msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Evergreen ILS > ils_events.xml.po\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2011-04-18 21:45-0400\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-10 21:46+0000\n" "Last-Translator: Raphael Durand \n" "Language-Team: NRCan Library \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2011-05-18 04:43+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 12959)\n" "X-Poedit-Country: CANADA\n" "X-Poedit-Language: French\n" "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n" #: 1208.TITLE_LAST_COPY:66 msgid "The last copy attached to a title is being removed or deleted" msgstr "La dernière copie jointe à un titre doit être retirée ou supprimée" #: 1598.MONEY_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:435 msgid "The requested money_user_circulation_summary was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé money_user_circulation_summary n’a pas été trouvé" #: 1621.CONTAINER_COPY_BUCKET_NOT_FOUND:503 msgid "The requested container_copy_bucket was not found" msgstr "L’élément demandé appelé container_copy_bucket n’a pas été trouvé" #: 1218.ITEM_AGE_PROTECTED:104 msgid "This item is too new to have a hold placed on it" msgstr "Cet article est trop récent pour être mis en réserve" #: 1214.PATRON_DUP_IDENT1:87 msgid "" "The selected primary identification type and value are in use by another " "patron" msgstr "" "Le type d’identification primaire et la valeur choisis sont utilisés par un " "autre client" #: 1561.PERMISSION_PERM_LIST_NOT_FOUND:327 msgid "The requested permission_perm_list was not found" msgstr "L’élément demandé appelé permission_perm_list n’a pas été trouvé" #: 1213.PATRON_BARRED:83 msgid "The patron is barred" msgstr "Le client est barré" #: 1645.CONFIG_CIRC_MATRIX_TEST_NOT_FOUND:575 msgid "The requested config_circ_matrix_test was not found" msgstr "L’élement demandé appelé config_circ_matrix_test n’a pas été trouvé" #: 7004.COPY_NOT_AVAILABLE:826 msgid "Copy is not available" msgstr "L’exemplaire n’est disponible" #: 1591.METABIB_SERIES_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:414 msgid "The requested metabib_series_field_entry was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé metabib_series_field_entry n’a pas été trouvé" #: 4003.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ALLOWED:766 msgid "The credit card processor you have named is not allowed" msgstr "" "Le processus de carte de crédit que vous avez appellé n'est pas autorisé" #: 4010.CREDIT_PROCESSOR_NO_DEFAULT_SELECTED:772 msgid "No default credit processor is selected" msgstr "Aucune carte de crédit par défaut n'a été sélectionnée" #: 1862.ACQ_FUND_EXCEEDS_STOP_PERCENT:658 msgid "" "The requested acq.purchase_order cannot be activated because it would over-" "encumber a fund." msgstr "" "La commande d’achat demandée ne peut être activée car elle réduirait " "excessivement un fonds." #: 1649.VANDELAY_IMPORT_ITEM_NOT_FOUND:587 msgid "The requested vandelay.import_item was not found" msgstr "L’élément demandé appelé vandelay.import_item n’a pas été trouvé" #: 1639.REPORTER_SCHEDULE_NOT_FOUND:557 msgid "The requested reporter_schedule was not found" msgstr "L’élément demandé appelé reporter_schedule n’a pas été trouvé" #: 1847.ACQ_FUNDING_SOURCE_DEDIT_NOT_FOUND:613 msgid "The requested acq.funding_source_dedit was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.funding_source_dedit n’a pas été trouvé" #: 1641.ACTION_OPEN_CIRC_COUNT_BY_CIRC_MOD_NOT_FOUND:563 msgid "The requested action_open_circ_count_by_circ_mod was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé action_open_circ_count_by_circ_mod n’a pas été " "trouvé" #: 1608.METABIB_SUBJECT_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:465 msgid "The requested metabib_subject_field_entry was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé metabib_subject_field_entry n’a pas été trouvé" #: 1711.BIB_QUEUE_EXISTS:732 msgid "A bib record queue with the same name already exists" msgstr "Une file de comptes de bibliothèque avec ce nom existe déjà" #: 1875.ACQ_LINEITEM_GENERATED_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:676 #: 1876.ACQ_LINEITEM_LOCAL_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:679 #: 1877.ACQ_LINEITEM_MARC_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:682 #: 1878.ACQ_LINEITEM_USR_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:685 #: 1879.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:688 msgid "The requested acq_lineitem_attr was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq_lineitem_attr n’a pas été trouvé" #: 1207.REFUND_EXCEEDS_BALANCE:63 msgid "" "A refund greater than the negative balance on a transaction was provided" msgstr "" "Un remboursement supérieur au solde négatif d’une transaction a été fourni" #: 1504.ACTION_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:191 msgid "" "Someone attempted to retrieve a transit object from the system and the " "object was not found." msgstr "" "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet en transit dans le système et " "l’objet n’a pas été trouvé" #: 1538.ACTION_SURVEY_RESPONSE_NOT_FOUND:262 msgid "The requested action_survey_response was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_survey_response n’a pas été trouvé" #: 1555.MONEY_OPEN_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:310 msgid "The requested money_open_billable_transaction_summary was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé money_open_billable_transaction_summary n’a pas été " "trouvé" #: 7000.ROUTE_ITEM:809 msgid "" "A copy needs to be routed to a different location The destination location " "will be specified by an 'org' key within the event object" msgstr "" "Un exemplaire doit être acheminé à un endroit différent. La destination sera " "précisée par une clé 'org' au sein de l’objet de l’événement" #: 1554.CONFIG_RULES_CIRC_DURATION_NOT_FOUND:307 msgid "The requested config_rules_circ_duration was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé config_rules_circ_duration n’a pas été trouvé" #: 1607.ACTION_OPEN_CIRCULATION_NOT_FOUND:462 msgid "The requested action_open_circulation was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_open_circulationn’a pas été trouvé" #: 1559.METABIB_FULL_REC_NOT_FOUND:321 msgid "The requested metabib_full_rec was not found" msgstr "L’élément demandé appelé metabib_full_rec n’a pas été trouvé" #: 1527.OPEN_TCN_NOT_FOUND:228 msgid "No TCN could be found that does not collide with existing records" msgstr "" "Aucun TCN qui ne correspond pas aux comptes existants n’a pu être trouvé" #: 7016.ITEM_ON_HOLDS_SHELF:862 msgid "This requested item is currently on the holds shelf" msgstr "L’article demandé est actuellement mis en réserve" #: 2001.DATABASE_UPDATE_FAILED:749 msgid "The attempt to write to the DB failed" msgstr "La tentative d’écriture de la base de données a échouée" #: 1563.METABIB_KEYWORD_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:333 msgid "The requested metabib_keyword_field_entry was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé metabib_keyword_field_entry n’a pas été trouvé" #: 1546.CONFIG_AUDIENCE_MAP_NOT_FOUND:286 msgid "The requested config_audience_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_audience_map n’a pas été trouvé" #: 8004.OFFLINE_CONFIG_ERROR:910 8005.OFFLINE_CHECKSUM_FAILED:913 #: 8006.OFFLINE_SESSION_NOT_FOUND:916 msgid "Offline server is not configured properly" msgstr "Le serveur hors ligne n’est pas bien configuré" #: 1001.NO_SESSION:26 msgid "User login session has either timed out or does not exist" msgstr "" "L’ouverture de session de l’utilisateur a soit expiré ou n’existe pas" #: 4019.CREDIT_PROCESSOR_INVALID_CC_NUMBER:775 msgid "An invalid credit card number has been supplied." msgstr "Une carte de crédit valide n'a pas été fourni." #: 1880.CONFIG_BILLING_TYPE_NOT_FOUND:691 msgid "The requested config_billing_type was not found" msgstr "Le config_billing_type n'a pas été trouvé" #: 1851.ACQ_FUND_ENCUMBRANCE_TOTAL_NOT_FOUND:625 msgid "The requested acq.fund_encumbrance_total was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé acq.fund_emcumbrance_total n’a pas été trouvé" #: 1529.ACTOR_WORKSTATION_NOT_FOUND:236 msgid "The requested actor_workstation was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_workstation n’a pas été trouvé" #: 1227.COPY_DELETE_WARNING:140 msgid "The copy in question is not in an ideal status for deleting" msgstr "" "La copie en question n’est pas dans un état idéal pour la suppression" #: 1204.CIRC_BAD_STATUS:54 msgid "" "The given circulation is not in a standard status or the circulation was " "never fully closed properly" msgstr "" "Le prêt en question n’a pas un état normalisé ou n’a pas été fermé " "adéquatement" #: 1855.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_TOTAL_NOT_FOUND:637 msgid "The requested acq.funding_source_credit_total was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé acq.funding_source_credit_total n’a pas été trouvé" #: 1870.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NOT_FOUND:664 msgid "The requested acq.lineitem_detail was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.lineitem_detail n’a pas été trouvé" #: 1223.PATRON_NO_PHONE:122 msgid "The user does not have a valid phone number assigned" msgstr "L’utilisateur n’a pas de numéro de téléphone valide attribué" #: 1002.ACTOR_USER_NOT_FOUND:29 msgid "" "Someone attempted to retrieve a user from the system and the user was not " "found" msgstr "" "Une personne a tenté de récupérer un utilisateur du système et l’utilisateur " "n’a pu être trouvé" #: 7010.COPY_ALERT_MESSAGE:844 msgid "The requested copy has an alert message attached" msgstr "Un message d’alerte est joint à l’exemplaire demandé" #: 1643.VANDELAY_BIB_QUEUE_NOT_FOUND:569 msgid "The requested vandelay_bib_queue was not found" msgstr "L’élément demandé appelé vandelay_bib_queue n’a pas été trouvé" #: 1849.ACQ_FUND_DEBIT_TOTAL_NOT_FOUND:619 msgid "The requested acq.fund_debit_total was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.fund_debit_total n’a pas été trouvé" #: 1636.REPORTER_OUTPUT_FOLDER_NOT_FOUND:548 msgid "The requested reporter_output_folder was not found" msgstr "L’élément demandé appelé reporter_output_folder n’a pas été trouvé" #: 7008.MAX_RENEWALS_REACHED:838 msgid "Circulation has no more renewals remaining" msgstr "Il n’y a plus de renouvellements pour l’ouvrage emprunté" #: 1217.PATRON_INACTIVE:101 msgid "This account is marked as inactive" msgstr "Ce compte indique qu’il est inactif" #: 8003.OFFLINE_PARAM_ERROR:907 msgid "Missing params in offline upload" msgstr "Paramètres manquants dans le téléchargement vers l’amont hors ligne" #: 1637.REPORTER_REPORT_FOLDER_NOT_FOUND:551 msgid "The requested reporter_report_folder was not found" msgstr "L’élément demandé appelé reporter_report_folder n’a pas été trouvé" #: 1545.PERM_EX_NOT_FOUND:283 msgid "The requested perm_ex was not found" msgstr "L’élément demandé appelé perm_ex n’a pas été trouvé" #: 10101.ACQ_ALREADY_CANCELED:959 msgid "The object is already canceled." msgstr "L’objet est déjà annulé." #: 1553.ACTOR_ORG_UNIT_CLOSED_DATE_NOT_FOUND:304 msgid "The requested actor_org_unit_closed_date was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé actor_org_unit_closed_date n’a pas été trouvé" #: 1609.CONFIG_RULES_RECURRING_FINE_NOT_FOUND:468 msgid "The requested config_rules_recurring_fine was not found" msgstr "Le config_rules_recurring_fine demandé n'a pas été trouvé" #: 1541.AUTHORITY_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:271 msgid "The requested authority_record_descriptor was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé authority_record_descriptor n’a pas été trouvé" #: 7011.COPY_STATUS_LOST:847 msgid "Copy has is marked as lost" msgstr "Cette copie indique qu’elle est perdue" #: 1587.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_NOT_FOUND:402 msgid "The requested container_call_number_bucket was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé container_call_number_bucket n’a pas été trouvé" #: 1229.VOLUME_DELETED:147 msgid "The requested volume is marked as deleted" msgstr "Le volume demandé indique qu’il est supprimé" #: 1635.REPORTER_REPORT_NOT_FOUND:545 msgid "The requested reporter_report was not found" msgstr "L’élément demandé appelé reporter_report n’a pas été trouvé" #: 1631.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_NOT_FOUND:533 #: 1632.CONFIG_RULES_AGE_HOLD_PROTECT_NOT_FOUND:536 #: 1633.MONEY_DESK_PAYMENT_NOT_FOUND:539 msgid "The requested money_collections_tracker was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé money_collections_tracker n’a pas été trouvé" #: 1651.AUTHORITY_RECORD_NUMBER_EXISTS:593 msgid "An authority record already exists with the requested ARN" msgstr "Une notice d’autorité existe déjà avec le NRA demandé" #: 11001.SERIAL_CAPTION_AND_PATTERN_HAS_ISSUANCES:972 msgid "The caption/pattern still has dependent issuances" msgstr "La légende ou le modèle a toujours des délivrances dépendantes" #: 5000.PERM_FAILURE:789 msgid "Permission Denied" msgstr "Permission refusée" #: 7015.NEGATIVE_PATRON_BALANCE:859 msgid "This requested action would result in a negative patron balance" msgstr "L’action demandée donnerait un solde négatif au client" #: 1569.ACTOR_USER_STANDING_PENALTY_NOT_FOUND:351 msgid "The requested actor_user_standing_penalty was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé actor_user_standing_penalty n’a pas été trouvé" #: 8000.OFFLINE_SESSION_ACTIVE:898 msgid "An offline session for this location is currently processing" msgstr "Une session hors ligne à cet endroit est en traitement" #: 1200.USERNAME_EXISTS:39 msgid "The given username already exists in the database" msgstr "Le nom d’utilisateur indiqué existe déjà dans la base de données" #: 1602.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:447 msgid "The requested actor_stat_cat_entry was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_stat_cat_entry n’a pas été trouvé" #: 1710.CONTAINER_EXISTS:729 msgid "User has already created a bucket with the requested name" msgstr "L’utilisateur a déjà créé une catégorie portant le nom demandé" #: 7001.PATRON_BAD_STANDING:816 msgid "" "The patron in question is not able to check out materials because their " "account is in bad standing" msgstr "" "Le client en question n’est pas en mesure de sortir des articles parce que " "son compte n’est pas en ordre" #: 1525.BILLING_NOT_FOUND:224 msgid "Requested billing note does not exist" msgstr "La note de facturation demandée n’existe pas" #: 11102.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_CALL_NUMBER:980 msgid "" "Units cannot be created for the given item because its associated " "distribution does not have a call number." msgstr "" "Impossible de créer des unités pour l’article en question parce la " "distribution qui y est associée n’a pas de cote" #: 1575.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_NOT_FOUND:367 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé container_biblio_record_entry_bucket n’a pas été " "trouvé" #: 7021.RESERVATION_NOT_FOUND:880 msgid "Booking reservation not found" msgstr "La réservation n’est pas trouvée" #: 1700.NON_CAT_TYPE_EXISTS:699 msgid "The non-cataloged type object already exists" msgstr "L’objet de type non catalogué existe déjà" #: 1860.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_SHORT:652 msgid "" "The requested acq.purchase_order cannot be split because it does not have " "more than one lineitem" msgstr "" "La commande d’achat demandée ne peut être divisée car elle ne contient pas " "plus d’un article ou d’une ligne." #: 10004.ACQ_LINEITEM_NO_PRICE:952 msgid "The lineitem has no price" msgstr "La lineitem n'a pas de prix" #: 1226.REFUND_EXCEEDS_DESK_PAYMENTS:135 msgid "" "This refund amount is not allowed because it exceeds the total amount of " "desk payments for this transaction." msgstr "" "Ce montant de remboursement n’est pas autorisé parce qu’il dépasse le " "montant total des paiements au comptoir pour cette transaction." #: 1619.ACTOR_STAT_CAT_ENTRY_USER_MAP_NOT_FOUND:497 msgid "The requested actor_stat_cat_entry_user_map was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé actor_stat_cat_entry_user_map n’a pas été trouvé" #: 1858.ACQ_LINEITEM_NOT_FOUND:646 msgid "The requested acq.po_lineitem was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.po_lineitem n’a pas été trouvé" #: 1558.ASSET_COPY_NOTE_NOT_FOUND:318 msgid "The requested asset_copy_note was not found" msgstr "L’élément demandé appelé asset_copy_note n’a pas été trouvé" #: 1853.ACQ_FUND_COMBINED_BALANCE_NOT_FOUND:631 msgid "The requested acq.fund_combined_balance was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé acq.fund_combined_balance n’a pas été trouvé" #: 1850.ACQ_FUND_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:622 msgid "The requested acq.fund_allocation_total was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé acq.fund_allocation_total n’a pas été trouvé" #: 1616.MONEY_OPEN_USER_CIRCULATION_SUMMARY_NOT_FOUND:488 msgid "The requested money_open_user_circulation_summary was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé money_open_user_circulation_summary n’a pas été " "trouvé" #: 1624.MONEY_PAYMENT_NOT_FOUND:512 msgid "The requested money_payment was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_payment n’a pas été trouvé" #: 1596.ACTOR_ORG_UNIT_TYPE_NOT_FOUND:429 msgid "The requested actor_org_unit_type was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_org_unit_type n’a pas été trouvé" #: 1004.Z3950_BAD_QUERY:35 msgid "The Z query is not formatted correctly" msgstr "La demande de renseignements Z n’est pas formattée correctement" #: 1205.CARD_EXISTS:57 msgid "The given user barcode already exists" msgstr "Le code à barres de l’utilisateur indiqué existe déjà" #: 1713.SURVEY_RESPONSES_EXIST:738 msgid "Responses to this survey exist" msgstr "Les réponses à ce sondage existent" #: 1544.CONFIG_METABIB_FIELD_NOT_FOUND:280 msgid "The requested config_metabib_field was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_metabib_field n’a pas été trouvé" #: 1584.ACTOR_ORG_ADDRESS_NOT_FOUND:394 msgid "The requested actor_org_address was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_org_address n’a pas été trouvé" #: 1501.BIBLIO_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:176 msgid "The requested biblio_record_entry was not found" msgstr "L’élément demandé appelé biblio_record_entry n’a pas été trouvé" #: 1852.ACQ_FUND_SPENT_TOTAL_NOT_FOUND:628 msgid "The requested acq.fund_spent_total was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.fund_spent_total n’a pas été trouvé" #: 1613.PERMISSION_GRP_TREE_NOT_FOUND:479 msgid "The requested permission_grp_tree was not found" msgstr "L’élément demandé appelé permission_grp_tree n’a pas été trouvé" #: 10001.ACQ_LINEITEM_NO_COPIES:943 msgid "The lineitem has no attached copies" msgstr "La lineitem n'a pas de copie attachée" #: 1536.ACTION_IN_HOUSE_USE_NOT_FOUND:257 msgid "The requested action_in_house_use was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_in_house_use n’a pas été trouvé" #: 1872.ACQ_LINEITEM_PROVIDER_ATTR_DEFINITION_NOT_FOUND:670 msgid "The requested acq.lineitem_provider_attr_definition was not found" msgstr "" "La acq.lineitem_provider_attr_definition demandée n'a pas été trouvée." #: 7007.COPY_NEEDED_FOR_HOLD:835 msgid "Copy is needed to fulfill a hold" msgstr "Une copie est nécessaire pour maintenir le contrôle" #: 1562.METABIB_METARECORD_SOURCE_MAP_NOT_FOUND:330 msgid "The requested metabib_metarecord_source_map was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé metabib_metarecord_source_map n’a pas été trouvé" #: 1531.ACTION_SURVEY_QUESTION_NOT_FOUND:242 msgid "The requested action_survey_question was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_survey_question n’a pas été trouvé" #: 1612.CONFIG_RULES_MAX_FINE_NOT_FOUND:476 msgid "The requested config_rules_max_fine was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_rules_max_fine n’a pas été trouvé" #: 1557.ACTOR_ORG_UNIT_SETTING_NOT_FOUND:315 msgid "The requested actor_org_unit_setting was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_org_unit_setting n’a pas été trouvé" #: 1629.PERMISSION_USR_GRP_MAP_NOT_FOUND:526 msgid "The requested permission_usr_grp_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé permission_usr_grp_map n’a pas été trouvé" #: 1215.CIRC_EXCEEDS_COPY_RANGE:94 msgid "" "The selected copy may not circulate because the recipient's home location is " "not within the copy's circulation range" msgstr "" "L’exemplaire sélectionné ne peut pas être prêté parce que le lieu de " "résidence du récipiendaire ne se situe pas dans le rayon de prêts pour " "l’exemplaire" #: 10005.ACQ_LINEITEM_NO_PROVIDER:955 msgid "The lineitem has no provider" msgstr "Il n’y a pas de fournisseur pour l’article de la ligne" #: 1606.MONEY_WORK_PAYMENT_NOT_FOUND:459 msgid "The requested money_work_payment was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_work_payment n’a pas été trouvé" #: 2000.BAD_PARAMS:746 msgid "Invalid parameters were encountered in a method" msgstr "Des paramètres invalides ont été relevés dans une méthode" #: 1564.MONEY_CASH_PAYMENT_NOT_FOUND:336 msgid "The requested money_cash_payment was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_cash_payment n’a pas été trouvé" #: 1221.ORG_CANNOT_HAVE_VOLS:115 msgid "The selected location cannot have volumes attached" msgstr "L’emplacement choisi ne peut pas avoir de volumes joints" #: 1704.TCN_EXISTS:711 msgid "A record already exists with the requested TCN value" msgstr "Un compte existe déjà portant la valeur TCN demandée" #: 1.UNKNOWN:17 msgid "Placeholder event. Used for development only" msgstr "" "Événement « Placeholder ». Utilisé aux fins de développement seulement" #: 1622.BIBLIO_RECORD_NODE_NOT_FOUND:506 msgid "The requested biblio_record_node was not found" msgstr "L’élément demandé appelé biblio_record_node n’a pas été trouvé" #: 1534.ACTOR_USER_SETTING_NOT_FOUND:251 msgid "The requested actor_user_setting was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_user_setting n’a pas été trouvé" #: 1211.BILL_ALREADY_VOIDED:76 msgid "The selecte bill has already been voided" msgstr "La facture sélectionnée a déjà été annulée" #: 7026.PATRON_NOT_AN_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUEST:795 msgid "" "The user attempted to update their password using a stale or inactive " "password reset request session." msgstr "" "L’utilisateur a tenté de mettre à jour son mot de passe dans le cadre d’une " "séance de demande de rétablissement du mot de passe périmée ou inactive." #: 1222.PATRON_NO_EMAIL_ADDRESS:119 msgid "The user does not have a valid email address assigned" msgstr "L’utilisateur n’a pas d’adresse de courriel valide attribuée" #: 1854.ACQ_FUND_SPENT_BALANCE_NOT_FOUND:634 msgid "The requested acq.fund_spent_balance was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.fund_spent_balance n’a pas été trouvé" #: 11000.SERIAL_SUBSCRIPTION_NOT_EMPTY:968 msgid "The subscription still has dependent objects" msgstr "Il existe toujours des objets dépendants pour l’abonnement" #: 1523.TITLE_NOTE_NOT_FOUND:221 msgid "Requested title note does not exist" msgstr "La note de titre demandée n’existe pas" #: 1605.CONFIG_LIT_FORM_MAP_NOT_FOUND:456 msgid "The requested config_lit_form_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_lit_form_map n’a pas été trouvé" #: 1567.METABIB_RECORD_DESCRIPTOR_NOT_FOUND:345 msgid "The requested metabib_record_descriptor was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé metabib_record_descriptor n’a pas été trouvé" #: 10102.ACQ_NOT_CANCELABLE:962 msgid "The object is not in a cancelable state." msgstr "L’objet ne peut pas être annulé dans son état actuel" #: 9000.REPORT_TEMPLATE_EXISTS:932 msgid "A report template with the given name and folder already exists" msgstr "Un modèle de rapport avec le nom et le dossier donnés existe déjà" #: 1500.ACTION_CIRCULATION_NOT_FOUND:173 msgid "" "Someone attempted to retrieve a circulation object from the system and the " "object was not found." msgstr "" "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet d’emprunt dans le système et il n’a " "pas été trouvé" #: 4001.CREDIT_PROCESSOR_NOT_ENABLED:760 msgid "Credit card processor not enabled" msgstr "Processus de carte de crédit non activé" #: 1630.ACTOR_USER_NOTE_NOT_FOUND:529 msgid "The requested actor_user_note was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_user_note n’a pas été trouvé" #: 7005.LOCATION_CIRC_NOT_ALLOWED:829 msgid "Location does not allow materials to circulate" msgstr "L’endroit ne permet pas le prêt de documents" #: 1508.ASSET_CALL_NUMBER_NOT_FOUND:208 msgid "Requested asset_call_number was not found" msgstr "L’élément demandé appelé asset_call_number n’a pas été trouvé" #: 1209.Z3950_LOGIN_FAILED:69 msgid "The login failed" msgstr "L’ouverture de session a échoué" #: 1543.MONEY_CREDIT_CARD_PAYMENT_NOT_FOUND:277 msgid "The requested money_credit_card_payment was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé money_credit_card_payment n’a pas été trouvé" #: 7023.RESERVATION_BAD_PARAMS:886 msgid "Provided parameters describe unacceptable reservation." msgstr "Les paramètres fournis décrivent une réservation inacceptable" #: 1857.ACQ_FUNDING_SOURCE_BALANCE_NOT_FOUND:643 msgid "The requested acq.funding_source_balance was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé acq.funding_source_balance n’a pas été trouvé" #: 10000.ACQ_LINEITEM_APPROVED:940 msgid "The lineitem cannot be altered because it has already been approved" msgstr "La lineitem ne peut être modifiée car elle a déjà été approuvée." #: 1714.HIGH_LEVEL_HOLD_HAS_NO_COPIES:741 msgid "" "A hold request at a higher level than copy has been attempted, but there are " "no copies that belonging to the higher-level unit." msgstr "" "Une demande de mise en réserve à un niveau supérieur à l’exemplaire a été " "faite, mais aucun exemplaire ne fait partie de cette unité de niveau " "supérieur" #: 1614.ACTION_SURVEY_ANSWER_NOT_FOUND:482 msgid "The requested action_survey_answer was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_survey_answer n’a pas été trouvé" #: 1535.METABIB_AUTHOR_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:254 msgid "The requested metabib_author_field_entry was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé metabib_author_field_entry n’a pas été trouvé" #: 1626.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_NOT_FOUND:518 msgid "The requested asset_stat_cat_entry was not found" msgstr "L’élément demandé appelé asset_stat_cat_entry n’a pas été trouvé" #: 1595.CONFIG_NON_CATALOGED_TYPE_NOT_FOUND:426 msgid "The requested config_non_cataloged_type was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé config_non_cataloged_type n’a pas été trouvé" #: 1225.TRANSIT_ABORT_NOT_ALLOWED:128 msgid "" "The transit on this item may not be aborted due to the state the item is in" msgstr "" "Le transit de cet article pourrait ne pas être abandonné en raison de l’état " "dans lequel se trouve l’article" #: 1542.CONFIG_LANGUAGE_MAP_NOT_FOUND:274 msgid "The requested config_language_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_language_map n’a pas été trouvé" #: 1844.ACQ_FUNDING_SOURCE_NOT_FOUND:604 msgid "The requested acq.funding_source was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.funding_source n’a pas été trouvé" #: 1206.VOLUME_NOT_EMPTY:60 msgid "The selected volume has copies attached" msgstr "Le volume sélectionné contient des copies jointes" #: 1540.AUTHORITY_RECORD_ENTRY_NOT_FOUND:268 msgid "The requested authority_record_entry was not found" msgstr "L’élément demandé appelé authority_record_entry n’a pas été trouvé" #: 1203.COPY_BAD_STATUS:48 msgid "The given copy is not in a standard circulation status" msgstr "La copie indiquée n’est pas dans un état de prêt normal" #: 1601.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_NOT_FOUND:444 msgid "The requested money_billable_transaction was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé money_ billable_transaction n’a pas été trouvé" #: 1871.PERMISSION_USR_OBJECT_PERM_MAP_NOT_FOUND:667 msgid "The requested permission.usr_object_perm_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé permission_usr_perm_map n’a pas été trouvé" #: 7020.COPY_RESERVED:877 msgid "Item reserved for booking request" msgstr "Demande d’article destiné à une réservation" #: 1550.MONEY_OPEN_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:296 msgid "The requested money_open_user_summary was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_open_user_summary n’a pas été trouvé" #: 3.NO_CHANGE:20 msgid "No change occurred" msgstr "Aucun changement n’est survenu" #: 1201.CIRC_PERMIT_BAD_KEY:42 msgid "A checkout was attempted without a valid checkout permit key" msgstr "" "Une tentative de sortie a été effectuée sans touche de permission de sortie " "valide" #: 1593.MONEY_CREDIT_PAYMENT_NOT_FOUND:420 msgid "The requested money_credit_payment was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_credit_payment n’a pas été trouvé" #: 7017.ROUTE_TO_COPY_LOCATION:868 msgid "" "A copy needs to be routed to a copy location. The location should be " "specified within the event with a 'location' key" msgstr "" "Un exemplaire doit être acheminé à l’emplacement d’un exemplaire. " "L’emplacement doit être précisé dans l’événement à l’aide d’une clé " "'location'" #: 1618.METABIB_TITLE_FIELD_ENTRY_NOT_FOUND:494 msgid "The requested metabib_title_field_entry was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé metabib_title_field_entry n’a pas été trouvé" #: 7022.RESERVATION_CAPTURE_FAILED:883 msgid "Booking reservation capture failed" msgstr "La saisie de la réservation à faire a échoué" #: 1202.ITEM_NOT_CATALOGED:45 msgid "The requested item is not cataloged in the database" msgstr "L’article demandé n’est pas catalogué dans la base de données" #: 1520.WORKSTATION_NOT_FOUND:218 msgid "Requested workstation object does not exist" msgstr "L’objet du poste de travail demandé n’existe pas" #: 1628.MONEY_BILLING_NOT_FOUND:523 msgid "The requested money_billing was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_billing n’a pas été trouvé" #: 1507.CONTAINER_ITEM_NOT_FOUND:205 msgid "" "Someone attempted to retrieve a container item object from the system and " "the object was not found." msgstr "" "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet conteneur du système et ce dernier " "n’a pas été trouvé." #: 2002.DATABASE_QUERY_FAILED:752 msgid "The attempt to query to the DB failed" msgstr "" "La tentative de demande de renseignements à la base de données a échouée" #: 1549.CONFIG_STANDING_NOT_FOUND:293 msgid "The requested config_standing was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_standing n’a pas été trouvé" #: 1861.ACQ_PURCHASE_ORDER_TOO_LATE:655 msgid "" "The requested acq.purchase_order cannot be split because it has gone beyond " "the \"pending\" state" msgstr "" "La commande d’achat demandée ne peut être divisée car elle a dépassé l’état " "\\\"pending\\\"" #: 1210.INCORRECT_PASSWORD:73 msgid "The provided password is not correct" msgstr "Le mot de passe fourni est incorrect" #: 1582.CONFIG_ITEM_TYPE_MAP_NOT_FOUND:388 msgid "The requested config_item_type_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_item_type_map n’a pas été trouvé" #: 8007.OFFLINE_SESSION_EXISTS:919 msgid "A session with the given name already exists" msgstr "Une session avec le nom donné existe déjà" #: 1650.CONFIG_CIRC_MATRIX_RULESET_NOT_FOUND:590 msgid "The requested config_circ_matrix_ruleset_not_found was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé config_circ_matrix_ruleset_not_found n’a pas été " "trouvé" #: 10002.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_FUND:946 msgid "The lineitem detail has no associated fund" msgstr "Le détail de lineitem n'a pas de fond associé" #: 7003.COPY_CIRC_NOT_ALLOWED:823 msgid "Target copy is not allowed to circulate" msgstr "Le prêt de l’exemplaire cible n’est pas autorisé" #: 1530.CONFIG_IDENTIFICATION_TYPE_NOT_FOUND:239 msgid "The requested config_identification_type was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé config_identification_type n’a pas été trouvé" #: 1579.ASSET_COPY_LOCATION_NOT_FOUND:379 msgid "The requested asset_copy_location was not found" msgstr "L’élément demandé appelé asset_copy_location n’a pas été trouvé" #: 1506.CONTAINER_NOT_FOUND:199 msgid "" "Someone attempted to retrieve a container object from the system and the " "object was not found." msgstr "" "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet conteneur du système et ce dernier " "n’a pas été trouvé." #: 1571.ASSET_CALL_NUMBER_NOTE_NOT_FOUND:356 msgid "The requested asset_call_number_note was not found" msgstr "L’élément demandé appelé asset_call_number_note n’a pas été trouvé" #: 4004.CREDIT_PROCESSOR_NOT_SPECIFIED:769 msgid "" "No credit card processor specified either in org unit settings or in call to " "credit service API method." msgstr "" "Aucun processus de carte de crédit spécifié dans les réglages de org unit ou " "dans l'API de méthode d'appel au service de crédit." #: 1528.ACTOR_USER_ADDRESS_NOT_FOUND:231 msgid "Requested address was not found" msgstr "L’adresse demandée n’a pas été trouvée" #: 7002.PATRON_EXCEEDS_CHECKOUT_COUNT:820 msgid "" "The patron in question has the maximum number of items already checked out" msgstr "Le nombre maximal d’articles pour ce client sont déjà sortis" #: 1003.Z3950_SEARCH_FAILED:32 msgid "The Z search did not succeed" msgstr "La recherche Z a échoué" #: 1533.ACTOR_USR_NOTE_NOT_FOUND:248 msgid "The requested actor_usr_note was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_usr_note n’a pas été trouvé" #: 1620.PERMISSION_GRP_PERM_MAP_NOT_FOUND:500 msgid "The requested permission_grp_perm_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé permission_grp_perm_map n’a pas été trouvé" #: 7025.PATRON_TOO_MANY_ACTIVE_PASSWORD_RESET_REQUESTS:792 msgid "" "There are too many active password reset request sessions for this patron." msgstr "" "Il y a trop de sessions actives de demandes de rétablissement du mot de " "passe pour ce client." #: 1709.MAX_HOLDS:726 msgid "User has reached the maximum number of holds" msgstr "L’utilisateur a atteint le nombre maximal d’articles mis en réserve" #: 1706.ITEM_BARCODE_EXISTS:717 msgid "An item with the same barcode exists" msgstr "Un article portant le même code à barres existe déjà" #: 7014.COPY_IN_TRANSIT:856 msgid "Copy is in transit" msgstr "La copie est en transit" #: 1219.COPY_REMOTE_CIRC_LIB:107 1220.ITEM_NOT_HOLDABLE:111 msgid "A copy with a remote circulating library (circ_lib) was encountered" msgstr "" "Une copie provenant d’une bibliothèque de prêt à distance (circ_lib) a été " "trouvée" #: 1702.OPEN_CIRCULATION_EXISTS:705 msgid "There is an open circulation on the requested item" msgstr "Un prêt est déjà ouvert pour l’article demandé" #: 0.SUCCESS:14 msgid "Success" msgstr "Succès" #: 1231.RECORD_NOT_EMPTY:154 msgid "The selected bib record has volumes attached" msgstr "Le compte de bibliothèque sélectionné contient des volumes joints" #: 1503.ACTION_HOLD_REQUEST_NOT_FOUND:185 msgid "The requested action_hold_request was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_hold_request n’a pas été trouvé" #: 1212.PATRON_EXCEEDS_OVERDUE_COUNT:79 msgid "The patron has too many overdue items" msgstr "Le client a trop d’articles dûs" #: 1863.ACQ_FUND_EXCEEDS_WARN_PERCENT:661 msgid "" "Activating the requested acq.purchase_order would encumber it beyond its " "warning level." msgstr "" "L’activation de la commande d’achat demandée la porterait au-delà de son " "niveau d’avertissement." #: 1578.ACTION_HOLD_NOTIFICATION_NOT_FOUND:376 msgid "The requested action_hold_notification was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_hold_notification n’a pas été trouvé" #: 1610.MONEY_CHECK_PAYMENT_NOT_FOUND:471 msgid "The requested money_check_payment was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_check_payment n’a pas été trouvé" #: 1623.PERMISSION_USR_PERM_MAP_NOT_FOUND:509 msgid "The requested permission_usr_perm_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé permission_usr_perm_map n’a pas été trouvé" #: 1581.ASSET_STAT_CAT_ENTRY_COPY_MAP_NOT_FOUND:385 msgid "The requested asset_stat_cat_entry_copy_map was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé asset_stat_cat_entry_copy_form_map n’a pas été " "trouvé" #: 1547.CONFIG_ITEM_FORM_MAP_NOT_FOUND:289 msgid "The requested config_item_form_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_item_form_map n’a pas été trouvé" #: 1592.CONTAINER_USER_BUCKET_NOT_FOUND:417 msgid "The requested container_user_bucket was not found" msgstr "L’élément demandé appelé container_user_bucket n’a pas été trouvé" #: 1617.ACTION_UNFULFILLED_HOLD_LIST_NOT_FOUND:491 msgid "The requested action_unfulfilled_hold_list was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé action_unfulfilled_hold_list n’a pas été trouvé" #: 1552.ACTOR_ORG_UNIT_HOURS_OF_OPERATION_NOT_FOUND:301 msgid "The requested actor_org_unit_hours_of_operation was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé actor_org_unit_hours_of_operation n’a pas été trouvé" #: 1576.EX_NOT_FOUND:370 msgid "The requested ex was not found" msgstr "L’ex demandé n’a pas été trouvé" #: 7019.HOLD_CAPTURE_DELAYED:874 msgid "Hold capture was delayed for this item" msgstr "Délai de la saisie de cet article mis en réserve" #: 1502.ASSET_COPY_NOT_FOUND:182 msgid "" "Someone attempted to retrieve a copy object from the system and the object " "was not found." msgstr "" "Quelqu’un a tenté de récupérer un objet d’exemplaire du système et ce " "dernier n’a pas été trouvé." #: 1703.WORKSTATION_NAME_EXISTS:708 msgid "A workstation with that name already exists" msgstr "Un poste de travail portant le même nom existe déjà" #: 1568.CONFIG_COPY_STATUS_NOT_FOUND:348 msgid "The requested config_copy_status was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_copy_status n’a pas été trouvé" #: 1539.CONTAINER_COPY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:265 msgid "The requested container_copy_bucket_item was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé container_copy_bucket_item n’a pas été trouvé" #: 1590.ACTOR_STAT_CAT_NOT_FOUND:411 msgid "The requested actor_stat_cat was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_stat_cat n’a pas été trouvé" #: 7027.PATRON_PASSWORD_WAS_NOT_STRONG:798 msgid "The user attempted to set their password to a weak value." msgstr "L’utilisateur a tenté d’établir un mot de passe d’une faible valeur" #: 9001.REPORT_REPORT_EXISTS:936 msgid "A report with the given name and folder already exists" msgstr "Un rapport contenant le nom et le dossier donnés existe déjà" #: 1705.VOLUME_LABEL_EXISTS:714 msgid "A volume with the same label, title and owning library exists" msgstr "" "Un volume portant la même étiquette, le même titre et la même bibliothèque " "propriétaire existe déjà" #: 8008.OFFLINE_INVALID_SESSION:922 msgid "The session name is invalid" msgstr "Le nom de la session est invalide" #: 7009.CIRC_CLAIMS_RETURNED:841 msgid "Requested circulation is marked claims returned" msgstr "Le prêt demandé porte la marque d’allégation de retour" #: 1577.ACTION_HOLD_COPY_MAP_NOT_FOUND:373 msgid "The requested action_hold_copy_map was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_hold_copy_map n’a pas été trouvé" #: 1648.PERMISSION_USR_WORK_OU_MAP_NOT_FOUND:584 msgid "The requested permission_usr_work_ou_map was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé permission_usr_work_ou_map n’a pas été trouvé" #: 1638.REPORTER_TEMPLATE_FOLDER_NOT_FOUND:554 msgid "The requested reporter_template_folder was not found" msgstr "L’élément demandé appelé reporter_template_folder n’a pas été trouvé" #: 4002.CREDIT_PROCESSOR_BAD_PARAMS:763 msgid "Not enough parameters to use credit card processor" msgstr "" "Pas assez de paramètres à utiliser dans le processus de carte de crédit" #: 7024.HOLD_RESERVATION_CONFLICT:889 msgid "" "Both a hold and a reservation exist for this item; staff intervention is " "required to resolve the conflict." msgstr "" "Il existe en même temps un avis d’articles mis en réserve et un avis de " "réservations; l’intervention du personnel est nécessaire pour résoudre cette " "contradiction" #: 1644.VANDELAY_AUTHORITY_QUEUE_NOT_FOUND:572 msgid "The requested vandelay_authority_queue was not found" msgstr "L’élément demandé appelé vandelay_authority_queue n’a pas été trouvé" #: 7006.COPY_IS_REFERENCE:832 msgid "Copy is reference material" msgstr "L’exemplaire fait partie de la documentation de référence" #: 1634.REPORTER_TEMPLATE_NOT_FOUND:542 msgid "The requested reporter_template was not found" msgstr "L’élément demandé appelé reporter_template n’a pas été trouvé" #: 1583.ACTION_SURVEY_NOT_FOUND:391 msgid "The requested action_survey was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_survey n’a pas été trouvé" #: 1859.ACQ_PURCHASE_ORDER_NOT_FOUND:649 msgid "The requested acq.purchase_order was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.purchase_order n’a pas été trouvé" #: 1625.CONTAINER_BIBLIO_RECORD_ENTRY_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:515 msgid "The requested container_biblio_record_entry_bucket_item was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé container_biblio_record_entry_bucket_item n’a pas " "été trouvé" #: 1000.LOGIN_FAILED:23 msgid "User login failed" msgstr "L’ouverture de session de l’utilisateur a échoué" #: 1873.ACQ_CURRENCY_TYPE_NOT_FOUND:673 msgid "The requested acq.currency_type was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.currency_type n’a pas été trouvé" #: 1599.MONEY_GROCERY_NOT_FOUND:438 msgid "The requested money_grocery was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_grocery n’a pas été trouvé" #: 8009.OFFLINE_NO_ORG:925 8010.OFFLINE_SESSION_COMPLETE:928 msgid "No org id was provided" msgstr "Aucune identification d’organisation n’a été fournie" #: 7012.COPY_STATUS_MISSING:850 msgid "Copy has is marked as missing" msgstr "La copie indique qu’elle est manquante" #: 1532.MONEY_BILLABLE_TRANSACTION_SUMMARY_NOT_FOUND:245 msgid "The requested money_billable_transaction_summary was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé money_billable_transaction_summary n’a pas été " "trouvé" #: 8001.OFFLINE_SESSION_FILE_EXISTS:901 msgid "An offline file for this workstation exists within this session" msgstr "" "Un dossier hors ligne existe pour ce poste de travail dans cette session" #: 2003.INTERNAL_SERVER_ERROR:755 msgid "There was an internal server error" msgstr "Une erreur de serveur interne est survenue" #: 4020.CREDIT_PROCESSOR_DECLINED_TRANSACTION:778 msgid "The credit card processor has declined the transaction." msgstr "La carte de crédit à refusé la transacation." #: 1647.VANDELAY_QUEUED_AUTHORITY_RECORD_NOT_FOUND:581 msgid "The requested vandelay_queued_authority_record was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé vandelay_queued_authority_record n’a pas été trouvé" #: 8002.OFFLINE_FILE_ERROR:904 msgid "An offline file or directory could not be created or accessed" msgstr "Un dossier ou un répertoire ne peut être créé ou accédé" #: 1597.BIBLIO_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:432 msgid "The requested biblio_record_note was not found" msgstr "L’élément demandé appelé biblio_record_note n’a pas été trouvé" #: 1846.ACQ_FUNDING_SOURCE_CREDIT_NOT_FOUND:610 msgid "The requested acq.funding_source_credit was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé acq.funding_source_credit n’a pas été trouvé" #: 1588.ASSET_STAT_CAT_NOT_FOUND:405 msgid "The requested asset_stat_cat was not found" msgstr "L’élément demandé appelé asset_stat_cat n’a pas été trouvé" #: 1224.PATRON_ACCOUNT_EXPIRED:125 msgid "The patron's account has expired" msgstr "Le compte client a expiré" #: 1560.METABIB_METARECORD_NOT_FOUND:324 msgid "The requested metabib_metarecord was not found" msgstr "L’élément demandé appelé metabib_metarecord n’a pas été trouvé" #: 1707.HOLD_EXISTS:720 msgid "User already has an open hold on the selected item" msgstr "" "L’utilisateur a déjà ouvert un article mis en réserve en rapport avec " "l’article sélectionné" #: 1712.AUTH_QUEUE_EXISTS:735 msgid "An authority record queue with the same name already exists" msgstr "Une file de comptes d'autorité avec un nom pareil existe déjà" #: 1566.MONEY_FORGIVE_PAYMENT_NOT_FOUND:342 msgid "The requested money_forgive_payment was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_forgive_payment n’a pas été trouvé" #: 1230.XACT_COLLISION:150 msgid "The saved item has been edited by another user" msgstr "L’article sauvegardé a été modifié par un autre utilisateur" #: 1843.ACQ_LINEITEM_ATTR_NOT_FOUND:601 msgid "The requested acq.lineitem_attr was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.lineitem_attr n’a pas été trouvé" #: 1708.MONEY_COLLECTIONS_TRACKER_EXISTS:723 msgid "" "A duplicate money.collections_tracker object already exists in the database" msgstr "" "Un objet copié appelé money_collections_tracker existe déjà dans la base de " "données" #: 4040.CREDIT_PROCESSOR_SUCCESS_WO_RECORD:784 msgid "" "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit card transaction was processed " "successfuly, but the patron's payment could not be recorded within " "Evergreen. Please seek assistance." msgstr "" "Un problème *TERRIBLE* est survenu : une transaction de carte de crédit a " "été traitée avec succès, mais le paiement du client n’a pas pu être " "enregistré dans Evergreen. Veuillez demander de l’aide." #: 1845.ACQ_PROVIDER_NOT_FOUND:607 msgid "The requested acq.provider was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.provider n’a pas été trouvé" #: 1600.CONFIG_BIB_SOURCE_NOT_FOUND:441 msgid "The requested config_bib_source was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_bib_source n’a pas été trouvé" #: 1646.VANDELAY_QUEUED_BIB_RECORD_NOT_FOUND:578 msgid "The requested vandelay_queued_bib_record was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé vandelay_queued_bib_record n’a pas été trouvé" #: 1228.BIB_RECORD_DELETED:144 msgid "The requested bib record is marked as deleted" msgstr "Le compte de bibliothèque demandé indique qu’il est supprimé" #: 1841.ACQ_PICKLIST_NOT_FOUND:598 msgid "The requested acq.picklist was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.picklist n’a pas été trouvé" #: 7018.COPY_MARKED_LOST:871 msgid "The requested item is already marked as lost" msgstr "L’article demandé indique déjà qu’il est perdu" #: 1642.CONFIG_CIRC_MODIFIER_NOT_FOUND:566 msgid "The requested config_circ_modifier was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_circ_modifier n’a pas été trouvé" #: 1701.COPY_LOCATION_EXISTS:702 msgid "The copy location object already exists" msgstr "L’objet de l’emplacement de l’exemplaire existe déjà" #: 1589.ACTOR_CARD_NOT_FOUND:408 msgid "The requested actor_card was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_carte n’a pas été trouvé" #: 1856.ACQ_FUNDING_SOURCE_ALLOCATION_TOTAL_NOT_FOUND:640 msgid "The requested acq.funding_source_allocation_total was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé acq.funding_source_allocation_total n’a pas été " "trouvé" #: 1216.PATRON_CARD_INACTIVE:98 msgid "The patron's card is not active" msgstr "La carte du client n’est pas active" #: 1881.PERMISSION_GRP_PENALTY_THRESHOLD_NOT_FOUND:694 msgid "The requested permission_grp_penalty_threshold was not found" msgstr "La permission_grp_penalty_threshold demandée n'a pas été trouvée" #: 7013.PATRON_EXCEEDS_FINES:853 msgid "The patron in question has reached the maximum fine amount" msgstr "Le client en question a atteint le montant maximum des amendes" #: 1586.ACTOR_ORG_UNIT_NOT_FOUND:399 msgid "The requested actor_org_unit was not found" msgstr "L’élément demandé appelé config_bib_source n’a pas été trouvé" #: 1574.CONTAINER_CALL_NUMBER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:364 msgid "The requested container_call_number_bucket_item was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé container_call_number_bucket n’a pas été trouvé" #: 10003.ACQ_LINEITEM_DETAIL_NO_ORG:949 msgid "The lineitem detail has no owning_lib" msgstr "Le détail de lineitem n'a pas de owning_lib" #: 11101.SERIAL_DISTRIBUTION_HAS_NO_COPY_TEMPLATE:976 msgid "" "Units cannot be created for the given item because its associated " "distribution does not have a copy template." msgstr "" "Des unités ne peuvent pas être créées pour l’article en question parce que " "la distribution qui y est associée n’est pas accompagnée d’un modèle " "d’exemplaire." #: 1518.ACTION_HOLD_TRANSIT_COPY_NOT_FOUND:213 msgid "The requested action_hold_transit_copy was not found" msgstr "L’élément demandé appelé action_hold_transit_copy n’a pas été trouvé" #: 1594.AUTHORITY_FULL_REC_NOT_FOUND:423 msgid "The requested authority_full_rec was not found" msgstr "L’élément demandé appelé authority_full_rec n’a pas été trouvé" #: 1565.ACTOR_PROFILE_NOT_FOUND:339 msgid "The requested actor_profile was not found" msgstr "L’élément demandé appelé actor_profile n’a pas été trouvé" #: 1580.METABIB_VIRTUAL_RECORD_NOT_FOUND:382 msgid "The requested metabib_virtual_record was not found" msgstr "L’élément demandé appelé metabib_virtual_record n’a pas été trouvé" #: 1640.ACTOR_USR_ORG_UNIT_OPT_IN_NOT_FOUND:560 msgid "The requested actor_usr_org_unit_opt_in was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé actor_usr_org_unit_opt_in n’a pas été trouvé" #: 1572.AUTHORITY_RECORD_NOTE_NOT_FOUND:359 msgid "The requested authority_record_note was not found" msgstr "L’élément demandé appelé authority_record_note n’a pas été trouvé" #: 1848.ACQ_FUND_NOT_FOUND:616 msgid "The requested acq.fund was not found" msgstr "L’élément demandé appelé acq.fund n’a pas été trouvé" #: 1603.CONTAINER_USER_BUCKET_ITEM_NOT_FOUND:450 msgid "The requested container_user_bucket_item was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé container_user_bucket_item n’a pas été trouvé" #: 1615.ACTION_NON_CATALOGED_CIRCULATION_NOT_FOUND:485 msgid "The requested action_non_cataloged_circulation was not found" msgstr "" "L’élément demandé appelé action_non_cataloged_circulation n’a pas été trouvé" #: 1604.MONEY_USER_SUMMARY_NOT_FOUND:453 msgid "The requested money_user_summary was not found" msgstr "L’élément demandé appelé money_user_summary n’a pas été trouvé" #~ msgid " An offline file or directory could not be created or accessed " #~ msgstr "" #~ " Il n’a pas été possible de créer un fichier ou un répertoire hors ligne ou " #~ "d’y accéder " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tSomeone attempted to retrieve a copy object from the \n" #~ "\t\t\tsystem and the object was not found.\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tUne personne a tenté de récupérer une copie de l’objet du système \n" #~ "\t\t\t et l’objet n’a pu être trouvé.\n" #~ "\t\t" #~ msgid " Copy is reference material " #~ msgstr " Les copies sont des documents de référence " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tSomeone attempted to retrieve a container item object from the \n" #~ "\t\t\tsystem and the object was not found.\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tUne personne a tenté de récupérer un article de conteneur dans le " #~ "système \n" #~ "\t\t\t et l’objet n’a pu être trouvé.\n" #~ "\t\t" #~ msgid " An offline session for this location is currently processing " #~ msgstr "" #~ " Une session hors ligne pour cet emplacement est en cours de traitement " #~ msgid " Requested billing note does not exist " #~ msgstr " La note de facturation demandée n’existe pas " #~ msgid " An offline file for this workstation exists within this session " #~ msgstr "" #~ " Un fichier hors ligne existe pour ce poste de travail dans cette session " #~ msgid " A session with the given name already exists " #~ msgstr " Une session portant le nom indiqué existe déjà " #~ msgid " A report template with the given name and folder already exists" #~ msgstr "" #~ " Un modèle de rapport portant le nom et le dossier indiqués existe déjà" #~ msgid " The copy location object already exists " #~ msgstr " L’objet à l’emplacement de copie existe déjà " #~ msgid " A workstation with that name already exists " #~ msgstr " Un poste de travail portant ce nom existe déjà " #~ msgid "" #~ " \n" #~ "\t\tA copy needs to be routed to a copy location. The location\n" #~ "\t\tshould be specified within the event with a 'location' key\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ " \n" #~ "\t\tUne copie doit être acheminée à une emplacement de copie. L’emplacement " #~ "\n" #~ "\t\t devrait être précisé dans l’événement à l’aide d’une touche « " #~ "emplacement »\n" #~ "\t\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tSomeone attempted to retrieve a transit object from the \n" #~ "\t\t\tsystem and the object was not found.\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tUne personne a tenté de récupérer un objet de transit du système \n" #~ "\t\t et l’objet n’a pas été trouvé.\n" #~ "\t\t" #~ msgid " Requested title note does not exist " #~ msgstr " La note de titre demandée n’existe pas " #~ msgid " A report with the given name and folder already exists" #~ msgstr " Un rapport portant le nom et le dossier indiqué existe déjà" #~ msgid " Location does not allow materials to circulate " #~ msgstr " L’emplacement ne permet pas de prêter les documents " #~ msgid " Requested circulation is marked claims returned " #~ msgstr " Le prêt demandé indique que les demandes ont été retournées " #~ msgid " Missing params in offline upload " #~ msgstr " Paramètres manquants dans un téléchargement en amont hors ligne " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tThe selected copy may not circulate because the recipient's home \n" #~ "\t\t\tlocation is not within the copy's circulation range\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tLa copie sélectionnée peut ne pas être prêtée parce que l’emplacement " #~ "\n" #~ "\t\t\t d’origine du destinataire ne fait pas partie de la catégorie \n" #~ "\t\t de prêt de copies\n" #~ "\t\t" #~ msgid " There is an open circulation on the requested item " #~ msgstr " Un prêt ouvert est associé à l’article demandé " #~ msgid " Copy is not available " #~ msgstr " La copie n’est pas disponible " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tThe patron in question is not able to check out materials because\n" #~ "\t\t\ttheir account is in bad standing\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tLe client en question n’est pas en mesure de sortir les documents " #~ "parce que son compte \n" #~ "\t\t\t est en mauvais état\n" #~ "\t\t" #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tThe given circulation is not in a standard status or\n" #~ "\t\t\tthe circulation was never fully closed properly\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tLe prêt indiqué n’est pas dans un état normal ou le prêt \n" #~ "\t\t\t n’a jamais été fermé complètement et correctement\n" #~ "\t\t" #~ msgid "" #~ " \n" #~ "\t\t\tA copy needs to be routed to a different location\t\n" #~ "\t\t\tThe destination location will be specified by an 'org' key\n" #~ "\t\t\twithin the event object\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ " \n" #~ "\t\t\tUne copie doit être acheminée à un emplacement différent \n" #~ "\t\t\t. L’emplacement cible doit être précisé par une touche « org » \n" #~ "\t\t\t dans l’objet événement\n" #~ "\t\t" #~ msgid " Copy is needed to fulfil a hold " #~ msgstr " Une copie est nécessaire pour mettre un article en réserve " #~ msgid " The requested copy has an alert message attached " #~ msgstr " La copie demandée contient un message d’alerte joint " #~ msgid " Offline server is not configured properly " #~ msgstr " Le serveur hors ligne n’est pas configuré correctement " #~ msgid " Target copy is not allowed to circulate " #~ msgstr " La copie cible n’a pas l’autorisation nécessaire pour être prêtée " #~ msgid " Circulation has no more renewals remaining " #~ msgstr " Le prêt n’a plus de renouvellements restants " #~ msgid " No org id was provided " #~ msgstr " Aucun ID d’organisation n’a été fourni " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tSomeone attempted to retrieve a circulation object from the system and " #~ "\n" #~ "\t\t\tthe object was not found.\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tUne personne a tenté de récupérer un article prêté dans le système \n" #~ "\t\t et l’article n’a pas été trouvé.\n" #~ "\t\t" #~ msgid " The session name is invalid " #~ msgstr " Le nom de la session est invalide " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tSomeone attempted to retrieve a container object from the \n" #~ "\t\t\tsystem and the object was not found.\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tUne personne a tenté de récupérer un objet de conteneur du système \n" #~ "\t\t et l’objet n’a pas été trouvé.\n" #~ "\t\t" #~ msgid " The non-cataloged type object already exists " #~ msgstr " Le type d’article non catalogué existe déjà " #~ msgid "" #~ "\n" #~ "\t\t\tThis refund amount is not allowed because it exceeds \n" #~ "\t\t\tthe total amount of desk payments for this transaction.\n" #~ "\t\t" #~ msgstr "" #~ "\n" #~ "\t\t\tLe montant de remboursement n’est pas permis parce qu’il dépasse le " #~ "montant total admissible des paiements effectués au bureau des prêts pour " #~ "cette transaction.\n" #~ "\t\t" #~ msgid " Requested workstation object does not exist " #~ msgstr " L’objet de poste de travail demandé n’existe pas " #~ msgid "" #~ "A *TERRIBLE* problem has occurred: a credit\n" #~ " card transaction was processed successfuly, but the patron's\n" #~ " payment could not be recorded within Evergreen. Please seek\n" #~ " assistance." #~ msgstr "" #~ "Un *TERRIBLE* problème a été rencontré : une transaction\n" #~ " de carte de crédit a été effectuée avec succès mais le client " #~ "de\n" #~ " paiement n'a pu être enregistré avec Evergreen. Veuillez " #~ "contacter\n" #~ " l'assistance." #~ msgid " " #~ msgstr " "