# extracted from ../../Open-ILS/web/opac/locale/en-US/fm_IDL.dtd msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: open-ils-dev@list.georgialibraries.org\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-11 02:13-0400\n" "PO-Revision-Date: 2014-08-17 04:43+0000\n" "Last-Translator: Eva Cerninakova \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Launchpad-Export-Date: 2014-09-12 06:12+0000\n" "X-Generator: Launchpad (build 17196)\n" "X-Accelerator-Marker: &\n" #: field.bre.source.label:2842 msgid "Record Source" msgstr "Zdroj záznamu" #: class.rxpt.label:8937 msgid "Transaction Paid Totals" msgstr "V rámci transakce placeno celkem" #: field.sunit.sort_key.label:4877 msgid "Sort Key" msgstr "Třídící klíč" #: field.aua.post_code.label:3695 field.aal.post_code.label:3723 #: field.acqpca.post_code.label:7579 field.stgma.post_code.label:9262 #: field.stgba.post_code.label:9278 msgid "Postal Code" msgstr "PSČ" #: field.uvuv.res_code.label:10128 msgid "Result Code" msgstr "Kód výsledku" #: field.acqmapinv.picklist.label:11038 msgid "Picklist ID" msgstr "ID seznamu pro vyzvednutí" #: class.acqlih.label:8360 msgid "Line Item History" msgstr "Historie položky" #: field.au.ident_value2.label:3115 msgid "Secondary Identification" msgstr "Číslo sekundárního dokladu" #: field.sdist.record_entry.label:4668 msgid "Legacy Record Entry" msgstr "Údaje záznamů zděděného systému" #: field.acqfst.amount.label:7875 field.acqafst.amount.label:7929 msgid "Total Spent Amount" msgstr "Celkem utraceno" #: field.auri.use_restriction.label:2760 msgid "Use Information" msgstr "Informace o užití" #: class.cmrtm.label:10209 msgid "MARC21 Record Type Map" msgstr "Typy kódů MARC21" #: field.mp.credit_card_payment.label:6860 #: field.mbp.credit_card_payment.label:6896 msgid "Credit Card Payment Detail" msgstr "Detaily platby kreditní kartou" #: field.cracct.host.label:987 field.czs.host.label:1012 #: field.acqedi.host.label:8628 field.uvu.host.label:10039 msgid "Host" msgstr "Hostitelský počítač" #: field.rccbs.patron_city.label:10567 msgid "User City" msgstr "Uživatel - město / obec" #: class.cmsa.label:2513 msgid "Metabib Search Alias" msgstr "Alias pro vyhledávání metazáznamů" #: field.circ.billing_total.label:3928 field.combcirc.billing_total.label:3997 #: field.acirc.billing_total.label:4070 field.bresv.billing_total.label:4267 #: field.mg.billing_total.label:6180 field.mbt.billing_total.label:6222 #: field.rodcirc.billing_total.label:10791 msgid "Billing Totals" msgstr "Poplatky celkem" #: field.qsq.where_clause.label:9398 msgid "WHERE Clause" msgstr "Klauzule WHERE" #: field.brt.transferable.label:4122 msgid "Transferable" msgstr "Přesunutelné" #: class.aoa.label:5263 msgid "Org Address" msgstr "Adresa organizace" #: field.auri.id.label:2757 msgid "URI ID" msgstr "ID URI" #: field.mcrp.id.label:6047 msgid "Pyament ID" msgstr "ID platby" #: field.au.claims_returned_count.label:3099 msgid "Claims-returned Count" msgstr "Počet údajně vrácených" #: class.acqfsrcct.label:7956 msgid "Total Credit to Funding Source" msgstr "Připsat celkem ve prospěch finančního zdroje" #: class.acqlipad.label:8554 msgid "Line Item Provider Attribute Definition" msgstr "Definice atributů poskytovatelů pro položky" #: field.bra.required.label:4183 msgid "Is Required" msgstr "Je požadováno" #: field.bresv.booking_interval.label:4277 msgid "Booking Interval" msgstr "Interval rezervací" #: field.cmfinm.params.label:765 field.crainm.params.label:940 msgid "Parameters (JSON Array)" msgstr "Parametry (JSON Array)" #: field.vii.ref.label:285 field.viiad.ref.label:336 #: field.rocit.ref.label:10840 msgid "Reference" msgstr "Příruční knihovna" #: field.acqfsb.amount.label:7989 msgid "Balance after Spent" msgstr "Bilance po čerpání prostředků" #: class.atenv.label:1181 msgid "Trigger Event Environment Entry" msgstr "Položky prostředí spuštěných událostí" #: class.cit.label:1927 msgid "Identification Type" msgstr "Typ identifikačního dokladu" #: field.uvus.id.label:9991 msgid "URL Selector ID" msgstr "ID selektora URL" #: field.ahr.bib_rec.label:5383 field.ahopl.bib_rec.label:5531 #: field.alhr.bib_rec.label:5614 field.combahr.bib_rec.label:5697 #: field.aahr.bib_rec.label:5756 msgid "Bib Record link" msgstr "Bibliografický záznam (odkaz)" #: field.ahn.method.label:4402 msgid "Notification Method" msgstr "Způsob oznámení" #: field.asc.sip_field.label:5929 field.actsc.sip_field.label:5983 msgid "SIP Field" msgstr "Pole SIP" #: class.abaafm.label:2350 msgid "Authority Browse Axis Field Map" msgstr "Přehled polí osy pro prohlížení autorit" #: class.bravm.label:4315 field.bravm.id.label:4317 msgid "Reservation Attribute Value Map" msgstr "Přehled hodnot atributů rezervace" #: class.mrs.label:870 msgid "Record Sort Values" msgstr "Třídící hodnoty záznamu" #: field.rccc.call_number.label:10483 msgid "Call Number Link" msgstr "Signatura (odkaz)" #: field.circ.checkin_lib.label:3894 field.combcirc.checkin_lib.label:3967 #: field.acirc.checkin_lib.label:4036 field.rodcirc.checkin_lib.label:10763 msgid "Check In Library" msgstr "Vráceno v knihovně" #: class.citm.label:5095 msgid "Item Type Map" msgstr "Typy exemplářů" #: field.uvuv.attempt.label:10125 msgid "Attempt" msgstr "Pokus" #: field.ccmw.id.label:1616 msgid "Circ Weights ID" msgstr "ID váhy výpůjček" #: field.rccbs.billing_location_shortname.label:10539 msgid "Billing Location Short (Policy) Name" msgstr "Zkratka organizační jednotky účtující poplatek" #: class.aous.label:3324 msgid "Organizational Unit Setting" msgstr "Nastavení organizační jednotky" #: field.ahopl.usr_alias_or_first_given_name.label:5549 msgid "User Alias or First Given Name" msgstr "Alias uživatele nebo první křestní jméno" #: field.aufh.fail_time.label:6719 msgid "Retargeting Date/Time" msgstr "Datum / čas nového cíle" #: field.ssr.deleted.label:5229 field.rocit.deleted.label:10842 msgid "Deleted" msgstr "Smazáno" #: field.cfg.members.label:11125 msgid "Group Members" msgstr "Členové skupiny" #: field.mcrp.payment_ts.label:6049 field.mwp.payment_ts.label:6330 #: field.mgp.payment_ts.label:6355 field.mckp.payment_ts.label:6450 msgid "Payment Timestamp" msgstr "Časová značka platby" #: field.aou.attr_vals.label:5818 msgid "Attribute Values" msgstr "Hodnoty atributů" #: field.vii.record.label:270 msgid "Import Record" msgstr "Importovat záznam" #: field.bra.valid_values.label:4184 msgid "Valid Values" msgstr "Validní hodnoty" #: field.sstr.items.label:4748 field.siss.items.label:4817 msgid "Items" msgstr "Exempláře" #: field.ac.active.label:5942 msgid "IsActive?" msgstr "Je aktivní?" #: field.au.other_phone.label:3120 msgid "Other Phone" msgstr "Jiné telefonní číslo" #: field.actsced.id.label:6260 msgid "Default Entry ID" msgstr "ID výchozí položky" #: class.acqfdeb.label:7741 msgid "Debit From Fund" msgstr "Na vrub fondu" #: field.rxpt.total.label:8942 msgid "Total Paid Amount" msgstr "Celková výše platby" #: field.au.family_name.label:3108 field.stgu.family_name.label:9228 msgid "Last Name" msgstr "Příjmení" #: field.uvu.page.label:10043 msgid "Page" msgstr "Strana" #: class.mous.label:2788 msgid "Open User Summary" msgstr "Zobrazit přehled údajů uživatele" #: field.au.stat_cat_entries.label:3090 #: field.sunit.stat_cat_entries.label:4885 #: field.acp.stat_cat_entries.label:6510 msgid "Statistical Category Entries" msgstr "Položky statistických kategorií" #: field.vmp.owner.label:195 field.vibtg.owner.label:249 #: field.viiad.owner.label:324 field.vbq.owner.label:365 #: field.vaq.owner.label:507 field.cracct.owner.label:992 #: field.are.owner.label:2383 field.bre.owner.label:2845 #: field.chdd.owner.label:3008 field.aal.owner.label:3713 #: field.auss.owner.label:3744 field.acqpro.owner.label:7326 #: field.acqfs.owner.label:7672 field.acqpl.owner.label:8109 #: field.acqpo.owner.label:8157 field.acqpoh.owner.label:8204 #: field.acqedi.owner.label:8633 field.afs.owner.label:9297 #: field.cbc.org_unit.label:11052 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: field.bresv.current_resource.label:4283 msgid "Current Resource" msgstr "Stávající zdoj" #: class.acqfcb.label:7889 msgid "Fund Combined Balance" msgstr "Bilance kombinovaná z různých fondů" #: field.ahr.holdable_formats.label:5365 #: field.ahopl.holdable_formats.label:5513 #: field.alhr.holdable_formats.label:5598 #: field.combahr.holdable_formats.label:5680 #: field.aahr.holdable_formats.label:5739 msgid "Holdable Formats (for M-type hold)" msgstr "Rezervovatelný formát (pro M-typy rezervace)" #: class.acqie.label:7427 msgid "Invoice Entry" msgstr "Položka faktury" #: field.vibtf.grp.label:219 field.pgpt.grp.label:3624 #: field.acplgm.lgroup.label:4484 msgid "Group" msgstr "Skupina" #: field.acqftr.transfer_time.label:7615 msgid "Transfer Time" msgstr "Čas přesunu" #: field.actscsf.name.label:5961 field.ascsf.name.label:7001 msgid "Field Name" msgstr "Název pole" #: field.auoi.staff.label:712 msgid "Staff Member" msgstr "Člen personálu" #: field.rsr.uniform_title.label:8873 msgid "Uniform Title (normalized)" msgstr "Unifikovaný název (normalizováno)" #: field.sasum.generated_coverage.label:4980 #: field.sbsum.generated_coverage.label:5005 #: field.sssum.generated_coverage.label:5032 #: field.sisum.generated_coverage.label:5059 msgid "Generated Coverage" msgstr "Generované pokrytí" #: class.mdp.label:6937 msgid "Payments: Desk" msgstr "Platby: Výpůjční pult" #: field.qrc.column_type.label:9560 msgid "Column Type" msgstr "Typ sloupce" #: field.ahopl.usr_second_given_name.label:5545 msgid "User Second Given Name" msgstr "Druhé křestní jméno uživatele" #: field.aou.shortname.label:5798 msgid "Short (Policy) Name" msgstr "Zkratka organizační jednotky" #: field.acn.deleted.label:2718 field.au.deleted.label:3135 #: field.sre.deleted.label:4551 field.sunit.deleted.label:4857 #: field.acp.deleted.label:6483 msgid "Is Deleted" msgstr "Je smazáno" #: field.mg.xact_finish.label:6175 msgid "Transaction Finish Timestamp" msgstr "Časová značka ukončení transakce" #: field.cmc.c_weight.label:2542 msgid "C Weight" msgstr "Váha C" #: class.actsced.label:6258 msgid "User Stat Cat Default Entry" msgstr "Výchozí položka čtenářské statistické kategorie" #: field.mb.billing_ts.label:7104 msgid "Billing Timestamp" msgstr "časová značka vzniku poplatku" #: field.acqscl.item.label:9144 msgid "Serial Item" msgstr "Exemplář seriálu" #: class.acqpa.label:7507 msgid "Provider Address" msgstr "Adresa dodavatele" #: field.acqlia.id.label:8449 msgid "Attribute Value ID" msgstr "ID hodnoty atributu" #: class.ahcm.label:4386 msgid "Hold Copy Map" msgstr "Přehled rezervovaných exemplářů" #: class.arn.label:3786 msgid "Authority Record Note" msgstr "Poznámka k autoritnímu záznamu" #: class.rocit.label:10813 msgid "Classic Item List" msgstr "Klasický seznam exemplářů" #: field.aba.sorter.label:2330 msgid "Sorter Attribute" msgstr "Třídící atribut" #: field.ccls.depth.label:1804 msgid "Min Depth" msgstr "Minimální hloubka" #: field.acqpon.value.label:8241 msgid "Vote Value" msgstr "Hodnota hlasování" #: field.vii.definition.label:271 msgid "Attribute Definition" msgstr "Definice atributů" #: class.acqcl.label:9112 msgid "Claim" msgstr "Reklamace" #: class.cbt.label:7195 field.rmocbbol.billing_type.label:10863 #: field.rmocbbcol.billing_type.label:10888 #: field.rmocbbhol.billing_type.label:10916 msgid "Billing Type" msgstr "Typ poplatku" #: field.atul.event_def.label:1354 msgid "Event Definition ID" msgstr "ID definice události" #: field.atul.add_time.label:1355 msgid "Event Add Time" msgstr "Čas přidání události" #: class.rrf.label:8738 msgid "Report Folder" msgstr "Složka zpráv" #: field.jub.lineitem_notes.label:8327 msgid "Line Item Notes" msgstr "Poznámky k položce" #: field.ahtc.hold.label:7071 msgid "Hold requiring Transit" msgstr "Rezervace vyžadující přepravu" #: field.aout.name.label:6122 msgid "Type Name" msgstr "Název typu organizační jednotky" #: field.ahr.cancel_time.label:5379 field.ahopl.cancel_time.label:5527 #: field.alhr.cancel_time.label:5610 field.combahr.cancel_time.label:5696 #: field.aahr.cancel_time.label:5755 msgid "Hold Cancel Date/Time" msgstr "Datum /čas zrušení rezervace" #: class.acsaf.label:2231 msgid "Authority Control Set Authority Field" msgstr "Pole autority konrtolní sady autorit" #: class.acqcle.label:9124 msgid "Claim Event" msgstr "Událost rezervace" #: class.xcol.label:9671 msgid "Column Expression" msgstr "Výraz sloupce" #: field.crad.format.label:795 field.cza.format.label:1042 #: field.cvrfm.value.label:1570 field.cmf.format.label:2567 msgid "Format" msgstr "Formát" #: class.aiit.label:1426 msgid "Non-bibliographic Invoice Item Type" msgstr "Typ položky nebibliografických faktur" #: field.au.usrname.label:3130 msgid "OPAC/Staff Client User Name" msgstr "Uživatelské jméno pro OPAC / služebního klienta" #: field.vii.circ_lib.label:277 field.viiad.circ_lib.label:329 #: field.circ.circ_lib.label:3897 field.combcirc.circ_lib.label:3970 #: field.acirc.circ_lib.label:4039 field.sunit.circ_lib.label:4850 #: field.acp.circ_lib.label:6476 field.ancc.circ_lib.label:6689 #: field.aufhl.circ_lib.label:9330 field.aufhil.circ_lib.label:9352 #: field.aufhol.circ_lib.label:9382 field.rodcirc.circ_lib.label:10766 #: field.rmocbbcol.circ_lib.label:10886 field.rmobbcol.circ_lib.label:10900 msgid "Circulating Library" msgstr "Půjčující knihovna" #: field.afs.scheduled_time.label:9301 msgid "Scheduled Time" msgstr "Plánovaný čas" #: field.auri.call_number_maps.label:2762 msgid "Call Number Maps" msgstr "Přehledy signatur" #: class.acnn.label:3756 msgid "Call Number Note" msgstr "Poznámka k signatuře" #: field.qdt.is_numeric.label:9429 msgid "Is Numeric" msgstr "Je numerický" #: class.cmfpm.label:9850 msgid "MARC21 Fixed Field Map" msgstr "Přehled polí pevné délky MARC21" #: field.ccmm.max_fine_rule.label:1746 field.circ.max_fine_rule.label:3906 #: field.combcirc.max_fine_rule.label:3979 #: field.acirc.max_fine_rule.label:4048 class.crmf.label:6619 #: field.rodcirc.max_fine_rule.label:10775 msgid "Max Fine Rule" msgstr "Limity pokut" #: field.cfgm.max_depth.label:11145 msgid "Max Depth" msgstr "Maximální hloubka" #: field.cuat.ewhat.label:3189 msgid "Event Type" msgstr "Typ události" #: class.chmm.label:1670 msgid "Hold Matrix Matchpoint" msgstr "Vzorec pro splnění rezervací" #: field.bre.subject_field_entries.label:2851 msgid "Indexed Subject Field Entries" msgstr "Údaje indexovaných předmětových polí" #: class.acpl.label:4428 msgid "Copy/Shelving Location" msgstr "Umístění exempláře / regálu" #: field.acqofscred.sort_date.label:7731 msgid "Sort Date" msgstr "Datum třídění" #: field.asvr.response_group_id.label:2158 msgid "Response Group ID" msgstr "ID skupiny odpovídajících" #: class.aus.label:2066 msgid "User Setting" msgstr "Uživatelské nastavení" #: class.actscecm.label:6753 msgid "User Statistical Category Entry" msgstr "Položky statistických kategorií uživatelů" #: field.aoa.san.label:5276 field.acqpro.san.label:7331 msgid "SAN" msgstr "SAN" #: class.ccls.label:1798 msgid "Circulation Limit Set" msgstr "Sestava výpůjčních limitů" #: class.asc.label:5922 msgid "Asset Statistical Category" msgstr "Aktivní statistická kategorie" #: field.ahopl.usr_alias.label:5552 msgid "User Alias" msgstr "Alias uživatele" #: class.jub.label:8304 field.acqlin.lineitem.label:8430 msgid "Line Item" msgstr "Položka" #: field.cracct.path.label:991 field.acqedi.path.label:8632 #: field.uvu.path.label:10042 msgid "Path" msgstr "Cesta" #: field.vii.pub_note.label:292 field.viiad.pub_note.label:343 msgid "Public Note" msgstr "Veřejná poznámka" #: field.acplg.top.label:4465 msgid "Display Above Orgs" msgstr "Zobrazit nad organizacemi" #: field.rccbs.usr_home_ou_name.label:10544 msgid "User Home Library Name" msgstr "Název domovské knihovny uživatele" #: field.au.credit_forward_balance.label:3102 msgid "User Credit Balance" msgstr "Zůstatek zálohy uživatele" #: field.scap.enum_5.label:4590 msgid "Enum 5" msgstr "Číslování 5" #: class.mcrp.label:6042 msgid "House Credit Payment" msgstr "Platba domácím kreditem" #: field.czifm.id.label:1063 field.cmcts.id.label:10415 #: field.cmfts.id.label:10440 msgid "Map ID" msgstr "ID Mapy" #: field.ahr.eligible_copies.label:5384 field.ahopl.eligible_copies.label:5532 #: field.alhr.eligible_copies.label:5615 msgid "Eligible Copies" msgstr "Vhodné exempláře" #: field.ccmlsm.limit_set.label:1825 field.cclscmm.limit_set.label:1852 #: field.cclsacpl.limit_set.label:1877 field.cclsgm.limit_set.label:1903 msgid "Limit Set" msgstr "Sestavy limitů" #: class.bmp.label:2923 field.acp.parts.label:6511 msgid "Monograph Parts" msgstr "Části monografií" #: field.brav.valid_value.label:4208 msgid "Valid Value" msgstr "Platná hodnota" #: field.rhrr.target.label:8917 msgid "Hold Target" msgstr "Cíl rezervace" #: field.asvr.effective_date.label:2155 msgid "Effective Answer Date/Time" msgstr "Účinné datum / čas odpovědi" #: field.ahr.capture_time.label:5357 field.ahopl.capture_time.label:5505 #: field.alhr.capture_time.label:5590 field.combahr.capture_time.label:5672 #: field.aahr.capture_time.label:5731 msgid "Capture Date/Time" msgstr "Čas / datum zachycení" #: field.acqpl.id.label:8108 msgid "Selection List ID" msgstr "ID akvizičního seznamu" #: class.pupm.label:6823 msgid "User Permission Map" msgstr "Seznamy uživatelských oprávnění" #: class.auricnm.label:2770 msgid "Electronic Access URI to Call Number Map" msgstr "URI elektronického přístupu k přehledu signatur" #: field.acqfap.percent.label:8086 msgid "Percent" msgstr "Procento" #: field.ccvm.search_label.label:965 msgid "Search Label" msgstr "Označení vyhledávání" #: field.sunit.loan_duration.label:4867 field.acp.loan_duration.label:6494 #: field.act.loan_duration.label:6566 msgid "Loan Duration" msgstr "Výpůjční lhůta" #: field.vbq.queue_type.label:368 field.vaq.queue_type.label:510 #: field.mrd.item_type.label:3582 field.aua.address_type.label:3690 #: field.scap.type.label:4580 field.mb.btype.label:7112 #: field.acqpca.address_type.label:7574 field.acqlia.attr_type.label:8451 #: field.qbv.type.label:9478 field.bmpc.ptype.label:9837 msgid "Type" msgstr "Typ" #: class.acplg.label:4458 msgid "Copy/Shelving Location Group" msgstr "Skupiny umístění exemplářů / regálů" #: field.cracct.username.label:988 field.acqedi.username.label:8629 msgid "Username" msgstr "Uživatelské jméno" #: class.ccnbn.label:5912 msgid "Call Number Bucket Note" msgstr "Poznámka ke skupině signatur" #: field.acqfsum.allocated_total.label:8031 msgid "Total Allocated" msgstr "Celkem přiděleno" #: field.cmcts.index_lang.label:10420 field.cmfts.index_lang.label:10445 msgid "Index Language" msgstr "Jazyk rejstříku" #: field.cbho.rtime.label:2599 msgid "Hold Request Time" msgstr "Čas požadavku na rezervaci" #: field.ahn.hold.label:4400 field.aufh.hold.label:6720 msgid "Hold" msgstr "Rezervace" #: field.atev.id.label:1257 field.atevparam.id.label:1282 #: field.atul.id.label:1353 msgid "Event ID" msgstr "ID události" #: field.mcrp.xact.label:6050 field.mb.xact.label:7111 msgid "Transaction" msgstr "Transakce" #: field.acqafsb.amount.label:7939 msgid "Total Spent Balance" msgstr "Bilance celkové útraty" #: class.ccbi.label:2183 msgid "Copy Bucket Item" msgstr "Položka skupiny exemplářů" #: field.acqpo.order_date.label:8165 field.acqpoh.order_date.label:8212 msgid "Order Date" msgstr "Datum objednání" #: field.sunit.fine_level.label:4865 field.acp.fine_level.label:6491 #: field.act.fine_level.label:6567 msgid "Fine Level" msgstr "Úroveň pokut" #: field.cbho.pprox.label:2591 msgid "Capture Lib to Pickup Lib Proximity" msgstr "Zachytit knihovnu do proximity knihoven pro vyzvednutí" #: field.sdist.streams.label:4680 msgid "Streams" msgstr "Řady exemplářů" #: field.pgt.application_perm.label:6644 msgid "Required Permission" msgstr "Požadované oprávnění" #: field.sunit.status_changed_time.label:4873 #: field.acp.status_changed_time.label:6500 msgid "Copy Status Changed Time" msgstr "Čas změny statutu exempláře" #: field.sunit.mint_condition.label:4874 field.ahr.mint_condition.label:5391 #: field.ahopl.mint_condition.label:5539 field.alhr.mint_condition.label:5622 #: field.combahr.mint_condition.label:5704 #: field.aahr.mint_condition.label:5763 field.acp.mint_condition.label:6501 msgid "Is Mint Condition" msgstr "Je ve výborném stavu" #: field.rccc.dewey_block_hundreds.label:10497 msgid "Dewey Block - Hundreds" msgstr "Blok Deweyho třídění - stovky" #: field.ahopl.usr_alias_or_display_name.label:5551 msgid "User Alias or Display Name" msgstr "Alias uživatele nebo zobrazené jméno" #: field.chmw.marc_form.label:1596 field.ccmw.marc_form.label:1627 #: field.chmm.marc_form.label:1684 field.ccmm.marc_form.label:1735 #: field.rccc.item_form.label:10478 msgid "MARC Form" msgstr "Formulář MARC" #: field.cmfinm.pos.label:766 field.crainm.pos.label:941 msgid "Order of Application" msgstr "Pořadí aplikace" #: field.ssr.visible.label:5228 msgid "Visible" msgstr "Viditelný" #: field.atev.error_output.label:1268 msgid "Error Output" msgstr "Chybové hlášení" #: field.circ.id.label:3904 field.combcirc.id.label:3977 #: field.acirc.id.label:4046 field.rodcirc.id.label:10773 msgid "Circ ID" msgstr "ID výpůjčky" #: field.cwa.active.label:1650 field.chmm.active.label:1673 #: field.ccmm.active.label:1726 field.scap.active.label:4584 #: field.cmcts.active.label:10418 field.cmfts.active.label:10443 msgid "Active?" msgstr "Aktivní?" #: class.ascecm.label:5082 msgid "Statistical Category Entry Copy Map" msgstr "Přehled statistických kategorií exemplářů" #: field.aws.toolbars.label:1391 msgid "Toolbars" msgstr "Nástrojové lišty" #: field.atev.add_time.label:1260 msgid "Add Time" msgstr "Čas přidání" #: field.cmc.buoyant.label:2537 msgid "Buoyant?" msgstr "" #: field.asvq.responses.label:1946 field.asv.responses.label:5237 msgid "Responses" msgstr "Odpovědi" #: field.atul.perm_lib.label:1368 msgid "Permission Context" msgstr "Kontext pro oprávnění" #: class.cfgm.label:11139 msgid "Floating Group Members" msgstr "Pohyblivý člen skupiny" #: field.acpl.circulate.label:4430 msgid "Can Circulate?" msgstr "Lze půjčovat?" #: field.sunit.stat_cat_entry_copy_maps.label:4881 #: field.acp.stat_cat_entry_copy_maps.label:6505 msgid "Stat-Cat entry maps" msgstr "Přehled položek statistických kategorií" #: field.cbc.padding.label:11056 msgid "Padding" msgstr "Odsazení" #: field.atcol.module.label:1127 field.atval.module.label:1135 #: field.atreact.module.label:1151 field.atclean.module.label:1167 msgid "Module Name" msgstr "Jméno modulu" #: class.ccnbin.label:4350 msgid "Call Number Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny signatur" #: field.vqbr.create_time.label:409 field.vqar.create_time.label:530 #: field.acqfdeb.create_time.label:7750 field.acqfa.create_time.label:8055 #: field.acqfap.create_time.label:8089 field.acqpoh.create_time.label:8208 #: field.acqlih.create_time.label:8373 field.acqdfa.create_time.label:9030 #: field.uvs.create_time.label:9930 field.cfdfs.create_time.label:10190 msgid "Create Time" msgstr "Čas vytvoření" #: class.coustl.label:11074 msgid "Organizational Unit Setting Type Log" msgstr "Log Typů nastavení organizačních jednotek" #: field.combcirc.usr_birth_year.label:4001 #: field.acirc.usr_birth_year.label:4074 #: field.combahr.usr_birth_year.label:5691 #: field.aahr.usr_birth_year.label:5750 msgid "Patron Birth Year" msgstr "Rok narození čtenáře" #: field.atc.hold_transit_copy.label:2130 class.ahtc.label:7066 #: field.iatc.hold_transit_copy.label:10699 msgid "Hold Transit" msgstr "Přeprava rezervací" #: field.accs.last_stop_fines_time.label:174 msgid "Last Stop Fines Time" msgstr "Pokuty zastaveny" #: field.aur.need_before.label:7244 msgid "Need Before Date/Time" msgstr "Potřebné před datem / časem" #: class.afscv.label:9315 msgid "Fieldset Column Value" msgstr "Hodnota sloupců množiny polí" #: field.aoupa.prox_adjustment.label:5190 msgid "Proximity Adjustment" msgstr "Nastavení proximity" #: field.ccm.sip2_media_type.label:1411 msgid "SIP2 Media Type" msgstr "Typ SIP2 média" #: field.vqbrad.code.label:445 field.vqarad.code.label:562 #: field.ccvm.code.label:961 field.cza.code.label:1041 #: field.ccm.code.label:1408 field.aiit.code.label:1428 #: field.acqim.code.label:1445 field.ccpbt.code.label:1461 #: field.ccnbt.code.label:1477 field.cbrebt.code.label:1537 #: field.cubt.code.label:1553 field.cvrfm.code.label:1569 #: field.aba.code.label:2328 field.acqpro.code.label:7328 #: field.acqipm.code.label:7378 field.acqfs.code.label:7674 #: field.acqf.code.label:7781 field.acqfsum.code.label:8023 #: field.acqliat.code.label:8410 field.acqliad.code.label:8499 #: field.acqlimad.code.label:8514 field.acqligad.code.label:8534 #: field.acqliuad.code.label:8544 field.acqlipad.code.label:8557 #: field.acqlilad.code.label:8617 field.acqclt.code.label:9075 #: field.acqclet.code.label:9095 field.cmrtm.code.label:10211 msgid "Code" msgstr "Kód" #: class.cubi.label:6271 msgid "User Bucket Item" msgstr "Položka uživatelského seznamu" #: field.circ.due_date.label:3900 field.combcirc.due_date.label:3973 #: field.acirc.due_date.label:4042 field.rodcirc.due_date.label:10769 msgid "Due Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: class.acqafsb.label:7936 msgid "All Fund Spent Balance" msgstr "Bilance útrat všech fondů" #: class.acqafst.label:7926 msgid "All Fund Spent Total" msgstr "Ze všech fondů utraceno celkem" #: field.aur.holdable_formats.label:7238 msgid "Holdable Formats" msgstr "Rezervovatelné formáty" #: field.acqpo.id.label:8156 field.acqpoh.id.label:8203 #: field.acqmapinv.purchase_order.label:11034 msgid "Purchase Order ID" msgstr "ID Objednávky" #: field.sunit.age_protect.label:4845 field.acp.age_protect.label:6471 msgid "Age Hold Protection" msgstr "Dočasné omezení rezervací" #: field.brt.name.label:4115 msgid "Resource Type Name" msgstr "Typ jména zdroje" #: class.sunit.label:4842 field.sitem.unit.label:4923 msgid "Unit" msgstr "Jednotka" #: class.cst.label:2781 class.csp.label:3602 #: field.ausp.standing_penalty.label:3668 msgid "Standing Penalty" msgstr "Blokace / penále" #: field.circ.checkin_staff.label:3895 field.combcirc.checkin_staff.label:3968 #: field.acirc.checkin_staff.label:4037 #: field.rodcirc.checkin_staff.label:10764 msgid "Check In Staff" msgstr "Pracovník výpůjčního protokolu" #: field.mdp.cash_drawer.label:6946 msgid "Cash Drawer" msgstr "Hotovostní pokladna" #: field.acnc.field.label:2667 msgid "Call number fields" msgstr "Pole signatury" #: field.acqf.spent_total.label:7794 msgid "Spent Total" msgstr "Celkem utraceno" #: class.cza.label:1035 field.czifm.z3950_attr.label:1067 msgid "Z39.50 Attribute" msgstr "Atribury Z39.50" #: field.mbtslv.billing_location.label:2015 #: field.mg.billing_location.label:6171 msgid "Billing Location" msgstr "Místo účtování poplatku" #: field.ccmlsm.fallthrough.label:1826 msgid "Fallthrough" msgstr "Nezdařené" #: class.srlu.label:4772 msgid "Routing List User" msgstr "Uživatelé seznamu předběžných příjemců" #: field.mrd.pub_status.label:3584 msgid "Pub Status" msgstr "Status publikování" #: field.aufhmxl.max.label:9364 msgid "Max Loop" msgstr "" #: field.atev.async_output.label:1269 msgid "Asynchronous Output" msgstr "Asynchroonní výstup" #: class.ccnbt.label:1475 msgid "Call Number Bucket Type" msgstr "Typ skupiny signatur" #: field.mckp.cash_drawer.label:6446 msgid "Workstation link" msgstr "Pracovní stanice (odkaz)" #: field.combcirc.usr_post_code.label:3989 #: field.acirc.usr_post_code.label:4058 field.combahr.usr_post_code.label:5688 #: field.aahr.usr_post_code.label:5747 msgid "Patron ZIP" msgstr "PSČ čtenáře" #: field.circ.xact_start.label:3918 field.combcirc.xact_start.label:3991 #: field.acirc.xact_start.label:4060 field.rodcirc.xact_start.label:10786 msgid "Check Out Date/Time" msgstr "Datum / Čas výpůjčky" #: field.rxbt.unvoided.label:8929 msgid "Unvoided Billing Amount" msgstr "Výše neprominutých poplatků" #: field.circ.billable_transaction.label:3926 #: field.combcirc.billable_transaction.label:3995 #: field.acirc.billable_transaction.label:4068 #: field.rodcirc.billable_transaction.label:10789 msgid "Base Transaction" msgstr "Základní transakce" #: class.acqlin.label:8427 msgid "Line Item Note" msgstr "Poznámka k položce" #: field.cnct.in_house.label:6098 msgid "In House?" msgstr "Prezenčně?" #: field.au.card.label:3098 msgid "Current Library Card" msgstr "Stávající průkaz do knihovny" #: field.acpn.creator.label:3339 msgid "Note Creator" msgstr "Poznámku vytvořil (a)" #: field.acqlisum.estimated_amount.label:10650 #: field.acqlisumi.estimated_amount.label:10671 msgid "Estimated Amount" msgstr "Odhadovaná částka" #: field.ath.passive.label:1112 msgid "Passive" msgstr "Pasivní" #: field.acp.last_circ.label:6508 field.rlc.last_circ.label:10389 msgid "Last Circulation Date" msgstr "Naposledy vypůjčeno" #: field.brt.resources.label:4124 field.aou.resources.label:5816 msgid "Resources" msgstr "Zdroje" #: class.ash.label:2432 msgid "Authority Simple Heading" msgstr "Jednoduché záhlaví autority" #: field.sstr.routing_label.label:4747 msgid "Routing Label" msgstr "Označení předběžných příjemců" #: class.acpm.label:2942 msgid "Copy Monograph Part Map" msgstr "Seznam částí exemplářů monografií" #: field.circ.target_copy.label:3915 field.combcirc.target_copy.label:3988 #: field.acirc.target_copy.label:4057 field.rodcirc.target_copy.label:10783 msgid "Circulating Item" msgstr "Půjčovaný exemplář" #: class.cubt.label:1551 msgid "User Bucket Type" msgstr "Typ uživatelského seznamu" #: field.atul.template_output.label:1363 msgid "Event Template Output" msgstr "Výstup šablony události" #: field.ccmw.is_renewal.label:1618 field.ccmm.is_renewal.label:1725 msgid "Renewal?" msgstr "Prodloužení?" #: field.acs.id.label:2211 msgid "Control Set ID" msgstr "ID kontrolní sady" #: field.act.age_protect.label:6568 msgid "Age Protect" msgstr "Období hájení" #: field.cracct.account.label:990 field.acqedi.account.label:8631 msgid "Account" msgstr "Účet" #: field.acqf.debits.label:7789 msgid "Debits" msgstr "Dluh" #: class.ccbin.label:2198 msgid "Copy Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny exemplářů" #: field.ahopl.usr_family_name.label:5546 msgid "User Family Name" msgstr "Příjmení uživatele" #: field.atc.prev_dest.label:2127 msgid "Prev Destination" msgstr "Předchozí destinace" #: class.acnc.label:2662 msgid "Call number classification scheme" msgstr "Klasfikační schéma signatur" #: class.aufh.label:6715 msgid "Unfulfilled Hold Targets" msgstr "Nesplněné rezervace" #: field.rhcrpbap.holds_at_pickup_library.label:10348 msgid "Active Holds at Pickup Library" msgstr "Aktivní rezervace v knihovně pro vyzvednutí" #: field.ahopl.usr_suffix.label:5548 msgid "User Suffix" msgstr "Suffix uživatele" #: field.ahr.behind_desk.label:5395 field.ahopl.behind_desk.label:5557 #: field.alhr.behind_desk.label:5626 field.combahr.behind_desk.label:5707 msgid "Behind Desk" msgstr "U výpůjčního pultu" #: field.rsr.series_statement.label:8878 msgid "Series Statement (normalized)" msgstr "Specifikace edice (normalizováno)" #: class.rccbs.label:10535 msgid "Classic Open Transaction Summary" msgstr "Klasický otevřený souhrn transakcí" #: field.artc.prev_hop.label:7039 field.ahtc.prev_hop.label:7074 msgid "Previous Stop" msgstr "Předchozí zastavení" #: field.acqpa.address_type.label:7509 msgid "Address Type" msgstr "Typ adresy" #: field.ahr.cut_in_line.label:5390 field.ahopl.cut_in_line.label:5538 #: field.alhr.cut_in_line.label:5621 field.combahr.cut_in_line.label:5703 #: field.aahr.cut_in_line.label:5762 msgid "Top of Queue" msgstr "Začátek fronty" #: field.czs.auth.label:1017 msgid "Auth" msgstr "Autentizace" #: field.auact.event_time.label:3210 msgid "Event Time" msgstr "Čas události" #: field.acn.editor.label:2720 field.bre.editor.label:2836 #: field.sunit.editor.label:4864 field.acp.editor.label:6490 msgid "Last Editing User" msgstr "Naposledy editoval(a)" #: field.aou.settings.label:5806 msgid "Settings" msgstr "Nastavení" #: field.acqafet.amount.label:7919 msgid "Total Encumbered Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.aouctn.tree.label:5875 msgid "Tree" msgstr "Strom" #: field.vbm.match_score.label:488 msgid "Match Score" msgstr "Počet shod" #: field.vqbr.queue.label:412 field.vqar.queue.label:533 msgid "Queue" msgstr "Fronta" #: field.vbm.queued_record.label:485 field.vam.queued_record.label:602 msgid "Queued Record" msgstr "Záznam ve frontě" #: class.acqpoh.label:8198 msgid "Purchase Order History" msgstr "Historie objednávek" #: class.crahp.label:6602 msgid "Age Hold Protection Rule" msgstr "Pravidla dočasného omezení rezervací" #: field.aou.workstations.label:5809 msgid "Workstations" msgstr "Pracovní stanice" #: field.aur.article_title.label:7250 msgid "Article Title" msgstr "Název článku" #: field.au.hold_requests.label:3086 msgid "All Hold Requests" msgstr "Všechny požadavky na rezervace" #: field.au.master_account.label:3118 msgid "Is Group Lead Account" msgstr "Je vedoucím skupiny uživatelů" #: field.ahr.frozen.label:5385 field.ahopl.frozen.label:5533 #: field.alhr.frozen.label:5616 field.combahr.frozen.label:5698 #: field.aahr.frozen.label:5757 msgid "Currently Frozen" msgstr "Momentálně \"zmraženo\"" #: field.acqpca.contact.label:7583 msgid "Contact" msgstr "Kontakt" #: class.puwoum.label:6812 msgid "User Work Org Unit Map" msgstr "Pracovní organizační jednotky uživatelů" #: field.accs.last_checkin_workstation.label:176 msgid "Last Checkin Workstation" msgstr "Naposledy vráceno na pracovní stanici" #: class.stgu.label:9217 msgid "User Stage" msgstr "Stav uživatele" #: field.ccmw.org_unit.label:1619 field.cwa.org_unit.label:1651 #: field.ccmm.org_unit.label:1727 field.pgpt.org_unit.label:3627 #: field.ausp.org_unit.label:3669 field.acplo.org.label:4511 #: field.aouctn.org_unit.label:5876 field.cbt.owner.label:7199 #: field.acqf.org.label:7777 field.acqfsum.org.label:8019 #: field.acqfap.org.label:8084 field.acqpl.org_unit.label:8110 #: field.acqclt.org_unit.label:9074 field.acqclet.org_unit.label:9094 #: field.acqclp.org_unit.label:9171 field.cfgm.org_unit.label:11143 msgid "Org Unit" msgstr "Organizační jednotka" #: class.ahopl.label:5421 msgid "Hold On Pull List" msgstr "Seznam rezervací" #: class.mkfe.label:3507 msgid "Keyword Field Entry" msgstr "Položky klíčových polí" #: class.asvq.label:1943 msgid "User Survey Question" msgstr "Otázka uživatelského průzkumu" #: class.mfae.label:3436 msgid "Combined Facet Entry" msgstr "Položky kombinovaných faset" #: field.circ.phone_renewal.label:3908 field.combcirc.phone_renewal.label:3981 #: field.acirc.phone_renewal.label:4050 #: field.rodcirc.phone_renewal.label:10777 msgid "Phone Renewal" msgstr "Telefonické prodloužení" #: field.cuat.transient.label:3194 msgid "Transient" msgstr "Krátkodobý" #: class.siss.label:4803 field.sitem.issuance.label:4921 #: field.smhc.issuance.label:4990 msgid "Issuance" msgstr "Číslování" #: class.mife.label:6729 msgid "Identifier Field Entry" msgstr "Položky pole identifikátoru" #: field.acqlia.definition.label:8454 msgid "Definition" msgstr "Definice" #: class.sra.label:5125 msgid "Relevance Adjustment" msgstr "Úprava relevance" #: field.aur.article_pages.label:7251 msgid "Article Pages" msgstr "Stránkování článku" #: field.cmf.facet_field.label:2569 msgid "Facet Field" msgstr "Pole fasety" #: field.sre.edit_date.label:4552 msgid "Edit date" msgstr "Datum editace" #: field.acqlid.claims.label:8480 msgid "Claims" msgstr "Reklamace" #: class.ppl.label:3409 msgid "Permission List" msgstr "Seznam oprávnění" #: field.atevdef.hook.label:1216 field.atul.hook.label:1350 msgid "Hook" msgstr "Hák" #: field.bmpc.id.label:9836 msgid "Temp ID" msgstr "Dočasné ID" #: class.acqinv.label:7391 field.acqie.invoice.label:7430 #: field.acqii.invoice.label:7467 msgid "Invoice" msgstr "Faktura" #: field.atenv.path.label:1185 msgid "Field Path" msgstr "" #: class.rlcd.label:10223 msgid "Last Copy Delete Time" msgstr "Čas smazání posleního exempláře" #: field.mbp.accepting_usr.label:6893 field.mdp.accepting_usr.label:6945 msgid "Accepting User" msgstr "Akceptuji uživatele" #: class.qrc.label:9554 msgid "Record Column" msgstr "Sloupec záznamu" #: field.ahr.thaw_date.label:5386 field.ahopl.thaw_date.label:5534 #: field.alhr.thaw_date.label:5617 field.combahr.thaw_date.label:5699 #: field.aahr.thaw_date.label:5758 msgid "Thaw Date (if frozen)" msgstr "Datum \"rozmražení\" (pokud zmraženo)" #: field.acqinv.inv_type.label:7399 msgid "Invoice Type" msgstr "Typ platebního dokladu" #: field.acqpro.fax_phone.label:7338 field.acqpa.fax_phone.label:7520 #: field.acqpca.fax_phone.label:7585 msgid "Fax Phone" msgstr "Číslo faxu" #: class.bmpc.label:9834 msgid "MARC21 Physical Characteristics" msgstr "MARC21 Fyzický popis" #: field.acqinv.payment_method.label:7402 msgid "Payment Method" msgstr "Platební metoda" #: class.afs.label:9294 msgid "Fieldset" msgstr "Sada polí" #: field.rmsr.pubdate.label:8831 field.rssr.pubdate.label:8855 #: field.rsr.pubdate.label:8876 msgid "Publication Year (normalized)" msgstr "Rok vydání (normalizovaný)" #: field.uvs.attempts.label:9933 msgid "Verification Attempts" msgstr "Pokusy o verifikaci" #: field.scap.enum_1.label:4586 msgid "Enum 1" msgstr "Číslování 1" #: field.scap.enum_3.label:4588 msgid "Enum 3" msgstr "Číslování 3" #: field.scap.enum_2.label:4587 msgid "Enum 2" msgstr "Číslování 2" #: field.asva.answer.label:6664 msgid "Answer Text" msgstr "Text odpovědi" #: field.scap.enum_4.label:4589 msgid "Enum 4" msgstr "Číslování 4" #: field.scap.enum_6.label:4591 msgid "Enum 6" msgstr "Číslování 6" #: field.vqbr.id.label:408 field.vqar.id.label:529 #: field.mravl.source.label:891 field.mraf.id.label:906 field.mra.id.label:922 #: field.bre.id.label:2838 field.aufh.id.label:6721 field.rmsr.id.label:8823 #: field.rssr.id.label:8847 field.rsr.id.label:8866 field.rlcd.id.label:10237 #: field.rhcrpb.id.label:10300 field.rhcrpbap.id.label:10346 msgid "Record ID" msgstr "ID záznamu" #: field.siss.holding_link_id.label:4816 msgid "Holding Link ID" msgstr "ID odkazu vlastnictví" #: field.sdist.index_summary.label:4684 class.sisum.label:5055 msgid "Index Issue Summary" msgstr "Rejstříky časopisů" #: field.bre.attrs.label:2860 msgid "SVF Attributes" msgstr "Atributy SVF" #: field.au.email.label:3105 field.aou.email.label:5799 #: field.stgu.email.label:9223 msgid "Email Address" msgstr "E-mailová adresa" #: class.xbool.label:9625 msgid "Boolean Expression" msgstr "Booleovský výraz" #: field.mrd.audience.label:3573 msgid "Audn" msgstr "Audn" #: class.xstr.label:9807 msgid "String Expression" msgstr "Řetězcový výraz" #: class.acrlid.label:10582 msgid "Claim Ready Lineitem Details" msgstr "Detail položky k reklamaci" #: field.acqdf.name.label:8971 msgid "Formula Name" msgstr "Jméno vzorce" #: field.circ.usr.label:3916 field.ancc.patron.label:6693 #: field.rodcirc.usr.label:10784 msgid "Patron" msgstr "Čtenář" #: field.cmfpm.length.label:9857 field.cmpcsm.length.label:9887 #: field.cbc.length.label:11055 msgid "Length" msgstr "Délka" #: field.au.cards.label:3084 msgid "All Library Cards" msgstr "Všechny čtenářské průkazy" #: field.sitem.shadowed.label:4929 msgid "Shadowed?" msgstr "" #: field.qfpd.id.label:9463 msgid "Function Param Def ID" msgstr "ID definice parametru funkce" #: class.amtr.label:155 msgid "Matrix Test Result" msgstr "Výsledek testu matice" #: field.rccbs.patron_zip.label:10568 msgid "User ZIP Code" msgstr "PSČ uživatele" #: class.vms.label:620 msgid "Record Matching Definition Set" msgstr "Záznam odpovídající definiční sadě" #: field.mrd.cat_form.label:3575 msgid "Cat Form" msgstr "Katalogizační formulář" #: field.qfs.id.label:9451 msgid "Function Signature ID" msgstr "ID signatury funkce" #: field.atc.dest.label:2121 field.iatc.dest.label:10691 msgid "Destination" msgstr "Cíl" #: field.ahopl.copy_location_order_position.label:5543 msgid "Copy Location Sort Order" msgstr "Pořadí umístění peo řazení" #: class.mfp.label:3546 msgid "Forgive Payment" msgstr "Prominutí platby" #: field.vqbr.imported_as.label:414 field.vqar.imported_as.label:534 msgid "Final Target Record" msgstr "Cílový záznam" #: field.acn.uris.label:2727 msgid "URIs" msgstr "URI" #: class.acqfat.label:7821 msgid "Fund Allocation Total" msgstr "Celkem přiděleno prostředků" #: field.rocit.stat_cat_2_value.label:10830 msgid "Legacy Stat Cat 2 Value" msgstr "Zděděná hodnota statistické kategorie 2" #: class.svr.label:4528 msgid "Serial Virtual Record" msgstr "Virtuální záznam seriálu" #: field.chmm.distance_is_from_owner.label:1690 msgid "Range is from Owning Lib?" msgstr "Akční rádius je mimo vlastnickou knihovnu?" #: field.acqlisum.paid_amount.label:10652 #: field.acqlisumi.paid_amount.label:10673 msgid "Paid Amount" msgstr "Výše platby" #: field.acqii.inv_item_type.label:7470 field.acqpoi.inv_item_type.label:8272 msgid "Invoice Item Type" msgstr "Typ položky na faktuře" #: field.stgsc.value.label:9289 msgid "Stat Cat Value" msgstr "Hodnota statistické kategorie" #: field.au.ident_type2.label:3113 msgid "Secondary Identification Type" msgstr "Typ sekundárního identifikačního dokladu" #: class.mfr.label:3367 msgid "Flattened MARC Fields" msgstr "" #: class.acpn.label:3336 msgid "Copy Note" msgstr "Poznámka k exempláři" #: field.cmc.a_weight.label:2540 msgid "A Weight" msgstr "Váha A" #: field.cbho.aprox.label:2593 msgid "Adjusted Circ Lib to Pickup Lib Proximity" msgstr "Výpůjční knihovny nastavené v proximitě knihoven pro vyzvedenutí" #: field.atc.persistant_transfer.label:2124 #: field.iatc.persistant_transfer.label:10694 msgid "Is Persistent? (unused)" msgstr "Je trvalý? (nepoužito)" #: field.aou.fiscal_calendar.label:5802 class.acqfc.label:7628 msgid "Fiscal Calendar" msgstr "Fiskální kalendář" #: class.qseq.label:9412 msgid "Query Sequence" msgstr "Sekvence dotazu" #: field.qxp.operator.label:9498 field.xop.operator.label:9782 #: field.xser.operator.label:9799 msgid "Operator" msgstr "Operátor" #: field.acqct.code.label:7287 msgid "Currency Code" msgstr "Kód měny" #: class.coust.label:3298 msgid "Organizational Unit Setting Type" msgstr "Typ nastavení organizační jednotky" #: field.ancc.duedate.label:6695 msgid "Virtual Due Date/Time" msgstr "Virtuální datum / čas vrácení" #: field.circ.unrecovered.label:3930 field.bresv.unrecovered.label:4264 #: field.mbt.unrecovered.label:6217 msgid "Unrecovered Debt" msgstr "Neuhrazené pohledávky" #: class.auoi.label:708 msgid "User Sharing Opt-in" msgstr "Souhlas se sdílením mezi uživateli" #: field.aun.title.label:2028 field.acpn.title.label:3343 msgid "Note Title" msgstr "Název poznámky" #: field.cmcts.index_weight.label:10419 field.cmfts.index_weight.label:10444 msgid "Index Weight" msgstr "Váha indexu" #: field.combcirc.copy_owning_lib.label:4004 #: field.acirc.copy_owning_lib.label:4077 msgid "Copy Owning Library" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.aua.replaces.label:3702 msgid "Replaces" msgstr "Nahrazuje" #: field.uvs.selectors.label:9932 msgid "URL Selectors" msgstr "Selektor URL" #: field.ahopl.is_staff_hold.label:5555 msgid "Is Staff Hold?" msgstr "Rezervováno personálem?" #: field.acqlisum.delay_count.label:10647 #: field.acqlisumi.delay_count.label:10668 msgid "Delay Count" msgstr "" #: class.ancc.label:6687 msgid "Non-cataloged Circulation" msgstr "Nekatalogizovaná výpůjčka" #: field.brav.id.label:4205 msgid "Resource Attribute Value ID" msgstr "ID hodnoty atributů zdroje" #: field.siss.holding_code.label:4814 msgid "Holding Code" msgstr "Kód číslování" #: field.rccc.patron_home_lib.label:10487 msgid "Patron Home Library Link" msgstr "Domovská knihovna čtenáře (odkaz)" #: field.circ.billings.label:3924 field.combcirc.billings.label:3993 #: field.acirc.billings.label:4066 field.rodcirc.billings.label:10787 msgid "Transaction Billings" msgstr "Poplatky v rámci transakce" #: class.stgma.label:9251 msgid "Mailing Address Stage" msgstr "Stav kontaktní adresy" #: field.bra.id.label:4179 msgid "Resource Attribute ID" msgstr "ID atributu zdroje" #: field.crmf.is_percent.label:6624 msgid "Is Percent" msgstr "Je procentem" #: field.acqfy.calendar.label:7650 msgid "Calendar" msgstr "Kalendář" #: class.acqligad.label:8531 msgid "Line Item Generated Attribute Definition" msgstr "Generovaná definice atributů položky" #: field.bresv.summary.label:4269 field.mbt.summary.label:6224 msgid "Payment Summary" msgstr "Souhrn plateb" #: class.asfge.label:5325 msgid "Search Filter Group Entry" msgstr "Záznamy skupin vyhledávacích filtrů" #: class.bra.label:4177 field.brav.attr.label:4207 #: field.bram.resource_attr.label:4232 msgid "Resource Attribute" msgstr "Atribut zdroje" #: class.acqpro.label:7322 field.acqpron.provider.label:7362 #: field.acqinv.provider.label:7395 field.acqpa.provider.label:7514 #: field.acqpc.provider.label:7546 field.acqpo.provider.label:8160 #: field.acqpoh.provider.label:8210 field.jub.provider.label:8310 #: field.acqlih.provider.label:8369 field.acqlipad.provider.label:8560 #: field.acqphsm.provider.label:8589 field.acqedi.provider.label:8635 msgid "Provider" msgstr "Dodavatel" #: class.qbv.label:9474 field.qxp.bind_variable.label:9504 #: field.xbind.bind_variable.label:9617 msgid "Bind Variable" msgstr "Vazba proměnných" #: field.qseq.id.label:9414 msgid "Query Seq ID" msgstr "ID sekvence dotazu" #: field.vqbr.matches.label:419 field.vqar.matches.label:539 msgid "Matches" msgstr "Shoda" #: field.acqftr.transfer_user.label:7616 msgid "Transfer User" msgstr "Přesunuto uživatelem" #: field.ccmw.user_home_ou.label:1622 field.ccmm.user_home_ou.label:1730 msgid "User Home Lib" msgstr "Domovská knihovna uživatele" #: field.ancc.id.label:6691 msgid "Non-cat Circulation ID" msgstr "ID nekatalogizované výpůjčky" #: field.vms.mtype.label:625 msgid "Match Set Type" msgstr "Typ sady shod" #: field.bresv.xact_start.label:4263 field.mbt.xact_start.label:6216 #: field.rccbs.xact_start.label:10550 msgid "Transaction Start Date/Time" msgstr "Datum / čas začátku transakce" #: class.rmobbhol.label:10926 msgid "Open Circulation Balance by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Bilance výpůjených exemplářů podle domovské knihovny uživatele a " "vlastnické knihovny" #: class.qfr.label:9532 msgid "From Relation" msgstr "Z relace" #: class.chddv.label:3023 msgid "Hard Due Date Values" msgstr "Hodnoty pevných dat vrácení" #: field.asvq.survey.label:1949 field.asvr.survey.label:2159 #: class.asv.label:5234 msgid "Survey" msgstr "Průzkum" #: field.aus.id.label:2068 msgid "Setting ID" msgstr "ID nastavení" #: class.cub.label:6016 msgid "User Bucket" msgstr "Uživatelský seznam" #: field.sunit.dummy_isbn.label:4858 field.acp.dummy_isbn.label:6484 msgid "Dummy ISBN" msgstr "Neplatné ISBN" #: field.ath.key.label:1109 msgid "Hook Key" msgstr "Klíč háku" #: field.acn.label.label:2722 field.ahopl.call_number_label.label:5553 #: field.acqlid.cn_label.label:8469 field.rccc.call_number_label.label:10484 msgid "Call Number Label" msgstr "Štítek signatury" #: field.aua.county.label:3693 field.aal.county.label:3720 #: field.acqpa.county.label:7512 field.acqpca.county.label:7577 #: field.stgma.county.label:9259 field.stgba.county.label:9275 msgid "County" msgstr "Kraj" #: field.acn.prefix.label:2730 field.cbc.prefix.label:11053 msgid "Prefix" msgstr "Prefix" #: field.ahrn.pub.label:5654 msgid "Pub?" msgstr "Veřejné?" #: field.jub.expected_recv_time.label:8316 msgid "Expected Receive Date" msgstr "Předpokládané vrácení" #: field.aoupa.circ_mod.label:5187 field.act.circ_modifier.label:6575 #: field.acqlid.circ_modifier.label:8476 field.rccc.circ_modifier.label:10474 #: field.rocit.circ_modifier.label:10825 msgid "Circ Modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: field.atul.update_time.label:1358 msgid "Event Update Time" msgstr "Čas aktualizace události" #: field.rsr.series_title.label:8877 msgid "Series Title (normalized)" msgstr "Název edice (normalizovaný)" #: field.acqfcb.amount.label:7892 msgid "Balance after Spent and Encumbered" msgstr "Bilace po útratách a zatíženích" #: field.actscsf.one_only.label:5962 field.ascsf.one_only.label:7002 msgid "Exclusive?" msgstr "Výlučný?" #: field.aufh.current_copy.label:6718 msgid "Non-fulfilling Copy" msgstr "Kopie nesplňující požadavek" #: field.qsq.type.label:9394 msgid "Query type" msgstr "Typ dotazu" #: class.rof.label:8698 msgid "Output Folder" msgstr "Výstupní složka" #: field.stgu.row_id.label:9219 field.stgc.row_id.label:9243 #: field.stgma.row_id.label:9253 field.stgba.row_id.label:9269 #: field.stgsc.row_id.label:9285 msgid "Row ID" msgstr "ID řádku" #: field.siss.caption_and_pattern.label:4811 msgid "Caption/Pattern" msgstr "Označení / schéma" #: field.vie.description.label:392 field.vqbrad.description.label:446 #: field.vqarad.description.label:563 field.cin.description.label:746 #: field.crad.description.label:786 field.ccvm.description.label:963 #: field.ath.description.label:1111 field.atcol.description.label:1128 #: field.atval.description.label:1136 field.atreact.description.label:1152 #: field.atclean.description.label:1168 field.ccm.description.label:1410 #: field.cclg.description.label:1785 field.ccls.description.label:1806 #: field.acs.description.label:2213 field.acsaf.description.label:2241 #: field.at.description.label:2311 field.aba.description.label:2331 #: field.cam.description.label:2634 field.cust.description.label:3278 #: field.asv.description.label:5238 field.pgt.description.label:6639 #: field.acqcr.description.label:8138 field.acqliat.description.label:8411 #: field.acqliad.description.label:8500 field.acqlimad.description.label:8515 #: field.acqligad.description.label:8535 field.acqliuad.description.label:8545 #: field.acqlipad.description.label:8558 field.acqlilad.description.label:8618 #: field.acqclt.description.label:9076 field.acqclet.description.label:9096 #: field.acqclp.description.label:9173 field.qbv.description.label:9479 #: field.cfdi.description.label:10166 msgid "Description" msgstr "Popis" #: field.uvu.fragment.label:10045 msgid "Fragment" msgstr "Zlomek" #: field.acqpl.entry_count.label:8115 msgid "Entry Count" msgstr "Počet položek" #: field.aufh.circ_lib.label:6717 msgid "Non-fulfilling Library" msgstr "Knihovna nesplňující požadavek" #: class.mtfe.label:6741 msgid "Title Field Entry" msgstr "Položky pole názvu" #: class.clm.label:2444 msgid "Language Map" msgstr "Jazyky" #: field.crad.filter.label:788 msgid "Filter?" msgstr "Filtrovat?" #: field.brsrc.attr_maps.label:4155 field.bra.attr_maps.label:4185 #: field.brav.attr_maps.label:4209 msgid "Resource Attribute Maps" msgstr "ATributy zdrojů" #: field.vii.error_detail.label:273 field.vqbr.error_detail.label:416 #: field.vqar.error_detail.label:536 msgid "Import Error Detail" msgstr "Detaily chyby importu" #: field.asv.usr_summary.label:5247 msgid "Display in User Summary" msgstr "Zobrazit přehled uživatele" #: field.rccc.stat_cat_1_value.label:10498 msgid "Legacy CAT1 Value" msgstr "" #: field.qfr.parent_relation.label:9541 msgid "Parent Relation ID" msgstr "ID nadřazené relace" #: class.acqfy.label:7647 field.acqfy.year.label:7651 msgid "Fiscal Year" msgstr "Fiskální rok" #: field.circ.checkin_time.label:3896 field.combcirc.checkin_time.label:3969 #: field.acirc.checkin_time.label:4038 field.rodcirc.checkin_time.label:10765 msgid "Check In Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: field.act.owning_lib.label:6557 field.rocit.owning_lib.label:10835 msgid "Owning Lib" msgstr "Vlastnická knihovna" #: field.mbts.last_billing_type.label:1977 #: field.mbtslv.last_billing_type.label:2005 #: field.rccbs.last_billing_type.label:10563 msgid "Last Billing Type" msgstr "Typ poplatku" #: field.vmsp.bool_op.label:645 msgid "Boolean Operator" msgstr "Booleovský operátor" #: field.qsi.stored_query.label:9571 field.qobi.stored_query.label:9586 msgid "Stored Query ID" msgstr "ID uloženého dotazu" #: class.rhcrpbap.label:10315 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib and Pickup Library" msgstr "Poměr rezervací / exemplářů na bib. záznam a knihovnu" #: class.cclsgm.label:1900 msgid "Circulation Limit Set Group Map" msgstr "Přehled skupin výpůjčních limitů" #: field.sre.active.label:4547 msgid "Is Active" msgstr "Je aktivní" #: field.czs.attrs.label:1018 msgid "Attrs" msgstr "Atributy" #: field.acsaf.nfi.label:2239 msgid "Non-filing Indicator" msgstr "Nenaplněný indikátor" #: class.uvs.label:9917 msgid "URL Verification Session" msgstr "Relace verifikace URL" #: field.vii.internal_id.label:295 field.viiad.internal_id.label:347 msgid "Overlay Match ID" msgstr "Přepsat ID shody" #: field.aihu.org_unit.label:2094 field.ancihu.org_unit.label:2108 #: field.acqcr.org_unit.label:8136 msgid "Using Library" msgstr "S využitím knihovny" #: field.ergbhu.update_type.label:8952 msgid "Update Type" msgstr "Typ aktualizace" #: field.bre.marc.label:2840 msgid "MARC21Slim" msgstr "MARC21Slim" #: field.acqpron.edit_time.label:7365 field.acqpl.edit_time.label:8113 #: field.acqpo.edit_time.label:8159 field.acqpoh.edit_time.label:8209 #: field.acqpon.edit_time.label:8239 field.jub.edit_time.label:8312 #: field.acqlih.edit_time.label:8374 field.acqlin.edit_time.label:8433 msgid "Edit Time" msgstr "Čast editace" #: field.ssubn.title.label:4656 field.sdistn.title.label:4718 #: field.sin.title.label:4966 field.ahrn.title.label:5651 #: field.aur.title.label:7247 field.acqpoi.title.label:8273 #: field.rocit.title.label:10815 msgid "Title" msgstr "Název" #: field.vqbr.bib_source.label:413 class.cbs.label:6193 msgid "Bib Source" msgstr "Bibliografický zdroj" #: field.circ.checkin_scan_time.label:3922 #: field.acirc.checkin_scan_time.label:4064 msgid "Checkin Scan Date/Time" msgstr "Datum / čas vrácení" #: field.acqinv.payment_auth.label:7401 msgid "Payment Auth" msgstr "Autorizace platby" #: class.mwp.label:6323 msgid "Work Payment" msgstr "Platba prací" #: class.acirc.label:4034 msgid "Aged (patronless) Circulation" msgstr "Stará výpůjčka (bez čtenáře)" #: class.cbho.label:2587 msgid "Best-Hold Sort Order" msgstr "Pořadí pro řazení \"Nevýhodnějších rezervací\"" #: field.vmsp.quality.label:650 msgid "Importance" msgstr "Důležitost" #: class.acqfsrcb.label:7976 msgid "Funding Source Balance" msgstr "Bilace finančního zdroje" #: class.pugm.label:7127 msgid "User Group Map" msgstr "Přehled skupin uživatelů" #: field.cbho.approx.label:2594 msgid "Adjusted Capture Location to Pickup Lib Proximity" msgstr "Nastavená lokace zachycení pro proximitu knihovny pro vyzvednutí" #: field.aua.street2.label:3698 field.aal.street2.label:3718 #: field.acqpca.street2.label:7582 field.stgma.street2.label:9257 #: field.stgba.street2.label:9273 msgid "Street (2)" msgstr "Ulice (2)" #: class.ccmlsm.label:1821 msgid "Circulation Matrix Limit Set Map" msgstr "Přehled sady limitů výpůjční matice" #: field.acs.thesauri.label:2215 field.acsaf.thesauri.label:2245 msgid "Thesauri" msgstr "Tezaurus" #: field.cclsgm.limit_group.label:1904 msgid "Limit Group" msgstr "Skupina limitů" #: class.mbeshm.label:3471 msgid "Combined Browse Entry Simple Authority Heading Map" msgstr "" #: field.au.barred.label:3096 msgid "Barred" msgstr "Omezení transakcí" #: field.ctcl.name.label:10404 msgid "Text Search Config Name" msgstr "Název nastavení textového vyhledávání" #: class.ateo.label:1086 msgid "Event Output" msgstr "Výstup události" #: field.aba.fields.label:2332 msgid "Authority Fields" msgstr "Autoritní pole" #: field.ccls.global.label:1805 msgid "Global" msgstr "Globální" #: field.cbho.depth.label:2597 msgid "Hold Selection Depth" msgstr "Hloubka výběru rezervace" #: field.viiad.tag.label:326 field.vmsp.tag.label:647 field.vmsq.tag.label:682 #: field.acsaf.tag.label:2236 field.acsbf.tag.label:2271 #: field.mfr.tag.label:3374 field.cmfpm.tag.label:9854 #: field.uvu.tag.label:10034 msgid "Tag" msgstr "Návěští" #: field.acqf.rollover.label:7782 field.acqfsum.rollover.label:8024 msgid "Rollover" msgstr "Převádět do dalšího roku" #: field.vqbrad.xpath.label:447 field.vqarad.xpath.label:564 #: field.crad.xpath.label:794 field.cmf.xpath.label:2565 #: field.acqlimad.xpath.label:8516 field.acqligad.xpath.label:8536 #: field.acqlipad.xpath.label:8559 field.uvus.xpath.label:9992 msgid "XPath" msgstr "XPath" #: class.vmsp.label:640 msgid "Record Matching Definition" msgstr "Záznam odpovídající definici" #: field.mrd.date2.label:3589 msgid "Date2" msgstr "Datum 2" #: field.artc.source.label:7040 field.ahtc.source.label:7075 msgid "Sending Library" msgstr "Odesílající knihovna" #: field.vibtg.label.label:250 field.cgf.label.label:728 #: field.crad.label.label:785 field.cracct.label.label:986 #: field.czs.label.label:1011 field.cza.label.label:1040 #: field.czifm.label.label:1064 field.atenv.label.label:1187 #: field.aiit.name.label:1429 field.acqim.name.label:1446 #: field.ccpbt.label.label:1462 field.ccnbt.label.label:1478 #: field.cbrebt.label.label:1538 field.cubt.label.label:1554 #: field.cmc.label.label:2536 field.cmf.label.label:2564 #: field.acns.label.label:2678 field.acnp.label.label:2697 #: field.auri.label.label:2759 field.cuat.label.label:3191 #: field.atb.label.label:3230 field.cust.label.label:3277 #: field.sdist.label.label:4672 field.siss.label.label:4812 #: field.acqcr.label.label:8137 field.acqedi.label.label:8627 #: field.qbv.label.label:9477 field.cmpctm.label.label:9871 #: field.cmpcsm.label.label:9888 field.cmpcvm.label.label:9905 msgid "Label" msgstr "Popisek" #: class.at.label:2306 msgid "Authority Thesaurus" msgstr "Autoritní tezaurus" #: field.vmsp.parent.label:643 msgid "Expression Tree Parent" msgstr "Nadřízený typ stromu výrazů" #: field.cmfinm.norm.label:764 field.crainm.norm.label:939 msgid "Normalizer" msgstr "Normalizátor" #: field.mrd.item_form.label:3580 msgid "Form" msgstr "Formulář" #: field.bre.subscriptions.label:2859 msgid "Subscriptions" msgstr "Předplatné" #: field.acqie.actual_cost.label:7438 field.acqii.actual_cost.label:7475 msgid "Actual Cost" msgstr "Aktuální cena" #: field.csc.email_gateway.label:822 msgid "Email Gateway" msgstr "E- mailová brána" #: class.crainm.label:935 msgid "SVF Record Attribute to Indexing Normalizer Map" msgstr "" #: field.mfr.ind2.label:3371 msgid "Indicator 2" msgstr "Indikátor 2" #: field.au.checkins.label:3141 field.aou.checkins.label:5808 msgid "Checkins" msgstr "Vrácení" #: field.actscsf.field.label:5960 field.ascsf.field.label:7000 msgid "Field Identifier" msgstr "Identifikátor pole" #: field.cblvl.code.label:5112 msgid "Bib Level Code" msgstr "Kód bibliografické úrovně" #: field.acpl.id.label:4433 field.acplo.location.label:4510 msgid "Location ID" msgstr "ID umístění" #: field.acqdf.owner.label:8970 msgid "Formula Owner" msgstr "Vlastník vzorce" #: class.sdist.label:4665 field.sdistn.distribution.label:4713 #: field.sstr.distribution.label:4746 field.sasum.distribution.label:4979 #: field.sbsum.distribution.label:5004 field.sssum.distribution.label:5031 #: field.sisum.distribution.label:5058 msgid "Distribution" msgstr "Distribuce" #: field.bre.simple_record.label:2857 msgid "Simple Record Extracts " msgstr "Výtah z jednoduchého záznamu " #: class.actsce.label:6244 msgid "User Stat Cat Entry" msgstr "Položka uživatelské statistické kategorie" #: field.au.juvenile.label:3132 msgid "Juvenile" msgstr "Nezletilí" #: class.acqftm.label:10958 msgid "Fund Tag Map" msgstr "Přehled finančních fondů" #: class.acn.label:2713 field.sunit.call_number.label:4848 #: field.acp.call_number.label:6474 msgid "Call Number/Volume" msgstr "Signatura / svazek" #: field.uvsbrem.session.label:9967 field.uvus.session.label:9993 #: field.uvu.session.label:10032 field.uvva.session.label:10086 msgid "Session" msgstr "Relace" #: field.atul.user_data.label:1362 msgid "Event User Data" msgstr "Data uživatele události" #: field.aoupa.item_circ_lib.label:5182 msgid "Item Circ Lib" msgstr "Výpůjční knihovna exempláře" #: field.rhcrpbap.copy_count_everywhere.label:10351 msgid "Holdable Copy Count Everywhere" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů všude" #: field.sunit.notes.label:4880 field.acp.notes.label:6504 msgid "Copy Notes" msgstr "Poznámky o exempláři" #: field.vii.deposit.label:283 field.viiad.deposit.label:334 msgid "Deposit" msgstr "Vklad" #: field.vbm.id.label:484 field.vam.id.label:601 msgid "Match ID" msgstr "ID shody" #: class.mbe.label:3448 msgid "Combined Browse Entry" msgstr "Záznamy kombinovaného prohlížení" #: field.chmw.juvenile_flag.label:1599 field.ccmw.juvenile_flag.label:1631 #: field.ccmm.juvenile_flag.label:1739 msgid "Juvenile?" msgstr "Pro mládež" #: field.actscecm.stat_cat.label:6756 field.aaactsc.stat_cat.label:11100 #: field.aaasc.stat_cat.label:11112 msgid "Statistical Category" msgstr "Statistická kategorie" #: field.acqfc.id.label:7630 msgid "Fiscal Calendar ID" msgstr "ID fiskálního kalendáře" #: field.vii.circulate.label:282 field.viiad.circulate.label:333 msgid "Circulate" msgstr "Půjčovat" #: class.abl.label:2421 msgid "Authority-Bibliographic Record Link" msgstr "Ozdkaz na autoritní-bibliografický záznam" #: field.aur.isxn.label:7246 msgid "ISxN" msgstr "ISxN" #: field.acn.edit_date.label:2719 field.sunit.edit_date.label:4863 #: field.acp.edit_date.label:6489 msgid "Last Edit Date/Time" msgstr "Datum / čas poslední editace" #: field.vbq.id.label:364 field.vaq.id.label:506 msgid "Queue ID" msgstr "ID fronty" #: field.brt.tgt_rsrc_types.label:4126 msgid "Target Resource Types" msgstr "Typ cílového zdroje" #: field.aoupa.absolute_adjustment.label:5189 msgid "Absolute adjustment?" msgstr "Absolutní nastavení" #: field.cuat.ehow.label:3190 msgid "Event Mechanism" msgstr "Mechanismus události" #: field.actsce.stat_cat.label:6248 field.actsced.stat_cat.label:6262 #: field.asce.stat_cat.label:6990 msgid "Stat Cat" msgstr "Statistická kategorie" #: field.asc.required.label:5931 field.actsc.required.label:5986 msgid "Required" msgstr "Požadováno" #: field.acqfs.summary.label:7675 field.acqf.summary.label:7787 msgid "Summary" msgstr "Souhrn" #: field.rccc.dewey_range_hundreds.label:10495 msgid "Dewey Range - Hundreds" msgstr "Rozsahy Dewyho třídění - stovky" #: class.qxp.label:9487 field.qsi.expression.label:9573 #: field.qobi.expression.label:9588 msgid "Expression" msgstr "Výraz" #: class.acqedi.label:8624 field.acqedim.account.label:8665 msgid "EDI Account" msgstr "EDI účet" #: class.uvus.label:9983 msgid "URL Verification URL Selector" msgstr "" #: field.cracct.last_activity.label:993 field.acqedi.last_activity.label:8634 msgid "Last Activity" msgstr "Poslední aktivita" #: field.cclsgm.check_only.label:1905 msgid "Check Only" msgstr "Pouze zaškrtnout" #: field.aouctn.children.label:5879 msgid "Children" msgstr "Podřízené" #: field.ocirccount.out.label:3840 field.ocirclist.out.label:3882 msgid "Out" msgstr "Vypůjčeno" #: field.aupr.has_been_reset.label:2060 msgid "Was Reset?" msgstr "Bylo přenastaveno na výchozí hodnotu?" #: field.au.settings.label:3088 msgid "All User Settings" msgstr "Všechna nastavení uživatele" #: field.rocit.dewey_block_hundreds.label:10823 msgid "Dewy Hundreds" msgstr "Dewyho třídění - stovky" #: field.pgt.perm_interval.label:6643 msgid "User Expiration Interval" msgstr "Doba trvání registrace" #: class.acqliat.label:8407 msgid "Line Item Alert Text" msgstr "Text upozornění k položce" #: class.mrd.label:3571 msgid "Basic Record Descriptor" msgstr "Popis základního záznamu" #: field.chmm.transit_range.label:1691 msgid "Transit Range" msgstr "Rozsah přepravy" #: field.ahopl.issuance_label.label:5554 msgid "Issuance Label" msgstr "Označení číslování / chronologie" #: field.mwp.id.label:6328 field.mgp.id.label:6353 field.mckp.id.label:6448 #: field.mp.id.label:6853 field.mbp.id.label:6888 field.mndp.id.label:6918 #: field.mdp.id.label:6940 msgid "Payment ID" msgstr "ID platby" #: class.cbrebin.label:6976 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k položce skupiny záznamů" #: field.chdd.forceto.label:3006 msgid "Always Use?" msgstr "Použít vždy?" #: class.cifm.label:2647 msgid "Item Form Map" msgstr "Formáty popisných jednotek" #: field.jub.eg_bib_id.label:8314 field.acqlih.eg_bib_id.label:8376 msgid "Evergreen Bib ID" msgstr "Bib ID Evergreenu" #: field.atevdef.granularity.label:1227 msgid "Granularity" msgstr "Jemnost rozlišení" #: field.afs.pkey_value.label:9306 msgid "Primary Key Value" msgstr "Hodnota primárního klíče" #: field.bra.name.label:4181 msgid "Resource Attribute Name" msgstr "Jméno atributu zdroje" #: field.acqlisum.cancel_count.label:10646 #: field.acqlisumi.cancel_count.label:10667 msgid "Cancel Count" msgstr "Zrušit počítání" #: class.acqft.label:10938 msgid "Fund Tag" msgstr "Označení finančního fondu" #: field.smhc.ind1.label:4992 msgid "First Indicator" msgstr "První indikátor" #: field.cwa.hold_weights.label:1653 msgid "Hold Weights" msgstr "Váha rezervace" #: field.mbts.usr.label:1983 field.mbtslv.usr.label:2011 msgid "Billed User" msgstr "Naúčtováno uživateli" #: field.jub.queued_record.label:8323 field.acqlih.queued_record.label:8382 msgid "Queued Vandelay Record" msgstr "Záznam Vandelay ve frontě" #: field.acqii.title.label:7471 msgid "Title or Item Name" msgstr "Jméno titulu nebo exempláře" #: class.acqafcb.label:7946 msgid "All Fund Combined Total" msgstr "Celkem ze všech fondů" #: class.i18n_l.label:7178 msgid "Locale" msgstr "Lokalizace" #: field.rmsr.quality.label:8825 field.rssr.quality.label:8849 #: field.rsr.quality.label:8869 msgid "Overall Record Quality" msgstr "Celková kvalita záznamu" #: field.sunit.detailed_contents.label:4879 msgid "Detailed Contents" msgstr "Detaily obsahu" #: field.vii.id.label:269 msgid "Import Item ID" msgstr "ID importu exempláře" #: field.vmsq.svf.label:681 field.czifm.record_attr.label:1066 msgid "Record Attribute" msgstr "Atribut záznamu" #: class.clfm.label:6307 field.rccc.lit_form.label:10477 msgid "Literary Form" msgstr "Literární žánr" #: field.ahr.prev_check_time.label:5371 field.ahopl.prev_check_time.label:5519 #: field.alhr.prev_check_time.label:5602 #: field.combahr.prev_check_time.label:5685 #: field.aahr.prev_check_time.label:5744 msgid "Last Targeting Date/Time" msgstr "Datum / čas posledního půjčení" #: field.ssr.rel.label:5224 msgid "Relevance" msgstr "Relevance" #: field.rccc.language.label:10476 msgid "Item Language" msgstr "Jazyk exempláře" #: class.acqlisum.label:10641 msgid "Lineitem Summary" msgstr "Přehled položky" #: class.vqarad.label:559 msgid "Queued Authority Record Attribute Definition" msgstr "Definice atributů autoritních záznamů ve frontě" #: field.cbho.cut.label:2596 msgid "Hold Cut-in-line State" msgstr "Stav \"vmáčknutí\" rezervace do fornty" #: field.aout.opac_label.label:6123 msgid "OPAC Label" msgstr "Označení v OPACu" #: field.atevdef.usr_field.label:1228 msgid "Opt-In User Field" msgstr "Pole pro souhlas uživatele s posíláním e-mailů" #: field.au.survey_responses.label:3091 msgid "Survey Responses" msgstr "Odpovědi z průzkumu" #: field.acp.peer_record_maps.label:6512 msgid "Peer Record Maps" msgstr "Rovnocenné záznamy" #: field.acqofscred.sort_priority.label:7730 msgid "Sort Priority" msgstr "Priorita třídění" #: class.acqscl.label:9140 msgid "Serial Claim" msgstr "Reklamace periodik" #: field.cmcts.search_lang.label:10421 field.cmfts.search_lang.label:10446 msgid "Search Language" msgstr "Jazyk vyhledávání" #: class.rsce2.label:10524 msgid "CAT2 Entry" msgstr "Položka CAT2" #: field.acqedim.process_time.label:8669 msgid "Time Processed" msgstr "Čas zpracovnání" #: field.aout.id.label:6121 msgid "Type ID" msgstr "ID typu" #: class.bre.label:2827 field.brt.record.label:4121 msgid "Bibliographic Record" msgstr "Bibliografický záznam" #: field.ahrcc.id.label:7016 msgid "Cause ID" msgstr "ID případu" #: field.acqinv.receiver.label:7394 msgid "Receiver" msgstr "Příjemce" #: field.mp.cash_payment.label:6859 field.mbp.cash_payment.label:6895 msgid "Cash Payment Detail" msgstr "Detaily platby v hotovosti" #: field.vmp.id.label:194 field.vibtf.id.label:218 field.mfr.id.label:3369 msgid "Field ID" msgstr "ID pole" #: field.acqedi.in_dir.label:8636 msgid "Incoming Directory" msgstr "Vstupní adresář" #: field.qsq.from_clause.label:9397 msgid "FROM Clause" msgstr "Klauzule FROM" #: field.ancc.item_type.label:6692 msgid "Non-cat Item Type" msgstr "Typ nekatalogizované položky" #: field.atev.user_data.label:1266 msgid "User Data" msgstr "Údaje o uživateli" #: class.aal.label:3710 msgid "Address Alert" msgstr "Varování pro adresy" #: field.mbts.balance_owed.label:1973 field.mbtslv.balance_owed.label:2001 #: field.rccbs.balance_owed.label:10570 msgid "Balance Owed" msgstr "Dlužná částka" #: field.acsaf.bib_fields.label:2244 msgid "Controlled Bib Fields" msgstr "Kontrolovaná bib. pole" #: field.au.second_given_name.label:3125 #: field.stgu.second_given_name.label:9227 msgid "Middle Name" msgstr "Prostřední jméno" #: field.vmp.lwm_ratio.label:201 msgid "Min. Quality Ratio" msgstr "Poměr min. kvality" #: field.aou.rsrc_types.label:5815 msgid "Resource Types" msgstr "Typy zdroje" #: class.cclg.label:1781 msgid "Circulation Limit Group" msgstr "Skupiny výpůjčních limitů" #: field.aur.lineitem.label:7241 field.acqie.lineitem.label:7432 #: field.acqlid.lineitem.label:8466 msgid "PO Line Item" msgstr "Položka objednávky" #: field.auact.etype.label:3209 msgid "Activity Type" msgstr "Typ aktivity" #: field.acqedim.error_time.label:8670 msgid "Time of Error" msgstr "Čas chyby" #: class.atev.label:1255 msgid "Trigger Event Entry" msgstr "Položka spuštěné události" #: field.rocit.age_protect.label:10838 msgid "Age Protection" msgstr "Doba hájení" #: field.acqfc.name.label:7631 msgid "Fiscal Calendar Name" msgstr "Jméno fiskálního kalendáře" #: class.czs.label:1008 field.czs.name.label:1010 field.cza.source.label:1038 msgid "Z39.50 Source" msgstr "Z39.50 zdroj" #: field.acn.record.label:2724 field.combcirc.copy_bib_record.label:4006 #: field.acirc.copy_bib_record.label:4079 field.sre.record.label:4548 #: field.aur.eg_bib.label:7242 msgid "Bib Record" msgstr "Bibliografický záznam" #: field.clfm.code.label:6309 msgid "LitF Code" msgstr "Kód LitF" #: field.cifm.value.label:2650 msgid "Item Form" msgstr "Forma popisné jednotky" #: field.acqftr.id.label:7610 msgid "Fund Transfer ID" msgstr "ID přesunu finančního fondu" #: field.ahr.requestor.label:5374 field.ahopl.requestor.label:5522 #: field.alhr.requestor.label:5605 field.stgu.requesting_usr.label:9234 msgid "Requesting User" msgstr "Žádající uživatel" #: field.auoi.opt_in_ws.label:711 class.aws.label:1386 #: field.circ.workstation.label:3920 field.acirc.workstation.label:4062 msgid "Workstation" msgstr "Pracovní stanice" #: field.ocirccount.long_overdue.label:3844 #: field.ocirclist.long_overdue.label:3886 msgid "Long Overdue" msgstr "Dlouhodobě nevrácené dokumenty" #: field.rocit.owning_lib_name.label:10833 msgid "Owning Lib Name" msgstr "Jméno vlastnící knihovny" #: class.cmfinm.label:760 msgid "Metabib Field to Indexing Normalizer Map" msgstr "" #: field.vqbra.record.label:464 field.vqara.record.label:581 #: field.ssr.record.label:5225 field.bmpc.record.label:9840 msgid "Record" msgstr "Záznam" #: field.acqfsum.encumbrance_total.label:8033 msgid "Total Encumbered" msgstr "Zatížení celkem" #: field.aal.match_all.label:3715 msgid "Match All Fields" msgstr "Odpovídá všem polím" #: class.ath.label:1107 msgid "Trigger Hook Point" msgstr "" #: field.rhcrpb.hold_copy_ratio.label:10303 msgid "Hold/Copy Ratio" msgstr "Poměr rezervace/exempláře" #: field.bresv.return_time.label:4276 msgid "Return Time" msgstr "Čas vrácení" #: field.qdt.is_composite.label:9430 msgid "Is Composite" msgstr "Je složeninou" #: field.rocit.call_number_label.label:10821 msgid "Callnumber Label" msgstr "Štítek signatury" #: field.chmw.marc_bib_level.label:1597 field.ccmw.marc_bib_level.label:1628 #: field.chmm.marc_bib_level.label:1685 field.ccmm.marc_bib_level.label:1736 msgid "MARC Bib Level" msgstr "Úroveň bib. záznamu MARC" #: class.csc.label:816 msgid "SMS Carrier" msgstr "Mobilní operátor" #: field.mp.check_payment.label:6862 field.mbp.check_payment.label:6898 msgid "Check Payment Detail" msgstr "Detaily platby šekem" #: field.acqpro.default_copy_count.label:7340 msgid "Default # Copies" msgstr "Přednastavený počet exemplářů" #: class.acqpc.label:7543 msgid "Provider Contact" msgstr "Kontakt na dodavatele" #: field.rccc.circ_lib_id.label:10470 msgid "Library Circulation Location Link" msgstr "Umístění půjčující knihovny (odkaz)" #: field.acpl.orders.label:4437 field.aou.copy_location_orders.label:5811 msgid "Copy Location Orders" msgstr "Pořadí umístění" #: field.acqafcb.amount.label:7949 msgid "Total Combined Balance" msgstr "Rozvaha celkem" #: field.pgt.usergroup.label:6645 msgid "Is User Group" msgstr "Je uživatelskou skupinou" #: field.acqfdeb.debit_type.label:7749 msgid "Debit Type" msgstr "Debetní typ" #: class.ssr.label:5221 msgid "Search Result" msgstr "Výsledky hledání" #: field.ausp.set_date.label:3665 msgid "Set Date" msgstr "Nastavit datum" #: field.bre.fingerprint.label:2837 field.rmsr.fingerprint.label:8824 #: field.rssr.fingerprint.label:8848 field.rsr.fingerprint.label:8868 msgid "Fingerprint" msgstr "Otisk" #: class.vibtg.label:241 msgid "Import/Overlay Field Groups for Removal" msgstr "Skupiny polí pro odstranění při importu / přepsání" #: field.ateo.data.label:1090 msgid "Data" msgstr "Data" #: field.smhc.ind2.label:4993 msgid "Second Indicator" msgstr "Druhý indikátor" #: class.i18n.label:7138 msgid "i18n Core" msgstr "" #: field.combahr.staff_placed.label:5692 field.aahr.staff_placed.label:5751 msgid "Staff Placed?" msgstr "Zadáno personálem?" #: class.circ.label:3892 field.rccc.id.label:10468 msgid "Circulation" msgstr "Výpůjčky" #: field.cgf.enabled.label:730 field.atevdef.active.label:1214 #: field.cuat.enabled.label:3193 msgid "Enabled" msgstr "Aktivní" #: field.qfr.type.label:9535 msgid "From Relation Type" msgstr "" #: class.rhcrpb.label:10250 msgid "Hold/Copy Ratio per Bib" msgstr "Poměr rezervací/exemplářů na bib. záznam" #: field.vii.alert_message.label:291 field.viiad.alert_message.label:342 #: field.au.alert_message.label:3095 field.aal.alert_message.label:3716 #: field.sunit.alert_message.label:4846 field.acp.alert_message.label:6472 #: field.act.alert_message.label:6577 msgid "Alert Message" msgstr "Upozornění" #: field.sre.creator.label:4550 field.ssubn.creator.label:4652 #: field.sdistn.creator.label:4714 field.siss.creator.label:4806 #: field.sitem.creator.label:4917 field.sin.creator.label:4962 #: field.act.creator.label:6558 field.acqpron.creator.label:7363 #: field.acqpl.creator.label:8116 field.acqpo.creator.label:8163 #: field.acqpoh.creator.label:8205 field.acqpon.creator.label:8237 #: field.jub.creator.label:8318 field.acqlih.creator.label:8366 #: field.acqlin.creator.label:8431 field.acqdfa.creator.label:9029 #: field.acqcle.creator.label:9130 field.acqscle.creator.label:9158 #: field.uvs.creator.label:9928 field.cfdfs.creator.label:10188 #: field.rocit.creator.label:10837 msgid "Creator" msgstr "Vytvořil(a)" #: field.asvq.id.label:1947 msgid "Question ID" msgstr "ID dotazu" #: class.acqpon.label:8233 msgid "PO Note" msgstr "Poznámka k objednávce" #: field.czs.transmission_format.label:1016 msgid "Transmission Format" msgstr "Formát přenosu" #: field.acqpoh.audit_action.label:8202 field.acqlih.audit_action.label:8364 msgid "Audit Action" msgstr "Akce kontroly" #: field.chddv.active_date.label:3028 msgid "Active Date" msgstr "Datum aktivace" #: field.qsf.subfield_type.label:9441 msgid "Subfield Type" msgstr "Typ podpole" #: field.acqfsrcct.amount.label:7959 msgid "Total Credits to Funding Source" msgstr "Kredit ve finančním zdroji celkem" #: class.mct.label:2806 msgid "Collections Tracker" msgstr "Sledování kolekcí" #: field.qsi.grouped_by.label:9575 msgid "Is Grouped By" msgstr "Je sekupen podle" #: field.crad.tag.label:791 msgid "MARC Tag" msgstr "Označení pole MARCu" #: field.czs.db.label:1014 msgid "DB" msgstr "DB" #: field.vibtf.field.label:220 field.vqbra.field.label:465 #: field.vqara.field.label:582 field.cmsa.field.label:2517 msgid "Field" msgstr "Pole" #: field.atb.org.label:3228 field.acpl.owning_lib.label:4436 #: field.acplg.owner.label:4463 field.sre.owning_lib.label:4558 msgid "Owning Org Unit" msgstr "Vlastnická organizační jednotka" #: field.scap.chron_5.label:4596 msgid "Chron 5" msgstr "Chronologie 5" #: field.scap.chron_4.label:4595 msgid "Chron 4" msgstr "Chronologie 4" #: field.mbts.xact_finish.label:1984 field.mbtslv.xact_finish.label:2012 msgid "Transaction Finish Time" msgstr "Čas ukončení transakce" #: field.scap.chron_1.label:4592 msgid "Chron 1" msgstr "Chronologie 1" #: field.scap.chron_3.label:4594 msgid "Chron 3" msgstr "Chronologie 3" #: field.scap.chron_2.label:4593 msgid "Chron 2" msgstr "Chronologie 2" #: field.accs.start_time.label:170 field.atev.start_time.label:1262 #: field.bresv.start_time.label:4271 field.uvva.start_time.label:10087 msgid "Start Time" msgstr "Čas zahájení" #: class.xop.label:9775 class.xser.label:9793 msgid "Operator Expression" msgstr "Výraz operátoru" #: field.rxbt.total.label:8931 msgid "Total Billing Amount" msgstr "Celková výše poplatků" #: field.circ.xact_finish.label:3917 field.combcirc.xact_finish.label:3990 #: field.acirc.xact_finish.label:4059 field.bresv.xact_finish.label:4262 #: field.mbt.xact_finish.label:6215 field.rodcirc.xact_finish.label:10785 msgid "Transaction Finish Date/Time" msgstr "Datum / čas ukončení transakce" #: field.acqedim.translate_time.label:8668 msgid "Time Translated" msgstr "Čas překladu" #: class.acqfdt.label:7838 msgid "Total Debit from Fund" msgstr "Debet z fondu celkem" #: field.vmp.name.label:196 field.viiad.name.label:325 #: field.vbq.name.label:366 field.vaq.name.label:508 field.vms.name.label:623 #: field.cgf.name.label:727 field.cin.name.label:745 field.crad.name.label:784 #: field.csc.name.label:820 field.cza.name.label:1039 #: field.atevdef.name.label:1226 field.atul.name.label:1351 #: field.ccm.name.label:1409 field.bpt.name.label:1494 #: field.chmw.name.label:1586 field.ccmw.name.label:1617 #: field.cclg.name.label:1784 field.ccls.name.label:1801 #: field.aus.name.label:2069 field.acs.name.label:2212 #: field.acsaf.name.label:2240 field.at.name.label:2310 #: field.aba.name.label:2329 field.cxt.name.label:2497 #: field.cmc.name.label:2535 field.cmf.name.label:2563 #: field.cbho.name.label:2590 field.acnc.name.label:2665 #: field.chdd.name.label:3005 field.cust.name.label:3276 #: field.auss.name.label:3745 field.acpl.name.label:4434 #: field.acplg.name.label:4461 field.asv.name.label:5241 #: field.aou.name.label:5795 field.asc.name.label:5926 #: field.actsc.name.label:5979 field.cnct.name.label:6099 #: field.act.name.label:6562 field.cbt.name.label:7198 #: field.acqipm.name.label:7379 field.acqpc.name.label:7547 #: field.acqf.name.label:7778 field.acqfsum.name.label:8020 #: field.acqpl.name.label:8111 field.acqpo.name.label:8166 #: field.acqpoh.name.label:8213 field.acqlia.attr_name.label:8452 #: field.acqphsm.name.label:8590 field.qbv.name.label:9476 #: field.uvs.name.label:9926 field.cfdfs.name.label:10186 #: field.cfg.name.label:11123 msgid "Name" msgstr "Název" #: class.aaasc.label:11108 msgid "Circ-Archived Copy Statistical Category Entries" msgstr "" "Položky statistických kategorií exemplářů archivovaných ve výpůjčkách" #: field.clm.code.label:2446 field.bre.language.label:2848 msgid "Language Code" msgstr "Kód jazyka" #: field.au.ws_ou.label:3092 msgid "Workstation Org Unit" msgstr "Organizační jednotka pracovní stanice" #: class.vmp.label:192 msgid "Bib Import Merge Profile" msgstr "Profil sloučení pro import bib záznamů" #: field.qseq.seq_no.label:9416 field.qsf.seq_no.label:9440 #: field.qfpd.seq_no.label:9465 field.qxp.seq_no.label:9493 #: field.qcb.seq_no.label:9521 field.qfr.seq_no.label:9542 #: field.qrc.seq_no.label:9558 field.qsi.seq_no.label:9572 #: field.qobi.seq_no.label:9587 field.xbet.seq_no.label:9601 #: field.xbind.seq_no.label:9616 field.xbool.seq_no.label:9630 #: field.xcase.seq_no.label:9644 field.xcast.seq_no.label:9659 #: field.xcol.seq_no.label:9676 field.xex.seq_no.label:9691 #: field.xfunc.seq_no.label:9706 field.xin.seq_no.label:9722 #: field.xisnull.seq_no.label:9739 field.xnull.seq_no.label:9754 #: field.xnum.seq_no.label:9767 field.xop.seq_no.label:9780 #: field.xser.seq_no.label:9798 field.xstr.seq_no.label:9812 #: field.xsubq.seq_no.label:9825 msgid "Sequence Number" msgstr "Číslo sekvence" #: field.accs.last_checkin_scan_time.label:178 msgid "Last Checkin Scan Time" msgstr "Čas posledního půjčení" #: field.uvuv.res_text.label:10129 msgid "Result Text" msgstr "Text výsledku" #: field.vii.call_number.label:278 field.viiad.call_number.label:330 #: field.auricnm.call_number.label:2774 #: field.combcirc.copy_call_number.label:4002 #: field.acirc.copy_call_number.label:4075 msgid "Call Number" msgstr "Signatura" #: field.atev.template_output.label:1267 msgid "Template Output" msgstr "Výstup šablony" #: field.acqdf.id.label:8969 field.acqdfe.formula.label:8992 msgid "Formula ID" msgstr "ID vzorce" #: field.act.mint_condition.label:6580 msgid "Mint Condition?" msgstr "Je v dobrém stavu?" #: field.circbyyr.is_renewal.label:10749 msgid "Renewal" msgstr "Prodloužení" #: class.bram.label:4228 msgid "Resource Attribute Map" msgstr "Atributy zdrojů" #: field.rccbs.usr_home_ou.label:10545 msgid "User Home Library Link" msgstr "Domovská knihovna uživatele (odkaz)" #: class.cbc.label:11048 msgid "Barcode Completions" msgstr "Doplnění čárového kódu" #: field.acqpc.role.label:7548 msgid "Role" msgstr "Role" #: field.au.day_phone.label:3103 field.stgu.day_phone.label:9229 msgid "Daytime Phone" msgstr "Telefon během dne" #: field.bresv.email_notify.label:4287 field.ahr.email_notify.label:5359 #: field.ahopl.email_notify.label:5507 field.alhr.email_notify.label:5592 #: field.combahr.email_notify.label:5674 field.aahr.email_notify.label:5733 msgid "Notify by Email?" msgstr "Upozornění e-mailem?" #: field.acqlisum.invoice_count.label:10648 #: field.acqlisumi.invoice_count.label:10669 msgid "Invoice Count" msgstr "Číslo platebního dokladu" #: class.mups.label:77 msgid "User Payment Summary" msgstr "Přehled plateb uživatele" #: field.acqinv.recv_method.label:7398 msgid "Receive Method" msgstr "Způsob přijetí" #: field.au.notes.label:3136 msgid "User Notes" msgstr "Poznámky uživatele" #: field.asc.id.label:5925 field.actsc.id.label:5978 #: field.stgsc.statcat.label:9288 msgid "Stat Cat ID" msgstr "ID statistické kategorie" #: field.acqexr.from_currency.label:7304 msgid "From Currency" msgstr "Z měny" #: field.mrd.enc_level.label:3578 msgid "ELvl" msgstr "ELvl" #: field.qsq.use_all.label:9395 msgid "Use ALL" msgstr "Použít ALL (vše)" #: class.atreact.label:1149 msgid "Trigger Event Reactor" msgstr "Reaktor spouštěče události" #: field.acqf.combined_balance.label:7795 msgid "Combined Balance" msgstr "Kombinovaná bilance" #: field.acqii.po_item.label:7478 class.acqpoi.label:8267 msgid "Purchase Order Item" msgstr "Položka objednávky" #: field.ahr.selection_ou.label:5376 field.ahopl.selection_ou.label:5524 #: field.alhr.selection_ou.label:5607 field.combahr.selection_ou.label:5694 #: field.aahr.selection_ou.label:5753 msgid "Selection Locus" msgstr "Místo výběru" #: field.atenv.collector.label:1186 msgid "Collector" msgstr "Sběratel" #: class.acqafet.label:7916 msgid "All Fund Encumbrance Total" msgstr "Zatížení fondu celkem" #: field.pgt.children.label:6638 msgid "Child Groups" msgstr "Podřízené skupiny" #: field.accs.last_checkin_time.label:177 msgid "Last Checkin Time" msgstr "Čas poslední výpůjčky" #: field.bre.tcn_value.label:2844 field.rmsr.tcn_value.label:8827 #: field.rssr.tcn_value.label:8851 field.rsr.tcn_value.label:8871 msgid "TCN Value" msgstr "Hodnota kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: field.act.location.label:6565 field.acqdfe.location.label:8996 msgid "Location" msgstr "Umístění" #: class.cmpcvm.label:9900 msgid "MARC21 Physical Characteristic Value Map" msgstr "Hodnot MARC21 pro fyzické vlastnosti" #: class.cam.label:2631 msgid "Audience Map" msgstr "Čtenářské určení" #: field.acqpro.prepayment_required.label:7334 #: field.acqpo.prepayment_required.label:8168 #: field.acqpoh.prepayment_required.label:8215 msgid "Prepayment Required" msgstr "Požadována platba předem" #: field.au.profile.label:3124 field.stgu.profile.label:9222 msgid "Main (Profile) Permission Group" msgstr "Hlavní skupina oprávnění" #: field.vmsp.subfield.label:648 field.vmsq.subfield.label:683 #: field.mfr.subfield.label:3373 field.smhc.subfield.label:4994 #: field.acqphsm.subfield.label:8591 class.qsf.label:9436 #: field.bmpc.subfield.label:9838 field.cmpcsm.subfield.label:9885 #: field.cmpcvm.ptype_subfield.label:9904 field.uvu.subfield.label:10035 msgid "Subfield" msgstr "Podpole" #: field.acn.creator.label:2717 field.sunit.creator.label:4856 #: field.acp.creator.label:6482 msgid "Creating User" msgstr "Vytvořil" #: field.sunit.holdable.label:4866 field.acp.holdable.label:6492 msgid "Is Holdable" msgstr "Lze rezervovat" #: field.acqlin.id.label:8429 msgid "PO Line Item Note ID" msgstr "ID poznámky k položce objednávky" #: class.ergbhu.label:8948 msgid "Bib IDs by Holding Add/Delete Time (OCLC batch update)" msgstr "" "ID bibliografických záznamů podle času přidání / smazání (OCLC dávková " "aktualizace)" #: class.acqftr.label:7608 msgid "Fund Transfer" msgstr "Přesun finančního fondu" #: field.circ.max_fine.label:3905 field.combcirc.max_fine.label:3978 #: field.acirc.max_fine.label:4047 field.brt.max_fine.label:4118 #: field.bresv.max_fine.label:4280 field.crmf.amount.label:6621 #: field.rodcirc.max_fine.label:10774 msgid "Max Fine Amount" msgstr "Maximální výše pokut" #: field.act.deposit.label:6570 msgid "Deposit?" msgstr "Vklad?" #: field.auss.target.label:3749 field.acqii.target.label:7479 #: field.acqpoi.target.label:8278 msgid "Target" msgstr "Cíl" #: field.qfr.subquery.label:9538 msgid "Subquery ID" msgstr "ID poddotazu" #: field.acqftm.tag.label:10962 msgid "Tag ID" msgstr "ID tagu" #: field.ccmm.hard_due_date.label:1747 class.chdd.label:3002 #: field.chddv.hard_due_date.label:3026 msgid "Hard Due Date" msgstr "Půjčování k pevnému datu" #: field.ahr.hold_type.label:5364 field.ahopl.hold_type.label:5512 #: field.alhr.hold_type.label:5597 field.combahr.hold_type.label:5679 #: field.aahr.hold_type.label:5738 msgid "Hold Type" msgstr "Typ rezervace" #: field.acqfdeb.origin_currency_type.label:7746 msgid "Origin Currency" msgstr "Původní měna" #: field.acqda.credit_amount.label:9063 msgid "Credit Amount" msgstr "Výše kreditu" #: field.au.alias.label:3131 msgid "OPAC/Staff Client Holds Alias" msgstr "Alias pro rezervace v OPACu / služebním klientu" #: field.aou.children.label:5789 msgid "Subordinate Organizational Units" msgstr "Podřízená organizační jednotka" #: field.mfr.value.label:3375 msgid "Normalized Value" msgstr "Normalizovaná hodnota" #: field.accs.checkout_workstation.label:171 msgid "Checkout Workstation" msgstr "Výpůjční pracovní stanice" #: class.cxt.label:2495 msgid "XML/XSLT Transform Definition" msgstr "Definice transformace XML/XSLT" #: class.acqmapinv.label:10985 msgid "Acq Map to Invoice View" msgstr "" #: class.asq.label:5290 msgid "Search Query" msgstr "Vyhledávací dotaz" #: field.accs.last_renewal_time.label:172 msgid "Last Renewal Time" msgstr "Čas posledního prodloužení" #: class.acs.label:2209 msgid "Authority Control Set" msgstr "Sada kontrolovaných autorit" #: field.jub.source_label.label:8315 field.acqlih.source_label.label:8377 msgid "Source Label" msgstr "Označení zdroje" #: field.acsaf.id.label:2233 msgid "Control Set Authority Field ID" msgstr "ID pole sady kontrolovaných autorit" #: field.ahr.fulfillment_time.label:5363 #: field.ahopl.fulfillment_time.label:5511 #: field.alhr.fulfillment_time.label:5596 #: field.combahr.fulfillment_time.label:5678 #: field.aahr.fulfillment_time.label:5737 msgid "Fulfillment Date/Time" msgstr "Datum / čas splnění" #: field.ausp.note.label:3671 field.srlu.note.label:4779 #: field.mg.note.label:6173 field.mwp.note.label:6329 #: field.mgp.note.label:6354 field.mckp.note.label:6449 #: field.mp.note.label:6854 field.mbp.note.label:6889 #: field.mndp.note.label:6919 field.mdp.note.label:6941 #: field.mb.note.label:7107 field.acqinv.note.label:7403 #: field.acqie.note.label:7435 field.acqii.note.label:7473 #: field.acqftr.note.label:7617 field.acqfscred.note.label:7702 #: field.acqofscred.note.label:7734 field.acqfa.note.label:8054 #: field.acqfap.note.label:8088 field.acqpoi.note.label:8275 #: field.acqlid.note.label:8477 field.acqcle.note.label:9131 #: field.acqscle.note.label:9159 msgid "Note" msgstr "Poznámka" #: class.ccnbi.label:4335 msgid "Call Number Bucket Item" msgstr "Položka skupiny signatur" #: class.xbet.label:9596 msgid "Between Expression" msgstr "Výraz Mezi" #: field.ateo.events.label:1092 msgid "Events" msgstr "Události" #: field.act.circ_lib.label:6563 field.rocit.circ_lib.label:10836 msgid "Circ Lib" msgstr "Půjčující knihovna" #: field.acn.id.label:2721 msgid "Call Number/Volume ID" msgstr "ID signatury / svazku" #: field.qfr.join_type.label:9543 msgid "Join Type" msgstr "Typ spojení" #: class.vqar.label:527 msgid "Queued Authority Record" msgstr "Autoritní záznam ve frontě" #: field.bresv.capture_staff.label:4286 msgid "Capture Staff" msgstr "Rezervaci zachtil(a)" #: field.circ.aaasc_entries.label:3933 field.combcirc.aaasc_entries.label:4008 #: field.acirc.aaasc_entries.label:4081 msgid "Archived Copy Stat-Cat Entries" msgstr "Archivované položky statistických kategorií exemplářů" #: class.acqclpa.label:9188 field.acrlid.claim_policy_action.label:10631 msgid "Claim Policy Action" msgstr "Proces reklamační politiky" #: field.chmw.id.label:1585 msgid "Hold Weights ID" msgstr "ID váhy rezervace" #: field.bresv.payments.label:4266 field.mbt.payments.label:6221 msgid "Payment Line Items" msgstr "Položka seznamu plateb" #: field.sra.multiplier.label:5131 msgid "Multiplier" msgstr "Násobitel" #: field.uvs.id.label:9925 msgid "Session ID" msgstr "ID relace" #: field.atul.run_time.label:1356 msgid "Event Run Time" msgstr "Čas běhu události" #: field.stgc.row_date.label:9244 field.stgma.row_date.label:9254 #: field.stgba.row_date.label:9270 field.stgsc.row_date.label:9286 msgid "Row Date" msgstr "" #: class.qobi.label:9583 msgid "Order By Item" msgstr "Seřadit dle položek" #: class.cblvl.label:5110 msgid "Bib Level Map" msgstr "Přehled bibliografických úrovní" #: class.murav.label:853 msgid "Uncontrolled Record Attribute Values" msgstr "" #: field.vmp.replace_spec.label:198 msgid "Replace Specification" msgstr "Nahradit specifikaci" #: class.mcp.label:3519 field.mdp.cash_payment.label:6948 msgid "Cash Payment" msgstr "Platba v hotovosti" #: field.ahr.fulfillment_lib.label:5361 field.ahopl.fulfillment_lib.label:5509 #: field.alhr.fulfillment_lib.label:5594 #: field.combahr.fulfillment_lib.label:5676 #: field.aahr.fulfillment_lib.label:5735 msgid "Fulfilling Library" msgstr "Knihovna plnící rezervaci" #: field.rocit.shelving_location.label:10826 msgid "Shelving Location Name" msgstr "Název umístění" #: field.atc.id.label:2123 field.artc.id.label:7037 field.ahtc.id.label:7072 #: field.iatc.id.label:10693 msgid "Transit ID" msgstr "ID přepravy" #: field.mcrp.note.label:6048 msgid "Payment Note" msgstr "Poznámka k platbě" #: field.atul.start_time.label:1357 msgid "Event Start Time" msgstr "Čas začátku události" #: class.fdoc.label:7158 msgid "IDL Field Doc" msgstr "Dok. pole IDL" #: field.sunit.total_circ_count.label:4883 #: field.acp.total_circ_count.label:6507 msgid "Total Circulations" msgstr "Výpůjčky celkem" #: field.ccmm.script_test.label:1750 msgid "Script Test" msgstr "Test skriptu" #: field.qobi.id.label:9585 msgid "Order By Item ID" msgstr "Seřadit polde ID exempláře" #: field.uvsbrem.id.label:9966 msgid "Bucket Item ID" msgstr "ID položky skupiny" #: field.cbho.hprox.label:2592 msgid "Circ Lib to Request Lib Proximity" msgstr "" #: field.ahr.sms_carrier.label:5369 field.ahopl.sms_carrier.label:5517 msgid "Notifications SMS Carrier" msgstr "SMS operátor pro upozornění" #: field.vms.id.label:622 msgid "Match Set ID" msgstr "ID sady shod" #: field.bre.create_date.label:2832 field.au.create_date.label:3101 #: field.circ.create_time.label:3919 field.combcirc.create_time.label:3992 #: field.acirc.create_time.label:4061 msgid "Record Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření záznamu" #: field.ocirccount.claims_returned.label:3843 #: field.ocirclist.claims_returned.label:3885 msgid "Claims Returned" msgstr "Údajně vráceno" #: field.chmw.request_ou.label:1588 field.chmm.request_ou.label:1676 #: field.bresv.request_lib.label:4284 msgid "Request Library" msgstr "Žádající knihovna" #: field.asvr.usr.label:2160 msgid "Responding User" msgstr "Odpovídající uživatel" #: class.atval.label:1133 msgid "Trigger Condition Validator" msgstr "Validátor stavu spouštěče" #: class.acqexr.label:7301 msgid "Exchange Rate" msgstr "Směnný kurz" #: field.qxp.table_alias.label:9495 field.qfr.table_alias.label:9540 #: field.xcol.table_alias.label:9677 msgid "Table Alias" msgstr "Alternativní název tabulky" #: field.vbq.complete.label:367 field.vaq.complete.label:509 #: field.acqinv.complete.label:7404 field.stgu.complete.label:9233 #: field.stgc.complete.label:9247 field.stgma.complete.label:9263 #: field.stgba.complete.label:9279 field.stgsc.complete.label:9290 msgid "Complete" msgstr "Dokončit" #: field.cnct.id.label:6097 msgid "Non-cat Type ID" msgstr "ID nekatalogizovaného typu" #: field.qdt.id.label:9427 msgid "Datatype ID" msgstr "ID datového typu" #: field.atevdef.cleanup_failure.label:1220 msgid "Failure Cleanup" msgstr "Vyčištění po neúspěšné akci" #: field.ccmm.circulate.label:1743 field.act.circulate.label:6569 msgid "Circulate?" msgstr "Půjčovat?" #: field.chmw.usr_grp.label:1592 field.chmm.usr_grp.label:1680 msgid "User Permission Group" msgstr "Skupina uživatelských oprávnění" #: field.acqclet.library_initiated.label:9097 msgid "Library Initiated" msgstr "Iniciováno knihovnou" #: field.bresv.attr_val_maps.label:4288 msgid "Attribute Value Maps" msgstr "Přehled hodnot atributů" #: field.scap.start_date.label:4582 field.ssub.start_date.label:4621 msgid "Start Date" msgstr "Datum zahájení" #: field.acn.label_class.label:2729 msgid "Classification Scheme" msgstr "Klasifikační schéma" #: class.mb.label:7101 msgid "Billing Line Item" msgstr "Položka seznamu poplatků" #: field.brav.attr_val_maps.label:4210 msgid "Resource Attribute Value Maps" msgstr "Přehled hodnot atributů zdroje" #: field.cxt.prefix.label:2499 msgid "Namespace Prefix" msgstr "Prefix jmenného prostoru" #: class.mucs.label:6158 msgid "User Circulation Summary" msgstr "Přehled výpůjček uživatele" #: class.ocirccount.label:3808 msgid "Open Circulation Count" msgstr "Počet půjčených" #: field.acn.uri_maps.label:2726 msgid "URI Maps" msgstr "Seznamy URI" #: field.brt.catalog_item.label:4120 field.brsrc.catalog_item.label:4158 msgid "Catalog Item" msgstr "Položka katalogu" #: field.mbts.last_billing_note.label:1975 #: field.mbtslv.last_billing_note.label:2003 #: field.rccbs.last_billing_note.label:10562 msgid "Last Billing Note" msgstr "Poznámka k naúčtovanému poplatku" #: field.czs.port.label:1013 msgid "Port" msgstr "Port" #: class.acqlid.label:8463 msgid "Line Item Detail" msgstr "Detail položky" #: field.crad.sorter.label:789 msgid "Sorter?" msgstr "Třídník?" #: class.sasum.label:4975 msgid "All Issues' Summaries" msgstr "Souhrny všech čísel" #: class.ahrcc.label:7014 msgid "Hold Request Cancel Cause" msgstr "Důvod zrušení žádosti o rezervaci" #: field.ccmm.renewals.label:1748 msgid "Renewals Override" msgstr "Obejití prodloužení" #: field.acn.label_sortkey.label:2728 msgid "Call Number Sort Key" msgstr "Klíč třídění signatur" #: class.moucs.label:6704 msgid "Open User Circulation Summary" msgstr "Otevřít přehled výpůjček uživatele" #: field.acqf.propagate.label:7783 field.acqfsum.propagate.label:8025 msgid "Propagate" msgstr "Rozšířit" #: field.circ.aaactsc_entries.label:3932 #: field.combcirc.aaactsc_entries.label:4007 #: field.acirc.aaactsc_entries.label:4080 msgid "Archived Patron Stat-Cat Entries" msgstr "Položky archivovaných čtenářských statistických kategorií" #: field.bre.author_field_entries.label:2854 msgid "Indexed Author Field Entries" msgstr "Indexovaná pole autorů" #: class.sre.label:4545 msgid "Serial Record Entry" msgstr "Položky záznamů seriálů" #: field.vqbrad.remove.label:448 field.vqarad.remove.label:565 msgid "Remove RegExp" msgstr "Odstranit RegExp" #: field.chmm.holdable.label:1689 field.act.holdable.label:6572 msgid "Holdable?" msgstr "Lze rezervovat?" #: field.acsaf.control_set.label:2235 field.at.control_set.label:2309 #: field.are.control_set.label:2382 msgid "Control Set" msgstr "Kontrolní sada" #: class.mobts.label:3043 msgid "Open Billable Transaction Summary" msgstr "Přehled otevřených naúčtovatelných transakcí" #: field.act.circ_as_type.label:6576 msgid "Circ As Type" msgstr "Půjčovat jako typ" #: field.acqedim.message_type.label:8676 msgid "Message Type" msgstr "Typ zprávy" #: class.vbq.label:362 msgid "Import/Overlay Bib Queue" msgstr "Importovat / přepsat bib frontu" #: field.aupr.uuid.label:2057 msgid "UUID" msgstr "UUID:" #: field.aur.hold.label:7236 msgid "Place Hold" msgstr "Rezervovat" #: class.act.label:6554 msgid "Asset Copy Template" msgstr "" #: field.artc.persistant_transfer.label:7038 #: field.ahtc.persistant_transfer.label:7073 msgid "Is Persistent?" msgstr "Je trvalý?" #: class.cwa.label:1647 msgid "Matrix Weight Association" msgstr "Asociace váhy matice" #: field.au.net_access_level.label:3119 msgid "Internet Access Level" msgstr "Přístup k internetu" #: class.xsubq.label:9820 msgid "Subquery Expression" msgstr "Výraz poddotazu" #: field.qfs.return_type.label:9453 msgid "Return Type" msgstr "Typ návratu" #: field.mcrp.payment_type.label:6051 field.mwp.payment_type.label:6333 #: field.mgp.payment_type.label:6358 field.mckp.payment_type.label:6453 #: field.mp.payment_type.label:6856 field.mbp.payment_type.label:6891 #: field.mndp.payment_type.label:6921 field.mdp.payment_type.label:6943 msgid "Payment Type" msgstr "Způsob platby" #: class.acplgm.label:4481 msgid "Copy/Shelving Location Group Map" msgstr "Přehled skupin umístění exemplářů/regálů" #: class.ctcl.label:10401 msgid "Text Search Configs" msgstr "Nastavení textového vyhledávání" #: field.sdist.receive_unit_template.label:4674 msgid "Receive Unit Template" msgstr "Šablona pro příjem jednotky" #: field.rccbs.last_billing_ts.label:10561 msgid "Last Billing Date/Time" msgstr "Datum / čas naúčtování poplatku" #: field.mcrp.amount_collected.label:6046 #: field.mwp.amount_collected.label:6327 field.mgp.amount_collected.label:6352 #: field.mckp.amount_collected.label:6445 msgid "Amount Collected" msgstr "Celková částka" #: field.ahr.current_copy.label:5358 field.ahopl.current_copy.label:5506 #: field.alhr.current_copy.label:5591 field.combahr.current_copy.label:5673 #: field.aahr.current_copy.label:5732 msgid "Currently Targeted Copy" msgstr "Stávající cílový exemplář" #: field.qbv.actual_value.label:9481 msgid "Actual Value" msgstr "Současná hodnota" #: class.are.label:2370 msgid "Authority Record Entry" msgstr "Položka autoritního záznamu" #: field.jub.order_summary.label:8330 msgid "Order Summary" msgstr "Přehled objednávky" #: field.vbq.match_bucket.label:371 msgid "Match Bucket" msgstr "" #: class.acqfs.label:7668 field.acqfsrcct.funding_source.label:7958 #: field.acqfsrcat.funding_source.label:7968 #: field.acqfsrcb.funding_source.label:7978 #: field.acqfa.funding_source.label:8051 #: field.acqfap.funding_source.label:8083 msgid "Funding Source" msgstr "Finanční zdroj" #: field.acqft.owner.label:10941 msgid "Fund Tag Owner" msgstr "Vlastník označení fondu" #: class.acqfa.label:8047 msgid "Fund Allocation" msgstr "Rozdělení fondu" #: field.auoi.id.label:710 msgid "Opt-in ID" msgstr "ID souhlasu s posíláním e-mailů" #: field.asvq.answers.label:1945 msgid "Answers" msgstr "Odpovědi" #: field.rocit.stat_cat_1.label:10827 msgid "Legacy Stat Cat 1" msgstr "Zděděná statistická kategorie 1" #: field.czifm.z3950_attr_type.label:1068 msgid "Z39.50 Attribute Type" msgstr "Typ atributu Z39.50" #: field.rocit.stat_cat_2.label:10828 msgid "Legacy Stat Cat 2" msgstr "Zděděná statistická kategorie 1" #: field.bre.identifier_field_entries.label:2853 msgid "Indexed Identifier Field Entries" msgstr "Položky polí indexovaných identifikátorů" #: field.acsaf.sub_entries.label:2243 msgid "Subordinate Entries" msgstr "Podřízené položky" #: field.cza.truncation.label:1043 msgid "Truncation" msgstr "Zkrácení" #: class.cbfp.label:2613 msgid "Fingerprint Definition" msgstr "Definice idnetifikačních postupů" #: class.acqclet.label:9091 field.acqcle.type.label:9127 #: field.acqscle.type.label:9155 msgid "Claim Event Type" msgstr "Typ reklamační události" #: field.afs.applied_time.label:9302 msgid "Applied Time" msgstr "Čas aplikace" #: class.acqipm.label:7376 msgid "Invoice Payment Method" msgstr "Platební metoda" #: class.asva.label:6661 msgid "Survey Answer" msgstr "Odpověď průzkumu" #: class.mra.label:920 msgid "SVF Record Attribute" msgstr "Atributy záznamu SVF" #: field.ahr.transit.label:5356 field.ahopl.transit.label:5504 #: field.alhr.transit.label:5589 msgid "Transit" msgstr "Přeprava" #: field.atevdef.max_delay.label:1222 msgid "Max Event Validity Delay" msgstr "Maximální pozdržení platnosti události" #: field.uvs.container.label:9929 msgid "Record Container" msgstr "Kontejnér záznamu" #: field.acqdf.skip_count.label:8972 msgid "Skip Count" msgstr "Přeskočit počítání" #: field.bpbcm.peer_record.label:1511 msgid "Peer Record" msgstr "Rovnocenný záznam" #: field.circ.grace_period.label:3912 field.combcirc.grace_period.label:3985 #: field.acirc.grace_period.label:4054 msgid "Grace Period" msgstr "Doba odkladu" #: field.bresv.capture_time.label:4273 msgid "Capture Time" msgstr "Čas zachycení" #: class.vii.label:267 msgid "Import Item" msgstr "Položka importu" #: field.asv.start_date.label:5246 msgid "Survey Start Date/Time" msgstr "Datum / čas začátku průzkum" #: class.acqlilad.label:8614 msgid "Line Item Local Attribute Definition" msgstr "Definice položky lokálního atributu" #: field.au.checkouts.label:3085 msgid "All Circulations" msgstr "Všechny výpůjčky" #: field.aouctn.sibling_order.label:5878 msgid "Sibling Sort Order" msgstr "Příbuzné řazení" #: field.aws.name.label:1389 msgid "Workstation Name" msgstr "Jméno pracovní stanice" #: field.circ.parent_circ.label:3923 field.acirc.parent_circ.label:4065 msgid "Parent Circulation" msgstr "Rodičovská výpůjčka" #: class.ccnb.label:5896 msgid "Call Number Bucket" msgstr "Skupina signatur" #: field.ssub.scaps.label:4627 msgid "Captions and Patterns" msgstr "Označení a schémata" #: field.ahr.fulfillment_staff.label:5362 #: field.ahopl.fulfillment_staff.label:5510 #: field.alhr.fulfillment_staff.label:5595 #: field.combahr.fulfillment_staff.label:5677 #: field.aahr.fulfillment_staff.label:5736 msgid "Fulfilling Staff" msgstr "Pracovník splňující rezervaci" #: field.acqinv.entries.label:7405 field.jub.invoice_entries.label:8329 msgid "Invoice Entries" msgstr "Položky účtu" #: field.mp.work_payment.label:6863 field.mbp.work_payment.label:6899 #: field.mndp.work_payment.label:6924 msgid "Work Payment Detail" msgstr "Detaily platby prací" #: class.acqfsb.label:7986 msgid "Fund Spent Balance" msgstr "Bilance útraty z fondu" #: field.mrd.lit_form.label:3583 msgid "LitF" msgstr "LitF" #: field.rhcrpbap.everywhere_ratio.label:10353 msgid "Hold/Copy Ratio Everywhere" msgstr "Poměr rezervací a exemplářů všude" #: field.auss.query_type.label:3748 msgid "Query Type" msgstr "Typ dotazu" #: field.acqfet.amount.label:7858 msgid "Total Encumbrance Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.aua.valid.label:3700 field.acqpca.valid.label:7584 msgid "Valid Address?" msgstr "Platná adresa?" #: field.acqclpa.action.label:9193 msgid "Action (Event Type)" msgstr "Akce (typ události)" #: class.aouhoo.label:2892 field.aou.hours_of_operation.label:5819 msgid "Hours of Operation" msgstr "Otevírací doba" #: field.cmrtm.blvl_val.label:10213 msgid "BLvl Value" msgstr "Hodnota BLvl (bib úrovně)" #: field.acqedim.error.label:8674 msgid "Error" msgstr "Chyba" #: field.aws.circulations.label:1392 field.sunit.circulations.label:4882 #: field.aou.circulations.label:5805 field.acp.circulations.label:6506 msgid "Circulations" msgstr "Výpůjčky" #: field.brsrc.overbook.label:4150 msgid "Overbook" msgstr "Změnit rezervaci bez ohledu na kapacitu" #: field.acqinv.id.label:7393 msgid "Internal Invoice ID" msgstr "ID interního dokladu" #: field.acqfscred.deadline_date.label:7703 msgid "Deadline Date" msgstr "Nejzazší termín" #: field.aou.resv_pickups.label:5814 msgid "Reservation Pickups" msgstr "Vyzvednutí rezervací" #: field.asv.id.label:5240 msgid "Survey ID" msgstr "ID výzkumu" #: field.rccc.patron_county.label:10489 msgid "Patron County" msgstr "Kraj čtenáře" #: class.acqim.label:1443 msgid "Invoice Method used by Vendor" msgstr "Způsob fakturace od dodavatele" #: field.acqpoi.estimated_cost.label:8276 msgid "Estimated Cost" msgstr "Odhadovaná cena" #: field.crahp.prox.label:6607 msgid "Allowed Proximity" msgstr "Povolená blízkost" #: field.atb.layout.label:3231 msgid "Layout" msgstr "Rozvržení" #: field.qdt.datatype_name.label:9428 msgid "Datatype Name" msgstr "Jméno datového typu" #: field.mbt.grocery.label:6218 msgid "Grocery Billing link" msgstr "Poplatky za zboží a služby (odkaz)" #: field.vbq.match_set.label:369 field.vaq.match_set.label:511 #: field.vmsp.match_set.label:644 field.vmsq.match_set.label:680 msgid "Match Set" msgstr "Sada shod" #: field.aou.id.label:5792 msgid "Organizational Unit ID" msgstr "ID organizační jednotky" #: field.crahp.id.label:6605 field.crmf.id.label:6622 msgid "Rule ID" msgstr "ID pravidla" #: field.acqinv.inv_ident.label:7400 msgid "Vendor Invoice ID" msgstr "ID faktury od dodavatele" #: field.ahopl.usr_prefix.label:5547 msgid "User Prefix" msgstr "Prefix uživatele" #: field.cmf.browse_xpath.label:2572 msgid "Browse XPath" msgstr "Prohlížet XPath" #: field.acns.label_sortkey.label:2679 field.acnp.label_sortkey.label:2698 msgid "Label Sort Key" msgstr "Klíč řazení štítků" #: field.qseq.parent_query.label:9415 msgid "Parent Query" msgstr "Původní dotaz" #: field.acqf.balance_stop_percent.label:7786 #: field.acqfsum.balance_stop_percent.label:8028 msgid "Balance Stop Percent" msgstr "Nastavení výše zůstatku pro stop stav ( v procentech)" #: field.atevdef.delay.label:1221 msgid "Processing Delay" msgstr "Prodleva při zpracování" #: field.vqbr.purpose.label:417 field.vqar.purpose.label:537 #: field.aouct.purpose.label:5861 msgid "Purpose" msgstr "Účel" #: class.cust.label:3274 msgid "User Setting Type" msgstr "Typy uživatelských nastavení" #: field.qfr.table_name.label:9536 msgid "Table Name" msgstr "Název tabulky" #: field.citm.code.label:5097 msgid "Item Type Code" msgstr "Kód typu položky" #: field.au.standing.label:3126 msgid "Standing (unused)" msgstr "Zastavený (nepoužitý)" #: field.cracct.password.label:989 field.au.passwd.label:3121 #: field.acqedi.password.label:8630 field.stgu.passwd.label:9224 msgid "Password" msgstr "Heslo" #: class.cgf.label:725 msgid "Global Flags and Settings" msgstr "Obecné indikátory a nastavení" #: class.acqii.label:7464 msgid "Non-bibliographic Invoice Item" msgstr "Položka nebibliografické faktury" #: field.cfdfs.filters.label:10191 msgid "Filters" msgstr "Filtry" #: field.cmc.fields.label:2544 msgid "Fields" msgstr "Pole" #: field.ccmm.total_copy_hold_ratio.label:1751 msgid "Minimum Total Copy/Hold Ratio" msgstr "Minimální celkový poměr rezervací/exemplářů" #: field.mg.payments.label:6178 msgid "Payments" msgstr "Platby" #: field.acqlih.expected_recv_time.label:8372 msgid "Expected Receive Time" msgstr "Očekávaný čas získání" #: field.au.usr_activity.label:3145 msgid "User Activity Entries" msgstr "Položky uživatelské aktivity" #: field.bre.title_field_entries.label:2852 msgid "Indexed Title Field Entries" msgstr "Položky pole indexovaných názvů" #: field.vii.circ_modifier.label:289 field.viiad.circ_modifier.label:340 #: class.ccm.label:1406 field.chmw.circ_modifier.label:1594 #: field.ccmw.circ_modifier.label:1624 field.chmm.circ_modifier.label:1682 #: field.ccmm.circ_modifier.label:1732 field.cclscmm.circ_mod.label:1853 #: field.sunit.circ_modifier.label:4851 field.acp.circ_modifier.label:6477 #: field.acqdfe.circ_modifier.label:8998 msgid "Circulation Modifier" msgstr "Modifikátor výpůjčky" #: field.aou.addresses.label:5807 field.acqpro.addresses.label:7330 msgid "Addresses" msgstr "Adresy" #: field.acp.peer_records.label:6513 msgid "Peer Records" msgstr "Rovnocenný záznam" #: field.vmsp.children.label:651 msgid "Expression Tree Children" msgstr "Podřízený typ stromu výrazů" #: field.auoi.opt_in_ts.label:715 msgid "Opt-in Date/Time" msgstr "Datum / čas souhlasu se zasíláním e-mailů" #: field.afscv.col.label:9319 field.qxp.column_name.label:9496 #: field.qrc.column_name.label:9559 field.xcol.column_name.label:9678 #: field.xfunc.column_name.label:9707 msgid "Column Name" msgstr "Název sloupce" #: field.siss.holding_type.label:4815 field.smhc.holding_type.label:4991 msgid "Holding Type" msgstr "Typ vlastnictví" #: field.cuat.ewho.label:3188 msgid "Event Caller" msgstr "Vyvolávač události" #: field.rxbt.voided.label:8930 msgid "Voided Billing Amount" msgstr "Výše zrušeného poplatku" #: class.acqfsum.label:8002 msgid "Fund Summary" msgstr "Sumarizace fondu" #: field.jub.estimated_unit_price.label:8322 #: field.acqlih.estimated_unit_price.label:8381 msgid "Estimated Unit Price" msgstr "Odhadovaná cena exempláře" #: field.acsaf.linking_subfield.label:2242 msgid "Linking Subfield" msgstr "Propojení podpole" #: field.crad.sf_list.label:792 msgid "MARC Subfields" msgstr "Podpole MARCu" #: field.acs.authority_fields.label:2214 msgid "Controlling Authority Fields" msgstr "Pole kontrolující autority" #: class.mbtslv.label:1999 msgid "Billable Transaction Summary with Billing Location" msgstr "Přehled transakcí s místem naúčtování poplatku" #: field.au.demographic.label:3137 msgid "Demographic Info" msgstr "Demografické informace" #: class.atb.label:3224 msgid "Custom Toolbar" msgstr "Vlastní panel nástrojů" #: field.mbts.last_payment_note.label:1978 #: field.mbtslv.last_payment_note.label:2006 #: field.rccbs.last_payment_note.label:10558 msgid "Last Payment Note" msgstr "Poznámka k platbě" #: field.au.expire_date.label:3107 msgid "Privilege Expiration Date" msgstr "Datum vypršení oprávnění (registrace)" #: field.ac.id.label:5944 msgid "Card ID" msgstr "ID průkazu" #: field.au.id.label:3111 field.ocirccount.usr.label:3839 #: field.ocirclist.usr.label:3881 field.rud.id.label:8897 msgid "User ID" msgstr "ID uživatele" #: field.asc.entries.label:5924 field.actsc.entries.label:5976 #: field.acqpl.entries.label:8114 field.acqdf.entries.label:8973 msgid "Entries" msgstr "Položky" #: field.sunit.dummy_title.label:4862 field.acp.dummy_title.label:6488 msgid "Precat Dummy Title" msgstr "Provizorní předkatalogizovaný název" #: field.ahr.sms_notify.label:5368 field.ahopl.sms_notify.label:5516 msgid "Notifications SMS Number" msgstr "Číslo pro SMS upozornění" #: field.rccc.patron_home_lib_shortname.label:10488 msgid "Patron Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka domovské knihovny čtenáře" #: field.aou.atc_prev_dests.label:5812 msgid "Transit Copy Prev Destinations" msgstr "Předchozí destinace přepravy exempláře" #: field.mcrp.amount.label:6045 field.mwp.amount.label:6326 #: field.mgp.amount.label:6351 field.mckp.amount.label:6444 #: field.mp.amount.label:6852 field.mbp.amount.label:6887 #: field.mndp.amount.label:6917 field.mdp.amount.label:6939 #: field.mb.amount.label:7103 field.acqfscred.amount.label:7701 #: field.acqofscred.amount.label:7733 field.acqfdeb.amount.label:7747 #: field.acqfa.amount.label:8052 msgid "Amount" msgstr "Výše" #: class.mwps.label:90 msgid "Workstation Payment Summary" msgstr "Souhrn plateb provedených na pracovní stanici" #: field.bre.series_field_entries.label:2855 msgid "Indexed Series Field Entries" msgstr "Položky pole indexovaných edic" #: class.bren.label:6141 msgid "Bib Record Note" msgstr "Poznámka k bib záznamu" #: field.jub.distribution_formulas.label:8328 msgid "Distribution Formulas" msgstr "Distribuční vzorce" #: field.acqclet.id.label:9093 msgid "Claim Event Type ID" msgstr "ID typu reklamace" #: field.acnc.id.label:2664 msgid "Call number class ID" msgstr "ID třídy signatur" #: field.acn.suffix.label:2731 field.au.suffix.label:3127 #: field.cbc.suffix.label:11054 msgid "Suffix" msgstr "Sufix" #: field.mrd.type_mat.label:3586 msgid "TMat" msgstr "" #: class.mckp.label:6441 field.mdp.check_payment.label:6950 msgid "Check Payment" msgstr "Označit platbu" #: field.rccc.stat_cat_1.label:10492 msgid "Legacy CAT1 Link" msgstr "" #: field.ccmm.available_copy_hold_ratio.label:1752 msgid "Minimum Available Copy/Hold Ratio" msgstr "Minimální dostupný poměr rezervací/exemplářů" #: field.atev.update_time.label:1263 field.ergbhu.holding_update.label:8951 msgid "Update Time" msgstr "Čas aktualizace" #: field.acqinv.items.label:7406 msgid "Invoice Items" msgstr "Položky faktury" #: field.au.groups.label:3134 msgid "Additional Permission Groups" msgstr "Dodatečná skupina oprávnění" #: class.cbrebn.label:4376 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket Note" msgstr "Poznámka k položkám skupiny bibliografických záznamů" #: field.accs.last_stop_fines.label:173 msgid "Last Stop Fines" msgstr "Čas zastavení pokut" #: field.ahr.request_lib.label:5372 field.ahopl.request_lib.label:5520 #: field.alhr.request_lib.label:5603 field.combahr.request_lib.label:5686 #: field.aahr.request_lib.label:5745 msgid "Requesting Library" msgstr "Žádající knihovna" #: field.acplg.location_maps.label:4466 msgid "Copy Location Mappings" msgstr "Mapování umístění exemplářů" #: field.srlu.department.label:4778 msgid "Department" msgstr "Oddělení" #: class.cubin.label:6286 msgid "User Bucket Item Note" msgstr "Poznámka k uživatelskému seznamu" #: field.acqliat.id.label:8409 msgid "Alert Text ID" msgstr "ID textu upozornění" #: field.aoupa.hold_request_lib.label:5185 msgid "Hold Request Lib" msgstr "Knihovna požadavku na rezervaci" #: field.rud.general_division.label:8899 msgid "General Demographic Division" msgstr "Obecná demografická hranice" #: class.cfdfs.label:10178 msgid "FilterDialog Filter Set" msgstr "" #: field.aou.ou_type.label:5796 class.aout.label:6115 msgid "Organizational Unit Type" msgstr "Typ organizační jednotky" #: field.acqft.map_entries.label:10943 msgid "Map Entries" msgstr "Položky map" #: field.ahr.notify_count.label:5381 field.ahopl.notify_count.label:5529 #: field.alhr.notify_count.label:5612 msgid "Notify Count" msgstr "Počet oznámení" #: field.acqpo.amount_encumbered.label:8172 msgid "Amount Encumbered" msgstr "Výše dluhu" #: field.cmf.facet_xpath.label:2570 msgid "Facet XPath" msgstr "" #: field.act.opac_visible.label:6578 msgid "OPAC Visible?" msgstr "Zobrazit v OPACu?" #: field.rccc.stat_cat_2_value.label:10499 msgid "Legacy CAT2 Value" msgstr "Hodnota zděděné statistické kategorie 2" #: field.asv.opac.label:5242 msgid "OPAC Survey?" msgstr "Zobrazit průzkum v OPACu?" #: field.aupr.id.label:2056 msgid "Request ID" msgstr "ID požadavku" #: field.atul.state.label:1361 msgid "Event State" msgstr "Stav události" #: field.bre.metarecord.label:2847 class.mmr.label:3381 #: field.rsr.metarecord.label:8867 msgid "Metarecord" msgstr "Metazáznam" #: field.acqdf.use_count.label:8974 field.rocit.use_count.label:10824 msgid "Use Count" msgstr "Počet použití" #: field.acqda.funding_source_credit.label:9062 msgid "Funding Source Credit" msgstr "Zůstatek ve finančním fondu" #: field.atevdef.validator.label:1217 msgid "Validator" msgstr "Validátor" #: field.acqpon.vendor_public.label:8242 field.acqlin.vendor_public.label:8437 msgid "Vendor Public" msgstr "Viditelná pro dodavatele" #: field.vqbr.import_items.label:420 msgid "Import Items" msgstr "Položky importu" #: field.vbm.eg_record.label:486 field.vam.eg_record.label:603 msgid "Evergreen Record" msgstr "Záznam Evergreenu" #: field.sdist.display_grouping.label:4679 msgid "Display Grouping" msgstr "Zobrazit seskupení" #: field.crad.phys_char_sf.label:799 msgid "Physical Characteristic" msgstr "Fyzický popis" #: class.acqlimad.label:8511 msgid "Line Item MARC Attribute Definition" msgstr "Definice položek atributů MARC" #: field.pgpt.penalty.label:3625 msgid "Penalty" msgstr "Penále" #: field.aaactsc.xact.label:11099 field.aaasc.xact.label:11111 msgid "Circ" msgstr "Výp." #: class.mccp.label:2459 field.mdp.credit_card_payment.label:6949 msgid "Credit Card Payment" msgstr "Platba platební kartou" #: field.srlu.reader.label:4777 msgid "Reader" msgstr "" #: class.rlc.label:10366 field.rlc.last_circ_or_create.label:10388 msgid "Last Circulation or Creation Date" msgstr "Poslední výpůjčka nebo datum vytvoření" #: field.aun.pub.label:2027 field.acpn.pub.label:3342 #: field.acpl.opac_visible.label:4435 field.acplg.opac_visible.label:4462 msgid "Is OPAC Visible?" msgstr "Je viditelné v OPACu" #: field.ssubn.pub.label:4654 field.sdistn.pub.label:4716 #: field.sin.pub.label:4964 msgid "Public?" msgstr "Veřejné?" #: field.asvr.answer_date.label:2154 msgid "Answer Date/Time" msgstr "Datum / čas odpovědi" #: field.acqfdeb.id.label:7743 msgid "Debit ID" msgstr "ID debetu" #: field.mbts.xact_type.label:1986 field.mbtslv.xact_type.label:2014 #: field.rccbs.xact_type.label:10552 msgid "Transaction Type" msgstr "Typ transakce" #: field.bresv.end_time.label:4272 msgid "End Time" msgstr "Čas ukončení" #: field.ateo.id.label:1088 msgid "Output ID" msgstr "ID výstupu" #: field.au.billing_address.label:3097 msgid "Physical Address" msgstr "Fyzická adresa" #: field.cza.id.label:1037 msgid "Z39.50 Attribute ID" msgstr "ID atributu Z39.50" #: field.qsf.composite_type.label:9439 msgid "Composite Type" msgstr "Smíšený typ" #: class.lmap.label:5160 msgid "Org Lasso Map" msgstr "" #: field.uvsbrem.target_biblio_record_entry.label:9969 msgid "Target Biblio Record Entry" msgstr "Údaj cílového bibliografického záznamu" #: field.acqfs.allocations.label:7676 field.acqf.allocations.label:7788 msgid "Allocations" msgstr "Přidělené prostředky" #: class.vqbrad.label:442 msgid "Queued Bib Record Attribute Definition" msgstr "Definice attributů bib záznamů ve frontě" #: field.acqfdeb.origin_amount.label:7745 msgid "Origin Amount" msgstr "Původní výše" #: field.aur.request_type.label:7235 msgid "Request Type" msgstr "Typ požadavku" #: class.brn.label:102 msgid "Record Node" msgstr "Uzel záznamu" #: field.circ.circ_type.label:3927 field.combcirc.circ_type.label:3996 #: field.acirc.circ_type.label:4069 class.rcirct.label:8905 #: field.rcirct.type.label:8908 field.rccc.circ_type.label:10472 #: field.rodcirc.circ_type.label:10790 msgid "Circulation Type" msgstr "Typ výpůjčky" #: class.bpbcm.label:1507 msgid "Bibliographic Record Peer Copy Map" msgstr "Mapa bibliografických záznamů spojených exemplářů" #: class.cbreb.label:4360 msgid "Bibliographic Record Entry Bucket" msgstr "Skupina položek bibliografických záznamů" #: field.vmsq.id.label:679 msgid "Quality Metric ID" msgstr "ID metriky kvality" #: class.cmpcsm.label:9881 msgid "MARC21 Physical Characteristic Subfield Map" msgstr "Podpole MARC21 pro fyzický popis" #: field.rhcrpb.copy_count.label:10301 msgid "Holdable Copy Count" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů" #: field.qsq.id.label:9393 msgid "Query ID" msgstr "ID dotazu" #: field.circ.fine_interval.label:3903 field.combcirc.fine_interval.label:3976 #: field.acirc.fine_interval.label:4045 field.brt.fine_interval.label:4116 #: field.bresv.fine_interval.label:4278 #: field.rodcirc.fine_interval.label:10772 msgid "Fine Interval" msgstr "Interval pokut" #: field.circ.checkin_workstation.label:3921 #: field.acirc.checkin_workstation.label:4063 msgid "Checkin Workstation" msgstr "Vráceno na pracovní stanici" #: field.acqfc.years.label:7632 msgid "Years" msgstr "Roky" #: class.aua.label:3688 msgid "User Address" msgstr "Adresa uživatele" #: field.atevdef.delay_field.label:1223 msgid "Processing Delay Context Field" msgstr "Kontextové pole odkladu běhu akce" #: field.acqfsum.spent_total.label:8032 msgid "Total Spent" msgstr "Celkem utraceno" #: field.sunit.floating.label:4875 field.acp.floating.label:6502 #: field.act.floating.label:6579 class.cfg.label:11120 #: field.cfgm.floating_group.label:11142 msgid "Floating Group" msgstr "Pohyblivá skupina" #: field.qsq.use_distinct.label:9396 msgid "Use DISTINCT" msgstr "Použít DISTINCT" #: field.jub.id.label:8306 field.acqlih.id.label:8365 #: field.acqmapinv.lineitem.label:11035 msgid "Lineitem ID" msgstr "ID položky" #: field.aba.maps.label:2333 msgid "Authority Field Maps" msgstr "Přehled polí autorit" #: class.cnal.label:3394 msgid "Net Access Level" msgstr "Přístup k internetu" #: field.vii.opac_visible.label:294 field.viiad.opac_visible.label:345 #: field.ccvm.opac_visible.label:964 field.sunit.opac_visible.label:4869 #: field.aou.opac_visible.label:5801 field.asc.opac_visible.label:5927 #: field.actsc.opac_visible.label:5980 field.acp.opac_visible.label:6496 #: field.rocit.opac_visible.label:10839 msgid "OPAC Visible" msgstr "Zobrazit v OPACu" #: class.auri.label:2755 msgid "Electronic Access URI" msgstr "URI pro elektronický přístup" #: class.mmrsm.label:3425 msgid "Metarecord Source Map" msgstr "Zdroje metazáznamů" #: field.atul.target_hold.label:1367 msgid "Target Hold" msgstr "Vybrat cíl rezervace" #: field.ssr.total.label:5226 msgid "Total Results" msgstr "Celkové výsledky" #: class.stgba.label:9267 msgid "Billing Address Stage" msgstr "Stav adresy trvalého bydliště" #: class.cuat.label:3185 msgid "User Activity Type" msgstr "Typy uživatelské aktivity" #: field.artc.reservation.label:7036 msgid "Reservation requiring Transit" msgstr "Rezervace vyžadující přepravu" #: field.sitem.date_received.label:4926 msgid "Date Received" msgstr "Datum přijetí" #: field.mbts.id.label:1974 field.mbtslv.id.label:2002 #: field.bresv.id.label:4260 field.mg.id.label:6172 field.mbt.id.label:6213 #: field.mwp.xact.label:6331 field.mgp.xact.label:6356 #: field.rxbt.xact.label:8928 field.rxpt.xact.label:8939 #: field.rccbs.id.label:10537 msgid "Transaction ID" msgstr "ID transakce" #: field.ahn.notify_time.label:4405 msgid "Notification Date/Time" msgstr "Datum / čas oznámení" #: field.auss.create_date.label:3746 field.sre.create_date.label:4549 #: field.scap.create_date.label:4581 field.ssubn.create_date.label:4653 #: field.sdistn.create_date.label:4715 field.siss.create_date.label:4808 #: field.sitem.create_date.label:4919 field.sin.create_date.label:4963 #: field.act.create_date.label:6560 field.stgu.row_date.label:9220 #: field.rocit.create_date.label:10832 msgid "Create Date" msgstr "Datum vytvoření" #: field.artc.transit_copy.label:7043 field.ahtc.transit_copy.label:7078 msgid "Base Transit" msgstr "Výchozí přeprava" #: field.ccmm.duration_rule.label:1744 msgid "Duration Rule" msgstr "Pravidlo pro délku výpůjčky" #: field.ccmw.copy_circ_lib.label:1620 field.ccmm.copy_circ_lib.label:1728 msgid "Copy Circ Lib" msgstr "Výpůjční knihovna exempláře" #: class.uvuv.label:10115 msgid "URL Verification" msgstr "Verifikace URL" #: field.bre.share_depth.label:2846 msgid "Share Depth" msgstr "Hloubka sdílení" #: field.czs.use_perm.label:1019 msgid "Use Permission" msgstr "Oprávnění užití" #: field.rhcrpbap.pickup_library_ratio.label:10352 msgid "Hold/Copy Ratio at Pickup Library" msgstr "Poměr rezervací/exemplářů v knihovně pro vyzvednutní" #: class.rtf.label:8718 msgid "Template Folder" msgstr "Složka šablon" #: field.rccbs.demographic_general_division.label:10565 msgid "User Age Demographic" msgstr "Věk uživatele - demografikcý" #: field.ahn.note.label:4403 msgid "Notification Note" msgstr "Poznámka k upozornění" #: field.circ.duration_rule.label:3902 field.combcirc.duration_rule.label:3975 #: field.acirc.duration_rule.label:4044 #: field.rodcirc.duration_rule.label:10771 msgid "Circ Duration Rule" msgstr "Pravidlo délky výpůjční lhůty" #: field.bravm.attr_value.label:4319 msgid "Attribute Map" msgstr "Atributy" #: field.asv.required.label:5245 msgid "Is Required?" msgstr "Povinné?" #: field.atevparam.value.label:1285 msgid "Parameter Value" msgstr "Hodnota parametru" #: field.mb.voider.label:7110 msgid "Voiding Staff Member" msgstr "Platbu zrušil(a)" #: field.acqfy.year_end.label:7653 msgid "Year End" msgstr "Konec roku" #: field.acqpro.url.label:7335 field.uvu.full_url.label:10037 #: field.uvuv.url.label:10124 msgid "URL" msgstr "URL" #: field.auri.href.label:2758 field.auricnm.uri.label:2773 #: field.sitem.uri.label:4924 msgid "URI" msgstr "URI" #: class.acqclt.label:9071 field.acqcl.type.label:9115 #: field.acqscl.type.label:9143 msgid "Claim Type" msgstr "Typ reklamace" #: field.circ.payments.label:3925 field.combcirc.payments.label:3994 #: field.acirc.payments.label:4067 field.rodcirc.payments.label:10788 msgid "Transaction Payments" msgstr "Platby v rámci transakce" #: field.abaafm.field.label:2353 field.aalink.field.label:6086 msgid "Authority Field" msgstr "Autoritní pole" #: field.brt.fine_amount.label:4117 field.bresv.fine_amount.label:4279 msgid "Fine Amount" msgstr "Výše pokut" #: field.chmw.user_home_ou.label:1587 field.chmm.user_home_ou.label:1675 #: field.rmocbbhol.home_ou.label:10914 field.rmobbhol.home_ou.label:10928 msgid "User Home Library" msgstr "Domovská knihovna uživatele" #: field.ccvm.composite_def.label:967 msgid "Composite Definition" msgstr "" #: class.aun.label:2022 msgid "User Note" msgstr "Poznámka týkající se uživatele" #: field.acqedi.id.label:8626 msgid "EDI Account ID" msgstr "ID účtu EDI" #: field.mp.forgive_payment.label:6864 field.mbp.forgive_payment.label:6900 #: field.mndp.forgive_payment.label:6925 msgid "Forgive Payment Detail" msgstr "Detaily prominutí platby" #: class.cclscmm.label:1849 msgid "Circulation Limit Set Circ Mod Map" msgstr "Přehled modifikátorů výpůjčky sad výpůjčních limitů" #: field.brsrc.deposit.label:4152 field.sunit.deposit.label:4859 #: field.acp.deposit.label:6485 msgid "Is Deposit Required" msgstr "Je vyžadován vklad" #: field.rhrr.bib_record.label:8919 msgid "Target Bib Record" msgstr "Cílový bib záznam" #: field.ahr.expire_time.label:5360 field.ahopl.expire_time.label:5508 #: field.alhr.expire_time.label:5593 field.combahr.expire_time.label:5675 #: field.aahr.expire_time.label:5734 msgid "Hold Expire Date/Time" msgstr "Datum / čas vypršení rezervace" #: field.bre.full_record_entries.label:2856 msgid "Flattened MARC Fields " msgstr "" #: class.crad.label:782 msgid "SVF Record Attribute Defintion" msgstr "Definice atributů záznamů SVF" #: field.acqpo.amount_spent.label:8173 msgid "Amount Spent" msgstr "Výše útraty" #: field.crad.string_len.label:797 msgid "String Length" msgstr "Délka řetězce" #: class.rr.label:8775 msgid "Report" msgstr "Zpráva" #: class.aoupa.label:5179 msgid "Org Unit Proximity Adjustment" msgstr "Nastavení proximity organizačních jednotek" #: field.cmsa.field_class.label:2516 field.cmf.field_class.label:2561 msgid "Class" msgstr "Třída" #: field.mp.voided.label:6858 field.mbp.voided.label:6894 #: field.mndp.voided.label:6923 field.mdp.voided.label:6947 #: field.mb.voided.label:7109 msgid "Voided?" msgstr "Zrušeno?" #: class.viiad.label:321 msgid "Import Item Attribute Definition" msgstr "Definice atributů položky importu" #: field.rccc.circ_lib.label:10469 msgid "Library Circulation Location Short (Policy) Name" msgstr "Jméno organizační jednotky (zkratka)" #: field.aun.id.label:2026 field.acpn.id.label:3340 msgid "Note ID" msgstr "ID poznámky" #: field.qfs.is_aggregate.label:9454 msgid "Is Aggregate" msgstr "Je agregátní" #: class.stgc.label:9241 msgid "Card Stage" msgstr "Stav karty" #: class.acplo.label:4507 msgid "Copy/Shelving Location Order" msgstr "Pořadí exemplářových / regálových umístění" #: field.rccc.stat_cat_2.label:10493 msgid "Legacy CAT2 Link" msgstr "Zděděná statistická kategorie 2 (odkaz)" #: field.rhcrpbap.copy_count_at_pickup_library.label:10349 msgid "Holdable Copy Count at Pickup Library" msgstr "Počet rezervovatelných exemplářů v knihovně pro vyzvednutí" #: field.acqpa.valid.label:7519 msgid "Is Valid?" msgstr "Je platné?" #: field.ancihu.item_type.label:2107 field.citm.value.label:5098 msgid "Item Type" msgstr "Typ exempláře" #: class.mafe.label:2078 msgid "Author Field Entry" msgstr "Položky pole autorů" #: field.rxpt.voided.label:8941 msgid "Voided (Returned) Paid Amount" msgstr "Výše zrušených (vrácených) plateb" #: field.acqlisum.recv_count.label:10645 #: field.acqlisumi.recv_count.label:10666 msgid "Receive Count" msgstr "Počet přijetí" #: field.ahr.phone_notify.label:5367 field.ahopl.phone_notify.label:5515 #: field.alhr.phone_notify.label:5600 msgid "Notifications Phone Number" msgstr "Telefonní číslo pro upozornění" #: field.jub.selector.label:8307 msgid "Selecting User" msgstr "Vybírající uživatele" #: field.mg.billable_transaction.label:6179 msgid "Billable Transaction link" msgstr "Odkaz na zúčtovatelné transakce" #: class.cmpctm.label:9868 msgid "MARC21 Physical Characteristic Type Map" msgstr "Typy fyzického popisu MARC21" #: field.mrd.date1.label:3588 msgid "Date1" msgstr "Datum 1" #: class.vaq.label:504 msgid "Import/Overlay Authority Queue" msgstr "Fronta pro import /přepsání autorit" #: field.bresv.billings.label:4265 field.mbt.billings.label:6220 msgid "Billing Line Items" msgstr "Položka seznamu poplatků" #: field.acsaf.sf_list.label:2237 msgid "Subfield List" msgstr "Seznam podpolí" #: field.ccraed.coded_value.label:837 msgid "Coded Value" msgstr "Kódovaný údaj" #: field.atul.error_output.label:1364 msgid "Event Error Output" msgstr "Chybový výstup události" #: field.bre.last_xact_id.label:2839 field.au.last_xact_id.label:3116 #: field.sre.last_xact_id.label:4555 msgid "Last Transaction ID" msgstr "ID transakce" #: class.alhr.label:5583 msgid "Last Captured Hold Request" msgstr "Naposledy zachycená žádost o rezervaci" #: field.combahr.phone_notify.label:5682 field.aahr.phone_notify.label:5741 msgid "Notify by Phone?" msgstr "Upozornění telefonem?" #: field.rccbs.usr.label:10548 msgid "User Link" msgstr "Uživatel (odkaz)" #: class.ssubn.label:4648 msgid "Subscription Note" msgstr "Poznámka k předplatnému" #: field.vibtg.id.label:248 field.vqbrad.id.label:444 #: field.vqarad.id.label:561 field.cin.id.label:744 field.cmfinm.id.label:762 #: field.csc.id.label:818 field.murav.id.label:855 field.mrs.id.label:872 #: field.crainm.id.label:937 field.ccvm.id.label:959 field.cracct.id.label:985 #: field.bpt.id.label:1493 field.bpbcm.id.label:1509 field.cclg.id.label:1783 #: field.ccls.id.label:1800 field.ccmlsm.id.label:1823 #: field.cclscmm.id.label:1851 field.cclsacpl.id.label:1876 #: field.cclsgm.id.label:1902 field.acsbfmfm.id.label:2288 #: field.cmf.id.label:2562 field.cbho.id.label:2589 field.acns.id.label:2677 #: field.acnp.id.label:2696 field.auricnm.id.label:2772 #: field.chdd.id.label:3004 field.chddv.id.label:3025 field.cuat.id.label:3187 #: field.auact.id.label:3207 field.atb.id.label:3226 field.pgpt.id.label:3623 #: field.ausp.id.label:3664 field.auss.id.label:3743 field.acplg.id.label:4460 #: field.acplgm.id.label:4483 field.sre.id.label:4554 field.scap.id.label:4578 #: field.ssub.id.label:4619 field.ssubn.id.label:4650 #: field.sdist.id.label:4667 field.sdistn.id.label:4712 #: field.sstr.id.label:4745 field.srlu.id.label:4774 field.siss.id.label:4805 #: field.sunit.id.label:4844 field.sitem.id.label:4916 field.sin.id.label:4960 #: field.smhc.id.label:4989 field.sbsum.id.label:5003 #: field.sssum.id.label:5030 field.sisum.id.label:5057 field.sra.id.label:5127 #: field.aoupa.id.label:5181 field.ssr.id.label:5223 field.ahrn.id.label:5649 #: field.aouct.id.label:5859 field.aouctn.id.label:5874 #: field.aalink.id.label:6083 field.act.id.label:6556 field.cbt.id.label:7197 #: field.aurt.id.label:7217 field.aur.id.label:7233 field.acqie.id.label:7429 #: field.acqii.id.label:7466 field.acqpa.id.label:7513 #: field.acqpc.id.label:7545 field.acqcr.id.label:8135 #: field.acqpoi.id.label:8269 field.acqphsm.id.label:8588 #: field.acqdfa.id.label:9028 field.acqclp.id.label:9170 #: field.acqclpa.id.label:9190 field.cmfpm.id.label:9852 #: field.cmpcsm.id.label:9883 field.cmpcvm.id.label:9902 #: field.cfdfs.id.label:10185 field.cbc.id.label:11050 #: field.coustl.id.label:11076 field.aaactsc.id.label:11098 #: field.aaasc.id.label:11110 field.cfg.id.label:11122 #: field.cfgm.id.label:11141 msgid "ID" msgstr "ID" #: class.qfs.label:9449 msgid "Function Signature" msgstr "Značka funkce" #: class.cmfts.label:10438 msgid "Metabib Field TS Map" msgstr "" #: field.ath.core_type.label:1110 msgid "Core Type" msgstr "" #: field.mb.billing_type.label:7105 msgid "Legacy Billing Type" msgstr "Zděděný typ poplatku" #: field.acqpa.street1.label:7517 msgid "Street 1" msgstr "Ulice 1" #: field.clm.value.label:2447 msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: field.acqpa.street2.label:7518 msgid "Street 2" msgstr "Ulice 2" #: field.cust.datatype.label:3279 class.qdt.label:9425 #: field.qfpd.datatype.label:9466 msgid "Datatype" msgstr "Datový typ" #: class.cclsacpl.label:1874 msgid "Circulation Limit Set Copy Location Map" msgstr "" #: field.vqbra.id.label:463 field.vqara.id.label:580 msgid "Attribute ID" msgstr "ID atributu" #: class.brav.label:4203 msgid "Resource Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu zdroje" #: field.ahr.target.label:5377 field.ahopl.target.label:5525 #: field.alhr.target.label:5608 field.combahr.target.label:5695 #: field.aahr.target.label:5754 msgid "Target Object ID" msgstr "ID cílového objektu" #: field.acqlisum.claim_count.label:10649 #: field.acqlisumi.claim_count.label:10670 msgid "Claim Count" msgstr "Počet reklamací" #: class.cvrfm.label:1567 field.chmw.marc_vr_format.label:1598 #: field.ccmw.marc_vr_format.label:1629 field.chmm.marc_vr_format.label:1686 #: field.ccmm.marc_vr_format.label:1737 msgid "Videorecording Format" msgstr "Formát videozáznamu" #: class.sdistn.label:4710 msgid "Distribution Note" msgstr "Poznámka k distribuci" #: field.acqfs.id.label:7670 field.acqfscred.funding_source.label:7700 #: field.acqofscred.funding_source.label:7732 msgid "Funding Source ID" msgstr "ID finančního zdroje" #: field.atev.state.label:1265 field.aua.state.label:3696 #: field.aal.state.label:3721 field.acqpa.state.label:7516 #: field.acqpca.state.label:7580 field.acqpo.state.label:8161 #: field.acqpoh.state.label:8211 field.jub.state.label:8317 #: field.acqlih.state.label:8378 field.stgma.state.label:9260 #: field.stgba.state.label:9276 msgid "State" msgstr "Stav" #: field.cwa.circ_weights.label:1652 msgid "Circ Weights" msgstr "Výpůjční váhy" #: field.actsce.id.label:6246 field.actscecm.id.label:6755 #: field.asce.id.label:6988 field.acqdfe.id.label:8991 #: field.rsce1.id.label:10515 field.rsce2.id.label:10526 msgid "Entry ID" msgstr "ID položky" #: field.chmm.age_hold_protect_rule.label:1694 msgid "Copy Age Hold Protection Rule" msgstr "Pravidla dočasného omezení rezervací exemplářů" #: field.qfr.id.label:9534 field.qrc.from_relation.label:9557 msgid "From Relation ID" msgstr "" #: field.chmm.include_frozen_holds.label:1693 msgid "Max includes Frozen" msgstr "Maximum zahrnuje pozastavené" #: class.asvr.label:2151 msgid "Survey Response" msgstr "Odpovědi z průzkumu" #: field.crad.start_pos.label:796 msgid "Starting Position" msgstr "Počáteční pozice" #: field.uvu.redirect_from.label:10030 msgid "Redirected From" msgstr "Přesměrováno z" #: field.au.claims_never_checked_out_count.label:3100 msgid "Claims Never Checked Out Count" msgstr "Počet údajně nevypůjčených exemplářů" #: field.au.permissions.label:3087 msgid "All Permissions" msgstr "Všechna oprávnění" #: field.cit.id.label:1929 msgid "Identification ID" msgstr "ID identifikace" #: field.acnc.normalizer.label:2666 msgid "Normalizer function" msgstr "Funkce normalizátoru" #: field.aou.users.label:5803 msgid "Users" msgstr "Uživatelé" #: field.vii.price.label:287 field.viiad.price.label:338 #: field.sunit.price.label:4870 field.acp.price.label:6497 #: field.act.price.label:6574 field.rocit.price.label:10819 msgid "Price" msgstr "Cena" #: field.pgt.id.label:6640 msgid "Group ID" msgstr "ID skupiny" #: field.sdist.summary_method.label:4669 msgid "Summary Method" msgstr "Metoda souhrnu" #: field.vii.deposit_amount.label:284 field.viiad.deposit_amount.label:335 #: field.brsrc.deposit_amount.label:4153 field.sunit.deposit_amount.label:4860 #: field.acp.deposit_amount.label:6486 field.act.deposit_amount.label:6573 #: field.rocit.deposit_amount.label:10841 msgid "Deposit Amount" msgstr "Výše vkladu" #: field.acqpron.id.label:7361 field.acqpon.id.label:8235 msgid "PO Note ID" msgstr "ID poznámky k objednávce" #: field.ahopl.usr_first_given_name.label:5544 msgid "User First Given Name" msgstr "První křestní jméno uživatele" #: field.cust.fm_class.label:3280 msgid "Fieldmapper Class" msgstr "" #: field.chmw.marc_type.label:1595 field.ccmw.marc_type.label:1626 #: field.chmm.marc_type.label:1683 field.ccmm.marc_type.label:1734 #: field.rccc.item_type.label:10479 msgid "MARC Type" msgstr "Typ MARC" #: field.bre.edit_date.label:2835 msgid "Last Edit Data/Time" msgstr "Datum / čas poslední editace" #: field.ahr.shelf_time.label:5387 field.ahopl.shelf_time.label:5535 #: field.alhr.shelf_time.label:5618 field.combahr.shelf_time.label:5700 #: field.aahr.shelf_time.label:5759 msgid "Shelf Time" msgstr "Doba zařazení na regál" #: field.acqie.amount_paid.label:7439 field.acqii.amount_paid.label:7477 msgid "Amount Paid" msgstr "Zaplacená částka" #: field.rccc.dewey_range_tens.label:10494 msgid "Dewey Range - Tens" msgstr "Rozsah Deweyho třídění - desítky" #: class.acqofscred.label:7727 msgid "Ordered Funding Source Credit" msgstr "Kredit finančního zdroje objednávky" #: field.rsr.geographic_subject.label:8883 msgid "Geographic Subjects (normalized)" msgstr "Geografické jméno jako předmět (normalizováno)" #: field.auss.query_text.label:3747 msgid "Query Text" msgstr "Text dotazu" #: field.cust.reg_default.label:3283 msgid "Registration Default" msgstr "Standard pro registraci" #: field.acpl.label_suffix.label:4440 msgid "Label Suffix" msgstr "Suffix etikety" #: field.atc.target_copy.label:2129 field.artc.target_copy.label:7042 #: field.ahtc.target_copy.label:7077 field.iatc.target_copy.label:10698 msgid "Transited Copy" msgstr "Přepravený exemplář" #: field.ccmw.copy_location.label:1625 field.ccmm.copy_location.label:1733 #: field.cclsacpl.copy_loc.label:1878 field.acplgm.location.label:4485 #: field.aoupa.copy_location.label:5186 field.acqlid.location.label:8475 msgid "Copy Location" msgstr "Umístění" #: field.acqie.phys_item_count.label:7434 msgid "Physical Item Count" msgstr "Počet fyzických jednotek" #: class.vbm.label:482 msgid "Queued Bib Record Match" msgstr "Shoda bib záznamů ve frontě" #: field.acqexr.ratio.label:7306 msgid "Ratio" msgstr "Poměr" #: field.ahopl.potential_copies.label:5556 msgid "Potential Copies" msgstr "Potenciální exempláře" #: field.mfr.record.label:3372 field.mrd.record.label:3585 msgid "Bib Record Entry" msgstr "Položka bib záznamu" #: field.uvu.tld.label:10041 msgid "TLD" msgstr "" #: class.sin.label:4958 msgid "Item Note" msgstr "Poznámka k exempláři" #: field.acqfy.id.label:7649 msgid "Fiscal Year ID" msgstr "ID fiskálního roku" #: field.ccmw.usr_age_lower_bound.label:1632 #: field.ccmm.usr_age_lower_bound.label:1740 msgid "User Age: Lower Bound" msgstr "Věk uživatele: Dolní hranice" #: field.combahr.sms_notify.label:5683 field.aahr.sms_notify.label:5742 msgid "Notify by SMS?" msgstr "SMS upozornění" #: field.czs.record_format.label:1015 msgid "Record Format" msgstr "Formát záznamu" #: field.atevdef.cleanup_success.label:1219 msgid "Success Cleanup" msgstr "Vyčištění po úspěšném proběhnutí" #: class.uvu.label:10021 msgid "URL Verification URL" msgstr "URL verifikace URL" #: class.pgpm.label:6765 msgid "Group Permission Map" msgstr "Skupinová oprávnění" #: field.ahr.notifications.label:5382 field.ahopl.notifications.label:5530 #: field.alhr.notifications.label:5613 msgid "Notifications" msgstr "Upozornění" #: field.circ.payment_total.label:3929 field.combcirc.payment_total.label:3998 #: field.acirc.payment_total.label:4071 field.bresv.payment_total.label:4268 #: field.mg.payment_total.label:6181 field.mbt.payment_total.label:6223 #: field.rodcirc.payment_total.label:10792 msgid "Payment Totals" msgstr "Placeno celkem" #: class.aalink.label:6081 msgid "Authority to Authority Linking" msgstr "" #: field.vii.copy_number.label:279 field.viiad.copy_number.label:346 msgid "Copy Number" msgstr "Číslo exempláře" #: field.acn.notes.label:2725 field.ssub.notes.label:4628 #: field.sdist.notes.label:4681 field.sitem.notes.label:4928 #: field.ahr.notes.label:5393 field.ahopl.notes.label:5541 #: field.alhr.notes.label:5624 field.acqpo.notes.label:8170 msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #: field.vqbra.attr_value.label:466 field.vqara.attr_value.label:583 #: field.vmsq.value.label:684 field.cgf.value.label:729 #: field.murav.value.label:857 field.mrs.value.label:875 #: field.mraf.value.label:908 field.ccvm.value.label:962 #: field.aus.value.label:2071 field.ssubn.value.label:4657 #: field.sdistn.value.label:4719 field.sin.value.label:4967 #: field.smhc.value.label:4995 field.asce.value.label:6991 #: field.acqlia.attr_value.label:8453 field.bmpc.value.label:9839 #: field.cmpcvm.value.label:9903 msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: class.rsce1.label:10513 msgid "CAT1 Entry" msgstr "Položka CAT1" #: field.mfr.ind1.label:3370 msgid "Indicator 1" msgstr "Indikátor 1" #: class.acsbf.label:2267 msgid "Authority Control Set Bib Field" msgstr "Pole bib. záznamů sady kontroly autorit" #: field.acqpo.ordering_agency.label:8162 #: field.acqpoh.ordering_agency.label:8207 #: field.acrlid.ordering_agency.label:10627 msgid "Ordering Agency" msgstr "Objednávající agentura" #: field.ahrn.slip.label:5653 msgid "Slip?" msgstr "Průvodka?" #: field.crad.multi.label:787 msgid "Multi-valued?" msgstr "" #: field.vmsp.negate.label:649 msgid "Negate" msgstr "Negovat" #: class.aouctn.label:5872 msgid "Org Unit Custom Tree Node" msgstr "Uzel přizpůsobeného stromu organizačních jednotek" #: field.qxp.left_operand.label:9497 field.xbet.left_operand.label:9602 #: field.xcase.left_operand.label:9645 field.xcast.left_operand.label:9660 #: field.xin.left_operand.label:9723 field.xisnull.left_operand.label:9740 #: field.xop.left_operand.label:9781 msgid "Left Operand" msgstr "Levý operand" #: class.cnct.label:6094 msgid "Non-cataloged Type" msgstr "Nekatalogizovaný typ" #: class.cmcts.label:10413 msgid "Metabib Class TS Map" msgstr "" #: field.qrc.id.label:9556 msgid "Record Column ID" msgstr "ID sloupce záznamu" #: class.ahn.label:4398 msgid "Hold Notification" msgstr "Oznámení o rezervaci" #: field.rcirct.id.label:8907 field.rmocbbol.id.label:10861 #: field.rmocbbcol.id.label:10885 field.rmocbbhol.id.label:10913 msgid "Circulation ID" msgstr "ID výpůjčky" #: field.mrs.source.label:873 msgid "Bib Record ID" msgstr "ID bibliografického záznamu" #: field.acqlid.receiver.label:8471 msgid "Receiving User" msgstr "Přijímající uživatel" #: field.aou.holds_address.label:5791 msgid "Holds Receiving Address" msgstr "Adresa pro příjem rezervace" #: class.vmsq.label:677 msgid "Record Quality Metric" msgstr "Metrika kvality záznamu" #: field.acqlih.selector.label:8368 msgid "Selector" msgstr "Seznam vytvořil(a)" #: field.rocit.tcn_value.label:10843 msgid "TCN" msgstr "Kontrolní číslo záznamu (TCN)" #: field.acqie.cost_billed.label:7437 field.acqii.cost_billed.label:7474 msgid "Cost Billed" msgstr "Účtovaná cena" #: class.aupr.label:2054 msgid "User password reset requests" msgstr "Požadavek uživatele na přenastavení hesla" #: field.artc.copy_status.label:7033 field.ahtc.copy_status.label:7068 msgid "Copy Status at Transit" msgstr "Status exempláře v přepravě" #: field.abaafm.id.label:2352 msgid "Axis Authority Field Map ID" msgstr "ID přehledu osy autoritních polí" #: field.brsrc.user_fee.label:4154 msgid "User Fee" msgstr "Uživatelské výlohy" #: field.acqcl.id.label:9114 field.acqcle.claim.label:9128 #: field.acqscl.id.label:9142 field.acqscle.claim.label:9156 msgid "Claim ID" msgstr "ID reklamace" #: field.cfg.manual.label:11124 msgid "Manual" msgstr "" #: class.ccraed.label:835 msgid "Composite Attribute Definitions" msgstr "" #: field.mp.credit_payment.label:6861 field.mbp.credit_payment.label:6897 #: field.mndp.credit_payment.label:6927 msgid "Credit Payment Detail" msgstr "Detaily platby kreditní kartou" #: field.sdist.unit_label_suffix.label:4678 msgid "Unit Label Suffix" msgstr "Suffix označení jednotky" #: field.qxp.subquery.label:9501 field.xex.subquery.label:9692 #: field.xin.subquery.label:9724 field.xsubq.subquery.label:9826 msgid "Subquery" msgstr "Dílčí dotaz" #: class.ccmm.label:1722 msgid "Circulation Matrix Matchpoint" msgstr "Vzorec pro půjčování" #: field.acqlid.eg_copy_id.label:8467 msgid "Evergreen Copy ID" msgstr "ID exempláře Evergreenu" #: class.scap.label:4576 msgid "Caption and Pattern" msgstr "Označení a schéma" #: field.uvu.query.label:10044 msgid "Query" msgstr "Dotaz" #: field.rccc.demographic_general_division.label:10482 msgid "Patron Age Demographic" msgstr "Věk čtenáře - demografický" #: field.rsr.corporate_subject.label:8886 msgid "Corporate Name Subjects (normalized)" msgstr "Korporativní zázhlaví jako předmět (normalizováno)" #: field.cbho.priority.label:2595 field.pgt.hold_priority.label:6646 msgid "Hold Priority" msgstr "Priorita rezervací" #: class.vqbr.label:406 msgid "Queued Bib Record" msgstr "Bib záznam ve frontě" #: field.uvuv.id.label:10123 msgid "Verification ID" msgstr "ID verifikace" #: field.acqfs.name.label:7671 msgid "Funding Source Name" msgstr "Název finančního zdroje" #: class.acqdfe.label:8989 msgid "Distribution Formula Entry" msgstr "Položka distribučního vzorce" #: field.aua.id.label:3694 field.acqpca.id.label:7578 msgid "Address ID" msgstr "ID adresy" #: field.rccbs.patron_county.label:10566 msgid "User County" msgstr "Kraj uživatele" #: field.acqf.tags.label:7790 msgid "Tags" msgstr "Štítky" #: field.combcirc.usr_home_ou.label:3999 field.acirc.usr_home_ou.label:4072 #: field.combahr.usr_home_ou.label:5689 field.aahr.usr_home_ou.label:5748 msgid "Patron Home Library" msgstr "Domovská knihovna čtenáře" #: class.cracct.label:983 msgid "Remote (3rd party) Account" msgstr "Vzdálený účet (třetí strany)" #: field.stgu.usrname.label:9221 field.stgc.usrname.label:9245 #: field.stgma.usrname.label:9255 field.stgba.usrname.label:9271 #: field.stgsc.usrname.label:9287 msgid "User Name" msgstr "Jméno uživatele" #: field.actsc.default_entries.label:5977 #: field.actsce.default_entries.label:6250 msgid "Default Entries" msgstr "Výchozí položky" #: field.aur.other_info.label:7256 msgid "Other Info" msgstr "Další informace" #: field.chmw.requestor_grp.label:1593 field.chmm.requestor_grp.label:1681 msgid "Requestor Permission Group" msgstr "Skupina oprávění žádajícího" #: class.ccvm.label:957 msgid "SVF Record Attribute Coded Value Map" msgstr "Přehled kódovaných hodnot atributů záznamů SVF" #: class.mvr.label:116 msgid "Virtual Record" msgstr "Virtuální záznam" #: class.brt.label:4112 field.brsrc.type.label:4149 #: field.bra.resource_type.label:4182 msgid "Resource Type" msgstr "Typ zdroje" #: field.cxt.xslt.label:2500 msgid "XSLT" msgstr "XSLT" #: field.au.addresses.label:3083 msgid "All Addresses" msgstr "Všechny adresy" #: field.ccmw.usr_age_upper_bound.label:1633 #: field.ccmm.usr_age_upper_bound.label:1741 msgid "User Age: Upper Bound" msgstr "Věk uživatele: horní hranice" #: class.stgsc.label:9283 msgid "Statistical Category Stage" msgstr "Stav statistické kategorie" #: field.mrd.vr_format.label:3587 msgid "Video Recording Format" msgstr "Formát videozáznamu" #: field.acqpo.po_items.label:8174 msgid "PO Items" msgstr "Položky objednávky" #: field.amtr.matchpoint.label:157 field.chmm.id.label:1672 #: field.ccmm.id.label:1724 msgid "Matchpoint ID" msgstr "ID shody" #: field.rccbs.profile_group.label:10571 msgid "User Profile Group" msgstr "Skupina uživatelských oprávnění" #: class.actscsf.label:5958 class.ascsf.label:6998 msgid "SIP Statistical Category Field Identifier" msgstr "SIP identifikátor polí statistických kategorií" #: field.au.performed_circulations.label:3142 msgid "Circulations Performed as Staff" msgstr "Vypůjčka uskutečněna jako personál" #: field.asvr.id.label:2156 field.asva.id.label:6665 msgid "Answer ID" msgstr "ID odpovědi" #: class.ahrn.label:5647 msgid "Hold Request Note" msgstr "Poznámka k požadavku na rezervaci" #: field.rocit.stat_cat_1_value.label:10829 msgid "Legacy Stat Cat 1 Value" msgstr "Zděděná hodnota statistické kategorie 1" #: field.au.last_update_time.label:3133 msgid "Record Last Update Time" msgstr "Čas poslední aktualizace záznamu" #: field.aua.city.label:3691 field.aal.city.label:3719 #: field.acqpa.city.label:7510 field.acqpca.city.label:7575 #: field.stgma.city.label:9258 field.stgba.city.label:9274 msgid "City" msgstr "Město / obec" #: field.ccm.avg_wait_time.label:1413 msgid "Average Wait Time" msgstr "Odhadovaná doba čekání" #: class.crcd.label:2981 msgid "Circulation Duration Rule" msgstr "Pravidla pro trvání výpůjček" #: field.sunit.holds.label:4884 field.acp.holds.label:6509 msgid "Holds" msgstr "Rezervace" #: field.sunit.summary_contents.label:4878 msgid "Summary Contents" msgstr "Obsah souhrnu" #: class.rccc.label:10466 msgid "Classic Circulation View" msgstr "Klasické zobrazení výpůjček" #: field.aihu.id.label:2092 field.ancihu.id.label:2106 msgid "Use ID" msgstr "ID použití" #: field.cfgm.stop_depth.label:11144 msgid "Stop Depth" msgstr "" #: field.atc.dest_recv_time.label:2122 field.artc.dest_recv_time.label:7035 #: field.ahtc.dest_recv_time.label:7070 field.iatc.dest_recv_time.label:10692 msgid "Receive Date/Time" msgstr "Datum / čas přijetí" #: field.asv.poll.label:5244 msgid "Poll Style?" msgstr "Styl ankety" #: field.qcb.id.label:9519 msgid "Case Branch ID" msgstr "ID dané pobočky" #: field.sasum.id.label:4978 msgid "Native ID" msgstr "Domovské ID" #: class.ocirclist.label:3850 msgid "Open Circulation List" msgstr "Seznamy výpůjčených dokumentů" #: field.acpn.owning_copy.label:3341 msgid "Copy" msgstr "Exemplář" #: field.aout.can_have_vols.label:6119 msgid "Can Have Volumes?" msgstr "Může mít svazky" #: field.rocit.stop_fines.label:10845 msgid "Stop Fines Reason" msgstr "Důvod zastavení pokut" #: field.clfm.description.label:6310 msgid "LitF Description" msgstr "Popis LitF" #: field.aihu.item.label:2093 class.sitem.label:4914 field.sin.item.label:4961 #: class.acp.label:6469 msgid "Item" msgstr "Exemplář" #: field.aout.parent.label:6124 msgid "Parent Type" msgstr "Nadřazený typ" #: class.rud.label:8895 msgid "User Demographics" msgstr "Demografie uživatelů" #: field.atc.prev_hop.label:2125 field.iatc.prev_hop.label:10695 msgid "Previous Hop (unused)" msgstr "Předchozí skok (nepoužito)" #: field.sitem.date_expected.label:4925 msgid "Date Expected" msgstr "Očekávané datum" #: field.acqpro.holding_tag.label:7329 msgid "Holdings Tag" msgstr "Označení vlastnictví" #: field.acqct.label.label:7288 msgid "Currency Label" msgstr "Označení měny" #: field.acqfdeb.encumbrance.label:7748 msgid "Encumbrance" msgstr "Zatížení" #: field.brsrc.tgt_rsrcs.label:4156 msgid "Reservation Target Resources" msgstr "Zdroje pro cíle rezervace" #: field.sunit.dummy_author.label:4861 field.acp.dummy_author.label:6487 msgid "Precat Dummy Author" msgstr "Předkatalogizovaný zástupný autor" #: field.qbv.default_value.label:9480 field.cmfpm.default_val.label:9858 msgid "Default Value" msgstr "Výchozí hodnota" #: field.ausp.staff.label:3667 msgid "Staff" msgstr "Personál" #: field.vqbr.quality.label:421 field.vbm.quality.label:487 #: field.vqar.quality.label:540 field.vam.quality.label:604 #: field.vmsq.quality.label:685 msgid "Quality" msgstr "Kvalita" #: field.ahr.cancel_note.label:5389 field.ahopl.cancel_note.label:5537 #: field.alhr.cancel_note.label:5620 field.combahr.cancel_note.label:5702 #: field.aahr.cancel_note.label:5761 msgid "Cancelation note" msgstr "Poznámka ke zrušení" #: field.acqedi.vendacct.label:8637 msgid "Vendor Account Number" msgstr "Číslo účtu dodavatele" #: class.combcirc.label:3965 msgid "Combined Aged and Active Circulations" msgstr "Sloučené staré i aktivní výpůjčky" #: field.vmp.preserve_spec.label:200 msgid "Preserve Specification" msgstr "Údaje o uchování" #: field.mp.goods_payment.label:6865 field.mbp.goods_payment.label:6901 #: field.mndp.goods_payment.label:6926 msgid "Goods Payment Detail" msgstr "Detaily platby zbožím" #: class.rmobbol.label:10872 msgid "Open Circulation Balance by Owning Library" msgstr "Výpůjčky podle vlastnické knihovny" #: class.mndp.label:6915 msgid "Payments: Non-drawer Staff" msgstr "Platby: \"nepokladní\" personál" #: field.uvva.id.label:10084 msgid "Attempt ID" msgstr "ID pokusu" #: field.brt.id.label:4114 msgid "Resource Type ID" msgstr "ID typu zdroje" #: field.acqfdeb.fund.label:7744 field.acqf.id.label:7776 #: field.acqfat.fund.label:7823 field.acqfdt.fund.label:7840 #: field.acqfet.fund.label:7857 field.acqfst.fund.label:7874 #: field.acqfcb.fund.label:7891 field.acqafat.fund.label:7908 #: field.acqafet.fund.label:7918 field.acqafst.fund.label:7928 #: field.acqafsb.fund.label:7938 field.acqafcb.fund.label:7948 #: field.acqfsb.fund.label:7988 field.acqfsum.id.label:8018 #: field.acqftm.fund.label:10961 msgid "Fund ID" msgstr "ID finančního fondu" #: field.acqinv.recv_date.label:7397 msgid "Invoice Date" msgstr "Datum vystavení faktury" #: field.crainm.attr.label:938 field.ccvm.ctype.label:960 msgid "SVF Attribute" msgstr "Atributy SVF" #: field.sdist.basic_summary.label:4682 class.sbsum.label:5001 msgid "Basic Issue Summary" msgstr "Základní jednotky" #: field.crad.normalizers.label:800 msgid "Normalizers" msgstr "Normalizátory" #: field.acsaf.axis_maps.label:2246 msgid "Browse Axis Maps" msgstr "Procházet mapu os" #: class.mraf.label:904 msgid "MVF Record Attribute Flat List" msgstr "" #: field.rocit.patron_name.label:10848 msgid "Patron Name" msgstr "Jméno čtenáře" #: field.aou.phone.label:5800 msgid "Phone Number" msgstr "Číslo telefonu" #: class.atc.label:2118 msgid "Copy Transit" msgstr "Přeprava exempláře" #: field.acqie.purchase_order.label:7431 field.acqii.purchase_order.label:7468 #: class.acqpo.label:8154 field.acqpon.purchase_order.label:8236 #: field.acqpoi.purchase_order.label:8270 field.jub.purchase_order.label:8309 #: field.acqlih.purchase_order.label:8370 #: field.acqedim.purchase_order.label:8675 #: field.acrlid.purchase_order.label:10628 msgid "Purchase Order" msgstr "Objednávka" #: class.mfe.label:3482 msgid "Combined Field Entry View" msgstr "Kombinované zobrazení položek pole" #: field.acqedim.id.label:8664 msgid "EDI Message ID" msgstr "ID zprávy EDI" #: field.acplg.pos.label:4464 field.acplo.position.label:4512 #: field.srlu.pos.label:4776 field.aoupa.pos.label:5188 #: field.acqdfe.position.label:8993 msgid "Position" msgstr "Pozice" #: field.sunit.circ_as_type.label:4849 field.acp.circ_as_type.label:6475 msgid "Circulation Type (MARC)" msgstr "Typ výpůjčky (MARC)" #: field.vibtg.always_apply.label:251 msgid "Always Apply" msgstr "Vždy použít" #: class.acqliad.label:8496 msgid "Line Item Attribute Definition" msgstr "Definice atributů položky" #: field.aws.id.label:1388 field.au.wsid.label:3093 msgid "Workstation ID" msgstr "ID pracovní stanice" #: field.ccmlsm.matchpoint.label:1824 msgid "Matchpoint" msgstr "Bod shody" #: field.bram.id.label:4230 msgid "Resource Attribute Map ID" msgstr "ID mapy atributů zdroje" #: field.acqftr.funding_source_credit.label:7618 msgid "Funding Source Credit ID" msgstr "ID kreditu finančního zdroje" #: field.acqfy.year_begin.label:7652 msgid "Year Begin" msgstr "Začátek roku" #: field.ahr.usr.label:5378 field.ahopl.usr.label:5526 #: field.alhr.usr.label:5609 msgid "Hold User" msgstr "Uživatel rezervace" #: field.ssub.record_entry.label:4623 msgid "Bibliographic Record Entry" msgstr "Položka bibliografického záznamu" #: field.rhcrpbap.holds_everywhere.label:10350 msgid "Active Holds Everywhere" msgstr "Aktivní rezervace všude" #: field.au.usrgroup.label:3129 msgid "Family Linkage or other Group" msgstr "Rodinná vazba nebo jiná skupina" #: field.acqii.fund_debit.label:7469 field.acqpoi.fund_debit.label:8271 #: field.acqlid.fund_debit.label:8473 field.acqda.fund_debit.label:9060 msgid "Fund Debit" msgstr "Zůstatek fondu" #: field.cmf.browse_field.label:2571 msgid "Browse Field" msgstr "Prohlížet pole" #: field.aout.depth.label:6120 msgid "Type Depth" msgstr "Hloubka typu" #: field.acqpro.email.label:7336 field.acqpc.email.label:7549 msgid "Email" msgstr "E-mail" #: field.rhcrpb.hold_count.label:10302 msgid "Active Holds" msgstr "Aktivní rezervace" #: class.lasso.label:5145 msgid "Org Lasso" msgstr "" #: field.au.fund_alloc_pcts.label:3143 field.aou.fund_alloc_pcts.label:5810 #: field.acqfs.fund_alloc_pcts.label:7678 msgid "Fund Allocation Percentages" msgstr "Procenta alokace fondu" #: field.combcirc.usr_profile.label:4000 field.acirc.usr_profile.label:4073 #: field.combahr.usr_profile.label:5690 field.aahr.usr_profile.label:5749 #: field.rccc.profile_group.label:10481 msgid "Patron Profile Group" msgstr "Skupina čtenářských oprávnění" #: field.rccbs.usr_home_ou_shortname.label:10543 msgid "User Home Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka domovské knihovny uživatele" #: field.acqii.fund.label:7476 class.acqf.label:7774 #: field.acqfa.fund.label:8050 field.acqpoi.fund.label:8277 #: field.acqlid.fund.label:8472 field.acqdfe.fund.label:8997 msgid "Fund" msgstr "Finanční fond" #: field.atb.usr.label:3227 msgid "Owning User" msgstr "Vlastnící uživatel:" #: field.aiit.prorate.label:1430 msgid "Prorate?" msgstr "Rozpočítat?" #: field.vii.imported_as.label:274 msgid "Final Target Copy" msgstr "Finální cílový exemplář" #: field.acqftm.id.label:10960 msgid "Map Entry ID" msgstr "ID přehledu položek" #: field.au.prefix.label:3123 msgid "Prefix/Title" msgstr "Prefix/Titul" #: class.cubn.label:6032 msgid "User Bucket Note" msgstr "Poznámka k uživatelskému seznamu" #: field.rccc.owning_lib_name.label:10475 msgid "Owning Library Short (Policy) Name" msgstr "Značka vlastnické knihovny" #: field.rmobbol.billing_types.label:10875 #: field.rmobbcol.billing_types.label:10902 #: field.rmobbhol.billing_types.label:10930 msgid "Billing Types" msgstr "Typy poplatků" #: field.uvu.domain.label:10040 msgid "Domain" msgstr "Doména" #: class.iatc.label:10679 msgid "Inter-system Copy Transit" msgstr "Mezisystémový přesun exempláře" #: class.acqlisumi.label:10658 msgid "Invoiceable Lineitem Summary" msgstr "Souhrn fakturovatelných položek" #: field.acqclp.name.label:9172 msgid "Claim Policy Name" msgstr "Název reklamační politiky" #: class.atclean.label:1165 msgid "Trigger Event Cleanup" msgstr "Vyčištění spouštěče událostí" #: field.acqf.encumbrance_total.label:7793 msgid "Encumbrance Total" msgstr "Zatížení celkem" #: field.bpbcm.peer_type.label:1510 msgid "Peer Type" msgstr "Rovnocenný typ" #: field.acqda.debit_amount.label:9061 msgid "Debit Amount" msgstr "Výše dluhu" #: field.cifm.code.label:2649 msgid "Item Form Code" msgstr "Kód formy popisné jednotky" #: field.ateo.error_events.label:1093 msgid "Error Events" msgstr "Chybové události" #: field.aun.value.label:2030 field.acpn.value.label:3344 msgid "Note Content" msgstr "Obsah poznámky" #: field.sdist.holding_lib.label:4671 msgid "Holding Lib" msgstr "Vlastnicí knihovna" #: field.vii.priv_note.label:293 field.viiad.priv_note.label:344 msgid "Private Note" msgstr "Soukromá poznámka" #: field.qxp.literal.label:9494 field.xbool.literal.label:9631 #: field.xnum.literal.label:9768 field.xstr.literal.label:9813 msgid "Literal" msgstr "" #: field.acqpron.value.label:7367 field.acqlin.value.label:8435 msgid "Note Value" msgstr "Hodnota poznámky" #: field.ahr.current_shelf_lib.label:5394 #: field.ahopl.current_shelf_lib.label:5542 #: field.alhr.current_shelf_lib.label:5625 #: field.combahr.current_shelf_lib.label:5706 #: field.aahr.current_shelf_lib.label:5765 msgid "Current Shelf Lib" msgstr "Aktuálně umístěno v knihovně" #: field.acqfa.id.label:8049 field.acqfap.id.label:8082 msgid "Allocation ID" msgstr "ID rozdělení" #: class.xbind.label:9611 msgid "Bind Variable Expression" msgstr "Výraz bind variable" #: field.sra.bump_type.label:5130 msgid "Bump Type" msgstr "Typ kolize" #: field.brsrc.curr_rsrcs.label:4157 msgid "Reservation Current Resources" msgstr "Aktuální možnosti pro rezervaci zdroje" #: class.artc.label:7031 msgid "Reservation Transit" msgstr "Přeprava rezervovaného zdroje" #: field.actsced.owner.label:6263 msgid "Default for Owner" msgstr "Výchozí pro vlastníka" #: field.auoi.usr.label:713 field.aun.usr.label:2029 field.aupr.usr.label:2058 #: field.aus.usr.label:2070 field.auact.usr.label:3208 #: field.ausp.usr.label:3666 field.aua.usr.label:3699 #: field.bresv.usr.label:4261 field.ac.usr.label:5945 field.mg.usr.label:6174 #: field.mbt.usr.label:6214 field.actscecm.target_usr.label:6758 #: field.aur.usr.label:7234 field.acqliuad.usr.label:8546 #: field.uvva.usr.label:10085 msgid "User" msgstr "Uživatel" #: field.atul.update_process.label:1360 msgid "Event Update PID" msgstr "PID aktualizace události" #: field.rccbs.billing_location_name.label:10540 msgid "Billing Location Name" msgstr "Název účtující knihovny" #: field.afs.stored_query.label:9305 class.qsq.label:9391 msgid "Stored Query" msgstr "Uložený dotaz" #: field.acqft.id.label:10940 msgid "Fund Tag ID" msgstr "ID označení finančního fondu" #: field.cxt.namespace_uri.label:2498 msgid "Namespace URI" msgstr "URI jmenného prostoru" #: field.acqpoh.audit_time.label:8201 field.acqlih.audit_time.label:8363 msgid "Audit Time" msgstr "Čas kontroly" #: field.acqf.debit_total.label:7792 msgid "Debit Total" msgstr "Dluh celkem" #: field.sra.field.label:5129 msgid "Index Field" msgstr "Pole indexu" #: class.xnum.label:9762 msgid "Number Expression" msgstr "Číselný výraz" #: field.aur.pubdate.label:7254 msgid "Publication Date" msgstr "Datum vydání" #: field.au.mailing_address.label:3117 field.aal.mailing_address.label:3724 #: field.aou.mailing_address.label:5794 msgid "Mailing Address" msgstr "Kontaktní adresa" #: field.murav.attr.label:856 field.mrs.attr.label:874 #: field.mraf.attr.label:907 msgid "Attribute" msgstr "Atribut" #: field.uvu.url_selector.label:10033 msgid "URL Selector" msgstr "Selektor URL" #: field.acqmapinv.po_item.label:11037 msgid "Purchase Order Item ID" msgstr "ID položky objednávky" #: class.acqdf.label:8967 field.acqdfa.formula.label:9031 msgid "Distribution Formula" msgstr "Distribuční vzorec" #: field.acsaf.main_entry.label:2234 msgid "Main Entry" msgstr "Hlavní položka" #: field.acqexr.to_currency.label:7305 msgid "To Currency" msgstr "K měně" #: field.rsr.topic_subject.label:8882 msgid "Topic Subjects (normalized)" msgstr "Předmětové téma (normalizováno)" #: class.aahr.label:5728 msgid "Aged Hold Request" msgstr "Starý požadavek na rezervaci" #: field.cfdi.key.label:10165 msgid "Interface Key" msgstr "Klávesa rozhraní" #: class.acqfscred.label:7697 msgid "Credit to Funding Source" msgstr "Příspěvek k finančnímu zdroji" #: field.vii.location.label:281 field.viiad.location.label:332 #: field.circ.copy_location.label:3931 field.combcirc.copy_location.label:4003 #: field.acirc.copy_location.label:4076 field.sunit.location.label:4868 #: field.acp.location.label:6495 field.rccc.shelving_location.label:10480 msgid "Shelving Location" msgstr "Umístění regálu" #: field.chmw.pickup_ou.label:1589 field.chmm.pickup_ou.label:1677 #: field.bresv.pickup_lib.label:4285 field.ahr.pickup_lib.label:5370 #: field.ahopl.pickup_lib.label:5518 field.alhr.pickup_lib.label:5601 #: field.combahr.pickup_lib.label:5684 field.aahr.pickup_lib.label:5743 #: field.aur.pickup_lib.label:7237 field.rhcrpbap.pickup_lib.label:10347 msgid "Pickup Library" msgstr "Knihovna, v níž bude exemplář připraven k vyzvednutí" #: field.actsced.stat_cat_entry.label:6261 msgid "Default Entry Value" msgstr "Výchozí hodnota položky" #: field.bre.keyword_field_entries.label:2850 msgid "Indexed Keyword Field Entries" msgstr "Položky polí indexovaných klíčových slov" #: class.rxbt.label:8926 msgid "Transaction Billing Totals" msgstr "Naúčtované poplatky celkem" #: field.au.home_ou.label:3110 field.stgu.home_ou.label:9231 msgid "Home Library" msgstr "Domovská knihovna" #: field.cit.name.label:1930 msgid "Identification Name" msgstr "Identifikační jméno" #: field.sunit.cost.label:4876 field.acp.cost.label:6503 msgid "Cost" msgstr "Náklady" #: field.mbt.circulation.label:6219 msgid "Circulation Billing link" msgstr "Výpůjční poplatky (odkaz)" #: field.atc.copy_status.label:2120 field.iatc.copy_status.label:10690 msgid "Pretransit Copy Status" msgstr "Status exemplářů před přepravou" #: field.ccmw.copy_owning_lib.label:1621 field.ccmm.copy_owning_lib.label:1729 msgid "Copy Owning Lib" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.qsq.offset_count.label:9401 msgid "OFFSET count" msgstr "počet OFFSET" #: field.qxp.type.label:9490 msgid "Expression Type" msgstr "Typ výrazu" #: field.acpl.checkin_alert.label:4441 msgid "Checkin Alert" msgstr "Upozornění při vracení" #: field.aufhl.count.label:9331 field.aufhil.count.label:9353 #: field.aufhol.count.label:9383 msgid "Loop Count" msgstr "Počet smyček" #: field.ahn.notify_staff.label:4404 msgid "Notifying Staff" msgstr "Personál zajišťující vyrozumění" #: field.cbho.htime.label:2598 msgid "Copy Has Circulated From Home Lately" msgstr "Exemplář byl nedávno půjčen z domovské knihovny" #: field.ccvm.is_simple.label:966 msgid "Is Simple Selector" msgstr "" #: field.siss.date_published.label:4813 msgid "Date Published" msgstr "Datum vydání" #: field.clfm.value.label:6311 msgid "LitF Name" msgstr "Název LitF" #: field.ahr.shelf_expire_time.label:5392 #: field.ahopl.shelf_expire_time.label:5540 #: field.alhr.shelf_expire_time.label:5623 #: field.combahr.shelf_expire_time.label:5705 #: field.aahr.shelf_expire_time.label:5764 msgid "Shelf Expire Time" msgstr "Expirace rezervací na regále s rezervacemi" #: field.bpbcm.target_copy.label:1512 msgid "Target Copy" msgstr "Cílový exemplář" #: field.vii.import_error.label:272 field.vqbr.import_error.label:415 #: field.vqar.import_error.label:535 msgid "Import Error" msgstr "Chyba importu" #: field.ateo.is_error.label:1091 msgid "Is Error" msgstr "Je chyba" #: class.uvsbrem.label:9952 msgid "URL Verify Session Biblio Record Entry Map" msgstr "" #: field.circ.desk_renewal.label:3899 field.combcirc.desk_renewal.label:3972 #: field.acirc.desk_renewal.label:4041 field.rodcirc.desk_renewal.label:10768 msgid "Desk Renewal" msgstr "Prodloužení u výpůjčního pultu" #: field.acqpro.name.label:7325 msgid "Provider Name" msgstr "Jméno dodavatele" #: field.crahp.age.label:6604 msgid "Item Age" msgstr "Stáří exempláře" #: field.au.ident_type.label:3112 field.stgu.ident_type.label:9225 msgid "Primary Identification Type" msgstr "Primární identifikační doklad" #: field.rccbs.total_owed.label:10555 field.rmocbbol.billed.label:10864 #: field.rmocbbcol.billed.label:10889 field.rmocbbhol.billed.label:10917 msgid "Total Billed" msgstr "Celkem naúčtováno" #: field.mbts.xact_start.label:1985 field.mbtslv.xact_start.label:2013 msgid "Transaction Start Time" msgstr "Datum zahájení transakce" #: field.asc.sip_format.label:5930 field.actsc.sip_format.label:5984 msgid "SIP Format" msgstr "Formát SIP" #: field.aua.within_city_limits.label:3701 msgid "Within City Limits?" msgstr "V rámci hranice města?" #: field.sbsum.textual_holdings.label:5006 #: field.sssum.textual_holdings.label:5033 #: field.sisum.textual_holdings.label:5060 msgid "Textual Holdings" msgstr "" #: field.rhrr.hold_type.label:8918 msgid "Hold Request Type" msgstr "Typ rezervačního požadavku" #: class.bpt.label:1491 msgid "Bibliographic Record Peer Type" msgstr "Typ rovnocenného bibliografického záznamu" #: field.acqpo.lineitems.label:8169 msgid "Line Items" msgstr "Položka" #: field.atenv.event_def.label:1184 field.atev.event_def.label:1259 #: field.atevparam.event_def.label:1283 msgid "Event Definition" msgstr "Definice události" #: field.qxp.right_operand.label:9499 field.xop.right_operand.label:9783 msgid "Right Operand" msgstr "Pravý operand" #: field.aouctn.parent_node.label:5877 msgid "Parent" msgstr "Nadřízený typ" #: class.rssr.label:8845 msgid "Simple Record Extracts" msgstr "Výtahy ze zjednodušených záznamů" #: class.acqdfa.label:9026 msgid "Distribution Formula Application" msgstr "Uplatnění distribučního vzorce" #: field.acsbf.authority_field.label:2270 msgid "Controlling Authority Field" msgstr "Pole kontrolní autority" #: field.acpn.create_date.label:3338 msgid "Note Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření poznámky" #: field.atev.update_process.label:1270 msgid "Update Process" msgstr "Aktualizovat proces" #: field.csc.region.label:819 msgid "Region" msgstr "Region" #: field.atul.complete_time.label:1359 msgid "Event Complete Time" msgstr "Čas dokončení události" #: field.cfdfs.interface.label:10189 msgid "Interface" msgstr "Rozhraní" #: class.mbp.label:6885 msgid "Payments: Brick-and-mortar" msgstr "Platby: v kamenné pobočce" #: field.uvu.id.label:10029 msgid "URL ID" msgstr "ID URL" #: field.rccc.dewey.label:10485 msgid "Call Number Dewey/Prefix" msgstr "Prefix signatury Deweyho třídění" #: field.acqfsrcat.amount.label:7969 msgid "Total Allocated from Funding Source" msgstr "Z finančního zdroje vyčleněno celkem" #: field.aout.org_units.label:6125 msgid "Org Units" msgstr "Organizační jednotky" #: field.uvu.ord.label:10036 msgid "Ordinal Position" msgstr "Pozice na řádku" #: field.qfpd.function_id.label:9464 field.qxp.function_id.label:9500 #: field.xfunc.function_id.label:9708 msgid "Function ID" msgstr "ID funkce" #: field.acsbf.id.label:2269 msgid "Controlled Bib Field ID" msgstr "ID kontrolního pole bib. zázn." #: field.atevdef.template.label:1225 class.rt.label:8758 msgid "Template" msgstr "Šablona" #: field.ccm.magnetic_media.label:1412 msgid "Magnetic Media" msgstr "Magnetické médium" #: class.acqpl.label:8106 field.jub.picklist.label:8308 #: field.acqlih.picklist.label:8371 msgid "Selection List" msgstr "Akviziční seznam" #: field.ssub.issuances.label:4626 msgid "Issuances" msgstr "Číslování / chronologie" #: field.jub.item_count.label:8324 field.acqdfe.item_count.label:8994 #: field.acqlisum.item_count.label:10644 #: field.acqlisumi.item_count.label:10665 msgid "Item Count" msgstr "Počet exemplářů" #: field.vie.code.label:391 msgid "Error Code" msgstr "Kód chyby" #: field.atev.run_time.label:1261 msgid "Run Time" msgstr "Čas běhu" #: field.sstr.routing_list_users.label:4749 msgid "Routing List Users" msgstr "Uživatelé na seznamu předběžných příjemců" #: field.acqftr.src_amount.label:7612 msgid "Source Amount" msgstr "Částka v rámci zdroje" #: field.crad.fixed_field.label:798 field.cmfpm.fixed_field.label:9853 msgid "Fixed Field" msgstr "Pole pevné délky" #: field.uvu.verifications.label:10046 msgid "Verifications" msgstr "Ověření" #: field.aur.publisher.label:7252 msgid "Publisher" msgstr "Vydavatel" #: field.qxp.negate.label:9503 field.xbet.negate.label:9603 #: field.xbool.negate.label:9632 field.xcase.negate.label:9646 #: field.xcast.negate.label:9662 field.xcol.negate.label:9679 #: field.xex.negate.label:9693 field.xfunc.negate.label:9709 #: field.xin.negate.label:9725 field.xisnull.negate.label:9741 #: field.xnull.negate.label:9755 field.xop.negate.label:9784 #: field.xser.negate.label:9800 msgid "Negate?" msgstr "Potlačit?" #: class.csg.label:3259 field.cust.grp.label:3281 msgid "Settings Group" msgstr "Skupina nastavení" #: field.cmc.combined.label:2539 msgid "Combined?" msgstr "Kombinovaný" #: field.sunit.active_date.label:4855 field.acp.active_date.label:6481 msgid "Active Date/Time" msgstr "Datum/čas aktivace" #: field.auri.call_numbers.label:2763 field.bre.call_numbers.label:2829 msgid "Call Numbers" msgstr "Signatury" #: field.mp.payment_ts.label:6855 field.mbp.payment_ts.label:6890 #: field.mndp.payment_ts.label:6920 field.mdp.payment_ts.label:6942 msgid "Payment Date/Time" msgstr "Datum / čas platby" #: field.aupr.request_time.label:2059 field.bresv.request_time.label:4270 #: field.uvuv.req_time.label:10126 msgid "Request Time" msgstr "čas požadavku" #: field.acqf.balance_warning_percent.label:7785 #: field.acqfsum.balance_warning_percent.label:8027 msgid "Balance Warning Percent" msgstr "Procento při němž dojde k varování na výši zůstatku" #: field.aur.max_fee.label:7245 msgid "Max Acceptable Fee" msgstr "Maximální akceptovatelné výlohy" #: class.sstr.label:4743 field.srlu.stream.label:4775 #: field.sitem.stream.label:4922 msgid "Stream" msgstr "Řada exemplářů" #: field.mrd.control_type.label:3577 msgid "Ctrl" msgstr "Ctrl" #: field.qxp.cast_type.label:9502 field.xcast.cast_type.label:9661 msgid "Cast Type" msgstr "Typ obsazení" #: class.ancihu.label:2104 msgid "Non-cataloged In House Use" msgstr "Nekatalogizovaná prezenční výpůjčka" #: field.sdist.bind_unit_template.label:4676 msgid "Bind Unit Template" msgstr "Šablona svázané jednotky" #: field.cin.param_count.label:748 msgid "Required Parameter Count" msgstr "Požadovaný počet parametrů" #: field.sasum.show_generated.label:4981 field.sbsum.show_generated.label:5007 #: field.sssum.show_generated.label:5034 field.sisum.show_generated.label:5061 msgid "Show Generated?" msgstr "Zobrazit generované?" #: field.qxp.id.label:9489 field.xbet.id.label:9598 field.xbind.id.label:9613 #: field.xbool.id.label:9627 field.xcase.id.label:9641 #: field.xcast.id.label:9656 field.xcol.id.label:9673 field.xex.id.label:9688 #: field.xfunc.id.label:9703 field.xin.id.label:9719 #: field.xisnull.id.label:9736 field.xnull.id.label:9751 #: field.xnum.id.label:9764 field.xop.id.label:9777 field.xser.id.label:9795 #: field.xstr.id.label:9809 field.xsubq.id.label:9822 msgid "Expression ID" msgstr "ID výrazu" #: field.mbts.total_owed.label:1981 field.mbtslv.total_owed.label:2009 msgid "Total Owed" msgstr "Celková dlužná částka" #: field.mbts.last_payment_ts.label:1979 #: field.mbtslv.last_payment_ts.label:2007 msgid "Last Payment Timestamp" msgstr "Časová značka platby" #: field.atul.async_output.label:1365 msgid "Event Async Output" msgstr "" #: class.rsr.label:8864 msgid "Simple Record" msgstr "Jednoduchý záznam" #: class.rmocbbcol.label:10883 msgid "Open Circulation Billing by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Poplatky za probíhajcí výpůjčky podle půjčující knihovny a vlastnické " "knihovny" #: field.asvr.answer.label:2153 msgid "Answer" msgstr "Odpověď" #: class.xcase.label:9639 msgid "Case Expression" msgstr "" #: field.vii.status.label:280 field.viiad.status.label:331 #: field.sitem.status.label:4927 field.ahr.status.label:5355 #: field.ahopl.status.label:5503 field.alhr.status.label:5588 #: field.combahr.status.label:5671 field.aahr.status.label:5730 #: field.act.status.label:6564 field.acqedim.status.label:8671 #: field.afs.status.label:9299 field.rocit.status.label:10844 msgid "Status" msgstr "Status" #: field.rocit.patron_barcode.label:10847 msgid "Patron Barcode" msgstr "Čárový kód čtenáře" #: field.acqftr.dest_amount.label:7614 msgid "Destination Amount" msgstr "Cílová částka" #: field.cmfinm.field.label:763 field.czifm.metabib_field.label:1065 #: field.acsbfmfm.metabib_field.label:2290 class.cmf.label:2559 #: field.cmfts.metabib_field.label:10441 msgid "Metabib Field" msgstr "Pole metabib." #: field.uvs.search.label:9931 msgid "Search Constraints" msgstr "Omezení vyhledávání" #: class.mbts.label:1971 msgid "Billable Transaction Summary" msgstr "Souhrn účtovatelných transakcí" #: field.acqfscred.id.label:7699 msgid "Credit ID" msgstr "ID kreditu" #: field.mrd.item_lang.label:3581 msgid "Lang" msgstr "Jazyk" #: field.cblvl.value.label:5113 msgid "Bib Level" msgstr "Bibliografická úroveň" #: field.mrd.id.label:3579 msgid "Descriptor ID" msgstr "ID deskriptoru" #: class.cbrebt.label:1535 msgid "Bibliographic Record Bucket Type" msgstr "Typ skupiny bibliografických záznamů" #: class.vibtf.label:216 msgid "Import/Overlay Fields for Removal" msgstr "Importuj / přepiš pole pro odstranění" #: field.chmw.item_age.label:1601 field.ccmw.item_age.label:1634 #: field.chmm.item_age.label:1688 field.ccmm.item_age.label:1742 msgid "Item Age <" msgstr "Stáří položky <" #: class.mravl.label:889 msgid "MVF Record Attribute Vectors" msgstr "" #: field.viiad.id.label:323 field.atenv.id.label:1183 #: field.atevdef.id.label:1213 field.acqliad.id.label:8498 #: field.acqlimad.id.label:8513 field.acqligad.id.label:8533 #: field.acqliuad.id.label:8543 field.acqlipad.id.label:8556 #: field.acqlilad.id.label:8616 msgid "Definition ID" msgstr "ID definice" #: class.aaactsc.label:11096 msgid "Circ-Archived Patron Statistical Category Entries" msgstr "Položky statistických kategorií čtenářů archivovaných ve výpůjčkách" #: class.erfcc.label:8958 msgid "Total Circulation Count, Including Legacy" msgstr "Celkový počet výpůjček, včetně zděděných" #: field.qsf.id.label:9438 msgid "Subfield ID" msgstr "ID podpole" #: field.aoupa.item_owning_lib.label:5183 msgid "Item Owning Lib" msgstr "Knihovna vlastnící exemplář" #: field.rmsr.biblio_record.label:8834 field.rssr.biblio_record.label:8858 #: field.rsr.biblio_record.label:8888 msgid "Full Bibliographic record" msgstr "Úplný bibliografický záznam" #: field.rccc.patron_id.label:10486 msgid "Patron Link" msgstr "Čtenář (odkaz)" #: field.vqbr.marc.label:411 field.vqar.marc.label:532 #: field.sre.marc.label:4556 field.jub.marc.label:8313 #: field.acqlih.marc.label:8375 msgid "MARC" msgstr "MARC" #: field.aou.resv_requests.label:5813 msgid "Reservation Requests" msgstr "Požadavky na rezervaci zdroje" #: class.aihu.label:2090 msgid "In House Use" msgstr "Prezenční výpůjčka" #: field.jub.lineitem_details.label:8326 msgid "Line Item Details" msgstr "Detaily položky" #: field.cmc.b_weight.label:2541 msgid "B Weight" msgstr "Váha B" #: field.qsq.limit_count.label:9400 msgid "LIMIT count" msgstr "počet LIMIT" #: field.aou.ill_address.label:5793 msgid "ILL Receiving Address" msgstr "Adresa knihovny přijímající MVS" #: class.cbrebi.label:6961 msgid "Biblio Record Entry Bucket Item" msgstr "Položka skupiny bibliografických záznamů" #: class.atcol.label:1125 msgid "Trigger Environment Collector" msgstr "" #: field.rmsr.author.label:8829 field.rssr.author.label:8853 #: field.rsr.author.label:8874 msgid "Author (normalized)" msgstr "Autor (normalizováno)" #: field.vii.holdable.label:286 field.viiad.holdable.label:337 msgid "Holdable" msgstr "Lze rezervovat" #: field.circ.stop_fines_time.label:3914 #: field.combcirc.stop_fines_time.label:3987 #: field.acirc.stop_fines_time.label:4056 #: field.rodcirc.stop_fines_time.label:10782 msgid "Fine Stop Date/Time" msgstr "Datum / čas zastavení pokut" #: field.acn.copies.label:2715 field.acpl.copies.label:4438 msgid "Copies" msgstr "Exempláře" #: class.vie.label:389 msgid "Import/Overlay Error Definitions" msgstr "Definice chyb importu/přepsání" #: field.ssr.excluded.label:5230 msgid "Excluded" msgstr "Vyloučeno" #: field.uvu.scheme.label:10038 msgid "Scheme" msgstr "Schéma" #: class.acqfap.label:8080 msgid "Fund Allocation Percent" msgstr "Procento alokace fondu" #: class.aou.label:5787 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organizační jednotka" #: field.ancc.circ_time.label:6690 field.rccc.xact_start.label:10471 msgid "Circulation Date/Time" msgstr "Datum / čas výpůjčky" #: class.msefe.label:6004 msgid "Series Field Entry" msgstr "Položky polí edic" #: field.ergbhu.id.label:8950 msgid "Bib ID" msgstr "ID bibliografického záznamu" #: field.rmsr.issn.label:8833 field.rssr.issn.label:8857 #: field.rsr.issn.label:8881 msgid "ISSN" msgstr "ISSN" #: field.ahr.selection_depth.label:5375 field.ahopl.selection_depth.label:5523 #: field.alhr.selection_depth.label:5606 #: field.combahr.selection_depth.label:5693 #: field.aahr.selection_depth.label:5752 msgid "Item Selection Depth" msgstr "Hloubka výběru exempláře" #: field.afscv.val.label:9320 msgid "Column Value" msgstr "Hodnota sloupce" #: class.bresv.label:4258 field.bravm.reservation.label:4318 msgid "Reservation" msgstr "Rezervace zdroje" #: field.rxpt.unvoided.label:8940 msgid "Unvoided Paid Amount" msgstr "Výše nezrušené platby" #: field.acqfdt.amount.label:7841 msgid "Total Debit Amount" msgstr "Celková výše dluhu" #: field.cam.code.label:2633 msgid "Audience Code" msgstr "Kód čtenářského určení" #: field.crahp.name.label:6606 field.crmf.name.label:6623 msgid "Rule Name" msgstr "Název pravidla" #: field.crad.composite.label:790 msgid "Composite attribute?" msgstr "Složený atribut?" #: field.rlcd.last_delete_date.label:10238 msgid "Delete Date/Time" msgstr "Datum / čas smazání" #: class.atevdef.label:1211 msgid "Trigger Event Definition" msgstr "Definice spouštěče událostí" #: field.cbt.default_price.label:7200 msgid "Default Price" msgstr "Přednastavená cena" #: class.acns.label:2675 msgid "Call Number/Volume Suffix" msgstr "Sufix signatury / svazku" #: field.uvuv.redirect_to.label:10130 msgid "Redirected To" msgstr "Přesměrováno na" #: field.amtr.fail_part.label:159 msgid "Failure Part" msgstr "Část selhání" #: class.mbedm.label:3458 msgid "Combined Browse Entry Definition Map" msgstr "Přehled definic položek kombinovaného prohlížení" #: class.xin.label:9717 msgid "In Expression" msgstr "Výraz IN" #: field.cbc.asset.label:11058 msgid "Applies to Items" msgstr "Aplikuje se na exempláře" #: field.acqie.billed_per_item.label:7436 msgid "Billed Cost per Item" msgstr "Účtované náklady za exemplář" #: field.jub.claim_policy.label:8320 field.acqlih.claim_policy.label:8379 #: class.acqclp.label:9168 msgid "Claim Policy" msgstr "Reklamační politika" #: class.acqpron.label:7359 msgid "Provider Note" msgstr "Poznámka k dodavateli" #: field.auoi.org_unit.label:714 msgid "Allowed Org Unit" msgstr "Povolená organizační jednotka" #: class.xcast.label:9654 msgid "Cast Expression" msgstr "Výraz CAST" #: field.qfr.on_clause.label:9544 msgid "On Clause ID" msgstr "" #: field.aalink.target.label:6085 msgid "Target Record" msgstr "Cílový záznam" #: field.circ.duration.label:3901 field.combcirc.duration.label:3974 #: field.acirc.duration.label:4043 field.cnct.circ_duration.label:6096 #: field.rodcirc.duration.label:10770 msgid "Circulation Duration" msgstr "Trvání výpůjčky" #: class.xfunc.label:9701 msgid "Function Expression" msgstr "Výraz FUNCTION" #: field.ahrn.body.label:5652 msgid "Body" msgstr "Tělo" #: field.acqft.name.label:10942 msgid "Fund Tag Name" msgstr "Název označení fonud" #: class.ard.label:2408 msgid "Authority Record Descriptor" msgstr "Deskriptor autoritního záznamu" #: class.rs.label:8796 msgid "Schedule" msgstr "Plán" #: field.ccmm.recurring_fine_rule.label:1745 #: field.circ.recurring_fine_rule.label:3910 #: field.combcirc.recurring_fine_rule.label:3983 #: field.acirc.recurring_fine_rule.label:4052 class.crrf.label:6421 #: field.rodcirc.recurring_fine_rule.label:10779 msgid "Recurring Fine Rule" msgstr "Pravidlo pro pokuty" #: field.atev.complete_time.label:1264 msgid "Complete Time" msgstr "Čas skončení" #: class.acqda.label:9057 msgid "Debit Attribution" msgstr "Atribut debetu" #: class.ausp.label:3662 msgid "User Standing Penalty" msgstr "Blokace / penále uživatele" #: field.acqexr.id.label:7303 msgid "Exchange Rate ID" msgstr "ID kurzu měny" #: class.vqbra.label:461 msgid "Queued Bib Record Attribute" msgstr "Atribut bibliografického záznamu ve frontě" #: field.aun.create_date.label:2024 field.sunit.create_date.label:4854 #: field.acp.create_date.label:6480 msgid "Creation Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření" #: class.acqafat.label:7906 msgid "All Fund Allocation Total" msgstr "Celkem přiděleno ve všech fondech" #: field.atevparam.param.label:1284 msgid "Parameter Name" msgstr "Jméno parametru" #: class.smhc.label:4987 msgid "Materialized Holding Code" msgstr "Zhmotněný kód číslování" #: field.acqfa.allocator.label:8053 field.acqfap.allocator.label:8087 msgid "Allocating User" msgstr "Přidělující uživatel" #: field.afscv.id.label:9317 msgid "Column Value ID" msgstr "ID hodnoty sloupce" #: class.acqfst.label:7872 msgid "Total Spent from Fund" msgstr "Celková útrata z fondu" #: field.acqcl.lineitem_detail.label:9116 #: field.acrlid.lineitem_detail.label:10630 msgid "Lineitem Detail" msgstr "Detaily položky" #: field.afs.classname.label:9303 field.qfr.class_name.label:9537 msgid "Class Name" msgstr "Název třídy" #: class.pgpt.label:3621 msgid "Group Penalty Threshold" msgstr "Nastavení prahů pro pokuty" #: class.vam.label:599 msgid "Queued Authority Record Match" msgstr "Shoda autoritních záznamů ve frontě" #: field.acqfscred.effective_date.label:7704 msgid "Effective Date" msgstr "Datum účinnosti" #: field.qfs.function_name.label:9452 msgid "Function Name" msgstr "Název funkce" #: class.actsc.label:5974 msgid "User Statistical Category" msgstr "Statistické kategorie uživatelů" #: class.auss.label:3741 msgid "User Saved Search" msgstr "Uložené hledání uživatele" #: field.chddv.ceiling_date.label:3027 msgid "Ceiling Date" msgstr "Datum dosažení stropu" #: field.chmm.max_holds.label:1692 msgid "Max Holds" msgstr "Maximum rezervací" #: class.ac.label:5940 msgid "Library Card" msgstr "Průkaz do knihovny" #: field.aihu.staff.label:2095 field.ancihu.staff.label:2109 msgid "Recording Staff" msgstr "Zaznamenávající personál" #: field.acplo.id.label:4509 msgid "Location Order ID" msgstr "ID pořadí umístění" #: field.aal.billing_address.label:3725 field.aou.billing_address.label:5790 msgid "Billing Address" msgstr "Adresa trvalého bydliště" #: field.aurt.label.label:7218 msgid "Type Label" msgstr "Označení typu" #: field.acqedim.jedi.label:8673 msgid "JEDI Message Body" msgstr "Tělo zprávy JEDI" #: class.mg.label:6169 msgid "Grocery Transaction" msgstr "Transakce zboží a služeb" #: field.cmsa.alias.label:2515 msgid "Alias (RegExp)" msgstr "Alias (RegVýr)" #: field.aur.phone_notify.label:7239 msgid "Phone Notify" msgstr "Telefonické upozornění" #: class.cmc.label:2533 field.cmcts.field_class.label:10416 msgid "Metabib Class" msgstr "Metabibliografická třída" #: field.qseq.child_query.label:9417 msgid "Child Query" msgstr "Podřízený dotaz" #: field.acqinv.shipper.label:7396 msgid "Shipper" msgstr "Dopravce" #: field.acqedi.vendcode.label:8638 msgid "Vendor Assigned Code" msgstr "Kód dodavatele" #: field.cbho.shtime.label:2600 msgid "Copy Has Been Home At All Lately" msgstr "Exemplář byl nedávno v domovské knihovně" #: field.ahopl.usr_display_name.label:5550 msgid "User Display Name" msgstr "Zobrazené jméno uživatele" #: field.sdist.supplement_summary.label:4683 class.sssum.label:5028 msgid "Supplemental Issue Summary" msgstr "Doplňky" #: class.rmobbcol.label:10898 msgid "Open Circulation Balance by Circulating Library and Owning Library" msgstr "" "Bilance probíhajcícíh výpůjček podle půjčující knihovny a vlastnické knihovny" #: field.ahr.notify_time.label:5380 field.ahopl.notify_time.label:5528 #: field.alhr.notify_time.label:5611 msgid "Notify Time" msgstr "Čas upozornění" #: field.afs.id.label:9296 field.afscv.fieldset.label:9318 msgid "Fieldset ID" msgstr "ID sady polí" #: class.ahr.label:5353 msgid "Hold Request" msgstr "Požadavek na rezervaci" #: field.bre.notes.label:2849 msgid "Non-MARC Record Notes" msgstr "Poznámka k ne-MARCovému záznamu" #: field.acqpro.currency_type.label:7327 field.acqfs.currency_type.label:7673 msgid "Currency" msgstr "Měna" #: class.rmocbbol.label:10859 msgid "Open Circulation Billing by Owning Library" msgstr "Poplatky za probíhající výpůjčky podle vlastnické knihovny" #: field.acqfap.fund_code.label:8085 msgid "Fund Code" msgstr "Kód finančního fondu" #: class.atevparam.label:1280 msgid "Trigger Event Parameter" msgstr "Parametr spouštěče události" #: field.acp.last_captured_hold.label:6514 msgid "Last Captured Hold" msgstr "Poslední zachycená rezervace" #: field.bre.deleted.label:2834 msgid "Is Deleted?" msgstr "Je smazáno?" #: class.accs.label:166 msgid "Circulation Chain Summary" msgstr "Přehled sledu výpůjček" #: field.sunit.circulate.label:4852 field.acp.circulate.label:6478 msgid "Can Circulate" msgstr "Může se půjčovat" #: class.acqlia.label:8447 msgid "Line Item Attribute" msgstr "Atribut položky" #: field.ccmw.grp.label:1623 field.ccmm.grp.label:1731 class.pgt.label:6636 msgid "Permission Group" msgstr "Skupina oprávnění" #: field.ahr.id.label:5366 field.ahopl.id.label:5514 field.alhr.id.label:5599 #: field.ahrn.hold.label:5650 field.combahr.id.label:5681 #: field.aahr.id.label:5740 field.rhrr.id.label:8916 #: field.aufhl.hold.label:9329 field.aufhml.hold.label:9341 #: field.aufhil.hold.label:9351 field.aufhmxl.hold.label:9363 #: field.aufhol.hold.label:9381 msgid "Hold ID" msgstr "ID rezervace" #: field.mbts.last_billing_ts.label:1976 #: field.mbtslv.last_billing_ts.label:2004 msgid "Last Billing Timestamp" msgstr "Časová značka poplatku" #: class.xnull.label:9749 msgid "Null Expression" msgstr "Výraz NULL" #: field.rocit.dewey_block_tens.label:10822 msgid "Dewy Tens" msgstr "Deweyho třídění - desítky" #: field.acqlia.lineitem.label:8450 field.acqdfa.lineitem.label:9032 #: field.acrlid.lineitem.label:10629 field.acqlisum.lineitem.label:10643 #: field.acqlisumi.lineitem.label:10664 msgid "Lineitem" msgstr "Položka" #: field.bresv.cancel_time.label:4274 msgid "Cancel Time" msgstr "Čas zrušení" #: field.aout.children.label:6117 msgid "Subordinate Types" msgstr "Podřízené typy" #: field.bre.fixed_fields.label:2830 msgid "Fixed Field Entry" msgstr "Položky polí pevné délky" #: field.chmw.ref_flag.label:1600 field.ccmw.ref_flag.label:1630 #: field.chmm.ref_flag.label:1687 field.ccmm.ref_flag.label:1738 #: field.act.ref.label:6571 msgid "Reference?" msgstr "Příruční knihovna?" #: field.rsr.external_uri.label:8887 msgid "External URI List (normalized)" msgstr "Seznam externích URI (normalizováno)" #: field.vii.owning_lib.label:276 field.viiad.owning_lib.label:328 #: field.vms.owner.label:624 field.atevdef.owner.label:1215 #: field.aws.owning_lib.label:1390 field.chmw.item_owning_ou.label:1590 #: field.chmm.item_owning_ou.label:1678 field.ccls.owning_lib.label:1802 #: field.acns.owning_lib.label:2680 field.acnp.owning_lib.label:2699 #: field.acn.owning_lib.label:2723 field.brt.owner.label:4119 #: field.brsrc.owner.label:4148 field.bra.owner.label:4180 #: field.brav.owner.label:4206 field.ssub.owning_lib.label:4620 #: field.asv.owner.label:5243 field.asc.owner.label:5928 #: field.actsc.owner.label:5981 field.cnct.owning_lib.label:6100 #: field.acqliat.owning_lib.label:8412 field.acqlid.owning_lib.label:8474 #: field.acqdfe.owning_lib.label:8995 field.afs.owning_lib.label:9298 #: field.uvs.owning_lib.label:9927 field.uvsbrem.owning_lib.label:9968 #: field.cfdfs.owning_lib.label:10187 field.rmocbbol.owning_lib.label:10862 #: field.rmobbol.owning_lib.label:10874 field.rmocbbcol.owning_lib.label:10887 #: field.rmobbcol.owning_lib.label:10901 #: field.rmocbbhol.owning_lib.label:10915 #: field.rmobbhol.owning_lib.label:10929 msgid "Owning Library" msgstr "Vlastnická knihovna" #: field.rocit.circ_lib_name.label:10834 msgid "Circ Lib Name" msgstr "Jméno půjčující knihovny" #: field.actsc.usr_summary.label:5982 class.mus.label:6296 msgid "User Summary" msgstr "Přehled údajů o uživateli" #: class.combahr.label:5669 msgid "Combined (Active & Aged) Hold Request" msgstr "Kombinované (aktivní i staré) požadavky na rezervace" #: field.amtr.success.label:158 msgid "Success" msgstr "Akce se zdařila" #: field.circ.circ_staff.label:3898 field.combcirc.circ_staff.label:3971 #: field.acirc.circ_staff.label:4040 field.ancc.staff.label:6694 #: field.rodcirc.circ_staff.label:10767 msgid "Circulating Staff" msgstr "Pracovník výpůjčního protokolu" #: class.asce.label:6986 msgid "Item Stat Cat Entry" msgstr "Položky statistických kategorií exemplářů" #: field.cbc.actor.label:11059 msgid "Applies to Users" msgstr "Týká se uživatele" #: field.mg.billings.label:6177 msgid "Billings" msgstr "Poplatky" #: field.aun.creator.label:2025 msgid "Creating Staff" msgstr "Vytvořil(a)" #: field.uvuv.res_time.label:10127 msgid "Result Time" msgstr "Čas výsledku" #: field.acqlid.recv_time.label:8470 msgid "Actual Receive Date" msgstr "Datum skutečného příjmu" #: field.acpl.hold_verify.label:4432 msgid "Hold Capture Requires Verification" msgstr "Pro zachycení rezervace je požadováno ověření" #: field.rccbs.last_payment_ts.label:10557 msgid "Last Payment Date/Time" msgstr "Datum / čas platby" #: field.cuat.egroup.label:3192 msgid "Activity Group" msgstr "Skupina aktivity" #: class.ccbn.label:6802 msgid "Copy Bucket Note" msgstr "Poznámka ke skupině exemplářů" #: field.sunit.copy_number.label:4853 field.acp.copy_number.label:6479 msgid "Copy Number on Volume" msgstr "Číslo exempláře na svazku" #: field.mbts.last_payment_type.label:1980 #: field.mbtslv.last_payment_type.label:2008 #: field.rccbs.last_payment_type.label:10559 msgid "Last Payment Type" msgstr "Způsob platby" #: field.brsrc.id.label:4147 msgid "Resource ID" msgstr "ID zdroje" #: class.mgp.label:6348 msgid "Goods Payment" msgstr "Platba zbožím" #: field.rmsr.isbn.label:8832 field.rssr.isbn.label:8856 #: field.rsr.isbn.label:8880 msgid "ISBN" msgstr "ISBN" #: field.scap.pattern_code.label:4585 msgid "Pattern Code" msgstr "Kód schématu" #: field.au.first_given_name.label:3109 field.stgu.first_given_name.label:9226 msgid "First Name" msgstr "Jméno" #: field.acqfsum.combined_balance.label:8034 msgid "Remaining Balance" msgstr "Zůstatek" #: field.acqpa.post_code.label:7515 msgid "Post Code" msgstr "PSČ" #: field.vmsp.svf.label:646 msgid "Coded Field" msgstr "Kódované pole" #: field.ctcl.id.label:10403 field.cmcts.ts_config.label:10417 #: field.cmfts.ts_config.label:10442 msgid "Text Search Config" msgstr "Nastavení textového vyhledávání" #: field.atc.source_send_time.label:2128 #: field.artc.source_send_time.label:7041 #: field.ahtc.source_send_time.label:7076 #: field.iatc.source_send_time.label:10697 msgid "Send Date/Time" msgstr "Datum / čas odeslání" #: field.vii.barcode.label:288 field.viiad.barcode.label:339 #: field.brsrc.barcode.label:4151 field.sunit.barcode.label:4847 #: field.ac.barcode.label:5943 field.acp.barcode.label:6473 #: field.acqlid.barcode.label:8468 field.stgc.barcode.label:9246 #: field.rocit.barcode.label:10820 msgid "Barcode" msgstr "Čárový kód" #: field.bresv.pickup_time.label:4275 msgid "Pickup Time" msgstr "Čas vyzvednutí" #: field.rccc.dewey_block_tens.label:10496 msgid "Dewey Block - Tens" msgstr "Blok Deweyho třídění - desítky" #: field.acqfs.credits.label:7677 msgid "Credits" msgstr "Kredity" #: field.au.open_billable_transactions_summary.label:3140 msgid "Open Billable Transactions" msgstr "Neuzavřené zúčtovatelné transakce" #: field.rsr.genre.label:8884 msgid "Genres (normalized)" msgstr "Žánry (normalizováno)" #: field.acqf.spent_balance.label:7796 msgid "Spent Balance" msgstr "Bilance útraty" #: field.bresv.target_resource_type.label:4281 msgid "Target Resource Type" msgstr "Typ cílového zdroje" #: field.pgt.parent.label:6642 msgid "Parent Group" msgstr "Nadřazená Skupina" #: class.acqscle.label:9152 msgid "Serial Claim Event" msgstr "Událost reklamace seriálu" #: field.crad.joiner.label:793 field.acsaf.joiner.label:2247 msgid "Joiner" msgstr "" #: field.acqofscred.id.label:7729 msgid "Ordered Fund Src ID" msgstr "ID finančního zdroje objednávky" #: field.vmp.strip_spec.label:199 msgid "Remove Specification" msgstr "Odebrat specifikaci" #: field.acqlid.id.label:8465 msgid "Item Detail ID" msgstr "ID detailu exempláře" #: field.cmc.d_weight.label:2543 msgid "D Weight" msgstr "váha D" #: field.acqpro.id.label:7324 msgid "Provider ID" msgstr "ID dodavatele" #: class.qsi.label:9568 msgid "Select Item" msgstr "Vybrat položku" #: field.cmrtm.type_val.label:10212 msgid "Type Value" msgstr "Hodnota typu" #: class.aoucd.label:2961 field.aou.closed_dates.label:5804 msgid "Closed Dates" msgstr "Termíny uzavření knihovny" #: field.actsce.value.label:6249 field.rsce1.value.label:10517 #: field.rsce2.value.label:10528 field.aaactsc.value.label:11101 #: field.aaasc.value.label:11113 msgid "Entry Value" msgstr "Hodnota položky" #: class.cin.label:742 msgid "Indexing Normalizer" msgstr "" #: field.combcirc.copy_circ_lib.label:4005 #: field.acirc.copy_circ_lib.label:4078 msgid "Copy Circulating Library" msgstr "Knihovna půjčující exemplář" #: field.ssr.checked.label:5227 msgid "Checked" msgstr "Vybraný" #: field.acqclt.id.label:9073 msgid "Claim Type ID" msgstr "ID typu reklamace" #: field.vbq.item_attr_def.label:370 msgid "Item Import Attribute Definition" msgstr "Definice atributu importu exemplářů" #: field.acp.id.label:6493 field.erfcc.id.label:8960 field.rlc.id.label:10387 #: field.circbyyr.copy.label:10746 field.rocit.id.label:10818 msgid "Copy ID" msgstr "ID exempláře" #: field.atev.target.label:1258 msgid "Target ID" msgstr "ID cíle" #: class.acsbfmfm.label:2286 msgid "Authority Control Set Bib Field to Metabib Field Map" msgstr "" #: field.cbc.padding_end.label:11057 msgid "Padding At End" msgstr "Odsadit na konci" #: class.cfdi.label:10158 msgid "FilterDialog Interface" msgstr "Rozhraní filtru dialogu" #: field.aur.author.label:7249 field.acqii.author.label:7472 #: field.acqpoi.author.label:8274 field.rocit.author.label:10816 msgid "Author" msgstr "Autor" #: class.rmsr.label:8821 msgid "Fast Simple Record Extracts" msgstr "Rychlé výtahy ze zjednodušených záznamů" #: field.ahr.cancel_cause.label:5388 field.ahopl.cancel_cause.label:5536 #: field.alhr.cancel_cause.label:5619 field.combahr.cancel_cause.label:5701 #: field.aahr.cancel_cause.label:5760 msgid "Cancelation cause" msgstr "Důvod zrušení" #: field.viiad.keep.label:327 msgid "Keep" msgstr "Zachovat" #: field.bre.tcn_source.label:2843 field.rmsr.tcn_source.label:8826 #: field.rssr.tcn_source.label:8850 field.rsr.tcn_source.label:8870 msgid "TCN Source" msgstr "Zdroj kontrolního čísla záznamu (TCN)" #: field.aur.mentioned.label:7255 msgid "Mentioned In" msgstr "Zmíněný v" #: field.artc.dest.label:7034 field.ahtc.dest.label:7069 msgid "Destination Library" msgstr "Cílová knihovna" #: field.acqcle.id.label:9126 field.acqscle.id.label:9154 msgid "Claim Event ID" msgstr "ID události reklamace" #: field.atevdef.group_field.label:1224 msgid "Processing Group Context Field" msgstr "Kontextové pole procesní skupiny" #: field.rocit.pubdate.label:10817 msgid "Pubdate" msgstr "Datum vydání" #: field.uvu.item.label:10031 msgid "Container Item" msgstr "Položka kontejneru" #: field.rccc.copy_id.label:10473 msgid "Copy Link" msgstr "Exemplář (odkaz)" #: class.acqphsm.label:8586 msgid "Provider Holding Subfield Map" msgstr "" #: field.ssub.distributions.label:4625 msgid "Distributions" msgstr "Distribuce" #: field.asvq.question.label:1948 field.asvr.question.label:2157 #: field.asva.question.label:6666 msgid "Question" msgstr "Otázka" #: class.acqfet.label:7855 msgid "Total Fund Encumbrance" msgstr "Celkové zatížení finančního fondu" #: field.atc.source.label:2126 field.sre.source.label:4557 #: field.iatc.source.label:10696 msgid "Source" msgstr "Zdroj" #: class.msfe.label:6409 msgid "Subject Field Entry" msgstr "Položky předmětových polí" #: field.sdist.unit_label_prefix.label:4677 msgid "Unit Label Prefix" msgstr "Prefix označení jednotky" #: field.circ.opac_renewal.label:3907 field.combcirc.opac_renewal.label:3980 #: field.acirc.opac_renewal.label:4049 field.rodcirc.opac_renewal.label:10776 msgid "OPAC Renewal" msgstr "Prodloužení v OPACu" #: field.rccbs.barcode.label:10547 msgid "User Barcode" msgstr "Čárový kód uživatele" #: field.acpl.label_prefix.label:4439 msgid "Label Prefix" msgstr "Prefix označení" #: field.acqpro.default_claim_policy.label:7339 msgid "Default Claim Policy" msgstr "Standardní reklamační politika" #: field.sasum.summary_type.label:4977 msgid "Summary Type" msgstr "Typ souhrnu" #: field.qsi.id.label:9570 msgid "Select Item ID" msgstr "Zvolit ID exempláře" #: field.acqie.inv_item_count.label:7433 msgid "Invoice Item Count" msgstr "Počet položek faktury" #: class.ccpbt.label:1459 msgid "Copy Bucket Type" msgstr "Typ skupiny exemplářů" #: field.scap.subscription.label:4579 class.ssub.label:4617 #: field.ssubn.subscription.label:4651 field.sdist.subscription.label:4670 #: field.siss.subscription.label:4810 msgid "Subscription" msgstr "Předplatné" #: field.afs.name.label:9304 msgid "Fieldset Name" msgstr "Název souboru polí" #: field.acqlia.order_ident.label:8455 msgid "Order Identifier" msgstr "Starší identifikátor" #: field.mrd.bib_level.label:3574 msgid "BLvl" msgstr "BLvl" #: field.mravl.vlist.label:892 msgid "Vector" msgstr "Vektor" #: field.acqda.id.label:9059 msgid "Debit Attribution ID" msgstr "ID připsání dluhu" #: field.ahr.request_time.label:5373 field.ahopl.request_time.label:5521 #: field.alhr.request_time.label:5604 field.combahr.request_time.label:5687 #: field.aahr.request_time.label:5746 field.aur.request_date.label:7243 msgid "Request Date/Time" msgstr "Datum / čas požadavku" #: class.acqliuad.label:8541 msgid "Line Item User Attribute Definition" msgstr "Definice atributu položky uživatele" #: field.rccbs.xact_finish.label:10551 msgid "Transaction End Date/Time" msgstr "Datum / čas ukončení transakce" #: class.aoc.label:6373 msgid "Open Circulation" msgstr "Probíhájící výpůjčka" #: field.rmsr.title.label:8828 field.rssr.title.label:8852 #: field.rsr.title.label:8872 msgid "Title Proper (normalized)" msgstr "Hlavní název (normalizováno)" #: field.aihu.use_time.label:2096 field.ancihu.use_time.label:2110 msgid "Use Date/Time" msgstr "Datum / čas použití" #: field.qcb.result.label:9523 msgid "Result" msgstr "Výsledek" #: field.mcrp.accepting_usr.label:6044 field.mwp.accepting_usr.label:6325 #: field.mgp.accepting_usr.label:6350 field.mckp.accepting_usr.label:6443 msgid "Accepting Staff Member" msgstr "Odsouhlasil(a)" #: field.aal.id.label:3712 msgid "Address Alert ID" msgstr "ID upozornění pro adresy" #: field.abaafm.axis.label:2354 msgid "Axis" msgstr "Osa" #: class.rodcirc.label:10761 msgid "Overdue Circulation" msgstr "Výpůjčky s uplynulou lhůtou" #: field.bre.active.label:2831 msgid "Is Active?" msgstr "Je aktivní?" #: field.actsc.allow_freetext.label:5987 msgid "Free Text" msgstr "Volný text" #: field.ausp.stop_date.label:3670 msgid "Stop Date" msgstr "Datum zastavení" #: field.aua.pending.label:3703 msgid "Pending" msgstr "Nevyřízeno" #: field.acqftr.src_fund.label:7611 msgid "Source Fund" msgstr "Zdrojový fond" #: class.au.label:3081 msgid "ILS User" msgstr "Uživalel knihovního systému" #: field.acqpro.phone.label:7337 field.acqpc.phone.label:7550 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: field.acqedim.create_time.label:8667 msgid "Time Created" msgstr "Čas vytvoření" #: field.bre.quality.label:2841 msgid "Overall Quality" msgstr "Celková kvality" #: field.csc.active.label:821 field.ccmlsm.active.label:1827 #: field.auri.active.label:2761 field.au.active.label:3094 #: field.aal.active.label:3714 field.sra.active.label:5128 #: field.aouct.active.label:5860 field.acqpro.active.label:7333 #: field.acqf.active.label:7784 field.acqfsum.active.label:8026 #: field.cbc.active.label:11051 msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: field.bram.value.label:4233 msgid "Attribute Value" msgstr "Hodnota atributu" #: field.atevdef.repeat_delay.label:1230 msgid "Event Repeatability Delay" msgstr "Odklad opakovatelnosti události" #: field.acqf.year.label:7779 field.acqfsum.year.label:8021 #: field.circbyyr.year.label:10748 msgid "Year" msgstr "Rok" #: field.circbyyr.count.label:10747 msgid "Count" msgstr "Počet" #: class.atul.label:1308 msgid "Action Trigger User Log" msgstr "Uživatelský log spotěče událostí" #: field.ahrn.staff.label:5655 msgid "Staff?" msgstr "Personál?" #: field.cmc.restrict.label:2538 field.cmf.restrict.label:2573 msgid "Restrict?" msgstr "Omezit?" #: field.atb.ws.label:3229 msgid "Owning Workstation" msgstr "Vlastnická pracovní stanice" #: field.mbts.total_paid.label:1982 field.mbtslv.total_paid.label:2010 #: field.rccbs.total_paid.label:10554 msgid "Total Paid" msgstr "Celkem zaplaceno" #: field.chmm.strict_ou_match.label:1674 msgid "Strict OU matches?" msgstr "Přesné shody organizačních jednotek?" #: class.ccb.label:6786 msgid "Copy Bucket" msgstr "Skupina exemplářů" #: field.qsi.column_alias.label:9574 msgid "Column Alias" msgstr "Alternativní název sloupce" #: class.czifm.label:1058 msgid "Z39.50 Index Field Map" msgstr "" #: field.aur.email_notify.label:7240 msgid "Email Notify" msgstr "Upozornění e-mailem" #: field.mcrp.payment.label:6052 field.mwp.payment.label:6332 #: field.mgp.payment.label:6357 field.mckp.payment.label:6452 msgid "Payment link" msgstr "Platby (odkaz)" #: field.acpl.holdable.label:4431 msgid "Is Holdable?" msgstr "Lze rezervovat?" #: field.cmcts.always.label:10422 msgid "Always Apply?" msgstr "Použít pokaždé?" #: field.rccc.patron_city.label:10490 msgid "Patron City" msgstr "Město / obec čtenáře" #: class.aur.label:7231 msgid "User Purchase Request" msgstr "Akviziční požadavky uživatelů" #: field.asva.responses.label:6663 msgid "Responses using this Answer" msgstr "Odpovědi na tuto otázku" #: class.chmw.label:1583 msgid "Hold Matrix Weights" msgstr "Váhy matic pro rezervace" #: class.xisnull.label:9734 msgid "IS NULL Expression" msgstr "Výraz IS NULL" #: field.ssub.expected_date_offset.label:4624 msgid "Expected Date Offset" msgstr "Očekávaná odchylka data" #: field.rmsr.publisher.label:8830 field.rssr.publisher.label:8854 #: field.rsr.publisher.label:8875 msgid "Publisher (normalized)" msgstr "Nakladatel (normalizováno)" #: field.ccmm.grace_period.label:1749 msgid "Grace Period Override" msgstr "Obejití lhůty odkladu" #: field.rocit.due_date.label:10846 msgid "Due Date" msgstr "K vrácení dne" #: field.acqpro.edi_default.label:7332 msgid "EDI Default" msgstr "Výchozí hodnota EDI" #: field.mb.id.label:7106 msgid "Billing ID" msgstr "ID poplatku" #: field.aalink.source.label:6084 msgid "Source Record" msgstr "Zdrojový záznam" #: field.vmsp.id.label:642 msgid "Match Definition ID" msgstr "ID definice shody" #: field.acqpoh.audit_id.label:8200 field.acqlih.audit_id.label:8362 msgid "Audit ID" msgstr "ID kontroly" #: field.scap.end_date.label:4583 field.ssub.end_date.label:4622 msgid "End Date" msgstr "Datum ukončení" #: class.brsrc.label:4145 field.bram.resource.label:4231 msgid "Resource" msgstr "Zdroj" #: field.aoupa.hold_pickup_lib.label:5184 msgid "Hold Pickup Lib" msgstr "Knihovna pro vyzvednutí rezervace" #: field.cam.value.label:2635 msgid "Audience" msgstr "Čtenářské určení" #: field.vii.circ_as_type.label:290 field.viiad.circ_as_type.label:341 msgid "Circulate As MARC Type" msgstr "Půjčovat jako typ MARC" #: field.acqpo.lineitem_count.label:8171 msgid "Line Item Count" msgstr "Počet položek" #: field.au.reservations.label:3144 msgid "Reservations" msgstr "Rezervace zdrojů" #: class.rmocbbhol.label:10911 msgid "Open Circulation Billing by User Home Library and Owning Library" msgstr "" "Poplatky za probíhajcí výpůjčky podle výpůjční knihovny uživatele a " "vlastnické knihovny" #: field.vii.import_time.label:275 field.vqbr.import_time.label:410 #: field.vqar.import_time.label:531 msgid "Import Time" msgstr "Čas importu" #: field.pgpt.threshold.label:3626 msgid "Threshold" msgstr "Prahová hodnota" #: field.rccbs.billing_location.label:10541 msgid "Billing Location Link" msgstr "Místo účtování poplatku (odkaz)" #: class.aba.label:2326 msgid "Authority Browse Axis" msgstr "Osa procházení autorit" #: field.au.evening_phone.label:3106 field.stgu.evening_phone.label:9230 msgid "Evening Phone" msgstr "Telefonní číslo večer" #: field.acqedim.remote_file.label:8666 msgid "Filename" msgstr "Jméno souboru" #: field.accs.last_renewal_workstation.label:175 msgid "Last Renewal Workstation" msgstr "Pracovní stanice posledního prodloužení" #: field.ccraed.definition.label:838 msgid "Defintion" msgstr "Definice" #: field.pgt.name.label:6641 msgid "Group Name" msgstr "Název skupiny" #: class.acqpca.label:7572 msgid "Provider Contact Address" msgstr "Kontaktní aresa dodavatele" #: field.chmw.item_circ_ou.label:1591 field.chmm.item_circ_ou.label:1679 msgid "Item Circ Library" msgstr "Knihovna půjčující exemplář" #: field.mckp.xact.label:6451 msgid "Transaction link" msgstr "Transakce (odkaz)" #: field.acqfsrcb.amount.label:7979 msgid "Balance Remaining" msgstr "Zůstatek" #: field.vmp.add_spec.label:197 msgid "Add Specification" msgstr "Přidat specifikaci" #: class.vqara.label:578 msgid "Queued Authority Record Attribute" msgstr "Atribut autoritního záznamu ve frontě" #: class.acqfsrcat.label:7966 msgid "Total Allocation to Funding Source" msgstr "Celkem přiděleno v rámci finančního zdroje" #: field.aur.location.label:7253 msgid "Publication Location" msgstr "Místo vydání" #: field.acqcr.keep_debits.label:8139 msgid "Keep Debits?" msgstr "Uchovat debety?" #: field.ateo.create_time.label:1089 field.acn.create_date.label:2716 msgid "Create Date/Time" msgstr "Datum / čas vytvoření" #: field.au.super_user.label:3128 msgid "Is Super User" msgstr "Je superuživatelem" #: field.cmfpm.rec_type.label:9855 msgid "Record Type" msgstr "Typ záznamu" #: field.vqbr.attributes.label:418 field.vqar.attributes.label:538 #: field.mra.attrs.label:923 msgid "Attributes" msgstr "Atributy" #: field.qxp.parenthesize.label:9491 field.xbet.parenthesize.label:9599 #: field.xbind.parenthesize.label:9614 field.xbool.parenthesize.label:9628 #: field.xcase.parenthesize.label:9642 field.xcast.parenthesize.label:9657 #: field.xcol.parenthesize.label:9674 field.xex.parenthesize.label:9689 #: field.xfunc.parenthesize.label:9704 field.xin.parenthesize.label:9720 #: field.xisnull.parenthesize.label:9737 field.xnull.parenthesize.label:9752 #: field.xnum.parenthesize.label:9765 field.xop.parenthesize.label:9778 #: field.xser.parenthesize.label:9796 field.xstr.parenthesize.label:9810 #: field.xsubq.parenthesize.label:9823 msgid "Is Parenthesized" msgstr "Je v závorce" #: field.rccc.patron_zip.label:10491 msgid "Patron ZIP Code" msgstr "PSČ čtenáře" #: field.brt.resource_attrs.label:4125 field.aou.rsrc_attrs.label:5817 msgid "Resource Attributes" msgstr "Atribut zdroje" #: field.uvva.finish_time.label:10088 msgid "Finish Time" msgstr "Čas ukončení" #: field.brt.elbow_room.label:4123 msgid "Inter-booking and Inter-circulation Interval" msgstr "Mezi-rezervační (pro zdroje) a mezi-výpůjční interval" #: field.rsr.name_subject.label:8885 msgid "Personal Name Subjects (normalized)" msgstr "Osobní jméno jako předmět (normalizováno)" #: field.asc.checkout_archive.label:5932 #: field.actsc.checkout_archive.label:5985 msgid "Checkout Archive" msgstr "Archiv výpůjček" #: class.acqedim.label:8662 msgid "EDI Message" msgstr "EDI zprávy" #: field.atevdef.params.label:1232 msgid "Parameters" msgstr "Parametry" #: field.ahn.id.label:4401 msgid "Notification ID" msgstr "ID upozornění" #: field.acsaf.display_sf_list.label:2238 msgid "Subfield List for Display" msgstr "Seznam podpolí k zobrazení" #: field.cmf.search_field.label:2568 msgid "Search Field" msgstr "Vyhledávací pole" #: field.sre.editor.label:4553 field.siss.editor.label:4807 #: field.sitem.editor.label:4918 field.act.editor.label:6559 #: field.acqpron.editor.label:7366 field.acqpl.editor.label:8117 #: field.acqpo.editor.label:8164 field.acqpoh.editor.label:8206 #: field.acqpon.editor.label:8240 field.jub.editor.label:8319 #: field.acqlih.editor.label:8367 field.acqlin.editor.label:8434 msgid "Editor" msgstr "Editor" #: field.qsq.having_clause.label:9399 msgid "HAVING Clause" msgstr "Klauzule HAVING" #: class.ccmw.label:1614 msgid "Circ Matrix Weights" msgstr "Váhy matice výpůjček" #: class.afr.label:6067 msgid "Full Authority Record" msgstr "Úplný autoritní záznam" #: field.atul.target_circ.label:1366 msgid "Target Circulation" msgstr "Cílová výpůjčka" #: field.acqclpa.action_interval.label:9192 msgid "Action Interval" msgstr "Interval akce" #: field.au.dob.label:3104 field.rud.dob.label:8898 field.stgu.dob.label:9232 msgid "Date of Birth" msgstr "Datum narození" #: field.aua.country.label:3692 field.aal.country.label:3722 #: field.acqpa.country.label:7511 field.acqpca.country.label:7576 #: field.stgma.country.label:9261 field.stgba.country.label:9277 msgid "Country" msgstr "Země" #: field.bre.creator.label:2833 msgid "Record Creator" msgstr "Tvůrce záznamu" #: field.acqedim.edi.label:8672 msgid "EDI Message Body" msgstr "Tělo zprávy EDI" #: field.cwa.id.label:1649 msgid "Assoc ID" msgstr "Asoc. ID" #: class.qfpd.label:9461 msgid "Function Parameter Definition" msgstr "Definice parametru funkce" #: field.acqpron.create_time.label:7364 field.acqpl.create_time.label:8112 #: field.acqpo.create_time.label:8158 field.acqpon.create_time.label:8238 #: field.jub.create_time.label:8311 field.acqlin.create_time.label:8432 #: field.afs.creation_time.label:9300 msgid "Creation Time" msgstr "Čas vytvoření" #: field.acqlid.collection_code.label:8478 #: field.acqdfe.collection_code.label:8999 msgid "Collection Code" msgstr "Kód sbírky" #: field.acqfat.amount.label:7824 field.acqafat.amount.label:7909 msgid "Total Allocation Amount" msgstr "Celkem přiděleno" #: field.sdist.bind_call_number.label:4675 msgid "Bind Call Number" msgstr "Signatura vazby" #: field.atevdef.reactor.label:1218 field.atul.reactor.label:1352 msgid "Reactor" msgstr "Reaktor" #: field.cmf.weight.label:2566 msgid "Weight" msgstr "Váha" #: class.mbt.label:6211 field.mp.xact.label:6857 field.mbp.xact.label:6892 #: field.mndp.xact.label:6922 field.mdp.xact.label:6944 msgid "Billable Transaction" msgstr "Zúčtovatelné transakce" #: field.aou.parent_ou.label:5797 msgid "Parent Organizational Unit" msgstr "Rodičovská organizační jednotka" #: field.au.photo_url.label:3122 msgid "Photo URL" msgstr "URL fotografie" #: class.mp.label:6850 msgid "Payments: All" msgstr "Platby: Vše" #: field.acqf.allocation_total.label:7791 msgid "Allocation Total" msgstr "Přiděleno celkem" #: field.asv.questions.label:5236 msgid "Questions" msgstr "Otázky" #: field.atevdef.env.label:1231 msgid "Environment Entries" msgstr "Položky prostředí" #: field.acqftr.dest_fund.label:7613 msgid "Destination Fund" msgstr "Cílový fond" #: field.qxp.parent_expr.label:9492 field.qcb.parent_expr.label:9520 #: field.xbet.parent_expr.label:9600 field.xbind.parent_expr.label:9615 #: field.xbool.parent_expr.label:9629 field.xcase.parent_expr.label:9643 #: field.xcast.parent_expr.label:9658 field.xcol.parent_expr.label:9675 #: field.xex.parent_expr.label:9690 field.xfunc.parent_expr.label:9705 #: field.xin.parent_expr.label:9721 field.xisnull.parent_expr.label:9738 #: field.xnull.parent_expr.label:9753 field.xnum.parent_expr.label:9766 #: field.xop.parent_expr.label:9779 field.xser.parent_expr.label:9797 #: field.xstr.parent_expr.label:9811 field.xsubq.parent_expr.label:9824 msgid "Parent Expression" msgstr "Nadřazený výraz" #: class.acnp.label:2694 msgid "Call Number/Volume Prefix" msgstr "Signatura / Prefix svazku" #: field.cmfpm.start_pos.label:9856 field.cmpcsm.start_pos.label:9886 msgid "Start Postion" msgstr "Počáteční pozice" #: field.qfr.function_call.label:9539 msgid "Function Call ID" msgstr "ID volání funkce" #: field.acsbfmfm.bib_field.label:2289 msgid "Bib Field" msgstr "Bib. pole" #: field.mckp.check_number.label:6447 msgid "Check Number" msgstr "Kontrolní číslo" #: field.au.ident_value.label:3114 msgid "Primary Identification" msgstr "Číslo identifikačního dokladu" #: field.aur.cancel_reason.label:7257 class.acqcr.label:8133 #: field.acqpo.cancel_reason.label:8167 field.acqpoh.cancel_reason.label:8214 #: field.jub.cancel_reason.label:8321 field.acqlih.cancel_reason.label:8380 #: field.acqlid.cancel_reason.label:8479 msgid "Cancel Reason" msgstr "Důvod zrušení" #: class.uvva.label:10076 msgid "URL Verification Attempt" msgstr "Pokus o verifikaci URL" #: field.mrd.char_encoding.label:3576 msgid "Character Encoding" msgstr "Kódování znaků" #: field.acqcle.event_date.label:9129 field.acqscle.event_date.label:9157 msgid "Event Date" msgstr "Datum události" #: field.erfcc.circ_count.label:8961 msgid "Total Circulation Count" msgstr "Celkem vypůjčeno" #: field.au.money_summary.label:3139 msgid "Money Summary" msgstr "Souhrn hotovosti" #: field.sdist.receive_call_number.label:4673 msgid "Receive Call Number" msgstr "Signatura přijetí" #: field.aua.street1.label:3697 field.aal.street1.label:3717 #: field.acqpca.street1.label:7581 field.stgma.street1.label:9256 #: field.stgba.street1.label:9272 msgid "Street (1)" msgstr "Ulice (1)" #: field.ahrcc.label.label:7017 msgid "Cause Label" msgstr "Označení příčiny" #: field.ocirccount.overdue.label:3841 field.ocirclist.overdue.label:3883 msgid "Overdue" msgstr "S uplynulou lhůtou" #: field.qcb.condition.label:9522 msgid "Condition" msgstr "Stav" #: class.puopm.label:6836 msgid "User Object Permission Map" msgstr "" #: field.circ.stop_fines.label:3913 field.combcirc.stop_fines.label:3986 #: field.acirc.stop_fines.label:4055 field.rodcirc.stop_fines.label:10781 msgid "Fine Stop Reason" msgstr "Důvod zastavení pokut" #: field.ssubn.alert.label:4655 field.sdistn.alert.label:4717 #: field.sin.alert.label:4965 msgid "Alert?" msgstr "Upozornění?" #: field.sunit.ref.label:4871 field.acp.ref.label:6498 msgid "Is Reference" msgstr "Je příruční knihovnou" #: class.rhrr.label:8914 msgid "Hold Request Record" msgstr "Záznam požadavku na rezervaci" #: class.aurt.label:7215 msgid "User Purchase Request Type" msgstr "Typ akvizičního požadavku uživatele" #: class.ccs.label:3643 field.sunit.status.label:4872 #: field.acp.status.label:6499 msgid "Copy Status" msgstr "Status exempláře" #: field.acqlisum.encumbrance_amount.label:10651 #: field.acqlisumi.encumbrance_amount.label:10672 msgid "Encumbrance Amount" msgstr "Výše zatížení" #: class.auact.label:3205 msgid "User Activity" msgstr "Aktivita uživatele" #: field.atevdef.opt_in_setting.label:1229 msgid "Opt-In Setting Type" msgstr "Typ nastavení souhlasu se zasíláním e-mailů" #: field.rmobbol.balance.label:10876 field.rmobbcol.balance.label:10903 #: field.rmobbhol.balance.label:10931 msgid "Balance" msgstr "Bilance" #: field.acqclpa.claim_policy.label:9191 msgid "Claim Policy ID" msgstr "ID reklamační politiky" #: field.au.standing_penalties.label:3089 msgid "Standing Penalties" msgstr "Blokace / penále" #: class.acqct.label:7285 field.acqf.currency_type.label:7780 #: field.acqfsum.currency_type.label:8022 msgid "Currency Type" msgstr "Typ měny" #: field.aout.can_have_users.label:6118 msgid "Can Have Users?" msgstr "Může mít uživatele?" #: field.cfgm.exclude.label:11146 msgid "Exclude" msgstr "Vyloučit" #: field.rsr.summary.label:8879 msgid "Summary (normalized)" msgstr "Souhrn (normalizováno)" #: field.actsce.owner.label:6247 field.asce.owner.label:6989 #: field.rsce1.owner.label:10516 field.rsce2.owner.label:10527 msgid "Entry Owner" msgstr "Vlastník položky" #: field.jub.attributes.label:8325 msgid "Descriptive Attributes" msgstr "Deskriptivní atributy" #: field.actscecm.stat_cat_entry.label:6757 msgid "Entry Text" msgstr "Text položky" #: field.artc.prev_dest.label:7044 field.ahtc.prev_dest.label:7079 msgid "Prev Destination Library" msgstr "Předchozí cílová knihovna" #: field.cin.func.label:747 msgid "Function" msgstr "Funkce" #: field.cust.opac_visible.label:3282 msgid "OPAC/Patron Visible" msgstr "Viditelné pro OPAC / čtenáře" #: class.xex.label:9686 msgid "Exists Expression" msgstr "Existuje výraz" #: field.aur.volume.label:7248 msgid "Volume" msgstr "Svazek" #: field.siss.edit_date.label:4809 field.sitem.edit_date.label:4920 #: field.act.edit_date.label:6561 field.rocit.edit_date.label:10831 msgid "Edit Date" msgstr "Datum editace" #: field.acqlin.alert_text.label:8436 msgid "Alert Text" msgstr "Text upozornění" #: field.cmpctm.ptype_key.label:9870 field.cmpcsm.ptype_key.label:9884 msgid "Type Key" msgstr "Klíč typu" #: field.accs.num_circs.label:169 msgid "Total Circs" msgstr "Celkový počet výpůjček" #: field.chdd.ceiling_date.label:3007 msgid "Current Ceiling Date" msgstr "Současné datum dosažení stropu" #: field.ocirccount.lost.label:3842 field.ocirclist.lost.label:3884 msgid "Lost" msgstr "Ztraceno" #: field.ccls.items_out.label:1803 msgid "Items Out" msgstr "Výpůjčky" #: class.aouct.label:5857 msgid "Org Unit Custom Tree" msgstr "Přizpůsobený strom organizačních jednotek" #: class.aoup.label:5209 msgid "Org Unit Proximity" msgstr "Blízkost organizační jednotky" #: field.acqlimad.remove.label:8518 field.acqlipad.remove.label:8562 msgid "Remove" msgstr "Smazat" #: field.bre.authority_links.label:2858 msgid "Authority Links" msgstr "Autority (odkaz)" #: class.asfg.label:5303 msgid "Search Filter Group" msgstr "Skupina vyhledávacích filtrů" #: field.at.code.label:2308 msgid "Thesaurus Code" msgstr "Kód tezauru" #: field.uvus.urls.label:9994 msgid "URLs" msgstr "URL" #: class.qcb.label:9517 msgid "Case Branch" msgstr "Daná knihovna" #: field.circ.recurring_fine.label:3909 #: field.combcirc.recurring_fine.label:3982 #: field.acirc.recurring_fine.label:4051 #: field.rodcirc.recurring_fine.label:10778 msgid "Recurring Fine Amount" msgstr "Výše pravidelných pokut" #: field.asv.end_date.label:5239 msgid "Survey End Date/Time" msgstr "Datum čas ukončení průzkumu" #: field.mg.xact_start.label:6176 msgid "Transaction Start Timestamp" msgstr "Časová značka začátku transakce" #: field.bresv.target_resource.label:4282 msgid "Target Resource" msgstr "Cílový zdroj" #: field.aufhml.min.label:9342 msgid "Min Loop" msgstr "" #: field.acqliad.ident.label:8501 field.acqlimad.ident.label:8517 #: field.acqligad.ident.label:8537 field.acqliuad.ident.label:8547 #: field.acqlipad.ident.label:8561 field.acqlilad.ident.label:8619 msgid "Is Identifier?" msgstr "Je identifikátorem?" #: field.circ.renewal_remaining.label:3911 #: field.combcirc.renewal_remaining.label:3984 #: field.acirc.renewal_remaining.label:4053 #: field.rodcirc.renewal_remaining.label:10780 msgid "Remaining Renewals" msgstr "Zbývající počet prodloužení" #: field.mb.void_time.label:7108 msgid "Void Timestamp" msgstr "Časová značka prominutí" #: field.acqmapinv.invoice.label:11036 msgid "Invoice ID" msgstr "ID faktury" #: field.au.billable_transactions.label:3138 msgid "Billable Transactions" msgstr "Zúčtovatelné transakce" #~ msgid "Matched Attribute" #~ msgstr "Odpovídající atribut" #~ msgid "Field Type" #~ msgstr "Typ pole" #~ msgid "Suffix/Title" #~ msgstr "Sufix / název" #~ msgid "Test ID" #~ msgstr "ID testu" #~ msgid "Circulation Modifier Subtest ID" #~ msgstr "ID subtestu modifikátoru výpůjčky" #~ msgid "Circulation Matrix Circulation Modifier Subtest" #~ msgstr "Výpůjční subtest modifikátoru výpůjční matice" #~ msgid "Floating?" #~ msgstr "Pohyblivý exemplář?" #~ msgid "Is Floating" #~ msgstr "Je pohyblivý?"