr "Criar um registro MFHD para ${0}" #: opac.js:BARCODE_PROMPT msgid "Barcode: " msgstr "Código de Barras " #: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT msgid "Forgot your password?" msgstr "Esqueceu sua senha?" #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Supplement Information" msgstr "Informações Suplementares extras" #: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD msgid "Deleted MFHD record ${0}" msgstr "Excluir registro MFHD ${0}" #: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items" msgstr "Reserva # ${0} de ${1} totais reservados e ${2} itens em potencial" #: opac.js:MORE msgid "More" msgstr "Mais" #: opac.js:MORE_COPIES_FULL_RECORD msgid "... more copies listed in full record" msgstr "... mais cópias listadas com registro completo" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_ERROR msgid "" "The system could not process your request for a password reset. Please try " "again, or contact circulation staff for assistance." msgstr "" "O sistema não pôde processar seu pedido de redefinição de senha. Por favor, " "tente novamente ou contate o pessoal administrativo para assistência." #: opac.js:EDIT_MFHD_RECORD msgid "Edit Record" msgstr "Editar Registro" #: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL msgid "Save MFHD" msgstr "Salvar MFHD" #: opac.js:INDEX_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Index Information" msgstr "Informações extras de índice" #: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES msgid "Incomplete volumes" msgstr "Volumes incompletos" #: opac.js:CURRENT_HOLDINGS msgid "Current volume" msgstr "Volume atual" #: opac.js:MISSING_VOLUMES msgid "Missing volumes" msgstr "Volumes em falta" #: opac.js:HOLD_STATUS_SINGULAR msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential item" msgstr "reserva # $(0) de (1) reservas totais e $(2) item em potencial" #: opac.js:PLACE_HOLD msgid "Place hold" msgstr "Reservar" #: opac.js:BASIC_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Volume Information" msgstr "Informações extras do volume" #: opac.js:EDIT_MFHD_MENU msgid "Edit Holdings" msgstr "Editar Reservas" #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS msgid "Supplements" msgstr "Suplementos" #: opac.js:BASIC_HOLDINGS msgid "Volumes" msgstr "Volumes" #: opac.js:HOLDINGS_TABLE_CAPTION msgid "Holdings summary (${0})" msgstr "Súmario de reservas (${0})" #: opac.js:OK msgid "OK" msgstr "OK" #: opac.js:INDEX_HOLDINGS msgid "Indexes" msgstr "Índices" #: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS msgid "Current supplements" msgstr "Suplementos atuais" #: opac.js:SOURCE_CANNOT_HAVE_COPIES msgid "Records from ${0} cannot have copies." msgstr "Registros a partir de $(0) não podem possuir cópias." #: opac.js:CURRENT_INDEXES msgid "Current indexes" msgstr "Índices atuais" #: opac.js:DELETE_MFHD msgid "Delete Record" msgstr "Excluir Registro" #: opac.js:CREATE_MFHD msgid "Add MFHD Record" msgstr "Incluir Registro MFHD" #: opac.js:USERNAME_PROMPT msgid "User name: " msgstr "Nome de usuário: " #: opac.js:EDIT_PROPERTIES msgid "Edit Properties" msgstr "Editar Propriedades" #: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM msgid "Are you sure you want to delete this serial record?" msgstr "Você tem certeza que deseja excluir este periódico?" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS msgid "" "Your request to begin the password reset process has been processed. If your " "account has a valid email address, you should soon receive an email " "containing further instructions for resetting your password." msgstr "" "Sua solicitação para iniciar o processo de redefinição de senha foi " "processada Se a sua conta tiver um endereço de e-mail válido, você deverá " "receber em breve um e-mail contendo novas instruções para redefinir a sua " "senha." #: opac.js:CANCEL_BUTTON_LABEL msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_STATUS msgid "Sending request..." msgstr "Enviando solicitação..." #: opac.js:ONLINE_VOLUMES msgid "Online volumes" msgstr "Volumes online" #~ msgid "Edit Propeties" #~ msgstr "Editar Propriedades"