# Spanish translation for evergreen # Copyright (c) 2010 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2010 # This file is distributed under the same license as the evergreen package. # FIRST AUTHOR , 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evergreen\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 23:09:02-0400\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-22 03:41+0000\n" "Last-Translator: Hector A. Mantellini \n" "Language-Team: Spanish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-23 04:39+0000\n" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_PROMPT msgid "To begin the password reset process, enter either your barcode or user name in the form below and click 'Submit'" msgstr "" "Para empezar el proceso de restablecer la contraseña, ingrese su código de " "barras o su nombre de usuario en el formulario debajo y haga clic en " "'presentar'" #: opac.js:PWD_RESET_FORM_TITLE msgid "Request password reset" msgstr "Solicite restablecer la contraseña" #: opac.js:PWD_RESET_RESPONSE_TITLE msgid "Password reset response" msgstr "Respuesta para el restablecimiento de la contraseña" #: opac.js:SUBMIT_BUTTON_LABEL msgid "Submit" msgstr "Presentar" #: opac.js:CREATED_MFHD_RECORD msgid "Created MFHD record for ${0}" msgstr "Se creó un registro MFHD para ${0}" #: opac.js:BARCODE_PROMPT msgid "Barcode: " msgstr "Código de barras: " #: opac.js:PWD_RESET_FORGOT_PROMPT msgid "Forgot your password?" msgstr "Se le olvido la contraseña?" #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Supplement Information" msgstr "Información adicional de suplemento" #: opac.js:MORE_COPIES_FULL_RECORD msgid "... more copies listed in full record" msgstr "... más copias que estan listadas en todo el registro" #: opac.js:HOLD_STATUS_PLURAL msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential items" msgstr "" #: opac.js:MORE msgid "More" msgstr "Más" #: opac.js:EDIT_PROPERTIES msgid "Edit Properties" msgstr "Editar Propiedades" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_ERROR msgid "The system could not process your request for a password reset. Please try again, or contact circulation staff for assistance." msgstr "" "El sistema no pudo procesar su solicitud para el restablecimiento de su " "contraseña. Por favor intente de nuevo, o contacte personal de circulación " "por asistencia." #: opac.js:EDIT_MFHD_RECORD msgid "Edit Record" msgstr "Editar registro" #: opac.js:SAVE_MFHD_LABEL msgid "Save MFHD" msgstr "Guardar MFHD" #: opac.js:INDEX_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Index Information" msgstr "Información adicional del índice" #: opac.js:INCOMPLETE_VOLUMES msgid "Incomplete volumes" msgstr "Volúmenes Incompletos" #: opac.js:CURRENT_HOLDINGS msgid "Current volume" msgstr "Volumen actual" #: opac.js:MISSING_VOLUMES msgid "Missing volumes" msgstr "Volúmenes faltantes" #: opac.js:DELETED_MFHD_RECORD msgid "Deleted MFHD record ${0}" msgstr "Eliminar registro MFHD ${0}" #: opac.js:HOLD_STATUS_SINGULAR msgid "hold # ${0} of ${1} total holds and ${2} potential item" msgstr "" #: opac.js:PLACE_HOLD msgid "Place hold" msgstr "Reservar" #: opac.js:BASIC_HOLDINGS_ADD msgid "Additional Volume Information" msgstr "Información adicional del volumen" #: opac.js:EDIT_MFHD_MENU msgid "Edit Holdings" msgstr "Editar Explotaciones" #: opac.js:SUPPLEMENT_HOLDINGS msgid "Supplements" msgstr "Suplementos" #: opac.js:BASIC_HOLDINGS msgid "Volumes" msgstr "Volúmenes" #: opac.js:HOLDINGS_TABLE_CAPTION msgid "Holdings summary (${0})" msgstr "Resumen de las explotaciones (${0})" #: opac.js:OK msgid "OK" msgstr "Aceptar" #: opac.js:INDEX_HOLDINGS msgid "Indexes" msgstr "Índices" #: opac.js:CURRENT_SUPPLEMENTS msgid "Current supplements" msgstr "Suplementos actuales" #: opac.js:CURRENT_INDEXES msgid "Current indexes" msgstr "Índices actuales" #: opac.js:DELETE_MFHD msgid "Delete Record" msgstr "Eliminar registro" #: opac.js:CREATE_MFHD msgid "Add MFHD Record" msgstr "Añadir registro MFFHD" #: opac.js:USERNAME_PROMPT msgid "User name: " msgstr "Nombre de usuario: " #: opac.js:DELETE_MFHD_CONFIRM msgid "Are you sure you want to delete this serial record?" msgstr "¿Esta seguro de que desea borrar el registro de serie?" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_SUCCESS msgid "Your request to begin the password reset process has been processed. If your account has a valid email address, you should soon receive an email containing further instructions for resetting your password." msgstr "" "Su solicitud para iniciar el proceso de reinicializacion de contraseña a " "sido procesado. Si su cuenta tiene una dirección de correo electrónico " "válida, usted debe recibir un correo electrónico que contiene más " "instrucciones para reinicializar su contraseña." #: opac.js:CANCEL_BUTTON_LABEL msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: opac.js:PWD_RESET_SUBMIT_STATUS msgid "Sending request..." msgstr "Enviando solicitud..." #: opac.js:ONLINE_VOLUMES msgid "Online volumes" msgstr "Volúmenes en línea" #~ msgid "Previous indexes" #~ msgstr "Índices previos" #~ msgid "Edit Propeties" #~ msgstr "Editar propiedades" #~ msgid "Previous supplements" #~ msgstr "Suplementos previos" #~ msgid "Previous volumes" #~ msgstr "Volúmenes previos"